1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,100 Men det är Hannah Montana-mani… 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 -De är vilda här denna morgon… -Tonåring… 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,772 -Hannah Montana! -Förebild för miljoner… 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,441 Hannah Montana-fenomen. Tar över världen. 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,860 -Bara 14 år… -Stjärna över en natt… 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,987 På topplistan… 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,662 Hon är vanlig skoltjej dagtid. 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,831 Om man tar på en blond peruk, blir hon plötsligt… 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,041 Hannah Montana! 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,586 Hon var perfekt i den rollen. 13 00:00:45,420 --> 00:00:49,216 Tre ord: Finansminister Hannah Montana. 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,384 Måste dra! 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,277 Skönt att komma hem. 16 00:01:18,704 --> 00:01:20,038 Hannah! Hannah! 17 00:01:21,665 --> 00:01:24,835 Hannah! Hannah! Hannah! 18 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Kom igen! 19 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 Glatt 20-årsjubileum. 20 00:04:45,076 --> 00:04:46,745 Redan känslosam. 21 00:04:47,871 --> 00:04:50,081 Det är jag. Okej. 22 00:04:56,588 --> 00:04:58,965 Lägg av, hur kan det vara 20 år sen? 23 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 Nu kör vi. 24 00:05:14,272 --> 00:05:16,817 Wow. Kolla in det här! 25 00:05:17,526 --> 00:05:23,406 Det är exakt som det såg ut då jag lämnade. Hem kära hem, även benbordet. 26 00:05:23,532 --> 00:05:26,827 Tror jag hade de leggingsen. Hannah hade de absolut. 27 00:05:37,379 --> 00:05:42,551 Jag antar att detta är söta små majskorn. Jag frågade aldrig vad det var för något. 28 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 Prova den inte ens. 29 00:05:47,556 --> 00:05:49,516 Det var ett skämt i säsong ett. 30 00:05:53,019 --> 00:05:56,106 Det är så overkligt. 31 00:05:56,606 --> 00:05:58,817 Känns otroligt att vara här. 32 00:06:00,277 --> 00:06:03,196 Jag tror jag vill hämta den person 33 00:06:03,280 --> 00:06:05,782 som kanske kommer ihåg mer om Hanna Montana än jag. 34 00:06:06,575 --> 00:06:07,659 Alex! 35 00:06:09,494 --> 00:06:11,538 Har alltid velat göra så. 36 00:06:11,621 --> 00:06:12,831 -Kolla. -Du anar inte. 37 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 Det här är galet. 38 00:06:14,207 --> 00:06:18,420 Att som ett fan, vara här, är det så häftigt, att se dig i rummet. 39 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 Det är precis som jag minns det. 40 00:06:21,423 --> 00:06:23,633 Det känns som hemma igen. 41 00:06:23,717 --> 00:06:25,844 Tror jag svimmar snart, 42 00:06:25,927 --> 00:06:29,723 kan bara tänka mig vad folk som ser detta, ser dig 43 00:06:29,806 --> 00:06:33,393 med ditt blonda hår som Hannah Montana, scarfen. 44 00:06:33,476 --> 00:06:35,729 -Allt handlar om scarfen. -Den är så viktig. 45 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 En capri. 46 00:06:37,022 --> 00:06:38,481 Det är så mycket vi ska prata om. 47 00:06:38,565 --> 00:06:39,941 -Jag är peppad. -Redo? 48 00:06:40,025 --> 00:06:41,610 -Ja, redo. -Då kör vi. 49 00:06:43,028 --> 00:06:45,155 Wow. Tjejen. 50 00:06:46,740 --> 00:06:48,533 -Fixa mysfaktorn. -Modernt. 51 00:06:48,617 --> 00:06:52,287 Vi är långt från alla de där iguanaödlorna. 52 00:06:52,454 --> 00:06:56,249 Märkte du någonsin hur många ödlor det är i Stewart-köket? 53 00:06:56,374 --> 00:06:57,834 Det är så många. 54 00:06:57,917 --> 00:06:59,461 Men om du känt min far, 55 00:06:59,544 --> 00:07:02,380 skulle du veta att om han fick bestämma inredning i vardagsrummet, 56 00:07:02,464 --> 00:07:04,299 skulle det ha så många ödlor. 57 00:07:04,382 --> 00:07:06,885 Miley, det här är otroligt. 58 00:07:06,968 --> 00:07:10,347 Det har gått två årtionden 59 00:07:10,430 --> 00:07:14,726 sedan Hannah Montana hade premiär och blev kulturellt fenomen. 60 00:07:15,644 --> 00:07:18,813 Den här showen definierade en generation, 61 00:07:18,897 --> 00:07:23,693 och det är så speciellt att vara här med dig och fira 20-årsjubileumet. 62 00:07:24,194 --> 00:07:28,073 Varför bestämde du att det här var rätta sättet att återvända till Hannah? 63 00:07:28,740 --> 00:07:32,369 Det jag älskade mest med showen och att vara Hannah var att 64 00:07:32,452 --> 00:07:35,080 alla kunde titta på det. 65 00:07:35,163 --> 00:07:37,540 Alla kunde ha mig i sitt vardagsrum. 66 00:07:37,624 --> 00:07:40,585 Och om jag gör en show eller konsert, 67 00:07:40,669 --> 00:07:43,338 är det exklusivt för dem som tar sig dit. 68 00:07:43,421 --> 00:07:48,718 För mig var det här ett sätt att bjuda in alla till firandet. 69 00:07:48,802 --> 00:07:52,138 Men det är för fansen som växte upp med mig, 70 00:07:52,222 --> 00:07:54,933 vårt ögonblick att se på varandra 71 00:07:55,016 --> 00:07:57,227 hur mycket det växt och utvecklats 72 00:07:57,310 --> 00:08:02,565 hur mycket de har stöttat mig och följt mig att gå från Hannah till Miley. 73 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 Det var inte alltid enkelt. 74 00:08:04,984 --> 00:08:09,239 Det var lite turbulent övergång tidvis. 75 00:08:09,322 --> 00:08:14,703 Det här känns som en stund, inte bara som reflektion av showen, 76 00:08:14,786 --> 00:08:17,580 utan mer uthålligheten och lojaliteten 77 00:08:17,664 --> 00:08:20,333 mellan mig och alla som jag växt upp med. 78 00:08:20,417 --> 00:08:23,086 Hur kom du på idén med en special? 79 00:08:23,169 --> 00:08:25,380 Jag lärde mig mycket av Dolly. 80 00:08:25,463 --> 00:08:30,051 Jag älskar en sak hon lärde mig, att göra reklam för nåt innan det händer, 81 00:08:30,135 --> 00:08:31,803 för då kan de inte säga nej. 82 00:08:31,886 --> 00:08:35,724 Jag spred att det skulle bli ett Hannah-jubileum. Det fanns inget. 83 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 Hur går det med planerna för jubiléet för Hannah? 84 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 Det går bra, vi jobbar hårt med det. 85 00:08:40,145 --> 00:08:41,896 -Vad ska ske? Berätta lite. -Kan inte. 86 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 -Berätta bara en liten grej. -Du ser luggen. 87 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 Ska du ordna något för fansen? 88 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 Jag tänker mig ett stort födelsedagskalas, typ. 89 00:08:48,361 --> 00:08:50,488 Jag jobbar på det. 90 00:08:51,406 --> 00:08:55,452 Sen ringde mitt team och undrade, "Vad är Hannah-jubileet?" 91 00:08:55,702 --> 00:09:01,583 Det finns inte, men jag vill det. Om jag kan få fansen med mig, som de alltid är, 92 00:09:01,666 --> 00:09:05,211 och visa hur mycket det här önskas. 93 00:09:05,295 --> 00:09:07,380 Så jag började bara tala om Hannah-jubileet 94 00:09:07,464 --> 00:09:10,550 -före det ens fanns. -Älskar verkligen det. 95 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 Okej, tillbakablick 96 00:09:12,635 --> 00:09:15,680 till första början, hur du ens kom hit. 97 00:09:15,764 --> 00:09:18,391 Vad var det som gjorde att du utmärkte dig 98 00:09:18,475 --> 00:09:20,852 på din första audition? 99 00:09:22,520 --> 00:09:25,774 Karisma, unikhet, nerver och talang, okej? 100 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 B mark. 101 00:09:29,110 --> 00:09:32,405 Jag heter Miley Cyrus och gör audition för rollen som Hannah Montana. 102 00:09:32,489 --> 00:09:34,491 Ja, det är din röda tröja, men du måste medge, 103 00:09:34,616 --> 00:09:36,409 den passar bättre på mig än dig, och… 104 00:09:36,493 --> 00:09:38,369 Det är om två månader. 105 00:09:38,870 --> 00:09:41,247 Om du tycker att min tröja ser bättre ut på dig, 106 00:09:41,331 --> 00:09:43,249 varför gav du mig den i julklapp? 107 00:09:43,792 --> 00:09:45,627 För du lånar alltid mina kläder 108 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 och jag mår dåligt då jag aldrig lånar dina 109 00:09:47,837 --> 00:09:49,214 för du har inget jag gillar. 110 00:09:49,297 --> 00:09:51,257 Så du fick den här så du har nåt jag gillar 111 00:09:51,341 --> 00:09:53,343 och jag kan låna den och få dig att må bättre. 112 00:09:53,510 --> 00:09:55,470 Tror att det som utmärkte mig 113 00:09:55,553 --> 00:09:59,099 var både min svaghet och styrka. 114 00:09:59,182 --> 00:10:02,477 Jag hade ingen erfarenhet av skådespeleri. 115 00:10:02,560 --> 00:10:05,772 Jag kom bokstavligen från Nashville, Tennessee. 116 00:10:05,855 --> 00:10:07,357 Jag var en liten hejaklacksledare. 117 00:10:07,440 --> 00:10:09,275 Ärligt talat försökte jag bara ta mig hem, 118 00:10:09,359 --> 00:10:11,986 så att ingen skulle sno min plats i hejaklackslaget. 119 00:10:12,487 --> 00:10:14,656 Jag tror jag utmärkte mig 120 00:10:14,739 --> 00:10:17,659 för allt jag gjorde var så äkta. 121 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 Det var så personligt. 122 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Ingen lärde mig att vara på det sättet. 123 00:10:22,747 --> 00:10:26,501 Jag hade ingen orsak att komma till LA och vara självsäker. 124 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 Bokstavligt, ingen grund att stå på. 125 00:10:28,378 --> 00:10:32,924 Men jag sa, jag sjunger, dansar och kan ha blond peruk. 126 00:10:33,007 --> 00:10:34,050 Och jag… 127 00:10:34,134 --> 00:10:35,593 Ville inte ha rollen så mycket. 128 00:10:35,677 --> 00:10:37,971 Det fanns en kille jag var förtjust i 129 00:10:38,054 --> 00:10:41,266 så jag försökte bara åka tillbaka och bli ihop med honom. 130 00:10:41,349 --> 00:10:44,978 Sa aldrig att: det skulle krossa mitt hjärta om vi åker hem, mamma. 131 00:10:45,061 --> 00:10:47,230 Jag tänkte, vore kul att få rollen, men om inte, 132 00:10:47,313 --> 00:10:49,482 får jag i alla fall dejta Jeff. 133 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 Var än Jeff finns i världen… 134 00:10:53,278 --> 00:10:56,489 Jag vet var han är, för jag kikar på hans Facebook ibland. 135 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 Han vet vilken Jeff jag menar. Det finns två Jeff på skolan. 136 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 Jag fick båda två. 137 00:11:04,622 --> 00:11:05,832 Tish. 138 00:11:06,708 --> 00:11:08,209 Bry dig inte om mig. 139 00:11:08,543 --> 00:11:11,796 -Mamma. -Vi har en lekträff här. 140 00:11:12,338 --> 00:11:14,841 -Okej, Se vad fina. -Lever fortfarande för dessa. 141 00:11:14,924 --> 00:11:15,925 Jag dör. 142 00:11:16,134 --> 00:11:18,428 -Jag har ägnat mig åt gamla minnen. -Okej. 143 00:11:18,887 --> 00:11:20,263 -Okej. Tjejen. -Jag vet. 144 00:11:20,346 --> 00:11:21,431 Det här var före Hannah. 145 00:11:21,514 --> 00:11:23,308 Älskar hejaklacksdräkten och cowboyen. 146 00:11:23,391 --> 00:11:25,935 -Se så litet, Mile. -Så gulligt. 147 00:11:26,019 --> 00:11:28,855 -Det här var vårt liv. -Det är allt. 148 00:11:28,938 --> 00:11:31,107 Det betyder så mycket, när man tänker på det nu, 149 00:11:31,232 --> 00:11:33,651 för vi älskade att heja. 150 00:11:33,735 --> 00:11:36,779 Du var tvungen att fatta ett stort beslut. 151 00:11:36,863 --> 00:11:38,698 -Att heja var ditt liv. -Jag älskade det. 152 00:11:38,781 --> 00:11:41,326 Du skulle besluta dig för och du skulle 153 00:11:42,285 --> 00:11:46,831 fortsätta med auditions eller stanna. Du sa, jag ska försöka. 154 00:11:47,207 --> 00:11:49,292 -Se så fin. -Den är jättefin. 155 00:11:49,375 --> 00:11:50,585 Lilla Miley. 156 00:11:50,668 --> 00:11:51,711 -Du spillde nåt. -Du. 157 00:11:51,794 --> 00:11:53,713 -Nej, du. Okej. -Jag tror det var du. 158 00:11:53,796 --> 00:11:55,590 -Jag känner… -Jag känner att…Va? 159 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 -Miley. -Gary. 160 00:11:58,468 --> 00:12:02,055 Jag ringde honom själv. Han får berätta historien. 161 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 Det är en fin historia. 162 00:12:04,724 --> 00:12:08,394 Vi hade ett Hannah-manus, om en alldaglig tjej som 163 00:12:08,478 --> 00:12:12,023 har en hemlig identitet som popstjärna. Jag hade en knäpp ambition 164 00:12:12,106 --> 00:12:16,903 att vi kunde göra en påhittad popstjärna till en riktig superstjärna. 165 00:12:17,487 --> 00:12:19,447 Det är en rätt hög ribba. 166 00:12:19,989 --> 00:12:24,118 Det var det vi sökte efter i 11 månader. Vi hade de två sista kvar. 167 00:12:24,202 --> 00:12:26,955 Du var en 12-årig vass, 168 00:12:27,038 --> 00:12:31,251 lite rå och äkta och direkt från Tennessee. 169 00:12:31,334 --> 00:12:32,627 Ni båda åkte. 170 00:12:33,336 --> 00:12:36,005 Det var 10 personer i rummet. Vi röstade. 171 00:12:36,297 --> 00:12:41,469 Var det stor skillnad? Det vill jag veta. Jag tror det var rätt jämnt. 172 00:12:41,552 --> 00:12:43,513 -Nej, inte stor skillnad. -Trodde inte det, 173 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 -vilket jag gillar mer. -Det var inte stor skillnad. 174 00:12:45,932 --> 00:12:48,518 -Folk fick lägga fram sina argument. -Riktiga åsikter. 175 00:12:48,601 --> 00:12:52,689 Jag hade fattat ett beslut och skrev mejl till teamet. 176 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 Jag ska läsa upp det mejlet. 177 00:12:55,066 --> 00:12:58,569 "Vi är stolta över att inte enbart skapa bra tv, 178 00:12:58,653 --> 00:13:02,907 utan skapa stjärnor. Jag vill satsa på Miley." 179 00:13:03,741 --> 00:13:04,993 "Är hon en risk?" 180 00:13:05,618 --> 00:13:06,661 "Otvivelaktigt." 181 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 Sant. 182 00:13:08,579 --> 00:13:11,541 -Mer än du visste. -"Är hon potentiell stjärna? Absolut." 183 00:13:12,292 --> 00:13:15,753 "Vad som än utgången blir av detta beslut, är jag glad att vi alla 184 00:13:15,837 --> 00:13:18,965 kommer kunna ta en drink tillsammans om några år 185 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 och minnas ögonblicket vi beslutade oss 186 00:13:21,592 --> 00:13:24,721 att försaka den trygga vägen för en med större risk 187 00:13:24,804 --> 00:13:26,055 och större belöning." 188 00:13:26,723 --> 00:13:31,436 Det gjorde du. Du tog fram det ur dem. Du… Det var det du bidrog med. 189 00:13:31,519 --> 00:13:33,521 -Därför blev det en succé. -Tack, Gary. 190 00:13:33,855 --> 00:13:35,940 -Tack, Miley. -Tack så mycket. 191 00:13:36,024 --> 00:13:37,900 -Du har förändrat många liv. -Du med. Mitt. 192 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 -Mer än bara ditt. -Tack så mycket. 193 00:13:44,490 --> 00:13:47,869 Du lyckades med din audition. Hela familjen flyttade från Tennessee. 194 00:13:47,952 --> 00:13:51,372 Ni kommer till LA för en en-gång-i-livet-möjlighet. 195 00:13:52,165 --> 00:13:54,417 Blev det kulturella överraskningar? 196 00:13:55,460 --> 00:13:59,380 Jag kom hit i kortkort och tofflor och såg aldrig tillbaka. 197 00:13:59,464 --> 00:14:02,300 Inte en gång. Min mamma kan berätta det. 198 00:14:02,383 --> 00:14:06,846 Inte en enda minut efter jag kom till LA fick jag hemlängtan. 199 00:14:07,263 --> 00:14:09,974 Vem var den första du träffade i ensemblen? 200 00:14:10,058 --> 00:14:14,228 De första jag träffade var Lilly och Oliver, 201 00:14:14,312 --> 00:14:15,980 Mitchel och Emily. 202 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 De var erfarna skådisar. 203 00:14:18,858 --> 00:14:25,823 Jag försökte räkna ut hur jag skulle passa in bland folk som visste vad de gjorde. 204 00:14:26,574 --> 00:14:30,953 Mina vänner, visst är de…något? 205 00:14:31,037 --> 00:14:33,122 Jag tyckte Mitchel Musso var söt. 206 00:14:33,206 --> 00:14:34,707 Så jag var typ, okej. 207 00:14:34,791 --> 00:14:37,460 Hej då, Jeff. Allt handlar om Mitchel nu. 208 00:14:37,543 --> 00:14:39,212 Det tyckte jag var bra. 209 00:14:39,378 --> 00:14:41,631 Förtjust. Jag mår bra. Nu är jag redo. 210 00:14:41,714 --> 00:14:48,679 Med Emily, kände jag en lagkamrat, för jag visste inte precis vad jag höll på med. 211 00:14:48,763 --> 00:14:50,431 Så det var som, kom hit. 212 00:14:50,515 --> 00:14:53,559 Jag visste vi skulle stötta varandra när det gällde 213 00:14:53,643 --> 00:14:56,312 vår timing, våra scener, våra repetitioner. 214 00:14:56,395 --> 00:14:59,607 Gjorde ni något för att komma närmare varandra på den tiden? 215 00:14:59,690 --> 00:15:02,235 -Åkte ni till Disneyland? -Vi gick till Panda Express. 216 00:15:03,653 --> 00:15:06,948 Det var min favorit. Jag gjorde nåt rätt skruvat. 217 00:15:07,240 --> 00:15:08,825 Favoritmaten på Panda Express 218 00:15:08,908 --> 00:15:10,785 var vitt ris och hälla Cola light på. 219 00:15:11,077 --> 00:15:12,161 -Va? -Istället för soja, 220 00:15:12,245 --> 00:15:14,122 -hällde jag på Cola light. -Va? 221 00:15:14,455 --> 00:15:15,957 Men jag sa, Emily! 222 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 Så klart hon undrade, "Vem är den här bondlurken?" 223 00:15:20,128 --> 00:15:22,672 -Miley… -Jag är från södern, 224 00:15:22,755 --> 00:15:26,509 på ett sätt som är svårt att beskriva. Men jag beskrev det perfekt. 225 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Hallå, New York! 226 00:15:37,228 --> 00:15:38,563 Din limo verkar vara här. 227 00:15:39,230 --> 00:15:40,231 Ja. 228 00:15:41,399 --> 00:15:45,987 Kan vi tala om din peruk i avsnitt ett? 229 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 Vad var grejen? 230 00:15:47,530 --> 00:15:49,907 Vi hade bara pilot-budget. 231 00:15:49,991 --> 00:15:52,952 Vi visste inte om vi skulle sändas, så de kunde 232 00:15:53,035 --> 00:15:56,455 inte investera hur mycket som helst i Hannah Montana. 233 00:15:56,539 --> 00:16:00,668 Vad kände du först, när du tog på peruken och såg dig i spegeln? 234 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 Jag blev Hannah Montana direkt, och… 235 00:16:04,463 --> 00:16:06,007 Det kändes normalt. 236 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 -Ja. -Kändes naturligt. 237 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 -Hallå? -Hej, det är jag. Kommer om 20 sekunder! 238 00:16:11,804 --> 00:16:14,557 Fint! Lillyvarning, om 18 sekunder. 239 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 Hon är din bästa vän, Miley. 240 00:16:16,893 --> 00:16:19,562 Förr eller senare måste du säga att du är Hannah Montana. 241 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 Senare. 242 00:16:20,730 --> 00:16:25,902 Jag frågade några fans om vilka deras favoritögonblick från programmet var. 243 00:16:25,985 --> 00:16:29,197 Många skrev och sa att Jake och 244 00:16:29,280 --> 00:16:33,826 Jesses kärlekstriangel med dig, var deras favorit. 245 00:16:33,910 --> 00:16:37,121 Jag vill spela upp en scen för dig idag. 246 00:16:37,205 --> 00:16:38,331 -Okej. -Redo? 247 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 -Ja. -Då visar vi den. 248 00:16:40,208 --> 00:16:41,500 Järnspikar. 249 00:16:41,959 --> 00:16:45,504 Hej, jag kan inte svara nu, men jag vill väldigt, väldigt gärna höra 250 00:16:45,588 --> 00:16:47,590 vad har att säga, så lämna ett meddelande. 251 00:16:47,673 --> 00:16:49,091 Det kan vara hur långt som helst, 252 00:16:49,175 --> 00:16:51,761 för jag vill verkligen höra vad du har att säga. 253 00:16:51,844 --> 00:16:53,221 Okej, pip! 254 00:16:53,304 --> 00:16:54,764 Hej, det är jag. 255 00:16:55,848 --> 00:16:57,225 Jag ville bara säga att… 256 00:16:57,308 --> 00:16:59,852 -jag är ledsen att jag försatte dig… -…i den här sitsen. 257 00:17:00,478 --> 00:17:03,147 -Jag vet att… -Vem du än väljer, 258 00:17:03,231 --> 00:17:06,734 -Vill jag bara att du ska vara lycklig. -Vill jag bara att du ska vara lycklig. 259 00:17:08,653 --> 00:17:13,866 Är du medveten om hur mycket världen älskade duon då? 260 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 Ja. 261 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 Okej, nu 20 år senare, Miley. 262 00:17:17,203 --> 00:17:18,579 Vem jag skulle välja? 263 00:17:18,663 --> 00:17:19,914 -Jake eller Jesse? -Jag tror… 264 00:17:19,997 --> 00:17:23,167 Jag kan inte, för båda finns där ute i världen. 265 00:17:23,251 --> 00:17:24,252 Jake. 266 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 -Vet du varför? -Okej. 267 00:17:26,921 --> 00:17:29,006 Han säger alltid snälla saker om mig i pressen, 268 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 och jag märker det. 269 00:17:30,675 --> 00:17:32,426 Jesse har jag inte hört något från. 270 00:17:32,552 --> 00:17:34,720 -Så jag säger Jake. -Kom igen, Jesse. 271 00:17:34,887 --> 00:17:37,557 Nej, jag vet inte. Jag älskar Jake Ryan-fantasin. 272 00:17:37,640 --> 00:17:39,267 -Bra svar. -Ja. 273 00:17:39,350 --> 00:17:44,230 Jag har sett Hannah Montana-filmen otaliga gånger. 274 00:17:44,313 --> 00:17:49,485 Vad var din reaktion när "Hoedown Throwdown"-dansen föreslogs? 275 00:17:50,069 --> 00:17:51,946 Jag gillade det. 276 00:17:52,029 --> 00:17:54,615 Jag är, typ, alltid med. Jag är "hoe-down". 277 00:17:54,699 --> 00:17:58,744 Det är det som är bra med mig, föreslår de något är jag cool med det. 278 00:17:58,828 --> 00:18:00,871 Vi dansar, nu kör vi. 279 00:18:00,955 --> 00:18:03,040 Kommer du ihåg den än idag? 280 00:18:03,124 --> 00:18:07,211 Ja. Jag gjorde den med Jamal Sims, och jag minns den lätt. 281 00:18:07,295 --> 00:18:09,338 -Spela filmklippet. -Spela filmklippet. 282 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 Hej! 283 00:18:12,300 --> 00:18:14,176 Toppen, toppen. 284 00:18:19,223 --> 00:18:21,767 -Hej! -Ni har det bästa av två världar här. 285 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 Nämen oj. Mi familia. 286 00:18:24,353 --> 00:18:25,730 Sätt in mig, tränarn. 287 00:18:27,982 --> 00:18:31,027 -Jag är redo. Det är som att…Cykla. -Pang. Nu kör vi. 288 00:18:31,152 --> 00:18:32,445 Nu kör vi. 289 00:18:32,737 --> 00:18:34,363 -Fem, sex, sju. -Sex, sju. 290 00:18:57,428 --> 00:18:59,430 Kom igen! Hey! 291 00:19:04,727 --> 00:19:05,811 Vi satte den. 292 00:19:05,895 --> 00:19:07,813 Klart. Slut. 293 00:19:08,689 --> 00:19:13,319 Vi kan inte prata om Hannah Montana utan att nämna mode. 294 00:19:13,402 --> 00:19:16,864 Varje tjej ville vara henne, klä sig som henne, 295 00:19:16,947 --> 00:19:19,909 och alla drömde om att ha den garderoben. 296 00:19:19,992 --> 00:19:21,202 Ja. 297 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 Min garderob. 298 00:19:28,751 --> 00:19:31,545 Då jag såg garderoben tänkte jag, "Jag kommer behöva en sån." 299 00:19:31,629 --> 00:19:37,385 Jag sa till Tish, "Kom hit och mät, fixa ställningarna på hjul." 300 00:19:37,468 --> 00:19:42,056 Jag behöver knappen du trycker på och allt kommer framåt, väskor, 301 00:19:42,139 --> 00:19:46,477 skor och roterande, typ, man kan missa något om det ligger långt bak. 302 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 Vi talar lite mer om din mamma. 303 00:19:48,813 --> 00:19:55,528 Jag tror inte folk vet hur pass involverad hon var i allting. 304 00:19:55,611 --> 00:19:57,947 -Väldigt. -Särskilt, som du nyss sa, 305 00:19:58,030 --> 00:20:00,366 när det gällde modet, så hade hon en målbild. 306 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 Ja. 307 00:20:01,701 --> 00:20:08,332 Mamma hade verkligen en målbild för Miley, ännu mer för Hannah. 308 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 Vi kunde gå in i en affär, 309 00:20:11,669 --> 00:20:16,215 och vi såg direkt skillnaden. Det där är väldigt Hannah, det där är Miley. 310 00:20:18,426 --> 00:20:19,427 Nu kör vi. 311 00:20:19,510 --> 00:20:21,887 -Wow. -Du kommer ihåg Hannahs garderob. 312 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Vi gjorde min likadan. 313 00:20:23,639 --> 00:20:28,436 Ja, men minns inte att jag faktiskt någonsin var i garderoben. 314 00:20:28,519 --> 00:20:29,562 -Jaså? -Nej. 315 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 -Okej, se här. -Okej. 316 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 -Du kommer älska det. -Ja verkligen. 317 00:20:34,984 --> 00:20:36,610 Kör. Det var ett tag sen. 318 00:20:36,694 --> 00:20:38,946 Wow. Galet. 319 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 -För det första… -Jag stal den. 320 00:20:40,990 --> 00:20:43,367 -…du stal den från min riktiga garderob. -Ja. 321 00:20:43,451 --> 00:20:45,828 Det här skulle inte till arkiven än, okej? 322 00:20:45,911 --> 00:20:47,663 En av mina favoriter. Rico. 323 00:20:47,747 --> 00:20:49,915 -Rätt chic, va? -Älskar den. 324 00:20:50,040 --> 00:20:51,876 -Så fin. -Den är fin. 325 00:20:51,959 --> 00:20:54,837 -Se vad mer jag känner igen. -Okej. 326 00:20:54,920 --> 00:20:56,380 Vad har du där? 327 00:20:56,714 --> 00:20:59,675 -Ingen strasstång var säker i våra händer. -Ingen alls. 328 00:20:59,925 --> 00:21:03,095 Typ, om vi kunde sätta lim på det, 329 00:21:03,179 --> 00:21:05,014 -satte vi en sten där, okej? -Älskar det. 330 00:21:05,097 --> 00:21:07,141 -Funderade på dessa. -Det är original. 331 00:21:07,224 --> 00:21:08,851 -Är de? -Ja. 332 00:21:08,934 --> 00:21:10,686 -Oj, de är så fina. -Vet du vad? 333 00:21:10,811 --> 00:21:12,313 -Jag ville inte ha dem. -Stämmer. 334 00:21:12,438 --> 00:21:13,606 -Eller hur? -Ja, du hade… 335 00:21:13,689 --> 00:21:14,732 De var… 336 00:21:15,441 --> 00:21:17,902 De var inte för mig. Säg inget till Christopher Lawrence. 337 00:21:18,027 --> 00:21:19,361 Det är ett original. 338 00:21:19,653 --> 00:21:22,698 -Direkt från catwalken. -Catwalk. 339 00:21:22,782 --> 00:21:24,825 -De är fortfarande fina. -Okej, de var en sak. 340 00:21:24,909 --> 00:21:27,620 -Jag skulle ha den nu, titta vad söt. -Ärligt, jättefin. 341 00:21:28,037 --> 00:21:29,330 -Kommer du ihåg? -Ja. 342 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 Se på dig. Du är ursnygg. 343 00:21:32,583 --> 00:21:35,127 -Den här är från piloten. -Är det? 344 00:21:35,211 --> 00:21:40,382 Avsnittet med pajen i ansiktet då Lilly fick reda på att hennes bästa vän, 345 00:21:40,466 --> 00:21:41,967 Miley Stewart, är Hannah Montana. 346 00:21:44,512 --> 00:21:49,600 Jag älskade aldrig dessa jeans. Hannah bar jeansen så många gånger. 347 00:21:49,934 --> 00:21:51,811 -Ja, det gjorde hon. -Med zebra… 348 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 -Den här. -Precis. 349 00:21:53,854 --> 00:21:55,356 -Trauma. -Och … 350 00:21:55,439 --> 00:21:56,524 Jag gillade inte… 351 00:21:56,607 --> 00:21:58,359 -Jag vet. -Avskydde den stilen. 352 00:21:58,442 --> 00:21:59,652 Och militärkängan. 353 00:21:59,735 --> 00:22:01,111 -Doc Martens. -Inte min stil. 354 00:22:01,362 --> 00:22:02,404 -Nej. -Titta. 355 00:22:02,947 --> 00:22:04,907 -Tish. -När Disney handlade, 356 00:22:04,990 --> 00:22:06,826 -när Tish handlade. -Stämmer. 357 00:22:06,909 --> 00:22:08,452 Älskade den här. 358 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 -Minns inte den. -Premiären av Hannah-filmen. 359 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 -Jösses. -Det är…ja. 360 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 Ja. 361 00:22:14,291 --> 00:22:16,377 -Den här. -Den här, alltså. 362 00:22:16,460 --> 00:22:17,920 -Galet. -Den är perfekt. 363 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 -Jag är besatt. -Skulle bära den nu. 364 00:22:19,964 --> 00:22:23,092 Vi behöver båda denna i vår garderob. 365 00:22:23,175 --> 00:22:24,718 -Jättemycket. -Kolla. 366 00:22:27,179 --> 00:22:30,349 Den är gammal, ge henne en chans. 367 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 Vi behöver detta. 368 00:22:31,684 --> 00:22:34,728 Det är det jag menar, man skulle glömt bort klänningen annars. 369 00:22:35,229 --> 00:22:39,859 Roterar den, kommer man ihåg. Okej, den är inte min. 370 00:22:39,984 --> 00:22:41,569 -Jo det är min. -Är den? 371 00:22:41,652 --> 00:22:43,946 -Ja. Gillar inte den. -Minns inte den. 372 00:22:44,029 --> 00:22:47,491 -Jag gillar inte bohemiska Hannah. -Den här är ikonisk. 373 00:22:48,033 --> 00:22:50,077 -Kjolen från filmen. -Ja. 374 00:22:50,160 --> 00:22:53,497 -När jag krossar Lucas hjärta. -Älskar den här. 375 00:22:53,581 --> 00:22:55,207 Älskar! 376 00:22:55,291 --> 00:22:58,878 Den här är från Hannah-filmen då jag får en volleyboll i huvudet. 377 00:23:00,296 --> 00:23:03,674 Hannahs stil utvecklades när hon blev mer framgångsrik. 378 00:23:03,757 --> 00:23:07,052 -Det blev definitivt lite dyrare. -Det blev dyrt. 379 00:23:07,136 --> 00:23:09,346 -Elegant sätt att uttrycka det. -Ja. 380 00:23:09,430 --> 00:23:11,932 Det är tre peruker här. 381 00:23:12,016 --> 00:23:14,101 En är din, en är min, och en är Dollys. 382 00:23:14,184 --> 00:23:17,062 -Älskar det. -Okej, den här var 383 00:23:17,146 --> 00:23:20,274 senare säsong, Hannah fick en kortare frisyr. 384 00:23:20,357 --> 00:23:21,692 Här förlorade de mig. 385 00:23:21,775 --> 00:23:23,736 -Ärligt. -Vi slutade bokstavligen. 386 00:23:23,819 --> 00:23:24,904 -Jag vet. -Det är då, 387 00:23:24,987 --> 00:23:28,032 vi sa, vi skämtar inte om längden. 388 00:23:28,949 --> 00:23:30,910 -De här är mer vi. -Ja! 389 00:23:30,993 --> 00:23:33,579 Det är så sjukt att vi säger oss. 390 00:23:33,662 --> 00:23:36,665 Vi måste tala om skillnaderna mellan säsong ett och fyra. 391 00:23:37,166 --> 00:23:39,543 Peruken. Absolut. 392 00:23:39,627 --> 00:23:42,421 Jag borde ha gjort merch som sa, 393 00:23:42,504 --> 00:23:43,631 "Turnerar för peruker." 394 00:23:43,714 --> 00:23:45,633 -Ja, allvarligt. -Ju bättre turnén gick, 395 00:23:45,716 --> 00:23:46,967 desto bättre blev peruken. 396 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 -Ytterligare en av dina klippböcker. -Vilken då? Jag vet. 397 00:23:50,888 --> 00:23:54,016 -Den här skulle jag visa dig. -Tish älskar en klippbok. 398 00:23:54,141 --> 00:23:56,268 -Den klänningen är viktig. -Älskar den. 399 00:23:56,352 --> 00:23:58,145 -Jag menar det. -Jag tänkte det. 400 00:23:58,228 --> 00:24:00,981 De här var söta, av mig och Emily och Mitchel. 401 00:24:01,065 --> 00:24:02,942 -Älskar. -Så gulligt. 402 00:24:03,025 --> 00:24:04,151 Ni var så söta allihop. 403 00:24:04,234 --> 00:24:06,612 -Älskar ett porträttfoto. -Ärligt? 404 00:24:06,695 --> 00:24:08,739 -Porträttfoton måste återkomma. -Ja. 405 00:24:08,948 --> 00:24:11,533 -Jag började ta dina när du var två. -Jag vet. 406 00:24:11,617 --> 00:24:12,910 -Så gullig. -Original. 407 00:24:13,035 --> 00:24:15,663 -Dolly. -Jag älskar faxet från Dolly. 408 00:24:15,746 --> 00:24:17,206 Jag kan läsa det som hon. 409 00:24:17,289 --> 00:24:19,124 "Hej, Miley." Så sa hon jämt. 410 00:24:19,375 --> 00:24:20,501 "Hej, Miley." 411 00:24:20,584 --> 00:24:22,127 "När jag fick de vackra blommorna, 412 00:24:22,211 --> 00:24:26,090 insåg jag inte att det var Hannah Montanas 15-årsjubileum." 413 00:24:26,507 --> 00:24:28,550 Så sa hon jämt. "Jag är så stolt över dig." 414 00:24:28,634 --> 00:24:31,887 "Vet att jag alltid är stolt att vara din tant Dolly, 415 00:24:31,971 --> 00:24:34,390 oavsett om det är på Hannah eller på Thompson Station." 416 00:24:34,473 --> 00:24:37,059 -Jätteroligt. -Älskar dig, tant Dolly. 417 00:24:37,559 --> 00:24:38,894 Så bra. 418 00:24:38,978 --> 00:24:42,523 Att sitta här är galet för mig, eftersom du var typ 11 419 00:24:42,606 --> 00:24:44,108 -när vi gjorde piloten. -Jag vet. 420 00:24:44,191 --> 00:24:45,317 -Elva. -Jag vet. 421 00:24:45,442 --> 00:24:49,113 Helt galet att tänka på att ta hela vårt liv och flytta. 422 00:24:49,196 --> 00:24:51,407 -Ja. -Men ser man tillbaka på det, 423 00:24:51,490 --> 00:24:54,785 var det en magisk grej att göra. 424 00:24:54,868 --> 00:24:58,372 Tish, det gör mig känslosam för jag känner det som 425 00:24:58,455 --> 00:25:00,416 alltid när folk träffar mig 426 00:25:00,499 --> 00:25:02,167 och ser vem jag är och de ser att 427 00:25:02,251 --> 00:25:04,253 jag vet vad som är viktigt för mig i livet. 428 00:25:04,378 --> 00:25:06,380 Jag älskar att vara Hannah, och Miley Cyrus, 429 00:25:06,463 --> 00:25:08,507 älskar mina personas, det jag är stoltast över 430 00:25:08,590 --> 00:25:09,758 är vem jag är som person. 431 00:25:09,842 --> 00:25:14,013 Du har alltid lärt mig att vara i stunden, 432 00:25:14,096 --> 00:25:17,558 var sann mot dig själv, och då kommer du inte… 433 00:25:17,641 --> 00:25:21,812 du försökte aldrig ha mig kvar som Hannah. Du ville att Miley skulle uttrycka sig 434 00:25:21,895 --> 00:25:24,481 även om det innebar att jag förlorade allt det här. 435 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 -Ja. -Det var alltid, 436 00:25:26,483 --> 00:25:29,820 så att du lärde mig vara mig själv. Och det är tack vara mamma. 437 00:25:32,573 --> 00:25:33,782 Älskar dig så mycket. 438 00:25:39,496 --> 00:25:44,376 Den eran av Disney Channel var formgivande för många av oss. 439 00:25:44,460 --> 00:25:46,170 -Vi kunde se Raven-Symoné. -Ja. 440 00:25:46,253 --> 00:25:47,546 -Sprouse-tvillingarna. -Ja. 441 00:25:47,629 --> 00:25:49,465 Vi hade Selena Gomez. Vi hade Demi Lovato. 442 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 -Besättningen i High School Musical. -Ja. 443 00:25:51,675 --> 00:25:55,804 Hur kändes det för dig att vara i centrum då? 444 00:25:55,888 --> 00:25:59,058 Det är tjejen. Hon har namnet. 445 00:25:59,141 --> 00:26:01,351 -New Jersey, Nebraska, Arizona. -Montana! 446 00:26:01,435 --> 00:26:03,562 -Ja! -Hannah Montana. 447 00:26:07,066 --> 00:26:11,653 Ett favoritminne är när vi åkte till NY för att göra reklam. 448 00:26:11,737 --> 00:26:14,782 Precis när High School Musical släpptes. 449 00:26:14,865 --> 00:26:17,785 Vanessa och Zac var kända. 450 00:26:17,868 --> 00:26:22,206 De var coolaste ungarna som fanns. High School Musical var så populär. 451 00:26:22,289 --> 00:26:24,833 De var pojkvän, flickvän. De var allting. 452 00:26:24,917 --> 00:26:27,377 De älskade mig för jag var mogen för min ålder. 453 00:26:27,461 --> 00:26:29,755 De sa, "Vi kan hämta dig när vi ska prata med 454 00:26:29,838 --> 00:26:32,091 pressen om du vill." "Ja", sa jag. 455 00:26:32,174 --> 00:26:35,135 De hämtade mig och jag fick åka i en svart bil 456 00:26:35,219 --> 00:26:38,138 med Vanessa och Zac och köra fram till grinden. 457 00:26:38,222 --> 00:26:44,061 Det var bästa tiden för Disney och de programmen. 458 00:26:44,144 --> 00:26:45,687 De nådde längre än barn. 459 00:26:45,771 --> 00:26:49,566 Alla kände till Vanessa och Zac och High School Musical. 460 00:26:49,650 --> 00:26:52,111 Disney var inte bara för barn då. 461 00:26:52,194 --> 00:26:53,821 Vilken pojke på Disney 462 00:26:53,904 --> 00:26:55,864 var du mest förtjust i då? 463 00:26:59,868 --> 00:27:02,204 Vem jag var mest förtjust i. 464 00:27:02,287 --> 00:27:04,373 Blev mer och mer intresserad av Zac. 465 00:27:04,456 --> 00:27:06,834 High School Musical Zac är inte den jag vill ha. 466 00:27:07,334 --> 00:27:09,795 Jag gillar vältränade, lite äldre 467 00:27:11,004 --> 00:27:16,135 Min pojkvän var Dylan Sprouse. 468 00:27:16,218 --> 00:27:18,595 -Han var gulligast. -Dejtade du honom? 469 00:27:18,679 --> 00:27:20,514 -Ja, han var min pojkvän. -Visste vi det? 470 00:27:20,597 --> 00:27:23,267 Vet inte, det gick nog rykten, men det är sant. 471 00:27:23,350 --> 00:27:26,311 -Bekräftat. -Tack för att du bekräftar det för oss. 472 00:27:26,395 --> 00:27:27,729 Jag var kär i Dylan. 473 00:27:27,813 --> 00:27:31,358 Hans pappa tog med oss för sushi. Jag var inne i hela kulturen. 474 00:27:31,441 --> 00:27:33,569 Det var två för en. Ta med brorsan. 475 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 Hallå! 476 00:27:36,280 --> 00:27:38,991 Eftersom du är Disney-kändis måste jag fråga, 477 00:27:39,074 --> 00:27:43,537 vilken var den coolaste förmånen du fick uppleva då? 478 00:27:43,620 --> 00:27:44,705 Coolaste förmånen. 479 00:27:44,788 --> 00:27:47,624 Jag är Disneylegend nu, och har en sån parkering, 480 00:27:47,708 --> 00:27:50,002 det står "Disneylegend" när jag parkerar. 481 00:27:50,085 --> 00:27:51,879 Det är sjukt bra. 482 00:27:51,962 --> 00:27:55,507 -Du åker dit, typ, hallå. -Det står Disneylegend och jag åker dit. 483 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 Ler du varje gång? 484 00:27:56,717 --> 00:28:00,637 Jag tar bilden, skickar till alla jag känner 485 00:28:00,721 --> 00:28:02,848 "Glöm inte, glöm inte." 486 00:28:03,432 --> 00:28:05,309 Glöm inte vem du snackar med. 487 00:28:05,392 --> 00:28:08,687 Om nån försöker säga nåt, Disneylegend-parkering. 488 00:28:08,770 --> 00:28:10,397 Oavsett var jag är, på restaurang 489 00:28:10,480 --> 00:28:12,900 "Ursäkta, var är er Disneylegend-parkering?" 490 00:28:12,983 --> 00:28:15,819 -De säger, raring det här är inte… -Precis, slappna av. 491 00:28:15,903 --> 00:28:17,821 Du är på Beverly Hilton, lugna ner dig. 492 00:28:17,905 --> 00:28:20,490 Jag vet men var är parkeringen för legender? 493 00:28:20,574 --> 00:28:22,868 -Herregud, det är… -Älskar Disneylegend-parkeringen. 494 00:28:22,951 --> 00:28:25,203 -Märker det. -Älskar…Det är favoriten. 495 00:28:25,287 --> 00:28:27,998 Fantastiskt. Förklara för mig, 496 00:28:28,081 --> 00:28:32,252 hur Taylor Swift hamnade i Hannah Montana Movie? 497 00:28:32,336 --> 00:28:34,129 För den tagningen… 498 00:28:35,005 --> 00:28:36,131 hämta tekannan. 499 00:28:36,214 --> 00:28:39,301 För den tagningen sökte de… 500 00:28:40,427 --> 00:28:41,678 Mina tjejer, som den där. 501 00:28:43,597 --> 00:28:45,807 Tish står där med advokaten. 502 00:28:45,891 --> 00:28:48,560 Att Taylor Swift hamnade i Hannah Montana Movie 503 00:28:48,644 --> 00:28:51,730 var för att det här var i början av hennes karriär, 504 00:28:51,813 --> 00:28:55,150 och de letade efter någon som kunde, verklighetstroget, utan konstigheter, 505 00:28:55,233 --> 00:28:56,610 uppträda i en lada. 506 00:28:56,693 --> 00:28:58,236 Båda uppträdde i ladan. 507 00:28:58,320 --> 00:29:01,698 Så hon kom in i uppträdandet, och hade skrivit en sång 508 00:29:01,782 --> 00:29:03,325 åt Hannah Montana, kanske två. 509 00:29:03,408 --> 00:29:06,286 Men hon skrev finalsången "You'll Always Find Your Way Back Home." 510 00:29:06,370 --> 00:29:07,955 Äras den som äras bör. 511 00:29:08,497 --> 00:29:09,998 -Den sången. -Panglåt. 512 00:29:10,165 --> 00:29:11,583 Står sig genom tiden. 513 00:29:12,876 --> 00:29:14,753 -Hon tjänade på den. -Fan. 514 00:29:54,042 --> 00:29:56,044 -Vänta. -Hej! 515 00:29:56,753 --> 00:29:58,797 -Mikayla Red. -Vänta, vad fasen? 516 00:29:58,880 --> 00:30:00,173 Vad galet. 517 00:30:00,257 --> 00:30:01,883 Allt är likadant. 518 00:30:01,967 --> 00:30:03,218 Känns det konstigt? 519 00:30:03,301 --> 00:30:05,721 -Jag med, förhoppningsvis. -Hur känns det? 520 00:30:05,804 --> 00:30:08,056 -Glad att du är här. -Oj, herregud. 521 00:30:08,140 --> 00:30:09,433 -Kom in. -Tjugo år. 522 00:30:09,516 --> 00:30:11,727 Du var inte i det här vardagsrummet? 523 00:30:11,810 --> 00:30:13,437 Var på inspelningsplatsen två gånger. 524 00:30:13,520 --> 00:30:15,564 Bara på inspelningsplatsen, inte för filmning. 525 00:30:15,647 --> 00:30:16,732 Nej. 526 00:30:16,815 --> 00:30:19,067 Du var mer Hannas liv. 527 00:30:19,151 --> 00:30:20,902 Ja, det var jag. 528 00:30:20,986 --> 00:30:23,989 Jag trodde jag skulle bli mer överväldigad 529 00:30:24,072 --> 00:30:28,910 och vara väldigt känslosam och inte kunna kontrollera tårflödet. 530 00:30:28,994 --> 00:30:30,662 Men det har faktiskt bara varit kul. 531 00:30:30,746 --> 00:30:32,998 -Coolt. -Jag vet. Och… 532 00:30:33,081 --> 00:30:34,624 -Jag saknar det. -Det är vilt. 533 00:30:34,958 --> 00:30:37,502 Vad minns du från filmningen? 534 00:30:37,586 --> 00:30:39,504 Det är så mycket som är oklart. 535 00:30:39,588 --> 00:30:43,508 Jag minns den där blå konstiga utstyrseln. 536 00:30:43,592 --> 00:30:45,927 -När vi var utomjordingar? -Ja. 537 00:30:46,011 --> 00:30:47,012 Johnny? 538 00:30:47,721 --> 00:30:49,347 Vänta, han är inte här. 539 00:30:49,431 --> 00:30:51,850 -Synd. -Ses, din tönt. 540 00:30:52,225 --> 00:30:54,853 Jag minns att jag kände mig ful i den. 541 00:30:54,936 --> 00:30:56,480 Ja, absolut. 542 00:30:56,563 --> 00:30:58,690 Vi var runt 15 och jag ville känna mig söt. 543 00:30:58,774 --> 00:30:59,983 och jag kände… 544 00:31:00,067 --> 00:31:02,360 När jag ser tillbaka på det, var vi grymma. 545 00:31:02,444 --> 00:31:04,279 -Det var elakt. -Föredetting. 546 00:31:04,362 --> 00:31:05,906 -Wannabe. -Fejkblondin. 547 00:31:05,989 --> 00:31:07,908 -Läppsynkare. -BH-stoppare. 548 00:31:08,950 --> 00:31:11,203 -Avskyr dig. -Som att jag bryr mig. 549 00:31:11,286 --> 00:31:14,206 Tror inte det skulle tillåtas idag. 550 00:31:14,289 --> 00:31:17,167 -Absolut inte. -Jag var elak. Förlåt. 551 00:31:17,250 --> 00:31:19,211 -Vi kan rätta till det nu. -Ja. 552 00:31:19,503 --> 00:31:21,588 Vill du se nåt jag tror du älskar? 553 00:31:21,880 --> 00:31:23,715 -Ja, okej. -Kom. 554 00:31:23,882 --> 00:31:26,259 -Jag ordnade en present. -Tack snälla. 555 00:31:26,343 --> 00:31:28,053 Passar till din röda tröja. 556 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 Du kom som Mikayla Red. 557 00:31:30,347 --> 00:31:31,556 Ja! 558 00:31:31,640 --> 00:31:33,683 Min hårknut är i vägen. 559 00:31:33,767 --> 00:31:36,812 -Se, jag är tillbaka. -Väldigt sött. 560 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 Miss Chanel. 561 00:31:39,231 --> 00:31:41,066 Vet du vad? Jag är inte arg. 562 00:31:41,149 --> 00:31:43,819 -Den är perfekt till dig. -Fantastiskt. 563 00:31:43,902 --> 00:31:46,571 -Älskar dig. Du är bäst. -Tack för att du kom, Selena. 564 00:31:46,655 --> 00:31:48,156 Du är bäst. 565 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 Du är jättesnygg. 566 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 Tack. Jag ska uppträda sen. 567 00:31:52,160 --> 00:31:54,496 Både "This Is the Life" och "The Climb." 568 00:31:54,621 --> 00:31:57,415 -Den första låten jag gjorde som Hannah. -Jaså? 569 00:31:59,292 --> 00:32:01,169 Att uppträda med den nu när 570 00:32:01,253 --> 00:32:04,256 -alla sjunger med är härligt. -Gulligt. 571 00:32:04,339 --> 00:32:07,175 Hela Meet Miley albumet var mitt liv. 572 00:32:07,384 --> 00:32:09,719 -Du skapade kultur, vännen. -Du med. 573 00:32:09,803 --> 00:32:12,639 -Då går vi, Mikayla. -Kör hårt! 574 00:32:13,306 --> 00:32:15,392 -Väldigt gulligt. -Tack, tjejen. 575 00:32:15,892 --> 00:32:18,728 Det är fint att känna någon i 20 år. 576 00:32:18,812 --> 00:32:21,648 Det betyder att jag känt dig i nästan 20 år. 577 00:32:21,773 --> 00:32:24,067 -Konstigt. -Jättekonstigt. 578 00:33:46,816 --> 00:33:48,401 Få höra er sjunga. 579 00:38:15,543 --> 00:38:17,504 Tack så mycket för att ni kom. 580 00:38:20,548 --> 00:38:26,012 Jag tänkte mycket på Hannahs 20-årsjubileum. 581 00:38:26,095 --> 00:38:28,515 Blir arg när folk kallar det årsdag. 582 00:38:29,098 --> 00:38:31,017 Det är inte bara en årsdag. 583 00:38:31,267 --> 00:38:33,561 Utan så mycket roligt att fira 584 00:38:33,645 --> 00:38:36,731 inte bara tillbakablickar utan även i nuet, 585 00:38:36,815 --> 00:38:39,025 se att alla andra också vuxit upp. 586 00:38:39,108 --> 00:38:40,610 Vi är jättesnygga. 587 00:38:41,569 --> 00:38:44,823 Älskar även att så många nya ansikten, 588 00:38:44,906 --> 00:38:47,283 så många unga som upptäcker programmet 589 00:38:47,367 --> 00:38:51,287 för första gången, är ett fantastiskt firande av det 590 00:38:51,371 --> 00:38:55,166 Hannah alltid gjorde, vilket var att föra människor samman. 591 00:38:55,708 --> 00:38:59,337 Jag brukade tänka på Hannah 592 00:38:59,420 --> 00:39:01,172 som något separerat från mig. 593 00:39:01,256 --> 00:39:03,716 Tänkte på det som en karaktär, även om det var jag, 594 00:39:03,800 --> 00:39:06,135 tänkte på vad som var bäst för Hannah. 595 00:39:06,219 --> 00:39:10,014 Och jag tänkte inte alltid på det som att vi var integrerade. 596 00:39:10,098 --> 00:39:12,183 Det jag älskar med denna special 597 00:39:12,267 --> 00:39:16,938 är att jag typ återtar sammanfogningen av Hannah och Miley. 598 00:39:19,566 --> 00:39:21,317 Jag gillar det Hannah har, 599 00:39:21,401 --> 00:39:24,112 men jag gillar också mycket av Miley. 600 00:39:24,195 --> 00:39:25,822 Jag vill föra dem samman. 601 00:39:35,123 --> 00:39:36,875 Hör klackar och inte mina. 602 00:39:37,834 --> 00:39:38,835 Hej. 603 00:39:40,169 --> 00:39:42,380 Hej, Du är mer Hannah än jag. 604 00:39:42,463 --> 00:39:43,840 Titta! Vi matchar. 605 00:39:43,923 --> 00:39:45,258 Ja det gör vi. 606 00:39:45,341 --> 00:39:46,551 -Hej. -Hej. 607 00:39:46,634 --> 00:39:49,429 Så kul att faktiskt träffa dig. 608 00:39:49,512 --> 00:39:51,306 Jag måste visa dig en grej. 609 00:39:51,389 --> 00:39:53,016 -Visa. -Okej. 610 00:39:56,436 --> 00:39:59,272 Mitt hjärta smälte och jag blev rörd att höra 611 00:39:59,355 --> 00:40:01,232 att du växte upp och såg Hannah. 612 00:40:01,316 --> 00:40:03,401 Du banade vägen för mig. 613 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 Det jag gör på scenen, 614 00:40:05,320 --> 00:40:08,406 där jag kan gå på röda mattan och bara… 615 00:40:08,489 --> 00:40:10,199 Fick inte säga nåt om det. 616 00:40:10,533 --> 00:40:13,620 Men det är för att du fick mycket skit 617 00:40:13,953 --> 00:40:16,331 för det 2012–2013… 618 00:40:16,414 --> 00:40:18,166 -Det värmer. -Jag behöver inte handskas 619 00:40:18,249 --> 00:40:19,626 lika mycket med det… 620 00:40:20,293 --> 00:40:21,502 Du… 621 00:40:22,045 --> 00:40:23,838 Världen tog ut det på dig. 622 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 Att se dig vara den artist du är, 623 00:40:27,258 --> 00:40:28,968 att kunna göra det här 624 00:40:29,052 --> 00:40:32,305 visar ditt hjärta och din uppskattning 625 00:40:32,388 --> 00:40:35,266 för dig själv som ung och det som tog dig hit. 626 00:40:35,516 --> 00:40:39,354 Det är precis det som hela firandet handlar om, 627 00:40:39,437 --> 00:40:42,190 att älska sitt yngre jag, i vetskap om, 628 00:40:42,273 --> 00:40:44,901 att mitt yngre jag jobbade hårt 629 00:40:45,276 --> 00:40:47,904 så att jag kan ha det liv jag har nu 630 00:40:47,987 --> 00:40:50,740 och för mig var det väldigt roligt. 631 00:40:50,823 --> 00:40:53,993 Och det var därför kläderna, scenen, 632 00:40:54,118 --> 00:40:56,788 anledningen att Jonas Brothers åkte på turné med mig 633 00:40:56,871 --> 00:40:59,499 var för att Nick var min pojkvän som jag inte ville lämna. 634 00:40:59,582 --> 00:41:01,626 Jag sa, "Okej, jag åker om min kille kan åka." 635 00:41:01,709 --> 00:41:03,878 De sa, "Se till att killen är med i showen." 636 00:41:04,128 --> 00:41:05,380 Boom. 637 00:41:05,463 --> 00:41:06,923 Jag tyckte jämt, 638 00:41:07,006 --> 00:41:09,884 "Det blir roligare om Nick är där." 639 00:41:09,968 --> 00:41:13,221 Det blir roligare, Nick, namedrop, vi känner varandra. 640 00:41:13,304 --> 00:41:15,556 Vi satte alltid mig, 641 00:41:15,640 --> 00:41:19,143 min mamma ville att jag skulle umgås med andra barn. 642 00:41:19,227 --> 00:41:21,312 Det var bra. Det är så svårt. 643 00:41:21,396 --> 00:41:23,314 -Det var roligt. -Hur känns… 644 00:41:23,982 --> 00:41:26,609 det att ta på peruken. Är det nån typ av… 645 00:41:26,693 --> 00:41:28,778 Det är bara clip-ins. Det är mitt hår. 646 00:41:29,070 --> 00:41:30,405 -Ditt hår? -Ja! 647 00:41:30,488 --> 00:41:32,240 -Va? -Jag har bara lite i. 648 00:41:32,323 --> 00:41:34,450 -Va? -Japp, jag blev Hannah. 649 00:41:34,534 --> 00:41:37,036 -Men lugg och allt? -Lugg. Mitt hår. 650 00:41:37,120 --> 00:41:39,747 Jag är tacksam att jag fick delta i detta. 651 00:41:39,831 --> 00:41:44,460 Jag växte upp och såg Hannah hos mina morföräldrar… 652 00:41:45,044 --> 00:41:47,338 Det betyder mycket, tacksam för dig. 653 00:41:47,463 --> 00:41:49,298 Tack så mycket. Du är bäst. 654 00:41:49,382 --> 00:41:50,633 -Okej. -Tack. 655 00:41:51,009 --> 00:41:53,261 Ta inga andra kläder. De ska till arkivet. 656 00:41:53,553 --> 00:41:54,595 Oroa dig inte. 657 00:41:54,679 --> 00:41:56,514 Känns som du går ut i den tutun strax. 658 00:41:56,597 --> 00:41:58,433 -Kanske tar boleron. -Tänkte väl det. 659 00:41:58,516 --> 00:41:59,726 Boleron är så du. 660 00:42:03,688 --> 00:42:05,773 Hur tycker du Hannah Montana 661 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 formade din familj? 662 00:42:09,110 --> 00:42:13,406 Vet inte om vår verklighet vore densamma utan programmet, 663 00:42:14,032 --> 00:42:15,491 på gott och ont. 664 00:42:15,575 --> 00:42:18,911 Ingen familj får erfara det vi gjort. 665 00:42:18,995 --> 00:42:21,748 Det finns uppenbarligen mycket historia 666 00:42:21,831 --> 00:42:24,542 av att jobba tillsammans med din pappa 667 00:42:24,625 --> 00:42:27,587 under många år, och han är här nu. 668 00:42:27,670 --> 00:42:30,798 Med snygg frissa, tack vare moi. 669 00:42:30,882 --> 00:42:32,216 Hur känns det? 670 00:42:32,300 --> 00:42:33,926 Jag är glad för hans skull 671 00:42:34,010 --> 00:42:37,221 för jag vet hur mycket vår relation betyder 672 00:42:37,722 --> 00:42:39,766 för alla som såg programmet. 673 00:42:39,849 --> 00:42:44,228 När jag och min pappa är vänner, mår folk bättre, tror jag. 674 00:42:44,312 --> 00:42:47,982 Det känns bra när familjen Cyrus är sams. 675 00:42:50,109 --> 00:42:51,778 Han är så söt. 676 00:42:51,861 --> 00:42:54,238 I din ålder finns det två söta saker. 677 00:42:54,322 --> 00:42:56,282 Ekorrar och valpar. 678 00:42:57,492 --> 00:43:00,787 Hur ska du trassla dig ur det här nu då? 679 00:43:00,870 --> 00:43:04,415 Pappa, det är ditt jobb. Du är pappa. Du sköter sånt. 680 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 Tack, pappa. 681 00:43:07,794 --> 00:43:09,003 Älskar dig, Mile. 682 00:43:09,087 --> 00:43:10,588 Älskar dig, också. 683 00:43:14,592 --> 00:43:16,135 -Hej. -Hej. 684 00:43:16,219 --> 00:43:18,179 Trodde du bytt lås på dörrarna. 685 00:43:18,387 --> 00:43:19,889 -Pappa. -Läget? 686 00:43:21,557 --> 00:43:23,518 -Välkommen hem. -Kolla. 687 00:43:23,601 --> 00:43:24,936 Fantastiskt. 688 00:43:25,019 --> 00:43:26,646 Jag sa precis samma sak 689 00:43:26,729 --> 00:43:28,397 -när jag kom in. -Jaså? 690 00:43:28,481 --> 00:43:31,359 Klev in i vardagsrummet och sa, "Hem, ljuva hem." 691 00:43:31,442 --> 00:43:32,527 Hem, ljuva hem. 692 00:43:32,610 --> 00:43:35,655 Alla detaljer är som förut, 693 00:43:35,780 --> 00:43:37,323 utom du och jag. 694 00:43:38,491 --> 00:43:39,992 -Välkommen hem. -Visst? 695 00:43:40,618 --> 00:43:43,162 Hur känns det att vara tillbaka? 696 00:43:43,246 --> 00:43:45,456 Det kändes direkt som att man… 697 00:43:45,540 --> 00:43:48,209 kunde skrika tagning på ett nytt avsnitt 698 00:43:48,292 --> 00:43:49,460 det skulle kännas normalt. 699 00:43:49,585 --> 00:43:52,380 För sent för mig att lära mig replikerna? 700 00:43:52,755 --> 00:43:54,674 Programmet skrevs inte för oss, 701 00:43:54,757 --> 00:43:56,968 även om det känns så. 702 00:43:57,051 --> 00:43:58,511 Det var bara så perfekt. 703 00:43:58,594 --> 00:44:01,556 Vad kommer du ihåg från vår audition? 704 00:44:06,060 --> 00:44:09,689 Killen före mig som gjorde sin audition, gjorde sin grej, 705 00:44:09,772 --> 00:44:12,859 och jag tänkte, "Den killen är bra." 706 00:44:12,942 --> 00:44:15,361 "Han är toppen." "Där är pappan." 707 00:44:15,444 --> 00:44:17,530 "Där är pappan." När han gick, 708 00:44:17,613 --> 00:44:19,282 klev jag in och sa, 709 00:44:19,365 --> 00:44:21,742 "Hörni, det där var pappan som gick." 710 00:44:21,951 --> 00:44:25,496 Jag och mamma sa båda, "Knip igen." 711 00:44:25,913 --> 00:44:28,708 Du försökte alltid ge nån annan jobbet. 712 00:44:28,791 --> 00:44:30,668 Jag är glad att du var pappan. 713 00:44:30,793 --> 00:44:33,337 Kunde inte ändra på det om jag försökte. 714 00:44:33,504 --> 00:44:36,340 Det var menat åt oss. Vi gjorde vårt handslag. 715 00:44:36,632 --> 00:44:38,509 -Vi sjöng tillsammans. -Handslaget… 716 00:44:38,843 --> 00:44:40,052 Kan du handslaget? 717 00:44:40,136 --> 00:44:41,762 Minns bara det här. Minns du? 718 00:44:41,846 --> 00:44:43,389 -Vi måste stå. -Okej. 719 00:44:43,806 --> 00:44:46,350 -Minns inte efter det här. -Vi försöker. 720 00:44:46,434 --> 00:44:47,602 Nånting sånt… 721 00:44:49,312 --> 00:44:50,605 Och så… 722 00:44:51,189 --> 00:44:52,356 Jag minns inte. 723 00:44:52,440 --> 00:44:53,649 -Och sen… -Okej. 724 00:44:57,153 --> 00:44:59,572 Och så nåt sånt här. 725 00:44:59,780 --> 00:45:01,490 Nationella mästerskapen! 726 00:45:01,574 --> 00:45:03,034 Det här var svårt. 727 00:45:03,743 --> 00:45:05,995 -Ganska nära. -Ja. 728 00:45:06,078 --> 00:45:08,289 Vi gjorde handslaget, sångerna, 729 00:45:08,372 --> 00:45:09,707 och vi körde några scener. 730 00:45:09,790 --> 00:45:11,834 Jag tänkte aldrig på programmet 731 00:45:11,959 --> 00:45:13,920 om det var en succé eller inte. 732 00:45:14,003 --> 00:45:15,171 Vi talade inte om det. 733 00:45:15,296 --> 00:45:18,507 Får frågan om du och jag visste hur stort det var? 734 00:45:18,591 --> 00:45:19,842 Inte därför vi gjorde det. 735 00:45:20,009 --> 00:45:22,678 Det verkade mest vara våra liv, eller hur? 736 00:45:23,095 --> 00:45:25,932 Konst härmade liv som härmade konst, 737 00:45:26,015 --> 00:45:28,100 och du var alltid Miley för mig, 738 00:45:28,184 --> 00:45:31,354 och det var verkligheten i att du var båda 739 00:45:31,437 --> 00:45:33,940 som jag tror var kopplingen till världen. 740 00:45:34,023 --> 00:45:36,901 Det var en av de roligaste grejerna jag gjort, 741 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 -att medverka i programmet. -Samma här. 742 00:45:39,612 --> 00:45:44,283 Vad tror du om att läsa våra repliker en gång? 743 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 Låt mig tänka. 744 00:45:47,245 --> 00:45:48,454 Nä, skämtar bara. 745 00:45:48,537 --> 00:45:50,373 -Vi kör. -Kom. 746 00:45:50,456 --> 00:45:51,540 -Okej. -Okej. 747 00:45:51,624 --> 00:45:55,169 Det här är bordet där Stewarts hade snacket. 748 00:45:55,253 --> 00:45:57,838 Vi borde ha ett par skålar med flingor. 749 00:45:57,922 --> 00:46:00,800 Precis. Vi kollar våra manus. 750 00:46:00,883 --> 00:46:03,177 -Oj. -"Jag kommer alltid minnas dig." 751 00:46:03,844 --> 00:46:06,389 -Minns inte alls. -Det gör jag. 752 00:46:10,351 --> 00:46:12,770 "Du har allt haft en riktig dag, va?" 753 00:46:12,853 --> 00:46:15,356 "Jag verkar få fler och fler av dem." 754 00:46:17,191 --> 00:46:18,276 "Se på mig." 755 00:46:19,735 --> 00:46:22,822 "Att vara två personer verkade vara en bra idé då." 756 00:46:22,905 --> 00:46:25,449 Det var en bra idé. 757 00:46:26,117 --> 00:46:27,952 Det gav dig möjligheten att… 758 00:46:29,078 --> 00:46:30,121 Jag vet. 759 00:46:30,621 --> 00:46:32,081 Leva ett normalt liv. 760 00:46:32,915 --> 00:46:36,210 "Verkar inte göra ett jättebra jobb längre." 761 00:46:36,294 --> 00:46:38,713 "Hjärtat, inget funkar för evigt." 762 00:46:38,796 --> 00:46:39,797 "Som hockeyfrillan." 763 00:46:40,339 --> 00:46:42,925 "En skapelse att skåda i sin glans, men…" 764 00:46:43,551 --> 00:46:46,804 Jag säger dig, förr eller senare, måste till och med festen där bak sluta. 765 00:46:48,639 --> 00:46:51,225 "Säger du att det är dags för mig att ge upp Hannah?" 766 00:46:51,309 --> 00:46:53,269 "Det skulle jag aldrig säga." 767 00:46:53,352 --> 00:46:55,646 "Inte Lilly eller Jesse heller." 768 00:46:56,439 --> 00:46:58,482 "Den enda som kan säga det är…" 769 00:46:58,566 --> 00:46:59,650 "Åh, nej." 770 00:46:59,734 --> 00:47:01,569 Säg inte, "Följ ditt hjärta." 771 00:47:02,528 --> 00:47:04,864 -Men älskling… -Eller njuren, mjälten… 772 00:47:04,947 --> 00:47:06,407 "…eller andra vitala organ." 773 00:47:07,366 --> 00:47:09,410 -Min favoritreplik. -Ganska bra. 774 00:47:11,120 --> 00:47:12,913 "Vad vill du jag ska säga?" 775 00:47:14,123 --> 00:47:18,085 "Säg att allt blir bra även om jag avslöjar hemlisen." 776 00:47:18,544 --> 00:47:20,254 "Det kan jag inte." 777 00:47:21,005 --> 00:47:23,132 "Men jag kan säga så här." 778 00:47:23,215 --> 00:47:25,760 Du kommer kunna gå till skolan med Lilly. 779 00:47:25,843 --> 00:47:29,388 Du kan gå ut med Jesse utan att halva jorden hatar honom. 780 00:47:30,097 --> 00:47:32,058 Du måste offra ditt privatliv. 781 00:47:32,141 --> 00:47:36,395 "Oavsett var du är, kommer folk känna igen dig." 782 00:47:37,104 --> 00:47:40,191 "De kommer behandla dig annorlunda." 783 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 "Är det värt det?" 784 00:47:43,110 --> 00:47:44,695 "Det kan bara du bestämma." 785 00:47:45,780 --> 00:47:47,656 "Borde lyssnat på mjälten." 786 00:47:47,948 --> 00:47:49,617 Älskar den repliken också. 787 00:47:50,618 --> 00:47:52,912 Jösses. Om scenen gick trögt, 788 00:47:53,037 --> 00:47:56,082 kasta du in ett jösses och så skrattade alla. 789 00:47:56,165 --> 00:47:57,541 -Varje gång. -Kul. 790 00:47:57,666 --> 00:48:00,044 -Det var toppen. -Tack för att du kom. 791 00:48:00,127 --> 00:48:01,545 Det var så lite, kompis. 792 00:48:01,629 --> 00:48:03,255 -Älskar dig. -Älskar dig. 793 00:48:06,092 --> 00:48:08,302 -Bäst av båda världarna. -Nu går vi. 794 00:48:08,386 --> 00:48:09,929 -Ut. -Ska jag följa efter? 795 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 -Gå ut. -Hitåt? 796 00:48:12,181 --> 00:48:13,474 -Ja. -Okej. 797 00:48:13,724 --> 00:48:15,142 Vi går ut där. 798 00:48:15,226 --> 00:48:16,977 Kom, vi går. En sista gång. 799 00:48:17,978 --> 00:48:19,647 Där står Jason och röker. 800 00:48:19,980 --> 00:48:21,982 -På tal om kompis. -Där är han. 801 00:48:23,859 --> 00:48:25,236 Glömde stänga dörren. 802 00:48:25,319 --> 00:48:26,570 Myggen kommer in. 803 00:48:29,073 --> 00:48:32,118 Vi firar idag, visst det är känslosamt? 804 00:48:32,201 --> 00:48:34,120 För vi sitter här och… 805 00:48:34,203 --> 00:48:36,330 avslutar ett kapitel. 806 00:48:37,123 --> 00:48:42,420 Vad skulle du vilja säga till den yngre Miley? 807 00:48:42,503 --> 00:48:43,587 Till yngre Miley 808 00:48:43,671 --> 00:48:47,800 vill jag säga att jag är stolt över mig. 809 00:48:47,883 --> 00:48:51,804 Jag hade en framtidsdröm för livet. 810 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 Den handlade om… 811 00:48:53,764 --> 00:48:58,144 hur min själ kände sig när jag fick folk att skratta. 812 00:48:58,644 --> 00:49:01,230 Även smågrejerna vi gjorde under filmning, 813 00:49:01,313 --> 00:49:03,983 ramla ner för trappor eller se löjlig ut framför en kille. 814 00:49:04,066 --> 00:49:08,446 Jag älskar att se att folk skrattar åt mig. 815 00:49:08,529 --> 00:49:09,572 Tjenare. 816 00:49:13,242 --> 00:49:14,827 Jag är en muggfluga. 817 00:49:16,162 --> 00:49:18,747 Pappa, vem satte mitt ansikte på finnen? 818 00:49:24,003 --> 00:49:26,589 Kramp i nacken. Peruken är tung! 819 00:49:28,215 --> 00:49:30,843 Jag vill bara säga till alla barn där ute 820 00:49:30,926 --> 00:49:33,888 att Hannah Montana gillar morötter! 821 00:49:33,971 --> 00:49:35,848 Mile, vet du vad den här gör? 822 00:49:36,223 --> 00:49:37,641 Jag har mina aningar. 823 00:49:43,898 --> 00:49:45,316 Jag ska bara… 824 00:49:50,779 --> 00:49:51,906 Hej, allihop. 825 00:49:54,533 --> 00:49:56,869 Du har rätt. Det börjar bli löjligt. 826 00:49:57,286 --> 00:50:01,415 Om jag kunde säga nåt till mitt yngre jag, 827 00:50:01,499 --> 00:50:03,834 är det att jag är stolt att ha varit äkta 828 00:50:03,918 --> 00:50:08,506 att det jag gjort alltid kommit från hjärtat först. 829 00:50:08,589 --> 00:50:11,759 Alltid handlat om att göra världen en bättre plats 830 00:50:11,759 --> 00:50:13,886 från vad jag kan erbjuda. Och… 831 00:50:14,261 --> 00:50:16,138 Om det är att bli skrattad åt, 832 00:50:16,222 --> 00:50:19,475 eller att nån sjunger med i en sång jag skrivit, 833 00:50:19,558 --> 00:50:23,979 jag är stolt att få folk känna sig mindre ensamma 834 00:50:24,063 --> 00:50:27,775 genom att dela och vara modig nog 835 00:50:27,858 --> 00:50:30,903 att visa mina känslor och släppa in folk. 836 00:50:30,986 --> 00:50:32,154 Sista frågan. 837 00:50:32,238 --> 00:50:34,865 Vad vill du säga till dina fans 838 00:50:35,366 --> 00:50:38,577 som funnits med dig de senaste 20 åren? 839 00:50:40,538 --> 00:50:43,707 Till fansen skulle jag vilja säga, 840 00:50:43,791 --> 00:50:47,419 inte bara för att det är Hannahs 20-årsjubileum, 841 00:50:47,503 --> 00:50:51,465 ett stort, varmt tack, 842 00:50:51,549 --> 00:50:53,717 därför mitt liv är så underbart, 843 00:50:53,801 --> 00:50:57,471 och det gör ont och sårar mig att veta att 844 00:50:57,555 --> 00:51:00,891 inte alla popstjärnor kommer få erfara det jag fick. 845 00:51:01,517 --> 00:51:05,980 Men det finns en del i mitt liv som är… 846 00:51:06,480 --> 00:51:10,192 Unikt för min del och ibland… 847 00:51:11,860 --> 00:51:15,281 Kan jag känna mig ensam i den här upplevelsen 848 00:51:15,364 --> 00:51:16,824 eftersom inte alla… 849 00:51:17,783 --> 00:51:20,786 Det finns ingen jag kan prata med och säga… 850 00:51:21,912 --> 00:51:26,208 "Så här är mitt liv." Men… 851 00:51:28,544 --> 00:51:29,712 Det är… 852 00:51:29,878 --> 00:51:32,256 Anledningen att jag blir känslosam är 853 00:51:32,339 --> 00:51:35,134 att medan jag åldras, blir pappa äldre, 854 00:51:35,217 --> 00:51:36,969 mamma blir äldre. 855 00:51:37,052 --> 00:51:40,806 Många av de som banat väg för mig 856 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 fått mig känna mig trygg i livsstilen. 857 00:51:45,853 --> 00:51:50,357 Jag har varit extremt välsignad att få så mycket kärlek 858 00:51:50,441 --> 00:51:54,820 inom min familj. Och nu… 859 00:51:55,613 --> 00:51:58,949 att finna kärlek på annat sätt, att finna kärlek… 860 00:52:00,200 --> 00:52:02,995 där jag känner att jag tar nästa steg 861 00:52:03,078 --> 00:52:06,123 mot min kvinnlighet, att skapa ett liv med nån. 862 00:52:06,248 --> 00:52:10,544 Jag tror alla har en fantasi om att få känna sig älskad 863 00:52:10,628 --> 00:52:15,424 och jag har alltid känt det från olika ställen, 864 00:52:15,507 --> 00:52:17,384 särskilt från de miljontals 865 00:52:17,509 --> 00:52:20,512 som håller upp "Älskar dig"-skyltar på konserter 866 00:52:20,596 --> 00:52:24,558 eller skriver i kommentarer, men att erfara det nu 867 00:52:24,767 --> 00:52:28,354 och tänka hur mina kommande 20 år kan se ut, 868 00:52:28,437 --> 00:52:32,274 kommer vara så annorlunda mot för ett tv-program. 869 00:52:32,358 --> 00:52:35,319 Samtidigt, förhoppningsvis blir mycket detsamma. 870 00:52:35,402 --> 00:52:39,865 Skämten, visheten, kvalitetstiden i köket, 871 00:52:39,948 --> 00:52:43,077 att avsluta dagen på soffan och skriva en sång. 872 00:52:43,160 --> 00:52:47,623 Enda skillnaden är att det blir mitt. 873 00:52:47,706 --> 00:52:49,750 Bara för mig. 874 00:52:49,833 --> 00:52:52,252 Det blir inte sänt runt hela världen. 875 00:52:52,961 --> 00:52:57,132 Du har något extra speciellt 876 00:52:57,216 --> 00:53:01,095 planerat för fansen, för att avsluta kapitlet. 877 00:53:01,178 --> 00:53:03,681 Du får fortsätta. 878 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 Då kör vi. 879 00:53:05,808 --> 00:53:08,185 -Tack. -Så känslosamt. 880 00:53:08,268 --> 00:53:10,104 -Älskar dig. -Redo att gråta. 881 00:53:10,187 --> 00:53:11,397 Älskar dig. 882 00:53:11,480 --> 00:53:13,023 -Då går vi. -Då går vi. 883 00:53:14,149 --> 00:53:15,984 -Det är toppen och kul. -Kul. 884 00:53:16,068 --> 00:53:17,611 -Ja. -Jag tror folk… 885 00:53:17,695 --> 00:53:20,280 -Om du låter det vara med… -Nu kör vi. 886 00:56:14,371 --> 00:56:17,916 Det har varit en ära att fira 20 år med Hannah Montana. 887 00:56:20,085 --> 00:56:25,048 Jag har tittat tillbaka på varje minne med hjärtat fyllt av kärlek. 888 00:56:27,175 --> 00:56:32,598 Hannah, gav mig början, men mina fans gav mig det här livet. 889 00:57:14,556 --> 00:57:18,060 -En kyskhetsring. Herregud. -Grattis Hannah! 890 00:57:18,644 --> 00:57:20,270 -Snyggt! -Herregud! 891 00:57:20,646 --> 00:57:23,649 -Grattis, Hannah. -Noah! 892 00:57:24,524 --> 00:57:25,692 Tack! 893 00:57:27,027 --> 00:57:31,657 Vi pratade om hyr, typ då det behövdes en liten tjej i scenen 894 00:57:31,782 --> 00:57:34,910 offrade vi alltid Noah. "Ja, Noah kan göra det." 895 00:57:34,993 --> 00:57:38,538 Jag hängde jämt där, älskade inspelningsplatsen. 896 00:57:38,622 --> 00:57:40,290 -Ja. -Jag hade så roligt. 897 00:57:40,374 --> 00:57:42,626 Jag lekte med andra småtjejer, 898 00:57:42,709 --> 00:57:44,670 -och alla mammorna. -Jag vet. 899 00:57:44,753 --> 00:57:46,046 Det var helt galet. 900 00:57:46,129 --> 00:57:48,965 Grattis till 20-årsjubileumet, Miss Montana. 901 00:57:49,049 --> 00:57:51,468 -Tack, Noey. Älskar dig. -Det var kul. 902 00:57:51,551 --> 00:57:53,303 Tack, tack. Du är bäst. 903 00:57:53,387 --> 00:57:55,222 -Älskar dig. -Jag älskar er. 904 00:57:55,305 --> 00:57:58,517 -Älskar dig också. -Du med, mamma, Jag är så stolt. 905 00:57:58,600 --> 00:58:02,854 Älskade att vara Hannah då. Jag lever för det nu. 906 00:58:04,022 --> 00:58:07,234 Det här är Miley. Det här är Hannah. 907 00:58:07,317 --> 00:58:09,611 -Det är Hannah. -Det är en kombo. 908 00:58:09,695 --> 00:58:12,155 I Nashville säger vi inte "födelse-dag." 909 00:58:12,280 --> 00:58:14,950 Vi säger "fölsedag." Som "Min fölsedag." 910 00:58:15,033 --> 00:58:17,119 Dagens väska för mig. 911 00:58:17,285 --> 00:58:20,455 Lägg inte tillbaka den i förrådet innan jag är klar med den. 912 00:58:20,580 --> 00:58:22,874 Jag pajade för livet där och då. 913 00:58:22,999 --> 00:58:25,794 Jag sa, "Du måste trycka in pajen!" 914 00:58:25,877 --> 00:58:27,587 "Serien måste fortsätta!" 915 00:58:27,671 --> 00:58:29,089 Kan jag ha peruken? 916 00:58:29,214 --> 00:58:31,299 Tänkte du kanske ville bära den. 917 00:58:31,383 --> 00:58:33,719 Tish hade rätt. Tish har alltid rätt. 918 00:58:33,802 --> 00:58:35,470 -Ja. -Hon kommer älska det. 919 00:58:36,638 --> 00:58:38,640 Översättning: Helen Sjödin