1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,100 掀起一股孟漢娜熱潮 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 -今天早上眾人陷入瘋狂 -青少年… 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,772 -孟漢娜 -數百萬人的榜樣 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,441 孟漢娜現象,席捲全世界 7 00:00:25,067 --> 00:00:26,526 -年僅14歲 -一夕爆紅 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,403 告示牌流行音樂排行榜 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,662 白天她是平凡的學生 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,831 一戴上金色假髮,突然變身成… 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,041 孟漢娜 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,586 她扮演那個角色再完美不過了 13 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 四個字,財政部長… 14 00:00:46,964 --> 00:00:47,965 (孟漢娜競選總統) 15 00:00:48,131 --> 00:00:49,216 孟漢娜 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,384 我得掛電話了 17 00:00:53,929 --> 00:00:55,722 (好萊塢) 18 00:00:55,806 --> 00:00:59,768 (日落高爾攝影棚) 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,277 回家真好 20 00:01:14,324 --> 00:01:15,742 (劇組人員) 21 00:01:17,661 --> 00:01:18,704 (孟漢娜) 22 00:01:18,829 --> 00:01:20,455 漢娜… 23 00:01:20,539 --> 00:01:21,540 (頭號粉絲,漢娜) 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,002 漢娜… 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,128 (我們愛妳,漢娜) 26 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 (漢娜,妳最讚了) 27 00:01:27,296 --> 00:01:30,215 漢娜… 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 來吧 29 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 20週年快樂 30 00:04:32,564 --> 00:04:39,154 《孟漢娜20週年特輯》 31 00:04:45,076 --> 00:04:46,745 已經開始有點激動了 32 00:04:47,871 --> 00:04:50,081 我的位置在那邊,好 33 00:04:56,588 --> 00:04:58,965 別鬧了,怎麼可能已經過了20年? 34 00:05:01,760 --> 00:05:02,761 來吧 35 00:05:06,890 --> 00:05:09,518 (老爹衝浪店) 36 00:05:14,272 --> 00:05:16,817 天啊,看看這裡 37 00:05:17,526 --> 00:05:19,361 完全就跟… 38 00:05:19,861 --> 00:05:23,406 我離開時一模一樣 回到溫暖的家了,連這張桌子都沒變 39 00:05:23,532 --> 00:05:26,827 我想我有一件這樣的緊身褲 漢娜真的有一件這樣的緊身褲 40 00:05:30,539 --> 00:05:31,706 (吉他課,請來電詢問詳情) 41 00:05:32,499 --> 00:05:34,209 (甜玉米粒,護手霜) 42 00:05:37,420 --> 00:05:39,464 我猜這是真的甜玉米粒 43 00:05:39,548 --> 00:05:41,758 我從沒問過「甜玉米粒」那句台詞的意思 44 00:05:44,511 --> 00:05:45,595 千萬別嘗試 45 00:05:47,556 --> 00:05:49,015 那是第一季的笑話 46 00:05:53,019 --> 00:05:56,106 這真的太不可思議了 47 00:05:56,606 --> 00:05:58,817 能來到這裡真是不可思議 48 00:06:00,277 --> 00:06:03,196 但我想要介紹一個人 49 00:06:03,280 --> 00:06:05,782 她可能比我還記得《孟漢娜》的點點滴滴 50 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 艾莉克絲 51 00:06:09,995 --> 00:06:11,538 天啊,我一直都想那麼做 52 00:06:11,621 --> 00:06:12,831 -看看這裡 -真是讓人完全想不到 53 00:06:12,914 --> 00:06:14,124 這太瘋狂了 54 00:06:14,207 --> 00:06:15,709 身為粉絲,能來到這裡 55 00:06:15,792 --> 00:06:18,420 這真的是段美好旅程,可以在這裡看到妳 56 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 這裡跟我記憶裡完全一模一樣 57 00:06:21,423 --> 00:06:23,633 感覺像是又回家了 58 00:06:23,717 --> 00:06:25,844 我覺得我要昏倒了 59 00:06:25,927 --> 00:06:29,723 我能想像大家看到這裡,看到妳 60 00:06:29,806 --> 00:06:33,393 戴上金色假髮,化身為孟漢娜 還有那條圍巾 61 00:06:33,476 --> 00:06:35,729 -重點在於圍巾 -圍巾真的很重要 62 00:06:35,812 --> 00:06:36,938 七分褲 63 00:06:37,022 --> 00:06:38,481 我們有好多事要聊 64 00:06:38,565 --> 00:06:39,733 -我好興奮 -妳準備好了嗎? 65 00:06:39,816 --> 00:06:41,568 -是的,我準備好了 -來吧 66 00:06:43,028 --> 00:06:45,155 天啊,女孩 67 00:06:46,740 --> 00:06:48,533 -營造氣氛,對 -感覺好現代 68 00:06:48,617 --> 00:06:52,287 跟那個綠鬛蜥窩真的差很多 69 00:06:52,454 --> 00:06:56,249 妳曾注意過 史都華家廚房有多少隻綠鬛蜥嗎? 70 00:06:56,750 --> 00:06:58,209 真的是非常多 71 00:06:58,293 --> 00:06:59,461 但如果妳認識我爸 72 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 妳會知道如果他能照他的心意裝飾客廳 73 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 絕對會在客廳看到許多綠鬛蜥 74 00:07:04,507 --> 00:07:06,885 麥莉,這真的很不可思議 75 00:07:06,968 --> 00:07:08,637 自從《孟漢娜》首播 76 00:07:08,762 --> 00:07:10,347 (艾莉克絲庫柏) 77 00:07:10,430 --> 00:07:14,726 成為一種文化現象,已經過了20年 78 00:07:15,644 --> 00:07:18,813 這齣電視劇定義了一整個世代 79 00:07:18,897 --> 00:07:23,693 能跟妳一起坐在這裡慶祝20週年 真的很特別 80 00:07:24,194 --> 00:07:28,073 妳為什麼會覺得 這是回歸漢娜的完美方式? 81 00:07:28,740 --> 00:07:32,369 我最喜歡這齣電視劇和扮演漢娜的原因 82 00:07:32,452 --> 00:07:35,080 就是大家都可以看到 83 00:07:35,163 --> 00:07:37,540 大家可以坐在自家客廳就看到我 84 00:07:37,624 --> 00:07:40,585 如果是做一場表演或辦一場演唱會 85 00:07:40,669 --> 00:07:43,338 只有到場的人能看到我 86 00:07:43,421 --> 00:07:45,340 對我來說,這麼做 87 00:07:45,423 --> 00:07:48,718 讓我能邀請所有人一起來慶祝 88 00:07:48,802 --> 00:07:52,138 但這真的是為了跟我一起長大的粉絲 89 00:07:52,222 --> 00:07:54,933 我們看到彼此的那一刻 90 00:07:55,016 --> 00:07:57,227 看到彼此都成長和蛻變了那麼多 91 00:07:57,310 --> 00:08:00,647 他們是那麼真心地支持及追隨我 92 00:08:00,730 --> 00:08:02,565 從漢娜到麥莉 93 00:08:03,066 --> 00:08:04,901 那並非是件容易的事 94 00:08:04,984 --> 00:08:09,239 那段轉變有時還滿波折的 95 00:08:09,322 --> 00:08:14,703 但這一刻不只是為了回顧這齣電視劇本身 96 00:08:14,786 --> 00:08:17,580 更是為了歌頌我和所有跟我一起長大的人 97 00:08:17,664 --> 00:08:20,333 我們之間的長久情誼和忠誠 98 00:08:20,417 --> 00:08:23,086 妳為什麼會想要推出特輯? 99 00:08:23,169 --> 00:08:25,463 好的,我從桃莉身上學會許多事 100 00:08:25,547 --> 00:08:26,965 她教我一件事 101 00:08:27,048 --> 00:08:30,051 我很喜歡這樣的想法 她教我還沒開始就做宣傳 102 00:08:30,135 --> 00:08:31,803 因為這樣人們就無法拒絕妳 103 00:08:31,886 --> 00:08:34,347 所以我開始說會有《孟漢娜》週年特輯 104 00:08:34,431 --> 00:08:35,724 那時連個影子都沒有 105 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 《孟漢娜》週年計畫成形了嗎? 106 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 當然,我們正在努力籌備 107 00:08:40,145 --> 00:08:41,896 -妳打算要做什麼?先爆點雷吧 -我不能告訴你 108 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 -偷偷告訴我一些就好 -看看我的瀏海 109 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 妳會為粉絲特別做些什麼嗎? 110 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 我想像應該會是像個大型慶生會 111 00:08:48,361 --> 00:08:49,362 (《今夜娛樂》) 112 00:08:49,446 --> 00:08:50,488 所以我願意加入 113 00:08:51,406 --> 00:08:55,452 後來我的團隊一直打電話問我 《孟漢娜》週年是怎麼一回事? 114 00:08:55,702 --> 00:08:57,203 那時計畫還沒成形,但我想要這麼做 115 00:08:57,579 --> 00:09:01,583 我覺得如果我能讓粉絲支持我 他們一向都會的 116 00:09:01,666 --> 00:09:05,211 證明大家多麼希望可以這麼做 117 00:09:05,295 --> 00:09:07,380 於是我開始聊到《孟漢娜》週年 118 00:09:07,464 --> 00:09:10,550 -那時真的連個影子都沒有 -我真的很喜歡妳能那麼做 119 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 好吧,我們來回顧 120 00:09:12,635 --> 00:09:15,680 一開始妳是怎麼來到這裡的,好嗎? 121 00:09:15,764 --> 00:09:18,391 妳覺得第一次試鏡 122 00:09:18,475 --> 00:09:20,852 是什麼讓迪士尼注意到妳? 123 00:09:22,520 --> 00:09:25,607 因為魅力、獨特、勇氣和天分,好嗎? 124 00:09:25,690 --> 00:09:26,775 B標記 125 00:09:26,858 --> 00:09:27,901 (《孟漢娜》第三次試鏡) 126 00:09:29,110 --> 00:09:32,405 我是麥莉希拉,我要為孟漢娜一角試鏡 127 00:09:32,489 --> 00:09:34,491 對,這是妳的紅毛衣,但妳得承認 128 00:09:34,574 --> 00:09:36,409 我穿起來比妳好看多了,安妮 129 00:09:36,493 --> 00:09:38,369 那是兩個月前的事 130 00:09:38,870 --> 00:09:41,247 如果妳覺得我的毛衣比較適合妳穿 131 00:09:41,331 --> 00:09:43,249 妳為什麼要把它當成聖誕禮物送給我? 132 00:09:43,792 --> 00:09:45,627 因為妳老是借我的衣服去穿 133 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 我覺得很糟糕,我沒跟妳借過衣服 134 00:09:47,837 --> 00:09:49,214 因為妳的衣服我都不喜歡 135 00:09:49,297 --> 00:09:51,257 所以我送妳這件毛衣 這樣妳就有我喜歡的衣服了 136 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 我可以把它借來穿,讓妳覺得開心點 137 00:09:53,510 --> 00:09:55,470 我想我在試鏡時被注意到 138 00:09:55,553 --> 00:09:59,099 是因為我的缺點和優點 139 00:09:59,182 --> 00:10:02,477 在那之前我完全沒有演戲經驗 140 00:10:02,560 --> 00:10:05,772 我真的來自田納西州納許維爾 141 00:10:05,855 --> 00:10:07,357 我是個小啦啦隊員 142 00:10:07,440 --> 00:10:09,275 我真的只想回家 143 00:10:09,359 --> 00:10:11,986 以防有人搶走我在啦啦隊的位置 144 00:10:12,487 --> 00:10:14,656 所以我想我會被注意到 145 00:10:14,739 --> 00:10:17,659 因為我做的每件事真實不過了 146 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 我只是在做自己 147 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 沒有人教我要怎麼做 148 00:10:22,747 --> 00:10:26,501 我不想去洛杉磯 不是自信滿滿地認為我可以這麼做 149 00:10:26,584 --> 00:10:28,294 我真的什麼人都不是 150 00:10:28,378 --> 00:10:32,924 我心想我只要唱歌、跳舞 我得戴上金色假髮 151 00:10:33,007 --> 00:10:34,050 我… 152 00:10:34,134 --> 00:10:35,635 我不是那麼渴望能被選上 153 00:10:35,718 --> 00:10:37,971 我真的有點希望…六年級時 154 00:10:38,054 --> 00:10:40,056 我暗戀一個男生,我只想回家找他 155 00:10:40,140 --> 00:10:41,266 讓他成為我的男朋友 156 00:10:41,349 --> 00:10:44,978 我的心態不是如果我沒被選上 媽媽,這會讓我心碎 157 00:10:45,061 --> 00:10:47,230 我心想如果我被選上,我會很高興 但如果我沒被選上 158 00:10:47,313 --> 00:10:49,482 至少我可以回家跟傑夫交往 159 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 不管傑夫現在在世界哪個角落 160 00:10:53,278 --> 00:10:56,489 我知道他在哪裡 因為我偶爾會看他的臉書 161 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 他知道我是在說哪個傑夫 我們學校有兩個男生叫傑夫 162 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 我跟他們兩個都交往過 163 00:11:04,622 --> 00:11:05,832 蒂什 164 00:11:06,791 --> 00:11:07,834 別理我 165 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 (蒂什希拉普賽爾) 166 00:11:09,002 --> 00:11:11,796 -媽 -快過來一起聊聊 167 00:11:12,338 --> 00:11:14,841 -好吧,看看這有多漂亮 -我還是很喜歡這個 168 00:11:14,924 --> 00:11:15,925 我愛死了 169 00:11:16,134 --> 00:11:18,428 -我一直在這裡懷舊 -好吧 170 00:11:18,887 --> 00:11:20,263 -好吧,女兒 -不,我知道 171 00:11:20,346 --> 00:11:21,431 這是在《孟漢娜》之前的事 172 00:11:21,514 --> 00:11:23,308 我喜歡我的小啦啦隊員服和牛仔服 173 00:11:23,391 --> 00:11:25,935 -麥莉,看看它多小一件 -真的好可愛 174 00:11:26,019 --> 00:11:28,855 -這曾是我們的人生 -那是最重要的 175 00:11:28,938 --> 00:11:31,107 這真的意義重大,現在想起來 176 00:11:31,232 --> 00:11:33,651 以前我們都很喜歡啦啦隊 177 00:11:33,735 --> 00:11:36,779 那時妳必須做出重大決定 178 00:11:36,863 --> 00:11:38,698 -啦啦隊是妳的命 -我喜歡啦啦隊 179 00:11:38,781 --> 00:11:41,326 但妳得決定要不要 180 00:11:42,285 --> 00:11:46,831 繼續試鏡或留在家裡 妳說「我要試試看」 181 00:11:47,207 --> 00:11:49,292 -看起來很不錯 -真的很漂亮吧? 182 00:11:49,375 --> 00:11:50,585 小麥莉 183 00:11:50,668 --> 00:11:51,711 -妳噴到什麼了 -是妳弄的 184 00:11:51,794 --> 00:11:53,713 -不,是妳,好吧 -我想是妳弄的 185 00:11:53,796 --> 00:11:55,590 -我覺得這… -我覺得有…什麼? 186 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 -麥莉 -蓋瑞 187 00:11:58,468 --> 00:12:02,055 我親自打電話給他 我讓他來告訴大家整個故事 188 00:12:02,138 --> 00:12:04,641 這是個很棒的故事 189 00:12:04,724 --> 00:12:05,892 我們拿到《孟漢娜》的劇本 190 00:12:06,017 --> 00:12:07,518 (蓋瑞馬許,前迪士尼頻道全球總裁) 191 00:12:07,644 --> 00:12:08,811 描述一個平凡的女孩,她想要… 192 00:12:08,895 --> 00:12:12,023 她的秘密身分是流行音樂巨星 那時我有個瘋狂野心 193 00:12:12,106 --> 00:12:16,903 我們能把虛構流行音樂明星 變成真實的超級巨星 194 00:12:17,487 --> 00:12:19,447 我心想那個目標難度蠻高的 195 00:12:19,989 --> 00:12:24,118 所以我們光選角就花了11個月 最後剩下兩個女孩在競爭 196 00:12:24,202 --> 00:12:26,955 妳是個12歲活潑女孩 197 00:12:27,038 --> 00:12:31,251 有點稚嫩,感覺很真實 剛剛從田納西過來 198 00:12:31,334 --> 00:12:32,627 妳們兩個離開後 199 00:12:33,336 --> 00:12:36,005 當場有十個人,我們投票表決 200 00:12:36,297 --> 00:12:37,465 結果是一面倒嗎? 201 00:12:38,341 --> 00:12:41,469 我真的很想知道,我覺得應該是五五波 202 00:12:41,552 --> 00:12:43,513 -不是一面倒 -我也覺得不可能 203 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 -我比較喜歡那樣 -不是一面倒 204 00:12:45,932 --> 00:12:48,518 -大家吵成一團 -說出他們心裡的想法 205 00:12:48,601 --> 00:12:52,689 我做出決定,我寫了封電子郵件給團隊 206 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 我念我寫的電子郵件給妳聽 207 00:12:55,066 --> 00:12:58,569 我寫道「我們以自己為榮 不只創作一流的電視劇」 208 00:12:58,653 --> 00:13:02,907 「我們還培養出明星 我準備好在麥莉身上賭一把」 209 00:13:03,741 --> 00:13:04,993 「她會是個風險嗎?」 210 00:13:05,618 --> 00:13:06,661 「絕對是的」 211 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 一點都沒錯 212 00:13:08,579 --> 00:13:11,541 -風險比你知道的大多了 -「她有成為明星的潛力嗎?絕對有」 213 00:13:12,292 --> 00:13:15,753 「不論這個決定會有什麼結果 我很期待我們所有人」 214 00:13:15,837 --> 00:13:18,965 「過幾年後能坐下來喝一杯」 215 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 「回想這一刻我們決定」 216 00:13:21,592 --> 00:13:24,721 「不打安全牌,走比較危險的路」 217 00:13:24,804 --> 00:13:26,055 「希望能獲得更大的回報」 218 00:13:26,723 --> 00:13:29,851 妳的確是那麼做的 妳讓他們願意冒險,妳… 219 00:13:30,226 --> 00:13:31,436 那就是妳給我的感覺 220 00:13:31,519 --> 00:13:33,521 -也是電視劇成功的原因 -謝謝你,蓋瑞 221 00:13:33,855 --> 00:13:35,940 -麥莉,謝謝妳 -謝謝你,感激不盡 222 00:13:36,024 --> 00:13:37,900 -妳改變了很多人的人生 -你改變了我的人生 223 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 -不只是妳的人生而已 -謝謝你,感激不盡 224 00:13:44,490 --> 00:13:47,869 妳在試鏡時一鳴驚人 你們全家從田納西搬過來 225 00:13:47,952 --> 00:13:51,372 你們搬到洛杉磯 追求這個畢生難得的機會 226 00:13:52,165 --> 00:13:54,417 那時妳有遭遇到任何文化衝擊嗎? 227 00:13:55,460 --> 00:13:59,380 天啊,我穿著迷你裙和夾腳拖來到這裡 之後不曾有過任何後悔 228 00:13:59,464 --> 00:14:02,300 真的一點都沒有,我媽可以作證 229 00:14:02,383 --> 00:14:06,846 我到洛杉磯後,從來不會想家 230 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 妳第一個見到的同劇演員是誰? 231 00:14:10,058 --> 00:14:14,228 我想我第一個見到莉莉和奧利佛 232 00:14:14,312 --> 00:14:15,980 也就是米歇爾和艾蜜莉 233 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 他們都是有經驗的演員 234 00:14:18,858 --> 00:14:25,073 當時我只想著該如何融入劇組 235 00:14:25,156 --> 00:14:26,491 他們都知道自己在做什麼 236 00:14:26,574 --> 00:14:30,953 我的朋友們,他們…很厲害吧? 237 00:14:31,037 --> 00:14:33,122 那時我覺得米歇爾穆索真的很帥 238 00:14:33,206 --> 00:14:34,707 我心想好吧 239 00:14:35,208 --> 00:14:37,460 再見,傑夫,現在我喜歡的是米歇爾 240 00:14:37,543 --> 00:14:39,295 我心想這太棒了 241 00:14:39,378 --> 00:14:41,631 我暗戀他,我得酷一點 現在我有的是機會 242 00:14:41,714 --> 00:14:46,177 至於艾蜜莉,我覺得她像是我的隊友 243 00:14:46,260 --> 00:14:48,679 因為我當時不完全知道自己在做什麼 244 00:14:48,763 --> 00:14:50,431 我只是到這裡來 245 00:14:50,515 --> 00:14:53,559 我知道輪到我們上場 我們演對手戲和彩排時 246 00:14:53,643 --> 00:14:56,312 我們都會支持彼此 247 00:14:56,395 --> 00:14:59,607 初期你們會做一些事來培養默契嗎? 248 00:14:59,690 --> 00:15:02,235 -譬如你們會一起去迪士尼樂園嗎? -我們會去熊貓快餐吃東西 249 00:15:03,653 --> 00:15:05,113 那是我最愛做的事情 250 00:15:05,613 --> 00:15:06,948 我做過一件很噁的事 251 00:15:07,240 --> 00:15:08,825 我在熊貓快餐最喜歡吃 252 00:15:08,908 --> 00:15:10,785 就是健怡可樂澆白飯 253 00:15:11,077 --> 00:15:12,161 -什麼? -我不是澆醬油 254 00:15:12,245 --> 00:15:14,122 -我都澆健怡可樂,就那樣把飯吃掉 -什麼? 255 00:15:14,455 --> 00:15:15,957 但我會大叫艾蜜莉 256 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 難怪她心想 他們選上的這個蠢蛋到底是誰? 257 00:15:20,128 --> 00:15:22,672 -麥莉 -不,我是南方女孩 258 00:15:22,755 --> 00:15:24,924 那種感覺真的很難形容 259 00:15:25,007 --> 00:15:26,509 但我描述得很剛好 260 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 你好,紐約 261 00:15:37,228 --> 00:15:38,563 看來妳的禮車已經到了 262 00:15:39,230 --> 00:15:40,231 對 263 00:15:41,399 --> 00:15:45,987 我們能聊聊妳在第一集的假髮嗎? 264 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 那是怎麼一回事? 265 00:15:47,530 --> 00:15:49,907 好吧,聽著,首播集預算有限 266 00:15:49,991 --> 00:15:52,952 我們不知道這齣電視劇到底會不會播出 267 00:15:53,035 --> 00:15:55,371 他們可能會不再投資《孟漢娜》 268 00:15:55,454 --> 00:15:56,455 (化妝間) 269 00:15:56,539 --> 00:15:58,708 妳第一次照鏡子 270 00:15:58,791 --> 00:16:00,668 戴上那頂假髮,那時妳心裡有什麼感覺? 271 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 我立刻變成孟漢娜,還有… 272 00:16:04,463 --> 00:16:06,007 我…感覺再正常不過 273 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 -對 -感覺很自然 274 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 -哪位? -是我,20秒後到 275 00:16:11,804 --> 00:16:14,557 太棒了,莉莉警報,18秒 276 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 她是妳最好的朋友,麥莉 277 00:16:16,893 --> 00:16:19,562 遲早妳得跟她說妳就是孟漢娜 278 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 我決定以後再說 279 00:16:20,730 --> 00:16:23,024 我曾問粉絲 280 00:16:23,566 --> 00:16:25,902 他們最喜歡劇中哪些片段 281 00:16:25,985 --> 00:16:29,197 很多人留言說 282 00:16:29,280 --> 00:16:33,826 傑克、傑西和妳的三角戀 是他們最喜歡的劇情發展 283 00:16:33,910 --> 00:16:37,121 所以今天我要請妳回顧一場戲 284 00:16:37,205 --> 00:16:38,331 -好的 -妳準備好了嗎? 285 00:16:38,414 --> 00:16:40,124 -好了 -好的,快來看影片吧 286 00:16:40,208 --> 00:16:41,500 糟糕 287 00:16:42,752 --> 00:16:45,504 你好,我現在無法接聽電話 但我真的很想聽聽 288 00:16:45,588 --> 00:16:47,590 你想跟我說什麼,所以請留話給我 289 00:16:47,673 --> 00:16:49,091 我不在乎你會說多久 290 00:16:49,175 --> 00:16:51,761 因為我真的非常想聽你要說什麼 291 00:16:51,844 --> 00:16:53,221 好了,嗶 292 00:16:53,304 --> 00:16:54,764 妳好,是我 293 00:16:55,848 --> 00:16:57,225 我只是想說… 294 00:16:57,308 --> 00:16:59,852 -我覺得很難過,害妳… -掉入那樣的處境 295 00:17:00,478 --> 00:17:03,272 -重點是… -不論妳決定要怎麼樣 296 00:17:03,356 --> 00:17:05,816 -我只是希望妳快樂 -我只是希望妳快樂 297 00:17:08,653 --> 00:17:13,866 妳知道當時粉絲多麼愛他們兩個吧? 298 00:17:13,950 --> 00:17:14,951 真的 299 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 好吧,20年後,麥莉 300 00:17:17,203 --> 00:17:18,579 對,我會選誰? 301 00:17:18,663 --> 00:17:19,914 -傑克或傑西? -我想… 302 00:17:19,997 --> 00:17:23,167 我選不出來,因為他們兩個都很棒 303 00:17:23,251 --> 00:17:24,252 傑克 304 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 -因為妳知道嗎? -好吧 305 00:17:26,921 --> 00:17:29,006 他總是跟媒體說我的好話 306 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 我有注意到 307 00:17:30,675 --> 00:17:32,510 我不曾聽過傑西那麼說 308 00:17:32,593 --> 00:17:34,720 -所以我選傑克 -加油,傑西 309 00:17:34,804 --> 00:17:37,557 不,我總是…我不知道 我喜歡傑克萊恩幻想 310 00:17:37,640 --> 00:17:39,267 -那個答案很不錯 -對 311 00:17:39,350 --> 00:17:44,230 我甚至無法告訴妳 我看過幾次《孟漢娜電影版》 312 00:17:44,313 --> 00:17:45,690 第一次看到《來跳舞吧》編舞 313 00:17:45,815 --> 00:17:49,485 妳的反應是什麼? 314 00:17:50,069 --> 00:17:51,946 我愛死了 315 00:17:52,029 --> 00:17:54,657 我開始邊唱邊跳 316 00:17:54,740 --> 00:17:57,618 那是我的優點,不論他們要我做什麼 317 00:17:57,702 --> 00:17:58,744 我都會說沒問題 318 00:17:58,828 --> 00:18:00,871 我們又跳又滾,拼命地扭,跳得很認真 319 00:18:00,955 --> 00:18:03,040 妳現在還記得舞步嗎? 320 00:18:03,124 --> 00:18:07,211 對,我剛跟賈馬爾西姆斯跳了一次 那就跟騎腳踏車一樣,很容易就想起來 321 00:18:07,295 --> 00:18:09,338 -來看一下影片 -來吧 322 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 拼了 323 00:18:12,300 --> 00:18:14,176 非常好… 324 00:18:16,679 --> 00:18:19,098 (賈馬爾西姆斯,編舞師) 325 00:18:19,181 --> 00:18:20,349 -你好 -你集兩個世界之大成 326 00:18:20,433 --> 00:18:21,601 在這首歌裡 327 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 天啊,我的家人們 328 00:18:24,353 --> 00:18:25,730 好好訓練我吧,教練 329 00:18:27,982 --> 00:18:29,483 我準備好了,這就跟騎腳踏車一樣 330 00:18:29,567 --> 00:18:31,360 -就跟騎腳踏車一樣 -來吧,我們來跳舞 331 00:18:31,444 --> 00:18:32,445 來跳舞吧 332 00:18:32,737 --> 00:18:34,363 -五、六、七 -六、七 333 00:18:57,428 --> 00:18:59,430 來吧 334 00:19:04,727 --> 00:19:05,811 我們還記得 335 00:19:05,895 --> 00:19:07,813 搞定,沒問題 336 00:19:08,689 --> 00:19:13,319 提到《孟漢娜》,就不能不聊時尚流行 337 00:19:13,402 --> 00:19:16,864 每個女孩都想成為她,模仿她的穿著打扮 338 00:19:16,947 --> 00:19:19,909 每個人夢想能有那樣的衣帽間 339 00:19:19,992 --> 00:19:21,202 對 340 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 我的衣帽間 341 00:19:28,751 --> 00:19:31,545 看到那個衣帽間,我心想我也要一個 342 00:19:31,629 --> 00:19:35,633 我要蒂什來量尺寸 343 00:19:35,716 --> 00:19:37,385 幫我的掛衣架裝上輪子 344 00:19:37,468 --> 00:19:39,428 我要有那種按鈕,只要一按 345 00:19:39,512 --> 00:19:42,056 所有東西都會跑出來,所有包包 346 00:19:42,139 --> 00:19:44,517 所有鞋子,還會旋轉 347 00:19:44,600 --> 00:19:46,477 妳不會沒看到放在後面的東西 348 00:19:46,560 --> 00:19:48,729 我們再來聊聊妳媽 349 00:19:48,813 --> 00:19:55,528 我想人們不知道她參與整個過程 350 00:19:55,611 --> 00:19:57,947 -花了很多心力 -特別是就像剛剛妳提到的 351 00:19:58,030 --> 00:20:00,366 說到時尚流行,她的眼光真的很好 352 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 對 353 00:20:01,701 --> 00:20:08,332 我媽對麥莉的時尚流行眼光 遠遠勝過她對漢娜的想法 354 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 譬如我們走進店裡 355 00:20:11,669 --> 00:20:13,546 我們就是看得出差異 356 00:20:13,629 --> 00:20:16,048 那件很像漢娜,那件很像麥莉 357 00:20:18,426 --> 00:20:19,427 來吧 358 00:20:19,510 --> 00:20:21,887 -天啊 -妳記得漢娜的衣帽間 359 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 我們以它為靈感,打造我的衣帽間 360 00:20:23,639 --> 00:20:28,436 沒錯,但我不記得我有來過衣帽間場景 361 00:20:28,519 --> 00:20:29,562 -真的嗎? -我沒來過 362 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 -好吧,快看看這個 -好的 363 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 -妳絕對會迷上 -我一定會迷上 364 00:20:34,984 --> 00:20:36,610 來吧,我好久沒按了 365 00:20:36,694 --> 00:20:38,946 天啊,這太讚了 366 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 -首先… -我偷了那個包包 367 00:20:40,990 --> 00:20:43,367 -妳到我真實生活的衣帽間偷走這個包包 -沒錯 368 00:20:43,451 --> 00:20:45,828 那時它還沒被收進倉庫,好嗎? 369 00:20:45,911 --> 00:20:47,663 這個是我的最愛之一,瑞可棒球帽 370 00:20:47,747 --> 00:20:49,915 -很有型的感覺,對吧? -我喜歡 371 00:20:50,040 --> 00:20:51,876 -太讚了 -真的很不錯 372 00:20:51,959 --> 00:20:54,837 -我要看看我還認得什麼 -好的 373 00:20:54,920 --> 00:20:56,380 妳還看到什麼? 374 00:20:56,714 --> 00:20:59,675 -我們對亮晶晶的東西沒有抵抗力 -完全沒有 375 00:20:59,925 --> 00:21:03,095 只要黏得住 376 00:21:03,179 --> 00:21:05,014 -我們一定會貼上鑽,好嗎? -我喜歡 377 00:21:05,097 --> 00:21:07,141 -不知道這雙是什麼 -那都是原創設計 378 00:21:07,224 --> 00:21:08,851 -都是原創設計? -對,那是原創設計 379 00:21:09,143 --> 00:21:10,644 -天啊,好漂亮 -妳知道嗎? 380 00:21:10,811 --> 00:21:12,188 -那時我不想穿上它們 -我記得 381 00:21:12,271 --> 00:21:13,606 -對吧? -對,妳… 382 00:21:13,689 --> 00:21:14,732 它們… 383 00:21:15,441 --> 00:21:17,902 它們不適合我,別跟克利斯托佛勞倫斯說 384 00:21:18,027 --> 00:21:19,361 這是原創設計 385 00:21:19,653 --> 00:21:22,698 -直接來自伸展台 -伸展台 386 00:21:22,782 --> 00:21:24,825 -對了,這還是很漂亮 -好吧,等等,我記得有一件 387 00:21:24,909 --> 00:21:27,620 -我現在還是可以穿,看看它有多麼可愛 -真的很漂亮 388 00:21:28,037 --> 00:21:29,330 -妳記得這件嗎? -記得 389 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 看看妳,妳簡直美呆了 390 00:21:32,583 --> 00:21:35,127 -我在首播集穿過這件 -那是首播集的戲服? 391 00:21:35,211 --> 00:21:38,005 最經典的那集,我砸了自己一臉的派 392 00:21:38,088 --> 00:21:40,382 莉莉發現她最好的朋友 393 00:21:40,466 --> 00:21:41,967 麥莉史都華就是孟漢娜 394 00:21:44,512 --> 00:21:47,431 我從來就不喜歡這件牛仔褲 395 00:21:47,515 --> 00:21:49,600 漢娜常穿這件 396 00:21:49,934 --> 00:21:51,811 -真的是那樣 -搭配斑馬條紋… 397 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 -找到了,就是這件 -沒錯 398 00:21:53,854 --> 00:21:55,397 -太恥辱了 -還有… 399 00:21:55,481 --> 00:21:56,524 我從來就不… 400 00:21:56,607 --> 00:21:58,359 -我知道 -我討厭這個造型 401 00:21:58,442 --> 00:21:59,652 配軍靴 402 00:21:59,735 --> 00:22:01,111 -超醜的 -這不適合我 403 00:22:01,362 --> 00:22:02,404 -沒錯 -看吧 404 00:22:02,947 --> 00:22:04,907 -蒂什 -迪尼士幫我買衣服 405 00:22:04,990 --> 00:22:06,826 -蒂什幫我買衣服 -沒錯 406 00:22:06,909 --> 00:22:08,452 我喜歡這件 407 00:22:08,702 --> 00:22:10,871 -我不記得這件 -這件是《孟漢娜電影版》開場穿的 408 00:22:10,955 --> 00:22:12,915 -天啊 -這是…沒錯 409 00:22:12,998 --> 00:22:13,999 對… 410 00:22:14,291 --> 00:22:16,377 -就是這件 -這件真的不是開玩笑的 411 00:22:16,460 --> 00:22:17,920 -超級瘋狂 -無比完美 412 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 -我迷戀上它了 -現在我會穿這樣的設計 413 00:22:19,964 --> 00:22:23,050 好吧,對了 我們兩個的衣帽間都需要這個 414 00:22:23,133 --> 00:22:24,134 -非常需要 -快看看這個 415 00:22:27,179 --> 00:22:30,349 這很舊了,都20年了,就饒了它吧 416 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 我們真的需要這個 417 00:22:31,684 --> 00:22:34,728 我真心那麼認為 因為妳可能會忘記自己有這件洋裝 418 00:22:35,229 --> 00:22:38,816 但一轉過來,妳會想起來妳有那件洋裝 419 00:22:38,899 --> 00:22:39,984 好吧,那件不是我的風格 420 00:22:40,067 --> 00:22:41,652 -事實上,那件是我的風格 -真的嗎? 421 00:22:41,735 --> 00:22:43,946 -對,我不喜歡這件 -我不記得那件 422 00:22:44,029 --> 00:22:47,491 -我不喜歡波希米亞風的漢娜 -我真的覺得這件是經典 423 00:22:48,033 --> 00:22:50,077 -那件短裙是電影版的戲服 -對 424 00:22:50,160 --> 00:22:51,203 (搶救克勞利草原) 425 00:22:51,287 --> 00:22:53,497 -我在這場戲傷了盧卡斯提爾的心 -我愛這件 426 00:22:53,581 --> 00:22:55,207 愛死了 427 00:22:55,291 --> 00:22:58,878 我在《孟漢娜電影版》被排球打到頭 就是穿這件 428 00:23:00,296 --> 00:23:03,674 隨著她越來越成功 漢娜的風格一直在進化 429 00:23:03,757 --> 00:23:07,052 -的確變得越來越高級 -開始走高級風格 430 00:23:07,136 --> 00:23:09,346 -那是非常經典的形容 -沒錯 431 00:23:09,430 --> 00:23:11,932 好的,這裡有三頂假髮 432 00:23:12,016 --> 00:23:14,101 一頂是妳的,一頂是我的,一頂是桃莉的 433 00:23:14,184 --> 00:23:17,062 -我喜歡 -來吧,好的,這是… 434 00:23:17,146 --> 00:23:20,274 後來漢娜頭髮比較短的時候 435 00:23:20,357 --> 00:23:21,692 這時我說我不幹了 436 00:23:21,775 --> 00:23:23,736 -真的 -我們真的掉頭就走 437 00:23:23,819 --> 00:23:24,904 -我知道 -那個時候 438 00:23:24,987 --> 00:23:28,032 我們連剪短一點點都很計較 439 00:23:28,949 --> 00:23:30,910 -這比較像我們的風格 -沒錯 440 00:23:30,993 --> 00:23:33,579 對了,聽到我們說「我們」,那真的很讚 441 00:23:33,662 --> 00:23:36,665 我們想聊聊第一季和第四季的差別 442 00:23:37,166 --> 00:23:39,543 假髮,那當然 443 00:23:39,627 --> 00:23:42,588 我真的該把這句拿去註冊商標 444 00:23:42,671 --> 00:23:43,839 「願意為了假髮巡演」 445 00:23:44,214 --> 00:23:45,633 -真的 -巡演越成功 446 00:23:45,716 --> 00:23:46,967 假髮越漂亮 447 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 -另一本妳的回憶剪貼簿 -哪一本?我知道 448 00:23:50,888 --> 00:23:54,016 -我想拿這本跟妳一起看 -蒂什喜歡回憶剪貼簿 449 00:23:54,141 --> 00:23:56,268 -那件洋裝超美的 -我喜歡 450 00:23:56,352 --> 00:23:58,145 -我也那麼認為 -我想到那件 451 00:23:58,228 --> 00:24:00,981 這是我、艾蜜莉和米歇爾的可愛合照 452 00:24:01,065 --> 00:24:02,942 -我喜歡 -那真的好可愛 453 00:24:03,025 --> 00:24:04,151 你們都好可愛 454 00:24:04,234 --> 00:24:06,612 -我很愛一張大頭照 -真的嗎? 455 00:24:06,695 --> 00:24:08,739 -不,我們得來看看大頭照 -沒錯 456 00:24:08,948 --> 00:24:11,533 -我從妳兩歲開始幫妳拍大頭照 -我知道 457 00:24:11,617 --> 00:24:12,910 -好可愛 -非常有原創性 458 00:24:13,035 --> 00:24:15,663 -是桃莉 -我喜歡桃莉傳來的傳真 459 00:24:15,746 --> 00:24:17,206 我還會模仿她的口氣念出內容 460 00:24:17,289 --> 00:24:19,124 「妳好,麥莉」,她都是那麼說 461 00:24:19,375 --> 00:24:20,501 「妳好,麥莉」 462 00:24:20,584 --> 00:24:22,127 「收到那些漂亮的花時」 463 00:24:22,211 --> 00:24:26,090 「我不知道《孟漢娜》已經15週年了」 464 00:24:26,507 --> 00:24:28,550 她總是那麼說,「我非常以妳為榮」 465 00:24:28,634 --> 00:24:31,887 「妳只要記得 我非常榮幸能當妳的桃莉阿姨」 466 00:24:31,971 --> 00:24:34,390 「不論是在《孟漢娜》或湯普森站」 467 00:24:34,473 --> 00:24:37,059 -太動人了 -我愛妳,桃莉阿姨 468 00:24:37,559 --> 00:24:38,894 太好了 469 00:24:38,978 --> 00:24:42,523 現在坐在這裡,我覺得好瘋狂 因為拍首播集時 470 00:24:42,606 --> 00:24:44,108 -妳才11歲 -我知道 471 00:24:44,191 --> 00:24:45,317 -妳11歲 -我知道 472 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 想起來真的很瘋狂 473 00:24:47,361 --> 00:24:49,113 我們就那樣收拾家當,搬到洛杉磯 474 00:24:49,196 --> 00:24:51,407 -對 -但現在回顧那一切 475 00:24:51,490 --> 00:24:54,785 那真的是史上最奇妙的事 476 00:24:54,868 --> 00:24:58,372 蒂什,妳真的… 這讓我非常激動,因為我覺得 477 00:24:58,455 --> 00:25:00,416 每次人們見到我 478 00:25:00,499 --> 00:25:02,167 他們看到真正的我,他們看到那一點 479 00:25:02,543 --> 00:25:04,586 我知道這輩子什麼事對我來說很重要 480 00:25:04,878 --> 00:25:06,714 我愛上當漢娜,我喜歡我是麥莉希拉 481 00:25:06,797 --> 00:25:08,590 我愛我的個性,但我最引以為傲的 482 00:25:08,674 --> 00:25:09,758 就是我是什麼樣的人 483 00:25:10,092 --> 00:25:14,013 妳真的總是教我要活在當下 484 00:25:14,096 --> 00:25:17,558 誠實面對自己,妳不曾… 485 00:25:17,641 --> 00:25:21,812 妳不曾把我當成漢娜 妳要麥莉能夠表達自我 486 00:25:21,895 --> 00:25:24,481 即使那意味著我可能會失去這一切 487 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 -對 -一直以來都是的 488 00:25:26,483 --> 00:25:29,820 妳真的教我如何做自己 那都是因為我媽媽 489 00:25:32,573 --> 00:25:33,782 我好愛妳 490 00:25:39,496 --> 00:25:44,376 那個時候的迪士尼頻道 是許多人生活裡不可或缺的一部分 491 00:25:44,460 --> 00:25:46,170 -那時有蕾文西蒙尼 -對 492 00:25:46,253 --> 00:25:47,546 -還有史普洛茲雙胞胎 -對 493 00:25:47,629 --> 00:25:49,465 有席琳娜戈梅茲和黛咪洛瓦特 494 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 -還有《歌舞青春》眾主角們 -對 495 00:25:51,675 --> 00:25:55,804 能夠站上那個時代的舞台中央 妳有什麼樣的感覺? 496 00:25:55,888 --> 00:25:59,058 就是那個女孩,她…她的姓氏很特別 497 00:25:59,141 --> 00:26:01,351 -她姓紐、內、亞 -她姓孟 498 00:26:01,435 --> 00:26:03,562 -沒錯… -孟漢娜 499 00:26:07,066 --> 00:26:11,653 好吧,我最喜歡的回憶之一 就是我們去紐約做宣傳 500 00:26:11,737 --> 00:26:14,782 那時正值《歌舞青春》上映 501 00:26:14,865 --> 00:26:17,785 凡妮莎和柴克非常紅 502 00:26:17,868 --> 00:26:22,206 他們是史上最酷的孩子 《歌舞青春》非常受歡迎 503 00:26:22,289 --> 00:26:24,833 他們是男女朋友,他們是當紅炸子雞 504 00:26:24,917 --> 00:26:27,377 他們愛我 因為就我的年紀來說,我很成熟 505 00:26:27,461 --> 00:26:29,755 所以當他們說「我們接受媒體訪問時」 506 00:26:29,838 --> 00:26:32,091 「如果妳要的話,我們可以帶妳一起去」 我說「我要去」 507 00:26:32,174 --> 00:26:35,135 他們帶我一起跑宣傳,我跟凡妮莎和柴克 508 00:26:35,219 --> 00:26:38,138 一起搭一輛黑色的車子 我們的車子開在最前面 509 00:26:38,222 --> 00:26:44,061 那是迪士尼和那些戲的巔峰時期 510 00:26:44,144 --> 00:26:45,687 不只小孩喜歡他們 511 00:26:45,771 --> 00:26:49,566 每個人都知道 凡妮莎、柴克和《歌舞青春》 512 00:26:49,650 --> 00:26:52,111 那時不只小孩會看迪士尼作品 513 00:26:52,194 --> 00:26:53,821 當時妳最喜歡 514 00:26:53,904 --> 00:26:55,864 哪個迪士尼男孩? 515 00:26:59,868 --> 00:27:02,204 我最喜歡的迪士尼男孩 516 00:27:02,287 --> 00:27:03,789 我有越來越喜歡柴克 517 00:27:04,456 --> 00:27:06,834 我喜歡的不是《歌舞青春》裡的柴克 518 00:27:07,334 --> 00:27:09,795 我喜歡成熟一點,年紀比較大的柴克 519 00:27:11,004 --> 00:27:16,135 我…我偷偷地…好吧 迪倫史普洛茲曾是我的男朋友 520 00:27:16,218 --> 00:27:18,595 -我覺得他最可愛 -等一下,妳跟他交往過? 521 00:27:18,679 --> 00:27:20,514 -對,他曾是我的男朋友 -我們知道這件事嗎? 522 00:27:20,597 --> 00:27:23,267 我不知道,我想那時我們應該有被傳過 但我們真的交往過 523 00:27:23,350 --> 00:27:26,311 -確認了 -謝謝妳為我們確認 524 00:27:26,395 --> 00:27:27,729 我喜歡過迪倫 525 00:27:27,813 --> 00:27:31,358 他們的爸爸帶我們去吃壽司 我喜歡那樣的文化 526 00:27:31,441 --> 00:27:33,569 那算是買一送一 帶你的雙胞胎兄弟一起來 527 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 天啊 528 00:27:36,280 --> 00:27:38,991 當然身為迪士尼明星,我得問這個問題 529 00:27:39,074 --> 00:27:43,620 那時妳遇過最酷的福利是什麼? 530 00:27:43,704 --> 00:27:44,705 最酷的福利 531 00:27:44,788 --> 00:27:47,624 現在我是迪士尼傳奇 我有迪士尼傳奇停車證 532 00:27:47,708 --> 00:27:50,002 我能把車停在迪士尼傳奇停車位 533 00:27:50,085 --> 00:27:51,879 那很重要 534 00:27:51,962 --> 00:27:55,507 -妳把車開過來,跟大家揮揮手 -上面寫著迪士尼傳奇,我直接停車 535 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 妳每次都會笑嗎? 536 00:27:56,717 --> 00:28:00,637 每次…我會拍照傳給我認識的每個人 並且說 537 00:28:00,721 --> 00:28:02,848 「別忘了」 538 00:28:03,432 --> 00:28:05,309 別忘了你們是在跟誰說話 539 00:28:05,392 --> 00:28:08,687 只要有人想命令我 我會說我有迪士尼傳奇停車證 540 00:28:08,770 --> 00:28:10,397 不論我在哪裡,任何餐廳都是 541 00:28:10,480 --> 00:28:12,900 對不起 你們的迪士尼傳奇停車位在哪裡? 542 00:28:12,983 --> 00:28:15,819 -他們會說「親愛的,這不是…」 -對,放輕鬆 543 00:28:15,903 --> 00:28:17,821 妳是在比佛利山莊,放輕鬆 544 00:28:17,905 --> 00:28:20,490 我知道,但傳奇專用停車位在哪裡? 545 00:28:20,574 --> 00:28:22,868 -天啊,那是… -我愛迪士尼傳奇停車證 546 00:28:22,951 --> 00:28:25,203 -看得出來 -我愛…那是我最喜歡的部分 547 00:28:25,287 --> 00:28:27,998 那真的很不可思議,妳能跟我解釋一下 548 00:28:28,081 --> 00:28:32,252 泰勒絲怎麼會出現在 《孟漢娜電影版》嗎? 549 00:28:32,336 --> 00:28:34,129 好,那場戲… 550 00:28:35,005 --> 00:28:36,131 這有得聊了 551 00:28:36,214 --> 00:28:39,301 他們為那場戲尋找… 552 00:28:40,594 --> 00:28:41,678 我的女孩們都很喜歡那場戲 553 00:28:44,264 --> 00:28:45,807 她們跟律師就站在那裡 554 00:28:45,891 --> 00:28:48,560 好吧,泰勒絲 之所以會出現在《孟漢娜電影版》 555 00:28:48,644 --> 00:28:51,730 因為那時她剛出道 556 00:28:51,813 --> 00:28:55,150 他們在找非常真實,一點都不做作的歌手 557 00:28:55,233 --> 00:28:56,902 在穀倉表演 558 00:28:56,985 --> 00:28:58,236 我們兩個都在穀倉表演 559 00:28:58,320 --> 00:29:01,698 她上台表演,她為《孟漢娜》 560 00:29:01,782 --> 00:29:03,325 寫了一首歌,甚至是兩首歌 561 00:29:03,408 --> 00:29:06,286 但片尾曲《找到回家的路》是她寫的 562 00:29:06,370 --> 00:29:07,704 該誇獎時還是要誇獎 563 00:29:08,497 --> 00:29:09,790 -那首歌 -神曲 564 00:29:10,540 --> 00:29:11,583 經得起時間考驗 565 00:29:12,876 --> 00:29:14,753 -她發明那個手勢 -天啊 566 00:29:43,490 --> 00:29:45,409 (《孟漢娜20週年特輯》) 567 00:29:54,042 --> 00:29:55,043 等等 568 00:29:55,127 --> 00:29:56,044 妳好 569 00:29:56,962 --> 00:29:58,797 -蜜凱拉瑞德 -等等,搞什麼? 570 00:29:58,880 --> 00:30:00,173 這太瘋狂了 571 00:30:00,257 --> 00:30:01,883 不,所有東西都一模一樣 572 00:30:01,967 --> 00:30:03,218 妳覺得怪怪的嗎? 573 00:30:03,301 --> 00:30:05,262 -希望我也是 -妳覺得如何? 574 00:30:05,804 --> 00:30:08,056 -我好高興妳來了 -天啊 575 00:30:08,140 --> 00:30:10,017 -請進 -20年了 576 00:30:10,100 --> 00:30:11,727 妳沒來過這個客廳,對吧? 577 00:30:11,810 --> 00:30:13,437 我到過片場兩次 578 00:30:13,520 --> 00:30:15,564 只是探班,不是去演戲 579 00:30:15,647 --> 00:30:16,732 對 580 00:30:16,815 --> 00:30:19,067 因為妳是漢娜生活裡的一部分 581 00:30:19,151 --> 00:30:20,152 (席琳娜戈梅茲) 582 00:30:20,235 --> 00:30:21,486 我是漢娜生活裡的一部分 583 00:30:21,570 --> 00:30:23,989 我真的以為我會更為感動 584 00:30:24,072 --> 00:30:28,910 我會變得超激動的,無法控制住淚水 585 00:30:28,994 --> 00:30:30,662 但事實上是很好玩 586 00:30:30,746 --> 00:30:32,998 -非常酷 -我知道,我… 587 00:30:33,081 --> 00:30:34,624 -我竟然有點想念 -這真的很瘋狂 588 00:30:34,750 --> 00:30:37,502 妳對拍攝期間還記得什麼嗎? 589 00:30:37,586 --> 00:30:39,504 因為發生了太多事 讓人無法記得所有事情 590 00:30:39,588 --> 00:30:43,508 我記得那個奇怪的藍色造型 591 00:30:43,592 --> 00:30:45,927 -我們看起來像外星人? -對 592 00:30:46,011 --> 00:30:47,012 強尼 593 00:30:47,721 --> 00:30:49,347 等等,他不在這裡 594 00:30:49,431 --> 00:30:51,850 -太可惜了 -再見,笨蛋 595 00:30:52,809 --> 00:30:54,853 我記得我換上那身衣服,覺得自己好醜 596 00:30:54,936 --> 00:30:56,021 沒錯 597 00:30:56,563 --> 00:30:58,690 因為那時我們才15歲 我想看起來漂漂亮亮的 598 00:30:58,774 --> 00:30:59,983 我像是… 599 00:31:00,067 --> 00:31:02,360 現在回想起來,我們真的很毒 600 00:31:02,444 --> 00:31:04,279 -那真的很惡毒 -一直都是的 601 00:31:04,362 --> 00:31:05,906 -從來都不是 -金髮蠢蛋 602 00:31:05,989 --> 00:31:07,908 -香腸嘴 -鄉巴佬 603 00:31:09,826 --> 00:31:11,203 -我恨妳 -我才不在乎 604 00:31:11,286 --> 00:31:14,206 我想現在那麼說,一定會被罵死 605 00:31:14,289 --> 00:31:17,459 -絕對會的 -我太毒了,對不起 606 00:31:17,542 --> 00:31:19,211 -現在我們能做出彌補 -對 607 00:31:19,503 --> 00:31:21,588 妳要看看一樣 我覺得妳會很喜歡的東西嗎? 608 00:31:21,880 --> 00:31:23,673 -對,好啊 -好吧,過來這邊 609 00:31:23,882 --> 00:31:26,259 -我準備了禮物給妳 -拜託 610 00:31:26,343 --> 00:31:28,053 這跟妳的紅色毛衣非常配 611 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 妳飾演蜜凱拉瑞德 612 00:31:30,347 --> 00:31:31,556 太好了 613 00:31:31,640 --> 00:31:33,683 等等,我的髮髻很擋路 614 00:31:33,767 --> 00:31:36,812 -看看我,我回來了 -妳看起來非常可愛 615 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 香奈兒小姐,非常有那個味道 616 00:31:39,231 --> 00:31:41,066 妳知道嗎?我不討厭它 617 00:31:41,149 --> 00:31:43,819 -它很完美,妳戴上真的很好看 -這太棒了 618 00:31:43,902 --> 00:31:46,571 -我愛妳,好姊妹,妳是最棒的 -謝謝妳趕過來,席琳娜,謝謝 619 00:31:46,655 --> 00:31:48,156 妳真的是 620 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 妳美呆了,妳看起來好漂亮 621 00:31:50,158 --> 00:31:51,993 謝謝,待會我要上台表演 622 00:31:52,160 --> 00:31:54,496 我要唱《這就是人生》和《攀登》 623 00:31:54,621 --> 00:31:55,831 《這就是人生》是我飾演孟漢娜 624 00:31:55,914 --> 00:31:57,415 -唱的第一首歌 -真的嗎? 625 00:31:57,499 --> 00:31:59,209 (孟漢娜,《這就是人生》) 626 00:31:59,292 --> 00:32:01,169 現在唱這首歌,大家都知道歌詞 627 00:32:01,253 --> 00:32:04,256 -會跟著一起唱,真的讓人很感動 -那真的很可愛 628 00:32:04,339 --> 00:32:07,467 整張《遇見麥莉》專輯 就像是我的人生寫照 629 00:32:07,551 --> 00:32:09,719 -妳創造了文化,寶貝 -妳也是 630 00:32:09,803 --> 00:32:12,639 -好了,來吧,蜜凱拉 -好耶,拼了 631 00:32:13,306 --> 00:32:15,392 -好可愛 -謝謝妳,好姊妹 632 00:32:15,892 --> 00:32:18,728 那真的是件很棒的事 能夠認識一個人20年 633 00:32:18,812 --> 00:32:21,064 那代表我跟妳認識將近20年 634 00:32:21,148 --> 00:32:24,067 -感覺怪怪的 -真的很奇怪 635 00:33:46,816 --> 00:33:48,401 大家一起唱 636 00:38:15,543 --> 00:38:17,504 真的很謝謝大家能來到這裡 637 00:38:20,548 --> 00:38:24,803 我常在想20週年 638 00:38:24,886 --> 00:38:26,012 《孟漢娜》週年 639 00:38:26,095 --> 00:38:28,515 我很氣人們叫它是週年紀念 640 00:38:29,098 --> 00:38:30,433 這不是一般的週年紀念 641 00:38:31,267 --> 00:38:33,561 但能夠慶祝這一刻,真的非常有趣 642 00:38:33,645 --> 00:38:36,731 不只是回顧以往,還可以活在當下 643 00:38:36,815 --> 00:38:39,025 看到大家也都長大了 644 00:38:39,108 --> 00:38:40,610 我們看起來都美呆了 645 00:38:41,569 --> 00:38:44,823 我也很高興能看到許多新面孔 646 00:38:44,906 --> 00:38:47,283 許多年輕人第一次 647 00:38:47,367 --> 00:38:51,287 知道有這齣電視劇,這非常適合慶祝 648 00:38:51,371 --> 00:38:55,166 漢娜一直在做的事 也就是把所有人拉在一起 649 00:38:55,708 --> 00:38:59,337 我喜歡以前我覺得漢娜 650 00:38:59,420 --> 00:39:01,172 跟我是不一樣的人 651 00:39:01,256 --> 00:39:03,716 我認為它只是一個角色 即使它是我飾演的角色 652 00:39:03,800 --> 00:39:06,135 我總是在想什麼對漢娜來說最好 653 00:39:06,219 --> 00:39:09,430 我沒想過我們是同一個人 654 00:39:09,514 --> 00:39:12,183 我喜歡這個特輯 655 00:39:12,267 --> 00:39:16,938 讓我能再次有機會讓漢娜和麥莉合而為一 656 00:39:19,566 --> 00:39:21,317 我喜歡一些漢娜會做的事 657 00:39:21,401 --> 00:39:24,112 但我也非常喜歡麥莉 658 00:39:24,195 --> 00:39:25,822 所以我要將她們合而為一 659 00:39:28,116 --> 00:39:29,325 (孟漢娜) 660 00:39:35,123 --> 00:39:36,875 我聽到高跟鞋聲,那不是我發出來的 661 00:39:37,834 --> 00:39:38,835 妳好 662 00:39:38,918 --> 00:39:40,086 (HM20,查佩爾羅恩) 663 00:39:40,169 --> 00:39:42,380 妳好,天啊,妳比我更像漢娜 664 00:39:42,463 --> 00:39:43,840 看吧,我們的造型一模一樣 665 00:39:43,923 --> 00:39:45,258 我們的造型真的一模一樣 666 00:39:45,341 --> 00:39:46,551 -妳好 -妳好 667 00:39:46,634 --> 00:39:49,429 真的很高興能見到妳 668 00:39:49,512 --> 00:39:51,306 好,我有一樣很讚的東西要給妳看 669 00:39:51,514 --> 00:39:53,016 好的 670 00:39:56,895 --> 00:39:59,272 我真的很感動,非常地興奮 671 00:39:59,355 --> 00:40:00,940 知道妳是看《孟漢娜》長大的 672 00:40:01,316 --> 00:40:03,401 妳真的開了一條路,讓我可以大鳴大放 673 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 不論是在舞台上 674 00:40:05,320 --> 00:40:08,406 或是走星光大道,我會… 675 00:40:08,489 --> 00:40:09,574 我被禁止那麼說 676 00:40:10,450 --> 00:40:13,620 但因為妳擋下許多砲火 677 00:40:13,953 --> 00:40:16,331 在2012年到2013年時,那… 678 00:40:16,414 --> 00:40:18,166 -那對我來說意義重大 -我不必常常面對 679 00:40:18,249 --> 00:40:19,626 那樣的事,因為就像… 680 00:40:20,293 --> 00:40:21,502 妳真的… 681 00:40:22,045 --> 00:40:23,838 大家把砲火集中在妳身上 682 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 看到妳成為這樣的藝人 683 00:40:27,258 --> 00:40:28,968 可以這麼做,那證明了 684 00:40:29,052 --> 00:40:32,472 妳的心和妳很感激 685 00:40:32,555 --> 00:40:35,266 年輕時的自己跟激勵妳走到這一步的動力 686 00:40:35,516 --> 00:40:39,354 那才是這次慶祝的真正意義 687 00:40:39,437 --> 00:40:42,190 就是愛年輕時的自己, 知道那一點 688 00:40:42,273 --> 00:40:44,901 譬如年輕時的我非常努力 689 00:40:45,276 --> 00:40:47,904 所以現在我能過著這樣的人生 690 00:40:47,987 --> 00:40:50,740 對我來說,這一直都很有趣 691 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 所以服裝跟舞台就像是… 692 00:40:54,619 --> 00:40:56,788 強納斯兄弟跟我一起巡演的真正原因 693 00:40:56,913 --> 00:40:59,540 因為那時尼克是我的男朋友 我不想跟男朋友分開 694 00:40:59,624 --> 00:41:01,626 於是我說 「只要我男朋友能來,我就去巡演」 695 00:41:01,709 --> 00:41:03,878 他們說 「真是可愛,要妳男朋友來幫妳唱開場」 696 00:41:04,170 --> 00:41:05,380 就那樣 697 00:41:05,463 --> 00:41:06,923 我總是覺得 698 00:41:07,006 --> 00:41:09,884 如果尼克能來,一定會更好玩 699 00:41:09,968 --> 00:41:13,221 那會更好玩,尼克,我說出他的名字 直呼他的名字 700 00:41:13,471 --> 00:41:15,556 我們總是把我擺在第一位 701 00:41:15,640 --> 00:41:19,727 我媽非常支持我得跟別的孩子混在一起 702 00:41:19,811 --> 00:41:21,521 那真的很棒,非常辛苦 703 00:41:21,896 --> 00:41:23,439 -真的很好玩 -那是什麼樣的感覺? 704 00:41:23,982 --> 00:41:26,609 再度戴上假髮,有任何類型的… 705 00:41:26,818 --> 00:41:28,778 只是加了一些髮片,這是我的真髮 706 00:41:29,070 --> 00:41:30,405 -那是妳的真髮? -對 707 00:41:30,488 --> 00:41:32,240 -什麼? -我只加了一些髮片 708 00:41:32,323 --> 00:41:34,450 -等等,什麼? -對,我就變成漢娜了 709 00:41:34,534 --> 00:41:37,036 -瀏海也是嗎? -瀏海也是,這是我的真髮 710 00:41:37,120 --> 00:41:39,747 我真的很感激能有機會參與其中 711 00:41:39,831 --> 00:41:44,460 我小時候會在爺爺奶奶家看《孟漢娜》 712 00:41:45,044 --> 00:41:47,338 這真的意義重大,我非常感激妳 713 00:41:47,463 --> 00:41:49,298 真的很謝謝妳,妳最棒了 714 00:41:49,382 --> 00:41:50,633 -好的 -謝謝 715 00:41:51,426 --> 00:41:53,261 別把衣服摸走了,它們還得送回倉庫 716 00:41:53,553 --> 00:41:54,595 別擔心 717 00:41:54,679 --> 00:41:56,514 我覺得妳會立刻換上那件紗裙走出去 718 00:41:56,597 --> 00:41:58,433 -我可能會拿走那件短上衣 -我就是在想那個 719 00:41:58,516 --> 00:41:59,726 那件短上衣簡直寫了妳的名字 720 00:42:00,351 --> 00:42:01,561 (孟漢娜) 721 00:42:01,644 --> 00:42:03,604 (青少年流行,超酷時尚 約會難題及如何避免) 722 00:42:03,688 --> 00:42:05,773 妳覺得《孟漢娜》 723 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 如何形塑你們全家的人生? 724 00:42:09,110 --> 00:42:13,406 我不知道沒有這齣電視劇 我們是否會是現在的我們 725 00:42:14,032 --> 00:42:15,491 不論好壞 726 00:42:15,575 --> 00:42:18,911 我們家的經歷真的是絕無僅有 727 00:42:18,995 --> 00:42:21,873 對,顯然有許多故事 728 00:42:22,331 --> 00:42:24,542 因為妳和妳爸在片場一起工作 729 00:42:24,625 --> 00:42:27,587 非常多年的時間,今天他也來了 730 00:42:27,670 --> 00:42:30,798 換了新髮型,那是我的功勞 731 00:42:30,882 --> 00:42:32,216 妳感覺如何呢? 732 00:42:32,300 --> 00:42:33,926 我真的很高興他能來 733 00:42:34,010 --> 00:42:37,221 因為我知道我們的關係 734 00:42:37,722 --> 00:42:39,766 對這齣電視劇的觀眾來說有多麼重要 735 00:42:39,849 --> 00:42:44,228 我想我們處得好時,大家也覺得開心 736 00:42:44,312 --> 00:42:47,982 希拉父女處得好是件值得開心的事 737 00:42:50,109 --> 00:42:51,778 他好可愛 738 00:42:51,861 --> 00:42:54,238 寶貝女兒,妳這個年紀 只有兩樣東西是可愛的 739 00:42:54,322 --> 00:42:56,282 也就是松鼠和小狗 740 00:42:57,492 --> 00:43:00,787 妳想出點子怎麼讓自己脫身了嗎? 741 00:43:00,870 --> 00:43:04,415 爸,那是你的工作 你是爸爸,那是你該做的事 742 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 真的很謝謝你,爸爸 743 00:43:07,794 --> 00:43:09,003 我愛妳,麥莉 744 00:43:09,087 --> 00:43:10,588 我也愛你 745 00:43:14,592 --> 00:43:16,135 -妳好 -你好 746 00:43:16,219 --> 00:43:18,096 我以為妳會換鎖 747 00:43:18,387 --> 00:43:19,889 -爸 -妳好嗎? 748 00:43:19,972 --> 00:43:21,474 (比利雷希拉) 749 00:43:21,557 --> 00:43:23,518 -歡迎回家 -看看這裡 750 00:43:23,601 --> 00:43:24,936 這太神奇了 751 00:43:25,019 --> 00:43:26,646 你絕對不會相信,我一走進來 752 00:43:26,729 --> 00:43:28,147 -也是那麼說的 -真的嗎? 753 00:43:28,481 --> 00:43:31,359 我走進客廳時說「回到溫暖的家了」 754 00:43:31,442 --> 00:43:32,527 回到溫暖的家了 755 00:43:32,610 --> 00:43:35,696 你不會相信所有細節完全一模一樣 756 00:43:35,780 --> 00:43:36,864 你跟我除外 757 00:43:38,491 --> 00:43:39,992 -歡迎回家 -是不是? 758 00:43:40,618 --> 00:43:43,162 重返片場讓你有什麼感覺? 759 00:43:43,246 --> 00:43:45,498 我立刻覺得真的是… 760 00:43:46,249 --> 00:43:48,209 我們可以再拍一集 761 00:43:48,292 --> 00:43:49,460 感覺再自然不過 762 00:43:49,585 --> 00:43:52,380 我現在才開始背台詞會太遲了嗎? 763 00:43:53,047 --> 00:43:54,674 這齣電視劇不是為我們而寫的 764 00:43:54,757 --> 00:43:56,968 但某種程度上卻又讓人感覺好像是 765 00:43:57,051 --> 00:43:58,511 它真的再完美不過了 766 00:43:58,594 --> 00:44:01,556 但你對我們一起試鏡的事還記得什麼? 767 00:44:06,060 --> 00:44:09,689 在我之前來試鏡爸爸角色的演員正在試鏡 768 00:44:09,772 --> 00:44:12,859 我坐在那裡心想那傢伙很厲害 769 00:44:12,942 --> 00:44:14,902 那傢伙很厲害 天啊,爸爸的角色非他莫屬 770 00:44:15,444 --> 00:44:17,530 爸爸的角色非他莫屬,所以他一離開 771 00:44:17,613 --> 00:44:19,282 我走進去說 772 00:44:19,365 --> 00:44:21,742 「大夥們 剛剛走出去那傢伙就是爸爸了」 773 00:44:21,951 --> 00:44:25,496 我跟媽媽都叫你閉嘴 774 00:44:25,913 --> 00:44:28,708 你老是在幫別人找工作 775 00:44:28,791 --> 00:44:30,501 我很高興是由你來演爸爸 776 00:44:32,170 --> 00:44:33,337 我怎麼樣都不要改變那一點 777 00:44:33,504 --> 00:44:36,132 這對我們來說非常重要 我們會做我們的秘密手勢 778 00:44:36,632 --> 00:44:38,509 -我們一起唱歌 -手… 779 00:44:38,843 --> 00:44:40,052 妳還會做我們的秘密手勢嗎? 780 00:44:40,136 --> 00:44:41,762 我只記得這個部分,你記得嗎? 781 00:44:41,846 --> 00:44:43,389 -我們得站起來,對吧? -好的 782 00:44:43,806 --> 00:44:46,350 -後面我就不記得了 -來試試看,我也不記得 783 00:44:46,434 --> 00:44:47,602 應該是… 784 00:44:49,312 --> 00:44:50,605 然後… 785 00:44:51,189 --> 00:44:52,356 爸,我不記得了 786 00:44:52,440 --> 00:44:53,649 -然後… -好的 787 00:44:57,153 --> 00:44:59,572 然後是這樣,就像是… 788 00:44:59,780 --> 00:45:01,490 全國冠軍 789 00:45:01,574 --> 00:45:03,034 爸,大概是這樣 790 00:45:03,743 --> 00:45:05,995 -但非常接近了 -非常接近 791 00:45:06,078 --> 00:45:08,289 我們做秘密手勢,一起唱歌 792 00:45:08,372 --> 00:45:09,707 我們演了幾段對手戲 793 00:45:09,790 --> 00:45:11,751 我從來沒去想這齣電視劇 794 00:45:12,335 --> 00:45:13,920 會不會成功 795 00:45:14,003 --> 00:45:15,171 那從來不是我們的考量 796 00:45:15,296 --> 00:45:18,382 常有人問我 我們知不知道這齣電視劇會如此成功 797 00:45:18,591 --> 00:45:19,842 那不是我們這麼做的原因 798 00:45:20,009 --> 00:45:22,678 對,它就像是我們的生活寫照,是吧? 799 00:45:23,095 --> 00:45:25,598 真的是戲如人生,人生如戲 800 00:45:26,015 --> 00:45:27,934 對我來說,妳一直都是麥莉 801 00:45:28,184 --> 00:45:31,354 妳非常真實地詮釋那兩個角色 802 00:45:31,437 --> 00:45:33,814 我想那打動了全世界的觀眾 803 00:45:34,815 --> 00:45:36,901 能參與這齣電視劇的演出 804 00:45:37,151 --> 00:45:38,778 -是我人生最好玩的事情之一 -我也是 805 00:45:39,403 --> 00:45:42,240 好,爸,你要不要來對台詞 806 00:45:42,323 --> 00:45:44,283 一起來念我們的台詞呢? 807 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 讓我想想 808 00:45:47,245 --> 00:45:48,454 不,開玩笑的 809 00:45:48,537 --> 00:45:50,373 -來吧 -就那麼辦,來吧 810 00:45:50,456 --> 00:45:51,540 -好的 -好的 811 00:45:51,624 --> 00:45:55,169 史都華家會坐在這張餐桌邊聊天 812 00:45:55,253 --> 00:45:57,838 我真的覺得該擺兩碗麥片在桌上 813 00:45:58,047 --> 00:46:00,883 沒錯,好了,來看一下劇本 814 00:46:00,967 --> 00:46:03,177 -天啊 -我會永遠記得你 815 00:46:03,844 --> 00:46:06,389 -我完全不記得了 -我記得 816 00:46:10,351 --> 00:46:12,770 妳度過很瘋狂的一天,對吧? 817 00:46:12,853 --> 00:46:15,356 最近我的瘋狂日子是越來越多了 818 00:46:15,439 --> 00:46:17,108 (《孟漢娜》) 819 00:46:17,191 --> 00:46:18,276 看看我 820 00:46:19,735 --> 00:46:22,822 那時過雙面人生感覺是個好主意 821 00:46:22,905 --> 00:46:25,157 因為那的確是個好主意 822 00:46:26,117 --> 00:46:27,660 它給妳機會能夠… 823 00:46:29,078 --> 00:46:30,121 我知道 824 00:46:30,621 --> 00:46:31,706 過正常生活 825 00:46:32,915 --> 00:46:36,210 現在感覺那不再是個好主意 826 00:46:36,294 --> 00:46:38,713 寶貝女兒,沒有事情能永遠行得通 827 00:46:38,796 --> 00:46:39,797 就跟我的馬蓋先頭一樣 828 00:46:40,339 --> 00:46:42,425 花開有時,可是… 829 00:46:43,551 --> 00:46:46,554 聽我說,遲早連後院派對都得結束 830 00:46:48,639 --> 00:46:51,225 你是說我該放棄扮演漢娜了嗎? 831 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 我沒那麼說 832 00:46:53,352 --> 00:46:55,646 莉莉或傑西也沒那麼說 833 00:46:56,439 --> 00:46:58,482 唯一能告訴妳的人是… 834 00:46:58,566 --> 00:46:59,650 不 835 00:46:59,734 --> 00:47:01,027 拜託別要我傾聽我的心 836 00:47:02,903 --> 00:47:04,864 -親愛的… -或我的腎臟、我的脾臟 837 00:47:04,947 --> 00:47:06,407 或其他重要器官 838 00:47:07,366 --> 00:47:09,410 -對,那是我最喜歡的台詞 -那句寫得很不錯 839 00:47:11,120 --> 00:47:12,913 妳要我跟妳說什麼? 840 00:47:14,123 --> 00:47:16,250 我要你跟我說就算我說出秘密 841 00:47:16,334 --> 00:47:18,002 一切都會沒事的 842 00:47:18,544 --> 00:47:20,254 我無法那麼做 843 00:47:21,047 --> 00:47:23,132 但我能這麼告訴妳 844 00:47:23,215 --> 00:47:25,301 妳能跟莉莉一起去那間學校讀書 845 00:47:25,843 --> 00:47:28,804 妳可以跟傑西交往 不會有半個世界的人恨他 846 00:47:30,264 --> 00:47:32,058 妳必須放棄妳的隱私 847 00:47:32,141 --> 00:47:36,395 不論妳去哪裡,人們總會認出妳 848 00:47:37,104 --> 00:47:40,191 他們會給妳差別待遇 849 00:47:41,400 --> 00:47:42,568 這值得嗎? 850 00:47:43,319 --> 00:47:44,695 只有妳能決定 851 00:47:45,863 --> 00:47:47,406 我真該聽我脾臟的話 852 00:47:47,948 --> 00:47:49,617 對了,我也喜歡那句台詞 853 00:47:50,618 --> 00:47:52,912 老天爺,如果氣氛變得很悶 854 00:47:53,037 --> 00:47:56,040 加句老天爺,大家會笑出來 855 00:47:56,165 --> 00:47:57,583 -屢試不爽 -那真的很好玩 856 00:47:57,666 --> 00:48:00,002 -那真的很棒 -謝謝你趕過來,爸 857 00:48:00,086 --> 00:48:01,420 別客氣,女兒 858 00:48:01,629 --> 00:48:03,255 -我愛你 -我愛妳 859 00:48:06,092 --> 00:48:07,802 -集兩個世界之大成 -來吧 860 00:48:08,511 --> 00:48:09,929 -滾出去 -應該妳先請吧 861 00:48:10,012 --> 00:48:12,098 -滾出去 -從這邊走嗎? 862 00:48:12,181 --> 00:48:13,474 -對 -好吧 863 00:48:13,724 --> 00:48:15,142 聽著,我們可以走舊露台門 864 00:48:15,226 --> 00:48:16,977 來吧,我們走,最後一次 865 00:48:17,978 --> 00:48:19,647 傑森在外面抽過菸 866 00:48:19,980 --> 00:48:21,399 -說到巴德 -他來了 867 00:48:24,068 --> 00:48:25,236 我們忘記關門了 868 00:48:25,319 --> 00:48:26,570 蚊子會飛進去 869 00:48:29,073 --> 00:48:32,118 今天我們是來慶祝的 讓人感覺很激動,對吧? 870 00:48:32,201 --> 00:48:34,120 因為我們坐在這裡,感覺… 871 00:48:34,203 --> 00:48:36,330 有點像是結束一個人生篇章 872 00:48:37,123 --> 00:48:42,420 妳會想回到過去 跟年輕時的麥莉說什麼呢? 873 00:48:42,503 --> 00:48:43,587 我會想跟年輕時的麥莉說 874 00:48:43,671 --> 00:48:47,800 我以我自己為榮 875 00:48:47,883 --> 00:48:51,804 我真的對我的人生有想法 876 00:48:51,887 --> 00:48:53,055 重要的是… 877 00:48:53,764 --> 00:48:58,144 我逗別人笑的時候,我的心是怎麼想的 878 00:48:58,644 --> 00:49:01,230 即使以前我們會在片場做些蠢事 879 00:49:01,313 --> 00:49:03,983 譬如摔下樓梯或在男生面前看起來很誇張 880 00:49:04,066 --> 00:49:08,446 我喜歡看大家在笑我 881 00:49:08,529 --> 00:49:09,572 嗨,表親 882 00:49:12,616 --> 00:49:14,577 你看,我是一隻杯子蒼蠅 883 00:49:16,162 --> 00:49:18,330 爸,是誰把我的臉放到那顆痘痘上? 884 00:49:24,003 --> 00:49:26,589 我的脖子抽筋了,這頂假髮真的好重 885 00:49:28,424 --> 00:49:30,843 我要告訴所有的孩子 886 00:49:30,926 --> 00:49:33,888 孟漢娜覺得胡蘿蔔真的很棒 887 00:49:33,971 --> 00:49:35,473 麥莉,妳知道這是做什麼用的嗎? 888 00:49:36,223 --> 00:49:37,641 我想我再清楚不過了 889 00:49:43,898 --> 00:49:45,316 我只是要… 890 00:49:50,779 --> 00:49:51,906 大家好 891 00:49:54,533 --> 00:49:56,202 妳說得對,這太誇張了 892 00:49:57,286 --> 00:50:01,415 如果我能跟年輕時的我說話 893 00:50:01,499 --> 00:50:03,834 我會說我很驕傲我一直保持真誠 894 00:50:03,918 --> 00:50:08,506 我做任何事都是真心的 895 00:50:08,589 --> 00:50:11,300 我總是想要讓世界變得更美好 896 00:50:11,383 --> 00:50:13,886 盡我的力量去做,還有… 897 00:50:14,595 --> 00:50:16,138 不論會不會被嘲笑 898 00:50:16,222 --> 00:50:19,475 不論有沒有人跟著唱我寫的歌 899 00:50:19,558 --> 00:50:23,979 我很驕傲我讓人們覺得不那麼寂寞 900 00:50:24,063 --> 00:50:27,775 因為我樂於分享,而且我夠勇敢 901 00:50:27,858 --> 00:50:30,903 願意打開我的心,讓別人走進來 902 00:50:30,986 --> 00:50:32,154 最後一個問題 903 00:50:32,238 --> 00:50:34,865 妳想跟妳的粉絲說什麼? 904 00:50:35,366 --> 00:50:38,577 過去20年,他們對妳不離不棄 905 00:50:40,538 --> 00:50:43,707 我想跟我的粉絲說 906 00:50:43,791 --> 00:50:48,420 不只是因為《孟漢娜》20週年的關係 907 00:50:48,504 --> 00:50:51,465 我真的很感激你們 908 00:50:51,549 --> 00:50:53,717 因為我的人生如此美好 909 00:50:53,801 --> 00:50:57,471 但一想到不是每個流行歌手 910 00:50:57,555 --> 00:51:00,891 都能有我這樣的經歷 就讓我感到難過又心痛 911 00:51:01,517 --> 00:51:05,980 但我人生有一部分非常… 912 00:51:06,480 --> 00:51:10,192 真的只屬於我,有時我… 913 00:51:11,860 --> 00:51:15,281 有時這樣的經驗讓我覺得寂寞 914 00:51:15,364 --> 00:51:16,824 因為不是每個人… 915 00:51:17,783 --> 00:51:20,786 沒有人能坐下來聽我說 916 00:51:21,912 --> 00:51:26,208 「我就是過著這樣的人生」,但那是… 917 00:51:28,794 --> 00:51:29,962 那是… 918 00:51:30,546 --> 00:51:32,256 我想我會如此激動 919 00:51:32,339 --> 00:51:35,134 因為我年紀變大了,我爸年紀變大了 920 00:51:35,217 --> 00:51:36,969 我媽年紀變大了 921 00:51:37,052 --> 00:51:40,806 許多為我鋪路的人 922 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 覺得這樣的生活方式能讓我過得很平安 923 00:51:45,853 --> 00:51:50,357 我極為幸運,我的家人 924 00:51:50,441 --> 00:51:54,820 那麼地愛我,現在… 925 00:51:55,613 --> 00:51:58,949 我在別的地方尋找愛,尋找愛… 926 00:52:00,200 --> 00:52:02,995 讓我覺得我是在跨出下一步 927 00:52:03,078 --> 00:52:05,748 成為大人,跟別人共度人生 928 00:52:05,831 --> 00:52:10,544 我覺得那是…我是說我想每個人都夢想 929 00:52:10,628 --> 00:52:13,922 希望能夠覺得被愛,這些人常常 930 00:52:14,006 --> 00:52:15,424 讓我有被愛的感覺 931 00:52:15,507 --> 00:52:17,885 特別是數百萬粉絲 932 00:52:17,968 --> 00:52:20,512 他們在演唱會舉著「我愛妳」的標語 933 00:52:20,596 --> 00:52:24,558 或是留言告訴我 但現在能體驗到那樣的愛 934 00:52:24,767 --> 00:52:28,354 想像未來20年我會過著什麼樣的人生 935 00:52:28,437 --> 00:52:32,274 絕對會跟電視劇的劇情不一樣 936 00:52:32,358 --> 00:52:35,319 但希望很多部分是一樣的 937 00:52:35,402 --> 00:52:39,865 玩笑、智慧、溫馨的廚房時光 938 00:52:39,948 --> 00:52:43,077 回家坐在沙發上寫歌 939 00:52:43,160 --> 00:52:47,623 唯一的差別在於那會是我的人生 940 00:52:47,706 --> 00:52:49,750 我一個人的體驗 941 00:52:49,833 --> 00:52:52,252 不會被播放給全世界的人看到 942 00:52:52,961 --> 00:52:57,132 妳為粉絲準備了很特別的表演 943 00:52:57,216 --> 00:53:01,095 計畫要用它來為這個篇章畫下句點 944 00:53:01,178 --> 00:53:03,681 所以接下來就交給妳了 945 00:53:04,306 --> 00:53:05,307 來吧 946 00:53:05,808 --> 00:53:08,185 -謝謝 -這真的讓人很感動 947 00:53:08,268 --> 00:53:10,104 -我愛妳 -準備好開始哭吧 948 00:53:10,187 --> 00:53:11,397 我愛妳 949 00:53:11,480 --> 00:53:13,023 -來吧 -來吧 950 00:53:14,149 --> 00:53:15,984 -這真的太棒了,而且很好玩 -非常好玩 951 00:53:16,068 --> 00:53:17,611 -對 -我想人們… 952 00:53:17,695 --> 00:53:19,196 如果妳稍微沉澱一下… 953 00:53:19,279 --> 00:53:20,280 來吧 954 00:56:14,371 --> 00:56:17,916 很榮幸能慶祝《孟漢娜》20週年 955 00:56:20,085 --> 00:56:25,048 我用充滿愛的心回顧每個時刻 956 00:56:27,175 --> 00:56:32,598 漢娜給了我開始的機會 但我的粉絲給了我這樣的人生 957 00:57:14,556 --> 00:57:18,560 -是聖潔指環,天啊 -生日快樂,漢娜 958 00:57:18,644 --> 00:57:20,270 -太讚了 -天啊 959 00:57:20,687 --> 00:57:23,690 -生日快樂 -諾雅 960 00:57:23,982 --> 00:57:25,400 謝謝 961 00:57:25,525 --> 00:57:26,902 (迪士尼,《孟漢娜20週年特輯》) 962 00:57:27,027 --> 00:57:29,154 我們剛剛有聊到 963 00:57:29,363 --> 00:57:31,657 每當劇裡需要有個小女孩 964 00:57:31,740 --> 00:57:34,910 我們總是會犧牲諾雅 我們會說「諾雅有空」 965 00:57:34,993 --> 00:57:38,538 天啊,我一直都在,因為我太喜歡片場了 966 00:57:38,622 --> 00:57:40,290 -對 -我在片場玩得很開心 967 00:57:40,374 --> 00:57:42,626 我多次扮演小女孩角色 968 00:57:42,709 --> 00:57:44,670 -很多不同的演員飾演我媽 -我知道,對吧? 969 00:57:44,753 --> 00:57:46,046 那真的很瘋狂 970 00:57:46,129 --> 00:57:48,965 20週年快樂,孟小姐 971 00:57:49,049 --> 00:57:50,300 謝謝妳,小諾 972 00:57:50,384 --> 00:57:51,468 -很好玩 -愛妳喔 973 00:57:51,551 --> 00:57:53,553 謝謝 974 00:57:53,637 --> 00:57:55,055 -我非常愛妳 -我愛妳們 975 00:57:55,138 --> 00:57:57,808 -我愛妳 -我愛妳,媽媽,我真的覺得好驕傲 976 00:57:58,350 --> 00:58:00,185 那時我愛當漢娜 977 00:58:00,852 --> 00:58:02,896 現在我好喜歡當漢娜的感覺 978 00:58:04,022 --> 00:58:07,234 這是麥莉,這是漢娜 979 00:58:07,317 --> 00:58:09,611 -這是漢娜 -這是二合一 980 00:58:09,695 --> 00:58:11,863 在納許維爾,所以我們不說生日 981 00:58:11,947 --> 00:58:14,116 我們說生日,譬如今天是我的生日 982 00:58:14,282 --> 00:58:17,285 這是我今天要拿的皮包 983 00:58:17,411 --> 00:58:20,080 我沒有用到膩,它就不能收進倉庫 984 00:58:20,580 --> 00:58:22,916 那時我使出吃奶力氣砸派 985 00:58:22,999 --> 00:58:25,961 我心想「聽著,妳得一次把派砸好」 986 00:58:26,211 --> 00:58:27,421 「不然妳會被換掉的」 987 00:58:27,587 --> 00:58:28,714 我能戴一下假髮嗎? 988 00:58:28,797 --> 00:58:30,674 我就想你可能會想要戴假髮 989 00:58:30,799 --> 00:58:32,008 他們說:「蒂什是對的」 990 00:58:32,134 --> 00:58:33,719 蒂什是對的,蒂什永遠是對的 991 00:58:33,802 --> 00:58:35,262 -她是對的 -她知道一定會很高興 992 00:58:36,638 --> 00:58:38,640 字幕翻譯:吳淑華