1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,625
No os olvidéis de respirar.
4
00:00:14,916 --> 00:00:17,583
¿Pica? Pues acabamos de empezar.
5
00:00:18,583 --> 00:00:19,708
No aflojéis.
6
00:00:20,333 --> 00:00:21,625
¡Vamos!
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,375
¡Codos dentro!
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,041
¡Concentración!
9
00:00:28,333 --> 00:00:29,875
¡No paramos!
10
00:00:31,541 --> 00:00:32,583
¡Vamos!
11
00:00:32,666 --> 00:00:35,041
El boxeo es repetición y constancia.
12
00:00:35,125 --> 00:00:37,083
{\an8}Esquivo. Derecha, izquierda.
13
00:00:37,166 --> 00:00:39,083
{\an8}Izquierda, derecha, crochet.
14
00:00:39,166 --> 00:00:41,500
{\an8}Izquierda, derecha, uppercut, esquivo.
15
00:00:41,583 --> 00:00:43,875
{\an8}Izquierda, derecha, crochet, esquivo.
16
00:00:43,958 --> 00:00:45,500
{\an8}Uppercut, derecha y atrás.
17
00:00:45,583 --> 00:00:47,375
¿Vale? ¿Alguna pregunta?
18
00:00:47,458 --> 00:00:48,333
Me hago pis.
19
00:00:48,416 --> 00:00:49,416
¿Cuándo acabamos?
20
00:00:49,500 --> 00:00:51,708
- ¿Eres chico o chica?
- Qué músculos.
21
00:00:53,458 --> 00:00:55,625
Me tengo que ir. ¿Te los dejo?
22
00:00:58,125 --> 00:01:00,500
- Hola, cariño.
- Hola, amor. ¿Qué tal?
23
00:01:00,583 --> 00:01:03,625
- ¿Dónde andas? ¿En el curro aún?
- Sí, ya salgo.
24
00:01:03,708 --> 00:01:05,083
¿Me tomas el pelo?
25
00:01:05,166 --> 00:01:08,500
- Ya me estoy yendo, te lo juro.
- Lo oigo: sigues allí.
26
00:01:08,583 --> 00:01:10,958
- Joder, te lo apunté.
- Llego en nada.
27
00:01:11,041 --> 00:01:12,583
- Habíamos quedado.
- ¡Voy!
28
00:01:12,666 --> 00:01:16,125
- ¡No podemos perder el tiempo, va!
- ¡Que ya voy, pesada!
29
00:01:17,416 --> 00:01:18,250
Espera.
30
00:01:18,916 --> 00:01:21,166
- ¿Qué pasa?
- Es la postura.
31
00:01:22,000 --> 00:01:22,916
Vi un tutorial.
32
00:01:23,000 --> 00:01:25,291
- ¿Ah, sí?
- Esta postura no ayuda.
33
00:01:25,375 --> 00:01:27,375
¿Y quieres seguir un tutorial?
34
00:01:27,958 --> 00:01:31,000
¿Segura? A Vincenzo sí le mola.
Está preparado.
35
00:01:31,083 --> 00:01:33,458
Dejar que tanto potencial y talento...
36
00:01:34,041 --> 00:01:35,500
se venga abajo
37
00:01:35,583 --> 00:01:36,958
sería un sacrilegio.
38
00:01:37,041 --> 00:01:38,875
Vincenzo. Anda que...
39
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
- ¡Espera!
- ¿Qué?
40
00:01:40,750 --> 00:01:42,875
- Es el colchón de tu madre.
- Murió.
41
00:01:42,958 --> 00:01:46,541
Es como si siguiera ahí,
al loro de todo: las peleas, todo.
42
00:01:46,625 --> 00:01:48,833
El colchón nos está saboteando, ¿eh?
43
00:01:48,916 --> 00:01:50,041
Sí.
44
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Vale.
45
00:01:51,958 --> 00:01:54,166
Pues fuera. Adiós, mamá.
46
00:01:54,250 --> 00:01:56,125
¡Venga, fuera de aquí!
47
00:01:59,958 --> 00:02:01,416
¿A por el bebé?
48
00:02:02,416 --> 00:02:03,583
Sí.
49
00:02:03,666 --> 00:02:05,000
Ven, mi bello ragazzo.
50
00:02:08,541 --> 00:02:11,250
- Sacude la cabeza, para asegurarnos.
- Vale.
51
00:02:12,125 --> 00:02:13,416
- ¿Así?
- Sí.
52
00:02:16,750 --> 00:02:17,916
Dejad de discutir.
53
00:02:18,000 --> 00:02:20,958
- Es él. No entiendo qué dice.
- Quiere un aumento.
54
00:02:21,041 --> 00:02:22,250
¿Quieres un aumento?
55
00:02:22,791 --> 00:02:23,625
Sí.
56
00:02:29,166 --> 00:02:31,291
DÍA DE OVULACIÓN
57
00:02:31,375 --> 00:02:32,375
Voy.
58
00:02:32,875 --> 00:02:34,416
¡Que ya voy!
59
00:02:37,458 --> 00:02:39,125
Mira, se ve una sombra.
60
00:02:39,208 --> 00:02:41,875
- ¿Son dos rayas?
- Es un pelo de barba.
61
00:02:43,791 --> 00:02:45,208
Sí. Una raya.
62
00:02:45,291 --> 00:02:46,250
¿Lo ves?
63
00:02:48,208 --> 00:02:51,750
No sé cuándo ni cómo,
pero seremos padres, ¿vale?
64
00:02:52,541 --> 00:02:54,375
Eso es. Sonríe.
65
00:03:01,291 --> 00:03:02,708
¿Va en serio?
66
00:03:03,250 --> 00:03:05,458
¿Qué? Según el tutorial, esto ayuda.
67
00:03:11,083 --> 00:03:12,625
Igual así ayuda el doble.
68
00:03:16,666 --> 00:03:18,250
Habla con Vincenzo.
69
00:03:18,333 --> 00:03:19,291
Sí.
70
00:03:19,375 --> 00:03:20,666
Se va a enterar.
71
00:03:21,916 --> 00:03:24,500
¡Vincenzo! ¡Espabila, hombre!
72
00:03:25,291 --> 00:03:26,958
Pórtate o te pongo a dieta.
73
00:03:27,041 --> 00:03:30,541
Frótate la tripa con aceite de ricino
y di: "Fteh ya rezek".
74
00:03:30,625 --> 00:03:33,791
- Fteh ya rezek.
- ¿Y también sacrificamos una cabra?
75
00:03:33,875 --> 00:03:36,333
Por mí vale, pero Vincenzo se asustará.
76
00:03:36,416 --> 00:03:37,958
¿Quién es Vincenzo?
77
00:03:38,041 --> 00:03:40,208
Un primo lejano, Nadia.
78
00:03:40,291 --> 00:03:42,750
Para. ¿Estáis haciendo sihr?
79
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
No, no es eso.
80
00:03:44,083 --> 00:03:46,166
Ya. Bueno, Nadia, koulchi labess.
81
00:03:46,250 --> 00:03:47,833
- ¿Habla árabe?
- Ni caso.
82
00:03:47,916 --> 00:03:50,416
Sabe dos palabras contadas. ¿Qué decías?
83
00:03:50,500 --> 00:03:52,583
Frótate también con un brócoli.
84
00:03:52,666 --> 00:03:53,750
Luego te llamo.
85
00:03:54,250 --> 00:03:56,000
¡Ven! ¿Qué sabes tú del sihr?
86
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
Perdón.
87
00:04:01,791 --> 00:04:03,500
- Ya voy.
- Siempre igual.
88
00:04:03,583 --> 00:04:06,166
- Besos.
- Estoy harta de recordártelo.
89
00:04:10,291 --> 00:04:13,083
No hay manera.
90
00:04:13,583 --> 00:04:14,500
¡No hay manera!
91
00:04:21,208 --> 00:04:22,208
Hasta esta noche.
92
00:04:22,750 --> 00:04:24,041
Adiós.
93
00:04:26,375 --> 00:04:27,291
FASES DE LA FIV
94
00:04:27,375 --> 00:04:29,750
A ver, es muy sencillo. Os lo explico.
95
00:04:31,791 --> 00:04:35,875
Estimulamos los ovarios,
extraemos los ovocitos y los fecundamos.
96
00:04:35,958 --> 00:04:38,416
Después, guardamos los embriones viables.
97
00:04:38,500 --> 00:04:39,625
Y la...
98
00:04:40,500 --> 00:04:42,708
¿La tercera fase cuándo se hace?
99
00:04:42,791 --> 00:04:44,333
¿La muestra de esperma?
100
00:04:45,500 --> 00:04:46,916
Pues ahora mismo.
101
00:04:49,416 --> 00:04:50,375
Venga.
102
00:04:51,041 --> 00:04:53,000
Te acompañará una enfermera.
103
00:04:53,083 --> 00:04:54,291
- Son las 8:00.
- ¿Y?
104
00:04:54,375 --> 00:04:57,458
- Habrá una enfermera.
- Por la mañana es mejor, va.
105
00:04:57,541 --> 00:05:00,833
- ¿Tú te masturbas a las 8:00?
- Estas cosas van así.
106
00:05:00,916 --> 00:05:02,041
- ¿Eh?
- ¿Todo bien?
107
00:05:02,125 --> 00:05:04,791
- Sí.
- Claro. Lo va a hacer.
108
00:05:04,875 --> 00:05:06,333
- Todo irá bien.
- No.
109
00:05:06,416 --> 00:05:07,375
- Sí.
- Paso.
110
00:05:07,458 --> 00:05:08,958
Lo va a hacer.
111
00:05:09,041 --> 00:05:10,458
Lo va a hacer muy bien.
112
00:05:11,333 --> 00:05:13,208
Sí, lo voy a hacer.
113
00:05:13,291 --> 00:05:14,541
Dalo todo.
114
00:05:15,041 --> 00:05:16,875
- Que sí.
- No te guardes nada.
115
00:05:22,166 --> 00:05:23,583
Esto no es lo mismo.
116
00:05:25,416 --> 00:05:27,208
Vaya, ha venido el camello.
117
00:05:27,291 --> 00:05:30,833
Entre las pipas de crack hay un yogur.
Pásamelo. Gracias.
118
00:05:30,916 --> 00:05:33,916
Si me necesitas,
estaré chutándome bajo la escalera.
119
00:05:34,791 --> 00:05:36,916
Gracias. Yo no puedo más.
120
00:05:37,000 --> 00:05:38,166
Voy.
121
00:05:40,541 --> 00:05:41,458
¿Lista?
122
00:05:42,791 --> 00:05:44,250
¿Tú aguantarías esto?
123
00:05:44,333 --> 00:05:46,916
A mí me da pánico. No podría.
124
00:05:47,000 --> 00:05:48,458
- Tú sí.
- Sí.
125
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
Tenemos un embrión viable.
126
00:05:51,083 --> 00:05:52,500
¿Lo transferimos?
127
00:06:06,791 --> 00:06:07,875
Saco el espéculo.
128
00:06:08,541 --> 00:06:09,500
¿Ya está?
129
00:06:10,583 --> 00:06:12,500
Muy bien, ya te puedes levantar.
130
00:06:14,125 --> 00:06:16,291
Vamos, amor. No pasa nada.
131
00:06:16,375 --> 00:06:17,708
Me da miedo.
132
00:06:17,791 --> 00:06:19,208
Me quedo tumbada.
133
00:06:21,791 --> 00:06:23,875
LABORATORIO
134
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Contesta.
135
00:06:33,291 --> 00:06:34,125
¿Diga?
136
00:06:34,208 --> 00:06:36,750
¿Señora Belkacem? Soy la doctora Saada.
137
00:06:36,833 --> 00:06:37,791
Sí.
138
00:06:38,875 --> 00:06:40,500
Tenemos los resultados.
139
00:06:44,750 --> 00:06:46,166
No se ha implantado.
140
00:06:48,250 --> 00:06:49,541
¿Por mi culpa?
141
00:06:50,666 --> 00:06:51,583
No.
142
00:06:51,666 --> 00:06:53,541
- Entonces, ¿soy yo?
- Tampoco.
143
00:06:55,958 --> 00:06:57,750
No podéis concebir juntos.
144
00:06:59,083 --> 00:07:02,625
Os quedan dos opciones:
la embriodonación o la adopción.
145
00:07:03,666 --> 00:07:05,375
¿Qué es la embriodonación?
146
00:07:05,458 --> 00:07:09,333
Hay padres que donan
los embriones sobrantes del tratamiento.
147
00:07:09,416 --> 00:07:11,833
- O donantes anónimos.
- No lo entiendo.
148
00:07:12,666 --> 00:07:15,291
¿Llevaría dentro el bebé de otra pareja?
149
00:07:16,375 --> 00:07:20,791
No tendría vuestro ADN,
pero lo traeríais al mundo y lo criaríais.
150
00:07:20,875 --> 00:07:22,208
Sería vuestro hijo.
151
00:07:22,708 --> 00:07:24,375
Pensadlo tranquilamente.
152
00:07:36,541 --> 00:07:39,083
¿Qué hacemos?
¿Vemos una peli que esté bien?
153
00:07:40,375 --> 00:07:41,416
¿Una peli?
154
00:07:41,500 --> 00:07:45,625
Sí, algo ligerito.
Para pensar en otra cosa una noche, ¿no?
155
00:07:47,666 --> 00:07:50,333
No. Yo no puedo pensar en otra cosa.
156
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
Tú ya has pasado el duelo.
157
00:08:08,375 --> 00:08:09,500
¿Sabes qué?
158
00:08:09,583 --> 00:08:10,791
Hago lo que puedo.
159
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Buenas noches.
160
00:08:28,875 --> 00:08:30,083
Buenas noches.
161
00:08:31,750 --> 00:08:35,500
HASTA EL FINAL
162
00:08:45,708 --> 00:08:47,333
{\an8}El boxeo no es una broma.
163
00:08:47,416 --> 00:08:49,916
No es un videojuego ni un dibujo animado.
164
00:08:50,000 --> 00:08:53,375
¿De acuerdo?
Es el coraje de avanzar a pesar del miedo.
165
00:08:54,208 --> 00:08:57,000
Son los puños, las piernas y las entrañas.
166
00:08:59,041 --> 00:09:03,041
No os entreno para que os peguéis,
sino para que sepáis quiénes sois.
167
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
Mamá.
168
00:09:07,958 --> 00:09:08,875
Mamá.
169
00:09:08,958 --> 00:09:09,791
Dime.
170
00:09:10,916 --> 00:09:12,458
¿Crees que ganaremos?
171
00:09:13,291 --> 00:09:14,583
Ya hemos ganado.
172
00:09:14,666 --> 00:09:17,208
Sois leones. Y los leones no maúllan...
173
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
¡Rugen!
174
00:09:18,208 --> 00:09:19,625
- ¿Listos?
- ¡Sí!
175
00:09:19,708 --> 00:09:22,458
- ¿Nuestra fuerza?
- ¡El coraje, no la ira!
176
00:09:22,541 --> 00:09:24,500
- ¿Cuándo nos rendimos?
- ¡Nunca!
177
00:09:24,583 --> 00:09:27,208
- ¿Cuándo lloramos?
- ¡Al acabar el combate!
178
00:09:27,291 --> 00:09:28,250
¡Un, dos, tres!
179
00:09:29,333 --> 00:09:31,125
¡Vamos!
180
00:09:31,708 --> 00:09:33,250
- ¡Vamos!
- ¡Dale!
181
00:09:34,500 --> 00:09:36,708
A por todas. Ya sabes qué hacer.
182
00:09:37,208 --> 00:09:39,833
- Como en los entrenos. Concentrado.
- Mamá.
183
00:09:39,916 --> 00:09:41,958
- ¿Me oyes? Concéntrate.
- ¡Mamá!
184
00:09:42,041 --> 00:09:44,250
Venga. Míralo. Es la mitad que tú.
185
00:09:44,875 --> 00:09:46,625
- ¡Ánimo!
- No lo había visto.
186
00:09:46,708 --> 00:09:48,333
¡Vamos!
187
00:09:48,416 --> 00:09:51,250
- El tamaño no importa, ¿verdad?
- Claro que no.
188
00:09:51,333 --> 00:09:53,291
Pero se ha comido a Teddy Riner.
189
00:09:54,666 --> 00:09:55,666
¿Tienes miedo?
190
00:09:56,166 --> 00:09:57,458
Mírame. ¿Te da miedo?
191
00:09:58,666 --> 00:10:01,416
No tenemos miedo.
Recuerda el código de honor.
192
00:10:01,500 --> 00:10:04,416
Educación, coraje, honor y, sobre todo...
193
00:10:04,500 --> 00:10:05,958
A reventarlo a hostias.
194
00:10:06,041 --> 00:10:06,875
Vamos, hijo.
195
00:10:06,958 --> 00:10:09,250
- ¡Vamos!
- ¡Venga!
196
00:10:09,333 --> 00:10:11,250
- ¡Dalo todo!
- ¡Vamos!
197
00:10:12,583 --> 00:10:13,458
¡Vamos!
198
00:10:13,541 --> 00:10:15,166
- ¡Venga!
- ¡Vamos, Noa!
199
00:10:15,250 --> 00:10:16,458
¡Dale, cielo!
200
00:10:17,333 --> 00:10:18,583
¡Eso es!
201
00:10:18,666 --> 00:10:19,916
¡Mamá!
202
00:10:20,000 --> 00:10:21,541
- ¿Lo has visto?
- ¡Claro!
203
00:10:22,125 --> 00:10:23,083
Sube la guardia.
204
00:10:23,166 --> 00:10:24,458
¡Ese es mi hijo!
205
00:10:24,541 --> 00:10:26,333
- ¡Esquiva!
- ¡Es mi hijo!
206
00:10:26,416 --> 00:10:27,375
¡Vamos, cariño!
207
00:10:27,458 --> 00:10:30,291
Veo potencial. Hay niños muy buenos.
208
00:10:30,375 --> 00:10:31,708
¡Hombre!
209
00:10:32,416 --> 00:10:33,958
¿Qué tal, campeón?
210
00:10:34,041 --> 00:10:34,875
Hola, Paul.
211
00:10:34,958 --> 00:10:36,083
- ¿Todo bien?
- Sí.
212
00:10:39,083 --> 00:10:39,916
Has venido.
213
00:10:40,000 --> 00:10:43,041
Mañana me vuelvo a ir
y no podía perdérmelo.
214
00:10:43,541 --> 00:10:44,625
A ver ese labio.
215
00:10:45,125 --> 00:10:46,500
Buen combate.
216
00:10:46,583 --> 00:10:47,583
Gracias.
217
00:10:48,125 --> 00:10:49,833
¿Vamos, abuela?
218
00:10:53,416 --> 00:10:54,833
Me odia.
219
00:10:57,625 --> 00:10:59,041
Menos que tú, espero.
220
00:10:59,625 --> 00:11:00,791
¿Te hace gracia?
221
00:11:01,416 --> 00:11:04,875
No te odia.
Se ha acostumbrado a vivir sin ti.
222
00:11:06,208 --> 00:11:08,583
¿Queréis que os invite a comer?
223
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Tenemos planes.
224
00:11:25,583 --> 00:11:26,833
¡Mamá!
225
00:11:29,500 --> 00:11:30,458
¡Joder!
226
00:11:40,791 --> 00:11:42,041
¡Vamos!
227
00:11:43,125 --> 00:11:45,833
- Voy a montarme en el tiovivo.
- Vale.
228
00:11:45,916 --> 00:11:47,791
Se te ve hecha polvo. Toma.
229
00:11:48,750 --> 00:11:49,583
¡Vuelve aquí!
230
00:11:50,416 --> 00:11:51,458
¡Espérame!
231
00:11:58,708 --> 00:11:59,750
¡Noa!
232
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
¡Apartad! ¡Noa!
233
00:12:03,666 --> 00:12:05,291
¡Llamad a una ambulancia!
234
00:12:05,375 --> 00:12:08,041
¡Noa! ¡Una ambulancia, por favor!
235
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
- ¿Es su madre?
- Sí.
236
00:12:09,416 --> 00:12:10,416
Ya hemos llamado.
237
00:12:10,500 --> 00:12:12,833
- Déjenlo. Apártense.
- Atrás.
238
00:12:12,916 --> 00:12:14,583
- ¡Apartaos!
- Dejen espacio.
239
00:12:25,583 --> 00:12:28,208
Le voy a explicar lo que hemos detectado
240
00:12:28,708 --> 00:12:31,375
y lo que vamos a hacer
para tratar a su hijo.
241
00:12:31,958 --> 00:12:33,208
¿Qué tiene?
242
00:12:35,041 --> 00:12:36,708
Noa tiene leucemia.
243
00:12:39,958 --> 00:12:41,333
Cáncer en la sangre.
244
00:12:41,875 --> 00:12:44,833
Es una enfermedad grave,
pero hay tratamiento.
245
00:12:46,125 --> 00:12:48,833
Y, en la mayoría de casos, es muy eficaz.
246
00:12:49,625 --> 00:12:54,250
Pero debe empezar ya la quimioterapia
y, en tres semanas, según los resultados,
247
00:12:55,041 --> 00:12:57,625
veremos si necesita
un trasplante de médula.
248
00:12:58,708 --> 00:13:01,083
Empezaremos la quimioterapia mañana.
249
00:13:01,166 --> 00:13:04,791
Se quedará ingresado cinco semanas
para los primeros ciclos.
250
00:13:04,875 --> 00:13:06,500
Existen varios protocolos.
251
00:13:07,916 --> 00:13:11,166
Lo importante es
que lo hemos diagnosticado rápido.
252
00:13:12,166 --> 00:13:14,291
Nuestro equipo les apoyará en todo.
253
00:13:17,333 --> 00:13:18,750
¿Alguna pregunta?
254
00:13:21,250 --> 00:13:22,583
¿Se va a morir?
255
00:13:22,666 --> 00:13:24,416
Pero ¿cómo dices eso?
256
00:13:27,333 --> 00:13:28,708
Lo vamos a tratar.
257
00:13:32,541 --> 00:13:35,791
He visto en su historial
que ya ha pasado por mucho.
258
00:13:35,875 --> 00:13:38,541
Cuento con usted para apoyar a Noa.
259
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
¿Y el colegio?
260
00:13:42,750 --> 00:13:44,541
Mejor, no te gusta ir.
261
00:13:45,541 --> 00:13:47,666
Bueno, lo prefiero a estar aquí.
262
00:13:48,375 --> 00:13:50,083
¿Y luego podré entrenar?
263
00:13:52,000 --> 00:13:53,500
Después del tratamiento.
264
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Cuando estés mejor.
265
00:13:55,750 --> 00:13:58,458
Estarás cansado.
No podrás volver enseguida.
266
00:13:58,541 --> 00:13:59,583
Pero yo compito.
267
00:13:59,666 --> 00:14:01,208
Lo sé, pero este año no.
268
00:14:01,291 --> 00:14:02,375
¿Vale?
269
00:14:02,875 --> 00:14:04,541
Primero tienes que curarte.
270
00:14:09,500 --> 00:14:12,000
Bueno, vamos a llamar a tu padre.
271
00:14:13,041 --> 00:14:13,875
No.
272
00:14:14,708 --> 00:14:16,625
¿Cómo que no? Hay que decírselo.
273
00:14:16,708 --> 00:14:18,250
No, no quiero.
274
00:14:19,791 --> 00:14:21,416
Hola, chicas.
275
00:14:22,416 --> 00:14:24,000
Noa, majete.
276
00:14:24,083 --> 00:14:26,958
Soy Kevin,
un enfermero de renombre mundial.
277
00:14:27,041 --> 00:14:29,750
Desde Montreuil,
Château Rouge, Château d'Eau.
278
00:14:29,833 --> 00:14:32,500
- Montluçon, hasta Kinsasa.
- Hola.
279
00:14:32,583 --> 00:14:35,375
Vamos a ponerte un catéter.
¿Sabes lo que es?
280
00:14:35,458 --> 00:14:37,583
Hola, Noa. ¿Le ves la gracia a este?
281
00:14:38,250 --> 00:14:39,416
- No.
- Noa.
282
00:14:39,500 --> 00:14:41,125
¿Lo ves? No haces gracia.
283
00:14:41,208 --> 00:14:42,458
¿Cómo que no?
284
00:14:42,541 --> 00:14:44,083
¿No soy gracioso?
285
00:14:44,166 --> 00:14:46,000
Y estás siendo un poco racista.
286
00:14:46,083 --> 00:14:47,666
¿Racista yo?
287
00:14:47,750 --> 00:14:49,208
Sí, eso es racista.
288
00:14:49,291 --> 00:14:51,750
Puedo poner acento belga si quieres.
289
00:14:51,833 --> 00:14:53,625
- ¿Sabes qué haremos hoy?
- No.
290
00:14:53,708 --> 00:14:55,583
Te pondremos un catéter.
291
00:14:55,666 --> 00:14:59,958
Es un tubito que va bajo la piel
para pasarte los medicamentos.
292
00:15:00,041 --> 00:15:03,125
Basta ya de cháchara y al lío.
Venga, que te llevo.
293
00:15:03,958 --> 00:15:05,583
Nos llevamos tu merienda.
294
00:15:05,666 --> 00:15:07,291
Hay cacahuetes,
295
00:15:07,375 --> 00:15:08,458
cubitos de hielo...
296
00:15:08,541 --> 00:15:10,000
A ver, ¿te hago daño?
297
00:15:10,083 --> 00:15:11,291
Vámonos.
298
00:15:12,791 --> 00:15:13,791
Listo.
299
00:15:14,833 --> 00:15:17,208
También sé poner acento quebequés.
300
00:15:17,291 --> 00:15:20,833
Esta maldita vía intravenosa
no tiene ningún sentido.
301
00:15:23,208 --> 00:15:25,541
Perdona por no llamar. Estoy liadísimo.
302
00:15:26,458 --> 00:15:29,791
Acabo de aterrizar,
pero ya me toca volver a despegar.
303
00:15:29,875 --> 00:15:31,833
Te llamo cuando pueda, ¿vale?
304
00:15:31,916 --> 00:15:35,291
Dale un beso a Noa y...
Nada, eso, dale un beso de mi parte.
305
00:15:35,375 --> 00:15:36,708
Adiós. Ya hablamos.
306
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
Jada, no me hagas esto.
307
00:15:39,916 --> 00:15:42,750
¿Justo ahora quieres días libres?
Es de traca.
308
00:15:43,416 --> 00:15:45,583
Todos necesitamos unas vacaciones.
309
00:15:45,666 --> 00:15:47,583
Sanka también. ¿A que sí?
310
00:15:47,666 --> 00:15:48,875
No. Yo, un aumento.
311
00:15:48,958 --> 00:15:51,791
Un aumento, dice. Qué cachondo.
312
00:15:52,333 --> 00:15:55,875
Nunca te he pedido nada.
Mi hijo está enfermo, debo cuidarlo.
313
00:15:56,375 --> 00:15:58,166
Solo pido hacer menos horas.
314
00:15:59,458 --> 00:16:03,750
Cuídalo, pero el negocio sigue en marcha.
Hay que buscar una solución.
315
00:16:03,833 --> 00:16:06,125
Súbeme el sueldo y te lo soluciono yo.
316
00:16:07,333 --> 00:16:09,083
Mira en qué marrón me metes.
317
00:16:10,583 --> 00:16:12,625
Sanka, te pasas.
318
00:16:12,708 --> 00:16:14,791
Tranquila, todo irá bien.
319
00:16:14,875 --> 00:16:18,833
Oye, he hecho un postrecito
para tu hijo, ¿vale?
320
00:16:21,750 --> 00:16:24,208
Venga, otra partida. Ha vuelto a perder.
321
00:16:24,708 --> 00:16:26,125
¡Cómete esa!
322
00:16:26,208 --> 00:16:28,208
Eso no vale. Coge la carta.
323
00:16:28,291 --> 00:16:30,125
- Guárdala.
- Se lo dije antes.
324
00:16:30,208 --> 00:16:31,625
¡Cómete esa!
325
00:16:32,125 --> 00:16:33,916
¿Tú me escuchas cuando hablo?
326
00:16:34,000 --> 00:16:35,583
Ya vale. Vamos a jugar.
327
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
- Coge la carta.
- Venga, te toca.
328
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
¡Es que no me hace caso!
329
00:16:39,833 --> 00:16:40,916
¡Cómete esa!
330
00:16:41,000 --> 00:16:42,375
Pero ¿qué haces?
331
00:16:42,458 --> 00:16:45,000
- ¡Siéntate, anda!
- ¡Venga!
332
00:16:45,083 --> 00:16:46,833
Muy bien, esta te la guardo.
333
00:16:47,416 --> 00:16:49,666
¡Qué plasta eres, Mya! No dejas jugar.
334
00:16:49,750 --> 00:16:52,083
Te pones de su parte, vale. ¡No!
335
00:16:52,166 --> 00:16:55,708
No lo entiendes.
Cuando jugamos, no somos hermanas.
336
00:16:55,791 --> 00:16:59,208
- Quiero ganar, es una competición.
- Vale, seguimos.
337
00:16:59,291 --> 00:17:01,583
- ¡Gané!
- ¿Qué dices? No flipes.
338
00:17:01,666 --> 00:17:02,625
No has ganado.
339
00:17:02,708 --> 00:17:03,833
¡Callaos!
340
00:17:04,541 --> 00:17:07,875
Si pasas dos veces
sin jugar ninguna pareja, pierdes.
341
00:17:07,958 --> 00:17:10,541
Así que dejad de protestar.
Ha ganado Inès.
342
00:17:10,625 --> 00:17:12,333
- ¡Mentira!
- Sí, he ganado.
343
00:17:12,416 --> 00:17:15,083
- No, de eso nada.
- ¿Quieres jugar?
344
00:17:16,083 --> 00:17:17,000
¡Eh!
345
00:17:17,083 --> 00:17:18,791
Ven, siéntate aquí.
346
00:17:19,750 --> 00:17:20,916
Vale, otra vez.
347
00:17:21,000 --> 00:17:22,625
Venga.
348
00:17:24,083 --> 00:17:25,625
Qué bien has barajado.
349
00:17:26,791 --> 00:17:27,625
¡A jugar!
350
00:17:27,708 --> 00:17:28,875
¿Yo puedo jugar?
351
00:17:28,958 --> 00:17:30,541
No, mejor que no.
352
00:17:31,250 --> 00:17:34,291
- ¿Por qué?
- ¡Porque te huele el aliento!
353
00:17:34,791 --> 00:17:37,833
Puedes jugar,
pero no resoples si pierdes. ¿Vale?
354
00:17:37,916 --> 00:17:39,458
- Lo hará.
- No resoples.
355
00:17:39,541 --> 00:17:41,458
- Venga, otra.
- Sí, reparte.
356
00:17:41,541 --> 00:17:42,541
¿Cómo te llamas?
357
00:17:43,500 --> 00:17:44,375
Noa.
358
00:17:45,166 --> 00:17:46,541
- ¿Y tú?
- Inès.
359
00:17:46,625 --> 00:17:48,291
Miradlos. Mirad.
360
00:17:53,250 --> 00:17:55,791
¡El amor está en el aire!
361
00:17:56,833 --> 00:17:59,541
- Dejadnos. ¿No tenéis amigos?
- Está embobado.
362
00:17:59,625 --> 00:18:02,541
Te entiendo: es la única que tiene pelo.
363
00:18:02,625 --> 00:18:04,791
Negra y de ojos azules. Alucina.
364
00:18:04,875 --> 00:18:07,333
- Ya ves.
- Ya te digo.
365
00:18:07,416 --> 00:18:08,583
Va, otra partida.
366
00:18:09,708 --> 00:18:11,083
¡Toma!
367
00:18:11,166 --> 00:18:14,250
- No tengo nada mejor que un as.
- ¿Qué más da?
368
00:18:14,333 --> 00:18:16,125
Siempre juegas superdespacio.
369
00:18:16,666 --> 00:18:17,708
¡Venga!
370
00:18:18,291 --> 00:18:19,500
¿Te dan miniiictus?
371
00:18:22,166 --> 00:18:23,125
- Hala.
- Tira.
372
00:18:23,208 --> 00:18:25,083
Pues esa. Venga.
373
00:18:25,166 --> 00:18:28,458
¡Ahí lo llevas!
374
00:18:28,541 --> 00:18:29,375
Toma.
375
00:18:33,500 --> 00:18:34,666
¿Qué es eso?
376
00:18:35,625 --> 00:18:36,875
¿Es mío?
377
00:18:37,625 --> 00:18:38,666
Es mío.
378
00:18:39,208 --> 00:18:40,916
No, es mío.
379
00:18:42,208 --> 00:18:43,583
¿En serio?
380
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
Pero si no es rizado.
381
00:18:49,750 --> 00:18:51,208
Acabaré como los demás.
382
00:18:51,291 --> 00:18:52,958
Tranquilo, luego crece.
383
00:18:53,541 --> 00:18:56,500
Mira a la abuela.
Perdió los dientes y ahora tiene.
384
00:18:56,583 --> 00:18:58,000
Porque fue a Turquía.
385
00:18:58,083 --> 00:18:59,666
Y tú también irás.
386
00:19:01,375 --> 00:19:04,666
O mira a tu madre.
Cada vez que estornuda, se hace pis.
387
00:19:05,666 --> 00:19:08,166
No vas a soltar las pullitas solo tú.
388
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
Bueno, a jugar.
389
00:19:21,500 --> 00:19:22,458
Venga.
390
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
Te toca, cariño.
391
00:19:27,583 --> 00:19:28,750
LEUCEMIA INFANTIL
392
00:19:28,833 --> 00:19:31,750
¿Qué es la "hematopoyesis"?
393
00:19:31,833 --> 00:19:34,000
La producción de células sanguíneas.
394
00:19:34,958 --> 00:19:37,166
¿Y "linfoblástica aguda"?
395
00:19:37,875 --> 00:19:39,875
Es el tipo de leucemia que tiene.
396
00:19:40,666 --> 00:19:43,000
Produce demasiados glóbulos blancos.
397
00:19:43,625 --> 00:19:46,000
Pero son malos y desplazan a los buenos.
398
00:19:48,500 --> 00:19:50,541
¿Y la quimio arrasa con todo?
399
00:19:51,500 --> 00:19:52,666
Mamá está aquí.
400
00:19:54,000 --> 00:19:55,083
Tranquilo.
401
00:19:56,541 --> 00:19:57,875
Lo sé, cielo.
402
00:20:01,416 --> 00:20:02,916
Mamá, no puedo más.
403
00:20:03,000 --> 00:20:04,250
Ya, mi amor.
404
00:20:04,750 --> 00:20:06,166
Ya lo sé.
405
00:20:15,750 --> 00:20:19,500
El mono alarga la mano
y me coge la botella de agua.
406
00:20:19,583 --> 00:20:22,791
Y se va con mi botella.
407
00:20:22,875 --> 00:20:25,083
- Míralo, fíjate.
- Ostras.
408
00:20:25,166 --> 00:20:27,875
- No disimula nada.
- Se le nota a leguas.
409
00:20:27,958 --> 00:20:31,083
- Totalmente.
- Está pilladísimo.
410
00:20:32,750 --> 00:20:34,916
- ¿Lo ha visto?
- No, qué va.
411
00:20:37,541 --> 00:20:39,500
Mira qué cara de psicópata.
412
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Eh, Noa.
413
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Noa, ven.
414
00:20:45,833 --> 00:20:46,958
Ven.
415
00:20:50,333 --> 00:20:51,875
¿A quién mirabas así?
416
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
A nadie.
417
00:20:53,375 --> 00:20:54,958
- Qué mentiroso.
- Anda ya.
418
00:20:55,041 --> 00:20:56,916
Te gusta. Se te nota a leguas.
419
00:20:57,000 --> 00:20:58,583
No sé de qué me habláis.
420
00:20:58,666 --> 00:21:02,791
No nos vamos a burlar de ti.
Sabemos lo que es estar enamoradas.
421
00:21:02,875 --> 00:21:04,000
Sí. ¿Te gusta o no?
422
00:21:09,041 --> 00:21:12,166
Bueno, es que, cuando la veo,
423
00:21:12,875 --> 00:21:15,000
todo se vuelve borroso, menos ella.
424
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
- ¡Ay, qué mono!
- ¡Ay, qué mono!
425
00:21:17,125 --> 00:21:17,958
Parad.
426
00:21:18,041 --> 00:21:20,000
- No me esperaba eso.
- Callad.
427
00:21:20,083 --> 00:21:21,375
Es un romántico.
428
00:21:21,458 --> 00:21:23,916
No tienes nada que perder. Ve a hablarle.
429
00:21:25,583 --> 00:21:27,250
Si voy, haré el ridículo.
430
00:21:28,458 --> 00:21:30,000
Ven, mírala bien.
431
00:21:31,125 --> 00:21:34,791
¿Qué crees que es peor?
¿Hablarle o perder la oportunidad?
432
00:21:36,000 --> 00:21:37,166
Va, lánzate.
433
00:21:38,208 --> 00:21:40,458
Venga, que no muerde.
434
00:21:43,916 --> 00:21:45,666
Vas a estar aún más guapo.
435
00:21:50,666 --> 00:21:51,958
¿Quieres gustarle?
436
00:21:59,875 --> 00:22:00,791
Pues a rapar.
437
00:22:03,333 --> 00:22:05,166
Vale, pero házmelo tú.
438
00:22:57,875 --> 00:22:59,000
Ya está.
439
00:23:00,541 --> 00:23:01,375
Nada mal.
440
00:23:06,166 --> 00:23:07,416
Ya ha vuelto.
441
00:23:08,250 --> 00:23:09,625
Tenemos que contárselo.
442
00:23:16,375 --> 00:23:18,208
- Hola, Paul.
- ¿Qué tal, Nadia?
443
00:23:18,291 --> 00:23:19,666
Bien, ¿y tú?
444
00:23:21,125 --> 00:23:22,833
- ¿Está Jada?
- Ahí está.
445
00:23:28,875 --> 00:23:29,791
¿Todo bien?
446
00:23:32,041 --> 00:23:33,791
¿Por qué me has hecho venir?
447
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
¿Y Noa?
448
00:23:38,416 --> 00:23:40,125
- ¡Noa!
- Está enfermo.
449
00:23:41,791 --> 00:23:43,083
¿Qué...?
450
00:23:43,750 --> 00:23:44,958
¿Qué le pasa?
451
00:23:47,375 --> 00:23:48,416
Leucemia.
452
00:24:00,125 --> 00:24:01,083
¿Desde cuándo?
453
00:24:03,708 --> 00:24:04,708
Unas semanas.
454
00:24:07,041 --> 00:24:08,375
¿Me toma el pelo?
455
00:24:08,875 --> 00:24:10,000
- ¿Nadia?
- No.
456
00:24:10,083 --> 00:24:12,208
Es coña, ¿no? ¿Unas semanas?
457
00:24:12,291 --> 00:24:15,250
Te llamé y pasaste de mí.
Y él no quería decírtelo.
458
00:24:15,333 --> 00:24:18,291
¿Y tú le hiciste caso? Eres su madre, ¿no?
459
00:24:18,375 --> 00:24:20,041
¿Que si soy su madre?
460
00:24:20,125 --> 00:24:21,541
¿Me vas a dar lecciones?
461
00:24:21,625 --> 00:24:24,125
¿Tenía que contártelo entre vuelo y vuelo?
462
00:24:24,208 --> 00:24:27,416
- ¿Dónde has estado?
- No ves más allá de tus narices.
463
00:24:27,500 --> 00:24:31,958
- Solo te importa tu puta verdad.
- Mi verdad es estar ahí todos los días.
464
00:24:32,041 --> 00:24:35,083
- ¡Yo quiero estar y no me dejas!
- ¿Que no te dejo?
465
00:24:35,166 --> 00:24:37,625
- ¡Siempre culpas a los demás!
- ¡Vale ya!
466
00:24:37,708 --> 00:24:39,375
¡Podéis hablar sin gritaros!
467
00:24:40,541 --> 00:24:43,750
Esto no va de nosotros.
Quiero ver a mi hijo hoy mismo.
468
00:24:43,833 --> 00:24:45,958
Ni mañana ni pasado mañana. Ahora.
469
00:24:46,041 --> 00:24:48,125
- ¿Dónde está?
- En el hospital.
470
00:24:48,208 --> 00:24:50,708
- ¿En qué hospital?
- Déjame hablar con él.
471
00:24:50,791 --> 00:24:52,833
- ¿En cuál?
- Tengo que prepararlo.
472
00:24:52,916 --> 00:24:54,875
Te culpa de la separación.
473
00:25:27,291 --> 00:25:28,583
¿Guantes nuevos?
474
00:25:29,083 --> 00:25:30,291
No.
475
00:25:35,041 --> 00:25:37,083
Cuando eras pequeño,
476
00:25:37,666 --> 00:25:39,166
no te los quitabas nunca.
477
00:25:39,250 --> 00:25:42,416
Te dio por ahí un tiempo.
Hasta dormías con ellos.
478
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
Sí, ya me lo contó mamá.
479
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
Me lo imagino.
480
00:25:51,125 --> 00:25:54,166
¿Y te ha contado
cuando te encontramos en la cama,
481
00:25:54,250 --> 00:25:56,958
acostado así, con los puños cerrados?
482
00:25:57,041 --> 00:25:59,916
- Como para pelear.
- ¿Has venido a contarme eso?
483
00:26:03,583 --> 00:26:04,958
Toma, Noa.
484
00:26:05,041 --> 00:26:06,708
Dame un derechazo, venga.
485
00:26:06,791 --> 00:26:11,166
Va, póntelo y pégame. Te dejo.
A ver si así dejas de hablarme tan mal.
486
00:26:11,250 --> 00:26:12,833
No aguantas un golpe mío.
487
00:26:12,916 --> 00:26:14,791
Igual de chulito que su madre.
488
00:26:14,875 --> 00:26:16,583
En eso nunca la superaré.
489
00:26:19,041 --> 00:26:20,083
Desde luego.
490
00:26:35,166 --> 00:26:36,208
Oye, Noa.
491
00:26:38,958 --> 00:26:39,916
Lo siento.
492
00:26:42,375 --> 00:26:43,625
¿Por qué?
493
00:26:47,000 --> 00:26:48,500
Por...
494
00:26:49,666 --> 00:26:50,833
Por todo.
495
00:26:52,541 --> 00:26:56,750
Tu madre y yo luchamos tanto por tenerte
que acabamos haciéndonos daño,
496
00:26:56,833 --> 00:26:59,000
pero no deberías pagarlo tú.
497
00:28:42,916 --> 00:28:43,750
¿Cómo está?
498
00:28:43,833 --> 00:28:45,541
Parece que bien, pero...
499
00:29:10,625 --> 00:29:12,208
¿Estáis preparados?
500
00:29:12,291 --> 00:29:13,791
¡Sí!
501
00:29:13,875 --> 00:29:15,666
¿Y pelados?
502
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
¡Sí!
503
00:29:17,083 --> 00:29:19,708
A ver, ¿le hacemos un degradado a Coralie?
504
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
¡Sí!
505
00:29:21,166 --> 00:29:23,750
¡Hoy celebramos que mañana se opera!
506
00:29:23,833 --> 00:29:29,583
¡Un aplauso para Coralie!
507
00:29:29,666 --> 00:29:34,875
¡Coralie!
508
00:29:34,958 --> 00:29:38,375
- Coralie, ¿qué canción eliges?
- "Laisse-moi", de KeBlack.
509
00:29:38,458 --> 00:29:42,541
¡Un aplauso! ¡Tiene buen gusto!
510
00:29:43,666 --> 00:29:45,750
- Tu hija es una monada.
- Gracias.
511
00:29:45,833 --> 00:29:46,666
¡Sí!
512
00:29:46,750 --> 00:29:48,541
Le ha llegado el gran día.
513
00:29:49,041 --> 00:29:51,041
No me lo creo. Por fin está lista.
514
00:29:52,000 --> 00:29:53,375
Me alegro mucho.
515
00:29:53,458 --> 00:29:54,500
¡Coralie!
516
00:29:54,583 --> 00:29:57,500
Hace casi un año
que soy incapaz de llorar.
517
00:29:57,583 --> 00:29:58,791
Ni una sola vez.
518
00:29:58,875 --> 00:29:59,708
¡A tope!
519
00:29:59,791 --> 00:30:00,875
Estoy bloqueada.
520
00:30:00,958 --> 00:30:04,958
Es normal. Nos ponemos una coraza
y luego no sabemos quitárnosla.
521
00:30:05,041 --> 00:30:08,666
Pero míralos. Les da igual.
Ellos disfrutan, ¿lo ves?
522
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Vamos, mi niña.
523
00:30:17,166 --> 00:30:19,541
Me la enseñó Noa. ¿Qué te parece?
524
00:30:20,125 --> 00:30:21,250
¡Me encanta!
525
00:30:21,333 --> 00:30:23,500
- Venga, ve a divertirte.
- Vamos.
526
00:30:23,583 --> 00:30:25,041
- Vente.
- Desmelénate.
527
00:30:25,125 --> 00:30:27,375
- Vamos.
- Yo no sé bailar.
528
00:30:27,458 --> 00:30:28,333
Vamos.
529
00:31:23,791 --> 00:31:25,166
¡Vamos!
530
00:31:29,083 --> 00:31:32,708
¡Coralie!
531
00:31:44,666 --> 00:31:45,708
¿Estás dormido?
532
00:31:51,833 --> 00:31:53,166
¿Me haces un hueco?
533
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
Coralie me ha dicho que te gusto.
¿Es verdad?
534
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Sí, me gustas.
535
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Ya lo sé.
536
00:32:13,625 --> 00:32:15,333
Mírame.
537
00:32:15,416 --> 00:32:17,791
A partir de ahora, eres mi marido.
538
00:32:17,875 --> 00:32:18,791
¿Entendido?
539
00:32:19,333 --> 00:32:20,333
Vale.
540
00:32:20,416 --> 00:32:25,041
Pues, entonces, cuando salgamos de aquí,
vamos al ayuntamiento.
541
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
Directos.
542
00:32:26,458 --> 00:32:27,958
Más te vale.
543
00:32:29,875 --> 00:32:31,500
Tengo que contarte algo.
544
00:32:33,291 --> 00:32:36,333
- Nací por donación de embriones.
- ¿Y eso qué es?
545
00:32:36,833 --> 00:32:39,125
Que no me hicieron mis padres.
546
00:32:39,208 --> 00:32:40,750
Les prestaron un óvulo.
547
00:32:40,833 --> 00:32:43,333
A mis padres les prestaron dinero.
548
00:32:43,416 --> 00:32:44,458
No es lo mismo.
549
00:32:44,541 --> 00:32:46,625
Tú has sacado lo de los embriones.
550
00:32:46,708 --> 00:32:47,625
Ya.
551
00:32:54,041 --> 00:32:55,583
¿Te da miedo morir?
552
00:32:57,333 --> 00:32:58,791
Sí. ¿Y a ti?
553
00:33:05,708 --> 00:33:07,958
Escucha. No hables con otras chicas.
554
00:33:08,041 --> 00:33:09,916
Ahora eres Noa Coulibaly.
555
00:33:11,125 --> 00:33:15,333
La quimio va bien, pero tiene
un tipo de leucemia inusual y muy grave.
556
00:33:16,500 --> 00:33:20,166
Como sospechábamos,
va a necesitar un trasplante de médula.
557
00:33:20,250 --> 00:33:21,750
Lo antes posible.
558
00:33:26,208 --> 00:33:28,375
Lo he puesto en la lista de espera.
559
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
¿Tardará mucho?
560
00:33:30,625 --> 00:33:31,833
Puede que sí.
561
00:33:33,583 --> 00:33:36,541
¿Y encontraremos donantes compatibles?
562
00:33:37,041 --> 00:33:39,291
Hay pocas posibilidades, pero las hay.
563
00:33:41,500 --> 00:33:43,416
¿Y si no los encontramos?
564
00:33:45,291 --> 00:33:49,416
Dada la procedencia de Noa,
nos podrían servir tanto los donantes
565
00:33:49,916 --> 00:33:52,541
como los receptores
de los otros embriones.
566
00:33:52,625 --> 00:33:54,208
Podría tener hermanos.
567
00:33:54,291 --> 00:33:56,291
Hermanos biológicos, sí, claro.
568
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Es nuestra mejor opción.
569
00:34:02,541 --> 00:34:06,708
Hablaré con el CECOS,
el centro que nos ayudó. Los llamaré.
570
00:34:12,000 --> 00:34:13,125
Vale.
571
00:34:13,916 --> 00:34:18,000
Necesitamos tiempo
para explicarle a Noa de dónde viene.
572
00:34:18,083 --> 00:34:21,000
- ¿No sabe la verdad sobre su origen?
- No.
573
00:34:21,583 --> 00:34:22,666
Sí.
574
00:34:24,125 --> 00:34:25,750
- ¿Por qué?
- Tenía derecho.
575
00:34:25,833 --> 00:34:28,625
Por supuesto,
pero prometimos contárselo juntos.
576
00:34:28,708 --> 00:34:30,250
Ya no estamos juntos.
577
00:34:33,375 --> 00:34:36,166
¿Y qué?
¿Por eso tienes el monopolio sobre él?
578
00:34:36,250 --> 00:34:38,458
No, es porque te alejaste de él.
579
00:34:38,541 --> 00:34:40,541
- Cortaste el lazo.
- ¡He venido!
580
00:34:40,625 --> 00:34:42,791
- ¿Cuándo?
- ¡Siempre que he podido!
581
00:34:42,875 --> 00:34:44,666
- ¿Cuándo?
- Oigan, por favor.
582
00:34:47,375 --> 00:34:49,458
He venido a verlo cuando he podido.
583
00:34:49,958 --> 00:34:51,041
¿Cuándo?
584
00:34:51,125 --> 00:34:54,541
¿Dos veces al año? ¿Hola y adiós?
¿Te damos las gracias?
585
00:34:56,416 --> 00:34:57,500
No pude esperarte.
586
00:34:58,291 --> 00:35:00,791
Un día me preguntó y le respondí.
587
00:35:01,583 --> 00:35:03,333
Debo lidiar con el día a día.
588
00:35:05,291 --> 00:35:06,208
Eso es estar.
589
00:35:16,291 --> 00:35:18,000
Revisaré el expediente,
590
00:35:18,083 --> 00:35:20,333
contactaré con las familias implicadas
591
00:35:20,416 --> 00:35:22,125
y veré qué se puede hacer.
592
00:35:22,208 --> 00:35:24,333
Es habitual pedir los datos, ¿no?
593
00:35:24,416 --> 00:35:26,250
Aún es bastante excepcional.
594
00:35:26,333 --> 00:35:31,000
En Francia solo nacen, al año,
unos pocos cientos de niños por donación.
595
00:35:31,083 --> 00:35:31,916
Pero se da.
596
00:35:32,000 --> 00:35:35,916
Sí, pero plantea
muchas cuestiones jurídicas, éticas...
597
00:35:36,000 --> 00:35:38,416
Para nosotros también. Vamos a tientas.
598
00:35:39,000 --> 00:35:41,625
La ley evoluciona, pero a su ritmo.
599
00:35:41,708 --> 00:35:43,666
CENTRO DE CONSERVACIÓN DE ESPERMA
600
00:35:44,291 --> 00:35:47,416
- ¿Sí, mamá?
- ¿Cómo estás, cielo? ¿Alguna novedad?
601
00:35:47,500 --> 00:35:49,750
Estoy en el hospital. He ido al CECOS.
602
00:35:49,833 --> 00:35:50,958
¿Qué te han dicho?
603
00:35:51,041 --> 00:35:54,583
Los padres permanecen anónimos.
Es muy difícil dar con ellos.
604
00:35:54,666 --> 00:35:58,041
- Es un caso de fuerza mayor.
- Te dejo. Ahora te llamo.
605
00:36:15,250 --> 00:36:17,291
- Inspira.
- No estarás sola.
606
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
- Espira.
- Estaremos contigo.
607
00:36:19,375 --> 00:36:21,958
Coralie te ve, te quiere y te protegerá.
608
00:36:22,041 --> 00:36:23,208
Ven conmigo.
609
00:36:24,708 --> 00:36:25,541
Sí, lo sé.
610
00:36:27,625 --> 00:36:28,541
¿Mamá?
611
00:37:10,250 --> 00:37:12,333
¡No!
612
00:37:15,833 --> 00:37:17,416
¡No!
613
00:37:21,166 --> 00:37:23,041
¡Se me ha ido!
614
00:37:29,833 --> 00:37:31,541
- ¡No nos van a curar!
- Sí.
615
00:37:31,625 --> 00:37:32,916
¿Qué hacemos aquí?
616
00:37:33,000 --> 00:37:34,208
¡Dime la verdad!
617
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
Es la verdad.
618
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
¿Y esto qué es? ¡Es un rollo, me molesta!
619
00:37:38,708 --> 00:37:39,916
Lo sé. No lo toques.
620
00:37:40,000 --> 00:37:42,208
¡Mírame la cabeza! ¡Ya estoy muerto!
621
00:37:42,291 --> 00:37:45,250
No digas esas cosas, joder, Noa.
622
00:37:45,333 --> 00:37:46,625
¡No digas eso!
623
00:37:46,708 --> 00:37:48,083
Era mi mejor amiga.
624
00:37:48,166 --> 00:37:51,041
Ella era yo, y yo era ella.
¿La siguiente soy yo?
625
00:37:51,125 --> 00:37:53,041
Nos va a pasar lo mismo a todos.
626
00:37:53,125 --> 00:37:54,708
No, no tiene por qué.
627
00:37:54,791 --> 00:37:58,000
No quiero morir. Quiero irme a casa.
628
00:37:59,291 --> 00:38:01,500
- No llores.
- No quiero morir.
629
00:38:01,583 --> 00:38:02,416
Nadie morirá.
630
00:38:02,500 --> 00:38:05,500
- ¡Quiero a mi madre!
- Sí, ahora vienen las mamás.
631
00:38:05,583 --> 00:38:07,791
No se va a morir nadie, ¿estamos?
632
00:38:08,666 --> 00:38:10,208
Ni tú ni nadie.
633
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
¿Vale?
634
00:38:12,458 --> 00:38:13,708
Lucharemos juntos.
635
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
Esta mierda no nos ganará, ¿vale?
636
00:38:16,375 --> 00:38:17,208
Sí.
637
00:38:17,291 --> 00:38:18,458
Eh, Noa.
638
00:38:18,958 --> 00:38:21,916
Tú eres un campeón.
Sabes lo que es pelear.
639
00:38:22,416 --> 00:38:25,125
Lo sabéis todos. Sois unos campeones.
640
00:38:25,708 --> 00:38:27,458
- Sí.
- Eso es, muy bien.
641
00:38:27,541 --> 00:38:29,500
Acercaos. ¿Cómo te llamas?
642
00:38:30,166 --> 00:38:31,125
Vincenzo.
643
00:38:34,541 --> 00:38:36,833
- Venga, venid aquí. Arrimaos.
- Sí.
644
00:38:37,708 --> 00:38:39,083
Así, juntitos.
645
00:38:39,958 --> 00:38:42,833
Di tus frases motivadoras.
Yo no sé hacer eso.
646
00:38:44,875 --> 00:38:47,000
Los leones no maúllan...
647
00:38:47,958 --> 00:38:49,083
Rugen.
648
00:38:49,166 --> 00:38:51,083
- ¿Qué has dicho, cielo?
- Rugen.
649
00:38:51,166 --> 00:38:52,750
- Los leones...
- ¡Rugen!
650
00:38:52,833 --> 00:38:55,708
- No os oigo. Los leones...
- ¡Rugen!
651
00:38:55,791 --> 00:38:56,875
Venid.
652
00:38:58,041 --> 00:38:59,500
Quiero veros sonreír.
653
00:38:59,583 --> 00:39:01,833
Lucharemos y nos iremos a casa, ¿vale?
654
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
Sí, nos iremos a casa.
655
00:39:17,916 --> 00:39:19,166
- Buenos días.
- Hola.
656
00:39:19,250 --> 00:39:22,750
Quiero adelantar a mi hijo
en la lista de trasplantes.
657
00:39:22,833 --> 00:39:26,958
Eso debe solicitarlo su médico.
Las normas son estrictas. ¿Ha hablado...?
658
00:39:27,041 --> 00:39:29,166
Si lo hace hoy, ¿cuánto tardaría?
659
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
De tres a seis semanas.
660
00:39:30,708 --> 00:39:33,583
Si hablo con otro hospital,
¿habría más opciones?
661
00:39:33,666 --> 00:39:36,166
Es un registro nacional único.
662
00:39:36,250 --> 00:39:40,375
No podemos mover a su hijo en la lista.
Tendrá que esperar.
663
00:39:46,083 --> 00:39:50,416
SI NO GANO, SIGUE TÚ POR MÍ
664
00:39:50,500 --> 00:39:51,708
No puede recibirla.
665
00:39:51,791 --> 00:39:55,333
Solo ella conoce el caso.
No vendría si no fuera importante.
666
00:39:55,416 --> 00:39:56,541
No está disponible.
667
00:39:56,625 --> 00:39:58,583
- ¿Sabe que soy yo?
- Sí.
668
00:39:58,666 --> 00:40:02,791
Pida cita y la atenderemos,
pero ahora es imposible. Lo siento.
669
00:40:02,875 --> 00:40:04,000
Sé que ha venido.
670
00:40:04,083 --> 00:40:07,625
Hago lo que puedo, pero hay que esperar.
Esto lleva tiempo.
671
00:40:07,708 --> 00:40:11,041
Mi hijo no tiene tiempo.
¿Hay alguna vía legal o recurso?
672
00:40:11,125 --> 00:40:14,458
- La solicitud está hecha...
- Respóndame sin rodeos.
673
00:40:14,541 --> 00:40:17,833
Ya lo hablamos.
Debemos seguir el protocolo y la ley.
674
00:40:17,916 --> 00:40:19,083
En cualquier caso...
675
00:40:20,541 --> 00:40:21,458
¡Joder!
676
00:40:33,708 --> 00:40:35,250
Buen provecho.
677
00:40:37,791 --> 00:40:39,916
- Señora Durand.
- ¿Señora Belkacem?
678
00:40:40,000 --> 00:40:41,125
¿Y mi café?
679
00:40:41,208 --> 00:40:45,291
- ¿Ha hablado con los donantes?
- Sí, he podido levantar el anonimato.
680
00:40:45,375 --> 00:40:48,333
Su hija murió en un accidente
hace dos años.
681
00:40:50,250 --> 00:40:51,916
Lo siento, señora Belkacem.
682
00:40:52,000 --> 00:40:54,041
He hecho todo lo que he podido.
683
00:40:55,041 --> 00:40:56,416
¿No hay más receptores?
684
00:40:56,500 --> 00:40:58,125
Hay otra pareja.
685
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Genial.
686
00:40:59,250 --> 00:41:02,000
Sí, pero la familia no quiere saber nada.
687
00:41:02,083 --> 00:41:02,958
¿Y eso?
688
00:41:03,041 --> 00:41:04,958
Debemos respetar su decisión.
689
00:41:05,500 --> 00:41:09,541
- ¿Saben que es una simple prueba?
- Lo siento, más no puedo hacer.
690
00:41:09,625 --> 00:41:11,833
Hasta luego. Que tenga un buen día.
691
00:41:13,083 --> 00:41:15,541
- Lo pedí hace diez minutos.
- ¿Perdón?
692
00:41:15,625 --> 00:41:17,458
Llevo diez minutos esperando.
693
00:41:17,541 --> 00:41:19,375
- ¿Y sigues vivo?
- ¿Perdón?
694
00:41:19,458 --> 00:41:20,416
Ahora voy.
695
00:41:20,916 --> 00:41:22,458
- Jada.
- Ya voy.
696
00:41:22,541 --> 00:41:25,208
Siéntese. Ahora llega su café. Disculpe.
697
00:41:25,291 --> 00:41:28,000
Jada, no puedes traernos aquí
tus problemas.
698
00:41:29,750 --> 00:41:31,958
Tienes razón. Arréglatelas tú.
699
00:42:19,750 --> 00:42:21,500
¡Oiga! ¿Qué hace?
700
00:42:22,875 --> 00:42:23,708
¡Quieta!
701
00:42:27,125 --> 00:42:28,375
¡Cuidado!
702
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
¡Eh! Pero ¿qué hace?
703
00:42:31,333 --> 00:42:32,583
- ¡Déjame!
- ¡Quieta!
704
00:42:33,166 --> 00:42:34,541
- ¿Qué pasa?
- Suéltame.
705
00:42:34,625 --> 00:42:35,666
Se ha colado.
706
00:42:36,375 --> 00:42:38,125
Solo quería verla.
707
00:42:38,208 --> 00:42:39,208
Es importante.
708
00:42:39,791 --> 00:42:43,791
Estas no son maneras.
No puedo hacer nada, ya se lo he dicho.
709
00:42:43,875 --> 00:42:45,500
Es la vida de mi hijo.
710
00:42:45,583 --> 00:42:49,500
Lo sé, pero la receptora no quiere
que su hijo done médula espinal.
711
00:42:49,583 --> 00:42:51,041
¿Médula espinal?
712
00:42:52,041 --> 00:42:53,541
¿Se ha confundido?
713
00:42:53,625 --> 00:42:56,125
- ¿Eso le ha dicho?
- Bueno, lo mismo da.
714
00:42:56,208 --> 00:42:57,333
Está en su derecho.
715
00:42:57,416 --> 00:42:58,875
Quiero hablar con ella.
716
00:42:59,500 --> 00:43:01,833
Imposible. El anonimato la protege.
717
00:43:02,333 --> 00:43:05,916
Bueno, pues la llama usted y hablo yo.
Quiero que me escuche.
718
00:43:06,000 --> 00:43:08,833
De madre a madre,
la cosa cambia. Por favor.
719
00:43:11,416 --> 00:43:12,625
Entiendo su dolor.
720
00:43:13,208 --> 00:43:14,500
No entiende nada.
721
00:43:14,583 --> 00:43:17,250
Confunde la médula ósea
con la médula espinal.
722
00:43:17,333 --> 00:43:19,125
¿Quiere ayudarme? Llámela.
723
00:43:22,625 --> 00:43:23,916
- Mire...
- Está ahí.
724
00:43:24,666 --> 00:43:26,125
Lo tiene ahí, por favor.
725
00:43:28,125 --> 00:43:29,541
Por favor.
726
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
Se lo suplico.
727
00:43:31,916 --> 00:43:34,333
- Le tengo que pedir...
- ¿Qué le cuesta?
728
00:43:34,416 --> 00:43:35,750
...que se marche.
729
00:43:35,833 --> 00:43:38,125
No puedo hacer más. Toma, archívalo.
730
00:43:38,208 --> 00:43:40,458
¿Ya está? ¿Lo archiva y zanja el tema?
731
00:43:40,541 --> 00:43:45,666
- ¿Dan los embriones y se desentienden?
- Lo siento, pero me juego el puesto.
732
00:43:48,666 --> 00:43:50,000
Y yo, a mi hijo.
733
00:44:20,083 --> 00:44:21,291
Tengo miedo.
734
00:44:22,750 --> 00:44:26,833
Ni te imaginas el miedo que tengo.
Nunca he tenido tanto.
735
00:44:31,333 --> 00:44:32,833
No me dejes.
736
00:44:35,125 --> 00:44:36,666
Sin ti no soy nada.
737
00:44:42,375 --> 00:44:44,000
No dejes de pelear.
738
00:44:45,500 --> 00:44:47,083
No te rindas.
739
00:44:50,500 --> 00:44:51,750
¿Vale, cielo?
740
00:44:54,583 --> 00:44:55,833
Te quiero.
741
00:44:58,125 --> 00:44:59,416
Mi amor.
742
00:45:09,916 --> 00:45:11,833
¿Qué pasa? ¡Cielo!
743
00:45:12,333 --> 00:45:13,333
¡Cielo!
744
00:45:13,958 --> 00:45:15,208
¿Qué te pasa, amor?
745
00:45:15,291 --> 00:45:16,958
- ¡Ayuda!
- ¡Una emergencia!
746
00:45:17,041 --> 00:45:18,000
¡Voy!
747
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
¡Fanta!
748
00:45:20,875 --> 00:45:23,041
¡Convulsiona! ¡Carro de paradas!
749
00:45:23,125 --> 00:45:23,958
¡Aquí está!
750
00:45:24,041 --> 00:45:25,875
Sal, nos ocupamos nosotros.
751
00:45:26,500 --> 00:45:27,416
¡Oxígeno!
752
00:45:27,500 --> 00:45:29,000
- ¡Cariño!
- ¿Has avisado?
753
00:45:29,083 --> 00:45:30,333
- Aguanta.
- ¿Doctor?
754
00:45:30,416 --> 00:45:32,125
- Aguanta, Noa.
- En la 716.
755
00:45:32,208 --> 00:45:34,500
Noa lleva unos minutos convulsionando.
756
00:45:35,333 --> 00:45:38,375
- Preparamos el Rivotril.
- Respira, campeón.
757
00:45:38,458 --> 00:45:39,916
Respira.
758
00:45:40,000 --> 00:45:41,666
Sí, está monitorizado.
759
00:45:41,750 --> 00:45:43,458
Respira por la mascarilla.
760
00:45:43,541 --> 00:45:44,625
¿Viene el médico?
761
00:45:44,708 --> 00:45:46,166
Sí. Preparamos la vía.
762
00:45:46,250 --> 00:45:47,791
- Normal.
- ¿Oxígeno?
763
00:45:48,291 --> 00:45:50,666
Respira.
764
00:46:02,083 --> 00:46:03,291
¿El perfil hepático?
765
00:46:03,375 --> 00:46:04,833
- ¿Señora?
- Dos minutos.
766
00:46:05,625 --> 00:46:07,750
- ¿Qué?
- No acabará como Coralie.
767
00:46:07,833 --> 00:46:10,000
- Espera.
- Estamos reunidos. Váyase.
768
00:46:10,083 --> 00:46:13,958
- Llevamos semanas en la lista.
- Es un proceso largo, se lo dije.
769
00:46:14,041 --> 00:46:15,041
¿Cuánto tiempo?
770
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
Se prioriza según la gravedad.
771
00:46:17,250 --> 00:46:18,833
¿Y mi hijo no está grave?
772
00:46:19,416 --> 00:46:21,125
Es como un número de lotería.
773
00:46:21,208 --> 00:46:22,041
- Ven.
- Para.
774
00:46:22,125 --> 00:46:25,666
Él es prioritario,
pero sin donantes no se puede agilizar.
775
00:46:26,166 --> 00:46:28,833
- Hay que esperar donantes.
- ¿Y si no llegan?
776
00:46:28,916 --> 00:46:31,541
Lo mantendremos estable e iremos viendo.
777
00:46:31,625 --> 00:46:32,958
¿Iréis viendo?
778
00:46:33,041 --> 00:46:34,875
- ¿Como con Coralie?
- Jada.
779
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Váyase.
780
00:46:36,833 --> 00:46:37,666
Vamos.
781
00:46:37,750 --> 00:46:38,791
Váyase.
782
00:46:38,875 --> 00:46:39,708
Va.
783
00:46:40,833 --> 00:46:41,708
Ven.
784
00:46:44,833 --> 00:46:46,375
Estás cabreada con todos.
785
00:46:46,458 --> 00:46:49,625
La tomas con el médico,
con tus compañeros, conmigo.
786
00:46:49,708 --> 00:46:51,416
No estoy cabreada, estoy mal.
787
00:46:52,250 --> 00:46:56,583
De verlo así. ¿Qué quieres que haga?
¿Esperar a que me digan que se acabó?
788
00:46:56,666 --> 00:46:58,375
No, claro que no.
789
00:46:59,833 --> 00:47:03,208
Pero ¿crees que ganándote enemigos
te van a ayudar?
790
00:47:03,291 --> 00:47:05,625
Me la suda ganarme enemigos.
791
00:47:06,625 --> 00:47:08,666
No me rendiré. Iré hasta el final.
792
00:47:08,750 --> 00:47:11,291
¡Ve hasta el final, pero así no, hostia!
793
00:47:12,416 --> 00:47:14,000
Así lo joderás todo.
794
00:47:14,666 --> 00:47:15,666
Mírame.
795
00:47:16,916 --> 00:47:19,416
Deja de pensar que no necesitas a nadie.
796
00:47:21,166 --> 00:47:22,500
No me queda otra.
797
00:47:35,500 --> 00:47:39,125
ÁREA AZUL
PEDIATRÍA
798
00:47:41,208 --> 00:47:42,125
¡Espere!
799
00:47:42,208 --> 00:47:43,208
Gracias.
800
00:47:48,583 --> 00:47:50,208
Casi me olvido de vosotros.
801
00:47:50,291 --> 00:47:52,250
- Vamos.
- Esto es colaboración.
802
00:47:52,333 --> 00:47:53,833
- Claro.
- Hasta mañana.
803
00:47:53,916 --> 00:47:55,500
Eres la pera. Adiós.
804
00:47:57,125 --> 00:47:58,625
- Tendrás valor.
- Espera.
805
00:47:58,708 --> 00:48:02,666
Vengo a disculparme. No quiero líos.
Es un archivo. Te puedo pagar.
806
00:48:02,750 --> 00:48:04,750
- ¿Un soborno? No.
- Es importante.
807
00:48:04,833 --> 00:48:06,750
- Fuera de aquí.
- ¿Sabes qué?
808
00:48:10,166 --> 00:48:11,125
¡Abre!
809
00:48:13,750 --> 00:48:15,000
¡Abre!
810
00:48:15,750 --> 00:48:17,166
¡Mierda, joder!
811
00:48:35,291 --> 00:48:40,166
ARCHIVO
DOCUMENTACIÓN, LABORATORIO
812
00:48:56,708 --> 00:48:58,416
ARCHIVO
813
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
Vamos.
814
00:49:25,250 --> 00:49:26,250
"2007".
815
00:49:27,041 --> 00:49:28,416
"2009".
816
00:49:30,208 --> 00:49:31,416
"2011".
817
00:49:44,208 --> 00:49:45,041
¿Dónde estás?
818
00:49:49,541 --> 00:49:51,375
Me vas a meter en un lío.
819
00:49:53,833 --> 00:49:55,041
"B".
820
00:50:02,083 --> 00:50:03,791
Te oigo. Sal de ahí.
821
00:50:04,541 --> 00:50:05,625
Joder.
822
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
Este puto trabajo va a acabar conmigo.
823
00:50:39,833 --> 00:50:40,666
Será zorra.
824
00:50:52,875 --> 00:50:54,500
¡Alto! ¡Quieta ahí!
825
00:50:54,583 --> 00:50:55,708
¡Alto!
826
00:50:55,791 --> 00:50:56,625
¡Es ella!
827
00:50:57,583 --> 00:51:00,416
- ¡Quieta! ¡Va hacia el parque!
- ¡Se va por ahí!
828
00:51:10,250 --> 00:51:11,416
¡Alto!
829
00:51:58,166 --> 00:51:59,541
¿Dónde está?
830
00:52:01,250 --> 00:52:02,208
Vamos.
831
00:52:03,916 --> 00:52:05,208
¿Dónde coño está?
832
00:52:09,125 --> 00:52:10,833
¿Dónde coño está el número?
833
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
Joder.
834
00:52:54,083 --> 00:52:55,500
Será un momento.
835
00:52:55,583 --> 00:52:58,291
Tengo que avisar al supervisor.
836
00:52:58,375 --> 00:53:01,000
Tenemos niños enfermos.
No pueden entrar así.
837
00:53:01,083 --> 00:53:02,375
¿Jada Belkacem?
838
00:53:03,208 --> 00:53:04,625
Acompáñenos a comisaría.
839
00:53:04,708 --> 00:53:06,625
- ¿Qué ha hecho?
- Ella lo sabe.
840
00:53:06,708 --> 00:53:09,208
- Iba a contártelo.
- ¿Qué coño pasa?
841
00:53:09,291 --> 00:53:12,083
- A comisaría.
- No puedo. Déjeme explicarle.
842
00:53:12,166 --> 00:53:13,041
- Vamos.
- No.
843
00:53:13,125 --> 00:53:14,958
- Mi hijo está enfermo.
- ¡Pare!
844
00:53:15,041 --> 00:53:17,625
- ¡Que te estés quieta!
- ¡Calma!
845
00:53:17,708 --> 00:53:21,375
- Esto es un hospital con niños enfermos.
- ¡Somos la policía!
846
00:53:21,458 --> 00:53:22,833
¡Esto no está bien!
847
00:53:22,916 --> 00:53:23,958
¡Suéltame!
848
00:53:24,041 --> 00:53:25,333
- ¡Suéltame!
- ¡Jada!
849
00:53:29,791 --> 00:53:32,250
Eh, tranquila. No hagas ninguna locura.
850
00:53:32,333 --> 00:53:33,583
¿Qué haces, Jada?
851
00:53:35,458 --> 00:53:37,000
No hagas tonterías.
852
00:53:38,875 --> 00:53:40,125
¡Suelta el arma!
853
00:54:14,166 --> 00:54:15,166
Deja el arma.
854
00:54:21,458 --> 00:54:22,750
En el mostrador.
855
00:54:22,833 --> 00:54:23,916
Tranquila.
856
00:54:26,083 --> 00:54:27,083
Atrás.
857
00:54:33,208 --> 00:54:34,166
Largo.
858
00:54:35,000 --> 00:54:36,166
Ya nos vamos.
859
00:54:36,250 --> 00:54:38,041
Jada, se te ha ido la cabeza.
860
00:54:38,750 --> 00:54:41,375
Eh, se te ha ido.
No vas a arreglar nada así.
861
00:54:41,458 --> 00:54:42,875
Lo hago por el niño.
862
00:54:42,958 --> 00:54:43,958
Jada, mírame.
863
00:54:44,041 --> 00:54:45,291
No me apuntes, joder.
864
00:54:45,375 --> 00:54:47,375
- No puedo rendirme.
- Jada.
865
00:54:47,458 --> 00:54:49,791
- Fuera.
- No, me quedo contigo.
866
00:54:49,875 --> 00:54:50,833
¡Fuera!
867
00:54:50,916 --> 00:54:52,833
- Salga.
- Sí.
868
00:54:52,916 --> 00:54:54,166
Vale.
869
00:54:55,541 --> 00:54:56,583
Deme su tarjeta.
870
00:55:01,958 --> 00:55:03,250
Contra la pared.
871
00:55:07,541 --> 00:55:08,583
Fuera.
872
00:55:10,375 --> 00:55:11,666
Esposas y llaves.
873
00:55:14,875 --> 00:55:16,916
¿Qué coño haces, Jada?
874
00:55:20,041 --> 00:55:21,125
Es por él.
875
00:55:35,583 --> 00:55:36,750
Esto es una locura.
876
00:55:36,833 --> 00:55:38,500
Te necesito ahí fuera.
877
00:55:41,000 --> 00:55:41,833
¿Vale?
878
00:56:28,958 --> 00:56:31,750
Fanta, cierra la salida de emergencia.
879
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Venga.
880
00:56:32,750 --> 00:56:34,791
Sé que es difícil, pero cálmese.
881
00:56:35,416 --> 00:56:37,250
Los niños no tienen la culpa.
882
00:56:38,541 --> 00:56:39,750
¿Todo esto para qué?
883
00:56:39,833 --> 00:56:42,333
Hay un donante compatible
y lo quiero aquí.
884
00:56:43,375 --> 00:56:44,250
Si pasa algo,
885
00:56:45,375 --> 00:56:47,000
¿cuidaréis de los niños?
886
00:56:47,083 --> 00:56:47,916
Por ahora, sí.
887
00:56:50,583 --> 00:56:53,416
Desenchufadlos. ¡Los dos, rápido!
888
00:56:54,833 --> 00:56:57,291
Y los móviles, aquí. Todos.
889
00:57:01,541 --> 00:57:02,375
Tu móvil.
890
00:57:02,458 --> 00:57:03,666
Está en la taquilla.
891
00:57:04,166 --> 00:57:05,125
En mi taquilla.
892
00:57:07,166 --> 00:57:08,791
Venid aquí todos, vamos.
893
00:57:12,166 --> 00:57:13,083
¡Perdón!
894
00:57:16,708 --> 00:57:18,166
Cuidado. Apártese.
895
00:57:19,541 --> 00:57:20,791
¡Venga, vamos!
896
00:57:26,625 --> 00:57:29,416
No quiero haceros daño.
Ni tampoco a los niños.
897
00:57:30,791 --> 00:57:33,708
Si hay una emergencia,
haremos lo necesario.
898
00:57:38,375 --> 00:57:40,041
Si hacéis lo que os digo,
899
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
todo irá bien.
900
00:57:44,291 --> 00:57:45,750
¿Me puedo fiar?
901
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
¿Cuándo cenamos?
902
00:57:53,583 --> 00:57:54,666
¿Tienes hambre?
903
00:57:55,416 --> 00:57:56,416
Mucha.
904
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
Y ellos también.
905
00:57:59,750 --> 00:58:01,833
- Venid.
- Aparta.
906
00:58:02,416 --> 00:58:05,375
Llevamos rato esperando,
pero estabais discutiendo.
907
00:58:05,458 --> 00:58:06,750
Venga, muévete.
908
00:58:07,916 --> 00:58:08,958
Nos ocuparemos.
909
00:58:11,500 --> 00:58:13,583
Fatou, Anissa, venga.
910
00:58:13,666 --> 00:58:14,875
No les digáis nada.
911
00:58:15,375 --> 00:58:16,541
¿Por qué lloras?
912
00:58:16,625 --> 00:58:18,125
Porque no tengo postre.
913
00:58:18,208 --> 00:58:20,291
Seguro que te los has comido todos.
914
00:58:20,375 --> 00:58:22,208
Oye, sabes que estoy a dieta.
915
00:58:29,083 --> 00:58:31,416
UNIDAD DE INTERVENCIÓN DE ÉLITE
916
00:58:31,500 --> 00:58:32,791
El equipo está listo.
917
00:58:33,916 --> 00:58:35,708
Encárgate de la seguridad.
918
00:58:36,208 --> 00:58:37,875
El perímetro está asegurado.
919
00:58:37,958 --> 00:58:40,958
Hola. Soy Manenti, del RAID.
Él es Dan, mi ayudante.
920
00:58:41,041 --> 00:58:43,750
Hola. Juliette Lambert,
directora del hospital.
921
00:58:43,833 --> 00:58:47,083
Pediatría está aislada,
pero no puedo cerrar el centro.
922
00:58:47,166 --> 00:58:49,083
Necesito un hospital seguro.
923
00:58:49,166 --> 00:58:52,041
Hay cirugías
y familias que dependen de nosotros.
924
00:58:52,125 --> 00:58:53,083
Tenemos trabajo.
925
00:58:53,166 --> 00:58:56,416
Lo entiendo. No vamos a cerrarlo,
pero tomamos el mando.
926
00:58:56,500 --> 00:58:57,708
- ¿Hay planos?
- Sí.
927
00:58:59,166 --> 00:59:01,125
Venga, equipo. ¡En marcha!
928
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
¿Qué se sabe de ella?
929
00:59:02,541 --> 00:59:04,125
Jada Belkacem, 41 años.
930
00:59:04,208 --> 00:59:06,625
Trabaja de camarera en el distrito 13.
931
00:59:06,708 --> 00:59:08,375
Hija única, está separada.
932
00:59:08,458 --> 00:59:12,791
Tiene un hijo, Noa, de diez años.
Está ingresado grave en el hospital.
933
00:59:12,875 --> 00:59:14,666
- Sin antecedentes.
- Recibido.
934
00:59:14,750 --> 00:59:16,500
Vamos. Dejamos al RAID.
935
00:59:16,583 --> 00:59:19,500
Pinchadle el móvil
y las líneas del hospital.
936
00:59:19,583 --> 00:59:22,875
Conseguid la lista del personal
e intentad contactarlos.
937
00:59:22,958 --> 00:59:25,875
Quiero todos los efectivos posibles
en el séptimo.
938
00:59:26,375 --> 00:59:28,375
Vigilad todas las salidas.
939
00:59:28,458 --> 00:59:32,125
Pero recordad que es un hospital.
No podemos bloquearlo todo.
940
00:59:32,208 --> 00:59:34,375
Negociaremos cuando llegue Campos.
941
00:59:34,458 --> 00:59:36,375
Estamos en plena intervención.
942
00:59:36,458 --> 00:59:39,333
Aléjense. Por favor, caballero. ¡Atrás!
943
00:59:47,791 --> 00:59:49,208
No me llames, por favor.
944
00:59:49,291 --> 00:59:52,250
Jada, escúchame, joder. Estás rodeada.
945
00:59:52,875 --> 00:59:56,250
Esto es de locos.
No sé cómo vas a salir de ahí.
946
00:59:56,333 --> 00:59:57,541
Joder.
947
01:00:04,083 --> 01:00:06,833
Láser 2 a Láser 3. Ya llega el negociador.
948
01:00:08,583 --> 01:00:10,041
¡Atrás, por favor!
949
01:00:10,125 --> 01:00:11,250
Hola, Campos.
950
01:00:11,833 --> 01:00:14,666
- ¿Hay heridos?
- No, pero está tensa.
951
01:00:15,166 --> 01:00:17,500
Murió una niña en la planta de su hijo.
952
01:00:17,583 --> 01:00:19,875
Eso ha debido de ser el detonante.
953
01:00:33,625 --> 01:00:37,500
Hola, señora Belkacem.
Soy el comandante Campos. ¿Me oye?
954
01:00:40,833 --> 01:00:42,625
Señora, ¿me escucha?
955
01:00:45,041 --> 01:00:46,291
Le escucho.
956
01:00:47,458 --> 01:00:49,458
¿Cómo va todo? ¿Hay heridos?
957
01:00:51,125 --> 01:00:52,625
Solo niños que sufren.
958
01:00:53,125 --> 01:00:54,708
Entiendo su preocupación.
959
01:00:54,791 --> 01:00:56,208
¿Ah, sí? ¿La entiende?
960
01:00:57,333 --> 01:00:59,000
Escuche, va todo bien.
961
01:01:00,250 --> 01:01:01,583
Escúcheme a mí.
962
01:01:02,083 --> 01:01:05,666
Estoy de su parte.
Dígame cómo puedo ayudarla.
963
01:01:06,708 --> 01:01:07,875
Traigan al niño.
964
01:01:07,958 --> 01:01:11,041
Y encárguense
de que sus padres autoricen la prueba.
965
01:01:11,125 --> 01:01:14,500
Libere al menos
a los niños que necesitan cuidados.
966
01:01:14,583 --> 01:01:17,708
- Por favor.
- He hablado con el médico. Se ocupa él.
967
01:01:18,208 --> 01:01:19,583
Estarán atendidos.
968
01:01:22,000 --> 01:01:23,125
No pienso salir.
969
01:01:24,208 --> 01:01:25,791
Hagan lo que les pido.
970
01:01:26,416 --> 01:01:28,500
Llámeme cuando lo hayan encontrado.
971
01:01:38,500 --> 01:01:39,625
Jada.
972
01:01:40,875 --> 01:01:41,708
¿Qué?
973
01:01:42,500 --> 01:01:43,791
Ven.
974
01:01:45,500 --> 01:01:46,666
¿Qué pasa?
975
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Hay una cámara.
976
01:01:50,166 --> 01:01:52,291
- ¿Dónde?
- En la puerta de entrada.
977
01:01:59,166 --> 01:02:00,333
Gracias.
978
01:02:27,916 --> 01:02:31,833
- Informativos France 24.
- Quiero informar de una toma de rehenes.
979
01:02:33,250 --> 01:02:34,416
¿Quién llama?
980
01:02:34,500 --> 01:02:35,875
La secuestradora.
981
01:02:40,416 --> 01:02:41,500
Manenti, ¿dígame?
982
01:02:41,583 --> 01:02:43,458
Fabienne Durand, del CECOS.
983
01:02:43,541 --> 01:02:46,500
He recibido su mensaje,
pero esto es demencial.
984
01:02:46,583 --> 01:02:48,666
Un momento. ¿Campos?
985
01:02:49,541 --> 01:02:50,750
Fabienne Durand.
986
01:02:51,875 --> 01:02:52,833
La escuchamos.
987
01:02:52,916 --> 01:02:55,083
Miren, yo no sé qué más hacer.
988
01:02:55,166 --> 01:02:58,291
La familia no quiere saber nada del tema.
989
01:02:58,375 --> 01:03:00,208
¿Saben lo que está en juego?
990
01:03:00,291 --> 01:03:02,333
¿Les ha explicado la situación?
991
01:03:02,416 --> 01:03:03,791
Pues claro que sí.
992
01:03:03,875 --> 01:03:08,166
Pues tiene que insistir.
Hay una planta de pediatría secuestrada.
993
01:03:08,250 --> 01:03:11,208
Lo he intentado.
Necesito tiempo para convencerlos.
994
01:03:11,291 --> 01:03:13,750
El padre se niega y la ley lo ampara.
995
01:03:13,833 --> 01:03:15,208
Les mantendré al tanto.
996
01:03:15,833 --> 01:03:16,791
Adiós.
997
01:03:28,250 --> 01:03:30,125
Hola.
998
01:03:30,208 --> 01:03:32,250
Disculpe, ¿podemos hablar luego?
999
01:03:32,333 --> 01:03:33,625
¿Nos ponemos aquí?
1000
01:03:35,666 --> 01:03:37,458
Estoy fuera del hospital.
1001
01:03:37,541 --> 01:03:39,958
El RAID todavía no ha intervenido.
1002
01:03:40,041 --> 01:03:42,500
Como ven, hay mucha incertidumbre,
1003
01:03:42,583 --> 01:03:46,541
también en torno a Jada Belkacem,
de quien sabemos muy poco.
1004
01:03:46,625 --> 01:03:50,791
El personal del hospital
intenta mantener la calma y la normalidad
1005
01:03:50,875 --> 01:03:53,416
por el bien de los cientos de pacientes...
1006
01:03:53,500 --> 01:03:56,000
{\an8}Nesrine, perdona. Tenemos novedades.
1007
01:03:56,083 --> 01:04:00,500
{\an8}Tenemos el testimonio en exclusiva,
en directo desde el hospital,
1008
01:04:00,583 --> 01:04:03,416
de la secuestradora, Jada Belkacem.
1009
01:04:03,500 --> 01:04:05,625
{\an8}Buenos días. ¿Qué quiere decirnos?
1010
01:04:11,083 --> 01:04:14,291
Llevo semanas luchando,
esperando una respuesta,
1011
01:04:14,375 --> 01:04:15,916
pero me topo con un muro.
1012
01:04:16,416 --> 01:04:18,333
¿A qué muro se refiere?
1013
01:04:18,416 --> 01:04:19,625
La administración.
1014
01:04:21,916 --> 01:04:23,375
Les importa un bledo.
1015
01:04:24,041 --> 01:04:27,416
Con la excusa del anonimato,
van a dejar morir a un niño.
1016
01:04:28,000 --> 01:04:30,666
Ya sabe lo lenta que es la justicia.
1017
01:04:31,166 --> 01:04:32,750
Lo he intentado todo.
1018
01:04:32,833 --> 01:04:35,958
Para que queden claros sus motivos,
1019
01:04:36,041 --> 01:04:41,125
¿las personas a las que interpela
con este secuestro conocen su historia?
1020
01:04:41,208 --> 01:04:42,291
Sí.
1021
01:04:42,375 --> 01:04:44,541
Esa familia se niega a ayudarnos.
1022
01:04:46,500 --> 01:04:47,791
Es inhumano.
1023
01:04:48,375 --> 01:04:50,625
Y ya no podemos esperar más.
1024
01:04:50,708 --> 01:04:53,333
Entendemos su desesperación,
la comprendemos,
1025
01:04:53,416 --> 01:04:55,208
pero en el hospital hay niños,
1026
01:04:55,291 --> 01:04:58,916
personal sanitario y familias
que está poniendo en peligro.
1027
01:04:59,000 --> 01:05:01,291
¿Hacía falta llegar a este extremo?
1028
01:05:01,375 --> 01:05:04,250
Mi hijo se muere.
Solo pido una simple prueba.
1029
01:05:05,750 --> 01:05:08,416
Para saber
si el niño es compatible, nada más.
1030
01:05:09,083 --> 01:05:13,666
{\an8}Si esa familia nos estuviera viendo
en este momento, ¿qué les diría?
1031
01:05:17,333 --> 01:05:18,333
Señora.
1032
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
Señor.
1033
01:05:26,791 --> 01:05:28,416
Comprendan mi situación.
1034
01:05:31,666 --> 01:05:33,416
Sé que es complicado.
1035
01:05:35,916 --> 01:05:38,291
Solo les pido un gesto de humanidad.
1036
01:05:40,583 --> 01:05:41,583
Ayúdennos.
1037
01:05:45,000 --> 01:05:46,250
Está en sus manos.
1038
01:05:48,666 --> 01:05:54,291
Si este llamamiento desde nuestra cadena
no recibe respuesta, ¿qué piensa hacer?
1039
01:05:56,791 --> 01:05:58,750
Iré hasta el final para salvarlo.
1040
01:06:01,875 --> 01:06:04,458
¿Hasta el punto de hacer algo irreparable?
1041
01:06:09,416 --> 01:06:11,625
No trabajaré estando esa loca armada.
1042
01:06:11,708 --> 01:06:14,250
¿Y los niños?
¿Los abandonamos a su suerte?
1043
01:06:14,333 --> 01:06:17,125
Está desequilibrada
y no tiene nada que perder.
1044
01:06:17,208 --> 01:06:19,500
Es capaz de matarnos. Está chiflada.
1045
01:06:19,583 --> 01:06:20,958
No puedo trabajar así.
1046
01:06:21,041 --> 01:06:23,625
¿Qué quiere decir con "ir hasta el final"?
1047
01:06:23,708 --> 01:06:25,083
Pues lo que he dicho.
1048
01:06:25,166 --> 01:06:26,250
¿Y qué hacemos?
1049
01:06:26,333 --> 01:06:27,333
Trabajar.
1050
01:06:27,416 --> 01:06:30,125
¿Con usted armada por aquí? ¿Es broma?
1051
01:06:33,208 --> 01:06:34,458
¿Me toma el pelo?
1052
01:06:37,791 --> 01:06:40,500
- ¿Qué haces aquí?
- Sabemos que somos rehenes.
1053
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
- Chicos...
- ¿Y?
1054
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
- Te hemos visto en la tele.
- Sí.
1055
01:06:43,583 --> 01:06:46,041
- No. Vamos, niños.
- No estéis aquí.
1056
01:06:46,125 --> 01:06:47,583
¡Qué fuerte! ¡Rehenes!
1057
01:06:47,666 --> 01:06:48,791
Sí, somos rehenes.
1058
01:06:48,875 --> 01:06:51,333
Mya, eres la mayor. Llévatelos.
1059
01:06:51,416 --> 01:06:53,666
Noa no puede acabar como Coralie.
1060
01:06:53,750 --> 01:06:55,416
¿Qué es lo que no entiendes?
1061
01:06:55,500 --> 01:06:57,791
Tiene una pistola.
1062
01:06:59,833 --> 01:07:01,500
Oye, ¿estás en una banda?
1063
01:07:01,583 --> 01:07:02,666
Niños, ya vale.
1064
01:07:02,750 --> 01:07:05,625
- Vamos.
- ¿Por qué? Eres la caña, señora Jada.
1065
01:07:05,708 --> 01:07:07,833
- A las habitaciones, va.
- ¿Por qué?
1066
01:07:07,916 --> 01:07:09,541
¿Cómo es salir en la tele?
1067
01:07:09,625 --> 01:07:13,375
- Vámonos. Tienen que hablar.
- Para una vez que pasa algo...
1068
01:07:13,458 --> 01:07:14,791
Mi papá tiene un arma.
1069
01:07:14,875 --> 01:07:16,208
¿Me da su palabra?
1070
01:07:16,291 --> 01:07:20,375
Seguridad para los niños,
el personal y el hospital, ¿de acuerdo?
1071
01:07:21,250 --> 01:07:22,375
Le doy mi palabra.
1072
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Gracias.
1073
01:07:39,416 --> 01:07:41,541
Ya conozco esa carita.
1074
01:07:42,791 --> 01:07:45,166
¿Al final va a venir Mattéo?
1075
01:07:45,250 --> 01:07:47,125
Pues claro que sí.
1076
01:07:48,000 --> 01:07:49,916
- Te lo prometí.
- Sí, por favor.
1077
01:07:50,416 --> 01:07:52,791
El sábado haremos una fiesta de pijamas.
1078
01:07:52,875 --> 01:07:55,208
Adrien, ¿nos dejas un momento?
1079
01:07:55,291 --> 01:07:58,125
Ve a hacer los deberes.
Yo ahora voy. Sube.
1080
01:08:00,500 --> 01:08:02,291
- Ven, cariño.
- ¿Qué ocurre?
1081
01:08:02,791 --> 01:08:05,125
- Está pasando algo muy fuerte.
- ¿Cómo?
1082
01:08:07,291 --> 01:08:09,666
La secuestradora quiere a nuestro hijo.
1083
01:08:09,750 --> 01:08:12,125
- Ha llamado Durand.
- ¿Qué le has dicho?
1084
01:08:12,208 --> 01:08:13,541
Que no vamos a ceder.
1085
01:08:13,625 --> 01:08:16,625
No puede enterarse así
de que no somos sus padres.
1086
01:08:16,708 --> 01:08:19,916
Ya, pero esto ya es demasiado.
Tenemos que ayudarles.
1087
01:08:20,000 --> 01:08:22,125
- Igual no es compatible.
- Igual sí.
1088
01:08:22,208 --> 01:08:24,208
Vamos a mantenernos al margen.
1089
01:08:24,291 --> 01:08:28,833
Para proteger su vida y su bienestar.
Él no ha pedido esto. Estás delirando.
1090
01:08:50,625 --> 01:08:51,708
¿Hija?
1091
01:08:56,625 --> 01:08:57,750
¿Mamá?
1092
01:08:57,833 --> 01:08:59,791
Pero ¿qué estás haciendo, cielo?
1093
01:09:01,833 --> 01:09:03,125
Lo que hay que hacer.
1094
01:09:03,208 --> 01:09:05,500
Eso no es una respuesta, Jada.
1095
01:09:07,708 --> 01:09:09,791
Si no hago nada, se morirá.
1096
01:09:09,875 --> 01:09:11,041
Sé que es injusto,
1097
01:09:11,125 --> 01:09:14,416
pero ¿no te das cuenta
de que vas a acabar en la cárcel?
1098
01:09:14,500 --> 01:09:16,166
Hasta podrían matarte.
1099
01:09:18,166 --> 01:09:20,208
Escúchame, te lo suplico.
1100
01:09:21,458 --> 01:09:22,583
¿Me oyes?
1101
01:09:23,250 --> 01:09:24,083
¿Jada?
1102
01:09:26,000 --> 01:09:26,958
Te quiero, mamá.
1103
01:09:27,041 --> 01:09:29,875
No me cuelgues, te lo suplico, Jada.
1104
01:09:29,958 --> 01:09:31,916
- Perdóname.
- Entrégate.
1105
01:09:33,250 --> 01:09:34,250
¿Hola?
1106
01:09:41,250 --> 01:09:42,625
Te quiero, cariño.
1107
01:10:16,208 --> 01:10:19,250
Te he buscado por todas partes.
¿Me estás evitando?
1108
01:10:21,958 --> 01:10:23,041
Alfa, en posición.
1109
01:10:23,125 --> 01:10:24,750
Equipo Rambo, en posición.
1110
01:10:35,750 --> 01:10:38,333
Si te pillan, te va a caer una buena.
1111
01:10:40,208 --> 01:10:42,708
Me da igual. Solo quiero estar contigo.
1112
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Y yo.
1113
01:10:50,083 --> 01:10:52,083
¿Crees que saldrás de esta?
1114
01:10:52,166 --> 01:10:53,375
Pues claro.
1115
01:10:53,458 --> 01:10:54,916
¿Me lo prometes?
1116
01:11:08,416 --> 01:11:10,416
Ya estamos. Esperamos órdenes.
1117
01:11:11,208 --> 01:11:12,416
Bien, adelante.
1118
01:11:13,583 --> 01:11:15,916
Por favor.
1119
01:11:18,750 --> 01:11:20,125
¿Qué pasa?
1120
01:11:20,208 --> 01:11:21,333
¿Me oyen?
1121
01:11:22,791 --> 01:11:26,041
- ¿Quién es?
- Tengo que ver a mi hijo. Déjame entrar.
1122
01:11:26,125 --> 01:11:28,708
Su hijo está en la misma situación.
1123
01:11:29,500 --> 01:11:31,583
- Me necesita con él.
- ¿Quién es?
1124
01:11:31,666 --> 01:11:33,083
El padre de Lucien.
1125
01:11:33,166 --> 01:11:34,208
¿Lucien?
1126
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
Uno de los niños.
1127
01:11:36,541 --> 01:11:38,500
Solo quiero estar con mi hijo.
1128
01:11:39,625 --> 01:11:40,875
No lo conozco.
1129
01:11:41,625 --> 01:11:43,416
Es nuevo, acaba de ingresar.
1130
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
Tiene cuatro años y está muy mal.
1131
01:11:45,583 --> 01:11:47,291
Dejadme pasar. Me necesita.
1132
01:11:47,375 --> 01:11:50,166
¡No vamos a hacer nada! ¡No entraremos!
1133
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
Pregúntales. Me conocen.
1134
01:11:53,375 --> 01:11:54,375
No puede entrar.
1135
01:11:54,458 --> 01:11:57,166
El Dr. Bonfanti,
Fanta y Kevin saben quién soy.
1136
01:11:57,250 --> 01:11:59,333
Tiene cuatro años. Deja que lo vea.
1137
01:11:59,416 --> 01:12:00,833
No os pondré en peligro.
1138
01:12:00,916 --> 01:12:04,000
- No puedo arriesgarme.
- La policía no va a entrar.
1139
01:12:04,083 --> 01:12:05,666
Ha perdido a su madre.
1140
01:12:07,208 --> 01:12:09,625
Estaré en su habitación. No me veréis.
1141
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
¡No vamos a hacer nada!
1142
01:12:11,500 --> 01:12:14,875
- Solo quiere ver a su hijo.
- Por favor, déjame entrar.
1143
01:12:16,041 --> 01:12:17,750
Solo quiero estar con él.
1144
01:12:18,625 --> 01:12:19,958
Me necesita.
1145
01:12:22,083 --> 01:12:23,166
Ábrele.
1146
01:12:25,083 --> 01:12:26,625
- ¿Por qué yo?
- Ábrele.
1147
01:12:37,208 --> 01:12:38,500
- Vámonos.
- Cierra.
1148
01:12:38,583 --> 01:12:39,541
Venga.
1149
01:12:41,333 --> 01:12:43,708
Dan está dentro. Nos retiramos.
1150
01:12:45,041 --> 01:12:45,916
Cachéalo.
1151
01:12:47,083 --> 01:12:48,333
No llevo nada.
1152
01:12:51,291 --> 01:12:52,541
La camiseta.
1153
01:12:53,041 --> 01:12:54,000
Date la vuelta.
1154
01:12:57,083 --> 01:12:58,000
Los pantalones.
1155
01:12:59,041 --> 01:13:00,041
No llevo nada.
1156
01:13:00,708 --> 01:13:01,708
No hay nada.
1157
01:13:04,041 --> 01:13:05,041
Adelante.
1158
01:13:08,750 --> 01:13:09,666
Gracias.
1159
01:13:13,291 --> 01:13:15,166
Gracias.
1160
01:13:16,791 --> 01:13:18,583
- Muchas gracias.
- Gírate.
1161
01:13:23,458 --> 01:13:24,458
¿Y su habitación?
1162
01:13:24,541 --> 01:13:26,625
Al final del pasillo, a la derecha.
1163
01:13:26,708 --> 01:13:27,666
Es la de Milo.
1164
01:14:18,208 --> 01:14:20,708
Sala de curas. Que no salgan los niños.
1165
01:14:20,791 --> 01:14:23,000
- ¿Me oye? No se duerma.
- Aquí.
1166
01:14:23,083 --> 01:14:25,083
- ¿Está vivo?
- ¿Qué pretendéis?
1167
01:14:25,166 --> 01:14:28,208
Yo no quería dispararle
ni hacer daño a nadie.
1168
01:14:28,291 --> 01:14:30,625
Déjelo salir. Solo empeora las cosas.
1169
01:14:30,708 --> 01:14:32,875
No, cuando hable con la familia.
1170
01:14:32,958 --> 01:14:36,541
¡A partir de ahora,
no hay contacto ni llamadas ni nada!
1171
01:14:39,166 --> 01:14:40,083
Ven aquí.
1172
01:14:40,583 --> 01:14:42,000
- ¡Ven!
- ¿Por qué yo?
1173
01:14:43,750 --> 01:14:44,791
Quieto.
1174
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
¿Los has llamado?
1175
01:14:47,833 --> 01:14:50,791
- ¿Los has ayudado, hijo de puta?
- No.
1176
01:14:50,875 --> 01:14:53,000
¿Y tu móvil? No me lo has dado.
1177
01:14:53,083 --> 01:14:54,208
No lo tengo aquí.
1178
01:14:56,250 --> 01:14:59,000
¿Dónde está tu móvil? ¿Dónde está?
1179
01:15:01,958 --> 01:15:03,500
Hijo de puta.
1180
01:15:03,583 --> 01:15:07,583
Vuelve a pasarte de listo
y te juro por mi madre que te mato.
1181
01:15:07,666 --> 01:15:08,958
Vale.
1182
01:15:09,750 --> 01:15:10,666
¡Largo!
1183
01:15:14,875 --> 01:15:15,958
No se mueva.
1184
01:15:16,708 --> 01:15:17,958
Estese quieto.
1185
01:15:24,708 --> 01:15:26,250
Presiona la herida.
1186
01:15:26,333 --> 01:15:27,875
¿No hay analgésicos?
1187
01:15:27,958 --> 01:15:29,625
Tengo que limpiar la sangre.
1188
01:15:29,708 --> 01:15:31,208
Inyecta cinco miligramos.
1189
01:15:31,291 --> 01:15:37,166
Última hora: hay un policía herido de bala
en la toma de rehenes en el hospital.
1190
01:15:37,250 --> 01:15:42,125
Philippe Landon, usted fue negociador.
¿La situación está fuera de control?
1191
01:15:42,208 --> 01:15:45,416
Tras el disparo,
el RAID afronta un escenario distinto.
1192
01:15:45,500 --> 01:15:47,625
La secuestradora es capaz de matar.
1193
01:15:47,708 --> 01:15:50,125
Eso cambia su forma de abordar la situa...
1194
01:15:58,333 --> 01:16:00,375
¡Doctor! ¡Noa está empeorando!
1195
01:16:02,166 --> 01:16:03,333
¿Qué pasa?
1196
01:16:04,458 --> 01:16:06,083
- ¿Qué le pasa?
- Tranquila.
1197
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
Déjame entrar.
1198
01:16:07,833 --> 01:16:08,875
Antibióticos.
1199
01:16:09,750 --> 01:16:12,208
- ¿Pido un escáner?
- No, estabilicémoslo.
1200
01:16:13,291 --> 01:16:15,375
- Hazle un torniquete.
- Vale.
1201
01:16:15,458 --> 01:16:18,291
- ¿Me pasáis las gasas?
- Noa.
1202
01:16:18,375 --> 01:16:19,875
Preparadme otra vía.
1203
01:16:19,958 --> 01:16:21,666
- Voy.
- Es un shock séptico.
1204
01:16:21,750 --> 01:16:24,500
Tomadle la tensión
y hacedle dos hemocultivos.
1205
01:16:24,583 --> 01:16:25,916
Noa, ¿me oyes?
1206
01:16:26,000 --> 01:16:27,208
¿Cómo vamos?
1207
01:16:27,291 --> 01:16:28,666
Cuarenta y dos. ¿Noa?
1208
01:16:29,541 --> 01:16:31,625
No me hagas esto.
1209
01:16:31,708 --> 01:16:33,708
No cierres los ojos, Noa.
1210
01:16:33,791 --> 01:16:34,791
Responde.
1211
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
A ver, Noa.
1212
01:16:36,416 --> 01:16:37,250
Respóndeme.
1213
01:16:37,333 --> 01:16:39,291
- ¿Me oyes?
- Noa, abre los ojos.
1214
01:16:39,375 --> 01:16:42,416
¿Me oyes, Noa?
Noa, responde, campeón. Vamos.
1215
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
Responde.
1216
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Responde.
1217
01:17:09,583 --> 01:17:10,875
Está muy débil.
1218
01:17:12,833 --> 01:17:15,083
Y seguirá empeorando con el tiempo.
1219
01:17:15,875 --> 01:17:16,916
¿Por qué?
1220
01:17:18,208 --> 01:17:19,750
Necesita un trasplante ya.
1221
01:17:21,583 --> 01:17:23,541
En otra complicación puede morir.
1222
01:17:32,333 --> 01:17:33,166
Joder.
1223
01:18:12,916 --> 01:18:14,250
¿Dónde está tu nariz?
1224
01:18:15,250 --> 01:18:18,375
Es normal. ¡La mía también está llena!
1225
01:18:39,833 --> 01:18:41,666
Salvamos a casi todos.
1226
01:18:42,291 --> 01:18:44,250
Cuando perdemos a uno, me hundo.
1227
01:18:46,916 --> 01:18:49,291
Pero debo seguir ahí para los demás.
1228
01:18:52,333 --> 01:18:55,958
Esto es así tanto para mí
como para el resto del personal.
1229
01:19:03,583 --> 01:19:05,958
Noa tiene mucha suerte de tenerla.
1230
01:19:09,333 --> 01:19:10,208
¿Puedo?
1231
01:19:13,791 --> 01:19:14,666
Vamos.
1232
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
¿Dígame? Soy Bonfanti.
1233
01:19:25,291 --> 01:19:27,458
Soy Campos, el negociador.
1234
01:19:27,958 --> 01:19:32,000
Hemos hablado con la madre,
pero no se atreve a hablar con ella.
1235
01:19:32,083 --> 01:19:34,875
¿Podría ayudarnos? ¿Está con usted?
1236
01:19:34,958 --> 01:19:37,291
No, estoy solo.
1237
01:19:37,833 --> 01:19:38,916
Confío en usted.
1238
01:19:40,250 --> 01:19:41,291
¿Doctor?
1239
01:19:41,375 --> 01:19:43,500
Muchas gracias por llamar.
1240
01:19:44,541 --> 01:19:45,750
La escucho.
1241
01:19:45,833 --> 01:19:49,833
Sí. Buenas noches. Soy Agnès de Mareuil.
1242
01:19:49,916 --> 01:19:53,541
Le llamo porque he hablado
con la señora Durand, del CECOS,
1243
01:19:54,166 --> 01:19:56,291
y quería explicarle que...
1244
01:19:56,916 --> 01:19:59,625
Bueno, que mi hijo no sabe
cómo fue concebido.
1245
01:19:59,708 --> 01:20:02,291
Y mi marido no quiere que se lo digamos.
1246
01:20:02,375 --> 01:20:04,916
Este es el momento idóneo
para hacerlo, ¿no?
1247
01:20:05,000 --> 01:20:08,333
Oiga, no puedo, de verdad.
Compréndalo, por favor.
1248
01:20:08,416 --> 01:20:11,333
Sí, pero tarde o temprano
acabará descubriéndolo.
1249
01:20:11,416 --> 01:20:14,916
¿Y si se entera
de que podría haber salvado a un niño?
1250
01:20:15,000 --> 01:20:17,083
Si se lo cuenta ahora, tal vez...
1251
01:20:17,166 --> 01:20:18,791
No sabemos si funcionará.
1252
01:20:18,875 --> 01:20:22,208
- No puedo obligarlo.
- Señora, soy la madre de Noa.
1253
01:20:22,291 --> 01:20:23,791
- ¿Me oye?
- Lo siento.
1254
01:20:23,875 --> 01:20:24,875
¿Hola?
1255
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
¿Hola?
1256
01:20:44,250 --> 01:20:45,958
Que se lo piense esta noche.
1257
01:20:55,750 --> 01:20:58,958
Novedades en el secuestro
del hospital Lambert Bracops.
1258
01:20:59,041 --> 01:21:01,208
El agente herido ha sido liberado.
1259
01:21:01,291 --> 01:21:02,750
Según nuestras fuentes,
1260
01:21:02,833 --> 01:21:07,666
la secuestradora habría conseguido
que el RAID pospusiera su intervención,
1261
01:21:07,750 --> 01:21:11,208
con la esperanza de convencer
a la familia de que la ayude.
1262
01:21:11,291 --> 01:21:15,166
A pesar de la aparente calma,
la tensión sigue siendo máxima.
1263
01:21:15,250 --> 01:21:17,958
La intervención del RAID
parece inevitable,
1264
01:21:18,041 --> 01:21:20,416
pero no sabemos cuándo se producirá.
1265
01:21:36,666 --> 01:21:39,166
Hay que evitar víctimas a toda costa.
1266
01:21:40,791 --> 01:21:42,541
Listos para neutralizarla.
1267
01:21:43,541 --> 01:21:44,666
No hay otra opción.
1268
01:21:54,416 --> 01:21:55,583
¿Jada?
1269
01:21:56,333 --> 01:21:58,958
Se acabó. La familia no te va a ayudar.
1270
01:22:00,750 --> 01:22:02,541
Hemos hecho todo lo posible.
1271
01:22:02,625 --> 01:22:05,458
Lo has dado todo,
pero te has puesto en peligro.
1272
01:22:05,541 --> 01:22:08,916
Y también a los demás,
empezando por los niños. Basta ya.
1273
01:22:13,041 --> 01:22:14,166
Escucha.
1274
01:22:14,666 --> 01:22:16,750
Tienes a todo el país mirándote.
1275
01:22:16,833 --> 01:22:19,250
Seguro que el juez lo tendrá en cuenta.
1276
01:22:19,750 --> 01:22:22,000
Esto debe acabar ya, y sin dramas.
1277
01:22:25,041 --> 01:22:26,833
Quiero estar cuando muera.
1278
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Dejad que me quede con él.
1279
01:22:30,583 --> 01:22:32,583
Puedo darte unos minutos,
1280
01:22:33,166 --> 01:22:34,416
pero no más.
1281
01:22:35,666 --> 01:22:36,875
Lo siento mucho.
1282
01:22:38,625 --> 01:22:40,125
Tenemos que intervenir.
1283
01:23:13,458 --> 01:23:15,750
Mi niño.
1284
01:23:31,500 --> 01:23:33,041
¡Estamos con Jada!
1285
01:23:33,125 --> 01:23:34,750
Hemos pasado la noche aquí.
1286
01:23:34,833 --> 01:23:38,500
Jada Belkacem sigue atrincherada
en la planta de pediatría.
1287
01:23:38,583 --> 01:23:41,625
Frente al hospital,
vemos una oleada de solidaridad
1288
01:23:41,708 --> 01:23:45,041
de familias de niños trasplantados
y en lista de espera.
1289
01:23:45,125 --> 01:23:48,750
En Francia, casi mil personas mueren
esperando un trasplante.
1290
01:23:48,833 --> 01:23:51,791
Han venido amigos,
compañeros de entrenamiento...
1291
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
YO YAMBIÉN HARÍA LO QUE FUERA
1292
01:23:53,750 --> 01:23:56,333
¡Estamos con Jada! ¡Salvad a Noa!
1293
01:23:56,916 --> 01:23:57,958
Están listos.
1294
01:23:58,541 --> 01:23:59,625
Esperad mi orden.
1295
01:23:59,708 --> 01:24:01,208
Sí, comisario.
1296
01:24:26,333 --> 01:24:28,333
Prepárense para el asalto.
1297
01:24:28,416 --> 01:24:30,458
Y, si es necesario, neutralícenla.
1298
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Oiga, ¿qué ha dicho?
1299
01:24:32,750 --> 01:24:34,166
- Es mi hijo.
- Quieto.
1300
01:24:34,250 --> 01:24:36,500
- Déjame pasar. La mataréis.
- ¡Atrás!
1301
01:24:47,708 --> 01:24:50,791
- Es nuestro deber.
- Dejadme pasar. ¡Que me dejéis!
1302
01:24:59,000 --> 01:25:01,625
Dame visual.
Que no haya niños en el pasillo.
1303
01:25:01,708 --> 01:25:03,208
¡Quiero ver a mi hijo!
1304
01:25:03,291 --> 01:25:05,375
¡Soltadme! ¡Que me soltéis!
1305
01:25:13,500 --> 01:25:14,708
Perdóname.
1306
01:25:19,375 --> 01:25:21,250
Perdóname, mi amor.
1307
01:25:28,916 --> 01:25:30,916
Ojalá te pudiera proteger.
1308
01:25:37,125 --> 01:25:39,041
Ojalá la vida te perdonara.
1309
01:25:41,250 --> 01:25:44,166
Señora Belkacem, enhorabuena.
1310
01:25:44,250 --> 01:25:45,541
¡Joder!
1311
01:25:46,625 --> 01:25:47,666
- ¡Espera!
- ¿Qué?
1312
01:25:47,750 --> 01:25:49,000
- ¡El bebé!
- Perdón.
1313
01:25:49,083 --> 01:25:51,458
- Ten cuidado.
- Perdón.
1314
01:25:56,166 --> 01:25:57,791
Y te dejara tranquilo.
1315
01:25:58,291 --> 01:26:01,333
- ¡Quieto ahí!
- ¡Quiero ver a mi hijo! ¡Dejadme!
1316
01:26:04,500 --> 01:26:05,916
Daría mi vida por ti.
1317
01:26:18,666 --> 01:26:22,750
LABORATORIO DE BIOLOGÍA MÉDICA
1318
01:26:28,416 --> 01:26:29,250
¿Sí?
1319
01:26:29,791 --> 01:26:31,416
- ¿Doctor?
- Sí.
1320
01:26:32,041 --> 01:26:32,958
Ya está.
1321
01:26:33,041 --> 01:26:36,000
Acabo de salir
de hacerle la prueba a mi hijo.
1322
01:26:36,583 --> 01:26:39,708
Pero no lo sabe nadie.
Ni él ni mi marido. Nadie.
1323
01:26:39,791 --> 01:26:41,500
Le envío los resultados.
1324
01:27:07,708 --> 01:27:09,000
Es compatible.
1325
01:27:09,083 --> 01:27:11,041
Tengo la dirección de la familia.
1326
01:27:14,583 --> 01:27:16,000
Podemos salvarlo.
1327
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
Entrad.
1328
01:27:24,958 --> 01:27:26,166
- ¡Contacto!
- ¡Alto!
1329
01:27:26,250 --> 01:27:28,958
- ¡Quietos!
- ¡Es una emergencia! ¡Abran paso!
1330
01:27:29,041 --> 01:27:31,125
- ¡No se muevan!
- ¡Déjennos pasar!
1331
01:27:31,208 --> 01:27:33,000
- ¡Manos arriba!
- Dejen...
1332
01:27:33,083 --> 01:27:34,708
- Enfermeras.
- ¿Adónde van?
1333
01:27:34,791 --> 01:27:37,500
- A hacer un trasplante.
- Revisad la camilla.
1334
01:27:37,583 --> 01:27:40,291
- No, es un entorno estéril.
- Lo contaminarán.
1335
01:27:40,375 --> 01:27:42,958
Le queda poco. Será culpa suya. Apártense.
1336
01:27:48,083 --> 01:27:49,833
- Dejadlos pasar.
- ¡Vamos!
1337
01:27:49,916 --> 01:27:51,625
¡Vamos!
1338
01:27:53,333 --> 01:27:54,541
- ¡Va!
- ¿Dónde está?
1339
01:27:54,625 --> 01:27:57,541
- Derecha.
- Esto es pediatría. Bajen las armas.
1340
01:27:57,625 --> 01:27:58,958
¡Hay niños aquí!
1341
01:27:59,041 --> 01:28:02,500
- Es nuestro trabajo.
- Sí, pero los van a traumatizar.
1342
01:28:02,583 --> 01:28:04,250
- ¿Es por Jada?
- Tranquilas.
1343
01:28:04,333 --> 01:28:07,375
- ¿Irá a la cárcel?
- Tranquilas. A la habitación.
1344
01:28:07,458 --> 01:28:10,000
Venga, para dentro. A la habitación.
1345
01:28:10,833 --> 01:28:12,250
No tengáis miedo.
1346
01:28:13,291 --> 01:28:14,375
Vamos.
1347
01:28:15,166 --> 01:28:16,541
- ¡Por favor!
- Derecha.
1348
01:28:16,625 --> 01:28:17,458
¿Dónde está?
1349
01:28:20,125 --> 01:28:21,875
- Hola.
- Hola.
1350
01:28:21,958 --> 01:28:25,083
- He llamado tres veces y no vienen.
- Enseguida.
1351
01:28:25,166 --> 01:28:26,125
- ¿Cuándo?
- Eso.
1352
01:28:26,208 --> 01:28:27,500
No me deis la brasa.
1353
01:28:27,583 --> 01:28:30,750
Se la ha llevado
una mujer negra y rubia, enfermera.
1354
01:28:33,958 --> 01:28:35,041
¡Policía!
1355
01:28:50,791 --> 01:28:51,625
Ponte esto.
1356
01:28:54,083 --> 01:28:56,250
Toma. Cógelas, va.
1357
01:29:01,375 --> 01:29:02,333
Dame tu peluca.
1358
01:29:02,416 --> 01:29:03,416
Ni hablar.
1359
01:29:03,500 --> 01:29:04,541
Dámela.
1360
01:29:04,625 --> 01:29:06,875
Nadie me ha visto nunca sin ella.
1361
01:29:06,958 --> 01:29:09,416
Coge las armas y olvídate de mi peluca.
1362
01:29:12,333 --> 01:29:13,166
Oye.
1363
01:29:13,958 --> 01:29:15,416
Dame la peluca.
1364
01:29:15,500 --> 01:29:18,166
Hola, Malik. ¿Dónde estás?
1365
01:29:19,208 --> 01:29:22,625
¿En Urgencias? Espérame.
Sí, ahora te lo explico.
1366
01:29:24,666 --> 01:29:27,041
- ¿Viene alguien a buscarte?
- Sí.
1367
01:29:38,583 --> 01:29:39,416
Joder.
1368
01:29:40,500 --> 01:29:42,000
Están por todas partes.
1369
01:29:42,083 --> 01:29:43,541
Vamos arriba. Subimos.
1370
01:29:43,625 --> 01:29:45,333
Sospechosa en la entrada 2.
1371
01:29:45,416 --> 01:29:46,375
Vamos.
1372
01:29:46,458 --> 01:29:48,500
- Primer piso despejado.
- Mierda.
1373
01:29:48,583 --> 01:29:51,208
- Estoy controlando la entrada 2.
- Volvemos.
1374
01:29:51,291 --> 01:29:53,083
Peinando la escalera sur.
1375
01:29:53,166 --> 01:29:54,833
Mierda. Estamos jodidas.
1376
01:29:54,916 --> 01:29:56,166
¿Qué hacemos?
1377
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
- Vámonos.
- ¿Adónde?
1378
01:30:01,083 --> 01:30:02,250
A una analítica.
1379
01:30:02,750 --> 01:30:04,291
Ya me han hecho una hoy.
1380
01:30:04,375 --> 01:30:06,541
- Pues colonoscopia.
- Verá qué bien.
1381
01:30:06,625 --> 01:30:09,833
...cáncer de próstata,
pero me operaron muy tarde.
1382
01:30:09,916 --> 01:30:13,833
Ahora tengo metástasis por todo el cuerpo
y los riñones mal.
1383
01:30:13,916 --> 01:30:15,708
- Y el ojo también.
- Venga.
1384
01:30:15,791 --> 01:30:17,541
- Por favor.
- A ver qué pasa.
1385
01:30:17,625 --> 01:30:18,875
¡Venga!
1386
01:30:18,958 --> 01:30:20,500
Déjenos pasar.
1387
01:30:22,541 --> 01:30:25,166
Y cada vez veo peor
por culpa del glaucoma.
1388
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
A este paso me quedaré ciego.
Qué mala es la edad.
1389
01:30:32,208 --> 01:30:33,333
No me apetece...
1390
01:30:35,916 --> 01:30:37,750
Vale, espérame aquí. ¡Malik!
1391
01:30:38,458 --> 01:30:39,750
Hola, tía.
1392
01:30:39,833 --> 01:30:41,250
¿Dónde está tu pelo?
1393
01:30:41,750 --> 01:30:42,583
¡Ven!
1394
01:30:44,000 --> 01:30:45,333
Llévatela.
1395
01:30:46,166 --> 01:30:48,875
- ¿A ella? Ni hablar. Olvídalo.
- ¡Por favor!
1396
01:30:48,958 --> 01:30:52,208
¿Cómo me metes en este lío?
¿Se te va la olla o qué?
1397
01:30:52,291 --> 01:30:54,166
Nunca te pido nada. Por favor.
1398
01:30:54,250 --> 01:30:58,500
- ¡Esto no es asunto mío!
- No, pero tienes hijos. Sabes lo que es.
1399
01:30:59,416 --> 01:31:00,750
No podemos dejarla.
1400
01:31:01,958 --> 01:31:03,125
Vale, sube.
1401
01:31:03,916 --> 01:31:05,083
Gracias.
1402
01:31:10,833 --> 01:31:11,666
Gracias.
1403
01:31:12,375 --> 01:31:13,708
Venga, lárgate.
1404
01:32:00,291 --> 01:32:01,375
Gracias.
1405
01:32:29,208 --> 01:32:30,625
¿Qué hacen aquí?
1406
01:32:30,708 --> 01:32:32,041
Su hijo es compatible.
1407
01:32:32,125 --> 01:32:34,541
- No puede estar aquí.
- Solo dos minutos.
1408
01:32:34,625 --> 01:32:35,833
Cierra la puerta.
1409
01:32:35,916 --> 01:32:37,625
¡Cierra! ¡Llamo a la policía!
1410
01:32:37,708 --> 01:32:39,416
¡No, no llame a la policía!
1411
01:32:39,500 --> 01:32:41,291
Cierra, Agnès. Voy a llamar.
1412
01:32:41,375 --> 01:32:42,208
¡A callar!
1413
01:32:43,750 --> 01:32:45,750
- ¡Calma!
- ¡En serio, suelta eso!
1414
01:32:46,333 --> 01:32:48,583
- Deja el puto teléfono.
- Sí, vale.
1415
01:32:48,666 --> 01:32:50,500
- ¡Tranquilo!
- Escuchadla.
1416
01:32:50,583 --> 01:32:52,916
¿Papá? ¿Qué pasa?
1417
01:32:53,416 --> 01:32:55,083
¿Por qué gritáis?
1418
01:33:10,416 --> 01:33:11,958
¿Es verdad lo que dicen?
1419
01:33:12,875 --> 01:33:13,916
Sí, es verdad.
1420
01:33:14,916 --> 01:33:16,541
Ven aquí, cariño. Ven.
1421
01:33:19,208 --> 01:33:20,875
Puedes salvarlo.
1422
01:33:20,958 --> 01:33:22,416
Pero ¿cómo?
1423
01:33:23,666 --> 01:33:25,083
Viniendo conmigo.
1424
01:33:26,458 --> 01:33:27,708
No hay riesgos.
1425
01:33:28,208 --> 01:33:30,041
Luego podrás volver a casa.
1426
01:33:31,875 --> 01:33:33,291
Y Noa también.
1427
01:33:39,750 --> 01:33:42,083
- ¿Vamos?
- Sí.
1428
01:33:47,500 --> 01:33:48,916
Vámonos.
1429
01:33:49,000 --> 01:33:50,041
Ven.
1430
01:34:02,375 --> 01:34:03,333
¡Es ella!
1431
01:34:04,541 --> 01:34:05,791
¡Interceptadla!
1432
01:34:07,750 --> 01:34:09,291
¡No! ¡Por favor!
1433
01:34:09,375 --> 01:34:11,750
- ¡Está mi hijo!
- Quietos, hay un niño.
1434
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
¡Bajen las armas!
1435
01:34:13,083 --> 01:34:15,958
- No haremos daño a nadie. Vamos.
- ¡Seguidlos!
1436
01:34:48,416 --> 01:34:50,125
- ¡Va armada!
- ¡Tira el arma!
1437
01:34:50,208 --> 01:34:51,708
¡Que la tires, he dicho!
1438
01:34:58,083 --> 01:34:59,125
¡Bajad las armas!
1439
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
¡Dejadlos pasar!
1440
01:35:07,916 --> 01:35:09,166
Vamos.
1441
01:36:16,041 --> 01:36:20,500
CINCO AÑOS DESPUÉS
1442
01:36:27,458 --> 01:36:31,083
En Francia, cada año
se diagnostica leucemia a unos 500 niños.
1443
01:36:31,166 --> 01:36:34,833
La investigación del cáncer infantil
necesita más financiación.
1444
01:36:34,916 --> 01:36:37,708
Haz un donativo.
1445
01:36:38,916 --> 01:36:42,875
{\an8}PARA YANIS BEN NACEUR
1446
01:39:07,583 --> 01:39:12,583
Subtítulos: Cristina Vidal Sales