1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,625 No os olvidéis de respirar. 4 00:00:14,916 --> 00:00:17,583 ¿Pica? Pues acabamos de empezar. 5 00:00:18,583 --> 00:00:19,708 No aflojéis. 6 00:00:20,333 --> 00:00:21,625 ¡Vamos! 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,375 ¡Codos dentro! 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,041 ¡Concentración! 9 00:00:28,333 --> 00:00:29,875 ¡No paramos! 10 00:00:31,541 --> 00:00:32,583 ¡Vamos! 11 00:00:32,666 --> 00:00:35,041 El boxeo es repetición y constancia. 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,083 {\an8}Esquivo. Derecha, izquierda. 13 00:00:37,166 --> 00:00:39,083 {\an8}Izquierda, derecha, crochet. 14 00:00:39,166 --> 00:00:41,500 {\an8}Izquierda, derecha, uppercut, esquivo. 15 00:00:41,583 --> 00:00:43,875 {\an8}Izquierda, derecha, crochet, esquivo. 16 00:00:43,958 --> 00:00:45,500 {\an8}Uppercut, derecha y atrás. 17 00:00:45,583 --> 00:00:47,375 ¿Vale? ¿Alguna pregunta? 18 00:00:47,458 --> 00:00:48,333 Me hago pis. 19 00:00:48,416 --> 00:00:49,416 ¿Cuándo acabamos? 20 00:00:49,500 --> 00:00:51,708 - ¿Eres chico o chica? - Qué músculos. 21 00:00:53,458 --> 00:00:55,625 Me tengo que ir. ¿Te los dejo? 22 00:00:58,125 --> 00:01:00,500 - Hola, cariño. - Hola, amor. ¿Qué tal? 23 00:01:00,583 --> 00:01:03,625 - ¿Dónde andas? ¿En el curro aún? - Sí, ya salgo. 24 00:01:03,708 --> 00:01:05,083 ¿Me tomas el pelo? 25 00:01:05,166 --> 00:01:08,500 - Ya me estoy yendo, te lo juro. - Lo oigo: sigues allí. 26 00:01:08,583 --> 00:01:10,958 - Joder, te lo apunté. - Llego en nada. 27 00:01:11,041 --> 00:01:12,583 - Habíamos quedado. - ¡Voy! 28 00:01:12,666 --> 00:01:16,125 - ¡No podemos perder el tiempo, va! - ¡Que ya voy, pesada! 29 00:01:17,416 --> 00:01:18,250 Espera. 30 00:01:18,916 --> 00:01:21,166 - ¿Qué pasa? - Es la postura. 31 00:01:22,000 --> 00:01:22,916 Vi un tutorial. 32 00:01:23,000 --> 00:01:25,291 - ¿Ah, sí? - Esta postura no ayuda. 33 00:01:25,375 --> 00:01:27,375 ¿Y quieres seguir un tutorial? 34 00:01:27,958 --> 00:01:31,000 ¿Segura? A Vincenzo sí le mola. Está preparado. 35 00:01:31,083 --> 00:01:33,458 Dejar que tanto potencial y talento... 36 00:01:34,041 --> 00:01:35,500 se venga abajo 37 00:01:35,583 --> 00:01:36,958 sería un sacrilegio. 38 00:01:37,041 --> 00:01:38,875 Vincenzo. Anda que... 39 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 - ¡Espera! - ¿Qué? 40 00:01:40,750 --> 00:01:42,875 - Es el colchón de tu madre. - Murió. 41 00:01:42,958 --> 00:01:46,541 Es como si siguiera ahí, al loro de todo: las peleas, todo. 42 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 El colchón nos está saboteando, ¿eh? 43 00:01:48,916 --> 00:01:50,041 Sí. 44 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 Vale. 45 00:01:51,958 --> 00:01:54,166 Pues fuera. Adiós, mamá. 46 00:01:54,250 --> 00:01:56,125 ¡Venga, fuera de aquí! 47 00:01:59,958 --> 00:02:01,416 ¿A por el bebé? 48 00:02:02,416 --> 00:02:03,583 Sí. 49 00:02:03,666 --> 00:02:05,000 Ven, mi bello ragazzo. 50 00:02:08,541 --> 00:02:11,250 - Sacude la cabeza, para asegurarnos. - Vale. 51 00:02:12,125 --> 00:02:13,416 - ¿Así? - Sí. 52 00:02:16,750 --> 00:02:17,916 Dejad de discutir. 53 00:02:18,000 --> 00:02:20,958 - Es él. No entiendo qué dice. - Quiere un aumento. 54 00:02:21,041 --> 00:02:22,250 ¿Quieres un aumento? 55 00:02:22,791 --> 00:02:23,625 Sí. 56 00:02:29,166 --> 00:02:31,291 DÍA DE OVULACIÓN 57 00:02:31,375 --> 00:02:32,375 Voy. 58 00:02:32,875 --> 00:02:34,416 ¡Que ya voy! 59 00:02:37,458 --> 00:02:39,125 Mira, se ve una sombra. 60 00:02:39,208 --> 00:02:41,875 - ¿Son dos rayas? - Es un pelo de barba. 61 00:02:43,791 --> 00:02:45,208 Sí. Una raya. 62 00:02:45,291 --> 00:02:46,250 ¿Lo ves? 63 00:02:48,208 --> 00:02:51,750 No sé cuándo ni cómo, pero seremos padres, ¿vale? 64 00:02:52,541 --> 00:02:54,375 Eso es. Sonríe. 65 00:03:01,291 --> 00:03:02,708 ¿Va en serio? 66 00:03:03,250 --> 00:03:05,458 ¿Qué? Según el tutorial, esto ayuda. 67 00:03:11,083 --> 00:03:12,625 Igual así ayuda el doble. 68 00:03:16,666 --> 00:03:18,250 Habla con Vincenzo. 69 00:03:18,333 --> 00:03:19,291 Sí. 70 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 Se va a enterar. 71 00:03:21,916 --> 00:03:24,500 ¡Vincenzo! ¡Espabila, hombre! 72 00:03:25,291 --> 00:03:26,958 Pórtate o te pongo a dieta. 73 00:03:27,041 --> 00:03:30,541 Frótate la tripa con aceite de ricino y di: "Fteh ya rezek". 74 00:03:30,625 --> 00:03:33,791 - Fteh ya rezek. - ¿Y también sacrificamos una cabra? 75 00:03:33,875 --> 00:03:36,333 Por mí vale, pero Vincenzo se asustará. 76 00:03:36,416 --> 00:03:37,958 ¿Quién es Vincenzo? 77 00:03:38,041 --> 00:03:40,208 Un primo lejano, Nadia. 78 00:03:40,291 --> 00:03:42,750 Para. ¿Estáis haciendo sihr? 79 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 No, no es eso. 80 00:03:44,083 --> 00:03:46,166 Ya. Bueno, Nadia, koulchi labess. 81 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 - ¿Habla árabe? - Ni caso. 82 00:03:47,916 --> 00:03:50,416 Sabe dos palabras contadas. ¿Qué decías? 83 00:03:50,500 --> 00:03:52,583 Frótate también con un brócoli. 84 00:03:52,666 --> 00:03:53,750 Luego te llamo. 85 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 ¡Ven! ¿Qué sabes tú del sihr? 86 00:04:00,708 --> 00:04:01,708 Perdón. 87 00:04:01,791 --> 00:04:03,500 - Ya voy. - Siempre igual. 88 00:04:03,583 --> 00:04:06,166 - Besos. - Estoy harta de recordártelo. 89 00:04:10,291 --> 00:04:13,083 No hay manera. 90 00:04:13,583 --> 00:04:14,500 ¡No hay manera! 91 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 Hasta esta noche. 92 00:04:22,750 --> 00:04:24,041 Adiós. 93 00:04:26,375 --> 00:04:27,291 FASES DE LA FIV 94 00:04:27,375 --> 00:04:29,750 A ver, es muy sencillo. Os lo explico. 95 00:04:31,791 --> 00:04:35,875 Estimulamos los ovarios, extraemos los ovocitos y los fecundamos. 96 00:04:35,958 --> 00:04:38,416 Después, guardamos los embriones viables. 97 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 Y la... 98 00:04:40,500 --> 00:04:42,708 ¿La tercera fase cuándo se hace? 99 00:04:42,791 --> 00:04:44,333 ¿La muestra de esperma? 100 00:04:45,500 --> 00:04:46,916 Pues ahora mismo. 101 00:04:49,416 --> 00:04:50,375 Venga. 102 00:04:51,041 --> 00:04:53,000 Te acompañará una enfermera. 103 00:04:53,083 --> 00:04:54,291 - Son las 8:00. - ¿Y? 104 00:04:54,375 --> 00:04:57,458 - Habrá una enfermera. - Por la mañana es mejor, va. 105 00:04:57,541 --> 00:05:00,833 - ¿Tú te masturbas a las 8:00? - Estas cosas van así. 106 00:05:00,916 --> 00:05:02,041 - ¿Eh? - ¿Todo bien? 107 00:05:02,125 --> 00:05:04,791 - Sí. - Claro. Lo va a hacer. 108 00:05:04,875 --> 00:05:06,333 - Todo irá bien. - No. 109 00:05:06,416 --> 00:05:07,375 - Sí. - Paso. 110 00:05:07,458 --> 00:05:08,958 Lo va a hacer. 111 00:05:09,041 --> 00:05:10,458 Lo va a hacer muy bien. 112 00:05:11,333 --> 00:05:13,208 Sí, lo voy a hacer. 113 00:05:13,291 --> 00:05:14,541 Dalo todo. 114 00:05:15,041 --> 00:05:16,875 - Que sí. - No te guardes nada. 115 00:05:22,166 --> 00:05:23,583 Esto no es lo mismo. 116 00:05:25,416 --> 00:05:27,208 Vaya, ha venido el camello. 117 00:05:27,291 --> 00:05:30,833 Entre las pipas de crack hay un yogur. Pásamelo. Gracias. 118 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 Si me necesitas, estaré chutándome bajo la escalera. 119 00:05:34,791 --> 00:05:36,916 Gracias. Yo no puedo más. 120 00:05:37,000 --> 00:05:38,166 Voy. 121 00:05:40,541 --> 00:05:41,458 ¿Lista? 122 00:05:42,791 --> 00:05:44,250 ¿Tú aguantarías esto? 123 00:05:44,333 --> 00:05:46,916 A mí me da pánico. No podría. 124 00:05:47,000 --> 00:05:48,458 - Tú sí. - Sí. 125 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 Tenemos un embrión viable. 126 00:05:51,083 --> 00:05:52,500 ¿Lo transferimos? 127 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 Saco el espéculo. 128 00:06:08,541 --> 00:06:09,500 ¿Ya está? 129 00:06:10,583 --> 00:06:12,500 Muy bien, ya te puedes levantar. 130 00:06:14,125 --> 00:06:16,291 Vamos, amor. No pasa nada. 131 00:06:16,375 --> 00:06:17,708 Me da miedo. 132 00:06:17,791 --> 00:06:19,208 Me quedo tumbada. 133 00:06:21,791 --> 00:06:23,875 LABORATORIO 134 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Contesta. 135 00:06:33,291 --> 00:06:34,125 ¿Diga? 136 00:06:34,208 --> 00:06:36,750 ¿Señora Belkacem? Soy la doctora Saada. 137 00:06:36,833 --> 00:06:37,791 Sí. 138 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 Tenemos los resultados. 139 00:06:44,750 --> 00:06:46,166 No se ha implantado. 140 00:06:48,250 --> 00:06:49,541 ¿Por mi culpa? 141 00:06:50,666 --> 00:06:51,583 No. 142 00:06:51,666 --> 00:06:53,541 - Entonces, ¿soy yo? - Tampoco. 143 00:06:55,958 --> 00:06:57,750 No podéis concebir juntos. 144 00:06:59,083 --> 00:07:02,625 Os quedan dos opciones: la embriodonación o la adopción. 145 00:07:03,666 --> 00:07:05,375 ¿Qué es la embriodonación? 146 00:07:05,458 --> 00:07:09,333 Hay padres que donan los embriones sobrantes del tratamiento. 147 00:07:09,416 --> 00:07:11,833 - O donantes anónimos. - No lo entiendo. 148 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 ¿Llevaría dentro el bebé de otra pareja? 149 00:07:16,375 --> 00:07:20,791 No tendría vuestro ADN, pero lo traeríais al mundo y lo criaríais. 150 00:07:20,875 --> 00:07:22,208 Sería vuestro hijo. 151 00:07:22,708 --> 00:07:24,375 Pensadlo tranquilamente. 152 00:07:36,541 --> 00:07:39,083 ¿Qué hacemos? ¿Vemos una peli que esté bien? 153 00:07:40,375 --> 00:07:41,416 ¿Una peli? 154 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 Sí, algo ligerito. Para pensar en otra cosa una noche, ¿no? 155 00:07:47,666 --> 00:07:50,333 No. Yo no puedo pensar en otra cosa. 156 00:08:01,875 --> 00:08:03,416 Tú ya has pasado el duelo. 157 00:08:08,375 --> 00:08:09,500 ¿Sabes qué? 158 00:08:09,583 --> 00:08:10,791 Hago lo que puedo. 159 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Buenas noches. 160 00:08:28,875 --> 00:08:30,083 Buenas noches. 161 00:08:31,750 --> 00:08:35,500 HASTA EL FINAL 162 00:08:45,708 --> 00:08:47,333 {\an8}El boxeo no es una broma. 163 00:08:47,416 --> 00:08:49,916 No es un videojuego ni un dibujo animado. 164 00:08:50,000 --> 00:08:53,375 ¿De acuerdo? Es el coraje de avanzar a pesar del miedo. 165 00:08:54,208 --> 00:08:57,000 Son los puños, las piernas y las entrañas. 166 00:08:59,041 --> 00:09:03,041 No os entreno para que os peguéis, sino para que sepáis quiénes sois. 167 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Mamá. 168 00:09:07,958 --> 00:09:08,875 Mamá. 169 00:09:08,958 --> 00:09:09,791 Dime. 170 00:09:10,916 --> 00:09:12,458 ¿Crees que ganaremos? 171 00:09:13,291 --> 00:09:14,583 Ya hemos ganado. 172 00:09:14,666 --> 00:09:17,208 Sois leones. Y los leones no maúllan... 173 00:09:17,291 --> 00:09:18,125 ¡Rugen! 174 00:09:18,208 --> 00:09:19,625 - ¿Listos? - ¡Sí! 175 00:09:19,708 --> 00:09:22,458 - ¿Nuestra fuerza? - ¡El coraje, no la ira! 176 00:09:22,541 --> 00:09:24,500 - ¿Cuándo nos rendimos? - ¡Nunca! 177 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 - ¿Cuándo lloramos? - ¡Al acabar el combate! 178 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 ¡Un, dos, tres! 179 00:09:29,333 --> 00:09:31,125 ¡Vamos! 180 00:09:31,708 --> 00:09:33,250 - ¡Vamos! - ¡Dale! 181 00:09:34,500 --> 00:09:36,708 A por todas. Ya sabes qué hacer. 182 00:09:37,208 --> 00:09:39,833 - Como en los entrenos. Concentrado. - Mamá. 183 00:09:39,916 --> 00:09:41,958 - ¿Me oyes? Concéntrate. - ¡Mamá! 184 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 Venga. Míralo. Es la mitad que tú. 185 00:09:44,875 --> 00:09:46,625 - ¡Ánimo! - No lo había visto. 186 00:09:46,708 --> 00:09:48,333 ¡Vamos! 187 00:09:48,416 --> 00:09:51,250 - El tamaño no importa, ¿verdad? - Claro que no. 188 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 Pero se ha comido a Teddy Riner. 189 00:09:54,666 --> 00:09:55,666 ¿Tienes miedo? 190 00:09:56,166 --> 00:09:57,458 Mírame. ¿Te da miedo? 191 00:09:58,666 --> 00:10:01,416 No tenemos miedo. Recuerda el código de honor. 192 00:10:01,500 --> 00:10:04,416 Educación, coraje, honor y, sobre todo... 193 00:10:04,500 --> 00:10:05,958 A reventarlo a hostias. 194 00:10:06,041 --> 00:10:06,875 Vamos, hijo. 195 00:10:06,958 --> 00:10:09,250 - ¡Vamos! - ¡Venga! 196 00:10:09,333 --> 00:10:11,250 - ¡Dalo todo! - ¡Vamos! 197 00:10:12,583 --> 00:10:13,458 ¡Vamos! 198 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 - ¡Venga! - ¡Vamos, Noa! 199 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 ¡Dale, cielo! 200 00:10:17,333 --> 00:10:18,583 ¡Eso es! 201 00:10:18,666 --> 00:10:19,916 ¡Mamá! 202 00:10:20,000 --> 00:10:21,541 - ¿Lo has visto? - ¡Claro! 203 00:10:22,125 --> 00:10:23,083 Sube la guardia. 204 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 ¡Ese es mi hijo! 205 00:10:24,541 --> 00:10:26,333 - ¡Esquiva! - ¡Es mi hijo! 206 00:10:26,416 --> 00:10:27,375 ¡Vamos, cariño! 207 00:10:27,458 --> 00:10:30,291 Veo potencial. Hay niños muy buenos. 208 00:10:30,375 --> 00:10:31,708 ¡Hombre! 209 00:10:32,416 --> 00:10:33,958 ¿Qué tal, campeón? 210 00:10:34,041 --> 00:10:34,875 Hola, Paul. 211 00:10:34,958 --> 00:10:36,083 - ¿Todo bien? - Sí. 212 00:10:39,083 --> 00:10:39,916 Has venido. 213 00:10:40,000 --> 00:10:43,041 Mañana me vuelvo a ir y no podía perdérmelo. 214 00:10:43,541 --> 00:10:44,625 A ver ese labio. 215 00:10:45,125 --> 00:10:46,500 Buen combate. 216 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Gracias. 217 00:10:48,125 --> 00:10:49,833 ¿Vamos, abuela? 218 00:10:53,416 --> 00:10:54,833 Me odia. 219 00:10:57,625 --> 00:10:59,041 Menos que tú, espero. 220 00:10:59,625 --> 00:11:00,791 ¿Te hace gracia? 221 00:11:01,416 --> 00:11:04,875 No te odia. Se ha acostumbrado a vivir sin ti. 222 00:11:06,208 --> 00:11:08,583 ¿Queréis que os invite a comer? 223 00:11:08,666 --> 00:11:09,958 Tenemos planes. 224 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 ¡Mamá! 225 00:11:29,500 --> 00:11:30,458 ¡Joder! 226 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 ¡Vamos! 227 00:11:43,125 --> 00:11:45,833 - Voy a montarme en el tiovivo. - Vale. 228 00:11:45,916 --> 00:11:47,791 Se te ve hecha polvo. Toma. 229 00:11:48,750 --> 00:11:49,583 ¡Vuelve aquí! 230 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 ¡Espérame! 231 00:11:58,708 --> 00:11:59,750 ¡Noa! 232 00:12:02,083 --> 00:12:03,583 ¡Apartad! ¡Noa! 233 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 ¡Llamad a una ambulancia! 234 00:12:05,375 --> 00:12:08,041 ¡Noa! ¡Una ambulancia, por favor! 235 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 - ¿Es su madre? - Sí. 236 00:12:09,416 --> 00:12:10,416 Ya hemos llamado. 237 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 - Déjenlo. Apártense. - Atrás. 238 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 - ¡Apartaos! - Dejen espacio. 239 00:12:25,583 --> 00:12:28,208 Le voy a explicar lo que hemos detectado 240 00:12:28,708 --> 00:12:31,375 y lo que vamos a hacer para tratar a su hijo. 241 00:12:31,958 --> 00:12:33,208 ¿Qué tiene? 242 00:12:35,041 --> 00:12:36,708 Noa tiene leucemia. 243 00:12:39,958 --> 00:12:41,333 Cáncer en la sangre. 244 00:12:41,875 --> 00:12:44,833 Es una enfermedad grave, pero hay tratamiento. 245 00:12:46,125 --> 00:12:48,833 Y, en la mayoría de casos, es muy eficaz. 246 00:12:49,625 --> 00:12:54,250 Pero debe empezar ya la quimioterapia y, en tres semanas, según los resultados, 247 00:12:55,041 --> 00:12:57,625 veremos si necesita un trasplante de médula. 248 00:12:58,708 --> 00:13:01,083 Empezaremos la quimioterapia mañana. 249 00:13:01,166 --> 00:13:04,791 Se quedará ingresado cinco semanas para los primeros ciclos. 250 00:13:04,875 --> 00:13:06,500 Existen varios protocolos. 251 00:13:07,916 --> 00:13:11,166 Lo importante es que lo hemos diagnosticado rápido. 252 00:13:12,166 --> 00:13:14,291 Nuestro equipo les apoyará en todo. 253 00:13:17,333 --> 00:13:18,750 ¿Alguna pregunta? 254 00:13:21,250 --> 00:13:22,583 ¿Se va a morir? 255 00:13:22,666 --> 00:13:24,416 Pero ¿cómo dices eso? 256 00:13:27,333 --> 00:13:28,708 Lo vamos a tratar. 257 00:13:32,541 --> 00:13:35,791 He visto en su historial que ya ha pasado por mucho. 258 00:13:35,875 --> 00:13:38,541 Cuento con usted para apoyar a Noa. 259 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 ¿Y el colegio? 260 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 Mejor, no te gusta ir. 261 00:13:45,541 --> 00:13:47,666 Bueno, lo prefiero a estar aquí. 262 00:13:48,375 --> 00:13:50,083 ¿Y luego podré entrenar? 263 00:13:52,000 --> 00:13:53,500 Después del tratamiento. 264 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Cuando estés mejor. 265 00:13:55,750 --> 00:13:58,458 Estarás cansado. No podrás volver enseguida. 266 00:13:58,541 --> 00:13:59,583 Pero yo compito. 267 00:13:59,666 --> 00:14:01,208 Lo sé, pero este año no. 268 00:14:01,291 --> 00:14:02,375 ¿Vale? 269 00:14:02,875 --> 00:14:04,541 Primero tienes que curarte. 270 00:14:09,500 --> 00:14:12,000 Bueno, vamos a llamar a tu padre. 271 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 No. 272 00:14:14,708 --> 00:14:16,625 ¿Cómo que no? Hay que decírselo. 273 00:14:16,708 --> 00:14:18,250 No, no quiero. 274 00:14:19,791 --> 00:14:21,416 Hola, chicas. 275 00:14:22,416 --> 00:14:24,000 Noa, majete. 276 00:14:24,083 --> 00:14:26,958 Soy Kevin, un enfermero de renombre mundial. 277 00:14:27,041 --> 00:14:29,750 Desde Montreuil, Château Rouge, Château d'Eau. 278 00:14:29,833 --> 00:14:32,500 - Montluçon, hasta Kinsasa. - Hola. 279 00:14:32,583 --> 00:14:35,375 Vamos a ponerte un catéter. ¿Sabes lo que es? 280 00:14:35,458 --> 00:14:37,583 Hola, Noa. ¿Le ves la gracia a este? 281 00:14:38,250 --> 00:14:39,416 - No. - Noa. 282 00:14:39,500 --> 00:14:41,125 ¿Lo ves? No haces gracia. 283 00:14:41,208 --> 00:14:42,458 ¿Cómo que no? 284 00:14:42,541 --> 00:14:44,083 ¿No soy gracioso? 285 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 Y estás siendo un poco racista. 286 00:14:46,083 --> 00:14:47,666 ¿Racista yo? 287 00:14:47,750 --> 00:14:49,208 Sí, eso es racista. 288 00:14:49,291 --> 00:14:51,750 Puedo poner acento belga si quieres. 289 00:14:51,833 --> 00:14:53,625 - ¿Sabes qué haremos hoy? - No. 290 00:14:53,708 --> 00:14:55,583 Te pondremos un catéter. 291 00:14:55,666 --> 00:14:59,958 Es un tubito que va bajo la piel para pasarte los medicamentos. 292 00:15:00,041 --> 00:15:03,125 Basta ya de cháchara y al lío. Venga, que te llevo. 293 00:15:03,958 --> 00:15:05,583 Nos llevamos tu merienda. 294 00:15:05,666 --> 00:15:07,291 Hay cacahuetes, 295 00:15:07,375 --> 00:15:08,458 cubitos de hielo... 296 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 A ver, ¿te hago daño? 297 00:15:10,083 --> 00:15:11,291 Vámonos. 298 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 Listo. 299 00:15:14,833 --> 00:15:17,208 También sé poner acento quebequés. 300 00:15:17,291 --> 00:15:20,833 Esta maldita vía intravenosa no tiene ningún sentido. 301 00:15:23,208 --> 00:15:25,541 Perdona por no llamar. Estoy liadísimo. 302 00:15:26,458 --> 00:15:29,791 Acabo de aterrizar, pero ya me toca volver a despegar. 303 00:15:29,875 --> 00:15:31,833 Te llamo cuando pueda, ¿vale? 304 00:15:31,916 --> 00:15:35,291 Dale un beso a Noa y... Nada, eso, dale un beso de mi parte. 305 00:15:35,375 --> 00:15:36,708 Adiós. Ya hablamos. 306 00:15:38,333 --> 00:15:39,833 Jada, no me hagas esto. 307 00:15:39,916 --> 00:15:42,750 ¿Justo ahora quieres días libres? Es de traca. 308 00:15:43,416 --> 00:15:45,583 Todos necesitamos unas vacaciones. 309 00:15:45,666 --> 00:15:47,583 Sanka también. ¿A que sí? 310 00:15:47,666 --> 00:15:48,875 No. Yo, un aumento. 311 00:15:48,958 --> 00:15:51,791 Un aumento, dice. Qué cachondo. 312 00:15:52,333 --> 00:15:55,875 Nunca te he pedido nada. Mi hijo está enfermo, debo cuidarlo. 313 00:15:56,375 --> 00:15:58,166 Solo pido hacer menos horas. 314 00:15:59,458 --> 00:16:03,750 Cuídalo, pero el negocio sigue en marcha. Hay que buscar una solución. 315 00:16:03,833 --> 00:16:06,125 Súbeme el sueldo y te lo soluciono yo. 316 00:16:07,333 --> 00:16:09,083 Mira en qué marrón me metes. 317 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 Sanka, te pasas. 318 00:16:12,708 --> 00:16:14,791 Tranquila, todo irá bien. 319 00:16:14,875 --> 00:16:18,833 Oye, he hecho un postrecito para tu hijo, ¿vale? 320 00:16:21,750 --> 00:16:24,208 Venga, otra partida. Ha vuelto a perder. 321 00:16:24,708 --> 00:16:26,125 ¡Cómete esa! 322 00:16:26,208 --> 00:16:28,208 Eso no vale. Coge la carta. 323 00:16:28,291 --> 00:16:30,125 - Guárdala. - Se lo dije antes. 324 00:16:30,208 --> 00:16:31,625 ¡Cómete esa! 325 00:16:32,125 --> 00:16:33,916 ¿Tú me escuchas cuando hablo? 326 00:16:34,000 --> 00:16:35,583 Ya vale. Vamos a jugar. 327 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 - Coge la carta. - Venga, te toca. 328 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 ¡Es que no me hace caso! 329 00:16:39,833 --> 00:16:40,916 ¡Cómete esa! 330 00:16:41,000 --> 00:16:42,375 Pero ¿qué haces? 331 00:16:42,458 --> 00:16:45,000 - ¡Siéntate, anda! - ¡Venga! 332 00:16:45,083 --> 00:16:46,833 Muy bien, esta te la guardo. 333 00:16:47,416 --> 00:16:49,666 ¡Qué plasta eres, Mya! No dejas jugar. 334 00:16:49,750 --> 00:16:52,083 Te pones de su parte, vale. ¡No! 335 00:16:52,166 --> 00:16:55,708 No lo entiendes. Cuando jugamos, no somos hermanas. 336 00:16:55,791 --> 00:16:59,208 - Quiero ganar, es una competición. - Vale, seguimos. 337 00:16:59,291 --> 00:17:01,583 - ¡Gané! - ¿Qué dices? No flipes. 338 00:17:01,666 --> 00:17:02,625 No has ganado. 339 00:17:02,708 --> 00:17:03,833 ¡Callaos! 340 00:17:04,541 --> 00:17:07,875 Si pasas dos veces sin jugar ninguna pareja, pierdes. 341 00:17:07,958 --> 00:17:10,541 Así que dejad de protestar. Ha ganado Inès. 342 00:17:10,625 --> 00:17:12,333 - ¡Mentira! - Sí, he ganado. 343 00:17:12,416 --> 00:17:15,083 - No, de eso nada. - ¿Quieres jugar? 344 00:17:16,083 --> 00:17:17,000 ¡Eh! 345 00:17:17,083 --> 00:17:18,791 Ven, siéntate aquí. 346 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 Vale, otra vez. 347 00:17:21,000 --> 00:17:22,625 Venga. 348 00:17:24,083 --> 00:17:25,625 Qué bien has barajado. 349 00:17:26,791 --> 00:17:27,625 ¡A jugar! 350 00:17:27,708 --> 00:17:28,875 ¿Yo puedo jugar? 351 00:17:28,958 --> 00:17:30,541 No, mejor que no. 352 00:17:31,250 --> 00:17:34,291 - ¿Por qué? - ¡Porque te huele el aliento! 353 00:17:34,791 --> 00:17:37,833 Puedes jugar, pero no resoples si pierdes. ¿Vale? 354 00:17:37,916 --> 00:17:39,458 - Lo hará. - No resoples. 355 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 - Venga, otra. - Sí, reparte. 356 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 ¿Cómo te llamas? 357 00:17:43,500 --> 00:17:44,375 Noa. 358 00:17:45,166 --> 00:17:46,541 - ¿Y tú? - Inès. 359 00:17:46,625 --> 00:17:48,291 Miradlos. Mirad. 360 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 ¡El amor está en el aire! 361 00:17:56,833 --> 00:17:59,541 - Dejadnos. ¿No tenéis amigos? - Está embobado. 362 00:17:59,625 --> 00:18:02,541 Te entiendo: es la única que tiene pelo. 363 00:18:02,625 --> 00:18:04,791 Negra y de ojos azules. Alucina. 364 00:18:04,875 --> 00:18:07,333 - Ya ves. - Ya te digo. 365 00:18:07,416 --> 00:18:08,583 Va, otra partida. 366 00:18:09,708 --> 00:18:11,083 ¡Toma! 367 00:18:11,166 --> 00:18:14,250 - No tengo nada mejor que un as. - ¿Qué más da? 368 00:18:14,333 --> 00:18:16,125 Siempre juegas superdespacio. 369 00:18:16,666 --> 00:18:17,708 ¡Venga! 370 00:18:18,291 --> 00:18:19,500 ¿Te dan miniiictus? 371 00:18:22,166 --> 00:18:23,125 - Hala. - Tira. 372 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 Pues esa. Venga. 373 00:18:25,166 --> 00:18:28,458 ¡Ahí lo llevas! 374 00:18:28,541 --> 00:18:29,375 Toma. 375 00:18:33,500 --> 00:18:34,666 ¿Qué es eso? 376 00:18:35,625 --> 00:18:36,875 ¿Es mío? 377 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 Es mío. 378 00:18:39,208 --> 00:18:40,916 No, es mío. 379 00:18:42,208 --> 00:18:43,583 ¿En serio? 380 00:18:44,333 --> 00:18:45,875 Pero si no es rizado. 381 00:18:49,750 --> 00:18:51,208 Acabaré como los demás. 382 00:18:51,291 --> 00:18:52,958 Tranquilo, luego crece. 383 00:18:53,541 --> 00:18:56,500 Mira a la abuela. Perdió los dientes y ahora tiene. 384 00:18:56,583 --> 00:18:58,000 Porque fue a Turquía. 385 00:18:58,083 --> 00:18:59,666 Y tú también irás. 386 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 O mira a tu madre. Cada vez que estornuda, se hace pis. 387 00:19:05,666 --> 00:19:08,166 No vas a soltar las pullitas solo tú. 388 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 Bueno, a jugar. 389 00:19:21,500 --> 00:19:22,458 Venga. 390 00:19:23,583 --> 00:19:24,833 Te toca, cariño. 391 00:19:27,583 --> 00:19:28,750 LEUCEMIA INFANTIL 392 00:19:28,833 --> 00:19:31,750 ¿Qué es la "hematopoyesis"? 393 00:19:31,833 --> 00:19:34,000 La producción de células sanguíneas. 394 00:19:34,958 --> 00:19:37,166 ¿Y "linfoblástica aguda"? 395 00:19:37,875 --> 00:19:39,875 Es el tipo de leucemia que tiene. 396 00:19:40,666 --> 00:19:43,000 Produce demasiados glóbulos blancos. 397 00:19:43,625 --> 00:19:46,000 Pero son malos y desplazan a los buenos. 398 00:19:48,500 --> 00:19:50,541 ¿Y la quimio arrasa con todo? 399 00:19:51,500 --> 00:19:52,666 Mamá está aquí. 400 00:19:54,000 --> 00:19:55,083 Tranquilo. 401 00:19:56,541 --> 00:19:57,875 Lo sé, cielo. 402 00:20:01,416 --> 00:20:02,916 Mamá, no puedo más. 403 00:20:03,000 --> 00:20:04,250 Ya, mi amor. 404 00:20:04,750 --> 00:20:06,166 Ya lo sé. 405 00:20:15,750 --> 00:20:19,500 El mono alarga la mano y me coge la botella de agua. 406 00:20:19,583 --> 00:20:22,791 Y se va con mi botella. 407 00:20:22,875 --> 00:20:25,083 - Míralo, fíjate. - Ostras. 408 00:20:25,166 --> 00:20:27,875 - No disimula nada. - Se le nota a leguas. 409 00:20:27,958 --> 00:20:31,083 - Totalmente. - Está pilladísimo. 410 00:20:32,750 --> 00:20:34,916 - ¿Lo ha visto? - No, qué va. 411 00:20:37,541 --> 00:20:39,500 Mira qué cara de psicópata. 412 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 Eh, Noa. 413 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Noa, ven. 414 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 Ven. 415 00:20:50,333 --> 00:20:51,875 ¿A quién mirabas así? 416 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 A nadie. 417 00:20:53,375 --> 00:20:54,958 - Qué mentiroso. - Anda ya. 418 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 Te gusta. Se te nota a leguas. 419 00:20:57,000 --> 00:20:58,583 No sé de qué me habláis. 420 00:20:58,666 --> 00:21:02,791 No nos vamos a burlar de ti. Sabemos lo que es estar enamoradas. 421 00:21:02,875 --> 00:21:04,000 Sí. ¿Te gusta o no? 422 00:21:09,041 --> 00:21:12,166 Bueno, es que, cuando la veo, 423 00:21:12,875 --> 00:21:15,000 todo se vuelve borroso, menos ella. 424 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - ¡Ay, qué mono! - ¡Ay, qué mono! 425 00:21:17,125 --> 00:21:17,958 Parad. 426 00:21:18,041 --> 00:21:20,000 - No me esperaba eso. - Callad. 427 00:21:20,083 --> 00:21:21,375 Es un romántico. 428 00:21:21,458 --> 00:21:23,916 No tienes nada que perder. Ve a hablarle. 429 00:21:25,583 --> 00:21:27,250 Si voy, haré el ridículo. 430 00:21:28,458 --> 00:21:30,000 Ven, mírala bien. 431 00:21:31,125 --> 00:21:34,791 ¿Qué crees que es peor? ¿Hablarle o perder la oportunidad? 432 00:21:36,000 --> 00:21:37,166 Va, lánzate. 433 00:21:38,208 --> 00:21:40,458 Venga, que no muerde. 434 00:21:43,916 --> 00:21:45,666 Vas a estar aún más guapo. 435 00:21:50,666 --> 00:21:51,958 ¿Quieres gustarle? 436 00:21:59,875 --> 00:22:00,791 Pues a rapar. 437 00:22:03,333 --> 00:22:05,166 Vale, pero házmelo tú. 438 00:22:57,875 --> 00:22:59,000 Ya está. 439 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 Nada mal. 440 00:23:06,166 --> 00:23:07,416 Ya ha vuelto. 441 00:23:08,250 --> 00:23:09,625 Tenemos que contárselo. 442 00:23:16,375 --> 00:23:18,208 - Hola, Paul. - ¿Qué tal, Nadia? 443 00:23:18,291 --> 00:23:19,666 Bien, ¿y tú? 444 00:23:21,125 --> 00:23:22,833 - ¿Está Jada? - Ahí está. 445 00:23:28,875 --> 00:23:29,791 ¿Todo bien? 446 00:23:32,041 --> 00:23:33,791 ¿Por qué me has hecho venir? 447 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 ¿Y Noa? 448 00:23:38,416 --> 00:23:40,125 - ¡Noa! - Está enfermo. 449 00:23:41,791 --> 00:23:43,083 ¿Qué...? 450 00:23:43,750 --> 00:23:44,958 ¿Qué le pasa? 451 00:23:47,375 --> 00:23:48,416 Leucemia. 452 00:24:00,125 --> 00:24:01,083 ¿Desde cuándo? 453 00:24:03,708 --> 00:24:04,708 Unas semanas. 454 00:24:07,041 --> 00:24:08,375 ¿Me toma el pelo? 455 00:24:08,875 --> 00:24:10,000 - ¿Nadia? - No. 456 00:24:10,083 --> 00:24:12,208 Es coña, ¿no? ¿Unas semanas? 457 00:24:12,291 --> 00:24:15,250 Te llamé y pasaste de mí. Y él no quería decírtelo. 458 00:24:15,333 --> 00:24:18,291 ¿Y tú le hiciste caso? Eres su madre, ¿no? 459 00:24:18,375 --> 00:24:20,041 ¿Que si soy su madre? 460 00:24:20,125 --> 00:24:21,541 ¿Me vas a dar lecciones? 461 00:24:21,625 --> 00:24:24,125 ¿Tenía que contártelo entre vuelo y vuelo? 462 00:24:24,208 --> 00:24:27,416 - ¿Dónde has estado? - No ves más allá de tus narices. 463 00:24:27,500 --> 00:24:31,958 - Solo te importa tu puta verdad. - Mi verdad es estar ahí todos los días. 464 00:24:32,041 --> 00:24:35,083 - ¡Yo quiero estar y no me dejas! - ¿Que no te dejo? 465 00:24:35,166 --> 00:24:37,625 - ¡Siempre culpas a los demás! - ¡Vale ya! 466 00:24:37,708 --> 00:24:39,375 ¡Podéis hablar sin gritaros! 467 00:24:40,541 --> 00:24:43,750 Esto no va de nosotros. Quiero ver a mi hijo hoy mismo. 468 00:24:43,833 --> 00:24:45,958 Ni mañana ni pasado mañana. Ahora. 469 00:24:46,041 --> 00:24:48,125 - ¿Dónde está? - En el hospital. 470 00:24:48,208 --> 00:24:50,708 - ¿En qué hospital? - Déjame hablar con él. 471 00:24:50,791 --> 00:24:52,833 - ¿En cuál? - Tengo que prepararlo. 472 00:24:52,916 --> 00:24:54,875 Te culpa de la separación. 473 00:25:27,291 --> 00:25:28,583 ¿Guantes nuevos? 474 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 No. 475 00:25:35,041 --> 00:25:37,083 Cuando eras pequeño, 476 00:25:37,666 --> 00:25:39,166 no te los quitabas nunca. 477 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 Te dio por ahí un tiempo. Hasta dormías con ellos. 478 00:25:42,500 --> 00:25:44,916 Sí, ya me lo contó mamá. 479 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 Me lo imagino. 480 00:25:51,125 --> 00:25:54,166 ¿Y te ha contado cuando te encontramos en la cama, 481 00:25:54,250 --> 00:25:56,958 acostado así, con los puños cerrados? 482 00:25:57,041 --> 00:25:59,916 - Como para pelear. - ¿Has venido a contarme eso? 483 00:26:03,583 --> 00:26:04,958 Toma, Noa. 484 00:26:05,041 --> 00:26:06,708 Dame un derechazo, venga. 485 00:26:06,791 --> 00:26:11,166 Va, póntelo y pégame. Te dejo. A ver si así dejas de hablarme tan mal. 486 00:26:11,250 --> 00:26:12,833 No aguantas un golpe mío. 487 00:26:12,916 --> 00:26:14,791 Igual de chulito que su madre. 488 00:26:14,875 --> 00:26:16,583 En eso nunca la superaré. 489 00:26:19,041 --> 00:26:20,083 Desde luego. 490 00:26:35,166 --> 00:26:36,208 Oye, Noa. 491 00:26:38,958 --> 00:26:39,916 Lo siento. 492 00:26:42,375 --> 00:26:43,625 ¿Por qué? 493 00:26:47,000 --> 00:26:48,500 Por... 494 00:26:49,666 --> 00:26:50,833 Por todo. 495 00:26:52,541 --> 00:26:56,750 Tu madre y yo luchamos tanto por tenerte que acabamos haciéndonos daño, 496 00:26:56,833 --> 00:26:59,000 pero no deberías pagarlo tú. 497 00:28:42,916 --> 00:28:43,750 ¿Cómo está? 498 00:28:43,833 --> 00:28:45,541 Parece que bien, pero... 499 00:29:10,625 --> 00:29:12,208 ¿Estáis preparados? 500 00:29:12,291 --> 00:29:13,791 ¡Sí! 501 00:29:13,875 --> 00:29:15,666 ¿Y pelados? 502 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 ¡Sí! 503 00:29:17,083 --> 00:29:19,708 A ver, ¿le hacemos un degradado a Coralie? 504 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 ¡Sí! 505 00:29:21,166 --> 00:29:23,750 ¡Hoy celebramos que mañana se opera! 506 00:29:23,833 --> 00:29:29,583 ¡Un aplauso para Coralie! 507 00:29:29,666 --> 00:29:34,875 ¡Coralie! 508 00:29:34,958 --> 00:29:38,375 - Coralie, ¿qué canción eliges? - "Laisse-moi", de KeBlack. 509 00:29:38,458 --> 00:29:42,541 ¡Un aplauso! ¡Tiene buen gusto! 510 00:29:43,666 --> 00:29:45,750 - Tu hija es una monada. - Gracias. 511 00:29:45,833 --> 00:29:46,666 ¡Sí! 512 00:29:46,750 --> 00:29:48,541 Le ha llegado el gran día. 513 00:29:49,041 --> 00:29:51,041 No me lo creo. Por fin está lista. 514 00:29:52,000 --> 00:29:53,375 Me alegro mucho. 515 00:29:53,458 --> 00:29:54,500 ¡Coralie! 516 00:29:54,583 --> 00:29:57,500 Hace casi un año que soy incapaz de llorar. 517 00:29:57,583 --> 00:29:58,791 Ni una sola vez. 518 00:29:58,875 --> 00:29:59,708 ¡A tope! 519 00:29:59,791 --> 00:30:00,875 Estoy bloqueada. 520 00:30:00,958 --> 00:30:04,958 Es normal. Nos ponemos una coraza y luego no sabemos quitárnosla. 521 00:30:05,041 --> 00:30:08,666 Pero míralos. Les da igual. Ellos disfrutan, ¿lo ves? 522 00:30:08,750 --> 00:30:10,125 Vamos, mi niña. 523 00:30:17,166 --> 00:30:19,541 Me la enseñó Noa. ¿Qué te parece? 524 00:30:20,125 --> 00:30:21,250 ¡Me encanta! 525 00:30:21,333 --> 00:30:23,500 - Venga, ve a divertirte. - Vamos. 526 00:30:23,583 --> 00:30:25,041 - Vente. - Desmelénate. 527 00:30:25,125 --> 00:30:27,375 - Vamos. - Yo no sé bailar. 528 00:30:27,458 --> 00:30:28,333 Vamos. 529 00:31:23,791 --> 00:31:25,166 ¡Vamos! 530 00:31:29,083 --> 00:31:32,708 ¡Coralie! 531 00:31:44,666 --> 00:31:45,708 ¿Estás dormido? 532 00:31:51,833 --> 00:31:53,166 ¿Me haces un hueco? 533 00:32:03,625 --> 00:32:06,791 Coralie me ha dicho que te gusto. ¿Es verdad? 534 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Sí, me gustas. 535 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Ya lo sé. 536 00:32:13,625 --> 00:32:15,333 Mírame. 537 00:32:15,416 --> 00:32:17,791 A partir de ahora, eres mi marido. 538 00:32:17,875 --> 00:32:18,791 ¿Entendido? 539 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 Vale. 540 00:32:20,416 --> 00:32:25,041 Pues, entonces, cuando salgamos de aquí, vamos al ayuntamiento. 541 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 Directos. 542 00:32:26,458 --> 00:32:27,958 Más te vale. 543 00:32:29,875 --> 00:32:31,500 Tengo que contarte algo. 544 00:32:33,291 --> 00:32:36,333 - Nací por donación de embriones. - ¿Y eso qué es? 545 00:32:36,833 --> 00:32:39,125 Que no me hicieron mis padres. 546 00:32:39,208 --> 00:32:40,750 Les prestaron un óvulo. 547 00:32:40,833 --> 00:32:43,333 A mis padres les prestaron dinero. 548 00:32:43,416 --> 00:32:44,458 No es lo mismo. 549 00:32:44,541 --> 00:32:46,625 Tú has sacado lo de los embriones. 550 00:32:46,708 --> 00:32:47,625 Ya. 551 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 ¿Te da miedo morir? 552 00:32:57,333 --> 00:32:58,791 Sí. ¿Y a ti? 553 00:33:05,708 --> 00:33:07,958 Escucha. No hables con otras chicas. 554 00:33:08,041 --> 00:33:09,916 Ahora eres Noa Coulibaly. 555 00:33:11,125 --> 00:33:15,333 La quimio va bien, pero tiene un tipo de leucemia inusual y muy grave. 556 00:33:16,500 --> 00:33:20,166 Como sospechábamos, va a necesitar un trasplante de médula. 557 00:33:20,250 --> 00:33:21,750 Lo antes posible. 558 00:33:26,208 --> 00:33:28,375 Lo he puesto en la lista de espera. 559 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 ¿Tardará mucho? 560 00:33:30,625 --> 00:33:31,833 Puede que sí. 561 00:33:33,583 --> 00:33:36,541 ¿Y encontraremos donantes compatibles? 562 00:33:37,041 --> 00:33:39,291 Hay pocas posibilidades, pero las hay. 563 00:33:41,500 --> 00:33:43,416 ¿Y si no los encontramos? 564 00:33:45,291 --> 00:33:49,416 Dada la procedencia de Noa, nos podrían servir tanto los donantes 565 00:33:49,916 --> 00:33:52,541 como los receptores de los otros embriones. 566 00:33:52,625 --> 00:33:54,208 Podría tener hermanos. 567 00:33:54,291 --> 00:33:56,291 Hermanos biológicos, sí, claro. 568 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Es nuestra mejor opción. 569 00:34:02,541 --> 00:34:06,708 Hablaré con el CECOS, el centro que nos ayudó. Los llamaré. 570 00:34:12,000 --> 00:34:13,125 Vale. 571 00:34:13,916 --> 00:34:18,000 Necesitamos tiempo para explicarle a Noa de dónde viene. 572 00:34:18,083 --> 00:34:21,000 - ¿No sabe la verdad sobre su origen? - No. 573 00:34:21,583 --> 00:34:22,666 Sí. 574 00:34:24,125 --> 00:34:25,750 - ¿Por qué? - Tenía derecho. 575 00:34:25,833 --> 00:34:28,625 Por supuesto, pero prometimos contárselo juntos. 576 00:34:28,708 --> 00:34:30,250 Ya no estamos juntos. 577 00:34:33,375 --> 00:34:36,166 ¿Y qué? ¿Por eso tienes el monopolio sobre él? 578 00:34:36,250 --> 00:34:38,458 No, es porque te alejaste de él. 579 00:34:38,541 --> 00:34:40,541 - Cortaste el lazo. - ¡He venido! 580 00:34:40,625 --> 00:34:42,791 - ¿Cuándo? - ¡Siempre que he podido! 581 00:34:42,875 --> 00:34:44,666 - ¿Cuándo? - Oigan, por favor. 582 00:34:47,375 --> 00:34:49,458 He venido a verlo cuando he podido. 583 00:34:49,958 --> 00:34:51,041 ¿Cuándo? 584 00:34:51,125 --> 00:34:54,541 ¿Dos veces al año? ¿Hola y adiós? ¿Te damos las gracias? 585 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 No pude esperarte. 586 00:34:58,291 --> 00:35:00,791 Un día me preguntó y le respondí. 587 00:35:01,583 --> 00:35:03,333 Debo lidiar con el día a día. 588 00:35:05,291 --> 00:35:06,208 Eso es estar. 589 00:35:16,291 --> 00:35:18,000 Revisaré el expediente, 590 00:35:18,083 --> 00:35:20,333 contactaré con las familias implicadas 591 00:35:20,416 --> 00:35:22,125 y veré qué se puede hacer. 592 00:35:22,208 --> 00:35:24,333 Es habitual pedir los datos, ¿no? 593 00:35:24,416 --> 00:35:26,250 Aún es bastante excepcional. 594 00:35:26,333 --> 00:35:31,000 En Francia solo nacen, al año, unos pocos cientos de niños por donación. 595 00:35:31,083 --> 00:35:31,916 Pero se da. 596 00:35:32,000 --> 00:35:35,916 Sí, pero plantea muchas cuestiones jurídicas, éticas... 597 00:35:36,000 --> 00:35:38,416 Para nosotros también. Vamos a tientas. 598 00:35:39,000 --> 00:35:41,625 La ley evoluciona, pero a su ritmo. 599 00:35:41,708 --> 00:35:43,666 CENTRO DE CONSERVACIÓN DE ESPERMA 600 00:35:44,291 --> 00:35:47,416 - ¿Sí, mamá? - ¿Cómo estás, cielo? ¿Alguna novedad? 601 00:35:47,500 --> 00:35:49,750 Estoy en el hospital. He ido al CECOS. 602 00:35:49,833 --> 00:35:50,958 ¿Qué te han dicho? 603 00:35:51,041 --> 00:35:54,583 Los padres permanecen anónimos. Es muy difícil dar con ellos. 604 00:35:54,666 --> 00:35:58,041 - Es un caso de fuerza mayor. - Te dejo. Ahora te llamo. 605 00:36:15,250 --> 00:36:17,291 - Inspira. - No estarás sola. 606 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 - Espira. - Estaremos contigo. 607 00:36:19,375 --> 00:36:21,958 Coralie te ve, te quiere y te protegerá. 608 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 Ven conmigo. 609 00:36:24,708 --> 00:36:25,541 Sí, lo sé. 610 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 ¿Mamá? 611 00:37:10,250 --> 00:37:12,333 ¡No! 612 00:37:15,833 --> 00:37:17,416 ¡No! 613 00:37:21,166 --> 00:37:23,041 ¡Se me ha ido! 614 00:37:29,833 --> 00:37:31,541 - ¡No nos van a curar! - Sí. 615 00:37:31,625 --> 00:37:32,916 ¿Qué hacemos aquí? 616 00:37:33,000 --> 00:37:34,208 ¡Dime la verdad! 617 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Es la verdad. 618 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 ¿Y esto qué es? ¡Es un rollo, me molesta! 619 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 Lo sé. No lo toques. 620 00:37:40,000 --> 00:37:42,208 ¡Mírame la cabeza! ¡Ya estoy muerto! 621 00:37:42,291 --> 00:37:45,250 No digas esas cosas, joder, Noa. 622 00:37:45,333 --> 00:37:46,625 ¡No digas eso! 623 00:37:46,708 --> 00:37:48,083 Era mi mejor amiga. 624 00:37:48,166 --> 00:37:51,041 Ella era yo, y yo era ella. ¿La siguiente soy yo? 625 00:37:51,125 --> 00:37:53,041 Nos va a pasar lo mismo a todos. 626 00:37:53,125 --> 00:37:54,708 No, no tiene por qué. 627 00:37:54,791 --> 00:37:58,000 No quiero morir. Quiero irme a casa. 628 00:37:59,291 --> 00:38:01,500 - No llores. - No quiero morir. 629 00:38:01,583 --> 00:38:02,416 Nadie morirá. 630 00:38:02,500 --> 00:38:05,500 - ¡Quiero a mi madre! - Sí, ahora vienen las mamás. 631 00:38:05,583 --> 00:38:07,791 No se va a morir nadie, ¿estamos? 632 00:38:08,666 --> 00:38:10,208 Ni tú ni nadie. 633 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 ¿Vale? 634 00:38:12,458 --> 00:38:13,708 Lucharemos juntos. 635 00:38:14,291 --> 00:38:16,291 Esta mierda no nos ganará, ¿vale? 636 00:38:16,375 --> 00:38:17,208 Sí. 637 00:38:17,291 --> 00:38:18,458 Eh, Noa. 638 00:38:18,958 --> 00:38:21,916 Tú eres un campeón. Sabes lo que es pelear. 639 00:38:22,416 --> 00:38:25,125 Lo sabéis todos. Sois unos campeones. 640 00:38:25,708 --> 00:38:27,458 - Sí. - Eso es, muy bien. 641 00:38:27,541 --> 00:38:29,500 Acercaos. ¿Cómo te llamas? 642 00:38:30,166 --> 00:38:31,125 Vincenzo. 643 00:38:34,541 --> 00:38:36,833 - Venga, venid aquí. Arrimaos. - Sí. 644 00:38:37,708 --> 00:38:39,083 Así, juntitos. 645 00:38:39,958 --> 00:38:42,833 Di tus frases motivadoras. Yo no sé hacer eso. 646 00:38:44,875 --> 00:38:47,000 Los leones no maúllan... 647 00:38:47,958 --> 00:38:49,083 Rugen. 648 00:38:49,166 --> 00:38:51,083 - ¿Qué has dicho, cielo? - Rugen. 649 00:38:51,166 --> 00:38:52,750 - Los leones... - ¡Rugen! 650 00:38:52,833 --> 00:38:55,708 - No os oigo. Los leones... - ¡Rugen! 651 00:38:55,791 --> 00:38:56,875 Venid. 652 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 Quiero veros sonreír. 653 00:38:59,583 --> 00:39:01,833 Lucharemos y nos iremos a casa, ¿vale? 654 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 Sí, nos iremos a casa. 655 00:39:17,916 --> 00:39:19,166 - Buenos días. - Hola. 656 00:39:19,250 --> 00:39:22,750 Quiero adelantar a mi hijo en la lista de trasplantes. 657 00:39:22,833 --> 00:39:26,958 Eso debe solicitarlo su médico. Las normas son estrictas. ¿Ha hablado...? 658 00:39:27,041 --> 00:39:29,166 Si lo hace hoy, ¿cuánto tardaría? 659 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 De tres a seis semanas. 660 00:39:30,708 --> 00:39:33,583 Si hablo con otro hospital, ¿habría más opciones? 661 00:39:33,666 --> 00:39:36,166 Es un registro nacional único. 662 00:39:36,250 --> 00:39:40,375 No podemos mover a su hijo en la lista. Tendrá que esperar. 663 00:39:46,083 --> 00:39:50,416 SI NO GANO, SIGUE TÚ POR MÍ 664 00:39:50,500 --> 00:39:51,708 No puede recibirla. 665 00:39:51,791 --> 00:39:55,333 Solo ella conoce el caso. No vendría si no fuera importante. 666 00:39:55,416 --> 00:39:56,541 No está disponible. 667 00:39:56,625 --> 00:39:58,583 - ¿Sabe que soy yo? - Sí. 668 00:39:58,666 --> 00:40:02,791 Pida cita y la atenderemos, pero ahora es imposible. Lo siento. 669 00:40:02,875 --> 00:40:04,000 Sé que ha venido. 670 00:40:04,083 --> 00:40:07,625 Hago lo que puedo, pero hay que esperar. Esto lleva tiempo. 671 00:40:07,708 --> 00:40:11,041 Mi hijo no tiene tiempo. ¿Hay alguna vía legal o recurso? 672 00:40:11,125 --> 00:40:14,458 - La solicitud está hecha... - Respóndame sin rodeos. 673 00:40:14,541 --> 00:40:17,833 Ya lo hablamos. Debemos seguir el protocolo y la ley. 674 00:40:17,916 --> 00:40:19,083 En cualquier caso... 675 00:40:20,541 --> 00:40:21,458 ¡Joder! 676 00:40:33,708 --> 00:40:35,250 Buen provecho. 677 00:40:37,791 --> 00:40:39,916 - Señora Durand. - ¿Señora Belkacem? 678 00:40:40,000 --> 00:40:41,125 ¿Y mi café? 679 00:40:41,208 --> 00:40:45,291 - ¿Ha hablado con los donantes? - Sí, he podido levantar el anonimato. 680 00:40:45,375 --> 00:40:48,333 Su hija murió en un accidente hace dos años. 681 00:40:50,250 --> 00:40:51,916 Lo siento, señora Belkacem. 682 00:40:52,000 --> 00:40:54,041 He hecho todo lo que he podido. 683 00:40:55,041 --> 00:40:56,416 ¿No hay más receptores? 684 00:40:56,500 --> 00:40:58,125 Hay otra pareja. 685 00:40:58,208 --> 00:40:59,166 Genial. 686 00:40:59,250 --> 00:41:02,000 Sí, pero la familia no quiere saber nada. 687 00:41:02,083 --> 00:41:02,958 ¿Y eso? 688 00:41:03,041 --> 00:41:04,958 Debemos respetar su decisión. 689 00:41:05,500 --> 00:41:09,541 - ¿Saben que es una simple prueba? - Lo siento, más no puedo hacer. 690 00:41:09,625 --> 00:41:11,833 Hasta luego. Que tenga un buen día. 691 00:41:13,083 --> 00:41:15,541 - Lo pedí hace diez minutos. - ¿Perdón? 692 00:41:15,625 --> 00:41:17,458 Llevo diez minutos esperando. 693 00:41:17,541 --> 00:41:19,375 - ¿Y sigues vivo? - ¿Perdón? 694 00:41:19,458 --> 00:41:20,416 Ahora voy. 695 00:41:20,916 --> 00:41:22,458 - Jada. - Ya voy. 696 00:41:22,541 --> 00:41:25,208 Siéntese. Ahora llega su café. Disculpe. 697 00:41:25,291 --> 00:41:28,000 Jada, no puedes traernos aquí tus problemas. 698 00:41:29,750 --> 00:41:31,958 Tienes razón. Arréglatelas tú. 699 00:42:19,750 --> 00:42:21,500 ¡Oiga! ¿Qué hace? 700 00:42:22,875 --> 00:42:23,708 ¡Quieta! 701 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 ¡Cuidado! 702 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 ¡Eh! Pero ¿qué hace? 703 00:42:31,333 --> 00:42:32,583 - ¡Déjame! - ¡Quieta! 704 00:42:33,166 --> 00:42:34,541 - ¿Qué pasa? - Suéltame. 705 00:42:34,625 --> 00:42:35,666 Se ha colado. 706 00:42:36,375 --> 00:42:38,125 Solo quería verla. 707 00:42:38,208 --> 00:42:39,208 Es importante. 708 00:42:39,791 --> 00:42:43,791 Estas no son maneras. No puedo hacer nada, ya se lo he dicho. 709 00:42:43,875 --> 00:42:45,500 Es la vida de mi hijo. 710 00:42:45,583 --> 00:42:49,500 Lo sé, pero la receptora no quiere que su hijo done médula espinal. 711 00:42:49,583 --> 00:42:51,041 ¿Médula espinal? 712 00:42:52,041 --> 00:42:53,541 ¿Se ha confundido? 713 00:42:53,625 --> 00:42:56,125 - ¿Eso le ha dicho? - Bueno, lo mismo da. 714 00:42:56,208 --> 00:42:57,333 Está en su derecho. 715 00:42:57,416 --> 00:42:58,875 Quiero hablar con ella. 716 00:42:59,500 --> 00:43:01,833 Imposible. El anonimato la protege. 717 00:43:02,333 --> 00:43:05,916 Bueno, pues la llama usted y hablo yo. Quiero que me escuche. 718 00:43:06,000 --> 00:43:08,833 De madre a madre, la cosa cambia. Por favor. 719 00:43:11,416 --> 00:43:12,625 Entiendo su dolor. 720 00:43:13,208 --> 00:43:14,500 No entiende nada. 721 00:43:14,583 --> 00:43:17,250 Confunde la médula ósea con la médula espinal. 722 00:43:17,333 --> 00:43:19,125 ¿Quiere ayudarme? Llámela. 723 00:43:22,625 --> 00:43:23,916 - Mire... - Está ahí. 724 00:43:24,666 --> 00:43:26,125 Lo tiene ahí, por favor. 725 00:43:28,125 --> 00:43:29,541 Por favor. 726 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 Se lo suplico. 727 00:43:31,916 --> 00:43:34,333 - Le tengo que pedir... - ¿Qué le cuesta? 728 00:43:34,416 --> 00:43:35,750 ...que se marche. 729 00:43:35,833 --> 00:43:38,125 No puedo hacer más. Toma, archívalo. 730 00:43:38,208 --> 00:43:40,458 ¿Ya está? ¿Lo archiva y zanja el tema? 731 00:43:40,541 --> 00:43:45,666 - ¿Dan los embriones y se desentienden? - Lo siento, pero me juego el puesto. 732 00:43:48,666 --> 00:43:50,000 Y yo, a mi hijo. 733 00:44:20,083 --> 00:44:21,291 Tengo miedo. 734 00:44:22,750 --> 00:44:26,833 Ni te imaginas el miedo que tengo. Nunca he tenido tanto. 735 00:44:31,333 --> 00:44:32,833 No me dejes. 736 00:44:35,125 --> 00:44:36,666 Sin ti no soy nada. 737 00:44:42,375 --> 00:44:44,000 No dejes de pelear. 738 00:44:45,500 --> 00:44:47,083 No te rindas. 739 00:44:50,500 --> 00:44:51,750 ¿Vale, cielo? 740 00:44:54,583 --> 00:44:55,833 Te quiero. 741 00:44:58,125 --> 00:44:59,416 Mi amor. 742 00:45:09,916 --> 00:45:11,833 ¿Qué pasa? ¡Cielo! 743 00:45:12,333 --> 00:45:13,333 ¡Cielo! 744 00:45:13,958 --> 00:45:15,208 ¿Qué te pasa, amor? 745 00:45:15,291 --> 00:45:16,958 - ¡Ayuda! - ¡Una emergencia! 746 00:45:17,041 --> 00:45:18,000 ¡Voy! 747 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 ¡Fanta! 748 00:45:20,875 --> 00:45:23,041 ¡Convulsiona! ¡Carro de paradas! 749 00:45:23,125 --> 00:45:23,958 ¡Aquí está! 750 00:45:24,041 --> 00:45:25,875 Sal, nos ocupamos nosotros. 751 00:45:26,500 --> 00:45:27,416 ¡Oxígeno! 752 00:45:27,500 --> 00:45:29,000 - ¡Cariño! - ¿Has avisado? 753 00:45:29,083 --> 00:45:30,333 - Aguanta. - ¿Doctor? 754 00:45:30,416 --> 00:45:32,125 - Aguanta, Noa. - En la 716. 755 00:45:32,208 --> 00:45:34,500 Noa lleva unos minutos convulsionando. 756 00:45:35,333 --> 00:45:38,375 - Preparamos el Rivotril. - Respira, campeón. 757 00:45:38,458 --> 00:45:39,916 Respira. 758 00:45:40,000 --> 00:45:41,666 Sí, está monitorizado. 759 00:45:41,750 --> 00:45:43,458 Respira por la mascarilla. 760 00:45:43,541 --> 00:45:44,625 ¿Viene el médico? 761 00:45:44,708 --> 00:45:46,166 Sí. Preparamos la vía. 762 00:45:46,250 --> 00:45:47,791 - Normal. - ¿Oxígeno? 763 00:45:48,291 --> 00:45:50,666 Respira. 764 00:46:02,083 --> 00:46:03,291 ¿El perfil hepático? 765 00:46:03,375 --> 00:46:04,833 - ¿Señora? - Dos minutos. 766 00:46:05,625 --> 00:46:07,750 - ¿Qué? - No acabará como Coralie. 767 00:46:07,833 --> 00:46:10,000 - Espera. - Estamos reunidos. Váyase. 768 00:46:10,083 --> 00:46:13,958 - Llevamos semanas en la lista. - Es un proceso largo, se lo dije. 769 00:46:14,041 --> 00:46:15,041 ¿Cuánto tiempo? 770 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 Se prioriza según la gravedad. 771 00:46:17,250 --> 00:46:18,833 ¿Y mi hijo no está grave? 772 00:46:19,416 --> 00:46:21,125 Es como un número de lotería. 773 00:46:21,208 --> 00:46:22,041 - Ven. - Para. 774 00:46:22,125 --> 00:46:25,666 Él es prioritario, pero sin donantes no se puede agilizar. 775 00:46:26,166 --> 00:46:28,833 - Hay que esperar donantes. - ¿Y si no llegan? 776 00:46:28,916 --> 00:46:31,541 Lo mantendremos estable e iremos viendo. 777 00:46:31,625 --> 00:46:32,958 ¿Iréis viendo? 778 00:46:33,041 --> 00:46:34,875 - ¿Como con Coralie? - Jada. 779 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 Váyase. 780 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 Vamos. 781 00:46:37,750 --> 00:46:38,791 Váyase. 782 00:46:38,875 --> 00:46:39,708 Va. 783 00:46:40,833 --> 00:46:41,708 Ven. 784 00:46:44,833 --> 00:46:46,375 Estás cabreada con todos. 785 00:46:46,458 --> 00:46:49,625 La tomas con el médico, con tus compañeros, conmigo. 786 00:46:49,708 --> 00:46:51,416 No estoy cabreada, estoy mal. 787 00:46:52,250 --> 00:46:56,583 De verlo así. ¿Qué quieres que haga? ¿Esperar a que me digan que se acabó? 788 00:46:56,666 --> 00:46:58,375 No, claro que no. 789 00:46:59,833 --> 00:47:03,208 Pero ¿crees que ganándote enemigos te van a ayudar? 790 00:47:03,291 --> 00:47:05,625 Me la suda ganarme enemigos. 791 00:47:06,625 --> 00:47:08,666 No me rendiré. Iré hasta el final. 792 00:47:08,750 --> 00:47:11,291 ¡Ve hasta el final, pero así no, hostia! 793 00:47:12,416 --> 00:47:14,000 Así lo joderás todo. 794 00:47:14,666 --> 00:47:15,666 Mírame. 795 00:47:16,916 --> 00:47:19,416 Deja de pensar que no necesitas a nadie. 796 00:47:21,166 --> 00:47:22,500 No me queda otra. 797 00:47:35,500 --> 00:47:39,125 ÁREA AZUL PEDIATRÍA 798 00:47:41,208 --> 00:47:42,125 ¡Espere! 799 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 Gracias. 800 00:47:48,583 --> 00:47:50,208 Casi me olvido de vosotros. 801 00:47:50,291 --> 00:47:52,250 - Vamos. - Esto es colaboración. 802 00:47:52,333 --> 00:47:53,833 - Claro. - Hasta mañana. 803 00:47:53,916 --> 00:47:55,500 Eres la pera. Adiós. 804 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 - Tendrás valor. - Espera. 805 00:47:58,708 --> 00:48:02,666 Vengo a disculparme. No quiero líos. Es un archivo. Te puedo pagar. 806 00:48:02,750 --> 00:48:04,750 - ¿Un soborno? No. - Es importante. 807 00:48:04,833 --> 00:48:06,750 - Fuera de aquí. - ¿Sabes qué? 808 00:48:10,166 --> 00:48:11,125 ¡Abre! 809 00:48:13,750 --> 00:48:15,000 ¡Abre! 810 00:48:15,750 --> 00:48:17,166 ¡Mierda, joder! 811 00:48:35,291 --> 00:48:40,166 ARCHIVO DOCUMENTACIÓN, LABORATORIO 812 00:48:56,708 --> 00:48:58,416 ARCHIVO 813 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 Vamos. 814 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 "2007". 815 00:49:27,041 --> 00:49:28,416 "2009". 816 00:49:30,208 --> 00:49:31,416 "2011". 817 00:49:44,208 --> 00:49:45,041 ¿Dónde estás? 818 00:49:49,541 --> 00:49:51,375 Me vas a meter en un lío. 819 00:49:53,833 --> 00:49:55,041 "B". 820 00:50:02,083 --> 00:50:03,791 Te oigo. Sal de ahí. 821 00:50:04,541 --> 00:50:05,625 Joder. 822 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 Este puto trabajo va a acabar conmigo. 823 00:50:39,833 --> 00:50:40,666 Será zorra. 824 00:50:52,875 --> 00:50:54,500 ¡Alto! ¡Quieta ahí! 825 00:50:54,583 --> 00:50:55,708 ¡Alto! 826 00:50:55,791 --> 00:50:56,625 ¡Es ella! 827 00:50:57,583 --> 00:51:00,416 - ¡Quieta! ¡Va hacia el parque! - ¡Se va por ahí! 828 00:51:10,250 --> 00:51:11,416 ¡Alto! 829 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 ¿Dónde está? 830 00:52:01,250 --> 00:52:02,208 Vamos. 831 00:52:03,916 --> 00:52:05,208 ¿Dónde coño está? 832 00:52:09,125 --> 00:52:10,833 ¿Dónde coño está el número? 833 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 Joder. 834 00:52:54,083 --> 00:52:55,500 Será un momento. 835 00:52:55,583 --> 00:52:58,291 Tengo que avisar al supervisor. 836 00:52:58,375 --> 00:53:01,000 Tenemos niños enfermos. No pueden entrar así. 837 00:53:01,083 --> 00:53:02,375 ¿Jada Belkacem? 838 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 Acompáñenos a comisaría. 839 00:53:04,708 --> 00:53:06,625 - ¿Qué ha hecho? - Ella lo sabe. 840 00:53:06,708 --> 00:53:09,208 - Iba a contártelo. - ¿Qué coño pasa? 841 00:53:09,291 --> 00:53:12,083 - A comisaría. - No puedo. Déjeme explicarle. 842 00:53:12,166 --> 00:53:13,041 - Vamos. - No. 843 00:53:13,125 --> 00:53:14,958 - Mi hijo está enfermo. - ¡Pare! 844 00:53:15,041 --> 00:53:17,625 - ¡Que te estés quieta! - ¡Calma! 845 00:53:17,708 --> 00:53:21,375 - Esto es un hospital con niños enfermos. - ¡Somos la policía! 846 00:53:21,458 --> 00:53:22,833 ¡Esto no está bien! 847 00:53:22,916 --> 00:53:23,958 ¡Suéltame! 848 00:53:24,041 --> 00:53:25,333 - ¡Suéltame! - ¡Jada! 849 00:53:29,791 --> 00:53:32,250 Eh, tranquila. No hagas ninguna locura. 850 00:53:32,333 --> 00:53:33,583 ¿Qué haces, Jada? 851 00:53:35,458 --> 00:53:37,000 No hagas tonterías. 852 00:53:38,875 --> 00:53:40,125 ¡Suelta el arma! 853 00:54:14,166 --> 00:54:15,166 Deja el arma. 854 00:54:21,458 --> 00:54:22,750 En el mostrador. 855 00:54:22,833 --> 00:54:23,916 Tranquila. 856 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Atrás. 857 00:54:33,208 --> 00:54:34,166 Largo. 858 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 Ya nos vamos. 859 00:54:36,250 --> 00:54:38,041 Jada, se te ha ido la cabeza. 860 00:54:38,750 --> 00:54:41,375 Eh, se te ha ido. No vas a arreglar nada así. 861 00:54:41,458 --> 00:54:42,875 Lo hago por el niño. 862 00:54:42,958 --> 00:54:43,958 Jada, mírame. 863 00:54:44,041 --> 00:54:45,291 No me apuntes, joder. 864 00:54:45,375 --> 00:54:47,375 - No puedo rendirme. - Jada. 865 00:54:47,458 --> 00:54:49,791 - Fuera. - No, me quedo contigo. 866 00:54:49,875 --> 00:54:50,833 ¡Fuera! 867 00:54:50,916 --> 00:54:52,833 - Salga. - Sí. 868 00:54:52,916 --> 00:54:54,166 Vale. 869 00:54:55,541 --> 00:54:56,583 Deme su tarjeta. 870 00:55:01,958 --> 00:55:03,250 Contra la pared. 871 00:55:07,541 --> 00:55:08,583 Fuera. 872 00:55:10,375 --> 00:55:11,666 Esposas y llaves. 873 00:55:14,875 --> 00:55:16,916 ¿Qué coño haces, Jada? 874 00:55:20,041 --> 00:55:21,125 Es por él. 875 00:55:35,583 --> 00:55:36,750 Esto es una locura. 876 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 Te necesito ahí fuera. 877 00:55:41,000 --> 00:55:41,833 ¿Vale? 878 00:56:28,958 --> 00:56:31,750 Fanta, cierra la salida de emergencia. 879 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 Venga. 880 00:56:32,750 --> 00:56:34,791 Sé que es difícil, pero cálmese. 881 00:56:35,416 --> 00:56:37,250 Los niños no tienen la culpa. 882 00:56:38,541 --> 00:56:39,750 ¿Todo esto para qué? 883 00:56:39,833 --> 00:56:42,333 Hay un donante compatible y lo quiero aquí. 884 00:56:43,375 --> 00:56:44,250 Si pasa algo, 885 00:56:45,375 --> 00:56:47,000 ¿cuidaréis de los niños? 886 00:56:47,083 --> 00:56:47,916 Por ahora, sí. 887 00:56:50,583 --> 00:56:53,416 Desenchufadlos. ¡Los dos, rápido! 888 00:56:54,833 --> 00:56:57,291 Y los móviles, aquí. Todos. 889 00:57:01,541 --> 00:57:02,375 Tu móvil. 890 00:57:02,458 --> 00:57:03,666 Está en la taquilla. 891 00:57:04,166 --> 00:57:05,125 En mi taquilla. 892 00:57:07,166 --> 00:57:08,791 Venid aquí todos, vamos. 893 00:57:12,166 --> 00:57:13,083 ¡Perdón! 894 00:57:16,708 --> 00:57:18,166 Cuidado. Apártese. 895 00:57:19,541 --> 00:57:20,791 ¡Venga, vamos! 896 00:57:26,625 --> 00:57:29,416 No quiero haceros daño. Ni tampoco a los niños. 897 00:57:30,791 --> 00:57:33,708 Si hay una emergencia, haremos lo necesario. 898 00:57:38,375 --> 00:57:40,041 Si hacéis lo que os digo, 899 00:57:41,375 --> 00:57:42,708 todo irá bien. 900 00:57:44,291 --> 00:57:45,750 ¿Me puedo fiar? 901 00:57:47,750 --> 00:57:49,125 ¿Cuándo cenamos? 902 00:57:53,583 --> 00:57:54,666 ¿Tienes hambre? 903 00:57:55,416 --> 00:57:56,416 Mucha. 904 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 Y ellos también. 905 00:57:59,750 --> 00:58:01,833 - Venid. - Aparta. 906 00:58:02,416 --> 00:58:05,375 Llevamos rato esperando, pero estabais discutiendo. 907 00:58:05,458 --> 00:58:06,750 Venga, muévete. 908 00:58:07,916 --> 00:58:08,958 Nos ocuparemos. 909 00:58:11,500 --> 00:58:13,583 Fatou, Anissa, venga. 910 00:58:13,666 --> 00:58:14,875 No les digáis nada. 911 00:58:15,375 --> 00:58:16,541 ¿Por qué lloras? 912 00:58:16,625 --> 00:58:18,125 Porque no tengo postre. 913 00:58:18,208 --> 00:58:20,291 Seguro que te los has comido todos. 914 00:58:20,375 --> 00:58:22,208 Oye, sabes que estoy a dieta. 915 00:58:29,083 --> 00:58:31,416 UNIDAD DE INTERVENCIÓN DE ÉLITE 916 00:58:31,500 --> 00:58:32,791 El equipo está listo. 917 00:58:33,916 --> 00:58:35,708 Encárgate de la seguridad. 918 00:58:36,208 --> 00:58:37,875 El perímetro está asegurado. 919 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 Hola. Soy Manenti, del RAID. Él es Dan, mi ayudante. 920 00:58:41,041 --> 00:58:43,750 Hola. Juliette Lambert, directora del hospital. 921 00:58:43,833 --> 00:58:47,083 Pediatría está aislada, pero no puedo cerrar el centro. 922 00:58:47,166 --> 00:58:49,083 Necesito un hospital seguro. 923 00:58:49,166 --> 00:58:52,041 Hay cirugías y familias que dependen de nosotros. 924 00:58:52,125 --> 00:58:53,083 Tenemos trabajo. 925 00:58:53,166 --> 00:58:56,416 Lo entiendo. No vamos a cerrarlo, pero tomamos el mando. 926 00:58:56,500 --> 00:58:57,708 - ¿Hay planos? - Sí. 927 00:58:59,166 --> 00:59:01,125 Venga, equipo. ¡En marcha! 928 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 ¿Qué se sabe de ella? 929 00:59:02,541 --> 00:59:04,125 Jada Belkacem, 41 años. 930 00:59:04,208 --> 00:59:06,625 Trabaja de camarera en el distrito 13. 931 00:59:06,708 --> 00:59:08,375 Hija única, está separada. 932 00:59:08,458 --> 00:59:12,791 Tiene un hijo, Noa, de diez años. Está ingresado grave en el hospital. 933 00:59:12,875 --> 00:59:14,666 - Sin antecedentes. - Recibido. 934 00:59:14,750 --> 00:59:16,500 Vamos. Dejamos al RAID. 935 00:59:16,583 --> 00:59:19,500 Pinchadle el móvil y las líneas del hospital. 936 00:59:19,583 --> 00:59:22,875 Conseguid la lista del personal e intentad contactarlos. 937 00:59:22,958 --> 00:59:25,875 Quiero todos los efectivos posibles en el séptimo. 938 00:59:26,375 --> 00:59:28,375 Vigilad todas las salidas. 939 00:59:28,458 --> 00:59:32,125 Pero recordad que es un hospital. No podemos bloquearlo todo. 940 00:59:32,208 --> 00:59:34,375 Negociaremos cuando llegue Campos. 941 00:59:34,458 --> 00:59:36,375 Estamos en plena intervención. 942 00:59:36,458 --> 00:59:39,333 Aléjense. Por favor, caballero. ¡Atrás! 943 00:59:47,791 --> 00:59:49,208 No me llames, por favor. 944 00:59:49,291 --> 00:59:52,250 Jada, escúchame, joder. Estás rodeada. 945 00:59:52,875 --> 00:59:56,250 Esto es de locos. No sé cómo vas a salir de ahí. 946 00:59:56,333 --> 00:59:57,541 Joder. 947 01:00:04,083 --> 01:00:06,833 Láser 2 a Láser 3. Ya llega el negociador. 948 01:00:08,583 --> 01:00:10,041 ¡Atrás, por favor! 949 01:00:10,125 --> 01:00:11,250 Hola, Campos. 950 01:00:11,833 --> 01:00:14,666 - ¿Hay heridos? - No, pero está tensa. 951 01:00:15,166 --> 01:00:17,500 Murió una niña en la planta de su hijo. 952 01:00:17,583 --> 01:00:19,875 Eso ha debido de ser el detonante. 953 01:00:33,625 --> 01:00:37,500 Hola, señora Belkacem. Soy el comandante Campos. ¿Me oye? 954 01:00:40,833 --> 01:00:42,625 Señora, ¿me escucha? 955 01:00:45,041 --> 01:00:46,291 Le escucho. 956 01:00:47,458 --> 01:00:49,458 ¿Cómo va todo? ¿Hay heridos? 957 01:00:51,125 --> 01:00:52,625 Solo niños que sufren. 958 01:00:53,125 --> 01:00:54,708 Entiendo su preocupación. 959 01:00:54,791 --> 01:00:56,208 ¿Ah, sí? ¿La entiende? 960 01:00:57,333 --> 01:00:59,000 Escuche, va todo bien. 961 01:01:00,250 --> 01:01:01,583 Escúcheme a mí. 962 01:01:02,083 --> 01:01:05,666 Estoy de su parte. Dígame cómo puedo ayudarla. 963 01:01:06,708 --> 01:01:07,875 Traigan al niño. 964 01:01:07,958 --> 01:01:11,041 Y encárguense de que sus padres autoricen la prueba. 965 01:01:11,125 --> 01:01:14,500 Libere al menos a los niños que necesitan cuidados. 966 01:01:14,583 --> 01:01:17,708 - Por favor. - He hablado con el médico. Se ocupa él. 967 01:01:18,208 --> 01:01:19,583 Estarán atendidos. 968 01:01:22,000 --> 01:01:23,125 No pienso salir. 969 01:01:24,208 --> 01:01:25,791 Hagan lo que les pido. 970 01:01:26,416 --> 01:01:28,500 Llámeme cuando lo hayan encontrado. 971 01:01:38,500 --> 01:01:39,625 Jada. 972 01:01:40,875 --> 01:01:41,708 ¿Qué? 973 01:01:42,500 --> 01:01:43,791 Ven. 974 01:01:45,500 --> 01:01:46,666 ¿Qué pasa? 975 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 Hay una cámara. 976 01:01:50,166 --> 01:01:52,291 - ¿Dónde? - En la puerta de entrada. 977 01:01:59,166 --> 01:02:00,333 Gracias. 978 01:02:27,916 --> 01:02:31,833 - Informativos France 24. - Quiero informar de una toma de rehenes. 979 01:02:33,250 --> 01:02:34,416 ¿Quién llama? 980 01:02:34,500 --> 01:02:35,875 La secuestradora. 981 01:02:40,416 --> 01:02:41,500 Manenti, ¿dígame? 982 01:02:41,583 --> 01:02:43,458 Fabienne Durand, del CECOS. 983 01:02:43,541 --> 01:02:46,500 He recibido su mensaje, pero esto es demencial. 984 01:02:46,583 --> 01:02:48,666 Un momento. ¿Campos? 985 01:02:49,541 --> 01:02:50,750 Fabienne Durand. 986 01:02:51,875 --> 01:02:52,833 La escuchamos. 987 01:02:52,916 --> 01:02:55,083 Miren, yo no sé qué más hacer. 988 01:02:55,166 --> 01:02:58,291 La familia no quiere saber nada del tema. 989 01:02:58,375 --> 01:03:00,208 ¿Saben lo que está en juego? 990 01:03:00,291 --> 01:03:02,333 ¿Les ha explicado la situación? 991 01:03:02,416 --> 01:03:03,791 Pues claro que sí. 992 01:03:03,875 --> 01:03:08,166 Pues tiene que insistir. Hay una planta de pediatría secuestrada. 993 01:03:08,250 --> 01:03:11,208 Lo he intentado. Necesito tiempo para convencerlos. 994 01:03:11,291 --> 01:03:13,750 El padre se niega y la ley lo ampara. 995 01:03:13,833 --> 01:03:15,208 Les mantendré al tanto. 996 01:03:15,833 --> 01:03:16,791 Adiós. 997 01:03:28,250 --> 01:03:30,125 Hola. 998 01:03:30,208 --> 01:03:32,250 Disculpe, ¿podemos hablar luego? 999 01:03:32,333 --> 01:03:33,625 ¿Nos ponemos aquí? 1000 01:03:35,666 --> 01:03:37,458 Estoy fuera del hospital. 1001 01:03:37,541 --> 01:03:39,958 El RAID todavía no ha intervenido. 1002 01:03:40,041 --> 01:03:42,500 Como ven, hay mucha incertidumbre, 1003 01:03:42,583 --> 01:03:46,541 también en torno a Jada Belkacem, de quien sabemos muy poco. 1004 01:03:46,625 --> 01:03:50,791 El personal del hospital intenta mantener la calma y la normalidad 1005 01:03:50,875 --> 01:03:53,416 por el bien de los cientos de pacientes... 1006 01:03:53,500 --> 01:03:56,000 {\an8}Nesrine, perdona. Tenemos novedades. 1007 01:03:56,083 --> 01:04:00,500 {\an8}Tenemos el testimonio en exclusiva, en directo desde el hospital, 1008 01:04:00,583 --> 01:04:03,416 de la secuestradora, Jada Belkacem. 1009 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 {\an8}Buenos días. ¿Qué quiere decirnos? 1010 01:04:11,083 --> 01:04:14,291 Llevo semanas luchando, esperando una respuesta, 1011 01:04:14,375 --> 01:04:15,916 pero me topo con un muro. 1012 01:04:16,416 --> 01:04:18,333 ¿A qué muro se refiere? 1013 01:04:18,416 --> 01:04:19,625 La administración. 1014 01:04:21,916 --> 01:04:23,375 Les importa un bledo. 1015 01:04:24,041 --> 01:04:27,416 Con la excusa del anonimato, van a dejar morir a un niño. 1016 01:04:28,000 --> 01:04:30,666 Ya sabe lo lenta que es la justicia. 1017 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 Lo he intentado todo. 1018 01:04:32,833 --> 01:04:35,958 Para que queden claros sus motivos, 1019 01:04:36,041 --> 01:04:41,125 ¿las personas a las que interpela con este secuestro conocen su historia? 1020 01:04:41,208 --> 01:04:42,291 Sí. 1021 01:04:42,375 --> 01:04:44,541 Esa familia se niega a ayudarnos. 1022 01:04:46,500 --> 01:04:47,791 Es inhumano. 1023 01:04:48,375 --> 01:04:50,625 Y ya no podemos esperar más. 1024 01:04:50,708 --> 01:04:53,333 Entendemos su desesperación, la comprendemos, 1025 01:04:53,416 --> 01:04:55,208 pero en el hospital hay niños, 1026 01:04:55,291 --> 01:04:58,916 personal sanitario y familias que está poniendo en peligro. 1027 01:04:59,000 --> 01:05:01,291 ¿Hacía falta llegar a este extremo? 1028 01:05:01,375 --> 01:05:04,250 Mi hijo se muere. Solo pido una simple prueba. 1029 01:05:05,750 --> 01:05:08,416 Para saber si el niño es compatible, nada más. 1030 01:05:09,083 --> 01:05:13,666 {\an8}Si esa familia nos estuviera viendo en este momento, ¿qué les diría? 1031 01:05:17,333 --> 01:05:18,333 Señora. 1032 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 Señor. 1033 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Comprendan mi situación. 1034 01:05:31,666 --> 01:05:33,416 Sé que es complicado. 1035 01:05:35,916 --> 01:05:38,291 Solo les pido un gesto de humanidad. 1036 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 Ayúdennos. 1037 01:05:45,000 --> 01:05:46,250 Está en sus manos. 1038 01:05:48,666 --> 01:05:54,291 Si este llamamiento desde nuestra cadena no recibe respuesta, ¿qué piensa hacer? 1039 01:05:56,791 --> 01:05:58,750 Iré hasta el final para salvarlo. 1040 01:06:01,875 --> 01:06:04,458 ¿Hasta el punto de hacer algo irreparable? 1041 01:06:09,416 --> 01:06:11,625 No trabajaré estando esa loca armada. 1042 01:06:11,708 --> 01:06:14,250 ¿Y los niños? ¿Los abandonamos a su suerte? 1043 01:06:14,333 --> 01:06:17,125 Está desequilibrada y no tiene nada que perder. 1044 01:06:17,208 --> 01:06:19,500 Es capaz de matarnos. Está chiflada. 1045 01:06:19,583 --> 01:06:20,958 No puedo trabajar así. 1046 01:06:21,041 --> 01:06:23,625 ¿Qué quiere decir con "ir hasta el final"? 1047 01:06:23,708 --> 01:06:25,083 Pues lo que he dicho. 1048 01:06:25,166 --> 01:06:26,250 ¿Y qué hacemos? 1049 01:06:26,333 --> 01:06:27,333 Trabajar. 1050 01:06:27,416 --> 01:06:30,125 ¿Con usted armada por aquí? ¿Es broma? 1051 01:06:33,208 --> 01:06:34,458 ¿Me toma el pelo? 1052 01:06:37,791 --> 01:06:40,500 - ¿Qué haces aquí? - Sabemos que somos rehenes. 1053 01:06:40,583 --> 01:06:41,416 - Chicos... - ¿Y? 1054 01:06:41,500 --> 01:06:43,500 - Te hemos visto en la tele. - Sí. 1055 01:06:43,583 --> 01:06:46,041 - No. Vamos, niños. - No estéis aquí. 1056 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 ¡Qué fuerte! ¡Rehenes! 1057 01:06:47,666 --> 01:06:48,791 Sí, somos rehenes. 1058 01:06:48,875 --> 01:06:51,333 Mya, eres la mayor. Llévatelos. 1059 01:06:51,416 --> 01:06:53,666 Noa no puede acabar como Coralie. 1060 01:06:53,750 --> 01:06:55,416 ¿Qué es lo que no entiendes? 1061 01:06:55,500 --> 01:06:57,791 Tiene una pistola. 1062 01:06:59,833 --> 01:07:01,500 Oye, ¿estás en una banda? 1063 01:07:01,583 --> 01:07:02,666 Niños, ya vale. 1064 01:07:02,750 --> 01:07:05,625 - Vamos. - ¿Por qué? Eres la caña, señora Jada. 1065 01:07:05,708 --> 01:07:07,833 - A las habitaciones, va. - ¿Por qué? 1066 01:07:07,916 --> 01:07:09,541 ¿Cómo es salir en la tele? 1067 01:07:09,625 --> 01:07:13,375 - Vámonos. Tienen que hablar. - Para una vez que pasa algo... 1068 01:07:13,458 --> 01:07:14,791 Mi papá tiene un arma. 1069 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 ¿Me da su palabra? 1070 01:07:16,291 --> 01:07:20,375 Seguridad para los niños, el personal y el hospital, ¿de acuerdo? 1071 01:07:21,250 --> 01:07:22,375 Le doy mi palabra. 1072 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Gracias. 1073 01:07:39,416 --> 01:07:41,541 Ya conozco esa carita. 1074 01:07:42,791 --> 01:07:45,166 ¿Al final va a venir Mattéo? 1075 01:07:45,250 --> 01:07:47,125 Pues claro que sí. 1076 01:07:48,000 --> 01:07:49,916 - Te lo prometí. - Sí, por favor. 1077 01:07:50,416 --> 01:07:52,791 El sábado haremos una fiesta de pijamas. 1078 01:07:52,875 --> 01:07:55,208 Adrien, ¿nos dejas un momento? 1079 01:07:55,291 --> 01:07:58,125 Ve a hacer los deberes. Yo ahora voy. Sube. 1080 01:08:00,500 --> 01:08:02,291 - Ven, cariño. - ¿Qué ocurre? 1081 01:08:02,791 --> 01:08:05,125 - Está pasando algo muy fuerte. - ¿Cómo? 1082 01:08:07,291 --> 01:08:09,666 La secuestradora quiere a nuestro hijo. 1083 01:08:09,750 --> 01:08:12,125 - Ha llamado Durand. - ¿Qué le has dicho? 1084 01:08:12,208 --> 01:08:13,541 Que no vamos a ceder. 1085 01:08:13,625 --> 01:08:16,625 No puede enterarse así de que no somos sus padres. 1086 01:08:16,708 --> 01:08:19,916 Ya, pero esto ya es demasiado. Tenemos que ayudarles. 1087 01:08:20,000 --> 01:08:22,125 - Igual no es compatible. - Igual sí. 1088 01:08:22,208 --> 01:08:24,208 Vamos a mantenernos al margen. 1089 01:08:24,291 --> 01:08:28,833 Para proteger su vida y su bienestar. Él no ha pedido esto. Estás delirando. 1090 01:08:50,625 --> 01:08:51,708 ¿Hija? 1091 01:08:56,625 --> 01:08:57,750 ¿Mamá? 1092 01:08:57,833 --> 01:08:59,791 Pero ¿qué estás haciendo, cielo? 1093 01:09:01,833 --> 01:09:03,125 Lo que hay que hacer. 1094 01:09:03,208 --> 01:09:05,500 Eso no es una respuesta, Jada. 1095 01:09:07,708 --> 01:09:09,791 Si no hago nada, se morirá. 1096 01:09:09,875 --> 01:09:11,041 Sé que es injusto, 1097 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 pero ¿no te das cuenta de que vas a acabar en la cárcel? 1098 01:09:14,500 --> 01:09:16,166 Hasta podrían matarte. 1099 01:09:18,166 --> 01:09:20,208 Escúchame, te lo suplico. 1100 01:09:21,458 --> 01:09:22,583 ¿Me oyes? 1101 01:09:23,250 --> 01:09:24,083 ¿Jada? 1102 01:09:26,000 --> 01:09:26,958 Te quiero, mamá. 1103 01:09:27,041 --> 01:09:29,875 No me cuelgues, te lo suplico, Jada. 1104 01:09:29,958 --> 01:09:31,916 - Perdóname. - Entrégate. 1105 01:09:33,250 --> 01:09:34,250 ¿Hola? 1106 01:09:41,250 --> 01:09:42,625 Te quiero, cariño. 1107 01:10:16,208 --> 01:10:19,250 Te he buscado por todas partes. ¿Me estás evitando? 1108 01:10:21,958 --> 01:10:23,041 Alfa, en posición. 1109 01:10:23,125 --> 01:10:24,750 Equipo Rambo, en posición. 1110 01:10:35,750 --> 01:10:38,333 Si te pillan, te va a caer una buena. 1111 01:10:40,208 --> 01:10:42,708 Me da igual. Solo quiero estar contigo. 1112 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Y yo. 1113 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 ¿Crees que saldrás de esta? 1114 01:10:52,166 --> 01:10:53,375 Pues claro. 1115 01:10:53,458 --> 01:10:54,916 ¿Me lo prometes? 1116 01:11:08,416 --> 01:11:10,416 Ya estamos. Esperamos órdenes. 1117 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 Bien, adelante. 1118 01:11:13,583 --> 01:11:15,916 Por favor. 1119 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 ¿Qué pasa? 1120 01:11:20,208 --> 01:11:21,333 ¿Me oyen? 1121 01:11:22,791 --> 01:11:26,041 - ¿Quién es? - Tengo que ver a mi hijo. Déjame entrar. 1122 01:11:26,125 --> 01:11:28,708 Su hijo está en la misma situación. 1123 01:11:29,500 --> 01:11:31,583 - Me necesita con él. - ¿Quién es? 1124 01:11:31,666 --> 01:11:33,083 El padre de Lucien. 1125 01:11:33,166 --> 01:11:34,208 ¿Lucien? 1126 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 Uno de los niños. 1127 01:11:36,541 --> 01:11:38,500 Solo quiero estar con mi hijo. 1128 01:11:39,625 --> 01:11:40,875 No lo conozco. 1129 01:11:41,625 --> 01:11:43,416 Es nuevo, acaba de ingresar. 1130 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Tiene cuatro años y está muy mal. 1131 01:11:45,583 --> 01:11:47,291 Dejadme pasar. Me necesita. 1132 01:11:47,375 --> 01:11:50,166 ¡No vamos a hacer nada! ¡No entraremos! 1133 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 Pregúntales. Me conocen. 1134 01:11:53,375 --> 01:11:54,375 No puede entrar. 1135 01:11:54,458 --> 01:11:57,166 El Dr. Bonfanti, Fanta y Kevin saben quién soy. 1136 01:11:57,250 --> 01:11:59,333 Tiene cuatro años. Deja que lo vea. 1137 01:11:59,416 --> 01:12:00,833 No os pondré en peligro. 1138 01:12:00,916 --> 01:12:04,000 - No puedo arriesgarme. - La policía no va a entrar. 1139 01:12:04,083 --> 01:12:05,666 Ha perdido a su madre. 1140 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Estaré en su habitación. No me veréis. 1141 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 ¡No vamos a hacer nada! 1142 01:12:11,500 --> 01:12:14,875 - Solo quiere ver a su hijo. - Por favor, déjame entrar. 1143 01:12:16,041 --> 01:12:17,750 Solo quiero estar con él. 1144 01:12:18,625 --> 01:12:19,958 Me necesita. 1145 01:12:22,083 --> 01:12:23,166 Ábrele. 1146 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 - ¿Por qué yo? - Ábrele. 1147 01:12:37,208 --> 01:12:38,500 - Vámonos. - Cierra. 1148 01:12:38,583 --> 01:12:39,541 Venga. 1149 01:12:41,333 --> 01:12:43,708 Dan está dentro. Nos retiramos. 1150 01:12:45,041 --> 01:12:45,916 Cachéalo. 1151 01:12:47,083 --> 01:12:48,333 No llevo nada. 1152 01:12:51,291 --> 01:12:52,541 La camiseta. 1153 01:12:53,041 --> 01:12:54,000 Date la vuelta. 1154 01:12:57,083 --> 01:12:58,000 Los pantalones. 1155 01:12:59,041 --> 01:13:00,041 No llevo nada. 1156 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 No hay nada. 1157 01:13:04,041 --> 01:13:05,041 Adelante. 1158 01:13:08,750 --> 01:13:09,666 Gracias. 1159 01:13:13,291 --> 01:13:15,166 Gracias. 1160 01:13:16,791 --> 01:13:18,583 - Muchas gracias. - Gírate. 1161 01:13:23,458 --> 01:13:24,458 ¿Y su habitación? 1162 01:13:24,541 --> 01:13:26,625 Al final del pasillo, a la derecha. 1163 01:13:26,708 --> 01:13:27,666 Es la de Milo. 1164 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 Sala de curas. Que no salgan los niños. 1165 01:14:20,791 --> 01:14:23,000 - ¿Me oye? No se duerma. - Aquí. 1166 01:14:23,083 --> 01:14:25,083 - ¿Está vivo? - ¿Qué pretendéis? 1167 01:14:25,166 --> 01:14:28,208 Yo no quería dispararle ni hacer daño a nadie. 1168 01:14:28,291 --> 01:14:30,625 Déjelo salir. Solo empeora las cosas. 1169 01:14:30,708 --> 01:14:32,875 No, cuando hable con la familia. 1170 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 ¡A partir de ahora, no hay contacto ni llamadas ni nada! 1171 01:14:39,166 --> 01:14:40,083 Ven aquí. 1172 01:14:40,583 --> 01:14:42,000 - ¡Ven! - ¿Por qué yo? 1173 01:14:43,750 --> 01:14:44,791 Quieto. 1174 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 ¿Los has llamado? 1175 01:14:47,833 --> 01:14:50,791 - ¿Los has ayudado, hijo de puta? - No. 1176 01:14:50,875 --> 01:14:53,000 ¿Y tu móvil? No me lo has dado. 1177 01:14:53,083 --> 01:14:54,208 No lo tengo aquí. 1178 01:14:56,250 --> 01:14:59,000 ¿Dónde está tu móvil? ¿Dónde está? 1179 01:15:01,958 --> 01:15:03,500 Hijo de puta. 1180 01:15:03,583 --> 01:15:07,583 Vuelve a pasarte de listo y te juro por mi madre que te mato. 1181 01:15:07,666 --> 01:15:08,958 Vale. 1182 01:15:09,750 --> 01:15:10,666 ¡Largo! 1183 01:15:14,875 --> 01:15:15,958 No se mueva. 1184 01:15:16,708 --> 01:15:17,958 Estese quieto. 1185 01:15:24,708 --> 01:15:26,250 Presiona la herida. 1186 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 ¿No hay analgésicos? 1187 01:15:27,958 --> 01:15:29,625 Tengo que limpiar la sangre. 1188 01:15:29,708 --> 01:15:31,208 Inyecta cinco miligramos. 1189 01:15:31,291 --> 01:15:37,166 Última hora: hay un policía herido de bala en la toma de rehenes en el hospital. 1190 01:15:37,250 --> 01:15:42,125 Philippe Landon, usted fue negociador. ¿La situación está fuera de control? 1191 01:15:42,208 --> 01:15:45,416 Tras el disparo, el RAID afronta un escenario distinto. 1192 01:15:45,500 --> 01:15:47,625 La secuestradora es capaz de matar. 1193 01:15:47,708 --> 01:15:50,125 Eso cambia su forma de abordar la situa... 1194 01:15:58,333 --> 01:16:00,375 ¡Doctor! ¡Noa está empeorando! 1195 01:16:02,166 --> 01:16:03,333 ¿Qué pasa? 1196 01:16:04,458 --> 01:16:06,083 - ¿Qué le pasa? - Tranquila. 1197 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 Déjame entrar. 1198 01:16:07,833 --> 01:16:08,875 Antibióticos. 1199 01:16:09,750 --> 01:16:12,208 - ¿Pido un escáner? - No, estabilicémoslo. 1200 01:16:13,291 --> 01:16:15,375 - Hazle un torniquete. - Vale. 1201 01:16:15,458 --> 01:16:18,291 - ¿Me pasáis las gasas? - Noa. 1202 01:16:18,375 --> 01:16:19,875 Preparadme otra vía. 1203 01:16:19,958 --> 01:16:21,666 - Voy. - Es un shock séptico. 1204 01:16:21,750 --> 01:16:24,500 Tomadle la tensión y hacedle dos hemocultivos. 1205 01:16:24,583 --> 01:16:25,916 Noa, ¿me oyes? 1206 01:16:26,000 --> 01:16:27,208 ¿Cómo vamos? 1207 01:16:27,291 --> 01:16:28,666 Cuarenta y dos. ¿Noa? 1208 01:16:29,541 --> 01:16:31,625 No me hagas esto. 1209 01:16:31,708 --> 01:16:33,708 No cierres los ojos, Noa. 1210 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 Responde. 1211 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 A ver, Noa. 1212 01:16:36,416 --> 01:16:37,250 Respóndeme. 1213 01:16:37,333 --> 01:16:39,291 - ¿Me oyes? - Noa, abre los ojos. 1214 01:16:39,375 --> 01:16:42,416 ¿Me oyes, Noa? Noa, responde, campeón. Vamos. 1215 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 Responde. 1216 01:16:45,666 --> 01:16:46,750 Responde. 1217 01:17:09,583 --> 01:17:10,875 Está muy débil. 1218 01:17:12,833 --> 01:17:15,083 Y seguirá empeorando con el tiempo. 1219 01:17:15,875 --> 01:17:16,916 ¿Por qué? 1220 01:17:18,208 --> 01:17:19,750 Necesita un trasplante ya. 1221 01:17:21,583 --> 01:17:23,541 En otra complicación puede morir. 1222 01:17:32,333 --> 01:17:33,166 Joder. 1223 01:18:12,916 --> 01:18:14,250 ¿Dónde está tu nariz? 1224 01:18:15,250 --> 01:18:18,375 Es normal. ¡La mía también está llena! 1225 01:18:39,833 --> 01:18:41,666 Salvamos a casi todos. 1226 01:18:42,291 --> 01:18:44,250 Cuando perdemos a uno, me hundo. 1227 01:18:46,916 --> 01:18:49,291 Pero debo seguir ahí para los demás. 1228 01:18:52,333 --> 01:18:55,958 Esto es así tanto para mí como para el resto del personal. 1229 01:19:03,583 --> 01:19:05,958 Noa tiene mucha suerte de tenerla. 1230 01:19:09,333 --> 01:19:10,208 ¿Puedo? 1231 01:19:13,791 --> 01:19:14,666 Vamos. 1232 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 ¿Dígame? Soy Bonfanti. 1233 01:19:25,291 --> 01:19:27,458 Soy Campos, el negociador. 1234 01:19:27,958 --> 01:19:32,000 Hemos hablado con la madre, pero no se atreve a hablar con ella. 1235 01:19:32,083 --> 01:19:34,875 ¿Podría ayudarnos? ¿Está con usted? 1236 01:19:34,958 --> 01:19:37,291 No, estoy solo. 1237 01:19:37,833 --> 01:19:38,916 Confío en usted. 1238 01:19:40,250 --> 01:19:41,291 ¿Doctor? 1239 01:19:41,375 --> 01:19:43,500 Muchas gracias por llamar. 1240 01:19:44,541 --> 01:19:45,750 La escucho. 1241 01:19:45,833 --> 01:19:49,833 Sí. Buenas noches. Soy Agnès de Mareuil. 1242 01:19:49,916 --> 01:19:53,541 Le llamo porque he hablado con la señora Durand, del CECOS, 1243 01:19:54,166 --> 01:19:56,291 y quería explicarle que... 1244 01:19:56,916 --> 01:19:59,625 Bueno, que mi hijo no sabe cómo fue concebido. 1245 01:19:59,708 --> 01:20:02,291 Y mi marido no quiere que se lo digamos. 1246 01:20:02,375 --> 01:20:04,916 Este es el momento idóneo para hacerlo, ¿no? 1247 01:20:05,000 --> 01:20:08,333 Oiga, no puedo, de verdad. Compréndalo, por favor. 1248 01:20:08,416 --> 01:20:11,333 Sí, pero tarde o temprano acabará descubriéndolo. 1249 01:20:11,416 --> 01:20:14,916 ¿Y si se entera de que podría haber salvado a un niño? 1250 01:20:15,000 --> 01:20:17,083 Si se lo cuenta ahora, tal vez... 1251 01:20:17,166 --> 01:20:18,791 No sabemos si funcionará. 1252 01:20:18,875 --> 01:20:22,208 - No puedo obligarlo. - Señora, soy la madre de Noa. 1253 01:20:22,291 --> 01:20:23,791 - ¿Me oye? - Lo siento. 1254 01:20:23,875 --> 01:20:24,875 ¿Hola? 1255 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 ¿Hola? 1256 01:20:44,250 --> 01:20:45,958 Que se lo piense esta noche. 1257 01:20:55,750 --> 01:20:58,958 Novedades en el secuestro del hospital Lambert Bracops. 1258 01:20:59,041 --> 01:21:01,208 El agente herido ha sido liberado. 1259 01:21:01,291 --> 01:21:02,750 Según nuestras fuentes, 1260 01:21:02,833 --> 01:21:07,666 la secuestradora habría conseguido que el RAID pospusiera su intervención, 1261 01:21:07,750 --> 01:21:11,208 con la esperanza de convencer a la familia de que la ayude. 1262 01:21:11,291 --> 01:21:15,166 A pesar de la aparente calma, la tensión sigue siendo máxima. 1263 01:21:15,250 --> 01:21:17,958 La intervención del RAID parece inevitable, 1264 01:21:18,041 --> 01:21:20,416 pero no sabemos cuándo se producirá. 1265 01:21:36,666 --> 01:21:39,166 Hay que evitar víctimas a toda costa. 1266 01:21:40,791 --> 01:21:42,541 Listos para neutralizarla. 1267 01:21:43,541 --> 01:21:44,666 No hay otra opción. 1268 01:21:54,416 --> 01:21:55,583 ¿Jada? 1269 01:21:56,333 --> 01:21:58,958 Se acabó. La familia no te va a ayudar. 1270 01:22:00,750 --> 01:22:02,541 Hemos hecho todo lo posible. 1271 01:22:02,625 --> 01:22:05,458 Lo has dado todo, pero te has puesto en peligro. 1272 01:22:05,541 --> 01:22:08,916 Y también a los demás, empezando por los niños. Basta ya. 1273 01:22:13,041 --> 01:22:14,166 Escucha. 1274 01:22:14,666 --> 01:22:16,750 Tienes a todo el país mirándote. 1275 01:22:16,833 --> 01:22:19,250 Seguro que el juez lo tendrá en cuenta. 1276 01:22:19,750 --> 01:22:22,000 Esto debe acabar ya, y sin dramas. 1277 01:22:25,041 --> 01:22:26,833 Quiero estar cuando muera. 1278 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 Dejad que me quede con él. 1279 01:22:30,583 --> 01:22:32,583 Puedo darte unos minutos, 1280 01:22:33,166 --> 01:22:34,416 pero no más. 1281 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 Lo siento mucho. 1282 01:22:38,625 --> 01:22:40,125 Tenemos que intervenir. 1283 01:23:13,458 --> 01:23:15,750 Mi niño. 1284 01:23:31,500 --> 01:23:33,041 ¡Estamos con Jada! 1285 01:23:33,125 --> 01:23:34,750 Hemos pasado la noche aquí. 1286 01:23:34,833 --> 01:23:38,500 Jada Belkacem sigue atrincherada en la planta de pediatría. 1287 01:23:38,583 --> 01:23:41,625 Frente al hospital, vemos una oleada de solidaridad 1288 01:23:41,708 --> 01:23:45,041 de familias de niños trasplantados y en lista de espera. 1289 01:23:45,125 --> 01:23:48,750 En Francia, casi mil personas mueren esperando un trasplante. 1290 01:23:48,833 --> 01:23:51,791 Han venido amigos, compañeros de entrenamiento... 1291 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 YO YAMBIÉN HARÍA LO QUE FUERA 1292 01:23:53,750 --> 01:23:56,333 ¡Estamos con Jada! ¡Salvad a Noa! 1293 01:23:56,916 --> 01:23:57,958 Están listos. 1294 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 Esperad mi orden. 1295 01:23:59,708 --> 01:24:01,208 Sí, comisario. 1296 01:24:26,333 --> 01:24:28,333 Prepárense para el asalto. 1297 01:24:28,416 --> 01:24:30,458 Y, si es necesario, neutralícenla. 1298 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Oiga, ¿qué ha dicho? 1299 01:24:32,750 --> 01:24:34,166 - Es mi hijo. - Quieto. 1300 01:24:34,250 --> 01:24:36,500 - Déjame pasar. La mataréis. - ¡Atrás! 1301 01:24:47,708 --> 01:24:50,791 - Es nuestro deber. - Dejadme pasar. ¡Que me dejéis! 1302 01:24:59,000 --> 01:25:01,625 Dame visual. Que no haya niños en el pasillo. 1303 01:25:01,708 --> 01:25:03,208 ¡Quiero ver a mi hijo! 1304 01:25:03,291 --> 01:25:05,375 ¡Soltadme! ¡Que me soltéis! 1305 01:25:13,500 --> 01:25:14,708 Perdóname. 1306 01:25:19,375 --> 01:25:21,250 Perdóname, mi amor. 1307 01:25:28,916 --> 01:25:30,916 Ojalá te pudiera proteger. 1308 01:25:37,125 --> 01:25:39,041 Ojalá la vida te perdonara. 1309 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 Señora Belkacem, enhorabuena. 1310 01:25:44,250 --> 01:25:45,541 ¡Joder! 1311 01:25:46,625 --> 01:25:47,666 - ¡Espera! - ¿Qué? 1312 01:25:47,750 --> 01:25:49,000 - ¡El bebé! - Perdón. 1313 01:25:49,083 --> 01:25:51,458 - Ten cuidado. - Perdón. 1314 01:25:56,166 --> 01:25:57,791 Y te dejara tranquilo. 1315 01:25:58,291 --> 01:26:01,333 - ¡Quieto ahí! - ¡Quiero ver a mi hijo! ¡Dejadme! 1316 01:26:04,500 --> 01:26:05,916 Daría mi vida por ti. 1317 01:26:18,666 --> 01:26:22,750 LABORATORIO DE BIOLOGÍA MÉDICA 1318 01:26:28,416 --> 01:26:29,250 ¿Sí? 1319 01:26:29,791 --> 01:26:31,416 - ¿Doctor? - Sí. 1320 01:26:32,041 --> 01:26:32,958 Ya está. 1321 01:26:33,041 --> 01:26:36,000 Acabo de salir de hacerle la prueba a mi hijo. 1322 01:26:36,583 --> 01:26:39,708 Pero no lo sabe nadie. Ni él ni mi marido. Nadie. 1323 01:26:39,791 --> 01:26:41,500 Le envío los resultados. 1324 01:27:07,708 --> 01:27:09,000 Es compatible. 1325 01:27:09,083 --> 01:27:11,041 Tengo la dirección de la familia. 1326 01:27:14,583 --> 01:27:16,000 Podemos salvarlo. 1327 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Entrad. 1328 01:27:24,958 --> 01:27:26,166 - ¡Contacto! - ¡Alto! 1329 01:27:26,250 --> 01:27:28,958 - ¡Quietos! - ¡Es una emergencia! ¡Abran paso! 1330 01:27:29,041 --> 01:27:31,125 - ¡No se muevan! - ¡Déjennos pasar! 1331 01:27:31,208 --> 01:27:33,000 - ¡Manos arriba! - Dejen... 1332 01:27:33,083 --> 01:27:34,708 - Enfermeras. - ¿Adónde van? 1333 01:27:34,791 --> 01:27:37,500 - A hacer un trasplante. - Revisad la camilla. 1334 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 - No, es un entorno estéril. - Lo contaminarán. 1335 01:27:40,375 --> 01:27:42,958 Le queda poco. Será culpa suya. Apártense. 1336 01:27:48,083 --> 01:27:49,833 - Dejadlos pasar. - ¡Vamos! 1337 01:27:49,916 --> 01:27:51,625 ¡Vamos! 1338 01:27:53,333 --> 01:27:54,541 - ¡Va! - ¿Dónde está? 1339 01:27:54,625 --> 01:27:57,541 - Derecha. - Esto es pediatría. Bajen las armas. 1340 01:27:57,625 --> 01:27:58,958 ¡Hay niños aquí! 1341 01:27:59,041 --> 01:28:02,500 - Es nuestro trabajo. - Sí, pero los van a traumatizar. 1342 01:28:02,583 --> 01:28:04,250 - ¿Es por Jada? - Tranquilas. 1343 01:28:04,333 --> 01:28:07,375 - ¿Irá a la cárcel? - Tranquilas. A la habitación. 1344 01:28:07,458 --> 01:28:10,000 Venga, para dentro. A la habitación. 1345 01:28:10,833 --> 01:28:12,250 No tengáis miedo. 1346 01:28:13,291 --> 01:28:14,375 Vamos. 1347 01:28:15,166 --> 01:28:16,541 - ¡Por favor! - Derecha. 1348 01:28:16,625 --> 01:28:17,458 ¿Dónde está? 1349 01:28:20,125 --> 01:28:21,875 - Hola. - Hola. 1350 01:28:21,958 --> 01:28:25,083 - He llamado tres veces y no vienen. - Enseguida. 1351 01:28:25,166 --> 01:28:26,125 - ¿Cuándo? - Eso. 1352 01:28:26,208 --> 01:28:27,500 No me deis la brasa. 1353 01:28:27,583 --> 01:28:30,750 Se la ha llevado una mujer negra y rubia, enfermera. 1354 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 ¡Policía! 1355 01:28:50,791 --> 01:28:51,625 Ponte esto. 1356 01:28:54,083 --> 01:28:56,250 Toma. Cógelas, va. 1357 01:29:01,375 --> 01:29:02,333 Dame tu peluca. 1358 01:29:02,416 --> 01:29:03,416 Ni hablar. 1359 01:29:03,500 --> 01:29:04,541 Dámela. 1360 01:29:04,625 --> 01:29:06,875 Nadie me ha visto nunca sin ella. 1361 01:29:06,958 --> 01:29:09,416 Coge las armas y olvídate de mi peluca. 1362 01:29:12,333 --> 01:29:13,166 Oye. 1363 01:29:13,958 --> 01:29:15,416 Dame la peluca. 1364 01:29:15,500 --> 01:29:18,166 Hola, Malik. ¿Dónde estás? 1365 01:29:19,208 --> 01:29:22,625 ¿En Urgencias? Espérame. Sí, ahora te lo explico. 1366 01:29:24,666 --> 01:29:27,041 - ¿Viene alguien a buscarte? - Sí. 1367 01:29:38,583 --> 01:29:39,416 Joder. 1368 01:29:40,500 --> 01:29:42,000 Están por todas partes. 1369 01:29:42,083 --> 01:29:43,541 Vamos arriba. Subimos. 1370 01:29:43,625 --> 01:29:45,333 Sospechosa en la entrada 2. 1371 01:29:45,416 --> 01:29:46,375 Vamos. 1372 01:29:46,458 --> 01:29:48,500 - Primer piso despejado. - Mierda. 1373 01:29:48,583 --> 01:29:51,208 - Estoy controlando la entrada 2. - Volvemos. 1374 01:29:51,291 --> 01:29:53,083 Peinando la escalera sur. 1375 01:29:53,166 --> 01:29:54,833 Mierda. Estamos jodidas. 1376 01:29:54,916 --> 01:29:56,166 ¿Qué hacemos? 1377 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 - Vámonos. - ¿Adónde? 1378 01:30:01,083 --> 01:30:02,250 A una analítica. 1379 01:30:02,750 --> 01:30:04,291 Ya me han hecho una hoy. 1380 01:30:04,375 --> 01:30:06,541 - Pues colonoscopia. - Verá qué bien. 1381 01:30:06,625 --> 01:30:09,833 ...cáncer de próstata, pero me operaron muy tarde. 1382 01:30:09,916 --> 01:30:13,833 Ahora tengo metástasis por todo el cuerpo y los riñones mal. 1383 01:30:13,916 --> 01:30:15,708 - Y el ojo también. - Venga. 1384 01:30:15,791 --> 01:30:17,541 - Por favor. - A ver qué pasa. 1385 01:30:17,625 --> 01:30:18,875 ¡Venga! 1386 01:30:18,958 --> 01:30:20,500 Déjenos pasar. 1387 01:30:22,541 --> 01:30:25,166 Y cada vez veo peor por culpa del glaucoma. 1388 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 A este paso me quedaré ciego. Qué mala es la edad. 1389 01:30:32,208 --> 01:30:33,333 No me apetece... 1390 01:30:35,916 --> 01:30:37,750 Vale, espérame aquí. ¡Malik! 1391 01:30:38,458 --> 01:30:39,750 Hola, tía. 1392 01:30:39,833 --> 01:30:41,250 ¿Dónde está tu pelo? 1393 01:30:41,750 --> 01:30:42,583 ¡Ven! 1394 01:30:44,000 --> 01:30:45,333 Llévatela. 1395 01:30:46,166 --> 01:30:48,875 - ¿A ella? Ni hablar. Olvídalo. - ¡Por favor! 1396 01:30:48,958 --> 01:30:52,208 ¿Cómo me metes en este lío? ¿Se te va la olla o qué? 1397 01:30:52,291 --> 01:30:54,166 Nunca te pido nada. Por favor. 1398 01:30:54,250 --> 01:30:58,500 - ¡Esto no es asunto mío! - No, pero tienes hijos. Sabes lo que es. 1399 01:30:59,416 --> 01:31:00,750 No podemos dejarla. 1400 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 Vale, sube. 1401 01:31:03,916 --> 01:31:05,083 Gracias. 1402 01:31:10,833 --> 01:31:11,666 Gracias. 1403 01:31:12,375 --> 01:31:13,708 Venga, lárgate. 1404 01:32:00,291 --> 01:32:01,375 Gracias. 1405 01:32:29,208 --> 01:32:30,625 ¿Qué hacen aquí? 1406 01:32:30,708 --> 01:32:32,041 Su hijo es compatible. 1407 01:32:32,125 --> 01:32:34,541 - No puede estar aquí. - Solo dos minutos. 1408 01:32:34,625 --> 01:32:35,833 Cierra la puerta. 1409 01:32:35,916 --> 01:32:37,625 ¡Cierra! ¡Llamo a la policía! 1410 01:32:37,708 --> 01:32:39,416 ¡No, no llame a la policía! 1411 01:32:39,500 --> 01:32:41,291 Cierra, Agnès. Voy a llamar. 1412 01:32:41,375 --> 01:32:42,208 ¡A callar! 1413 01:32:43,750 --> 01:32:45,750 - ¡Calma! - ¡En serio, suelta eso! 1414 01:32:46,333 --> 01:32:48,583 - Deja el puto teléfono. - Sí, vale. 1415 01:32:48,666 --> 01:32:50,500 - ¡Tranquilo! - Escuchadla. 1416 01:32:50,583 --> 01:32:52,916 ¿Papá? ¿Qué pasa? 1417 01:32:53,416 --> 01:32:55,083 ¿Por qué gritáis? 1418 01:33:10,416 --> 01:33:11,958 ¿Es verdad lo que dicen? 1419 01:33:12,875 --> 01:33:13,916 Sí, es verdad. 1420 01:33:14,916 --> 01:33:16,541 Ven aquí, cariño. Ven. 1421 01:33:19,208 --> 01:33:20,875 Puedes salvarlo. 1422 01:33:20,958 --> 01:33:22,416 Pero ¿cómo? 1423 01:33:23,666 --> 01:33:25,083 Viniendo conmigo. 1424 01:33:26,458 --> 01:33:27,708 No hay riesgos. 1425 01:33:28,208 --> 01:33:30,041 Luego podrás volver a casa. 1426 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 Y Noa también. 1427 01:33:39,750 --> 01:33:42,083 - ¿Vamos? - Sí. 1428 01:33:47,500 --> 01:33:48,916 Vámonos. 1429 01:33:49,000 --> 01:33:50,041 Ven. 1430 01:34:02,375 --> 01:34:03,333 ¡Es ella! 1431 01:34:04,541 --> 01:34:05,791 ¡Interceptadla! 1432 01:34:07,750 --> 01:34:09,291 ¡No! ¡Por favor! 1433 01:34:09,375 --> 01:34:11,750 - ¡Está mi hijo! - Quietos, hay un niño. 1434 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 ¡Bajen las armas! 1435 01:34:13,083 --> 01:34:15,958 - No haremos daño a nadie. Vamos. - ¡Seguidlos! 1436 01:34:48,416 --> 01:34:50,125 - ¡Va armada! - ¡Tira el arma! 1437 01:34:50,208 --> 01:34:51,708 ¡Que la tires, he dicho! 1438 01:34:58,083 --> 01:34:59,125 ¡Bajad las armas! 1439 01:35:00,666 --> 01:35:02,083 ¡Dejadlos pasar! 1440 01:35:07,916 --> 01:35:09,166 Vamos. 1441 01:36:16,041 --> 01:36:20,500 CINCO AÑOS DESPUÉS 1442 01:36:27,458 --> 01:36:31,083 En Francia, cada año se diagnostica leucemia a unos 500 niños. 1443 01:36:31,166 --> 01:36:34,833 La investigación del cáncer infantil necesita más financiación. 1444 01:36:34,916 --> 01:36:37,708 Haz un donativo. 1445 01:36:38,916 --> 01:36:42,875 {\an8}PARA YANIS BEN NACEUR 1446 01:39:07,583 --> 01:39:12,583 Subtítulos: Cristina Vidal Sales