1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,375 别忘了呼吸 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,583 疼吗?才刚刚开始 5 00:00:18,583 --> 00:00:19,708 别放弃 6 00:00:20,333 --> 00:00:21,625 加油! 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,375 胳膊肘夹紧! 8 00:00:25,458 --> 00:00:26,541 集中注意力! 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,958 加油 别放弃! 10 00:00:31,541 --> 00:00:32,500 加油! 11 00:00:32,583 --> 00:00:35,041 拳击的重点是重复和坚持 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,083 {\an8}- 嘿! - 躲闪 右 左 躲闪 13 00:00:37,166 --> 00:00:39,083 {\an8}- 左 右 勾拳 躲闪 - 嘿! 14 00:00:39,166 --> 00:00:41,500 {\an8}左 右 上勾拳 右 躲闪 15 00:00:41,583 --> 00:00:42,875 {\an8}左 右 勾拳 躲闪 16 00:00:42,958 --> 00:00:43,875 {\an8}左 右 左 17 00:00:43,958 --> 00:00:45,500 {\an8}上勾拳 右...撤 18 00:00:45,583 --> 00:00:47,375 好吗?有问题吗? 19 00:00:47,458 --> 00:00:48,333 我要小便 20 00:00:48,416 --> 00:00:49,416 什么时候结束? 21 00:00:49,500 --> 00:00:51,708 - 你是男人还是女人? - 那些肌肉是真的吗? 22 00:00:53,458 --> 00:00:55,625 我真的得走了 他们就交给你吧 23 00:00:58,083 --> 00:01:00,458 - 什么事 亲爱的? - 对 亲爱的 你好吗? 24 00:01:00,541 --> 00:01:03,625 - 你还好吗?在哪儿?还在工作吗? - 对 我这就走 25 00:01:03,708 --> 00:01:05,041 开什么玩笑? 26 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 - 这就走 - 我听到了 27 00:01:06,375 --> 00:01:07,833 - 听得出来你还在工作 - 这就走 28 00:01:07,916 --> 00:01:09,250 - 我发誓 - 别说了 靠 宝贝 29 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 - 马上就到 - 你的日程表上都写着呢 30 00:01:11,125 --> 00:01:12,541 - 我们说好的 - 正往外走! 31 00:01:12,625 --> 00:01:16,125 - 我们不能乱来!快点 可恶! - 我来了 可恶!你真烦人! 32 00:01:17,416 --> 00:01:18,250 等等 33 00:01:18,916 --> 00:01:19,791 什么? 34 00:01:19,875 --> 00:01:21,166 是姿势的问题 35 00:01:22,041 --> 00:01:23,458 - 我看了个教程 - 教程? 36 00:01:23,541 --> 00:01:25,291 - 真的? - 这个姿势不行 37 00:01:25,375 --> 00:01:27,375 你宁愿跟着教程做? 38 00:01:27,958 --> 00:01:30,916 你确定? 因为文森佐喜欢这样 正硬着呢 39 00:01:31,000 --> 00:01:35,500 让这么多潜力和天赋白白浪费 40 00:01:35,583 --> 00:01:36,916 简直就是亵渎 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,875 文森佐 对哦 42 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 - 等一下! - 什么? 43 00:01:40,750 --> 00:01:42,750 - 这是你妈的床垫 - 她都不在人世了 44 00:01:42,833 --> 00:01:46,541 对啊 就好像她还在里面似的 什么都听得见 45 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 床垫密谋 和我们作对 对吗? 46 00:01:48,916 --> 00:01:50,041 对 47 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 好吧 48 00:01:52,083 --> 00:01:54,083 走开 走吧 妈妈! 49 00:01:54,166 --> 00:01:56,208 快点 该走了! 50 00:01:59,916 --> 00:02:01,250 这下可以造人了吗? 51 00:02:02,416 --> 00:02:03,500 好 52 00:02:03,583 --> 00:02:05,000 过来吧 帅哥 53 00:02:08,541 --> 00:02:11,083 - 像这样摇头 绝对出不了错 - 好 你摇吧 54 00:02:12,125 --> 00:02:13,833 - 这样吗? - 对 55 00:02:16,750 --> 00:02:17,958 别吵了 56 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 - 是他 他在说话 我听不懂 - 他想升职 57 00:02:21,041 --> 00:02:22,125 你想升职? 58 00:02:22,750 --> 00:02:23,583 对 59 00:02:29,166 --> 00:02:31,291 (排卵日) 60 00:02:31,375 --> 00:02:32,791 我来了 61 00:02:32,875 --> 00:02:34,416 我来了 我说了 这就来 62 00:02:37,458 --> 00:02:40,500 看 我看到那里好像有道淡影 是第二条线 对吧? 63 00:02:40,583 --> 00:02:41,875 那是你胡子掉的毛 64 00:02:43,791 --> 00:02:45,208 对 只有一条线 65 00:02:45,291 --> 00:02:46,250 我就说吧 66 00:02:46,791 --> 00:02:47,666 (验孕) 67 00:02:48,208 --> 00:02:50,750 甭管啥时候用啥招 咱迟早能当上爸妈 68 00:02:50,833 --> 00:02:51,750 好吗? 69 00:02:52,500 --> 00:02:54,083 这就对了 笑一个 70 00:03:01,291 --> 00:03:02,375 没开玩笑吧? 71 00:03:03,250 --> 00:03:05,875 怎么?教程说这可以提高受孕机会 72 00:03:11,041 --> 00:03:12,625 成功率可能翻倍 73 00:03:16,666 --> 00:03:18,166 去跟文森佐谈吧 74 00:03:18,250 --> 00:03:19,291 对 75 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 我要把这家伙收拾一顿 76 00:03:21,916 --> 00:03:24,500 文森佐!醒醒吧 伙计 77 00:03:25,291 --> 00:03:26,958 别惹我 否则不让你快活 78 00:03:27,041 --> 00:03:29,125 必须用蓖麻油揉肚子 然后说... 79 00:03:29,208 --> 00:03:31,250 -“送子观音显灵吧” - 送子观音显灵吧 80 00:03:31,333 --> 00:03:33,791 睡前是不是还得宰头羊献祭? 81 00:03:33,875 --> 00:03:36,291 我无所谓 我了解你们 但文森佐有点害怕了 82 00:03:36,375 --> 00:03:37,958 文森佐是谁? 83 00:03:38,041 --> 00:03:40,125 他是远房表亲 娜迪娅 84 00:03:40,208 --> 00:03:42,750 住手!你在搞sihr吗?就是巫术 85 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 不 不是sihr 86 00:03:44,083 --> 00:03:45,625 对 没错 娜迪娅 87 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 - 他会说阿拉伯语? - 妈 别理他 88 00:03:47,916 --> 00:03:50,416 他就会两个词 老挂嘴边 你刚说什么? 89 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 你也可以拿西兰花擦身子 90 00:03:52,583 --> 00:03:54,125 妈 我晚点打给你 91 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 过来 你啥时学会“sihr”这词的? 92 00:04:00,708 --> 00:04:01,666 不好意思 93 00:04:01,750 --> 00:04:03,458 - 我来了 我发誓 - 可恶 你真讨厌 94 00:04:03,541 --> 00:04:05,833 - 亲亲 - 每次都要打给你 我受够了 95 00:04:10,291 --> 00:04:13,541 不行 96 00:04:13,625 --> 00:04:14,500 不行! 97 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 晚上见 98 00:04:22,750 --> 00:04:24,041 好 晚上见 99 00:04:27,125 --> 00:04:29,750 其实很简单 我跟你们解释一下 100 00:04:31,750 --> 00:04:33,291 我们会刺激卵巢 101 00:04:33,375 --> 00:04:35,875 在实验室收集卵母细胞并使其受精 102 00:04:35,958 --> 00:04:38,416 然后收集健康可用的胚胎 103 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 然后... 104 00:04:40,416 --> 00:04:42,291 那第三步什么时候做? 105 00:04:42,791 --> 00:04:43,750 精子采样? 106 00:04:45,500 --> 00:04:46,916 现在就做 107 00:04:49,416 --> 00:04:50,375 去吧 108 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 护士会来带你过去 她会... 109 00:04:53,083 --> 00:04:54,291 - 才早上八点 - 谁在乎? 110 00:04:54,375 --> 00:04:57,208 - 没护士在 我不知道 不 这不正常 - 大清早的挺好 别矫情 111 00:04:57,291 --> 00:04:58,916 - 你早上八点自慰吗? - 谁在乎? 112 00:04:59,000 --> 00:05:00,833 你想怎样?哪有这样安排的? 113 00:05:00,916 --> 00:05:02,041 - 那又怎样? - 没事吧? 114 00:05:02,125 --> 00:05:04,375 - 没事 - 对 他会去的 115 00:05:04,875 --> 00:05:06,250 - 会顺利的 别担心 - 不 116 00:05:06,333 --> 00:05:07,375 - 会的 - 我不去 117 00:05:07,458 --> 00:05:10,125 他会去的 而且绝对能办好 118 00:05:11,333 --> 00:05:13,208 我会去的 我会 我... 119 00:05:13,291 --> 00:05:14,875 使出你的洪荒之力 120 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 - 好 好的 - 一滴也别剩 121 00:05:22,166 --> 00:05:23,583 是啊 感觉不一样 122 00:05:25,416 --> 00:05:27,208 你的毒贩刚来过啊 123 00:05:27,291 --> 00:05:30,833 烟枪旁边 帮我拿下酸奶 谢了 124 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 要找我的话 我会在楼梯底下注射毒品 125 00:05:34,750 --> 00:05:36,916 谢谢你替我打 我真的受不了了 126 00:05:37,000 --> 00:05:38,166 来吧 127 00:05:40,541 --> 00:05:41,458 准备好了吗? 128 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 你刚才不行了吧? 129 00:05:44,333 --> 00:05:46,916 我害怕 有点搞不定 130 00:05:47,000 --> 00:05:48,458 - 你可以的 - 对 没问题 131 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 有一个可用的胚胎 132 00:05:51,041 --> 00:05:52,666 要植入吗? 133 00:06:00,750 --> 00:06:04,458 (洁达·贝卡塞姆) 134 00:06:06,791 --> 00:06:07,875 我把扩阴器拿出来 135 00:06:08,541 --> 00:06:09,916 什么 就这样? 136 00:06:10,583 --> 00:06:12,041 很好 你可以起来了 137 00:06:14,083 --> 00:06:16,208 起来吧 亲爱的 没事的 138 00:06:16,291 --> 00:06:17,666 是啊 我好害怕 139 00:06:17,750 --> 00:06:19,208 我想继续躺着 140 00:06:21,791 --> 00:06:23,875 (实验室) 141 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 接吧 142 00:06:33,291 --> 00:06:34,125 喂? 143 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 喂 贝卡塞姆女士吗?我是萨达医生 144 00:06:36,791 --> 00:06:37,666 是的 145 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 结果出来了 146 00:06:44,750 --> 00:06:46,166 胚胎没着床 147 00:06:48,250 --> 00:06:49,375 是我的问题吗? 148 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 不是 149 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 - 那是我的问题? - 也不是 150 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 你们两个都有问题 胚胎没法着床 151 00:06:59,083 --> 00:07:00,791 你们只剩两个选择 152 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 胚胎捐赠或领养 153 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 什么是胚胎捐赠? 154 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 已经有孩子的夫妇 155 00:07:07,166 --> 00:07:10,375 不再需要胚胎 可以捐赠 也可以是匿名捐赠者 156 00:07:10,458 --> 00:07:11,541 我不明白 157 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 她子宫里会怀上别人的孩子? 158 00:07:16,375 --> 00:07:18,541 你会怀上一个没有你DNA的孩子 159 00:07:18,625 --> 00:07:20,833 但孩子会从你肚子里生出来 由你亲手带大 160 00:07:20,916 --> 00:07:22,041 依然会是你的孩子 161 00:07:22,708 --> 00:07:24,375 慢慢考虑吧 162 00:07:36,500 --> 00:07:39,083 现在怎么办?看部轻松点的电影? 163 00:07:40,375 --> 00:07:41,416 看电影? 164 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 对 看部轻松点的电影 转移下注意力 好吗? 165 00:07:47,666 --> 00:07:50,333 不 我没法想别的事 166 00:08:01,791 --> 00:08:03,166 看来你已经释怀了 167 00:08:08,375 --> 00:08:09,458 知道吗? 168 00:08:09,541 --> 00:08:10,791 我在尽力而为 169 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 晚安 170 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 晚安 171 00:08:31,750 --> 00:08:35,500 《爱无退路》 172 00:08:45,708 --> 00:08:47,333 {\an8}拳击可不是闹着玩的 173 00:08:47,416 --> 00:08:49,916 不是你们的电玩 也不是动画片什么的 174 00:08:50,000 --> 00:08:51,041 明白吗? 175 00:08:51,125 --> 00:08:53,166 拳击就是怕了也得上 176 00:08:54,208 --> 00:08:57,000 拳击靠的是拳头、双腿和直觉 177 00:08:59,041 --> 00:09:00,458 我不是在训练你们打拳 178 00:09:00,541 --> 00:09:03,041 而是让你们知道自己是谁 你们不是普通人 179 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 妈妈? 180 00:09:07,916 --> 00:09:08,875 妈妈? 181 00:09:08,958 --> 00:09:09,791 怎么了? 182 00:09:10,916 --> 00:09:12,333 你觉得我们会赢吗? 183 00:09:13,291 --> 00:09:14,500 我们已经赢了 184 00:09:14,583 --> 00:09:17,208 你们是雄狮 雄狮不会喵喵叫 雄狮... 185 00:09:17,291 --> 00:09:18,125 震天吼! 186 00:09:18,208 --> 00:09:19,625 - 准备好了吗? - 好了 教练! 187 00:09:19,708 --> 00:09:20,833 我们的力量是什么? 188 00:09:20,916 --> 00:09:22,458 勇气 而不是愤怒! 189 00:09:22,541 --> 00:09:24,500 - 我们什么时候放弃? - 绝不放弃 教练! 190 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 - 什么时候哭? - 比赛结束后 而不是赛场上! 191 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 一、二、三! 192 00:09:29,333 --> 00:09:31,125 加油! 193 00:09:31,708 --> 00:09:33,250 上吧! 194 00:09:34,416 --> 00:09:36,708 全力以赴 你知道规矩 195 00:09:37,208 --> 00:09:38,583 像训练时那样 196 00:09:38,666 --> 00:09:39,833 - 要专心 - 妈 197 00:09:39,916 --> 00:09:41,041 明白吗?专心! 198 00:09:41,125 --> 00:09:41,958 妈妈! 199 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 加油 看看他 只有你一半大 200 00:09:44,833 --> 00:09:46,625 - 加油 你行的! - 对 我之前没看到他 201 00:09:46,708 --> 00:09:48,333 加油! 202 00:09:48,416 --> 00:09:50,208 还说什么体型不重要呢 203 00:09:50,291 --> 00:09:51,250 体型不重要 204 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 他看起来像是把特迪·里内给吃了 205 00:09:54,666 --> 00:09:55,666 你怕了? 206 00:09:56,166 --> 00:09:57,458 看着我 你怕了? 207 00:09:58,666 --> 00:10:01,416 我们绝不害怕 明白吗? 你知道荣誉守则 208 00:10:01,500 --> 00:10:04,416 礼貌、勇气、荣誉 最重要的是... 209 00:10:04,500 --> 00:10:05,958 狠狠揍他一顿 210 00:10:06,041 --> 00:10:06,875 加油 儿子 211 00:10:06,958 --> 00:10:09,208 - 来吧 - 加油! 212 00:10:09,291 --> 00:10:11,250 - 全力以赴! - 加油 来吧! 213 00:10:12,583 --> 00:10:13,458 加油! 214 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 - 加油! - 加油 诺亚! 215 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 上啊 宝贝 加油! 216 00:10:17,333 --> 00:10:18,583 太帅了! 217 00:10:18,666 --> 00:10:19,916 妈妈! 218 00:10:20,000 --> 00:10:21,541 - 看到了吗? - 当然! 219 00:10:22,166 --> 00:10:23,083 注意防守 220 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 那是我儿子! 221 00:10:24,541 --> 00:10:26,333 - 躲开! - 对 那是我儿子! 222 00:10:26,416 --> 00:10:27,375 加油 宝贝! 223 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 有潜力 有些人真的很厉害 224 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 嘿! 225 00:10:32,416 --> 00:10:33,958 你还好吗 小家伙? 226 00:10:34,041 --> 00:10:34,875 你还好吗 保罗? 227 00:10:34,958 --> 00:10:36,083 - 你还好吗? - 嗯 228 00:10:39,083 --> 00:10:39,916 你真的来了? 229 00:10:40,000 --> 00:10:43,458 这是我再次离开前的最后一晚 我不能错过 230 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 让我看看你的嘴唇 231 00:10:45,125 --> 00:10:46,416 打得不错 232 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 谢谢 233 00:10:48,625 --> 00:10:49,833 你要来吗 外婆? 234 00:10:53,416 --> 00:10:54,791 他恨我 235 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 希望没你恨得那么深 236 00:10:59,625 --> 00:11:00,791 这很好笑吗? 237 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 他不恨你 238 00:11:03,000 --> 00:11:04,875 他只是习惯了没有你的生活 239 00:11:06,208 --> 00:11:08,583 你们有事吗?我带你们出去吃饭吧 240 00:11:08,666 --> 00:11:09,750 我们已经有安排了 241 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 妈妈! 242 00:11:29,500 --> 00:11:30,458 我靠! 243 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 来吧! 244 00:11:43,125 --> 00:11:45,833 - 我接下来要去坐旋转木马 - 去吧 245 00:11:45,916 --> 00:11:47,791 你看起来累坏了 给 246 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 等等我! 247 00:11:58,708 --> 00:11:59,750 诺亚! 248 00:12:02,083 --> 00:12:03,583 让开!诺亚! 249 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 快叫救援!诺亚!你没事吧? 250 00:12:05,375 --> 00:12:08,041 诺亚!叫救护车! 251 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 - 你是他妈妈吗? - 是的 252 00:12:09,416 --> 00:12:10,416 好 已经叫救援了 253 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 - 别碰他 让开 - 各位 请后退 254 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 - 让开! - 给他留点空间 255 00:12:25,583 --> 00:12:28,541 女士 我来给你解释 我们目前查出的情况 256 00:12:28,625 --> 00:12:31,375 以及如何治疗你的儿子 257 00:12:31,958 --> 00:12:33,208 他得了什么病? 258 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 诺亚得了白血病 259 00:12:39,958 --> 00:12:41,333 这是血癌 260 00:12:41,833 --> 00:12:44,583 是一种很严重的病 但现在可以治 261 00:12:46,083 --> 00:12:48,833 大部分治疗效果都很好 甚至非常好 262 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 但他需要尽快开始化疗 263 00:12:51,958 --> 00:12:53,750 三周后 根据结果 264 00:12:55,041 --> 00:12:57,041 我们会看看是否需要进行骨髓移植 265 00:12:58,625 --> 00:13:01,041 所以我们明天就开始化疗 266 00:13:01,125 --> 00:13:04,791 前几个疗程期间 他至少要住院五周 267 00:13:04,875 --> 00:13:06,500 治疗方案有很多种 268 00:13:07,916 --> 00:13:10,750 重要的是我们能迅速确诊 269 00:13:12,166 --> 00:13:14,291 院方的团队会提供支持 270 00:13:17,333 --> 00:13:18,750 你有什么问题吗? 271 00:13:21,250 --> 00:13:22,500 他会死吗? 272 00:13:22,583 --> 00:13:24,208 你怎么会这么说? 273 00:13:27,291 --> 00:13:28,708 我们会治疗他的 女士 274 00:13:32,458 --> 00:13:35,708 我在你的档案里看到 你经历了很多磨难 275 00:13:35,791 --> 00:13:38,416 我需要你配合我 一起帮诺亚渡过难关 276 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 上学怎么办? 277 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 幸好你不爱上学 278 00:13:45,541 --> 00:13:47,291 但至少比这里好吧 279 00:13:48,375 --> 00:13:50,083 我之后还能训练吗? 280 00:13:51,958 --> 00:13:53,291 等治疗结束后 281 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 你好起来再说 282 00:13:55,750 --> 00:13:58,416 你会有点虚弱 不能马上恢复训练 283 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 那比赛怎么办? 284 00:13:59,625 --> 00:14:01,208 我知道 亲爱的 但今年不行 285 00:14:01,291 --> 00:14:02,166 好吗? 286 00:14:02,875 --> 00:14:04,541 你养好病再说 287 00:14:09,500 --> 00:14:10,708 好了 288 00:14:10,791 --> 00:14:12,000 给你爸打电话吧 289 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 不要 290 00:14:14,666 --> 00:14:16,625 什么叫不要 我们得告诉他 291 00:14:16,708 --> 00:14:18,000 不要 我不想 292 00:14:19,791 --> 00:14:21,416 女士们好 293 00:14:22,416 --> 00:14:26,916 诺亚 你这帅哥 我是大名鼎鼎的护士凯文 294 00:14:27,000 --> 00:14:29,750 - 来自蒙特勒伊、红堡、水堡 - 女士们好 295 00:14:29,833 --> 00:14:32,500 - 从蒙吕松一路红到金沙萨 - 你好 296 00:14:32,583 --> 00:14:35,375 我们来给你插导管的 你听说过吗? 297 00:14:35,458 --> 00:14:37,583 嗨 诺亚 你觉得他好笑吗? 298 00:14:38,250 --> 00:14:39,416 - 不好笑 - 诺亚 299 00:14:39,500 --> 00:14:41,125 看吧 你不好笑 300 00:14:41,208 --> 00:14:42,458 我不好笑? 301 00:14:42,541 --> 00:14:44,083 我?不好笑? 302 00:14:44,166 --> 00:14:45,416 你有点搞种族歧视 303 00:14:46,083 --> 00:14:47,666 我?搞种族歧视? 304 00:14:47,750 --> 00:14:49,208 对 这就是种族歧视 305 00:14:49,291 --> 00:14:51,750 如果你愿意 我还能学比利时口音 306 00:14:51,833 --> 00:14:54,208 - 知道我们今天要做什么吗? - 不知道 307 00:14:54,291 --> 00:14:55,583 我们要插导管 308 00:14:55,666 --> 00:14:59,916 就是一根埋在皮下的管子 这样我们就能给你输药 309 00:15:00,000 --> 00:15:03,125 别磨蹭了 开始吧 310 00:15:03,958 --> 00:15:05,583 我去给你拿零食吧 311 00:15:05,666 --> 00:15:07,291 有花生 312 00:15:07,375 --> 00:15:08,458 冰块... 313 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 来吧 我没弄疼你吧? 314 00:15:10,083 --> 00:15:11,041 来吧 315 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 好了 316 00:15:14,791 --> 00:15:17,208 我可以给你学魁北克口音 317 00:15:17,291 --> 00:15:20,833 这破输液针真是没法说 318 00:15:22,208 --> 00:15:23,208 (保罗) 319 00:15:23,291 --> 00:15:25,541 抱歉 没给你回电话 我真的忙疯了 320 00:15:26,458 --> 00:15:29,791 我刚落地 但马上又要起飞了 321 00:15:29,875 --> 00:15:31,833 我有空再打给你 好吗? 322 00:15:31,916 --> 00:15:35,208 亲一下诺亚 对 替我亲他一下 323 00:15:35,291 --> 00:15:36,708 再见 回头聊 324 00:15:38,291 --> 00:15:39,791 真见鬼 洁达 怎么了? 325 00:15:39,875 --> 00:15:42,916 你现在想休假?太离谱了 326 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 我也需要休假 我们都需要 327 00:15:45,625 --> 00:15:47,583 连桑卡都需要 你想休假吗? 328 00:15:47,666 --> 00:15:48,875 不 我想涨工资 329 00:15:48,958 --> 00:15:51,875 涨工资 好吧 这家伙真逗 330 00:15:52,416 --> 00:15:55,791 我从来没跟你开过口 我得照顾儿子 他病了 331 00:15:56,333 --> 00:15:58,166 我需要轻松一点的排班 332 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 行 去照顾他吧 333 00:16:00,666 --> 00:16:03,708 但餐厅还得继续运转 得想办法 334 00:16:03,791 --> 00:16:06,125 你要是给我涨工资 我就能想到办法 335 00:16:07,291 --> 00:16:09,125 看看你把我逼成什么样了? 336 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 桑卡 你太过了 337 00:16:12,708 --> 00:16:14,791 别担心 不会有事的 338 00:16:14,875 --> 00:16:18,583 听着 我给你儿子 做了漂亮的甜点 好吗? 339 00:16:21,750 --> 00:16:24,208 好 继续游戏 一如既往 他又输了 340 00:16:24,708 --> 00:16:26,041 给你好看! 341 00:16:26,125 --> 00:16:28,208 不行 这样不行 请把牌收回去 342 00:16:28,291 --> 00:16:30,125 - 把牌收回去 - 我跟他说了 343 00:16:30,208 --> 00:16:31,416 给你好看! 344 00:16:32,083 --> 00:16:33,916 你听我说话了吗? 345 00:16:34,000 --> 00:16:35,583 好了 别闹了 继续玩 346 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 - 把牌拿回去 - 来啊 继续玩! 347 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 可他根本不听我说话! 348 00:16:39,833 --> 00:16:40,916 给你好看! 349 00:16:41,000 --> 00:16:42,375 你干什么啊? 350 00:16:42,458 --> 00:16:45,000 - 坐下! - 继续! 351 00:16:45,083 --> 00:16:46,833 继续 我会记得的 352 00:16:47,416 --> 00:16:49,666 可恶 米娅 你真讨厌 就因为你 我们没法玩了 353 00:16:49,750 --> 00:16:51,250 我记住了 你们是一伙的 354 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 - 好吧!不! - 你不懂 355 00:16:52,833 --> 00:16:55,708 玩游戏的时候 我们不是兄弟姐妹 什么都不是 356 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 我想赢 像《荒野求生》里那样 357 00:16:57,541 --> 00:16:59,208 好吧 我现在就玩 没事 358 00:16:59,291 --> 00:17:01,583 - 我赢了! - 什么?胡说 359 00:17:01,666 --> 00:17:02,625 你没赢 360 00:17:02,708 --> 00:17:03,666 别吵! 361 00:17:04,541 --> 00:17:07,875 在这个牌局中 连续两轮不出对子 就输了 362 00:17:07,958 --> 00:17:09,291 所以别抱怨了 363 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 - 依内丝赢了 - 胡说! 364 00:17:11,041 --> 00:17:12,333 好了!嘿 我赢了 365 00:17:12,416 --> 00:17:15,083 - 不 你没赢 - 你想玩吗? 366 00:17:16,083 --> 00:17:17,000 喂 367 00:17:17,083 --> 00:17:18,791 来吧 坐这儿 368 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 好 再来一局 369 00:17:21,000 --> 00:17:22,625 来吧 370 00:17:24,083 --> 00:17:25,625 你洗牌洗得真好 371 00:17:26,791 --> 00:17:27,625 来玩吧! 372 00:17:27,708 --> 00:17:28,875 我可以玩吗? 373 00:17:28,958 --> 00:17:30,541 不用了 谢谢 我们人够了 374 00:17:31,250 --> 00:17:34,708 - 为什么? - 因为你口臭! 375 00:17:34,791 --> 00:17:37,833 你可以玩 但输了别唉声叹气 好吗? 376 00:17:37,916 --> 00:17:39,458 - 他一输就叹气 - 别叹气! 377 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 - 再来一局 - 对 发牌! 378 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 你叫什么名字? 379 00:17:43,416 --> 00:17:44,375 诺亚 380 00:17:45,166 --> 00:17:46,541 - 你呢? - 我叫依内丝 381 00:17:46,625 --> 00:17:47,583 看看他俩 382 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 空气中弥漫着爱意! 383 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 别烦我们! 384 00:17:57,916 --> 00:17:59,541 - 没朋友吗? - 真厉害! 385 00:17:59,625 --> 00:18:02,541 不过我能理解 她是这里唯一还有头发的人 386 00:18:02,625 --> 00:18:04,791 蓝眼睛的黑人女孩?绝了 387 00:18:04,875 --> 00:18:07,333 确实 388 00:18:07,416 --> 00:18:08,583 来吧 再来一局 389 00:18:09,708 --> 00:18:11,083 这就对了! 390 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 我不知道有什么牌比A更大 391 00:18:13,083 --> 00:18:14,250 - 我不知道 - 谁在乎啊? 392 00:18:14,333 --> 00:18:16,458 你总是拖慢游戏进度 393 00:18:16,541 --> 00:18:17,375 快点! 394 00:18:18,291 --> 00:18:20,083 你好像脑子短路了一样 395 00:18:22,166 --> 00:18:23,125 - 天啊 - 快点 396 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 好了 来吧 397 00:18:25,166 --> 00:18:28,458 这就对了! 398 00:18:28,541 --> 00:18:29,375 出牌 399 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 怎么了? 400 00:18:35,583 --> 00:18:36,875 是我的问题吗? 401 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 是我的问题 402 00:18:39,208 --> 00:18:40,916 不 是因为我 403 00:18:42,166 --> 00:18:43,500 有没有搞错? 404 00:18:44,333 --> 00:18:45,875 这可不是你那头炸毛 405 00:18:49,750 --> 00:18:51,208 我也会变成他们那样 406 00:18:51,291 --> 00:18:52,958 别担心 头发会长回来的 407 00:18:53,541 --> 00:18:56,333 瞧瞧外婆 她牙掉了 后来又长出来了 408 00:18:56,416 --> 00:18:58,000 对 但她去土耳其整牙了 409 00:18:58,083 --> 00:18:59,666 我们也会送你去 410 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 瞧瞧你妈 每次打喷嚏都会尿裤子 411 00:19:05,666 --> 00:19:07,875 看吧 没什么好尴尬的 412 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 好了 来玩吧 413 00:19:21,500 --> 00:19:22,416 来吧 414 00:19:23,541 --> 00:19:24,583 玩吧 儿子 415 00:19:27,416 --> 00:19:28,666 (儿童白血病是什么?) 416 00:19:28,750 --> 00:19:31,666 那是什么?“造血”? 417 00:19:31,750 --> 00:19:34,000 就是血细胞生成 418 00:19:34,958 --> 00:19:37,166 那“急性淋巴细胞”呢? 419 00:19:37,875 --> 00:19:39,958 就是他得的白血病类型 420 00:19:40,666 --> 00:19:43,458 他的身体产生了太多白细胞 421 00:19:43,541 --> 00:19:46,166 但那些是病变细胞 会挤掉正常细胞 422 00:19:48,500 --> 00:19:50,541 所以化疗 会同时杀死好细胞和坏细胞? 423 00:19:51,500 --> 00:19:52,666 妈妈在这里 424 00:19:54,000 --> 00:19:55,083 没事的 425 00:19:56,541 --> 00:19:57,625 我知道 亲爱的 426 00:20:01,375 --> 00:20:02,875 妈妈 我受不了了 427 00:20:02,958 --> 00:20:04,458 我知道 宝贝 428 00:20:04,541 --> 00:20:06,125 我知道 429 00:20:15,750 --> 00:20:19,500 猴子伸出手 抢走了我的水瓶 430 00:20:19,583 --> 00:20:22,791 然后拿着我的水瓶跑了 431 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 看看他 432 00:20:23,791 --> 00:20:25,083 天啊 真见鬼 433 00:20:25,166 --> 00:20:27,875 - 他一点都不低调 - 大老远就能看见他了 434 00:20:27,958 --> 00:20:30,458 - 没错 - 他太显眼了 拜托 435 00:20:32,750 --> 00:20:33,666 她注意到他了吗? 436 00:20:33,750 --> 00:20:34,916 她发现他了吗? 437 00:20:37,541 --> 00:20:39,500 她没发现他 438 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 喂 小诺 439 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 小诺 过来 440 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 过来 441 00:20:50,333 --> 00:20:51,875 你那样盯着谁看呢? 442 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 没有啊 443 00:20:53,375 --> 00:20:54,958 - 骗子! - 嘿 骗子 哥们 444 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 你喜欢她 一眼就能看出来 445 00:20:57,000 --> 00:21:00,166 - 我不知道你们在说什么 - 我们不会取笑你的 446 00:21:00,250 --> 00:21:02,791 我们也恋爱过 知道那是什么感觉 447 00:21:02,875 --> 00:21:04,000 对 你喜欢她吗? 448 00:21:09,041 --> 00:21:10,708 其实 449 00:21:10,791 --> 00:21:11,958 我看到她的时候 450 00:21:12,833 --> 00:21:15,000 除了她 其他一切都变得很模糊 451 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - 他好可爱! - 他好可爱! 452 00:21:17,125 --> 00:21:17,958 别这样 453 00:21:18,041 --> 00:21:20,208 - 没想到会这样 - 别这样 454 00:21:20,291 --> 00:21:21,375 太浪漫了 455 00:21:21,458 --> 00:21:23,916 这么说吧 你反正无所畏惧 去找她吧 456 00:21:25,541 --> 00:21:27,250 如果我去 会出丑的 457 00:21:28,458 --> 00:21:30,416 去吧 好好看看她 458 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 问问自己哪种情况更糟 去找她还是错过机会? 459 00:21:36,000 --> 00:21:36,916 去吧 460 00:21:38,208 --> 00:21:40,291 去吧 老弟 她又不凶 461 00:21:43,916 --> 00:21:45,541 你会更帅的 诺亚 462 00:21:50,666 --> 00:21:51,958 你希望她喜欢你吗? 463 00:21:59,875 --> 00:22:00,791 剃掉吧 464 00:22:03,291 --> 00:22:04,916 好吧 不过你来剃 465 00:22:57,875 --> 00:22:59,000 好了 466 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 不错 467 00:23:05,291 --> 00:23:06,208 (保罗) 468 00:23:06,291 --> 00:23:07,166 他回来了 469 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 我们得跟你爸谈谈 470 00:23:16,375 --> 00:23:18,166 - 保罗 - 娜迪娅 你还好吗? 471 00:23:18,250 --> 00:23:19,666 挺好 你呢? 472 00:23:21,125 --> 00:23:22,833 - 她在吗? - 对 她在 473 00:23:28,875 --> 00:23:30,208 没事吧? 474 00:23:32,000 --> 00:23:33,583 这么急叫我来干吗? 475 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 诺亚呢? 476 00:23:38,416 --> 00:23:40,125 - 诺亚! - 他病了 477 00:23:41,750 --> 00:23:42,833 他... 478 00:23:43,708 --> 00:23:44,958 他得了什么病? 479 00:23:47,333 --> 00:23:48,416 白血病 480 00:24:00,125 --> 00:24:01,083 你知道多久了? 481 00:24:03,708 --> 00:24:05,125 几周 482 00:24:07,041 --> 00:24:08,291 她在耍我吗? 483 00:24:08,791 --> 00:24:10,000 - 娜迪娅? - 没有 484 00:24:10,083 --> 00:24:12,291 她在耍我吗?几周? 485 00:24:12,375 --> 00:24:15,250 我打电话 你让我滚 他不想告诉你 486 00:24:15,333 --> 00:24:18,291 不想告诉我? 你听他的?你难道不是他妈妈? 487 00:24:18,375 --> 00:24:19,958 怎么?还得你教我怎么当妈? 488 00:24:20,041 --> 00:24:21,541 轮得到你来教? 489 00:24:22,125 --> 00:24:24,958 我怎么告诉你? 你天天飞来飞去 人在哪儿? 490 00:24:25,041 --> 00:24:27,416 你永远只看得到你自己那套真相 491 00:24:27,500 --> 00:24:30,375 你那套破视角 洁达的真相 492 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 我的真相是我每天都陪着他 493 00:24:32,041 --> 00:24:35,083 - 我想陪着他 是你不让 可恶! - 我又当妈又当爹 我不让? 494 00:24:35,166 --> 00:24:37,583 - 总是怪别人! - 心平气和地讲话! 495 00:24:37,666 --> 00:24:39,375 你能不能好好说话? 496 00:24:40,583 --> 00:24:42,583 总之 重点不是我们 我要见我儿子 497 00:24:42,666 --> 00:24:45,958 马上就见 就今天 好吗? 不能拖到明后天 马上就见 498 00:24:46,041 --> 00:24:46,916 他在哪里? 499 00:24:47,000 --> 00:24:48,125 在住院 500 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 哪家医院? 501 00:24:49,958 --> 00:24:51,750 - 我要跟他说话! - 哪家医院? 502 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 我得让他有心理准备 503 00:24:52,916 --> 00:24:54,875 我们分手了 他恨你 504 00:25:27,291 --> 00:25:29,000 这是新手套吗? 505 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 不是 506 00:25:35,041 --> 00:25:36,833 你小时候啊... 507 00:25:37,625 --> 00:25:39,166 死活都不肯拖下来 508 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 有阵子天天戴着 连睡觉都不脱 509 00:25:42,500 --> 00:25:44,916 没关系 妈妈已经告诉我了 510 00:25:47,833 --> 00:25:48,958 她肯定说过 511 00:25:51,083 --> 00:25:54,083 她有没有告诉你 有天晚上 我们发现你躺床上 512 00:25:54,166 --> 00:25:56,958 像这样躺着 小拳头攥得死紧 513 00:25:57,541 --> 00:25:59,916 - 随时准备开打 - 你来就是为了说这些? 514 00:26:03,583 --> 00:26:04,916 好吧 诺亚 515 00:26:05,000 --> 00:26:06,625 来吧 用右手给我来一拳 来吧 516 00:26:06,708 --> 00:26:09,000 来 把拳套戴上 揍我一拳 我不躲 517 00:26:09,083 --> 00:26:11,125 打完这拳 咱俩翻篇 你也别再臭着脸了 518 00:26:11,208 --> 00:26:12,833 我下手很重的 你扛不住 519 00:26:12,916 --> 00:26:14,833 你这张嘴跟你妈一样厉害 520 00:26:14,916 --> 00:26:16,250 我永远比不过她 521 00:26:19,041 --> 00:26:20,083 那倒是真的 522 00:26:35,166 --> 00:26:36,208 嘿 诺亚 523 00:26:38,375 --> 00:26:39,916 对不起 524 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 为什么道歉? 525 00:26:47,000 --> 00:26:48,583 是因为... 526 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 因为所有的一切 527 00:26:52,541 --> 00:26:56,750 你妈妈和我当初拼了命才生下你 结果却把彼此伤得太深 528 00:26:56,833 --> 00:26:59,416 但你不应该承受这一切 529 00:28:42,916 --> 00:28:43,750 诺亚怎么样了? 530 00:28:43,833 --> 00:28:45,541 他看起来没事 但... 531 00:29:10,625 --> 00:29:12,208 你们准备好了吗? 532 00:29:12,291 --> 00:29:13,791 对! 533 00:29:13,875 --> 00:29:15,666 你们都是光头吗? 534 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 对! 535 00:29:17,083 --> 00:29:19,708 不确定你们是否听懂了 我们要给科哈丽剃渐变头吗? 536 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 对! 537 00:29:21,166 --> 00:29:23,750 科哈丽明天做手术 我们要庆祝! 538 00:29:23,833 --> 00:29:29,583 为科哈丽鼓掌! 539 00:29:29,666 --> 00:29:34,916 科哈丽! 540 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 科哈丽 你选了哪首歌? 541 00:29:37,000 --> 00:29:38,250 KeBlack的《离开我》 542 00:29:38,333 --> 00:29:42,583 来点掌声!她品味不错! 543 00:29:43,666 --> 00:29:44,833 你女儿真可爱 544 00:29:44,916 --> 00:29:45,750 谢谢 545 00:29:45,833 --> 00:29:46,666 好! 546 00:29:46,750 --> 00:29:48,916 她的大日子快到了吧? 547 00:29:49,000 --> 00:29:51,041 我不敢相信 她终于准备好了 548 00:29:52,208 --> 00:29:53,375 太好了 我真替你们开心 549 00:29:53,458 --> 00:29:54,500 科哈丽! 550 00:29:54,583 --> 00:29:58,666 我快一年没哭过了 一次都没有 551 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 尽情释放吧! 552 00:29:59,833 --> 00:30:00,875 我就是哭不出来 553 00:30:00,958 --> 00:30:04,916 很正常 我们把自己变得越来越坚强 最后连怎么哭都忘了 554 00:30:05,000 --> 00:30:08,666 但看看他们 他们根本不在意 只是开心玩闹 看到没? 555 00:30:08,750 --> 00:30:10,125 来吧 亲爱的 556 00:30:10,208 --> 00:30:13,375 我走进你家 夺走了一切 连你的心 也一同带走了 557 00:30:14,416 --> 00:30:17,125 宝贝像路飞一样伸缩自如 不知道你听没听懂这个梗 558 00:30:17,208 --> 00:30:19,541 他教我的 你觉得怎么样? 559 00:30:20,125 --> 00:30:21,208 我喜欢! 560 00:30:21,291 --> 00:30:23,500 - 来 看吧 去玩吧 来吧 玩得开心 - 来吧 561 00:30:23,583 --> 00:30:25,041 - 跟我来! - 放开 玩得开心 562 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 - 来吧 我们走 - 我不会跳舞 563 00:30:26,958 --> 00:30:30,416 她发私信给我 想复合 但绝不可能 564 00:30:30,500 --> 00:30:34,250 她说:“我比你那些女人更好” 但我告诉她:“结束了” 565 00:30:34,333 --> 00:30:37,583 别带来霉运 拜托 别带来霉运 566 00:30:37,666 --> 00:30:42,000 我们早就不是从前那样 她却想尽快见面 567 00:30:42,083 --> 00:30:45,916 别带来霉运 拜托 别带来霉运 568 00:30:46,000 --> 00:30:49,458 我们早就不是从前那样 她却想尽快见面 569 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 耶! 570 00:30:50,666 --> 00:30:54,166 别来烦我 拜托 别来烦我 571 00:30:54,250 --> 00:30:58,375 我早就说过不可能 拜托 离我远点 572 00:30:58,458 --> 00:31:02,000 别来烦我 拜托 别来烦我 573 00:31:02,083 --> 00:31:06,250 我早就说过不可能 拜托 离我远点 574 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 我审视内心 探寻未来的模样 575 00:31:08,250 --> 00:31:09,541 我没看到她的存在 576 00:31:10,125 --> 00:31:12,000 事情太沉寂 我已不同步 577 00:31:12,083 --> 00:31:14,250 - 我知道你明白这出自何处 - 你明白 578 00:31:14,333 --> 00:31:16,416 - 你到底想怎样? - 告诉我 579 00:31:16,500 --> 00:31:18,250 - 我们早就没感觉了 - 为什么? 580 00:31:18,333 --> 00:31:21,916 她快把我逼疯了 我们早就是过去式了 581 00:31:22,000 --> 00:31:23,708 别带来霉运 582 00:31:23,791 --> 00:31:25,666 拜托 别带来霉运 583 00:31:25,750 --> 00:31:29,000 我们早就不是从前那样 她却想尽快见面 584 00:31:29,083 --> 00:31:30,083 科哈丽! 585 00:31:30,166 --> 00:31:33,791 别带来霉运 拜托 别带来霉运 586 00:31:33,875 --> 00:31:38,166 我们早就不是从前那样 她却想尽快见面 587 00:31:44,666 --> 00:31:45,708 你睡了吗? 588 00:31:51,833 --> 00:31:53,166 我能过来吗? 589 00:32:03,625 --> 00:32:06,791 科哈丽说你喜欢我 是真的吗? 590 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 对 我喜欢你 591 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 我知道 592 00:32:13,625 --> 00:32:15,041 看着我 593 00:32:15,125 --> 00:32:19,208 从现在起 你就是我老公 知道吗? 594 00:32:19,291 --> 00:32:20,333 好 595 00:32:20,416 --> 00:32:22,375 既然这样 596 00:32:22,458 --> 00:32:25,041 我们一离开这里 我就带你去市政厅 597 00:32:25,125 --> 00:32:26,291 马上去! 598 00:32:26,375 --> 00:32:27,958 你最好说到做到 599 00:32:29,875 --> 00:32:31,416 我有件事要告诉你 600 00:32:33,291 --> 00:32:35,250 我是通过胚胎捐赠出生的 601 00:32:35,333 --> 00:32:36,750 那是怎么回事? 602 00:32:36,833 --> 00:32:39,083 其实我不是我父母生的 603 00:32:39,166 --> 00:32:40,750 他们借了一个卵子 604 00:32:40,833 --> 00:32:43,333 我父母借了钱 605 00:32:43,416 --> 00:32:44,541 这不一样 606 00:32:44,625 --> 00:32:46,625 是你在说胚胎的事 607 00:32:46,708 --> 00:32:47,625 说得也是 608 00:32:54,000 --> 00:32:55,250 你怕死吗? 609 00:32:57,250 --> 00:32:58,791 怕 你呢? 610 00:33:05,708 --> 00:33:07,916 听着 不许再跟别的女孩说话了 611 00:33:08,000 --> 00:33:09,666 现在你是诺亚·库利巴利了 612 00:33:11,083 --> 00:33:14,416 化疗效果很好 但他患有一种罕见的白血病 613 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 是恶性病 614 00:33:16,500 --> 00:33:20,166 我之前说过 现在也确认了 诺亚需要进行骨髓移植 615 00:33:20,250 --> 00:33:22,166 越快越好 616 00:33:26,208 --> 00:33:28,375 我已经把他列入等候名单了 617 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 会等很久吗? 618 00:33:30,625 --> 00:33:31,833 可能会很久 没错 619 00:33:33,500 --> 00:33:34,333 我们... 620 00:33:34,416 --> 00:33:36,458 我们能找到匹配的捐赠者吗? 621 00:33:37,000 --> 00:33:38,541 希望不大 但也不是没有 622 00:33:41,500 --> 00:33:43,416 如果找不到呢? 623 00:33:45,291 --> 00:33:49,875 考虑到他的出身 或许可以从胚胎捐赠方那里找到 624 00:33:49,958 --> 00:33:52,500 从接受同一批胚胎捐赠的受捐者那里 也可以找到 625 00:33:52,583 --> 00:33:54,208 他可能有兄弟姐妹 626 00:33:54,291 --> 00:33:56,291 他或许有亲兄弟或姐妹 对 肯定有可能 627 00:34:00,416 --> 00:34:02,208 这是找到捐赠者的最佳机会 628 00:34:02,291 --> 00:34:05,458 我去找当初帮我们的机构谈谈 人类精子研究与保存中心 629 00:34:05,541 --> 00:34:06,708 我会联系他们 630 00:34:11,958 --> 00:34:13,000 好 631 00:34:13,875 --> 00:34:18,000 我们只需花点时间 向诺亚解释他的身世 632 00:34:18,083 --> 00:34:21,000 - 他不知道你们不是他的亲生父母? - 不知道 633 00:34:21,583 --> 00:34:22,666 知道 634 00:34:24,125 --> 00:34:25,791 - 你怎么能这样? - 他有权知道 635 00:34:25,875 --> 00:34:28,625 他当然有 但我们承诺过 要一起告诉他的 可恶! 636 00:34:28,708 --> 00:34:29,791 我们已经分开了 637 00:34:33,333 --> 00:34:36,166 那又怎样?就因为我们分开 你就能独占他吗? 638 00:34:36,250 --> 00:34:38,458 不是因为那一点 是因为你去了很远的地方 639 00:34:38,541 --> 00:34:40,541 - 这才造成了隔阂 - 但我一有空就回来 靠 640 00:34:40,625 --> 00:34:42,791 - 什么时候? - 我一有空就回来! 641 00:34:42,875 --> 00:34:44,666 嘿!拜托 642 00:34:47,375 --> 00:34:49,416 只要有机会 我就会去见他 643 00:34:49,958 --> 00:34:51,041 什么时候? 644 00:34:51,125 --> 00:34:52,250 一年两次? 645 00:34:52,333 --> 00:34:54,541 匆匆见一面?我们还得感谢你? 646 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 我等不了 647 00:34:58,250 --> 00:35:00,791 有一天 他看着我 开始问问题 我就回答了 648 00:35:01,583 --> 00:35:03,208 我处理日常问题 649 00:35:05,291 --> 00:35:06,791 这才叫陪伴 650 00:35:16,291 --> 00:35:17,916 我会重新查看整个档案 651 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 再联系相关家庭 652 00:35:20,333 --> 00:35:22,125 看看能怎么办 653 00:35:22,208 --> 00:35:24,333 要求公开身份信息的请求 应该不算少吧 654 00:35:24,416 --> 00:35:26,208 还是很少 655 00:35:26,291 --> 00:35:31,000 在法国 每年只有几百个孩子 是通过胚胎捐赠出生的 656 00:35:31,083 --> 00:35:31,916 但确实存在 657 00:35:32,000 --> 00:35:35,916 对 但这会引发很多法律和伦理问题 658 00:35:36,000 --> 00:35:38,416 我们自己也还在摸着石头过河 659 00:35:39,000 --> 00:35:41,458 法律在不断进步 但有时进步得不够快 660 00:35:42,000 --> 00:35:43,666 (人类精子研究与保存中心) 661 00:35:44,291 --> 00:35:46,416 - 喂 妈? - 亲爱的 你还好吗? 662 00:35:46,500 --> 00:35:47,416 有消息了吗? 663 00:35:47,500 --> 00:35:49,708 我刚到医院 去了人类精子研究与保存中心 664 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 他们怎么说? 665 00:35:51,000 --> 00:35:54,583 父母的身份受到保护 很难获得他们的详细信息 666 00:35:54,666 --> 00:35:56,041 但这是紧急情况 他们... 667 00:35:56,125 --> 00:35:58,041 等等 妈 待会儿再打给你 我得挂了 668 00:36:15,250 --> 00:36:17,291 - 吸气 - 你并不孤单 669 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 - 呼气 - 你并不孤单 670 00:36:19,375 --> 00:36:21,958 科哈丽看着你呢 她爱你 会保佑你的 671 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 跟我来 672 00:36:24,708 --> 00:36:25,541 对 我知道 673 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 妈妈? 674 00:37:10,208 --> 00:37:12,333 不! 675 00:37:15,833 --> 00:37:17,416 不! 676 00:37:21,125 --> 00:37:23,041 她走了! 677 00:37:29,833 --> 00:37:31,541 - 没人能治好我们! - 他们会的 678 00:37:31,625 --> 00:37:32,916 我们待在这里有什么用? 679 00:37:33,000 --> 00:37:34,208 快说实话! 680 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 我说的就是实话 681 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 这东西到底是什么? 烦死人了 让我们抓狂! 682 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 我知道 别碰它 拜托了 683 00:37:40,000 --> 00:37:42,208 拜托 看看我 我已经死了! 684 00:37:42,291 --> 00:37:45,250 别说这种话 可恶 诺亚 685 00:37:45,333 --> 00:37:46,625 别说这种话! 686 00:37:46,708 --> 00:37:50,041 她是我最好的朋友 她就是我 我就是她 687 00:37:50,125 --> 00:37:51,083 我是下一个 对吧? 688 00:37:51,166 --> 00:37:53,000 对她没用 对我们也没用 689 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 这根本说明不了什么 会奏效的 690 00:37:54,791 --> 00:37:58,000 我不想死 我想回家 691 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 拜托 别哭了 692 00:38:00,833 --> 00:38:02,291 - 我不想死 - 你不会死的 693 00:38:02,375 --> 00:38:05,458 - 我想见我妈妈! - 你会见到她的 你们的妈妈会来的 694 00:38:05,541 --> 00:38:07,791 这里不会有人死 明白吗? 695 00:38:08,666 --> 00:38:11,291 你不会 任何人都不会 好吗? 696 00:38:12,458 --> 00:38:13,708 我们会一起与病魔搏斗 697 00:38:14,291 --> 00:38:16,291 我们不会让病魔得逞 明白吗? 698 00:38:16,375 --> 00:38:17,208 明白 699 00:38:17,291 --> 00:38:18,875 嘿 诺亚 700 00:38:18,958 --> 00:38:21,916 诺亚 你是冠军 你知道搏斗意味着什么 对吧? 701 00:38:22,416 --> 00:38:25,125 看着我 你们知道搏斗意味着什么 你们都是冠军 702 00:38:25,708 --> 00:38:27,416 - 对 - 就是这样 这就对了 703 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 你们俩别躲在后面 你叫什么名字? 704 00:38:30,166 --> 00:38:31,125 文森佐 705 00:38:34,541 --> 00:38:36,833 - 好 围过来 过来 - 好 706 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 来吧 靠近点 707 00:38:39,958 --> 00:38:42,833 你们平时是怎么打气的? 我不知道怎么做 708 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 雄狮不会喵喵叫 雄狮... 709 00:38:47,916 --> 00:38:49,083 震天吼 710 00:38:49,166 --> 00:38:51,083 - 再说一遍 宝贝? - 震天吼 711 00:38:51,166 --> 00:38:52,833 - 雄狮... - 震天吼 712 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 我听不见 雄狮... 713 00:38:54,208 --> 00:38:55,708 震天吼! 714 00:38:55,791 --> 00:38:56,666 来吧 715 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 来吧 笑一个 716 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 我们会与病魔搏斗 然后回家 717 00:39:01,250 --> 00:39:02,333 - 对 - 好吗? 718 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 我们会回家的 719 00:39:18,416 --> 00:39:19,250 - 你好 - 你好 720 00:39:19,333 --> 00:39:22,625 恳请立即将我儿子 列入骨髓移植等待名单 721 00:39:22,708 --> 00:39:26,375 但必须由你的医生提出申请 规定非常严格 722 00:39:26,458 --> 00:39:29,166 - 你见过... - 好 如果他今天提出申请 要多久? 723 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 平均三到六周 724 00:39:30,708 --> 00:39:33,583 如果我联系其他城市的其他医院 成功率会提高吗? 725 00:39:33,666 --> 00:39:36,166 这其实是全法国所有医院 共用的登记系统 726 00:39:36,250 --> 00:39:40,375 你儿子在等候名单上的排序 不能随便更改 需要时间 727 00:39:46,083 --> 00:39:50,416 (如果我没赢 请替我继续走下去) 728 00:39:50,500 --> 00:39:51,708 抱歉 杜赫女士没空见你 729 00:39:51,791 --> 00:39:55,333 只有她了解这个案子 事关重大 否则我不会来 730 00:39:55,416 --> 00:39:56,541 她没空 731 00:39:56,625 --> 00:39:58,583 - 她知道是我吗? - 知道 732 00:39:58,666 --> 00:40:02,791 你可以预约 我们会提供帮助 但现在不行 抱歉 733 00:40:02,875 --> 00:40:07,625 我听说你来过了 我在尽力而为 但你要有耐心 这需要时间 734 00:40:07,708 --> 00:40:11,041 我儿子等不起了 我们能采取法律行动吗? 735 00:40:11,125 --> 00:40:14,458 - 申请已经提交了 现在... - 我要答案 别再敷衍我了 736 00:40:14,541 --> 00:40:17,791 我们已经讨论过了 要遵守规章制度 女士 737 00:40:17,875 --> 00:40:19,083 不管怎样 他... 738 00:40:20,541 --> 00:40:21,458 妈的! 739 00:40:33,708 --> 00:40:35,083 请慢用 740 00:40:37,791 --> 00:40:38,958 你好 杜赫女士 741 00:40:39,041 --> 00:40:39,916 贝卡塞姆女士? 742 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 我的咖啡呢? 743 00:40:41,250 --> 00:40:42,500 你跟捐赠者谈过了吗? 744 00:40:42,583 --> 00:40:45,291 是的 我们查到了他们的身份 745 00:40:45,375 --> 00:40:48,333 他们有个女儿 但两年前死于一场意外 746 00:40:50,250 --> 00:40:51,916 真的很遗憾 贝卡塞姆女士 747 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 真的 我尽力了 而且... 748 00:40:55,041 --> 00:40:56,416 还有其他受捐者吗? 749 00:40:56,500 --> 00:40:58,125 还有另一对夫妇 750 00:40:58,208 --> 00:40:59,166 太好了 751 00:40:59,250 --> 00:41:02,000 对 但那家人不想牵扯进来 752 00:41:02,083 --> 00:41:02,958 什么意思? 753 00:41:03,041 --> 00:41:05,375 这是他们的选择 我们必须尊重 754 00:41:05,458 --> 00:41:07,416 你有没有解释只是个简单的测试? 755 00:41:07,500 --> 00:41:09,541 对不起 我真的尽力了 756 00:41:09,625 --> 00:41:11,541 再见 女士 祝你今天愉快 757 00:41:13,083 --> 00:41:14,291 我等了十分钟了 758 00:41:15,083 --> 00:41:17,416 - 什么? - 我等了十分钟了 759 00:41:17,500 --> 00:41:19,375 - 你还活着 对吧? - 什么? 760 00:41:19,458 --> 00:41:20,708 我马上就来 761 00:41:20,791 --> 00:41:22,458 - 嘿 洁达 - 我马上就来 762 00:41:22,541 --> 00:41:25,208 先生 请坐 咖啡马上来 抱歉让你久等了 763 00:41:25,291 --> 00:41:27,750 洁达 你的问题不能变成我们的麻烦 764 00:41:29,750 --> 00:41:31,875 说得对 好好运营自己的餐厅吧 765 00:42:19,750 --> 00:42:21,500 嘿 你在干什么? 766 00:42:22,875 --> 00:42:23,708 站住! 767 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 小心! 768 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 嘿!你在干什么? 769 00:42:31,333 --> 00:42:32,583 - 放开我! - 住手! 770 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 - 怎么回事? - 放开我 771 00:42:34,583 --> 00:42:35,666 她硬闯进来的! 772 00:42:36,375 --> 00:42:38,125 我只想见你一面 773 00:42:38,208 --> 00:42:39,208 事关重大 774 00:42:39,791 --> 00:42:43,791 你不能这样做 我说过了 我无能为力 775 00:42:43,875 --> 00:42:45,625 这事关我儿子的性命 776 00:42:45,708 --> 00:42:47,291 我知道 但受捐者拒绝了 777 00:42:47,375 --> 00:42:49,500 她不愿意让自己的孩子捐献脊髓 778 00:42:49,583 --> 00:42:50,750 脊髓? 779 00:42:52,041 --> 00:42:53,541 等等 你搞混了? 780 00:42:53,625 --> 00:42:56,125 - 你就是这么跟她说的? - 这也于事无补 781 00:42:56,208 --> 00:42:57,333 这是她的权利 782 00:42:57,416 --> 00:42:58,875 我想跟她谈谈 783 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 这不可能 她的匿名权受保护 784 00:43:02,291 --> 00:43:04,875 好吧 你联系她 我来跟她说 785 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 我希望她听听 786 00:43:06,041 --> 00:43:08,833 她也是妈妈 我以母亲身份跟她谈 肯定会不一样 求你了 787 00:43:11,375 --> 00:43:12,625 我理解你的痛苦 788 00:43:13,208 --> 00:43:14,458 你什么都不懂 789 00:43:14,541 --> 00:43:17,208 你已经把骨髓和脊髓搞混了 790 00:43:17,291 --> 00:43:19,125 你想帮我?给她打电话 791 00:43:22,625 --> 00:43:23,916 - 听着... - 就在这里 792 00:43:24,666 --> 00:43:26,125 就在你面前 793 00:43:28,125 --> 00:43:29,541 拜托了 794 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 我求你 795 00:43:31,916 --> 00:43:34,333 - 好吧 听着 你必须... - 对你来说是小事一桩 796 00:43:34,416 --> 00:43:35,750 你走吧 797 00:43:35,833 --> 00:43:38,125 我尽力了 把这个归档 798 00:43:38,208 --> 00:43:40,458 就这样?归档?就这样被收起来了? 799 00:43:40,541 --> 00:43:42,708 你们送出胚胎 然后让我们滚蛋? 800 00:43:42,791 --> 00:43:45,666 对不起 但我可能会丢掉工作 801 00:43:48,666 --> 00:43:49,791 而我 会失去儿子 802 00:44:20,083 --> 00:44:21,291 我好怕 803 00:44:22,750 --> 00:44:26,833 我好怕 你压根不知道 我这辈子从没这么怕过 804 00:44:31,333 --> 00:44:32,833 你不能离开我 805 00:44:35,125 --> 00:44:36,666 没有你 我一无是处 806 00:44:42,375 --> 00:44:43,791 继续与病魔搏斗 807 00:44:45,500 --> 00:44:47,208 你不能放弃 808 00:44:50,500 --> 00:44:51,750 对吧 宝贝? 809 00:44:54,583 --> 00:44:55,833 我爱你 810 00:44:58,125 --> 00:44:59,416 我的爱 811 00:45:09,916 --> 00:45:10,875 怎么了? 812 00:45:10,958 --> 00:45:12,250 宝贝? 813 00:45:12,333 --> 00:45:13,333 宝贝! 814 00:45:13,958 --> 00:45:15,208 怎么了 宝贝? 815 00:45:15,291 --> 00:45:16,916 - 救命! - 716病房出现紧急情况! 816 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 我来了! 817 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 芬达! 818 00:45:20,875 --> 00:45:22,375 他在抽搐!急救推车! 819 00:45:23,125 --> 00:45:23,958 来了! 820 00:45:24,041 --> 00:45:25,875 出去 这里交给我们 快让开 821 00:45:26,500 --> 00:45:27,416 最大氧气量! 822 00:45:27,500 --> 00:45:28,958 - 宝贝! - 叫医生了吗? 823 00:45:29,041 --> 00:45:30,333 - 诺亚?坚持住 - 医生? 824 00:45:30,416 --> 00:45:32,125 - 诺亚 坚持住 - 我们在716房 825 00:45:32,208 --> 00:45:34,500 是诺亚 他抽搐了好几分钟 826 00:45:35,333 --> 00:45:38,375 - 好 准备利福全 - 呼吸 小家伙 很好 827 00:45:38,458 --> 00:45:39,916 呼吸 828 00:45:40,000 --> 00:45:41,666 - 对 他在监护中 - 会没事的 829 00:45:42,250 --> 00:45:43,458 对着面罩呼吸 830 00:45:43,541 --> 00:45:44,625 医生来了吗? 831 00:45:44,708 --> 00:45:46,166 对 他马上来 正准备输液 832 00:45:46,250 --> 00:45:47,291 - 血糖正常 - 氧气呢? 833 00:45:47,375 --> 00:45:48,208 好 我来了 834 00:45:48,291 --> 00:45:50,666 呼吸 835 00:46:02,083 --> 00:46:03,833 - 肝脏检测? - 女士 你要去哪儿? 836 00:46:03,916 --> 00:46:04,833 两分钟 837 00:46:05,625 --> 00:46:07,250 - 什么? - 他不能死 像科哈丽那样 838 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 - 洁达 - 请等一下 839 00:46:08,416 --> 00:46:10,000 我们在开会 请出去 840 00:46:10,083 --> 00:46:13,958 - 我儿子在这个名单上等了好几周 - 我跟你说过 这是个漫长的过程 841 00:46:14,041 --> 00:46:15,041 还要多久? 842 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 我们会根据病情的严重程度来分级 843 00:46:17,250 --> 00:46:19,375 你觉得我儿子的病情不够严重吗? 844 00:46:19,458 --> 00:46:21,125 我儿子就像彩票号码一样 845 00:46:21,208 --> 00:46:22,041 - 洁达 来 - 等等 846 00:46:22,125 --> 00:46:23,041 诺亚排在前面 847 00:46:23,125 --> 00:46:25,291 但没有合适的捐赠者 无法加快进度 848 00:46:26,208 --> 00:46:28,833 - 我们在等捐赠者 - 如果一直等不到呢? 849 00:46:28,916 --> 00:46:31,541 如果这样 我们会稳住他的病情 然后再看 850 00:46:31,625 --> 00:46:32,666 然后再看? 851 00:46:32,750 --> 00:46:34,875 - 就像你们对科哈丽那样? - 洁达 别这样 852 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 出去 853 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 走吧 854 00:46:37,750 --> 00:46:38,791 出去! 855 00:46:38,875 --> 00:46:39,708 走吧 856 00:46:40,833 --> 00:46:41,708 来 857 00:46:44,833 --> 00:46:46,375 你对所有人都发飙 真可恶 858 00:46:46,458 --> 00:46:49,625 你跟医生吵 跟同事吵 甚至跟我吵 859 00:46:49,708 --> 00:46:51,125 我没发飙 我很痛苦 860 00:46:52,125 --> 00:46:54,041 我再也受不了看他这样 我该怎么办? 861 00:46:54,125 --> 00:46:56,583 心平气和地等他们告诉我 一切结束了? 862 00:46:56,666 --> 00:46:58,041 不 当然不是 863 00:46:59,791 --> 00:47:00,750 你觉得呢? 864 00:47:00,833 --> 00:47:03,208 你觉得把所有人都惹毛了 就能获得帮助? 865 00:47:03,291 --> 00:47:05,375 我才不在乎他们是不是针对我 866 00:47:06,625 --> 00:47:08,625 我不会放弃 我会坚持到底 867 00:47:08,708 --> 00:47:11,291 坚持到底 但不是这样 洁达 真见鬼! 868 00:47:12,416 --> 00:47:14,000 你只会把事情搞砸 869 00:47:14,666 --> 00:47:15,666 看着我 870 00:47:16,916 --> 00:47:19,166 别再以为自己万事不求人 别这样 871 00:47:21,166 --> 00:47:22,291 我一直都是这样过来的 872 00:47:35,500 --> 00:47:39,125 (蓝区 儿科) 873 00:47:41,208 --> 00:47:42,125 等等! 874 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 谢谢 875 00:47:48,625 --> 00:47:50,166 我差点忘了你们俩 876 00:47:50,250 --> 00:47:52,250 - 来吧 - 这才叫合作 877 00:47:52,333 --> 00:47:53,833 - 对 很好 - 明天见 878 00:47:53,916 --> 00:47:55,500 你很棒 好 再见 879 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 - 你胆子真大 - 等等 880 00:47:58,708 --> 00:48:01,250 我来道歉的 不想惹麻烦 881 00:48:01,333 --> 00:48:03,375 - 有一份档案 我可以给你钱 - 我帮不了你 882 00:48:03,458 --> 00:48:04,833 - 你还想收买我? - 事关重大 883 00:48:04,916 --> 00:48:06,750 - 我没时间 - 知道吗? 884 00:48:06,833 --> 00:48:08,833 喂! 885 00:48:10,166 --> 00:48:11,125 喂 开门! 886 00:48:13,750 --> 00:48:15,000 开门! 887 00:48:15,750 --> 00:48:17,166 靠 可恶 真见鬼! 888 00:48:35,291 --> 00:48:40,166 (人类精子研究与保存中心 档案室 停车场) 889 00:48:56,708 --> 00:48:58,500 (人类精子研究与保存中心 档案室) 890 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 快点 891 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 “2007年” 892 00:49:27,041 --> 00:49:28,416 “2009年” 893 00:49:30,166 --> 00:49:31,416 “2011年” 894 00:49:34,166 --> 00:49:36,541 (2011年 A-E) 895 00:49:42,000 --> 00:49:43,083 喂! 896 00:49:44,208 --> 00:49:45,041 你在哪儿? 897 00:49:49,541 --> 00:49:51,500 你这样乱来 会害我惹上麻烦的 898 00:49:53,833 --> 00:49:55,041 “B” 899 00:49:57,333 --> 00:49:58,416 (贝卡塞姆 2011年) 900 00:50:02,083 --> 00:50:03,791 我听到你的声音了 快出来 901 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 靠 这工作快把我逼疯了 902 00:50:39,833 --> 00:50:40,666 那个臭女人! 903 00:50:52,875 --> 00:50:55,708 站住! 904 00:50:55,791 --> 00:50:56,625 就是她! 905 00:50:57,583 --> 00:50:58,875 站住! 906 00:50:58,958 --> 00:51:00,416 - 她去边上了 - 她朝公园去了 907 00:51:10,250 --> 00:51:11,416 停下! 908 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 到底在哪儿? 909 00:52:01,250 --> 00:52:02,208 拜托 910 00:52:03,916 --> 00:52:05,208 到底在哪儿? 911 00:52:09,125 --> 00:52:11,041 联系人方式到底在哪儿? 912 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 可恶 913 00:52:54,083 --> 00:52:55,500 马上就好 很快 914 00:52:55,583 --> 00:52:58,333 我至少得通知一下主管 915 00:52:58,416 --> 00:53:00,958 这里有生病的孩子 你们不能这样闯进来 916 00:53:01,041 --> 00:53:02,208 洁达·贝卡塞姆? 917 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 跟我们去警局 918 00:53:04,708 --> 00:53:06,625 - 她做了什么? - 她很清楚 919 00:53:06,708 --> 00:53:09,208 - 我想告诉你的 - 到底怎么回事? 920 00:53:09,291 --> 00:53:10,458 - 快点 女士 去警局 - 我... 921 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 现在不行 我会解释的 922 00:53:12,166 --> 00:53:13,041 - 必须去 - 不行 923 00:53:13,125 --> 00:53:14,958 - 我儿子病了 我不能去 - 等等 924 00:53:15,041 --> 00:53:17,625 - 我说了别动! - 冷静! 925 00:53:17,708 --> 00:53:19,208 - 这里是医院 - 先生 我们是警察 926 00:53:19,291 --> 00:53:21,375 这里是医院 有生病的孩子! 927 00:53:21,458 --> 00:53:22,833 - 这样不行! - 放开她! 928 00:53:22,916 --> 00:53:23,958 放开我! 929 00:53:24,041 --> 00:53:25,333 - 放开我! - 洁达! 930 00:53:29,791 --> 00:53:32,250 冷静 别做傻事 931 00:53:32,333 --> 00:53:33,583 你在做什么 洁达? 932 00:53:35,458 --> 00:53:36,833 我叫你别做傻事 933 00:53:38,875 --> 00:53:40,000 放下武器! 934 00:54:14,166 --> 00:54:15,166 把枪给我 935 00:54:21,458 --> 00:54:22,750 放到柜台上 936 00:54:22,833 --> 00:54:23,916 别冲动 937 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 退后 938 00:54:33,208 --> 00:54:34,166 出去 939 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 我们会走的 940 00:54:36,250 --> 00:54:38,041 洁达 听我说 你失控了 941 00:54:38,750 --> 00:54:41,375 喂 你失控了 这解决不了任何问题 942 00:54:41,458 --> 00:54:42,875 我是为了孩子才这么做 943 00:54:42,958 --> 00:54:43,958 洁达 看着我 944 00:54:44,041 --> 00:54:45,250 别用枪指着我 945 00:54:45,333 --> 00:54:47,375 - 我不能丢下他 - 洁达... 946 00:54:47,458 --> 00:54:49,791 - 出去 - 不 不行 我会留下来陪你 947 00:54:49,875 --> 00:54:50,833 出去! 948 00:54:50,916 --> 00:54:52,833 - 快走 - 我这就走 949 00:54:52,916 --> 00:54:53,916 好 950 00:54:55,541 --> 00:54:56,583 把你的警徽给我 951 00:55:01,833 --> 00:55:02,666 靠墙站 952 00:55:07,541 --> 00:55:08,583 出去 953 00:55:10,375 --> 00:55:11,666 手铐和钥匙 954 00:55:14,875 --> 00:55:16,916 你在干什么?该死 洁达 955 00:55:20,041 --> 00:55:21,125 这是为了他 956 00:55:35,583 --> 00:55:36,750 太离谱了 957 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 我需要你待在外面 958 00:55:41,000 --> 00:55:41,833 好吗? 959 00:56:28,958 --> 00:56:29,875 芬达 960 00:56:30,541 --> 00:56:31,750 把紧急出口锁上 961 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 去吧 962 00:56:32,750 --> 00:56:34,500 我知道这很难 但你得振作起来 963 00:56:35,416 --> 00:56:37,250 事已至此 并非孩子们的错 964 00:56:38,625 --> 00:56:39,791 这样做有什么意义? 965 00:56:39,875 --> 00:56:42,000 可能有合适的捐赠者 我希望他们过来 966 00:56:43,375 --> 00:56:44,250 如果出事 967 00:56:45,375 --> 00:56:47,000 你能照顾孩子们吗? 968 00:56:47,083 --> 00:56:47,916 目前可以 969 00:56:50,583 --> 00:56:53,416 拔掉 两个都拔掉 快点! 970 00:56:54,833 --> 00:56:57,291 把你们的手机都放过来 971 00:57:01,541 --> 00:57:02,375 你的手机 972 00:57:02,458 --> 00:57:03,666 在我储物柜里 973 00:57:04,166 --> 00:57:05,541 在我储物柜里 974 00:57:07,166 --> 00:57:08,500 所有人从这里过去 快 975 00:57:12,166 --> 00:57:13,083 抱歉! 976 00:57:16,083 --> 00:57:17,208 (警察) 977 00:57:19,541 --> 00:57:20,791 好了 各位 走吧 978 00:57:26,625 --> 00:57:27,625 我没有恶意 979 00:57:27,708 --> 00:57:29,000 对你们和孩子们都没有 980 00:57:30,791 --> 00:57:33,375 要是出现紧急情况 该怎么办就怎么办 981 00:57:38,375 --> 00:57:40,041 如果你们照我说的做 982 00:57:41,375 --> 00:57:42,708 一切都会没事 983 00:57:44,333 --> 00:57:45,750 我能相信你们吗? 984 00:57:45,833 --> 00:57:46,708 嘿! 985 00:57:47,750 --> 00:57:48,958 什么时候吃饭? 986 00:57:53,583 --> 00:57:54,666 你饿了吗? 987 00:57:55,416 --> 00:57:56,416 饿死了 988 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 他们也是 989 00:57:59,750 --> 00:58:01,833 - 来吧 - 让开 990 00:58:02,416 --> 00:58:05,333 我们等了很久 但你们一直在吵架 991 00:58:05,416 --> 00:58:06,750 走吧 快点! 992 00:58:07,916 --> 00:58:08,958 我们会照顾你们 993 00:58:11,500 --> 00:58:13,583 珐图、阿妮莎 你们先过去 994 00:58:13,666 --> 00:58:15,291 别跟孩子们说任何事 995 00:58:15,375 --> 00:58:16,541 你为什么哭? 996 00:58:16,625 --> 00:58:18,125 没什么 是因为我没吃到甜点 997 00:58:18,208 --> 00:58:20,666 看起来你吃光了 998 00:58:20,750 --> 00:58:22,208 你知道我在节食 999 00:58:29,083 --> 00:58:31,416 (黑豹突击队 警察) 1000 00:58:31,500 --> 00:58:32,791 黑豹突击队已就绪 1001 00:58:33,916 --> 00:58:35,708 文森特 你负责安保 1002 00:58:36,208 --> 00:58:37,875 周边区域已安全... 1003 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 你好 女士 我是黑豹突击队的马南蒂 这是我的助手丹 1004 00:58:41,041 --> 00:58:43,666 你好 我叫朱丽叶·兰伯特 是医院院长 1005 00:58:43,750 --> 00:58:47,125 儿科病区已经隔离 但我不能关闭整个医院 1006 00:58:47,208 --> 00:58:49,083 我希望医院能安全无虞 1007 00:58:49,166 --> 00:58:52,083 还有手术在进行 病人家属都指望着我们 1008 00:58:52,166 --> 00:58:53,083 我们必须继续工作 1009 00:58:53,166 --> 00:58:56,416 我明白 我们不会关闭任何地方 现在由我们接管 1010 00:58:56,500 --> 00:58:57,708 - 有建筑蓝图吗? - 有 1011 00:58:59,166 --> 00:59:01,166 兄弟们 行动! 1012 00:59:01,250 --> 00:59:02,458 我们掌握她什么情况? 1013 00:59:02,541 --> 00:59:04,125 洁达·贝卡塞姆 41岁 1014 00:59:04,208 --> 00:59:06,541 她在13区的一家餐厅当服务员 1015 00:59:06,625 --> 00:59:08,375 她是独生女 离婚九年了 1016 00:59:08,458 --> 00:59:10,666 她只有一个10岁的孩子 诺亚 1017 00:59:10,750 --> 00:59:12,791 目前在医院接受重症治疗 1018 00:59:12,875 --> 00:59:16,500 - 没有犯罪记录 没什么特别的 - 收到 我们把现场交给黑豹突击队 1019 00:59:16,583 --> 00:59:19,500 监听她的电话 以及那个科室的所有线路 1020 00:59:19,583 --> 00:59:22,875 给我一份所有员工的名单 并设法联系他们 1021 00:59:22,958 --> 00:59:25,541 我希望在七楼尽可能多地部署人手 1022 00:59:26,291 --> 00:59:28,375 把所有可能的出口都考虑进去 1023 00:59:28,458 --> 00:59:30,375 但别忘了 这里是医院 1024 00:59:30,458 --> 00:59:32,125 我们不能封锁整间医院 1025 00:59:32,208 --> 00:59:34,375 我们在等坎波斯 他一来就可以进行谈判了 1026 00:59:34,458 --> 00:59:36,375 各位 请退后 现场正在进行干预行动 1027 00:59:36,458 --> 00:59:39,333 退后 快走!先生 请退后! 1028 00:59:47,791 --> 00:59:49,208 请别给我打电话 1029 00:59:49,291 --> 00:59:52,291 洁达 该死 听我说 你已经被完全包围了 1030 00:59:52,875 --> 00:59:56,250 太疯狂了!我不知道你怎么才能脱身 1031 00:59:56,333 --> 00:59:57,541 该死 1032 01:00:04,083 --> 01:00:06,833 L2呼叫L3 谈判专家来了 1033 01:00:08,583 --> 01:00:10,041 请退后! 1034 01:00:10,125 --> 01:00:11,250 你好 坎波斯 1035 01:00:11,833 --> 01:00:12,833 有伤亡吗? 1036 01:00:12,916 --> 01:00:15,083 没有 但她很紧张 1037 01:00:15,166 --> 01:00:17,500 同一个科室有个小女孩去世了 1038 01:00:17,583 --> 01:00:19,875 那肯定是导火索 1039 01:00:33,541 --> 01:00:36,250 你好 贝卡塞姆女士 我是黑豹突击队的坎波斯少校 1040 01:00:36,333 --> 01:00:37,500 你能听到我说话吗? 1041 01:00:40,833 --> 01:00:42,375 女士 你能听到我说话吗? 1042 01:00:44,958 --> 01:00:46,000 我在听 1043 01:00:47,458 --> 01:00:49,458 上面情况如何?有人受伤吗? 1044 01:00:51,125 --> 01:00:52,333 只有受苦的孩子 1045 01:00:53,125 --> 01:00:54,708 女士 你很担忧 我能理解 1046 01:00:54,791 --> 01:00:55,833 你了解我吗? 1047 01:00:57,291 --> 01:00:58,750 听着 大家都没事 1048 01:01:00,250 --> 01:01:01,416 女士 听我说 1049 01:01:02,083 --> 01:01:05,250 我是站你这边的 你说 我怎么帮你? 1050 01:01:06,708 --> 01:01:07,875 把那个孩子带来 1051 01:01:07,958 --> 01:01:10,416 你最好确保他父母带他去做检测 1052 01:01:11,125 --> 01:01:14,500 至少先放了那些需要治疗的孩子 1053 01:01:14,583 --> 01:01:15,500 女士 求你了 1054 01:01:15,583 --> 01:01:17,458 我跟医生谈过了 他可以处理 1055 01:01:18,208 --> 01:01:19,583 治疗还在继续 1056 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 我哪儿也不去 1057 01:01:24,208 --> 01:01:25,791 你们该怎么做就怎么做 1058 01:01:26,416 --> 01:01:28,458 找到他以后再联系我 1059 01:01:38,500 --> 01:01:39,625 洁达 1060 01:01:40,875 --> 01:01:41,708 怎么了? 1061 01:01:42,500 --> 01:01:43,375 过来看看 1062 01:01:45,500 --> 01:01:46,666 怎么了? 1063 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 有个摄像头 1064 01:01:50,166 --> 01:01:52,291 - 在哪里? - 正门上面 1065 01:01:59,166 --> 01:02:00,750 谢谢 1066 01:02:28,000 --> 01:02:29,041 法国24台 你好 1067 01:02:29,916 --> 01:02:31,833 我要举报一起人质事件 1068 01:02:33,166 --> 01:02:34,416 请问是哪位? 1069 01:02:34,500 --> 01:02:35,875 我是劫持者 1070 01:02:40,416 --> 01:02:41,500 马南蒂 我在听 1071 01:02:41,583 --> 01:02:43,416 我是精子研究与保存中心的法碧安 1072 01:02:43,500 --> 01:02:46,458 我刚收到你的留言 但这太离谱了 1073 01:02:46,541 --> 01:02:47,708 - 我就知道... - 等一下 1074 01:02:47,791 --> 01:02:48,666 坎波斯? 1075 01:02:49,500 --> 01:02:51,125 - 法碧安·杜赫 - 我们需要他们 1076 01:02:51,208 --> 01:02:52,833 - 好 收到 - 我们在听 1077 01:02:52,916 --> 01:02:55,083 听着 我不知道该怎么帮你 1078 01:02:55,166 --> 01:02:58,291 但那家人完全不想牵扯进来 1079 01:02:58,375 --> 01:03:00,208 等等 他们知道事情有多严重吗? 1080 01:03:00,291 --> 01:03:02,333 你把情况跟他们解释过了吗? 1081 01:03:02,416 --> 01:03:03,791 当然解释过了 1082 01:03:03,875 --> 01:03:05,958 对 你必须继续力劝他们! 1083 01:03:06,041 --> 01:03:08,166 整个儿科病区都遭到了劫持 1084 01:03:08,250 --> 01:03:11,166 我已经尽力了 但需要时间说服他们 1085 01:03:11,250 --> 01:03:13,791 父亲态度很坚决 法律也站在他那边 1086 01:03:13,875 --> 01:03:15,208 听着 我会随时通知你们 1087 01:03:15,833 --> 01:03:16,791 再见 1088 01:03:25,958 --> 01:03:28,166 (法国24台) 1089 01:03:28,250 --> 01:03:30,125 你好 1090 01:03:30,208 --> 01:03:32,250 不好意思 我能稍后跟你说句话吗? 1091 01:03:32,333 --> 01:03:33,625 我们在这里架设设备吗? 1092 01:03:35,666 --> 01:03:37,458 我现在站在医院门口 1093 01:03:37,541 --> 01:03:39,958 黑豹突击队队员尚未展开行动 1094 01:03:40,041 --> 01:03:42,500 如大家所见 情况仍不明朗 1095 01:03:42,583 --> 01:03:46,541 就连洁达·贝卡塞姆本人 我们也所知甚少 1096 01:03:46,625 --> 01:03:49,458 为了数百名患者及其家属 1097 01:03:49,541 --> 01:03:53,416 医院工作人员正在努力维持秩序 确保正常运作... 1098 01:03:53,500 --> 01:03:56,000 内斯琳 不好意思 抱歉 有现场最新消息 1099 01:03:56,083 --> 01:04:00,500 {\an8}我们在医院进行独家直播采访 1100 01:04:00,583 --> 01:04:03,416 采访劫持者洁达·贝卡塞姆 1101 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 {\an8}你好 女士 你有什么想说的吗? 1102 01:04:11,083 --> 01:04:12,958 我已经抗争好几个星期了 1103 01:04:13,041 --> 01:04:14,291 等待一个答案 1104 01:04:14,375 --> 01:04:15,916 但我屡次碰壁 1105 01:04:16,416 --> 01:04:18,333 这话是什么意思 女士? 1106 01:04:18,416 --> 01:04:19,625 行政体系壁垒 1107 01:04:21,916 --> 01:04:23,375 他们根本不在乎 1108 01:04:24,041 --> 01:04:27,416 他们拿保护匿名权当借口 眼睁睁看着一个孩子死去 1109 01:04:27,916 --> 01:04:30,666 你也知道法律制度的改变需要多久 1110 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 相信我 我什么办法都试过了 1111 01:04:32,833 --> 01:04:35,958 女士 只是想澄清一下 你这么做的动机 1112 01:04:36,041 --> 01:04:38,875 在本次人质事件中 你想要传达的对象 1113 01:04:38,958 --> 01:04:41,125 他们知道你的遭遇吗? 1114 01:04:41,208 --> 01:04:42,291 知道 1115 01:04:42,375 --> 01:04:44,333 那家人拒绝帮助我们 1116 01:04:46,500 --> 01:04:47,791 太不人道了 1117 01:04:48,375 --> 01:04:50,125 我们等不起了 1118 01:04:50,708 --> 01:04:53,333 女士 我们听得出你有多痛苦 也很理解 1119 01:04:53,416 --> 01:04:55,208 但医院里有孩子 1120 01:04:55,291 --> 01:04:58,916 还有医护人员和家属 他们都处于危险之中 1121 01:04:59,000 --> 01:05:01,291 你真的非得走到这一步吗? 1122 01:05:01,375 --> 01:05:04,250 我儿子命悬一线 我只要求做个简单的测试 1123 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 看看那孩子是否匹配 仅此而已 1124 01:05:09,083 --> 01:05:11,208 {\an8}如果这家人现在正在看这个节目 1125 01:05:11,291 --> 01:05:13,666 {\an8}正在听你说话 你想对他们说什么? 1126 01:05:17,333 --> 01:05:18,333 女士 1127 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 先生 1128 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 请理解我的处境 1129 01:05:31,666 --> 01:05:33,416 我知道这对你们很难 1130 01:05:35,916 --> 01:05:38,291 我只求你们发发慈悲 1131 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 帮帮我们 1132 01:05:45,000 --> 01:05:46,250 你们可以做到的 1133 01:05:48,666 --> 01:05:51,000 如果你在我们节目里发布的这则讯息 1134 01:05:51,083 --> 01:05:54,291 没有得到回应 你愿意做到什么地步? 1135 01:05:56,791 --> 01:05:58,750 我会不惜一切拯救诺亚 1136 01:06:01,833 --> 01:06:04,208 你会做出无法挽回的事吗? 1137 01:06:09,416 --> 01:06:11,541 那疯女人持枪在走廊里乱走 我不会跟她合作 1138 01:06:11,625 --> 01:06:14,250 那孩子们怎么办? 把他们留在病房里无所事事? 1139 01:06:14,333 --> 01:06:17,125 她现在很脆弱且无所顾忌 我们的命都在她手里 1140 01:06:17,208 --> 01:06:19,500 她可能会杀了我们 她疯了 1141 01:06:19,583 --> 01:06:20,958 我没法这样工作 1142 01:06:21,041 --> 01:06:23,625 你说你会不惜一切 这话是什么意思? 1143 01:06:23,708 --> 01:06:25,083 我该说的都说了 1144 01:06:25,166 --> 01:06:26,250 很好 那现在怎么办? 1145 01:06:26,333 --> 01:06:27,333 你们继续工作 1146 01:06:27,416 --> 01:06:30,125 你拿着枪走来走去 开什么玩笑? 1147 01:06:33,208 --> 01:06:34,458 你不是在开玩笑吧? 1148 01:06:37,791 --> 01:06:39,041 奥格斯特 回病房去 1149 01:06:39,125 --> 01:06:40,500 我们知道自己是人质 1150 01:06:40,583 --> 01:06:41,541 - 孩子们... - 然后呢? 1151 01:06:41,625 --> 01:06:43,500 - 我们看到你上电视了 - 在病房里 1152 01:06:43,583 --> 01:06:44,750 不 孩子们... 1153 01:06:44,833 --> 01:06:46,041 - 来吧 - 别待在这里 1154 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 太刺激了!我们是人质! 1155 01:06:47,666 --> 01:06:48,791 对 我们是人质 1156 01:06:48,875 --> 01:06:51,333 米娅 你是大姐大 好好照顾孩子们 带他们回病房 1157 01:06:51,416 --> 01:06:53,666 科哈丽的事 绝不能发生在诺亚或其他人身上 1158 01:06:53,750 --> 01:06:55,416 你们到底哪里不明白? 1159 01:06:55,500 --> 01:06:57,791 她有枪 1160 01:06:59,833 --> 01:07:01,500 嘿 你是混黑帮的吗? 1161 01:07:01,583 --> 01:07:02,666 孩子们 够了 1162 01:07:02,750 --> 01:07:04,250 - 走吧 - 为什么? 1163 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 你太厉害了 洁达女士 1164 01:07:05,708 --> 01:07:07,250 - 回病房去 - 为什么? 1165 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 - 走吧 走 - 上电视是什么感觉? 1166 01:07:09,625 --> 01:07:11,541 走吧 让他们谈 1167 01:07:12,166 --> 01:07:13,375 终于有点刺激的事了 1168 01:07:13,458 --> 01:07:14,791 我爸有枪 1169 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 你能信守承诺吗? 1170 01:07:16,291 --> 01:07:20,416 孩子们、医护人员、医院里的所有人 都会平安无事 对吗? 1171 01:07:21,250 --> 01:07:22,375 我向你保证 1172 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 谢谢 1173 01:07:39,416 --> 01:07:41,541 看你的表情 我就知道你在想什么 1174 01:07:42,791 --> 01:07:45,166 马特奥会来吗? 1175 01:07:45,250 --> 01:07:47,125 马特奥当然会来 1176 01:07:48,000 --> 01:07:49,958 - 我答应过你 - 是的 拜托了 1177 01:07:50,458 --> 01:07:52,666 他会在周六来参加睡衣派对 1178 01:07:52,750 --> 01:07:55,208 阿德里安 请你离开一下 1179 01:07:55,291 --> 01:07:57,750 去做作业 我马上就来 去吧 1180 01:08:00,500 --> 01:08:02,291 - 过来 亲爱的 - 怎么了?出事了吗? 1181 01:08:02,791 --> 01:08:05,250 - 发生了一件疯狂的事 - 什么意思? 1182 01:08:07,291 --> 01:08:09,625 人质事件 她在找我们的孩子 1183 01:08:09,708 --> 01:08:12,041 - 法碧安·杜赫又给我打电话了 - 你怎么说? 1184 01:08:12,125 --> 01:08:13,583 我们坚持自己的立场 1185 01:08:13,666 --> 01:08:16,625 阿德里安不能在电视上发现 我们不是他的亲生父母 1186 01:08:16,708 --> 01:08:18,916 是的 我同意 亲爱的 但这太过分了 1187 01:08:19,000 --> 01:08:21,166 - 我们必须帮这家人 - 他可能根本不匹配 1188 01:08:21,250 --> 01:08:22,083 他也许会匹配! 1189 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 我们不要卷进这件事里 1190 01:08:24,208 --> 01:08:27,000 我在保护他的性命和安康 重点不是你我 是他 1191 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 他没要求这些 你疯了吗? 1192 01:08:50,625 --> 01:08:51,708 宝贝女儿? 1193 01:08:56,625 --> 01:08:57,750 妈妈? 1194 01:08:57,833 --> 01:08:59,500 你在做什么 亲爱的? 1195 01:09:01,833 --> 01:09:03,166 该做的事 1196 01:09:03,250 --> 01:09:05,500 这不是答案 洁达 1197 01:09:07,708 --> 01:09:09,583 如果我什么都不做 他根本活不了 1198 01:09:09,666 --> 01:09:11,041 我知道这不公平 1199 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 但你不知道 你会因此坐牢的 1200 01:09:14,500 --> 01:09:16,166 你可能会没命 1201 01:09:18,166 --> 01:09:20,625 听我说 我求你了 1202 01:09:21,458 --> 01:09:22,583 你听劝吗? 1203 01:09:23,250 --> 01:09:24,083 洁达? 1204 01:09:26,083 --> 01:09:26,958 我爱你 妈妈 1205 01:09:27,041 --> 01:09:29,875 别挂!求你了 别挂 洁达! 1206 01:09:29,958 --> 01:09:31,916 - 原谅我 - 自首吧! 1207 01:09:33,250 --> 01:09:34,083 喂? 1208 01:09:41,250 --> 01:09:42,625 我爱你 宝贝 1209 01:10:16,208 --> 01:10:18,875 我一直到处找你 你在躲我吗? 1210 01:10:21,958 --> 01:10:23,041 A小队 已就位 1211 01:10:23,125 --> 01:10:24,750 B小队 已就位 1212 01:10:35,750 --> 01:10:38,333 如果他们抓到你 你就麻烦大了 1213 01:10:40,208 --> 01:10:42,708 我不在乎 我只想和你在一起 1214 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 我也是 1215 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 你觉得你能挺过去吗? 1216 01:10:52,166 --> 01:10:53,375 当然 1217 01:10:53,458 --> 01:10:54,916 你保证? 1218 01:11:08,416 --> 01:11:10,416 准备就绪 就等指令了 1219 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 好 开始行动 1220 01:11:13,583 --> 01:11:15,916 拜托了 1221 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 什么声音? 1222 01:11:20,208 --> 01:11:21,333 能听到吗? 1223 01:11:22,833 --> 01:11:24,583 - 是谁? - 我要见我儿子 1224 01:11:24,666 --> 01:11:26,041 让我进去 1225 01:11:26,125 --> 01:11:28,333 他的儿子和你的孩子情况一样 1226 01:11:29,500 --> 01:11:31,583 - 他要我在病房里陪他 - 是谁? 1227 01:11:31,666 --> 01:11:33,083 卢西恩的父亲 1228 01:11:33,166 --> 01:11:34,208 卢西恩? 1229 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 病区里的一个孩子 1230 01:11:37,041 --> 01:11:38,500 我只想陪着我儿子 1231 01:11:39,625 --> 01:11:40,875 我怎么不认识他? 1232 01:11:41,625 --> 01:11:43,416 他是新来的 刚入院 1233 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 他四岁 病得很重 从不离开病房 1234 01:11:45,583 --> 01:11:47,291 让我进去 他需要我 1235 01:11:47,375 --> 01:11:49,833 我们不会搞事的!不会碍事 1236 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 问问他们 他们认识我 1237 01:11:53,416 --> 01:11:54,375 我不能让他进来 1238 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 邦凡蒂医生 芬达和凯文 他们都认识我 1239 01:11:57,083 --> 01:11:59,333 他儿子才四岁 让他陪着儿子吧 1240 01:11:59,416 --> 01:12:00,833 我不会让你有危险 1241 01:12:00,916 --> 01:12:01,833 我不能冒这个险 1242 01:12:01,916 --> 01:12:04,000 - 我不能 - 我看到警察了 他们不会行动 1243 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 他刚失去妈妈 1244 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 我会把自己关在他的病房里 你不会看到我 1245 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 我们不会做任何事 女士 1246 01:12:11,500 --> 01:12:14,791 - 我们只是让他进去见儿子 - 我求你了 让我进去 1247 01:12:16,041 --> 01:12:17,750 我只想陪着我儿子 1248 01:12:18,625 --> 01:12:19,958 他需要我 1249 01:12:22,083 --> 01:12:23,166 给他开门 1250 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 - 为什么要我开? - 给他开门 1251 01:12:37,208 --> 01:12:38,500 - 后退 - 关门 1252 01:12:38,583 --> 01:12:39,541 马上 1253 01:12:41,333 --> 01:12:44,125 丹在里面 我们后撤 1254 01:12:45,041 --> 01:12:45,916 搜他的身 1255 01:12:47,083 --> 01:12:48,333 我身上什么都没有 1256 01:12:51,333 --> 01:12:52,541 把T恤掀起来 1257 01:12:53,041 --> 01:12:53,875 转过去 1258 01:12:57,083 --> 01:12:58,000 你的裤子 1259 01:12:59,041 --> 01:13:00,041 我身上什么都没有 1260 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 什么都没有 1261 01:13:04,041 --> 01:13:05,041 走吧 快点 1262 01:13:08,750 --> 01:13:09,666 谢谢 1263 01:13:13,291 --> 01:13:15,166 谢谢 1264 01:13:16,791 --> 01:13:18,583 - 谢谢你为他做的一切 - 转过去 1265 01:13:23,458 --> 01:13:24,458 他的病房在哪儿? 1266 01:13:24,541 --> 01:13:26,625 在那边 走廊尽头 右边 1267 01:13:26,708 --> 01:13:27,666 那是米洛的房间 1268 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 去治疗室!所有孩子都不准离开病房 1269 01:14:20,791 --> 01:14:23,000 - 能听得到吗?坚持住 - 这里 1270 01:14:23,083 --> 01:14:25,083 - 他怎么样?还活着吗? - 怎么回事? 1271 01:14:25,166 --> 01:14:28,208 我不想开枪 不想伤害任何人 听不懂吗? 1272 01:14:28,291 --> 01:14:30,625 马上放他出去 你只会把事情弄得更糟 1273 01:14:30,708 --> 01:14:32,875 不 我跟那家人谈过之后 才会放他走 1274 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 从现在起 不准再联系 不准再打电话 什么都不准! 1275 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 你 过来! 1276 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 为什么选我? 1277 01:14:43,750 --> 01:14:44,791 别动 1278 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 是你打给他们的吗? 1279 01:14:47,833 --> 01:14:49,291 是你帮他们的吗 混蛋? 1280 01:14:49,958 --> 01:14:50,791 不是 1281 01:14:50,875 --> 01:14:53,000 你的手机呢?你没给我 1282 01:14:53,083 --> 01:14:54,000 我没手机 1283 01:14:56,250 --> 01:14:59,000 你的手机呢?在哪儿? 1284 01:15:01,958 --> 01:15:03,500 混蛋 1285 01:15:03,583 --> 01:15:05,166 再敢跟我耍小聪明 1286 01:15:05,250 --> 01:15:07,583 我以我妈的命起誓 第一个就毙掉你 1287 01:15:07,666 --> 01:15:08,958 好 1288 01:15:09,750 --> 01:15:10,666 马上滚蛋! 1289 01:15:14,875 --> 01:15:15,958 别动 1290 01:15:16,791 --> 01:15:17,958 别动 1291 01:15:24,708 --> 01:15:26,250 按住伤口 1292 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 等等 我们没有止痛药吗? 1293 01:15:27,958 --> 01:15:29,625 我得把血清理掉 1294 01:15:29,708 --> 01:15:31,083 注射五毫克 1295 01:15:31,166 --> 01:15:32,833 刚刚收到消息 1296 01:15:32,916 --> 01:15:37,166 我们刚刚获知 在人质事件中 有一名警察中枪 1297 01:15:37,250 --> 01:15:39,416 菲利普·兰登 你曾是黑豹突击队的谈判专家 1298 01:15:40,083 --> 01:15:42,166 现在的情况完全失控了吗? 1299 01:15:42,250 --> 01:15:45,375 随着这次枪击事件 我的同事 现在面对的是完全不同的局面 1300 01:15:45,458 --> 01:15:47,625 他们现在应对的是一个潜在的杀手 1301 01:15:47,708 --> 01:15:50,541 这肯定会改变他们接下来的应对方式 1302 01:15:58,333 --> 01:16:00,375 医生!诺亚的情况恶化了! 1303 01:16:02,125 --> 01:16:03,333 怎么回事? 1304 01:16:04,416 --> 01:16:06,083 - 发生什么事了? - 洁达 别激动 1305 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 让我进去 1306 01:16:07,833 --> 01:16:08,875 抗生素 1307 01:16:09,750 --> 01:16:11,625 - 我安排核磁共振? - 先让他稳定下来 1308 01:16:13,291 --> 01:16:15,375 - 给他绑止血带 - 好 1309 01:16:15,458 --> 01:16:18,291 - 纱布呢? - 诺亚? 1310 01:16:18,375 --> 01:16:19,875 准备另一条静脉输液管 1311 01:16:19,958 --> 01:16:21,666 - 马上处理 - 他现在处于败血性休克 1312 01:16:21,750 --> 01:16:24,500 量血压 抽几管血培养 1313 01:16:24,583 --> 01:16:25,916 诺亚 你能听见我吗? 1314 01:16:26,000 --> 01:16:27,250 什么情况? 1315 01:16:27,333 --> 01:16:28,666 平均动脉压42 诺亚? 1316 01:16:29,833 --> 01:16:31,166 你们在对我做什么? 1317 01:16:31,750 --> 01:16:33,708 别闭眼 诺亚 1318 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 说句话 1319 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 好了 诺亚 1320 01:16:36,416 --> 01:16:37,250 回答我 1321 01:16:37,333 --> 01:16:39,291 - 能听见我说话吗? - 诺亚 别闭眼 1322 01:16:39,375 --> 01:16:42,416 能听见我说话吗? 诺亚 回答我 小家伙 拜托 1323 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 说句话 1324 01:16:45,666 --> 01:16:46,750 说点什么 1325 01:17:09,583 --> 01:17:10,875 他现在很虚弱 1326 01:17:12,833 --> 01:17:14,916 随着时间的推移 只会越来越糟 1327 01:17:15,875 --> 01:17:16,750 为什么? 1328 01:17:18,208 --> 01:17:19,458 他需要马上进行移植手术 1329 01:17:21,583 --> 01:17:23,541 否则下次并发症发作时 他可能会没命 1330 01:17:32,333 --> 01:17:33,166 可恶 1331 01:18:12,916 --> 01:18:14,250 你的鼻子呢? 1332 01:18:15,250 --> 01:18:18,375 嘿!这很正常 我的鼻子也堵住了 1333 01:18:39,833 --> 01:18:41,500 我们几乎能救活所有孩子 1334 01:18:42,291 --> 01:18:44,291 但每失去一个 我都会崩溃 1335 01:18:46,916 --> 01:18:49,291 可第二天 我还是得为其他孩子撑下去 1336 01:18:52,333 --> 01:18:54,416 我和整个病区的医护人员都如此 1337 01:18:54,500 --> 01:18:55,958 这里所有工作人员都一样 1338 01:19:03,583 --> 01:19:05,458 诺亚有你这样的妈妈真幸运 1339 01:19:09,333 --> 01:19:10,333 我可以接电话吗? 1340 01:19:13,791 --> 01:19:14,666 好 1341 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 喂?我是邦凡蒂 1342 01:19:25,291 --> 01:19:27,875 我是谈判专家坎波斯 1343 01:19:27,958 --> 01:19:29,750 我们联系上那位母亲了 1344 01:19:29,833 --> 01:19:32,000 但她没有勇气和洁达谈 1345 01:19:32,083 --> 01:19:34,875 也许你能帮我们 她在你旁边吗? 1346 01:19:34,958 --> 01:19:36,958 不 就我一个人 1347 01:19:37,833 --> 01:19:38,833 我就指望你了 1348 01:19:40,250 --> 01:19:41,291 喂 医生? 1349 01:19:41,375 --> 01:19:43,500 谢谢你打电话来 女士 1350 01:19:44,541 --> 01:19:45,750 我在听 1351 01:19:45,833 --> 01:19:49,750 好 晚上好 我是艾妮尔丝·德·马雷伊 1352 01:19:49,833 --> 01:19:54,041 我跟人类精子研究与保存中心的 杜赫女士谈过 所以打给你 1353 01:19:54,125 --> 01:19:56,750 我想解释一下... 1354 01:19:56,833 --> 01:19:59,625 我儿子并不知道自己的身世 1355 01:19:59,708 --> 01:20:02,291 我丈夫不希望让他知道真相 1356 01:20:02,375 --> 01:20:04,916 也许现在是时候告诉他了 你不觉得吗? 1357 01:20:05,000 --> 01:20:08,291 听着 我不能 真的不能 请你理解 1358 01:20:08,375 --> 01:20:11,333 是的 但他迟早也会自己发现 女士 1359 01:20:11,416 --> 01:20:14,916 你想想 如果他将来发现 自己本来可以救另一个孩子呢? 1360 01:20:15,000 --> 01:20:17,166 如果你告诉他 也许事情会... 1361 01:20:17,250 --> 01:20:18,791 我们都不确定是否能成功 1362 01:20:18,875 --> 01:20:22,208 - 我不能强迫他 - 女士 我是诺亚的母亲 1363 01:20:22,291 --> 01:20:23,791 - 你能听我说吗? - 抱歉 1364 01:20:23,875 --> 01:20:24,875 喂? 1365 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 喂? 1366 01:20:44,250 --> 01:20:45,958 给她一晚时间考虑一下 1367 01:20:55,750 --> 01:20:58,875 兰伯特·布哈普医院人质事件的 最新消息 1368 01:20:58,958 --> 01:21:01,208 受伤的黑豹突击队队员 已经被放了出来 1369 01:21:01,291 --> 01:21:02,750 据线人称 1370 01:21:02,833 --> 01:21:07,666 劫持者成功让黑豹突击队 推迟了干预行动 1371 01:21:07,750 --> 01:21:11,208 显然是希望说服那家人能帮她 1372 01:21:11,291 --> 01:21:15,166 尽管表面看似平静 但紧张局势并未减弱 1373 01:21:15,250 --> 01:21:20,416 黑豹突击队势必干预 只是何时动手尚未知晓 1374 01:21:36,666 --> 01:21:39,083 我们必须尽一切努力 避免出现伤亡 1375 01:21:40,791 --> 01:21:42,541 我们可以将其击毙 1376 01:21:43,541 --> 01:21:44,666 我们别无选择 1377 01:21:54,416 --> 01:21:55,583 洁达? 1378 01:21:56,333 --> 01:21:58,958 结束了 那家人不会帮你 1379 01:22:00,708 --> 01:22:02,500 听着 我们已经尽力了 1380 01:22:02,583 --> 01:22:05,458 你已经尽力了 现在却把自己往火坑里推 1381 01:22:05,541 --> 01:22:08,916 你把所有人都拖下水了 尤其是那些孩子 罢手吧 1382 01:22:13,041 --> 01:22:14,416 听着... 1383 01:22:14,500 --> 01:22:16,750 你做的事 全国人民都在看着 1384 01:22:16,833 --> 01:22:19,625 我相信法官会考虑这一点 1385 01:22:19,708 --> 01:22:22,000 请立即停手 别闹出什么乱子 1386 01:22:25,041 --> 01:22:26,666 他去世时 我希望陪着他 1387 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 让我陪着他 1388 01:22:30,583 --> 01:22:32,333 我可以给你几分钟 1389 01:22:33,125 --> 01:22:34,416 但不能再拖了 1390 01:22:35,666 --> 01:22:37,375 真的很遗憾 1391 01:22:38,625 --> 01:22:40,125 但我们必须实施干预 1392 01:23:13,458 --> 01:23:15,500 我的儿子 1393 01:23:31,500 --> 01:23:33,041 我们都支持洁达!救救诺亚! 1394 01:23:33,125 --> 01:23:34,416 我们在这里待了一夜 1395 01:23:34,500 --> 01:23:38,500 洁达·贝卡塞姆仍困守在儿科病区里 1396 01:23:38,583 --> 01:23:42,458 而医院门口出现了大规模的声援人群 1397 01:23:42,541 --> 01:23:45,541 这些家庭的孩子曾经接受过移植手术 或正处于等候期 1398 01:23:45,625 --> 01:23:48,750 法国约有近千名患者在等候期间离世 1399 01:23:48,833 --> 01:23:51,791 人群中也有训练伙伴... 1400 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 (我也会不择手段) 1401 01:23:56,916 --> 01:23:57,958 兄弟们已经准备好了 1402 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 等我指令 1403 01:23:59,708 --> 01:24:01,375 明白 队长 1404 01:24:26,333 --> 01:24:28,333 所有人 准备强攻 1405 01:24:28,416 --> 01:24:30,458 如有必要 可以将其击毙 1406 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 先生 他刚才说什么? 1407 01:24:32,750 --> 01:24:34,166 - 那是我儿子 - 退后 1408 01:24:34,250 --> 01:24:36,500 - 让我过去 你们会杀了她 - 往后退! 1409 01:24:47,708 --> 01:24:48,625 我们别无选择 1410 01:24:48,708 --> 01:24:50,791 放开我! 1411 01:24:59,000 --> 01:25:01,625 给我看画面 我想确保冲进走廊时 没孩子们在那里玩 1412 01:25:01,708 --> 01:25:03,208 我要见我儿子 可恶! 1413 01:25:03,291 --> 01:25:05,375 别这样 放开我! 1414 01:25:13,500 --> 01:25:14,708 对不起 1415 01:25:19,375 --> 01:25:21,291 对不起 我的宝贝 1416 01:25:28,916 --> 01:25:30,791 我希望我能再保护你一次 1417 01:25:37,125 --> 01:25:39,041 我希望你能活下去 1418 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 贝卡塞姆女士 恭喜 1419 01:25:44,250 --> 01:25:45,208 太棒了! 1420 01:25:46,625 --> 01:25:47,583 - 等等!那... - 什么? 1421 01:25:47,666 --> 01:25:49,000 - 孩子! - 抱歉 1422 01:25:49,083 --> 01:25:50,583 - 小心 - 抱歉 1423 01:25:50,666 --> 01:25:51,791 抱歉 1424 01:25:56,166 --> 01:25:57,791 真希望你没这么辛苦 1425 01:25:58,291 --> 01:26:01,333 - 停下!明白吗?不准动 - 我要见我儿子 混蛋! 1426 01:26:04,500 --> 01:26:05,916 我愿意为你付出生命 1427 01:26:18,666 --> 01:26:22,750 (医学生物实验室) 1428 01:26:28,416 --> 01:26:29,250 喂? 1429 01:26:29,791 --> 01:26:31,416 - 医生? - 我是 1430 01:26:32,041 --> 01:26:32,958 搞定了 1431 01:26:33,041 --> 01:26:36,000 我刚从实验室出来 我让儿子做了检测 1432 01:26:36,083 --> 01:26:39,708 但没人知道这件事 我儿子和丈夫都不知道 1433 01:26:39,791 --> 01:26:41,500 我会把结果发给你 1434 01:27:07,708 --> 01:27:09,000 他配型成功了 1435 01:27:09,583 --> 01:27:10,791 我有他们家的地址 1436 01:27:14,583 --> 01:27:16,000 我们能救他! 1437 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 行动! 1438 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 - 有情况! - 停下! 1439 01:27:26,250 --> 01:27:27,375 - 停下! - 别动! 1440 01:27:27,458 --> 01:27:28,958 紧急情况!让我们过去! 1441 01:27:29,041 --> 01:27:31,125 - 停下!别动! - 让我们过去! 1442 01:27:31,208 --> 01:27:33,125 - 举起手来! - 举起... 1443 01:27:33,208 --> 01:27:34,666 - 护士 - 你们要去哪儿? 1444 01:27:34,750 --> 01:27:37,500 - 去手术室做移植手术 - 我们要检查担架 1445 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 - 不行 这是无菌担架 - 你们会污染他的 1446 01:27:40,375 --> 01:27:42,958 如果错过时间 就是你们害的 让我们过去! 1447 01:27:48,083 --> 01:27:49,833 - 让他们过去 - 快点 1448 01:27:49,916 --> 01:27:51,625 快点! 1449 01:27:53,375 --> 01:27:54,541 - 快走! - 她在哪儿? 1450 01:27:54,625 --> 01:27:56,625 - 右边那扇门 - 这里是儿科病区 1451 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 把枪放下! 1452 01:27:57,625 --> 01:27:58,958 到处都是孩子! 1453 01:27:59,041 --> 01:28:02,500 - 我们在执行任务 - 是 但你们会给他们留下心理阴影 1454 01:28:02,583 --> 01:28:04,250 - 是来抓洁达的吗? - 没事的 1455 01:28:04,333 --> 01:28:05,791 - 她会坐牢吗? - 没事的 1456 01:28:05,875 --> 01:28:07,375 回病房去 1457 01:28:07,458 --> 01:28:10,000 回病房去 1458 01:28:10,791 --> 01:28:12,250 走吧 别怕 1459 01:28:13,291 --> 01:28:14,375 走吧 1460 01:28:15,291 --> 01:28:16,500 - 拜托! - 注意右侧 1461 01:28:16,583 --> 01:28:17,458 她在哪儿? 1462 01:28:20,125 --> 01:28:21,875 - 你好 - 你好 1463 01:28:21,958 --> 01:28:23,750 我按了三次铃 没人来 1464 01:28:23,833 --> 01:28:24,958 会有人来找你的 1465 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 - 什么时候? - 他说得对 1466 01:28:26,250 --> 01:28:27,500 行了 别烦我 1467 01:28:27,583 --> 01:28:30,750 她跟一个女人走了 金发黑人护士 1468 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 警察! 1469 01:28:50,791 --> 01:28:51,625 把这个穿上 1470 01:28:54,083 --> 01:28:56,250 给 拿着 快点 1471 01:29:01,375 --> 01:29:02,333 把你的假发给我 1472 01:29:02,916 --> 01:29:04,541 - 不行 - 把你的假发给我 1473 01:29:04,625 --> 01:29:06,875 没人见过我不戴假发的样子 1474 01:29:06,958 --> 01:29:09,083 拿上你的枪 我的假发别想碰 1475 01:29:12,333 --> 01:29:13,166 嘿 1476 01:29:13,958 --> 01:29:15,000 把你的假发给我 1477 01:29:15,500 --> 01:29:17,916 喂 马利克?你在哪里? 1478 01:29:19,208 --> 01:29:22,500 在急诊室? 等我 我这就过来 我会解释 1479 01:29:24,666 --> 01:29:26,125 有人来接你吗? 1480 01:29:26,208 --> 01:29:27,041 对 1481 01:29:38,583 --> 01:29:39,416 靠 1482 01:29:40,500 --> 01:29:41,833 他们无处不在 1483 01:29:41,916 --> 01:29:43,541 我们上楼吧 1484 01:29:43,625 --> 01:29:45,333 二号入口有可疑人物 1485 01:29:45,416 --> 01:29:46,375 我们马上过去! 1486 01:29:46,458 --> 01:29:47,625 - 一楼安全 - 该死 1487 01:29:48,666 --> 01:29:51,208 - 在二号门查验证件 - 回去吧 1488 01:29:51,291 --> 01:29:53,083 我们正在检查南侧楼梯间 1489 01:29:53,166 --> 01:29:54,833 靠 我们完蛋了 1490 01:29:54,916 --> 01:29:56,166 怎么办? 1491 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 - 走吧 先生? - 去哪儿? 1492 01:30:01,083 --> 01:30:02,250 去验血 1493 01:30:02,750 --> 01:30:04,333 我今早验过了! 1494 01:30:04,416 --> 01:30:05,375 那就做结肠镜检查 1495 01:30:05,458 --> 01:30:06,541 他们技术很棒 1496 01:30:06,625 --> 01:30:09,833 ...前列腺癌 但很不幸 手术做得太晚 1497 01:30:09,916 --> 01:30:13,833 所以现在我全身都是转移瘤 他们还发现我的肾脏也有问题 1498 01:30:13,916 --> 01:30:15,708 - 眼睛也有问题 - 快点 1499 01:30:15,791 --> 01:30:17,541 - 拜托 - 谁知道最后会怎样 1500 01:30:17,625 --> 01:30:18,875 快点! 1501 01:30:18,958 --> 01:30:20,291 让开 女士 1502 01:30:22,541 --> 01:30:25,166 因为青光眼 我的视力越来越差 1503 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 再这样下去 我会失明的 1504 01:30:32,208 --> 01:30:33,333 我不想... 1505 01:30:35,916 --> 01:30:37,541 好吧 在那儿等我 马利克! 1506 01:30:38,458 --> 01:30:41,000 嘿 阿姨 你的头发呢? 1507 01:30:41,750 --> 01:30:42,583 来! 1508 01:30:44,000 --> 01:30:45,333 带她离开这里 1509 01:30:46,166 --> 01:30:48,875 - 她?不行 算了吧 - 求你了! 1510 01:30:48,958 --> 01:30:50,416 这到底是什么情况? 1511 01:30:50,500 --> 01:30:52,208 你疯了 还是怎样? 1512 01:30:52,291 --> 01:30:54,166 马利克 我从未向你开口要过什么 1513 01:30:54,250 --> 01:30:56,708 - 这不关我的事! - 我知道 1514 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 你有孩子 你知道那种感受 1515 01:30:59,416 --> 01:31:00,583 我们不能丢下她 1516 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 行吧 快上车 1517 01:31:03,916 --> 01:31:05,083 谢谢 1518 01:31:10,833 --> 01:31:11,666 谢谢 1519 01:31:12,375 --> 01:31:13,416 快走 离开这里 1520 01:32:00,291 --> 01:32:01,375 谢谢 1521 01:32:29,208 --> 01:32:30,625 你来这里干什么? 1522 01:32:30,708 --> 01:32:32,041 你儿子配型成功了 1523 01:32:32,125 --> 01:32:33,250 不行 你不能来这里 1524 01:32:33,333 --> 01:32:34,541 占用你两分钟时间就行 1525 01:32:34,625 --> 01:32:35,833 - 关门 - 就谈谈... 1526 01:32:35,916 --> 01:32:37,583 关门!报警! 1527 01:32:37,666 --> 01:32:39,416 不 等等!别报警! 1528 01:32:39,500 --> 01:32:41,291 关门 我会报警 1529 01:32:41,375 --> 01:32:42,208 闭嘴! 1530 01:32:43,750 --> 01:32:45,750 - 冷静点! - 我不是闹着玩的!放下电话! 1531 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 你该死的电话! 1532 01:32:47,458 --> 01:32:48,583 喂!你没事吧? 1533 01:32:48,666 --> 01:32:50,500 - 冷静点! - 你得听我说 好吗? 1534 01:32:50,583 --> 01:32:52,666 爸爸 怎么了? 1535 01:32:53,416 --> 01:32:54,958 你们为什么大声嚷嚷? 1536 01:33:10,416 --> 01:33:11,958 他们说的是真的吗? 1537 01:33:12,875 --> 01:33:13,916 对 是真的 1538 01:33:14,916 --> 01:33:16,333 过来 宝贝 过来 1539 01:33:19,208 --> 01:33:20,875 你可以救他 1540 01:33:20,958 --> 01:33:22,208 要怎么救? 1541 01:33:23,666 --> 01:33:24,500 跟我走就行 1542 01:33:26,458 --> 01:33:27,666 百分百安全 1543 01:33:28,208 --> 01:33:29,750 然后你就可以回家了 1544 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 诺亚也会回家 1545 01:33:39,750 --> 01:33:42,083 - 走吧? - 好 1546 01:33:47,500 --> 01:33:48,916 来吧 我们走 1547 01:33:49,000 --> 01:33:50,541 快走 1548 01:34:02,375 --> 01:34:03,333 是她! 1549 01:34:04,541 --> 01:34:05,833 拦住她! 1550 01:34:07,750 --> 01:34:09,291 不!求求你们! 1551 01:34:09,375 --> 01:34:11,750 - 求求你们 我儿子在这里! - 别开枪 有个孩子! 1552 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 放下武器! 1553 01:34:13,083 --> 01:34:14,250 我们没有恶意 快走 1554 01:34:14,333 --> 01:34:15,833 跟着他们! 1555 01:34:48,416 --> 01:34:50,083 - 她有武器! - 把枪放下! 1556 01:34:50,166 --> 01:34:51,708 我说了 把枪放下! 1557 01:34:58,083 --> 01:34:59,125 放下武器! 1558 01:35:00,666 --> 01:35:01,791 让他们过去! 1559 01:35:07,916 --> 01:35:09,166 来吧 我们走 1560 01:36:16,041 --> 01:36:20,500 (五年后) 1561 01:36:26,041 --> 01:36:29,083 (在法国 每年约有500名儿童 被诊断出患有白血病) 1562 01:36:29,166 --> 01:36:31,291 (儿科癌症研究缺乏资金) 1563 01:36:31,375 --> 01:36:36,583 (请通过以下网站捐款) 1564 01:36:37,500 --> 01:36:41,208 {\an8}(谨以此片献给亚尼斯·本·纳瑟) 1565 01:39:07,583 --> 01:39:12,583 字幕翻译:琰炎