1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,583 Nu uitați să respirați! 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,583 Doare? E doar începutul. 5 00:00:18,583 --> 00:00:19,708 Nu renunțați! 6 00:00:20,333 --> 00:00:21,625 Haideți! 7 00:00:22,458 --> 00:00:23,375 Coatele lipite! 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,041 Păstrați-vă concentrarea! 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,833 Haideți, nu renunțați! 10 00:00:31,541 --> 00:00:32,500 Haideți! 11 00:00:32,583 --> 00:00:35,041 Boxul înseamnă repetiție și perseverență. 12 00:00:35,125 --> 00:00:39,083 {\an8}Dreapta, stânga! Eschivă! Stânga, dreapta! Croșeu! Eschivă! 13 00:00:39,166 --> 00:00:41,500 {\an8}Stânga, dreapta, upercut! Eschivă! 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,875 {\an8}Croșeu! Eschivă! Stânga, dreapta! 15 00:00:43,958 --> 00:00:45,500 {\an8}Upercut, dreapta... și ieși. 16 00:00:45,583 --> 00:00:47,375 Da? Aveți întrebări? 17 00:00:47,458 --> 00:00:49,416 - Fac pipi. - Când terminăm? 18 00:00:49,500 --> 00:00:51,708 - Ești bărbat? - Mușchii-s pe bune? 19 00:00:53,458 --> 00:00:55,625 Trebuie să plec. Ți-i las în grijă? 20 00:00:58,125 --> 00:01:00,458 - Da, dragule! - Ce faci, iubito? 21 00:01:00,541 --> 00:01:03,625 - Toate bune? Încă ești la muncă? - Acum plec. 22 00:01:03,708 --> 00:01:05,041 Glumești? 23 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 - Plec. - Am auzit. 24 00:01:06,375 --> 00:01:07,750 - Ești la muncă. - Plec! 25 00:01:07,833 --> 00:01:09,250 - Jur! - Zău, iubitule! 26 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 - Imediat. - E în agendă. 27 00:01:11,125 --> 00:01:12,541 - Era stabilit. - Plec! 28 00:01:12,625 --> 00:01:16,125 - Nu ne putem prosti. Zău! La naiba! - Vin! Pacoste! 29 00:01:17,625 --> 00:01:19,791 - Stai. - Ce e? 30 00:01:19,875 --> 00:01:21,166 Poziția. 31 00:01:22,041 --> 00:01:24,208 - Am văzut un tutorial. - Serios? 32 00:01:24,291 --> 00:01:27,375 - Nu e poziția corectă. - Te iei după un tutorial? 33 00:01:27,958 --> 00:01:30,916 Sigur? Fiindcă uită-te la Vincenzo. El e gata. 34 00:01:31,000 --> 00:01:36,916 Să lași atâta potențial și talent... să se pleoștească așa ar fi un sacrilegiu. 35 00:01:37,000 --> 00:01:38,875 Da, Vincenzo. 36 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 - Stai puțin! - Ce e? 37 00:01:40,750 --> 00:01:42,750 - E salteaua mamei tale. - A murit. 38 00:01:42,833 --> 00:01:46,541 Exact. Încă e în ea. Ne aude ciorovăiala, nu-i scapă nimic. 39 00:01:46,625 --> 00:01:50,041 - Salteaua complotează împotriva noastră? - Da. 40 00:01:50,791 --> 00:01:56,208 Bine. Dispare! Hai, mamă! Haide, du-te! 41 00:01:59,916 --> 00:02:01,416 Facem copilul ăla? 42 00:02:02,458 --> 00:02:03,291 Da. 43 00:02:08,541 --> 00:02:11,250 - Clatină din cap ca să fim siguri. - Bine. 44 00:02:12,125 --> 00:02:13,833 - Așa? - Da. 45 00:02:16,958 --> 00:02:17,958 Nu vă certați! 46 00:02:18,041 --> 00:02:20,958 - Nu înțeleg ce zice. - Vrea să-l promovezi. 47 00:02:21,041 --> 00:02:23,583 - Vrei să te promovez? - Da. 48 00:02:29,166 --> 00:02:31,291 ZIUA OVULAȚIEI 49 00:02:31,375 --> 00:02:34,416 Vin. Am zis că vin! 50 00:02:37,458 --> 00:02:41,875 - Văd o umbră slabă. Mai e o liniuță, nu? - E un fir din barba ta. 51 00:02:43,791 --> 00:02:45,208 Da. O liniuță. 52 00:02:46,791 --> 00:02:47,708 TEST DE SARCINĂ 53 00:02:48,208 --> 00:02:50,750 Nu știu când și cum, dar o să fim părinți. 54 00:02:50,833 --> 00:02:51,750 Da? 55 00:02:52,500 --> 00:02:54,375 Așa, un zâmbet. 56 00:03:01,291 --> 00:03:05,416 - Glumești? - În tutorial zice că așa cresc șansele. 57 00:03:11,041 --> 00:03:12,625 Poate așa dublăm șansele. 58 00:03:16,666 --> 00:03:19,291 Vorbește cu Vincenzo! Da. 59 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 Îi trag o bătaie... 60 00:03:21,916 --> 00:03:26,958 Vincenzo, scularea, băiete! Dacă te prostești, nu mai primești papa. 61 00:03:27,041 --> 00:03:29,041 Freacă-ți burta cu ulei de ricin! 62 00:03:29,125 --> 00:03:31,250 - Și zi Fteh ya rezek! - Așa. 63 00:03:31,333 --> 00:03:33,791 Sacrificăm și un țap înainte de culcare? 64 00:03:33,875 --> 00:03:36,291 Eu te cunosc, dar Vincenzo va fi uimit. 65 00:03:36,375 --> 00:03:37,958 Cine e Vincenzo? 66 00:03:38,041 --> 00:03:40,125 Un văr îndepărtat, Nadia. 67 00:03:40,208 --> 00:03:44,000 - Termină. Îmi faci sihr? - Nu e sihr. 68 00:03:44,083 --> 00:03:46,166 Da, Nadia. 69 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 - Știe arabă? - Lasă-l! 70 00:03:47,916 --> 00:03:50,416 Știe două vorbe și se dă mare. Ce ziceai? 71 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Poți să te freci și cu broccoli. 72 00:03:52,583 --> 00:03:54,125 Mamă, te mai sun. 73 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 Treci! De când știi de sihr? 74 00:04:00,708 --> 00:04:01,666 Mă scuzați. 75 00:04:01,750 --> 00:04:03,458 - Vin. Zău! - Ce mă enervezi! 76 00:04:03,541 --> 00:04:06,125 - Pupici! - M-am săturat să te tot sun. 77 00:04:10,291 --> 00:04:14,500 Nu merge. Nu merge! 78 00:04:21,208 --> 00:04:24,041 - Pe diseară! - Da, pe diseară! 79 00:04:26,291 --> 00:04:27,125 ETAPELE FIV 80 00:04:27,208 --> 00:04:29,750 O să vedeți că e simplu. Vă explic eu. 81 00:04:31,750 --> 00:04:35,875 Stimulăm ovarele, recoltăm ovocitele și le fertilizăm în laborator. 82 00:04:35,958 --> 00:04:38,000 Apoi recoltăm embrionii viabili. 83 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 Și... 84 00:04:40,500 --> 00:04:43,750 - Când trecem la etapa a treia? - Mostra de spermă? 85 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 Acum. 86 00:04:49,416 --> 00:04:50,375 Haide! 87 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 O să vină o asistentă la dv. și... 88 00:04:53,083 --> 00:04:54,291 - E 08:00. - Și ce? 89 00:04:54,375 --> 00:04:57,208 - Nu e asistenta. - E bine dimineața. Termină! 90 00:04:57,291 --> 00:05:00,833 - Tu te pipăi la ora 08:00? - Nu poți să organizezi așa ceva. 91 00:05:00,916 --> 00:05:02,000 - Și? - E-n regulă? 92 00:05:02,083 --> 00:05:04,375 - Da. - Da. O rezolvă. 93 00:05:04,875 --> 00:05:06,250 - O să fie bine. - Nu. 94 00:05:06,333 --> 00:05:07,375 - Da. - Ba nu. 95 00:05:07,458 --> 00:05:10,458 O rezolvă. Așa cum trebuie. 96 00:05:11,333 --> 00:05:14,458 - O rezolv... - Să dai tot! 97 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 - Bine. - Să nu lași nimic! 98 00:05:22,166 --> 00:05:23,583 Nu e același lucru. 99 00:05:25,416 --> 00:05:27,208 Ți-a venit dealerul. 100 00:05:27,291 --> 00:05:30,416 Între două pipe de crack, îmi dai un iaurt? Mersi. 101 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 Dacă mă cauți, îmi bag în venă sub scară. 102 00:05:34,750 --> 00:05:37,750 - Mersi. Eu nu mai pot. - Hai! 103 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 Ești gata? 104 00:05:42,791 --> 00:05:46,916 - Tu n-ai putea să faci chestia asta. - Mi-e teamă. Nu pot. 105 00:05:47,000 --> 00:05:48,458 - Tu poți. - Da. 106 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 Avem un embrion viabil. 107 00:05:51,041 --> 00:05:52,458 Îl implantăm? 108 00:06:06,791 --> 00:06:09,500 - Retrag speculul. - E gata? 109 00:06:10,583 --> 00:06:12,375 Gata. Vă puteți ridica. 110 00:06:14,083 --> 00:06:17,250 - Haide, iubito! O să fie bine. - Da, dar mi-e frică. 111 00:06:17,750 --> 00:06:19,208 Vreau să stau întinsă. 112 00:06:21,791 --> 00:06:23,875 LABORATOR 113 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Haide! 114 00:06:33,291 --> 00:06:34,125 Alo! 115 00:06:34,208 --> 00:06:37,791 - Doamnă Belkacem? Sunt dr. Saada. - Da. 116 00:06:38,875 --> 00:06:40,458 Am primit rezultatele. 117 00:06:44,666 --> 00:06:46,166 Embrionul nu s-a implantat. 118 00:06:48,250 --> 00:06:49,541 E vina mea? 119 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 Nu. 120 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 - Atunci, a mea? - Nici a dv. 121 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 A amândurora. Nu merge. 122 00:06:59,083 --> 00:07:02,625 Mai aveți două variante: donarea de embrioni sau adopția. 123 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 Ce e donarea de embrioni? 124 00:07:05,416 --> 00:07:09,333 Un cuplu care a făcut deja copii vă donează embrionii. 125 00:07:09,416 --> 00:07:11,791 - Sau donatori anonimi. - Nu înțeleg. 126 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 Și va avea în burtă copilul altui cuplu? 127 00:07:16,375 --> 00:07:20,833 Copilul nu va avea ADN-ul dv., dar îl veți naște și îl veți crește. 128 00:07:20,916 --> 00:07:22,208 Va fi copilul dv. 129 00:07:22,708 --> 00:07:24,375 Gândiți-vă! 130 00:07:36,583 --> 00:07:39,083 Ce facem, punem un film? Ceva mișto? 131 00:07:40,375 --> 00:07:41,416 Un film? 132 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 Da, un film, ceva simpatic, să ne gândim la altceva măcar o seară. 133 00:07:47,666 --> 00:07:50,333 Nu. Nu pot să mă gândesc la altceva. 134 00:08:01,833 --> 00:08:03,291 Tu ai renunțat deja. 135 00:08:08,375 --> 00:08:10,791 Știi ceva? Fac ce pot. 136 00:08:24,375 --> 00:08:25,375 Noapte bună! 137 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Noapte bună! 138 00:08:31,750 --> 00:08:35,500 PÂNĂ LA SFÂRȘIT 139 00:08:45,583 --> 00:08:47,333 {\an8}ZECE ANI MAI TÂRZIU 140 00:08:47,416 --> 00:08:50,708 Boxul nu e ca jocurile video, ca desenele animate. Da? 141 00:08:51,208 --> 00:08:57,000 Trebuie curaj să avansezi în ciuda fricii. Boxul înseamnă pumni, picioare, abdomen. 142 00:08:59,041 --> 00:09:03,041 Nu vă antrenez să dați pumni, ci să vă cunoașteți. Și sunteți cineva. 143 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Mamă! 144 00:09:07,916 --> 00:09:09,791 - Mamă! - Da. 145 00:09:10,916 --> 00:09:12,416 Crezi că o să câștigăm? 146 00:09:13,291 --> 00:09:14,500 Am câștigat deja. 147 00:09:14,583 --> 00:09:18,125 - Sunteți lei, iar leii nu miorlăie, ci... - Rag! 148 00:09:18,208 --> 00:09:19,625 - Sunteți gata? - Da! 149 00:09:19,708 --> 00:09:22,458 - Care e forța noastră? - Curajul, nu furia! 150 00:09:22,541 --> 00:09:24,500 - Când abandonăm? - Niciodată! 151 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 - Când plângem? - La sfârșit, nu când luptăm! 152 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 Unu, doi, trei! 153 00:09:29,333 --> 00:09:31,125 Haideți! 154 00:09:31,708 --> 00:09:33,250 - Haideți! - Haideți! 155 00:09:34,416 --> 00:09:36,708 Dai tot. Știi mersul. 156 00:09:37,208 --> 00:09:38,583 Ca la antrenament. 157 00:09:38,666 --> 00:09:41,041 - Te concentrezi, ai înțeles? - Mamă... 158 00:09:41,125 --> 00:09:41,958 Mamă! 159 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 Uită-te la el! E jumătate cât tine. 160 00:09:44,916 --> 00:09:46,625 - Hai că poți! - Nu-l văzusem. 161 00:09:46,708 --> 00:09:48,333 Haide! 162 00:09:48,416 --> 00:09:51,250 - Zi că nu contează mărimea! - Nu contează. 163 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 Parcă l-a mâncat pe Teddy Riner. 164 00:09:54,666 --> 00:09:57,458 Ți-e frică? Uită-te la mine! Ți-e frică? 165 00:09:58,666 --> 00:10:01,416 Nu ne e frică niciodată. Știi codul de onoare. 166 00:10:01,500 --> 00:10:04,416 Politețe, curaj, onoare și mai ales... 167 00:10:04,500 --> 00:10:05,958 Dă-i să zacă! 168 00:10:06,041 --> 00:10:06,875 Hai, fiule! 169 00:10:06,958 --> 00:10:09,208 Haideți! 170 00:10:09,291 --> 00:10:11,250 - Dă tot! - Hai! 171 00:10:12,583 --> 00:10:13,458 Hai! 172 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 - Hai! - Hai, Noa! 173 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 Hai, puiule! 174 00:10:17,333 --> 00:10:18,583 Super! 175 00:10:18,666 --> 00:10:21,541 - Mamă! Ai văzut? - Da. 176 00:10:22,166 --> 00:10:24,458 - Stai în gardă! - E fiul meu! 177 00:10:24,541 --> 00:10:26,333 - Eschivă! - E fiul meu! 178 00:10:26,416 --> 00:10:27,375 Hai, puiule! 179 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 Există potențial. Unii sunt foarte buni. 180 00:10:30,291 --> 00:10:33,958 Bună! Ce faci, campionule? 181 00:10:34,041 --> 00:10:36,083 - Toate bune, Paul? - Da. 182 00:10:39,083 --> 00:10:39,916 Ai venit. 183 00:10:40,000 --> 00:10:43,041 E ultima seară înainte să plec. Nu puteam să ratez. 184 00:10:43,541 --> 00:10:47,583 - Ia să-ți văd buza! A fost un meci tare. - Mersi. 185 00:10:48,625 --> 00:10:49,791 Vii, bunico? 186 00:10:53,458 --> 00:10:54,875 Mă urăște. 187 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Sper că mai puțin decât tine. - Ți se pare de râs? 188 00:11:01,416 --> 00:11:04,458 Nu te urăște. S-a obișnuit să trăiască fără tine. 189 00:11:06,208 --> 00:11:09,916 - Ce faceți? Poate vă invit la masă? - Am altceva programat. 190 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 Mamă! 191 00:11:29,500 --> 00:11:30,458 Să-mi bag! 192 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 Haide! 193 00:11:43,125 --> 00:11:45,833 - Apoi mă dau în carusel. - Haide! 194 00:11:45,916 --> 00:11:47,791 Pari obosită. Poftim! 195 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 Așteptați-mă! 196 00:11:58,708 --> 00:11:59,750 Noa! 197 00:12:02,083 --> 00:12:03,583 Dați-vă! Noa! 198 00:12:03,666 --> 00:12:08,041 Chemați ajutoare! Noa! Te simți bine? Noa! Chemați ambulanța! 199 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 - Sunteți mama? - Da. 200 00:12:09,416 --> 00:12:10,416 Am sunat. 201 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 - Lăsați-l! Dați-vă! - Dați-vă cu toții! 202 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 - Dați-vă! - Faceți loc! 203 00:12:25,583 --> 00:12:31,375 Doamnă, o să vă explic ce am identificat și cum vă vom trata fiul. 204 00:12:31,958 --> 00:12:32,791 Ce are? 205 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 Noa are leucemie. 206 00:12:39,958 --> 00:12:41,333 E cancer la sânge. 207 00:12:41,833 --> 00:12:44,791 E o boală gravă, dar acum știm cum s-o tratăm. 208 00:12:46,041 --> 00:12:48,833 Majoritatea tratamentelor sunt foarte eficiente. 209 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Dar trebuie să înceapă chimioterapia. 210 00:12:51,958 --> 00:12:54,208 În 21 de zile, în funcție de rezultat, 211 00:12:55,041 --> 00:12:57,625 vedem dacă trebuie un transplant de măduvă. 212 00:12:58,666 --> 00:13:01,041 Începem chimioterapia mâine 213 00:13:01,125 --> 00:13:04,375 și va sta vreo cinci săptămâni pentru primele cicluri. 214 00:13:04,875 --> 00:13:06,500 Există câteva protocoale. 215 00:13:07,916 --> 00:13:11,083 Contează că l-am putut diagnostica rapid. 216 00:13:12,166 --> 00:13:14,291 Echipa noastră vă va sprijini. 217 00:13:17,333 --> 00:13:18,750 Aveți întrebări? 218 00:13:21,250 --> 00:13:24,375 - O să moară? - De ce spui așa? 219 00:13:27,291 --> 00:13:28,750 O să-l tratăm, doamnă. 220 00:13:32,458 --> 00:13:35,708 Am văzut în dosar că ați trecut prin multe încercări. 221 00:13:35,791 --> 00:13:38,541 Am nevoie de dv. ca să-l ajut pe Noa. 222 00:13:41,166 --> 00:13:44,541 - Și școala? - Bine că oricum nu-ți plăcea! 223 00:13:45,541 --> 00:13:47,583 E mai bine decât aici. 224 00:13:48,375 --> 00:13:50,083 O să mă mai pot antrena apoi? 225 00:13:51,958 --> 00:13:55,666 După încheierea tratamentului. Când o să te simți mai bine. 226 00:13:55,750 --> 00:13:58,416 O să fii obosit. N-o să poți relua imediat. 227 00:13:58,500 --> 00:14:02,375 - Concurez. - Da, iubitule, dar nu anul ăsta. Da? 228 00:14:02,875 --> 00:14:04,541 Întâi te vindecăm. 229 00:14:09,500 --> 00:14:12,000 Bine. Hai să-l sunăm pe tatăl tău! 230 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Nu. 231 00:14:14,708 --> 00:14:18,250 - Cum adică? Trebuie să-l anunțăm. - Nu vreau. 232 00:14:19,791 --> 00:14:21,416 Bună ziua, doamnelor! 233 00:14:22,416 --> 00:14:26,916 Noa, chipeșule! Sunt Kevin, asistent de renume mondial. 234 00:14:27,000 --> 00:14:29,750 Din Montreuil, Château Rouge, Château d’Eau, 235 00:14:29,833 --> 00:14:32,083 Montluçon, trecând prin Kinshasa. 236 00:14:32,583 --> 00:14:35,375 Am venit să-ți montez cateterul. Ai auzit de el? 237 00:14:35,458 --> 00:14:38,916 - Bună, Noa. Ți se pare că are haz? - Nu. 238 00:14:39,000 --> 00:14:41,125 - Noa! - Vezi? Nu ai haz. 239 00:14:41,208 --> 00:14:44,083 Nu am haz? Eu? N-am haz? 240 00:14:44,166 --> 00:14:47,666 - Și ești un pic rasist. - Eu? Rasist? 241 00:14:47,750 --> 00:14:49,208 Da, ești rasist. 242 00:14:49,291 --> 00:14:51,750 Pot să bag accent belgian dacă vrei. 243 00:14:51,833 --> 00:14:54,208 - Știi ce o să facem azi? - Nu. 244 00:14:54,291 --> 00:14:59,916 Montăm un cateter. E un tub pe care-l băgăm sub piele ca să te tratăm. 245 00:15:00,000 --> 00:15:03,125 Nu mai tragem de timp. Trecem la treabă. 246 00:15:03,958 --> 00:15:08,458 Îți dau gustările. Avem alune, cuburi de gheață... 247 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 Hai! Nu te doare, nu? 248 00:15:10,083 --> 00:15:11,083 Așa. 249 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 Bun. 250 00:15:14,791 --> 00:15:17,208 Pot să bag accent din Québec. 251 00:15:17,291 --> 00:15:20,833 Perfuzia asta nenorocită n-are niciun rost. 252 00:15:23,000 --> 00:15:25,541 Scuze că nu te-am sunat, dar sunt ocupat. 253 00:15:26,458 --> 00:15:31,416 Acum am aterizat, dar plec iar. Te sun când pot, da? 254 00:15:31,916 --> 00:15:35,208 Dă-i un pupic lui Noa din partea mea. 255 00:15:35,291 --> 00:15:36,708 Pa! Mai vorbim. 256 00:15:38,291 --> 00:15:42,750 La naiba, Jada! Ce-mi faci? Acum vrei liber? Ești culmea! 257 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 Și eu vreau liber, ca noi toți. 258 00:15:45,625 --> 00:15:47,583 Chiar și Sanka. Vrei liber? 259 00:15:47,666 --> 00:15:51,875 - Eu vreau o mărire de salariu. - Vrea o mărire. Ce caraghios! 260 00:15:52,416 --> 00:15:55,791 Nu ți-am cerut niciodată nimic. Fiul meu e bolnav. 261 00:15:56,333 --> 00:15:58,166 Vreau un program mai lejer. 262 00:15:59,500 --> 00:16:03,708 Ai grijă de el, dar trebuie să găsim o soluție. 263 00:16:03,791 --> 00:16:06,125 Dacă-mi dai o mărire, găsesc eu. 264 00:16:07,291 --> 00:16:09,125 Vezi în ce rahat mă bagi? 265 00:16:10,583 --> 00:16:14,375 - Sanka, exagerezi. - Nu-ți face griji. O să fie bine. 266 00:16:14,875 --> 00:16:17,916 Ți-am pregătit un desert bun pentru fiul tău. 267 00:16:18,000 --> 00:16:18,833 - Mersi. - Da? 268 00:16:21,750 --> 00:16:24,208 Reluăm jocul. A pierdut, ca de obicei. 269 00:16:24,708 --> 00:16:26,041 Ia de-aici! 270 00:16:26,125 --> 00:16:28,208 Nu merge. Ia-ți cartea! 271 00:16:28,291 --> 00:16:30,125 - Ia cartea! - Așa voiam să zic. 272 00:16:30,208 --> 00:16:31,583 Ia de-aici! 273 00:16:32,083 --> 00:16:35,583 - Tu mă asculți când vorbesc? - Termină și joacă! 274 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 - Ia-ți cartea, te rog! - Joacă! 275 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 Nu mă ascultă! 276 00:16:39,833 --> 00:16:42,375 - Ia de-aici! - Ce faci? 277 00:16:42,458 --> 00:16:45,000 - Stai jos! - Haide! 278 00:16:45,083 --> 00:16:46,833 O să te țin minte. 279 00:16:47,416 --> 00:16:52,750 - Mya, mă enervezi! Nu ne lași să jucăm. - Ții cu ei. O să țin minte. 280 00:16:52,833 --> 00:16:57,458 Când jucăm, nu e pe frății. Vreau să câștig. E ca la Supraviețuitorul. 281 00:16:57,541 --> 00:16:59,208 Bine, joc. 282 00:16:59,291 --> 00:17:01,583 - Am câștigat! - Ce? Aiurea! 283 00:17:01,666 --> 00:17:02,625 N-ai câștigat. 284 00:17:02,708 --> 00:17:03,833 Terminați! 285 00:17:04,541 --> 00:17:07,875 Dacă stai două jocuri și apoi nu dublezi cartea, pierzi. 286 00:17:07,958 --> 00:17:09,291 Nu vă mai văicăriți. 287 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 - Inès a câștigat. - Vax! 288 00:17:11,041 --> 00:17:12,333 Na! Am câștigat. 289 00:17:12,416 --> 00:17:15,083 - Ba n-ai câștigat. - Vrei să joci? 290 00:17:16,083 --> 00:17:17,000 Alo! 291 00:17:17,083 --> 00:17:18,791 Vino! E loc aici. 292 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 Încă o dată! 293 00:17:21,000 --> 00:17:22,625 Haideți! 294 00:17:24,083 --> 00:17:25,625 Le-ai amestecat bine. 295 00:17:26,791 --> 00:17:27,625 Jucăm! 296 00:17:27,708 --> 00:17:30,541 - Pot să joc și eu? - Mersi. Ne descurcăm. 297 00:17:31,250 --> 00:17:34,291 - De ce? - Fiindcă-ți pute gura! 298 00:17:34,791 --> 00:17:37,833 Poți să joci, dar dacă pierzi, să nu răsufli. Da? 299 00:17:37,916 --> 00:17:39,458 Răsuflă când pierde. 300 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 - Încă o dată! - Împarte cărțile! 301 00:17:41,541 --> 00:17:44,375 - Cum te cheamă? - Noa. 302 00:17:45,166 --> 00:17:46,541 - Și pe tine? - Inès. 303 00:17:46,625 --> 00:17:47,708 Ia te uită la ei! 304 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 Porumbeii! 305 00:17:56,833 --> 00:17:59,541 - Voi n-aveți prieteni? - Te-a furat peisajul! 306 00:17:59,625 --> 00:18:02,541 Dar te înțeleg. E singura care mai are păr. 307 00:18:02,625 --> 00:18:07,333 - O fată de culoare cu ochi albaștri? - Așa e. 308 00:18:07,416 --> 00:18:08,583 Hai încă o dată! 309 00:18:09,708 --> 00:18:11,083 Așa! 310 00:18:11,166 --> 00:18:14,250 - Nu știu ce să mai dau după as. - Cui îi pasă? 311 00:18:14,333 --> 00:18:16,458 Mereu ne ții pe loc. 312 00:18:16,541 --> 00:18:17,708 Hai! 313 00:18:18,291 --> 00:18:20,083 Parcă ai face mini-AVC-uri. 314 00:18:22,166 --> 00:18:23,125 - Vai! - Haide! 315 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 Așa. Hai! 316 00:18:25,166 --> 00:18:28,458 Iată! 317 00:18:28,541 --> 00:18:29,375 Poftim! 318 00:18:33,500 --> 00:18:36,291 Ce e cu ăsta? E al meu? 319 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 E al meu. 320 00:18:39,208 --> 00:18:40,916 Nu, e al meu. 321 00:18:42,166 --> 00:18:43,583 Vorbiți serios? 322 00:18:44,333 --> 00:18:45,875 Nu e părul vostru zbârlit. 323 00:18:49,750 --> 00:18:52,958 - O să ajung ca ceilalți. - O să-ți crească iar. 324 00:18:53,541 --> 00:18:56,333 Bunicii i-au căzut dinții și i-au crescut iar. 325 00:18:56,416 --> 00:18:59,666 - Da, dar s-a dus în Turcia. - Te trimitem și pe tine. 326 00:19:01,375 --> 00:19:04,250 Când strănută, mama ta face pipi pe ea. 327 00:19:05,666 --> 00:19:08,166 Nu doar ție trebuie să-ți fie rușine. 328 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 Hai să jucăm! 329 00:19:21,500 --> 00:19:22,458 Haide! 330 00:19:23,583 --> 00:19:24,791 Joacă, fiule! 331 00:19:27,583 --> 00:19:28,708 LEUCEMIA LA COPII 332 00:19:28,791 --> 00:19:34,000 - Ce e „hematopoieza”? - E producerea de celule sanguine. 333 00:19:34,958 --> 00:19:39,916 - Și „limfoblastică acută”? - E tipul de leucemie pe care îl are. 334 00:19:40,666 --> 00:19:43,041 Corpul lui produce prea multe leucocite. 335 00:19:43,541 --> 00:19:46,166 Globulele bolnave le înlocuiesc pe cele bune. 336 00:19:48,500 --> 00:19:50,541 Și chimioterapia distruge tot? 337 00:19:51,500 --> 00:19:52,666 Sunt aici. 338 00:19:54,000 --> 00:19:55,083 O să fie bine. 339 00:19:56,541 --> 00:19:57,833 Știu, dragule. 340 00:20:01,375 --> 00:20:06,125 - Mamă, m-am săturat. - Știu, iubitule. 341 00:20:15,750 --> 00:20:19,500 Maimuța a întins mâna și mi-a luat sticla de apă. 342 00:20:19,583 --> 00:20:22,791 Și a plecat cu sticla mea de apă. 343 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Uită-te la el! 344 00:20:23,791 --> 00:20:25,083 Frate! 345 00:20:25,166 --> 00:20:27,875 - Nu e discret. - Îl vezi de la o poștă. 346 00:20:27,958 --> 00:20:30,666 - Clar! - N-ai niciun dubiu. 347 00:20:32,750 --> 00:20:34,916 - L-a ginit? - Nu l-a ginit. 348 00:20:37,541 --> 00:20:39,500 Fața aia de psihopat... 349 00:20:42,875 --> 00:20:44,166 Nono! 350 00:20:44,791 --> 00:20:46,958 - Nono, vino! - Vino! 351 00:20:50,333 --> 00:20:53,291 - La cine te uiți așa? - La nimeni. 352 00:20:53,375 --> 00:20:54,958 - Mincinosul! - Minți. 353 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 O placi. Se vede de la o poștă. 354 00:20:57,000 --> 00:21:00,166 - Nu știu despre ce vorbiți. - Nu facem mișto de tine. 355 00:21:00,250 --> 00:21:04,000 - Am fost și noi îndrăgostite. - Da. Îți place de ea? 356 00:21:09,041 --> 00:21:12,166 Sincer, când o văd, 357 00:21:12,833 --> 00:21:15,000 totul devine neclar, mai puțin ea. 358 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - Ce drăguț! - Ce drăguț! 359 00:21:17,125 --> 00:21:17,958 Terminați! 360 00:21:18,041 --> 00:21:20,208 - Și așa arunci bomba? - Termină! 361 00:21:20,291 --> 00:21:21,375 Ca Dadju. 362 00:21:21,458 --> 00:21:23,916 N-ai nimic de pierdut. Du-te la ea! 363 00:21:25,541 --> 00:21:27,250 Dacă mă duc, mă fac de râs. 364 00:21:28,458 --> 00:21:30,416 Uită-te bine la ea! 365 00:21:31,125 --> 00:21:34,791 Ce e mai rău? Să vorbești cu ea sau să ratezi ocazia? 366 00:21:36,000 --> 00:21:37,166 Du-te! 367 00:21:38,208 --> 00:21:40,458 Du-te, frate! Nu mușcă. 368 00:21:43,916 --> 00:21:45,666 O să fii și mai frumos, Noa. 369 00:21:50,666 --> 00:21:51,958 Vrei să te placă? 370 00:21:59,875 --> 00:22:00,791 Rade-te! 371 00:22:03,291 --> 00:22:05,166 Bine, dar rade-mă tu. 372 00:22:57,875 --> 00:22:59,000 Poftim! 373 00:23:00,875 --> 00:23:01,958 Nu e rău. 374 00:23:06,250 --> 00:23:07,416 S-a întors. 375 00:23:08,250 --> 00:23:09,541 Vorbim cu tatăl tău. 376 00:23:16,375 --> 00:23:17,208 Paul! 377 00:23:17,291 --> 00:23:19,666 - Ce faci, Nadia? - Bine. Tu? 378 00:23:21,125 --> 00:23:22,833 - E aici? - Da. 379 00:23:28,875 --> 00:23:30,208 Toate bune? 380 00:23:32,000 --> 00:23:33,791 De ce m-ai chemat aici? 381 00:23:35,791 --> 00:23:37,166 Unde e Noa? 382 00:23:38,416 --> 00:23:40,125 - Noa! - E bolnav. 383 00:23:41,750 --> 00:23:43,083 Ce... 384 00:23:43,708 --> 00:23:44,541 Ce are? 385 00:23:47,333 --> 00:23:48,416 Leucemie. 386 00:24:00,125 --> 00:24:01,083 De când știi? 387 00:24:03,708 --> 00:24:05,125 De câteva săptămâni. 388 00:24:07,041 --> 00:24:08,708 Face mișto de mine? 389 00:24:08,791 --> 00:24:10,000 - Nadia! - Nu. 390 00:24:10,083 --> 00:24:12,166 Face mișto? De câteva săptămâni? 391 00:24:12,250 --> 00:24:15,250 Am sunat, dar mi-ai dat cu flit. N-a vrut să-ți zic. 392 00:24:15,333 --> 00:24:18,291 N-a vrut? Și tu l-ai ascultat? Nu ești mama lui? 393 00:24:18,375 --> 00:24:21,541 Cum adică dacă sunt mama lui? Tu îmi dai lecții? 394 00:24:22,125 --> 00:24:24,958 Cum să-ți zic? Între două curse? Unde ai fost? 395 00:24:25,041 --> 00:24:30,375 Vezi lucrurile doar prin prisma ta, prin prisma ta de rahat. Adevărul Jadei. 396 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 Eu sunt zilnic aici. 397 00:24:32,041 --> 00:24:35,083 - Vreau să fiu și eu, dar nu mă lași! - Nu te las? 398 00:24:35,166 --> 00:24:37,666 - Mereu sunt alții de vină! - Vorbiți calm! 399 00:24:37,750 --> 00:24:39,375 Măcar atâta lucru. 400 00:24:40,583 --> 00:24:45,958 Nu are legătură cu noi. Vreau să-l văd. Azi, nu mâine, nici poimâine. Acum. 401 00:24:46,041 --> 00:24:48,125 - Unde e? - La spital. 402 00:24:48,208 --> 00:24:51,750 - La ce spital? - Trebuie să vorbesc cu el. 403 00:24:51,833 --> 00:24:54,875 Să-l pregătesc. Îți poartă pică pentru despărțire. 404 00:25:27,125 --> 00:25:30,291 - Mănușile sunt noi? - Nu. 405 00:25:35,041 --> 00:25:39,166 Când erai mic, nu voiai să ți le scoți. 406 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 Așa ai făcut o perioadă. Le purtai și când dormeai. 407 00:25:42,500 --> 00:25:44,875 Lasă! Mi-a spus mama. 408 00:25:47,833 --> 00:25:48,958 Îmi imaginez. 409 00:25:51,083 --> 00:25:56,916 Ți-a spus și că într-o noapte te-am găsit în pat cu pumnii strânși? 410 00:25:57,541 --> 00:25:59,916 - Gata de luptă. - Doar de-asta ai venit? 411 00:26:03,583 --> 00:26:06,625 Bine, Noa. Hai, dă-mi o dreaptă. Hai! 412 00:26:06,708 --> 00:26:11,125 Puneți-le și lovește-mă! Te las. Trecem peste și nu-mi mai vorbești așa. 413 00:26:11,208 --> 00:26:12,833 Dau tare. Nu ești pregătit. 414 00:26:12,916 --> 00:26:16,583 - Ești gură mare, ca maică-ta. - N-o s-o întrec niciodată. 415 00:26:19,041 --> 00:26:20,083 Ai dreptate. 416 00:26:35,166 --> 00:26:36,208 Noa! 417 00:26:38,375 --> 00:26:39,916 Îmi pare rău. 418 00:26:42,375 --> 00:26:43,625 Pentru ce? 419 00:26:47,000 --> 00:26:48,458 Pentru... 420 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 Pentru tot. 421 00:26:52,541 --> 00:26:56,750 Ne-am chinuit atâta să te facem, încât în final ne-am rănit reciproc. 422 00:26:56,833 --> 00:26:59,000 Dar nu trebuie să suferi tu. 423 00:28:42,916 --> 00:28:45,541 - Ce face Noa? - Pare să fie bine, dar... 424 00:29:10,625 --> 00:29:13,791 - Sunteți gata? - Da! 425 00:29:13,875 --> 00:29:17,000 - Și sunteți și chelioși? - Da! 426 00:29:17,083 --> 00:29:19,708 N-ați înțeles. Îi facem degrade lui Coralie? 427 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 Da! 428 00:29:21,166 --> 00:29:23,750 Mâine sărbătorim operația lui Coralie! 429 00:29:23,833 --> 00:29:29,583 Aclamați-o pe Coralie! 430 00:29:29,666 --> 00:29:34,916 - Da! - Coralie! 431 00:29:35,000 --> 00:29:38,250 - Coralie, ce piesă ai ales? - „Laisse-moi”, KeBlack. 432 00:29:38,333 --> 00:29:42,583 Aplauze! Are gusturi bune! 433 00:29:43,666 --> 00:29:45,750 - Ai o fiică adorabilă. - Mersi. 434 00:29:45,833 --> 00:29:46,666 Da! 435 00:29:46,750 --> 00:29:51,041 - Se apropie ziua cea mare? - Nu pot să cred. E pregătită. 436 00:29:52,125 --> 00:29:53,375 Mă bucur pentru voi. 437 00:29:53,458 --> 00:29:54,500 Coralie! 438 00:29:54,583 --> 00:29:58,666 N-am mai plâns de aproape un an. Nici măcar o dată. 439 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 Să facem prăpăd! 440 00:29:59,833 --> 00:30:00,875 Încă nu pot. 441 00:30:00,958 --> 00:30:04,916 E normal. Ne întărim, apoi nu mai știm cum să fim altfel. 442 00:30:05,000 --> 00:30:08,666 Dar uită-te la ei! Nu le pasă, se distrează. Vezi? 443 00:30:08,750 --> 00:30:10,125 Hai, draga mea! 444 00:30:10,208 --> 00:30:13,375 Am intrat în casa ta și-am luat tot Chiar și inima ta 445 00:30:14,416 --> 00:30:17,125 Fata are mâna lungă, ca Luffy Îl știi? 446 00:30:17,208 --> 00:30:19,125 El m-a învățat. Ce credeai? 447 00:30:20,125 --> 00:30:21,208 Ce-mi place! 448 00:30:21,291 --> 00:30:23,500 - Hai! Distrează-te! - Hai! 449 00:30:23,583 --> 00:30:25,041 - Hai cu mine! - Hai! 450 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 - Hai! - Nu știu să dansez. 451 00:30:26,958 --> 00:30:30,416 Vrea să mă întorc Dar îi spun că s-a terminat 452 00:30:30,500 --> 00:30:34,250 Zice că e mai tare ca iubitele mele Dar îi spun că s-a terminat 453 00:30:34,333 --> 00:30:37,583 Nu-mi purta ghinion Te rog, nu-mi purta ghinion 454 00:30:37,666 --> 00:30:42,000 Nu mai suntem ca pe vremuri Vrea să ne întâlnim curând 455 00:30:42,083 --> 00:30:45,916 Nu-mi purta ghinion Te rog, nu-mi purta ghinion 456 00:30:46,000 --> 00:30:49,458 Nu mai suntem ca pe vremuri Vrea să ne întâlnim curând 457 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Da! 458 00:30:50,666 --> 00:30:54,166 Lasă-mă, te rog Te rog, lasă-mă în pace 459 00:30:54,250 --> 00:30:58,375 Ți-am zis că nu se poate Te rog, lasă-mă în pace 460 00:30:58,458 --> 00:31:02,000 Lasă-mă, te rog Te rog, lasă-mă în pace 461 00:31:02,083 --> 00:31:06,250 Ți-am zis că s-a terminat Te rog, lasă-mă în pace 462 00:31:29,083 --> 00:31:32,708 Coralie! 463 00:31:44,666 --> 00:31:45,708 Dormi? 464 00:31:51,833 --> 00:31:53,083 Pot să stau cu tine? 465 00:32:03,625 --> 00:32:06,791 Coralie mi-a spus că-ți place de mine. Așa e? 466 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Da. 467 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Știu. 468 00:32:13,625 --> 00:32:15,041 Uită-te la mine! 469 00:32:15,125 --> 00:32:20,333 - Începând de acum ești soțul meu. Da? - Bine. 470 00:32:20,416 --> 00:32:25,041 Atunci, când plecăm de aici, te duc la primărie. 471 00:32:25,125 --> 00:32:27,541 - Direct! - Ai face bine. 472 00:32:29,875 --> 00:32:31,500 Trebuie să-ți zic ceva. 473 00:32:33,291 --> 00:32:36,333 - M-am născut dintr-un embrion donat. - Ce e aia? 474 00:32:36,833 --> 00:32:40,750 Nu m-au făcut părinții mei. Cineva le-a împrumutat un ovul. 475 00:32:40,833 --> 00:32:44,541 - Părinții mei au împrumutat bani. - N-are legătură. 476 00:32:44,625 --> 00:32:47,625 - Tu vorbești despre embrioni. - Așa e. 477 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Ți-e frică să nu mori? 478 00:32:57,250 --> 00:32:58,791 Da. Dar ție? 479 00:33:05,708 --> 00:33:09,875 Să nu mai vorbești cu alte fete! De acum ești Noa Coulibaly. 480 00:33:11,083 --> 00:33:14,416 Chimioterapia dă roade, dar are o formă rară de leucemie. 481 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 E agresivă. 482 00:33:16,500 --> 00:33:20,166 Noa va avea nevoie de un transplant de măduvă osoasă. 483 00:33:20,250 --> 00:33:21,750 Cât mai repede. 484 00:33:26,208 --> 00:33:28,375 L-am înscris pe lista de așteptare. 485 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 Va dura mult? 486 00:33:30,625 --> 00:33:31,833 Da, poate să dureze. 487 00:33:33,500 --> 00:33:38,541 - Vom găsi un donator compatibil? - Șansele sunt mici, dar există. 488 00:33:41,500 --> 00:33:43,416 Și dacă nu găsim? 489 00:33:45,291 --> 00:33:49,458 Dată fiind originea lui, poate găsim la donatorii embrionului 490 00:33:49,958 --> 00:33:52,416 sau la cei cărora le-au mai donat. 491 00:33:52,500 --> 00:33:56,291 - Poate are un frate sau o soră. - Da, poate are frați biologici. 492 00:34:00,416 --> 00:34:02,333 E șansa lui la un donator. 493 00:34:02,416 --> 00:34:04,875 O să vorbesc la CECOS, care ne-au ajutat. 494 00:34:05,458 --> 00:34:06,708 O să-i contactez. 495 00:34:11,958 --> 00:34:13,125 Bine. 496 00:34:13,916 --> 00:34:18,000 Va trebui să-i explicăm lui Noa care e originea lui. 497 00:34:18,083 --> 00:34:21,000 - Nu știe că nu sunteți părinții lui? - Nu. 498 00:34:21,583 --> 00:34:22,666 Ba da. 499 00:34:24,125 --> 00:34:25,791 - Cum așa? - E dreptul lui. 500 00:34:25,875 --> 00:34:28,625 Sigur că da, dar am promis că-i zicem împreună. 501 00:34:28,708 --> 00:34:30,208 Nu mai suntem împreună. 502 00:34:33,333 --> 00:34:36,166 Și fiindcă suntem despărțiți, deții monopolul? 503 00:34:36,250 --> 00:34:39,500 Nu de-aia, ci fiindcă ai plecat. Așa a apărut ruptura. 504 00:34:39,583 --> 00:34:42,791 - Am venit ori de câte ori am putut! - Când? 505 00:34:42,875 --> 00:34:44,666 - Când? - Vă rog! 506 00:34:47,375 --> 00:34:52,250 - Am venit să-l văd când am putut. - Când? De două ori pe an? 507 00:34:52,333 --> 00:34:54,541 Ai dat o fugă? Vrei să-ți mulțumim? 508 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 Nu puteam aștepta. 509 00:34:58,250 --> 00:35:03,333 Într-o zi m-a întrebat și i-am răspuns. Mă confrunt cu problemele de zi cu zi. 510 00:35:05,291 --> 00:35:06,791 Așa ești prezent. 511 00:35:16,333 --> 00:35:17,916 O să revizuiesc dosarul. 512 00:35:18,000 --> 00:35:22,125 Contactez iar familiile implicate, să văd ce se poate face. 513 00:35:22,208 --> 00:35:26,208 - Probabil se cere des identitatea. - Destul de rar încă. 514 00:35:26,291 --> 00:35:31,000 În Franța se nasc doar câteva sute de copii din embrioni donați. 515 00:35:31,083 --> 00:35:31,916 Însă există. 516 00:35:32,000 --> 00:35:35,916 Dar asta pune multe probleme de natură juridică și etică. 517 00:35:36,000 --> 00:35:38,416 Chiar și noi bâjbâim. 518 00:35:39,000 --> 00:35:41,875 Legea evoluează, dar nu așa de repede. 519 00:35:44,291 --> 00:35:47,416 - Da, mamă. - Ce faci, draga mea? Ai ceva vești? 520 00:35:47,500 --> 00:35:49,708 Am ajuns la spital. Am fost la CECOS. 521 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Ce-au spus? 522 00:35:51,000 --> 00:35:54,583 Identitatea părinților e protejată și e greu s-o dezvăluie. 523 00:35:54,666 --> 00:35:56,041 Dar e o urgență. 524 00:35:56,125 --> 00:35:58,041 Stai puțin, mamă. Te mai sun. 525 00:36:15,250 --> 00:36:17,291 - Inspiră! - Nu ești singură. 526 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 - Expiră! - Nu ești singură. 527 00:36:19,375 --> 00:36:21,958 Coralie te vede. Te iubește și te va apăra. 528 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 Vino cu mine! 529 00:36:24,708 --> 00:36:25,541 Da, știu. 530 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 Mamă! 531 00:37:10,208 --> 00:37:12,333 Nu! 532 00:37:15,833 --> 00:37:17,416 Nu! 533 00:37:21,125 --> 00:37:23,041 S-a dus! 534 00:37:29,833 --> 00:37:31,541 - Nu ne vindecăm! - Ba da. 535 00:37:31,625 --> 00:37:35,291 - Ce căutăm aici? Spune-mi adevărul! - Îți spun adevărul. 536 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 Și ce e chestia asta? E nasol, mă deranjează. 537 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 Știu. N-o atinge. 538 00:37:40,000 --> 00:37:42,208 Uită-te la capul meu! Am murit deja. 539 00:37:42,291 --> 00:37:46,625 Nu spune așa ceva! La naiba, Noa! Nu spune așa ceva! 540 00:37:46,708 --> 00:37:50,041 Era cea mai bună prietenă a mea. Eram ca surorile. 541 00:37:50,125 --> 00:37:51,083 Eu urmez? 542 00:37:51,166 --> 00:37:54,708 - N-o să reușim nici noi. - Asta nu înseamnă nimic. 543 00:37:54,791 --> 00:37:58,000 Nu vreau să mor! Vreau acasă! 544 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 Te rog, nu plânge! 545 00:38:00,833 --> 00:38:02,291 - Nu vreau să mor! - Nu muriți. 546 00:38:02,375 --> 00:38:05,458 - Vreau la mama. - O să vină. 547 00:38:05,541 --> 00:38:07,791 Nu moare nimeni de aici. E clar? 548 00:38:08,666 --> 00:38:11,291 Nici tu, nici ceilalți. Da? 549 00:38:12,458 --> 00:38:13,708 Vom lupta împreună. 550 00:38:14,291 --> 00:38:17,208 - Nu lăsăm porcăria asta să câștige, da? - Da. 551 00:38:17,291 --> 00:38:21,916 Noa, tu ești campion, știi ce înseamnă să lupți. 552 00:38:22,416 --> 00:38:26,000 - Toți știți, sunteți campioni. - Da. 553 00:38:26,083 --> 00:38:27,416 Așa. 554 00:38:27,500 --> 00:38:31,125 - Nu sta acolo! Cum te cheamă? - Vincenzo. 555 00:38:34,541 --> 00:38:36,833 - Hai, adunați-vă cu toții! - Da. 556 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 Haideți mai aproape! 557 00:38:40,041 --> 00:38:42,833 Cum îi încurajezi, dnă antrenoare? Nu mă pricep. 558 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 Leii nu miorlăie, ci... 559 00:38:47,875 --> 00:38:49,125 rag. 560 00:38:49,208 --> 00:38:51,083 - Ce fac? - Rag. 561 00:38:51,166 --> 00:38:52,833 - Leii... - Rag. 562 00:38:52,916 --> 00:38:55,708 - Nu vă aud. Leii... - Rag! 563 00:38:55,791 --> 00:38:56,875 Hai! 564 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 Hai, zâmbiți! 565 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Ne batem și plecăm acasă. 566 00:39:01,250 --> 00:39:02,333 - Da. - Bine? 567 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 Plecăm acasă. 568 00:39:18,416 --> 00:39:19,250 Bună ziua! 569 00:39:19,333 --> 00:39:22,625 Vreau să-mi puneți urgent fiul pe lista de transplant. 570 00:39:22,708 --> 00:39:26,375 Medicul dv. trebuie să solicite. E totul bine reglementat. 571 00:39:26,458 --> 00:39:29,166 - Ați văzut...? - Cât durează? 572 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 Trei-șase săptămâni. 573 00:39:30,708 --> 00:39:33,583 Dacă solicit și la alt spital, ne cresc șansele? 574 00:39:33,666 --> 00:39:36,166 Există un registru pentru toate spitalele. 575 00:39:36,250 --> 00:39:40,375 Nu putem schimba locul fiului dv. pe listă. Va dura. 576 00:39:46,083 --> 00:39:50,416 DACĂ NU ÎNVING, CONTINUĂ ÎN LOCUL MEU. 577 00:39:50,500 --> 00:39:55,333 - Dna Durand nu e disponibilă. - Doar ea cunoaște cazul. E important. 578 00:39:55,416 --> 00:39:56,541 Nu e disponibilă. 579 00:39:56,625 --> 00:39:58,583 - Știe că sunt eu? - Da. 580 00:39:58,666 --> 00:40:02,791 Faceți programare și vă ajutăm. Acum nu se poate. Îmi pare rău! 581 00:40:02,875 --> 00:40:07,625 Mi s-a spus că ați venit. Mă străduiesc, dar trebuie să așteptați. Durează. 582 00:40:07,708 --> 00:40:11,041 Fiul meu nu are timp. Există vreo cale legală? 583 00:40:11,125 --> 00:40:14,458 - Am făcut solicitarea. - Vreau un răspuns clar. 584 00:40:14,541 --> 00:40:17,791 Am mai vorbit, există un protocol și legi, doamnă. 585 00:40:17,875 --> 00:40:19,083 În orice caz, el... 586 00:40:20,541 --> 00:40:21,458 În mă-ta! 587 00:40:33,708 --> 00:40:35,166 Poftă bună! 588 00:40:37,791 --> 00:40:39,916 - Bună ziua! - Doamnă Belkacem! 589 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 Cafeaua mea? 590 00:40:41,250 --> 00:40:45,291 - Ați vorbit cu donatorii? - Da. I-am putut identifica. 591 00:40:45,375 --> 00:40:48,333 Au avut o fiică, dar a murit într-un accident. 592 00:40:50,250 --> 00:40:51,916 Regret, dnă Belkacem. 593 00:40:52,000 --> 00:40:53,958 Am făcut tot ce am putut. 594 00:40:54,041 --> 00:40:58,125 - Au primit și alții embrioni? - Mai e un cuplu. 595 00:40:58,208 --> 00:40:59,166 Excelent! 596 00:40:59,250 --> 00:41:02,958 - Da, dar familia nici nu vrea să audă. - Cum așa? 597 00:41:03,041 --> 00:41:07,416 - E alegerea lor și trebuie respectată. - Le-ați spus că e doar un test? 598 00:41:07,500 --> 00:41:11,875 Îmi pare rău, am făcut tot ce-am putut. La revedere, doamnă. 599 00:41:13,083 --> 00:41:15,583 - Aștept de zece minute. - Poftim? 600 00:41:15,666 --> 00:41:17,416 Aștept de zece minute. 601 00:41:17,500 --> 00:41:19,375 - Măcar trăiești. - Poftim? 602 00:41:19,458 --> 00:41:22,458 - Vin imediat. - Jada! 603 00:41:22,541 --> 00:41:25,208 Luați loc! Vă aduc imediat cafeaua. Scuzați! 604 00:41:25,291 --> 00:41:27,916 Jada, problemele tale sunt doar ale tale. 605 00:41:29,750 --> 00:41:31,916 Ai dreptate. Ocupă-te de restaurant! 606 00:42:19,750 --> 00:42:21,500 Ce faci? 607 00:42:22,875 --> 00:42:23,708 Stai! 608 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 Atenție! 609 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Ce faci? 610 00:42:31,333 --> 00:42:32,583 - Lasă-mă! - Stai! 611 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 - Ce e? - Dă-mi drumul! 612 00:42:34,583 --> 00:42:35,666 A intrat cu forța! 613 00:42:36,375 --> 00:42:39,208 Voiam doar să vorbesc cu dv. E important. 614 00:42:39,791 --> 00:42:43,791 Nu merge așa. Nu pot să vă ajut, v-am spus deja. 615 00:42:43,875 --> 00:42:45,625 E-n joc viața fiului meu. 616 00:42:45,708 --> 00:42:49,500 Da, dar primitoarea refuză ca fiul ei să doneze măduva spinării. 617 00:42:49,583 --> 00:42:51,041 Măduva spinării? 618 00:42:52,041 --> 00:42:53,541 Faceți o confuzie. 619 00:42:53,625 --> 00:42:56,208 - Așa i-ați zis? - Asta nu schimbă situația. 620 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 E dreptul ei. 621 00:42:57,416 --> 00:42:58,875 Vreau să vorbesc cu ea. 622 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 Nu se poate. Are dreptul la anonimat. 623 00:43:02,291 --> 00:43:04,875 Contactați-o și vorbesc eu cu ea. 624 00:43:04,958 --> 00:43:08,833 Vreau să mă asculte. Ca de la mamă la mamă. E altceva. 625 00:43:11,416 --> 00:43:14,458 - Vă înțeleg disperarea. - Nu înțelegeți nimic. 626 00:43:14,541 --> 00:43:17,208 Încurcați măduva osoasă cu măduva spinării. 627 00:43:17,291 --> 00:43:19,125 Vreți să mă ajutați? Sunați-o! 628 00:43:22,625 --> 00:43:23,916 - Ascultați... - E aici. 629 00:43:24,666 --> 00:43:26,125 În fața dv. Vă rog. 630 00:43:28,125 --> 00:43:30,916 Vă rog. Vă implor. 631 00:43:31,916 --> 00:43:34,333 - Uitați... Vă rog... - Nu vă costă nimic. 632 00:43:34,416 --> 00:43:38,125 Părăsiți clădirea! Am făcut ce-am putut. Puneți ăsta în arhivă! 633 00:43:38,208 --> 00:43:40,458 Gata? În arhivă? Ați clasat cazul? 634 00:43:40,541 --> 00:43:45,666 - Donați embrioni, apoi nu vă mai pasă? - Regret, dar risc să-mi pierd postul. 635 00:43:48,666 --> 00:43:50,000 Și eu, fiul. 636 00:44:20,083 --> 00:44:21,291 Mi-e frică. 637 00:44:22,750 --> 00:44:26,583 Mi-e așa de frică! În viața mea nu mi-a fost așa de frică. 638 00:44:31,333 --> 00:44:32,791 Nu poți să mă părăsești. 639 00:44:35,125 --> 00:44:36,666 Fără tine nu însemn nimic. 640 00:44:42,375 --> 00:44:43,958 Nu arunca prosopul! 641 00:44:45,500 --> 00:44:47,000 Nu renunța la luptă! 642 00:44:50,500 --> 00:44:51,666 Da, puiule? 643 00:44:54,583 --> 00:44:55,833 Te iubesc! 644 00:44:58,125 --> 00:44:59,291 Iubitul meu... 645 00:45:09,916 --> 00:45:13,333 Ce e? Puiule! 646 00:45:13,958 --> 00:45:15,208 Ce ai, puiule? 647 00:45:15,291 --> 00:45:16,916 - Ajutor! - Urgență la 716! 648 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Vin! 649 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Fanta! 650 00:45:20,875 --> 00:45:23,958 - Are convulsii! Căruciorul! - L-am adus. 651 00:45:24,041 --> 00:45:25,875 Ne ocupăm! Dă-te laoparte! 652 00:45:26,500 --> 00:45:28,958 Oxigen la maximum! Ați chemat medicul? 653 00:45:29,041 --> 00:45:30,333 - Auzi? - Dle doctor! 654 00:45:30,416 --> 00:45:34,500 Suntem la 716. Noa are convulsii de câteva minute. 655 00:45:35,333 --> 00:45:38,375 - Pregătim Rivotrilul. - Respiră! Așa. 656 00:45:38,458 --> 00:45:39,916 Respiră! 657 00:45:40,000 --> 00:45:41,666 - E monitorizat. - E bine. 658 00:45:42,250 --> 00:45:43,458 Respiră în mască! 659 00:45:43,541 --> 00:45:46,166 - Vine medicul? - Da. Pregătim perfuzia. 660 00:45:46,250 --> 00:45:48,208 - Glicemie normală. - Vin! 661 00:45:48,291 --> 00:45:50,666 Respiră! 662 00:46:02,083 --> 00:46:03,833 - Analizele? - Ce faceți? 663 00:46:03,916 --> 00:46:04,833 Două minute. 664 00:46:05,625 --> 00:46:08,333 Nu vreau să ajungă precum Coralie. Lasă-mă! 665 00:46:08,416 --> 00:46:10,000 Suntem în ședință! Ieșiți! 666 00:46:10,083 --> 00:46:13,166 - Așteaptă de câteva săptămâni. - V-am zis, durează. 667 00:46:14,041 --> 00:46:15,041 Cât? 668 00:46:15,125 --> 00:46:18,833 - Îi ordonăm în funcție de gravitate. - Și nu vi se pare grav? 669 00:46:19,500 --> 00:46:21,125 Fiul meu e doar un număr? 670 00:46:21,208 --> 00:46:22,041 - Vino! - Hai! 671 00:46:22,125 --> 00:46:25,625 E prioritar, dar fără donator compatibil nu putem accelera. 672 00:46:26,208 --> 00:46:28,833 - Așteptăm un donator. - Și dacă nu apare? 673 00:46:28,916 --> 00:46:31,541 Dacă nu, îl menținem stabil și vom analiza. 674 00:46:31,625 --> 00:46:32,875 Veți analiza? 675 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 - Ca la Coralie? - Jada... 676 00:46:35,833 --> 00:46:39,708 - Ieșiți! - Hai! 677 00:46:40,833 --> 00:46:41,666 Vino! 678 00:46:44,833 --> 00:46:49,625 Te înfurii pe toată lumea. Te cerți cu medicii, la muncă, cu mine... 679 00:46:49,708 --> 00:46:51,416 Nu mă înfurii, ci sufăr. 680 00:46:52,291 --> 00:46:56,583 Sufăr când îl văd așa. Ce să fac? Să aștept să-mi spună că s-a terminat? 681 00:46:56,666 --> 00:46:58,333 Nu, sigur că nu. 682 00:46:59,791 --> 00:47:03,208 Crezi că dacă ți-i faci pe toți dușmani, găsești ajutor? 683 00:47:03,291 --> 00:47:05,625 Nu-mi pasă că-mi fac dușmani. 684 00:47:06,625 --> 00:47:08,625 Nu mă las, merg până la capăt. 685 00:47:08,708 --> 00:47:11,291 Până la capăt, dar nu așa, Jada, în mă-sa! 686 00:47:12,416 --> 00:47:14,000 O să strici tot. 687 00:47:14,666 --> 00:47:15,666 Uită-te la mine! 688 00:47:16,916 --> 00:47:19,375 Nu mai crede că n-ai nevoie de nimeni! 689 00:47:21,166 --> 00:47:22,416 Nu cunosc altceva. 690 00:47:35,500 --> 00:47:39,125 SECTORUL ALBASTRU PEDIATRIE 691 00:47:41,208 --> 00:47:43,208 Stați puțin! Mulțumesc. 692 00:47:48,625 --> 00:47:50,166 Era să uit de dv. 693 00:47:50,250 --> 00:47:52,250 - Hai! - Se numește colaborare. 694 00:47:52,333 --> 00:47:53,833 - Da. - Pe mâine! 695 00:47:53,916 --> 00:47:55,500 Ești grozav. La revedere! 696 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 - Tu n-ai rușine. - Stai! 697 00:47:58,708 --> 00:48:01,250 Vreau să-mi cer scuze, nu să fac scandal. 698 00:48:01,333 --> 00:48:03,375 - Dosarul. Plătesc. - Nu se poate. 699 00:48:03,458 --> 00:48:06,750 - Mă cumperi? Mișcă! - E important. Știi ceva? 700 00:48:10,166 --> 00:48:11,041 Deschide! 701 00:48:13,750 --> 00:48:15,000 Deschide! 702 00:48:15,750 --> 00:48:17,166 Ce căcat! În mă-ta! 703 00:48:35,291 --> 00:48:40,166 ARHIVE CECOS DOCUMENTAȚIE - LABORATOR 704 00:48:56,708 --> 00:48:58,416 ARHIVE CECOS 705 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 Hai! 706 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 „2007”. 707 00:49:27,041 --> 00:49:28,416 „2009”. 708 00:49:30,166 --> 00:49:31,416 „2011”. 709 00:49:44,208 --> 00:49:45,041 Unde ești? 710 00:49:49,541 --> 00:49:51,375 Mă bagi în căcat. 711 00:49:53,833 --> 00:49:55,041 B. 712 00:50:02,083 --> 00:50:03,791 Te aud! Ieși de acolo! 713 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 În mă-sa! Munca asta mă îmbolnăvește. 714 00:50:39,833 --> 00:50:40,666 Scârba! 715 00:50:52,875 --> 00:50:55,708 - Stai! - Stai pe loc! 716 00:50:55,791 --> 00:50:56,625 Ea e! 717 00:50:57,583 --> 00:50:58,458 Stai! 718 00:50:58,958 --> 00:51:00,416 - În margine! - În parc! 719 00:51:10,250 --> 00:51:11,416 Stai pe loc! 720 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 La dracu’! Unde e? 721 00:52:01,250 --> 00:52:02,208 Haide! 722 00:52:03,916 --> 00:52:05,208 Unde e? 723 00:52:09,125 --> 00:52:11,041 Unde-s datele alea nenorocite? 724 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 Drace! 725 00:52:55,750 --> 00:52:58,333 Trebuie să-l anunț pe șeful meu. 726 00:52:58,416 --> 00:53:00,958 Sunt copii bolnavi. Nu vă pot lăsa înăuntru. 727 00:53:01,041 --> 00:53:02,333 Jada Belkacem? 728 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 Veniți cu noi la secție. 729 00:53:04,708 --> 00:53:06,625 - Ce-a făcut? - Știe foarte bine. 730 00:53:06,708 --> 00:53:09,208 - Voiam să-ți spun. - Ce se întâmplă? 731 00:53:09,291 --> 00:53:10,458 La secție! 732 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 Nu pot. O să vă explic. 733 00:53:12,166 --> 00:53:13,041 - Hai! - Nu. 734 00:53:13,125 --> 00:53:14,958 - Fiul meu e bolnav! - Stați! 735 00:53:15,041 --> 00:53:17,625 - Nu mișca! - Calmați-vă! 736 00:53:17,708 --> 00:53:21,375 - Ăsta e spital, cu copii bolnavi. - Poliția! 737 00:53:21,458 --> 00:53:23,958 - Nu se poate! - Lăsați-mă! 738 00:53:24,041 --> 00:53:25,333 - Lăsați-mă! - Jada! 739 00:53:29,791 --> 00:53:32,250 Ușurel! Nu face vreo prostie! 740 00:53:32,333 --> 00:53:33,583 Jada, ce dracu’ faci? 741 00:53:35,458 --> 00:53:36,916 Nu face prostii! 742 00:53:38,875 --> 00:53:40,000 Lasă arma! 743 00:54:14,166 --> 00:54:15,125 Dă-mi arma! 744 00:54:21,458 --> 00:54:23,916 - Pe birou. - Calmează-te! 745 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Dă-te înapoi! 746 00:54:33,208 --> 00:54:34,166 Afară! 747 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 Hai să mergem! 748 00:54:36,250 --> 00:54:38,041 Jada, ascultă! O iei razna. 749 00:54:38,750 --> 00:54:41,375 O iei razna. Nu rezolvi nimic. 750 00:54:41,458 --> 00:54:42,875 Fac asta pentru copil. 751 00:54:42,958 --> 00:54:45,250 Privește-mă! Nu-l îndrepta spre mine! 752 00:54:45,333 --> 00:54:47,375 - Nu pot să-l las. - Jada. 753 00:54:47,458 --> 00:54:49,791 - Ieși! - Rămân cu tine. 754 00:54:49,875 --> 00:54:50,833 Ieși! 755 00:54:50,916 --> 00:54:52,833 - Ieșiți! - Mă duc. 756 00:54:52,916 --> 00:54:53,958 Bine. 757 00:54:55,541 --> 00:54:56,583 Dați-mi ecusonul! 758 00:55:01,958 --> 00:55:03,250 La perete! 759 00:55:07,541 --> 00:55:08,583 Ieșiți! 760 00:55:10,375 --> 00:55:11,666 Cătușele și cheile! 761 00:55:14,875 --> 00:55:16,916 Ce dracu’ faci, Jada? 762 00:55:20,041 --> 00:55:21,125 Pentru el. 763 00:55:35,583 --> 00:55:36,750 E o prostie. 764 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 Am nevoie de tine liber. 765 00:55:41,208 --> 00:55:42,416 Da? 766 00:56:28,958 --> 00:56:30,000 Fanta! 767 00:56:30,541 --> 00:56:32,666 Blochează ieșirea de urgență! Hai! 768 00:56:32,750 --> 00:56:34,791 Știu că e greu, dar adunați-vă! 769 00:56:35,416 --> 00:56:37,250 Nu e vina copiilor. 770 00:56:38,625 --> 00:56:42,291 - Ce rost are totul? - Vreau să aducă donatorul compatibil. 771 00:56:43,375 --> 00:56:46,583 Dacă se întâmplă ceva, vă puteți ocupa de copii? 772 00:56:47,083 --> 00:56:47,916 Deocamdată. 773 00:56:50,583 --> 00:56:53,416 Scoateți-le din priză! Pe amândouă! 774 00:56:54,833 --> 00:56:57,208 Și puneți-vă toți telefoanele aici! 775 00:57:01,541 --> 00:57:02,375 Mobilul. 776 00:57:02,458 --> 00:57:05,125 - E în vestiar. - Poftim? 777 00:57:07,166 --> 00:57:08,875 Treceți toți acolo! Hai! 778 00:57:12,166 --> 00:57:13,083 Scuzați! 779 00:57:16,083 --> 00:57:17,208 POLIȚIA 780 00:57:19,541 --> 00:57:20,791 Bun, băieți! Haideți! 781 00:57:26,625 --> 00:57:29,416 Nu vreau să vă fac rău nici vouă, nici copiilor. 782 00:57:30,791 --> 00:57:33,708 Dacă e vreo urgență, facem ce trebuie. 783 00:57:38,375 --> 00:57:40,041 Dacă faceți ce vă spun, 784 00:57:41,375 --> 00:57:42,708 o să fie bine. 785 00:57:44,333 --> 00:57:45,750 Pot avea încredere? 786 00:57:47,750 --> 00:57:49,041 Când mâncăm? 787 00:57:53,583 --> 00:57:54,583 Ți-e foame? 788 00:57:55,416 --> 00:57:56,416 Rău. 789 00:57:57,083 --> 00:57:58,083 Și lor. 790 00:57:59,750 --> 00:58:01,833 - Haideți! - Mișcă-te! 791 00:58:02,416 --> 00:58:05,333 Noi așteptăm de ceva timp, dar vă tot certați. 792 00:58:05,416 --> 00:58:06,666 Hai, mergi! 793 00:58:08,041 --> 00:58:08,958 Ne ocupăm. 794 00:58:11,500 --> 00:58:14,875 Haideți, Fatou, Anissa! Nu le spuneți nimic copiilor! 795 00:58:15,375 --> 00:58:18,125 - De ce plângi? - Fiindcă n-am mâncat desert. 796 00:58:18,208 --> 00:58:20,666 Zici că l-ai mâncat tu pe tot. 797 00:58:20,750 --> 00:58:22,166 Știi că țin regim. 798 00:58:29,083 --> 00:58:31,416 RAID POLIȚIA 799 00:58:31,500 --> 00:58:32,875 RAID e pregătit. 800 00:58:33,916 --> 00:58:35,708 Garantați siguranța. 801 00:58:36,208 --> 00:58:37,875 Perimetrul e securizat. 802 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 Bună ziua! Manenti, RAID. Dan, adjunctul meu. 803 00:58:41,041 --> 00:58:43,666 Bună ziua. Directoarea Juliette Lambert. 804 00:58:43,750 --> 00:58:47,125 Pediatria a fost închisă, dar nu pot închide tot spitalul. 805 00:58:47,208 --> 00:58:49,083 Vreau să restabiliți siguranța. 806 00:58:49,166 --> 00:58:53,083 Sunt operații în derulare, familii care se bazează pe noi. 807 00:58:53,166 --> 00:58:56,416 Înțeleg. Nu închidem nimic. De acum ne ocupăm noi. 808 00:58:56,500 --> 00:58:57,708 - Planurile? - Da. 809 00:58:59,166 --> 00:59:01,166 Băieți, ne punem în mișcare. 810 00:59:01,250 --> 00:59:04,125 - Ce știm despre ea? - Jada Belkacem, 41 de ani. 811 00:59:04,208 --> 00:59:08,375 E chelneriță într-o braserie și e despărțită de nouă ani. 812 00:59:08,458 --> 00:59:12,791 Are un copil, Noa, de zece ani. E tratat aici, în spital. 813 00:59:12,875 --> 00:59:16,083 - Nu are cazier. - Am recepționat. Îi lăsăm pe RAID. 814 00:59:16,583 --> 00:59:19,500 Interceptați telefonul ei și toate liniile. 815 00:59:19,583 --> 00:59:22,875 Căutați lista angajaților și încercați să-i contactați. 816 00:59:22,958 --> 00:59:25,791 Vreau toate efectivele la etajul șapte. 817 00:59:26,291 --> 00:59:31,708 Țineți cont de toate ieșirile. Totuși, e spital. Nu putem bloca tot. 818 00:59:32,208 --> 00:59:34,375 Când vine Campos, încep negocierile. 819 00:59:34,458 --> 00:59:39,333 Retrageți-vă! Avem o intervenție în curs. Circulați! 820 00:59:47,875 --> 00:59:49,208 Te rog, nu mă suna! 821 00:59:49,291 --> 00:59:52,291 Jada, ascultă-mă, în mă-sa! Au încercuit tot. 822 00:59:52,875 --> 00:59:56,250 E nebunie curată. Nu știu cum o să scapi din asta. 823 00:59:56,333 --> 00:59:57,541 Rahat! 824 01:00:04,083 --> 01:00:06,833 Laser 2 către Laser 3. Vine negociatorul. 825 01:00:08,583 --> 01:00:10,041 Retrageți-vă, vă rog! 826 01:00:10,125 --> 01:00:11,250 Salut, Campos! 827 01:00:11,833 --> 01:00:14,666 - Există răniți? - Nu, dar o simt încordată. 828 01:00:15,166 --> 01:00:19,833 O fetiță a murit la același etaj. Probabil asta a declanșat tot. 829 01:00:33,541 --> 01:00:36,250 Doamnă Belkacem, sunt cdt. Campos, de la RAID. 830 01:00:36,333 --> 01:00:37,500 Mă auziți? 831 01:00:40,833 --> 01:00:42,625 Mă auziți, doamnă? 832 01:00:45,041 --> 01:00:46,250 Vă ascult. 833 01:00:47,458 --> 01:00:49,458 Cum e acolo? Sunt răniți? 834 01:00:51,125 --> 01:00:52,625 Doar copii care suferă. 835 01:00:53,125 --> 01:00:54,708 Vă înțeleg neliniștea. 836 01:00:54,791 --> 01:00:56,208 Da, mă înțelegeți? 837 01:00:57,291 --> 01:00:59,000 Toată lumea e bine. 838 01:01:00,250 --> 01:01:01,583 Ascultați-mă, doamnă! 839 01:01:02,083 --> 01:01:05,666 Sunt de partea dv. Spuneți-mi cum vă pot ajuta! 840 01:01:06,708 --> 01:01:07,875 Aduceți-mi copilul! 841 01:01:07,958 --> 01:01:10,625 Și faceți ceva ca părinții să-l testeze. 842 01:01:11,125 --> 01:01:14,500 Eliberați măcar copiii care au nevoie de îngrijiri. 843 01:01:14,583 --> 01:01:15,500 Vă rog. 844 01:01:15,583 --> 01:01:19,583 Am vorbit cu medicul. Se descurcă. Le acordă îngrijiri în continuare. 845 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Nu mă mișc de aici. 846 01:01:24,208 --> 01:01:25,791 Faceți ce aveți de făcut! 847 01:01:26,416 --> 01:01:28,333 Sunați-mă când îl găsiți! 848 01:01:38,500 --> 01:01:39,625 Jada! 849 01:01:40,875 --> 01:01:41,708 Ce e? 850 01:01:42,500 --> 01:01:43,791 Vino să vezi! 851 01:01:45,500 --> 01:01:46,666 Ce e? 852 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 E o cameră. 853 01:01:50,166 --> 01:01:52,291 - Unde? - Deasupra intrării. 854 01:01:59,166 --> 01:02:00,333 Mersi. 855 01:02:28,000 --> 01:02:29,416 France 24. Bună ziua! 856 01:02:29,916 --> 01:02:31,833 Vă semnalez o luare de ostatici. 857 01:02:33,166 --> 01:02:34,416 Cu cine vorbesc? 858 01:02:34,500 --> 01:02:35,875 Sunt răpitoarea. 859 01:02:40,458 --> 01:02:41,500 Manenti. Ascult. 860 01:02:41,583 --> 01:02:43,458 Fabienne Durand, de la CECOS. 861 01:02:43,541 --> 01:02:46,458 V-am văzut mesajul. Ce e nebunia asta? 862 01:02:46,541 --> 01:02:47,708 - Știam... - O clipă. 863 01:02:47,791 --> 01:02:48,666 Campos! 864 01:02:49,500 --> 01:02:51,125 - Dna Durand. - ...sunt aici. 865 01:02:51,208 --> 01:02:52,833 - Am auzit. - Vă ascultăm. 866 01:02:52,916 --> 01:02:55,583 Nu știu cum pot să vă ajut, dar... 867 01:02:56,166 --> 01:02:58,291 Familia nici nu vrea să audă. 868 01:02:58,375 --> 01:03:02,333 Înțeleg miza? Le-ați explicat care e situația? 869 01:03:02,416 --> 01:03:03,791 Sigur că da. 870 01:03:03,875 --> 01:03:08,166 Da, dar trebuie să insistați! Toată secția de pediatrie e ostatică. 871 01:03:08,250 --> 01:03:11,166 Am făcut totul. Îmi trebuie timp să-i conving. 872 01:03:11,250 --> 01:03:15,208 Tatăl a fost categoric. Legea e de partea lui. Vă țin la curent. 873 01:03:15,833 --> 01:03:16,875 La revedere! 874 01:03:28,291 --> 01:03:30,291 Bună ziua! 875 01:03:30,375 --> 01:03:32,250 Am putea vorbi după aceea? 876 01:03:32,333 --> 01:03:33,625 Ne așezăm aici? 877 01:03:35,666 --> 01:03:37,458 Mă aflu în fața spitalului. 878 01:03:37,541 --> 01:03:39,958 Agenții RAID încă nu au intervenit. 879 01:03:40,041 --> 01:03:44,625 Situația e incertă, chiar și în privința profilului Jadei Belkacem, 880 01:03:44,708 --> 01:03:46,541 despre care știm foarte puține. 881 01:03:46,625 --> 01:03:50,791 Personalul spitalului încearcă să mențină calmul și normalitatea, 882 01:03:50,875 --> 01:03:53,416 fiindcă înăuntru sunt sute de pacienți... 883 01:03:53,500 --> 01:03:56,000 Iartă-mă, te întrerup. Intrăm în direct. 884 01:03:56,083 --> 01:04:00,500 {\an8}Avem un interviu exclusiv în direct din spital 885 01:04:00,583 --> 01:04:03,416 cu răpitoarea Jada Belkacem. 886 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 {\an8}Bună ziua. Ce vreți să ne spuneți? 887 01:04:11,208 --> 01:04:15,875 Mă lupt de câteva săptămâni. Aștept răspuns, dar mă lovesc de un zid. 888 01:04:16,416 --> 01:04:19,625 - Despre ce zid vorbiți? - Despre administrație. 889 01:04:21,916 --> 01:04:23,375 Nu le pasă. 890 01:04:24,041 --> 01:04:27,416 Invocă protejarea identității și lasă un copil să moară. 891 01:04:27,916 --> 01:04:30,666 Știți cât durează să se schimbe legea. 892 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 Am încercat totul. 893 01:04:32,833 --> 01:04:35,958 Ca să vă înțelegem bine motivele, 894 01:04:36,041 --> 01:04:38,875 cei pe care îi vizați cu luarea de ostatici 895 01:04:38,958 --> 01:04:41,125 vă cunosc situația? 896 01:04:41,208 --> 01:04:44,416 Da. Familia asta refuză să ne ajute. 897 01:04:46,541 --> 01:04:47,750 E inuman. 898 01:04:48,375 --> 01:04:50,625 Iar noi nu ne permitem să așteptăm. 899 01:04:50,708 --> 01:04:55,208 Doamnă, vă înțelegem disperarea, dar în spital sunt copii, 900 01:04:55,291 --> 01:04:58,916 personal și familii care sunt în pericol. 901 01:04:59,000 --> 01:05:01,291 Chiar trebuia să se ajungă la asta? 902 01:05:01,375 --> 01:05:04,250 Fiul meu se luptă cu moartea. Vreau doar un test. 903 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 Vrem să vedem dacă copilul e compatibil. 904 01:05:09,083 --> 01:05:13,666 {\an8}Dacă familia vă urmărește, ce vreți să-i transmiteți? 905 01:05:17,333 --> 01:05:18,333 Doamnă... 906 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 domnule... 907 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 înțelegeți-mi situația! 908 01:05:31,666 --> 01:05:33,416 Știu că vă e greu. 909 01:05:35,916 --> 01:05:38,291 Dar vă cer doar un gest de omenie. 910 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 Ajutați-ne! 911 01:05:45,000 --> 01:05:46,250 Stă în puterea dv. 912 01:05:48,666 --> 01:05:53,125 Dacă acest apel pe care îl faceți pe postul nostru rămâne fără răspuns, 913 01:05:53,208 --> 01:05:54,500 ce veți face? 914 01:05:56,750 --> 01:05:58,791 Merg până la capăt pentru Noa. 915 01:06:01,833 --> 01:06:04,458 Ați face chiar ceva ireparabil? 916 01:06:09,416 --> 01:06:14,250 - Nu lucrez când o nebună umblă înarmată. - Și ce facem? Lăsăm copiii în rezerve? 917 01:06:14,333 --> 01:06:17,125 Nu are nimic de pierdut. Noi ne riscăm viața. 918 01:06:17,208 --> 01:06:19,500 E-n stare să ne omoare. E nebună. 919 01:06:19,583 --> 01:06:20,958 Eu nu muncesc așa. 920 01:06:21,041 --> 01:06:25,083 - Ce înseamnă că mergeți până la capăt? - Am spus ce am avut de spus. 921 01:06:25,166 --> 01:06:27,333 - Și ce facem? - Vă reluați munca. 922 01:06:27,416 --> 01:06:30,125 În timp ce umblați cu o armă? Vă bateți joc? 923 01:06:33,208 --> 01:06:34,458 Glumiți? 924 01:06:37,791 --> 01:06:40,500 - Nu sta aici! - Știm că suntem ostatici. 925 01:06:40,583 --> 01:06:41,416 Copii... 926 01:06:41,500 --> 01:06:43,500 - V-am văzut la TV. - În rezervă. 927 01:06:43,583 --> 01:06:44,750 Nu. Copii... 928 01:06:44,833 --> 01:06:46,041 - Hai! - Mergeți! 929 01:06:46,125 --> 01:06:48,791 - Tare! Suntem ostatici! - Da, ostatici! 930 01:06:48,875 --> 01:06:51,333 Mya, ești mai mare. Du copiii în rezerve! 931 01:06:51,416 --> 01:06:53,666 Să nu pățească și Noa precum Coralie. 932 01:06:53,750 --> 01:06:57,791 Ce nu înțelegi? Are pis-tol. 933 01:06:59,833 --> 01:07:01,500 Ești din vreo bandă? 934 01:07:01,583 --> 01:07:02,666 Copii, ajunge. 935 01:07:02,750 --> 01:07:04,250 - Hai! - De ce? 936 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 Ești tare, dnă Jada! 937 01:07:05,708 --> 01:07:07,250 - Hai, în rezerve! - De ce? 938 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 - Haideți! - Cum e să fii la TV? 939 01:07:09,625 --> 01:07:13,375 - Hai! Lăsați-i să vorbească! - În sfârșit era atmosferă mișto! 940 01:07:13,458 --> 01:07:14,791 Și tata are armă. 941 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 Vă dați cuvântul? 942 01:07:16,291 --> 01:07:20,375 Copiii, personalul și spitalul sunt în siguranță, da? 943 01:07:21,250 --> 01:07:22,375 Îmi dau cuvântul. 944 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Mulțumesc! 945 01:07:39,416 --> 01:07:41,500 Știu eu fața asta a ta! 946 01:07:42,791 --> 01:07:47,125 - Deci vine și Mattéo? - Sigur că vine. 947 01:07:48,000 --> 01:07:49,958 - Ți-am promis. - Da, te rog. 948 01:07:50,458 --> 01:07:52,666 Vine sâmbătă la petrecerea în pijama. 949 01:07:52,750 --> 01:07:55,208 Adrien, lasă-ne puțin, te rog. 950 01:07:55,291 --> 01:07:58,000 Fă-ți temele! Vin imediat. 951 01:08:00,500 --> 01:08:02,291 - Vino, dragă! - Ce e? 952 01:08:02,791 --> 01:08:05,125 - O sminteală. - Cum așa? 953 01:08:07,291 --> 01:08:10,791 Răpitoarea îl caută pe micuț. Durand m-a sunat iar. 954 01:08:10,875 --> 01:08:13,500 - Ce i-ai zis? - Că nu ne răzgândim. 955 01:08:13,583 --> 01:08:16,625 Adrien nu poate afla așa că nu e fiul nostru. 956 01:08:16,708 --> 01:08:19,958 Așa e, dar merge prea departe. Trebuie să-i ajutăm. 957 01:08:20,041 --> 01:08:24,125 Nu știm dacă e compatibil. Nu ne amestecăm în povestea asta. 958 01:08:24,208 --> 01:08:27,000 Îi protejăm viața și echilibrul, nu pe noi. 959 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 El n-a cerut nimic, Agnès. 960 01:08:50,625 --> 01:08:51,791 Fata mea... 961 01:08:56,625 --> 01:08:57,791 Mamă! 962 01:08:57,875 --> 01:08:59,791 Ce faci, draga mea? 963 01:09:01,833 --> 01:09:03,166 Fac ce trebuie. 964 01:09:03,250 --> 01:09:05,500 Ăsta nu e un răspuns, Jada. 965 01:09:07,708 --> 01:09:09,791 Dacă nu fac nimic, moare. 966 01:09:09,875 --> 01:09:14,416 Știu că e nedrept, dar tu îți dai seama că riști închisoarea? 967 01:09:14,500 --> 01:09:16,166 Pot să te omoare. 968 01:09:18,166 --> 01:09:20,208 Ascultă-mă, te implor! 969 01:09:21,458 --> 01:09:22,583 Mă auzi? 970 01:09:23,250 --> 01:09:24,083 Jada! 971 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 Te iubesc, mamă! 972 01:09:27,083 --> 01:09:29,875 Te implor, Jada, nu închide! 973 01:09:29,958 --> 01:09:31,791 - Iartă-mă! - Predă-te! 974 01:09:33,250 --> 01:09:34,208 Alo! 975 01:09:41,250 --> 01:09:42,625 Te iubesc, draga mea! 976 01:10:16,208 --> 01:10:19,125 Te-am căutat peste tot. Mă ocolești? 977 01:10:21,958 --> 01:10:23,041 Alfa, pe poziție. 978 01:10:23,125 --> 01:10:24,750 Bravo, pe poziție. 979 01:10:35,750 --> 01:10:38,333 Dacă te prind, dai de bucluc. 980 01:10:40,208 --> 01:10:42,708 Nu-mi pasă. Vreau să fiu cu tine. 981 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Și eu. 982 01:10:50,083 --> 01:10:53,375 - Crezi că o să scapi? - Sigur. 983 01:10:53,458 --> 01:10:54,916 Îmi promiți? 984 01:11:08,416 --> 01:11:10,416 Suntem gata. Așteptăm semnalul. 985 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 Bine. Haideți! 986 01:11:13,583 --> 01:11:15,916 Vă rog! 987 01:11:18,750 --> 01:11:19,708 Ce e? 988 01:11:20,208 --> 01:11:21,333 Mă auziți? 989 01:11:22,833 --> 01:11:26,041 - Cine e? - Vreau să-mi văd fiul. Deschideți! 990 01:11:26,125 --> 01:11:30,750 - Fiul lui e în situația fiului dv. - Are nevoie de mine. 991 01:11:30,833 --> 01:11:33,083 - Cine e? - E tatăl lui Lucien. 992 01:11:33,166 --> 01:11:36,458 - Lucien? - Un copil din secție. 993 01:11:37,041 --> 01:11:38,500 Vreau să-mi văd fiul. 994 01:11:39,625 --> 01:11:43,416 - De ce nu-l cunosc? - E nou, abia a venit. 995 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Are patru ani. E rău, nu mai iese. 996 01:11:45,583 --> 01:11:50,166 - Deschideți! Are nevoie de mine. - Nu e mâna noastră. Ne îndepărtăm. 997 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 Întrebați-i! Ei mă cunosc. 998 01:11:53,416 --> 01:11:54,375 Nu-l las. 999 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 Dr. Bonfanti, Fanta și Kevin mă cunosc. 1000 01:11:57,083 --> 01:11:59,333 Are patru ani. Lăsați-l la fiul lui! 1001 01:11:59,416 --> 01:12:01,833 - Nu vă pun în pericol. - E prea riscant. 1002 01:12:01,916 --> 01:12:05,083 - Poliția nu va acționa. - Și-a pierdut mama. 1003 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Mă închid în rezervă. N-o să mă vedeți. 1004 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 N-o să facă nimic, doamnă. 1005 01:12:11,500 --> 01:12:14,791 Îl lăsăm doar să-și vadă fiul. Vă implor, deschideți-mi! 1006 01:12:16,041 --> 01:12:17,750 Vreau să mă duc la fiul meu. 1007 01:12:18,625 --> 01:12:19,958 Are nevoie de mine. 1008 01:12:22,083 --> 01:12:23,166 Deschide-i! 1009 01:12:25,125 --> 01:12:26,625 - De ce eu? - Deschide-i! 1010 01:12:37,166 --> 01:12:39,541 - Retragerea! Acum! - Închide! 1011 01:12:41,333 --> 01:12:43,708 A intrat Dan. Ne retragem. 1012 01:12:45,041 --> 01:12:47,916 - Percheziționează-l! - N-am nimic la mine. 1013 01:12:51,333 --> 01:12:52,541 Ridică tricoul! 1014 01:12:53,041 --> 01:12:53,958 Întoarce-te! 1015 01:12:57,083 --> 01:12:58,000 Pantalonii. 1016 01:12:59,041 --> 01:13:01,666 - N-am nimic. - N-are nimic. 1017 01:13:04,041 --> 01:13:05,041 Hai, vino! 1018 01:13:08,750 --> 01:13:09,666 Mersi. 1019 01:13:13,291 --> 01:13:15,166 Mersi. 1020 01:13:16,791 --> 01:13:18,583 - Mersi. - Întoarce-te! 1021 01:13:23,416 --> 01:13:24,458 Unde e? 1022 01:13:24,541 --> 01:13:27,666 - În capăt, în dreapta. - Acolo e rezerva lui Milo. 1023 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 În sala de tratament! Să nu iasă copiii! 1024 01:14:20,791 --> 01:14:23,000 - Mă auziți? Rezistați! - Aici. 1025 01:14:23,083 --> 01:14:25,083 - Cum îi e? - Ce faceți? 1026 01:14:25,166 --> 01:14:28,208 N-am vrut să-l împușc. Nu vreau să fac rău nimănui. 1027 01:14:28,291 --> 01:14:32,875 - Scoateți-l! Vă agravați situația. - Îl scot doar dacă vorbesc cu familia. 1028 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 De acum nu mai ținem legătura, s-a terminat cu toate! 1029 01:14:39,208 --> 01:14:42,000 - Vino încoace! Vino! - De ce eu? 1030 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Tu i-ai chemat? 1031 01:14:47,833 --> 01:14:50,791 - Tu i-ai ajutat, nenorocitule? - Nu. 1032 01:14:50,875 --> 01:14:54,166 - Unde ți-e telefonul? Tu nu mi l-ai dat. - Nu am. 1033 01:14:56,250 --> 01:14:59,000 Unde ți-e telefonul? 1034 01:15:01,958 --> 01:15:03,500 Nenorocitule! 1035 01:15:03,583 --> 01:15:07,583 Dacă mai faci pe deșteptul, mă jur pe mama că te căsăpesc. 1036 01:15:07,666 --> 01:15:08,875 Bine. 1037 01:15:09,750 --> 01:15:10,666 Acum dispari! 1038 01:15:14,875 --> 01:15:15,958 Nu mișcați! 1039 01:15:16,791 --> 01:15:17,958 Nu mișcați! 1040 01:15:24,708 --> 01:15:26,250 Apăsați pe rană! 1041 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 Nu avem analgezice? 1042 01:15:27,958 --> 01:15:29,625 Trebuie să curăț de sânge. 1043 01:15:29,708 --> 01:15:31,083 Injectați 5 mg! 1044 01:15:31,166 --> 01:15:37,166 Avem vești. Un polițist a fost rănit de un glonț în luarea de ostatici. 1045 01:15:37,250 --> 01:15:42,166 Philippe Landon, fost negociator RAID. A scăpat de sub control situația? 1046 01:15:42,250 --> 01:15:45,375 Acum RAID se confruntă cu o situație complet diferită. 1047 01:15:45,458 --> 01:15:47,625 Avem o posibilă ucigașă. 1048 01:15:47,708 --> 01:15:50,625 Din păcate, asta schimbă abordarea situației. 1049 01:15:58,333 --> 01:16:00,375 Starea lui Noa se agravează! 1050 01:16:02,125 --> 01:16:03,250 Ce e? 1051 01:16:04,416 --> 01:16:06,083 - Ce-a pățit? - Ușurel, Jada! 1052 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 Vreau să intru! 1053 01:16:07,833 --> 01:16:08,791 Antibiotice. 1054 01:16:09,750 --> 01:16:11,625 - CT? - Întâi îl stabilizăm. 1055 01:16:13,291 --> 01:16:15,375 - Pune-i manșeta! - Mă ocup. 1056 01:16:15,458 --> 01:16:18,291 - Îmi dă cineva compresele? - Noa! 1057 01:16:18,375 --> 01:16:21,666 Încă o perfuzie! O să facă șoc septic. 1058 01:16:21,750 --> 01:16:24,500 Luați-i tensiunea și faceți-i hemocultura! 1059 01:16:24,583 --> 01:16:25,916 Noa, mă auzi? 1060 01:16:26,000 --> 01:16:27,250 Cum stăm? 1061 01:16:27,333 --> 01:16:28,666 TAM e 42. Noa! 1062 01:16:29,833 --> 01:16:31,250 Ce-mi faci? 1063 01:16:31,750 --> 01:16:33,708 Ține ochii deschiși, Noa! 1064 01:16:33,791 --> 01:16:35,916 - Spune ceva! - Bun, Noa. 1065 01:16:36,416 --> 01:16:37,250 Răspunde! 1066 01:16:37,333 --> 01:16:39,291 - Mă auzi? - Ține ochii deschiși! 1067 01:16:39,375 --> 01:16:42,416 Mă auzi, Noa? Răspunde, băiete! Haide! 1068 01:16:42,500 --> 01:16:43,625 Răspunde! 1069 01:16:45,666 --> 01:16:46,750 Răspunde! 1070 01:17:09,583 --> 01:17:10,875 E foarte slăbit. 1071 01:17:12,833 --> 01:17:16,916 - Va fi tot mai greu cu trecerea timpului. - Cum așa? 1072 01:17:18,208 --> 01:17:19,583 Îi trebuie o grefă. 1073 01:17:21,583 --> 01:17:23,541 La următoarea complicație moare. 1074 01:17:32,333 --> 01:17:33,166 În mă-sa! 1075 01:18:12,916 --> 01:18:14,250 Unde e nasul? 1076 01:18:15,250 --> 01:18:18,375 E normal. Și al meu e plin. 1077 01:18:39,833 --> 01:18:44,291 Îi salvăm aproape pe toți. Dar când pierd unul, sunt distrus. 1078 01:18:46,916 --> 01:18:48,875 Dar continui pentru ceilalți. 1079 01:18:52,333 --> 01:18:55,958 Și nu numai eu, ci întreaga secție, toți care lucrează aici. 1080 01:19:03,500 --> 01:19:05,541 Noa e norocos că vă are. 1081 01:19:09,333 --> 01:19:10,291 Se poate? 1082 01:19:13,791 --> 01:19:14,666 Haideți! 1083 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 Da. Sunt Bonfanti. 1084 01:19:25,291 --> 01:19:27,458 Sunt Campos, negociatorul. 1085 01:19:27,958 --> 01:19:31,583 Am dat de mamă, dar nu are curaj să vorbească cu ea. 1086 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Ne ajutați? 1087 01:19:34,166 --> 01:19:37,125 - E cu dv.? - Nu, sunt singur. 1088 01:19:37,833 --> 01:19:38,916 Mă bazez pe dv. 1089 01:19:40,250 --> 01:19:41,291 Dle doctor! 1090 01:19:41,375 --> 01:19:43,500 Vă mulțumesc că ați sunat, doamnă. 1091 01:19:44,541 --> 01:19:46,708 - Vă ascult. - Da. 1092 01:19:46,791 --> 01:19:49,750 Bună seara. Sunt Agnès de Mareuil. 1093 01:19:49,833 --> 01:19:53,625 Vă sun fiindcă am vorbit cu dna Durand, de la CECOS. 1094 01:19:54,125 --> 01:19:56,291 Voiam să vă explic... 1095 01:19:56,875 --> 01:19:59,625 Fiul meu nu știe cum a fost conceput. 1096 01:19:59,708 --> 01:20:02,291 Iar soțul meu nu vrea să-i spunem adevărul. 1097 01:20:02,375 --> 01:20:04,916 Poate e momentul să vorbiți cu el. 1098 01:20:05,000 --> 01:20:08,291 Nu pot. Vă rog să mă înțelegeți. 1099 01:20:08,375 --> 01:20:11,333 Doamnă, o să afle și singur. 1100 01:20:11,416 --> 01:20:14,916 Imaginați-vă să afle că ar fi putut salva un copil. 1101 01:20:15,000 --> 01:20:17,166 Dacă-i spuneți dv., poate... 1102 01:20:17,250 --> 01:20:18,791 Nu știm dacă va merge... 1103 01:20:18,875 --> 01:20:22,208 - Nu-l pot obliga... - Doamnă! Sunt mama lui Noa. 1104 01:20:22,291 --> 01:20:23,791 - Ascultați! - Iertați-mă! 1105 01:20:23,875 --> 01:20:24,875 Alo! 1106 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 Alo! 1107 01:20:44,250 --> 01:20:45,958 Lăsați-o să se mai gândească! 1108 01:20:55,750 --> 01:20:58,875 Revenim la luarea de ostatici de la spital. 1109 01:20:58,958 --> 01:21:01,166 Agentul RAID rănit a fost eliberat. 1110 01:21:01,250 --> 01:21:02,750 Din informațiile noastre, 1111 01:21:02,833 --> 01:21:05,625 răpitoarea ar fi obținut de la RAID 1112 01:21:05,708 --> 01:21:11,208 să amâne intervenția până convinge familia s-o ajute. 1113 01:21:11,291 --> 01:21:15,166 În ciuda liniștii aparente, situația nu s-a detensionat. 1114 01:21:15,250 --> 01:21:20,416 Intervenția RAID pare inevitabilă, dar deocamdată nu știm când va avea loc. 1115 01:21:36,666 --> 01:21:39,083 Trebuie să evităm să apară victime. 1116 01:21:40,791 --> 01:21:42,541 Suntem gata s-o eliminăm. 1117 01:21:43,541 --> 01:21:44,666 Nu avem de ales. 1118 01:21:54,416 --> 01:21:55,541 Jada! 1119 01:21:56,333 --> 01:21:58,958 S-a terminat. Familia nu vă ajută. 1120 01:22:00,791 --> 01:22:02,541 Am făcut tot ce-am putut. 1121 01:22:02,625 --> 01:22:05,458 V-ați străduit, dar vă puneți în pericol. 1122 01:22:05,541 --> 01:22:08,958 Puneți pe toată lumea în pericol, începând cu copiii. Gata! 1123 01:22:13,041 --> 01:22:16,750 Ascultați... Acum vă privește toată țara. 1124 01:22:16,833 --> 01:22:22,000 Judecătorul va ține sigur cont de asta. Nu trebuie să se termine cu o tragedie. 1125 01:22:25,041 --> 01:22:26,791 Vreau să fiu aici când moare. 1126 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 Lăsați-mă să stau cu el! 1127 01:22:30,583 --> 01:22:34,333 Vă pot lăsa câteva clipe, dar nu mai mult. 1128 01:22:35,666 --> 01:22:36,958 Îmi pare sincer rău. 1129 01:22:38,583 --> 01:22:40,083 Trebuie să intervenim. 1130 01:23:13,458 --> 01:23:15,666 Fiul meu... 1131 01:23:31,500 --> 01:23:33,041 Suntem alături de Jada! 1132 01:23:33,125 --> 01:23:34,416 Ați înnoptat aici. 1133 01:23:34,500 --> 01:23:38,500 Jada Belkacem încă este baricadată în secția de pediatrie. 1134 01:23:38,583 --> 01:23:41,583 În fața spitalului vedem un val de solidaritate, 1135 01:23:41,666 --> 01:23:45,541 familiile copiilor grefați și familii care așteaptă. 1136 01:23:45,625 --> 01:23:48,750 Cam 1.000 de persoane mor în perioada de așteptare. 1137 01:23:48,833 --> 01:23:51,791 Sunt aici și prieteni, colegi de antrenament... 1138 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 ȘI EU AȘ FI FĂCUT ORICE. 1139 01:23:56,916 --> 01:23:59,625 - Băieții sunt gata. - Așteptați semnalul meu! 1140 01:23:59,708 --> 01:24:01,250 Am înțeles, dle căpitan. 1141 01:24:26,333 --> 01:24:28,333 Pregătiți-vă de asalt! 1142 01:24:28,416 --> 01:24:30,458 Dacă e cazul, o eliminați. 1143 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Ce a zis, domnule? 1144 01:24:32,750 --> 01:24:34,166 - E fiul meu. - Stați! 1145 01:24:34,250 --> 01:24:36,500 - Vreau să trec. O omorâți. - Înapoi! 1146 01:24:47,708 --> 01:24:50,791 Lăsați-mă să trec, domnule! 1147 01:24:59,000 --> 01:25:01,625 Vreau să văd imagini. Să nu fie copiii acolo! 1148 01:25:01,708 --> 01:25:05,375 Vreau să-mi văd fiul! Dați-mi drumul! 1149 01:25:13,500 --> 01:25:14,583 Iartă-mă! 1150 01:25:19,375 --> 01:25:21,041 Iartă-mă, iubitule! 1151 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 Aș vrea să te protejez iar. 1152 01:25:37,125 --> 01:25:38,625 Să te cruțe viața. 1153 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 Dnă Belkacem, felicitări! 1154 01:25:44,250 --> 01:25:45,208 Este! 1155 01:25:46,625 --> 01:25:47,583 - Stai! - Ce e? 1156 01:25:47,666 --> 01:25:49,000 - Copilul! - Scuze! 1157 01:25:49,083 --> 01:25:51,583 - Atenție! - Scuză-mă! 1158 01:25:56,166 --> 01:25:57,791 Să te lase în pace. 1159 01:25:58,291 --> 01:26:01,333 - Nu mișca! - Vreau să-mi văd fiul, nenorocitule! 1160 01:26:04,458 --> 01:26:05,916 Aș muri pentru tine. 1161 01:26:18,666 --> 01:26:22,750 LABORATOR DE BIOLOGIE MEDICALĂ 1162 01:26:28,416 --> 01:26:29,250 Da! 1163 01:26:29,791 --> 01:26:31,416 - Dle doctor! - Da. 1164 01:26:32,041 --> 01:26:32,958 Gata. 1165 01:26:33,041 --> 01:26:36,000 Am fost la laborator. I-am făcut testul fiului meu. 1166 01:26:36,583 --> 01:26:39,708 Dar nu știe nimeni. Nici fiul, nici soțul meu, da? 1167 01:26:39,791 --> 01:26:41,500 Vă trimit rezultatele. 1168 01:27:07,708 --> 01:27:09,000 E compatibil. 1169 01:27:09,583 --> 01:27:10,958 Am adresa familiei. 1170 01:27:14,583 --> 01:27:16,000 Îl putem salva! 1171 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Intrați! 1172 01:27:24,958 --> 01:27:26,166 - E cineva! - Stați! 1173 01:27:26,250 --> 01:27:27,375 Nu mișcați! 1174 01:27:27,458 --> 01:27:28,958 E o urgență! Lăsați-ne! 1175 01:27:29,041 --> 01:27:31,125 - Stai! Nu mișca! - Dați-ne voie! 1176 01:27:31,208 --> 01:27:33,125 - Sus mâinile! - Dați-ne... 1177 01:27:33,208 --> 01:27:34,666 Unde vă duceți? 1178 01:27:34,750 --> 01:27:37,500 - Facem o grefă. - Verificăm targa. 1179 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 - Nu, e sterilă! - O puteți contamina. 1180 01:27:40,375 --> 01:27:42,958 Are orele numărate. E vina dv. Dați-ne voie! 1181 01:27:48,083 --> 01:27:49,833 - Dați-le voie! - Haideți! 1182 01:27:49,916 --> 01:27:51,625 Haideți! 1183 01:27:53,375 --> 01:27:54,541 - Hai! - Unde e? 1184 01:27:54,625 --> 01:27:57,541 - Dreapta! - Sunteți la pediatrie. Lăsați armele! 1185 01:27:57,625 --> 01:27:58,958 Sunt copii peste tot. 1186 01:27:59,041 --> 01:28:02,500 - Ne facem treaba. - Dar îi traumatizați. 1187 01:28:02,583 --> 01:28:04,250 - E pentru Jada? - E-n regulă. 1188 01:28:04,333 --> 01:28:05,791 - O închideți? - E bine. 1189 01:28:05,875 --> 01:28:07,375 Mergeți în rezervă! 1190 01:28:07,458 --> 01:28:10,000 Intrați în rezerve! 1191 01:28:10,791 --> 01:28:12,208 Să nu vă fie frică! 1192 01:28:13,291 --> 01:28:14,375 Haideți! 1193 01:28:15,291 --> 01:28:16,500 Vă rog! 1194 01:28:16,583 --> 01:28:17,541 Unde e? 1195 01:28:20,125 --> 01:28:21,875 - Bună ziua! - Bună ziua! 1196 01:28:21,958 --> 01:28:25,125 - Am sunat de trei ori. - O să vină cineva, domnule. 1197 01:28:25,208 --> 01:28:26,125 - Când? - Așa e. 1198 01:28:26,208 --> 01:28:27,500 Nu mă freca la icre! 1199 01:28:27,583 --> 01:28:30,750 A șters-o cu o asistentă de culoare, blondă. 1200 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 Poliția! 1201 01:28:50,791 --> 01:28:51,625 Ia asta! 1202 01:28:54,083 --> 01:28:56,250 Poftim! Ia-le! 1203 01:29:01,375 --> 01:29:04,541 - Dă-mi peruca ta! - N-ai să vezi! 1204 01:29:04,625 --> 01:29:06,875 Nu m-a văzut nimeni fără perucă. 1205 01:29:06,958 --> 01:29:09,416 Ia-ți armele și lasă-mi peruca! 1206 01:29:13,958 --> 01:29:15,000 Dă-mi peruca! 1207 01:29:15,500 --> 01:29:18,125 Malik, unde ești? 1208 01:29:19,208 --> 01:29:22,625 La Urgențe? Așteaptă-mă! Vin acum și-ți explic. 1209 01:29:24,666 --> 01:29:26,958 - Vine cineva să te ia? - Da. 1210 01:29:38,583 --> 01:29:39,416 Drace! 1211 01:29:40,500 --> 01:29:41,833 Sunt peste tot. 1212 01:29:41,916 --> 01:29:43,541 - Urcăm. - Poftim? 1213 01:29:43,625 --> 01:29:45,333 E un suspect la ușa doi. 1214 01:29:45,416 --> 01:29:47,625 - Venim. - La etajul unu e liber. 1215 01:29:48,666 --> 01:29:51,208 - Îi legitimăm la ușa doi. - Înapoi! 1216 01:29:51,291 --> 01:29:53,083 Verificăm scara din sud. 1217 01:29:53,166 --> 01:29:54,833 S-a terminat. 1218 01:29:54,916 --> 01:29:56,166 Ce facem? 1219 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 - Mergem? - Unde mă duceți? 1220 01:30:01,083 --> 01:30:04,333 - La analize. - Mi-ați făcut de dimineață. 1221 01:30:04,416 --> 01:30:06,541 - O colonoscopie. - Așa e. 1222 01:30:06,625 --> 01:30:09,833 ...cancer de prostată, dar l-au operat prea târziu. 1223 01:30:09,916 --> 01:30:13,833 Am metastaze peste tot și am o problemă la rinichi. 1224 01:30:13,916 --> 01:30:15,708 - Și la ochi. - Haideți! 1225 01:30:15,791 --> 01:30:17,541 - Te rog! - Ce-o mai fi... 1226 01:30:17,625 --> 01:30:18,875 Hai! 1227 01:30:18,958 --> 01:30:20,500 Dați-vă, doamnă! 1228 01:30:22,541 --> 01:30:25,166 Și văd tot mai prost din cauza glaucomului. 1229 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 Dacă o mai ține așa, o să orbesc. Să îmbătrânești așa... 1230 01:30:32,208 --> 01:30:33,333 Nu vreau. 1231 01:30:35,916 --> 01:30:37,750 Așteaptă-mă acolo. Malik! 1232 01:30:38,458 --> 01:30:41,208 Tanti! Ce-ai pățit la păr? 1233 01:30:41,916 --> 01:30:43,166 Vino! 1234 01:30:44,000 --> 01:30:45,333 Scoate-o de aici! 1235 01:30:46,166 --> 01:30:48,875 - Pe ea? Niciodată! S-a terminat! - Te rog! 1236 01:30:48,958 --> 01:30:52,208 În ce rahat mă bagi? Ai înnebunit? 1237 01:30:52,291 --> 01:30:54,166 Fă-o pentru mine! 1238 01:30:54,250 --> 01:30:58,500 - Nu e treaba mea! - Știu, dar ai copii. Știi cum e. 1239 01:30:59,416 --> 01:31:00,750 Nu putem s-o lăsăm. 1240 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 Haide! 1241 01:31:03,916 --> 01:31:05,083 Mersi. 1242 01:31:10,833 --> 01:31:11,666 Mersi. 1243 01:31:12,375 --> 01:31:13,541 Hai, dispari! 1244 01:32:00,291 --> 01:32:01,375 Mersi. 1245 01:32:29,208 --> 01:32:32,041 - Ce faceți aici? - Fiul dv. e compatibil. 1246 01:32:32,125 --> 01:32:34,541 - Plecați! - Doar două minute. 1247 01:32:34,625 --> 01:32:35,833 Închide ușa! 1248 01:32:35,916 --> 01:32:37,583 Închide! Sun la poliție! 1249 01:32:37,666 --> 01:32:39,416 Nu, nu sunați la poliție! 1250 01:32:39,500 --> 01:32:42,208 - Închide ușa! Sun la poliție. - Gura! 1251 01:32:43,750 --> 01:32:45,750 - Calm! - Serios! Jos telefonul! 1252 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 Telefonul! 1253 01:32:47,458 --> 01:32:48,583 Gata! 1254 01:32:48,666 --> 01:32:50,500 - Calm! - Ascult-o! 1255 01:32:50,583 --> 01:32:52,875 Tată, ce se întâmplă? 1256 01:32:53,416 --> 01:32:55,083 De ce țipați așa? 1257 01:33:10,416 --> 01:33:11,958 E adevărat ce zic? 1258 01:33:12,875 --> 01:33:13,916 Da, e adevărat. 1259 01:33:14,916 --> 01:33:16,541 Vino, dragul meu! Vino! 1260 01:33:19,208 --> 01:33:22,416 - Poți să-l salvezi. - Cum? 1261 01:33:23,625 --> 01:33:24,500 Vino cu mine! 1262 01:33:26,458 --> 01:33:29,958 Nu riști nimic. Apoi te poți întoarce acasă. 1263 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 La fel și Noa. 1264 01:33:39,750 --> 01:33:41,666 - Mergem? - Da. 1265 01:33:47,500 --> 01:33:48,916 Haideți! 1266 01:33:49,000 --> 01:33:50,041 Vino! 1267 01:34:02,375 --> 01:34:03,333 Uitați-o! 1268 01:34:04,541 --> 01:34:05,833 O interceptăm! 1269 01:34:07,750 --> 01:34:09,291 Nu! Vă rog! 1270 01:34:09,375 --> 01:34:11,750 - Fiul meu! - Nu trageți, e un copil! 1271 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 Lăsați armele! 1272 01:34:13,083 --> 01:34:15,833 - Nu vrem să facem niciun rău. - Venim și noi! 1273 01:34:48,416 --> 01:34:50,083 - E înarmată! - Lasă arma! 1274 01:34:50,166 --> 01:34:51,708 - Lasă arma! - Las-o! 1275 01:34:58,083 --> 01:34:59,125 Lăsați armele! 1276 01:35:00,666 --> 01:35:02,083 Lăsați-i să treacă! 1277 01:35:07,916 --> 01:35:09,166 Haide! 1278 01:36:16,041 --> 01:36:20,375 CINCI ANI MAI TÂRZIU 1279 01:36:27,458 --> 01:36:30,958 ANUAL ÎN FRANȚA 500 DE COPII SUNT DIAGNOSTICAȚI CU LEUCEMIE. 1280 01:36:31,041 --> 01:36:34,625 CERCETAREA ÎN ONCOLOGIA PEDIATRICĂ E SUBFINANȚATĂ. DONAȚI! 1281 01:36:34,708 --> 01:36:37,916 WWW.DONDEMOELLEOSSEUSE.FR 1282 01:36:39,125 --> 01:36:41,208 {\an8}PENTRU YANIS BEN NACEUR 1283 01:39:07,583 --> 01:39:12,583 Subtitrarea: Mariana Piroteală