1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,583
Nu uitați să respirați!
4
00:00:14,833 --> 00:00:17,583
Doare? E doar începutul.
5
00:00:18,583 --> 00:00:19,708
Nu renunțați!
6
00:00:20,333 --> 00:00:21,625
Haideți!
7
00:00:22,458 --> 00:00:23,375
Coatele lipite!
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,041
Păstrați-vă concentrarea!
9
00:00:28,291 --> 00:00:29,833
Haideți, nu renunțați!
10
00:00:31,541 --> 00:00:32,500
Haideți!
11
00:00:32,583 --> 00:00:35,041
Boxul înseamnă repetiție și perseverență.
12
00:00:35,125 --> 00:00:39,083
{\an8}Dreapta, stânga! Eschivă!
Stânga, dreapta! Croșeu! Eschivă!
13
00:00:39,166 --> 00:00:41,500
{\an8}Stânga, dreapta, upercut! Eschivă!
14
00:00:41,583 --> 00:00:43,875
{\an8}Croșeu! Eschivă! Stânga, dreapta!
15
00:00:43,958 --> 00:00:45,500
{\an8}Upercut, dreapta... și ieși.
16
00:00:45,583 --> 00:00:47,375
Da? Aveți întrebări?
17
00:00:47,458 --> 00:00:49,416
- Fac pipi.
- Când terminăm?
18
00:00:49,500 --> 00:00:51,708
- Ești bărbat?
- Mușchii-s pe bune?
19
00:00:53,458 --> 00:00:55,625
Trebuie să plec. Ți-i las în grijă?
20
00:00:58,125 --> 00:01:00,458
- Da, dragule!
- Ce faci, iubito?
21
00:01:00,541 --> 00:01:03,625
- Toate bune? Încă ești la muncă?
- Acum plec.
22
00:01:03,708 --> 00:01:05,041
Glumești?
23
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
- Plec.
- Am auzit.
24
00:01:06,375 --> 00:01:07,750
- Ești la muncă.
- Plec!
25
00:01:07,833 --> 00:01:09,250
- Jur!
- Zău, iubitule!
26
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
- Imediat.
- E în agendă.
27
00:01:11,125 --> 00:01:12,541
- Era stabilit.
- Plec!
28
00:01:12,625 --> 00:01:16,125
- Nu ne putem prosti. Zău! La naiba!
- Vin! Pacoste!
29
00:01:17,625 --> 00:01:19,791
- Stai.
- Ce e?
30
00:01:19,875 --> 00:01:21,166
Poziția.
31
00:01:22,041 --> 00:01:24,208
- Am văzut un tutorial.
- Serios?
32
00:01:24,291 --> 00:01:27,375
- Nu e poziția corectă.
- Te iei după un tutorial?
33
00:01:27,958 --> 00:01:30,916
Sigur? Fiindcă uită-te la Vincenzo.
El e gata.
34
00:01:31,000 --> 00:01:36,916
Să lași atâta potențial și talent...
să se pleoștească așa ar fi un sacrilegiu.
35
00:01:37,000 --> 00:01:38,875
Da, Vincenzo.
36
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
- Stai puțin!
- Ce e?
37
00:01:40,750 --> 00:01:42,750
- E salteaua mamei tale.
- A murit.
38
00:01:42,833 --> 00:01:46,541
Exact. Încă e în ea.
Ne aude ciorovăiala, nu-i scapă nimic.
39
00:01:46,625 --> 00:01:50,041
- Salteaua complotează împotriva noastră?
- Da.
40
00:01:50,791 --> 00:01:56,208
Bine. Dispare! Hai, mamă! Haide, du-te!
41
00:01:59,916 --> 00:02:01,416
Facem copilul ăla?
42
00:02:02,458 --> 00:02:03,291
Da.
43
00:02:08,541 --> 00:02:11,250
- Clatină din cap ca să fim siguri.
- Bine.
44
00:02:12,125 --> 00:02:13,833
- Așa?
- Da.
45
00:02:16,958 --> 00:02:17,958
Nu vă certați!
46
00:02:18,041 --> 00:02:20,958
- Nu înțeleg ce zice.
- Vrea să-l promovezi.
47
00:02:21,041 --> 00:02:23,583
- Vrei să te promovez?
- Da.
48
00:02:29,166 --> 00:02:31,291
ZIUA OVULAȚIEI
49
00:02:31,375 --> 00:02:34,416
Vin. Am zis că vin!
50
00:02:37,458 --> 00:02:41,875
- Văd o umbră slabă. Mai e o liniuță, nu?
- E un fir din barba ta.
51
00:02:43,791 --> 00:02:45,208
Da. O liniuță.
52
00:02:46,791 --> 00:02:47,708
TEST DE SARCINĂ
53
00:02:48,208 --> 00:02:50,750
Nu știu când și cum, dar o să fim părinți.
54
00:02:50,833 --> 00:02:51,750
Da?
55
00:02:52,500 --> 00:02:54,375
Așa, un zâmbet.
56
00:03:01,291 --> 00:03:05,416
- Glumești?
- În tutorial zice că așa cresc șansele.
57
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
Poate așa dublăm șansele.
58
00:03:16,666 --> 00:03:19,291
Vorbește cu Vincenzo! Da.
59
00:03:19,375 --> 00:03:20,666
Îi trag o bătaie...
60
00:03:21,916 --> 00:03:26,958
Vincenzo, scularea, băiete!
Dacă te prostești, nu mai primești papa.
61
00:03:27,041 --> 00:03:29,041
Freacă-ți burta cu ulei de ricin!
62
00:03:29,125 --> 00:03:31,250
- Și zi Fteh ya rezek!
- Așa.
63
00:03:31,333 --> 00:03:33,791
Sacrificăm și un țap înainte de culcare?
64
00:03:33,875 --> 00:03:36,291
Eu te cunosc, dar Vincenzo va fi uimit.
65
00:03:36,375 --> 00:03:37,958
Cine e Vincenzo?
66
00:03:38,041 --> 00:03:40,125
Un văr îndepărtat, Nadia.
67
00:03:40,208 --> 00:03:44,000
- Termină. Îmi faci sihr?
- Nu e sihr.
68
00:03:44,083 --> 00:03:46,166
Da, Nadia.
69
00:03:46,250 --> 00:03:47,833
- Știe arabă?
- Lasă-l!
70
00:03:47,916 --> 00:03:50,416
Știe două vorbe și se dă mare. Ce ziceai?
71
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Poți să te freci și cu broccoli.
72
00:03:52,583 --> 00:03:54,125
Mamă, te mai sun.
73
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
Treci! De când știi de sihr?
74
00:04:00,708 --> 00:04:01,666
Mă scuzați.
75
00:04:01,750 --> 00:04:03,458
- Vin. Zău!
- Ce mă enervezi!
76
00:04:03,541 --> 00:04:06,125
- Pupici!
- M-am săturat să te tot sun.
77
00:04:10,291 --> 00:04:14,500
Nu merge. Nu merge!
78
00:04:21,208 --> 00:04:24,041
- Pe diseară!
- Da, pe diseară!
79
00:04:26,291 --> 00:04:27,125
ETAPELE FIV
80
00:04:27,208 --> 00:04:29,750
O să vedeți că e simplu. Vă explic eu.
81
00:04:31,750 --> 00:04:35,875
Stimulăm ovarele, recoltăm ovocitele
și le fertilizăm în laborator.
82
00:04:35,958 --> 00:04:38,000
Apoi recoltăm embrionii viabili.
83
00:04:38,500 --> 00:04:39,625
Și...
84
00:04:40,500 --> 00:04:43,750
- Când trecem la etapa a treia?
- Mostra de spermă?
85
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Acum.
86
00:04:49,416 --> 00:04:50,375
Haide!
87
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
O să vină o asistentă la dv. și...
88
00:04:53,083 --> 00:04:54,291
- E 08:00.
- Și ce?
89
00:04:54,375 --> 00:04:57,208
- Nu e asistenta.
- E bine dimineața. Termină!
90
00:04:57,291 --> 00:05:00,833
- Tu te pipăi la ora 08:00?
- Nu poți să organizezi așa ceva.
91
00:05:00,916 --> 00:05:02,000
- Și?
- E-n regulă?
92
00:05:02,083 --> 00:05:04,375
- Da.
- Da. O rezolvă.
93
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
- O să fie bine.
- Nu.
94
00:05:06,333 --> 00:05:07,375
- Da.
- Ba nu.
95
00:05:07,458 --> 00:05:10,458
O rezolvă. Așa cum trebuie.
96
00:05:11,333 --> 00:05:14,458
- O rezolv...
- Să dai tot!
97
00:05:14,958 --> 00:05:16,875
- Bine.
- Să nu lași nimic!
98
00:05:22,166 --> 00:05:23,583
Nu e același lucru.
99
00:05:25,416 --> 00:05:27,208
Ți-a venit dealerul.
100
00:05:27,291 --> 00:05:30,416
Între două pipe de crack,
îmi dai un iaurt? Mersi.
101
00:05:30,916 --> 00:05:33,916
Dacă mă cauți, îmi bag în venă sub scară.
102
00:05:34,750 --> 00:05:37,750
- Mersi. Eu nu mai pot.
- Hai!
103
00:05:40,541 --> 00:05:41,541
Ești gata?
104
00:05:42,791 --> 00:05:46,916
- Tu n-ai putea să faci chestia asta.
- Mi-e teamă. Nu pot.
105
00:05:47,000 --> 00:05:48,458
- Tu poți.
- Da.
106
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
Avem un embrion viabil.
107
00:05:51,041 --> 00:05:52,458
Îl implantăm?
108
00:06:06,791 --> 00:06:09,500
- Retrag speculul.
- E gata?
109
00:06:10,583 --> 00:06:12,375
Gata. Vă puteți ridica.
110
00:06:14,083 --> 00:06:17,250
- Haide, iubito! O să fie bine.
- Da, dar mi-e frică.
111
00:06:17,750 --> 00:06:19,208
Vreau să stau întinsă.
112
00:06:21,791 --> 00:06:23,875
LABORATOR
113
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Haide!
114
00:06:33,291 --> 00:06:34,125
Alo!
115
00:06:34,208 --> 00:06:37,791
- Doamnă Belkacem? Sunt dr. Saada.
- Da.
116
00:06:38,875 --> 00:06:40,458
Am primit rezultatele.
117
00:06:44,666 --> 00:06:46,166
Embrionul nu s-a implantat.
118
00:06:48,250 --> 00:06:49,541
E vina mea?
119
00:06:50,666 --> 00:06:51,541
Nu.
120
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
- Atunci, a mea?
- Nici a dv.
121
00:06:55,916 --> 00:06:57,750
A amândurora. Nu merge.
122
00:06:59,083 --> 00:07:02,625
Mai aveți două variante:
donarea de embrioni sau adopția.
123
00:07:03,583 --> 00:07:05,333
Ce e donarea de embrioni?
124
00:07:05,416 --> 00:07:09,333
Un cuplu care a făcut deja copii
vă donează embrionii.
125
00:07:09,416 --> 00:07:11,791
- Sau donatori anonimi.
- Nu înțeleg.
126
00:07:12,666 --> 00:07:15,291
Și va avea în burtă copilul altui cuplu?
127
00:07:16,375 --> 00:07:20,833
Copilul nu va avea ADN-ul dv.,
dar îl veți naște și îl veți crește.
128
00:07:20,916 --> 00:07:22,208
Va fi copilul dv.
129
00:07:22,708 --> 00:07:24,375
Gândiți-vă!
130
00:07:36,583 --> 00:07:39,083
Ce facem, punem un film? Ceva mișto?
131
00:07:40,375 --> 00:07:41,416
Un film?
132
00:07:41,500 --> 00:07:45,625
Da, un film, ceva simpatic,
să ne gândim la altceva măcar o seară.
133
00:07:47,666 --> 00:07:50,333
Nu. Nu pot să mă gândesc la altceva.
134
00:08:01,833 --> 00:08:03,291
Tu ai renunțat deja.
135
00:08:08,375 --> 00:08:10,791
Știi ceva? Fac ce pot.
136
00:08:24,375 --> 00:08:25,375
Noapte bună!
137
00:08:28,625 --> 00:08:29,458
Noapte bună!
138
00:08:31,750 --> 00:08:35,500
PÂNĂ LA SFÂRȘIT
139
00:08:45,583 --> 00:08:47,333
{\an8}ZECE ANI MAI TÂRZIU
140
00:08:47,416 --> 00:08:50,708
Boxul nu e ca jocurile video,
ca desenele animate. Da?
141
00:08:51,208 --> 00:08:57,000
Trebuie curaj să avansezi în ciuda fricii.
Boxul înseamnă pumni, picioare, abdomen.
142
00:08:59,041 --> 00:09:03,041
Nu vă antrenez să dați pumni,
ci să vă cunoașteți. Și sunteți cineva.
143
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
Mamă!
144
00:09:07,916 --> 00:09:09,791
- Mamă!
- Da.
145
00:09:10,916 --> 00:09:12,416
Crezi că o să câștigăm?
146
00:09:13,291 --> 00:09:14,500
Am câștigat deja.
147
00:09:14,583 --> 00:09:18,125
- Sunteți lei, iar leii nu miorlăie, ci...
- Rag!
148
00:09:18,208 --> 00:09:19,625
- Sunteți gata?
- Da!
149
00:09:19,708 --> 00:09:22,458
- Care e forța noastră?
- Curajul, nu furia!
150
00:09:22,541 --> 00:09:24,500
- Când abandonăm?
- Niciodată!
151
00:09:24,583 --> 00:09:27,208
- Când plângem?
- La sfârșit, nu când luptăm!
152
00:09:27,291 --> 00:09:28,250
Unu, doi, trei!
153
00:09:29,333 --> 00:09:31,125
Haideți!
154
00:09:31,708 --> 00:09:33,250
- Haideți!
- Haideți!
155
00:09:34,416 --> 00:09:36,708
Dai tot. Știi mersul.
156
00:09:37,208 --> 00:09:38,583
Ca la antrenament.
157
00:09:38,666 --> 00:09:41,041
- Te concentrezi, ai înțeles?
- Mamă...
158
00:09:41,125 --> 00:09:41,958
Mamă!
159
00:09:42,041 --> 00:09:44,250
Uită-te la el! E jumătate cât tine.
160
00:09:44,916 --> 00:09:46,625
- Hai că poți!
- Nu-l văzusem.
161
00:09:46,708 --> 00:09:48,333
Haide!
162
00:09:48,416 --> 00:09:51,250
- Zi că nu contează mărimea!
- Nu contează.
163
00:09:51,333 --> 00:09:53,291
Parcă l-a mâncat pe Teddy Riner.
164
00:09:54,666 --> 00:09:57,458
Ți-e frică? Uită-te la mine! Ți-e frică?
165
00:09:58,666 --> 00:10:01,416
Nu ne e frică niciodată.
Știi codul de onoare.
166
00:10:01,500 --> 00:10:04,416
Politețe, curaj, onoare și mai ales...
167
00:10:04,500 --> 00:10:05,958
Dă-i să zacă!
168
00:10:06,041 --> 00:10:06,875
Hai, fiule!
169
00:10:06,958 --> 00:10:09,208
Haideți!
170
00:10:09,291 --> 00:10:11,250
- Dă tot!
- Hai!
171
00:10:12,583 --> 00:10:13,458
Hai!
172
00:10:13,541 --> 00:10:15,166
- Hai!
- Hai, Noa!
173
00:10:15,250 --> 00:10:16,458
Hai, puiule!
174
00:10:17,333 --> 00:10:18,583
Super!
175
00:10:18,666 --> 00:10:21,541
- Mamă! Ai văzut?
- Da.
176
00:10:22,166 --> 00:10:24,458
- Stai în gardă!
- E fiul meu!
177
00:10:24,541 --> 00:10:26,333
- Eschivă!
- E fiul meu!
178
00:10:26,416 --> 00:10:27,375
Hai, puiule!
179
00:10:27,458 --> 00:10:30,208
Există potențial. Unii sunt foarte buni.
180
00:10:30,291 --> 00:10:33,958
Bună! Ce faci, campionule?
181
00:10:34,041 --> 00:10:36,083
- Toate bune, Paul?
- Da.
182
00:10:39,083 --> 00:10:39,916
Ai venit.
183
00:10:40,000 --> 00:10:43,041
E ultima seară înainte să plec.
Nu puteam să ratez.
184
00:10:43,541 --> 00:10:47,583
- Ia să-ți văd buza! A fost un meci tare.
- Mersi.
185
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Vii, bunico?
186
00:10:53,458 --> 00:10:54,875
Mă urăște.
187
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Sper că mai puțin decât tine.
- Ți se pare de râs?
188
00:11:01,416 --> 00:11:04,458
Nu te urăște.
S-a obișnuit să trăiască fără tine.
189
00:11:06,208 --> 00:11:09,916
- Ce faceți? Poate vă invit la masă?
- Am altceva programat.
190
00:11:25,583 --> 00:11:26,833
Mamă!
191
00:11:29,500 --> 00:11:30,458
Să-mi bag!
192
00:11:40,791 --> 00:11:42,041
Haide!
193
00:11:43,125 --> 00:11:45,833
- Apoi mă dau în carusel.
- Haide!
194
00:11:45,916 --> 00:11:47,791
Pari obosită. Poftim!
195
00:11:50,416 --> 00:11:51,458
Așteptați-mă!
196
00:11:58,708 --> 00:11:59,750
Noa!
197
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
Dați-vă! Noa!
198
00:12:03,666 --> 00:12:08,041
Chemați ajutoare! Noa!
Te simți bine? Noa! Chemați ambulanța!
199
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
- Sunteți mama?
- Da.
200
00:12:09,416 --> 00:12:10,416
Am sunat.
201
00:12:10,500 --> 00:12:12,833
- Lăsați-l! Dați-vă!
- Dați-vă cu toții!
202
00:12:12,916 --> 00:12:14,583
- Dați-vă!
- Faceți loc!
203
00:12:25,583 --> 00:12:31,375
Doamnă, o să vă explic ce am identificat
și cum vă vom trata fiul.
204
00:12:31,958 --> 00:12:32,791
Ce are?
205
00:12:35,000 --> 00:12:36,750
Noa are leucemie.
206
00:12:39,958 --> 00:12:41,333
E cancer la sânge.
207
00:12:41,833 --> 00:12:44,791
E o boală gravă,
dar acum știm cum s-o tratăm.
208
00:12:46,041 --> 00:12:48,833
Majoritatea tratamentelor
sunt foarte eficiente.
209
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Dar trebuie să înceapă chimioterapia.
210
00:12:51,958 --> 00:12:54,208
În 21 de zile, în funcție de rezultat,
211
00:12:55,041 --> 00:12:57,625
vedem dacă trebuie
un transplant de măduvă.
212
00:12:58,666 --> 00:13:01,041
Începem chimioterapia mâine
213
00:13:01,125 --> 00:13:04,375
și va sta vreo cinci săptămâni
pentru primele cicluri.
214
00:13:04,875 --> 00:13:06,500
Există câteva protocoale.
215
00:13:07,916 --> 00:13:11,083
Contează că l-am putut diagnostica rapid.
216
00:13:12,166 --> 00:13:14,291
Echipa noastră vă va sprijini.
217
00:13:17,333 --> 00:13:18,750
Aveți întrebări?
218
00:13:21,250 --> 00:13:24,375
- O să moară?
- De ce spui așa?
219
00:13:27,291 --> 00:13:28,750
O să-l tratăm, doamnă.
220
00:13:32,458 --> 00:13:35,708
Am văzut în dosar
că ați trecut prin multe încercări.
221
00:13:35,791 --> 00:13:38,541
Am nevoie de dv. ca să-l ajut pe Noa.
222
00:13:41,166 --> 00:13:44,541
- Și școala?
- Bine că oricum nu-ți plăcea!
223
00:13:45,541 --> 00:13:47,583
E mai bine decât aici.
224
00:13:48,375 --> 00:13:50,083
O să mă mai pot antrena apoi?
225
00:13:51,958 --> 00:13:55,666
După încheierea tratamentului.
Când o să te simți mai bine.
226
00:13:55,750 --> 00:13:58,416
O să fii obosit.
N-o să poți relua imediat.
227
00:13:58,500 --> 00:14:02,375
- Concurez.
- Da, iubitule, dar nu anul ăsta. Da?
228
00:14:02,875 --> 00:14:04,541
Întâi te vindecăm.
229
00:14:09,500 --> 00:14:12,000
Bine. Hai să-l sunăm pe tatăl tău!
230
00:14:13,041 --> 00:14:13,875
Nu.
231
00:14:14,708 --> 00:14:18,250
- Cum adică? Trebuie să-l anunțăm.
- Nu vreau.
232
00:14:19,791 --> 00:14:21,416
Bună ziua, doamnelor!
233
00:14:22,416 --> 00:14:26,916
Noa, chipeșule!
Sunt Kevin, asistent de renume mondial.
234
00:14:27,000 --> 00:14:29,750
Din Montreuil, Château Rouge,
Château d’Eau,
235
00:14:29,833 --> 00:14:32,083
Montluçon, trecând prin Kinshasa.
236
00:14:32,583 --> 00:14:35,375
Am venit să-ți montez cateterul.
Ai auzit de el?
237
00:14:35,458 --> 00:14:38,916
- Bună, Noa. Ți se pare că are haz?
- Nu.
238
00:14:39,000 --> 00:14:41,125
- Noa!
- Vezi? Nu ai haz.
239
00:14:41,208 --> 00:14:44,083
Nu am haz? Eu? N-am haz?
240
00:14:44,166 --> 00:14:47,666
- Și ești un pic rasist.
- Eu? Rasist?
241
00:14:47,750 --> 00:14:49,208
Da, ești rasist.
242
00:14:49,291 --> 00:14:51,750
Pot să bag accent belgian dacă vrei.
243
00:14:51,833 --> 00:14:54,208
- Știi ce o să facem azi?
- Nu.
244
00:14:54,291 --> 00:14:59,916
Montăm un cateter. E un tub
pe care-l băgăm sub piele ca să te tratăm.
245
00:15:00,000 --> 00:15:03,125
Nu mai tragem de timp. Trecem la treabă.
246
00:15:03,958 --> 00:15:08,458
Îți dau gustările.
Avem alune, cuburi de gheață...
247
00:15:08,541 --> 00:15:10,000
Hai! Nu te doare, nu?
248
00:15:10,083 --> 00:15:11,083
Așa.
249
00:15:12,791 --> 00:15:13,791
Bun.
250
00:15:14,791 --> 00:15:17,208
Pot să bag accent din Québec.
251
00:15:17,291 --> 00:15:20,833
Perfuzia asta nenorocită
n-are niciun rost.
252
00:15:23,000 --> 00:15:25,541
Scuze că nu te-am sunat, dar sunt ocupat.
253
00:15:26,458 --> 00:15:31,416
Acum am aterizat, dar plec iar.
Te sun când pot, da?
254
00:15:31,916 --> 00:15:35,208
Dă-i un pupic lui Noa din partea mea.
255
00:15:35,291 --> 00:15:36,708
Pa! Mai vorbim.
256
00:15:38,291 --> 00:15:42,750
La naiba, Jada! Ce-mi faci?
Acum vrei liber? Ești culmea!
257
00:15:43,416 --> 00:15:45,541
Și eu vreau liber, ca noi toți.
258
00:15:45,625 --> 00:15:47,583
Chiar și Sanka. Vrei liber?
259
00:15:47,666 --> 00:15:51,875
- Eu vreau o mărire de salariu.
- Vrea o mărire. Ce caraghios!
260
00:15:52,416 --> 00:15:55,791
Nu ți-am cerut niciodată nimic.
Fiul meu e bolnav.
261
00:15:56,333 --> 00:15:58,166
Vreau un program mai lejer.
262
00:15:59,500 --> 00:16:03,708
Ai grijă de el,
dar trebuie să găsim o soluție.
263
00:16:03,791 --> 00:16:06,125
Dacă-mi dai o mărire, găsesc eu.
264
00:16:07,291 --> 00:16:09,125
Vezi în ce rahat mă bagi?
265
00:16:10,583 --> 00:16:14,375
- Sanka, exagerezi.
- Nu-ți face griji. O să fie bine.
266
00:16:14,875 --> 00:16:17,916
Ți-am pregătit un desert bun
pentru fiul tău.
267
00:16:18,000 --> 00:16:18,833
- Mersi.
- Da?
268
00:16:21,750 --> 00:16:24,208
Reluăm jocul. A pierdut, ca de obicei.
269
00:16:24,708 --> 00:16:26,041
Ia de-aici!
270
00:16:26,125 --> 00:16:28,208
Nu merge. Ia-ți cartea!
271
00:16:28,291 --> 00:16:30,125
- Ia cartea!
- Așa voiam să zic.
272
00:16:30,208 --> 00:16:31,583
Ia de-aici!
273
00:16:32,083 --> 00:16:35,583
- Tu mă asculți când vorbesc?
- Termină și joacă!
274
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
- Ia-ți cartea, te rog!
- Joacă!
275
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
Nu mă ascultă!
276
00:16:39,833 --> 00:16:42,375
- Ia de-aici!
- Ce faci?
277
00:16:42,458 --> 00:16:45,000
- Stai jos!
- Haide!
278
00:16:45,083 --> 00:16:46,833
O să te țin minte.
279
00:16:47,416 --> 00:16:52,750
- Mya, mă enervezi! Nu ne lași să jucăm.
- Ții cu ei. O să țin minte.
280
00:16:52,833 --> 00:16:57,458
Când jucăm, nu e pe frății.
Vreau să câștig. E ca la Supraviețuitorul.
281
00:16:57,541 --> 00:16:59,208
Bine, joc.
282
00:16:59,291 --> 00:17:01,583
- Am câștigat!
- Ce? Aiurea!
283
00:17:01,666 --> 00:17:02,625
N-ai câștigat.
284
00:17:02,708 --> 00:17:03,833
Terminați!
285
00:17:04,541 --> 00:17:07,875
Dacă stai două jocuri
și apoi nu dublezi cartea, pierzi.
286
00:17:07,958 --> 00:17:09,291
Nu vă mai văicăriți.
287
00:17:09,375 --> 00:17:10,958
- Inès a câștigat.
- Vax!
288
00:17:11,041 --> 00:17:12,333
Na! Am câștigat.
289
00:17:12,416 --> 00:17:15,083
- Ba n-ai câștigat.
- Vrei să joci?
290
00:17:16,083 --> 00:17:17,000
Alo!
291
00:17:17,083 --> 00:17:18,791
Vino! E loc aici.
292
00:17:19,750 --> 00:17:20,916
Încă o dată!
293
00:17:21,000 --> 00:17:22,625
Haideți!
294
00:17:24,083 --> 00:17:25,625
Le-ai amestecat bine.
295
00:17:26,791 --> 00:17:27,625
Jucăm!
296
00:17:27,708 --> 00:17:30,541
- Pot să joc și eu?
- Mersi. Ne descurcăm.
297
00:17:31,250 --> 00:17:34,291
- De ce?
- Fiindcă-ți pute gura!
298
00:17:34,791 --> 00:17:37,833
Poți să joci,
dar dacă pierzi, să nu răsufli. Da?
299
00:17:37,916 --> 00:17:39,458
Răsuflă când pierde.
300
00:17:39,541 --> 00:17:41,458
- Încă o dată!
- Împarte cărțile!
301
00:17:41,541 --> 00:17:44,375
- Cum te cheamă?
- Noa.
302
00:17:45,166 --> 00:17:46,541
- Și pe tine?
- Inès.
303
00:17:46,625 --> 00:17:47,708
Ia te uită la ei!
304
00:17:53,250 --> 00:17:55,791
Porumbeii!
305
00:17:56,833 --> 00:17:59,541
- Voi n-aveți prieteni?
- Te-a furat peisajul!
306
00:17:59,625 --> 00:18:02,541
Dar te înțeleg.
E singura care mai are păr.
307
00:18:02,625 --> 00:18:07,333
- O fată de culoare cu ochi albaștri?
- Așa e.
308
00:18:07,416 --> 00:18:08,583
Hai încă o dată!
309
00:18:09,708 --> 00:18:11,083
Așa!
310
00:18:11,166 --> 00:18:14,250
- Nu știu ce să mai dau după as.
- Cui îi pasă?
311
00:18:14,333 --> 00:18:16,458
Mereu ne ții pe loc.
312
00:18:16,541 --> 00:18:17,708
Hai!
313
00:18:18,291 --> 00:18:20,083
Parcă ai face mini-AVC-uri.
314
00:18:22,166 --> 00:18:23,125
- Vai!
- Haide!
315
00:18:23,208 --> 00:18:25,083
Așa. Hai!
316
00:18:25,166 --> 00:18:28,458
Iată!
317
00:18:28,541 --> 00:18:29,375
Poftim!
318
00:18:33,500 --> 00:18:36,291
Ce e cu ăsta? E al meu?
319
00:18:37,625 --> 00:18:38,666
E al meu.
320
00:18:39,208 --> 00:18:40,916
Nu, e al meu.
321
00:18:42,166 --> 00:18:43,583
Vorbiți serios?
322
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
Nu e părul vostru zbârlit.
323
00:18:49,750 --> 00:18:52,958
- O să ajung ca ceilalți.
- O să-ți crească iar.
324
00:18:53,541 --> 00:18:56,333
Bunicii i-au căzut dinții
și i-au crescut iar.
325
00:18:56,416 --> 00:18:59,666
- Da, dar s-a dus în Turcia.
- Te trimitem și pe tine.
326
00:19:01,375 --> 00:19:04,250
Când strănută, mama ta face pipi pe ea.
327
00:19:05,666 --> 00:19:08,166
Nu doar ție trebuie să-ți fie rușine.
328
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
Hai să jucăm!
329
00:19:21,500 --> 00:19:22,458
Haide!
330
00:19:23,583 --> 00:19:24,791
Joacă, fiule!
331
00:19:27,583 --> 00:19:28,708
LEUCEMIA LA COPII
332
00:19:28,791 --> 00:19:34,000
- Ce e „hematopoieza”?
- E producerea de celule sanguine.
333
00:19:34,958 --> 00:19:39,916
- Și „limfoblastică acută”?
- E tipul de leucemie pe care îl are.
334
00:19:40,666 --> 00:19:43,041
Corpul lui produce prea multe leucocite.
335
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Globulele bolnave le înlocuiesc
pe cele bune.
336
00:19:48,500 --> 00:19:50,541
Și chimioterapia distruge tot?
337
00:19:51,500 --> 00:19:52,666
Sunt aici.
338
00:19:54,000 --> 00:19:55,083
O să fie bine.
339
00:19:56,541 --> 00:19:57,833
Știu, dragule.
340
00:20:01,375 --> 00:20:06,125
- Mamă, m-am săturat.
- Știu, iubitule.
341
00:20:15,750 --> 00:20:19,500
Maimuța a întins mâna
și mi-a luat sticla de apă.
342
00:20:19,583 --> 00:20:22,791
Și a plecat cu sticla mea de apă.
343
00:20:22,875 --> 00:20:23,708
Uită-te la el!
344
00:20:23,791 --> 00:20:25,083
Frate!
345
00:20:25,166 --> 00:20:27,875
- Nu e discret.
- Îl vezi de la o poștă.
346
00:20:27,958 --> 00:20:30,666
- Clar!
- N-ai niciun dubiu.
347
00:20:32,750 --> 00:20:34,916
- L-a ginit?
- Nu l-a ginit.
348
00:20:37,541 --> 00:20:39,500
Fața aia de psihopat...
349
00:20:42,875 --> 00:20:44,166
Nono!
350
00:20:44,791 --> 00:20:46,958
- Nono, vino!
- Vino!
351
00:20:50,333 --> 00:20:53,291
- La cine te uiți așa?
- La nimeni.
352
00:20:53,375 --> 00:20:54,958
- Mincinosul!
- Minți.
353
00:20:55,041 --> 00:20:56,916
O placi. Se vede de la o poștă.
354
00:20:57,000 --> 00:21:00,166
- Nu știu despre ce vorbiți.
- Nu facem mișto de tine.
355
00:21:00,250 --> 00:21:04,000
- Am fost și noi îndrăgostite.
- Da. Îți place de ea?
356
00:21:09,041 --> 00:21:12,166
Sincer, când o văd,
357
00:21:12,833 --> 00:21:15,000
totul devine neclar, mai puțin ea.
358
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
- Ce drăguț!
- Ce drăguț!
359
00:21:17,125 --> 00:21:17,958
Terminați!
360
00:21:18,041 --> 00:21:20,208
- Și așa arunci bomba?
- Termină!
361
00:21:20,291 --> 00:21:21,375
Ca Dadju.
362
00:21:21,458 --> 00:21:23,916
N-ai nimic de pierdut. Du-te la ea!
363
00:21:25,541 --> 00:21:27,250
Dacă mă duc, mă fac de râs.
364
00:21:28,458 --> 00:21:30,416
Uită-te bine la ea!
365
00:21:31,125 --> 00:21:34,791
Ce e mai rău?
Să vorbești cu ea sau să ratezi ocazia?
366
00:21:36,000 --> 00:21:37,166
Du-te!
367
00:21:38,208 --> 00:21:40,458
Du-te, frate! Nu mușcă.
368
00:21:43,916 --> 00:21:45,666
O să fii și mai frumos, Noa.
369
00:21:50,666 --> 00:21:51,958
Vrei să te placă?
370
00:21:59,875 --> 00:22:00,791
Rade-te!
371
00:22:03,291 --> 00:22:05,166
Bine, dar rade-mă tu.
372
00:22:57,875 --> 00:22:59,000
Poftim!
373
00:23:00,875 --> 00:23:01,958
Nu e rău.
374
00:23:06,250 --> 00:23:07,416
S-a întors.
375
00:23:08,250 --> 00:23:09,541
Vorbim cu tatăl tău.
376
00:23:16,375 --> 00:23:17,208
Paul!
377
00:23:17,291 --> 00:23:19,666
- Ce faci, Nadia?
- Bine. Tu?
378
00:23:21,125 --> 00:23:22,833
- E aici?
- Da.
379
00:23:28,875 --> 00:23:30,208
Toate bune?
380
00:23:32,000 --> 00:23:33,791
De ce m-ai chemat aici?
381
00:23:35,791 --> 00:23:37,166
Unde e Noa?
382
00:23:38,416 --> 00:23:40,125
- Noa!
- E bolnav.
383
00:23:41,750 --> 00:23:43,083
Ce...
384
00:23:43,708 --> 00:23:44,541
Ce are?
385
00:23:47,333 --> 00:23:48,416
Leucemie.
386
00:24:00,125 --> 00:24:01,083
De când știi?
387
00:24:03,708 --> 00:24:05,125
De câteva săptămâni.
388
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
Face mișto de mine?
389
00:24:08,791 --> 00:24:10,000
- Nadia!
- Nu.
390
00:24:10,083 --> 00:24:12,166
Face mișto? De câteva săptămâni?
391
00:24:12,250 --> 00:24:15,250
Am sunat, dar mi-ai dat cu flit.
N-a vrut să-ți zic.
392
00:24:15,333 --> 00:24:18,291
N-a vrut? Și tu l-ai ascultat?
Nu ești mama lui?
393
00:24:18,375 --> 00:24:21,541
Cum adică dacă sunt mama lui?
Tu îmi dai lecții?
394
00:24:22,125 --> 00:24:24,958
Cum să-ți zic? Între două curse?
Unde ai fost?
395
00:24:25,041 --> 00:24:30,375
Vezi lucrurile doar prin prisma ta,
prin prisma ta de rahat. Adevărul Jadei.
396
00:24:30,458 --> 00:24:31,958
Eu sunt zilnic aici.
397
00:24:32,041 --> 00:24:35,083
- Vreau să fiu și eu, dar nu mă lași!
- Nu te las?
398
00:24:35,166 --> 00:24:37,666
- Mereu sunt alții de vină!
- Vorbiți calm!
399
00:24:37,750 --> 00:24:39,375
Măcar atâta lucru.
400
00:24:40,583 --> 00:24:45,958
Nu are legătură cu noi. Vreau să-l văd.
Azi, nu mâine, nici poimâine. Acum.
401
00:24:46,041 --> 00:24:48,125
- Unde e?
- La spital.
402
00:24:48,208 --> 00:24:51,750
- La ce spital?
- Trebuie să vorbesc cu el.
403
00:24:51,833 --> 00:24:54,875
Să-l pregătesc.
Îți poartă pică pentru despărțire.
404
00:25:27,125 --> 00:25:30,291
- Mănușile sunt noi?
- Nu.
405
00:25:35,041 --> 00:25:39,166
Când erai mic, nu voiai să ți le scoți.
406
00:25:39,250 --> 00:25:42,416
Așa ai făcut o perioadă.
Le purtai și când dormeai.
407
00:25:42,500 --> 00:25:44,875
Lasă! Mi-a spus mama.
408
00:25:47,833 --> 00:25:48,958
Îmi imaginez.
409
00:25:51,083 --> 00:25:56,916
Ți-a spus și că într-o noapte
te-am găsit în pat cu pumnii strânși?
410
00:25:57,541 --> 00:25:59,916
- Gata de luptă.
- Doar de-asta ai venit?
411
00:26:03,583 --> 00:26:06,625
Bine, Noa. Hai, dă-mi o dreaptă. Hai!
412
00:26:06,708 --> 00:26:11,125
Puneți-le și lovește-mă! Te las.
Trecem peste și nu-mi mai vorbești așa.
413
00:26:11,208 --> 00:26:12,833
Dau tare. Nu ești pregătit.
414
00:26:12,916 --> 00:26:16,583
- Ești gură mare, ca maică-ta.
- N-o s-o întrec niciodată.
415
00:26:19,041 --> 00:26:20,083
Ai dreptate.
416
00:26:35,166 --> 00:26:36,208
Noa!
417
00:26:38,375 --> 00:26:39,916
Îmi pare rău.
418
00:26:42,375 --> 00:26:43,625
Pentru ce?
419
00:26:47,000 --> 00:26:48,458
Pentru...
420
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
Pentru tot.
421
00:26:52,541 --> 00:26:56,750
Ne-am chinuit atâta să te facem,
încât în final ne-am rănit reciproc.
422
00:26:56,833 --> 00:26:59,000
Dar nu trebuie să suferi tu.
423
00:28:42,916 --> 00:28:45,541
- Ce face Noa?
- Pare să fie bine, dar...
424
00:29:10,625 --> 00:29:13,791
- Sunteți gata?
- Da!
425
00:29:13,875 --> 00:29:17,000
- Și sunteți și chelioși?
- Da!
426
00:29:17,083 --> 00:29:19,708
N-ați înțeles.
Îi facem degrade lui Coralie?
427
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Da!
428
00:29:21,166 --> 00:29:23,750
Mâine sărbătorim operația lui Coralie!
429
00:29:23,833 --> 00:29:29,583
Aclamați-o pe Coralie!
430
00:29:29,666 --> 00:29:34,916
- Da!
- Coralie!
431
00:29:35,000 --> 00:29:38,250
- Coralie, ce piesă ai ales?
- „Laisse-moi”, KeBlack.
432
00:29:38,333 --> 00:29:42,583
Aplauze! Are gusturi bune!
433
00:29:43,666 --> 00:29:45,750
- Ai o fiică adorabilă.
- Mersi.
434
00:29:45,833 --> 00:29:46,666
Da!
435
00:29:46,750 --> 00:29:51,041
- Se apropie ziua cea mare?
- Nu pot să cred. E pregătită.
436
00:29:52,125 --> 00:29:53,375
Mă bucur pentru voi.
437
00:29:53,458 --> 00:29:54,500
Coralie!
438
00:29:54,583 --> 00:29:58,666
N-am mai plâns de aproape un an.
Nici măcar o dată.
439
00:29:58,750 --> 00:29:59,750
Să facem prăpăd!
440
00:29:59,833 --> 00:30:00,875
Încă nu pot.
441
00:30:00,958 --> 00:30:04,916
E normal. Ne întărim,
apoi nu mai știm cum să fim altfel.
442
00:30:05,000 --> 00:30:08,666
Dar uită-te la ei!
Nu le pasă, se distrează. Vezi?
443
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Hai, draga mea!
444
00:30:10,208 --> 00:30:13,375
Am intrat în casa ta și-am luat tot
Chiar și inima ta
445
00:30:14,416 --> 00:30:17,125
Fata are mâna lungă, ca Luffy
Îl știi?
446
00:30:17,208 --> 00:30:19,125
El m-a învățat. Ce credeai?
447
00:30:20,125 --> 00:30:21,208
Ce-mi place!
448
00:30:21,291 --> 00:30:23,500
- Hai! Distrează-te!
- Hai!
449
00:30:23,583 --> 00:30:25,041
- Hai cu mine!
- Hai!
450
00:30:25,125 --> 00:30:26,875
- Hai!
- Nu știu să dansez.
451
00:30:26,958 --> 00:30:30,416
Vrea să mă întorc
Dar îi spun că s-a terminat
452
00:30:30,500 --> 00:30:34,250
Zice că e mai tare ca iubitele mele
Dar îi spun că s-a terminat
453
00:30:34,333 --> 00:30:37,583
Nu-mi purta ghinion
Te rog, nu-mi purta ghinion
454
00:30:37,666 --> 00:30:42,000
Nu mai suntem ca pe vremuri
Vrea să ne întâlnim curând
455
00:30:42,083 --> 00:30:45,916
Nu-mi purta ghinion
Te rog, nu-mi purta ghinion
456
00:30:46,000 --> 00:30:49,458
Nu mai suntem ca pe vremuri
Vrea să ne întâlnim curând
457
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Da!
458
00:30:50,666 --> 00:30:54,166
Lasă-mă, te rog
Te rog, lasă-mă în pace
459
00:30:54,250 --> 00:30:58,375
Ți-am zis că nu se poate
Te rog, lasă-mă în pace
460
00:30:58,458 --> 00:31:02,000
Lasă-mă, te rog
Te rog, lasă-mă în pace
461
00:31:02,083 --> 00:31:06,250
Ți-am zis că s-a terminat
Te rog, lasă-mă în pace
462
00:31:29,083 --> 00:31:32,708
Coralie!
463
00:31:44,666 --> 00:31:45,708
Dormi?
464
00:31:51,833 --> 00:31:53,083
Pot să stau cu tine?
465
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
Coralie mi-a spus că-ți place de mine.
Așa e?
466
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Da.
467
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Știu.
468
00:32:13,625 --> 00:32:15,041
Uită-te la mine!
469
00:32:15,125 --> 00:32:20,333
- Începând de acum ești soțul meu. Da?
- Bine.
470
00:32:20,416 --> 00:32:25,041
Atunci, când plecăm de aici,
te duc la primărie.
471
00:32:25,125 --> 00:32:27,541
- Direct!
- Ai face bine.
472
00:32:29,875 --> 00:32:31,500
Trebuie să-ți zic ceva.
473
00:32:33,291 --> 00:32:36,333
- M-am născut dintr-un embrion donat.
- Ce e aia?
474
00:32:36,833 --> 00:32:40,750
Nu m-au făcut părinții mei.
Cineva le-a împrumutat un ovul.
475
00:32:40,833 --> 00:32:44,541
- Părinții mei au împrumutat bani.
- N-are legătură.
476
00:32:44,625 --> 00:32:47,625
- Tu vorbești despre embrioni.
- Așa e.
477
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Ți-e frică să nu mori?
478
00:32:57,250 --> 00:32:58,791
Da. Dar ție?
479
00:33:05,708 --> 00:33:09,875
Să nu mai vorbești cu alte fete!
De acum ești Noa Coulibaly.
480
00:33:11,083 --> 00:33:14,416
Chimioterapia dă roade,
dar are o formă rară de leucemie.
481
00:33:14,500 --> 00:33:15,333
E agresivă.
482
00:33:16,500 --> 00:33:20,166
Noa va avea nevoie
de un transplant de măduvă osoasă.
483
00:33:20,250 --> 00:33:21,750
Cât mai repede.
484
00:33:26,208 --> 00:33:28,375
L-am înscris pe lista de așteptare.
485
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
Va dura mult?
486
00:33:30,625 --> 00:33:31,833
Da, poate să dureze.
487
00:33:33,500 --> 00:33:38,541
- Vom găsi un donator compatibil?
- Șansele sunt mici, dar există.
488
00:33:41,500 --> 00:33:43,416
Și dacă nu găsim?
489
00:33:45,291 --> 00:33:49,458
Dată fiind originea lui,
poate găsim la donatorii embrionului
490
00:33:49,958 --> 00:33:52,416
sau la cei cărora le-au mai donat.
491
00:33:52,500 --> 00:33:56,291
- Poate are un frate sau o soră.
- Da, poate are frați biologici.
492
00:34:00,416 --> 00:34:02,333
E șansa lui la un donator.
493
00:34:02,416 --> 00:34:04,875
O să vorbesc la CECOS, care ne-au ajutat.
494
00:34:05,458 --> 00:34:06,708
O să-i contactez.
495
00:34:11,958 --> 00:34:13,125
Bine.
496
00:34:13,916 --> 00:34:18,000
Va trebui să-i explicăm lui Noa
care e originea lui.
497
00:34:18,083 --> 00:34:21,000
- Nu știe că nu sunteți părinții lui?
- Nu.
498
00:34:21,583 --> 00:34:22,666
Ba da.
499
00:34:24,125 --> 00:34:25,791
- Cum așa?
- E dreptul lui.
500
00:34:25,875 --> 00:34:28,625
Sigur că da,
dar am promis că-i zicem împreună.
501
00:34:28,708 --> 00:34:30,208
Nu mai suntem împreună.
502
00:34:33,333 --> 00:34:36,166
Și fiindcă suntem despărțiți,
deții monopolul?
503
00:34:36,250 --> 00:34:39,500
Nu de-aia, ci fiindcă ai plecat.
Așa a apărut ruptura.
504
00:34:39,583 --> 00:34:42,791
- Am venit ori de câte ori am putut!
- Când?
505
00:34:42,875 --> 00:34:44,666
- Când?
- Vă rog!
506
00:34:47,375 --> 00:34:52,250
- Am venit să-l văd când am putut.
- Când? De două ori pe an?
507
00:34:52,333 --> 00:34:54,541
Ai dat o fugă? Vrei să-ți mulțumim?
508
00:34:56,416 --> 00:34:57,500
Nu puteam aștepta.
509
00:34:58,250 --> 00:35:03,333
Într-o zi m-a întrebat și i-am răspuns.
Mă confrunt cu problemele de zi cu zi.
510
00:35:05,291 --> 00:35:06,791
Așa ești prezent.
511
00:35:16,333 --> 00:35:17,916
O să revizuiesc dosarul.
512
00:35:18,000 --> 00:35:22,125
Contactez iar familiile implicate,
să văd ce se poate face.
513
00:35:22,208 --> 00:35:26,208
- Probabil se cere des identitatea.
- Destul de rar încă.
514
00:35:26,291 --> 00:35:31,000
În Franța se nasc doar
câteva sute de copii din embrioni donați.
515
00:35:31,083 --> 00:35:31,916
Însă există.
516
00:35:32,000 --> 00:35:35,916
Dar asta pune multe probleme
de natură juridică și etică.
517
00:35:36,000 --> 00:35:38,416
Chiar și noi bâjbâim.
518
00:35:39,000 --> 00:35:41,875
Legea evoluează, dar nu așa de repede.
519
00:35:44,291 --> 00:35:47,416
- Da, mamă.
- Ce faci, draga mea? Ai ceva vești?
520
00:35:47,500 --> 00:35:49,708
Am ajuns la spital. Am fost la CECOS.
521
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Ce-au spus?
522
00:35:51,000 --> 00:35:54,583
Identitatea părinților e protejată
și e greu s-o dezvăluie.
523
00:35:54,666 --> 00:35:56,041
Dar e o urgență.
524
00:35:56,125 --> 00:35:58,041
Stai puțin, mamă. Te mai sun.
525
00:36:15,250 --> 00:36:17,291
- Inspiră!
- Nu ești singură.
526
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
- Expiră!
- Nu ești singură.
527
00:36:19,375 --> 00:36:21,958
Coralie te vede.
Te iubește și te va apăra.
528
00:36:22,041 --> 00:36:23,208
Vino cu mine!
529
00:36:24,708 --> 00:36:25,541
Da, știu.
530
00:36:27,625 --> 00:36:28,541
Mamă!
531
00:37:10,208 --> 00:37:12,333
Nu!
532
00:37:15,833 --> 00:37:17,416
Nu!
533
00:37:21,125 --> 00:37:23,041
S-a dus!
534
00:37:29,833 --> 00:37:31,541
- Nu ne vindecăm!
- Ba da.
535
00:37:31,625 --> 00:37:35,291
- Ce căutăm aici? Spune-mi adevărul!
- Îți spun adevărul.
536
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
Și ce e chestia asta?
E nasol, mă deranjează.
537
00:37:38,708 --> 00:37:39,916
Știu. N-o atinge.
538
00:37:40,000 --> 00:37:42,208
Uită-te la capul meu! Am murit deja.
539
00:37:42,291 --> 00:37:46,625
Nu spune așa ceva! La naiba, Noa!
Nu spune așa ceva!
540
00:37:46,708 --> 00:37:50,041
Era cea mai bună prietenă a mea.
Eram ca surorile.
541
00:37:50,125 --> 00:37:51,083
Eu urmez?
542
00:37:51,166 --> 00:37:54,708
- N-o să reușim nici noi.
- Asta nu înseamnă nimic.
543
00:37:54,791 --> 00:37:58,000
Nu vreau să mor! Vreau acasă!
544
00:37:59,250 --> 00:38:00,750
Te rog, nu plânge!
545
00:38:00,833 --> 00:38:02,291
- Nu vreau să mor!
- Nu muriți.
546
00:38:02,375 --> 00:38:05,458
- Vreau la mama.
- O să vină.
547
00:38:05,541 --> 00:38:07,791
Nu moare nimeni de aici. E clar?
548
00:38:08,666 --> 00:38:11,291
Nici tu, nici ceilalți. Da?
549
00:38:12,458 --> 00:38:13,708
Vom lupta împreună.
550
00:38:14,291 --> 00:38:17,208
- Nu lăsăm porcăria asta să câștige, da?
- Da.
551
00:38:17,291 --> 00:38:21,916
Noa, tu ești campion,
știi ce înseamnă să lupți.
552
00:38:22,416 --> 00:38:26,000
- Toți știți, sunteți campioni.
- Da.
553
00:38:26,083 --> 00:38:27,416
Așa.
554
00:38:27,500 --> 00:38:31,125
- Nu sta acolo! Cum te cheamă?
- Vincenzo.
555
00:38:34,541 --> 00:38:36,833
- Hai, adunați-vă cu toții!
- Da.
556
00:38:37,666 --> 00:38:39,083
Haideți mai aproape!
557
00:38:40,041 --> 00:38:42,833
Cum îi încurajezi, dnă antrenoare?
Nu mă pricep.
558
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
Leii nu miorlăie, ci...
559
00:38:47,875 --> 00:38:49,125
rag.
560
00:38:49,208 --> 00:38:51,083
- Ce fac?
- Rag.
561
00:38:51,166 --> 00:38:52,833
- Leii...
- Rag.
562
00:38:52,916 --> 00:38:55,708
- Nu vă aud. Leii...
- Rag!
563
00:38:55,791 --> 00:38:56,875
Hai!
564
00:38:58,041 --> 00:38:59,500
Hai, zâmbiți!
565
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Ne batem și plecăm acasă.
566
00:39:01,250 --> 00:39:02,333
- Da.
- Bine?
567
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Plecăm acasă.
568
00:39:18,416 --> 00:39:19,250
Bună ziua!
569
00:39:19,333 --> 00:39:22,625
Vreau să-mi puneți urgent fiul
pe lista de transplant.
570
00:39:22,708 --> 00:39:26,375
Medicul dv. trebuie să solicite.
E totul bine reglementat.
571
00:39:26,458 --> 00:39:29,166
- Ați văzut...?
- Cât durează?
572
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
Trei-șase săptămâni.
573
00:39:30,708 --> 00:39:33,583
Dacă solicit și la alt spital,
ne cresc șansele?
574
00:39:33,666 --> 00:39:36,166
Există un registru pentru toate spitalele.
575
00:39:36,250 --> 00:39:40,375
Nu putem schimba
locul fiului dv. pe listă. Va dura.
576
00:39:46,083 --> 00:39:50,416
DACĂ NU ÎNVING, CONTINUĂ ÎN LOCUL MEU.
577
00:39:50,500 --> 00:39:55,333
- Dna Durand nu e disponibilă.
- Doar ea cunoaște cazul. E important.
578
00:39:55,416 --> 00:39:56,541
Nu e disponibilă.
579
00:39:56,625 --> 00:39:58,583
- Știe că sunt eu?
- Da.
580
00:39:58,666 --> 00:40:02,791
Faceți programare și vă ajutăm.
Acum nu se poate. Îmi pare rău!
581
00:40:02,875 --> 00:40:07,625
Mi s-a spus că ați venit. Mă străduiesc,
dar trebuie să așteptați. Durează.
582
00:40:07,708 --> 00:40:11,041
Fiul meu nu are timp.
Există vreo cale legală?
583
00:40:11,125 --> 00:40:14,458
- Am făcut solicitarea.
- Vreau un răspuns clar.
584
00:40:14,541 --> 00:40:17,791
Am mai vorbit,
există un protocol și legi, doamnă.
585
00:40:17,875 --> 00:40:19,083
În orice caz, el...
586
00:40:20,541 --> 00:40:21,458
În mă-ta!
587
00:40:33,708 --> 00:40:35,166
Poftă bună!
588
00:40:37,791 --> 00:40:39,916
- Bună ziua!
- Doamnă Belkacem!
589
00:40:40,000 --> 00:40:41,166
Cafeaua mea?
590
00:40:41,250 --> 00:40:45,291
- Ați vorbit cu donatorii?
- Da. I-am putut identifica.
591
00:40:45,375 --> 00:40:48,333
Au avut o fiică,
dar a murit într-un accident.
592
00:40:50,250 --> 00:40:51,916
Regret, dnă Belkacem.
593
00:40:52,000 --> 00:40:53,958
Am făcut tot ce am putut.
594
00:40:54,041 --> 00:40:58,125
- Au primit și alții embrioni?
- Mai e un cuplu.
595
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Excelent!
596
00:40:59,250 --> 00:41:02,958
- Da, dar familia nici nu vrea să audă.
- Cum așa?
597
00:41:03,041 --> 00:41:07,416
- E alegerea lor și trebuie respectată.
- Le-ați spus că e doar un test?
598
00:41:07,500 --> 00:41:11,875
Îmi pare rău, am făcut tot ce-am putut.
La revedere, doamnă.
599
00:41:13,083 --> 00:41:15,583
- Aștept de zece minute.
- Poftim?
600
00:41:15,666 --> 00:41:17,416
Aștept de zece minute.
601
00:41:17,500 --> 00:41:19,375
- Măcar trăiești.
- Poftim?
602
00:41:19,458 --> 00:41:22,458
- Vin imediat.
- Jada!
603
00:41:22,541 --> 00:41:25,208
Luați loc!
Vă aduc imediat cafeaua. Scuzați!
604
00:41:25,291 --> 00:41:27,916
Jada, problemele tale sunt doar ale tale.
605
00:41:29,750 --> 00:41:31,916
Ai dreptate. Ocupă-te de restaurant!
606
00:42:19,750 --> 00:42:21,500
Ce faci?
607
00:42:22,875 --> 00:42:23,708
Stai!
608
00:42:27,125 --> 00:42:28,375
Atenție!
609
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Ce faci?
610
00:42:31,333 --> 00:42:32,583
- Lasă-mă!
- Stai!
611
00:42:33,166 --> 00:42:34,500
- Ce e?
- Dă-mi drumul!
612
00:42:34,583 --> 00:42:35,666
A intrat cu forța!
613
00:42:36,375 --> 00:42:39,208
Voiam doar să vorbesc cu dv. E important.
614
00:42:39,791 --> 00:42:43,791
Nu merge așa.
Nu pot să vă ajut, v-am spus deja.
615
00:42:43,875 --> 00:42:45,625
E-n joc viața fiului meu.
616
00:42:45,708 --> 00:42:49,500
Da, dar primitoarea refuză
ca fiul ei să doneze măduva spinării.
617
00:42:49,583 --> 00:42:51,041
Măduva spinării?
618
00:42:52,041 --> 00:42:53,541
Faceți o confuzie.
619
00:42:53,625 --> 00:42:56,208
- Așa i-ați zis?
- Asta nu schimbă situația.
620
00:42:56,291 --> 00:42:57,333
E dreptul ei.
621
00:42:57,416 --> 00:42:58,875
Vreau să vorbesc cu ea.
622
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
Nu se poate. Are dreptul la anonimat.
623
00:43:02,291 --> 00:43:04,875
Contactați-o și vorbesc eu cu ea.
624
00:43:04,958 --> 00:43:08,833
Vreau să mă asculte.
Ca de la mamă la mamă. E altceva.
625
00:43:11,416 --> 00:43:14,458
- Vă înțeleg disperarea.
- Nu înțelegeți nimic.
626
00:43:14,541 --> 00:43:17,208
Încurcați măduva osoasă
cu măduva spinării.
627
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
Vreți să mă ajutați? Sunați-o!
628
00:43:22,625 --> 00:43:23,916
- Ascultați...
- E aici.
629
00:43:24,666 --> 00:43:26,125
În fața dv. Vă rog.
630
00:43:28,125 --> 00:43:30,916
Vă rog. Vă implor.
631
00:43:31,916 --> 00:43:34,333
- Uitați... Vă rog...
- Nu vă costă nimic.
632
00:43:34,416 --> 00:43:38,125
Părăsiți clădirea! Am făcut ce-am putut.
Puneți ăsta în arhivă!
633
00:43:38,208 --> 00:43:40,458
Gata? În arhivă? Ați clasat cazul?
634
00:43:40,541 --> 00:43:45,666
- Donați embrioni, apoi nu vă mai pasă?
- Regret, dar risc să-mi pierd postul.
635
00:43:48,666 --> 00:43:50,000
Și eu, fiul.
636
00:44:20,083 --> 00:44:21,291
Mi-e frică.
637
00:44:22,750 --> 00:44:26,583
Mi-e așa de frică!
În viața mea nu mi-a fost așa de frică.
638
00:44:31,333 --> 00:44:32,791
Nu poți să mă părăsești.
639
00:44:35,125 --> 00:44:36,666
Fără tine nu însemn nimic.
640
00:44:42,375 --> 00:44:43,958
Nu arunca prosopul!
641
00:44:45,500 --> 00:44:47,000
Nu renunța la luptă!
642
00:44:50,500 --> 00:44:51,666
Da, puiule?
643
00:44:54,583 --> 00:44:55,833
Te iubesc!
644
00:44:58,125 --> 00:44:59,291
Iubitul meu...
645
00:45:09,916 --> 00:45:13,333
Ce e? Puiule!
646
00:45:13,958 --> 00:45:15,208
Ce ai, puiule?
647
00:45:15,291 --> 00:45:16,916
- Ajutor!
- Urgență la 716!
648
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Vin!
649
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
Fanta!
650
00:45:20,875 --> 00:45:23,958
- Are convulsii! Căruciorul!
- L-am adus.
651
00:45:24,041 --> 00:45:25,875
Ne ocupăm! Dă-te laoparte!
652
00:45:26,500 --> 00:45:28,958
Oxigen la maximum! Ați chemat medicul?
653
00:45:29,041 --> 00:45:30,333
- Auzi?
- Dle doctor!
654
00:45:30,416 --> 00:45:34,500
Suntem la 716.
Noa are convulsii de câteva minute.
655
00:45:35,333 --> 00:45:38,375
- Pregătim Rivotrilul.
- Respiră! Așa.
656
00:45:38,458 --> 00:45:39,916
Respiră!
657
00:45:40,000 --> 00:45:41,666
- E monitorizat.
- E bine.
658
00:45:42,250 --> 00:45:43,458
Respiră în mască!
659
00:45:43,541 --> 00:45:46,166
- Vine medicul?
- Da. Pregătim perfuzia.
660
00:45:46,250 --> 00:45:48,208
- Glicemie normală.
- Vin!
661
00:45:48,291 --> 00:45:50,666
Respiră!
662
00:46:02,083 --> 00:46:03,833
- Analizele?
- Ce faceți?
663
00:46:03,916 --> 00:46:04,833
Două minute.
664
00:46:05,625 --> 00:46:08,333
Nu vreau să ajungă precum Coralie.
Lasă-mă!
665
00:46:08,416 --> 00:46:10,000
Suntem în ședință! Ieșiți!
666
00:46:10,083 --> 00:46:13,166
- Așteaptă de câteva săptămâni.
- V-am zis, durează.
667
00:46:14,041 --> 00:46:15,041
Cât?
668
00:46:15,125 --> 00:46:18,833
- Îi ordonăm în funcție de gravitate.
- Și nu vi se pare grav?
669
00:46:19,500 --> 00:46:21,125
Fiul meu e doar un număr?
670
00:46:21,208 --> 00:46:22,041
- Vino!
- Hai!
671
00:46:22,125 --> 00:46:25,625
E prioritar, dar fără donator compatibil
nu putem accelera.
672
00:46:26,208 --> 00:46:28,833
- Așteptăm un donator.
- Și dacă nu apare?
673
00:46:28,916 --> 00:46:31,541
Dacă nu,
îl menținem stabil și vom analiza.
674
00:46:31,625 --> 00:46:32,875
Veți analiza?
675
00:46:32,958 --> 00:46:34,875
- Ca la Coralie?
- Jada...
676
00:46:35,833 --> 00:46:39,708
- Ieșiți!
- Hai!
677
00:46:40,833 --> 00:46:41,666
Vino!
678
00:46:44,833 --> 00:46:49,625
Te înfurii pe toată lumea.
Te cerți cu medicii, la muncă, cu mine...
679
00:46:49,708 --> 00:46:51,416
Nu mă înfurii, ci sufăr.
680
00:46:52,291 --> 00:46:56,583
Sufăr când îl văd așa. Ce să fac?
Să aștept să-mi spună că s-a terminat?
681
00:46:56,666 --> 00:46:58,333
Nu, sigur că nu.
682
00:46:59,791 --> 00:47:03,208
Crezi că dacă ți-i faci pe toți dușmani,
găsești ajutor?
683
00:47:03,291 --> 00:47:05,625
Nu-mi pasă că-mi fac dușmani.
684
00:47:06,625 --> 00:47:08,625
Nu mă las, merg până la capăt.
685
00:47:08,708 --> 00:47:11,291
Până la capăt, dar nu așa, Jada, în mă-sa!
686
00:47:12,416 --> 00:47:14,000
O să strici tot.
687
00:47:14,666 --> 00:47:15,666
Uită-te la mine!
688
00:47:16,916 --> 00:47:19,375
Nu mai crede că n-ai nevoie de nimeni!
689
00:47:21,166 --> 00:47:22,416
Nu cunosc altceva.
690
00:47:35,500 --> 00:47:39,125
SECTORUL ALBASTRU
PEDIATRIE
691
00:47:41,208 --> 00:47:43,208
Stați puțin! Mulțumesc.
692
00:47:48,625 --> 00:47:50,166
Era să uit de dv.
693
00:47:50,250 --> 00:47:52,250
- Hai!
- Se numește colaborare.
694
00:47:52,333 --> 00:47:53,833
- Da.
- Pe mâine!
695
00:47:53,916 --> 00:47:55,500
Ești grozav. La revedere!
696
00:47:57,125 --> 00:47:58,625
- Tu n-ai rușine.
- Stai!
697
00:47:58,708 --> 00:48:01,250
Vreau să-mi cer scuze, nu să fac scandal.
698
00:48:01,333 --> 00:48:03,375
- Dosarul. Plătesc.
- Nu se poate.
699
00:48:03,458 --> 00:48:06,750
- Mă cumperi? Mișcă!
- E important. Știi ceva?
700
00:48:10,166 --> 00:48:11,041
Deschide!
701
00:48:13,750 --> 00:48:15,000
Deschide!
702
00:48:15,750 --> 00:48:17,166
Ce căcat! În mă-ta!
703
00:48:35,291 --> 00:48:40,166
ARHIVE CECOS
DOCUMENTAȚIE - LABORATOR
704
00:48:56,708 --> 00:48:58,416
ARHIVE CECOS
705
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
Hai!
706
00:49:25,250 --> 00:49:26,250
„2007”.
707
00:49:27,041 --> 00:49:28,416
„2009”.
708
00:49:30,166 --> 00:49:31,416
„2011”.
709
00:49:44,208 --> 00:49:45,041
Unde ești?
710
00:49:49,541 --> 00:49:51,375
Mă bagi în căcat.
711
00:49:53,833 --> 00:49:55,041
B.
712
00:50:02,083 --> 00:50:03,791
Te aud! Ieși de acolo!
713
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
În mă-sa! Munca asta mă îmbolnăvește.
714
00:50:39,833 --> 00:50:40,666
Scârba!
715
00:50:52,875 --> 00:50:55,708
- Stai!
- Stai pe loc!
716
00:50:55,791 --> 00:50:56,625
Ea e!
717
00:50:57,583 --> 00:50:58,458
Stai!
718
00:50:58,958 --> 00:51:00,416
- În margine!
- În parc!
719
00:51:10,250 --> 00:51:11,416
Stai pe loc!
720
00:51:58,166 --> 00:51:59,541
La dracu’! Unde e?
721
00:52:01,250 --> 00:52:02,208
Haide!
722
00:52:03,916 --> 00:52:05,208
Unde e?
723
00:52:09,125 --> 00:52:11,041
Unde-s datele alea nenorocite?
724
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
Drace!
725
00:52:55,750 --> 00:52:58,333
Trebuie să-l anunț pe șeful meu.
726
00:52:58,416 --> 00:53:00,958
Sunt copii bolnavi.
Nu vă pot lăsa înăuntru.
727
00:53:01,041 --> 00:53:02,333
Jada Belkacem?
728
00:53:03,208 --> 00:53:04,625
Veniți cu noi la secție.
729
00:53:04,708 --> 00:53:06,625
- Ce-a făcut?
- Știe foarte bine.
730
00:53:06,708 --> 00:53:09,208
- Voiam să-ți spun.
- Ce se întâmplă?
731
00:53:09,291 --> 00:53:10,458
La secție!
732
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
Nu pot. O să vă explic.
733
00:53:12,166 --> 00:53:13,041
- Hai!
- Nu.
734
00:53:13,125 --> 00:53:14,958
- Fiul meu e bolnav!
- Stați!
735
00:53:15,041 --> 00:53:17,625
- Nu mișca!
- Calmați-vă!
736
00:53:17,708 --> 00:53:21,375
- Ăsta e spital, cu copii bolnavi.
- Poliția!
737
00:53:21,458 --> 00:53:23,958
- Nu se poate!
- Lăsați-mă!
738
00:53:24,041 --> 00:53:25,333
- Lăsați-mă!
- Jada!
739
00:53:29,791 --> 00:53:32,250
Ușurel! Nu face vreo prostie!
740
00:53:32,333 --> 00:53:33,583
Jada, ce dracu’ faci?
741
00:53:35,458 --> 00:53:36,916
Nu face prostii!
742
00:53:38,875 --> 00:53:40,000
Lasă arma!
743
00:54:14,166 --> 00:54:15,125
Dă-mi arma!
744
00:54:21,458 --> 00:54:23,916
- Pe birou.
- Calmează-te!
745
00:54:26,083 --> 00:54:27,083
Dă-te înapoi!
746
00:54:33,208 --> 00:54:34,166
Afară!
747
00:54:35,000 --> 00:54:36,166
Hai să mergem!
748
00:54:36,250 --> 00:54:38,041
Jada, ascultă! O iei razna.
749
00:54:38,750 --> 00:54:41,375
O iei razna. Nu rezolvi nimic.
750
00:54:41,458 --> 00:54:42,875
Fac asta pentru copil.
751
00:54:42,958 --> 00:54:45,250
Privește-mă! Nu-l îndrepta spre mine!
752
00:54:45,333 --> 00:54:47,375
- Nu pot să-l las.
- Jada.
753
00:54:47,458 --> 00:54:49,791
- Ieși!
- Rămân cu tine.
754
00:54:49,875 --> 00:54:50,833
Ieși!
755
00:54:50,916 --> 00:54:52,833
- Ieșiți!
- Mă duc.
756
00:54:52,916 --> 00:54:53,958
Bine.
757
00:54:55,541 --> 00:54:56,583
Dați-mi ecusonul!
758
00:55:01,958 --> 00:55:03,250
La perete!
759
00:55:07,541 --> 00:55:08,583
Ieșiți!
760
00:55:10,375 --> 00:55:11,666
Cătușele și cheile!
761
00:55:14,875 --> 00:55:16,916
Ce dracu’ faci, Jada?
762
00:55:20,041 --> 00:55:21,125
Pentru el.
763
00:55:35,583 --> 00:55:36,750
E o prostie.
764
00:55:36,833 --> 00:55:38,500
Am nevoie de tine liber.
765
00:55:41,208 --> 00:55:42,416
Da?
766
00:56:28,958 --> 00:56:30,000
Fanta!
767
00:56:30,541 --> 00:56:32,666
Blochează ieșirea de urgență! Hai!
768
00:56:32,750 --> 00:56:34,791
Știu că e greu, dar adunați-vă!
769
00:56:35,416 --> 00:56:37,250
Nu e vina copiilor.
770
00:56:38,625 --> 00:56:42,291
- Ce rost are totul?
- Vreau să aducă donatorul compatibil.
771
00:56:43,375 --> 00:56:46,583
Dacă se întâmplă ceva,
vă puteți ocupa de copii?
772
00:56:47,083 --> 00:56:47,916
Deocamdată.
773
00:56:50,583 --> 00:56:53,416
Scoateți-le din priză! Pe amândouă!
774
00:56:54,833 --> 00:56:57,208
Și puneți-vă toți telefoanele aici!
775
00:57:01,541 --> 00:57:02,375
Mobilul.
776
00:57:02,458 --> 00:57:05,125
- E în vestiar.
- Poftim?
777
00:57:07,166 --> 00:57:08,875
Treceți toți acolo! Hai!
778
00:57:12,166 --> 00:57:13,083
Scuzați!
779
00:57:16,083 --> 00:57:17,208
POLIȚIA
780
00:57:19,541 --> 00:57:20,791
Bun, băieți! Haideți!
781
00:57:26,625 --> 00:57:29,416
Nu vreau să vă fac rău
nici vouă, nici copiilor.
782
00:57:30,791 --> 00:57:33,708
Dacă e vreo urgență, facem ce trebuie.
783
00:57:38,375 --> 00:57:40,041
Dacă faceți ce vă spun,
784
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
o să fie bine.
785
00:57:44,333 --> 00:57:45,750
Pot avea încredere?
786
00:57:47,750 --> 00:57:49,041
Când mâncăm?
787
00:57:53,583 --> 00:57:54,583
Ți-e foame?
788
00:57:55,416 --> 00:57:56,416
Rău.
789
00:57:57,083 --> 00:57:58,083
Și lor.
790
00:57:59,750 --> 00:58:01,833
- Haideți!
- Mișcă-te!
791
00:58:02,416 --> 00:58:05,333
Noi așteptăm de ceva timp,
dar vă tot certați.
792
00:58:05,416 --> 00:58:06,666
Hai, mergi!
793
00:58:08,041 --> 00:58:08,958
Ne ocupăm.
794
00:58:11,500 --> 00:58:14,875
Haideți, Fatou, Anissa!
Nu le spuneți nimic copiilor!
795
00:58:15,375 --> 00:58:18,125
- De ce plângi?
- Fiindcă n-am mâncat desert.
796
00:58:18,208 --> 00:58:20,666
Zici că l-ai mâncat tu pe tot.
797
00:58:20,750 --> 00:58:22,166
Știi că țin regim.
798
00:58:29,083 --> 00:58:31,416
RAID
POLIȚIA
799
00:58:31,500 --> 00:58:32,875
RAID e pregătit.
800
00:58:33,916 --> 00:58:35,708
Garantați siguranța.
801
00:58:36,208 --> 00:58:37,875
Perimetrul e securizat.
802
00:58:37,958 --> 00:58:40,958
Bună ziua! Manenti, RAID.
Dan, adjunctul meu.
803
00:58:41,041 --> 00:58:43,666
Bună ziua. Directoarea Juliette Lambert.
804
00:58:43,750 --> 00:58:47,125
Pediatria a fost închisă,
dar nu pot închide tot spitalul.
805
00:58:47,208 --> 00:58:49,083
Vreau să restabiliți siguranța.
806
00:58:49,166 --> 00:58:53,083
Sunt operații în derulare,
familii care se bazează pe noi.
807
00:58:53,166 --> 00:58:56,416
Înțeleg. Nu închidem nimic.
De acum ne ocupăm noi.
808
00:58:56,500 --> 00:58:57,708
- Planurile?
- Da.
809
00:58:59,166 --> 00:59:01,166
Băieți, ne punem în mișcare.
810
00:59:01,250 --> 00:59:04,125
- Ce știm despre ea?
- Jada Belkacem, 41 de ani.
811
00:59:04,208 --> 00:59:08,375
E chelneriță într-o braserie
și e despărțită de nouă ani.
812
00:59:08,458 --> 00:59:12,791
Are un copil, Noa, de zece ani.
E tratat aici, în spital.
813
00:59:12,875 --> 00:59:16,083
- Nu are cazier.
- Am recepționat. Îi lăsăm pe RAID.
814
00:59:16,583 --> 00:59:19,500
Interceptați telefonul ei
și toate liniile.
815
00:59:19,583 --> 00:59:22,875
Căutați lista angajaților
și încercați să-i contactați.
816
00:59:22,958 --> 00:59:25,791
Vreau toate efectivele la etajul șapte.
817
00:59:26,291 --> 00:59:31,708
Țineți cont de toate ieșirile.
Totuși, e spital. Nu putem bloca tot.
818
00:59:32,208 --> 00:59:34,375
Când vine Campos, încep negocierile.
819
00:59:34,458 --> 00:59:39,333
Retrageți-vă!
Avem o intervenție în curs. Circulați!
820
00:59:47,875 --> 00:59:49,208
Te rog, nu mă suna!
821
00:59:49,291 --> 00:59:52,291
Jada, ascultă-mă, în mă-sa!
Au încercuit tot.
822
00:59:52,875 --> 00:59:56,250
E nebunie curată.
Nu știu cum o să scapi din asta.
823
00:59:56,333 --> 00:59:57,541
Rahat!
824
01:00:04,083 --> 01:00:06,833
Laser 2 către Laser 3. Vine negociatorul.
825
01:00:08,583 --> 01:00:10,041
Retrageți-vă, vă rog!
826
01:00:10,125 --> 01:00:11,250
Salut, Campos!
827
01:00:11,833 --> 01:00:14,666
- Există răniți?
- Nu, dar o simt încordată.
828
01:00:15,166 --> 01:00:19,833
O fetiță a murit la același etaj.
Probabil asta a declanșat tot.
829
01:00:33,541 --> 01:00:36,250
Doamnă Belkacem,
sunt cdt. Campos, de la RAID.
830
01:00:36,333 --> 01:00:37,500
Mă auziți?
831
01:00:40,833 --> 01:00:42,625
Mă auziți, doamnă?
832
01:00:45,041 --> 01:00:46,250
Vă ascult.
833
01:00:47,458 --> 01:00:49,458
Cum e acolo? Sunt răniți?
834
01:00:51,125 --> 01:00:52,625
Doar copii care suferă.
835
01:00:53,125 --> 01:00:54,708
Vă înțeleg neliniștea.
836
01:00:54,791 --> 01:00:56,208
Da, mă înțelegeți?
837
01:00:57,291 --> 01:00:59,000
Toată lumea e bine.
838
01:01:00,250 --> 01:01:01,583
Ascultați-mă, doamnă!
839
01:01:02,083 --> 01:01:05,666
Sunt de partea dv.
Spuneți-mi cum vă pot ajuta!
840
01:01:06,708 --> 01:01:07,875
Aduceți-mi copilul!
841
01:01:07,958 --> 01:01:10,625
Și faceți ceva ca părinții să-l testeze.
842
01:01:11,125 --> 01:01:14,500
Eliberați măcar copiii
care au nevoie de îngrijiri.
843
01:01:14,583 --> 01:01:15,500
Vă rog.
844
01:01:15,583 --> 01:01:19,583
Am vorbit cu medicul. Se descurcă.
Le acordă îngrijiri în continuare.
845
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Nu mă mișc de aici.
846
01:01:24,208 --> 01:01:25,791
Faceți ce aveți de făcut!
847
01:01:26,416 --> 01:01:28,333
Sunați-mă când îl găsiți!
848
01:01:38,500 --> 01:01:39,625
Jada!
849
01:01:40,875 --> 01:01:41,708
Ce e?
850
01:01:42,500 --> 01:01:43,791
Vino să vezi!
851
01:01:45,500 --> 01:01:46,666
Ce e?
852
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
E o cameră.
853
01:01:50,166 --> 01:01:52,291
- Unde?
- Deasupra intrării.
854
01:01:59,166 --> 01:02:00,333
Mersi.
855
01:02:28,000 --> 01:02:29,416
France 24. Bună ziua!
856
01:02:29,916 --> 01:02:31,833
Vă semnalez o luare de ostatici.
857
01:02:33,166 --> 01:02:34,416
Cu cine vorbesc?
858
01:02:34,500 --> 01:02:35,875
Sunt răpitoarea.
859
01:02:40,458 --> 01:02:41,500
Manenti. Ascult.
860
01:02:41,583 --> 01:02:43,458
Fabienne Durand, de la CECOS.
861
01:02:43,541 --> 01:02:46,458
V-am văzut mesajul. Ce e nebunia asta?
862
01:02:46,541 --> 01:02:47,708
- Știam...
- O clipă.
863
01:02:47,791 --> 01:02:48,666
Campos!
864
01:02:49,500 --> 01:02:51,125
- Dna Durand.
- ...sunt aici.
865
01:02:51,208 --> 01:02:52,833
- Am auzit.
- Vă ascultăm.
866
01:02:52,916 --> 01:02:55,583
Nu știu cum pot să vă ajut, dar...
867
01:02:56,166 --> 01:02:58,291
Familia nici nu vrea să audă.
868
01:02:58,375 --> 01:03:02,333
Înțeleg miza?
Le-ați explicat care e situația?
869
01:03:02,416 --> 01:03:03,791
Sigur că da.
870
01:03:03,875 --> 01:03:08,166
Da, dar trebuie să insistați!
Toată secția de pediatrie e ostatică.
871
01:03:08,250 --> 01:03:11,166
Am făcut totul.
Îmi trebuie timp să-i conving.
872
01:03:11,250 --> 01:03:15,208
Tatăl a fost categoric.
Legea e de partea lui. Vă țin la curent.
873
01:03:15,833 --> 01:03:16,875
La revedere!
874
01:03:28,291 --> 01:03:30,291
Bună ziua!
875
01:03:30,375 --> 01:03:32,250
Am putea vorbi după aceea?
876
01:03:32,333 --> 01:03:33,625
Ne așezăm aici?
877
01:03:35,666 --> 01:03:37,458
Mă aflu în fața spitalului.
878
01:03:37,541 --> 01:03:39,958
Agenții RAID încă nu au intervenit.
879
01:03:40,041 --> 01:03:44,625
Situația e incertă, chiar și în privința
profilului Jadei Belkacem,
880
01:03:44,708 --> 01:03:46,541
despre care știm foarte puține.
881
01:03:46,625 --> 01:03:50,791
Personalul spitalului încearcă
să mențină calmul și normalitatea,
882
01:03:50,875 --> 01:03:53,416
fiindcă înăuntru sunt sute de pacienți...
883
01:03:53,500 --> 01:03:56,000
Iartă-mă, te întrerup. Intrăm în direct.
884
01:03:56,083 --> 01:04:00,500
{\an8}Avem un interviu exclusiv
în direct din spital
885
01:04:00,583 --> 01:04:03,416
cu răpitoarea Jada Belkacem.
886
01:04:03,500 --> 01:04:05,625
{\an8}Bună ziua. Ce vreți să ne spuneți?
887
01:04:11,208 --> 01:04:15,875
Mă lupt de câteva săptămâni.
Aștept răspuns, dar mă lovesc de un zid.
888
01:04:16,416 --> 01:04:19,625
- Despre ce zid vorbiți?
- Despre administrație.
889
01:04:21,916 --> 01:04:23,375
Nu le pasă.
890
01:04:24,041 --> 01:04:27,416
Invocă protejarea identității
și lasă un copil să moară.
891
01:04:27,916 --> 01:04:30,666
Știți cât durează să se schimbe legea.
892
01:04:31,166 --> 01:04:32,750
Am încercat totul.
893
01:04:32,833 --> 01:04:35,958
Ca să vă înțelegem bine motivele,
894
01:04:36,041 --> 01:04:38,875
cei pe care îi vizați
cu luarea de ostatici
895
01:04:38,958 --> 01:04:41,125
vă cunosc situația?
896
01:04:41,208 --> 01:04:44,416
Da. Familia asta refuză să ne ajute.
897
01:04:46,541 --> 01:04:47,750
E inuman.
898
01:04:48,375 --> 01:04:50,625
Iar noi nu ne permitem să așteptăm.
899
01:04:50,708 --> 01:04:55,208
Doamnă, vă înțelegem disperarea,
dar în spital sunt copii,
900
01:04:55,291 --> 01:04:58,916
personal și familii care sunt în pericol.
901
01:04:59,000 --> 01:05:01,291
Chiar trebuia să se ajungă la asta?
902
01:05:01,375 --> 01:05:04,250
Fiul meu se luptă cu moartea.
Vreau doar un test.
903
01:05:05,791 --> 01:05:08,291
Vrem să vedem dacă copilul e compatibil.
904
01:05:09,083 --> 01:05:13,666
{\an8}Dacă familia vă urmărește,
ce vreți să-i transmiteți?
905
01:05:17,333 --> 01:05:18,333
Doamnă...
906
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
domnule...
907
01:05:26,791 --> 01:05:28,416
înțelegeți-mi situația!
908
01:05:31,666 --> 01:05:33,416
Știu că vă e greu.
909
01:05:35,916 --> 01:05:38,291
Dar vă cer doar un gest de omenie.
910
01:05:40,583 --> 01:05:41,583
Ajutați-ne!
911
01:05:45,000 --> 01:05:46,250
Stă în puterea dv.
912
01:05:48,666 --> 01:05:53,125
Dacă acest apel pe care îl faceți
pe postul nostru rămâne fără răspuns,
913
01:05:53,208 --> 01:05:54,500
ce veți face?
914
01:05:56,750 --> 01:05:58,791
Merg până la capăt pentru Noa.
915
01:06:01,833 --> 01:06:04,458
Ați face chiar ceva ireparabil?
916
01:06:09,416 --> 01:06:14,250
- Nu lucrez când o nebună umblă înarmată.
- Și ce facem? Lăsăm copiii în rezerve?
917
01:06:14,333 --> 01:06:17,125
Nu are nimic de pierdut.
Noi ne riscăm viața.
918
01:06:17,208 --> 01:06:19,500
E-n stare să ne omoare. E nebună.
919
01:06:19,583 --> 01:06:20,958
Eu nu muncesc așa.
920
01:06:21,041 --> 01:06:25,083
- Ce înseamnă că mergeți până la capăt?
- Am spus ce am avut de spus.
921
01:06:25,166 --> 01:06:27,333
- Și ce facem?
- Vă reluați munca.
922
01:06:27,416 --> 01:06:30,125
În timp ce umblați cu o armă?
Vă bateți joc?
923
01:06:33,208 --> 01:06:34,458
Glumiți?
924
01:06:37,791 --> 01:06:40,500
- Nu sta aici!
- Știm că suntem ostatici.
925
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
Copii...
926
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
- V-am văzut la TV.
- În rezervă.
927
01:06:43,583 --> 01:06:44,750
Nu. Copii...
928
01:06:44,833 --> 01:06:46,041
- Hai!
- Mergeți!
929
01:06:46,125 --> 01:06:48,791
- Tare! Suntem ostatici!
- Da, ostatici!
930
01:06:48,875 --> 01:06:51,333
Mya, ești mai mare. Du copiii în rezerve!
931
01:06:51,416 --> 01:06:53,666
Să nu pățească și Noa precum Coralie.
932
01:06:53,750 --> 01:06:57,791
Ce nu înțelegi? Are pis-tol.
933
01:06:59,833 --> 01:07:01,500
Ești din vreo bandă?
934
01:07:01,583 --> 01:07:02,666
Copii, ajunge.
935
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
- Hai!
- De ce?
936
01:07:04,333 --> 01:07:05,625
Ești tare, dnă Jada!
937
01:07:05,708 --> 01:07:07,250
- Hai, în rezerve!
- De ce?
938
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
- Haideți!
- Cum e să fii la TV?
939
01:07:09,625 --> 01:07:13,375
- Hai! Lăsați-i să vorbească!
- În sfârșit era atmosferă mișto!
940
01:07:13,458 --> 01:07:14,791
Și tata are armă.
941
01:07:14,875 --> 01:07:16,208
Vă dați cuvântul?
942
01:07:16,291 --> 01:07:20,375
Copiii, personalul și spitalul
sunt în siguranță, da?
943
01:07:21,250 --> 01:07:22,375
Îmi dau cuvântul.
944
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Mulțumesc!
945
01:07:39,416 --> 01:07:41,500
Știu eu fața asta a ta!
946
01:07:42,791 --> 01:07:47,125
- Deci vine și Mattéo?
- Sigur că vine.
947
01:07:48,000 --> 01:07:49,958
- Ți-am promis.
- Da, te rog.
948
01:07:50,458 --> 01:07:52,666
Vine sâmbătă la petrecerea în pijama.
949
01:07:52,750 --> 01:07:55,208
Adrien, lasă-ne puțin, te rog.
950
01:07:55,291 --> 01:07:58,000
Fă-ți temele! Vin imediat.
951
01:08:00,500 --> 01:08:02,291
- Vino, dragă!
- Ce e?
952
01:08:02,791 --> 01:08:05,125
- O sminteală.
- Cum așa?
953
01:08:07,291 --> 01:08:10,791
Răpitoarea îl caută pe micuț.
Durand m-a sunat iar.
954
01:08:10,875 --> 01:08:13,500
- Ce i-ai zis?
- Că nu ne răzgândim.
955
01:08:13,583 --> 01:08:16,625
Adrien nu poate afla așa
că nu e fiul nostru.
956
01:08:16,708 --> 01:08:19,958
Așa e, dar merge prea departe.
Trebuie să-i ajutăm.
957
01:08:20,041 --> 01:08:24,125
Nu știm dacă e compatibil.
Nu ne amestecăm în povestea asta.
958
01:08:24,208 --> 01:08:27,000
Îi protejăm viața și echilibrul,
nu pe noi.
959
01:08:27,083 --> 01:08:28,833
El n-a cerut nimic, Agnès.
960
01:08:50,625 --> 01:08:51,791
Fata mea...
961
01:08:56,625 --> 01:08:57,791
Mamă!
962
01:08:57,875 --> 01:08:59,791
Ce faci, draga mea?
963
01:09:01,833 --> 01:09:03,166
Fac ce trebuie.
964
01:09:03,250 --> 01:09:05,500
Ăsta nu e un răspuns, Jada.
965
01:09:07,708 --> 01:09:09,791
Dacă nu fac nimic, moare.
966
01:09:09,875 --> 01:09:14,416
Știu că e nedrept,
dar tu îți dai seama că riști închisoarea?
967
01:09:14,500 --> 01:09:16,166
Pot să te omoare.
968
01:09:18,166 --> 01:09:20,208
Ascultă-mă, te implor!
969
01:09:21,458 --> 01:09:22,583
Mă auzi?
970
01:09:23,250 --> 01:09:24,083
Jada!
971
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
Te iubesc, mamă!
972
01:09:27,083 --> 01:09:29,875
Te implor, Jada, nu închide!
973
01:09:29,958 --> 01:09:31,791
- Iartă-mă!
- Predă-te!
974
01:09:33,250 --> 01:09:34,208
Alo!
975
01:09:41,250 --> 01:09:42,625
Te iubesc, draga mea!
976
01:10:16,208 --> 01:10:19,125
Te-am căutat peste tot. Mă ocolești?
977
01:10:21,958 --> 01:10:23,041
Alfa, pe poziție.
978
01:10:23,125 --> 01:10:24,750
Bravo, pe poziție.
979
01:10:35,750 --> 01:10:38,333
Dacă te prind, dai de bucluc.
980
01:10:40,208 --> 01:10:42,708
Nu-mi pasă. Vreau să fiu cu tine.
981
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Și eu.
982
01:10:50,083 --> 01:10:53,375
- Crezi că o să scapi?
- Sigur.
983
01:10:53,458 --> 01:10:54,916
Îmi promiți?
984
01:11:08,416 --> 01:11:10,416
Suntem gata. Așteptăm semnalul.
985
01:11:11,208 --> 01:11:12,416
Bine. Haideți!
986
01:11:13,583 --> 01:11:15,916
Vă rog!
987
01:11:18,750 --> 01:11:19,708
Ce e?
988
01:11:20,208 --> 01:11:21,333
Mă auziți?
989
01:11:22,833 --> 01:11:26,041
- Cine e?
- Vreau să-mi văd fiul. Deschideți!
990
01:11:26,125 --> 01:11:30,750
- Fiul lui e în situația fiului dv.
- Are nevoie de mine.
991
01:11:30,833 --> 01:11:33,083
- Cine e?
- E tatăl lui Lucien.
992
01:11:33,166 --> 01:11:36,458
- Lucien?
- Un copil din secție.
993
01:11:37,041 --> 01:11:38,500
Vreau să-mi văd fiul.
994
01:11:39,625 --> 01:11:43,416
- De ce nu-l cunosc?
- E nou, abia a venit.
995
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
Are patru ani. E rău, nu mai iese.
996
01:11:45,583 --> 01:11:50,166
- Deschideți! Are nevoie de mine.
- Nu e mâna noastră. Ne îndepărtăm.
997
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
Întrebați-i! Ei mă cunosc.
998
01:11:53,416 --> 01:11:54,375
Nu-l las.
999
01:11:54,458 --> 01:11:57,000
Dr. Bonfanti, Fanta și Kevin mă cunosc.
1000
01:11:57,083 --> 01:11:59,333
Are patru ani. Lăsați-l la fiul lui!
1001
01:11:59,416 --> 01:12:01,833
- Nu vă pun în pericol.
- E prea riscant.
1002
01:12:01,916 --> 01:12:05,083
- Poliția nu va acționa.
- Și-a pierdut mama.
1003
01:12:07,208 --> 01:12:09,625
Mă închid în rezervă. N-o să mă vedeți.
1004
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
N-o să facă nimic, doamnă.
1005
01:12:11,500 --> 01:12:14,791
Îl lăsăm doar să-și vadă fiul.
Vă implor, deschideți-mi!
1006
01:12:16,041 --> 01:12:17,750
Vreau să mă duc la fiul meu.
1007
01:12:18,625 --> 01:12:19,958
Are nevoie de mine.
1008
01:12:22,083 --> 01:12:23,166
Deschide-i!
1009
01:12:25,125 --> 01:12:26,625
- De ce eu?
- Deschide-i!
1010
01:12:37,166 --> 01:12:39,541
- Retragerea! Acum!
- Închide!
1011
01:12:41,333 --> 01:12:43,708
A intrat Dan. Ne retragem.
1012
01:12:45,041 --> 01:12:47,916
- Percheziționează-l!
- N-am nimic la mine.
1013
01:12:51,333 --> 01:12:52,541
Ridică tricoul!
1014
01:12:53,041 --> 01:12:53,958
Întoarce-te!
1015
01:12:57,083 --> 01:12:58,000
Pantalonii.
1016
01:12:59,041 --> 01:13:01,666
- N-am nimic.
- N-are nimic.
1017
01:13:04,041 --> 01:13:05,041
Hai, vino!
1018
01:13:08,750 --> 01:13:09,666
Mersi.
1019
01:13:13,291 --> 01:13:15,166
Mersi.
1020
01:13:16,791 --> 01:13:18,583
- Mersi.
- Întoarce-te!
1021
01:13:23,416 --> 01:13:24,458
Unde e?
1022
01:13:24,541 --> 01:13:27,666
- În capăt, în dreapta.
- Acolo e rezerva lui Milo.
1023
01:14:18,208 --> 01:14:20,708
În sala de tratament! Să nu iasă copiii!
1024
01:14:20,791 --> 01:14:23,000
- Mă auziți? Rezistați!
- Aici.
1025
01:14:23,083 --> 01:14:25,083
- Cum îi e?
- Ce faceți?
1026
01:14:25,166 --> 01:14:28,208
N-am vrut să-l împușc.
Nu vreau să fac rău nimănui.
1027
01:14:28,291 --> 01:14:32,875
- Scoateți-l! Vă agravați situația.
- Îl scot doar dacă vorbesc cu familia.
1028
01:14:32,958 --> 01:14:36,541
De acum nu mai ținem legătura,
s-a terminat cu toate!
1029
01:14:39,208 --> 01:14:42,000
- Vino încoace! Vino!
- De ce eu?
1030
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Tu i-ai chemat?
1031
01:14:47,833 --> 01:14:50,791
- Tu i-ai ajutat, nenorocitule?
- Nu.
1032
01:14:50,875 --> 01:14:54,166
- Unde ți-e telefonul? Tu nu mi l-ai dat.
- Nu am.
1033
01:14:56,250 --> 01:14:59,000
Unde ți-e telefonul?
1034
01:15:01,958 --> 01:15:03,500
Nenorocitule!
1035
01:15:03,583 --> 01:15:07,583
Dacă mai faci pe deșteptul,
mă jur pe mama că te căsăpesc.
1036
01:15:07,666 --> 01:15:08,875
Bine.
1037
01:15:09,750 --> 01:15:10,666
Acum dispari!
1038
01:15:14,875 --> 01:15:15,958
Nu mișcați!
1039
01:15:16,791 --> 01:15:17,958
Nu mișcați!
1040
01:15:24,708 --> 01:15:26,250
Apăsați pe rană!
1041
01:15:26,333 --> 01:15:27,875
Nu avem analgezice?
1042
01:15:27,958 --> 01:15:29,625
Trebuie să curăț de sânge.
1043
01:15:29,708 --> 01:15:31,083
Injectați 5 mg!
1044
01:15:31,166 --> 01:15:37,166
Avem vești. Un polițist a fost rănit
de un glonț în luarea de ostatici.
1045
01:15:37,250 --> 01:15:42,166
Philippe Landon, fost negociator RAID.
A scăpat de sub control situația?
1046
01:15:42,250 --> 01:15:45,375
Acum RAID se confruntă
cu o situație complet diferită.
1047
01:15:45,458 --> 01:15:47,625
Avem o posibilă ucigașă.
1048
01:15:47,708 --> 01:15:50,625
Din păcate,
asta schimbă abordarea situației.
1049
01:15:58,333 --> 01:16:00,375
Starea lui Noa se agravează!
1050
01:16:02,125 --> 01:16:03,250
Ce e?
1051
01:16:04,416 --> 01:16:06,083
- Ce-a pățit?
- Ușurel, Jada!
1052
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
Vreau să intru!
1053
01:16:07,833 --> 01:16:08,791
Antibiotice.
1054
01:16:09,750 --> 01:16:11,625
- CT?
- Întâi îl stabilizăm.
1055
01:16:13,291 --> 01:16:15,375
- Pune-i manșeta!
- Mă ocup.
1056
01:16:15,458 --> 01:16:18,291
- Îmi dă cineva compresele?
- Noa!
1057
01:16:18,375 --> 01:16:21,666
Încă o perfuzie! O să facă șoc septic.
1058
01:16:21,750 --> 01:16:24,500
Luați-i tensiunea și faceți-i hemocultura!
1059
01:16:24,583 --> 01:16:25,916
Noa, mă auzi?
1060
01:16:26,000 --> 01:16:27,250
Cum stăm?
1061
01:16:27,333 --> 01:16:28,666
TAM e 42. Noa!
1062
01:16:29,833 --> 01:16:31,250
Ce-mi faci?
1063
01:16:31,750 --> 01:16:33,708
Ține ochii deschiși, Noa!
1064
01:16:33,791 --> 01:16:35,916
- Spune ceva!
- Bun, Noa.
1065
01:16:36,416 --> 01:16:37,250
Răspunde!
1066
01:16:37,333 --> 01:16:39,291
- Mă auzi?
- Ține ochii deschiși!
1067
01:16:39,375 --> 01:16:42,416
Mă auzi, Noa? Răspunde, băiete! Haide!
1068
01:16:42,500 --> 01:16:43,625
Răspunde!
1069
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Răspunde!
1070
01:17:09,583 --> 01:17:10,875
E foarte slăbit.
1071
01:17:12,833 --> 01:17:16,916
- Va fi tot mai greu cu trecerea timpului.
- Cum așa?
1072
01:17:18,208 --> 01:17:19,583
Îi trebuie o grefă.
1073
01:17:21,583 --> 01:17:23,541
La următoarea complicație moare.
1074
01:17:32,333 --> 01:17:33,166
În mă-sa!
1075
01:18:12,916 --> 01:18:14,250
Unde e nasul?
1076
01:18:15,250 --> 01:18:18,375
E normal. Și al meu e plin.
1077
01:18:39,833 --> 01:18:44,291
Îi salvăm aproape pe toți.
Dar când pierd unul, sunt distrus.
1078
01:18:46,916 --> 01:18:48,875
Dar continui pentru ceilalți.
1079
01:18:52,333 --> 01:18:55,958
Și nu numai eu, ci întreaga secție,
toți care lucrează aici.
1080
01:19:03,500 --> 01:19:05,541
Noa e norocos că vă are.
1081
01:19:09,333 --> 01:19:10,291
Se poate?
1082
01:19:13,791 --> 01:19:14,666
Haideți!
1083
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
Da. Sunt Bonfanti.
1084
01:19:25,291 --> 01:19:27,458
Sunt Campos, negociatorul.
1085
01:19:27,958 --> 01:19:31,583
Am dat de mamă,
dar nu are curaj să vorbească cu ea.
1086
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
Ne ajutați?
1087
01:19:34,166 --> 01:19:37,125
- E cu dv.?
- Nu, sunt singur.
1088
01:19:37,833 --> 01:19:38,916
Mă bazez pe dv.
1089
01:19:40,250 --> 01:19:41,291
Dle doctor!
1090
01:19:41,375 --> 01:19:43,500
Vă mulțumesc că ați sunat, doamnă.
1091
01:19:44,541 --> 01:19:46,708
- Vă ascult.
- Da.
1092
01:19:46,791 --> 01:19:49,750
Bună seara. Sunt Agnès de Mareuil.
1093
01:19:49,833 --> 01:19:53,625
Vă sun fiindcă am vorbit cu dna Durand,
de la CECOS.
1094
01:19:54,125 --> 01:19:56,291
Voiam să vă explic...
1095
01:19:56,875 --> 01:19:59,625
Fiul meu nu știe cum a fost conceput.
1096
01:19:59,708 --> 01:20:02,291
Iar soțul meu nu vrea
să-i spunem adevărul.
1097
01:20:02,375 --> 01:20:04,916
Poate e momentul să vorbiți cu el.
1098
01:20:05,000 --> 01:20:08,291
Nu pot. Vă rog să mă înțelegeți.
1099
01:20:08,375 --> 01:20:11,333
Doamnă, o să afle și singur.
1100
01:20:11,416 --> 01:20:14,916
Imaginați-vă să afle
că ar fi putut salva un copil.
1101
01:20:15,000 --> 01:20:17,166
Dacă-i spuneți dv., poate...
1102
01:20:17,250 --> 01:20:18,791
Nu știm dacă va merge...
1103
01:20:18,875 --> 01:20:22,208
- Nu-l pot obliga...
- Doamnă! Sunt mama lui Noa.
1104
01:20:22,291 --> 01:20:23,791
- Ascultați!
- Iertați-mă!
1105
01:20:23,875 --> 01:20:24,875
Alo!
1106
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
Alo!
1107
01:20:44,250 --> 01:20:45,958
Lăsați-o să se mai gândească!
1108
01:20:55,750 --> 01:20:58,875
Revenim la luarea de ostatici
de la spital.
1109
01:20:58,958 --> 01:21:01,166
Agentul RAID rănit a fost eliberat.
1110
01:21:01,250 --> 01:21:02,750
Din informațiile noastre,
1111
01:21:02,833 --> 01:21:05,625
răpitoarea ar fi obținut de la RAID
1112
01:21:05,708 --> 01:21:11,208
să amâne intervenția
până convinge familia s-o ajute.
1113
01:21:11,291 --> 01:21:15,166
În ciuda liniștii aparente,
situația nu s-a detensionat.
1114
01:21:15,250 --> 01:21:20,416
Intervenția RAID pare inevitabilă,
dar deocamdată nu știm când va avea loc.
1115
01:21:36,666 --> 01:21:39,083
Trebuie să evităm să apară victime.
1116
01:21:40,791 --> 01:21:42,541
Suntem gata s-o eliminăm.
1117
01:21:43,541 --> 01:21:44,666
Nu avem de ales.
1118
01:21:54,416 --> 01:21:55,541
Jada!
1119
01:21:56,333 --> 01:21:58,958
S-a terminat. Familia nu vă ajută.
1120
01:22:00,791 --> 01:22:02,541
Am făcut tot ce-am putut.
1121
01:22:02,625 --> 01:22:05,458
V-ați străduit, dar vă puneți în pericol.
1122
01:22:05,541 --> 01:22:08,958
Puneți pe toată lumea în pericol,
începând cu copiii. Gata!
1123
01:22:13,041 --> 01:22:16,750
Ascultați... Acum vă privește toată țara.
1124
01:22:16,833 --> 01:22:22,000
Judecătorul va ține sigur cont de asta.
Nu trebuie să se termine cu o tragedie.
1125
01:22:25,041 --> 01:22:26,791
Vreau să fiu aici când moare.
1126
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Lăsați-mă să stau cu el!
1127
01:22:30,583 --> 01:22:34,333
Vă pot lăsa câteva clipe, dar nu mai mult.
1128
01:22:35,666 --> 01:22:36,958
Îmi pare sincer rău.
1129
01:22:38,583 --> 01:22:40,083
Trebuie să intervenim.
1130
01:23:13,458 --> 01:23:15,666
Fiul meu...
1131
01:23:31,500 --> 01:23:33,041
Suntem alături de Jada!
1132
01:23:33,125 --> 01:23:34,416
Ați înnoptat aici.
1133
01:23:34,500 --> 01:23:38,500
Jada Belkacem încă este baricadată
în secția de pediatrie.
1134
01:23:38,583 --> 01:23:41,583
În fața spitalului
vedem un val de solidaritate,
1135
01:23:41,666 --> 01:23:45,541
familiile copiilor grefați
și familii care așteaptă.
1136
01:23:45,625 --> 01:23:48,750
Cam 1.000 de persoane mor
în perioada de așteptare.
1137
01:23:48,833 --> 01:23:51,791
Sunt aici și prieteni,
colegi de antrenament...
1138
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
ȘI EU AȘ FI FĂCUT ORICE.
1139
01:23:56,916 --> 01:23:59,625
- Băieții sunt gata.
- Așteptați semnalul meu!
1140
01:23:59,708 --> 01:24:01,250
Am înțeles, dle căpitan.
1141
01:24:26,333 --> 01:24:28,333
Pregătiți-vă de asalt!
1142
01:24:28,416 --> 01:24:30,458
Dacă e cazul, o eliminați.
1143
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Ce a zis, domnule?
1144
01:24:32,750 --> 01:24:34,166
- E fiul meu.
- Stați!
1145
01:24:34,250 --> 01:24:36,500
- Vreau să trec. O omorâți.
- Înapoi!
1146
01:24:47,708 --> 01:24:50,791
Lăsați-mă să trec, domnule!
1147
01:24:59,000 --> 01:25:01,625
Vreau să văd imagini.
Să nu fie copiii acolo!
1148
01:25:01,708 --> 01:25:05,375
Vreau să-mi văd fiul! Dați-mi drumul!
1149
01:25:13,500 --> 01:25:14,583
Iartă-mă!
1150
01:25:19,375 --> 01:25:21,041
Iartă-mă, iubitule!
1151
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Aș vrea să te protejez iar.
1152
01:25:37,125 --> 01:25:38,625
Să te cruțe viața.
1153
01:25:41,250 --> 01:25:44,166
Dnă Belkacem, felicitări!
1154
01:25:44,250 --> 01:25:45,208
Este!
1155
01:25:46,625 --> 01:25:47,583
- Stai!
- Ce e?
1156
01:25:47,666 --> 01:25:49,000
- Copilul!
- Scuze!
1157
01:25:49,083 --> 01:25:51,583
- Atenție!
- Scuză-mă!
1158
01:25:56,166 --> 01:25:57,791
Să te lase în pace.
1159
01:25:58,291 --> 01:26:01,333
- Nu mișca!
- Vreau să-mi văd fiul, nenorocitule!
1160
01:26:04,458 --> 01:26:05,916
Aș muri pentru tine.
1161
01:26:18,666 --> 01:26:22,750
LABORATOR DE BIOLOGIE MEDICALĂ
1162
01:26:28,416 --> 01:26:29,250
Da!
1163
01:26:29,791 --> 01:26:31,416
- Dle doctor!
- Da.
1164
01:26:32,041 --> 01:26:32,958
Gata.
1165
01:26:33,041 --> 01:26:36,000
Am fost la laborator.
I-am făcut testul fiului meu.
1166
01:26:36,583 --> 01:26:39,708
Dar nu știe nimeni.
Nici fiul, nici soțul meu, da?
1167
01:26:39,791 --> 01:26:41,500
Vă trimit rezultatele.
1168
01:27:07,708 --> 01:27:09,000
E compatibil.
1169
01:27:09,583 --> 01:27:10,958
Am adresa familiei.
1170
01:27:14,583 --> 01:27:16,000
Îl putem salva!
1171
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
Intrați!
1172
01:27:24,958 --> 01:27:26,166
- E cineva!
- Stați!
1173
01:27:26,250 --> 01:27:27,375
Nu mișcați!
1174
01:27:27,458 --> 01:27:28,958
E o urgență! Lăsați-ne!
1175
01:27:29,041 --> 01:27:31,125
- Stai! Nu mișca!
- Dați-ne voie!
1176
01:27:31,208 --> 01:27:33,125
- Sus mâinile!
- Dați-ne...
1177
01:27:33,208 --> 01:27:34,666
Unde vă duceți?
1178
01:27:34,750 --> 01:27:37,500
- Facem o grefă.
- Verificăm targa.
1179
01:27:37,583 --> 01:27:40,291
- Nu, e sterilă!
- O puteți contamina.
1180
01:27:40,375 --> 01:27:42,958
Are orele numărate. E vina dv.
Dați-ne voie!
1181
01:27:48,083 --> 01:27:49,833
- Dați-le voie!
- Haideți!
1182
01:27:49,916 --> 01:27:51,625
Haideți!
1183
01:27:53,375 --> 01:27:54,541
- Hai!
- Unde e?
1184
01:27:54,625 --> 01:27:57,541
- Dreapta!
- Sunteți la pediatrie. Lăsați armele!
1185
01:27:57,625 --> 01:27:58,958
Sunt copii peste tot.
1186
01:27:59,041 --> 01:28:02,500
- Ne facem treaba.
- Dar îi traumatizați.
1187
01:28:02,583 --> 01:28:04,250
- E pentru Jada?
- E-n regulă.
1188
01:28:04,333 --> 01:28:05,791
- O închideți?
- E bine.
1189
01:28:05,875 --> 01:28:07,375
Mergeți în rezervă!
1190
01:28:07,458 --> 01:28:10,000
Intrați în rezerve!
1191
01:28:10,791 --> 01:28:12,208
Să nu vă fie frică!
1192
01:28:13,291 --> 01:28:14,375
Haideți!
1193
01:28:15,291 --> 01:28:16,500
Vă rog!
1194
01:28:16,583 --> 01:28:17,541
Unde e?
1195
01:28:20,125 --> 01:28:21,875
- Bună ziua!
- Bună ziua!
1196
01:28:21,958 --> 01:28:25,125
- Am sunat de trei ori.
- O să vină cineva, domnule.
1197
01:28:25,208 --> 01:28:26,125
- Când?
- Așa e.
1198
01:28:26,208 --> 01:28:27,500
Nu mă freca la icre!
1199
01:28:27,583 --> 01:28:30,750
A șters-o
cu o asistentă de culoare, blondă.
1200
01:28:33,958 --> 01:28:35,041
Poliția!
1201
01:28:50,791 --> 01:28:51,625
Ia asta!
1202
01:28:54,083 --> 01:28:56,250
Poftim! Ia-le!
1203
01:29:01,375 --> 01:29:04,541
- Dă-mi peruca ta!
- N-ai să vezi!
1204
01:29:04,625 --> 01:29:06,875
Nu m-a văzut nimeni fără perucă.
1205
01:29:06,958 --> 01:29:09,416
Ia-ți armele și lasă-mi peruca!
1206
01:29:13,958 --> 01:29:15,000
Dă-mi peruca!
1207
01:29:15,500 --> 01:29:18,125
Malik, unde ești?
1208
01:29:19,208 --> 01:29:22,625
La Urgențe? Așteaptă-mă!
Vin acum și-ți explic.
1209
01:29:24,666 --> 01:29:26,958
- Vine cineva să te ia?
- Da.
1210
01:29:38,583 --> 01:29:39,416
Drace!
1211
01:29:40,500 --> 01:29:41,833
Sunt peste tot.
1212
01:29:41,916 --> 01:29:43,541
- Urcăm.
- Poftim?
1213
01:29:43,625 --> 01:29:45,333
E un suspect la ușa doi.
1214
01:29:45,416 --> 01:29:47,625
- Venim.
- La etajul unu e liber.
1215
01:29:48,666 --> 01:29:51,208
- Îi legitimăm la ușa doi.
- Înapoi!
1216
01:29:51,291 --> 01:29:53,083
Verificăm scara din sud.
1217
01:29:53,166 --> 01:29:54,833
S-a terminat.
1218
01:29:54,916 --> 01:29:56,166
Ce facem?
1219
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
- Mergem?
- Unde mă duceți?
1220
01:30:01,083 --> 01:30:04,333
- La analize.
- Mi-ați făcut de dimineață.
1221
01:30:04,416 --> 01:30:06,541
- O colonoscopie.
- Așa e.
1222
01:30:06,625 --> 01:30:09,833
...cancer de prostată,
dar l-au operat prea târziu.
1223
01:30:09,916 --> 01:30:13,833
Am metastaze peste tot
și am o problemă la rinichi.
1224
01:30:13,916 --> 01:30:15,708
- Și la ochi.
- Haideți!
1225
01:30:15,791 --> 01:30:17,541
- Te rog!
- Ce-o mai fi...
1226
01:30:17,625 --> 01:30:18,875
Hai!
1227
01:30:18,958 --> 01:30:20,500
Dați-vă, doamnă!
1228
01:30:22,541 --> 01:30:25,166
Și văd tot mai prost
din cauza glaucomului.
1229
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
Dacă o mai ține așa, o să orbesc.
Să îmbătrânești așa...
1230
01:30:32,208 --> 01:30:33,333
Nu vreau.
1231
01:30:35,916 --> 01:30:37,750
Așteaptă-mă acolo. Malik!
1232
01:30:38,458 --> 01:30:41,208
Tanti! Ce-ai pățit la păr?
1233
01:30:41,916 --> 01:30:43,166
Vino!
1234
01:30:44,000 --> 01:30:45,333
Scoate-o de aici!
1235
01:30:46,166 --> 01:30:48,875
- Pe ea? Niciodată! S-a terminat!
- Te rog!
1236
01:30:48,958 --> 01:30:52,208
În ce rahat mă bagi? Ai înnebunit?
1237
01:30:52,291 --> 01:30:54,166
Fă-o pentru mine!
1238
01:30:54,250 --> 01:30:58,500
- Nu e treaba mea!
- Știu, dar ai copii. Știi cum e.
1239
01:30:59,416 --> 01:31:00,750
Nu putem s-o lăsăm.
1240
01:31:01,958 --> 01:31:03,125
Haide!
1241
01:31:03,916 --> 01:31:05,083
Mersi.
1242
01:31:10,833 --> 01:31:11,666
Mersi.
1243
01:31:12,375 --> 01:31:13,541
Hai, dispari!
1244
01:32:00,291 --> 01:32:01,375
Mersi.
1245
01:32:29,208 --> 01:32:32,041
- Ce faceți aici?
- Fiul dv. e compatibil.
1246
01:32:32,125 --> 01:32:34,541
- Plecați!
- Doar două minute.
1247
01:32:34,625 --> 01:32:35,833
Închide ușa!
1248
01:32:35,916 --> 01:32:37,583
Închide! Sun la poliție!
1249
01:32:37,666 --> 01:32:39,416
Nu, nu sunați la poliție!
1250
01:32:39,500 --> 01:32:42,208
- Închide ușa! Sun la poliție.
- Gura!
1251
01:32:43,750 --> 01:32:45,750
- Calm!
- Serios! Jos telefonul!
1252
01:32:46,333 --> 01:32:47,375
Telefonul!
1253
01:32:47,458 --> 01:32:48,583
Gata!
1254
01:32:48,666 --> 01:32:50,500
- Calm!
- Ascult-o!
1255
01:32:50,583 --> 01:32:52,875
Tată, ce se întâmplă?
1256
01:32:53,416 --> 01:32:55,083
De ce țipați așa?
1257
01:33:10,416 --> 01:33:11,958
E adevărat ce zic?
1258
01:33:12,875 --> 01:33:13,916
Da, e adevărat.
1259
01:33:14,916 --> 01:33:16,541
Vino, dragul meu! Vino!
1260
01:33:19,208 --> 01:33:22,416
- Poți să-l salvezi.
- Cum?
1261
01:33:23,625 --> 01:33:24,500
Vino cu mine!
1262
01:33:26,458 --> 01:33:29,958
Nu riști nimic.
Apoi te poți întoarce acasă.
1263
01:33:31,875 --> 01:33:33,291
La fel și Noa.
1264
01:33:39,750 --> 01:33:41,666
- Mergem?
- Da.
1265
01:33:47,500 --> 01:33:48,916
Haideți!
1266
01:33:49,000 --> 01:33:50,041
Vino!
1267
01:34:02,375 --> 01:34:03,333
Uitați-o!
1268
01:34:04,541 --> 01:34:05,833
O interceptăm!
1269
01:34:07,750 --> 01:34:09,291
Nu! Vă rog!
1270
01:34:09,375 --> 01:34:11,750
- Fiul meu!
- Nu trageți, e un copil!
1271
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
Lăsați armele!
1272
01:34:13,083 --> 01:34:15,833
- Nu vrem să facem niciun rău.
- Venim și noi!
1273
01:34:48,416 --> 01:34:50,083
- E înarmată!
- Lasă arma!
1274
01:34:50,166 --> 01:34:51,708
- Lasă arma!
- Las-o!
1275
01:34:58,083 --> 01:34:59,125
Lăsați armele!
1276
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
Lăsați-i să treacă!
1277
01:35:07,916 --> 01:35:09,166
Haide!
1278
01:36:16,041 --> 01:36:20,375
CINCI ANI MAI TÂRZIU
1279
01:36:27,458 --> 01:36:30,958
ANUAL ÎN FRANȚA 500 DE COPII
SUNT DIAGNOSTICAȚI CU LEUCEMIE.
1280
01:36:31,041 --> 01:36:34,625
CERCETAREA ÎN ONCOLOGIA PEDIATRICĂ
E SUBFINANȚATĂ. DONAȚI!
1281
01:36:34,708 --> 01:36:37,916
WWW.DONDEMOELLEOSSEUSE.FR
1282
01:36:39,125 --> 01:36:41,208
{\an8}PENTRU YANIS BEN NACEUR
1283
01:39:07,583 --> 01:39:12,583
Subtitrarea: Mariana Piroteală