1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,583 Cały czas oddychajcie. 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,583 Piecze? To dopiero początek. 5 00:00:18,583 --> 00:00:20,250 Nie poddawajcie się. 6 00:00:20,333 --> 00:00:21,625 Dalej! 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,375 Łokcie! 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,041 Skupcie się! 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,958 Nie poddawajcie się! 10 00:00:31,541 --> 00:00:32,500 Jeszcze! 11 00:00:32,583 --> 00:00:35,041 Boks to powtarzalność i konsekwencja. 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,083 {\an8}Unik. Prawy, lewy, unik. 13 00:00:37,166 --> 00:00:39,083 {\an8}Lewy, prawy, sierp, unik. 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,208 {\an8}Podbródkowy, 15 00:00:40,291 --> 00:00:41,500 {\an8}prawy, unik. 16 00:00:41,583 --> 00:00:42,875 {\an8}Prawy, sierp, unik. 17 00:00:43,958 --> 00:00:45,500 {\an8}Prawy... i wychodzimy. 18 00:00:45,583 --> 00:00:47,375 Jasne? Pytania? 19 00:00:47,458 --> 00:00:48,333 Muszę siku. 20 00:00:48,416 --> 00:00:49,416 Kiedy koniec? 21 00:00:49,500 --> 00:00:51,708 - Jesteś kobietą? - To mięśnie? 22 00:00:53,458 --> 00:00:55,625 Muszę lecieć. Poradzisz sobie? 23 00:00:58,083 --> 00:01:00,458 - Tak? - Jak się masz, skarbie? 24 00:01:00,541 --> 00:01:03,625 - Dobrze. Gdzie jesteś? - Wychodzę z pracy. 25 00:01:03,708 --> 00:01:05,041 Żartujesz sobie? 26 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Już biegnę. 27 00:01:06,375 --> 00:01:08,916 - Nadal w pracy. - Właśnie wychodzę. 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,041 - Umawialiśmy się. - Będę raz-dwa. 29 00:01:11,125 --> 00:01:12,541 - To nie fair. - Biegnę! 30 00:01:12,625 --> 00:01:16,125 - Sprawa jest poważna! - Nie bądź upierdliwa! 31 00:01:17,416 --> 00:01:18,250 Czekaj. 32 00:01:18,916 --> 00:01:19,791 No co? 33 00:01:19,875 --> 00:01:21,166 To ta pozycja. 34 00:01:22,041 --> 00:01:24,000 - Widziałam tutorial. - Poważnie? 35 00:01:24,083 --> 00:01:25,291 Ona nie działa. 36 00:01:25,375 --> 00:01:27,375 Chcesz się stosować do poradnika? 37 00:01:27,958 --> 00:01:30,916 Na pewno? Bo Vincenzo jest nakręcony i gotowy. 38 00:01:31,000 --> 00:01:33,875 Zmarnować taki potencjał i talent 39 00:01:33,958 --> 00:01:35,500 byłoby 40 00:01:35,583 --> 00:01:36,916 bluźnierstwem. 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,875 Chodź, Vincenzo. 42 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 - Czekaj! - Co? 43 00:01:40,750 --> 00:01:42,833 - To materac twej matki. - Nie żyje. 44 00:01:42,916 --> 00:01:46,541 Ale jakby w nim była. Wszystko słyszy i wie. 45 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 Materac spiskuje przeciwko nam? 46 00:01:48,916 --> 00:01:49,916 Tak. 47 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 Dobra. 48 00:01:52,083 --> 00:01:54,083 Spadówa, mamo! 49 00:01:54,166 --> 00:01:56,125 Idź precz! 50 00:01:59,916 --> 00:02:01,416 Robimy dzidzię czy nie? 51 00:02:02,416 --> 00:02:03,500 Tak. 52 00:02:08,541 --> 00:02:11,250 - Potrząśnij głową dla pewności. - Dobra. 53 00:02:12,125 --> 00:02:13,125 Tak? 54 00:02:16,750 --> 00:02:17,958 Nie kłóćcie się. 55 00:02:18,041 --> 00:02:20,958 - Nie rozumiem go. - Chce awansu. 56 00:02:21,041 --> 00:02:22,125 Awansu? 57 00:02:22,750 --> 00:02:23,583 Tak. 58 00:02:29,166 --> 00:02:31,291 DZIEŃ OWULACJI 59 00:02:31,375 --> 00:02:32,791 Już biegnę. 60 00:02:32,875 --> 00:02:34,416 Mówię przecież. 61 00:02:37,458 --> 00:02:40,500 Coś się wyłania. Mają być dwie kreski? 62 00:02:40,583 --> 00:02:41,875 To włos z brody. 63 00:02:43,791 --> 00:02:45,208 Znowu jedna. 64 00:02:48,208 --> 00:02:50,750 Nie wiem kiedy, ale będziemy rodzicami. 65 00:02:50,833 --> 00:02:51,750 Jasne? 66 00:02:52,500 --> 00:02:54,375 Nareszcie uśmiech. 67 00:03:01,291 --> 00:03:02,708 Serio? 68 00:03:03,250 --> 00:03:05,291 To podobno zwiększa szanse. 69 00:03:11,041 --> 00:03:12,625 Teraz są dwa razy większe. 70 00:03:16,666 --> 00:03:18,166 Porozmawiaj z Vincenzo. 71 00:03:18,250 --> 00:03:19,291 Otóż to. 72 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 Skopię mu tyłek. 73 00:03:21,916 --> 00:03:24,500 Vincenzo! Do roboty, stary! 74 00:03:25,291 --> 00:03:26,958 Bo cię zagłodzę. 75 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 Natrzyj brzuch olejem rycynowym i powiedz... 76 00:03:31,333 --> 00:03:33,791 A przed pożyciem złożysz ofiarę z kozy? 77 00:03:33,875 --> 00:03:36,291 Mnie to pasuje, ale Vincenzo wymięka. 78 00:03:36,375 --> 00:03:37,958 Kim jest Vincenzo? 79 00:03:38,041 --> 00:03:40,125 Taki kuzyn, Nadiu. 80 00:03:41,208 --> 00:03:42,750 Uprawiacie czarną magię? 81 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 To nie tak. 82 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 - Zna arabski? - Olej go. 83 00:03:47,916 --> 00:03:50,416 Zna dwa słowa na krzyż. Co mówiłaś? 84 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Możesz się natrzeć brokułem. 85 00:03:52,583 --> 00:03:54,125 Mamo, oddzwonię. 86 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 Uczysz się arabskiego? 87 00:04:00,708 --> 00:04:01,666 Przepraszam. 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,541 - Już biegnę. - Dupek. 89 00:04:03,625 --> 00:04:06,166 - Buziaki. - Mam dość przypominania. 90 00:04:10,291 --> 00:04:11,875 Znowu nic. 91 00:04:12,375 --> 00:04:14,500 Nic nie działa, cholera jasna! 92 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 Do wieczora. 93 00:04:22,750 --> 00:04:24,000 Jasne. 94 00:04:27,041 --> 00:04:29,750 To bardzo proste. Już tłumaczę. 95 00:04:31,750 --> 00:04:33,291 Stymulujemy jajniki, 96 00:04:33,375 --> 00:04:35,125 pobieramy komórki jajowe 97 00:04:35,208 --> 00:04:38,416 i sztucznie zapładniamy. Potem zbieramy żywe embriony. 98 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 Ale... 99 00:04:40,416 --> 00:04:42,708 kiedy robimy krok trzeci? 100 00:04:42,791 --> 00:04:43,750 Próbka nasienia? 101 00:04:45,500 --> 00:04:46,916 Najlepiej teraz. 102 00:04:49,416 --> 00:04:50,375 Śmiało. 103 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 Pielęgniarka pana zaprowadzi. 104 00:04:53,083 --> 00:04:54,291 - Jest ósma. - No i? 105 00:04:54,375 --> 00:04:57,208 - Nie przy pielęgniarce. - Dasz radę. Przestań. 106 00:04:57,291 --> 00:05:00,833 - Kto się rano masturbuje? - Bądź spontaniczny. 107 00:05:00,916 --> 00:05:02,000 Wszystko gra? 108 00:05:02,083 --> 00:05:04,791 - Tak. - Jasne. Zrobi to. 109 00:05:04,875 --> 00:05:06,250 Będzie dobrze. 110 00:05:06,333 --> 00:05:07,375 Nie zrobię. 111 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 Zrobi. 112 00:05:09,000 --> 00:05:10,458 I się przyłoży. 113 00:05:11,333 --> 00:05:13,208 Zrobię to. 114 00:05:13,291 --> 00:05:14,875 Idź na całość. 115 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 - Dobrze. - Do dna. 116 00:05:22,166 --> 00:05:23,583 To nie to samo. 117 00:05:25,416 --> 00:05:27,208 Był tu twój diler. 118 00:05:27,291 --> 00:05:30,833 Wykopiesz mi jogurt spod tych fifek? Dzięki. 119 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 Jakby co, będę się kłuć pod schodami. 120 00:05:34,750 --> 00:05:36,916 Dzięki, że to robisz. Mam dosyć. 121 00:05:37,000 --> 00:05:38,166 Do dzieła. 122 00:05:40,541 --> 00:05:41,458 Gotowa? 123 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 Serio nie mogłeś tego zrobić? 124 00:05:44,333 --> 00:05:46,833 Bałem się. Miałem opory. 125 00:05:46,916 --> 00:05:48,458 - Nie to, co ty. - Właśnie. 126 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 Mamy żywy embrion. 127 00:05:51,041 --> 00:05:52,500 Robimy transfer? 128 00:06:06,791 --> 00:06:08,458 Wyjmę wziernik. 129 00:06:08,541 --> 00:06:09,916 To już? 130 00:06:10,583 --> 00:06:12,375 Może pani wstać. 131 00:06:14,083 --> 00:06:16,208 Będzie dobrze, skarbie. 132 00:06:16,291 --> 00:06:17,666 Boję się. 133 00:06:17,750 --> 00:06:19,208 Chcę poleżeć. 134 00:06:21,791 --> 00:06:23,875 LABORATORIUM 135 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Ty odbierz. 136 00:06:33,291 --> 00:06:34,125 Halo? 137 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 Pani Belkacem? Tu doktor Saada. 138 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Tak? 139 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 Mamy wyniki. 140 00:06:44,666 --> 00:06:46,166 Embrion się nie przyjął. 141 00:06:48,250 --> 00:06:49,666 Przeze mnie? 142 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 Nie. 143 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 - Przeze mnie? - Też nie. 144 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 Razem nie możecie mieć dziecka. 145 00:06:59,083 --> 00:07:00,791 Zostały dwie opcje. 146 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Adopcja lub dawstwo zarodków. 147 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 Dawstwo, czyli co? 148 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Para, która już ma dzieci, 149 00:07:07,166 --> 00:07:10,375 może oddać zarodki. Albo anonimowi dawcy. 150 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Nie rozumiem. 151 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 Ma nosić dziecko innej pary? 152 00:07:16,375 --> 00:07:18,541 Dziecko nie miałoby waszego DNA, 153 00:07:18,625 --> 00:07:20,833 ale urodzicie je i wychowacie. 154 00:07:20,916 --> 00:07:22,208 Byłoby wasze. 155 00:07:22,708 --> 00:07:24,375 Przemyślcie to. 156 00:07:36,500 --> 00:07:39,083 To co, obejrzymy film? 157 00:07:40,375 --> 00:07:41,416 Film? 158 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 Coś lekkiego. Jako odskocznię. 159 00:07:47,666 --> 00:07:50,333 Nie potrafię myśleć o niczym innym. 160 00:08:01,791 --> 00:08:03,333 Już się pogodziłeś. 161 00:08:08,375 --> 00:08:10,791 Przecież robię, co mogę. 162 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Dobranoc. 163 00:08:28,541 --> 00:08:29,458 Dobranoc. 164 00:08:31,750 --> 00:08:35,500 AŻ PO KRES 165 00:08:45,708 --> 00:08:47,333 {\an8}10 LAT PÓŹNIEJ 166 00:08:47,416 --> 00:08:49,916 Boks to nie gra czy kreskówka. 167 00:08:50,000 --> 00:08:51,041 Jasne? 168 00:08:51,125 --> 00:08:53,375 To odwaga, by iść naprzód. 169 00:08:54,208 --> 00:08:57,000 Boksujecie pięściami i siłą ducha. 170 00:08:59,041 --> 00:09:00,458 Nie uczę was bić. 171 00:09:00,541 --> 00:09:03,041 Zgłębiajcie siebie. Jesteście kimś. 172 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Mamo? 173 00:09:07,916 --> 00:09:08,875 Mamo? 174 00:09:08,958 --> 00:09:09,791 Tak? 175 00:09:10,916 --> 00:09:12,458 Wygramy? 176 00:09:13,291 --> 00:09:14,500 Już wygraliśmy. 177 00:09:14,583 --> 00:09:17,208 Jesteście lwami, a lew nie miauczy, tylko... 178 00:09:17,291 --> 00:09:18,125 Ryczy! 179 00:09:18,208 --> 00:09:19,625 - Gotowi? - Tak! 180 00:09:19,708 --> 00:09:20,833 Co jest naszą siłą? 181 00:09:20,916 --> 00:09:22,458 Odwaga, nie złość! 182 00:09:22,541 --> 00:09:24,500 - Kiedy się poddajemy? - Nigdy! 183 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 - Kiedy płaczemy? - Po walce, nie w trakcie! 184 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 Raz, dwa, trzy! 185 00:09:34,416 --> 00:09:36,583 Daj z siebie wszystko. 186 00:09:37,208 --> 00:09:38,583 Jak na treningu. 187 00:09:38,666 --> 00:09:39,833 - Skup się. - Mamo. 188 00:09:39,916 --> 00:09:41,041 Skup się! 189 00:09:41,125 --> 00:09:41,958 Mamo! 190 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 Gość jest o połowę mniejszy. 191 00:09:45,875 --> 00:09:47,125 Niespodzianka. 192 00:09:48,416 --> 00:09:50,208 Rozmiar nie ma znaczenia. 193 00:09:50,291 --> 00:09:51,250 Nie ma. 194 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 Wygląda, jakby zjadł Rinera. 195 00:09:54,666 --> 00:09:55,666 Boisz się? 196 00:09:56,166 --> 00:09:57,458 Boisz się czy nie? 197 00:09:58,666 --> 00:10:01,416 Nigdy się nie boimy. Znasz kodeks. 198 00:10:01,500 --> 00:10:04,416 Uprzejmość, odwaga, honor, a przede wszystkim... 199 00:10:04,500 --> 00:10:05,958 Skopać mu tyłek. 200 00:10:06,041 --> 00:10:06,875 Do boju. 201 00:10:09,291 --> 00:10:10,208 Dasz radę. 202 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 Śmiało, skarbie! 203 00:10:17,333 --> 00:10:18,583 Pięknie! 204 00:10:18,666 --> 00:10:19,916 Mamo! 205 00:10:20,000 --> 00:10:21,541 - Widzisz to? - Tak! 206 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 To mój syn! 207 00:10:24,541 --> 00:10:26,333 Tak, to mój syn! 208 00:10:26,416 --> 00:10:27,375 Dajesz! 209 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 Jest potencjał. Niektórzy są świetni. 210 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 Hej! 211 00:10:32,416 --> 00:10:33,958 Jak tam, mistrzu? 212 00:10:34,041 --> 00:10:34,875 Co słychać? 213 00:10:34,958 --> 00:10:36,083 Wszystko gra? 214 00:10:39,041 --> 00:10:40,000 Dotarłeś? 215 00:10:40,083 --> 00:10:43,458 Musiałem. To mój ostatni wieczór przed wyjazdem. 216 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 Pokaż wargę. 217 00:10:45,125 --> 00:10:46,416 Niezła walka. 218 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 Dzięki. 219 00:10:48,625 --> 00:10:49,833 Idziesz, babciu? 220 00:10:53,416 --> 00:10:54,791 Nienawidzi mnie. 221 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 Oby mniej niż ty. 222 00:10:59,625 --> 00:11:00,791 To cię bawi? 223 00:11:01,416 --> 00:11:02,875 Nie nienawidzi cię. 224 00:11:02,958 --> 00:11:04,875 Przyzwyczaił się, że cię nie ma. 225 00:11:06,208 --> 00:11:08,583 Co robicie? Może zjemy coś razem? 226 00:11:08,666 --> 00:11:09,958 Mamy plany. 227 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 Mamo! 228 00:11:43,125 --> 00:11:45,833 - Teraz na karuzelę. - Śmiało. 229 00:11:45,916 --> 00:11:47,791 Wyglądasz na zmęczoną. 230 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 Zaczekaj! 231 00:11:58,708 --> 00:11:59,750 Noa! 232 00:12:02,083 --> 00:12:03,583 Noa! 233 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 Dzwońcie po karetkę! 234 00:12:05,375 --> 00:12:08,041 Niech ktoś wezwie pogotowie. 235 00:12:08,125 --> 00:12:10,416 Pani jest matką? Pomoc w drodze. 236 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 Ludzie, odsuńcie się. 237 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 Zróbcie mu miejsce. 238 00:12:25,583 --> 00:12:28,541 Wyjaśnię pani, co zdiagnozowaliśmy 239 00:12:28,625 --> 00:12:31,375 i jak będziemy leczyć pani syna. 240 00:12:31,958 --> 00:12:33,208 Co mu jest? 241 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 Noa ma białaczkę. 242 00:12:39,958 --> 00:12:41,333 To rak krwi. 243 00:12:41,833 --> 00:12:44,791 To poważna choroba, ale wiemy, jak ją leczyć. 244 00:12:46,083 --> 00:12:48,833 Większość terapii jest bardzo skuteczna. 245 00:12:49,625 --> 00:12:51,666 Musi zacząć chemioterapię. 246 00:12:51,750 --> 00:12:54,083 Za trzy tygodnie przekonamy się, 247 00:12:55,041 --> 00:12:57,625 czy potrzebny będzie przeszczep szpiku. 248 00:12:58,625 --> 00:13:01,041 Jutro zaczniemy chemioterapię. 249 00:13:01,125 --> 00:13:04,791 Zostanie u nas na pięć tygodni, na pierwsze cykle. 250 00:13:04,875 --> 00:13:06,625 Istnieje wiele protokołów. 251 00:13:07,916 --> 00:13:11,166 Ważne, że udało się szybko postawić diagnozę. 252 00:13:12,166 --> 00:13:14,375 Nasz zespół będzie was wspierać. 253 00:13:17,333 --> 00:13:18,750 Jakieś pytania? 254 00:13:21,250 --> 00:13:22,500 On umrze? 255 00:13:22,583 --> 00:13:24,416 Dlaczego tak mówisz? 256 00:13:27,291 --> 00:13:28,708 Będziemy go leczyć. 257 00:13:32,458 --> 00:13:35,708 Widzę, że sporo już pani przeszła. 258 00:13:35,791 --> 00:13:38,458 Liczę na pani pomoc w leczeniu Noa. 259 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 A szkoła? 260 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 Przecież jej nie lubisz. 261 00:13:45,541 --> 00:13:47,541 Jest lepsza niż szpital. 262 00:13:48,375 --> 00:13:50,083 Będę mógł trenować? 263 00:13:51,958 --> 00:13:53,458 Po zakończeniu terapii. 264 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Gdy wyzdrowiejesz. 265 00:13:55,750 --> 00:13:58,416 Będziesz zmęczony. Nie dałbyś rady. 266 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 A turnieje? 267 00:13:59,625 --> 00:14:01,208 Wiem, ale nie w tym roku. 268 00:14:01,291 --> 00:14:02,375 Dobrze? 269 00:14:02,875 --> 00:14:04,541 Najpierw cię wyleczymy. 270 00:14:09,500 --> 00:14:10,708 Dobra. 271 00:14:10,791 --> 00:14:12,000 Zadzwońmy do taty. 272 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Nie. 273 00:14:14,666 --> 00:14:16,625 Musimy mu powiedzieć. 274 00:14:16,708 --> 00:14:18,083 Nie chcę. 275 00:14:19,791 --> 00:14:21,416 Witam panie. 276 00:14:22,416 --> 00:14:24,083 Noa, przystojniaku. 277 00:14:24,166 --> 00:14:26,916 Jestem Kevin, światowej sławy pielęgniarz. 278 00:14:27,000 --> 00:14:29,750 Z Montreuil, Château Rouge, d'Eau. 279 00:14:29,833 --> 00:14:31,958 Znany od Montluçon po Kinszasę. 280 00:14:32,583 --> 00:14:35,375 Założymy ci wenflon. Wiesz, co to? 281 00:14:35,458 --> 00:14:37,583 Cześć. Śmieszy cię ten facet? 282 00:14:38,250 --> 00:14:39,416 Nie. 283 00:14:39,500 --> 00:14:41,125 Widzisz? Nie śmieszysz. 284 00:14:41,208 --> 00:14:42,458 Że niby ja? 285 00:14:42,541 --> 00:14:44,083 Nie rozśmieszam? 286 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 I jesteś rasistowski. 287 00:14:46,083 --> 00:14:47,666 Ja, rasistowski? 288 00:14:47,750 --> 00:14:49,208 Odrobinę. 289 00:14:49,291 --> 00:14:51,750 Mogę mówić z belgijskim akcentem. 290 00:14:51,833 --> 00:14:54,208 - Wiesz, co dziś robimy? - Nie. 291 00:14:54,291 --> 00:14:55,583 Wkładamy wenflon. 292 00:14:55,666 --> 00:14:59,916 To rurka, którą wsadzimy pod skórę, żeby podawać leki. 293 00:15:00,000 --> 00:15:03,125 Nie ociągajmy się. Do boju. 294 00:15:03,958 --> 00:15:05,583 Proponuję przekąski. 295 00:15:05,666 --> 00:15:07,291 Orzeszki, 296 00:15:07,375 --> 00:15:08,458 kostki lodu... 297 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 Nie boli? 298 00:15:10,083 --> 00:15:11,291 I siup. 299 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 Świetnie. 300 00:15:14,791 --> 00:15:17,208 Mogę mówić z akcentem z Quebecu. 301 00:15:17,291 --> 00:15:20,833 Ta cholerna kroplówka nie ma sensu. 302 00:15:23,291 --> 00:15:25,541 Nie dzwoniłem, bo mam urwanie głowy. 303 00:15:26,458 --> 00:15:29,791 Właśnie wylądowałem, ale zaraz znowu lecę. 304 00:15:29,875 --> 00:15:31,833 Oddzwonię, gdy będę mógł. 305 00:15:31,916 --> 00:15:35,208 Ucałuj ode mnie Noę. 306 00:15:35,291 --> 00:15:36,708 Do usłyszenia. 307 00:15:38,291 --> 00:15:39,791 Co się dzieje, Jada? 308 00:15:39,875 --> 00:15:42,916 Urlop w takim momencie to szaleństwo. 309 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 Wszyscy potrzebujemy wakacji. 310 00:15:45,625 --> 00:15:47,583 Nawet Sanka. Chcesz wolne? 311 00:15:47,666 --> 00:15:48,875 Wolę podwyżkę. 312 00:15:48,958 --> 00:15:51,041 Serio? Tak, jasne. Zabawne. 313 00:15:52,333 --> 00:15:55,000 Nigdy o nic nie prosiłam. Syn mi zachorował. 314 00:15:56,333 --> 00:15:58,166 Potrzebuję lżejszego grafiku. 315 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 Zajmij się nim. 316 00:16:00,666 --> 00:16:03,708 Ale restauracja musi działać. Musimy coś wymyślić. 317 00:16:03,791 --> 00:16:06,125 Daj mi podwyżkę, to coś wymyślę. 318 00:16:07,291 --> 00:16:09,125 Widzisz, w co mnie pakujesz? 319 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 Sanka. Przesadzasz. 320 00:16:12,708 --> 00:16:14,791 Nie martw się. Będzie dobrze. 321 00:16:14,875 --> 00:16:18,708 Zrobiłem dla młodego pyszny deser. 322 00:16:24,708 --> 00:16:26,041 Masz za swoje! 323 00:16:26,125 --> 00:16:28,208 To kiepski pomysł. Cofnij go. 324 00:16:28,291 --> 00:16:30,125 - Zabierz kartę. - Mówiłem. 325 00:16:30,208 --> 00:16:32,000 A masz! 326 00:16:32,083 --> 00:16:33,916 Słuchasz w ogóle? 327 00:16:34,000 --> 00:16:35,583 Nie gadaj i graj. 328 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 - Cofnij ten ruch. - Grajcie! 329 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 Ale on nie słucha! 330 00:16:39,833 --> 00:16:40,916 A masz! 331 00:16:41,000 --> 00:16:42,375 Co robisz? 332 00:16:42,458 --> 00:16:43,958 Siadaj! 333 00:16:45,083 --> 00:16:46,833 Zapamiętam to sobie. 334 00:16:47,416 --> 00:16:49,666 Jesteś upierdliwa! Psujesz zabawę. 335 00:16:49,750 --> 00:16:51,250 Trzymasz ich stronę? 336 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 - Dobra! - Nie rozumiesz. 337 00:16:52,833 --> 00:16:55,708 Na czas gry przestajemy być rodzeństwem. 338 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Chcę wygrać jak w telewizji. 339 00:16:57,541 --> 00:16:59,208 Dobra, moja kolej. 340 00:16:59,291 --> 00:17:01,583 - Wygrałam. - Chyba śnisz! 341 00:17:01,666 --> 00:17:02,625 Nie wygrałaś. 342 00:17:02,708 --> 00:17:03,833 Przestańcie! 343 00:17:04,541 --> 00:17:07,875 Jeśli dwa razy pominiesz kolejkę, przegrywasz. 344 00:17:07,958 --> 00:17:09,291 Więc nie marudź. 345 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 - Inès wygrała. - Bzdura! 346 00:17:11,041 --> 00:17:12,333 Wygrałam. 347 00:17:12,416 --> 00:17:15,083 - Nie wygrałaś. - Chcesz zagrać? 348 00:17:16,083 --> 00:17:17,000 Halo? 349 00:17:17,083 --> 00:17:18,791 Możesz się dosiąść. 350 00:17:26,791 --> 00:17:27,625 Gramy! 351 00:17:27,708 --> 00:17:28,875 Też mogę? 352 00:17:28,958 --> 00:17:30,541 Nie, dzięki. 353 00:17:31,250 --> 00:17:34,083 - Dlaczego? - Bo śmierdzi ci z paszczy! 354 00:17:34,791 --> 00:17:37,833 Możesz grać, ale nie wzdychaj, jeśli przegrasz. 355 00:17:37,916 --> 00:17:39,458 Niewykonalne. 356 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 - Jeszcze raz. - Rozdawaj. 357 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 Jak się nazywasz? 358 00:17:43,416 --> 00:17:44,375 Noa. 359 00:17:45,166 --> 00:17:46,541 - A ty? - Inès. 360 00:17:46,625 --> 00:17:47,750 Patrzcie na nich. 361 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 Zakochana para! 362 00:17:56,750 --> 00:17:57,833 Odczepcie się! 363 00:17:57,916 --> 00:17:59,541 Nie macie swoich kolegów? 364 00:17:59,625 --> 00:18:02,541 Rozumiem. Jako jedyna ma włosy. 365 00:18:02,625 --> 00:18:04,791 Ciemnoskóra z błękitnymi oczami. 366 00:18:04,875 --> 00:18:07,333 Nieźle, fakt. 367 00:18:09,708 --> 00:18:11,083 Proszę bardzo! 368 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 Co jest wyższe od asa? 369 00:18:13,083 --> 00:18:14,250 Nieważne. 370 00:18:14,333 --> 00:18:15,916 Wiecznie zamulasz. 371 00:18:16,541 --> 00:18:17,708 Śmiało. 372 00:18:18,291 --> 00:18:19,500 Jakbyś miała udar. 373 00:18:22,166 --> 00:18:23,125 Dajesz. 374 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 Proszę bardzo. 375 00:18:25,166 --> 00:18:27,708 I pozamiatane! 376 00:18:28,541 --> 00:18:29,375 Proszę. 377 00:18:33,500 --> 00:18:34,666 Co to? 378 00:18:35,583 --> 00:18:36,875 Moje? 379 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 Moje. 380 00:18:39,208 --> 00:18:40,916 Nie, moje. 381 00:18:42,166 --> 00:18:43,458 Serio? 382 00:18:44,333 --> 00:18:45,875 Nie kręcą się. 383 00:18:49,750 --> 00:18:51,208 Skończę jak reszta. 384 00:18:51,291 --> 00:18:52,958 Bez obaw, odrosną. 385 00:18:53,541 --> 00:18:56,333 Babcia straciła zęby i odrosły. 386 00:18:56,416 --> 00:18:58,000 Ale pojechała do Turcji. 387 00:18:58,083 --> 00:18:59,666 Też cię tam wyślemy. 388 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 Za to mama, zawsze gdy kicha, sika w majtki. 389 00:19:05,666 --> 00:19:08,166 Widzisz, nie ma się czego wstydzić. 390 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 Grajmy dalej. 391 00:19:21,500 --> 00:19:22,458 Śmiało. 392 00:19:23,541 --> 00:19:24,833 Graj, synku. 393 00:19:27,583 --> 00:19:28,708 BIAŁACZKA DZIECIĘCA 394 00:19:28,791 --> 00:19:31,666 Co to „hematopoeza”? 395 00:19:31,750 --> 00:19:33,875 Produkcja krwinek. 396 00:19:34,958 --> 00:19:37,166 A „ostra limfoblastyczna”? 397 00:19:37,875 --> 00:19:39,958 To typ białaczki, którą ma. 398 00:19:40,666 --> 00:19:43,458 Organizm produkuje za dużo białych krwinek. 399 00:19:43,541 --> 00:19:46,166 Ale są chore i zajmują miejsce zdrowych. 400 00:19:48,500 --> 00:19:50,541 A chemia niszczy wszystkie? 401 00:19:51,500 --> 00:19:52,666 Mamusia tu jest. 402 00:19:54,000 --> 00:19:55,083 Będzie dobrze. 403 00:19:56,541 --> 00:19:57,875 Wiem, skarbie. 404 00:20:01,375 --> 00:20:02,875 Nie wytrzymam. 405 00:20:02,958 --> 00:20:04,458 Wiem, kochanie. 406 00:20:04,541 --> 00:20:06,125 Wiem. 407 00:20:15,750 --> 00:20:19,500 Małpa wyciąga rękę i chwyta moją butelkę z wodą. 408 00:20:19,583 --> 00:20:22,166 A potem z nią ucieka. 409 00:20:22,875 --> 00:20:25,083 - Patrz na niego. - Ja cię kręcę! 410 00:20:25,166 --> 00:20:27,875 - Nie kryje się. - Widać go z daleka. 411 00:20:27,958 --> 00:20:31,083 - Totalnie. - Wszyscy wiedzą, jak jest. 412 00:20:32,750 --> 00:20:34,916 - Zauważyła go? - Nie sądzę. 413 00:20:37,541 --> 00:20:39,500 Co za psychol. 414 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 Nono! 415 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Chodź. 416 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 Śmiało. 417 00:20:50,333 --> 00:20:51,875 Na kogo tak lukasz? 418 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 Na nikogo. 419 00:20:53,375 --> 00:20:54,958 Kłamczuch. 420 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 Widać, że ci się podoba. 421 00:20:57,000 --> 00:21:00,166 - Nie wiem, o czym mówicie. - Nie będziemy się śmiać. 422 00:21:00,250 --> 00:21:02,791 Wiemy, jak to jest być zakochanym. 423 00:21:02,875 --> 00:21:04,000 Podoba ci się? 424 00:21:09,041 --> 00:21:10,708 Właściwie... 425 00:21:10,791 --> 00:21:12,166 gdy ją widzę, 426 00:21:12,833 --> 00:21:15,000 wszystko inne się rozmywa. 427 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 Jaki słodziak! 428 00:21:17,125 --> 00:21:17,958 Przestańcie. 429 00:21:18,041 --> 00:21:20,208 - Dałeś do pieca. - Przestańcie. 430 00:21:20,291 --> 00:21:21,375 Pan romantyk. 431 00:21:21,458 --> 00:21:23,916 Co ci szkodzi? Podejdź do niej. 432 00:21:25,541 --> 00:21:27,250 Tylko się zbłaźnię. 433 00:21:28,458 --> 00:21:30,416 Dobrze się jej przyjrzyj. 434 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 Co jest gorsze? Zagadać czy przegapić szansę? 435 00:21:36,000 --> 00:21:37,166 Działaj. 436 00:21:38,208 --> 00:21:40,458 Do boju, typie. Nie ugryzie cię. 437 00:21:43,916 --> 00:21:46,083 Będziesz przystojniejszy. 438 00:21:50,583 --> 00:21:51,958 Chcesz jej się podobać? 439 00:21:59,875 --> 00:22:00,791 To się ogól. 440 00:22:03,291 --> 00:22:05,166 Dobra, ale ty to zrób. 441 00:22:57,875 --> 00:22:59,000 Gotowe. 442 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 Nieźle. 443 00:23:06,166 --> 00:23:07,416 Wrócił. 444 00:23:08,250 --> 00:23:09,541 Musimy z nim pogadać. 445 00:23:16,375 --> 00:23:18,166 - Paul. - Co słychać? 446 00:23:18,250 --> 00:23:19,666 Dobrze. A u ciebie? 447 00:23:21,125 --> 00:23:22,833 - Jest tutaj? - Tak. 448 00:23:28,875 --> 00:23:30,208 W porządku? 449 00:23:32,000 --> 00:23:33,791 Czemu mnie wezwałaś? 450 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 Gdzie Noa? 451 00:23:38,416 --> 00:23:40,125 - Noa! - Jest chory. 452 00:23:41,750 --> 00:23:43,083 Czyli... 453 00:23:43,708 --> 00:23:44,958 co mu jest? 454 00:23:47,333 --> 00:23:48,416 Białaczka. 455 00:24:00,125 --> 00:24:01,666 Od kiedy wiesz? 456 00:24:03,708 --> 00:24:05,125 Od kilku tygodni. 457 00:24:07,041 --> 00:24:08,708 Powiedz, że żartuje. 458 00:24:08,791 --> 00:24:10,000 - Nadia? - Nie. 459 00:24:10,083 --> 00:24:12,250 Kilka tygodni, a ja nic nie wiem? 460 00:24:12,333 --> 00:24:15,250 Dzwoniłam, kazałeś mi spadać. Nie chciał ci mówić. 461 00:24:15,333 --> 00:24:18,291 A ty posłuchałaś? Nie jesteś jego matką? 462 00:24:18,375 --> 00:24:19,958 Coś sugerujesz? 463 00:24:20,041 --> 00:24:21,541 Chcesz mnie pouczać? 464 00:24:22,125 --> 00:24:24,958 Kiedy miałam ci powiedzieć? Między lotami? 465 00:24:25,041 --> 00:24:27,416 Twoja prawda jest mocno przefiltrowana. 466 00:24:27,500 --> 00:24:30,375 Jak przez pieprzony pryzmat Jady. 467 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 Jestem tu codziennie. 468 00:24:32,041 --> 00:24:35,083 - Też chcę, ale mi nie pozwalasz! - Ja nie pozwalam? 469 00:24:35,166 --> 00:24:37,583 - Zawsze obwiniasz innych. - Uspokój się. 470 00:24:37,666 --> 00:24:39,375 Przynajmniej nie wrzeszcz. 471 00:24:40,583 --> 00:24:42,583 Chcę zobaczyć syna. 472 00:24:42,666 --> 00:24:45,958 Teraz, dziś. Nie jutro, nie pojutrze. 473 00:24:46,041 --> 00:24:46,916 Gdzie jest? 474 00:24:47,000 --> 00:24:48,125 W szpitalu. 475 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 W którym? 476 00:24:49,958 --> 00:24:51,750 - Uprzedzę go. - W którym? 477 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 Nie tak nagle. 478 00:24:52,916 --> 00:24:54,875 Obwinia cię o nasze rozstanie. 479 00:25:27,125 --> 00:25:29,000 Twoje nowe rękawice? 480 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 Nie. 481 00:25:35,041 --> 00:25:36,833 Wiesz, że gdy byłeś mały... 482 00:25:37,541 --> 00:25:39,166 nie chciałeś ich zdejmować. 483 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 Potrafiłeś nawet w nich spać. 484 00:25:42,500 --> 00:25:44,916 Mama mi mówiła. 485 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 Nie wątpię. 486 00:25:51,083 --> 00:25:54,083 Pewnej nocy spałeś w swoim łóżku 487 00:25:54,166 --> 00:25:56,750 z zaciśniętymi piąstkami. 488 00:25:56,833 --> 00:25:59,916 - Gotów do walki. - Po co przyszedłeś? 489 00:26:03,583 --> 00:26:04,916 No dobra. 490 00:26:05,000 --> 00:26:06,625 Walnij mnie prawym. 491 00:26:06,708 --> 00:26:09,083 Ulżyj sobie i zacznijmy nowy rozdział. 492 00:26:09,166 --> 00:26:11,125 Przestań być opryskliwy. 493 00:26:11,208 --> 00:26:12,833 Mój cios cię powali. 494 00:26:12,916 --> 00:26:14,791 Jesteś hardy jak mama. 495 00:26:14,875 --> 00:26:16,583 Nigdy jej nie dorównam. 496 00:26:19,041 --> 00:26:20,083 To na pewno. 497 00:26:35,166 --> 00:26:36,208 Noa. 498 00:26:38,375 --> 00:26:39,916 Przepraszam. 499 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Za co? 500 00:26:47,000 --> 00:26:48,583 Za... 501 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 Za wszystko. 502 00:26:52,541 --> 00:26:56,750 Tak bardzo walczyliśmy o ciebie z mamą, że poraniliśmy się nawzajem, 503 00:26:56,833 --> 00:26:58,875 ale ty nie powinieneś cierpieć. 504 00:28:42,916 --> 00:28:43,750 Jak Noa? 505 00:28:43,833 --> 00:28:45,541 Chyba w porządku, ale... 506 00:29:10,625 --> 00:29:12,208 Gotowi? 507 00:29:12,291 --> 00:29:13,791 Tak! 508 00:29:13,875 --> 00:29:15,666 Czy jesteście łysi? 509 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 Tak! 510 00:29:17,083 --> 00:29:19,708 Nie kumacie. Czy robimy Coralie nowy fryz? 511 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 Tak! 512 00:29:21,166 --> 00:29:23,750 Świętujemy jej jutrzejszą operację! 513 00:29:23,833 --> 00:29:26,833 Zróbcie hałas dla Coralie! 514 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 Coralie, co wybierasz? 515 00:29:37,000 --> 00:29:38,333 „Laisse-moi” KeBlacka. 516 00:29:38,416 --> 00:29:41,541 Naróbcie hałasu! Ma dobry gust! 517 00:29:43,666 --> 00:29:44,833 Masz uroczą córę. 518 00:29:44,916 --> 00:29:45,750 Dziękuję. 519 00:29:46,750 --> 00:29:48,916 Wielki dzień tuż-tuż? 520 00:29:49,000 --> 00:29:51,041 Aż trudno uwierzyć. Jest gotowa. 521 00:29:52,208 --> 00:29:53,375 Cieszę się. 522 00:29:54,583 --> 00:29:58,666 Nie płakałam od prawie roku. Ani razu. 523 00:29:59,750 --> 00:30:00,875 Nie potrafię. 524 00:30:00,958 --> 00:30:04,916 To normalne, bo twardniejemy. Potem nie umiemy już płakać. 525 00:30:05,000 --> 00:30:08,666 Ale spójrz na dzieci. Nie przejmują się i bawią. 526 00:30:08,750 --> 00:30:10,125 Śmiało, skarbie. 527 00:30:17,208 --> 00:30:19,541 Młody nauczył mnie tekstu piosenki. 528 00:30:20,125 --> 00:30:21,208 Super! 529 00:30:21,291 --> 00:30:23,500 Chodź, zabawimy się. 530 00:30:23,583 --> 00:30:25,041 - Wstawaj. - Do boju. 531 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 Ja nie umiem tańczyć. 532 00:31:44,666 --> 00:31:45,708 Śpisz? 533 00:31:51,833 --> 00:31:53,166 Mogę się położyć? 534 00:32:03,625 --> 00:32:06,791 Coralie mówiła, że mnie lubisz. To prawda? 535 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Tak, lubię cię. 536 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Wiem. 537 00:32:13,625 --> 00:32:15,041 Spójrz na mnie. 538 00:32:15,125 --> 00:32:18,708 Od teraz jesteś moim mężem. Jasne? 539 00:32:19,291 --> 00:32:20,333 Dobra. 540 00:32:20,416 --> 00:32:22,375 W takim razie 541 00:32:22,458 --> 00:32:25,041 po wyjściu stąd zabieram cię do urzędu. 542 00:32:25,125 --> 00:32:26,291 Koniecznie. 543 00:32:26,375 --> 00:32:27,958 Bo inaczej popamiętasz. 544 00:32:29,875 --> 00:32:31,666 Muszę ci coś powiedzieć. 545 00:32:33,291 --> 00:32:35,250 Jestem z darowanego zarodka. 546 00:32:35,333 --> 00:32:36,750 To znaczy? 547 00:32:36,833 --> 00:32:39,083 Moi rodzice mnie nie zrobili. 548 00:32:39,166 --> 00:32:40,750 Pożyczyli jajeczko. 549 00:32:40,833 --> 00:32:43,333 A moi pożyczyli pieniądze. 550 00:32:43,416 --> 00:32:44,541 Gdzie tu sens? 551 00:32:44,625 --> 00:32:46,625 Sam zacząłeś. 552 00:32:46,708 --> 00:32:47,625 Fakt. 553 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Boisz się śmierci? 554 00:32:57,250 --> 00:32:58,791 Tak. A ty? 555 00:33:05,708 --> 00:33:07,916 Nie rozmawiaj z innymi dziewczynami. 556 00:33:08,000 --> 00:33:09,916 Jesteś Noa Coulibaly. 557 00:33:11,083 --> 00:33:14,416 Chemioterapia działa, ale to rzadka forma białaczki. 558 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 Agresywna. 559 00:33:16,500 --> 00:33:20,166 Od teraz oficjalnie Noa potrzebuje przeszczepu szpiku. 560 00:33:20,250 --> 00:33:21,708 Jak najszybciej. 561 00:33:26,208 --> 00:33:28,375 Jest na liście oczekujących. 562 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 Ile to potrwa? 563 00:33:30,625 --> 00:33:31,958 Możliwe, że długo. 564 00:33:33,500 --> 00:33:34,333 Czy... 565 00:33:34,416 --> 00:33:36,416 znajdziemy zgodnego dawcę? 566 00:33:37,000 --> 00:33:39,250 Szanse są niewielkie, ale są. 567 00:33:41,500 --> 00:33:43,416 A jeśli nie znajdziemy? 568 00:33:45,291 --> 00:33:49,166 Moglibyśmy odszukać dawców embrionu albo dzieci urodzone 569 00:33:49,958 --> 00:33:52,500 z embrionów tych samych dawców. 570 00:33:52,583 --> 00:33:54,208 Czyli rodzeństwo? 571 00:33:54,291 --> 00:33:56,291 Tak, to możliwe. 572 00:34:00,416 --> 00:34:02,333 To najlepsze rozwiązanie. 573 00:34:02,416 --> 00:34:04,875 Porozmawiam z naszym bankiem nasienia. 574 00:34:05,458 --> 00:34:06,708 Zadzwonię tam. 575 00:34:11,958 --> 00:34:13,125 Dobrze. 576 00:34:13,875 --> 00:34:18,000 Musimy tylko wyjaśnić Noa, skąd się wziął. 577 00:34:18,083 --> 00:34:21,000 - Nie wie, że nie jesteście rodzicami? - Nie. 578 00:34:21,583 --> 00:34:22,666 Wie. 579 00:34:24,125 --> 00:34:25,791 - Jak mogłaś? - Miał prawo. 580 00:34:25,875 --> 00:34:28,625 Tak, ale mieliśmy zrobić to razem. 581 00:34:28,708 --> 00:34:30,291 Już nie jesteśmy razem. 582 00:34:33,333 --> 00:34:36,166 Czyli co? Teraz masz na niego monopol? 583 00:34:36,250 --> 00:34:38,458 Bo wyjechałeś, i to daleko. 584 00:34:38,541 --> 00:34:40,541 - Stworzyłeś dystans. - Wróciłem. 585 00:34:40,625 --> 00:34:42,791 - Kiedy? - Gdy tylko mogłem. 586 00:34:43,291 --> 00:34:44,666 Proszę o ciszę. 587 00:34:47,375 --> 00:34:49,416 Przyjeżdżałem, gdy mogłem. 588 00:34:49,958 --> 00:34:51,041 Czyli kiedy? 589 00:34:51,125 --> 00:34:52,250 Dwa razy w roku? 590 00:34:52,333 --> 00:34:54,541 Na chwilę? Mamy ci dziękować? 591 00:34:56,375 --> 00:34:57,500 Nie mogłam czekać. 592 00:34:58,250 --> 00:35:00,791 Pewnego dnia zapytał, a ja odpowiedziałam. 593 00:35:01,583 --> 00:35:03,333 Na tym polega proza życia. 594 00:35:05,291 --> 00:35:06,791 I bycie obecnym. 595 00:35:16,291 --> 00:35:17,916 Przejrzę dokumenty, 596 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 skontaktuję się z rodzinami 597 00:35:20,333 --> 00:35:22,125 i zobaczę, co da się zrobić. 598 00:35:22,208 --> 00:35:24,333 Takie prośby nie są rzadkością. 599 00:35:24,416 --> 00:35:26,208 Obawiam się, że są. 600 00:35:26,291 --> 00:35:31,000 We Francji co roku rodzi się kilkaset dzieci z darowanych zarodków. 601 00:35:31,083 --> 00:35:31,916 Nie mało. 602 00:35:32,000 --> 00:35:35,916 Tak, ale to rodzi wiele pytań prawnych i etycznych. 603 00:35:36,000 --> 00:35:38,416 Nawet my błądzimy po omacku. 604 00:35:39,083 --> 00:35:41,791 Prawo się zmienia, ale nie dość szybko. 605 00:35:44,291 --> 00:35:46,416 - Tak, mamo? - Jak się masz? 606 00:35:46,500 --> 00:35:47,416 Coś nowego? 607 00:35:47,500 --> 00:35:49,708 Właśnie wróciłam z banku nasienia. 608 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Co powiedzieli? 609 00:35:51,000 --> 00:35:54,583 Tożsamość rodziców jest chroniona. Trudno zdobyć ich dane. 610 00:35:54,666 --> 00:35:56,083 Ale to nagły przypadek. 611 00:35:56,166 --> 00:35:58,041 Zadzwonię później. 612 00:36:15,250 --> 00:36:16,416 Oddychaj. 613 00:36:16,500 --> 00:36:18,708 Nie jesteś sama. 614 00:36:19,375 --> 00:36:21,958 Coralie cię widzi i kocha. 615 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 Chodź. 616 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 Mamo? 617 00:37:10,208 --> 00:37:12,333 Nie! 618 00:37:15,833 --> 00:37:17,416 Nie! 619 00:37:21,125 --> 00:37:23,041 Nie ma jej! 620 00:37:29,833 --> 00:37:31,541 - Nie wyleczą nas. - Wyleczą. 621 00:37:31,625 --> 00:37:32,916 Co my tu robimy? 622 00:37:33,000 --> 00:37:34,208 Mów prawdę! 623 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Mówię. 624 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 To dlaczego wenflon tak boli? Mam go dosyć! 625 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 Wiem. Nie dotykaj. 626 00:37:40,000 --> 00:37:42,208 Przecież ja już nie żyję! 627 00:37:42,291 --> 00:37:45,250 Nie mów tak. Do cholery, Noa. 628 00:37:45,333 --> 00:37:46,625 Nie mów tak! 629 00:37:46,708 --> 00:37:50,041 Była moją przyjaciółką. Byłyśmy jak siostry. 630 00:37:50,125 --> 00:37:51,125 Teraz ja? 631 00:37:51,208 --> 00:37:53,000 Nam też nikt nie pomoże. 632 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 To nic nie znaczy. Uda się. 633 00:37:54,791 --> 00:37:58,000 Nie chcę umierać. Chcę do domu. 634 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 Nie płacz. 635 00:38:00,833 --> 00:38:02,791 - Nie chcę umierać. - Nie umrzesz. 636 00:38:02,875 --> 00:38:05,458 - Chcę do mamy. - Niedługo przyjadą. 637 00:38:05,541 --> 00:38:07,791 Nikt nie umrze, jasne? 638 00:38:08,666 --> 00:38:10,208 Ani wy, ani nikt. 639 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 Dobrze? 640 00:38:12,458 --> 00:38:13,708 Będziemy walczyć. 641 00:38:14,291 --> 00:38:16,291 Nie damy się małpie, jasne? 642 00:38:16,375 --> 00:38:17,208 Tak. 643 00:38:17,291 --> 00:38:18,875 Hej, Noa. 644 00:38:18,958 --> 00:38:21,916 Jesteś mistrzem. Wiesz, co to znaczy walczyć. 645 00:38:22,416 --> 00:38:25,125 Wszyscy to wiecie. Jesteście mistrzami. 646 00:38:25,708 --> 00:38:27,416 - Tak. - Właśnie. 647 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 A ty jak masz na imię? 648 00:38:30,166 --> 00:38:31,125 Vincenzo. 649 00:38:34,541 --> 00:38:36,833 Zbiórka. Podejdźcie. 650 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 Bliżej. 651 00:38:39,958 --> 00:38:42,833 Co zwykle mówicie przed walką? Bo nie wiem. 652 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 Lwy nie miauczą, tylko... 653 00:38:47,916 --> 00:38:49,083 Ryczą. 654 00:38:49,166 --> 00:38:51,083 - Słucham? - Ryczą. 655 00:38:51,166 --> 00:38:52,833 - Lwy... - Ryczą. 656 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 Nie słyszę. Lwy... 657 00:38:54,208 --> 00:38:55,708 Ryczą! 658 00:38:55,791 --> 00:38:56,875 Właśnie. 659 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 Uśmiechnijcie się. 660 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Wygramy i wrócimy do domu. 661 00:39:01,250 --> 00:39:02,333 Dobrze? 662 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 Wrócimy do domu. 663 00:39:18,416 --> 00:39:19,250 Dzień dobry. 664 00:39:19,333 --> 00:39:22,625 Chcę zapisać syna na przeszczep szpiku kostnego. 665 00:39:22,708 --> 00:39:26,375 Musi to zrobić lekarz. Przepisy są bardzo surowe. 666 00:39:26,458 --> 00:39:29,166 - Widziała pani... - Ile to potrwa? 667 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 Do sześciu tygodni. 668 00:39:30,708 --> 00:39:33,583 Czy inny szpital podwoi nasze szanse? 669 00:39:33,666 --> 00:39:36,166 To rejestr centralny, dla wszystkich. 670 00:39:36,250 --> 00:39:40,375 Nie możemy zmienić miejsca na liście oczekujących. To trwa. 671 00:39:46,083 --> 00:39:50,416 JEŚLI NIE WYGRAM, WALCZ ZA MNIE 672 00:39:50,500 --> 00:39:51,708 Pani Durand nie ma. 673 00:39:51,791 --> 00:39:55,333 Tylko ona zna sprawę. To ważne. Inaczej bym nie przyszła. 674 00:39:55,416 --> 00:39:56,541 Nie ma jej. 675 00:39:56,625 --> 00:39:58,583 - Wie, że to ja? - Tak. 676 00:39:58,666 --> 00:40:02,791 Proszę się umówić. Na razie to niemożliwe. 677 00:40:02,875 --> 00:40:06,208 Robię, co mogę, ale musi być pani cierpliwa. 678 00:40:06,291 --> 00:40:07,625 To wymaga czasu. 679 00:40:07,708 --> 00:40:11,041 Mój syn nie ma czasu. Możemy podjąć kroki prawne? 680 00:40:11,125 --> 00:40:14,458 - Złożyliśmy wniosek. - Chcę konkretnej odpowiedzi. 681 00:40:14,541 --> 00:40:17,791 Już o tym rozmawiałyśmy. Są procedury i przepisy. 682 00:40:17,875 --> 00:40:19,083 W każdym razie... 683 00:40:20,541 --> 00:40:21,458 Kurwa! 684 00:40:33,708 --> 00:40:35,250 Smacznego. 685 00:40:37,791 --> 00:40:38,958 Dzień dobry. 686 00:40:39,041 --> 00:40:39,916 Pani Belkacem? 687 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 A moja kawa? 688 00:40:41,250 --> 00:40:42,625 Dotarła pani do dawców? 689 00:40:42,708 --> 00:40:45,291 Tak, udało się ich namierzyć. 690 00:40:45,375 --> 00:40:48,333 Mieli córkę, ale zginęła dwa lata temu w wypadku. 691 00:40:50,250 --> 00:40:51,916 Przykro mi, pani Belkacem. 692 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 Naprawdę zrobiłam, co mogłam. 693 00:40:55,041 --> 00:40:56,416 Są inni dawcy? 694 00:40:56,500 --> 00:40:58,125 Jest jeszcze jedna para. 695 00:40:58,208 --> 00:40:59,166 Świetnie. 696 00:40:59,250 --> 00:41:02,000 Ta rodzina nie chce mieć z tym nic wspólnego. 697 00:41:02,083 --> 00:41:02,958 Jak to? 698 00:41:03,041 --> 00:41:04,875 Musimy to uszanować. 699 00:41:05,458 --> 00:41:07,416 To tylko zwykły zabieg. 700 00:41:07,500 --> 00:41:09,541 Zrobiłam, co mogłam. 701 00:41:09,625 --> 00:41:11,625 Do widzenia. Miłego dnia. 702 00:41:13,083 --> 00:41:14,583 Czekam dziesięć minut. 703 00:41:15,083 --> 00:41:17,416 - Słucham? - Czekam dziesięć minut. 704 00:41:17,500 --> 00:41:19,375 - Ale żyje pan? - Słucham? 705 00:41:19,458 --> 00:41:20,708 Zaraz podam. 706 00:41:20,791 --> 00:41:22,458 - Jada! - Za moment. 707 00:41:22,541 --> 00:41:25,208 Proszę usiąść. Zaraz przyniosę kawę. 708 00:41:25,291 --> 00:41:28,000 Twoje problemy nie mogą być naszymi. 709 00:41:29,750 --> 00:41:32,000 Masz rację. To twoja restauracja. 710 00:42:19,750 --> 00:42:21,500 Co ty wyprawiasz? 711 00:42:22,875 --> 00:42:23,708 Stój! 712 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 Uważaj! 713 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Odbiło ci? 714 00:42:31,333 --> 00:42:32,583 Puść mnie! 715 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 Co się tu dzieje? 716 00:42:34,583 --> 00:42:35,666 Wdarła się! 717 00:42:36,333 --> 00:42:38,125 Chciałam się z panią zobaczyć. 718 00:42:38,208 --> 00:42:39,208 To ważne. 719 00:42:39,791 --> 00:42:43,791 To nie jest metoda. Mówiłam, że nic nie poradzę. 720 00:42:43,875 --> 00:42:45,625 Chodzi o życie syna. 721 00:42:45,708 --> 00:42:47,291 Wiem, ale biorca odmówił. 722 00:42:47,375 --> 00:42:49,500 Nie zgodzą się na donację rdzenia. 723 00:42:49,583 --> 00:42:50,916 Rdzenia? 724 00:42:52,041 --> 00:42:53,541 Pomieszało się pani? 725 00:42:53,625 --> 00:42:56,208 - Tak jej pani powiedziała? - Co za różnica? 726 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Ma prawo odmówić. 727 00:42:57,416 --> 00:42:58,875 Chcę z nią rozmawiać. 728 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 To niemożliwe. Chronimy anonimowość. 729 00:43:02,291 --> 00:43:04,875 To wy się skontaktujcie, a ja porozmawiam. 730 00:43:04,958 --> 00:43:08,833 Jak matka z matką. Wiem, że to coś zmieni. 731 00:43:11,375 --> 00:43:12,625 Rozumiem panią. 732 00:43:13,208 --> 00:43:14,458 Nic pani nie rozumie. 733 00:43:14,541 --> 00:43:17,208 Pomyliła pani szpik z rdzeniem. 734 00:43:17,291 --> 00:43:19,125 Proszę do niej zadzwonić. 735 00:43:22,625 --> 00:43:23,916 - Ale... - Jej teczka. 736 00:43:24,666 --> 00:43:26,125 Leży przed panią. 737 00:43:28,125 --> 00:43:29,541 Proszę. 738 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 Błagam. 739 00:43:31,916 --> 00:43:34,333 - Musi pani... - To nic nie kosztuje. 740 00:43:34,416 --> 00:43:35,750 Proszę wyjść. 741 00:43:35,833 --> 00:43:38,208 Zrobiłam, co mogłam. Odnieś do archiwum. 742 00:43:38,291 --> 00:43:40,458 To wszystko? Do archiwum? 743 00:43:40,541 --> 00:43:42,708 Rozdajecie zarodki i umywacie ręce? 744 00:43:42,791 --> 00:43:45,666 Przepraszam, ale ryzykuję utratę pracy. 745 00:43:48,666 --> 00:43:50,000 A ja utratę syna. 746 00:44:20,083 --> 00:44:21,291 Boję się. 747 00:44:22,750 --> 00:44:26,833 Tak, że nie masz pojęcia. Nigdy się tak nie bałam. 748 00:44:31,333 --> 00:44:32,916 Nie możesz mnie zostawić. 749 00:44:35,125 --> 00:44:36,666 Bez ciebie mnie nie ma. 750 00:44:42,375 --> 00:44:43,958 Musisz walczyć. 751 00:44:45,500 --> 00:44:47,208 Nie możesz się poddać. 752 00:44:50,500 --> 00:44:51,750 Prawda, kochanie? 753 00:44:54,583 --> 00:44:55,833 Kocham cię. 754 00:44:58,125 --> 00:44:59,416 Mój skarbie. 755 00:45:09,916 --> 00:45:10,875 Co jest? 756 00:45:10,958 --> 00:45:12,250 Kochanie? 757 00:45:13,958 --> 00:45:15,208 Co się dzieje? 758 00:45:15,291 --> 00:45:16,916 Pomocy! 759 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Już idę! 760 00:45:18,833 --> 00:45:19,750 Fanta! 761 00:45:20,875 --> 00:45:22,375 Ma drgawki! Wózek! 762 00:45:23,041 --> 00:45:23,958 Jest! 763 00:45:24,041 --> 00:45:25,875 Proszę wyjść. Zajmiemy się nim. 764 00:45:26,500 --> 00:45:27,416 Tlen! 765 00:45:27,500 --> 00:45:28,958 Wezwaliście lekarza? 766 00:45:29,041 --> 00:45:30,333 - Walcz. - Pan doktor? 767 00:45:30,416 --> 00:45:32,125 - Zostań z nami. - Sala 716. 768 00:45:32,208 --> 00:45:34,375 Noa ma drgawki. 769 00:45:35,333 --> 00:45:38,375 - Szykujemy Rivotril. - Oddychaj, kolego. 770 00:45:38,458 --> 00:45:39,916 Oddychaj. 771 00:45:40,000 --> 00:45:41,666 Jest monitorowany. 772 00:45:42,250 --> 00:45:43,458 Oddychaj. 773 00:45:43,541 --> 00:45:44,625 Gdzie lekarz? 774 00:45:44,708 --> 00:45:46,166 Szykujemy kroplówkę. 775 00:45:46,250 --> 00:45:47,291 - Chwila. - Tlen? 776 00:45:47,375 --> 00:45:48,208 Już idę. 777 00:45:48,291 --> 00:45:50,666 Oddychaj. 778 00:46:02,083 --> 00:46:03,833 - Co z wątrobą? - Pani dokąd? 779 00:46:03,916 --> 00:46:04,833 Ja na chwilę. 780 00:46:05,625 --> 00:46:07,250 Nie umrze jak Coralie. 781 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 - Jada. - Proszę. 782 00:46:08,416 --> 00:46:10,041 Mamy odprawę. Proszę wyjść. 783 00:46:10,125 --> 00:46:13,166 - Czekamy już od tygodni. - To długi proces. 784 00:46:14,041 --> 00:46:15,041 Ile jeszcze? 785 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 Klasyfikujemy według powagi. 786 00:46:17,250 --> 00:46:18,833 A nie jest poważnie? 787 00:46:19,458 --> 00:46:21,125 To nie numer na loterii. 788 00:46:21,208 --> 00:46:23,041 - Chodź. - Noa jest priorytetem. 789 00:46:23,125 --> 00:46:25,500 Ale bez dawcy nic się nie wydarzy. 790 00:46:26,208 --> 00:46:28,833 - Czekamy. - A jeśli się nie znajdzie? 791 00:46:28,916 --> 00:46:31,541 Utrzymamy Noę w stabilnym stanie. 792 00:46:31,625 --> 00:46:32,875 No właśnie. 793 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 - Jak Coralie? - Daj spokój. 794 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 Proszę wyjść. 795 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 Chodź. 796 00:46:37,750 --> 00:46:38,791 Proszę! 797 00:46:38,875 --> 00:46:39,708 Chodź. 798 00:46:44,833 --> 00:46:46,375 Jesteś wściekła. 799 00:46:46,458 --> 00:46:49,625 Kłócisz się z lekarzami, współpracownikami, ze mną. 800 00:46:49,708 --> 00:46:51,416 Nie kłócę się, tylko cierpię. 801 00:46:52,125 --> 00:46:54,041 Co mam robić, żeby mu pomóc? 802 00:46:54,125 --> 00:46:56,583 Czekać, aż mi powiedzą, że to koniec? 803 00:46:56,666 --> 00:46:58,250 Jasne, że nie. 804 00:46:59,791 --> 00:47:03,208 Myślisz, że jak wszystkich zrazisz, to ci pomogą? 805 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 Mam w dupie, co sobie myślą. 806 00:47:06,625 --> 00:47:08,625 Będę walczyć do końca. 807 00:47:08,708 --> 00:47:11,291 Do końca, ale nie w ten sposób! 808 00:47:12,416 --> 00:47:14,000 Bo wszystko spieprzysz. 809 00:47:14,666 --> 00:47:15,666 Spójrz na mnie. 810 00:47:16,916 --> 00:47:19,250 Przestań myśleć, że jesteś sama. 811 00:47:21,166 --> 00:47:22,500 Inaczej nie umiem. 812 00:47:41,208 --> 00:47:42,125 Jeszcze ja! 813 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 Dziękuję. 814 00:47:48,625 --> 00:47:50,166 Prawie o was zapomniałem. 815 00:47:50,750 --> 00:47:52,250 To się nazywa współpraca. 816 00:47:52,333 --> 00:47:53,833 Dobra robota. 817 00:47:53,916 --> 00:47:55,500 Jesteście najlepsi. 818 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 - Masz tupet. - Czekaj. 819 00:47:58,708 --> 00:48:01,250 Przyszłam przeprosić. Nie chcę kłopotów. 820 00:48:01,333 --> 00:48:03,375 - Akta za pieniądze. - Mowy nie ma. 821 00:48:03,458 --> 00:48:04,833 - Łapówka? - To ważne. 822 00:48:04,916 --> 00:48:06,750 - Nie mam czasu. - Wiesz co? 823 00:48:10,166 --> 00:48:11,125 Otwieraj! 824 00:48:13,750 --> 00:48:15,000 Otwieraj! 825 00:48:15,750 --> 00:48:17,166 Kurwa mać! 826 00:48:35,291 --> 00:48:40,166 ARCHIWUM 827 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 No dalej. 828 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 „2007”. 829 00:49:27,041 --> 00:49:28,416 „2009”. 830 00:49:30,166 --> 00:49:31,416 „2011”. 831 00:49:44,125 --> 00:49:45,041 Gdzie jesteś? 832 00:49:49,541 --> 00:49:51,500 Wpakujesz mnie w kłopoty. 833 00:49:53,833 --> 00:49:55,041 „B”. 834 00:50:02,083 --> 00:50:03,791 Słyszę cię. Wyłaź. 835 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 Cholera. Ta robota mnie wykończy. 836 00:50:39,750 --> 00:50:40,666 Suka! 837 00:50:52,875 --> 00:50:55,708 Stój! 838 00:50:55,791 --> 00:50:56,791 To ona! 839 00:50:57,583 --> 00:50:58,875 Stój! 840 00:50:58,958 --> 00:51:00,416 Przeskoczy murek. 841 00:51:10,250 --> 00:51:11,416 Stój! 842 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 Gdzie to, kurwa, jest? 843 00:52:01,250 --> 00:52:02,208 No dalej. 844 00:52:03,916 --> 00:52:05,208 Gdzie to jest? 845 00:52:09,125 --> 00:52:11,041 Gdzie te namiary? 846 00:52:17,083 --> 00:52:18,041 Szlag. 847 00:52:55,583 --> 00:52:58,333 Muszę poinformować przełożonego. 848 00:52:58,416 --> 00:53:00,958 Tu są chore dzieci. Nie możecie tak wejść. 849 00:53:01,041 --> 00:53:02,375 Jada Belkacem? 850 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 Proszę z nami. 851 00:53:04,708 --> 00:53:06,625 - Co zrobiła? - Ona wie. 852 00:53:06,708 --> 00:53:09,208 - Miałam ci powiedzieć. - Co się dzieje? 853 00:53:09,291 --> 00:53:10,458 Na komisariat. 854 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 Nie teraz. Wyjaśnię. 855 00:53:12,166 --> 00:53:14,000 - Idziemy. - Mój syn jest chory. 856 00:53:14,083 --> 00:53:14,958 Chwila. 857 00:53:15,041 --> 00:53:17,625 - Nie ruszaj się! - Spokojnie! 858 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 Tu jest szpital. 859 00:53:19,208 --> 00:53:21,375 Nie przy chorych dzieciach. 860 00:53:21,458 --> 00:53:22,833 Puśćcie ją! 861 00:53:24,041 --> 00:53:25,333 Odwalcie się. 862 00:53:29,791 --> 00:53:32,250 Proszę nie robić głupstw. 863 00:53:32,333 --> 00:53:33,583 Co ty wyprawiasz? 864 00:53:35,458 --> 00:53:37,000 Nie rób tego. 865 00:53:38,875 --> 00:53:40,125 Odłóż broń! 866 00:54:14,166 --> 00:54:15,166 Oddaj broń. 867 00:54:21,458 --> 00:54:22,750 Na blat. 868 00:54:22,833 --> 00:54:23,916 Spokojnie. 869 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Cofnijcie się. 870 00:54:33,208 --> 00:54:34,166 Wynocha. 871 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 Już nas nie ma. 872 00:54:36,250 --> 00:54:38,041 Jada, nie świruj. 873 00:54:39,625 --> 00:54:41,375 To niczego nie rozwiąże. 874 00:54:41,458 --> 00:54:42,875 Ratuję dziecko. 875 00:54:42,958 --> 00:54:43,958 Spójrz na mnie. 876 00:54:44,041 --> 00:54:45,250 Nie celuj we mnie. 877 00:54:45,333 --> 00:54:47,375 - Nie zostawię go. - Jada... 878 00:54:47,458 --> 00:54:49,791 - Wyjdź. - Zostanę z tobą. 879 00:54:49,875 --> 00:54:50,833 Won! 880 00:54:50,916 --> 00:54:52,250 Proszę wyjść. 881 00:54:52,916 --> 00:54:54,166 Dobrze. 882 00:54:55,541 --> 00:54:56,583 Pańska karta. 883 00:55:01,833 --> 00:55:02,666 Pod ścianę. 884 00:55:07,541 --> 00:55:08,583 Wyłazić. 885 00:55:10,375 --> 00:55:11,666 Kajdanki i kluczyki. 886 00:55:14,875 --> 00:55:16,916 Co ty robisz? 887 00:55:20,041 --> 00:55:21,125 Ratuję go. 888 00:55:35,583 --> 00:55:36,750 To szaleństwo. 889 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 Potrzebuję cię na zewnątrz. 890 00:55:41,000 --> 00:55:41,833 Dobrze? 891 00:56:28,958 --> 00:56:30,041 Fanta. 892 00:56:30,541 --> 00:56:32,666 Zarygluj drugie drzwi. Migiem. 893 00:56:32,750 --> 00:56:34,625 Proszę się opanować. 894 00:56:35,416 --> 00:56:37,250 Dzieci są niewinne. 895 00:56:38,541 --> 00:56:39,791 Po co to wszystko? 896 00:56:39,875 --> 00:56:42,291 Chyba jest dawca i musi tu przyjechać. 897 00:56:43,375 --> 00:56:44,791 W razie kłopotów 898 00:56:45,333 --> 00:56:47,000 poradzi pan sobie z dziećmi? 899 00:56:47,083 --> 00:56:47,916 Na razie tak. 900 00:56:50,583 --> 00:56:52,500 Odłącz telefony. Oba! 901 00:56:54,833 --> 00:56:56,291 Komórki na blat. 902 00:57:01,541 --> 00:57:02,375 Telefon. 903 00:57:02,458 --> 00:57:03,666 Jest w szafce. 904 00:57:04,166 --> 00:57:05,541 W szatni. 905 00:57:07,166 --> 00:57:08,791 Przejdźcie tam. 906 00:57:12,166 --> 00:57:13,083 Przepraszam. 907 00:57:19,541 --> 00:57:20,791 Wchodzimy. 908 00:57:26,625 --> 00:57:29,333 Nie chcę skrzywdzić ani was, ani dzieci. 909 00:57:30,791 --> 00:57:33,708 Czasami trzeba zrobić to, co konieczne. 910 00:57:38,375 --> 00:57:40,041 Jeśli będziecie się słuchać, 911 00:57:41,375 --> 00:57:42,708 wyjdziemy z tego. 912 00:57:44,333 --> 00:57:45,750 Mogę wam zaufać? 913 00:57:47,750 --> 00:57:49,125 Kiedy szama? 914 00:57:53,583 --> 00:57:54,666 Jesteś głodny? 915 00:57:55,416 --> 00:57:56,416 Jak wilk. 916 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 Oni też. 917 00:57:59,750 --> 00:58:01,000 No chodźcie. 918 00:58:02,416 --> 00:58:05,333 Czekamy i czekamy, a wy się kłócicie. 919 00:58:05,416 --> 00:58:06,750 Ruszcie się! 920 00:58:07,916 --> 00:58:08,958 Oczywiście. 921 00:58:11,500 --> 00:58:13,583 Fatou, Anissa, idźcie. 922 00:58:13,666 --> 00:58:15,291 Nie mówcie nic dzieciom. 923 00:58:15,375 --> 00:58:16,541 Dlaczego płaczesz? 924 00:58:16,625 --> 00:58:18,125 Nie zjadłam deseru. 925 00:58:18,208 --> 00:58:20,666 Wyglądasz, jakbyś zjadła wszystko. 926 00:58:20,750 --> 00:58:22,083 Jestem na diecie. 927 00:58:31,500 --> 00:58:32,791 Oddział gotowy. 928 00:58:33,916 --> 00:58:35,708 Odpowiadasz za ochronę. 929 00:58:36,208 --> 00:58:37,875 Teren zabezpieczony. 930 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 Manenti, jednostka specjalna. Dan, mój asystent. 931 00:58:41,041 --> 00:58:43,666 Juliette Lambert, dyrektorka szpitala. 932 00:58:43,750 --> 00:58:47,125 Pediatria jest odizolowana, ale nie zamknę szpitala. 933 00:58:47,208 --> 00:58:49,083 Ma być bezpiecznie. 934 00:58:49,166 --> 00:58:50,500 Trwają operacje, 935 00:58:50,583 --> 00:58:53,083 rodziny na nas liczą, musimy pracować. 936 00:58:53,166 --> 00:58:55,833 Niczego nie zamykamy. Przejmujemy dowodzenie. 937 00:58:55,916 --> 00:58:57,708 - Plany budynku? - Są. 938 00:58:59,166 --> 00:59:01,166 Ruszamy. 939 00:59:01,250 --> 00:59:02,458 Co o niej wiemy? 940 00:59:02,541 --> 00:59:04,125 Jada Belkacem, 41 lat. 941 00:59:04,208 --> 00:59:06,541 Pracuje jako kelnerka w XIII dzielnicy. 942 00:59:06,625 --> 00:59:08,458 Rozwiedziona od dziewięciu lat. 943 00:59:08,541 --> 00:59:10,666 Jedno dziecko, Noa, 10 lat. 944 00:59:10,750 --> 00:59:12,791 Przechodzi ciężkie leczenie. 945 00:59:12,875 --> 00:59:14,666 Niekarana, nikt ważny. 946 00:59:14,750 --> 00:59:16,500 Zostawiamy to specjalsom. 947 00:59:16,583 --> 00:59:19,500 Podsłuch na jej telefon i linie na oddziale. 948 00:59:19,583 --> 00:59:22,875 Zróbcie listę personelu i spróbujcie się skontaktować. 949 00:59:22,958 --> 00:59:25,791 Większość ludzi na siódmym piętrze. 950 00:59:26,291 --> 00:59:28,375 Zabezpieczcie wyjścia. 951 00:59:28,458 --> 00:59:30,375 Ale pamiętajcie, że to szpital. 952 00:59:30,458 --> 00:59:32,125 Nie możemy go blokować. 953 00:59:32,208 --> 00:59:34,375 Czekamy na negocjatora Camposa. 954 00:59:47,708 --> 00:59:49,208 Nie dzwoń do mnie. 955 00:59:49,291 --> 00:59:52,041 Jada, jesteś otoczona. 956 00:59:52,875 --> 00:59:56,250 To szaleństwo! Nie wiem, jak z tego wybrniesz. 957 00:59:56,333 --> 00:59:57,541 Cholera. 958 01:00:04,958 --> 01:00:06,833 Przyjechał negocjator. 959 01:00:10,083 --> 01:00:11,250 Cześć, Campos. 960 01:00:11,833 --> 01:00:12,916 Są ofiary? 961 01:00:13,000 --> 01:00:15,083 Nie, ale jest nerwowo. 962 01:00:15,166 --> 01:00:17,500 Na tym oddziale zmarła dziewczynka. 963 01:00:17,583 --> 01:00:19,875 To pewnie punkt zapalny. 964 01:00:33,541 --> 01:00:36,250 Major Campos z jednostki specjalnej. 965 01:00:36,333 --> 01:00:37,500 Słyszy mnie pani? 966 01:00:40,833 --> 01:00:42,541 Słyszy mnie pani? 967 01:00:44,958 --> 01:00:46,291 O co chodzi? 968 01:00:47,458 --> 01:00:49,458 Czy są jacyś ranni? 969 01:00:51,125 --> 01:00:52,625 Tylko cierpiące dzieci. 970 01:00:53,125 --> 01:00:54,708 Rozumiem pani obawy. 971 01:00:54,791 --> 01:00:56,208 Doprawdy? 972 01:00:57,291 --> 01:00:59,000 Wszyscy są cali. 973 01:01:00,250 --> 01:01:01,583 Proszę posłuchać. 974 01:01:02,083 --> 01:01:05,666 Jestem po pani stronie. Proszę powiedzieć, jak mogę pomóc. 975 01:01:06,666 --> 01:01:07,875 Znajdźcie chłopca. 976 01:01:07,958 --> 01:01:10,583 A rodzice niech go przebadają. 977 01:01:11,125 --> 01:01:15,500 Proszę wypuścić dzieci, które wymagają opieki. 978 01:01:15,583 --> 01:01:18,125 Lekarz ma wszystko pod kontrolą. 979 01:01:18,208 --> 01:01:19,583 Trwają terapie. 980 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Nie wyjdę stąd. 981 01:01:24,208 --> 01:01:25,791 Róbcie swoje. 982 01:01:26,416 --> 01:01:28,458 Zadzwońcie, gdy go znajdziecie. 983 01:01:38,500 --> 01:01:39,625 Jada. 984 01:01:40,791 --> 01:01:41,708 O co chodzi? 985 01:01:42,500 --> 01:01:43,791 Podejdź. 986 01:01:45,500 --> 01:01:46,666 Po co? 987 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 Jest kamera. 988 01:01:50,166 --> 01:01:52,291 - Gdzie? - Nad wejściem. 989 01:01:59,166 --> 01:02:00,750 Dziękuję. 990 01:02:28,000 --> 01:02:29,416 France24, słucham. 991 01:02:29,916 --> 01:02:31,833 Mam zakładników. 992 01:02:33,166 --> 01:02:34,416 Kto mówi? 993 01:02:34,500 --> 01:02:35,875 Porywaczka. 994 01:02:40,416 --> 01:02:41,500 Manenti. 995 01:02:41,583 --> 01:02:43,416 Fabienne Durand z banku CECOS. 996 01:02:43,500 --> 01:02:46,458 Dostałam wiadomość. To szaleństwo. 997 01:02:46,541 --> 01:02:47,708 Chwileczkę. 998 01:02:47,791 --> 01:02:48,666 Campos? 999 01:02:49,500 --> 01:02:51,750 - Dzwoni Fabienne Durand. - Przyjąłem. 1000 01:02:51,833 --> 01:02:52,833 Proszę mówić. 1001 01:02:52,916 --> 01:02:55,083 Nie wiem, jak mogę pomóc, 1002 01:02:55,166 --> 01:02:58,291 bo rodzina nie chce mieć z tym nic wspólnego. 1003 01:02:58,375 --> 01:03:00,208 Wiedzą, co jest stawką? 1004 01:03:00,291 --> 01:03:02,333 Naświetliła pani sytuację? 1005 01:03:02,416 --> 01:03:03,791 Oczywiście. 1006 01:03:03,875 --> 01:03:05,958 Proszę ich nakłonić! 1007 01:03:06,041 --> 01:03:08,166 Zakładnikiem jest cała pediatria. 1008 01:03:08,250 --> 01:03:11,166 Potrzebuję czasu, by ich przekonać. 1009 01:03:11,250 --> 01:03:15,208 Ojciec się uparł i ma do tego prawo. Będę informować. 1010 01:03:15,833 --> 01:03:16,791 Żegnam. 1011 01:03:30,208 --> 01:03:32,250 Mogę z panią porozmawiać? 1012 01:03:32,333 --> 01:03:33,625 Rozstawiamy się? 1013 01:03:35,666 --> 01:03:37,458 Stoję przed szpitalem, 1014 01:03:37,541 --> 01:03:39,958 gdzie jeszcze nie doszło do interwencji. 1015 01:03:40,041 --> 01:03:42,500 Jak widać, sytuacja jest niepewna, 1016 01:03:42,583 --> 01:03:46,541 nawet w kwestii Jady Belkacem, o której niewiele wiemy. 1017 01:03:46,625 --> 01:03:50,791 Personel szpitala stara się zachować spokój i normalność 1018 01:03:50,875 --> 01:03:53,416 dla dobra pacjentów i ich rodzin. 1019 01:03:53,500 --> 01:03:56,000 Napłynęły nowe informacje. 1020 01:03:56,083 --> 01:04:00,500 {\an8}Mamy wywiad na żywo ze szpitala 1021 01:04:00,583 --> 01:04:03,416 z porywaczką, Jadą Belkacem. 1022 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 {\an8}Co chciałaby pani powiedzieć? 1023 01:04:11,083 --> 01:04:12,958 Walczę od tygodni. 1024 01:04:13,041 --> 01:04:14,291 Czekam na odpowiedź. 1025 01:04:14,375 --> 01:04:15,916 Ale to walka z wiatrakami. 1026 01:04:16,416 --> 01:04:18,333 Co ma pani na myśli? 1027 01:04:18,416 --> 01:04:19,625 Biurokrację. 1028 01:04:21,916 --> 01:04:23,375 Mają nas gdzieś. 1029 01:04:24,041 --> 01:04:27,416 Pod pretekstem anonimowości pozwalają umrzeć dziecku. 1030 01:04:27,916 --> 01:04:30,666 Dobrze pani wie, jak powoli działa system. 1031 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 Próbowałam wszystkiego. 1032 01:04:32,833 --> 01:04:35,958 Żebyśmy mieli pełną jasność: rozumiem, że ludzie, 1033 01:04:36,041 --> 01:04:38,875 do których się pani zwraca, 1034 01:04:38,958 --> 01:04:41,125 rozumieją sytuację? 1035 01:04:41,208 --> 01:04:42,291 Tak. 1036 01:04:42,375 --> 01:04:44,333 Tamta rodzina odmawia pomocy. 1037 01:04:46,500 --> 01:04:47,791 To nieludzkie. 1038 01:04:48,375 --> 01:04:50,625 Nie możemy dłużej czekać. 1039 01:04:50,708 --> 01:04:53,333 Rozumiemy pani rozpacz, 1040 01:04:53,416 --> 01:04:55,208 ale w szpitalu są dzieci, 1041 01:04:55,291 --> 01:04:57,333 personel, rodziny. 1042 01:04:57,416 --> 01:04:58,916 Zagroziła im pani. 1043 01:04:59,000 --> 01:05:01,291 Musiała się pani posunąć aż do tego? 1044 01:05:01,375 --> 01:05:04,250 Mój syn umiera, a ja proszę o zwykły test. 1045 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 Żeby sprawdzić zgodność. Tyle. 1046 01:05:09,083 --> 01:05:11,208 {\an8}Jeśli ta rodzina nas ogląda, 1047 01:05:11,291 --> 01:05:13,666 {\an8}co chce im pani powiedzieć? 1048 01:05:17,333 --> 01:05:18,333 Proszę pani. 1049 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 Proszę pana. 1050 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Zrozumcie nas. 1051 01:05:31,666 --> 01:05:33,416 Wiem, że to trudne. 1052 01:05:35,916 --> 01:05:38,291 Proszę o odrobinę człowieczeństwa. 1053 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 Pomóżcie nam. 1054 01:05:45,000 --> 01:05:46,250 Możecie to zrobić. 1055 01:05:48,666 --> 01:05:51,000 Jeśli nikt nie odpowie na wezwanie, 1056 01:05:51,083 --> 01:05:54,291 jak daleko jest pani gotowa się posunąć? 1057 01:05:56,791 --> 01:05:58,750 Zrobię wszystko, by uratować Noę. 1058 01:06:01,833 --> 01:06:04,458 Zrobi pani coś nieodwracalnego? 1059 01:06:09,416 --> 01:06:11,541 Nie będę pracować dla wariatki. 1060 01:06:11,625 --> 01:06:14,250 A dzieci? Zostawimy je same? 1061 01:06:14,333 --> 01:06:17,125 Nie ma nic do stracenia. Chodzi o nasze życie. 1062 01:06:17,208 --> 01:06:19,500 Może nas zabić. Jest szalona. 1063 01:06:19,583 --> 01:06:20,958 Nie mogę tak pracować. 1064 01:06:21,041 --> 01:06:23,625 Co znaczy, że zrobi pani wszystko? 1065 01:06:23,708 --> 01:06:25,083 To, co trzeba. 1066 01:06:25,166 --> 01:06:26,250 A teraz? 1067 01:06:26,333 --> 01:06:27,333 Pracujcie. 1068 01:06:27,416 --> 01:06:30,125 Z bronią przy głowie? To żart? 1069 01:06:33,208 --> 01:06:34,458 Chyba tak. 1070 01:06:37,791 --> 01:06:39,041 Auguste, do pokoju. 1071 01:06:39,125 --> 01:06:40,500 Jesteśmy zakładnikami. 1072 01:06:40,583 --> 01:06:41,416 Dzieci... 1073 01:06:41,500 --> 01:06:43,500 Widzieliśmy w telewizji. 1074 01:06:43,583 --> 01:06:44,750 Dzieci... 1075 01:06:44,833 --> 01:06:46,041 Nie stójcie tu. 1076 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 Jesteśmy zakładnikami! 1077 01:06:47,666 --> 01:06:48,791 Gruby temat. 1078 01:06:48,875 --> 01:06:51,333 Mya, jesteś najstarsza. Wyprowadź ich. 1079 01:06:51,416 --> 01:06:53,666 Noa nie może skończyć jak Coralie. 1080 01:06:53,750 --> 01:06:55,416 Czego nie rozumiecie? 1081 01:06:55,500 --> 01:06:57,791 Ona ma pistolet. 1082 01:06:59,833 --> 01:07:01,500 Jesteś z gangu? 1083 01:07:01,583 --> 01:07:02,666 Dosyć. 1084 01:07:02,750 --> 01:07:04,250 Chodźcie. 1085 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 Jest pani super. 1086 01:07:05,708 --> 01:07:07,250 Wracajcie do pokoi. 1087 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 Jak to jest być w telewizji? 1088 01:07:09,625 --> 01:07:11,541 Zostawmy ich samych. 1089 01:07:12,166 --> 01:07:14,791 - W końcu nie jest nudno. - Mój tata ma broń. 1090 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 Obiecuje pani? 1091 01:07:16,291 --> 01:07:20,125 Dzieci, personel, szpital, wszyscy będą bezpieczni? 1092 01:07:21,250 --> 01:07:22,375 Daję słowo. 1093 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Dziękuję. 1094 01:07:39,416 --> 01:07:41,416 Już ja cię dobrze znam. 1095 01:07:42,791 --> 01:07:45,166 Czyli przyjdzie Mattéo? 1096 01:07:45,250 --> 01:07:47,125 Oczywiście. 1097 01:07:48,000 --> 01:07:49,791 Przecież obiecałam. 1098 01:07:50,458 --> 01:07:52,666 W sobotę na piżama party. 1099 01:07:52,750 --> 01:07:55,208 Adrien. Zostaw nas, proszę. 1100 01:07:55,291 --> 01:07:58,125 Idź odrabiać lekcje. Ja zaraz przyjdę. 1101 01:08:00,500 --> 01:08:02,291 - Chodź. - Co się dzieje? 1102 01:08:02,791 --> 01:08:04,791 - Świat zwariował. - Jak to? 1103 01:08:07,166 --> 01:08:09,625 Wzięła zakładników i szuka naszego syna. 1104 01:08:09,708 --> 01:08:12,041 - Dzwoniła Durand. - Co powiedziałeś? 1105 01:08:12,125 --> 01:08:13,583 Że nie zmienimy zdania. 1106 01:08:13,666 --> 01:08:16,666 Adrien nie może wiedzieć, że nie jesteśmy rodzicami. 1107 01:08:16,750 --> 01:08:18,916 Wiem, ale to zaszło za daleko. 1108 01:08:19,000 --> 01:08:21,166 - Pomóżmy. - Może nie być zgodności. 1109 01:08:21,250 --> 01:08:24,125 - Tego nie wiesz. - Nie wtrącajmy się. 1110 01:08:24,208 --> 01:08:27,000 Chronię jego dobrostan. Nie nasz, tylko jego. 1111 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 Nie jest niczemu winny. 1112 01:08:50,625 --> 01:08:51,708 Córciu? 1113 01:08:56,625 --> 01:08:57,750 Mamo? 1114 01:08:57,833 --> 01:08:59,791 Co ty wyprawiasz? 1115 01:09:01,833 --> 01:09:03,166 To, co trzeba. 1116 01:09:03,250 --> 01:09:05,125 To nie jest wyjście. 1117 01:09:07,708 --> 01:09:09,583 Bez tego on umrze. 1118 01:09:09,666 --> 01:09:11,041 Wiem, że cierpisz, 1119 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 ale czy zdajesz sobie sprawę, że czeka cię więzienie? 1120 01:09:14,500 --> 01:09:16,166 Mogą cię nawet zabić. 1121 01:09:18,166 --> 01:09:20,083 Błagam cię. 1122 01:09:21,458 --> 01:09:22,583 Słyszysz? 1123 01:09:23,250 --> 01:09:24,083 Jada? 1124 01:09:26,083 --> 01:09:26,958 Kocham cię. 1125 01:09:27,041 --> 01:09:29,875 Nie rozłączaj się! Proszę! 1126 01:09:29,958 --> 01:09:31,916 - Wybacz. - Poddaj się. 1127 01:09:33,250 --> 01:09:34,250 Halo? 1128 01:09:41,250 --> 01:09:42,625 Kocham cię. 1129 01:10:16,208 --> 01:10:19,250 Szukałam cię wszędzie. Unikasz mnie? 1130 01:10:21,958 --> 01:10:23,041 Alfa na miejscu. 1131 01:10:23,125 --> 01:10:24,750 Rambo na miejscu. 1132 01:10:35,750 --> 01:10:38,333 Jeśli cię przyłapią, będą kłopoty. 1133 01:10:40,208 --> 01:10:42,708 Mam to w nosie. Chcę być z tobą. 1134 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Ja też. 1135 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 Myślisz, że wytrzymasz? 1136 01:10:52,166 --> 01:10:53,375 Jasne. 1137 01:10:53,458 --> 01:10:54,916 Obiecujesz? 1138 01:11:08,416 --> 01:11:10,416 Jesteśmy gotowi. Czekamy. 1139 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 Ruszajmy. 1140 01:11:13,583 --> 01:11:15,916 Jest tam ktoś? 1141 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 Co to? 1142 01:11:20,208 --> 01:11:21,333 Słyszycie? 1143 01:11:22,833 --> 01:11:24,583 - Kto to? - Ja do syna. 1144 01:11:24,666 --> 01:11:26,041 Wpuśćcie mnie. 1145 01:11:26,125 --> 01:11:28,708 Jest w podobnej sytuacji. 1146 01:11:29,500 --> 01:11:31,583 - Muszę przy nim być. - Kto to? 1147 01:11:31,666 --> 01:11:33,083 Ojciec Luciena. 1148 01:11:33,166 --> 01:11:34,208 Luciena? 1149 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 Z oddziału. 1150 01:11:37,041 --> 01:11:38,500 Chcę do syna. 1151 01:11:39,625 --> 01:11:40,875 Czemu go nie znam? 1152 01:11:41,625 --> 01:11:43,416 Jest tu od niedawna. 1153 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Ma cztery lata, bardzo chory. 1154 01:11:45,583 --> 01:11:47,291 On mnie potrzebuje. 1155 01:11:47,375 --> 01:11:49,916 Nie będziemy przeszkadzać. 1156 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 Oni mnie kojarzą. 1157 01:11:53,416 --> 01:11:54,375 Nie wejdzie. 1158 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 Fanta i Kevin mnie znają. 1159 01:11:57,083 --> 01:11:59,333 Ma cztery lata. Wpuść go. 1160 01:11:59,416 --> 01:12:00,791 Nie narażę was. 1161 01:12:00,875 --> 01:12:01,833 Nie zaryzykuję. 1162 01:12:01,916 --> 01:12:04,000 Policja nie będzie się wtrącać. 1163 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 Stracił matkę. 1164 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Zamknę się w jego pokoju. 1165 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 Nie zrobimy nic głupiego. 1166 01:12:11,500 --> 01:12:14,791 - Przepuścimy go. - Błagam. 1167 01:12:16,041 --> 01:12:17,750 Chcę przy nim być. 1168 01:12:18,625 --> 01:12:19,958 Potrzebuje mnie. 1169 01:12:22,083 --> 01:12:23,166 Otwórz. 1170 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 - Dlaczego ja? - Otwórz. 1171 01:12:37,125 --> 01:12:38,500 - Odejdźcie. - Zamknij. 1172 01:12:38,583 --> 01:12:39,541 Już. 1173 01:12:41,333 --> 01:12:44,125 Dan wszedł. Wycofujemy się. 1174 01:12:45,041 --> 01:12:45,916 Przeszukaj. 1175 01:12:47,083 --> 01:12:48,333 Nic nie mam. 1176 01:12:51,333 --> 01:12:52,541 Podwiń bluzę. 1177 01:12:53,041 --> 01:12:53,875 Odwróć się. 1178 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 Spodnie. 1179 01:12:59,041 --> 01:13:00,041 Nic nie mam. 1180 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 To prawda. 1181 01:13:04,041 --> 01:13:05,041 Idź. 1182 01:13:08,750 --> 01:13:09,666 Dziękuję. 1183 01:13:13,291 --> 01:13:15,166 Dziękuję. 1184 01:13:16,791 --> 01:13:18,583 - Dziękuję. - Odwróć się. 1185 01:13:23,375 --> 01:13:24,458 Dokąd teraz? 1186 01:13:24,541 --> 01:13:26,625 Na końcu, po prawej. 1187 01:13:26,708 --> 01:13:27,666 To pokój Milo. 1188 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 Do gabinetu! Dzieci zostają w pokojach. 1189 01:14:20,791 --> 01:14:23,000 Słyszysz mnie? Wytrzymaj. 1190 01:14:23,083 --> 01:14:25,083 - Żyje? - Co to miało znaczyć? 1191 01:14:25,166 --> 01:14:28,208 Nie chciałam go postrzelić ani nikogo krzywdzić. 1192 01:14:28,291 --> 01:14:30,625 Wypuść go. Pogarszasz sytuację. 1193 01:14:30,708 --> 01:14:32,875 Tylko gdy porozmawiam z rodziną. 1194 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 Od teraz żadnego kontaktu, żadnych telefonów, nic! 1195 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 A ty, chodź no tu! 1196 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 Czemu ja? 1197 01:14:43,750 --> 01:14:44,791 Ani drgnij. 1198 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Wezwałeś ich? 1199 01:14:47,833 --> 01:14:49,458 Pomogłeś im, chujku? 1200 01:14:49,958 --> 01:14:50,791 Nie. 1201 01:14:50,875 --> 01:14:53,000 Gdzie komórka? Nie oddałeś jej. 1202 01:14:53,083 --> 01:14:54,208 Nie mam. 1203 01:14:56,250 --> 01:14:59,000 Gadaj, gdzie twój telefon? 1204 01:15:01,958 --> 01:15:03,500 Skurwiel. 1205 01:15:03,583 --> 01:15:05,166 Jeszcze raz coś odwal, 1206 01:15:05,250 --> 01:15:07,583 a przysięgam na matkę, że cię zabiję. 1207 01:15:07,666 --> 01:15:08,958 Jasne. 1208 01:15:09,708 --> 01:15:10,666 Spadaj! 1209 01:15:24,708 --> 01:15:26,250 Uciskaj ranę. 1210 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 Tak bez przeciwbólowych? 1211 01:15:27,958 --> 01:15:29,625 Muszę oczyścić ranę. 1212 01:15:29,708 --> 01:15:31,083 Pięć miligramów. 1213 01:15:31,166 --> 01:15:32,833 Najnowsza wiadomość. 1214 01:15:32,916 --> 01:15:34,791 Policjant został postrzelony 1215 01:15:34,875 --> 01:15:37,166 podczas sytuacji z zakładnikami. 1216 01:15:37,250 --> 01:15:39,416 Philippe Landon, negocjator. 1217 01:15:40,083 --> 01:15:42,166 Czy to się wymyka spod kontroli? 1218 01:15:42,250 --> 01:15:43,791 Sytuacja uległa zmianie. 1219 01:15:43,875 --> 01:15:45,708 Od tej pory mamy do czynienia 1220 01:15:45,791 --> 01:15:47,625 z potencjalną zabójczynią. 1221 01:15:47,708 --> 01:15:50,541 To wpłynie na reakcję rodziny. 1222 01:15:58,333 --> 01:16:00,208 Stan Noa się pogarsza! 1223 01:16:02,125 --> 01:16:03,333 Co się dzieje? 1224 01:16:04,416 --> 01:16:06,083 - Co się dzieje? - Spokojnie. 1225 01:16:06,166 --> 01:16:07,166 Wpuśćcie mnie. 1226 01:16:07,833 --> 01:16:08,875 Antybiotyki. 1227 01:16:09,750 --> 01:16:11,625 - Rezonans? - Ustabilizujmy go. 1228 01:16:13,291 --> 01:16:15,375 Załóż opaskę uciskową. 1229 01:16:17,500 --> 01:16:19,875 Noa? Przygotujcie kroplówkę. 1230 01:16:19,958 --> 01:16:21,666 - Już. - Wstrząs septyczny. 1231 01:16:21,750 --> 01:16:24,500 Zmierz ciśnienie i pobierz krew. 1232 01:16:24,583 --> 01:16:25,916 Noa, słyszysz? 1233 01:16:26,000 --> 01:16:27,250 Ciśnienie? 1234 01:16:27,333 --> 01:16:28,666 42 MAP. Noa? 1235 01:16:29,833 --> 01:16:31,666 Co ty mi robisz? 1236 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 Odezwij się. 1237 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 Noa. 1238 01:16:36,416 --> 01:16:37,250 Odpowiedz. 1239 01:16:37,333 --> 01:16:39,291 - Słyszysz mnie? - Otwórz oczy. 1240 01:16:39,375 --> 01:16:42,416 Słyszysz mnie, Noa? Odpowiedz, stary. 1241 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 Powiedz coś. 1242 01:16:45,666 --> 01:16:46,750 Proszę. 1243 01:17:09,583 --> 01:17:10,875 Jest wyniszczony. 1244 01:17:12,833 --> 01:17:15,083 Będzie już tylko gorzej. 1245 01:17:15,875 --> 01:17:16,916 Dlaczego? 1246 01:17:18,208 --> 01:17:19,583 Potrzebuje przeszczepu. 1247 01:17:21,583 --> 01:17:23,541 Kolejne komplikacje go zabiją. 1248 01:18:12,916 --> 01:18:14,250 Gdzie masz nosek? 1249 01:18:15,833 --> 01:18:18,375 To normalne. Mój też jest pełny! 1250 01:18:39,791 --> 01:18:41,708 Ratujemy praktycznie wszystkie. 1251 01:18:42,291 --> 01:18:44,291 Utrata jednego mnie miażdży. 1252 01:18:46,916 --> 01:18:49,291 Ale nazajutrz muszę być dla innych. 1253 01:18:52,333 --> 01:18:54,416 To dotyczy całego oddziału. 1254 01:18:54,500 --> 01:18:55,958 Wszystkich pracowników. 1255 01:19:03,583 --> 01:19:05,958 Noa ma szczęście, że panią ma. 1256 01:19:09,333 --> 01:19:10,208 Odebrać? 1257 01:19:13,791 --> 01:19:14,666 Zgoda. 1258 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 Bonfanti przy telefonie. 1259 01:19:25,291 --> 01:19:27,875 Tu Campos, negocjator. 1260 01:19:27,958 --> 01:19:29,750 Matka z nami rozmawiała, 1261 01:19:29,833 --> 01:19:31,416 ale z Jadą się nie odważy. 1262 01:19:32,083 --> 01:19:34,875 Może pan coś wskóra. Jada jest obok? 1263 01:19:34,958 --> 01:19:37,166 Nie, jestem sam. 1264 01:19:37,833 --> 01:19:39,333 Liczę na pana. 1265 01:19:40,250 --> 01:19:41,291 Tak? 1266 01:19:41,375 --> 01:19:43,500 Dziękuję, że pani dzwoni. 1267 01:19:44,541 --> 01:19:45,750 Słucham. 1268 01:19:45,833 --> 01:19:47,166 Dobry wieczór. 1269 01:19:47,250 --> 01:19:49,750 Z tej strony Agnès de Mareuil. 1270 01:19:49,833 --> 01:19:53,541 Dzwonię, bo rozmawiałam z panią Durand z banku CECOS. 1271 01:19:54,125 --> 01:19:56,083 Chciałabym wyjaśnić... 1272 01:19:56,833 --> 01:19:59,625 Mój syn nie wie, jak przyszedł na świat. 1273 01:19:59,708 --> 01:20:02,291 A mój mąż nie chce wyznać mu prawdy. 1274 01:20:02,375 --> 01:20:04,958 Może to dobry moment, by mu powiedzieć? 1275 01:20:05,041 --> 01:20:08,291 Naprawdę nie mogę. Proszę zrozumieć. 1276 01:20:08,375 --> 01:20:11,333 W końcu i tak się dowie. 1277 01:20:11,416 --> 01:20:14,916 Nie będzie wtedy zły, że nie uratował dziecka? 1278 01:20:15,000 --> 01:20:17,166 Może jeśli mu powiecie, to... 1279 01:20:17,250 --> 01:20:18,791 To skomplikowane. 1280 01:20:18,875 --> 01:20:22,208 - Nie mogę go zmuszać. - Mówi mama Noy. 1281 01:20:22,291 --> 01:20:23,791 - Mogę? - Przepraszam. 1282 01:20:23,875 --> 01:20:24,875 Halo? 1283 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 Halo? 1284 01:20:44,250 --> 01:20:45,958 Niech się zastanowi. 1285 01:20:55,750 --> 01:20:58,875 Kolejne wieści o sytuacji w szpitalu Lambert Bracops. 1286 01:20:58,958 --> 01:21:01,208 Ranny policjant został uwolniony. 1287 01:21:01,291 --> 01:21:02,875 Według naszych źródeł 1288 01:21:02,958 --> 01:21:07,666 porywaczka zmusiła policję do opóźnienia interwencji, 1289 01:21:07,750 --> 01:21:11,208 najwyraźniej licząc na pomoc rodziny. 1290 01:21:11,291 --> 01:21:15,166 Mimo pozornego spokoju napięcie wcale nie zmalało. 1291 01:21:15,250 --> 01:21:18,333 Interwencja antyterrorystów wydaje się nieunikniona, 1292 01:21:18,416 --> 01:21:20,416 ale nie wiemy, kiedy nastąpi. 1293 01:21:36,666 --> 01:21:39,083 Musimy uniknąć ofiar. 1294 01:21:40,791 --> 01:21:42,541 Możemy ją zneutralizować. 1295 01:21:43,541 --> 01:21:44,666 Nie mamy wyjścia. 1296 01:21:54,416 --> 01:21:55,583 Jada? 1297 01:21:56,333 --> 01:21:58,958 To koniec. Rodzina ci nie pomoże. 1298 01:22:00,708 --> 01:22:02,500 Zrobiliśmy, co się dało. 1299 01:22:02,583 --> 01:22:04,083 Dałaś z siebie wszystko, 1300 01:22:04,583 --> 01:22:07,208 ale teraz narażasz dzieci i pozostałych. 1301 01:22:07,291 --> 01:22:08,791 Pora to zakończyć. 1302 01:22:13,041 --> 01:22:14,416 Posłuchaj. 1303 01:22:14,500 --> 01:22:16,750 Obserwuje cię cały kraj. 1304 01:22:16,833 --> 01:22:19,625 Sędzia na pewno weźmie to pod uwagę. 1305 01:22:19,708 --> 01:22:22,000 Zakończmy to bez dramatu. 1306 01:22:25,041 --> 01:22:26,833 Chcę być przy nim, gdy umrze. 1307 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 Muszę z nim zostać. 1308 01:22:30,583 --> 01:22:33,041 Mogę ci dać kilka minut, 1309 01:22:33,125 --> 01:22:34,416 ale nie więcej. 1310 01:22:35,666 --> 01:22:37,375 Przykro mi. 1311 01:22:38,625 --> 01:22:40,125 Musimy wkroczyć. 1312 01:23:13,458 --> 01:23:15,750 Mój synek. 1313 01:23:33,125 --> 01:23:34,416 Spędziliśmy tu noc, 1314 01:23:34,500 --> 01:23:38,500 a Jada Belkacem wciąż jest na oddziale pediatrycznym. 1315 01:23:38,583 --> 01:23:42,041 Ludzie przed szpitalem okazują jej wsparcie. 1316 01:23:42,125 --> 01:23:45,541 To rodziny dzieci po przeszczepach i tych oczekujących. 1317 01:23:45,625 --> 01:23:48,750 We Francji prawie 1000 osób umiera bez przeszczepu. 1318 01:23:48,833 --> 01:23:51,791 W tłumie są koleżanki z klubu... 1319 01:23:51,875 --> 01:23:53,708 TEŻ ZROBIŁABYM WSZYSTKO 1320 01:23:56,916 --> 01:23:57,958 Zespoły gotowe. 1321 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 Czekajcie. 1322 01:23:59,708 --> 01:24:00,958 Tak jest. 1323 01:24:26,333 --> 01:24:28,333 Przygotować się do szturmu. 1324 01:24:28,416 --> 01:24:30,458 W razie potrzeby neutralizować. 1325 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Co on powiedział? 1326 01:24:32,750 --> 01:24:34,166 Tam jest mój syn. 1327 01:24:34,250 --> 01:24:36,500 - Zabijecie ją. - Za barierkę! 1328 01:24:47,708 --> 01:24:48,625 Tak trzeba. 1329 01:24:48,708 --> 01:24:50,791 Przepuśćcie mnie! 1330 01:24:59,000 --> 01:25:01,625 Dzieci muszą być jak najdalej od akcji. 1331 01:25:01,708 --> 01:25:03,208 Chcę do syna! 1332 01:25:03,291 --> 01:25:05,375 Puśćcie mnie! 1333 01:25:13,500 --> 01:25:14,708 Wybacz mi. 1334 01:25:19,375 --> 01:25:21,291 Wybacz, kochanie. 1335 01:25:28,916 --> 01:25:30,958 Chciałabym cię dalej chronić. 1336 01:25:37,125 --> 01:25:39,041 Żeby życie cię oszczędziło. 1337 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 Pani Belkacem, gratuluję. 1338 01:25:44,250 --> 01:25:45,250 Tak! 1339 01:25:46,625 --> 01:25:47,583 Poczekaj! 1340 01:25:47,666 --> 01:25:49,000 Dziecko! 1341 01:25:49,083 --> 01:25:50,583 - Ostrożnie. - Sorki. 1342 01:25:56,166 --> 01:25:58,208 Chciałabym wszystko uprościć. 1343 01:25:58,291 --> 01:26:01,333 - Nie ruszaj się. - Chcę do syna, skurwielu! 1344 01:26:04,500 --> 01:26:05,916 Oddam za ciebie życie. 1345 01:26:28,416 --> 01:26:29,250 Tak? 1346 01:26:29,791 --> 01:26:31,416 - Panie doktorze? - Tak. 1347 01:26:32,041 --> 01:26:32,958 Gotowe. 1348 01:26:33,041 --> 01:26:36,000 Wracam z laboratorium. Zbadałam syna. 1349 01:26:36,083 --> 01:26:39,708 Nikt o tym nie wie. Ani on, ani mąż. 1350 01:26:39,791 --> 01:26:41,500 Wyślę wyniki. 1351 01:27:07,708 --> 01:27:09,000 Jest zgodność. 1352 01:27:09,583 --> 01:27:11,041 Mam adres rodziny. 1353 01:27:14,583 --> 01:27:16,000 Uratujemy go! 1354 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Jazda! 1355 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 Kontakt! 1356 01:27:26,250 --> 01:27:27,375 Nie ruszać się! 1357 01:27:27,458 --> 01:27:28,958 To nagły przypadek! 1358 01:27:29,041 --> 01:27:31,125 - Nie ruszać się! - Z drogi! 1359 01:27:31,208 --> 01:27:33,125 Ręce do góry! 1360 01:27:33,208 --> 01:27:34,666 Dokąd idziecie? 1361 01:27:34,750 --> 01:27:37,500 - Na przeszczep. - Sprawdzimy nosze. 1362 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 - Są sterylne. - Możecie go zarazić. 1363 01:27:40,375 --> 01:27:42,958 Jeśli umrze, będzie na was. Z drogi. 1364 01:27:48,083 --> 01:27:49,833 - Przepuścić. - Jazda. 1365 01:27:53,875 --> 01:27:55,125 Gdzie ona jest? 1366 01:27:55,208 --> 01:27:57,541 To oddział pediatryczny. Opuśćcie broń. 1367 01:27:57,625 --> 01:27:58,958 Pełno tu dzieci! 1368 01:27:59,041 --> 01:28:02,500 - Wykonujemy swoją pracę. - Będą miały traumę. 1369 01:28:02,583 --> 01:28:04,250 - To przez Jadę? - Spokojnie. 1370 01:28:04,333 --> 01:28:05,791 Pójdzie do więzienia? 1371 01:28:05,875 --> 01:28:07,375 Wróćcie do pokoi. 1372 01:28:07,458 --> 01:28:10,000 Zmykajcie do siebie. 1373 01:28:10,791 --> 01:28:12,250 Nie bójcie się. 1374 01:28:13,291 --> 01:28:14,375 Chodźcie. 1375 01:28:15,291 --> 01:28:16,500 Na prawo. 1376 01:28:16,583 --> 01:28:17,625 Gdzie ona jest? 1377 01:28:20,125 --> 01:28:21,875 Dzień dobry. 1378 01:28:21,958 --> 01:28:23,750 Dzwoniłem trzy razy i nic. 1379 01:28:23,833 --> 01:28:25,125 Cierpliwości. 1380 01:28:25,208 --> 01:28:27,500 - Długo jeszcze? - Dajcie mi spokój. 1381 01:28:27,583 --> 01:28:30,750 Wyszła z czarną blondynką, pielęgniarką. 1382 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 Policja! 1383 01:28:50,791 --> 01:28:51,625 Włóż. 1384 01:28:54,083 --> 01:28:56,250 Schowaj je gdzieś. 1385 01:29:01,375 --> 01:29:02,333 Oddawaj perukę. 1386 01:29:02,916 --> 01:29:04,541 - Nie ma opcji. - Dawaj. 1387 01:29:04,625 --> 01:29:06,875 Nikt mnie bez niej nie widział. 1388 01:29:06,958 --> 01:29:09,416 Weź broń, a perukę zostaw. 1389 01:29:13,958 --> 01:29:15,416 Dawaj perukę. 1390 01:29:15,500 --> 01:29:18,166 Malik? Gdzie jesteś? 1391 01:29:19,208 --> 01:29:22,625 Na ostrym? Czekaj tam. Przyjdę i wszystko wyjaśnię. 1392 01:29:24,666 --> 01:29:26,125 Ktoś cię zgarnie? 1393 01:29:26,208 --> 01:29:27,083 Tak. 1394 01:29:38,583 --> 01:29:39,416 Kurwa. 1395 01:29:40,500 --> 01:29:41,833 Są wszędzie. 1396 01:29:41,916 --> 01:29:43,541 Idziemy na górę. 1397 01:29:43,625 --> 01:29:45,291 Podejrzana przy wejściu 2. 1398 01:29:45,375 --> 01:29:47,625 - Biegniemy. - Pierwsze piętro czyste. 1399 01:29:49,250 --> 01:29:50,625 Wracajmy. 1400 01:29:51,291 --> 01:29:53,083 Sprawdzamy południową klatkę. 1401 01:29:53,166 --> 01:29:54,833 Jesteśmy w dupie. 1402 01:29:54,916 --> 01:29:56,166 Co teraz? 1403 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 - Jedziemy? - Dokąd? 1404 01:30:01,083 --> 01:30:02,250 Na krew. 1405 01:30:02,750 --> 01:30:04,333 Już dziś miałem! 1406 01:30:04,416 --> 01:30:06,541 - A kolonoskopię? - Polecam. 1407 01:30:06,625 --> 01:30:09,833 Raka prostaty zoperowali mi za późno. 1408 01:30:09,916 --> 01:30:13,833 Teraz mam przerzuty, a do tego kłopoty z nerkami. 1409 01:30:13,916 --> 01:30:15,708 - I z oczami. - No już. 1410 01:30:15,791 --> 01:30:17,541 - Szybciej. - I co dalej? 1411 01:30:17,625 --> 01:30:18,875 No już! 1412 01:30:18,958 --> 01:30:20,500 Z drogi. 1413 01:30:22,541 --> 01:30:25,166 Mój wzrok się pogarsza przez jaskrę. 1414 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 Jeszcze trochę, a oślepnę. 1415 01:30:35,916 --> 01:30:37,750 Daj mi chwilę. Malik! 1416 01:30:38,458 --> 01:30:41,250 Ciociu, gdzie twoje włosy? 1417 01:30:44,000 --> 01:30:45,333 Wywieź ją. 1418 01:30:46,166 --> 01:30:48,875 - Ją? Nie ma mowy. - Proszę! 1419 01:30:48,958 --> 01:30:50,416 Co to za bajzel? 1420 01:30:50,500 --> 01:30:52,208 Oszalałaś czy jak? 1421 01:30:52,291 --> 01:30:54,166 Nigdy cię o nic nie proszę. 1422 01:30:54,250 --> 01:30:56,708 - To nie moja sprawa! - Wiem. 1423 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 Masz dzieci. Wiesz, jak jest. 1424 01:30:59,416 --> 01:31:00,750 Musimy jej pomóc. 1425 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 Dobra, wsiadaj. 1426 01:31:03,916 --> 01:31:05,083 Dziękuję. 1427 01:31:10,791 --> 01:31:11,666 Dziękuję. 1428 01:31:12,375 --> 01:31:13,708 Zmykajcie. 1429 01:32:29,208 --> 01:32:30,625 Co tu robicie? 1430 01:32:30,708 --> 01:32:32,041 Jest zgodność. 1431 01:32:32,125 --> 01:32:33,250 Odejdźcie. 1432 01:32:33,333 --> 01:32:34,541 Dwie minuty! 1433 01:32:34,625 --> 01:32:35,833 Zamknij drzwi. 1434 01:32:35,916 --> 01:32:37,583 Dzwonię na policję! 1435 01:32:37,666 --> 01:32:39,416 Proszę tego nie robić. 1436 01:32:39,500 --> 01:32:41,291 Zamknij drzwi. Dzwonię. 1437 01:32:43,750 --> 01:32:45,750 Nie żartuję! Odłóż telefon. 1438 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 Ale już! 1439 01:32:47,458 --> 01:32:48,583 Zgłupiałeś? 1440 01:32:48,666 --> 01:32:50,500 - Nie świruj. - Słuchaj no. 1441 01:32:50,583 --> 01:32:52,875 Tato? Co się dzieje? 1442 01:32:53,416 --> 01:32:55,083 Dlaczego krzyczysz? 1443 01:33:10,416 --> 01:33:11,958 To prawda, co mówią? 1444 01:33:12,875 --> 01:33:13,916 Tak. 1445 01:33:14,916 --> 01:33:16,541 Chodź, kochanie. 1446 01:33:19,208 --> 01:33:20,875 Możesz go uratować. 1447 01:33:20,958 --> 01:33:22,416 Ale jak? 1448 01:33:23,666 --> 01:33:24,500 Chodź ze mną. 1449 01:33:26,458 --> 01:33:28,125 To bezpieczne. 1450 01:33:28,208 --> 01:33:30,041 Potem wrócisz do domu. 1451 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 Noa też. 1452 01:33:39,750 --> 01:33:42,083 - Pojedziemy? - Tak. 1453 01:33:47,500 --> 01:33:48,916 To w drogę. 1454 01:33:49,000 --> 01:33:50,541 Chodź. 1455 01:34:02,333 --> 01:34:03,333 To ona. 1456 01:34:04,541 --> 01:34:05,833 Zatrzymać ją! 1457 01:34:07,750 --> 01:34:09,291 Nie! Proszę! 1458 01:34:09,375 --> 01:34:11,750 - Tu jest mój syn! - Nie strzelać. 1459 01:34:11,833 --> 01:34:14,250 - Opuśćcie broń! - Nic nie zrobimy. 1460 01:34:14,333 --> 01:34:15,833 Za nimi! 1461 01:34:48,416 --> 01:34:50,083 Jest uzbrojona! 1462 01:34:50,166 --> 01:34:51,708 Rzuć broń. 1463 01:34:58,083 --> 01:34:59,125 Opuścić broń! 1464 01:35:00,666 --> 01:35:02,083 Przepuśćcie ich! 1465 01:35:07,916 --> 01:35:09,166 Chodź. 1466 01:36:16,041 --> 01:36:20,500 PIĘĆ LAT PÓŹNIEJ 1467 01:36:26,041 --> 01:36:29,333 WE FRANCJI U 500 DZIECI ROCZNIE DIAGNOZUJE SIĘ BIAŁACZKĘ 1468 01:36:29,416 --> 01:36:33,083 BADANIA NAD RAKIEM DZIECIĘCYM SĄ NIEDOFINANSOWANE 1469 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 ZOSTAŃ DAWCĄ 1470 01:36:37,500 --> 01:36:41,208 {\an8}DLA YANISA BEN NACEURA 1471 01:39:07,583 --> 01:39:12,083 Napisy: Sylwester Stachowicz