1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,583
Cały czas oddychajcie.
4
00:00:14,833 --> 00:00:17,583
Piecze? To dopiero początek.
5
00:00:18,583 --> 00:00:20,250
Nie poddawajcie się.
6
00:00:20,333 --> 00:00:21,625
Dalej!
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,375
Łokcie!
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,041
Skupcie się!
9
00:00:28,291 --> 00:00:29,958
Nie poddawajcie się!
10
00:00:31,541 --> 00:00:32,500
Jeszcze!
11
00:00:32,583 --> 00:00:35,041
Boks to powtarzalność i konsekwencja.
12
00:00:35,125 --> 00:00:37,083
{\an8}Unik. Prawy, lewy, unik.
13
00:00:37,166 --> 00:00:39,083
{\an8}Lewy, prawy, sierp, unik.
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,208
{\an8}Podbródkowy,
15
00:00:40,291 --> 00:00:41,500
{\an8}prawy, unik.
16
00:00:41,583 --> 00:00:42,875
{\an8}Prawy, sierp, unik.
17
00:00:43,958 --> 00:00:45,500
{\an8}Prawy... i wychodzimy.
18
00:00:45,583 --> 00:00:47,375
Jasne? Pytania?
19
00:00:47,458 --> 00:00:48,333
Muszę siku.
20
00:00:48,416 --> 00:00:49,416
Kiedy koniec?
21
00:00:49,500 --> 00:00:51,708
- Jesteś kobietą?
- To mięśnie?
22
00:00:53,458 --> 00:00:55,625
Muszę lecieć. Poradzisz sobie?
23
00:00:58,083 --> 00:01:00,458
- Tak?
- Jak się masz, skarbie?
24
00:01:00,541 --> 00:01:03,625
- Dobrze. Gdzie jesteś?
- Wychodzę z pracy.
25
00:01:03,708 --> 00:01:05,041
Żartujesz sobie?
26
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
Już biegnę.
27
00:01:06,375 --> 00:01:08,916
- Nadal w pracy.
- Właśnie wychodzę.
28
00:01:09,000 --> 00:01:11,041
- Umawialiśmy się.
- Będę raz-dwa.
29
00:01:11,125 --> 00:01:12,541
- To nie fair.
- Biegnę!
30
00:01:12,625 --> 00:01:16,125
- Sprawa jest poważna!
- Nie bądź upierdliwa!
31
00:01:17,416 --> 00:01:18,250
Czekaj.
32
00:01:18,916 --> 00:01:19,791
No co?
33
00:01:19,875 --> 00:01:21,166
To ta pozycja.
34
00:01:22,041 --> 00:01:24,000
- Widziałam tutorial.
- Poważnie?
35
00:01:24,083 --> 00:01:25,291
Ona nie działa.
36
00:01:25,375 --> 00:01:27,375
Chcesz się stosować do poradnika?
37
00:01:27,958 --> 00:01:30,916
Na pewno? Bo Vincenzo
jest nakręcony i gotowy.
38
00:01:31,000 --> 00:01:33,875
Zmarnować taki potencjał i talent
39
00:01:33,958 --> 00:01:35,500
byłoby
40
00:01:35,583 --> 00:01:36,916
bluźnierstwem.
41
00:01:37,000 --> 00:01:38,875
Chodź, Vincenzo.
42
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
- Czekaj!
- Co?
43
00:01:40,750 --> 00:01:42,833
- To materac twej matki.
- Nie żyje.
44
00:01:42,916 --> 00:01:46,541
Ale jakby w nim była.
Wszystko słyszy i wie.
45
00:01:46,625 --> 00:01:48,833
Materac spiskuje przeciwko nam?
46
00:01:48,916 --> 00:01:49,916
Tak.
47
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Dobra.
48
00:01:52,083 --> 00:01:54,083
Spadówa, mamo!
49
00:01:54,166 --> 00:01:56,125
Idź precz!
50
00:01:59,916 --> 00:02:01,416
Robimy dzidzię czy nie?
51
00:02:02,416 --> 00:02:03,500
Tak.
52
00:02:08,541 --> 00:02:11,250
- Potrząśnij głową dla pewności.
- Dobra.
53
00:02:12,125 --> 00:02:13,125
Tak?
54
00:02:16,750 --> 00:02:17,958
Nie kłóćcie się.
55
00:02:18,041 --> 00:02:20,958
- Nie rozumiem go.
- Chce awansu.
56
00:02:21,041 --> 00:02:22,125
Awansu?
57
00:02:22,750 --> 00:02:23,583
Tak.
58
00:02:29,166 --> 00:02:31,291
DZIEŃ OWULACJI
59
00:02:31,375 --> 00:02:32,791
Już biegnę.
60
00:02:32,875 --> 00:02:34,416
Mówię przecież.
61
00:02:37,458 --> 00:02:40,500
Coś się wyłania. Mają być dwie kreski?
62
00:02:40,583 --> 00:02:41,875
To włos z brody.
63
00:02:43,791 --> 00:02:45,208
Znowu jedna.
64
00:02:48,208 --> 00:02:50,750
Nie wiem kiedy, ale będziemy rodzicami.
65
00:02:50,833 --> 00:02:51,750
Jasne?
66
00:02:52,500 --> 00:02:54,375
Nareszcie uśmiech.
67
00:03:01,291 --> 00:03:02,708
Serio?
68
00:03:03,250 --> 00:03:05,291
To podobno zwiększa szanse.
69
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
Teraz są dwa razy większe.
70
00:03:16,666 --> 00:03:18,166
Porozmawiaj z Vincenzo.
71
00:03:18,250 --> 00:03:19,291
Otóż to.
72
00:03:19,375 --> 00:03:20,666
Skopię mu tyłek.
73
00:03:21,916 --> 00:03:24,500
Vincenzo! Do roboty, stary!
74
00:03:25,291 --> 00:03:26,958
Bo cię zagłodzę.
75
00:03:27,041 --> 00:03:29,625
Natrzyj brzuch
olejem rycynowym i powiedz...
76
00:03:31,333 --> 00:03:33,791
A przed pożyciem złożysz ofiarę z kozy?
77
00:03:33,875 --> 00:03:36,291
Mnie to pasuje, ale Vincenzo wymięka.
78
00:03:36,375 --> 00:03:37,958
Kim jest Vincenzo?
79
00:03:38,041 --> 00:03:40,125
Taki kuzyn, Nadiu.
80
00:03:41,208 --> 00:03:42,750
Uprawiacie czarną magię?
81
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
To nie tak.
82
00:03:46,250 --> 00:03:47,833
- Zna arabski?
- Olej go.
83
00:03:47,916 --> 00:03:50,416
Zna dwa słowa na krzyż. Co mówiłaś?
84
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Możesz się natrzeć brokułem.
85
00:03:52,583 --> 00:03:54,125
Mamo, oddzwonię.
86
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
Uczysz się arabskiego?
87
00:04:00,708 --> 00:04:01,666
Przepraszam.
88
00:04:01,750 --> 00:04:03,541
- Już biegnę.
- Dupek.
89
00:04:03,625 --> 00:04:06,166
- Buziaki.
- Mam dość przypominania.
90
00:04:10,291 --> 00:04:11,875
Znowu nic.
91
00:04:12,375 --> 00:04:14,500
Nic nie działa, cholera jasna!
92
00:04:21,208 --> 00:04:22,208
Do wieczora.
93
00:04:22,750 --> 00:04:24,000
Jasne.
94
00:04:27,041 --> 00:04:29,750
To bardzo proste. Już tłumaczę.
95
00:04:31,750 --> 00:04:33,291
Stymulujemy jajniki,
96
00:04:33,375 --> 00:04:35,125
pobieramy komórki jajowe
97
00:04:35,208 --> 00:04:38,416
i sztucznie zapładniamy.
Potem zbieramy żywe embriony.
98
00:04:38,500 --> 00:04:39,625
Ale...
99
00:04:40,416 --> 00:04:42,708
kiedy robimy krok trzeci?
100
00:04:42,791 --> 00:04:43,750
Próbka nasienia?
101
00:04:45,500 --> 00:04:46,916
Najlepiej teraz.
102
00:04:49,416 --> 00:04:50,375
Śmiało.
103
00:04:50,958 --> 00:04:53,000
Pielęgniarka pana zaprowadzi.
104
00:04:53,083 --> 00:04:54,291
- Jest ósma.
- No i?
105
00:04:54,375 --> 00:04:57,208
- Nie przy pielęgniarce.
- Dasz radę. Przestań.
106
00:04:57,291 --> 00:05:00,833
- Kto się rano masturbuje?
- Bądź spontaniczny.
107
00:05:00,916 --> 00:05:02,000
Wszystko gra?
108
00:05:02,083 --> 00:05:04,791
- Tak.
- Jasne. Zrobi to.
109
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
Będzie dobrze.
110
00:05:06,333 --> 00:05:07,375
Nie zrobię.
111
00:05:07,458 --> 00:05:08,916
Zrobi.
112
00:05:09,000 --> 00:05:10,458
I się przyłoży.
113
00:05:11,333 --> 00:05:13,208
Zrobię to.
114
00:05:13,291 --> 00:05:14,875
Idź na całość.
115
00:05:14,958 --> 00:05:16,875
- Dobrze.
- Do dna.
116
00:05:22,166 --> 00:05:23,583
To nie to samo.
117
00:05:25,416 --> 00:05:27,208
Był tu twój diler.
118
00:05:27,291 --> 00:05:30,833
Wykopiesz mi jogurt
spod tych fifek? Dzięki.
119
00:05:30,916 --> 00:05:33,916
Jakby co, będę się kłuć pod schodami.
120
00:05:34,750 --> 00:05:36,916
Dzięki, że to robisz. Mam dosyć.
121
00:05:37,000 --> 00:05:38,166
Do dzieła.
122
00:05:40,541 --> 00:05:41,458
Gotowa?
123
00:05:42,291 --> 00:05:44,250
Serio nie mogłeś tego zrobić?
124
00:05:44,333 --> 00:05:46,833
Bałem się. Miałem opory.
125
00:05:46,916 --> 00:05:48,458
- Nie to, co ty.
- Właśnie.
126
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
Mamy żywy embrion.
127
00:05:51,041 --> 00:05:52,500
Robimy transfer?
128
00:06:06,791 --> 00:06:08,458
Wyjmę wziernik.
129
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
To już?
130
00:06:10,583 --> 00:06:12,375
Może pani wstać.
131
00:06:14,083 --> 00:06:16,208
Będzie dobrze, skarbie.
132
00:06:16,291 --> 00:06:17,666
Boję się.
133
00:06:17,750 --> 00:06:19,208
Chcę poleżeć.
134
00:06:21,791 --> 00:06:23,875
LABORATORIUM
135
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Ty odbierz.
136
00:06:33,291 --> 00:06:34,125
Halo?
137
00:06:34,208 --> 00:06:36,708
Pani Belkacem? Tu doktor Saada.
138
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Tak?
139
00:06:38,875 --> 00:06:40,500
Mamy wyniki.
140
00:06:44,666 --> 00:06:46,166
Embrion się nie przyjął.
141
00:06:48,250 --> 00:06:49,666
Przeze mnie?
142
00:06:50,666 --> 00:06:51,541
Nie.
143
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
- Przeze mnie?
- Też nie.
144
00:06:55,916 --> 00:06:57,750
Razem nie możecie mieć dziecka.
145
00:06:59,083 --> 00:07:00,791
Zostały dwie opcje.
146
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Adopcja lub dawstwo zarodków.
147
00:07:03,583 --> 00:07:05,333
Dawstwo, czyli co?
148
00:07:05,416 --> 00:07:07,083
Para, która już ma dzieci,
149
00:07:07,166 --> 00:07:10,375
może oddać zarodki. Albo anonimowi dawcy.
150
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
Nie rozumiem.
151
00:07:12,666 --> 00:07:15,291
Ma nosić dziecko innej pary?
152
00:07:16,375 --> 00:07:18,541
Dziecko nie miałoby waszego DNA,
153
00:07:18,625 --> 00:07:20,833
ale urodzicie je i wychowacie.
154
00:07:20,916 --> 00:07:22,208
Byłoby wasze.
155
00:07:22,708 --> 00:07:24,375
Przemyślcie to.
156
00:07:36,500 --> 00:07:39,083
To co, obejrzymy film?
157
00:07:40,375 --> 00:07:41,416
Film?
158
00:07:41,500 --> 00:07:45,625
Coś lekkiego. Jako odskocznię.
159
00:07:47,666 --> 00:07:50,333
Nie potrafię myśleć o niczym innym.
160
00:08:01,791 --> 00:08:03,333
Już się pogodziłeś.
161
00:08:08,375 --> 00:08:10,791
Przecież robię, co mogę.
162
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Dobranoc.
163
00:08:28,541 --> 00:08:29,458
Dobranoc.
164
00:08:31,750 --> 00:08:35,500
AŻ PO KRES
165
00:08:45,708 --> 00:08:47,333
{\an8}10 LAT PÓŹNIEJ
166
00:08:47,416 --> 00:08:49,916
Boks to nie gra czy kreskówka.
167
00:08:50,000 --> 00:08:51,041
Jasne?
168
00:08:51,125 --> 00:08:53,375
To odwaga, by iść naprzód.
169
00:08:54,208 --> 00:08:57,000
Boksujecie pięściami i siłą ducha.
170
00:08:59,041 --> 00:09:00,458
Nie uczę was bić.
171
00:09:00,541 --> 00:09:03,041
Zgłębiajcie siebie. Jesteście kimś.
172
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
Mamo?
173
00:09:07,916 --> 00:09:08,875
Mamo?
174
00:09:08,958 --> 00:09:09,791
Tak?
175
00:09:10,916 --> 00:09:12,458
Wygramy?
176
00:09:13,291 --> 00:09:14,500
Już wygraliśmy.
177
00:09:14,583 --> 00:09:17,208
Jesteście lwami, a lew nie miauczy, tylko...
178
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
Ryczy!
179
00:09:18,208 --> 00:09:19,625
- Gotowi?
- Tak!
180
00:09:19,708 --> 00:09:20,833
Co jest naszą siłą?
181
00:09:20,916 --> 00:09:22,458
Odwaga, nie złość!
182
00:09:22,541 --> 00:09:24,500
- Kiedy się poddajemy?
- Nigdy!
183
00:09:24,583 --> 00:09:27,208
- Kiedy płaczemy?
- Po walce, nie w trakcie!
184
00:09:27,291 --> 00:09:28,250
Raz, dwa, trzy!
185
00:09:34,416 --> 00:09:36,583
Daj z siebie wszystko.
186
00:09:37,208 --> 00:09:38,583
Jak na treningu.
187
00:09:38,666 --> 00:09:39,833
- Skup się.
- Mamo.
188
00:09:39,916 --> 00:09:41,041
Skup się!
189
00:09:41,125 --> 00:09:41,958
Mamo!
190
00:09:42,041 --> 00:09:44,250
Gość jest o połowę mniejszy.
191
00:09:45,875 --> 00:09:47,125
Niespodzianka.
192
00:09:48,416 --> 00:09:50,208
Rozmiar nie ma znaczenia.
193
00:09:50,291 --> 00:09:51,250
Nie ma.
194
00:09:51,333 --> 00:09:53,291
Wygląda, jakby zjadł Rinera.
195
00:09:54,666 --> 00:09:55,666
Boisz się?
196
00:09:56,166 --> 00:09:57,458
Boisz się czy nie?
197
00:09:58,666 --> 00:10:01,416
Nigdy się nie boimy. Znasz kodeks.
198
00:10:01,500 --> 00:10:04,416
Uprzejmość, odwaga, honor,
a przede wszystkim...
199
00:10:04,500 --> 00:10:05,958
Skopać mu tyłek.
200
00:10:06,041 --> 00:10:06,875
Do boju.
201
00:10:09,291 --> 00:10:10,208
Dasz radę.
202
00:10:15,250 --> 00:10:16,458
Śmiało, skarbie!
203
00:10:17,333 --> 00:10:18,583
Pięknie!
204
00:10:18,666 --> 00:10:19,916
Mamo!
205
00:10:20,000 --> 00:10:21,541
- Widzisz to?
- Tak!
206
00:10:23,166 --> 00:10:24,458
To mój syn!
207
00:10:24,541 --> 00:10:26,333
Tak, to mój syn!
208
00:10:26,416 --> 00:10:27,375
Dajesz!
209
00:10:27,458 --> 00:10:30,208
Jest potencjał. Niektórzy są świetni.
210
00:10:30,291 --> 00:10:31,708
Hej!
211
00:10:32,416 --> 00:10:33,958
Jak tam, mistrzu?
212
00:10:34,041 --> 00:10:34,875
Co słychać?
213
00:10:34,958 --> 00:10:36,083
Wszystko gra?
214
00:10:39,041 --> 00:10:40,000
Dotarłeś?
215
00:10:40,083 --> 00:10:43,458
Musiałem. To mój ostatni wieczór
przed wyjazdem.
216
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
Pokaż wargę.
217
00:10:45,125 --> 00:10:46,416
Niezła walka.
218
00:10:46,500 --> 00:10:47,583
Dzięki.
219
00:10:48,625 --> 00:10:49,833
Idziesz, babciu?
220
00:10:53,416 --> 00:10:54,791
Nienawidzi mnie.
221
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
Oby mniej niż ty.
222
00:10:59,625 --> 00:11:00,791
To cię bawi?
223
00:11:01,416 --> 00:11:02,875
Nie nienawidzi cię.
224
00:11:02,958 --> 00:11:04,875
Przyzwyczaił się, że cię nie ma.
225
00:11:06,208 --> 00:11:08,583
Co robicie? Może zjemy coś razem?
226
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Mamy plany.
227
00:11:25,583 --> 00:11:26,833
Mamo!
228
00:11:43,125 --> 00:11:45,833
- Teraz na karuzelę.
- Śmiało.
229
00:11:45,916 --> 00:11:47,791
Wyglądasz na zmęczoną.
230
00:11:50,416 --> 00:11:51,458
Zaczekaj!
231
00:11:58,708 --> 00:11:59,750
Noa!
232
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
Noa!
233
00:12:03,666 --> 00:12:05,291
Dzwońcie po karetkę!
234
00:12:05,375 --> 00:12:08,041
Niech ktoś wezwie pogotowie.
235
00:12:08,125 --> 00:12:10,416
Pani jest matką? Pomoc w drodze.
236
00:12:10,500 --> 00:12:12,833
Ludzie, odsuńcie się.
237
00:12:12,916 --> 00:12:14,583
Zróbcie mu miejsce.
238
00:12:25,583 --> 00:12:28,541
Wyjaśnię pani, co zdiagnozowaliśmy
239
00:12:28,625 --> 00:12:31,375
i jak będziemy leczyć pani syna.
240
00:12:31,958 --> 00:12:33,208
Co mu jest?
241
00:12:35,000 --> 00:12:36,750
Noa ma białaczkę.
242
00:12:39,958 --> 00:12:41,333
To rak krwi.
243
00:12:41,833 --> 00:12:44,791
To poważna choroba,
ale wiemy, jak ją leczyć.
244
00:12:46,083 --> 00:12:48,833
Większość terapii jest bardzo skuteczna.
245
00:12:49,625 --> 00:12:51,666
Musi zacząć chemioterapię.
246
00:12:51,750 --> 00:12:54,083
Za trzy tygodnie przekonamy się,
247
00:12:55,041 --> 00:12:57,625
czy potrzebny będzie przeszczep szpiku.
248
00:12:58,625 --> 00:13:01,041
Jutro zaczniemy chemioterapię.
249
00:13:01,125 --> 00:13:04,791
Zostanie u nas na pięć tygodni,
na pierwsze cykle.
250
00:13:04,875 --> 00:13:06,625
Istnieje wiele protokołów.
251
00:13:07,916 --> 00:13:11,166
Ważne, że udało się
szybko postawić diagnozę.
252
00:13:12,166 --> 00:13:14,375
Nasz zespół będzie was wspierać.
253
00:13:17,333 --> 00:13:18,750
Jakieś pytania?
254
00:13:21,250 --> 00:13:22,500
On umrze?
255
00:13:22,583 --> 00:13:24,416
Dlaczego tak mówisz?
256
00:13:27,291 --> 00:13:28,708
Będziemy go leczyć.
257
00:13:32,458 --> 00:13:35,708
Widzę, że sporo już pani przeszła.
258
00:13:35,791 --> 00:13:38,458
Liczę na pani pomoc w leczeniu Noa.
259
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
A szkoła?
260
00:13:42,750 --> 00:13:44,541
Przecież jej nie lubisz.
261
00:13:45,541 --> 00:13:47,541
Jest lepsza niż szpital.
262
00:13:48,375 --> 00:13:50,083
Będę mógł trenować?
263
00:13:51,958 --> 00:13:53,458
Po zakończeniu terapii.
264
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Gdy wyzdrowiejesz.
265
00:13:55,750 --> 00:13:58,416
Będziesz zmęczony. Nie dałbyś rady.
266
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
A turnieje?
267
00:13:59,625 --> 00:14:01,208
Wiem, ale nie w tym roku.
268
00:14:01,291 --> 00:14:02,375
Dobrze?
269
00:14:02,875 --> 00:14:04,541
Najpierw cię wyleczymy.
270
00:14:09,500 --> 00:14:10,708
Dobra.
271
00:14:10,791 --> 00:14:12,000
Zadzwońmy do taty.
272
00:14:13,041 --> 00:14:13,875
Nie.
273
00:14:14,666 --> 00:14:16,625
Musimy mu powiedzieć.
274
00:14:16,708 --> 00:14:18,083
Nie chcę.
275
00:14:19,791 --> 00:14:21,416
Witam panie.
276
00:14:22,416 --> 00:14:24,083
Noa, przystojniaku.
277
00:14:24,166 --> 00:14:26,916
Jestem Kevin, światowej sławy pielęgniarz.
278
00:14:27,000 --> 00:14:29,750
Z Montreuil, Château Rouge, d'Eau.
279
00:14:29,833 --> 00:14:31,958
Znany od Montluçon po Kinszasę.
280
00:14:32,583 --> 00:14:35,375
Założymy ci wenflon. Wiesz, co to?
281
00:14:35,458 --> 00:14:37,583
Cześć. Śmieszy cię ten facet?
282
00:14:38,250 --> 00:14:39,416
Nie.
283
00:14:39,500 --> 00:14:41,125
Widzisz? Nie śmieszysz.
284
00:14:41,208 --> 00:14:42,458
Że niby ja?
285
00:14:42,541 --> 00:14:44,083
Nie rozśmieszam?
286
00:14:44,166 --> 00:14:46,000
I jesteś rasistowski.
287
00:14:46,083 --> 00:14:47,666
Ja, rasistowski?
288
00:14:47,750 --> 00:14:49,208
Odrobinę.
289
00:14:49,291 --> 00:14:51,750
Mogę mówić z belgijskim akcentem.
290
00:14:51,833 --> 00:14:54,208
- Wiesz, co dziś robimy?
- Nie.
291
00:14:54,291 --> 00:14:55,583
Wkładamy wenflon.
292
00:14:55,666 --> 00:14:59,916
To rurka, którą wsadzimy pod skórę,
żeby podawać leki.
293
00:15:00,000 --> 00:15:03,125
Nie ociągajmy się. Do boju.
294
00:15:03,958 --> 00:15:05,583
Proponuję przekąski.
295
00:15:05,666 --> 00:15:07,291
Orzeszki,
296
00:15:07,375 --> 00:15:08,458
kostki lodu...
297
00:15:08,541 --> 00:15:10,000
Nie boli?
298
00:15:10,083 --> 00:15:11,291
I siup.
299
00:15:12,791 --> 00:15:13,791
Świetnie.
300
00:15:14,791 --> 00:15:17,208
Mogę mówić z akcentem z Quebecu.
301
00:15:17,291 --> 00:15:20,833
Ta cholerna kroplówka nie ma sensu.
302
00:15:23,291 --> 00:15:25,541
Nie dzwoniłem, bo mam urwanie głowy.
303
00:15:26,458 --> 00:15:29,791
Właśnie wylądowałem,
ale zaraz znowu lecę.
304
00:15:29,875 --> 00:15:31,833
Oddzwonię, gdy będę mógł.
305
00:15:31,916 --> 00:15:35,208
Ucałuj ode mnie Noę.
306
00:15:35,291 --> 00:15:36,708
Do usłyszenia.
307
00:15:38,291 --> 00:15:39,791
Co się dzieje, Jada?
308
00:15:39,875 --> 00:15:42,916
Urlop w takim momencie to szaleństwo.
309
00:15:43,416 --> 00:15:45,541
Wszyscy potrzebujemy wakacji.
310
00:15:45,625 --> 00:15:47,583
Nawet Sanka. Chcesz wolne?
311
00:15:47,666 --> 00:15:48,875
Wolę podwyżkę.
312
00:15:48,958 --> 00:15:51,041
Serio? Tak, jasne. Zabawne.
313
00:15:52,333 --> 00:15:55,000
Nigdy o nic nie prosiłam.
Syn mi zachorował.
314
00:15:56,333 --> 00:15:58,166
Potrzebuję lżejszego grafiku.
315
00:15:59,500 --> 00:16:00,583
Zajmij się nim.
316
00:16:00,666 --> 00:16:03,708
Ale restauracja musi działać.
Musimy coś wymyślić.
317
00:16:03,791 --> 00:16:06,125
Daj mi podwyżkę, to coś wymyślę.
318
00:16:07,291 --> 00:16:09,125
Widzisz, w co mnie pakujesz?
319
00:16:10,583 --> 00:16:12,625
Sanka. Przesadzasz.
320
00:16:12,708 --> 00:16:14,791
Nie martw się. Będzie dobrze.
321
00:16:14,875 --> 00:16:18,708
Zrobiłem dla młodego pyszny deser.
322
00:16:24,708 --> 00:16:26,041
Masz za swoje!
323
00:16:26,125 --> 00:16:28,208
To kiepski pomysł. Cofnij go.
324
00:16:28,291 --> 00:16:30,125
- Zabierz kartę.
- Mówiłem.
325
00:16:30,208 --> 00:16:32,000
A masz!
326
00:16:32,083 --> 00:16:33,916
Słuchasz w ogóle?
327
00:16:34,000 --> 00:16:35,583
Nie gadaj i graj.
328
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
- Cofnij ten ruch.
- Grajcie!
329
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
Ale on nie słucha!
330
00:16:39,833 --> 00:16:40,916
A masz!
331
00:16:41,000 --> 00:16:42,375
Co robisz?
332
00:16:42,458 --> 00:16:43,958
Siadaj!
333
00:16:45,083 --> 00:16:46,833
Zapamiętam to sobie.
334
00:16:47,416 --> 00:16:49,666
Jesteś upierdliwa! Psujesz zabawę.
335
00:16:49,750 --> 00:16:51,250
Trzymasz ich stronę?
336
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
- Dobra!
- Nie rozumiesz.
337
00:16:52,833 --> 00:16:55,708
Na czas gry przestajemy być rodzeństwem.
338
00:16:55,791 --> 00:16:57,458
Chcę wygrać jak w telewizji.
339
00:16:57,541 --> 00:16:59,208
Dobra, moja kolej.
340
00:16:59,291 --> 00:17:01,583
- Wygrałam.
- Chyba śnisz!
341
00:17:01,666 --> 00:17:02,625
Nie wygrałaś.
342
00:17:02,708 --> 00:17:03,833
Przestańcie!
343
00:17:04,541 --> 00:17:07,875
Jeśli dwa razy pominiesz kolejkę, przegrywasz.
344
00:17:07,958 --> 00:17:09,291
Więc nie marudź.
345
00:17:09,375 --> 00:17:10,958
- Inès wygrała.
- Bzdura!
346
00:17:11,041 --> 00:17:12,333
Wygrałam.
347
00:17:12,416 --> 00:17:15,083
- Nie wygrałaś.
- Chcesz zagrać?
348
00:17:16,083 --> 00:17:17,000
Halo?
349
00:17:17,083 --> 00:17:18,791
Możesz się dosiąść.
350
00:17:26,791 --> 00:17:27,625
Gramy!
351
00:17:27,708 --> 00:17:28,875
Też mogę?
352
00:17:28,958 --> 00:17:30,541
Nie, dzięki.
353
00:17:31,250 --> 00:17:34,083
- Dlaczego?
- Bo śmierdzi ci z paszczy!
354
00:17:34,791 --> 00:17:37,833
Możesz grać,
ale nie wzdychaj, jeśli przegrasz.
355
00:17:37,916 --> 00:17:39,458
Niewykonalne.
356
00:17:39,541 --> 00:17:41,458
- Jeszcze raz.
- Rozdawaj.
357
00:17:41,541 --> 00:17:42,541
Jak się nazywasz?
358
00:17:43,416 --> 00:17:44,375
Noa.
359
00:17:45,166 --> 00:17:46,541
- A ty?
- Inès.
360
00:17:46,625 --> 00:17:47,750
Patrzcie na nich.
361
00:17:53,250 --> 00:17:55,791
Zakochana para!
362
00:17:56,750 --> 00:17:57,833
Odczepcie się!
363
00:17:57,916 --> 00:17:59,541
Nie macie swoich kolegów?
364
00:17:59,625 --> 00:18:02,541
Rozumiem. Jako jedyna ma włosy.
365
00:18:02,625 --> 00:18:04,791
Ciemnoskóra z błękitnymi oczami.
366
00:18:04,875 --> 00:18:07,333
Nieźle, fakt.
367
00:18:09,708 --> 00:18:11,083
Proszę bardzo!
368
00:18:11,166 --> 00:18:13,000
Co jest wyższe od asa?
369
00:18:13,083 --> 00:18:14,250
Nieważne.
370
00:18:14,333 --> 00:18:15,916
Wiecznie zamulasz.
371
00:18:16,541 --> 00:18:17,708
Śmiało.
372
00:18:18,291 --> 00:18:19,500
Jakbyś miała udar.
373
00:18:22,166 --> 00:18:23,125
Dajesz.
374
00:18:23,208 --> 00:18:25,083
Proszę bardzo.
375
00:18:25,166 --> 00:18:27,708
I pozamiatane!
376
00:18:28,541 --> 00:18:29,375
Proszę.
377
00:18:33,500 --> 00:18:34,666
Co to?
378
00:18:35,583 --> 00:18:36,875
Moje?
379
00:18:37,625 --> 00:18:38,666
Moje.
380
00:18:39,208 --> 00:18:40,916
Nie, moje.
381
00:18:42,166 --> 00:18:43,458
Serio?
382
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
Nie kręcą się.
383
00:18:49,750 --> 00:18:51,208
Skończę jak reszta.
384
00:18:51,291 --> 00:18:52,958
Bez obaw, odrosną.
385
00:18:53,541 --> 00:18:56,333
Babcia straciła zęby i odrosły.
386
00:18:56,416 --> 00:18:58,000
Ale pojechała do Turcji.
387
00:18:58,083 --> 00:18:59,666
Też cię tam wyślemy.
388
00:19:01,375 --> 00:19:04,666
Za to mama, zawsze gdy kicha,
sika w majtki.
389
00:19:05,666 --> 00:19:08,166
Widzisz, nie ma się czego wstydzić.
390
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
Grajmy dalej.
391
00:19:21,500 --> 00:19:22,458
Śmiało.
392
00:19:23,541 --> 00:19:24,833
Graj, synku.
393
00:19:27,583 --> 00:19:28,708
BIAŁACZKA DZIECIĘCA
394
00:19:28,791 --> 00:19:31,666
Co to „hematopoeza”?
395
00:19:31,750 --> 00:19:33,875
Produkcja krwinek.
396
00:19:34,958 --> 00:19:37,166
A „ostra limfoblastyczna”?
397
00:19:37,875 --> 00:19:39,958
To typ białaczki, którą ma.
398
00:19:40,666 --> 00:19:43,458
Organizm produkuje
za dużo białych krwinek.
399
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Ale są chore
i zajmują miejsce zdrowych.
400
00:19:48,500 --> 00:19:50,541
A chemia niszczy wszystkie?
401
00:19:51,500 --> 00:19:52,666
Mamusia tu jest.
402
00:19:54,000 --> 00:19:55,083
Będzie dobrze.
403
00:19:56,541 --> 00:19:57,875
Wiem, skarbie.
404
00:20:01,375 --> 00:20:02,875
Nie wytrzymam.
405
00:20:02,958 --> 00:20:04,458
Wiem, kochanie.
406
00:20:04,541 --> 00:20:06,125
Wiem.
407
00:20:15,750 --> 00:20:19,500
Małpa wyciąga rękę
i chwyta moją butelkę z wodą.
408
00:20:19,583 --> 00:20:22,166
A potem z nią ucieka.
409
00:20:22,875 --> 00:20:25,083
- Patrz na niego.
- Ja cię kręcę!
410
00:20:25,166 --> 00:20:27,875
- Nie kryje się.
- Widać go z daleka.
411
00:20:27,958 --> 00:20:31,083
- Totalnie.
- Wszyscy wiedzą, jak jest.
412
00:20:32,750 --> 00:20:34,916
- Zauważyła go?
- Nie sądzę.
413
00:20:37,541 --> 00:20:39,500
Co za psychol.
414
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Nono!
415
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Chodź.
416
00:20:45,833 --> 00:20:46,958
Śmiało.
417
00:20:50,333 --> 00:20:51,875
Na kogo tak lukasz?
418
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
Na nikogo.
419
00:20:53,375 --> 00:20:54,958
Kłamczuch.
420
00:20:55,041 --> 00:20:56,916
Widać, że ci się podoba.
421
00:20:57,000 --> 00:21:00,166
- Nie wiem, o czym mówicie.
- Nie będziemy się śmiać.
422
00:21:00,250 --> 00:21:02,791
Wiemy, jak to jest być zakochanym.
423
00:21:02,875 --> 00:21:04,000
Podoba ci się?
424
00:21:09,041 --> 00:21:10,708
Właściwie...
425
00:21:10,791 --> 00:21:12,166
gdy ją widzę,
426
00:21:12,833 --> 00:21:15,000
wszystko inne się rozmywa.
427
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
Jaki słodziak!
428
00:21:17,125 --> 00:21:17,958
Przestańcie.
429
00:21:18,041 --> 00:21:20,208
- Dałeś do pieca.
- Przestańcie.
430
00:21:20,291 --> 00:21:21,375
Pan romantyk.
431
00:21:21,458 --> 00:21:23,916
Co ci szkodzi? Podejdź do niej.
432
00:21:25,541 --> 00:21:27,250
Tylko się zbłaźnię.
433
00:21:28,458 --> 00:21:30,416
Dobrze się jej przyjrzyj.
434
00:21:31,125 --> 00:21:34,500
Co jest gorsze?
Zagadać czy przegapić szansę?
435
00:21:36,000 --> 00:21:37,166
Działaj.
436
00:21:38,208 --> 00:21:40,458
Do boju, typie. Nie ugryzie cię.
437
00:21:43,916 --> 00:21:46,083
Będziesz przystojniejszy.
438
00:21:50,583 --> 00:21:51,958
Chcesz jej się podobać?
439
00:21:59,875 --> 00:22:00,791
To się ogól.
440
00:22:03,291 --> 00:22:05,166
Dobra, ale ty to zrób.
441
00:22:57,875 --> 00:22:59,000
Gotowe.
442
00:23:00,541 --> 00:23:01,375
Nieźle.
443
00:23:06,166 --> 00:23:07,416
Wrócił.
444
00:23:08,250 --> 00:23:09,541
Musimy z nim pogadać.
445
00:23:16,375 --> 00:23:18,166
- Paul.
- Co słychać?
446
00:23:18,250 --> 00:23:19,666
Dobrze. A u ciebie?
447
00:23:21,125 --> 00:23:22,833
- Jest tutaj?
- Tak.
448
00:23:28,875 --> 00:23:30,208
W porządku?
449
00:23:32,000 --> 00:23:33,791
Czemu mnie wezwałaś?
450
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
Gdzie Noa?
451
00:23:38,416 --> 00:23:40,125
- Noa!
- Jest chory.
452
00:23:41,750 --> 00:23:43,083
Czyli...
453
00:23:43,708 --> 00:23:44,958
co mu jest?
454
00:23:47,333 --> 00:23:48,416
Białaczka.
455
00:24:00,125 --> 00:24:01,666
Od kiedy wiesz?
456
00:24:03,708 --> 00:24:05,125
Od kilku tygodni.
457
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
Powiedz, że żartuje.
458
00:24:08,791 --> 00:24:10,000
- Nadia?
- Nie.
459
00:24:10,083 --> 00:24:12,250
Kilka tygodni, a ja nic nie wiem?
460
00:24:12,333 --> 00:24:15,250
Dzwoniłam, kazałeś mi spadać.
Nie chciał ci mówić.
461
00:24:15,333 --> 00:24:18,291
A ty posłuchałaś? Nie jesteś jego matką?
462
00:24:18,375 --> 00:24:19,958
Coś sugerujesz?
463
00:24:20,041 --> 00:24:21,541
Chcesz mnie pouczać?
464
00:24:22,125 --> 00:24:24,958
Kiedy miałam ci powiedzieć? Między lotami?
465
00:24:25,041 --> 00:24:27,416
Twoja prawda jest mocno przefiltrowana.
466
00:24:27,500 --> 00:24:30,375
Jak przez pieprzony pryzmat Jady.
467
00:24:30,458 --> 00:24:31,958
Jestem tu codziennie.
468
00:24:32,041 --> 00:24:35,083
- Też chcę, ale mi nie pozwalasz!
- Ja nie pozwalam?
469
00:24:35,166 --> 00:24:37,583
- Zawsze obwiniasz innych.
- Uspokój się.
470
00:24:37,666 --> 00:24:39,375
Przynajmniej nie wrzeszcz.
471
00:24:40,583 --> 00:24:42,583
Chcę zobaczyć syna.
472
00:24:42,666 --> 00:24:45,958
Teraz, dziś. Nie jutro, nie pojutrze.
473
00:24:46,041 --> 00:24:46,916
Gdzie jest?
474
00:24:47,000 --> 00:24:48,125
W szpitalu.
475
00:24:48,208 --> 00:24:49,875
W którym?
476
00:24:49,958 --> 00:24:51,750
- Uprzedzę go.
- W którym?
477
00:24:51,833 --> 00:24:52,833
Nie tak nagle.
478
00:24:52,916 --> 00:24:54,875
Obwinia cię o nasze rozstanie.
479
00:25:27,125 --> 00:25:29,000
Twoje nowe rękawice?
480
00:25:29,083 --> 00:25:30,291
Nie.
481
00:25:35,041 --> 00:25:36,833
Wiesz, że gdy byłeś mały...
482
00:25:37,541 --> 00:25:39,166
nie chciałeś ich zdejmować.
483
00:25:39,250 --> 00:25:42,416
Potrafiłeś nawet w nich spać.
484
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
Mama mi mówiła.
485
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
Nie wątpię.
486
00:25:51,083 --> 00:25:54,083
Pewnej nocy spałeś w swoim łóżku
487
00:25:54,166 --> 00:25:56,750
z zaciśniętymi piąstkami.
488
00:25:56,833 --> 00:25:59,916
- Gotów do walki.
- Po co przyszedłeś?
489
00:26:03,583 --> 00:26:04,916
No dobra.
490
00:26:05,000 --> 00:26:06,625
Walnij mnie prawym.
491
00:26:06,708 --> 00:26:09,083
Ulżyj sobie i zacznijmy nowy rozdział.
492
00:26:09,166 --> 00:26:11,125
Przestań być opryskliwy.
493
00:26:11,208 --> 00:26:12,833
Mój cios cię powali.
494
00:26:12,916 --> 00:26:14,791
Jesteś hardy jak mama.
495
00:26:14,875 --> 00:26:16,583
Nigdy jej nie dorównam.
496
00:26:19,041 --> 00:26:20,083
To na pewno.
497
00:26:35,166 --> 00:26:36,208
Noa.
498
00:26:38,375 --> 00:26:39,916
Przepraszam.
499
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Za co?
500
00:26:47,000 --> 00:26:48,583
Za...
501
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
Za wszystko.
502
00:26:52,541 --> 00:26:56,750
Tak bardzo walczyliśmy o ciebie z mamą,
że poraniliśmy się nawzajem,
503
00:26:56,833 --> 00:26:58,875
ale ty nie powinieneś cierpieć.
504
00:28:42,916 --> 00:28:43,750
Jak Noa?
505
00:28:43,833 --> 00:28:45,541
Chyba w porządku, ale...
506
00:29:10,625 --> 00:29:12,208
Gotowi?
507
00:29:12,291 --> 00:29:13,791
Tak!
508
00:29:13,875 --> 00:29:15,666
Czy jesteście łysi?
509
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
Tak!
510
00:29:17,083 --> 00:29:19,708
Nie kumacie. Czy robimy Coralie nowy fryz?
511
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Tak!
512
00:29:21,166 --> 00:29:23,750
Świętujemy jej jutrzejszą operację!
513
00:29:23,833 --> 00:29:26,833
Zróbcie hałas dla Coralie!
514
00:29:35,000 --> 00:29:36,916
Coralie, co wybierasz?
515
00:29:37,000 --> 00:29:38,333
„Laisse-moi” KeBlacka.
516
00:29:38,416 --> 00:29:41,541
Naróbcie hałasu! Ma dobry gust!
517
00:29:43,666 --> 00:29:44,833
Masz uroczą córę.
518
00:29:44,916 --> 00:29:45,750
Dziękuję.
519
00:29:46,750 --> 00:29:48,916
Wielki dzień tuż-tuż?
520
00:29:49,000 --> 00:29:51,041
Aż trudno uwierzyć. Jest gotowa.
521
00:29:52,208 --> 00:29:53,375
Cieszę się.
522
00:29:54,583 --> 00:29:58,666
Nie płakałam od prawie roku. Ani razu.
523
00:29:59,750 --> 00:30:00,875
Nie potrafię.
524
00:30:00,958 --> 00:30:04,916
To normalne, bo twardniejemy.
Potem nie umiemy już płakać.
525
00:30:05,000 --> 00:30:08,666
Ale spójrz na dzieci.
Nie przejmują się i bawią.
526
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Śmiało, skarbie.
527
00:30:17,208 --> 00:30:19,541
Młody nauczył mnie tekstu piosenki.
528
00:30:20,125 --> 00:30:21,208
Super!
529
00:30:21,291 --> 00:30:23,500
Chodź, zabawimy się.
530
00:30:23,583 --> 00:30:25,041
- Wstawaj.
- Do boju.
531
00:30:25,125 --> 00:30:26,875
Ja nie umiem tańczyć.
532
00:31:44,666 --> 00:31:45,708
Śpisz?
533
00:31:51,833 --> 00:31:53,166
Mogę się położyć?
534
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
Coralie mówiła, że mnie lubisz. To prawda?
535
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Tak, lubię cię.
536
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Wiem.
537
00:32:13,625 --> 00:32:15,041
Spójrz na mnie.
538
00:32:15,125 --> 00:32:18,708
Od teraz jesteś moim mężem. Jasne?
539
00:32:19,291 --> 00:32:20,333
Dobra.
540
00:32:20,416 --> 00:32:22,375
W takim razie
541
00:32:22,458 --> 00:32:25,041
po wyjściu stąd zabieram cię do urzędu.
542
00:32:25,125 --> 00:32:26,291
Koniecznie.
543
00:32:26,375 --> 00:32:27,958
Bo inaczej popamiętasz.
544
00:32:29,875 --> 00:32:31,666
Muszę ci coś powiedzieć.
545
00:32:33,291 --> 00:32:35,250
Jestem z darowanego zarodka.
546
00:32:35,333 --> 00:32:36,750
To znaczy?
547
00:32:36,833 --> 00:32:39,083
Moi rodzice mnie nie zrobili.
548
00:32:39,166 --> 00:32:40,750
Pożyczyli jajeczko.
549
00:32:40,833 --> 00:32:43,333
A moi pożyczyli pieniądze.
550
00:32:43,416 --> 00:32:44,541
Gdzie tu sens?
551
00:32:44,625 --> 00:32:46,625
Sam zacząłeś.
552
00:32:46,708 --> 00:32:47,625
Fakt.
553
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Boisz się śmierci?
554
00:32:57,250 --> 00:32:58,791
Tak. A ty?
555
00:33:05,708 --> 00:33:07,916
Nie rozmawiaj z innymi dziewczynami.
556
00:33:08,000 --> 00:33:09,916
Jesteś Noa Coulibaly.
557
00:33:11,083 --> 00:33:14,416
Chemioterapia działa,
ale to rzadka forma białaczki.
558
00:33:14,500 --> 00:33:15,333
Agresywna.
559
00:33:16,500 --> 00:33:20,166
Od teraz oficjalnie
Noa potrzebuje przeszczepu szpiku.
560
00:33:20,250 --> 00:33:21,708
Jak najszybciej.
561
00:33:26,208 --> 00:33:28,375
Jest na liście oczekujących.
562
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
Ile to potrwa?
563
00:33:30,625 --> 00:33:31,958
Możliwe, że długo.
564
00:33:33,500 --> 00:33:34,333
Czy...
565
00:33:34,416 --> 00:33:36,416
znajdziemy zgodnego dawcę?
566
00:33:37,000 --> 00:33:39,250
Szanse są niewielkie, ale są.
567
00:33:41,500 --> 00:33:43,416
A jeśli nie znajdziemy?
568
00:33:45,291 --> 00:33:49,166
Moglibyśmy odszukać dawców embrionu
albo dzieci urodzone
569
00:33:49,958 --> 00:33:52,500
z embrionów tych samych dawców.
570
00:33:52,583 --> 00:33:54,208
Czyli rodzeństwo?
571
00:33:54,291 --> 00:33:56,291
Tak, to możliwe.
572
00:34:00,416 --> 00:34:02,333
To najlepsze rozwiązanie.
573
00:34:02,416 --> 00:34:04,875
Porozmawiam z naszym bankiem nasienia.
574
00:34:05,458 --> 00:34:06,708
Zadzwonię tam.
575
00:34:11,958 --> 00:34:13,125
Dobrze.
576
00:34:13,875 --> 00:34:18,000
Musimy tylko wyjaśnić Noa, skąd się wziął.
577
00:34:18,083 --> 00:34:21,000
- Nie wie, że nie jesteście rodzicami?
- Nie.
578
00:34:21,583 --> 00:34:22,666
Wie.
579
00:34:24,125 --> 00:34:25,791
- Jak mogłaś?
- Miał prawo.
580
00:34:25,875 --> 00:34:28,625
Tak, ale mieliśmy zrobić to razem.
581
00:34:28,708 --> 00:34:30,291
Już nie jesteśmy razem.
582
00:34:33,333 --> 00:34:36,166
Czyli co? Teraz masz na niego monopol?
583
00:34:36,250 --> 00:34:38,458
Bo wyjechałeś, i to daleko.
584
00:34:38,541 --> 00:34:40,541
- Stworzyłeś dystans.
- Wróciłem.
585
00:34:40,625 --> 00:34:42,791
- Kiedy?
- Gdy tylko mogłem.
586
00:34:43,291 --> 00:34:44,666
Proszę o ciszę.
587
00:34:47,375 --> 00:34:49,416
Przyjeżdżałem, gdy mogłem.
588
00:34:49,958 --> 00:34:51,041
Czyli kiedy?
589
00:34:51,125 --> 00:34:52,250
Dwa razy w roku?
590
00:34:52,333 --> 00:34:54,541
Na chwilę? Mamy ci dziękować?
591
00:34:56,375 --> 00:34:57,500
Nie mogłam czekać.
592
00:34:58,250 --> 00:35:00,791
Pewnego dnia zapytał, a ja odpowiedziałam.
593
00:35:01,583 --> 00:35:03,333
Na tym polega proza życia.
594
00:35:05,291 --> 00:35:06,791
I bycie obecnym.
595
00:35:16,291 --> 00:35:17,916
Przejrzę dokumenty,
596
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
skontaktuję się z rodzinami
597
00:35:20,333 --> 00:35:22,125
i zobaczę, co da się zrobić.
598
00:35:22,208 --> 00:35:24,333
Takie prośby nie są rzadkością.
599
00:35:24,416 --> 00:35:26,208
Obawiam się, że są.
600
00:35:26,291 --> 00:35:31,000
We Francji co roku rodzi się
kilkaset dzieci z darowanych zarodków.
601
00:35:31,083 --> 00:35:31,916
Nie mało.
602
00:35:32,000 --> 00:35:35,916
Tak, ale to rodzi wiele pytań
prawnych i etycznych.
603
00:35:36,000 --> 00:35:38,416
Nawet my błądzimy po omacku.
604
00:35:39,083 --> 00:35:41,791
Prawo się zmienia, ale nie dość szybko.
605
00:35:44,291 --> 00:35:46,416
- Tak, mamo?
- Jak się masz?
606
00:35:46,500 --> 00:35:47,416
Coś nowego?
607
00:35:47,500 --> 00:35:49,708
Właśnie wróciłam z banku nasienia.
608
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Co powiedzieli?
609
00:35:51,000 --> 00:35:54,583
Tożsamość rodziców jest chroniona.
Trudno zdobyć ich dane.
610
00:35:54,666 --> 00:35:56,083
Ale to nagły przypadek.
611
00:35:56,166 --> 00:35:58,041
Zadzwonię później.
612
00:36:15,250 --> 00:36:16,416
Oddychaj.
613
00:36:16,500 --> 00:36:18,708
Nie jesteś sama.
614
00:36:19,375 --> 00:36:21,958
Coralie cię widzi i kocha.
615
00:36:22,041 --> 00:36:23,208
Chodź.
616
00:36:27,625 --> 00:36:28,541
Mamo?
617
00:37:10,208 --> 00:37:12,333
Nie!
618
00:37:15,833 --> 00:37:17,416
Nie!
619
00:37:21,125 --> 00:37:23,041
Nie ma jej!
620
00:37:29,833 --> 00:37:31,541
- Nie wyleczą nas.
- Wyleczą.
621
00:37:31,625 --> 00:37:32,916
Co my tu robimy?
622
00:37:33,000 --> 00:37:34,208
Mów prawdę!
623
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
Mówię.
624
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
To dlaczego wenflon tak boli?
Mam go dosyć!
625
00:37:38,708 --> 00:37:39,916
Wiem. Nie dotykaj.
626
00:37:40,000 --> 00:37:42,208
Przecież ja już nie żyję!
627
00:37:42,291 --> 00:37:45,250
Nie mów tak. Do cholery, Noa.
628
00:37:45,333 --> 00:37:46,625
Nie mów tak!
629
00:37:46,708 --> 00:37:50,041
Była moją przyjaciółką.
Byłyśmy jak siostry.
630
00:37:50,125 --> 00:37:51,125
Teraz ja?
631
00:37:51,208 --> 00:37:53,000
Nam też nikt nie pomoże.
632
00:37:53,083 --> 00:37:54,708
To nic nie znaczy. Uda się.
633
00:37:54,791 --> 00:37:58,000
Nie chcę umierać. Chcę do domu.
634
00:37:59,250 --> 00:38:00,750
Nie płacz.
635
00:38:00,833 --> 00:38:02,791
- Nie chcę umierać.
- Nie umrzesz.
636
00:38:02,875 --> 00:38:05,458
- Chcę do mamy.
- Niedługo przyjadą.
637
00:38:05,541 --> 00:38:07,791
Nikt nie umrze, jasne?
638
00:38:08,666 --> 00:38:10,208
Ani wy, ani nikt.
639
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
Dobrze?
640
00:38:12,458 --> 00:38:13,708
Będziemy walczyć.
641
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
Nie damy się małpie, jasne?
642
00:38:16,375 --> 00:38:17,208
Tak.
643
00:38:17,291 --> 00:38:18,875
Hej, Noa.
644
00:38:18,958 --> 00:38:21,916
Jesteś mistrzem.
Wiesz, co to znaczy walczyć.
645
00:38:22,416 --> 00:38:25,125
Wszyscy to wiecie. Jesteście mistrzami.
646
00:38:25,708 --> 00:38:27,416
- Tak.
- Właśnie.
647
00:38:27,500 --> 00:38:29,500
A ty jak masz na imię?
648
00:38:30,166 --> 00:38:31,125
Vincenzo.
649
00:38:34,541 --> 00:38:36,833
Zbiórka. Podejdźcie.
650
00:38:37,666 --> 00:38:39,083
Bliżej.
651
00:38:39,958 --> 00:38:42,833
Co zwykle mówicie przed walką?
Bo nie wiem.
652
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
Lwy nie miauczą, tylko...
653
00:38:47,916 --> 00:38:49,083
Ryczą.
654
00:38:49,166 --> 00:38:51,083
- Słucham?
- Ryczą.
655
00:38:51,166 --> 00:38:52,833
- Lwy...
- Ryczą.
656
00:38:52,916 --> 00:38:54,125
Nie słyszę. Lwy...
657
00:38:54,208 --> 00:38:55,708
Ryczą!
658
00:38:55,791 --> 00:38:56,875
Właśnie.
659
00:38:58,041 --> 00:38:59,500
Uśmiechnijcie się.
660
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Wygramy i wrócimy do domu.
661
00:39:01,250 --> 00:39:02,333
Dobrze?
662
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Wrócimy do domu.
663
00:39:18,416 --> 00:39:19,250
Dzień dobry.
664
00:39:19,333 --> 00:39:22,625
Chcę zapisać syna
na przeszczep szpiku kostnego.
665
00:39:22,708 --> 00:39:26,375
Musi to zrobić lekarz.
Przepisy są bardzo surowe.
666
00:39:26,458 --> 00:39:29,166
- Widziała pani...
- Ile to potrwa?
667
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
Do sześciu tygodni.
668
00:39:30,708 --> 00:39:33,583
Czy inny szpital podwoi nasze szanse?
669
00:39:33,666 --> 00:39:36,166
To rejestr centralny, dla wszystkich.
670
00:39:36,250 --> 00:39:40,375
Nie możemy zmienić miejsca
na liście oczekujących. To trwa.
671
00:39:46,083 --> 00:39:50,416
JEŚLI NIE WYGRAM, WALCZ ZA MNIE
672
00:39:50,500 --> 00:39:51,708
Pani Durand nie ma.
673
00:39:51,791 --> 00:39:55,333
Tylko ona zna sprawę.
To ważne. Inaczej bym nie przyszła.
674
00:39:55,416 --> 00:39:56,541
Nie ma jej.
675
00:39:56,625 --> 00:39:58,583
- Wie, że to ja?
- Tak.
676
00:39:58,666 --> 00:40:02,791
Proszę się umówić. Na razie to niemożliwe.
677
00:40:02,875 --> 00:40:06,208
Robię, co mogę,
ale musi być pani cierpliwa.
678
00:40:06,291 --> 00:40:07,625
To wymaga czasu.
679
00:40:07,708 --> 00:40:11,041
Mój syn nie ma czasu.
Możemy podjąć kroki prawne?
680
00:40:11,125 --> 00:40:14,458
- Złożyliśmy wniosek.
- Chcę konkretnej odpowiedzi.
681
00:40:14,541 --> 00:40:17,791
Już o tym rozmawiałyśmy.
Są procedury i przepisy.
682
00:40:17,875 --> 00:40:19,083
W każdym razie...
683
00:40:20,541 --> 00:40:21,458
Kurwa!
684
00:40:33,708 --> 00:40:35,250
Smacznego.
685
00:40:37,791 --> 00:40:38,958
Dzień dobry.
686
00:40:39,041 --> 00:40:39,916
Pani Belkacem?
687
00:40:40,000 --> 00:40:41,166
A moja kawa?
688
00:40:41,250 --> 00:40:42,625
Dotarła pani do dawców?
689
00:40:42,708 --> 00:40:45,291
Tak, udało się ich namierzyć.
690
00:40:45,375 --> 00:40:48,333
Mieli córkę, ale zginęła
dwa lata temu w wypadku.
691
00:40:50,250 --> 00:40:51,916
Przykro mi, pani Belkacem.
692
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
Naprawdę zrobiłam, co mogłam.
693
00:40:55,041 --> 00:40:56,416
Są inni dawcy?
694
00:40:56,500 --> 00:40:58,125
Jest jeszcze jedna para.
695
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Świetnie.
696
00:40:59,250 --> 00:41:02,000
Ta rodzina nie chce mieć
z tym nic wspólnego.
697
00:41:02,083 --> 00:41:02,958
Jak to?
698
00:41:03,041 --> 00:41:04,875
Musimy to uszanować.
699
00:41:05,458 --> 00:41:07,416
To tylko zwykły zabieg.
700
00:41:07,500 --> 00:41:09,541
Zrobiłam, co mogłam.
701
00:41:09,625 --> 00:41:11,625
Do widzenia. Miłego dnia.
702
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
Czekam dziesięć minut.
703
00:41:15,083 --> 00:41:17,416
- Słucham?
- Czekam dziesięć minut.
704
00:41:17,500 --> 00:41:19,375
- Ale żyje pan?
- Słucham?
705
00:41:19,458 --> 00:41:20,708
Zaraz podam.
706
00:41:20,791 --> 00:41:22,458
- Jada!
- Za moment.
707
00:41:22,541 --> 00:41:25,208
Proszę usiąść. Zaraz przyniosę kawę.
708
00:41:25,291 --> 00:41:28,000
Twoje problemy nie mogą być naszymi.
709
00:41:29,750 --> 00:41:32,000
Masz rację. To twoja restauracja.
710
00:42:19,750 --> 00:42:21,500
Co ty wyprawiasz?
711
00:42:22,875 --> 00:42:23,708
Stój!
712
00:42:27,125 --> 00:42:28,375
Uważaj!
713
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Odbiło ci?
714
00:42:31,333 --> 00:42:32,583
Puść mnie!
715
00:42:33,166 --> 00:42:34,500
Co się tu dzieje?
716
00:42:34,583 --> 00:42:35,666
Wdarła się!
717
00:42:36,333 --> 00:42:38,125
Chciałam się z panią zobaczyć.
718
00:42:38,208 --> 00:42:39,208
To ważne.
719
00:42:39,791 --> 00:42:43,791
To nie jest metoda.
Mówiłam, że nic nie poradzę.
720
00:42:43,875 --> 00:42:45,625
Chodzi o życie syna.
721
00:42:45,708 --> 00:42:47,291
Wiem, ale biorca odmówił.
722
00:42:47,375 --> 00:42:49,500
Nie zgodzą się na donację rdzenia.
723
00:42:49,583 --> 00:42:50,916
Rdzenia?
724
00:42:52,041 --> 00:42:53,541
Pomieszało się pani?
725
00:42:53,625 --> 00:42:56,208
- Tak jej pani powiedziała?
- Co za różnica?
726
00:42:56,291 --> 00:42:57,333
Ma prawo odmówić.
727
00:42:57,416 --> 00:42:58,875
Chcę z nią rozmawiać.
728
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
To niemożliwe. Chronimy anonimowość.
729
00:43:02,291 --> 00:43:04,875
To wy się skontaktujcie, a ja porozmawiam.
730
00:43:04,958 --> 00:43:08,833
Jak matka z matką. Wiem, że to coś zmieni.
731
00:43:11,375 --> 00:43:12,625
Rozumiem panią.
732
00:43:13,208 --> 00:43:14,458
Nic pani nie rozumie.
733
00:43:14,541 --> 00:43:17,208
Pomyliła pani szpik z rdzeniem.
734
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
Proszę do niej zadzwonić.
735
00:43:22,625 --> 00:43:23,916
- Ale...
- Jej teczka.
736
00:43:24,666 --> 00:43:26,125
Leży przed panią.
737
00:43:28,125 --> 00:43:29,541
Proszę.
738
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
Błagam.
739
00:43:31,916 --> 00:43:34,333
- Musi pani...
- To nic nie kosztuje.
740
00:43:34,416 --> 00:43:35,750
Proszę wyjść.
741
00:43:35,833 --> 00:43:38,208
Zrobiłam, co mogłam. Odnieś do archiwum.
742
00:43:38,291 --> 00:43:40,458
To wszystko? Do archiwum?
743
00:43:40,541 --> 00:43:42,708
Rozdajecie zarodki i umywacie ręce?
744
00:43:42,791 --> 00:43:45,666
Przepraszam, ale ryzykuję utratę pracy.
745
00:43:48,666 --> 00:43:50,000
A ja utratę syna.
746
00:44:20,083 --> 00:44:21,291
Boję się.
747
00:44:22,750 --> 00:44:26,833
Tak, że nie masz pojęcia.
Nigdy się tak nie bałam.
748
00:44:31,333 --> 00:44:32,916
Nie możesz mnie zostawić.
749
00:44:35,125 --> 00:44:36,666
Bez ciebie mnie nie ma.
750
00:44:42,375 --> 00:44:43,958
Musisz walczyć.
751
00:44:45,500 --> 00:44:47,208
Nie możesz się poddać.
752
00:44:50,500 --> 00:44:51,750
Prawda, kochanie?
753
00:44:54,583 --> 00:44:55,833
Kocham cię.
754
00:44:58,125 --> 00:44:59,416
Mój skarbie.
755
00:45:09,916 --> 00:45:10,875
Co jest?
756
00:45:10,958 --> 00:45:12,250
Kochanie?
757
00:45:13,958 --> 00:45:15,208
Co się dzieje?
758
00:45:15,291 --> 00:45:16,916
Pomocy!
759
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Już idę!
760
00:45:18,833 --> 00:45:19,750
Fanta!
761
00:45:20,875 --> 00:45:22,375
Ma drgawki! Wózek!
762
00:45:23,041 --> 00:45:23,958
Jest!
763
00:45:24,041 --> 00:45:25,875
Proszę wyjść. Zajmiemy się nim.
764
00:45:26,500 --> 00:45:27,416
Tlen!
765
00:45:27,500 --> 00:45:28,958
Wezwaliście lekarza?
766
00:45:29,041 --> 00:45:30,333
- Walcz.
- Pan doktor?
767
00:45:30,416 --> 00:45:32,125
- Zostań z nami.
- Sala 716.
768
00:45:32,208 --> 00:45:34,375
Noa ma drgawki.
769
00:45:35,333 --> 00:45:38,375
- Szykujemy Rivotril.
- Oddychaj, kolego.
770
00:45:38,458 --> 00:45:39,916
Oddychaj.
771
00:45:40,000 --> 00:45:41,666
Jest monitorowany.
772
00:45:42,250 --> 00:45:43,458
Oddychaj.
773
00:45:43,541 --> 00:45:44,625
Gdzie lekarz?
774
00:45:44,708 --> 00:45:46,166
Szykujemy kroplówkę.
775
00:45:46,250 --> 00:45:47,291
- Chwila.
- Tlen?
776
00:45:47,375 --> 00:45:48,208
Już idę.
777
00:45:48,291 --> 00:45:50,666
Oddychaj.
778
00:46:02,083 --> 00:46:03,833
- Co z wątrobą?
- Pani dokąd?
779
00:46:03,916 --> 00:46:04,833
Ja na chwilę.
780
00:46:05,625 --> 00:46:07,250
Nie umrze jak Coralie.
781
00:46:07,333 --> 00:46:08,333
- Jada.
- Proszę.
782
00:46:08,416 --> 00:46:10,041
Mamy odprawę. Proszę wyjść.
783
00:46:10,125 --> 00:46:13,166
- Czekamy już od tygodni.
- To długi proces.
784
00:46:14,041 --> 00:46:15,041
Ile jeszcze?
785
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
Klasyfikujemy według powagi.
786
00:46:17,250 --> 00:46:18,833
A nie jest poważnie?
787
00:46:19,458 --> 00:46:21,125
To nie numer na loterii.
788
00:46:21,208 --> 00:46:23,041
- Chodź.
- Noa jest priorytetem.
789
00:46:23,125 --> 00:46:25,500
Ale bez dawcy nic się nie wydarzy.
790
00:46:26,208 --> 00:46:28,833
- Czekamy.
- A jeśli się nie znajdzie?
791
00:46:28,916 --> 00:46:31,541
Utrzymamy Noę w stabilnym stanie.
792
00:46:31,625 --> 00:46:32,875
No właśnie.
793
00:46:32,958 --> 00:46:34,875
- Jak Coralie?
- Daj spokój.
794
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Proszę wyjść.
795
00:46:36,833 --> 00:46:37,666
Chodź.
796
00:46:37,750 --> 00:46:38,791
Proszę!
797
00:46:38,875 --> 00:46:39,708
Chodź.
798
00:46:44,833 --> 00:46:46,375
Jesteś wściekła.
799
00:46:46,458 --> 00:46:49,625
Kłócisz się z lekarzami,
współpracownikami, ze mną.
800
00:46:49,708 --> 00:46:51,416
Nie kłócę się, tylko cierpię.
801
00:46:52,125 --> 00:46:54,041
Co mam robić, żeby mu pomóc?
802
00:46:54,125 --> 00:46:56,583
Czekać, aż mi powiedzą, że to koniec?
803
00:46:56,666 --> 00:46:58,250
Jasne, że nie.
804
00:46:59,791 --> 00:47:03,208
Myślisz, że jak wszystkich zrazisz,
to ci pomogą?
805
00:47:03,291 --> 00:47:05,458
Mam w dupie, co sobie myślą.
806
00:47:06,625 --> 00:47:08,625
Będę walczyć do końca.
807
00:47:08,708 --> 00:47:11,291
Do końca, ale nie w ten sposób!
808
00:47:12,416 --> 00:47:14,000
Bo wszystko spieprzysz.
809
00:47:14,666 --> 00:47:15,666
Spójrz na mnie.
810
00:47:16,916 --> 00:47:19,250
Przestań myśleć, że jesteś sama.
811
00:47:21,166 --> 00:47:22,500
Inaczej nie umiem.
812
00:47:41,208 --> 00:47:42,125
Jeszcze ja!
813
00:47:42,208 --> 00:47:43,208
Dziękuję.
814
00:47:48,625 --> 00:47:50,166
Prawie o was zapomniałem.
815
00:47:50,750 --> 00:47:52,250
To się nazywa współpraca.
816
00:47:52,333 --> 00:47:53,833
Dobra robota.
817
00:47:53,916 --> 00:47:55,500
Jesteście najlepsi.
818
00:47:57,125 --> 00:47:58,625
- Masz tupet.
- Czekaj.
819
00:47:58,708 --> 00:48:01,250
Przyszłam przeprosić. Nie chcę kłopotów.
820
00:48:01,333 --> 00:48:03,375
- Akta za pieniądze.
- Mowy nie ma.
821
00:48:03,458 --> 00:48:04,833
- Łapówka?
- To ważne.
822
00:48:04,916 --> 00:48:06,750
- Nie mam czasu.
- Wiesz co?
823
00:48:10,166 --> 00:48:11,125
Otwieraj!
824
00:48:13,750 --> 00:48:15,000
Otwieraj!
825
00:48:15,750 --> 00:48:17,166
Kurwa mać!
826
00:48:35,291 --> 00:48:40,166
ARCHIWUM
827
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
No dalej.
828
00:49:25,250 --> 00:49:26,250
„2007”.
829
00:49:27,041 --> 00:49:28,416
„2009”.
830
00:49:30,166 --> 00:49:31,416
„2011”.
831
00:49:44,125 --> 00:49:45,041
Gdzie jesteś?
832
00:49:49,541 --> 00:49:51,500
Wpakujesz mnie w kłopoty.
833
00:49:53,833 --> 00:49:55,041
„B”.
834
00:50:02,083 --> 00:50:03,791
Słyszę cię. Wyłaź.
835
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
Cholera. Ta robota mnie wykończy.
836
00:50:39,750 --> 00:50:40,666
Suka!
837
00:50:52,875 --> 00:50:55,708
Stój!
838
00:50:55,791 --> 00:50:56,791
To ona!
839
00:50:57,583 --> 00:50:58,875
Stój!
840
00:50:58,958 --> 00:51:00,416
Przeskoczy murek.
841
00:51:10,250 --> 00:51:11,416
Stój!
842
00:51:58,166 --> 00:51:59,541
Gdzie to, kurwa, jest?
843
00:52:01,250 --> 00:52:02,208
No dalej.
844
00:52:03,916 --> 00:52:05,208
Gdzie to jest?
845
00:52:09,125 --> 00:52:11,041
Gdzie te namiary?
846
00:52:17,083 --> 00:52:18,041
Szlag.
847
00:52:55,583 --> 00:52:58,333
Muszę poinformować przełożonego.
848
00:52:58,416 --> 00:53:00,958
Tu są chore dzieci.
Nie możecie tak wejść.
849
00:53:01,041 --> 00:53:02,375
Jada Belkacem?
850
00:53:03,208 --> 00:53:04,625
Proszę z nami.
851
00:53:04,708 --> 00:53:06,625
- Co zrobiła?
- Ona wie.
852
00:53:06,708 --> 00:53:09,208
- Miałam ci powiedzieć.
- Co się dzieje?
853
00:53:09,291 --> 00:53:10,458
Na komisariat.
854
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
Nie teraz. Wyjaśnię.
855
00:53:12,166 --> 00:53:14,000
- Idziemy.
- Mój syn jest chory.
856
00:53:14,083 --> 00:53:14,958
Chwila.
857
00:53:15,041 --> 00:53:17,625
- Nie ruszaj się!
- Spokojnie!
858
00:53:17,708 --> 00:53:19,125
Tu jest szpital.
859
00:53:19,208 --> 00:53:21,375
Nie przy chorych dzieciach.
860
00:53:21,458 --> 00:53:22,833
Puśćcie ją!
861
00:53:24,041 --> 00:53:25,333
Odwalcie się.
862
00:53:29,791 --> 00:53:32,250
Proszę nie robić głupstw.
863
00:53:32,333 --> 00:53:33,583
Co ty wyprawiasz?
864
00:53:35,458 --> 00:53:37,000
Nie rób tego.
865
00:53:38,875 --> 00:53:40,125
Odłóż broń!
866
00:54:14,166 --> 00:54:15,166
Oddaj broń.
867
00:54:21,458 --> 00:54:22,750
Na blat.
868
00:54:22,833 --> 00:54:23,916
Spokojnie.
869
00:54:26,083 --> 00:54:27,083
Cofnijcie się.
870
00:54:33,208 --> 00:54:34,166
Wynocha.
871
00:54:35,000 --> 00:54:36,166
Już nas nie ma.
872
00:54:36,250 --> 00:54:38,041
Jada, nie świruj.
873
00:54:39,625 --> 00:54:41,375
To niczego nie rozwiąże.
874
00:54:41,458 --> 00:54:42,875
Ratuję dziecko.
875
00:54:42,958 --> 00:54:43,958
Spójrz na mnie.
876
00:54:44,041 --> 00:54:45,250
Nie celuj we mnie.
877
00:54:45,333 --> 00:54:47,375
- Nie zostawię go.
- Jada...
878
00:54:47,458 --> 00:54:49,791
- Wyjdź.
- Zostanę z tobą.
879
00:54:49,875 --> 00:54:50,833
Won!
880
00:54:50,916 --> 00:54:52,250
Proszę wyjść.
881
00:54:52,916 --> 00:54:54,166
Dobrze.
882
00:54:55,541 --> 00:54:56,583
Pańska karta.
883
00:55:01,833 --> 00:55:02,666
Pod ścianę.
884
00:55:07,541 --> 00:55:08,583
Wyłazić.
885
00:55:10,375 --> 00:55:11,666
Kajdanki i kluczyki.
886
00:55:14,875 --> 00:55:16,916
Co ty robisz?
887
00:55:20,041 --> 00:55:21,125
Ratuję go.
888
00:55:35,583 --> 00:55:36,750
To szaleństwo.
889
00:55:36,833 --> 00:55:38,500
Potrzebuję cię na zewnątrz.
890
00:55:41,000 --> 00:55:41,833
Dobrze?
891
00:56:28,958 --> 00:56:30,041
Fanta.
892
00:56:30,541 --> 00:56:32,666
Zarygluj drugie drzwi. Migiem.
893
00:56:32,750 --> 00:56:34,625
Proszę się opanować.
894
00:56:35,416 --> 00:56:37,250
Dzieci są niewinne.
895
00:56:38,541 --> 00:56:39,791
Po co to wszystko?
896
00:56:39,875 --> 00:56:42,291
Chyba jest dawca i musi tu przyjechać.
897
00:56:43,375 --> 00:56:44,791
W razie kłopotów
898
00:56:45,333 --> 00:56:47,000
poradzi pan sobie z dziećmi?
899
00:56:47,083 --> 00:56:47,916
Na razie tak.
900
00:56:50,583 --> 00:56:52,500
Odłącz telefony. Oba!
901
00:56:54,833 --> 00:56:56,291
Komórki na blat.
902
00:57:01,541 --> 00:57:02,375
Telefon.
903
00:57:02,458 --> 00:57:03,666
Jest w szafce.
904
00:57:04,166 --> 00:57:05,541
W szatni.
905
00:57:07,166 --> 00:57:08,791
Przejdźcie tam.
906
00:57:12,166 --> 00:57:13,083
Przepraszam.
907
00:57:19,541 --> 00:57:20,791
Wchodzimy.
908
00:57:26,625 --> 00:57:29,333
Nie chcę skrzywdzić ani was, ani dzieci.
909
00:57:30,791 --> 00:57:33,708
Czasami trzeba zrobić to, co konieczne.
910
00:57:38,375 --> 00:57:40,041
Jeśli będziecie się słuchać,
911
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
wyjdziemy z tego.
912
00:57:44,333 --> 00:57:45,750
Mogę wam zaufać?
913
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
Kiedy szama?
914
00:57:53,583 --> 00:57:54,666
Jesteś głodny?
915
00:57:55,416 --> 00:57:56,416
Jak wilk.
916
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
Oni też.
917
00:57:59,750 --> 00:58:01,000
No chodźcie.
918
00:58:02,416 --> 00:58:05,333
Czekamy i czekamy, a wy się kłócicie.
919
00:58:05,416 --> 00:58:06,750
Ruszcie się!
920
00:58:07,916 --> 00:58:08,958
Oczywiście.
921
00:58:11,500 --> 00:58:13,583
Fatou, Anissa, idźcie.
922
00:58:13,666 --> 00:58:15,291
Nie mówcie nic dzieciom.
923
00:58:15,375 --> 00:58:16,541
Dlaczego płaczesz?
924
00:58:16,625 --> 00:58:18,125
Nie zjadłam deseru.
925
00:58:18,208 --> 00:58:20,666
Wyglądasz, jakbyś zjadła wszystko.
926
00:58:20,750 --> 00:58:22,083
Jestem na diecie.
927
00:58:31,500 --> 00:58:32,791
Oddział gotowy.
928
00:58:33,916 --> 00:58:35,708
Odpowiadasz za ochronę.
929
00:58:36,208 --> 00:58:37,875
Teren zabezpieczony.
930
00:58:37,958 --> 00:58:40,958
Manenti, jednostka specjalna.
Dan, mój asystent.
931
00:58:41,041 --> 00:58:43,666
Juliette Lambert, dyrektorka szpitala.
932
00:58:43,750 --> 00:58:47,125
Pediatria jest odizolowana,
ale nie zamknę szpitala.
933
00:58:47,208 --> 00:58:49,083
Ma być bezpiecznie.
934
00:58:49,166 --> 00:58:50,500
Trwają operacje,
935
00:58:50,583 --> 00:58:53,083
rodziny na nas liczą, musimy pracować.
936
00:58:53,166 --> 00:58:55,833
Niczego nie zamykamy.
Przejmujemy dowodzenie.
937
00:58:55,916 --> 00:58:57,708
- Plany budynku?
- Są.
938
00:58:59,166 --> 00:59:01,166
Ruszamy.
939
00:59:01,250 --> 00:59:02,458
Co o niej wiemy?
940
00:59:02,541 --> 00:59:04,125
Jada Belkacem, 41 lat.
941
00:59:04,208 --> 00:59:06,541
Pracuje jako kelnerka w XIII dzielnicy.
942
00:59:06,625 --> 00:59:08,458
Rozwiedziona od dziewięciu lat.
943
00:59:08,541 --> 00:59:10,666
Jedno dziecko, Noa, 10 lat.
944
00:59:10,750 --> 00:59:12,791
Przechodzi ciężkie leczenie.
945
00:59:12,875 --> 00:59:14,666
Niekarana, nikt ważny.
946
00:59:14,750 --> 00:59:16,500
Zostawiamy to specjalsom.
947
00:59:16,583 --> 00:59:19,500
Podsłuch na jej telefon
i linie na oddziale.
948
00:59:19,583 --> 00:59:22,875
Zróbcie listę personelu
i spróbujcie się skontaktować.
949
00:59:22,958 --> 00:59:25,791
Większość ludzi na siódmym piętrze.
950
00:59:26,291 --> 00:59:28,375
Zabezpieczcie wyjścia.
951
00:59:28,458 --> 00:59:30,375
Ale pamiętajcie, że to szpital.
952
00:59:30,458 --> 00:59:32,125
Nie możemy go blokować.
953
00:59:32,208 --> 00:59:34,375
Czekamy na negocjatora Camposa.
954
00:59:47,708 --> 00:59:49,208
Nie dzwoń do mnie.
955
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
Jada, jesteś otoczona.
956
00:59:52,875 --> 00:59:56,250
To szaleństwo!
Nie wiem, jak z tego wybrniesz.
957
00:59:56,333 --> 00:59:57,541
Cholera.
958
01:00:04,958 --> 01:00:06,833
Przyjechał negocjator.
959
01:00:10,083 --> 01:00:11,250
Cześć, Campos.
960
01:00:11,833 --> 01:00:12,916
Są ofiary?
961
01:00:13,000 --> 01:00:15,083
Nie, ale jest nerwowo.
962
01:00:15,166 --> 01:00:17,500
Na tym oddziale zmarła dziewczynka.
963
01:00:17,583 --> 01:00:19,875
To pewnie punkt zapalny.
964
01:00:33,541 --> 01:00:36,250
Major Campos z jednostki specjalnej.
965
01:00:36,333 --> 01:00:37,500
Słyszy mnie pani?
966
01:00:40,833 --> 01:00:42,541
Słyszy mnie pani?
967
01:00:44,958 --> 01:00:46,291
O co chodzi?
968
01:00:47,458 --> 01:00:49,458
Czy są jacyś ranni?
969
01:00:51,125 --> 01:00:52,625
Tylko cierpiące dzieci.
970
01:00:53,125 --> 01:00:54,708
Rozumiem pani obawy.
971
01:00:54,791 --> 01:00:56,208
Doprawdy?
972
01:00:57,291 --> 01:00:59,000
Wszyscy są cali.
973
01:01:00,250 --> 01:01:01,583
Proszę posłuchać.
974
01:01:02,083 --> 01:01:05,666
Jestem po pani stronie.
Proszę powiedzieć, jak mogę pomóc.
975
01:01:06,666 --> 01:01:07,875
Znajdźcie chłopca.
976
01:01:07,958 --> 01:01:10,583
A rodzice niech go przebadają.
977
01:01:11,125 --> 01:01:15,500
Proszę wypuścić dzieci,
które wymagają opieki.
978
01:01:15,583 --> 01:01:18,125
Lekarz ma wszystko pod kontrolą.
979
01:01:18,208 --> 01:01:19,583
Trwają terapie.
980
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Nie wyjdę stąd.
981
01:01:24,208 --> 01:01:25,791
Róbcie swoje.
982
01:01:26,416 --> 01:01:28,458
Zadzwońcie, gdy go znajdziecie.
983
01:01:38,500 --> 01:01:39,625
Jada.
984
01:01:40,791 --> 01:01:41,708
O co chodzi?
985
01:01:42,500 --> 01:01:43,791
Podejdź.
986
01:01:45,500 --> 01:01:46,666
Po co?
987
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Jest kamera.
988
01:01:50,166 --> 01:01:52,291
- Gdzie?
- Nad wejściem.
989
01:01:59,166 --> 01:02:00,750
Dziękuję.
990
01:02:28,000 --> 01:02:29,416
France24, słucham.
991
01:02:29,916 --> 01:02:31,833
Mam zakładników.
992
01:02:33,166 --> 01:02:34,416
Kto mówi?
993
01:02:34,500 --> 01:02:35,875
Porywaczka.
994
01:02:40,416 --> 01:02:41,500
Manenti.
995
01:02:41,583 --> 01:02:43,416
Fabienne Durand z banku CECOS.
996
01:02:43,500 --> 01:02:46,458
Dostałam wiadomość. To szaleństwo.
997
01:02:46,541 --> 01:02:47,708
Chwileczkę.
998
01:02:47,791 --> 01:02:48,666
Campos?
999
01:02:49,500 --> 01:02:51,750
- Dzwoni Fabienne Durand.
- Przyjąłem.
1000
01:02:51,833 --> 01:02:52,833
Proszę mówić.
1001
01:02:52,916 --> 01:02:55,083
Nie wiem, jak mogę pomóc,
1002
01:02:55,166 --> 01:02:58,291
bo rodzina nie chce mieć
z tym nic wspólnego.
1003
01:02:58,375 --> 01:03:00,208
Wiedzą, co jest stawką?
1004
01:03:00,291 --> 01:03:02,333
Naświetliła pani sytuację?
1005
01:03:02,416 --> 01:03:03,791
Oczywiście.
1006
01:03:03,875 --> 01:03:05,958
Proszę ich nakłonić!
1007
01:03:06,041 --> 01:03:08,166
Zakładnikiem jest cała pediatria.
1008
01:03:08,250 --> 01:03:11,166
Potrzebuję czasu, by ich przekonać.
1009
01:03:11,250 --> 01:03:15,208
Ojciec się uparł i ma do tego prawo.
Będę informować.
1010
01:03:15,833 --> 01:03:16,791
Żegnam.
1011
01:03:30,208 --> 01:03:32,250
Mogę z panią porozmawiać?
1012
01:03:32,333 --> 01:03:33,625
Rozstawiamy się?
1013
01:03:35,666 --> 01:03:37,458
Stoję przed szpitalem,
1014
01:03:37,541 --> 01:03:39,958
gdzie jeszcze nie doszło do interwencji.
1015
01:03:40,041 --> 01:03:42,500
Jak widać, sytuacja jest niepewna,
1016
01:03:42,583 --> 01:03:46,541
nawet w kwestii Jady Belkacem,
o której niewiele wiemy.
1017
01:03:46,625 --> 01:03:50,791
Personel szpitala stara się
zachować spokój i normalność
1018
01:03:50,875 --> 01:03:53,416
dla dobra pacjentów i ich rodzin.
1019
01:03:53,500 --> 01:03:56,000
Napłynęły nowe informacje.
1020
01:03:56,083 --> 01:04:00,500
{\an8}Mamy wywiad na żywo ze szpitala
1021
01:04:00,583 --> 01:04:03,416
z porywaczką, Jadą Belkacem.
1022
01:04:03,500 --> 01:04:05,625
{\an8}Co chciałaby pani powiedzieć?
1023
01:04:11,083 --> 01:04:12,958
Walczę od tygodni.
1024
01:04:13,041 --> 01:04:14,291
Czekam na odpowiedź.
1025
01:04:14,375 --> 01:04:15,916
Ale to walka z wiatrakami.
1026
01:04:16,416 --> 01:04:18,333
Co ma pani na myśli?
1027
01:04:18,416 --> 01:04:19,625
Biurokrację.
1028
01:04:21,916 --> 01:04:23,375
Mają nas gdzieś.
1029
01:04:24,041 --> 01:04:27,416
Pod pretekstem anonimowości
pozwalają umrzeć dziecku.
1030
01:04:27,916 --> 01:04:30,666
Dobrze pani wie, jak powoli działa system.
1031
01:04:31,166 --> 01:04:32,750
Próbowałam wszystkiego.
1032
01:04:32,833 --> 01:04:35,958
Żebyśmy mieli pełną jasność:
rozumiem, że ludzie,
1033
01:04:36,041 --> 01:04:38,875
do których się pani zwraca,
1034
01:04:38,958 --> 01:04:41,125
rozumieją sytuację?
1035
01:04:41,208 --> 01:04:42,291
Tak.
1036
01:04:42,375 --> 01:04:44,333
Tamta rodzina odmawia pomocy.
1037
01:04:46,500 --> 01:04:47,791
To nieludzkie.
1038
01:04:48,375 --> 01:04:50,625
Nie możemy dłużej czekać.
1039
01:04:50,708 --> 01:04:53,333
Rozumiemy pani rozpacz,
1040
01:04:53,416 --> 01:04:55,208
ale w szpitalu są dzieci,
1041
01:04:55,291 --> 01:04:57,333
personel, rodziny.
1042
01:04:57,416 --> 01:04:58,916
Zagroziła im pani.
1043
01:04:59,000 --> 01:05:01,291
Musiała się pani posunąć aż do tego?
1044
01:05:01,375 --> 01:05:04,250
Mój syn umiera, a ja proszę o zwykły test.
1045
01:05:05,791 --> 01:05:08,291
Żeby sprawdzić zgodność. Tyle.
1046
01:05:09,083 --> 01:05:11,208
{\an8}Jeśli ta rodzina nas ogląda,
1047
01:05:11,291 --> 01:05:13,666
{\an8}co chce im pani powiedzieć?
1048
01:05:17,333 --> 01:05:18,333
Proszę pani.
1049
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
Proszę pana.
1050
01:05:26,791 --> 01:05:28,416
Zrozumcie nas.
1051
01:05:31,666 --> 01:05:33,416
Wiem, że to trudne.
1052
01:05:35,916 --> 01:05:38,291
Proszę o odrobinę człowieczeństwa.
1053
01:05:40,583 --> 01:05:41,583
Pomóżcie nam.
1054
01:05:45,000 --> 01:05:46,250
Możecie to zrobić.
1055
01:05:48,666 --> 01:05:51,000
Jeśli nikt nie odpowie na wezwanie,
1056
01:05:51,083 --> 01:05:54,291
jak daleko jest pani gotowa się posunąć?
1057
01:05:56,791 --> 01:05:58,750
Zrobię wszystko, by uratować Noę.
1058
01:06:01,833 --> 01:06:04,458
Zrobi pani coś nieodwracalnego?
1059
01:06:09,416 --> 01:06:11,541
Nie będę pracować dla wariatki.
1060
01:06:11,625 --> 01:06:14,250
A dzieci? Zostawimy je same?
1061
01:06:14,333 --> 01:06:17,125
Nie ma nic do stracenia.
Chodzi o nasze życie.
1062
01:06:17,208 --> 01:06:19,500
Może nas zabić. Jest szalona.
1063
01:06:19,583 --> 01:06:20,958
Nie mogę tak pracować.
1064
01:06:21,041 --> 01:06:23,625
Co znaczy, że zrobi pani wszystko?
1065
01:06:23,708 --> 01:06:25,083
To, co trzeba.
1066
01:06:25,166 --> 01:06:26,250
A teraz?
1067
01:06:26,333 --> 01:06:27,333
Pracujcie.
1068
01:06:27,416 --> 01:06:30,125
Z bronią przy głowie? To żart?
1069
01:06:33,208 --> 01:06:34,458
Chyba tak.
1070
01:06:37,791 --> 01:06:39,041
Auguste, do pokoju.
1071
01:06:39,125 --> 01:06:40,500
Jesteśmy zakładnikami.
1072
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
Dzieci...
1073
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
Widzieliśmy w telewizji.
1074
01:06:43,583 --> 01:06:44,750
Dzieci...
1075
01:06:44,833 --> 01:06:46,041
Nie stójcie tu.
1076
01:06:46,125 --> 01:06:47,583
Jesteśmy zakładnikami!
1077
01:06:47,666 --> 01:06:48,791
Gruby temat.
1078
01:06:48,875 --> 01:06:51,333
Mya, jesteś najstarsza. Wyprowadź ich.
1079
01:06:51,416 --> 01:06:53,666
Noa nie może skończyć jak Coralie.
1080
01:06:53,750 --> 01:06:55,416
Czego nie rozumiecie?
1081
01:06:55,500 --> 01:06:57,791
Ona ma pistolet.
1082
01:06:59,833 --> 01:07:01,500
Jesteś z gangu?
1083
01:07:01,583 --> 01:07:02,666
Dosyć.
1084
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
Chodźcie.
1085
01:07:04,333 --> 01:07:05,625
Jest pani super.
1086
01:07:05,708 --> 01:07:07,250
Wracajcie do pokoi.
1087
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
Jak to jest być w telewizji?
1088
01:07:09,625 --> 01:07:11,541
Zostawmy ich samych.
1089
01:07:12,166 --> 01:07:14,791
- W końcu nie jest nudno.
- Mój tata ma broń.
1090
01:07:14,875 --> 01:07:16,208
Obiecuje pani?
1091
01:07:16,291 --> 01:07:20,125
Dzieci, personel, szpital,
wszyscy będą bezpieczni?
1092
01:07:21,250 --> 01:07:22,375
Daję słowo.
1093
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Dziękuję.
1094
01:07:39,416 --> 01:07:41,416
Już ja cię dobrze znam.
1095
01:07:42,791 --> 01:07:45,166
Czyli przyjdzie Mattéo?
1096
01:07:45,250 --> 01:07:47,125
Oczywiście.
1097
01:07:48,000 --> 01:07:49,791
Przecież obiecałam.
1098
01:07:50,458 --> 01:07:52,666
W sobotę na piżama party.
1099
01:07:52,750 --> 01:07:55,208
Adrien. Zostaw nas, proszę.
1100
01:07:55,291 --> 01:07:58,125
Idź odrabiać lekcje. Ja zaraz przyjdę.
1101
01:08:00,500 --> 01:08:02,291
- Chodź.
- Co się dzieje?
1102
01:08:02,791 --> 01:08:04,791
- Świat zwariował.
- Jak to?
1103
01:08:07,166 --> 01:08:09,625
Wzięła zakładników i szuka naszego syna.
1104
01:08:09,708 --> 01:08:12,041
- Dzwoniła Durand.
- Co powiedziałeś?
1105
01:08:12,125 --> 01:08:13,583
Że nie zmienimy zdania.
1106
01:08:13,666 --> 01:08:16,666
Adrien nie może wiedzieć,
że nie jesteśmy rodzicami.
1107
01:08:16,750 --> 01:08:18,916
Wiem, ale to zaszło za daleko.
1108
01:08:19,000 --> 01:08:21,166
- Pomóżmy.
- Może nie być zgodności.
1109
01:08:21,250 --> 01:08:24,125
- Tego nie wiesz.
- Nie wtrącajmy się.
1110
01:08:24,208 --> 01:08:27,000
Chronię jego dobrostan.
Nie nasz, tylko jego.
1111
01:08:27,083 --> 01:08:28,833
Nie jest niczemu winny.
1112
01:08:50,625 --> 01:08:51,708
Córciu?
1113
01:08:56,625 --> 01:08:57,750
Mamo?
1114
01:08:57,833 --> 01:08:59,791
Co ty wyprawiasz?
1115
01:09:01,833 --> 01:09:03,166
To, co trzeba.
1116
01:09:03,250 --> 01:09:05,125
To nie jest wyjście.
1117
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
Bez tego on umrze.
1118
01:09:09,666 --> 01:09:11,041
Wiem, że cierpisz,
1119
01:09:11,125 --> 01:09:14,416
ale czy zdajesz sobie sprawę,
że czeka cię więzienie?
1120
01:09:14,500 --> 01:09:16,166
Mogą cię nawet zabić.
1121
01:09:18,166 --> 01:09:20,083
Błagam cię.
1122
01:09:21,458 --> 01:09:22,583
Słyszysz?
1123
01:09:23,250 --> 01:09:24,083
Jada?
1124
01:09:26,083 --> 01:09:26,958
Kocham cię.
1125
01:09:27,041 --> 01:09:29,875
Nie rozłączaj się! Proszę!
1126
01:09:29,958 --> 01:09:31,916
- Wybacz.
- Poddaj się.
1127
01:09:33,250 --> 01:09:34,250
Halo?
1128
01:09:41,250 --> 01:09:42,625
Kocham cię.
1129
01:10:16,208 --> 01:10:19,250
Szukałam cię wszędzie. Unikasz mnie?
1130
01:10:21,958 --> 01:10:23,041
Alfa na miejscu.
1131
01:10:23,125 --> 01:10:24,750
Rambo na miejscu.
1132
01:10:35,750 --> 01:10:38,333
Jeśli cię przyłapią, będą kłopoty.
1133
01:10:40,208 --> 01:10:42,708
Mam to w nosie. Chcę być z tobą.
1134
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Ja też.
1135
01:10:50,083 --> 01:10:52,083
Myślisz, że wytrzymasz?
1136
01:10:52,166 --> 01:10:53,375
Jasne.
1137
01:10:53,458 --> 01:10:54,916
Obiecujesz?
1138
01:11:08,416 --> 01:11:10,416
Jesteśmy gotowi. Czekamy.
1139
01:11:11,208 --> 01:11:12,416
Ruszajmy.
1140
01:11:13,583 --> 01:11:15,916
Jest tam ktoś?
1141
01:11:18,750 --> 01:11:20,125
Co to?
1142
01:11:20,208 --> 01:11:21,333
Słyszycie?
1143
01:11:22,833 --> 01:11:24,583
- Kto to?
- Ja do syna.
1144
01:11:24,666 --> 01:11:26,041
Wpuśćcie mnie.
1145
01:11:26,125 --> 01:11:28,708
Jest w podobnej sytuacji.
1146
01:11:29,500 --> 01:11:31,583
- Muszę przy nim być.
- Kto to?
1147
01:11:31,666 --> 01:11:33,083
Ojciec Luciena.
1148
01:11:33,166 --> 01:11:34,208
Luciena?
1149
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
Z oddziału.
1150
01:11:37,041 --> 01:11:38,500
Chcę do syna.
1151
01:11:39,625 --> 01:11:40,875
Czemu go nie znam?
1152
01:11:41,625 --> 01:11:43,416
Jest tu od niedawna.
1153
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
Ma cztery lata, bardzo chory.
1154
01:11:45,583 --> 01:11:47,291
On mnie potrzebuje.
1155
01:11:47,375 --> 01:11:49,916
Nie będziemy przeszkadzać.
1156
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
Oni mnie kojarzą.
1157
01:11:53,416 --> 01:11:54,375
Nie wejdzie.
1158
01:11:54,458 --> 01:11:57,000
Fanta i Kevin mnie znają.
1159
01:11:57,083 --> 01:11:59,333
Ma cztery lata. Wpuść go.
1160
01:11:59,416 --> 01:12:00,791
Nie narażę was.
1161
01:12:00,875 --> 01:12:01,833
Nie zaryzykuję.
1162
01:12:01,916 --> 01:12:04,000
Policja nie będzie się wtrącać.
1163
01:12:04,083 --> 01:12:05,083
Stracił matkę.
1164
01:12:07,208 --> 01:12:09,625
Zamknę się w jego pokoju.
1165
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
Nie zrobimy nic głupiego.
1166
01:12:11,500 --> 01:12:14,791
- Przepuścimy go.
- Błagam.
1167
01:12:16,041 --> 01:12:17,750
Chcę przy nim być.
1168
01:12:18,625 --> 01:12:19,958
Potrzebuje mnie.
1169
01:12:22,083 --> 01:12:23,166
Otwórz.
1170
01:12:25,083 --> 01:12:26,625
- Dlaczego ja?
- Otwórz.
1171
01:12:37,125 --> 01:12:38,500
- Odejdźcie.
- Zamknij.
1172
01:12:38,583 --> 01:12:39,541
Już.
1173
01:12:41,333 --> 01:12:44,125
Dan wszedł. Wycofujemy się.
1174
01:12:45,041 --> 01:12:45,916
Przeszukaj.
1175
01:12:47,083 --> 01:12:48,333
Nic nie mam.
1176
01:12:51,333 --> 01:12:52,541
Podwiń bluzę.
1177
01:12:53,041 --> 01:12:53,875
Odwróć się.
1178
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Spodnie.
1179
01:12:59,041 --> 01:13:00,041
Nic nie mam.
1180
01:13:00,708 --> 01:13:01,708
To prawda.
1181
01:13:04,041 --> 01:13:05,041
Idź.
1182
01:13:08,750 --> 01:13:09,666
Dziękuję.
1183
01:13:13,291 --> 01:13:15,166
Dziękuję.
1184
01:13:16,791 --> 01:13:18,583
- Dziękuję.
- Odwróć się.
1185
01:13:23,375 --> 01:13:24,458
Dokąd teraz?
1186
01:13:24,541 --> 01:13:26,625
Na końcu, po prawej.
1187
01:13:26,708 --> 01:13:27,666
To pokój Milo.
1188
01:14:18,208 --> 01:14:20,708
Do gabinetu! Dzieci zostają w pokojach.
1189
01:14:20,791 --> 01:14:23,000
Słyszysz mnie? Wytrzymaj.
1190
01:14:23,083 --> 01:14:25,083
- Żyje?
- Co to miało znaczyć?
1191
01:14:25,166 --> 01:14:28,208
Nie chciałam go postrzelić
ani nikogo krzywdzić.
1192
01:14:28,291 --> 01:14:30,625
Wypuść go. Pogarszasz sytuację.
1193
01:14:30,708 --> 01:14:32,875
Tylko gdy porozmawiam z rodziną.
1194
01:14:32,958 --> 01:14:36,541
Od teraz żadnego kontaktu,
żadnych telefonów, nic!
1195
01:14:39,208 --> 01:14:41,500
A ty, chodź no tu!
1196
01:14:41,583 --> 01:14:42,583
Czemu ja?
1197
01:14:43,750 --> 01:14:44,791
Ani drgnij.
1198
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Wezwałeś ich?
1199
01:14:47,833 --> 01:14:49,458
Pomogłeś im, chujku?
1200
01:14:49,958 --> 01:14:50,791
Nie.
1201
01:14:50,875 --> 01:14:53,000
Gdzie komórka? Nie oddałeś jej.
1202
01:14:53,083 --> 01:14:54,208
Nie mam.
1203
01:14:56,250 --> 01:14:59,000
Gadaj, gdzie twój telefon?
1204
01:15:01,958 --> 01:15:03,500
Skurwiel.
1205
01:15:03,583 --> 01:15:05,166
Jeszcze raz coś odwal,
1206
01:15:05,250 --> 01:15:07,583
a przysięgam na matkę, że cię zabiję.
1207
01:15:07,666 --> 01:15:08,958
Jasne.
1208
01:15:09,708 --> 01:15:10,666
Spadaj!
1209
01:15:24,708 --> 01:15:26,250
Uciskaj ranę.
1210
01:15:26,333 --> 01:15:27,875
Tak bez przeciwbólowych?
1211
01:15:27,958 --> 01:15:29,625
Muszę oczyścić ranę.
1212
01:15:29,708 --> 01:15:31,083
Pięć miligramów.
1213
01:15:31,166 --> 01:15:32,833
Najnowsza wiadomość.
1214
01:15:32,916 --> 01:15:34,791
Policjant został postrzelony
1215
01:15:34,875 --> 01:15:37,166
podczas sytuacji z zakładnikami.
1216
01:15:37,250 --> 01:15:39,416
Philippe Landon, negocjator.
1217
01:15:40,083 --> 01:15:42,166
Czy to się wymyka spod kontroli?
1218
01:15:42,250 --> 01:15:43,791
Sytuacja uległa zmianie.
1219
01:15:43,875 --> 01:15:45,708
Od tej pory mamy do czynienia
1220
01:15:45,791 --> 01:15:47,625
z potencjalną zabójczynią.
1221
01:15:47,708 --> 01:15:50,541
To wpłynie na reakcję rodziny.
1222
01:15:58,333 --> 01:16:00,208
Stan Noa się pogarsza!
1223
01:16:02,125 --> 01:16:03,333
Co się dzieje?
1224
01:16:04,416 --> 01:16:06,083
- Co się dzieje?
- Spokojnie.
1225
01:16:06,166 --> 01:16:07,166
Wpuśćcie mnie.
1226
01:16:07,833 --> 01:16:08,875
Antybiotyki.
1227
01:16:09,750 --> 01:16:11,625
- Rezonans?
- Ustabilizujmy go.
1228
01:16:13,291 --> 01:16:15,375
Załóż opaskę uciskową.
1229
01:16:17,500 --> 01:16:19,875
Noa? Przygotujcie kroplówkę.
1230
01:16:19,958 --> 01:16:21,666
- Już.
- Wstrząs septyczny.
1231
01:16:21,750 --> 01:16:24,500
Zmierz ciśnienie i pobierz krew.
1232
01:16:24,583 --> 01:16:25,916
Noa, słyszysz?
1233
01:16:26,000 --> 01:16:27,250
Ciśnienie?
1234
01:16:27,333 --> 01:16:28,666
42 MAP. Noa?
1235
01:16:29,833 --> 01:16:31,666
Co ty mi robisz?
1236
01:16:33,791 --> 01:16:34,791
Odezwij się.
1237
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
Noa.
1238
01:16:36,416 --> 01:16:37,250
Odpowiedz.
1239
01:16:37,333 --> 01:16:39,291
- Słyszysz mnie?
- Otwórz oczy.
1240
01:16:39,375 --> 01:16:42,416
Słyszysz mnie, Noa? Odpowiedz, stary.
1241
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
Powiedz coś.
1242
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Proszę.
1243
01:17:09,583 --> 01:17:10,875
Jest wyniszczony.
1244
01:17:12,833 --> 01:17:15,083
Będzie już tylko gorzej.
1245
01:17:15,875 --> 01:17:16,916
Dlaczego?
1246
01:17:18,208 --> 01:17:19,583
Potrzebuje przeszczepu.
1247
01:17:21,583 --> 01:17:23,541
Kolejne komplikacje go zabiją.
1248
01:18:12,916 --> 01:18:14,250
Gdzie masz nosek?
1249
01:18:15,833 --> 01:18:18,375
To normalne. Mój też jest pełny!
1250
01:18:39,791 --> 01:18:41,708
Ratujemy praktycznie wszystkie.
1251
01:18:42,291 --> 01:18:44,291
Utrata jednego mnie miażdży.
1252
01:18:46,916 --> 01:18:49,291
Ale nazajutrz muszę być dla innych.
1253
01:18:52,333 --> 01:18:54,416
To dotyczy całego oddziału.
1254
01:18:54,500 --> 01:18:55,958
Wszystkich pracowników.
1255
01:19:03,583 --> 01:19:05,958
Noa ma szczęście, że panią ma.
1256
01:19:09,333 --> 01:19:10,208
Odebrać?
1257
01:19:13,791 --> 01:19:14,666
Zgoda.
1258
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
Bonfanti przy telefonie.
1259
01:19:25,291 --> 01:19:27,875
Tu Campos, negocjator.
1260
01:19:27,958 --> 01:19:29,750
Matka z nami rozmawiała,
1261
01:19:29,833 --> 01:19:31,416
ale z Jadą się nie odważy.
1262
01:19:32,083 --> 01:19:34,875
Może pan coś wskóra. Jada jest obok?
1263
01:19:34,958 --> 01:19:37,166
Nie, jestem sam.
1264
01:19:37,833 --> 01:19:39,333
Liczę na pana.
1265
01:19:40,250 --> 01:19:41,291
Tak?
1266
01:19:41,375 --> 01:19:43,500
Dziękuję, że pani dzwoni.
1267
01:19:44,541 --> 01:19:45,750
Słucham.
1268
01:19:45,833 --> 01:19:47,166
Dobry wieczór.
1269
01:19:47,250 --> 01:19:49,750
Z tej strony Agnès de Mareuil.
1270
01:19:49,833 --> 01:19:53,541
Dzwonię, bo rozmawiałam
z panią Durand z banku CECOS.
1271
01:19:54,125 --> 01:19:56,083
Chciałabym wyjaśnić...
1272
01:19:56,833 --> 01:19:59,625
Mój syn nie wie, jak przyszedł na świat.
1273
01:19:59,708 --> 01:20:02,291
A mój mąż nie chce wyznać mu prawdy.
1274
01:20:02,375 --> 01:20:04,958
Może to dobry moment, by mu powiedzieć?
1275
01:20:05,041 --> 01:20:08,291
Naprawdę nie mogę. Proszę zrozumieć.
1276
01:20:08,375 --> 01:20:11,333
W końcu i tak się dowie.
1277
01:20:11,416 --> 01:20:14,916
Nie będzie wtedy zły,
że nie uratował dziecka?
1278
01:20:15,000 --> 01:20:17,166
Może jeśli mu powiecie, to...
1279
01:20:17,250 --> 01:20:18,791
To skomplikowane.
1280
01:20:18,875 --> 01:20:22,208
- Nie mogę go zmuszać.
- Mówi mama Noy.
1281
01:20:22,291 --> 01:20:23,791
- Mogę?
- Przepraszam.
1282
01:20:23,875 --> 01:20:24,875
Halo?
1283
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
Halo?
1284
01:20:44,250 --> 01:20:45,958
Niech się zastanowi.
1285
01:20:55,750 --> 01:20:58,875
Kolejne wieści o sytuacji
w szpitalu Lambert Bracops.
1286
01:20:58,958 --> 01:21:01,208
Ranny policjant został uwolniony.
1287
01:21:01,291 --> 01:21:02,875
Według naszych źródeł
1288
01:21:02,958 --> 01:21:07,666
porywaczka zmusiła policję
do opóźnienia interwencji,
1289
01:21:07,750 --> 01:21:11,208
najwyraźniej licząc na pomoc rodziny.
1290
01:21:11,291 --> 01:21:15,166
Mimo pozornego spokoju
napięcie wcale nie zmalało.
1291
01:21:15,250 --> 01:21:18,333
Interwencja antyterrorystów
wydaje się nieunikniona,
1292
01:21:18,416 --> 01:21:20,416
ale nie wiemy, kiedy nastąpi.
1293
01:21:36,666 --> 01:21:39,083
Musimy uniknąć ofiar.
1294
01:21:40,791 --> 01:21:42,541
Możemy ją zneutralizować.
1295
01:21:43,541 --> 01:21:44,666
Nie mamy wyjścia.
1296
01:21:54,416 --> 01:21:55,583
Jada?
1297
01:21:56,333 --> 01:21:58,958
To koniec. Rodzina ci nie pomoże.
1298
01:22:00,708 --> 01:22:02,500
Zrobiliśmy, co się dało.
1299
01:22:02,583 --> 01:22:04,083
Dałaś z siebie wszystko,
1300
01:22:04,583 --> 01:22:07,208
ale teraz narażasz dzieci i pozostałych.
1301
01:22:07,291 --> 01:22:08,791
Pora to zakończyć.
1302
01:22:13,041 --> 01:22:14,416
Posłuchaj.
1303
01:22:14,500 --> 01:22:16,750
Obserwuje cię cały kraj.
1304
01:22:16,833 --> 01:22:19,625
Sędzia na pewno weźmie to pod uwagę.
1305
01:22:19,708 --> 01:22:22,000
Zakończmy to bez dramatu.
1306
01:22:25,041 --> 01:22:26,833
Chcę być przy nim, gdy umrze.
1307
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Muszę z nim zostać.
1308
01:22:30,583 --> 01:22:33,041
Mogę ci dać kilka minut,
1309
01:22:33,125 --> 01:22:34,416
ale nie więcej.
1310
01:22:35,666 --> 01:22:37,375
Przykro mi.
1311
01:22:38,625 --> 01:22:40,125
Musimy wkroczyć.
1312
01:23:13,458 --> 01:23:15,750
Mój synek.
1313
01:23:33,125 --> 01:23:34,416
Spędziliśmy tu noc,
1314
01:23:34,500 --> 01:23:38,500
a Jada Belkacem
wciąż jest na oddziale pediatrycznym.
1315
01:23:38,583 --> 01:23:42,041
Ludzie przed szpitalem
okazują jej wsparcie.
1316
01:23:42,125 --> 01:23:45,541
To rodziny dzieci po przeszczepach
i tych oczekujących.
1317
01:23:45,625 --> 01:23:48,750
We Francji prawie 1000 osób
umiera bez przeszczepu.
1318
01:23:48,833 --> 01:23:51,791
W tłumie są koleżanki z klubu...
1319
01:23:51,875 --> 01:23:53,708
TEŻ ZROBIŁABYM WSZYSTKO
1320
01:23:56,916 --> 01:23:57,958
Zespoły gotowe.
1321
01:23:58,541 --> 01:23:59,625
Czekajcie.
1322
01:23:59,708 --> 01:24:00,958
Tak jest.
1323
01:24:26,333 --> 01:24:28,333
Przygotować się do szturmu.
1324
01:24:28,416 --> 01:24:30,458
W razie potrzeby neutralizować.
1325
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Co on powiedział?
1326
01:24:32,750 --> 01:24:34,166
Tam jest mój syn.
1327
01:24:34,250 --> 01:24:36,500
- Zabijecie ją.
- Za barierkę!
1328
01:24:47,708 --> 01:24:48,625
Tak trzeba.
1329
01:24:48,708 --> 01:24:50,791
Przepuśćcie mnie!
1330
01:24:59,000 --> 01:25:01,625
Dzieci muszą być jak najdalej od akcji.
1331
01:25:01,708 --> 01:25:03,208
Chcę do syna!
1332
01:25:03,291 --> 01:25:05,375
Puśćcie mnie!
1333
01:25:13,500 --> 01:25:14,708
Wybacz mi.
1334
01:25:19,375 --> 01:25:21,291
Wybacz, kochanie.
1335
01:25:28,916 --> 01:25:30,958
Chciałabym cię dalej chronić.
1336
01:25:37,125 --> 01:25:39,041
Żeby życie cię oszczędziło.
1337
01:25:41,250 --> 01:25:44,166
Pani Belkacem, gratuluję.
1338
01:25:44,250 --> 01:25:45,250
Tak!
1339
01:25:46,625 --> 01:25:47,583
Poczekaj!
1340
01:25:47,666 --> 01:25:49,000
Dziecko!
1341
01:25:49,083 --> 01:25:50,583
- Ostrożnie.
- Sorki.
1342
01:25:56,166 --> 01:25:58,208
Chciałabym wszystko uprościć.
1343
01:25:58,291 --> 01:26:01,333
- Nie ruszaj się.
- Chcę do syna, skurwielu!
1344
01:26:04,500 --> 01:26:05,916
Oddam za ciebie życie.
1345
01:26:28,416 --> 01:26:29,250
Tak?
1346
01:26:29,791 --> 01:26:31,416
- Panie doktorze?
- Tak.
1347
01:26:32,041 --> 01:26:32,958
Gotowe.
1348
01:26:33,041 --> 01:26:36,000
Wracam z laboratorium. Zbadałam syna.
1349
01:26:36,083 --> 01:26:39,708
Nikt o tym nie wie. Ani on, ani mąż.
1350
01:26:39,791 --> 01:26:41,500
Wyślę wyniki.
1351
01:27:07,708 --> 01:27:09,000
Jest zgodność.
1352
01:27:09,583 --> 01:27:11,041
Mam adres rodziny.
1353
01:27:14,583 --> 01:27:16,000
Uratujemy go!
1354
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
Jazda!
1355
01:27:25,000 --> 01:27:26,166
Kontakt!
1356
01:27:26,250 --> 01:27:27,375
Nie ruszać się!
1357
01:27:27,458 --> 01:27:28,958
To nagły przypadek!
1358
01:27:29,041 --> 01:27:31,125
- Nie ruszać się!
- Z drogi!
1359
01:27:31,208 --> 01:27:33,125
Ręce do góry!
1360
01:27:33,208 --> 01:27:34,666
Dokąd idziecie?
1361
01:27:34,750 --> 01:27:37,500
- Na przeszczep.
- Sprawdzimy nosze.
1362
01:27:37,583 --> 01:27:40,291
- Są sterylne.
- Możecie go zarazić.
1363
01:27:40,375 --> 01:27:42,958
Jeśli umrze, będzie na was. Z drogi.
1364
01:27:48,083 --> 01:27:49,833
- Przepuścić.
- Jazda.
1365
01:27:53,875 --> 01:27:55,125
Gdzie ona jest?
1366
01:27:55,208 --> 01:27:57,541
To oddział pediatryczny. Opuśćcie broń.
1367
01:27:57,625 --> 01:27:58,958
Pełno tu dzieci!
1368
01:27:59,041 --> 01:28:02,500
- Wykonujemy swoją pracę.
- Będą miały traumę.
1369
01:28:02,583 --> 01:28:04,250
- To przez Jadę?
- Spokojnie.
1370
01:28:04,333 --> 01:28:05,791
Pójdzie do więzienia?
1371
01:28:05,875 --> 01:28:07,375
Wróćcie do pokoi.
1372
01:28:07,458 --> 01:28:10,000
Zmykajcie do siebie.
1373
01:28:10,791 --> 01:28:12,250
Nie bójcie się.
1374
01:28:13,291 --> 01:28:14,375
Chodźcie.
1375
01:28:15,291 --> 01:28:16,500
Na prawo.
1376
01:28:16,583 --> 01:28:17,625
Gdzie ona jest?
1377
01:28:20,125 --> 01:28:21,875
Dzień dobry.
1378
01:28:21,958 --> 01:28:23,750
Dzwoniłem trzy razy i nic.
1379
01:28:23,833 --> 01:28:25,125
Cierpliwości.
1380
01:28:25,208 --> 01:28:27,500
- Długo jeszcze?
- Dajcie mi spokój.
1381
01:28:27,583 --> 01:28:30,750
Wyszła z czarną blondynką, pielęgniarką.
1382
01:28:33,958 --> 01:28:35,041
Policja!
1383
01:28:50,791 --> 01:28:51,625
Włóż.
1384
01:28:54,083 --> 01:28:56,250
Schowaj je gdzieś.
1385
01:29:01,375 --> 01:29:02,333
Oddawaj perukę.
1386
01:29:02,916 --> 01:29:04,541
- Nie ma opcji.
- Dawaj.
1387
01:29:04,625 --> 01:29:06,875
Nikt mnie bez niej nie widział.
1388
01:29:06,958 --> 01:29:09,416
Weź broń, a perukę zostaw.
1389
01:29:13,958 --> 01:29:15,416
Dawaj perukę.
1390
01:29:15,500 --> 01:29:18,166
Malik? Gdzie jesteś?
1391
01:29:19,208 --> 01:29:22,625
Na ostrym? Czekaj tam.
Przyjdę i wszystko wyjaśnię.
1392
01:29:24,666 --> 01:29:26,125
Ktoś cię zgarnie?
1393
01:29:26,208 --> 01:29:27,083
Tak.
1394
01:29:38,583 --> 01:29:39,416
Kurwa.
1395
01:29:40,500 --> 01:29:41,833
Są wszędzie.
1396
01:29:41,916 --> 01:29:43,541
Idziemy na górę.
1397
01:29:43,625 --> 01:29:45,291
Podejrzana przy wejściu 2.
1398
01:29:45,375 --> 01:29:47,625
- Biegniemy.
- Pierwsze piętro czyste.
1399
01:29:49,250 --> 01:29:50,625
Wracajmy.
1400
01:29:51,291 --> 01:29:53,083
Sprawdzamy południową klatkę.
1401
01:29:53,166 --> 01:29:54,833
Jesteśmy w dupie.
1402
01:29:54,916 --> 01:29:56,166
Co teraz?
1403
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
- Jedziemy?
- Dokąd?
1404
01:30:01,083 --> 01:30:02,250
Na krew.
1405
01:30:02,750 --> 01:30:04,333
Już dziś miałem!
1406
01:30:04,416 --> 01:30:06,541
- A kolonoskopię?
- Polecam.
1407
01:30:06,625 --> 01:30:09,833
Raka prostaty zoperowali mi za późno.
1408
01:30:09,916 --> 01:30:13,833
Teraz mam przerzuty,
a do tego kłopoty z nerkami.
1409
01:30:13,916 --> 01:30:15,708
- I z oczami.
- No już.
1410
01:30:15,791 --> 01:30:17,541
- Szybciej.
- I co dalej?
1411
01:30:17,625 --> 01:30:18,875
No już!
1412
01:30:18,958 --> 01:30:20,500
Z drogi.
1413
01:30:22,541 --> 01:30:25,166
Mój wzrok się pogarsza przez jaskrę.
1414
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
Jeszcze trochę, a oślepnę.
1415
01:30:35,916 --> 01:30:37,750
Daj mi chwilę. Malik!
1416
01:30:38,458 --> 01:30:41,250
Ciociu, gdzie twoje włosy?
1417
01:30:44,000 --> 01:30:45,333
Wywieź ją.
1418
01:30:46,166 --> 01:30:48,875
- Ją? Nie ma mowy.
- Proszę!
1419
01:30:48,958 --> 01:30:50,416
Co to za bajzel?
1420
01:30:50,500 --> 01:30:52,208
Oszalałaś czy jak?
1421
01:30:52,291 --> 01:30:54,166
Nigdy cię o nic nie proszę.
1422
01:30:54,250 --> 01:30:56,708
- To nie moja sprawa!
- Wiem.
1423
01:30:56,791 --> 01:30:58,500
Masz dzieci. Wiesz, jak jest.
1424
01:30:59,416 --> 01:31:00,750
Musimy jej pomóc.
1425
01:31:01,958 --> 01:31:03,125
Dobra, wsiadaj.
1426
01:31:03,916 --> 01:31:05,083
Dziękuję.
1427
01:31:10,791 --> 01:31:11,666
Dziękuję.
1428
01:31:12,375 --> 01:31:13,708
Zmykajcie.
1429
01:32:29,208 --> 01:32:30,625
Co tu robicie?
1430
01:32:30,708 --> 01:32:32,041
Jest zgodność.
1431
01:32:32,125 --> 01:32:33,250
Odejdźcie.
1432
01:32:33,333 --> 01:32:34,541
Dwie minuty!
1433
01:32:34,625 --> 01:32:35,833
Zamknij drzwi.
1434
01:32:35,916 --> 01:32:37,583
Dzwonię na policję!
1435
01:32:37,666 --> 01:32:39,416
Proszę tego nie robić.
1436
01:32:39,500 --> 01:32:41,291
Zamknij drzwi. Dzwonię.
1437
01:32:43,750 --> 01:32:45,750
Nie żartuję! Odłóż telefon.
1438
01:32:46,333 --> 01:32:47,375
Ale już!
1439
01:32:47,458 --> 01:32:48,583
Zgłupiałeś?
1440
01:32:48,666 --> 01:32:50,500
- Nie świruj.
- Słuchaj no.
1441
01:32:50,583 --> 01:32:52,875
Tato? Co się dzieje?
1442
01:32:53,416 --> 01:32:55,083
Dlaczego krzyczysz?
1443
01:33:10,416 --> 01:33:11,958
To prawda, co mówią?
1444
01:33:12,875 --> 01:33:13,916
Tak.
1445
01:33:14,916 --> 01:33:16,541
Chodź, kochanie.
1446
01:33:19,208 --> 01:33:20,875
Możesz go uratować.
1447
01:33:20,958 --> 01:33:22,416
Ale jak?
1448
01:33:23,666 --> 01:33:24,500
Chodź ze mną.
1449
01:33:26,458 --> 01:33:28,125
To bezpieczne.
1450
01:33:28,208 --> 01:33:30,041
Potem wrócisz do domu.
1451
01:33:31,875 --> 01:33:33,291
Noa też.
1452
01:33:39,750 --> 01:33:42,083
- Pojedziemy?
- Tak.
1453
01:33:47,500 --> 01:33:48,916
To w drogę.
1454
01:33:49,000 --> 01:33:50,541
Chodź.
1455
01:34:02,333 --> 01:34:03,333
To ona.
1456
01:34:04,541 --> 01:34:05,833
Zatrzymać ją!
1457
01:34:07,750 --> 01:34:09,291
Nie! Proszę!
1458
01:34:09,375 --> 01:34:11,750
- Tu jest mój syn!
- Nie strzelać.
1459
01:34:11,833 --> 01:34:14,250
- Opuśćcie broń!
- Nic nie zrobimy.
1460
01:34:14,333 --> 01:34:15,833
Za nimi!
1461
01:34:48,416 --> 01:34:50,083
Jest uzbrojona!
1462
01:34:50,166 --> 01:34:51,708
Rzuć broń.
1463
01:34:58,083 --> 01:34:59,125
Opuścić broń!
1464
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
Przepuśćcie ich!
1465
01:35:07,916 --> 01:35:09,166
Chodź.
1466
01:36:16,041 --> 01:36:20,500
PIĘĆ LAT PÓŹNIEJ
1467
01:36:26,041 --> 01:36:29,333
WE FRANCJI U 500 DZIECI ROCZNIE
DIAGNOZUJE SIĘ BIAŁACZKĘ
1468
01:36:29,416 --> 01:36:33,083
BADANIA NAD RAKIEM DZIECIĘCYM
SĄ NIEDOFINANSOWANE
1469
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
ZOSTAŃ DAWCĄ
1470
01:36:37,500 --> 01:36:41,208
{\an8}DLA YANISA BEN NACEURA
1471
01:39:07,583 --> 01:39:12,083
Napisy: Sylwester Stachowicz