1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,583 Jangan lupa bernafas. 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,583 Sakit tak? Ini baru permulaannya. 5 00:00:18,583 --> 00:00:19,708 Jangan putus asa. 6 00:00:20,333 --> 00:00:21,625 Ayuh! 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,375 Rapatkan siku! 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,041 Fokus! 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,958 Ayuh, jangan putus asa! 10 00:00:31,541 --> 00:00:32,500 Ayuh! 11 00:00:32,583 --> 00:00:35,041 Tinju itu pengulangan dan ketekunan. 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,083 {\an8}- Hei! - Elak. Kanan, kiri, elak. 13 00:00:37,166 --> 00:00:39,166 {\an8}- Kiri, kanan, tumbuk, elak. - Hei! 14 00:00:39,250 --> 00:00:41,500 {\an8}Kiri, kanan, tumbuk, kanan, elak. 15 00:00:41,583 --> 00:00:42,875 {\an8}Kiri, kanan, tumbuk , elak. 16 00:00:42,958 --> 00:00:45,500 {\an8}Kiri, kanan, kiri, tumbuk, kanan, selesai. 17 00:00:45,583 --> 00:00:47,375 Okey? Ada soalan? 18 00:00:47,458 --> 00:00:48,333 Nak kencing. 19 00:00:48,416 --> 00:00:49,416 Bila nak habis? 20 00:00:49,500 --> 00:00:51,708 - Awak lelaki atau perempuan? - Itu otot sebenar? 21 00:00:53,458 --> 00:00:55,791 Saya kena pergi. Tolong uruskan mereka. 22 00:00:58,083 --> 00:01:00,458 - Ya, sayang? - Ya, sayang. Apa khabar? 23 00:01:00,541 --> 00:01:03,625 - Awak okey? Masih bekerja? - Ya, saya nak balik. 24 00:01:03,708 --> 00:01:05,041 Biar betul? 25 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 - Saya nak balik. - Okey. 26 00:01:06,375 --> 00:01:07,750 - Baru gerak? - Saya nak balik. 27 00:01:07,833 --> 00:01:09,250 - Sumpah. - Sudahlah. 28 00:01:09,333 --> 00:01:11,166 - Sekejap lagi. - Awak dah tahu. 29 00:01:11,250 --> 00:01:12,625 - Kita dah setuju. - Ya! 30 00:01:12,708 --> 00:01:16,125 - Kita tak boleh main-main! - Saya dah kata saya nak balik! 31 00:01:17,416 --> 00:01:18,250 Tunggu. 32 00:01:18,916 --> 00:01:19,791 Kenapa? 33 00:01:19,875 --> 00:01:21,166 Posisi ini. 34 00:01:22,041 --> 00:01:23,583 - Ada tutorial. - Tutorial? 35 00:01:23,666 --> 00:01:25,291 - Yakah? - Ini tak sesuai. 36 00:01:25,375 --> 00:01:27,375 Awak nak ikut tutorial? 37 00:01:27,958 --> 00:01:30,916 Awak pasti? Sebab Vincenzo suka. Dia dah bersedia. 38 00:01:31,000 --> 00:01:33,875 Membiarkan potensi dan bakat saya... 39 00:01:33,958 --> 00:01:35,500 hilang begitu saja 40 00:01:35,583 --> 00:01:36,916 adalah satu dosa. 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,875 Vincenzo. Ya. 42 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 - Tunggu! - Kenapa? 43 00:01:40,750 --> 00:01:42,875 - Ini tilam ibu awak. - Dia dah mati. 44 00:01:42,958 --> 00:01:46,541 Saya rasa dia masih ada di sini dan dia dengar semuanya. 45 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 Tilam ini pun salah satu sebabnya? 46 00:01:48,916 --> 00:01:50,041 Ya. 47 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 Okey. 48 00:01:52,083 --> 00:01:54,083 Pergi. Pergi, ibu! 49 00:01:54,166 --> 00:01:56,208 Cepat pergi dari sini! 50 00:01:59,916 --> 00:02:01,416 Mari kita buat anak kita. 51 00:02:02,416 --> 00:02:03,500 Okey. 52 00:02:08,541 --> 00:02:11,333 - Goyang kepala untuk pastikan. - Okey, buatlah. 53 00:02:12,125 --> 00:02:13,833 - Macam ini? - Ya. 54 00:02:16,750 --> 00:02:17,958 Janganlah bergaduh. 55 00:02:18,041 --> 00:02:20,958 - Saya tak fahamlah. - Dia nak naik pangkat. 56 00:02:21,041 --> 00:02:22,125 Naik pangkat? 57 00:02:22,750 --> 00:02:23,583 Ya. 58 00:02:29,166 --> 00:02:31,291 HARI OVULASI 59 00:02:31,375 --> 00:02:32,791 Saya datang. 60 00:02:32,875 --> 00:02:34,416 Sekejap lagi saya sampai! 61 00:02:37,458 --> 00:02:40,458 Lihat, ada bayang-bayang. Itu garisan kedua, bukan? 62 00:02:40,541 --> 00:02:41,875 Itu bulu janggut awak. 63 00:02:43,791 --> 00:02:45,208 Ya. Satu garisan. 64 00:02:45,291 --> 00:02:46,250 Saya dah cakap. 65 00:02:46,791 --> 00:02:47,708 UJIAN KEHAMILAN 66 00:02:48,208 --> 00:02:50,750 Kita akan jadi ibu bapa suatu hari nanti. 67 00:02:50,833 --> 00:02:51,750 Okey? 68 00:02:52,500 --> 00:02:54,375 Janganlah sedih. Senyum sikit. 69 00:03:01,291 --> 00:03:02,708 Awak serius? 70 00:03:03,250 --> 00:03:05,875 Tutorial kata posisi ini boleh membantu. 71 00:03:11,041 --> 00:03:12,625 Ini akan naikkan peluang kita. 72 00:03:16,666 --> 00:03:18,166 Beritahulah Vincenzo. 73 00:03:18,250 --> 00:03:19,291 Ya. 74 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 Nanti saya ajar dia. 75 00:03:21,916 --> 00:03:24,500 Vincenzo! Cepatlah bangun! 76 00:03:25,291 --> 00:03:26,958 Atau awak nak berlapar? 77 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 Sapu minyak kastor di perut dan sebut... 78 00:03:31,333 --> 00:03:33,791 Kita kena korbankan kambing sekali? 79 00:03:33,875 --> 00:03:36,291 Saya tak kisah, tapi Vincenzo dah takut. 80 00:03:36,375 --> 00:03:37,958 Siapa Vincenzo? 81 00:03:38,041 --> 00:03:40,125 Dia sepupu jauh, Nadia. 82 00:03:40,208 --> 00:03:42,750 Jangan main-main! Awak buat sihir? 83 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 Tak, bukan sihir. 84 00:03:44,083 --> 00:03:45,625 Betul kata awak, Nadia. 85 00:03:46,166 --> 00:03:48,000 - Dia faham Arab? - Abaikan dia. 86 00:03:48,083 --> 00:03:50,416 Dia tahu dua perkataan. Apa ibu cakap? 87 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Gosok badan dengan brokoli sekali. 88 00:03:52,583 --> 00:03:54,125 Nanti saya telefon balik. 89 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 Hei! Mana awak belajar sihir? 90 00:04:00,708 --> 00:04:01,666 Tumpang lalu. 91 00:04:01,750 --> 00:04:03,458 - Saya datang. - Menyusahkan. 92 00:04:03,541 --> 00:04:06,166 - Muah. - Saya dah bosan telefon awak. 93 00:04:10,291 --> 00:04:13,333 Satu garisan. 94 00:04:13,416 --> 00:04:14,500 Satu garisan lagi! 95 00:04:21,125 --> 00:04:22,208 Jumpa malam nanti. 96 00:04:22,750 --> 00:04:24,083 Ya, jumpa malam nanti. 97 00:04:27,083 --> 00:04:29,750 Proses ini sangat mudah. Biar saya terangkan. 98 00:04:31,750 --> 00:04:33,291 Kami akan rangsang ovari, 99 00:04:33,375 --> 00:04:35,875 kumpul oosit dan senyawakan di makmal. 100 00:04:35,958 --> 00:04:38,416 Kami akan ambil embrio yang hidup. 101 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 Kalau... 102 00:04:40,416 --> 00:04:42,708 Langkah ketiga pula bila? 103 00:04:42,791 --> 00:04:43,750 Sampel sperma? 104 00:04:45,500 --> 00:04:46,916 Kita buat sekarang. 105 00:04:49,416 --> 00:04:50,375 Pergilah. 106 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 Nanti ada jururawat datang, dan... 107 00:04:53,083 --> 00:04:54,416 - Baru pukul 8. - Jadi? 108 00:04:54,500 --> 00:04:57,208 - Tak mahulah. - Pagi pun okey. Sudahlah. 109 00:04:57,291 --> 00:04:58,916 Awak pernah onani pukul 8? 110 00:04:59,000 --> 00:05:00,833 Semua ini tak boleh dirancang. 111 00:05:00,916 --> 00:05:02,000 - Jadi? - Okey tak? 112 00:05:02,083 --> 00:05:04,791 - Okey. - Ya. Dia akan buat. 113 00:05:04,875 --> 00:05:06,250 - Jangan risau. - Tak. 114 00:05:06,333 --> 00:05:07,375 - Ya. - Tak nak. 115 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 Dia akan buat. 116 00:05:09,000 --> 00:05:10,458 Dia akan buat baik-baik. 117 00:05:11,333 --> 00:05:13,208 Saya akan buat. Saya... 118 00:05:13,291 --> 00:05:14,875 Awak perlu beri semuanya. 119 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 - Okey. - Jangan tinggal setitik pun. 120 00:05:22,166 --> 00:05:23,583 Ini langsung tak sama. 121 00:05:25,416 --> 00:05:27,208 Pengedar awak datang tadi. 122 00:05:27,291 --> 00:05:30,833 Boleh ambilkan yogurt di sebelah paip dadah itu? 123 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 Saya nak pergi suntik dadah di bawah tangga. 124 00:05:34,750 --> 00:05:37,000 Terima kasih buatkan. Saya tak tahan. 125 00:05:37,083 --> 00:05:38,166 Mari kita buat. 126 00:05:40,541 --> 00:05:41,458 Awak dah sedia? 127 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 Awak tak boleh buat, ya? 128 00:05:44,333 --> 00:05:46,916 Saya takut. Saya tak boleh buat. 129 00:05:47,000 --> 00:05:48,458 - Boleh. - Saya boleh. 130 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 Ada satu embrio. 131 00:05:51,041 --> 00:05:52,666 Nak lakukan pemindahan? 132 00:06:06,750 --> 00:06:08,458 Saya akan keluarkan spekulum. 133 00:06:08,541 --> 00:06:09,916 Apa, dah selesai? 134 00:06:10,583 --> 00:06:12,375 Dah, awak boleh bangun. 135 00:06:14,083 --> 00:06:16,208 Mari, sayang. Jangan risau. 136 00:06:16,291 --> 00:06:17,666 Tapi saya takut. 137 00:06:17,750 --> 00:06:19,208 Saya nak baring sekejap. 138 00:06:21,791 --> 00:06:23,875 MAKMAL 139 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Jawablah. 140 00:06:33,291 --> 00:06:34,125 Helo? 141 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 Cik Belkacem? Ini Dr. Saada. 142 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Ya? 143 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 Kami dah terima keputusan. 144 00:06:44,750 --> 00:06:46,166 Pengimpalan tak berjaya. 145 00:06:48,250 --> 00:06:49,666 Sebab saya? 146 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 Bukan. 147 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 - Saya? - Bukan juga. 148 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 Tapi sebab kamu berdua. 149 00:06:59,083 --> 00:07:00,791 Kamu ada dua pilihan. 150 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Pendermaan embrio atau anak angkat. 151 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 Apa itu pendermaan embrio? 152 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Pasangan yang dah ada anak 153 00:07:07,166 --> 00:07:10,375 boleh dermakan embrio mereka. Penderma tanpa nama. 154 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Saya tak faham. 155 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 Jadi, dia akan kandung anak pasangan lain? 156 00:07:16,375 --> 00:07:20,833 Kamu tak berkongsi DNA dengannya, tapi kamu akan lahirkan dan besarkannya. 157 00:07:20,916 --> 00:07:22,208 Dia anak kamu. 158 00:07:22,708 --> 00:07:24,375 Fikirlah dulu. 159 00:07:36,500 --> 00:07:39,083 Awak nak buat apa? Tonton filem? Bersantai? 160 00:07:40,375 --> 00:07:41,416 Tengok filem? 161 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 Ya, sesuatu yang santai. Untuk alihkan fikiran kita, okey? 162 00:07:47,666 --> 00:07:50,333 Tak. Saya tak boleh fikir benda lain. 163 00:08:01,708 --> 00:08:03,416 Nampaknya awak dah berkabung. 164 00:08:08,375 --> 00:08:09,458 Awak tahu tak? 165 00:08:09,541 --> 00:08:10,791 Saya dah cuba. 166 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Selamat malam. 167 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Selamat malam. 168 00:08:31,750 --> 00:08:35,500 NOTHING TO LOSE 169 00:08:45,708 --> 00:08:47,333 {\an8}Tinju bukan main-main. 170 00:08:47,416 --> 00:08:49,916 Ini bukan permainan video atau kartun. 171 00:08:50,000 --> 00:08:51,041 Okey? 172 00:08:51,125 --> 00:08:53,500 Ia keberanian untuk mara walaupun takut. 173 00:08:54,208 --> 00:08:57,000 Kamu bertinju guna tangan, kaki dan semangat. 174 00:08:59,041 --> 00:09:00,458 Saya tak ajar menumbuk, 175 00:09:00,541 --> 00:09:03,041 tapi supaya kamu sedar kehebatan kamu. 176 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Ibu? 177 00:09:07,916 --> 00:09:08,875 Ibu? 178 00:09:08,958 --> 00:09:09,791 Ya? 179 00:09:10,916 --> 00:09:12,458 Kita akan menang? 180 00:09:13,291 --> 00:09:14,500 Kita dah menang. 181 00:09:14,583 --> 00:09:17,208 Kamu semua singa. Singa tak mengiau, ia... 182 00:09:17,291 --> 00:09:18,125 Mengaum! 183 00:09:18,208 --> 00:09:19,625 - Kamu dah sedia? - Ya! 184 00:09:19,708 --> 00:09:20,833 Apa kekuatan kita? 185 00:09:20,916 --> 00:09:22,458 Keberanian, bukan amarah! 186 00:09:22,541 --> 00:09:24,500 - Bila kita mengalah? - Tak akan! 187 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 - Bila kita menangis? - Bila dah selesai! 188 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 Satu, dua, tiga! 189 00:09:29,333 --> 00:09:31,125 Ayuh! 190 00:09:31,708 --> 00:09:33,250 Ayuh! 191 00:09:34,333 --> 00:09:36,833 Buat yang terbaik. Awak tahu peraturannya. 192 00:09:37,333 --> 00:09:38,583 Macam dalam latihan. 193 00:09:38,666 --> 00:09:39,833 - Fokus. - Ibu. 194 00:09:39,916 --> 00:09:41,041 Faham? Fokus! 195 00:09:41,125 --> 00:09:41,958 Ibu! 196 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 Tengok dia. Dia separuh saiz awak. 197 00:09:44,833 --> 00:09:46,625 - Awak boleh! - Ibu tak sedar. 198 00:09:46,708 --> 00:09:48,333 Ayuh! 199 00:09:48,416 --> 00:09:51,250 - Cakaplah saiz tak penting. - Saiz tak penting. 200 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 Dia boleh telan Teddy Riner. 201 00:09:54,666 --> 00:09:55,666 Awak takut? 202 00:09:56,166 --> 00:09:57,458 Pandang ibu. Awak takut? 203 00:09:58,666 --> 00:10:01,416 Kita tak takut, faham? Kau tahu kod kehormatan. 204 00:10:01,500 --> 00:10:04,416 Kesopanan, keberanian, kehormatan, dan juga... 205 00:10:04,500 --> 00:10:05,958 Belasah dia. 206 00:10:06,041 --> 00:10:06,875 Ayuh, nak. 207 00:10:06,958 --> 00:10:09,208 - Ayuh. - Ayuh! 208 00:10:09,291 --> 00:10:11,250 - Buat yang terbaik! - Ayuh! 209 00:10:12,583 --> 00:10:13,458 Ayuh! 210 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 - Ayuh! - Ayuh, Noa! 211 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 Ayuh, sayang! 212 00:10:17,333 --> 00:10:18,583 Bagus! 213 00:10:18,666 --> 00:10:19,916 Ibu! 214 00:10:20,000 --> 00:10:21,541 - Ibu nampak tak? - Ya! 215 00:10:22,166 --> 00:10:23,083 Jaga-jaga. 216 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 Itu anak saya! 217 00:10:24,541 --> 00:10:26,333 - Elak! - Ya, itu anak saya! 218 00:10:26,416 --> 00:10:27,375 Ayuh, sayang! 219 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 Ada potensi. Awak sangat hebat tadi. 220 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 Hai! 221 00:10:32,416 --> 00:10:33,958 Apa khabar, sayang? 222 00:10:34,041 --> 00:10:34,875 Sihat, Paul? 223 00:10:34,958 --> 00:10:36,083 - Ya, awak? - Ya. 224 00:10:39,083 --> 00:10:39,916 Ayah datang? 225 00:10:40,000 --> 00:10:43,458 Mestilah ayah datang, sebab esok ayah kena pergi lagi. 226 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 Tengok bibir awak. 227 00:10:45,125 --> 00:10:47,583 - Pertarungan yang bagus. - Terima kasih. 228 00:10:48,625 --> 00:10:49,833 Mari, nenek. 229 00:10:53,416 --> 00:10:54,791 Dia benci saya. 230 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 Harapnya tak macam awak. 231 00:10:59,625 --> 00:11:00,791 Kelakarkah? 232 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Dia tak bencikan awak. 233 00:11:03,000 --> 00:11:04,875 Dia dah biasa hidup tanpa awak. 234 00:11:06,208 --> 00:11:08,583 Kamu sibuk tak? Nak pergi makan? 235 00:11:08,666 --> 00:11:09,958 Kami ada rancangan. 236 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 Ibu! 237 00:11:29,500 --> 00:11:30,458 Oh mak kau! 238 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 Seronoknya! 239 00:11:43,125 --> 00:11:45,833 - Saya nak naik karusel. - Pergilah. 240 00:11:45,916 --> 00:11:47,791 Awak nampak penat. Nah. 241 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 Tunggu saya! 242 00:11:58,708 --> 00:11:59,750 Noa! 243 00:12:02,083 --> 00:12:03,583 Tepi! Noa! 244 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 Minta bantuan! Noa okey? 245 00:12:05,375 --> 00:12:08,041 Noa! Telefon ambulans! 246 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 - Awak ibunya? - Ya. 247 00:12:09,416 --> 00:12:10,416 Kami dah telefon. 248 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 - Jangan kerumun dia. - Tolong berundur. 249 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 - Tepi! - Beri dia ruang. 250 00:12:25,583 --> 00:12:28,541 Puan, saya akan terangkan apa yang kami kenal pasti 251 00:12:28,625 --> 00:12:31,375 dan apa kami akan buat untuk merawat anak puan. 252 00:12:31,958 --> 00:12:33,208 Apa penyakit dia? 253 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 Noa menghidap leukemia. 254 00:12:39,958 --> 00:12:41,333 Kanser darah. 255 00:12:41,833 --> 00:12:44,791 Ia penyakit serius, tapi kami tahu cara merawatnya. 256 00:12:46,083 --> 00:12:48,833 Kebanyakan rawatan berkesan. Sangat berkesan. 257 00:12:49,625 --> 00:12:54,208 Tapi dia perlu jalani kemoterapi segera dan dalam masa tiga minggu, 258 00:12:55,041 --> 00:12:57,708 kami akan lihat jika dia perlukan pemindahan sumsum tulang. 259 00:12:58,625 --> 00:13:01,041 Kami akan mulakan kemoterapi esok. 260 00:13:01,125 --> 00:13:04,791 Dia akan tinggal di sini sekurang-kurangnya lima minggu. 261 00:13:04,875 --> 00:13:06,500 Ada banyak protokol. 262 00:13:07,916 --> 00:13:11,166 Yang penting, dia telah didiagnosis. 263 00:13:12,166 --> 00:13:14,291 Kami ada di sini untuk membantu. 264 00:13:17,333 --> 00:13:18,750 Puan ada soalan? 265 00:13:21,250 --> 00:13:22,500 Dia akan mati? 266 00:13:22,583 --> 00:13:24,416 Kenapa awak cakap begitu? 267 00:13:27,291 --> 00:13:28,708 Kami akan rawat dia. 268 00:13:32,458 --> 00:13:35,708 Menurut fail puan, puan dah lalui banyak dugaan. 269 00:13:35,791 --> 00:13:38,583 Saya harap puan boleh beri sokongan kepada Noa. 270 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 Sekolah pula? 271 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 Awak bukan suka ke sekolah. 272 00:13:45,541 --> 00:13:47,666 Tapi duduk hospital pun tak seronok. 273 00:13:48,375 --> 00:13:50,083 Boleh saya berlatih nanti? 274 00:13:51,958 --> 00:13:53,458 Selepas rawatan selesai. 275 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Bila awak dah sembuh. 276 00:13:55,750 --> 00:13:58,416 Awak akan rasa penat. Jangan paksa diri. 277 00:13:58,500 --> 00:14:01,208 - Pertandingan saya? - Mungkin tahun depan. 278 00:14:01,291 --> 00:14:02,375 Okey? 279 00:14:02,875 --> 00:14:04,541 Kita perlu rawat awak dulu. 280 00:14:09,500 --> 00:14:12,000 Baiklah. Kita perlu telefon ayah. 281 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Tak nak. 282 00:14:14,666 --> 00:14:16,625 Kenapa? Kita kena beritahu dia. 283 00:14:16,708 --> 00:14:18,250 Tak nak. 284 00:14:19,791 --> 00:14:21,416 Helo, puan-puan. 285 00:14:22,416 --> 00:14:26,916 Noa, kacaknya awak. Saya Kevin, jururawat paling terkenal. 286 00:14:27,000 --> 00:14:29,750 - Dari Montreuil, Château Rouge, d'Eau. - Helo. 287 00:14:29,833 --> 00:14:32,500 - Montluçon, sampai ke Kinshasa. - Helo. 288 00:14:32,583 --> 00:14:35,375 Kami nak masukkan kateter. Awak pernah dengar? 289 00:14:35,458 --> 00:14:37,583 Hai, Noa. Awak rasa dia kelakar? 290 00:14:38,250 --> 00:14:39,416 - Tak. - Noa. 291 00:14:39,500 --> 00:14:41,125 Nampak? Awak tak kelakar. 292 00:14:41,208 --> 00:14:42,458 Saya tak kelakar? 293 00:14:42,541 --> 00:14:44,083 Saya tak kelakar? 294 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 Awak juga agak rasis. 295 00:14:46,083 --> 00:14:47,666 Saya rasis? 296 00:14:47,750 --> 00:14:49,208 Ya, itu agak rasis. 297 00:14:49,291 --> 00:14:51,750 Saya boleh buat loghat Belgium. 298 00:14:51,833 --> 00:14:54,208 - Awak tahu apa kami nak buat? - Tak. 299 00:14:54,291 --> 00:14:55,583 Kami nak masukkan kateter. 300 00:14:55,666 --> 00:14:59,916 Tiub yang dimasukkan ke bawah kulit supaya kami boleh beri ubat. 301 00:15:00,000 --> 00:15:03,125 Tak usah berlengah lagi. Mari kita mulakan. 302 00:15:03,958 --> 00:15:05,583 Saya akan ambilkan snek. 303 00:15:05,666 --> 00:15:07,291 Awak ada kacang, 304 00:15:07,375 --> 00:15:08,458 ais... 305 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 Mari sini. Sakit tak? 306 00:15:10,083 --> 00:15:11,291 Mari kita mula. 307 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 Baiklah. 308 00:15:14,791 --> 00:15:17,208 Saya boleh buat loghat Quebec. 309 00:15:17,291 --> 00:15:20,833 IV ini langsung tak masuk akal. 310 00:15:23,250 --> 00:15:25,541 Maaf, saya sibuk sangat tadi. 311 00:15:26,458 --> 00:15:29,791 Saya baru mendarat, tapi saya akan berlepas semula. 312 00:15:29,875 --> 00:15:31,833 Saya akan hubungi awak nanti. 313 00:15:31,916 --> 00:15:35,208 Tolong cium Noa. Ya, cium dia untuk saya. 314 00:15:35,291 --> 00:15:36,708 Nanti saya telefon lagi. 315 00:15:38,291 --> 00:15:39,791 Jada, apa masalah awak? 316 00:15:39,875 --> 00:15:42,916 Awak nak minta cuti pula? Biar betul? 317 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 Saya pun nak cuti. Semua orang nak. 318 00:15:45,625 --> 00:15:47,583 Sanka pun sama. Awak nak cuti? 319 00:15:47,666 --> 00:15:48,875 Saya nak naik gaji. 320 00:15:48,958 --> 00:15:51,875 Naik gaji pula. Dia memang kelakar. 321 00:15:52,416 --> 00:15:55,916 Saya tak pernah minta apa-apa. Saya cuma nak jaga anak saya. 322 00:15:56,416 --> 00:15:58,333 Saya nak kurangkan masa bekerja. 323 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 Pergilah jaga dia. 324 00:16:00,666 --> 00:16:03,791 Tapi restoran perlu beroperasi. Kita kena cari jalan. 325 00:16:03,875 --> 00:16:06,125 Kalau gaji saya naik, saya akan cari jalan. 326 00:16:07,291 --> 00:16:09,208 Dia pun nak tambah masalah saya. 327 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 Sanka. Awak dah melampau. 328 00:16:12,708 --> 00:16:14,791 Jangan risau. Semuanya mesti okey. 329 00:16:14,875 --> 00:16:18,833 Saya akan buatkan pencuci mulut untuk anak awak, okey? 330 00:16:21,708 --> 00:16:24,208 Okey, sambung main. Macam biasa, dia kalah. 331 00:16:24,708 --> 00:16:26,041 Padan muka! 332 00:16:26,125 --> 00:16:28,208 Tak boleh. Ambil balik. 333 00:16:28,291 --> 00:16:30,125 - Ambil balik. - Saya dah cakap. 334 00:16:30,208 --> 00:16:32,000 Padan muka! 335 00:16:32,083 --> 00:16:33,916 Awak dengar tak apa saya cakap? 336 00:16:34,000 --> 00:16:35,583 Sudahlah. Sambung main. 337 00:16:35,666 --> 00:16:38,125 - Ambil balik kad awak! - Cepatlah main! 338 00:16:38,208 --> 00:16:39,750 Dia tak dengar cakap saya! 339 00:16:39,833 --> 00:16:40,916 Padan muka! 340 00:16:41,000 --> 00:16:42,375 Apa awak buat? 341 00:16:42,458 --> 00:16:45,000 - Duduk dulu! - Mainlah! 342 00:16:45,083 --> 00:16:46,833 Mainlah. Siap awak nanti. 343 00:16:47,416 --> 00:16:49,666 Sudahlah, Mya! Kami tak boleh main sebab awak. 344 00:16:49,750 --> 00:16:51,250 Okey, awak sokong mereka. 345 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 - Okey! - Awak tak faham. 346 00:16:52,833 --> 00:16:55,708 Semasa kita main, kita pesaing dan bukan kawan. 347 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Saya nak menang macam Koh-Lanta. 348 00:16:57,541 --> 00:16:59,208 Okey, saya main. Tak apa. 349 00:16:59,291 --> 00:17:01,583 - Saya menang! - Apa? Tak logik. 350 00:17:01,666 --> 00:17:02,625 Awak tak menang. 351 00:17:02,708 --> 00:17:03,833 Cukup! 352 00:17:04,541 --> 00:17:07,875 Jika awak langkau dua kali tanpa main kad sama, awak kalah. 353 00:17:07,958 --> 00:17:09,291 Jadi, jangan merungut. 354 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 - Inès menang. - Tak! 355 00:17:11,041 --> 00:17:12,333 Hore, saya menang. 356 00:17:12,416 --> 00:17:15,083 - Awak tak menang. - Awak nak main? 357 00:17:16,083 --> 00:17:17,000 Helo? 358 00:17:17,083 --> 00:17:18,791 Marilah duduk sini. 359 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 Jom main balik. 360 00:17:21,000 --> 00:17:22,625 Jom. 361 00:17:24,083 --> 00:17:25,625 Pandai awak kocok kad. 362 00:17:26,791 --> 00:17:27,625 Jom main! 363 00:17:27,708 --> 00:17:28,875 Boleh saya main? 364 00:17:28,958 --> 00:17:30,541 Tak payahlah. 365 00:17:31,250 --> 00:17:34,708 - Kenapa? - Sebab mulut awak busuk sangat! 366 00:17:34,791 --> 00:17:37,833 Kalau awak kalah, jangan mengeluh. 367 00:17:37,916 --> 00:17:39,458 - Dia suka mengeluh! - Janganlah! 368 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 - Jom main lagi. - Ya, agih kad! 369 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 Nama awak siapa? 370 00:17:43,416 --> 00:17:44,375 Noa. 371 00:17:45,166 --> 00:17:46,541 - Awak? - Saya Inès. 372 00:17:46,625 --> 00:17:47,750 Tengoklah mereka. 373 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 Cinta sedang berputik! 374 00:17:56,750 --> 00:17:57,833 Janganlah kacau! 375 00:17:57,916 --> 00:17:59,541 - Kamu tiada kawan? - Dia kagum! 376 00:17:59,625 --> 00:18:02,541 Saya faham. Dia saja yang ada rambut. 377 00:18:02,625 --> 00:18:04,791 Gadis kulit Hitam bermata biru? Hebat. 378 00:18:04,875 --> 00:18:07,333 Betul. 379 00:18:07,416 --> 00:18:08,583 Jom kita main lagi. 380 00:18:09,708 --> 00:18:11,083 Itu dia! 381 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 Apa lagi hebat daripada kad sat? 382 00:18:13,083 --> 00:18:14,416 - Entah. - Siapa kisah? 383 00:18:14,500 --> 00:18:16,458 Ibu selalu pilih lambat-lambat. 384 00:18:16,541 --> 00:18:17,708 Cepatlah! 385 00:18:18,291 --> 00:18:20,083 Macam ibu kena strok kecil. 386 00:18:22,125 --> 00:18:23,125 - Aduhai. - Cepat. 387 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 Sudah. Giliran awak pula. 388 00:18:25,166 --> 00:18:28,458 Ibu menang! 389 00:18:28,541 --> 00:18:29,375 Nah. 390 00:18:33,500 --> 00:18:34,666 Itu apa? 391 00:18:35,583 --> 00:18:36,875 Rambut saya? 392 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 Rambut ibu. 393 00:18:39,208 --> 00:18:40,916 Tak, itu rambut nenek. 394 00:18:42,166 --> 00:18:43,583 Biar betul? 395 00:18:44,333 --> 00:18:45,875 Rambut ini lurus. 396 00:18:49,750 --> 00:18:51,208 Saya akan jadi botak. 397 00:18:51,291 --> 00:18:52,958 Nanti ia akan tumbuh semula. 398 00:18:53,541 --> 00:18:56,333 Tengok nenek. Giginya pun tumbuh semula. 399 00:18:56,416 --> 00:18:58,000 Sebab nenek pergi Turki. 400 00:18:58,083 --> 00:18:59,666 Nanti kami hantar awak ke sana. 401 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 Tengok ibu awak. Setiap kali dia bersin, dia terkencing. 402 00:19:05,666 --> 00:19:08,166 Jadi, tiada sebab awak perlu rasa malu. 403 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 Mari kita main. 404 00:19:21,500 --> 00:19:22,458 Marilah. 405 00:19:23,541 --> 00:19:24,833 Mainlah, nak. 406 00:19:27,500 --> 00:19:28,708 LEUKEMIA KANAK-KANAK 407 00:19:28,791 --> 00:19:31,666 "Hematopoiesis"? Apa maksudnya? 408 00:19:31,750 --> 00:19:34,000 Penghasilan sel darah. 409 00:19:34,958 --> 00:19:37,166 "Limfoblastik akut"? 410 00:19:37,875 --> 00:19:39,958 Itu jenis leukemia Noa. 411 00:19:40,666 --> 00:19:43,458 Badannya menghasilkan banyak sel darah putih. 412 00:19:43,541 --> 00:19:46,166 Sel sakit itu menggantikan sel yang sihat. 413 00:19:48,500 --> 00:19:50,625 Kemoterapi akan musnahkan semua sel? 414 00:19:51,500 --> 00:19:52,666 Ibu ada di sini. 415 00:19:54,000 --> 00:19:55,083 Jangan risau. 416 00:19:56,541 --> 00:19:57,875 Ibu tahu, sayang. 417 00:20:01,375 --> 00:20:02,875 Ibu, saya dah tak tahan. 418 00:20:02,958 --> 00:20:04,458 Ibu tahu, sayang. 419 00:20:04,541 --> 00:20:06,125 Ibu tahu. 420 00:20:15,750 --> 00:20:19,500 Monyet itu hulurkan tangan dan ambil botol air saya. 421 00:20:19,583 --> 00:20:22,791 Kemudian dia bawa lari botol air saya. 422 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Tengoklah dia. 423 00:20:23,791 --> 00:20:25,083 Aduhai. Kelakarnya. 424 00:20:25,166 --> 00:20:27,875 - Dia tak pandai mengintai. - Dari jauh dah nampak. 425 00:20:27,958 --> 00:20:31,083 - Betul. - Dia dah kantoi. 426 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 Inès perasan tak? 427 00:20:33,833 --> 00:20:35,000 Dia tak perasan. 428 00:20:37,541 --> 00:20:39,500 Kepala psikopat dia. 429 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 Nono. 430 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Nono, mari sini. 431 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 Marilah. 432 00:20:50,333 --> 00:20:51,875 Awak tengok siapa? 433 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 Tiada sesiapa. 434 00:20:53,375 --> 00:20:54,958 - Penipu! - Penipu. 435 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 Kami tahu awak suka Inès . 436 00:20:57,000 --> 00:21:00,166 - Saya tak faham. - Kami takkan ejek awak. 437 00:21:00,250 --> 00:21:02,791 Kami pernah bercinta. Kami faham. 438 00:21:02,875 --> 00:21:04,000 Ya. Awak suka dia? 439 00:21:09,041 --> 00:21:10,708 Sebenarnya, 440 00:21:10,791 --> 00:21:12,166 bila saya nampak dia, 441 00:21:12,833 --> 00:21:15,000 semuanya jadi kabur, kecuali dia. 442 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - Comelnya! - Comelnya! 443 00:21:17,125 --> 00:21:17,958 Sudahlah. 444 00:21:18,041 --> 00:21:20,208 - Tak sangka betul. - Sudahlah. 445 00:21:20,291 --> 00:21:21,375 Macam Dadju. 446 00:21:21,458 --> 00:21:23,916 Tunggu apa lagi? Pergilah jumpa dia. 447 00:21:25,541 --> 00:21:27,250 Tak naklah, saya malu. 448 00:21:28,458 --> 00:21:30,416 Pergi. Tengok dia betul-betul. 449 00:21:31,125 --> 00:21:34,791 Apa lagi teruk? Bercakap dengan dia atau terlepas peluang? 450 00:21:36,000 --> 00:21:37,166 Pergilah. 451 00:21:38,208 --> 00:21:40,458 Cubalah. Dia tak makan orang. 452 00:21:43,916 --> 00:21:46,083 Awak akan nampak lebih kacak, Noa. 453 00:21:50,583 --> 00:21:51,958 Awak nak dia suka awak? 454 00:21:59,875 --> 00:22:00,791 Cukur sajalah. 455 00:22:03,291 --> 00:22:05,166 Okey, tapi ibu kena buat. 456 00:22:57,875 --> 00:22:59,000 Siap. 457 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 Boleh tahan. 458 00:23:06,166 --> 00:23:07,416 Ayah dah balik. 459 00:23:08,250 --> 00:23:09,541 Kita kena beritahu ayah. 460 00:23:16,375 --> 00:23:18,166 - Paul. - Apa khabar, Nadia? 461 00:23:18,250 --> 00:23:19,666 Baik. Awak? 462 00:23:21,125 --> 00:23:22,833 - Jada ada? - Ya, dia ada. 463 00:23:28,875 --> 00:23:30,208 Semuanya okey? 464 00:23:32,000 --> 00:23:33,791 Kenapa awak nak jumpa saya? 465 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 Mana Noa? 466 00:23:38,416 --> 00:23:40,125 - Noa! - Dia sakit. 467 00:23:41,750 --> 00:23:43,083 Dia... 468 00:23:43,708 --> 00:23:44,958 Dia sakit apa? 469 00:23:47,333 --> 00:23:48,416 Leukemia. 470 00:24:00,125 --> 00:24:01,666 Dah lama awak tahu? 471 00:24:03,708 --> 00:24:05,125 Beberapa minggu. 472 00:24:07,041 --> 00:24:08,708 Dia bergurau, bukan? 473 00:24:08,791 --> 00:24:10,000 - Nadia? - Tak. 474 00:24:10,083 --> 00:24:12,291 Biar betul? Dah beberapa minggu? 475 00:24:12,375 --> 00:24:15,250 Saya telefon tapi awak sibuk. Dia tak nak beritahu awak. 476 00:24:15,333 --> 00:24:18,291 Awak tak kisah dia tak nak saya tahu? Awak ibu dia. 477 00:24:18,375 --> 00:24:19,958 Apa? Saya ibunya? 478 00:24:20,041 --> 00:24:21,541 Awak nak mengajar saya? 479 00:24:22,125 --> 00:24:24,958 Bila saya nak beritahu? Antara penerbangan awak? 480 00:24:25,041 --> 00:24:27,416 Awak hanya nampak apa awak nak nampak. 481 00:24:27,500 --> 00:24:30,375 Pandangan sempit awak. Pandangan Jada. 482 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 Saya yang ada di sini. 483 00:24:32,041 --> 00:24:35,083 - Awak tak izinkan saya ada! - Saya tak izinkan? 484 00:24:35,166 --> 00:24:37,583 - Asyik salahkan orang lain! - Cakap elok-elok! 485 00:24:37,666 --> 00:24:39,375 Tolong cakap elok-elok. 486 00:24:40,583 --> 00:24:42,583 Ini bukan tentang kita. Saya nak jumpa Noa. 487 00:24:42,666 --> 00:24:45,958 Sekarang dan hari ini, Bukan esok. Sekarang. 488 00:24:46,041 --> 00:24:46,916 Di mana dia? 489 00:24:47,000 --> 00:24:48,125 Di hospital. 490 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 Hospital mana? 491 00:24:49,958 --> 00:24:51,750 - Saya kena tanya dia! - Hospital mana? 492 00:24:51,833 --> 00:24:54,875 Saya kena beritahu dia dulu. Dia marah awak sebab kita bercerai. 493 00:25:27,291 --> 00:25:29,000 Itu sarung tangan baru? 494 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 Tak. 495 00:25:35,041 --> 00:25:37,083 Semasa awak kecil, awak... 496 00:25:37,625 --> 00:25:39,166 Awak tak nak buka. 497 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 Awak pakai sepanjang masa, walaupun semasa tidur. 498 00:25:42,500 --> 00:25:44,916 Saya tahu. Ibu pernah cerita. 499 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 Ya, sudah tentu. 500 00:25:51,083 --> 00:25:54,083 Awak tahu tak kami pernah nampak awak atas katil 501 00:25:54,166 --> 00:25:56,958 terbaring begini sambil mengepal penumbuk? 502 00:25:57,541 --> 00:25:59,916 - Sedia nak berlawan. - Sebab ini ayah datang? 503 00:26:03,583 --> 00:26:04,916 Baiklah, Noa. 504 00:26:05,000 --> 00:26:06,666 Mari tumbuk ayah. Tumbuklah. 505 00:26:06,750 --> 00:26:09,000 Pakai dan tumbuk ayah. Ayah izinkan. 506 00:26:09,083 --> 00:26:11,125 Supaya awak boleh berhenti marah. 507 00:26:11,208 --> 00:26:12,833 Tapi pukulan saya kuat. 508 00:26:12,916 --> 00:26:14,833 Awak suka cakap besar macam ibu. 509 00:26:14,916 --> 00:26:16,625 Tapi pukulan ibu lagi kuat. 510 00:26:19,041 --> 00:26:20,083 Ya, memang betul. 511 00:26:35,166 --> 00:26:36,208 Noa. 512 00:26:38,375 --> 00:26:39,916 Ayah minta maaf. 513 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Kenapa? 514 00:26:47,000 --> 00:26:48,583 Sebab... 515 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 Sebab semuanya. 516 00:26:52,541 --> 00:26:56,750 Ibu dan ayah berusaha untuk dapatkan awak sampai kami terluka, 517 00:26:56,833 --> 00:26:59,416 tapi awak tak patut lalui semua ini. 518 00:28:42,916 --> 00:28:43,750 Noa okey tak? 519 00:28:43,833 --> 00:28:45,541 Dia nampak okey, tapi... 520 00:29:10,625 --> 00:29:12,208 Kamu dah bersedia? 521 00:29:12,291 --> 00:29:13,791 Ya! 522 00:29:13,875 --> 00:29:15,666 Kamu dah botak? 523 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 Ya! 524 00:29:17,083 --> 00:29:19,708 Kamu faham tak? Kita nak botakkan Coralie? 525 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 Ya! 526 00:29:21,166 --> 00:29:23,750 Kita akan raikan pembedahan Coralie esok! 527 00:29:23,833 --> 00:29:29,583 Mari kita bersorak untuk Coralie! 528 00:29:29,666 --> 00:29:34,916 Coralie! 529 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 Coralie, awak pilih lagu apa? 530 00:29:37,000 --> 00:29:38,250 "Laisse-moi" oleh KeBlack. 531 00:29:38,333 --> 00:29:42,583 Mari kita bersorak! Dia ada cita rasa yang bagus! 532 00:29:43,666 --> 00:29:44,833 Comelnya anak awak. 533 00:29:44,916 --> 00:29:45,750 Terima kasih. 534 00:29:45,833 --> 00:29:46,666 Ya! 535 00:29:46,750 --> 00:29:48,916 Hari pembedahan dia hampir tiba? 536 00:29:49,000 --> 00:29:51,041 Tak sangka. Dia dah bersedia. 537 00:29:52,208 --> 00:29:54,500 - Saya tumpang gembira. - Coralie! 538 00:29:54,583 --> 00:29:58,583 Dah setahun saya tak menangis. Walaupun sekali. 539 00:29:58,666 --> 00:29:59,750 Buat yang terbaik! 540 00:29:59,833 --> 00:30:00,875 Saya tak boleh. 541 00:30:00,958 --> 00:30:04,916 Itu normal. Kita jadi keras hati. Kita jadi kebal dengan emosi. 542 00:30:05,000 --> 00:30:08,666 Tapi tengoklah mereka. Mereka tak kisah, mereka seronok. 543 00:30:08,750 --> 00:30:10,125 Mari, sayang. 544 00:30:10,208 --> 00:30:13,375 Aku datang ke rumahmu Dan aku ambil hatimu 545 00:30:14,333 --> 00:30:17,125 Kau terkenal seperti Luffy Mungkin kau tak faham 546 00:30:17,208 --> 00:30:19,541 Noa yang ajar saya. Hebat tak? 547 00:30:20,125 --> 00:30:21,208 Saya suka! 548 00:30:21,291 --> 00:30:23,500 - Tengok. Mari kita masuk! - Mari. 549 00:30:23,583 --> 00:30:25,041 - Ikut saya! - Pergilah. 550 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 - Mari. - Saya tak pandai menari. 551 00:30:26,958 --> 00:30:30,416 Dia mesej, dia nak aku semula Tapi tak mungkin 552 00:30:30,500 --> 00:30:34,250 Dia kata dia pilihan terbaik Tapi hubungan kami dah berakhir 553 00:30:34,333 --> 00:30:37,583 Jangan bawa sial Tolong jangan bawa sial 554 00:30:37,666 --> 00:30:42,000 Kita bukan seperti dulu Dia ajak jumpa segera 555 00:30:42,083 --> 00:30:45,916 Jangan bawa sial Tolong jangan bawa sial 556 00:30:46,000 --> 00:30:49,458 Kita bukan seperti dulu Dia ajak jumpa segera 557 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Ya! 558 00:30:50,666 --> 00:30:54,166 Tinggalkan aku Tolong tinggalkan aku 559 00:30:54,250 --> 00:30:58,375 Aku dah kata tak mungkin Tolong tinggalkan aku 560 00:30:58,458 --> 00:31:02,000 Tinggalkan aku Tolong tinggalkan aku 561 00:31:02,083 --> 00:31:06,250 Aku dah kata tak mungkin Tolong tinggalkan aku 562 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 Aku cuba lihat masa depanku 563 00:31:08,250 --> 00:31:09,541 Tapi dia tiada 564 00:31:10,125 --> 00:31:12,000 Semuanya lesu Aku hilang rentak 565 00:31:12,083 --> 00:31:14,250 - Aku tahu kau faham - Ya 566 00:31:14,333 --> 00:31:16,416 - Apa yang kau mahu? - Beritahu aku 567 00:31:16,500 --> 00:31:18,250 - Tiada lagi cinta - Kenapa? 568 00:31:18,333 --> 00:31:21,916 Dia buat aku gila Kisah kita dah jadi sejarah 569 00:31:22,000 --> 00:31:23,708 Jangan bawa sial 570 00:31:23,791 --> 00:31:25,666 Tolong jangan bawa sial 571 00:31:25,750 --> 00:31:29,000 Kita bukan seperti dulu Dia ajak jumpa segera 572 00:31:29,083 --> 00:31:30,083 Coralie! 573 00:31:30,166 --> 00:31:33,791 Jangan bawa sial Tolong jangan bawa sial 574 00:31:33,875 --> 00:31:38,166 Kita bukan seperti dulu Dia ajak jumpa segera 575 00:31:44,666 --> 00:31:45,708 Awak dah tidur? 576 00:31:51,833 --> 00:31:53,166 Boleh saya baring? 577 00:32:03,625 --> 00:32:06,791 Coralie kata awak suka saya. Betulkah? 578 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Ya, betul. 579 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Saya tahu. 580 00:32:13,625 --> 00:32:15,041 Pandang saya. 581 00:32:15,125 --> 00:32:19,208 Mulai sekarang, awak suami saya. Faham? 582 00:32:19,291 --> 00:32:20,333 Okey. 583 00:32:20,416 --> 00:32:22,375 Kalau begitu, 584 00:32:22,458 --> 00:32:25,041 selepas kita keluar, kita kena pergi Dewan Bandaraya. 585 00:32:25,125 --> 00:32:26,291 Terus ke sana! 586 00:32:26,375 --> 00:32:27,958 Harapnya begitu. 587 00:32:29,875 --> 00:32:31,666 Saya nak beritahu sesuatu. 588 00:32:33,208 --> 00:32:35,250 Saya embrio yang didermakan. 589 00:32:35,333 --> 00:32:36,750 Apa maksudnya? 590 00:32:36,833 --> 00:32:39,083 Ibu bapa saya tak cipta saya. 591 00:32:39,166 --> 00:32:40,750 Mereka pinjam telur orang. 592 00:32:40,833 --> 00:32:43,333 Ibu bapa saya pinjam duit. 593 00:32:43,416 --> 00:32:44,541 Itu tak sama. 594 00:32:44,625 --> 00:32:46,625 Awak yang cakap tentang embrio. 595 00:32:46,708 --> 00:32:47,625 Betul juga. 596 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Awak takut mati? 597 00:32:57,250 --> 00:32:58,791 Ya. Awak pula? 598 00:33:05,708 --> 00:33:07,916 Jangan cakap dengan gadis lain. 599 00:33:08,000 --> 00:33:09,916 Sekarang awak Noa Coulibaly. 600 00:33:11,041 --> 00:33:14,416 Kemoterapi itu berkesan, tapi kanser jenis ini jarang berlaku. 601 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 Ia agresif. 602 00:33:16,500 --> 00:33:20,166 Seperti yang saya kata, Noa perlukan pemindahan sumsum tulang. 603 00:33:20,250 --> 00:33:22,166 Secepat mungkin. 604 00:33:26,208 --> 00:33:28,375 Saya dah masukkan dia dalam senarai. 605 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 Lama tak? 606 00:33:30,625 --> 00:33:31,833 Ya, lama juga. 607 00:33:33,500 --> 00:33:34,333 Adakah... 608 00:33:34,416 --> 00:33:36,916 Adakah kita akan jumpa penderma sesuai? 609 00:33:37,000 --> 00:33:39,250 Peluangnya tipis, tapi ada. 610 00:33:41,500 --> 00:33:43,416 Kalau kita tak jumpa? 611 00:33:45,291 --> 00:33:49,875 Berdasarkan asal-usulnya, kita boleh minta bantuan penderma embrio 612 00:33:49,958 --> 00:33:52,416 atau penerima embrio yang didermakan. 613 00:33:52,500 --> 00:33:54,208 Dia mungkin ada adik-beradik. 614 00:33:54,291 --> 00:33:56,291 Ya, dia mungkin ada adik-beradik. 615 00:34:00,416 --> 00:34:02,333 Itu peluang terbaik kita. 616 00:34:02,416 --> 00:34:04,875 Saya akan hubungi pusat itu, PKPS. 617 00:34:05,458 --> 00:34:06,708 Nanti saya telefon. 618 00:34:11,958 --> 00:34:13,125 Okey. 619 00:34:13,875 --> 00:34:18,000 Kami perlukan sedikit masa untuk jelaskan kepada Noa asal usulnya. 620 00:34:18,083 --> 00:34:21,000 - Dia tak tahu kamu bukan ibu bapanya? - Tak. 621 00:34:21,583 --> 00:34:22,666 Ya. 622 00:34:24,125 --> 00:34:25,791 - Apa? - Dia berhak tahu. 623 00:34:25,875 --> 00:34:28,625 Ya, tapi kita janji nak beritahu bersama. 624 00:34:28,708 --> 00:34:30,291 Kita dah bercerai. 625 00:34:33,333 --> 00:34:36,166 Jadi, awak ingat awak boleh buat sesuka hati? 626 00:34:36,250 --> 00:34:38,458 Sebab awak yang tinggalkan kami. 627 00:34:38,541 --> 00:34:40,541 - Kita dah tak rapat. - Saya datang balik! 628 00:34:40,625 --> 00:34:42,791 - Bila? - Bila saya ada masa! 629 00:34:42,875 --> 00:34:44,666 Tolong senyap! 630 00:34:47,375 --> 00:34:49,416 Saya cuba jumpa dia bila boleh. 631 00:34:49,958 --> 00:34:51,041 Bila? 632 00:34:51,125 --> 00:34:52,250 Dua kali setahun? 633 00:34:52,333 --> 00:34:54,541 Jadi, kami patut berterima kasih? 634 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 Saya tak boleh tunggu. 635 00:34:58,250 --> 00:35:00,791 Selepas dia tanya, saya terus jawab. 636 00:35:01,583 --> 00:35:03,333 Saya uruskan makan pakai dia. 637 00:35:05,250 --> 00:35:06,791 Itulah tugas seorang ibu. 638 00:35:16,291 --> 00:35:17,916 Saya akan semak fail itu, 639 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 hubungi semula keluarga terlibat 640 00:35:20,333 --> 00:35:22,125 dan lihat apa boleh dibuat. 641 00:35:22,208 --> 00:35:24,333 Permintaan identiti selalu dibuat? 642 00:35:24,416 --> 00:35:26,208 Masih jarang. 643 00:35:26,291 --> 00:35:31,000 Di Perancis, hanya beratus bayi lahir daripada embrio yang didermakan. 644 00:35:31,083 --> 00:35:31,916 Tapi ada. 645 00:35:32,000 --> 00:35:35,916 Tapi ia menimbulkan persoalan dari segi undang-undang dan etika. 646 00:35:36,000 --> 00:35:38,416 Banyak yang kami masih tak tahu. 647 00:35:39,083 --> 00:35:41,958 Undang-undang mengambil masa untuk berubah. 648 00:35:42,041 --> 00:35:43,666 PUSAT KAJIAN DAN PEMULIHARAAN SPERMA 649 00:35:44,291 --> 00:35:46,416 - Ya, ibu? - Apa khabar, sayang? 650 00:35:46,500 --> 00:35:47,416 Ada berita? 651 00:35:47,500 --> 00:35:49,708 Saya di hospital. Saya ke PKPS tadi. 652 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Apa kata mereka? 653 00:35:51,000 --> 00:35:54,583 Identiti ibu bapa dilindungi. Sukar nak dapatkan maklumat. 654 00:35:54,666 --> 00:35:56,041 Tapi ini kecemasan... 655 00:35:56,125 --> 00:35:58,041 Nanti saya telefon ibu balik. 656 00:36:15,250 --> 00:36:17,291 - Tarik nafas. - Kami ada di sini. 657 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 - Hembus. - Kami ada di sini. 658 00:36:19,375 --> 00:36:21,958 Coralie sayang awak. Dia akan lindungi awak. 659 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 Ikut saya. 660 00:36:24,708 --> 00:36:25,541 Ya, saya tahu. 661 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 Ibu? 662 00:37:10,208 --> 00:37:12,333 Tidak! 663 00:37:15,833 --> 00:37:17,416 Tidak! 664 00:37:21,125 --> 00:37:23,041 Dia dah mati! 665 00:37:29,833 --> 00:37:31,541 - Kami tak boleh dirawat! - Boleh. 666 00:37:31,625 --> 00:37:34,208 Apa kami buat di sini? Cakaplah. 667 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Ayah tak tipu. 668 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 Ini apa benda? Sakit sangat. Kami dah hilang sabar! 669 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 Janganlah sentuh. 670 00:37:40,000 --> 00:37:42,208 Tengoklah saya, saya dah mati! 671 00:37:42,291 --> 00:37:45,250 Janganlah cakap begitu, Noa. 672 00:37:45,333 --> 00:37:46,625 Jangan cakap begitu! 673 00:37:46,708 --> 00:37:51,125 Dia kawan baik saya. Kami sangat rapat. Selepas ini giliran saya pula? 674 00:37:51,208 --> 00:37:53,000 Kami pun mesti akan mati. 675 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 Rawatan itu mesti berkesan. 676 00:37:54,791 --> 00:37:58,000 Saya tak nak mati. Saya nak balik. 677 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 Janganlah menangis. 678 00:38:00,833 --> 00:38:02,291 - Saya tak nak mati. - Takkan. 679 00:38:02,375 --> 00:38:05,458 - Saya nak jumpa ibu! - Nanti ibu kamu datang. 680 00:38:05,541 --> 00:38:07,791 Tiada siapa akan mati di sini, faham? 681 00:38:08,625 --> 00:38:10,291 Bukan awak atau sesiapa pun. 682 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 Okey? 683 00:38:12,458 --> 00:38:13,708 Kita lawan bersama. 684 00:38:14,291 --> 00:38:16,291 Jangan biar penyakit ini menang. 685 00:38:16,375 --> 00:38:17,208 Ya. 686 00:38:17,291 --> 00:38:18,875 Hei, Noa. 687 00:38:18,958 --> 00:38:21,916 Noa, awak juara. Awak tahu maksud berjuang, bukan? 688 00:38:22,416 --> 00:38:25,125 Kamu tahu maksud berjuang. Kamu semua juara. 689 00:38:25,708 --> 00:38:27,416 - Ya. - Bagus. 690 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 Marilah sini. Siapa nama awak? 691 00:38:30,166 --> 00:38:31,125 Vincenzo. 692 00:38:34,541 --> 00:38:36,833 - Okey. Mari berkumpul. - Ya. 693 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 Mari. Dekat sikit. 694 00:38:39,958 --> 00:38:42,833 Apa kata-kata semangat awak? Saya buntu sekarang. 695 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 Singa tak mengiau, ia... 696 00:38:47,916 --> 00:38:49,083 Mengaum. 697 00:38:49,166 --> 00:38:51,083 - Apa dia, sayang? - Mengaum. 698 00:38:51,166 --> 00:38:52,833 - Singa... - Mengaum. 699 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 Tak dengar. Singa... 700 00:38:54,208 --> 00:38:55,708 Mengaum! 701 00:38:55,791 --> 00:38:56,875 Mari. 702 00:38:58,041 --> 00:38:59,458 Senyumlah. 703 00:38:59,541 --> 00:39:01,166 Kita lawan supaya boleh balik. 704 00:39:01,250 --> 00:39:02,333 - Ya. - Okey? 705 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 Kita akan balik. 706 00:39:18,416 --> 00:39:19,250 - Helo. - Helo. 707 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 Saya nak anak saya dimasukkan dalam senarai menunggu. 708 00:39:22,625 --> 00:39:26,375 Doktor awak yang perlu buat permohonan. Peraturannya agak ketat. 709 00:39:26,458 --> 00:39:29,166 - Awak dah jumpa... - Berapa lama tempohnya? 710 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 Tiga ke enam minggu. 711 00:39:30,708 --> 00:39:33,583 Boleh saya tanya hospital lain? 712 00:39:33,666 --> 00:39:36,166 Ini senarai untuk semua hospital. 713 00:39:36,250 --> 00:39:40,375 Kami tak boleh ubah tempat anak puan. Ia akan mengambil masa. 714 00:39:46,083 --> 00:39:50,416 JIKA SAYA TAK MENANG, TERUSKAN HIDUP UNTUK SAYA 715 00:39:50,500 --> 00:39:51,708 Pn. Durand sibuk. 716 00:39:51,791 --> 00:39:55,333 Dia saja yang tahu kes saya. Kalau tak, saya takkan datang. 717 00:39:55,416 --> 00:39:56,541 Tapi dia sibuk. 718 00:39:56,625 --> 00:39:58,583 - Dia tahu saya datang? - Ya. 719 00:39:58,666 --> 00:40:02,791 Buat janji temu dan kami akan bantu. Maaf, tapi dia sibuk sekarang. 720 00:40:02,875 --> 00:40:07,625 Saya diberitahu awak datang tadi. Saya sedang cuba, tapi awak kena sabar. 721 00:40:07,708 --> 00:40:11,041 Anak saya tak ada masa. Boleh kita ambil tindakan undang-undang? 722 00:40:11,125 --> 00:40:14,458 - Permohonan dah dibuat... - Saya nak jawapan sekarang. 723 00:40:14,541 --> 00:40:17,791 Kita dah bincang. Ada protokol dan undang-undang. 724 00:40:17,875 --> 00:40:19,083 Apa-apa pun, dia... 725 00:40:20,541 --> 00:40:21,458 Sial! 726 00:40:33,708 --> 00:40:35,250 Selamat menjamu selera. 727 00:40:37,791 --> 00:40:38,958 Helo, Pn. Durand. 728 00:40:39,041 --> 00:40:39,916 Pn. Belkacem? 729 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 Saya nak kopi. 730 00:40:41,250 --> 00:40:42,583 Awak dah tanya mereka? 731 00:40:42,666 --> 00:40:45,291 Ya, kami dah kenal pasti mereka. 732 00:40:45,375 --> 00:40:48,333 Mereka ada anak perempuan, tapi dia dah meninggal. 733 00:40:50,250 --> 00:40:51,916 Maaf, Pn. Belkacem. 734 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 Saya dah cuba sedaya upaya. Dan... 735 00:40:55,041 --> 00:40:56,416 Ada penerima lain? 736 00:40:56,500 --> 00:40:58,125 Ada satu lagi pasangan. 737 00:40:58,208 --> 00:40:59,166 Baguslah. 738 00:40:59,250 --> 00:41:02,000 Tapi keluarga itu tak mahu terlibat. 739 00:41:02,083 --> 00:41:03,041 Apa maksud awak? 740 00:41:03,125 --> 00:41:05,375 Kita kena hormati pilihan mereka. 741 00:41:05,458 --> 00:41:07,416 Tapi ujian itu ringkas saja. 742 00:41:07,500 --> 00:41:09,541 Maaf, saya dah cuba sedaya upaya. 743 00:41:09,625 --> 00:41:11,875 Selamat sejahtera, puan. 744 00:41:13,083 --> 00:41:14,583 Dah 10 minit saya tunggu. 745 00:41:15,083 --> 00:41:17,416 - Maaf? - Dah 10 minit saya tunggu. 746 00:41:17,500 --> 00:41:19,458 - Awak masih hidup, bukan? - Apa? 747 00:41:19,541 --> 00:41:20,708 Nanti saya datang. 748 00:41:20,791 --> 00:41:22,458 - Hei, Jada. - Sekejap. 749 00:41:22,541 --> 00:41:25,208 Duduklah dulu, encik. Maaf sebab lambat. 750 00:41:25,291 --> 00:41:28,000 Jada, jangan bawa masalah awak ke tempat kerja. 751 00:41:29,750 --> 00:41:32,000 Betul. Pergilah jadi pelayan. 752 00:42:19,750 --> 00:42:21,500 Hei, apa awak buat? 753 00:42:22,875 --> 00:42:23,708 Berhenti! 754 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 Hati-hati! 755 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Hei! Apa awak buat? 756 00:42:31,333 --> 00:42:32,583 - Lepaskan! - Berhenti! 757 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 - Kenapa? - Lepaskan. 758 00:42:34,583 --> 00:42:35,666 Dia pecah masuk! 759 00:42:36,375 --> 00:42:38,125 Saya cuma nak jumpa awak. 760 00:42:38,208 --> 00:42:39,208 Ini penting. 761 00:42:39,791 --> 00:42:43,791 Ini bukan caranya. Saya juga tak boleh buat apa-apa. 762 00:42:43,875 --> 00:42:45,708 Ini soal hidup mati anak saya. 763 00:42:45,791 --> 00:42:49,500 Tapi penerima menolak. Mereka tak nak derma saraf tunjang. 764 00:42:49,583 --> 00:42:51,041 Saraf tunjang? 765 00:42:52,041 --> 00:42:53,541 Awak tersilap cakap? 766 00:42:53,625 --> 00:42:56,041 - Itu yang awak cakap? - Sama saja, bukan? 767 00:42:56,125 --> 00:42:58,958 - Itu hak mereka. - Saya nak cakap dengan ibunya. 768 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 Tak boleh. Identitinya dilindungi. 769 00:43:02,291 --> 00:43:04,875 Hubungi dia dan biar saya bercakap. 770 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 Dia kena dengar. 771 00:43:06,041 --> 00:43:08,833 Ini permintaan seorang ibu. Tolonglah. 772 00:43:11,375 --> 00:43:12,625 Saya faham perasaan awak. 773 00:43:13,208 --> 00:43:14,458 Awak tak faham. 774 00:43:14,541 --> 00:43:17,208 Sumsum dan sarat tunjang pun awak keliru. 775 00:43:17,291 --> 00:43:19,125 Tolong saya dan hubungi dia. 776 00:43:22,625 --> 00:43:23,916 - Begini... - Di situ. 777 00:43:24,666 --> 00:43:26,125 Ia ada di depan awak. 778 00:43:28,125 --> 00:43:29,541 Tolonglah. 779 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 Saya merayu. 780 00:43:31,916 --> 00:43:34,333 - Begini, awak mesti... - Tak susah pun. 781 00:43:34,416 --> 00:43:35,750 Tolong keluar. 782 00:43:35,833 --> 00:43:38,041 Saya dah cuba. Failkan dalam arkib. 783 00:43:38,125 --> 00:43:40,458 Itu saja? Ia akan disimpan dalam arkib? 784 00:43:40,541 --> 00:43:42,708 Awak bagi embrio dan halau kami? 785 00:43:42,791 --> 00:43:45,666 Maaf, tapi saya boleh dipecat. 786 00:43:48,666 --> 00:43:50,000 Anak saya boleh mati. 787 00:44:20,083 --> 00:44:21,291 Ibu takut. 788 00:44:22,750 --> 00:44:26,833 Ibu betul-betul takut sekarang. Ibu tak pernah rasa setakut ini. 789 00:44:31,333 --> 00:44:32,833 Jangan tinggalkan ibu. 790 00:44:35,125 --> 00:44:36,666 Ibu perlukan awak. 791 00:44:42,375 --> 00:44:44,041 Awak kena terus berjuang. 792 00:44:45,500 --> 00:44:47,208 Awak tak boleh mengalah. 793 00:44:50,500 --> 00:44:51,750 Betul tak, sayang? 794 00:44:54,583 --> 00:44:55,833 Ibu sayang awak. 795 00:44:58,125 --> 00:44:59,416 Cinta hati ibu. 796 00:45:09,916 --> 00:45:10,875 Kenapa? 797 00:45:10,958 --> 00:45:12,250 Sayang? 798 00:45:12,333 --> 00:45:13,333 Sayang! 799 00:45:13,958 --> 00:45:15,208 Kenapa, sayang? 800 00:45:15,291 --> 00:45:16,916 - Tolong! - Kecemasan! 801 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Saya datang! 802 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Fanta! 803 00:45:20,750 --> 00:45:22,375 Dia sawan! Troli kecemasan! 804 00:45:23,125 --> 00:45:23,958 Di sini! 805 00:45:24,041 --> 00:45:25,875 Keluar. Biar kami uruskan. 806 00:45:26,500 --> 00:45:27,416 Oksigen maksimum! 807 00:45:27,500 --> 00:45:28,958 - Sayang! - Mana doktor? 808 00:45:29,041 --> 00:45:30,333 - Noa dengar tak? - Doktor? 809 00:45:30,416 --> 00:45:32,125 - Dengar tak? - Kami di 716. 810 00:45:32,208 --> 00:45:34,500 Noa dah sawan selama beberapa minit. 811 00:45:35,333 --> 00:45:38,375 - Okey, sediakan Rivotril. - Tarik nafas. Bagus. 812 00:45:38,458 --> 00:45:39,916 Tarik nafas. 813 00:45:40,000 --> 00:45:41,666 - Dia dipantau. - Tak apa. 814 00:45:42,250 --> 00:45:43,458 Nafas guna topeng. 815 00:45:43,541 --> 00:45:44,625 Mana doktor? 816 00:45:44,708 --> 00:45:46,166 Kami akan sediakan IV. 817 00:45:46,250 --> 00:45:47,375 - Normal. - Oksigen? 818 00:45:47,458 --> 00:45:48,291 Saya datang. 819 00:45:48,375 --> 00:45:50,666 Tarik nafas. 820 00:46:02,083 --> 00:46:03,833 - Ujian hati? - Puan nak ke mana? 821 00:46:03,916 --> 00:46:04,833 Sekejap saja. 822 00:46:05,625 --> 00:46:07,250 - Apa? - Dia tak boleh mati. 823 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 - Jada. - Tunggu. 824 00:46:08,416 --> 00:46:10,000 Puan, tunggu di luar. 825 00:46:10,083 --> 00:46:13,958 - Dah lama kami tunggu. - Saya dah kata tempohnya lama. 826 00:46:14,041 --> 00:46:15,041 Sampai bila? 827 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 Kami ikut tahap keseriusan. 828 00:46:17,250 --> 00:46:18,833 Itu tak cukup serius? 829 00:46:19,333 --> 00:46:21,125 Anak saya bukan nombor loteri. 830 00:46:21,208 --> 00:46:22,041 - Mari. - Tunggu. 831 00:46:22,125 --> 00:46:23,041 Noa keutamaan kami. 832 00:46:23,125 --> 00:46:25,666 Tanpa penderma serasi, kami tak boleh bantu. 833 00:46:26,208 --> 00:46:28,750 - Kami tunggu penderma. - Kalau tiada? 834 00:46:28,833 --> 00:46:31,541 Kami akan pastikan dia stabil. Tengoklah nanti. 835 00:46:31,625 --> 00:46:32,875 Tengoklah nanti? 836 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 - Macam Coralie? - Sudahlah. 837 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 Keluar. 838 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 Mari. 839 00:46:37,750 --> 00:46:38,791 Keluar! 840 00:46:38,875 --> 00:46:39,708 Mari. 841 00:46:40,833 --> 00:46:41,708 Marilah. 842 00:46:44,750 --> 00:46:46,375 Semua orang awak nak marah. 843 00:46:46,458 --> 00:46:49,625 Awak bergaduh dengan doktor, rakan sekerja, saya. 844 00:46:49,708 --> 00:46:51,416 Saya tak marah, saya sedih. 845 00:46:52,125 --> 00:46:54,041 Saya sedih tengok Noa. Apa saya patut buat? 846 00:46:54,125 --> 00:46:56,583 Tunggu hingga mereka kata dah selesai? 847 00:46:56,666 --> 00:46:58,333 Mestilah tidak. 848 00:46:59,791 --> 00:47:00,750 Tapi cuba fikir. 849 00:47:00,833 --> 00:47:03,208 Noa takkan sembuh kalau awak cari pasal. 850 00:47:03,291 --> 00:47:05,625 Saya tak peduli kalau mereka marah. 851 00:47:06,625 --> 00:47:08,625 Saya takkan sesekali mengalah. 852 00:47:08,708 --> 00:47:11,291 Saya faham. Tapi bukan begini, Jada! 853 00:47:12,416 --> 00:47:14,000 Awak akan susahkan kita. 854 00:47:14,666 --> 00:47:15,666 Pandang saya. 855 00:47:16,916 --> 00:47:19,416 Jangan fikir awak tak perlukan sesiapa. 856 00:47:21,166 --> 00:47:22,583 Sejak dulu saya begitu. 857 00:47:35,500 --> 00:47:39,125 SEKTOR BIRU PEDIATRIK 858 00:47:41,208 --> 00:47:42,125 Tunggu! 859 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 Terima kasih. 860 00:47:48,625 --> 00:47:50,166 Ingatkan kamu dah balik. 861 00:47:50,250 --> 00:47:52,250 - Mari. - Itulah kerjasama. 862 00:47:52,333 --> 00:47:53,833 - Ya, bagus. - Jumpa esok. 863 00:47:53,916 --> 00:47:55,500 Baguslah. Okey, babai. 864 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 - Berani awak? - Tunggu. 865 00:47:58,708 --> 00:48:01,250 Saya nak minta maaf, bukan nak cari pasal. 866 00:48:01,333 --> 00:48:03,375 - Saya boleh bayar. - Saya tak boleh bantu. 867 00:48:03,458 --> 00:48:04,833 - Rasuah? - Ini penting. 868 00:48:04,916 --> 00:48:06,750 - Saya tak ada masa. - Awak tahu tak? 869 00:48:10,166 --> 00:48:11,125 Hei, buka! 870 00:48:13,750 --> 00:48:15,000 Buka! 871 00:48:15,750 --> 00:48:17,166 Haram jadah! 872 00:48:35,291 --> 00:48:40,166 PKPS ARKIB - TEMPAT LETAK KERETA 873 00:48:56,708 --> 00:48:58,416 PKPS ARKIB 874 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 Cepatlah. 875 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 "2007." 876 00:49:27,041 --> 00:49:28,416 "2009." 877 00:49:30,166 --> 00:49:31,416 "2011." 878 00:49:44,208 --> 00:49:45,041 Mana awak? 879 00:49:49,541 --> 00:49:51,500 Menyusahkan orang betul. 880 00:49:53,833 --> 00:49:55,041 "B." 881 00:50:02,083 --> 00:50:03,791 Saya dengar. Cepatlah keluar. 882 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 Celaka. Kerja ini buat aku naik gila. 883 00:50:39,833 --> 00:50:40,666 Siap kau! 884 00:50:52,875 --> 00:50:55,708 Berhenti! 885 00:50:55,791 --> 00:50:56,625 Itu dia! 886 00:50:57,583 --> 00:50:58,833 Berhenti! 887 00:50:58,916 --> 00:51:00,416 - Dia ke tepi! - Ke taman! 888 00:51:10,250 --> 00:51:11,416 Berhenti! 889 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 Mana benda tu? 890 00:52:01,250 --> 00:52:02,208 Tolonglah. 891 00:52:03,916 --> 00:52:05,208 Mana benda itu? 892 00:52:09,125 --> 00:52:11,041 Mana kontrak itu? 893 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 Celaka. 894 00:52:54,083 --> 00:52:55,500 Sekejap saja. 895 00:52:55,583 --> 00:52:58,333 Saya perlu beritahu penyelia saya. 896 00:52:58,416 --> 00:53:00,958 Ada kanak-kanak sakit. Kamu tak boleh masuk. 897 00:53:01,041 --> 00:53:02,375 Jada Belkacem? 898 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 Ikut kami ke balai. 899 00:53:04,708 --> 00:53:06,500 - Apa dia buat? - Dia tahu. 900 00:53:06,583 --> 00:53:09,208 - Saya nak beritahu awak. - Apa yang berlaku? 901 00:53:09,291 --> 00:53:10,458 - Ke balai. - Saya... 902 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 Dengar penjelasan saya. 903 00:53:12,166 --> 00:53:13,041 - Mari. - Tak boleh. 904 00:53:13,125 --> 00:53:14,958 - Anak saya sakit. - Tunggu. 905 00:53:15,041 --> 00:53:17,625 - Jangan bergerak! - Bertenang! 906 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 - Ini hospital. - Polis! 907 00:53:19,208 --> 00:53:21,375 Ini hospital, ada kanak-kanak sakit! 908 00:53:21,458 --> 00:53:22,833 - Tak boleh! - Lepaskan dia! 909 00:53:22,916 --> 00:53:23,958 Lepaskan saya! 910 00:53:24,041 --> 00:53:25,333 - Lepaskan! - Jada! 911 00:53:29,791 --> 00:53:32,250 Bertenang. Jangan buat benda bodoh. 912 00:53:32,333 --> 00:53:33,583 Apa awak buat, Jada? 913 00:53:35,458 --> 00:53:37,000 Jangan buat benda bodoh. 914 00:53:38,875 --> 00:53:40,125 Letak senjata itu! 915 00:54:14,166 --> 00:54:15,166 Beri pistol awak. 916 00:54:21,458 --> 00:54:22,750 Letak atas kaunter. 917 00:54:22,833 --> 00:54:23,916 Bertenang. 918 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Berundur. 919 00:54:33,208 --> 00:54:34,166 Keluar. 920 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 Kami akan keluar. 921 00:54:36,250 --> 00:54:38,041 Jada, awak dah hilang akal. 922 00:54:38,666 --> 00:54:41,375 Awak dah hilang akal. Ini tak membantu sesiapa. 923 00:54:41,458 --> 00:54:42,875 Ini demi budak itu. 924 00:54:42,958 --> 00:54:43,958 Pandang saya. 925 00:54:44,041 --> 00:54:45,250 Jangan acu pistol. 926 00:54:45,333 --> 00:54:47,458 - Saya tak boleh tinggal Noa. - Jada... 927 00:54:47,541 --> 00:54:49,791 - Keluar. - Tak. Saya nak teman awak. 928 00:54:49,875 --> 00:54:50,833 Keluar! 929 00:54:50,916 --> 00:54:52,833 - Keluar. - Okey, saya keluar. 930 00:54:52,916 --> 00:54:54,166 Okey. 931 00:54:55,500 --> 00:54:56,583 Beri lencana awak. 932 00:55:01,833 --> 00:55:02,666 Rapat ke dinding. 933 00:55:07,541 --> 00:55:08,583 Keluar. 934 00:55:10,375 --> 00:55:11,666 Gari dan kunci. 935 00:55:14,875 --> 00:55:16,916 Apa awak buat? Tolonglah, Jada. 936 00:55:20,041 --> 00:55:21,125 Demi Noa. 937 00:55:35,583 --> 00:55:36,750 Tolonglah sedar. 938 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 Saya perlukan awak di luar. 939 00:55:41,000 --> 00:55:41,833 Okey? 940 00:56:28,958 --> 00:56:30,041 Fanta. 941 00:56:30,541 --> 00:56:32,666 Kunci pintu kecemasan. Cepat. 942 00:56:32,750 --> 00:56:34,791 Ini memang sukar, tapi bertenang. 943 00:56:35,416 --> 00:56:37,250 Kanak-kanak itu tak bersalah. 944 00:56:38,625 --> 00:56:39,791 Apa tujuan awak? 945 00:56:39,875 --> 00:56:42,291 Saya nak keluarga budak itu datang sini. 946 00:56:43,375 --> 00:56:44,791 Jika ada masalah, 947 00:56:45,375 --> 00:56:47,000 tolong uruskan kanak-kanak. 948 00:56:47,083 --> 00:56:47,916 Baiklah. 949 00:56:50,583 --> 00:56:53,416 Cabut kedua-dua plag. Cepat! 950 00:56:54,833 --> 00:56:57,291 Letak telefon kamu di sini. 951 00:57:01,541 --> 00:57:02,375 Telefon awak. 952 00:57:02,458 --> 00:57:03,666 Dalam lokar saya. 953 00:57:04,166 --> 00:57:05,541 Dalam lokar saya. 954 00:57:07,166 --> 00:57:08,791 Semua lalu sini. Cepat. 955 00:57:12,166 --> 00:57:13,083 Maaf! 956 00:57:16,083 --> 00:57:17,208 POLIS 957 00:57:19,541 --> 00:57:20,875 Okey, mari kita pergi. 958 00:57:26,625 --> 00:57:29,416 Saya tak berniat jahat. Kepada sesiapa pun. 959 00:57:30,791 --> 00:57:33,708 Jika ada kecemasan, kita akan buat apa yang patut. 960 00:57:38,375 --> 00:57:40,041 Jika kamu ikut cakap saya, 961 00:57:41,375 --> 00:57:42,708 kamu akan selamat. 962 00:57:44,333 --> 00:57:45,750 Boleh saya percaya kamu? 963 00:57:47,750 --> 00:57:49,125 Bila kami boleh makan? 964 00:57:53,583 --> 00:57:54,666 Awak lapar? 965 00:57:55,416 --> 00:57:56,416 Lapar sangat. 966 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 Mereka pun lapar. 967 00:57:59,750 --> 00:58:01,833 - Marilah. - Ke tepi. 968 00:58:02,416 --> 00:58:05,333 Dah lama kami tunggu, tapi kamu asyik bergaduh. 969 00:58:05,416 --> 00:58:06,750 Tepilah sikit! 970 00:58:07,916 --> 00:58:08,958 Tunggu sekejap. 971 00:58:11,500 --> 00:58:13,583 Fatou, Anissa, pergilah. 972 00:58:13,666 --> 00:58:15,291 Jangan cakap apa-apa. 973 00:58:15,375 --> 00:58:18,125 - Kenapa akak menangis? - Sebab pencuci mulut dah habis. 974 00:58:18,208 --> 00:58:20,666 Tapi kenapa badan akak besar? 975 00:58:20,750 --> 00:58:22,208 Hei, akak tengah diet. 976 00:58:29,083 --> 00:58:31,416 STI POLIS 977 00:58:31,500 --> 00:58:32,875 Pasukan STI dah sedia. 978 00:58:33,916 --> 00:58:35,708 Vincent, jaga keselamatan. 979 00:58:36,208 --> 00:58:37,875 Perimeter dah selamat... 980 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 Helo, puan. Manenti, STI. Ini Dan, pembantu saya. 981 00:58:41,041 --> 00:58:43,666 Saya Juliette Lambert, pengarah hospital ini. 982 00:58:43,750 --> 00:58:47,125 Bahagian pediatrik dah diasingkan, tapi hospital tak boleh ditutup. 983 00:58:47,208 --> 00:58:49,083 Saya perlu pastikan ia selamat. 984 00:58:49,166 --> 00:58:52,083 Ada pembedahan berjalan dan ramai keluarga risau. 985 00:58:52,166 --> 00:58:53,083 Kami ada kerja. 986 00:58:53,166 --> 00:58:56,416 Baiklah, kami takkan tutup. Kami akan uruskan semuanya. 987 00:58:56,500 --> 00:58:57,708 - Ada pelan? - Ya. 988 00:58:59,166 --> 00:59:01,166 Mari kita bergerak! 989 00:59:01,250 --> 00:59:02,458 Apa yang kita tahu? 990 00:59:02,541 --> 00:59:04,125 Jada Belkacem, 41 tahun. 991 00:59:04,208 --> 00:59:06,541 Dia pelayan di restoran di daerah 13. 992 00:59:06,625 --> 00:59:10,666 Anak tunggal, dah bercerai. Dia ada seorang anak, Noa, 10 tahun. 993 00:59:10,750 --> 00:59:12,833 Anaknya sedang dirawat di hospital. 994 00:59:12,916 --> 00:59:16,500 - Dia tiada rekod jenayah. - Baik. Kami serahkan kepada STI. 995 00:59:16,583 --> 00:59:19,500 Pasang alat pengintip pada semua talian. 996 00:59:19,583 --> 00:59:22,875 Dapatkan senarai kakitangan dan cuba hubungi mereka. 997 00:59:22,958 --> 00:59:25,791 Saya nak seramai mungkin di tingkat tujuh. 998 00:59:26,291 --> 00:59:28,375 Ambil kira semua jalan keluar. 999 00:59:28,458 --> 00:59:30,375 Tapi jangan lupa, ini hospital. 1000 00:59:30,458 --> 00:59:32,125 Kita tak boleh sekat semua. 1001 00:59:32,208 --> 00:59:34,375 Tunggu Campos mulakan rundingan. 1002 00:59:34,458 --> 00:59:36,416 Ada campur tangan sedang berlaku. 1003 00:59:36,500 --> 00:59:39,333 Berundur. Jalan! Encik, tolong berundur! 1004 00:59:47,791 --> 00:59:49,208 Jangan telefon saya. 1005 00:59:49,291 --> 00:59:52,291 Dengar sini, Jada. Awak dah dikepung. 1006 00:59:52,875 --> 00:59:56,250 Ini semakin serius! Macam mana awak nak lepaskan diri? 1007 00:59:56,333 --> 00:59:57,541 Celaka. 1008 01:00:04,083 --> 01:00:06,833 Laser 2 kepada Laser 3. Perunding dah sampai. 1009 01:00:08,583 --> 01:00:10,041 Tolong berundur! 1010 01:00:10,125 --> 01:00:11,250 Hai, Campos. 1011 01:00:11,833 --> 01:00:12,833 Ada kematian? 1012 01:00:12,916 --> 01:00:15,083 Tiada, tapi dia tertekan. 1013 01:00:15,166 --> 01:00:17,500 Seorang budak perempuan baru mati. 1014 01:00:17,583 --> 01:00:19,875 Mungkin itu faktor pencetus. 1015 01:00:33,541 --> 01:00:36,250 Helo, Pn. Belkacem. Saya Mejar Campos dari STI. 1016 01:00:36,333 --> 01:00:37,500 Puan dengar tak? 1017 01:00:40,833 --> 01:00:42,625 Puan dengar tak? 1018 01:00:44,958 --> 01:00:46,291 Saya dengar. 1019 01:00:47,458 --> 01:00:49,458 Ada sesiapa yang cedera di sana? 1020 01:00:51,125 --> 01:00:52,625 Hanya kanak-kanak sakit. 1021 01:00:53,125 --> 01:00:54,708 Saya faham perasaan puan. 1022 01:00:54,791 --> 01:00:56,208 Betulkah awak faham? 1023 01:00:57,291 --> 01:00:59,000 Semua orang selamat. 1024 01:01:00,250 --> 01:01:01,583 Puan, dengar sini. 1025 01:01:02,083 --> 01:01:05,666 Saya di pihak puan. Macam mana saya boleh bantu puan? 1026 01:01:06,708 --> 01:01:07,875 Bawa budak itu. 1027 01:01:07,958 --> 01:01:11,041 Pastikan ibu bapanya dah buat ujian. 1028 01:01:11,125 --> 01:01:14,500 Tolong bebaskan kanak-kanak yang memerlukan rawatan. 1029 01:01:14,583 --> 01:01:15,583 Tolonglah, puan. 1030 01:01:15,666 --> 01:01:18,125 Doktor kata dia boleh uruskan mereka. 1031 01:01:18,208 --> 01:01:19,625 Rawatan akan diteruskan. 1032 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Saya takkan keluar. 1033 01:01:24,208 --> 01:01:25,791 Buatlah apa yang perlu. 1034 01:01:26,416 --> 01:01:28,500 Hubungi saya bila budak itu sampai. 1035 01:01:38,500 --> 01:01:39,625 Jada. 1036 01:01:40,875 --> 01:01:41,708 Kenapa? 1037 01:01:42,500 --> 01:01:43,791 Cuba pergi tengok. 1038 01:01:45,500 --> 01:01:46,666 Apa yang berlaku? 1039 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 Ada kamera. 1040 01:01:50,166 --> 01:01:52,291 - Di mana? - Di atas pintu utama. 1041 01:01:59,166 --> 01:02:00,750 Terima kasih. 1042 01:02:28,000 --> 01:02:29,416 France24, helo. 1043 01:02:29,916 --> 01:02:31,833 Saya nak laporkan kejadian tebusan. 1044 01:02:33,166 --> 01:02:34,416 Siapa bercakap? 1045 01:02:34,500 --> 01:02:35,875 Penculik mereka. 1046 01:02:40,416 --> 01:02:41,500 Ini Manenti. 1047 01:02:41,583 --> 01:02:43,416 Fabienne Durand dari PKPS. 1048 01:02:43,500 --> 01:02:46,375 Saya baru terima mesej awak. Ini memang dahsyat. 1049 01:02:46,458 --> 01:02:47,791 - Saya tahu... - Sekejap. 1050 01:02:47,875 --> 01:02:48,750 Campos? 1051 01:02:49,500 --> 01:02:51,125 - Fabienne Durand. - Kita perlu. 1052 01:02:51,208 --> 01:02:52,833 - Baiklah. - Kami dengar. 1053 01:02:52,916 --> 01:02:55,083 Saya tak tahu macam mana nak bantu, 1054 01:02:55,166 --> 01:02:58,291 tapi keluarga itu tak nak terlibat. 1055 01:02:58,375 --> 01:03:00,208 Mereka tahu apa risikonya? 1056 01:03:00,291 --> 01:03:02,333 Awak dah jelaskan situasi ini? 1057 01:03:02,416 --> 01:03:03,791 Sudah tentu. 1058 01:03:03,875 --> 01:03:05,958 Awak kena yakinkan mereka! 1059 01:03:06,041 --> 01:03:08,166 Wad pediatrik itu dijadikan tebusan. 1060 01:03:08,250 --> 01:03:11,166 Saya dah cuba. Saya perlukan masa untuk yakinkan mereka. 1061 01:03:11,250 --> 01:03:13,791 Ayahnya tak mahu terlibat dan itu hak dia. 1062 01:03:13,875 --> 01:03:15,208 Nanti saya maklumkan. 1063 01:03:15,833 --> 01:03:16,791 Selamat tinggal. 1064 01:03:28,250 --> 01:03:29,125 Helo. 1065 01:03:30,208 --> 01:03:32,250 Maaf, boleh kami tanya soalan? 1066 01:03:32,333 --> 01:03:33,625 Nak pasang di sini? 1067 01:03:35,666 --> 01:03:37,458 Saya berada di depan hospital, 1068 01:03:37,541 --> 01:03:39,958 dan pasukan STI belum campur tangan. 1069 01:03:40,041 --> 01:03:42,500 Situasi di sini masih tak menentu, 1070 01:03:42,583 --> 01:03:46,541 terutamanya berkaitan Jada Belkacem, yang masih belum dikenali. 1071 01:03:46,625 --> 01:03:50,791 Kakitangan hospital cuba mengekalkan suasana yang tenang 1072 01:03:50,875 --> 01:03:53,416 untuk ratusan pesakit dan keluarga mereka... 1073 01:03:53,500 --> 01:03:56,000 Maaf, Nesrine. Kita ada berita terkini. 1074 01:03:56,083 --> 01:04:00,500 {\an8}Kami ada temu bual eksklusif secara langsung dari hospital 1075 01:04:00,583 --> 01:04:03,416 dengan penculik, Jada Belkacem. 1076 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 {\an8}Helo, apa yang puan ingin katakan? 1077 01:04:11,083 --> 01:04:12,958 Sudah berminggu saya berjuang. 1078 01:04:13,041 --> 01:04:14,291 Menunggu jawapan. 1079 01:04:14,375 --> 01:04:15,916 Tapi saya dah terdesak. 1080 01:04:16,416 --> 01:04:19,625 - Kenapa puan terdesak? - Sebab pihak pentadbiran. 1081 01:04:21,916 --> 01:04:23,375 Mereka tak peduli. 1082 01:04:24,041 --> 01:04:27,416 Mereka sanggup biar budak mati untuk melindungi identiti. 1083 01:04:27,916 --> 01:04:30,666 Bukan mudah nak ubah sistem perundangan. 1084 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 Macam-macam saya dah cuba. 1085 01:04:32,833 --> 01:04:35,958 Puan, untuk penjelasan mengenai motif puan, 1086 01:04:36,041 --> 01:04:38,875 adakah orang yang terlibat dalam hal ini 1087 01:04:38,958 --> 01:04:41,125 tahu kisah puan? 1088 01:04:41,208 --> 01:04:42,291 Ya. 1089 01:04:42,375 --> 01:04:44,333 Keluarga itu enggan bantu kami. 1090 01:04:46,500 --> 01:04:47,875 Tak berperikemanusiaan. 1091 01:04:48,375 --> 01:04:50,625 Kami tak boleh tunggu lagi. 1092 01:04:50,708 --> 01:04:53,333 Kami dengar dan faham yang puan terdesak, 1093 01:04:53,416 --> 01:04:55,208 tapi ada kanak-kanak di sana, 1094 01:04:55,291 --> 01:04:58,958 ada kakitangan perubatan dan keluarga yang berada dalam bahaya. 1095 01:04:59,041 --> 01:05:01,291 Perlukah puan bertindak sebegini? 1096 01:05:01,375 --> 01:05:04,250 Anak saya di ambang maut. Saya cuma minta mereka buat ujian. 1097 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 Saya cuma nak tahu jika budak itu serasi. 1098 01:05:09,083 --> 01:05:11,208 {\an8}Jika keluarga itu sedang menonton 1099 01:05:11,291 --> 01:05:13,666 {\an8}dan mendengar, apa pesanan puan? 1100 01:05:17,333 --> 01:05:18,333 Puan. 1101 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 Encik. 1102 01:05:26,791 --> 01:05:28,500 Tolonglah faham situasi saya. 1103 01:05:31,666 --> 01:05:33,416 Saya tahu ini sukar. 1104 01:05:35,916 --> 01:05:38,291 Saya cuma minta sedikit rasa kasihan. 1105 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 Bantulah kami. 1106 01:05:45,000 --> 01:05:46,333 Kamu boleh lakukannya. 1107 01:05:48,666 --> 01:05:51,000 Jika mesej yang puan siarkan ini 1108 01:05:51,083 --> 01:05:54,291 tak menerima jawapan, apa puan sanggup lakukan? 1109 01:05:56,791 --> 01:05:58,750 Saya akan buat apa saja demi Noa. 1110 01:06:01,833 --> 01:06:04,458 Puan sanggup membunuh? 1111 01:06:09,416 --> 01:06:11,541 Saya takkan kerja untuk orang gila bersenjata. 1112 01:06:11,625 --> 01:06:14,250 Apa kita nak buat? Biar budak dalam bilik? 1113 01:06:14,333 --> 01:06:17,125 Dia berani mati. Nyawa kita dalam bahaya. 1114 01:06:17,208 --> 01:06:19,500 Dia mampu bunuh kita. Dia gila. 1115 01:06:19,583 --> 01:06:20,958 Saya tak boleh kerja. 1116 01:06:21,041 --> 01:06:23,666 Kenapa awak cakap awak sanggup buat apa saja? 1117 01:06:23,750 --> 01:06:25,083 Saya terpaksa cakap. 1118 01:06:25,166 --> 01:06:26,250 Apa kami nak buat? 1119 01:06:26,333 --> 01:06:27,333 Sambung kerja. 1120 01:06:27,416 --> 01:06:30,125 Sambil diacu pistol? Biar betul? 1121 01:06:33,208 --> 01:06:34,458 Janganlah bergurau. 1122 01:06:37,791 --> 01:06:39,041 Auguste, masuk bilik. 1123 01:06:39,125 --> 01:06:40,500 Kami tahu kami tebusan. 1124 01:06:40,583 --> 01:06:41,416 - Kamu... - Jadi? 1125 01:06:41,500 --> 01:06:43,500 - Kami tengok TV. - Di bilik kami. 1126 01:06:43,583 --> 01:06:44,750 Tak. Anak-anak... 1127 01:06:44,833 --> 01:06:46,041 - Mari. - Keluar. 1128 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 Wah! Kita jadi tebusan! 1129 01:06:47,666 --> 01:06:48,791 Ya, kita tebusan. 1130 01:06:48,875 --> 01:06:51,333 Mya, tolong bawa mereka balik ke bilik. 1131 01:06:51,416 --> 01:06:53,666 Kami tak nak Noa jadi macam Coralie. 1132 01:06:53,750 --> 01:06:55,416 Apa yang awak tak faham? 1133 01:06:55,500 --> 01:06:57,791 Dia ada sen-jata-api. 1134 01:06:59,833 --> 01:07:01,500 Mak cik samseng? 1135 01:07:01,583 --> 01:07:02,666 Cukuplah. 1136 01:07:02,750 --> 01:07:04,250 - Mari. - Kenapa? 1137 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 Mak cik sangat hebat. 1138 01:07:05,708 --> 01:07:07,250 - Balik ke bilik. - Kenapa? 1139 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 - Keluar. - Seronok keluar di TV? 1140 01:07:09,625 --> 01:07:11,541 Mari. Biar mereka berbual. 1141 01:07:12,166 --> 01:07:13,375 Barulah seronok. 1142 01:07:13,458 --> 01:07:14,791 Ayah saya ada pistol. 1143 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 Awak janji? 1144 01:07:16,291 --> 01:07:20,416 Anak-anak, kakitangan dan hospital dijamin selamat, bukan? 1145 01:07:21,250 --> 01:07:22,375 Saya janji. 1146 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Terima kasih. 1147 01:07:39,416 --> 01:07:41,541 Saya kenal kepala kecil itu. 1148 01:07:42,791 --> 01:07:45,166 Jadi, Mattéo akan datang? 1149 01:07:45,250 --> 01:07:47,125 Mestilah Mattéo akan datang. 1150 01:07:48,000 --> 01:07:49,958 - Ibu dah janji. - Seronoknya. 1151 01:07:50,458 --> 01:07:52,666 Dia akan datang pada hari Sabtu. 1152 01:07:52,750 --> 01:07:55,208 Adrien. Pergi naik atas. 1153 01:07:55,291 --> 01:07:58,125 Pergi buat kerja rumah. Nanti ayah datang. 1154 01:08:00,500 --> 01:08:02,291 - Mari sini, sayang. - Kenapa? 1155 01:08:02,791 --> 01:08:05,250 - Ada sesuatu sedang berlaku. - Apa dia? 1156 01:08:07,166 --> 01:08:09,625 Perempuan di hospital itu cari anak kita. 1157 01:08:09,708 --> 01:08:12,000 - Fabienne Durand telefon lagi. - Apa awak cakap? 1158 01:08:12,083 --> 01:08:13,583 Kita takkan ubah fikiran. 1159 01:08:13,666 --> 01:08:16,625 Nanti dia tahu kita bukan ibu bapa kandungnya. 1160 01:08:16,708 --> 01:08:18,916 Saya setuju, tapi ini dah melampau. 1161 01:08:19,000 --> 01:08:21,166 - Kita kena tolong. - Kalau dia tak serasi? 1162 01:08:21,250 --> 01:08:22,083 Kalau ya? 1163 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 Kita tak boleh masuk campur. 1164 01:08:24,208 --> 01:08:27,000 Kita kena lindungi dia untuk kebaikan dirinya. 1165 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 Dia tak minta semua ini berlaku. 1166 01:08:50,625 --> 01:08:51,708 Sayang? 1167 01:08:56,625 --> 01:08:57,750 Ibu? 1168 01:08:57,833 --> 01:08:59,791 Apa awak dah buat, sayang? 1169 01:09:01,833 --> 01:09:03,166 Apa yang perlu dibuat. 1170 01:09:03,250 --> 01:09:05,500 Itu bukan jawapan, Jada. 1171 01:09:07,708 --> 01:09:09,583 Kalau tak, Noa akan mati. 1172 01:09:09,666 --> 01:09:11,041 Ibu tahu ini tak adil, 1173 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 tapi awak kena sedar yang awak akan dipenjarakan. 1174 01:09:14,500 --> 01:09:16,166 Awak boleh terbunuh. 1175 01:09:18,166 --> 01:09:20,625 Dengarlah cakap ibu. Ibu merayu. 1176 01:09:21,458 --> 01:09:22,583 Awak dengar tak? 1177 01:09:23,250 --> 01:09:24,083 Jada? 1178 01:09:26,000 --> 01:09:26,958 Saya sayang ibu. 1179 01:09:27,041 --> 01:09:29,875 Jangan letak! Tolong jangan letak, Jada! 1180 01:09:29,958 --> 01:09:31,916 - Maafkan saya. - Serah diri! 1181 01:09:33,250 --> 01:09:34,250 Helo? 1182 01:09:41,250 --> 01:09:42,625 Ibu sayang awak. 1183 01:10:16,208 --> 01:10:19,250 Dari tadi saya cari awak. Awak tak nak jumpa saya? 1184 01:10:21,958 --> 01:10:23,041 Alpha, bersedia. 1185 01:10:23,125 --> 01:10:24,750 Pasukan Rambo, bersedia. 1186 01:10:35,750 --> 01:10:38,333 Kalau mereka nampak, nanti awak kena marah. 1187 01:10:40,208 --> 01:10:42,708 Saya tak kisah. Saya cuma nak bersama awak. 1188 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Saya pun sama. 1189 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 Awak rasa awak akan selamat? 1190 01:10:52,166 --> 01:10:53,375 Ya. 1191 01:10:53,458 --> 01:10:54,916 Awak janji? 1192 01:11:08,416 --> 01:11:10,500 Kami dah sedia. Menunggu kebenaran. 1193 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 Okey, mula. 1194 01:11:13,583 --> 01:11:15,916 Tolonglah. 1195 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 Apa hal? 1196 01:11:20,208 --> 01:11:21,333 Kamu dengar tak? 1197 01:11:22,833 --> 01:11:24,583 - Siapa? - Saya nak jumpa anak saya. 1198 01:11:24,666 --> 01:11:26,041 Benarkan saya masuk. 1199 01:11:26,125 --> 01:11:28,708 Anak dia menghidap leukemia macam anak awak. 1200 01:11:29,500 --> 01:11:31,583 - Dia perlukan saya. - Siapa dia? 1201 01:11:31,666 --> 01:11:33,083 Ayah Lucien. 1202 01:11:33,166 --> 01:11:34,208 Lucien? 1203 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 Budak di wad. 1204 01:11:37,000 --> 01:11:38,500 Saya nak teman anak saya. 1205 01:11:39,625 --> 01:11:40,875 Saya tak kenal pun. 1206 01:11:41,625 --> 01:11:43,416 Dia baru dimasukkan ke sini. 1207 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Dia sakit teruk, tak keluar bilik. 1208 01:11:45,583 --> 01:11:47,291 Tolonglah. Dia perlukan saya. 1209 01:11:47,375 --> 01:11:50,333 Kami takkan buat apa-apa! Kami takkan masuk campur. 1210 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 Semua jururawat kenal saya. 1211 01:11:53,416 --> 01:11:54,375 Tak boleh. 1212 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 Dr. Bonfanti, Fanta dan Kevin kenal saya. 1213 01:11:57,083 --> 01:11:59,333 Biarlah dia teman anaknya. 1214 01:11:59,416 --> 01:12:01,833 - Saya takkan buat apa-apa. - Tak boleh. 1215 01:12:01,916 --> 01:12:04,000 - Tak boleh. - Polis takkan bertindak. 1216 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 Ibunya dah mati. 1217 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Saya akan duduk di biliknya saja. 1218 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 Kami takkan buat apa-apa. 1219 01:12:11,500 --> 01:12:14,791 - Biarlah dia jumpa anaknya. - Benarkan saya masuk. 1220 01:12:16,041 --> 01:12:17,750 Saya nak teman anak saya. 1221 01:12:18,625 --> 01:12:19,958 Dia perlukan saya. 1222 01:12:22,083 --> 01:12:23,166 Buka pintu. 1223 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 - Saya? - Buka pintu. 1224 01:12:37,208 --> 01:12:38,500 - Undur. - Tutup. 1225 01:12:38,583 --> 01:12:39,541 Sekarang. 1226 01:12:41,333 --> 01:12:44,125 Dan dah masuk. Kami akan berundur. 1227 01:12:45,041 --> 01:12:45,916 Periksa dia. 1228 01:12:47,000 --> 01:12:48,333 Saya tak bawa apa-apa. 1229 01:12:51,333 --> 01:12:52,541 Angkat baju awak. 1230 01:12:53,041 --> 01:12:53,875 Pusing. 1231 01:12:57,083 --> 01:12:58,000 Seluar awak. 1232 01:12:59,041 --> 01:13:00,041 Saya tak bawa apa-apa. 1233 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 Tak ada apa-apa. 1234 01:13:04,041 --> 01:13:05,041 Jalan. 1235 01:13:08,750 --> 01:13:09,666 Terima kasih. 1236 01:13:13,291 --> 01:13:15,166 Terima kasih. 1237 01:13:16,791 --> 01:13:18,583 - Terima kasih. - Pusing. 1238 01:13:23,458 --> 01:13:24,458 Mana biliknya? 1239 01:13:24,541 --> 01:13:26,625 Di hujung koridor, sebelah kanan. 1240 01:13:26,708 --> 01:13:27,666 Itu bilik Milo. 1241 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 Ke bilik rawatan! Pastikan kanak-kanak tak keluar. 1242 01:14:20,791 --> 01:14:23,000 - Dengar tak? Jangan tidur. - Sini. 1243 01:14:23,083 --> 01:14:25,083 - Dia masih hidup? - Apa itu? 1244 01:14:25,166 --> 01:14:28,208 Saya tak nak tembak. Saya tak nak sakiti sesiapa. 1245 01:14:28,291 --> 01:14:30,625 Lepaskan dia. Awak cuma memburukkan keadaan. 1246 01:14:30,708 --> 01:14:32,875 Saya nak cakap dengan keluarga itu. 1247 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 Mulai sekarang, jangan hubungi atau telefon saya lagi! 1248 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 Kau. Mari sini. Mari sini! 1249 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 Kenapa saya? 1250 01:14:43,750 --> 01:14:44,791 Jangan bergerak. 1251 01:14:46,166 --> 01:14:47,250 Kau yang telefon? 1252 01:14:47,833 --> 01:14:49,458 Kau yang tolong mereka? 1253 01:14:49,958 --> 01:14:50,791 Tak. 1254 01:14:50,875 --> 01:14:53,000 Mana telefon kau? Kau tak kasi pun. 1255 01:14:53,083 --> 01:14:54,208 Saya tak bawa. 1256 01:14:56,250 --> 01:14:59,000 Mana telefon kau? Mana? 1257 01:15:01,958 --> 01:15:03,500 Haram jadah. 1258 01:15:03,583 --> 01:15:07,583 Kalau kau cari pasal lagi, kau yang akan mati dulu. 1259 01:15:07,666 --> 01:15:08,958 Okey. 1260 01:15:09,750 --> 01:15:10,666 Berambus! 1261 01:15:14,875 --> 01:15:15,958 Jangan bergerak. 1262 01:15:16,791 --> 01:15:17,958 Jangan bergerak. 1263 01:15:24,708 --> 01:15:26,250 Tekan luka itu. 1264 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 Tiada ubat tahan sakit? 1265 01:15:27,958 --> 01:15:29,625 Saya perlu bersihkan darah. 1266 01:15:29,708 --> 01:15:31,083 Suntik lima miligram. 1267 01:15:31,166 --> 01:15:32,833 Berita terkini. 1268 01:15:32,916 --> 01:15:35,208 Seorang anggota polis telah ditembak 1269 01:15:35,291 --> 01:15:37,166 semasa kejadian tebusan itu. 1270 01:15:37,250 --> 01:15:39,416 Philippe, awak bekas perunding STI. 1271 01:15:40,083 --> 01:15:42,166 Adakah situasi ini di luar kawalan? 1272 01:15:42,250 --> 01:15:45,458 Disebabkan tembakan itu, situasi di sana telah berubah. 1273 01:15:45,541 --> 01:15:47,625 Mereka berdepan dengan pembunuh, 1274 01:15:47,708 --> 01:15:50,666 jadi ia akan mengubah cara mereka bertindak balas... 1275 01:15:58,333 --> 01:16:00,375 Doktor! Keadaan Noa semakin teruk! 1276 01:16:02,125 --> 01:16:03,333 Apa yang berlaku? 1277 01:16:04,416 --> 01:16:06,083 - Kenapa? - Jada. Bertenang. 1278 01:16:06,166 --> 01:16:07,125 Biar saya masuk. 1279 01:16:07,833 --> 01:16:08,875 Antibiotik. 1280 01:16:09,750 --> 01:16:11,625 - Nak buat MRI? - Stabilkan dia. 1281 01:16:13,291 --> 01:16:15,375 - Letak torniket. - Okey. 1282 01:16:15,458 --> 01:16:18,291 - Kain kasa? - Noa? 1283 01:16:18,375 --> 01:16:19,875 Sediakan satu lagi IV. 1284 01:16:19,958 --> 01:16:21,666 - Baik. - Dia kena kejutan septik. 1285 01:16:21,750 --> 01:16:24,500 Periksa tekanan darah dan ambil kultur darah. 1286 01:16:24,583 --> 01:16:25,916 Noa, awak dengar tak? 1287 01:16:26,000 --> 01:16:27,250 Berapa bacaannya? 1288 01:16:27,333 --> 01:16:28,666 42 MAP. Noa? 1289 01:16:29,833 --> 01:16:31,666 Apa dah jadi, Noa? 1290 01:16:31,750 --> 01:16:33,708 Jangan tutup mata, Noa. 1291 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 Cakaplah. 1292 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 Okey, Noa. 1293 01:16:36,416 --> 01:16:37,250 Cuba jawab. 1294 01:16:37,333 --> 01:16:39,291 - Awak dengar tak? - Buka mata. 1295 01:16:39,375 --> 01:16:42,416 Awak dengar tak? Noa, jawablah. 1296 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 Cakaplah. 1297 01:16:45,666 --> 01:16:46,750 Cakaplah sesuatu. 1298 01:17:09,583 --> 01:17:10,875 Dia sangat lemah. 1299 01:17:12,833 --> 01:17:15,083 Keadaan dia akan bertambah teruk. 1300 01:17:15,875 --> 01:17:16,916 Kenapa? 1301 01:17:18,125 --> 01:17:19,583 Dia perlukan pemindahan. 1302 01:17:21,583 --> 01:17:23,541 Kalau tak, dia akan mati. 1303 01:17:32,333 --> 01:17:33,166 Tak guna. 1304 01:18:12,916 --> 01:18:14,250 Mana hidung awak? 1305 01:18:15,250 --> 01:18:18,375 Hei! Itu normal. Ibu punya pun penuh! 1306 01:18:39,833 --> 01:18:41,666 Kami berjaya rawat ramai orang. 1307 01:18:42,291 --> 01:18:44,375 Bila seorang mati, saya rasa sedih. 1308 01:18:46,916 --> 01:18:49,291 Tapi saya kena terus merawat yang lain. 1309 01:18:52,208 --> 01:18:54,416 Begitulah kerja saya dan seluruh wad. 1310 01:18:54,500 --> 01:18:55,958 Semua pekerja di sini. 1311 01:19:03,583 --> 01:19:05,958 Noa sangat bertuah ada awak. 1312 01:19:09,333 --> 01:19:10,208 Boleh saya jawab? 1313 01:19:13,791 --> 01:19:14,666 Mari. 1314 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 Ya? Ini Bonfanti. 1315 01:19:25,291 --> 01:19:27,875 Ini Campos, perunding. 1316 01:19:27,958 --> 01:19:29,833 Kami dah hubungi ibu budak itu, 1317 01:19:29,916 --> 01:19:32,000 tapi dia tak berani nak bercakap. 1318 01:19:32,083 --> 01:19:34,875 Boleh awak bantu kami? Jada ada di sana? 1319 01:19:34,958 --> 01:19:37,291 Tak, saya seorang. 1320 01:19:37,833 --> 01:19:39,333 Harap awak dapat bantu. 1321 01:19:40,250 --> 01:19:41,291 Ya, doktor? 1322 01:19:41,375 --> 01:19:43,500 Terima kasih kerana telefon. 1323 01:19:44,541 --> 01:19:45,791 Saya sedia mendengar. 1324 01:19:45,875 --> 01:19:49,750 Ya. Selamat malam. Nama saya Agnès de Mareuil. 1325 01:19:49,833 --> 01:19:54,041 Saya baru bercakap dengan Pn. Durand dari PKPS. 1326 01:19:54,125 --> 01:19:56,750 Saya nak jelaskan... 1327 01:19:56,833 --> 01:19:59,625 Anak saya tak tahu asal usulnya. 1328 01:19:59,708 --> 01:20:02,291 Suami saya pun tak nak dia tahu apa-apa. 1329 01:20:02,375 --> 01:20:04,916 Mungkin sekarang masa untuk beritahu dia. 1330 01:20:05,000 --> 01:20:08,291 Saya tak boleh beritahu dia. Tolonglah faham. 1331 01:20:08,375 --> 01:20:11,333 Tapi nanti dia akan tahu juga. 1332 01:20:11,416 --> 01:20:14,916 Bayangkan jika dia tahu dia boleh selamatkan seorang budak? 1333 01:20:15,000 --> 01:20:17,166 Jika awak beritahu dia, mungkin dia... 1334 01:20:17,250 --> 01:20:18,791 Mungkin dia tak serasi. 1335 01:20:18,875 --> 01:20:22,208 - Saya tak nak paksa dia. - Puan, saya ibu Noa. 1336 01:20:22,291 --> 01:20:23,791 - Dengar dulu. - Maaf. 1337 01:20:23,875 --> 01:20:24,875 Helo? 1338 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 Helo? 1339 01:20:44,250 --> 01:20:45,958 Biar dia fikir dulu. 1340 01:20:55,750 --> 01:20:58,791 Berita tentang situasi tebusan di hospital. 1341 01:20:58,875 --> 01:21:01,208 Pegawai yang cedera telah dilepaskan. 1342 01:21:01,291 --> 01:21:02,750 Menurut sumber kami, 1343 01:21:02,833 --> 01:21:07,666 penculik berjaya memaksa STI menangguhkan campur tangan mereka, 1344 01:21:07,750 --> 01:21:11,208 sementara dia cuba memujuk keluarga itu untuk membantunya. 1345 01:21:11,291 --> 01:21:15,166 Walaupun semua nampak tenang, ketegangan masih belum reda. 1346 01:21:15,250 --> 01:21:20,416 Campur tangan STI tak dapat dielakkan, tapi kita tak tahu bila ia akan berlaku. 1347 01:21:36,666 --> 01:21:39,083 Kita mesti elak kemalangan jiwa. 1348 01:21:40,791 --> 01:21:42,541 Kami dah bersedia nak masuk. 1349 01:21:43,541 --> 01:21:44,666 Kami tiada pilihan. 1350 01:21:54,416 --> 01:21:55,583 Jada? 1351 01:21:56,333 --> 01:21:58,958 Ia dah berakhir. Keluarga itu tak nak terlibat. 1352 01:22:00,708 --> 01:22:02,500 Kami dah cuba sedaya upaya. 1353 01:22:02,583 --> 01:22:05,458 Awak pun dah cuba, tapi awak dalam bahaya. 1354 01:22:05,541 --> 01:22:08,916 Semua orang dalam bahaya termasuk kanak-kanak. Tolonglah. 1355 01:22:13,041 --> 01:22:14,416 Dengar sini... 1356 01:22:14,500 --> 01:22:16,750 Seluruh negara sedang perhatikan awak. 1357 01:22:16,833 --> 01:22:19,625 Saya pasti hakim akan ambil kira semua ini. 1358 01:22:19,708 --> 01:22:22,000 Ia perlu berakhir dengan tenang sekarang juga. 1359 01:22:25,000 --> 01:22:27,083 Saya nak teman dia sehingga dia tiada. 1360 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 Biar saya teman dia. 1361 01:22:30,583 --> 01:22:33,041 Saya boleh bagi awak beberapa minit. 1362 01:22:33,125 --> 01:22:34,416 Itu saja. 1363 01:22:35,666 --> 01:22:37,375 Saya minta maaf. 1364 01:22:38,625 --> 01:22:40,250 Kami terpaksa masuk campur. 1365 01:23:13,458 --> 01:23:15,750 Anakku. 1366 01:23:31,500 --> 01:23:33,041 Kami sokong Jada! Selamatkan Noa! 1367 01:23:33,125 --> 01:23:34,416 Sudah satu malam berlalu 1368 01:23:34,500 --> 01:23:38,500 dan Jada Belkacem masih berkurung di wad pediatrik. 1369 01:23:38,583 --> 01:23:42,458 Di hadapan hospital, ramai yang datang memberi sokongan 1370 01:23:42,541 --> 01:23:45,541 termasuk keluarga yang menerima pemindahan organ. 1371 01:23:45,625 --> 01:23:48,750 Di Perancis, hampir 1,000 orang mati menunggu pemindahan organ. 1372 01:23:48,833 --> 01:23:51,791 Di sini juga ada rakan sepasukannya... 1373 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 SAYA PUN SANGGUP BUAT APA SAJA 1374 01:23:56,916 --> 01:23:57,958 Mereka dah sedia. 1375 01:23:58,541 --> 01:24:01,375 - Tunggu arahan saya. - Baik, kapten. 1376 01:24:26,333 --> 01:24:28,333 Bersedia untuk serangan, semua. 1377 01:24:28,416 --> 01:24:30,458 Jika perlu, bunuh dia. 1378 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Encik. Apa dia kata? 1379 01:24:32,750 --> 01:24:34,166 - Itu anak saya. - Jangan dekat. 1380 01:24:34,250 --> 01:24:36,500 - Kamu nak bunuh Jada! - Jangan dekat! 1381 01:24:47,708 --> 01:24:48,625 Kami terpaksa. 1382 01:24:48,708 --> 01:24:50,791 Lepaskan saya! 1383 01:24:59,000 --> 01:25:01,625 Bagi gambaran. Pastikan tiada kanak-kanak. 1384 01:25:01,708 --> 01:25:03,208 Saya nak jumpa anak saya! 1385 01:25:03,291 --> 01:25:05,375 Lepaskan saya! Lepaskan! 1386 01:25:13,500 --> 01:25:14,708 Maafkan ibu. 1387 01:25:19,375 --> 01:25:21,291 Maafkan ibu, sayang. 1388 01:25:28,916 --> 01:25:30,958 Ibu nak lindungi awak selamanya. 1389 01:25:37,125 --> 01:25:39,041 Awak berhak hidup sihat. 1390 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 Tahniah, Pn. Belkacem. 1391 01:25:44,250 --> 01:25:45,208 Hore! 1392 01:25:46,625 --> 01:25:47,583 - Tunggu! - Apa? 1393 01:25:47,666 --> 01:25:49,000 - Anak kita! - Maaf. 1394 01:25:49,083 --> 01:25:50,583 - Hati-hati. - Maaf. 1395 01:25:50,666 --> 01:25:51,791 Maaf. 1396 01:25:56,166 --> 01:25:57,791 Awak berhak hidup senang. 1397 01:25:58,291 --> 01:26:01,333 - Jangan bergerak! - Aku nak jumpa anak aku! 1398 01:26:04,500 --> 01:26:05,916 Ibu sanggup mati demi awak. 1399 01:26:18,666 --> 01:26:22,750 MAKMAL BIOLOGI PERUBATAN 1400 01:26:28,416 --> 01:26:29,250 Helo? 1401 01:26:29,791 --> 01:26:31,416 - Doktor? - Ya. 1402 01:26:32,041 --> 01:26:32,958 Dah selesai. 1403 01:26:33,041 --> 01:26:36,000 Saya baru keluar makmal. Saya dah uji anak saya. 1404 01:26:36,083 --> 01:26:39,708 Tiada siapa tahu. Anak saya dan suami saya pun tak tahu. 1405 01:26:39,791 --> 01:26:41,500 Saya akan hantar keputusan. 1406 01:27:07,708 --> 01:27:09,000 Dia serasi. 1407 01:27:09,583 --> 01:27:11,041 Saya ada alamat mereka. 1408 01:27:14,583 --> 01:27:16,000 Noa akan selamat! 1409 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Masuk! 1410 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 - Musuh! - Berhenti! 1411 01:27:26,250 --> 01:27:27,375 - Berhenti! - Berhenti! 1412 01:27:27,458 --> 01:27:28,958 Kecemasan! Bagi laluan! 1413 01:27:29,041 --> 01:27:31,125 - Jangan bergerak! - Bagi laluan! 1414 01:27:31,208 --> 01:27:33,125 - Angkat tangan! - Angkat... 1415 01:27:33,208 --> 01:27:34,666 - Jururawat. - Kamu nak ke mana? 1416 01:27:34,750 --> 01:27:37,500 - Nak buat pemindahan. - Kami kena periksa. 1417 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 - Tak boleh, ia steril. - Nanti dia tercemar. 1418 01:27:40,375 --> 01:27:42,958 Kalau dia mati, kamu yang salah! Beri laluan! 1419 01:27:48,083 --> 01:27:49,833 - Biar mereka lalu. - Mari. 1420 01:27:49,916 --> 01:27:51,625 Mari! 1421 01:27:53,375 --> 01:27:54,541 - Jalan! - Mana dia? 1422 01:27:54,625 --> 01:27:56,625 - Pintu kanan. - Ini wad pediatrik. 1423 01:27:56,708 --> 01:27:58,958 Turunkan senjata! Ada kanak-kanak! 1424 01:27:59,041 --> 01:28:02,500 - Kami buat kerja kami. - Ya, tapi mereka akan trauma. 1425 01:28:02,583 --> 01:28:04,250 - Ini untuk Jada? - Tak apa. 1426 01:28:04,333 --> 01:28:05,791 - Dia akan ditangkap? - Tak apa. 1427 01:28:05,875 --> 01:28:07,375 Balik ke bilik kamu. 1428 01:28:07,458 --> 01:28:10,000 Balik ke bilik masing-masing. 1429 01:28:10,791 --> 01:28:12,250 Jangan takut. 1430 01:28:13,291 --> 01:28:14,375 Ayuh. 1431 01:28:15,291 --> 01:28:16,500 - Tolonglah! - Kanan. 1432 01:28:16,583 --> 01:28:17,458 Di mana dia? 1433 01:28:20,125 --> 01:28:21,875 - Helo. - Helo. 1434 01:28:21,958 --> 01:28:25,125 - Dah tiga kali saya tekan loceng. - Tunggu sekejap. 1435 01:28:25,208 --> 01:28:26,125 - Bila? - Betul. 1436 01:28:26,208 --> 01:28:27,500 Jangan ganggu saya. 1437 01:28:27,583 --> 01:28:30,750 Dia keluar dengan jururawat Hitam berambut perang. 1438 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 Polis! 1439 01:28:50,791 --> 01:28:51,625 Nah, pakailah. 1440 01:28:54,083 --> 01:28:56,250 Nah, tolong pegang. Cepat. 1441 01:29:01,333 --> 01:29:02,333 Bagi rambut awak. 1442 01:29:02,916 --> 01:29:04,541 - Tak nak. - Bagilah cepat. 1443 01:29:04,625 --> 01:29:06,875 Mereka tak pernah tengok rambut sebenar saya. 1444 01:29:06,958 --> 01:29:09,416 Ambil pistol awak dan duduk diam-diam. 1445 01:29:12,333 --> 01:29:13,166 Hei. 1446 01:29:13,958 --> 01:29:15,416 Bagi rambut awak. 1447 01:29:15,500 --> 01:29:18,166 Ya, Malik? Awak di mana? 1448 01:29:19,208 --> 01:29:22,625 Di bilik kecemasan? Tunggu, nanti mak cik jelaskan. 1449 01:29:24,666 --> 01:29:26,125 Ada orang jemput awak? 1450 01:29:26,208 --> 01:29:27,041 Ya. 1451 01:29:38,583 --> 01:29:39,416 Celaka. 1452 01:29:40,500 --> 01:29:41,833 Mereka di mana-mana. 1453 01:29:41,916 --> 01:29:43,541 Jom naik atas. 1454 01:29:43,625 --> 01:29:46,375 - Orang mencurigakan di pintu 2. - Kami dalam perjalanan! 1455 01:29:46,458 --> 01:29:47,625 - Sini selamat. - Alamak. 1456 01:29:48,666 --> 01:29:51,208 - Semak ID di pintu dua. - Jom patah balik. 1457 01:29:51,291 --> 01:29:53,083 Kami akan ke tangga selatan. 1458 01:29:53,166 --> 01:29:54,833 Alamak. Habislah kita. 1459 01:29:54,916 --> 01:29:56,166 Apa kita nak buat? 1460 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 - Mari, encik. - Ke mana? 1461 01:30:01,083 --> 01:30:02,250 Ujian darah. 1462 01:30:02,750 --> 01:30:04,333 Saya dah buat pagi tadi! 1463 01:30:04,416 --> 01:30:05,375 Kolonoskopi. 1464 01:30:05,458 --> 01:30:06,541 Seronok juga. 1465 01:30:06,625 --> 01:30:09,833 ...kanser prostat, tapi malangnya, mereka lambat bedah. 1466 01:30:09,916 --> 01:30:13,833 Sekarang, saya ada metastasis dan masalah buah pinggang. 1467 01:30:13,916 --> 01:30:15,708 - Mata pun sakit. - Cepatlah. 1468 01:30:15,791 --> 01:30:17,541 - Tolonglah. - Entah apa akan jadi. 1469 01:30:17,625 --> 01:30:18,875 Cepatlah! 1470 01:30:18,958 --> 01:30:20,500 Ke tepi, puan. 1471 01:30:22,541 --> 01:30:25,166 Penglihatan saya makin teruk sebab glaukoma. 1472 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 Saya akan jadi buta jika ini berterusan. 1473 01:30:32,208 --> 01:30:33,333 Saya tak nak... 1474 01:30:35,916 --> 01:30:37,750 Tunggu saya di sana. Malik! 1475 01:30:38,458 --> 01:30:41,250 Mak cik, mana rambut mak cik? 1476 01:30:41,750 --> 01:30:42,583 Mari! 1477 01:30:44,000 --> 01:30:45,333 Bawa dia keluar. 1478 01:30:46,166 --> 01:30:48,875 - Dia? Tak nak. Lupakan saja. - Tolonglah! 1479 01:30:48,958 --> 01:30:50,416 Apa yang dah berlaku? 1480 01:30:50,500 --> 01:30:52,208 Mak cik dah gila? 1481 01:30:52,291 --> 01:30:54,166 Tolong mak cik kali ini saja. 1482 01:30:54,250 --> 01:30:56,708 - Ini bukan urusan saya! - Saya tahu. 1483 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 Awak ada anak. Awak faham. 1484 01:30:59,333 --> 01:31:00,958 Kita tak boleh tinggal dia. 1485 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 Cepat masuk. 1486 01:31:03,916 --> 01:31:05,083 Terima kasih. 1487 01:31:10,833 --> 01:31:11,666 Terima kasih. 1488 01:31:12,375 --> 01:31:13,708 Pergi dari sini. 1489 01:32:00,291 --> 01:32:01,375 Terima kasih. 1490 01:32:29,208 --> 01:32:30,625 Apa awak buat di sini? 1491 01:32:30,708 --> 01:32:32,041 Anak awak serasi. 1492 01:32:32,125 --> 01:32:33,250 Kenapa awak datang? 1493 01:32:33,333 --> 01:32:34,541 Sekejap saja. 1494 01:32:34,625 --> 01:32:35,833 - Tutup. - Cakap... 1495 01:32:35,916 --> 01:32:37,583 Tutup pintu! Telefon polis! 1496 01:32:37,666 --> 01:32:39,416 Jangan! Jangan panggil polis! 1497 01:32:39,500 --> 01:32:41,291 Tutup pintu. Telefon polis! 1498 01:32:41,375 --> 01:32:42,208 Diamlah! 1499 01:32:43,750 --> 01:32:45,750 - Bertenang! - Aku tak main-main! 1500 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 Letak telefon! 1501 01:32:47,458 --> 01:32:48,583 Hei! Awak okey? 1502 01:32:48,666 --> 01:32:50,500 - Bertenang! - Tolong dengar. 1503 01:32:50,583 --> 01:32:52,916 Ayah? Ayah, apa yang berlaku? 1504 01:32:53,416 --> 01:32:55,083 Kenapa kamu menjerit? 1505 01:33:10,416 --> 01:33:11,958 Betulkah apa mereka kata? 1506 01:33:12,875 --> 01:33:13,916 Ya, betul. 1507 01:33:14,916 --> 01:33:16,541 Mari sini, sayang. Mari. 1508 01:33:19,208 --> 01:33:20,875 Awak boleh selamatkan dia. 1509 01:33:20,958 --> 01:33:22,416 Tapi macam mana? 1510 01:33:23,666 --> 01:33:24,500 Ikut mak cik. 1511 01:33:26,458 --> 01:33:28,125 Mak cik jamin awak selamat. 1512 01:33:28,208 --> 01:33:30,041 Kemudian awak boleh balik. 1513 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 Noa pun boleh balik. 1514 01:33:39,750 --> 01:33:42,083 - Mari kita pergi. - Okey. 1515 01:33:47,500 --> 01:33:48,916 Mari. 1516 01:33:49,000 --> 01:33:50,541 Marilah. 1517 01:34:02,375 --> 01:34:03,333 Itu dia! 1518 01:34:04,541 --> 01:34:05,833 Halang dia! 1519 01:34:07,750 --> 01:34:09,291 Tidak! Tolonglah! 1520 01:34:09,375 --> 01:34:11,750 - Ada budak! - Jangan tembak, ada budak! 1521 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 Turunkan senjata! 1522 01:34:13,083 --> 01:34:14,250 Kami tak berniat jahat. 1523 01:34:14,333 --> 01:34:15,833 Ikut mereka! 1524 01:34:48,416 --> 01:34:50,083 - Dia bersenjata! - Letak senjata! 1525 01:34:50,166 --> 01:34:51,708 Letak senjata! 1526 01:34:58,083 --> 01:34:59,125 Letak senjata! 1527 01:35:00,666 --> 01:35:02,083 Biar mereka lalu! 1528 01:35:07,916 --> 01:35:09,166 Mari kita pergi. 1529 01:36:16,041 --> 01:36:20,500 LIMA TAHUN KEMUDIAN 1530 01:36:26,041 --> 01:36:29,083 DI PERANCIS, 500 KANAK-KANAK MENGHIDAP LEUKEMIA SETIAP TAHUN 1531 01:36:29,166 --> 01:36:31,291 PENYELIDIKAN KANSER PEDIATRIK KEKURANGAN DANA 1532 01:36:31,375 --> 01:36:33,083 SALURKAN SUMBANGAN 1533 01:36:37,500 --> 01:36:41,208 {\an8}KHAS UNTUK YANIS BEN NACEUR 1534 01:39:07,583 --> 01:39:12,583 Terjemahan sari kata oleh AMG