1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,583
Jangan lupa bernafas.
4
00:00:14,833 --> 00:00:17,583
Sakit tak? Ini baru permulaannya.
5
00:00:18,583 --> 00:00:19,708
Jangan putus asa.
6
00:00:20,333 --> 00:00:21,625
Ayuh!
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,375
Rapatkan siku!
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,041
Fokus!
9
00:00:28,291 --> 00:00:29,958
Ayuh, jangan putus asa!
10
00:00:31,541 --> 00:00:32,500
Ayuh!
11
00:00:32,583 --> 00:00:35,041
Tinju itu pengulangan dan ketekunan.
12
00:00:35,125 --> 00:00:37,083
{\an8}- Hei!
- Elak. Kanan, kiri, elak.
13
00:00:37,166 --> 00:00:39,166
{\an8}- Kiri, kanan, tumbuk, elak.
- Hei!
14
00:00:39,250 --> 00:00:41,500
{\an8}Kiri, kanan, tumbuk, kanan, elak.
15
00:00:41,583 --> 00:00:42,875
{\an8}Kiri, kanan, tumbuk , elak.
16
00:00:42,958 --> 00:00:45,500
{\an8}Kiri, kanan, kiri, tumbuk, kanan, selesai.
17
00:00:45,583 --> 00:00:47,375
Okey? Ada soalan?
18
00:00:47,458 --> 00:00:48,333
Nak kencing.
19
00:00:48,416 --> 00:00:49,416
Bila nak habis?
20
00:00:49,500 --> 00:00:51,708
- Awak lelaki atau perempuan?
- Itu otot sebenar?
21
00:00:53,458 --> 00:00:55,791
Saya kena pergi. Tolong uruskan mereka.
22
00:00:58,083 --> 00:01:00,458
- Ya, sayang?
- Ya, sayang. Apa khabar?
23
00:01:00,541 --> 00:01:03,625
- Awak okey? Masih bekerja?
- Ya, saya nak balik.
24
00:01:03,708 --> 00:01:05,041
Biar betul?
25
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
- Saya nak balik.
- Okey.
26
00:01:06,375 --> 00:01:07,750
- Baru gerak?
- Saya nak balik.
27
00:01:07,833 --> 00:01:09,250
- Sumpah.
- Sudahlah.
28
00:01:09,333 --> 00:01:11,166
- Sekejap lagi.
- Awak dah tahu.
29
00:01:11,250 --> 00:01:12,625
- Kita dah setuju.
- Ya!
30
00:01:12,708 --> 00:01:16,125
- Kita tak boleh main-main!
- Saya dah kata saya nak balik!
31
00:01:17,416 --> 00:01:18,250
Tunggu.
32
00:01:18,916 --> 00:01:19,791
Kenapa?
33
00:01:19,875 --> 00:01:21,166
Posisi ini.
34
00:01:22,041 --> 00:01:23,583
- Ada tutorial.
- Tutorial?
35
00:01:23,666 --> 00:01:25,291
- Yakah?
- Ini tak sesuai.
36
00:01:25,375 --> 00:01:27,375
Awak nak ikut tutorial?
37
00:01:27,958 --> 00:01:30,916
Awak pasti? Sebab Vincenzo suka.
Dia dah bersedia.
38
00:01:31,000 --> 00:01:33,875
Membiarkan potensi dan bakat saya...
39
00:01:33,958 --> 00:01:35,500
hilang begitu saja
40
00:01:35,583 --> 00:01:36,916
adalah satu dosa.
41
00:01:37,000 --> 00:01:38,875
Vincenzo. Ya.
42
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
- Tunggu!
- Kenapa?
43
00:01:40,750 --> 00:01:42,875
- Ini tilam ibu awak.
- Dia dah mati.
44
00:01:42,958 --> 00:01:46,541
Saya rasa dia masih ada di sini
dan dia dengar semuanya.
45
00:01:46,625 --> 00:01:48,833
Tilam ini pun salah satu sebabnya?
46
00:01:48,916 --> 00:01:50,041
Ya.
47
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Okey.
48
00:01:52,083 --> 00:01:54,083
Pergi. Pergi, ibu!
49
00:01:54,166 --> 00:01:56,208
Cepat pergi dari sini!
50
00:01:59,916 --> 00:02:01,416
Mari kita buat anak kita.
51
00:02:02,416 --> 00:02:03,500
Okey.
52
00:02:08,541 --> 00:02:11,333
- Goyang kepala untuk pastikan.
- Okey, buatlah.
53
00:02:12,125 --> 00:02:13,833
- Macam ini?
- Ya.
54
00:02:16,750 --> 00:02:17,958
Janganlah bergaduh.
55
00:02:18,041 --> 00:02:20,958
- Saya tak fahamlah.
- Dia nak naik pangkat.
56
00:02:21,041 --> 00:02:22,125
Naik pangkat?
57
00:02:22,750 --> 00:02:23,583
Ya.
58
00:02:29,166 --> 00:02:31,291
HARI OVULASI
59
00:02:31,375 --> 00:02:32,791
Saya datang.
60
00:02:32,875 --> 00:02:34,416
Sekejap lagi saya sampai!
61
00:02:37,458 --> 00:02:40,458
Lihat, ada bayang-bayang.
Itu garisan kedua, bukan?
62
00:02:40,541 --> 00:02:41,875
Itu bulu janggut awak.
63
00:02:43,791 --> 00:02:45,208
Ya. Satu garisan.
64
00:02:45,291 --> 00:02:46,250
Saya dah cakap.
65
00:02:46,791 --> 00:02:47,708
UJIAN KEHAMILAN
66
00:02:48,208 --> 00:02:50,750
Kita akan jadi ibu bapa suatu hari nanti.
67
00:02:50,833 --> 00:02:51,750
Okey?
68
00:02:52,500 --> 00:02:54,375
Janganlah sedih. Senyum sikit.
69
00:03:01,291 --> 00:03:02,708
Awak serius?
70
00:03:03,250 --> 00:03:05,875
Tutorial kata posisi ini boleh membantu.
71
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
Ini akan naikkan peluang kita.
72
00:03:16,666 --> 00:03:18,166
Beritahulah Vincenzo.
73
00:03:18,250 --> 00:03:19,291
Ya.
74
00:03:19,375 --> 00:03:20,666
Nanti saya ajar dia.
75
00:03:21,916 --> 00:03:24,500
Vincenzo! Cepatlah bangun!
76
00:03:25,291 --> 00:03:26,958
Atau awak nak berlapar?
77
00:03:27,041 --> 00:03:29,625
Sapu minyak kastor di perut dan sebut...
78
00:03:31,333 --> 00:03:33,791
Kita kena korbankan kambing sekali?
79
00:03:33,875 --> 00:03:36,291
Saya tak kisah, tapi Vincenzo dah takut.
80
00:03:36,375 --> 00:03:37,958
Siapa Vincenzo?
81
00:03:38,041 --> 00:03:40,125
Dia sepupu jauh, Nadia.
82
00:03:40,208 --> 00:03:42,750
Jangan main-main! Awak buat sihir?
83
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
Tak, bukan sihir.
84
00:03:44,083 --> 00:03:45,625
Betul kata awak, Nadia.
85
00:03:46,166 --> 00:03:48,000
- Dia faham Arab?
- Abaikan dia.
86
00:03:48,083 --> 00:03:50,416
Dia tahu dua perkataan. Apa ibu cakap?
87
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Gosok badan dengan brokoli sekali.
88
00:03:52,583 --> 00:03:54,125
Nanti saya telefon balik.
89
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
Hei! Mana awak belajar sihir?
90
00:04:00,708 --> 00:04:01,666
Tumpang lalu.
91
00:04:01,750 --> 00:04:03,458
- Saya datang.
- Menyusahkan.
92
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
- Muah.
- Saya dah bosan telefon awak.
93
00:04:10,291 --> 00:04:13,333
Satu garisan.
94
00:04:13,416 --> 00:04:14,500
Satu garisan lagi!
95
00:04:21,125 --> 00:04:22,208
Jumpa malam nanti.
96
00:04:22,750 --> 00:04:24,083
Ya, jumpa malam nanti.
97
00:04:27,083 --> 00:04:29,750
Proses ini sangat mudah.
Biar saya terangkan.
98
00:04:31,750 --> 00:04:33,291
Kami akan rangsang ovari,
99
00:04:33,375 --> 00:04:35,875
kumpul oosit dan senyawakan di makmal.
100
00:04:35,958 --> 00:04:38,416
Kami akan ambil embrio yang hidup.
101
00:04:38,500 --> 00:04:39,625
Kalau...
102
00:04:40,416 --> 00:04:42,708
Langkah ketiga pula bila?
103
00:04:42,791 --> 00:04:43,750
Sampel sperma?
104
00:04:45,500 --> 00:04:46,916
Kita buat sekarang.
105
00:04:49,416 --> 00:04:50,375
Pergilah.
106
00:04:50,958 --> 00:04:53,000
Nanti ada jururawat datang, dan...
107
00:04:53,083 --> 00:04:54,416
- Baru pukul 8.
- Jadi?
108
00:04:54,500 --> 00:04:57,208
- Tak mahulah.
- Pagi pun okey. Sudahlah.
109
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Awak pernah onani pukul 8?
110
00:04:59,000 --> 00:05:00,833
Semua ini tak boleh dirancang.
111
00:05:00,916 --> 00:05:02,000
- Jadi?
- Okey tak?
112
00:05:02,083 --> 00:05:04,791
- Okey.
- Ya. Dia akan buat.
113
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
- Jangan risau.
- Tak.
114
00:05:06,333 --> 00:05:07,375
- Ya.
- Tak nak.
115
00:05:07,458 --> 00:05:08,916
Dia akan buat.
116
00:05:09,000 --> 00:05:10,458
Dia akan buat baik-baik.
117
00:05:11,333 --> 00:05:13,208
Saya akan buat. Saya...
118
00:05:13,291 --> 00:05:14,875
Awak perlu beri semuanya.
119
00:05:14,958 --> 00:05:16,875
- Okey.
- Jangan tinggal setitik pun.
120
00:05:22,166 --> 00:05:23,583
Ini langsung tak sama.
121
00:05:25,416 --> 00:05:27,208
Pengedar awak datang tadi.
122
00:05:27,291 --> 00:05:30,833
Boleh ambilkan yogurt
di sebelah paip dadah itu?
123
00:05:30,916 --> 00:05:33,916
Saya nak pergi suntik dadah
di bawah tangga.
124
00:05:34,750 --> 00:05:37,000
Terima kasih buatkan. Saya tak tahan.
125
00:05:37,083 --> 00:05:38,166
Mari kita buat.
126
00:05:40,541 --> 00:05:41,458
Awak dah sedia?
127
00:05:42,291 --> 00:05:44,250
Awak tak boleh buat, ya?
128
00:05:44,333 --> 00:05:46,916
Saya takut. Saya tak boleh buat.
129
00:05:47,000 --> 00:05:48,458
- Boleh.
- Saya boleh.
130
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
Ada satu embrio.
131
00:05:51,041 --> 00:05:52,666
Nak lakukan pemindahan?
132
00:06:06,750 --> 00:06:08,458
Saya akan keluarkan spekulum.
133
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
Apa, dah selesai?
134
00:06:10,583 --> 00:06:12,375
Dah, awak boleh bangun.
135
00:06:14,083 --> 00:06:16,208
Mari, sayang. Jangan risau.
136
00:06:16,291 --> 00:06:17,666
Tapi saya takut.
137
00:06:17,750 --> 00:06:19,208
Saya nak baring sekejap.
138
00:06:21,791 --> 00:06:23,875
MAKMAL
139
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Jawablah.
140
00:06:33,291 --> 00:06:34,125
Helo?
141
00:06:34,208 --> 00:06:36,708
Cik Belkacem? Ini Dr. Saada.
142
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Ya?
143
00:06:38,875 --> 00:06:40,500
Kami dah terima keputusan.
144
00:06:44,750 --> 00:06:46,166
Pengimpalan tak berjaya.
145
00:06:48,250 --> 00:06:49,666
Sebab saya?
146
00:06:50,666 --> 00:06:51,541
Bukan.
147
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
- Saya?
- Bukan juga.
148
00:06:55,916 --> 00:06:57,750
Tapi sebab kamu berdua.
149
00:06:59,083 --> 00:07:00,791
Kamu ada dua pilihan.
150
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Pendermaan embrio atau anak angkat.
151
00:07:03,583 --> 00:07:05,333
Apa itu pendermaan embrio?
152
00:07:05,416 --> 00:07:07,083
Pasangan yang dah ada anak
153
00:07:07,166 --> 00:07:10,375
boleh dermakan embrio mereka.
Penderma tanpa nama.
154
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
Saya tak faham.
155
00:07:12,666 --> 00:07:15,291
Jadi, dia akan kandung anak pasangan lain?
156
00:07:16,375 --> 00:07:20,833
Kamu tak berkongsi DNA dengannya,
tapi kamu akan lahirkan dan besarkannya.
157
00:07:20,916 --> 00:07:22,208
Dia anak kamu.
158
00:07:22,708 --> 00:07:24,375
Fikirlah dulu.
159
00:07:36,500 --> 00:07:39,083
Awak nak buat apa?
Tonton filem? Bersantai?
160
00:07:40,375 --> 00:07:41,416
Tengok filem?
161
00:07:41,500 --> 00:07:45,625
Ya, sesuatu yang santai.
Untuk alihkan fikiran kita, okey?
162
00:07:47,666 --> 00:07:50,333
Tak. Saya tak boleh fikir benda lain.
163
00:08:01,708 --> 00:08:03,416
Nampaknya awak dah berkabung.
164
00:08:08,375 --> 00:08:09,458
Awak tahu tak?
165
00:08:09,541 --> 00:08:10,791
Saya dah cuba.
166
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Selamat malam.
167
00:08:28,625 --> 00:08:29,458
Selamat malam.
168
00:08:31,750 --> 00:08:35,500
NOTHING TO LOSE
169
00:08:45,708 --> 00:08:47,333
{\an8}Tinju bukan main-main.
170
00:08:47,416 --> 00:08:49,916
Ini bukan permainan video atau kartun.
171
00:08:50,000 --> 00:08:51,041
Okey?
172
00:08:51,125 --> 00:08:53,500
Ia keberanian untuk mara walaupun takut.
173
00:08:54,208 --> 00:08:57,000
Kamu bertinju guna tangan,
kaki dan semangat.
174
00:08:59,041 --> 00:09:00,458
Saya tak ajar menumbuk,
175
00:09:00,541 --> 00:09:03,041
tapi supaya kamu sedar kehebatan kamu.
176
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
Ibu?
177
00:09:07,916 --> 00:09:08,875
Ibu?
178
00:09:08,958 --> 00:09:09,791
Ya?
179
00:09:10,916 --> 00:09:12,458
Kita akan menang?
180
00:09:13,291 --> 00:09:14,500
Kita dah menang.
181
00:09:14,583 --> 00:09:17,208
Kamu semua singa. Singa tak mengiau, ia...
182
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
Mengaum!
183
00:09:18,208 --> 00:09:19,625
- Kamu dah sedia?
- Ya!
184
00:09:19,708 --> 00:09:20,833
Apa kekuatan kita?
185
00:09:20,916 --> 00:09:22,458
Keberanian, bukan amarah!
186
00:09:22,541 --> 00:09:24,500
- Bila kita mengalah?
- Tak akan!
187
00:09:24,583 --> 00:09:27,208
- Bila kita menangis?
- Bila dah selesai!
188
00:09:27,291 --> 00:09:28,250
Satu, dua, tiga!
189
00:09:29,333 --> 00:09:31,125
Ayuh!
190
00:09:31,708 --> 00:09:33,250
Ayuh!
191
00:09:34,333 --> 00:09:36,833
Buat yang terbaik. Awak tahu peraturannya.
192
00:09:37,333 --> 00:09:38,583
Macam dalam latihan.
193
00:09:38,666 --> 00:09:39,833
- Fokus.
- Ibu.
194
00:09:39,916 --> 00:09:41,041
Faham? Fokus!
195
00:09:41,125 --> 00:09:41,958
Ibu!
196
00:09:42,041 --> 00:09:44,250
Tengok dia. Dia separuh saiz awak.
197
00:09:44,833 --> 00:09:46,625
- Awak boleh!
- Ibu tak sedar.
198
00:09:46,708 --> 00:09:48,333
Ayuh!
199
00:09:48,416 --> 00:09:51,250
- Cakaplah saiz tak penting.
- Saiz tak penting.
200
00:09:51,333 --> 00:09:53,291
Dia boleh telan Teddy Riner.
201
00:09:54,666 --> 00:09:55,666
Awak takut?
202
00:09:56,166 --> 00:09:57,458
Pandang ibu. Awak takut?
203
00:09:58,666 --> 00:10:01,416
Kita tak takut, faham?
Kau tahu kod kehormatan.
204
00:10:01,500 --> 00:10:04,416
Kesopanan, keberanian,
kehormatan, dan juga...
205
00:10:04,500 --> 00:10:05,958
Belasah dia.
206
00:10:06,041 --> 00:10:06,875
Ayuh, nak.
207
00:10:06,958 --> 00:10:09,208
- Ayuh.
- Ayuh!
208
00:10:09,291 --> 00:10:11,250
- Buat yang terbaik!
- Ayuh!
209
00:10:12,583 --> 00:10:13,458
Ayuh!
210
00:10:13,541 --> 00:10:15,166
- Ayuh!
- Ayuh, Noa!
211
00:10:15,250 --> 00:10:16,458
Ayuh, sayang!
212
00:10:17,333 --> 00:10:18,583
Bagus!
213
00:10:18,666 --> 00:10:19,916
Ibu!
214
00:10:20,000 --> 00:10:21,541
- Ibu nampak tak?
- Ya!
215
00:10:22,166 --> 00:10:23,083
Jaga-jaga.
216
00:10:23,166 --> 00:10:24,458
Itu anak saya!
217
00:10:24,541 --> 00:10:26,333
- Elak!
- Ya, itu anak saya!
218
00:10:26,416 --> 00:10:27,375
Ayuh, sayang!
219
00:10:27,458 --> 00:10:30,208
Ada potensi. Awak sangat hebat tadi.
220
00:10:30,291 --> 00:10:31,708
Hai!
221
00:10:32,416 --> 00:10:33,958
Apa khabar, sayang?
222
00:10:34,041 --> 00:10:34,875
Sihat, Paul?
223
00:10:34,958 --> 00:10:36,083
- Ya, awak?
- Ya.
224
00:10:39,083 --> 00:10:39,916
Ayah datang?
225
00:10:40,000 --> 00:10:43,458
Mestilah ayah datang,
sebab esok ayah kena pergi lagi.
226
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
Tengok bibir awak.
227
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
- Pertarungan yang bagus.
- Terima kasih.
228
00:10:48,625 --> 00:10:49,833
Mari, nenek.
229
00:10:53,416 --> 00:10:54,791
Dia benci saya.
230
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
Harapnya tak macam awak.
231
00:10:59,625 --> 00:11:00,791
Kelakarkah?
232
00:11:01,416 --> 00:11:02,916
Dia tak bencikan awak.
233
00:11:03,000 --> 00:11:04,875
Dia dah biasa hidup tanpa awak.
234
00:11:06,208 --> 00:11:08,583
Kamu sibuk tak? Nak pergi makan?
235
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Kami ada rancangan.
236
00:11:25,583 --> 00:11:26,833
Ibu!
237
00:11:29,500 --> 00:11:30,458
Oh mak kau!
238
00:11:40,791 --> 00:11:42,041
Seronoknya!
239
00:11:43,125 --> 00:11:45,833
- Saya nak naik karusel.
- Pergilah.
240
00:11:45,916 --> 00:11:47,791
Awak nampak penat. Nah.
241
00:11:50,416 --> 00:11:51,458
Tunggu saya!
242
00:11:58,708 --> 00:11:59,750
Noa!
243
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
Tepi! Noa!
244
00:12:03,666 --> 00:12:05,291
Minta bantuan! Noa okey?
245
00:12:05,375 --> 00:12:08,041
Noa! Telefon ambulans!
246
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
- Awak ibunya?
- Ya.
247
00:12:09,416 --> 00:12:10,416
Kami dah telefon.
248
00:12:10,500 --> 00:12:12,833
- Jangan kerumun dia.
- Tolong berundur.
249
00:12:12,916 --> 00:12:14,583
- Tepi!
- Beri dia ruang.
250
00:12:25,583 --> 00:12:28,541
Puan, saya akan terangkan
apa yang kami kenal pasti
251
00:12:28,625 --> 00:12:31,375
dan apa kami akan buat
untuk merawat anak puan.
252
00:12:31,958 --> 00:12:33,208
Apa penyakit dia?
253
00:12:35,000 --> 00:12:36,750
Noa menghidap leukemia.
254
00:12:39,958 --> 00:12:41,333
Kanser darah.
255
00:12:41,833 --> 00:12:44,791
Ia penyakit serius,
tapi kami tahu cara merawatnya.
256
00:12:46,083 --> 00:12:48,833
Kebanyakan rawatan berkesan.
Sangat berkesan.
257
00:12:49,625 --> 00:12:54,208
Tapi dia perlu jalani kemoterapi segera
dan dalam masa tiga minggu,
258
00:12:55,041 --> 00:12:57,708
kami akan lihat jika dia perlukan
pemindahan sumsum tulang.
259
00:12:58,625 --> 00:13:01,041
Kami akan mulakan kemoterapi esok.
260
00:13:01,125 --> 00:13:04,791
Dia akan tinggal di sini
sekurang-kurangnya lima minggu.
261
00:13:04,875 --> 00:13:06,500
Ada banyak protokol.
262
00:13:07,916 --> 00:13:11,166
Yang penting, dia telah didiagnosis.
263
00:13:12,166 --> 00:13:14,291
Kami ada di sini untuk membantu.
264
00:13:17,333 --> 00:13:18,750
Puan ada soalan?
265
00:13:21,250 --> 00:13:22,500
Dia akan mati?
266
00:13:22,583 --> 00:13:24,416
Kenapa awak cakap begitu?
267
00:13:27,291 --> 00:13:28,708
Kami akan rawat dia.
268
00:13:32,458 --> 00:13:35,708
Menurut fail puan,
puan dah lalui banyak dugaan.
269
00:13:35,791 --> 00:13:38,583
Saya harap puan boleh beri
sokongan kepada Noa.
270
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Sekolah pula?
271
00:13:42,750 --> 00:13:44,541
Awak bukan suka ke sekolah.
272
00:13:45,541 --> 00:13:47,666
Tapi duduk hospital pun tak seronok.
273
00:13:48,375 --> 00:13:50,083
Boleh saya berlatih nanti?
274
00:13:51,958 --> 00:13:53,458
Selepas rawatan selesai.
275
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Bila awak dah sembuh.
276
00:13:55,750 --> 00:13:58,416
Awak akan rasa penat. Jangan paksa diri.
277
00:13:58,500 --> 00:14:01,208
- Pertandingan saya?
- Mungkin tahun depan.
278
00:14:01,291 --> 00:14:02,375
Okey?
279
00:14:02,875 --> 00:14:04,541
Kita perlu rawat awak dulu.
280
00:14:09,500 --> 00:14:12,000
Baiklah. Kita perlu telefon ayah.
281
00:14:13,041 --> 00:14:13,875
Tak nak.
282
00:14:14,666 --> 00:14:16,625
Kenapa? Kita kena beritahu dia.
283
00:14:16,708 --> 00:14:18,250
Tak nak.
284
00:14:19,791 --> 00:14:21,416
Helo, puan-puan.
285
00:14:22,416 --> 00:14:26,916
Noa, kacaknya awak.
Saya Kevin, jururawat paling terkenal.
286
00:14:27,000 --> 00:14:29,750
- Dari Montreuil, Château Rouge, d'Eau.
- Helo.
287
00:14:29,833 --> 00:14:32,500
- Montluçon, sampai ke Kinshasa.
- Helo.
288
00:14:32,583 --> 00:14:35,375
Kami nak masukkan kateter.
Awak pernah dengar?
289
00:14:35,458 --> 00:14:37,583
Hai, Noa. Awak rasa dia kelakar?
290
00:14:38,250 --> 00:14:39,416
- Tak.
- Noa.
291
00:14:39,500 --> 00:14:41,125
Nampak? Awak tak kelakar.
292
00:14:41,208 --> 00:14:42,458
Saya tak kelakar?
293
00:14:42,541 --> 00:14:44,083
Saya tak kelakar?
294
00:14:44,166 --> 00:14:46,000
Awak juga agak rasis.
295
00:14:46,083 --> 00:14:47,666
Saya rasis?
296
00:14:47,750 --> 00:14:49,208
Ya, itu agak rasis.
297
00:14:49,291 --> 00:14:51,750
Saya boleh buat loghat Belgium.
298
00:14:51,833 --> 00:14:54,208
- Awak tahu apa kami nak buat?
- Tak.
299
00:14:54,291 --> 00:14:55,583
Kami nak masukkan kateter.
300
00:14:55,666 --> 00:14:59,916
Tiub yang dimasukkan ke bawah kulit
supaya kami boleh beri ubat.
301
00:15:00,000 --> 00:15:03,125
Tak usah berlengah lagi.
Mari kita mulakan.
302
00:15:03,958 --> 00:15:05,583
Saya akan ambilkan snek.
303
00:15:05,666 --> 00:15:07,291
Awak ada kacang,
304
00:15:07,375 --> 00:15:08,458
ais...
305
00:15:08,541 --> 00:15:10,000
Mari sini. Sakit tak?
306
00:15:10,083 --> 00:15:11,291
Mari kita mula.
307
00:15:12,791 --> 00:15:13,791
Baiklah.
308
00:15:14,791 --> 00:15:17,208
Saya boleh buat loghat Quebec.
309
00:15:17,291 --> 00:15:20,833
IV ini langsung tak masuk akal.
310
00:15:23,250 --> 00:15:25,541
Maaf, saya sibuk sangat tadi.
311
00:15:26,458 --> 00:15:29,791
Saya baru mendarat,
tapi saya akan berlepas semula.
312
00:15:29,875 --> 00:15:31,833
Saya akan hubungi awak nanti.
313
00:15:31,916 --> 00:15:35,208
Tolong cium Noa. Ya, cium dia untuk saya.
314
00:15:35,291 --> 00:15:36,708
Nanti saya telefon lagi.
315
00:15:38,291 --> 00:15:39,791
Jada, apa masalah awak?
316
00:15:39,875 --> 00:15:42,916
Awak nak minta cuti pula? Biar betul?
317
00:15:43,416 --> 00:15:45,541
Saya pun nak cuti. Semua orang nak.
318
00:15:45,625 --> 00:15:47,583
Sanka pun sama. Awak nak cuti?
319
00:15:47,666 --> 00:15:48,875
Saya nak naik gaji.
320
00:15:48,958 --> 00:15:51,875
Naik gaji pula. Dia memang kelakar.
321
00:15:52,416 --> 00:15:55,916
Saya tak pernah minta apa-apa.
Saya cuma nak jaga anak saya.
322
00:15:56,416 --> 00:15:58,333
Saya nak kurangkan masa bekerja.
323
00:15:59,500 --> 00:16:00,583
Pergilah jaga dia.
324
00:16:00,666 --> 00:16:03,791
Tapi restoran perlu beroperasi.
Kita kena cari jalan.
325
00:16:03,875 --> 00:16:06,125
Kalau gaji saya naik,
saya akan cari jalan.
326
00:16:07,291 --> 00:16:09,208
Dia pun nak tambah masalah saya.
327
00:16:10,583 --> 00:16:12,625
Sanka. Awak dah melampau.
328
00:16:12,708 --> 00:16:14,791
Jangan risau. Semuanya mesti okey.
329
00:16:14,875 --> 00:16:18,833
Saya akan buatkan pencuci mulut
untuk anak awak, okey?
330
00:16:21,708 --> 00:16:24,208
Okey, sambung main.
Macam biasa, dia kalah.
331
00:16:24,708 --> 00:16:26,041
Padan muka!
332
00:16:26,125 --> 00:16:28,208
Tak boleh. Ambil balik.
333
00:16:28,291 --> 00:16:30,125
- Ambil balik.
- Saya dah cakap.
334
00:16:30,208 --> 00:16:32,000
Padan muka!
335
00:16:32,083 --> 00:16:33,916
Awak dengar tak apa saya cakap?
336
00:16:34,000 --> 00:16:35,583
Sudahlah. Sambung main.
337
00:16:35,666 --> 00:16:38,125
- Ambil balik kad awak!
- Cepatlah main!
338
00:16:38,208 --> 00:16:39,750
Dia tak dengar cakap saya!
339
00:16:39,833 --> 00:16:40,916
Padan muka!
340
00:16:41,000 --> 00:16:42,375
Apa awak buat?
341
00:16:42,458 --> 00:16:45,000
- Duduk dulu!
- Mainlah!
342
00:16:45,083 --> 00:16:46,833
Mainlah. Siap awak nanti.
343
00:16:47,416 --> 00:16:49,666
Sudahlah, Mya!
Kami tak boleh main sebab awak.
344
00:16:49,750 --> 00:16:51,250
Okey, awak sokong mereka.
345
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
- Okey!
- Awak tak faham.
346
00:16:52,833 --> 00:16:55,708
Semasa kita main,
kita pesaing dan bukan kawan.
347
00:16:55,791 --> 00:16:57,458
Saya nak menang macam Koh-Lanta.
348
00:16:57,541 --> 00:16:59,208
Okey, saya main. Tak apa.
349
00:16:59,291 --> 00:17:01,583
- Saya menang!
- Apa? Tak logik.
350
00:17:01,666 --> 00:17:02,625
Awak tak menang.
351
00:17:02,708 --> 00:17:03,833
Cukup!
352
00:17:04,541 --> 00:17:07,875
Jika awak langkau dua kali
tanpa main kad sama, awak kalah.
353
00:17:07,958 --> 00:17:09,291
Jadi, jangan merungut.
354
00:17:09,375 --> 00:17:10,958
- Inès menang.
- Tak!
355
00:17:11,041 --> 00:17:12,333
Hore, saya menang.
356
00:17:12,416 --> 00:17:15,083
- Awak tak menang.
- Awak nak main?
357
00:17:16,083 --> 00:17:17,000
Helo?
358
00:17:17,083 --> 00:17:18,791
Marilah duduk sini.
359
00:17:19,750 --> 00:17:20,916
Jom main balik.
360
00:17:21,000 --> 00:17:22,625
Jom.
361
00:17:24,083 --> 00:17:25,625
Pandai awak kocok kad.
362
00:17:26,791 --> 00:17:27,625
Jom main!
363
00:17:27,708 --> 00:17:28,875
Boleh saya main?
364
00:17:28,958 --> 00:17:30,541
Tak payahlah.
365
00:17:31,250 --> 00:17:34,708
- Kenapa?
- Sebab mulut awak busuk sangat!
366
00:17:34,791 --> 00:17:37,833
Kalau awak kalah, jangan mengeluh.
367
00:17:37,916 --> 00:17:39,458
- Dia suka mengeluh!
- Janganlah!
368
00:17:39,541 --> 00:17:41,458
- Jom main lagi.
- Ya, agih kad!
369
00:17:41,541 --> 00:17:42,541
Nama awak siapa?
370
00:17:43,416 --> 00:17:44,375
Noa.
371
00:17:45,166 --> 00:17:46,541
- Awak?
- Saya Inès.
372
00:17:46,625 --> 00:17:47,750
Tengoklah mereka.
373
00:17:53,250 --> 00:17:55,791
Cinta sedang berputik!
374
00:17:56,750 --> 00:17:57,833
Janganlah kacau!
375
00:17:57,916 --> 00:17:59,541
- Kamu tiada kawan?
- Dia kagum!
376
00:17:59,625 --> 00:18:02,541
Saya faham. Dia saja yang ada rambut.
377
00:18:02,625 --> 00:18:04,791
Gadis kulit Hitam bermata biru? Hebat.
378
00:18:04,875 --> 00:18:07,333
Betul.
379
00:18:07,416 --> 00:18:08,583
Jom kita main lagi.
380
00:18:09,708 --> 00:18:11,083
Itu dia!
381
00:18:11,166 --> 00:18:13,000
Apa lagi hebat daripada kad sat?
382
00:18:13,083 --> 00:18:14,416
- Entah.
- Siapa kisah?
383
00:18:14,500 --> 00:18:16,458
Ibu selalu pilih lambat-lambat.
384
00:18:16,541 --> 00:18:17,708
Cepatlah!
385
00:18:18,291 --> 00:18:20,083
Macam ibu kena strok kecil.
386
00:18:22,125 --> 00:18:23,125
- Aduhai.
- Cepat.
387
00:18:23,208 --> 00:18:25,083
Sudah. Giliran awak pula.
388
00:18:25,166 --> 00:18:28,458
Ibu menang!
389
00:18:28,541 --> 00:18:29,375
Nah.
390
00:18:33,500 --> 00:18:34,666
Itu apa?
391
00:18:35,583 --> 00:18:36,875
Rambut saya?
392
00:18:37,625 --> 00:18:38,666
Rambut ibu.
393
00:18:39,208 --> 00:18:40,916
Tak, itu rambut nenek.
394
00:18:42,166 --> 00:18:43,583
Biar betul?
395
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
Rambut ini lurus.
396
00:18:49,750 --> 00:18:51,208
Saya akan jadi botak.
397
00:18:51,291 --> 00:18:52,958
Nanti ia akan tumbuh semula.
398
00:18:53,541 --> 00:18:56,333
Tengok nenek. Giginya pun tumbuh semula.
399
00:18:56,416 --> 00:18:58,000
Sebab nenek pergi Turki.
400
00:18:58,083 --> 00:18:59,666
Nanti kami hantar awak ke sana.
401
00:19:01,375 --> 00:19:04,666
Tengok ibu awak.
Setiap kali dia bersin, dia terkencing.
402
00:19:05,666 --> 00:19:08,166
Jadi, tiada sebab awak perlu rasa malu.
403
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
Mari kita main.
404
00:19:21,500 --> 00:19:22,458
Marilah.
405
00:19:23,541 --> 00:19:24,833
Mainlah, nak.
406
00:19:27,500 --> 00:19:28,708
LEUKEMIA KANAK-KANAK
407
00:19:28,791 --> 00:19:31,666
"Hematopoiesis"? Apa maksudnya?
408
00:19:31,750 --> 00:19:34,000
Penghasilan sel darah.
409
00:19:34,958 --> 00:19:37,166
"Limfoblastik akut"?
410
00:19:37,875 --> 00:19:39,958
Itu jenis leukemia Noa.
411
00:19:40,666 --> 00:19:43,458
Badannya menghasilkan
banyak sel darah putih.
412
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Sel sakit itu menggantikan sel yang sihat.
413
00:19:48,500 --> 00:19:50,625
Kemoterapi akan musnahkan semua sel?
414
00:19:51,500 --> 00:19:52,666
Ibu ada di sini.
415
00:19:54,000 --> 00:19:55,083
Jangan risau.
416
00:19:56,541 --> 00:19:57,875
Ibu tahu, sayang.
417
00:20:01,375 --> 00:20:02,875
Ibu, saya dah tak tahan.
418
00:20:02,958 --> 00:20:04,458
Ibu tahu, sayang.
419
00:20:04,541 --> 00:20:06,125
Ibu tahu.
420
00:20:15,750 --> 00:20:19,500
Monyet itu hulurkan tangan
dan ambil botol air saya.
421
00:20:19,583 --> 00:20:22,791
Kemudian dia bawa lari botol air saya.
422
00:20:22,875 --> 00:20:23,708
Tengoklah dia.
423
00:20:23,791 --> 00:20:25,083
Aduhai. Kelakarnya.
424
00:20:25,166 --> 00:20:27,875
- Dia tak pandai mengintai.
- Dari jauh dah nampak.
425
00:20:27,958 --> 00:20:31,083
- Betul.
- Dia dah kantoi.
426
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
Inès perasan tak?
427
00:20:33,833 --> 00:20:35,000
Dia tak perasan.
428
00:20:37,541 --> 00:20:39,500
Kepala psikopat dia.
429
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Nono.
430
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Nono, mari sini.
431
00:20:45,833 --> 00:20:46,958
Marilah.
432
00:20:50,333 --> 00:20:51,875
Awak tengok siapa?
433
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
Tiada sesiapa.
434
00:20:53,375 --> 00:20:54,958
- Penipu!
- Penipu.
435
00:20:55,041 --> 00:20:56,916
Kami tahu awak suka Inès .
436
00:20:57,000 --> 00:21:00,166
- Saya tak faham.
- Kami takkan ejek awak.
437
00:21:00,250 --> 00:21:02,791
Kami pernah bercinta. Kami faham.
438
00:21:02,875 --> 00:21:04,000
Ya. Awak suka dia?
439
00:21:09,041 --> 00:21:10,708
Sebenarnya,
440
00:21:10,791 --> 00:21:12,166
bila saya nampak dia,
441
00:21:12,833 --> 00:21:15,000
semuanya jadi kabur, kecuali dia.
442
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
- Comelnya!
- Comelnya!
443
00:21:17,125 --> 00:21:17,958
Sudahlah.
444
00:21:18,041 --> 00:21:20,208
- Tak sangka betul.
- Sudahlah.
445
00:21:20,291 --> 00:21:21,375
Macam Dadju.
446
00:21:21,458 --> 00:21:23,916
Tunggu apa lagi? Pergilah jumpa dia.
447
00:21:25,541 --> 00:21:27,250
Tak naklah, saya malu.
448
00:21:28,458 --> 00:21:30,416
Pergi. Tengok dia betul-betul.
449
00:21:31,125 --> 00:21:34,791
Apa lagi teruk?
Bercakap dengan dia atau terlepas peluang?
450
00:21:36,000 --> 00:21:37,166
Pergilah.
451
00:21:38,208 --> 00:21:40,458
Cubalah. Dia tak makan orang.
452
00:21:43,916 --> 00:21:46,083
Awak akan nampak lebih kacak, Noa.
453
00:21:50,583 --> 00:21:51,958
Awak nak dia suka awak?
454
00:21:59,875 --> 00:22:00,791
Cukur sajalah.
455
00:22:03,291 --> 00:22:05,166
Okey, tapi ibu kena buat.
456
00:22:57,875 --> 00:22:59,000
Siap.
457
00:23:00,541 --> 00:23:01,375
Boleh tahan.
458
00:23:06,166 --> 00:23:07,416
Ayah dah balik.
459
00:23:08,250 --> 00:23:09,541
Kita kena beritahu ayah.
460
00:23:16,375 --> 00:23:18,166
- Paul.
- Apa khabar, Nadia?
461
00:23:18,250 --> 00:23:19,666
Baik. Awak?
462
00:23:21,125 --> 00:23:22,833
- Jada ada?
- Ya, dia ada.
463
00:23:28,875 --> 00:23:30,208
Semuanya okey?
464
00:23:32,000 --> 00:23:33,791
Kenapa awak nak jumpa saya?
465
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
Mana Noa?
466
00:23:38,416 --> 00:23:40,125
- Noa!
- Dia sakit.
467
00:23:41,750 --> 00:23:43,083
Dia...
468
00:23:43,708 --> 00:23:44,958
Dia sakit apa?
469
00:23:47,333 --> 00:23:48,416
Leukemia.
470
00:24:00,125 --> 00:24:01,666
Dah lama awak tahu?
471
00:24:03,708 --> 00:24:05,125
Beberapa minggu.
472
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
Dia bergurau, bukan?
473
00:24:08,791 --> 00:24:10,000
- Nadia?
- Tak.
474
00:24:10,083 --> 00:24:12,291
Biar betul? Dah beberapa minggu?
475
00:24:12,375 --> 00:24:15,250
Saya telefon tapi awak sibuk.
Dia tak nak beritahu awak.
476
00:24:15,333 --> 00:24:18,291
Awak tak kisah dia tak nak saya tahu?
Awak ibu dia.
477
00:24:18,375 --> 00:24:19,958
Apa? Saya ibunya?
478
00:24:20,041 --> 00:24:21,541
Awak nak mengajar saya?
479
00:24:22,125 --> 00:24:24,958
Bila saya nak beritahu?
Antara penerbangan awak?
480
00:24:25,041 --> 00:24:27,416
Awak hanya nampak apa awak nak nampak.
481
00:24:27,500 --> 00:24:30,375
Pandangan sempit awak. Pandangan Jada.
482
00:24:30,458 --> 00:24:31,958
Saya yang ada di sini.
483
00:24:32,041 --> 00:24:35,083
- Awak tak izinkan saya ada!
- Saya tak izinkan?
484
00:24:35,166 --> 00:24:37,583
- Asyik salahkan orang lain!
- Cakap elok-elok!
485
00:24:37,666 --> 00:24:39,375
Tolong cakap elok-elok.
486
00:24:40,583 --> 00:24:42,583
Ini bukan tentang kita.
Saya nak jumpa Noa.
487
00:24:42,666 --> 00:24:45,958
Sekarang dan hari ini,
Bukan esok. Sekarang.
488
00:24:46,041 --> 00:24:46,916
Di mana dia?
489
00:24:47,000 --> 00:24:48,125
Di hospital.
490
00:24:48,208 --> 00:24:49,875
Hospital mana?
491
00:24:49,958 --> 00:24:51,750
- Saya kena tanya dia!
- Hospital mana?
492
00:24:51,833 --> 00:24:54,875
Saya kena beritahu dia dulu.
Dia marah awak sebab kita bercerai.
493
00:25:27,291 --> 00:25:29,000
Itu sarung tangan baru?
494
00:25:29,083 --> 00:25:30,291
Tak.
495
00:25:35,041 --> 00:25:37,083
Semasa awak kecil, awak...
496
00:25:37,625 --> 00:25:39,166
Awak tak nak buka.
497
00:25:39,250 --> 00:25:42,416
Awak pakai sepanjang masa,
walaupun semasa tidur.
498
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
Saya tahu. Ibu pernah cerita.
499
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
Ya, sudah tentu.
500
00:25:51,083 --> 00:25:54,083
Awak tahu tak
kami pernah nampak awak atas katil
501
00:25:54,166 --> 00:25:56,958
terbaring begini sambil mengepal penumbuk?
502
00:25:57,541 --> 00:25:59,916
- Sedia nak berlawan.
- Sebab ini ayah datang?
503
00:26:03,583 --> 00:26:04,916
Baiklah, Noa.
504
00:26:05,000 --> 00:26:06,666
Mari tumbuk ayah. Tumbuklah.
505
00:26:06,750 --> 00:26:09,000
Pakai dan tumbuk ayah. Ayah izinkan.
506
00:26:09,083 --> 00:26:11,125
Supaya awak boleh berhenti marah.
507
00:26:11,208 --> 00:26:12,833
Tapi pukulan saya kuat.
508
00:26:12,916 --> 00:26:14,833
Awak suka cakap besar macam ibu.
509
00:26:14,916 --> 00:26:16,625
Tapi pukulan ibu lagi kuat.
510
00:26:19,041 --> 00:26:20,083
Ya, memang betul.
511
00:26:35,166 --> 00:26:36,208
Noa.
512
00:26:38,375 --> 00:26:39,916
Ayah minta maaf.
513
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Kenapa?
514
00:26:47,000 --> 00:26:48,583
Sebab...
515
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
Sebab semuanya.
516
00:26:52,541 --> 00:26:56,750
Ibu dan ayah berusaha
untuk dapatkan awak sampai kami terluka,
517
00:26:56,833 --> 00:26:59,416
tapi awak tak patut lalui semua ini.
518
00:28:42,916 --> 00:28:43,750
Noa okey tak?
519
00:28:43,833 --> 00:28:45,541
Dia nampak okey, tapi...
520
00:29:10,625 --> 00:29:12,208
Kamu dah bersedia?
521
00:29:12,291 --> 00:29:13,791
Ya!
522
00:29:13,875 --> 00:29:15,666
Kamu dah botak?
523
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
Ya!
524
00:29:17,083 --> 00:29:19,708
Kamu faham tak? Kita nak botakkan Coralie?
525
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Ya!
526
00:29:21,166 --> 00:29:23,750
Kita akan raikan pembedahan Coralie esok!
527
00:29:23,833 --> 00:29:29,583
Mari kita bersorak untuk Coralie!
528
00:29:29,666 --> 00:29:34,916
Coralie!
529
00:29:35,000 --> 00:29:36,916
Coralie, awak pilih lagu apa?
530
00:29:37,000 --> 00:29:38,250
"Laisse-moi" oleh KeBlack.
531
00:29:38,333 --> 00:29:42,583
Mari kita bersorak!
Dia ada cita rasa yang bagus!
532
00:29:43,666 --> 00:29:44,833
Comelnya anak awak.
533
00:29:44,916 --> 00:29:45,750
Terima kasih.
534
00:29:45,833 --> 00:29:46,666
Ya!
535
00:29:46,750 --> 00:29:48,916
Hari pembedahan dia hampir tiba?
536
00:29:49,000 --> 00:29:51,041
Tak sangka. Dia dah bersedia.
537
00:29:52,208 --> 00:29:54,500
- Saya tumpang gembira.
- Coralie!
538
00:29:54,583 --> 00:29:58,583
Dah setahun saya tak menangis.
Walaupun sekali.
539
00:29:58,666 --> 00:29:59,750
Buat yang terbaik!
540
00:29:59,833 --> 00:30:00,875
Saya tak boleh.
541
00:30:00,958 --> 00:30:04,916
Itu normal. Kita jadi keras hati.
Kita jadi kebal dengan emosi.
542
00:30:05,000 --> 00:30:08,666
Tapi tengoklah mereka.
Mereka tak kisah, mereka seronok.
543
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Mari, sayang.
544
00:30:10,208 --> 00:30:13,375
Aku datang ke rumahmu
Dan aku ambil hatimu
545
00:30:14,333 --> 00:30:17,125
Kau terkenal seperti Luffy
Mungkin kau tak faham
546
00:30:17,208 --> 00:30:19,541
Noa yang ajar saya. Hebat tak?
547
00:30:20,125 --> 00:30:21,208
Saya suka!
548
00:30:21,291 --> 00:30:23,500
- Tengok. Mari kita masuk!
- Mari.
549
00:30:23,583 --> 00:30:25,041
- Ikut saya!
- Pergilah.
550
00:30:25,125 --> 00:30:26,875
- Mari.
- Saya tak pandai menari.
551
00:30:26,958 --> 00:30:30,416
Dia mesej, dia nak aku semula
Tapi tak mungkin
552
00:30:30,500 --> 00:30:34,250
Dia kata dia pilihan terbaik
Tapi hubungan kami dah berakhir
553
00:30:34,333 --> 00:30:37,583
Jangan bawa sial
Tolong jangan bawa sial
554
00:30:37,666 --> 00:30:42,000
Kita bukan seperti dulu
Dia ajak jumpa segera
555
00:30:42,083 --> 00:30:45,916
Jangan bawa sial
Tolong jangan bawa sial
556
00:30:46,000 --> 00:30:49,458
Kita bukan seperti dulu
Dia ajak jumpa segera
557
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Ya!
558
00:30:50,666 --> 00:30:54,166
Tinggalkan aku
Tolong tinggalkan aku
559
00:30:54,250 --> 00:30:58,375
Aku dah kata tak mungkin
Tolong tinggalkan aku
560
00:30:58,458 --> 00:31:02,000
Tinggalkan aku
Tolong tinggalkan aku
561
00:31:02,083 --> 00:31:06,250
Aku dah kata tak mungkin
Tolong tinggalkan aku
562
00:31:06,333 --> 00:31:08,166
Aku cuba lihat masa depanku
563
00:31:08,250 --> 00:31:09,541
Tapi dia tiada
564
00:31:10,125 --> 00:31:12,000
Semuanya lesu
Aku hilang rentak
565
00:31:12,083 --> 00:31:14,250
- Aku tahu kau faham
- Ya
566
00:31:14,333 --> 00:31:16,416
- Apa yang kau mahu?
- Beritahu aku
567
00:31:16,500 --> 00:31:18,250
- Tiada lagi cinta
- Kenapa?
568
00:31:18,333 --> 00:31:21,916
Dia buat aku gila
Kisah kita dah jadi sejarah
569
00:31:22,000 --> 00:31:23,708
Jangan bawa sial
570
00:31:23,791 --> 00:31:25,666
Tolong jangan bawa sial
571
00:31:25,750 --> 00:31:29,000
Kita bukan seperti dulu
Dia ajak jumpa segera
572
00:31:29,083 --> 00:31:30,083
Coralie!
573
00:31:30,166 --> 00:31:33,791
Jangan bawa sial
Tolong jangan bawa sial
574
00:31:33,875 --> 00:31:38,166
Kita bukan seperti dulu
Dia ajak jumpa segera
575
00:31:44,666 --> 00:31:45,708
Awak dah tidur?
576
00:31:51,833 --> 00:31:53,166
Boleh saya baring?
577
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
Coralie kata awak suka saya. Betulkah?
578
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Ya, betul.
579
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Saya tahu.
580
00:32:13,625 --> 00:32:15,041
Pandang saya.
581
00:32:15,125 --> 00:32:19,208
Mulai sekarang, awak suami saya. Faham?
582
00:32:19,291 --> 00:32:20,333
Okey.
583
00:32:20,416 --> 00:32:22,375
Kalau begitu,
584
00:32:22,458 --> 00:32:25,041
selepas kita keluar,
kita kena pergi Dewan Bandaraya.
585
00:32:25,125 --> 00:32:26,291
Terus ke sana!
586
00:32:26,375 --> 00:32:27,958
Harapnya begitu.
587
00:32:29,875 --> 00:32:31,666
Saya nak beritahu sesuatu.
588
00:32:33,208 --> 00:32:35,250
Saya embrio yang didermakan.
589
00:32:35,333 --> 00:32:36,750
Apa maksudnya?
590
00:32:36,833 --> 00:32:39,083
Ibu bapa saya tak cipta saya.
591
00:32:39,166 --> 00:32:40,750
Mereka pinjam telur orang.
592
00:32:40,833 --> 00:32:43,333
Ibu bapa saya pinjam duit.
593
00:32:43,416 --> 00:32:44,541
Itu tak sama.
594
00:32:44,625 --> 00:32:46,625
Awak yang cakap tentang embrio.
595
00:32:46,708 --> 00:32:47,625
Betul juga.
596
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Awak takut mati?
597
00:32:57,250 --> 00:32:58,791
Ya. Awak pula?
598
00:33:05,708 --> 00:33:07,916
Jangan cakap dengan gadis lain.
599
00:33:08,000 --> 00:33:09,916
Sekarang awak Noa Coulibaly.
600
00:33:11,041 --> 00:33:14,416
Kemoterapi itu berkesan,
tapi kanser jenis ini jarang berlaku.
601
00:33:14,500 --> 00:33:15,333
Ia agresif.
602
00:33:16,500 --> 00:33:20,166
Seperti yang saya kata,
Noa perlukan pemindahan sumsum tulang.
603
00:33:20,250 --> 00:33:22,166
Secepat mungkin.
604
00:33:26,208 --> 00:33:28,375
Saya dah masukkan dia dalam senarai.
605
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
Lama tak?
606
00:33:30,625 --> 00:33:31,833
Ya, lama juga.
607
00:33:33,500 --> 00:33:34,333
Adakah...
608
00:33:34,416 --> 00:33:36,916
Adakah kita akan jumpa penderma sesuai?
609
00:33:37,000 --> 00:33:39,250
Peluangnya tipis, tapi ada.
610
00:33:41,500 --> 00:33:43,416
Kalau kita tak jumpa?
611
00:33:45,291 --> 00:33:49,875
Berdasarkan asal-usulnya,
kita boleh minta bantuan penderma embrio
612
00:33:49,958 --> 00:33:52,416
atau penerima embrio yang didermakan.
613
00:33:52,500 --> 00:33:54,208
Dia mungkin ada adik-beradik.
614
00:33:54,291 --> 00:33:56,291
Ya, dia mungkin ada adik-beradik.
615
00:34:00,416 --> 00:34:02,333
Itu peluang terbaik kita.
616
00:34:02,416 --> 00:34:04,875
Saya akan hubungi pusat itu, PKPS.
617
00:34:05,458 --> 00:34:06,708
Nanti saya telefon.
618
00:34:11,958 --> 00:34:13,125
Okey.
619
00:34:13,875 --> 00:34:18,000
Kami perlukan sedikit masa
untuk jelaskan kepada Noa asal usulnya.
620
00:34:18,083 --> 00:34:21,000
- Dia tak tahu kamu bukan ibu bapanya?
- Tak.
621
00:34:21,583 --> 00:34:22,666
Ya.
622
00:34:24,125 --> 00:34:25,791
- Apa?
- Dia berhak tahu.
623
00:34:25,875 --> 00:34:28,625
Ya, tapi kita janji nak beritahu bersama.
624
00:34:28,708 --> 00:34:30,291
Kita dah bercerai.
625
00:34:33,333 --> 00:34:36,166
Jadi, awak ingat
awak boleh buat sesuka hati?
626
00:34:36,250 --> 00:34:38,458
Sebab awak yang tinggalkan kami.
627
00:34:38,541 --> 00:34:40,541
- Kita dah tak rapat.
- Saya datang balik!
628
00:34:40,625 --> 00:34:42,791
- Bila?
- Bila saya ada masa!
629
00:34:42,875 --> 00:34:44,666
Tolong senyap!
630
00:34:47,375 --> 00:34:49,416
Saya cuba jumpa dia bila boleh.
631
00:34:49,958 --> 00:34:51,041
Bila?
632
00:34:51,125 --> 00:34:52,250
Dua kali setahun?
633
00:34:52,333 --> 00:34:54,541
Jadi, kami patut berterima kasih?
634
00:34:56,416 --> 00:34:57,500
Saya tak boleh tunggu.
635
00:34:58,250 --> 00:35:00,791
Selepas dia tanya, saya terus jawab.
636
00:35:01,583 --> 00:35:03,333
Saya uruskan makan pakai dia.
637
00:35:05,250 --> 00:35:06,791
Itulah tugas seorang ibu.
638
00:35:16,291 --> 00:35:17,916
Saya akan semak fail itu,
639
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
hubungi semula keluarga terlibat
640
00:35:20,333 --> 00:35:22,125
dan lihat apa boleh dibuat.
641
00:35:22,208 --> 00:35:24,333
Permintaan identiti selalu dibuat?
642
00:35:24,416 --> 00:35:26,208
Masih jarang.
643
00:35:26,291 --> 00:35:31,000
Di Perancis, hanya beratus bayi lahir
daripada embrio yang didermakan.
644
00:35:31,083 --> 00:35:31,916
Tapi ada.
645
00:35:32,000 --> 00:35:35,916
Tapi ia menimbulkan persoalan
dari segi undang-undang dan etika.
646
00:35:36,000 --> 00:35:38,416
Banyak yang kami masih tak tahu.
647
00:35:39,083 --> 00:35:41,958
Undang-undang mengambil masa
untuk berubah.
648
00:35:42,041 --> 00:35:43,666
PUSAT KAJIAN
DAN PEMULIHARAAN SPERMA
649
00:35:44,291 --> 00:35:46,416
- Ya, ibu?
- Apa khabar, sayang?
650
00:35:46,500 --> 00:35:47,416
Ada berita?
651
00:35:47,500 --> 00:35:49,708
Saya di hospital. Saya ke PKPS tadi.
652
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Apa kata mereka?
653
00:35:51,000 --> 00:35:54,583
Identiti ibu bapa dilindungi.
Sukar nak dapatkan maklumat.
654
00:35:54,666 --> 00:35:56,041
Tapi ini kecemasan...
655
00:35:56,125 --> 00:35:58,041
Nanti saya telefon ibu balik.
656
00:36:15,250 --> 00:36:17,291
- Tarik nafas.
- Kami ada di sini.
657
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
- Hembus.
- Kami ada di sini.
658
00:36:19,375 --> 00:36:21,958
Coralie sayang awak.
Dia akan lindungi awak.
659
00:36:22,041 --> 00:36:23,208
Ikut saya.
660
00:36:24,708 --> 00:36:25,541
Ya, saya tahu.
661
00:36:27,625 --> 00:36:28,541
Ibu?
662
00:37:10,208 --> 00:37:12,333
Tidak!
663
00:37:15,833 --> 00:37:17,416
Tidak!
664
00:37:21,125 --> 00:37:23,041
Dia dah mati!
665
00:37:29,833 --> 00:37:31,541
- Kami tak boleh dirawat!
- Boleh.
666
00:37:31,625 --> 00:37:34,208
Apa kami buat di sini? Cakaplah.
667
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
Ayah tak tipu.
668
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
Ini apa benda? Sakit sangat.
Kami dah hilang sabar!
669
00:37:38,708 --> 00:37:39,916
Janganlah sentuh.
670
00:37:40,000 --> 00:37:42,208
Tengoklah saya, saya dah mati!
671
00:37:42,291 --> 00:37:45,250
Janganlah cakap begitu, Noa.
672
00:37:45,333 --> 00:37:46,625
Jangan cakap begitu!
673
00:37:46,708 --> 00:37:51,125
Dia kawan baik saya. Kami sangat rapat.
Selepas ini giliran saya pula?
674
00:37:51,208 --> 00:37:53,000
Kami pun mesti akan mati.
675
00:37:53,083 --> 00:37:54,708
Rawatan itu mesti berkesan.
676
00:37:54,791 --> 00:37:58,000
Saya tak nak mati. Saya nak balik.
677
00:37:59,250 --> 00:38:00,750
Janganlah menangis.
678
00:38:00,833 --> 00:38:02,291
- Saya tak nak mati.
- Takkan.
679
00:38:02,375 --> 00:38:05,458
- Saya nak jumpa ibu!
- Nanti ibu kamu datang.
680
00:38:05,541 --> 00:38:07,791
Tiada siapa akan mati di sini, faham?
681
00:38:08,625 --> 00:38:10,291
Bukan awak atau sesiapa pun.
682
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
Okey?
683
00:38:12,458 --> 00:38:13,708
Kita lawan bersama.
684
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
Jangan biar penyakit ini menang.
685
00:38:16,375 --> 00:38:17,208
Ya.
686
00:38:17,291 --> 00:38:18,875
Hei, Noa.
687
00:38:18,958 --> 00:38:21,916
Noa, awak juara.
Awak tahu maksud berjuang, bukan?
688
00:38:22,416 --> 00:38:25,125
Kamu tahu maksud berjuang.
Kamu semua juara.
689
00:38:25,708 --> 00:38:27,416
- Ya.
- Bagus.
690
00:38:27,500 --> 00:38:29,500
Marilah sini. Siapa nama awak?
691
00:38:30,166 --> 00:38:31,125
Vincenzo.
692
00:38:34,541 --> 00:38:36,833
- Okey. Mari berkumpul.
- Ya.
693
00:38:37,666 --> 00:38:39,083
Mari. Dekat sikit.
694
00:38:39,958 --> 00:38:42,833
Apa kata-kata semangat awak?
Saya buntu sekarang.
695
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
Singa tak mengiau, ia...
696
00:38:47,916 --> 00:38:49,083
Mengaum.
697
00:38:49,166 --> 00:38:51,083
- Apa dia, sayang?
- Mengaum.
698
00:38:51,166 --> 00:38:52,833
- Singa...
- Mengaum.
699
00:38:52,916 --> 00:38:54,125
Tak dengar. Singa...
700
00:38:54,208 --> 00:38:55,708
Mengaum!
701
00:38:55,791 --> 00:38:56,875
Mari.
702
00:38:58,041 --> 00:38:59,458
Senyumlah.
703
00:38:59,541 --> 00:39:01,166
Kita lawan supaya boleh balik.
704
00:39:01,250 --> 00:39:02,333
- Ya.
- Okey?
705
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Kita akan balik.
706
00:39:18,416 --> 00:39:19,250
- Helo.
- Helo.
707
00:39:19,333 --> 00:39:22,541
Saya nak anak saya
dimasukkan dalam senarai menunggu.
708
00:39:22,625 --> 00:39:26,375
Doktor awak yang perlu buat permohonan.
Peraturannya agak ketat.
709
00:39:26,458 --> 00:39:29,166
- Awak dah jumpa...
- Berapa lama tempohnya?
710
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
Tiga ke enam minggu.
711
00:39:30,708 --> 00:39:33,583
Boleh saya tanya hospital lain?
712
00:39:33,666 --> 00:39:36,166
Ini senarai untuk semua hospital.
713
00:39:36,250 --> 00:39:40,375
Kami tak boleh ubah tempat anak puan.
Ia akan mengambil masa.
714
00:39:46,083 --> 00:39:50,416
JIKA SAYA TAK MENANG,
TERUSKAN HIDUP UNTUK SAYA
715
00:39:50,500 --> 00:39:51,708
Pn. Durand sibuk.
716
00:39:51,791 --> 00:39:55,333
Dia saja yang tahu kes saya.
Kalau tak, saya takkan datang.
717
00:39:55,416 --> 00:39:56,541
Tapi dia sibuk.
718
00:39:56,625 --> 00:39:58,583
- Dia tahu saya datang?
- Ya.
719
00:39:58,666 --> 00:40:02,791
Buat janji temu dan kami akan bantu.
Maaf, tapi dia sibuk sekarang.
720
00:40:02,875 --> 00:40:07,625
Saya diberitahu awak datang tadi.
Saya sedang cuba, tapi awak kena sabar.
721
00:40:07,708 --> 00:40:11,041
Anak saya tak ada masa.
Boleh kita ambil tindakan undang-undang?
722
00:40:11,125 --> 00:40:14,458
- Permohonan dah dibuat...
- Saya nak jawapan sekarang.
723
00:40:14,541 --> 00:40:17,791
Kita dah bincang.
Ada protokol dan undang-undang.
724
00:40:17,875 --> 00:40:19,083
Apa-apa pun, dia...
725
00:40:20,541 --> 00:40:21,458
Sial!
726
00:40:33,708 --> 00:40:35,250
Selamat menjamu selera.
727
00:40:37,791 --> 00:40:38,958
Helo, Pn. Durand.
728
00:40:39,041 --> 00:40:39,916
Pn. Belkacem?
729
00:40:40,000 --> 00:40:41,166
Saya nak kopi.
730
00:40:41,250 --> 00:40:42,583
Awak dah tanya mereka?
731
00:40:42,666 --> 00:40:45,291
Ya, kami dah kenal pasti mereka.
732
00:40:45,375 --> 00:40:48,333
Mereka ada anak perempuan,
tapi dia dah meninggal.
733
00:40:50,250 --> 00:40:51,916
Maaf, Pn. Belkacem.
734
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
Saya dah cuba sedaya upaya. Dan...
735
00:40:55,041 --> 00:40:56,416
Ada penerima lain?
736
00:40:56,500 --> 00:40:58,125
Ada satu lagi pasangan.
737
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Baguslah.
738
00:40:59,250 --> 00:41:02,000
Tapi keluarga itu tak mahu terlibat.
739
00:41:02,083 --> 00:41:03,041
Apa maksud awak?
740
00:41:03,125 --> 00:41:05,375
Kita kena hormati pilihan mereka.
741
00:41:05,458 --> 00:41:07,416
Tapi ujian itu ringkas saja.
742
00:41:07,500 --> 00:41:09,541
Maaf, saya dah cuba sedaya upaya.
743
00:41:09,625 --> 00:41:11,875
Selamat sejahtera, puan.
744
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
Dah 10 minit saya tunggu.
745
00:41:15,083 --> 00:41:17,416
- Maaf?
- Dah 10 minit saya tunggu.
746
00:41:17,500 --> 00:41:19,458
- Awak masih hidup, bukan?
- Apa?
747
00:41:19,541 --> 00:41:20,708
Nanti saya datang.
748
00:41:20,791 --> 00:41:22,458
- Hei, Jada.
- Sekejap.
749
00:41:22,541 --> 00:41:25,208
Duduklah dulu, encik. Maaf sebab lambat.
750
00:41:25,291 --> 00:41:28,000
Jada, jangan bawa masalah awak
ke tempat kerja.
751
00:41:29,750 --> 00:41:32,000
Betul. Pergilah jadi pelayan.
752
00:42:19,750 --> 00:42:21,500
Hei, apa awak buat?
753
00:42:22,875 --> 00:42:23,708
Berhenti!
754
00:42:27,125 --> 00:42:28,375
Hati-hati!
755
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Hei! Apa awak buat?
756
00:42:31,333 --> 00:42:32,583
- Lepaskan!
- Berhenti!
757
00:42:33,166 --> 00:42:34,500
- Kenapa?
- Lepaskan.
758
00:42:34,583 --> 00:42:35,666
Dia pecah masuk!
759
00:42:36,375 --> 00:42:38,125
Saya cuma nak jumpa awak.
760
00:42:38,208 --> 00:42:39,208
Ini penting.
761
00:42:39,791 --> 00:42:43,791
Ini bukan caranya.
Saya juga tak boleh buat apa-apa.
762
00:42:43,875 --> 00:42:45,708
Ini soal hidup mati anak saya.
763
00:42:45,791 --> 00:42:49,500
Tapi penerima menolak.
Mereka tak nak derma saraf tunjang.
764
00:42:49,583 --> 00:42:51,041
Saraf tunjang?
765
00:42:52,041 --> 00:42:53,541
Awak tersilap cakap?
766
00:42:53,625 --> 00:42:56,041
- Itu yang awak cakap?
- Sama saja, bukan?
767
00:42:56,125 --> 00:42:58,958
- Itu hak mereka.
- Saya nak cakap dengan ibunya.
768
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
Tak boleh. Identitinya dilindungi.
769
00:43:02,291 --> 00:43:04,875
Hubungi dia dan biar saya bercakap.
770
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
Dia kena dengar.
771
00:43:06,041 --> 00:43:08,833
Ini permintaan seorang ibu. Tolonglah.
772
00:43:11,375 --> 00:43:12,625
Saya faham perasaan awak.
773
00:43:13,208 --> 00:43:14,458
Awak tak faham.
774
00:43:14,541 --> 00:43:17,208
Sumsum dan sarat tunjang pun awak keliru.
775
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
Tolong saya dan hubungi dia.
776
00:43:22,625 --> 00:43:23,916
- Begini...
- Di situ.
777
00:43:24,666 --> 00:43:26,125
Ia ada di depan awak.
778
00:43:28,125 --> 00:43:29,541
Tolonglah.
779
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
Saya merayu.
780
00:43:31,916 --> 00:43:34,333
- Begini, awak mesti...
- Tak susah pun.
781
00:43:34,416 --> 00:43:35,750
Tolong keluar.
782
00:43:35,833 --> 00:43:38,041
Saya dah cuba. Failkan dalam arkib.
783
00:43:38,125 --> 00:43:40,458
Itu saja? Ia akan disimpan dalam arkib?
784
00:43:40,541 --> 00:43:42,708
Awak bagi embrio dan halau kami?
785
00:43:42,791 --> 00:43:45,666
Maaf, tapi saya boleh dipecat.
786
00:43:48,666 --> 00:43:50,000
Anak saya boleh mati.
787
00:44:20,083 --> 00:44:21,291
Ibu takut.
788
00:44:22,750 --> 00:44:26,833
Ibu betul-betul takut sekarang.
Ibu tak pernah rasa setakut ini.
789
00:44:31,333 --> 00:44:32,833
Jangan tinggalkan ibu.
790
00:44:35,125 --> 00:44:36,666
Ibu perlukan awak.
791
00:44:42,375 --> 00:44:44,041
Awak kena terus berjuang.
792
00:44:45,500 --> 00:44:47,208
Awak tak boleh mengalah.
793
00:44:50,500 --> 00:44:51,750
Betul tak, sayang?
794
00:44:54,583 --> 00:44:55,833
Ibu sayang awak.
795
00:44:58,125 --> 00:44:59,416
Cinta hati ibu.
796
00:45:09,916 --> 00:45:10,875
Kenapa?
797
00:45:10,958 --> 00:45:12,250
Sayang?
798
00:45:12,333 --> 00:45:13,333
Sayang!
799
00:45:13,958 --> 00:45:15,208
Kenapa, sayang?
800
00:45:15,291 --> 00:45:16,916
- Tolong!
- Kecemasan!
801
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Saya datang!
802
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
Fanta!
803
00:45:20,750 --> 00:45:22,375
Dia sawan! Troli kecemasan!
804
00:45:23,125 --> 00:45:23,958
Di sini!
805
00:45:24,041 --> 00:45:25,875
Keluar. Biar kami uruskan.
806
00:45:26,500 --> 00:45:27,416
Oksigen maksimum!
807
00:45:27,500 --> 00:45:28,958
- Sayang!
- Mana doktor?
808
00:45:29,041 --> 00:45:30,333
- Noa dengar tak?
- Doktor?
809
00:45:30,416 --> 00:45:32,125
- Dengar tak?
- Kami di 716.
810
00:45:32,208 --> 00:45:34,500
Noa dah sawan selama beberapa minit.
811
00:45:35,333 --> 00:45:38,375
- Okey, sediakan Rivotril.
- Tarik nafas. Bagus.
812
00:45:38,458 --> 00:45:39,916
Tarik nafas.
813
00:45:40,000 --> 00:45:41,666
- Dia dipantau.
- Tak apa.
814
00:45:42,250 --> 00:45:43,458
Nafas guna topeng.
815
00:45:43,541 --> 00:45:44,625
Mana doktor?
816
00:45:44,708 --> 00:45:46,166
Kami akan sediakan IV.
817
00:45:46,250 --> 00:45:47,375
- Normal.
- Oksigen?
818
00:45:47,458 --> 00:45:48,291
Saya datang.
819
00:45:48,375 --> 00:45:50,666
Tarik nafas.
820
00:46:02,083 --> 00:46:03,833
- Ujian hati?
- Puan nak ke mana?
821
00:46:03,916 --> 00:46:04,833
Sekejap saja.
822
00:46:05,625 --> 00:46:07,250
- Apa?
- Dia tak boleh mati.
823
00:46:07,333 --> 00:46:08,333
- Jada.
- Tunggu.
824
00:46:08,416 --> 00:46:10,000
Puan, tunggu di luar.
825
00:46:10,083 --> 00:46:13,958
- Dah lama kami tunggu.
- Saya dah kata tempohnya lama.
826
00:46:14,041 --> 00:46:15,041
Sampai bila?
827
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
Kami ikut tahap keseriusan.
828
00:46:17,250 --> 00:46:18,833
Itu tak cukup serius?
829
00:46:19,333 --> 00:46:21,125
Anak saya bukan nombor loteri.
830
00:46:21,208 --> 00:46:22,041
- Mari.
- Tunggu.
831
00:46:22,125 --> 00:46:23,041
Noa keutamaan kami.
832
00:46:23,125 --> 00:46:25,666
Tanpa penderma serasi,
kami tak boleh bantu.
833
00:46:26,208 --> 00:46:28,750
- Kami tunggu penderma.
- Kalau tiada?
834
00:46:28,833 --> 00:46:31,541
Kami akan pastikan dia stabil.
Tengoklah nanti.
835
00:46:31,625 --> 00:46:32,875
Tengoklah nanti?
836
00:46:32,958 --> 00:46:34,875
- Macam Coralie?
- Sudahlah.
837
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Keluar.
838
00:46:36,833 --> 00:46:37,666
Mari.
839
00:46:37,750 --> 00:46:38,791
Keluar!
840
00:46:38,875 --> 00:46:39,708
Mari.
841
00:46:40,833 --> 00:46:41,708
Marilah.
842
00:46:44,750 --> 00:46:46,375
Semua orang awak nak marah.
843
00:46:46,458 --> 00:46:49,625
Awak bergaduh dengan doktor,
rakan sekerja, saya.
844
00:46:49,708 --> 00:46:51,416
Saya tak marah, saya sedih.
845
00:46:52,125 --> 00:46:54,041
Saya sedih tengok Noa.
Apa saya patut buat?
846
00:46:54,125 --> 00:46:56,583
Tunggu hingga mereka kata dah selesai?
847
00:46:56,666 --> 00:46:58,333
Mestilah tidak.
848
00:46:59,791 --> 00:47:00,750
Tapi cuba fikir.
849
00:47:00,833 --> 00:47:03,208
Noa takkan sembuh kalau awak cari pasal.
850
00:47:03,291 --> 00:47:05,625
Saya tak peduli kalau mereka marah.
851
00:47:06,625 --> 00:47:08,625
Saya takkan sesekali mengalah.
852
00:47:08,708 --> 00:47:11,291
Saya faham. Tapi bukan begini, Jada!
853
00:47:12,416 --> 00:47:14,000
Awak akan susahkan kita.
854
00:47:14,666 --> 00:47:15,666
Pandang saya.
855
00:47:16,916 --> 00:47:19,416
Jangan fikir awak tak perlukan sesiapa.
856
00:47:21,166 --> 00:47:22,583
Sejak dulu saya begitu.
857
00:47:35,500 --> 00:47:39,125
SEKTOR BIRU
PEDIATRIK
858
00:47:41,208 --> 00:47:42,125
Tunggu!
859
00:47:42,208 --> 00:47:43,208
Terima kasih.
860
00:47:48,625 --> 00:47:50,166
Ingatkan kamu dah balik.
861
00:47:50,250 --> 00:47:52,250
- Mari.
- Itulah kerjasama.
862
00:47:52,333 --> 00:47:53,833
- Ya, bagus.
- Jumpa esok.
863
00:47:53,916 --> 00:47:55,500
Baguslah. Okey, babai.
864
00:47:57,125 --> 00:47:58,625
- Berani awak?
- Tunggu.
865
00:47:58,708 --> 00:48:01,250
Saya nak minta maaf, bukan nak cari pasal.
866
00:48:01,333 --> 00:48:03,375
- Saya boleh bayar.
- Saya tak boleh bantu.
867
00:48:03,458 --> 00:48:04,833
- Rasuah?
- Ini penting.
868
00:48:04,916 --> 00:48:06,750
- Saya tak ada masa.
- Awak tahu tak?
869
00:48:10,166 --> 00:48:11,125
Hei, buka!
870
00:48:13,750 --> 00:48:15,000
Buka!
871
00:48:15,750 --> 00:48:17,166
Haram jadah!
872
00:48:35,291 --> 00:48:40,166
PKPS
ARKIB - TEMPAT LETAK KERETA
873
00:48:56,708 --> 00:48:58,416
PKPS
ARKIB
874
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
Cepatlah.
875
00:49:25,250 --> 00:49:26,250
"2007."
876
00:49:27,041 --> 00:49:28,416
"2009."
877
00:49:30,166 --> 00:49:31,416
"2011."
878
00:49:44,208 --> 00:49:45,041
Mana awak?
879
00:49:49,541 --> 00:49:51,500
Menyusahkan orang betul.
880
00:49:53,833 --> 00:49:55,041
"B."
881
00:50:02,083 --> 00:50:03,791
Saya dengar. Cepatlah keluar.
882
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
Celaka. Kerja ini buat aku naik gila.
883
00:50:39,833 --> 00:50:40,666
Siap kau!
884
00:50:52,875 --> 00:50:55,708
Berhenti!
885
00:50:55,791 --> 00:50:56,625
Itu dia!
886
00:50:57,583 --> 00:50:58,833
Berhenti!
887
00:50:58,916 --> 00:51:00,416
- Dia ke tepi!
- Ke taman!
888
00:51:10,250 --> 00:51:11,416
Berhenti!
889
00:51:58,166 --> 00:51:59,541
Mana benda tu?
890
00:52:01,250 --> 00:52:02,208
Tolonglah.
891
00:52:03,916 --> 00:52:05,208
Mana benda itu?
892
00:52:09,125 --> 00:52:11,041
Mana kontrak itu?
893
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
Celaka.
894
00:52:54,083 --> 00:52:55,500
Sekejap saja.
895
00:52:55,583 --> 00:52:58,333
Saya perlu beritahu penyelia saya.
896
00:52:58,416 --> 00:53:00,958
Ada kanak-kanak sakit.
Kamu tak boleh masuk.
897
00:53:01,041 --> 00:53:02,375
Jada Belkacem?
898
00:53:03,208 --> 00:53:04,625
Ikut kami ke balai.
899
00:53:04,708 --> 00:53:06,500
- Apa dia buat?
- Dia tahu.
900
00:53:06,583 --> 00:53:09,208
- Saya nak beritahu awak.
- Apa yang berlaku?
901
00:53:09,291 --> 00:53:10,458
- Ke balai.
- Saya...
902
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
Dengar penjelasan saya.
903
00:53:12,166 --> 00:53:13,041
- Mari.
- Tak boleh.
904
00:53:13,125 --> 00:53:14,958
- Anak saya sakit.
- Tunggu.
905
00:53:15,041 --> 00:53:17,625
- Jangan bergerak!
- Bertenang!
906
00:53:17,708 --> 00:53:19,125
- Ini hospital.
- Polis!
907
00:53:19,208 --> 00:53:21,375
Ini hospital, ada kanak-kanak sakit!
908
00:53:21,458 --> 00:53:22,833
- Tak boleh!
- Lepaskan dia!
909
00:53:22,916 --> 00:53:23,958
Lepaskan saya!
910
00:53:24,041 --> 00:53:25,333
- Lepaskan!
- Jada!
911
00:53:29,791 --> 00:53:32,250
Bertenang. Jangan buat benda bodoh.
912
00:53:32,333 --> 00:53:33,583
Apa awak buat, Jada?
913
00:53:35,458 --> 00:53:37,000
Jangan buat benda bodoh.
914
00:53:38,875 --> 00:53:40,125
Letak senjata itu!
915
00:54:14,166 --> 00:54:15,166
Beri pistol awak.
916
00:54:21,458 --> 00:54:22,750
Letak atas kaunter.
917
00:54:22,833 --> 00:54:23,916
Bertenang.
918
00:54:26,083 --> 00:54:27,083
Berundur.
919
00:54:33,208 --> 00:54:34,166
Keluar.
920
00:54:35,000 --> 00:54:36,166
Kami akan keluar.
921
00:54:36,250 --> 00:54:38,041
Jada, awak dah hilang akal.
922
00:54:38,666 --> 00:54:41,375
Awak dah hilang akal.
Ini tak membantu sesiapa.
923
00:54:41,458 --> 00:54:42,875
Ini demi budak itu.
924
00:54:42,958 --> 00:54:43,958
Pandang saya.
925
00:54:44,041 --> 00:54:45,250
Jangan acu pistol.
926
00:54:45,333 --> 00:54:47,458
- Saya tak boleh tinggal Noa.
- Jada...
927
00:54:47,541 --> 00:54:49,791
- Keluar.
- Tak. Saya nak teman awak.
928
00:54:49,875 --> 00:54:50,833
Keluar!
929
00:54:50,916 --> 00:54:52,833
- Keluar.
- Okey, saya keluar.
930
00:54:52,916 --> 00:54:54,166
Okey.
931
00:54:55,500 --> 00:54:56,583
Beri lencana awak.
932
00:55:01,833 --> 00:55:02,666
Rapat ke dinding.
933
00:55:07,541 --> 00:55:08,583
Keluar.
934
00:55:10,375 --> 00:55:11,666
Gari dan kunci.
935
00:55:14,875 --> 00:55:16,916
Apa awak buat? Tolonglah, Jada.
936
00:55:20,041 --> 00:55:21,125
Demi Noa.
937
00:55:35,583 --> 00:55:36,750
Tolonglah sedar.
938
00:55:36,833 --> 00:55:38,500
Saya perlukan awak di luar.
939
00:55:41,000 --> 00:55:41,833
Okey?
940
00:56:28,958 --> 00:56:30,041
Fanta.
941
00:56:30,541 --> 00:56:32,666
Kunci pintu kecemasan. Cepat.
942
00:56:32,750 --> 00:56:34,791
Ini memang sukar, tapi bertenang.
943
00:56:35,416 --> 00:56:37,250
Kanak-kanak itu tak bersalah.
944
00:56:38,625 --> 00:56:39,791
Apa tujuan awak?
945
00:56:39,875 --> 00:56:42,291
Saya nak keluarga budak itu datang sini.
946
00:56:43,375 --> 00:56:44,791
Jika ada masalah,
947
00:56:45,375 --> 00:56:47,000
tolong uruskan kanak-kanak.
948
00:56:47,083 --> 00:56:47,916
Baiklah.
949
00:56:50,583 --> 00:56:53,416
Cabut kedua-dua plag. Cepat!
950
00:56:54,833 --> 00:56:57,291
Letak telefon kamu di sini.
951
00:57:01,541 --> 00:57:02,375
Telefon awak.
952
00:57:02,458 --> 00:57:03,666
Dalam lokar saya.
953
00:57:04,166 --> 00:57:05,541
Dalam lokar saya.
954
00:57:07,166 --> 00:57:08,791
Semua lalu sini. Cepat.
955
00:57:12,166 --> 00:57:13,083
Maaf!
956
00:57:16,083 --> 00:57:17,208
POLIS
957
00:57:19,541 --> 00:57:20,875
Okey, mari kita pergi.
958
00:57:26,625 --> 00:57:29,416
Saya tak berniat jahat.
Kepada sesiapa pun.
959
00:57:30,791 --> 00:57:33,708
Jika ada kecemasan,
kita akan buat apa yang patut.
960
00:57:38,375 --> 00:57:40,041
Jika kamu ikut cakap saya,
961
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
kamu akan selamat.
962
00:57:44,333 --> 00:57:45,750
Boleh saya percaya kamu?
963
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
Bila kami boleh makan?
964
00:57:53,583 --> 00:57:54,666
Awak lapar?
965
00:57:55,416 --> 00:57:56,416
Lapar sangat.
966
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
Mereka pun lapar.
967
00:57:59,750 --> 00:58:01,833
- Marilah.
- Ke tepi.
968
00:58:02,416 --> 00:58:05,333
Dah lama kami tunggu,
tapi kamu asyik bergaduh.
969
00:58:05,416 --> 00:58:06,750
Tepilah sikit!
970
00:58:07,916 --> 00:58:08,958
Tunggu sekejap.
971
00:58:11,500 --> 00:58:13,583
Fatou, Anissa, pergilah.
972
00:58:13,666 --> 00:58:15,291
Jangan cakap apa-apa.
973
00:58:15,375 --> 00:58:18,125
- Kenapa akak menangis?
- Sebab pencuci mulut dah habis.
974
00:58:18,208 --> 00:58:20,666
Tapi kenapa badan akak besar?
975
00:58:20,750 --> 00:58:22,208
Hei, akak tengah diet.
976
00:58:29,083 --> 00:58:31,416
STI
POLIS
977
00:58:31,500 --> 00:58:32,875
Pasukan STI dah sedia.
978
00:58:33,916 --> 00:58:35,708
Vincent, jaga keselamatan.
979
00:58:36,208 --> 00:58:37,875
Perimeter dah selamat...
980
00:58:37,958 --> 00:58:40,958
Helo, puan. Manenti, STI.
Ini Dan, pembantu saya.
981
00:58:41,041 --> 00:58:43,666
Saya Juliette Lambert,
pengarah hospital ini.
982
00:58:43,750 --> 00:58:47,125
Bahagian pediatrik dah diasingkan,
tapi hospital tak boleh ditutup.
983
00:58:47,208 --> 00:58:49,083
Saya perlu pastikan ia selamat.
984
00:58:49,166 --> 00:58:52,083
Ada pembedahan berjalan
dan ramai keluarga risau.
985
00:58:52,166 --> 00:58:53,083
Kami ada kerja.
986
00:58:53,166 --> 00:58:56,416
Baiklah, kami takkan tutup.
Kami akan uruskan semuanya.
987
00:58:56,500 --> 00:58:57,708
- Ada pelan?
- Ya.
988
00:58:59,166 --> 00:59:01,166
Mari kita bergerak!
989
00:59:01,250 --> 00:59:02,458
Apa yang kita tahu?
990
00:59:02,541 --> 00:59:04,125
Jada Belkacem, 41 tahun.
991
00:59:04,208 --> 00:59:06,541
Dia pelayan di restoran di daerah 13.
992
00:59:06,625 --> 00:59:10,666
Anak tunggal, dah bercerai.
Dia ada seorang anak, Noa, 10 tahun.
993
00:59:10,750 --> 00:59:12,833
Anaknya sedang dirawat di hospital.
994
00:59:12,916 --> 00:59:16,500
- Dia tiada rekod jenayah.
- Baik. Kami serahkan kepada STI.
995
00:59:16,583 --> 00:59:19,500
Pasang alat pengintip pada semua talian.
996
00:59:19,583 --> 00:59:22,875
Dapatkan senarai kakitangan
dan cuba hubungi mereka.
997
00:59:22,958 --> 00:59:25,791
Saya nak seramai mungkin di tingkat tujuh.
998
00:59:26,291 --> 00:59:28,375
Ambil kira semua jalan keluar.
999
00:59:28,458 --> 00:59:30,375
Tapi jangan lupa, ini hospital.
1000
00:59:30,458 --> 00:59:32,125
Kita tak boleh sekat semua.
1001
00:59:32,208 --> 00:59:34,375
Tunggu Campos mulakan rundingan.
1002
00:59:34,458 --> 00:59:36,416
Ada campur tangan sedang berlaku.
1003
00:59:36,500 --> 00:59:39,333
Berundur. Jalan! Encik, tolong berundur!
1004
00:59:47,791 --> 00:59:49,208
Jangan telefon saya.
1005
00:59:49,291 --> 00:59:52,291
Dengar sini, Jada. Awak dah dikepung.
1006
00:59:52,875 --> 00:59:56,250
Ini semakin serius!
Macam mana awak nak lepaskan diri?
1007
00:59:56,333 --> 00:59:57,541
Celaka.
1008
01:00:04,083 --> 01:00:06,833
Laser 2 kepada Laser 3.
Perunding dah sampai.
1009
01:00:08,583 --> 01:00:10,041
Tolong berundur!
1010
01:00:10,125 --> 01:00:11,250
Hai, Campos.
1011
01:00:11,833 --> 01:00:12,833
Ada kematian?
1012
01:00:12,916 --> 01:00:15,083
Tiada, tapi dia tertekan.
1013
01:00:15,166 --> 01:00:17,500
Seorang budak perempuan baru mati.
1014
01:00:17,583 --> 01:00:19,875
Mungkin itu faktor pencetus.
1015
01:00:33,541 --> 01:00:36,250
Helo, Pn. Belkacem.
Saya Mejar Campos dari STI.
1016
01:00:36,333 --> 01:00:37,500
Puan dengar tak?
1017
01:00:40,833 --> 01:00:42,625
Puan dengar tak?
1018
01:00:44,958 --> 01:00:46,291
Saya dengar.
1019
01:00:47,458 --> 01:00:49,458
Ada sesiapa yang cedera di sana?
1020
01:00:51,125 --> 01:00:52,625
Hanya kanak-kanak sakit.
1021
01:00:53,125 --> 01:00:54,708
Saya faham perasaan puan.
1022
01:00:54,791 --> 01:00:56,208
Betulkah awak faham?
1023
01:00:57,291 --> 01:00:59,000
Semua orang selamat.
1024
01:01:00,250 --> 01:01:01,583
Puan, dengar sini.
1025
01:01:02,083 --> 01:01:05,666
Saya di pihak puan.
Macam mana saya boleh bantu puan?
1026
01:01:06,708 --> 01:01:07,875
Bawa budak itu.
1027
01:01:07,958 --> 01:01:11,041
Pastikan ibu bapanya dah buat ujian.
1028
01:01:11,125 --> 01:01:14,500
Tolong bebaskan kanak-kanak
yang memerlukan rawatan.
1029
01:01:14,583 --> 01:01:15,583
Tolonglah, puan.
1030
01:01:15,666 --> 01:01:18,125
Doktor kata dia boleh uruskan mereka.
1031
01:01:18,208 --> 01:01:19,625
Rawatan akan diteruskan.
1032
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Saya takkan keluar.
1033
01:01:24,208 --> 01:01:25,791
Buatlah apa yang perlu.
1034
01:01:26,416 --> 01:01:28,500
Hubungi saya bila budak itu sampai.
1035
01:01:38,500 --> 01:01:39,625
Jada.
1036
01:01:40,875 --> 01:01:41,708
Kenapa?
1037
01:01:42,500 --> 01:01:43,791
Cuba pergi tengok.
1038
01:01:45,500 --> 01:01:46,666
Apa yang berlaku?
1039
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Ada kamera.
1040
01:01:50,166 --> 01:01:52,291
- Di mana?
- Di atas pintu utama.
1041
01:01:59,166 --> 01:02:00,750
Terima kasih.
1042
01:02:28,000 --> 01:02:29,416
France24, helo.
1043
01:02:29,916 --> 01:02:31,833
Saya nak laporkan kejadian tebusan.
1044
01:02:33,166 --> 01:02:34,416
Siapa bercakap?
1045
01:02:34,500 --> 01:02:35,875
Penculik mereka.
1046
01:02:40,416 --> 01:02:41,500
Ini Manenti.
1047
01:02:41,583 --> 01:02:43,416
Fabienne Durand dari PKPS.
1048
01:02:43,500 --> 01:02:46,375
Saya baru terima mesej awak.
Ini memang dahsyat.
1049
01:02:46,458 --> 01:02:47,791
- Saya tahu...
- Sekejap.
1050
01:02:47,875 --> 01:02:48,750
Campos?
1051
01:02:49,500 --> 01:02:51,125
- Fabienne Durand.
- Kita perlu.
1052
01:02:51,208 --> 01:02:52,833
- Baiklah.
- Kami dengar.
1053
01:02:52,916 --> 01:02:55,083
Saya tak tahu macam mana nak bantu,
1054
01:02:55,166 --> 01:02:58,291
tapi keluarga itu tak nak terlibat.
1055
01:02:58,375 --> 01:03:00,208
Mereka tahu apa risikonya?
1056
01:03:00,291 --> 01:03:02,333
Awak dah jelaskan situasi ini?
1057
01:03:02,416 --> 01:03:03,791
Sudah tentu.
1058
01:03:03,875 --> 01:03:05,958
Awak kena yakinkan mereka!
1059
01:03:06,041 --> 01:03:08,166
Wad pediatrik itu dijadikan tebusan.
1060
01:03:08,250 --> 01:03:11,166
Saya dah cuba.
Saya perlukan masa untuk yakinkan mereka.
1061
01:03:11,250 --> 01:03:13,791
Ayahnya tak mahu terlibat dan itu hak dia.
1062
01:03:13,875 --> 01:03:15,208
Nanti saya maklumkan.
1063
01:03:15,833 --> 01:03:16,791
Selamat tinggal.
1064
01:03:28,250 --> 01:03:29,125
Helo.
1065
01:03:30,208 --> 01:03:32,250
Maaf, boleh kami tanya soalan?
1066
01:03:32,333 --> 01:03:33,625
Nak pasang di sini?
1067
01:03:35,666 --> 01:03:37,458
Saya berada di depan hospital,
1068
01:03:37,541 --> 01:03:39,958
dan pasukan STI belum campur tangan.
1069
01:03:40,041 --> 01:03:42,500
Situasi di sini masih tak menentu,
1070
01:03:42,583 --> 01:03:46,541
terutamanya berkaitan Jada Belkacem,
yang masih belum dikenali.
1071
01:03:46,625 --> 01:03:50,791
Kakitangan hospital cuba
mengekalkan suasana yang tenang
1072
01:03:50,875 --> 01:03:53,416
untuk ratusan pesakit dan keluarga mereka...
1073
01:03:53,500 --> 01:03:56,000
Maaf, Nesrine. Kita ada berita terkini.
1074
01:03:56,083 --> 01:04:00,500
{\an8}Kami ada temu bual eksklusif
secara langsung dari hospital
1075
01:04:00,583 --> 01:04:03,416
dengan penculik, Jada Belkacem.
1076
01:04:03,500 --> 01:04:05,625
{\an8}Helo, apa yang puan ingin katakan?
1077
01:04:11,083 --> 01:04:12,958
Sudah berminggu saya berjuang.
1078
01:04:13,041 --> 01:04:14,291
Menunggu jawapan.
1079
01:04:14,375 --> 01:04:15,916
Tapi saya dah terdesak.
1080
01:04:16,416 --> 01:04:19,625
- Kenapa puan terdesak?
- Sebab pihak pentadbiran.
1081
01:04:21,916 --> 01:04:23,375
Mereka tak peduli.
1082
01:04:24,041 --> 01:04:27,416
Mereka sanggup biar budak mati
untuk melindungi identiti.
1083
01:04:27,916 --> 01:04:30,666
Bukan mudah nak ubah sistem perundangan.
1084
01:04:31,166 --> 01:04:32,750
Macam-macam saya dah cuba.
1085
01:04:32,833 --> 01:04:35,958
Puan, untuk penjelasan
mengenai motif puan,
1086
01:04:36,041 --> 01:04:38,875
adakah orang yang terlibat dalam hal ini
1087
01:04:38,958 --> 01:04:41,125
tahu kisah puan?
1088
01:04:41,208 --> 01:04:42,291
Ya.
1089
01:04:42,375 --> 01:04:44,333
Keluarga itu enggan bantu kami.
1090
01:04:46,500 --> 01:04:47,875
Tak berperikemanusiaan.
1091
01:04:48,375 --> 01:04:50,625
Kami tak boleh tunggu lagi.
1092
01:04:50,708 --> 01:04:53,333
Kami dengar dan faham yang puan terdesak,
1093
01:04:53,416 --> 01:04:55,208
tapi ada kanak-kanak di sana,
1094
01:04:55,291 --> 01:04:58,958
ada kakitangan perubatan dan keluarga
yang berada dalam bahaya.
1095
01:04:59,041 --> 01:05:01,291
Perlukah puan bertindak sebegini?
1096
01:05:01,375 --> 01:05:04,250
Anak saya di ambang maut.
Saya cuma minta mereka buat ujian.
1097
01:05:05,791 --> 01:05:08,291
Saya cuma nak tahu jika budak itu serasi.
1098
01:05:09,083 --> 01:05:11,208
{\an8}Jika keluarga itu sedang menonton
1099
01:05:11,291 --> 01:05:13,666
{\an8}dan mendengar, apa pesanan puan?
1100
01:05:17,333 --> 01:05:18,333
Puan.
1101
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
Encik.
1102
01:05:26,791 --> 01:05:28,500
Tolonglah faham situasi saya.
1103
01:05:31,666 --> 01:05:33,416
Saya tahu ini sukar.
1104
01:05:35,916 --> 01:05:38,291
Saya cuma minta sedikit rasa kasihan.
1105
01:05:40,583 --> 01:05:41,583
Bantulah kami.
1106
01:05:45,000 --> 01:05:46,333
Kamu boleh lakukannya.
1107
01:05:48,666 --> 01:05:51,000
Jika mesej yang puan siarkan ini
1108
01:05:51,083 --> 01:05:54,291
tak menerima jawapan,
apa puan sanggup lakukan?
1109
01:05:56,791 --> 01:05:58,750
Saya akan buat apa saja demi Noa.
1110
01:06:01,833 --> 01:06:04,458
Puan sanggup membunuh?
1111
01:06:09,416 --> 01:06:11,541
Saya takkan kerja
untuk orang gila bersenjata.
1112
01:06:11,625 --> 01:06:14,250
Apa kita nak buat? Biar budak dalam bilik?
1113
01:06:14,333 --> 01:06:17,125
Dia berani mati. Nyawa kita dalam bahaya.
1114
01:06:17,208 --> 01:06:19,500
Dia mampu bunuh kita. Dia gila.
1115
01:06:19,583 --> 01:06:20,958
Saya tak boleh kerja.
1116
01:06:21,041 --> 01:06:23,666
Kenapa awak cakap
awak sanggup buat apa saja?
1117
01:06:23,750 --> 01:06:25,083
Saya terpaksa cakap.
1118
01:06:25,166 --> 01:06:26,250
Apa kami nak buat?
1119
01:06:26,333 --> 01:06:27,333
Sambung kerja.
1120
01:06:27,416 --> 01:06:30,125
Sambil diacu pistol? Biar betul?
1121
01:06:33,208 --> 01:06:34,458
Janganlah bergurau.
1122
01:06:37,791 --> 01:06:39,041
Auguste, masuk bilik.
1123
01:06:39,125 --> 01:06:40,500
Kami tahu kami tebusan.
1124
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
- Kamu...
- Jadi?
1125
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
- Kami tengok TV.
- Di bilik kami.
1126
01:06:43,583 --> 01:06:44,750
Tak. Anak-anak...
1127
01:06:44,833 --> 01:06:46,041
- Mari.
- Keluar.
1128
01:06:46,125 --> 01:06:47,583
Wah! Kita jadi tebusan!
1129
01:06:47,666 --> 01:06:48,791
Ya, kita tebusan.
1130
01:06:48,875 --> 01:06:51,333
Mya, tolong bawa mereka balik ke bilik.
1131
01:06:51,416 --> 01:06:53,666
Kami tak nak Noa jadi macam Coralie.
1132
01:06:53,750 --> 01:06:55,416
Apa yang awak tak faham?
1133
01:06:55,500 --> 01:06:57,791
Dia ada sen-jata-api.
1134
01:06:59,833 --> 01:07:01,500
Mak cik samseng?
1135
01:07:01,583 --> 01:07:02,666
Cukuplah.
1136
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
- Mari.
- Kenapa?
1137
01:07:04,333 --> 01:07:05,625
Mak cik sangat hebat.
1138
01:07:05,708 --> 01:07:07,250
- Balik ke bilik.
- Kenapa?
1139
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
- Keluar.
- Seronok keluar di TV?
1140
01:07:09,625 --> 01:07:11,541
Mari. Biar mereka berbual.
1141
01:07:12,166 --> 01:07:13,375
Barulah seronok.
1142
01:07:13,458 --> 01:07:14,791
Ayah saya ada pistol.
1143
01:07:14,875 --> 01:07:16,208
Awak janji?
1144
01:07:16,291 --> 01:07:20,416
Anak-anak, kakitangan dan hospital
dijamin selamat, bukan?
1145
01:07:21,250 --> 01:07:22,375
Saya janji.
1146
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Terima kasih.
1147
01:07:39,416 --> 01:07:41,541
Saya kenal kepala kecil itu.
1148
01:07:42,791 --> 01:07:45,166
Jadi, Mattéo akan datang?
1149
01:07:45,250 --> 01:07:47,125
Mestilah Mattéo akan datang.
1150
01:07:48,000 --> 01:07:49,958
- Ibu dah janji.
- Seronoknya.
1151
01:07:50,458 --> 01:07:52,666
Dia akan datang pada hari Sabtu.
1152
01:07:52,750 --> 01:07:55,208
Adrien. Pergi naik atas.
1153
01:07:55,291 --> 01:07:58,125
Pergi buat kerja rumah. Nanti ayah datang.
1154
01:08:00,500 --> 01:08:02,291
- Mari sini, sayang.
- Kenapa?
1155
01:08:02,791 --> 01:08:05,250
- Ada sesuatu sedang berlaku.
- Apa dia?
1156
01:08:07,166 --> 01:08:09,625
Perempuan di hospital itu cari anak kita.
1157
01:08:09,708 --> 01:08:12,000
- Fabienne Durand telefon lagi.
- Apa awak cakap?
1158
01:08:12,083 --> 01:08:13,583
Kita takkan ubah fikiran.
1159
01:08:13,666 --> 01:08:16,625
Nanti dia tahu
kita bukan ibu bapa kandungnya.
1160
01:08:16,708 --> 01:08:18,916
Saya setuju, tapi ini dah melampau.
1161
01:08:19,000 --> 01:08:21,166
- Kita kena tolong.
- Kalau dia tak serasi?
1162
01:08:21,250 --> 01:08:22,083
Kalau ya?
1163
01:08:22,166 --> 01:08:24,125
Kita tak boleh masuk campur.
1164
01:08:24,208 --> 01:08:27,000
Kita kena lindungi dia
untuk kebaikan dirinya.
1165
01:08:27,083 --> 01:08:28,833
Dia tak minta semua ini berlaku.
1166
01:08:50,625 --> 01:08:51,708
Sayang?
1167
01:08:56,625 --> 01:08:57,750
Ibu?
1168
01:08:57,833 --> 01:08:59,791
Apa awak dah buat, sayang?
1169
01:09:01,833 --> 01:09:03,166
Apa yang perlu dibuat.
1170
01:09:03,250 --> 01:09:05,500
Itu bukan jawapan, Jada.
1171
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
Kalau tak, Noa akan mati.
1172
01:09:09,666 --> 01:09:11,041
Ibu tahu ini tak adil,
1173
01:09:11,125 --> 01:09:14,416
tapi awak kena sedar
yang awak akan dipenjarakan.
1174
01:09:14,500 --> 01:09:16,166
Awak boleh terbunuh.
1175
01:09:18,166 --> 01:09:20,625
Dengarlah cakap ibu. Ibu merayu.
1176
01:09:21,458 --> 01:09:22,583
Awak dengar tak?
1177
01:09:23,250 --> 01:09:24,083
Jada?
1178
01:09:26,000 --> 01:09:26,958
Saya sayang ibu.
1179
01:09:27,041 --> 01:09:29,875
Jangan letak! Tolong jangan letak, Jada!
1180
01:09:29,958 --> 01:09:31,916
- Maafkan saya.
- Serah diri!
1181
01:09:33,250 --> 01:09:34,250
Helo?
1182
01:09:41,250 --> 01:09:42,625
Ibu sayang awak.
1183
01:10:16,208 --> 01:10:19,250
Dari tadi saya cari awak.
Awak tak nak jumpa saya?
1184
01:10:21,958 --> 01:10:23,041
Alpha, bersedia.
1185
01:10:23,125 --> 01:10:24,750
Pasukan Rambo, bersedia.
1186
01:10:35,750 --> 01:10:38,333
Kalau mereka nampak,
nanti awak kena marah.
1187
01:10:40,208 --> 01:10:42,708
Saya tak kisah.
Saya cuma nak bersama awak.
1188
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Saya pun sama.
1189
01:10:50,083 --> 01:10:52,083
Awak rasa awak akan selamat?
1190
01:10:52,166 --> 01:10:53,375
Ya.
1191
01:10:53,458 --> 01:10:54,916
Awak janji?
1192
01:11:08,416 --> 01:11:10,500
Kami dah sedia. Menunggu kebenaran.
1193
01:11:11,208 --> 01:11:12,416
Okey, mula.
1194
01:11:13,583 --> 01:11:15,916
Tolonglah.
1195
01:11:18,750 --> 01:11:20,125
Apa hal?
1196
01:11:20,208 --> 01:11:21,333
Kamu dengar tak?
1197
01:11:22,833 --> 01:11:24,583
- Siapa?
- Saya nak jumpa anak saya.
1198
01:11:24,666 --> 01:11:26,041
Benarkan saya masuk.
1199
01:11:26,125 --> 01:11:28,708
Anak dia menghidap leukemia
macam anak awak.
1200
01:11:29,500 --> 01:11:31,583
- Dia perlukan saya.
- Siapa dia?
1201
01:11:31,666 --> 01:11:33,083
Ayah Lucien.
1202
01:11:33,166 --> 01:11:34,208
Lucien?
1203
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
Budak di wad.
1204
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Saya nak teman anak saya.
1205
01:11:39,625 --> 01:11:40,875
Saya tak kenal pun.
1206
01:11:41,625 --> 01:11:43,416
Dia baru dimasukkan ke sini.
1207
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
Dia sakit teruk, tak keluar bilik.
1208
01:11:45,583 --> 01:11:47,291
Tolonglah. Dia perlukan saya.
1209
01:11:47,375 --> 01:11:50,333
Kami takkan buat apa-apa!
Kami takkan masuk campur.
1210
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
Semua jururawat kenal saya.
1211
01:11:53,416 --> 01:11:54,375
Tak boleh.
1212
01:11:54,458 --> 01:11:57,000
Dr. Bonfanti, Fanta dan Kevin kenal saya.
1213
01:11:57,083 --> 01:11:59,333
Biarlah dia teman anaknya.
1214
01:11:59,416 --> 01:12:01,833
- Saya takkan buat apa-apa.
- Tak boleh.
1215
01:12:01,916 --> 01:12:04,000
- Tak boleh.
- Polis takkan bertindak.
1216
01:12:04,083 --> 01:12:05,083
Ibunya dah mati.
1217
01:12:07,208 --> 01:12:09,625
Saya akan duduk di biliknya saja.
1218
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
Kami takkan buat apa-apa.
1219
01:12:11,500 --> 01:12:14,791
- Biarlah dia jumpa anaknya.
- Benarkan saya masuk.
1220
01:12:16,041 --> 01:12:17,750
Saya nak teman anak saya.
1221
01:12:18,625 --> 01:12:19,958
Dia perlukan saya.
1222
01:12:22,083 --> 01:12:23,166
Buka pintu.
1223
01:12:25,083 --> 01:12:26,625
- Saya?
- Buka pintu.
1224
01:12:37,208 --> 01:12:38,500
- Undur.
- Tutup.
1225
01:12:38,583 --> 01:12:39,541
Sekarang.
1226
01:12:41,333 --> 01:12:44,125
Dan dah masuk. Kami akan berundur.
1227
01:12:45,041 --> 01:12:45,916
Periksa dia.
1228
01:12:47,000 --> 01:12:48,333
Saya tak bawa apa-apa.
1229
01:12:51,333 --> 01:12:52,541
Angkat baju awak.
1230
01:12:53,041 --> 01:12:53,875
Pusing.
1231
01:12:57,083 --> 01:12:58,000
Seluar awak.
1232
01:12:59,041 --> 01:13:00,041
Saya tak bawa apa-apa.
1233
01:13:00,708 --> 01:13:01,708
Tak ada apa-apa.
1234
01:13:04,041 --> 01:13:05,041
Jalan.
1235
01:13:08,750 --> 01:13:09,666
Terima kasih.
1236
01:13:13,291 --> 01:13:15,166
Terima kasih.
1237
01:13:16,791 --> 01:13:18,583
- Terima kasih.
- Pusing.
1238
01:13:23,458 --> 01:13:24,458
Mana biliknya?
1239
01:13:24,541 --> 01:13:26,625
Di hujung koridor, sebelah kanan.
1240
01:13:26,708 --> 01:13:27,666
Itu bilik Milo.
1241
01:14:18,208 --> 01:14:20,708
Ke bilik rawatan!
Pastikan kanak-kanak tak keluar.
1242
01:14:20,791 --> 01:14:23,000
- Dengar tak? Jangan tidur.
- Sini.
1243
01:14:23,083 --> 01:14:25,083
- Dia masih hidup?
- Apa itu?
1244
01:14:25,166 --> 01:14:28,208
Saya tak nak tembak.
Saya tak nak sakiti sesiapa.
1245
01:14:28,291 --> 01:14:30,625
Lepaskan dia.
Awak cuma memburukkan keadaan.
1246
01:14:30,708 --> 01:14:32,875
Saya nak cakap dengan keluarga itu.
1247
01:14:32,958 --> 01:14:36,541
Mulai sekarang, jangan hubungi
atau telefon saya lagi!
1248
01:14:39,208 --> 01:14:41,500
Kau. Mari sini. Mari sini!
1249
01:14:41,583 --> 01:14:42,583
Kenapa saya?
1250
01:14:43,750 --> 01:14:44,791
Jangan bergerak.
1251
01:14:46,166 --> 01:14:47,250
Kau yang telefon?
1252
01:14:47,833 --> 01:14:49,458
Kau yang tolong mereka?
1253
01:14:49,958 --> 01:14:50,791
Tak.
1254
01:14:50,875 --> 01:14:53,000
Mana telefon kau? Kau tak kasi pun.
1255
01:14:53,083 --> 01:14:54,208
Saya tak bawa.
1256
01:14:56,250 --> 01:14:59,000
Mana telefon kau? Mana?
1257
01:15:01,958 --> 01:15:03,500
Haram jadah.
1258
01:15:03,583 --> 01:15:07,583
Kalau kau cari pasal lagi,
kau yang akan mati dulu.
1259
01:15:07,666 --> 01:15:08,958
Okey.
1260
01:15:09,750 --> 01:15:10,666
Berambus!
1261
01:15:14,875 --> 01:15:15,958
Jangan bergerak.
1262
01:15:16,791 --> 01:15:17,958
Jangan bergerak.
1263
01:15:24,708 --> 01:15:26,250
Tekan luka itu.
1264
01:15:26,333 --> 01:15:27,875
Tiada ubat tahan sakit?
1265
01:15:27,958 --> 01:15:29,625
Saya perlu bersihkan darah.
1266
01:15:29,708 --> 01:15:31,083
Suntik lima miligram.
1267
01:15:31,166 --> 01:15:32,833
Berita terkini.
1268
01:15:32,916 --> 01:15:35,208
Seorang anggota polis telah ditembak
1269
01:15:35,291 --> 01:15:37,166
semasa kejadian tebusan itu.
1270
01:15:37,250 --> 01:15:39,416
Philippe, awak bekas perunding STI.
1271
01:15:40,083 --> 01:15:42,166
Adakah situasi ini di luar kawalan?
1272
01:15:42,250 --> 01:15:45,458
Disebabkan tembakan itu,
situasi di sana telah berubah.
1273
01:15:45,541 --> 01:15:47,625
Mereka berdepan dengan pembunuh,
1274
01:15:47,708 --> 01:15:50,666
jadi ia akan mengubah
cara mereka bertindak balas...
1275
01:15:58,333 --> 01:16:00,375
Doktor! Keadaan Noa semakin teruk!
1276
01:16:02,125 --> 01:16:03,333
Apa yang berlaku?
1277
01:16:04,416 --> 01:16:06,083
- Kenapa?
- Jada. Bertenang.
1278
01:16:06,166 --> 01:16:07,125
Biar saya masuk.
1279
01:16:07,833 --> 01:16:08,875
Antibiotik.
1280
01:16:09,750 --> 01:16:11,625
- Nak buat MRI?
- Stabilkan dia.
1281
01:16:13,291 --> 01:16:15,375
- Letak torniket.
- Okey.
1282
01:16:15,458 --> 01:16:18,291
- Kain kasa?
- Noa?
1283
01:16:18,375 --> 01:16:19,875
Sediakan satu lagi IV.
1284
01:16:19,958 --> 01:16:21,666
- Baik.
- Dia kena kejutan septik.
1285
01:16:21,750 --> 01:16:24,500
Periksa tekanan darah
dan ambil kultur darah.
1286
01:16:24,583 --> 01:16:25,916
Noa, awak dengar tak?
1287
01:16:26,000 --> 01:16:27,250
Berapa bacaannya?
1288
01:16:27,333 --> 01:16:28,666
42 MAP. Noa?
1289
01:16:29,833 --> 01:16:31,666
Apa dah jadi, Noa?
1290
01:16:31,750 --> 01:16:33,708
Jangan tutup mata, Noa.
1291
01:16:33,791 --> 01:16:34,791
Cakaplah.
1292
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
Okey, Noa.
1293
01:16:36,416 --> 01:16:37,250
Cuba jawab.
1294
01:16:37,333 --> 01:16:39,291
- Awak dengar tak?
- Buka mata.
1295
01:16:39,375 --> 01:16:42,416
Awak dengar tak? Noa, jawablah.
1296
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
Cakaplah.
1297
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Cakaplah sesuatu.
1298
01:17:09,583 --> 01:17:10,875
Dia sangat lemah.
1299
01:17:12,833 --> 01:17:15,083
Keadaan dia akan bertambah teruk.
1300
01:17:15,875 --> 01:17:16,916
Kenapa?
1301
01:17:18,125 --> 01:17:19,583
Dia perlukan pemindahan.
1302
01:17:21,583 --> 01:17:23,541
Kalau tak, dia akan mati.
1303
01:17:32,333 --> 01:17:33,166
Tak guna.
1304
01:18:12,916 --> 01:18:14,250
Mana hidung awak?
1305
01:18:15,250 --> 01:18:18,375
Hei! Itu normal. Ibu punya pun penuh!
1306
01:18:39,833 --> 01:18:41,666
Kami berjaya rawat ramai orang.
1307
01:18:42,291 --> 01:18:44,375
Bila seorang mati, saya rasa sedih.
1308
01:18:46,916 --> 01:18:49,291
Tapi saya kena terus merawat yang lain.
1309
01:18:52,208 --> 01:18:54,416
Begitulah kerja saya dan seluruh wad.
1310
01:18:54,500 --> 01:18:55,958
Semua pekerja di sini.
1311
01:19:03,583 --> 01:19:05,958
Noa sangat bertuah ada awak.
1312
01:19:09,333 --> 01:19:10,208
Boleh saya jawab?
1313
01:19:13,791 --> 01:19:14,666
Mari.
1314
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
Ya? Ini Bonfanti.
1315
01:19:25,291 --> 01:19:27,875
Ini Campos, perunding.
1316
01:19:27,958 --> 01:19:29,833
Kami dah hubungi ibu budak itu,
1317
01:19:29,916 --> 01:19:32,000
tapi dia tak berani nak bercakap.
1318
01:19:32,083 --> 01:19:34,875
Boleh awak bantu kami? Jada ada di sana?
1319
01:19:34,958 --> 01:19:37,291
Tak, saya seorang.
1320
01:19:37,833 --> 01:19:39,333
Harap awak dapat bantu.
1321
01:19:40,250 --> 01:19:41,291
Ya, doktor?
1322
01:19:41,375 --> 01:19:43,500
Terima kasih kerana telefon.
1323
01:19:44,541 --> 01:19:45,791
Saya sedia mendengar.
1324
01:19:45,875 --> 01:19:49,750
Ya. Selamat malam.
Nama saya Agnès de Mareuil.
1325
01:19:49,833 --> 01:19:54,041
Saya baru bercakap
dengan Pn. Durand dari PKPS.
1326
01:19:54,125 --> 01:19:56,750
Saya nak jelaskan...
1327
01:19:56,833 --> 01:19:59,625
Anak saya tak tahu asal usulnya.
1328
01:19:59,708 --> 01:20:02,291
Suami saya pun tak nak dia tahu apa-apa.
1329
01:20:02,375 --> 01:20:04,916
Mungkin sekarang masa untuk beritahu dia.
1330
01:20:05,000 --> 01:20:08,291
Saya tak boleh beritahu dia.
Tolonglah faham.
1331
01:20:08,375 --> 01:20:11,333
Tapi nanti dia akan tahu juga.
1332
01:20:11,416 --> 01:20:14,916
Bayangkan jika dia tahu
dia boleh selamatkan seorang budak?
1333
01:20:15,000 --> 01:20:17,166
Jika awak beritahu dia, mungkin dia...
1334
01:20:17,250 --> 01:20:18,791
Mungkin dia tak serasi.
1335
01:20:18,875 --> 01:20:22,208
- Saya tak nak paksa dia.
- Puan, saya ibu Noa.
1336
01:20:22,291 --> 01:20:23,791
- Dengar dulu.
- Maaf.
1337
01:20:23,875 --> 01:20:24,875
Helo?
1338
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
Helo?
1339
01:20:44,250 --> 01:20:45,958
Biar dia fikir dulu.
1340
01:20:55,750 --> 01:20:58,791
Berita tentang situasi tebusan
di hospital.
1341
01:20:58,875 --> 01:21:01,208
Pegawai yang cedera telah dilepaskan.
1342
01:21:01,291 --> 01:21:02,750
Menurut sumber kami,
1343
01:21:02,833 --> 01:21:07,666
penculik berjaya memaksa STI
menangguhkan campur tangan mereka,
1344
01:21:07,750 --> 01:21:11,208
sementara dia cuba memujuk
keluarga itu untuk membantunya.
1345
01:21:11,291 --> 01:21:15,166
Walaupun semua nampak tenang,
ketegangan masih belum reda.
1346
01:21:15,250 --> 01:21:20,416
Campur tangan STI tak dapat dielakkan,
tapi kita tak tahu bila ia akan berlaku.
1347
01:21:36,666 --> 01:21:39,083
Kita mesti elak kemalangan jiwa.
1348
01:21:40,791 --> 01:21:42,541
Kami dah bersedia nak masuk.
1349
01:21:43,541 --> 01:21:44,666
Kami tiada pilihan.
1350
01:21:54,416 --> 01:21:55,583
Jada?
1351
01:21:56,333 --> 01:21:58,958
Ia dah berakhir.
Keluarga itu tak nak terlibat.
1352
01:22:00,708 --> 01:22:02,500
Kami dah cuba sedaya upaya.
1353
01:22:02,583 --> 01:22:05,458
Awak pun dah cuba, tapi awak dalam bahaya.
1354
01:22:05,541 --> 01:22:08,916
Semua orang dalam bahaya
termasuk kanak-kanak. Tolonglah.
1355
01:22:13,041 --> 01:22:14,416
Dengar sini...
1356
01:22:14,500 --> 01:22:16,750
Seluruh negara sedang perhatikan awak.
1357
01:22:16,833 --> 01:22:19,625
Saya pasti hakim
akan ambil kira semua ini.
1358
01:22:19,708 --> 01:22:22,000
Ia perlu berakhir dengan tenang
sekarang juga.
1359
01:22:25,000 --> 01:22:27,083
Saya nak teman dia sehingga dia tiada.
1360
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Biar saya teman dia.
1361
01:22:30,583 --> 01:22:33,041
Saya boleh bagi awak beberapa minit.
1362
01:22:33,125 --> 01:22:34,416
Itu saja.
1363
01:22:35,666 --> 01:22:37,375
Saya minta maaf.
1364
01:22:38,625 --> 01:22:40,250
Kami terpaksa masuk campur.
1365
01:23:13,458 --> 01:23:15,750
Anakku.
1366
01:23:31,500 --> 01:23:33,041
Kami sokong Jada! Selamatkan Noa!
1367
01:23:33,125 --> 01:23:34,416
Sudah satu malam berlalu
1368
01:23:34,500 --> 01:23:38,500
dan Jada Belkacem
masih berkurung di wad pediatrik.
1369
01:23:38,583 --> 01:23:42,458
Di hadapan hospital,
ramai yang datang memberi sokongan
1370
01:23:42,541 --> 01:23:45,541
termasuk keluarga
yang menerima pemindahan organ.
1371
01:23:45,625 --> 01:23:48,750
Di Perancis, hampir 1,000 orang mati
menunggu pemindahan organ.
1372
01:23:48,833 --> 01:23:51,791
Di sini juga ada rakan sepasukannya...
1373
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
SAYA PUN SANGGUP BUAT APA SAJA
1374
01:23:56,916 --> 01:23:57,958
Mereka dah sedia.
1375
01:23:58,541 --> 01:24:01,375
- Tunggu arahan saya.
- Baik, kapten.
1376
01:24:26,333 --> 01:24:28,333
Bersedia untuk serangan, semua.
1377
01:24:28,416 --> 01:24:30,458
Jika perlu, bunuh dia.
1378
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Encik. Apa dia kata?
1379
01:24:32,750 --> 01:24:34,166
- Itu anak saya.
- Jangan dekat.
1380
01:24:34,250 --> 01:24:36,500
- Kamu nak bunuh Jada!
- Jangan dekat!
1381
01:24:47,708 --> 01:24:48,625
Kami terpaksa.
1382
01:24:48,708 --> 01:24:50,791
Lepaskan saya!
1383
01:24:59,000 --> 01:25:01,625
Bagi gambaran. Pastikan tiada kanak-kanak.
1384
01:25:01,708 --> 01:25:03,208
Saya nak jumpa anak saya!
1385
01:25:03,291 --> 01:25:05,375
Lepaskan saya! Lepaskan!
1386
01:25:13,500 --> 01:25:14,708
Maafkan ibu.
1387
01:25:19,375 --> 01:25:21,291
Maafkan ibu, sayang.
1388
01:25:28,916 --> 01:25:30,958
Ibu nak lindungi awak selamanya.
1389
01:25:37,125 --> 01:25:39,041
Awak berhak hidup sihat.
1390
01:25:41,250 --> 01:25:44,166
Tahniah, Pn. Belkacem.
1391
01:25:44,250 --> 01:25:45,208
Hore!
1392
01:25:46,625 --> 01:25:47,583
- Tunggu!
- Apa?
1393
01:25:47,666 --> 01:25:49,000
- Anak kita!
- Maaf.
1394
01:25:49,083 --> 01:25:50,583
- Hati-hati.
- Maaf.
1395
01:25:50,666 --> 01:25:51,791
Maaf.
1396
01:25:56,166 --> 01:25:57,791
Awak berhak hidup senang.
1397
01:25:58,291 --> 01:26:01,333
- Jangan bergerak!
- Aku nak jumpa anak aku!
1398
01:26:04,500 --> 01:26:05,916
Ibu sanggup mati demi awak.
1399
01:26:18,666 --> 01:26:22,750
MAKMAL BIOLOGI PERUBATAN
1400
01:26:28,416 --> 01:26:29,250
Helo?
1401
01:26:29,791 --> 01:26:31,416
- Doktor?
- Ya.
1402
01:26:32,041 --> 01:26:32,958
Dah selesai.
1403
01:26:33,041 --> 01:26:36,000
Saya baru keluar makmal.
Saya dah uji anak saya.
1404
01:26:36,083 --> 01:26:39,708
Tiada siapa tahu.
Anak saya dan suami saya pun tak tahu.
1405
01:26:39,791 --> 01:26:41,500
Saya akan hantar keputusan.
1406
01:27:07,708 --> 01:27:09,000
Dia serasi.
1407
01:27:09,583 --> 01:27:11,041
Saya ada alamat mereka.
1408
01:27:14,583 --> 01:27:16,000
Noa akan selamat!
1409
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
Masuk!
1410
01:27:25,000 --> 01:27:26,166
- Musuh!
- Berhenti!
1411
01:27:26,250 --> 01:27:27,375
- Berhenti!
- Berhenti!
1412
01:27:27,458 --> 01:27:28,958
Kecemasan! Bagi laluan!
1413
01:27:29,041 --> 01:27:31,125
- Jangan bergerak!
- Bagi laluan!
1414
01:27:31,208 --> 01:27:33,125
- Angkat tangan!
- Angkat...
1415
01:27:33,208 --> 01:27:34,666
- Jururawat.
- Kamu nak ke mana?
1416
01:27:34,750 --> 01:27:37,500
- Nak buat pemindahan.
- Kami kena periksa.
1417
01:27:37,583 --> 01:27:40,291
- Tak boleh, ia steril.
- Nanti dia tercemar.
1418
01:27:40,375 --> 01:27:42,958
Kalau dia mati, kamu yang salah!
Beri laluan!
1419
01:27:48,083 --> 01:27:49,833
- Biar mereka lalu.
- Mari.
1420
01:27:49,916 --> 01:27:51,625
Mari!
1421
01:27:53,375 --> 01:27:54,541
- Jalan!
- Mana dia?
1422
01:27:54,625 --> 01:27:56,625
- Pintu kanan.
- Ini wad pediatrik.
1423
01:27:56,708 --> 01:27:58,958
Turunkan senjata! Ada kanak-kanak!
1424
01:27:59,041 --> 01:28:02,500
- Kami buat kerja kami.
- Ya, tapi mereka akan trauma.
1425
01:28:02,583 --> 01:28:04,250
- Ini untuk Jada?
- Tak apa.
1426
01:28:04,333 --> 01:28:05,791
- Dia akan ditangkap?
- Tak apa.
1427
01:28:05,875 --> 01:28:07,375
Balik ke bilik kamu.
1428
01:28:07,458 --> 01:28:10,000
Balik ke bilik masing-masing.
1429
01:28:10,791 --> 01:28:12,250
Jangan takut.
1430
01:28:13,291 --> 01:28:14,375
Ayuh.
1431
01:28:15,291 --> 01:28:16,500
- Tolonglah!
- Kanan.
1432
01:28:16,583 --> 01:28:17,458
Di mana dia?
1433
01:28:20,125 --> 01:28:21,875
- Helo.
- Helo.
1434
01:28:21,958 --> 01:28:25,125
- Dah tiga kali saya tekan loceng.
- Tunggu sekejap.
1435
01:28:25,208 --> 01:28:26,125
- Bila?
- Betul.
1436
01:28:26,208 --> 01:28:27,500
Jangan ganggu saya.
1437
01:28:27,583 --> 01:28:30,750
Dia keluar dengan jururawat Hitam
berambut perang.
1438
01:28:33,958 --> 01:28:35,041
Polis!
1439
01:28:50,791 --> 01:28:51,625
Nah, pakailah.
1440
01:28:54,083 --> 01:28:56,250
Nah, tolong pegang. Cepat.
1441
01:29:01,333 --> 01:29:02,333
Bagi rambut awak.
1442
01:29:02,916 --> 01:29:04,541
- Tak nak.
- Bagilah cepat.
1443
01:29:04,625 --> 01:29:06,875
Mereka tak pernah
tengok rambut sebenar saya.
1444
01:29:06,958 --> 01:29:09,416
Ambil pistol awak dan duduk diam-diam.
1445
01:29:12,333 --> 01:29:13,166
Hei.
1446
01:29:13,958 --> 01:29:15,416
Bagi rambut awak.
1447
01:29:15,500 --> 01:29:18,166
Ya, Malik? Awak di mana?
1448
01:29:19,208 --> 01:29:22,625
Di bilik kecemasan?
Tunggu, nanti mak cik jelaskan.
1449
01:29:24,666 --> 01:29:26,125
Ada orang jemput awak?
1450
01:29:26,208 --> 01:29:27,041
Ya.
1451
01:29:38,583 --> 01:29:39,416
Celaka.
1452
01:29:40,500 --> 01:29:41,833
Mereka di mana-mana.
1453
01:29:41,916 --> 01:29:43,541
Jom naik atas.
1454
01:29:43,625 --> 01:29:46,375
- Orang mencurigakan di pintu 2.
- Kami dalam perjalanan!
1455
01:29:46,458 --> 01:29:47,625
- Sini selamat.
- Alamak.
1456
01:29:48,666 --> 01:29:51,208
- Semak ID di pintu dua.
- Jom patah balik.
1457
01:29:51,291 --> 01:29:53,083
Kami akan ke tangga selatan.
1458
01:29:53,166 --> 01:29:54,833
Alamak. Habislah kita.
1459
01:29:54,916 --> 01:29:56,166
Apa kita nak buat?
1460
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
- Mari, encik.
- Ke mana?
1461
01:30:01,083 --> 01:30:02,250
Ujian darah.
1462
01:30:02,750 --> 01:30:04,333
Saya dah buat pagi tadi!
1463
01:30:04,416 --> 01:30:05,375
Kolonoskopi.
1464
01:30:05,458 --> 01:30:06,541
Seronok juga.
1465
01:30:06,625 --> 01:30:09,833
...kanser prostat,
tapi malangnya, mereka lambat bedah.
1466
01:30:09,916 --> 01:30:13,833
Sekarang, saya ada metastasis
dan masalah buah pinggang.
1467
01:30:13,916 --> 01:30:15,708
- Mata pun sakit.
- Cepatlah.
1468
01:30:15,791 --> 01:30:17,541
- Tolonglah.
- Entah apa akan jadi.
1469
01:30:17,625 --> 01:30:18,875
Cepatlah!
1470
01:30:18,958 --> 01:30:20,500
Ke tepi, puan.
1471
01:30:22,541 --> 01:30:25,166
Penglihatan saya makin teruk
sebab glaukoma.
1472
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
Saya akan jadi buta jika ini berterusan.
1473
01:30:32,208 --> 01:30:33,333
Saya tak nak...
1474
01:30:35,916 --> 01:30:37,750
Tunggu saya di sana. Malik!
1475
01:30:38,458 --> 01:30:41,250
Mak cik, mana rambut mak cik?
1476
01:30:41,750 --> 01:30:42,583
Mari!
1477
01:30:44,000 --> 01:30:45,333
Bawa dia keluar.
1478
01:30:46,166 --> 01:30:48,875
- Dia? Tak nak. Lupakan saja.
- Tolonglah!
1479
01:30:48,958 --> 01:30:50,416
Apa yang dah berlaku?
1480
01:30:50,500 --> 01:30:52,208
Mak cik dah gila?
1481
01:30:52,291 --> 01:30:54,166
Tolong mak cik kali ini saja.
1482
01:30:54,250 --> 01:30:56,708
- Ini bukan urusan saya!
- Saya tahu.
1483
01:30:56,791 --> 01:30:58,500
Awak ada anak. Awak faham.
1484
01:30:59,333 --> 01:31:00,958
Kita tak boleh tinggal dia.
1485
01:31:01,958 --> 01:31:03,125
Cepat masuk.
1486
01:31:03,916 --> 01:31:05,083
Terima kasih.
1487
01:31:10,833 --> 01:31:11,666
Terima kasih.
1488
01:31:12,375 --> 01:31:13,708
Pergi dari sini.
1489
01:32:00,291 --> 01:32:01,375
Terima kasih.
1490
01:32:29,208 --> 01:32:30,625
Apa awak buat di sini?
1491
01:32:30,708 --> 01:32:32,041
Anak awak serasi.
1492
01:32:32,125 --> 01:32:33,250
Kenapa awak datang?
1493
01:32:33,333 --> 01:32:34,541
Sekejap saja.
1494
01:32:34,625 --> 01:32:35,833
- Tutup.
- Cakap...
1495
01:32:35,916 --> 01:32:37,583
Tutup pintu! Telefon polis!
1496
01:32:37,666 --> 01:32:39,416
Jangan! Jangan panggil polis!
1497
01:32:39,500 --> 01:32:41,291
Tutup pintu. Telefon polis!
1498
01:32:41,375 --> 01:32:42,208
Diamlah!
1499
01:32:43,750 --> 01:32:45,750
- Bertenang!
- Aku tak main-main!
1500
01:32:46,333 --> 01:32:47,375
Letak telefon!
1501
01:32:47,458 --> 01:32:48,583
Hei! Awak okey?
1502
01:32:48,666 --> 01:32:50,500
- Bertenang!
- Tolong dengar.
1503
01:32:50,583 --> 01:32:52,916
Ayah? Ayah, apa yang berlaku?
1504
01:32:53,416 --> 01:32:55,083
Kenapa kamu menjerit?
1505
01:33:10,416 --> 01:33:11,958
Betulkah apa mereka kata?
1506
01:33:12,875 --> 01:33:13,916
Ya, betul.
1507
01:33:14,916 --> 01:33:16,541
Mari sini, sayang. Mari.
1508
01:33:19,208 --> 01:33:20,875
Awak boleh selamatkan dia.
1509
01:33:20,958 --> 01:33:22,416
Tapi macam mana?
1510
01:33:23,666 --> 01:33:24,500
Ikut mak cik.
1511
01:33:26,458 --> 01:33:28,125
Mak cik jamin awak selamat.
1512
01:33:28,208 --> 01:33:30,041
Kemudian awak boleh balik.
1513
01:33:31,875 --> 01:33:33,291
Noa pun boleh balik.
1514
01:33:39,750 --> 01:33:42,083
- Mari kita pergi.
- Okey.
1515
01:33:47,500 --> 01:33:48,916
Mari.
1516
01:33:49,000 --> 01:33:50,541
Marilah.
1517
01:34:02,375 --> 01:34:03,333
Itu dia!
1518
01:34:04,541 --> 01:34:05,833
Halang dia!
1519
01:34:07,750 --> 01:34:09,291
Tidak! Tolonglah!
1520
01:34:09,375 --> 01:34:11,750
- Ada budak!
- Jangan tembak, ada budak!
1521
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
Turunkan senjata!
1522
01:34:13,083 --> 01:34:14,250
Kami tak berniat jahat.
1523
01:34:14,333 --> 01:34:15,833
Ikut mereka!
1524
01:34:48,416 --> 01:34:50,083
- Dia bersenjata!
- Letak senjata!
1525
01:34:50,166 --> 01:34:51,708
Letak senjata!
1526
01:34:58,083 --> 01:34:59,125
Letak senjata!
1527
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
Biar mereka lalu!
1528
01:35:07,916 --> 01:35:09,166
Mari kita pergi.
1529
01:36:16,041 --> 01:36:20,500
LIMA TAHUN KEMUDIAN
1530
01:36:26,041 --> 01:36:29,083
DI PERANCIS, 500 KANAK-KANAK
MENGHIDAP LEUKEMIA SETIAP TAHUN
1531
01:36:29,166 --> 01:36:31,291
PENYELIDIKAN KANSER PEDIATRIK
KEKURANGAN DANA
1532
01:36:31,375 --> 01:36:33,083
SALURKAN SUMBANGAN
1533
01:36:37,500 --> 01:36:41,208
{\an8}KHAS UNTUK YANIS BEN NACEUR
1534
01:39:07,583 --> 01:39:12,583
Terjemahan sari kata oleh AMG