1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,583 Lembrade respirar. 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,583 Doe? Pois non fixestes máis que comezar. 5 00:00:18,583 --> 00:00:19,708 Aguantade. 6 00:00:20,333 --> 00:00:21,625 Veña! 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,375 Eses cóbados! 8 00:00:25,458 --> 00:00:27,041 Non vos despistedes! 9 00:00:28,291 --> 00:00:29,958 Veña, aguantade! 10 00:00:31,541 --> 00:00:32,500 Veña! 11 00:00:32,583 --> 00:00:35,041 O boxeo é repetición e constancia. 12 00:00:35,125 --> 00:00:37,083 {\an8}- Ei! - Esquiva. Directo, revés. 13 00:00:37,166 --> 00:00:39,083 {\an8}- Revés, directo, gancho. - Ei! 14 00:00:39,166 --> 00:00:40,208 {\an8}Revés, directo, 15 00:00:40,291 --> 00:00:41,500 {\an8}directo, esquiva. 16 00:00:41,583 --> 00:00:42,875 {\an8}Revés, dereito, gancho. 17 00:00:42,958 --> 00:00:43,875 {\an8}Revés, directo, 18 00:00:43,958 --> 00:00:45,500 {\an8}gancho, directo... e fóra. 19 00:00:45,583 --> 00:00:47,375 Algunha pregunta? 20 00:00:47,458 --> 00:00:48,333 Teño pipí. 21 00:00:48,416 --> 00:00:49,416 Cando rematamos? 22 00:00:49,500 --> 00:00:51,708 - É home ou muller? - Son músculos de verdade? 23 00:00:53,458 --> 00:00:55,625 Teño que marchar. Déixochos? 24 00:00:58,083 --> 00:01:00,458 - Dime, amor. - Ola, amor. Onde estás? 25 00:01:00,541 --> 00:01:03,625 - Estás ben? Segues traballando? - Si, marcho agora. 26 00:01:03,708 --> 00:01:05,041 Será broma. 27 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 - Xa marcho. - Dis ti. 28 00:01:06,375 --> 00:01:07,750 - Aínda aí. - Xa marcho. 29 00:01:07,833 --> 00:01:09,250 - Xúrocho. - Para xa, ceo. 30 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 - Xa chego. - Telo na axenda. 31 00:01:11,125 --> 00:01:12,541 - Acordarámolo. - Xa vou! 32 00:01:12,625 --> 00:01:16,125 - Non fagas parvadas! - Que xa vou, lercha! 33 00:01:17,416 --> 00:01:18,250 Agarda. 34 00:01:18,916 --> 00:01:19,791 Que pasa? 35 00:01:19,875 --> 00:01:21,166 É a posición. 36 00:01:22,041 --> 00:01:23,458 - Vin un titorial. - Si? 37 00:01:23,541 --> 00:01:25,291 - Un titorial? - Esta non serve. 38 00:01:25,375 --> 00:01:27,375 E prefires seguir un titorial? 39 00:01:27,958 --> 00:01:30,916 Estás segura? Porque a Vincenzo gústalle. 40 00:01:31,000 --> 00:01:33,875 Tanto potencial e talento... 41 00:01:33,958 --> 00:01:35,500 reprimidos así 42 00:01:35,583 --> 00:01:36,916 é un sacrilexio. 43 00:01:37,000 --> 00:01:38,875 Vincenzo, xa. 44 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 - Agarda! - Que? 45 00:01:40,750 --> 00:01:42,750 - O colchón é de túa nai. - Morreu. 46 00:01:42,833 --> 00:01:46,541 É coma se aínda estivese nel. Óeo todo, non se lle escapa nada. 47 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 Conspira contra nós, dis? 48 00:01:48,916 --> 00:01:50,041 Si. 49 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 Vale. 50 00:01:52,083 --> 00:01:54,083 Veña, mamá. Fóra! 51 00:01:54,166 --> 00:01:56,208 Hora de liscar. 52 00:01:59,916 --> 00:02:01,416 Veña, facemos o bebé? 53 00:02:02,416 --> 00:02:03,500 Si. 54 00:02:08,541 --> 00:02:11,250 - Move a cabeza así para axudar. - Vale, veña. 55 00:02:12,125 --> 00:02:13,833 - Así? - Si. 56 00:02:16,750 --> 00:02:17,958 Non discutades. 57 00:02:18,041 --> 00:02:20,958 - Non o entendo cando fala. - Quere un ascenso. 58 00:02:21,041 --> 00:02:22,125 Queres un ascenso? 59 00:02:22,750 --> 00:02:23,583 Si. 60 00:02:29,166 --> 00:02:31,291 DÍA DE OVULACIÓN 61 00:02:31,375 --> 00:02:32,791 Xa vou. 62 00:02:32,875 --> 00:02:34,416 Dígoche que xa vou. 63 00:02:37,458 --> 00:02:39,125 NEGATIVO POSITIVO 64 00:02:39,208 --> 00:02:41,875 - Vexo outra liña? - É un pelo da barba. 65 00:02:43,791 --> 00:02:45,208 Xa. Unha liña. 66 00:02:45,291 --> 00:02:46,250 Velo? 67 00:02:46,791 --> 00:02:47,666 PROBA DE EMBARAZO 68 00:02:48,208 --> 00:02:50,750 Non sei cando nin como, pero seremos pais. 69 00:02:50,833 --> 00:02:51,750 Vale? 70 00:02:52,500 --> 00:02:54,375 Iso é, sorrí. 71 00:03:01,291 --> 00:03:02,708 Vai en serio? 72 00:03:03,250 --> 00:03:05,875 O titorial di que pode mellorar as posibilidades. 73 00:03:11,041 --> 00:03:12,625 Pode duplicar a probabilidade. 74 00:03:16,666 --> 00:03:18,166 Fala con Vincenzo. 75 00:03:18,250 --> 00:03:19,291 Veña. 76 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 Voulle pegar. 77 00:03:21,916 --> 00:03:24,500 Vincenzo! Podes espertar? 78 00:03:25,291 --> 00:03:26,958 Ti xoga, que quedas sen comer. 79 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 Frega aceite de rícino no estómago e di... 80 00:03:31,333 --> 00:03:33,791 Tamén hai que sacrificar unha cabra? 81 00:03:33,875 --> 00:03:36,291 Por min ben, pero asustaría a Vincenzo. 82 00:03:36,375 --> 00:03:37,958 Quen é Vincenzo? 83 00:03:38,041 --> 00:03:40,125 Un primo lonxano, Nadia. 84 00:03:40,208 --> 00:03:42,750 Para! Facedes sihr? 85 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 Non é sihr. 86 00:03:44,083 --> 00:03:45,625 Velaí o tes, Nadia. 87 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 - Fala árabe? - Ignórao. 88 00:03:47,916 --> 00:03:50,416 Usa as dúas palabras que sabe. Que dis? 89 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Frega brócoli tamén. 90 00:03:52,583 --> 00:03:54,125 Mamá, chámote logo. 91 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 Ei, ti! Onde aprendiches sihr? 92 00:04:00,708 --> 00:04:01,666 Perdoen. 93 00:04:01,750 --> 00:04:03,458 - Xa vou, xúrocho. - Es parvo. 94 00:04:03,541 --> 00:04:06,166 - Un bico. - Estou farta de ter que chamar. 95 00:04:10,291 --> 00:04:13,541 Non funciona. 96 00:04:13,625 --> 00:04:14,500 Non funciona! 97 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 Vémonos á noite. 98 00:04:22,750 --> 00:04:24,041 Si, vémonos. 99 00:04:27,041 --> 00:04:29,750 Xa verán que é moi sinxelo. Explícollelo. 100 00:04:31,750 --> 00:04:33,291 Estimulamos os ovarios 101 00:04:33,375 --> 00:04:35,875 e recollemos os oocitos para fecundalos. 102 00:04:35,958 --> 00:04:38,416 Entón, recollemos os embrións viables. 103 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 E... 104 00:04:40,416 --> 00:04:42,708 E cando facemos o terceiro paso? 105 00:04:42,791 --> 00:04:43,750 O esperma? 106 00:04:45,500 --> 00:04:46,916 Pois agora mesmo. 107 00:04:49,416 --> 00:04:50,375 Veña. 108 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 Virá unha enfermeira a buscalo e... 109 00:04:53,083 --> 00:04:54,291 - Son as oito. - E? 110 00:04:54,375 --> 00:04:57,208 - Non haberá enfermeira. - É mañá. 111 00:04:57,291 --> 00:04:58,916 Ti tócaste ás oito da mañá? 112 00:04:59,000 --> 00:05:00,833 Así non se organizan as cousas. 113 00:05:00,916 --> 00:05:02,000 - E que? - Todo ben? 114 00:05:02,083 --> 00:05:04,791 - Si. - Farao. 115 00:05:04,875 --> 00:05:06,250 - Todo irá ben. - Non. 116 00:05:06,333 --> 00:05:07,375 - Si. - Diso nada. 117 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 Farao. 118 00:05:09,000 --> 00:05:10,458 E ben. 119 00:05:11,333 --> 00:05:13,208 Fareino, si. Fareino. 120 00:05:13,291 --> 00:05:14,875 E daralo todo. 121 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 - Pois vale. - Non te gardes nada. 122 00:05:22,166 --> 00:05:23,583 Isto non é o mesmo. 123 00:05:25,416 --> 00:05:27,208 Ai, veu o teu camelo. 124 00:05:27,291 --> 00:05:30,833 Podes pasarme o iogur? Está entre as pipas de crack. 125 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 Se queres algo, voume colocar debaixo da esqueira. 126 00:05:34,750 --> 00:05:36,916 Grazas. Eu xa non aguantaba máis. 127 00:05:37,000 --> 00:05:38,166 Veña. 128 00:05:40,541 --> 00:05:41,458 Estás lista? 129 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 Ti non poderías facer isto. 130 00:05:44,333 --> 00:05:46,916 Dáme medo, non podería. 131 00:05:47,000 --> 00:05:48,458 - Ti si. - Pois claro. 132 00:05:48,541 --> 00:05:50,125 Temos un embrión viable. 133 00:05:51,041 --> 00:05:52,666 Pasamos á transferencia? 134 00:06:06,791 --> 00:06:08,458 Vou sacar o espéculo. 135 00:06:08,541 --> 00:06:09,916 E xa está? 136 00:06:10,583 --> 00:06:12,375 Xa está, pódese levantar. 137 00:06:14,083 --> 00:06:16,208 Veña, amor. Todo vai saír ben. 138 00:06:16,291 --> 00:06:17,666 Pero teño medo. 139 00:06:17,750 --> 00:06:19,208 Quero seguir deitada. 140 00:06:21,791 --> 00:06:23,875 LABORATORIO 141 00:06:25,750 --> 00:06:26,750 Dálle. 142 00:06:33,291 --> 00:06:34,125 Diga? 143 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 Señora Belkacem? Son a doutora Saada. 144 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Si. 145 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 Recibimos os resultados. 146 00:06:44,750 --> 00:06:46,166 O embrión caeu. 147 00:06:48,250 --> 00:06:49,666 Foi culpa miña? 148 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 Non. 149 00:06:51,625 --> 00:06:53,541 - Entón foi miña? - Tampouco. 150 00:06:55,916 --> 00:06:57,750 Son os dous. Sempre o perderán. 151 00:06:59,083 --> 00:07:00,791 Quédanlles dúas opcións. 152 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 A doazón e a adopción. 153 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 Que é a doazón? 154 00:07:05,416 --> 00:07:07,083 Unha parella con fillos 155 00:07:07,166 --> 00:07:10,375 que non queira máis ou doantes anónimos doan embrións. 156 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 Non o entendo. 157 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 Que levará no ventre? O fillo doutra parella? 158 00:07:16,375 --> 00:07:18,541 Un neno que non terá o seu ADN, 159 00:07:18,625 --> 00:07:20,833 pero ó que dará a luz e criarán. 160 00:07:20,916 --> 00:07:22,208 Será o seu fillo. 161 00:07:22,708 --> 00:07:24,375 Pénseno. 162 00:07:36,500 --> 00:07:39,083 Que facemos? Vemos unha peli? Algo sinxelo? 163 00:07:40,375 --> 00:07:41,416 Unha peli? 164 00:07:41,500 --> 00:07:45,625 Si, algo para nos relaxar. Para pensar noutra cousa. 165 00:07:47,666 --> 00:07:50,333 Non podo pensar noutra cousa. 166 00:08:01,791 --> 00:08:03,333 Xa pasaches o loito? 167 00:08:08,375 --> 00:08:09,458 Sabes que? 168 00:08:09,541 --> 00:08:10,791 Que fago o que podo. 169 00:08:24,291 --> 00:08:25,375 Boa noite. 170 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Boa noite. 171 00:08:45,708 --> 00:08:47,333 {\an8}10 ANOS DESPOIS 172 00:08:47,416 --> 00:08:49,916 O boxeo non é como os videoxogos ou os debuxos. 173 00:08:50,000 --> 00:08:51,041 Entendido? 174 00:08:51,125 --> 00:08:53,375 É seguir aínda que teñas medo. 175 00:08:54,208 --> 00:08:57,000 Peléxase cos puños, coas pernas e co corazón. 176 00:08:59,041 --> 00:09:00,458 Non adestrades para pegar, 177 00:09:00,541 --> 00:09:03,041 senón para saber quen sodes, non calquera. 178 00:09:05,625 --> 00:09:06,625 Mamá? 179 00:09:07,916 --> 00:09:08,875 Mamá. 180 00:09:08,958 --> 00:09:09,791 Que? 181 00:09:10,916 --> 00:09:12,458 Cres que imos gañar? 182 00:09:13,291 --> 00:09:14,500 Xa gañamos. 183 00:09:14,583 --> 00:09:17,208 Sodes leóns. E os leóns non miañan, os leóns... 184 00:09:17,291 --> 00:09:18,125 Roxen! 185 00:09:18,208 --> 00:09:19,625 - Estades listos? - Si! 186 00:09:19,708 --> 00:09:20,833 Cal é a nosa forza? 187 00:09:20,916 --> 00:09:22,458 O valor, non a furia! 188 00:09:22,541 --> 00:09:24,500 - Cando nos rendemos? - Nunca! 189 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 - Cando choramos? - Ó final, non no medio! 190 00:09:27,291 --> 00:09:28,250 Un, dous, tres! 191 00:09:29,333 --> 00:09:31,125 Vamos! 192 00:09:31,708 --> 00:09:33,250 Veña! 193 00:09:34,416 --> 00:09:36,708 Dáo todo. Xa sabes o que toca. 194 00:09:37,208 --> 00:09:38,583 Coma no adestramento. 195 00:09:38,666 --> 00:09:39,833 - Concéntrate. - Mamá. 196 00:09:39,916 --> 00:09:41,041 Entendido? 197 00:09:41,125 --> 00:09:41,958 Mamá! 198 00:09:42,041 --> 00:09:44,250 Mírao, es o dobre ca el. 199 00:09:44,916 --> 00:09:46,625 - Ti podes! - Non o vira. 200 00:09:46,708 --> 00:09:48,333 Veña! 201 00:09:48,416 --> 00:09:50,208 Di que o tamaño non importa. 202 00:09:50,291 --> 00:09:51,250 Non importa. 203 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 Xa parece campión do mundo. 204 00:09:54,666 --> 00:09:55,666 Tes medo? 205 00:09:56,166 --> 00:09:57,458 Mírame. Tes medo? 206 00:09:58,666 --> 00:10:01,416 Nunca temos medo, entendido? É o noso código. 207 00:10:01,500 --> 00:10:04,416 Educación, valor, honra e, o máis importante... 208 00:10:04,500 --> 00:10:05,958 Bater nel. 209 00:10:06,041 --> 00:10:06,875 Veña, fillo. 210 00:10:06,958 --> 00:10:09,208 - Adiante! - Veña! 211 00:10:09,291 --> 00:10:11,250 - Dáo todo! - Veña, ti podes! 212 00:10:12,583 --> 00:10:13,458 Dálle! 213 00:10:13,541 --> 00:10:15,166 - Veña! - Veña, Noa! 214 00:10:15,250 --> 00:10:16,458 Ceo, ti podes! 215 00:10:17,333 --> 00:10:18,583 Moi ben! 216 00:10:18,666 --> 00:10:19,916 Mamá! 217 00:10:20,000 --> 00:10:21,541 - Viches iso? - Veña! 218 00:10:22,166 --> 00:10:23,083 Protéxete! 219 00:10:23,166 --> 00:10:24,458 Ese é meu fillo! 220 00:10:24,541 --> 00:10:26,333 - Esquiva! - Ese é meu fillo! 221 00:10:26,416 --> 00:10:27,375 Veña! 222 00:10:27,458 --> 00:10:30,208 Hai potencial. Algúns foron bos. 223 00:10:30,291 --> 00:10:31,708 Ei! 224 00:10:32,416 --> 00:10:33,958 Que tal, campión? 225 00:10:34,041 --> 00:10:34,875 Todo ben, Paul? 226 00:10:34,958 --> 00:10:36,083 - Que tal? - Ben. 227 00:10:39,083 --> 00:10:39,916 Viñeches. 228 00:10:40,000 --> 00:10:43,458 Mañá volvo marchar, pero non o podía perder. 229 00:10:43,541 --> 00:10:45,041 A ver o beizo. 230 00:10:45,125 --> 00:10:46,416 Boa pelexa. 231 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 Grazas. 232 00:10:48,625 --> 00:10:49,833 Vés, avoa? 233 00:10:53,416 --> 00:10:54,791 Ódiame. 234 00:10:57,583 --> 00:10:59,041 Menos ca ti, espero. 235 00:10:59,625 --> 00:11:00,791 E iso faite rir? 236 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Non te odia. 237 00:11:03,000 --> 00:11:04,875 Só está afeito a vivir sen ti. 238 00:11:06,208 --> 00:11:08,583 Que ides facer? Convídovos a cear. 239 00:11:08,666 --> 00:11:09,958 Xa fixemos plans. 240 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 Mamá! 241 00:11:29,500 --> 00:11:30,458 Miña nai! 242 00:11:40,791 --> 00:11:42,041 Veña! 243 00:11:43,125 --> 00:11:45,833 - Imos á nora! - Vai. 244 00:11:45,916 --> 00:11:47,791 Pareces esgotada. Toma. 245 00:11:50,416 --> 00:11:51,458 Agardade! 246 00:11:58,708 --> 00:11:59,750 Noa! 247 00:12:02,083 --> 00:12:03,583 Apartade! Noa! 248 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 Axuda! Noa, estás ben? 249 00:12:05,375 --> 00:12:08,041 Unha ambulancia! 250 00:12:08,125 --> 00:12:09,333 - É a súa nai? - Si. 251 00:12:09,416 --> 00:12:10,416 Xa pedimos axuda. 252 00:12:10,500 --> 00:12:12,833 - Déixeno. Afástense. - Atrás todos! 253 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 - Móvanse. - Dádelle espazo. 254 00:12:25,583 --> 00:12:28,541 Téñolle que explicar o que descubrimos 255 00:12:28,625 --> 00:12:31,375 e o que imos facer para tratar o seu fillo. 256 00:12:31,958 --> 00:12:33,208 Que ten? 257 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 Noa ten leucemia. 258 00:12:39,958 --> 00:12:41,333 É cancro do sangue. 259 00:12:41,833 --> 00:12:44,791 É grave, pero sabemos como tratala. 260 00:12:46,083 --> 00:12:48,833 Os tratamentos poden chegar a ser moi efectivos, 261 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 pero ten que comezar a quimioterapia. 262 00:12:51,958 --> 00:12:54,208 En tres semanas e segundo os resultados, 263 00:12:55,041 --> 00:12:57,625 veremos se precisa un transplante de medula. 264 00:12:58,625 --> 00:13:01,041 Comezaremos mañá coa quimioterapia. 265 00:13:01,125 --> 00:13:04,791 Pasará aquí cinco semanas polo menos, os primeiros ciclos. 266 00:13:04,875 --> 00:13:06,500 Temos moitos protocolos, 267 00:13:07,916 --> 00:13:11,166 pero o importante é que o diagnosticamos cedo. 268 00:13:12,166 --> 00:13:14,291 O noso equipo está para apoialos. 269 00:13:17,333 --> 00:13:18,750 Teñen algunha pregunta? 270 00:13:21,250 --> 00:13:22,500 Vai morrer? 271 00:13:22,583 --> 00:13:24,416 Como dis iso? 272 00:13:27,291 --> 00:13:28,708 Coidarémolo, señora. 273 00:13:32,458 --> 00:13:35,708 Vin no arquivo que xa pasaron por moitas tribulacións. 274 00:13:35,791 --> 00:13:38,583 Conto coa súa axuda para apoiar a Noa. 275 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 E o cole? 276 00:13:42,750 --> 00:13:44,541 Se nin che gusta ir. 277 00:13:45,541 --> 00:13:47,666 Pero é mellor ca isto. 278 00:13:48,375 --> 00:13:50,083 Poderei adestrar despois? 279 00:13:51,958 --> 00:13:53,458 Ó rematar o tratamento. 280 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Cando te poñas ben. 281 00:13:55,750 --> 00:13:58,416 Estarás canso, non poderás volver xa. 282 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 E as competicións? 283 00:13:59,625 --> 00:14:01,208 Seino, ceo. Este ano non. 284 00:14:01,291 --> 00:14:02,375 Vale? 285 00:14:02,875 --> 00:14:04,541 Antes tes que sandar. 286 00:14:09,500 --> 00:14:10,708 Veña. 287 00:14:10,791 --> 00:14:12,000 Imos chamar a teu pai. 288 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Non. 289 00:14:14,666 --> 00:14:16,625 Como que non? Témosllo que dicir. 290 00:14:16,708 --> 00:14:18,250 Non quero. 291 00:14:19,791 --> 00:14:21,416 Bo día, damas. 292 00:14:22,416 --> 00:14:26,916 Noa, guapo, chámome Kevin. Son un enfermeiro famoso en todo o mundo. 293 00:14:27,000 --> 00:14:29,750 - De Montreuil, Château Rouge, d'Eau. - Señoras. 294 00:14:29,833 --> 00:14:32,500 - Montluçon e ata Kinsasa. - Ola. 295 00:14:32,583 --> 00:14:35,375 Témosche que poñer o catéter. Sabes o que é? 296 00:14:35,458 --> 00:14:37,583 Ola, Noa. Paréceche gracioso? 297 00:14:38,250 --> 00:14:39,416 - Non. - Noa. 298 00:14:39,500 --> 00:14:41,125 Velo? Non es gracioso. 299 00:14:41,208 --> 00:14:42,458 Que non o son? 300 00:14:42,541 --> 00:14:44,083 Eu non son gracioso? 301 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 E unha chisca racista. 302 00:14:46,083 --> 00:14:47,666 Eu racista? 303 00:14:47,750 --> 00:14:49,208 Iso foi racista. 304 00:14:49,291 --> 00:14:51,750 Tamén podo poñer acento belga. 305 00:14:51,833 --> 00:14:54,208 - Sabes o que imos facer? - Non. 306 00:14:54,291 --> 00:14:55,583 Poñerche un catéter. 307 00:14:55,666 --> 00:14:59,916 É un tubo que pasa por debaixo da pel para que poidamos medicarte. 308 00:15:00,000 --> 00:15:03,125 Veña, imos ó gran. Empezo eu. 309 00:15:03,958 --> 00:15:05,583 Téñoche os aperitivos. 310 00:15:05,666 --> 00:15:07,291 Cacahuetes, 311 00:15:07,375 --> 00:15:08,458 cubos de xeo... 312 00:15:08,541 --> 00:15:10,000 Veña. Fágoche dano? 313 00:15:10,083 --> 00:15:11,291 Veña. 314 00:15:12,791 --> 00:15:13,791 Xa está. 315 00:15:14,791 --> 00:15:17,208 Pódoche poñer acento do Quebec. 316 00:15:17,291 --> 00:15:20,833 Esta vía non ten ningún sentido. 317 00:15:23,250 --> 00:15:25,541 Perdoa por non chamar, estou ata arriba. 318 00:15:26,458 --> 00:15:29,791 Aterrei agora, pero imos engalar outra vez. 319 00:15:29,875 --> 00:15:31,833 Chámote cando poida, vale? 320 00:15:31,916 --> 00:15:35,208 Dálle un bico a Noa da miña parte. 321 00:15:35,291 --> 00:15:36,708 Adeus. Falamos logo. 322 00:15:38,291 --> 00:15:39,791 Jada, non me fagas isto. 323 00:15:39,875 --> 00:15:42,916 Queres vacacións agora? Toleaches. 324 00:15:43,416 --> 00:15:45,541 Eu tamén as quero, coma todos. 325 00:15:45,625 --> 00:15:47,583 Ata Sanka. Queres vacacións? 326 00:15:47,666 --> 00:15:48,875 Quero un aumento. 327 00:15:48,958 --> 00:15:51,875 Un aumento, que graciosiño. 328 00:15:52,416 --> 00:15:55,791 Nunca che pedín nada. Teño que coidar de meu fillo enfermo. 329 00:15:56,333 --> 00:15:58,166 Só preciso menos horas. 330 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 Vale, coida del, 331 00:16:00,666 --> 00:16:03,708 pero precisamos unha solución para o restaurante. 332 00:16:03,791 --> 00:16:06,125 Dáme un aumento e atopareina. 333 00:16:07,291 --> 00:16:09,125 Ves a lea na que me metiches? 334 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 Sanka, pásaste. 335 00:16:12,708 --> 00:16:14,791 Tranquila, non te preocupes. 336 00:16:14,875 --> 00:16:18,833 Fixen un doce para o teu fillo, vale? 337 00:16:21,750 --> 00:16:24,208 Veña, seguimos. Perdeu el, coma sempre. 338 00:16:24,708 --> 00:16:26,041 Na túa cara! 339 00:16:26,125 --> 00:16:28,208 Non, esa non vale. Recóllea. 340 00:16:28,291 --> 00:16:30,125 - Recolle a carta. - Díxenllo. 341 00:16:30,208 --> 00:16:32,000 Na túa cara! 342 00:16:32,083 --> 00:16:33,916 Non me entendes cando falo? 343 00:16:34,000 --> 00:16:35,583 Veña, para e xoga. 344 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 - Recolle a carta! - Xogade! 345 00:16:38,250 --> 00:16:39,750 É que non me escoita. 346 00:16:39,833 --> 00:16:40,916 Na túa cara! 347 00:16:41,000 --> 00:16:42,375 Que fas? 348 00:16:42,458 --> 00:16:45,000 - Senta! - Xogade! 349 00:16:45,083 --> 00:16:46,833 Non esquecerei isto. 350 00:16:47,416 --> 00:16:49,666 Mya, pódesnos deixar xogar? 351 00:16:49,750 --> 00:16:51,250 Estás con eles? 352 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 - Non! - Non o entendes. 353 00:16:52,833 --> 00:16:55,708 Cando xogamos, non somos irmáns. Non somos nada. 354 00:16:55,791 --> 00:16:57,458 Quero gañar, coma en Supervivientes. 355 00:16:57,541 --> 00:16:59,208 Vale, pois xogo. 356 00:16:59,291 --> 00:17:01,583 - Gañei! - Que? Diso nada! 357 00:17:01,666 --> 00:17:02,625 Non gañaches. 358 00:17:02,708 --> 00:17:03,833 Parade! 359 00:17:04,541 --> 00:17:07,875 Se pasas dúas veces sen xogar unha copia, perdes. 360 00:17:07,958 --> 00:17:09,291 Deixa de queixarte. 361 00:17:09,375 --> 00:17:10,958 - Gañou Inès. - Diso nada! 362 00:17:11,041 --> 00:17:12,333 Ves? Gañei. 363 00:17:12,416 --> 00:17:15,083 - Non tal. - Queres xogar? 364 00:17:16,083 --> 00:17:17,000 Ola? 365 00:17:17,083 --> 00:17:18,791 Veña, senta. 366 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 Vamos outra vez. 367 00:17:21,000 --> 00:17:22,625 Veña. 368 00:17:24,083 --> 00:17:25,625 Barallaches moi ben. 369 00:17:26,791 --> 00:17:27,625 A xogar! 370 00:17:27,708 --> 00:17:28,875 Podo eu? 371 00:17:28,958 --> 00:17:30,541 Non, grazas. 372 00:17:31,250 --> 00:17:34,708 - Por que? - Chéirache o alento! 373 00:17:34,791 --> 00:17:37,833 Podes xogar, pero non suspires se perdes. 374 00:17:37,916 --> 00:17:39,458 - Sempre o fai. - Pois para. 375 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 - Outra. - Si, reparte! 376 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 Como te chamas? 377 00:17:43,416 --> 00:17:44,375 Noa. 378 00:17:45,166 --> 00:17:46,541 - E ti? - Inès. 379 00:17:46,625 --> 00:17:47,750 Mirádeos. 380 00:17:53,250 --> 00:17:55,791 O amor está no aire. 381 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 Deixádenos. 382 00:17:57,916 --> 00:17:59,541 - Non tes amigos? - Pasmou. 383 00:17:59,625 --> 00:18:02,541 Eu enténdoo. É a única que ten pelo. 384 00:18:02,625 --> 00:18:04,791 Unha moza negra de ollos azuis. 385 00:18:04,875 --> 00:18:07,333 Certo. 386 00:18:07,416 --> 00:18:08,583 Veña, outra. 387 00:18:09,708 --> 00:18:11,083 Velaí a tedes. 388 00:18:11,166 --> 00:18:13,000 Que vale máis ca un as? 389 00:18:13,083 --> 00:18:14,250 - Non o sei. - Importa? 390 00:18:14,333 --> 00:18:16,458 Sempre vas lenta. 391 00:18:16,541 --> 00:18:17,708 Veña! 392 00:18:18,291 --> 00:18:20,083 Parece que che dan infartiños. 393 00:18:22,166 --> 00:18:23,125 - Ai, ai. - Veña. 394 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 Xa está, adiante. 395 00:18:25,166 --> 00:18:28,458 Iso é! 396 00:18:28,541 --> 00:18:29,375 Vai. 397 00:18:33,500 --> 00:18:34,666 Que é iso? 398 00:18:35,583 --> 00:18:36,875 Son meus? 399 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 Son meus. 400 00:18:39,208 --> 00:18:40,916 Non, meus. 401 00:18:42,166 --> 00:18:43,583 É un chiste? 402 00:18:44,333 --> 00:18:45,875 Non é ese pelo tolo voso. 403 00:18:49,750 --> 00:18:51,208 Quedarei coma os demais. 404 00:18:51,291 --> 00:18:52,958 Pero volverá medrar. 405 00:18:53,541 --> 00:18:56,333 Mira a avoa. Perdeu os dentes e medráronlle. 406 00:18:56,416 --> 00:18:58,000 Pero porque foi a Turquía. 407 00:18:58,083 --> 00:18:59,666 Pois iremos contigo. 408 00:19:01,375 --> 00:19:04,666 Mira a túa nai. Mexa por ela cando esbirra. 409 00:19:05,666 --> 00:19:08,166 Non é vergoña ningunha. 410 00:19:09,500 --> 00:19:10,916 Veña, a xogar. 411 00:19:21,500 --> 00:19:22,458 Veña. 412 00:19:23,541 --> 00:19:24,833 Xoga, fillo. 413 00:19:27,583 --> 00:19:29,666 QUE É A LEUCEMIA INFANTIL? 414 00:19:29,750 --> 00:19:31,666 Que é iso? "Hematopoese"? 415 00:19:31,750 --> 00:19:34,000 A produción de células sanguíneas. 416 00:19:34,958 --> 00:19:37,166 E "linfoblástica aguda"? 417 00:19:37,875 --> 00:19:39,958 O seu tipo de leucemia. 418 00:19:40,666 --> 00:19:43,458 O corpo produce demasiados glóbulos brancos. 419 00:19:43,541 --> 00:19:46,166 Pero as células enfermas substitúen as sas. 420 00:19:48,500 --> 00:19:50,541 E a quimioterapia destrúeo todo? 421 00:19:51,500 --> 00:19:52,666 Mamá está contigo. 422 00:19:54,000 --> 00:19:55,083 Todo sairá ben. 423 00:19:56,541 --> 00:19:57,875 Xa o sei, ceo. 424 00:20:01,375 --> 00:20:02,875 Mamá, non podo máis. 425 00:20:02,958 --> 00:20:04,458 Seino, ceo. 426 00:20:04,541 --> 00:20:06,125 Seino. 427 00:20:15,750 --> 00:20:19,500 O mono estira a man e colle a miña botella. 428 00:20:19,583 --> 00:20:22,791 E marcha con ela. 429 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 Mírao. 430 00:20:23,791 --> 00:20:25,083 Ostras. 431 00:20:25,166 --> 00:20:27,875 - Non é discreto. - Velo vir a quilómetros. 432 00:20:27,958 --> 00:20:31,083 - Si. - Vaino cachar. 433 00:20:32,750 --> 00:20:33,666 Viuno? 434 00:20:33,750 --> 00:20:34,916 Aínda non. 435 00:20:37,541 --> 00:20:39,500 Esa cabeza de psicópata. 436 00:20:42,750 --> 00:20:43,583 Ei, Nono! 437 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Nono, ven. 438 00:20:45,833 --> 00:20:46,958 Ven. 439 00:20:50,333 --> 00:20:51,875 A quen miras así? 440 00:20:51,958 --> 00:20:53,291 A ninguén. 441 00:20:53,375 --> 00:20:54,958 - Trouleiro! - Mentes. 442 00:20:55,041 --> 00:20:56,916 Gústache. Véseche de lonxe. 443 00:20:57,000 --> 00:21:00,166 - Non sei que dicides. - Non nos imos rir de ti. 444 00:21:00,250 --> 00:21:02,791 Nós namorámonos. Sabemos o que é. 445 00:21:02,875 --> 00:21:04,000 Si. Gústache? 446 00:21:09,041 --> 00:21:10,708 Pois... 447 00:21:10,791 --> 00:21:12,166 Cando a vexo, 448 00:21:12,833 --> 00:21:15,000 parece que todo esvaece menos ela. 449 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 - Que riquiño! - É moi riquiño! 450 00:21:17,125 --> 00:21:17,958 Parade. 451 00:21:18,041 --> 00:21:20,208 - Iso non o vira vir. - Parade. 452 00:21:20,291 --> 00:21:21,375 Coma Dadju. 453 00:21:21,458 --> 00:21:23,916 Non tes nada que perder. Vai con ela. 454 00:21:25,541 --> 00:21:27,250 Vou facer o ridículo. 455 00:21:28,458 --> 00:21:30,416 Veña, míraa ben. 456 00:21:31,125 --> 00:21:34,791 Que é peor? Falar con ela ou deixar pasar a oportunidade? 457 00:21:36,000 --> 00:21:37,166 Veña. 458 00:21:38,208 --> 00:21:40,458 Vai. Non morde. 459 00:21:43,916 --> 00:21:46,083 Vas ser aínda máis garrido, Noa. 460 00:21:50,666 --> 00:21:51,958 Queres gustarlle? 461 00:21:59,875 --> 00:22:00,791 Pois córtao. 462 00:22:03,291 --> 00:22:05,166 Vale, pero faino ti. 463 00:22:57,875 --> 00:22:59,000 Xa está. 464 00:23:00,541 --> 00:23:01,375 Non está mal. 465 00:23:06,166 --> 00:23:07,416 Volveu. 466 00:23:08,250 --> 00:23:09,541 Tes que falar con el. 467 00:23:16,375 --> 00:23:18,166 - Paul. - Que tal, Nadia? 468 00:23:18,250 --> 00:23:19,666 Ben, e ti? 469 00:23:21,125 --> 00:23:22,833 - Está Jada? - Si, aí mesmo. 470 00:23:28,875 --> 00:23:30,208 Todo ben? 471 00:23:32,000 --> 00:23:33,791 Por que me chamaches? 472 00:23:35,791 --> 00:23:37,208 E Noa? 473 00:23:38,416 --> 00:23:40,125 - Noa! - Está enfermo. 474 00:23:41,750 --> 00:23:43,083 Enfermo? 475 00:23:43,708 --> 00:23:44,958 Que ten? 476 00:23:47,333 --> 00:23:48,416 Leucemia. 477 00:24:00,125 --> 00:24:01,666 Dende cando o sabes? 478 00:24:03,708 --> 00:24:05,125 Dende hai unhas semanas. 479 00:24:07,041 --> 00:24:08,708 Será broma. 480 00:24:08,791 --> 00:24:10,000 - Nadia? - Non. 481 00:24:10,083 --> 00:24:12,291 Non pode ser. Semanas? 482 00:24:12,375 --> 00:24:15,250 Mandáchesme á merda. El non quería contarcho. 483 00:24:15,333 --> 00:24:18,291 Que non quería? E fixécheslle caso? Es súa nai! 484 00:24:18,375 --> 00:24:19,958 Como dis? Que son súa nai? 485 00:24:20,041 --> 00:24:21,541 Vasme dar leccións ti? 486 00:24:22,125 --> 00:24:24,958 Como querías que cho contase? Entre voos? 487 00:24:25,041 --> 00:24:27,416 Só ves as cousas coa túa idea da verdade. 488 00:24:27,500 --> 00:24:30,375 Merda de prisma. A verdade de Jada. 489 00:24:30,458 --> 00:24:31,958 Cal? Estar todos os días? 490 00:24:32,041 --> 00:24:35,083 - Eu quero, pero non me deixas! - Que non te deixo? 491 00:24:35,166 --> 00:24:37,583 - As culpas a outros! - Tranquilos! 492 00:24:37,666 --> 00:24:39,375 Polo menos, falade con calma. 493 00:24:40,583 --> 00:24:42,583 Nós non importamos. E meu fillo? 494 00:24:42,666 --> 00:24:45,958 Quero velo. Non hoxe, nin mañá, nin o día seguinte. 495 00:24:46,041 --> 00:24:46,916 Onde está? 496 00:24:47,000 --> 00:24:48,125 No hospital. 497 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 En cal? 498 00:24:49,958 --> 00:24:51,750 - Debo falar con el. - En cal? 499 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 Para preparalo. 500 00:24:52,916 --> 00:24:54,875 Cúlpate da separación. 501 00:25:27,291 --> 00:25:29,000 Tes luvas novas? 502 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 Non. 503 00:25:35,041 --> 00:25:37,083 Cando eras pequeno, nunca... 504 00:25:37,625 --> 00:25:39,166 Nunca as querías quitar. 505 00:25:39,250 --> 00:25:42,416 Nesa fase, poñíalas ata para durmir. 506 00:25:42,500 --> 00:25:44,916 Xa, contoumo mamá. 507 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 Xa imaxino. 508 00:25:51,083 --> 00:25:54,083 Tamén che contou que unha noite atopámoste na cama 509 00:25:54,166 --> 00:25:56,958 deitado así, cos puños pechados? 510 00:25:57,541 --> 00:25:59,916 - Listo para pelexar. - Só querías iso? 511 00:26:03,583 --> 00:26:04,916 Veña, Noa. 512 00:26:05,000 --> 00:26:06,625 Dáme coa dereita, veña. 513 00:26:06,708 --> 00:26:09,000 Ponos e pégame. Déixoche. 514 00:26:09,083 --> 00:26:11,125 E así podes deixar de falarme así. 515 00:26:11,208 --> 00:26:12,833 Pego forte. Non estás listo. 516 00:26:12,916 --> 00:26:14,833 Tes a mesma boca ca túa nai. 517 00:26:14,916 --> 00:26:16,583 Nunca serei mellor ca ela. 518 00:26:19,041 --> 00:26:20,083 Iso seguro. 519 00:26:35,166 --> 00:26:36,208 Ei, Noa. 520 00:26:38,375 --> 00:26:39,916 Perdóame. 521 00:26:42,375 --> 00:26:44,041 Por que? 522 00:26:47,000 --> 00:26:48,583 Por... 523 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 Por todo. 524 00:26:52,541 --> 00:26:56,750 Túa nai e eu pelexamos tanto por terte que nos fixemos dano, 525 00:26:56,833 --> 00:26:59,416 pero non deberías ter que aguantar isto. 526 00:28:42,916 --> 00:28:43,750 Como está Noa? 527 00:28:43,833 --> 00:28:45,541 Parece que ben, pero... 528 00:29:10,625 --> 00:29:12,208 Estades preparados? 529 00:29:12,291 --> 00:29:13,791 Si! 530 00:29:13,875 --> 00:29:15,666 E estades pelados? 531 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 Si! 532 00:29:17,083 --> 00:29:19,708 Non sei eu. Ímoslle cortar o pelo a Coralie? 533 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 Si! 534 00:29:21,166 --> 00:29:23,750 Celebramos a operación de Coralie de mañá! 535 00:29:23,833 --> 00:29:29,583 Quérovos escoitar animar a Coralie! 536 00:29:29,666 --> 00:29:34,916 Coralie! 537 00:29:35,000 --> 00:29:36,916 Coralie, que tema elixes? 538 00:29:37,000 --> 00:29:38,250 "Laisse-moi" de KeBlack. 539 00:29:38,333 --> 00:29:42,583 Un aplauso! Que bo gusto. 540 00:29:43,666 --> 00:29:44,833 É adorable. 541 00:29:44,916 --> 00:29:45,750 Grazas. 542 00:29:45,833 --> 00:29:46,666 Si! 543 00:29:46,750 --> 00:29:48,916 Case lle chegou o gran día? 544 00:29:49,000 --> 00:29:51,041 Non o podo crer. Xa está lista. 545 00:29:52,208 --> 00:29:53,375 Alégrome por vos. 546 00:29:53,458 --> 00:29:54,500 Coralie! 547 00:29:54,583 --> 00:29:58,666 Levo un ano sen poder chorar, sabes? Nin unha vez. 548 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 Dádeo todo! 549 00:29:59,833 --> 00:30:00,875 Non podo. 550 00:30:00,958 --> 00:30:04,916 É normal. Endurecémonos. Despois xa non o sabemos facer. 551 00:30:05,000 --> 00:30:08,666 Pero míraos, a eles dálles igual. Pásano ben. 552 00:30:08,750 --> 00:30:10,125 Veña, rapaza! 553 00:30:10,208 --> 00:30:13,375 Entrei na túa casa, leveino todo, ata o teu corazón. 554 00:30:14,416 --> 00:30:17,125 Como Luffy chego a todo, entendíchelo? 555 00:30:17,208 --> 00:30:19,541 Ensinouma el. Que che parece? 556 00:30:20,125 --> 00:30:21,208 Encántame! 557 00:30:21,291 --> 00:30:23,500 - Mira, veña, divírtete. - Veña. 558 00:30:23,583 --> 00:30:25,041 - Ven comigo. - Divírtete! 559 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 - Veña. - Non sei bailar! 560 00:30:26,958 --> 00:30:30,416 Está nas miñas mensaxes, quéreme, pero non vou volver. 561 00:30:30,500 --> 00:30:34,250 Di que é mellor ca os meus bebés pero rematamos. 562 00:30:34,333 --> 00:30:37,583 Non traias mala sorte, por favor, non a traias. 563 00:30:37,666 --> 00:30:42,000 Non somos coma antes, quere que nos vexamos. 564 00:30:42,083 --> 00:30:45,916 Non traias mala sorte, por favor, non a traias. 565 00:30:46,000 --> 00:30:49,458 Non somos coma antes, quere que nos vexamos. 566 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Yeah! 567 00:30:50,666 --> 00:30:54,166 Déixame só, por favor, déixame só. 568 00:30:54,250 --> 00:30:58,375 Xa che dixen que non, por favor, déixame só. 569 00:30:58,458 --> 00:31:02,000 Déixame só, por favor, déixame só. 570 00:31:02,083 --> 00:31:06,250 Xa che dixen que non, por favor, déixame só. 571 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 Busquei o futuro no meu corazón 572 00:31:08,250 --> 00:31:09,541 e non me vin con ela. 573 00:31:10,125 --> 00:31:12,000 Todo está apagado, fóra de onda. 574 00:31:12,083 --> 00:31:14,250 - Pillaches a referencia. - Pilláchela. 575 00:31:14,333 --> 00:31:16,416 - Que queres ó final? - Que queres? 576 00:31:16,500 --> 00:31:18,250 - A chispa apagouse. - Por que? 577 00:31:18,333 --> 00:31:21,916 Vólveme tolo, somos historia. 578 00:31:22,000 --> 00:31:23,708 Non traias mala sorte, 579 00:31:23,791 --> 00:31:25,666 por favor, non a traias. 580 00:31:25,750 --> 00:31:29,000 Non somos coma antes, quere que nos vexamos. 581 00:31:29,083 --> 00:31:32,708 Coralie! 582 00:31:33,875 --> 00:31:38,166 Non somos coma antes, quere que nos vexamos. 583 00:31:44,666 --> 00:31:45,708 Estás a durmir? 584 00:31:51,833 --> 00:31:53,166 Podo quedar contigo? 585 00:32:03,625 --> 00:32:06,791 Coralie díxome que che gusto. É verdade? 586 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Si. Gústasme. 587 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Seino. 588 00:32:13,625 --> 00:32:15,041 Mira para min. 589 00:32:15,125 --> 00:32:19,208 A partir de agora, es o meu marido, entendido? 590 00:32:19,291 --> 00:32:20,333 Vale. 591 00:32:20,416 --> 00:32:22,375 Nese caso, 592 00:32:22,458 --> 00:32:25,041 cando saiamos de aquí, imos ó concello. 593 00:32:25,125 --> 00:32:26,291 Directos! 594 00:32:26,375 --> 00:32:27,958 Máis che vale. 595 00:32:29,875 --> 00:32:31,666 Téñoche que contar algo. 596 00:32:33,291 --> 00:32:35,250 Nacín dunha doazón de embrións. 597 00:32:35,333 --> 00:32:36,750 Que é iso? 598 00:32:36,833 --> 00:32:39,083 Que non me fixeron meus pais. 599 00:32:39,166 --> 00:32:40,750 Prestáronlles un ovo. 600 00:32:40,833 --> 00:32:43,333 Ós meus prestáronlles cartos. 601 00:32:43,416 --> 00:32:44,541 Iso non ten que ver. 602 00:32:44,625 --> 00:32:46,625 Fuches ti quen falou de embrións. 603 00:32:46,708 --> 00:32:47,625 Iso é verdade. 604 00:32:54,000 --> 00:32:55,583 Tes medo de morrer? 605 00:32:57,250 --> 00:32:58,791 Si. E ti? 606 00:33:05,708 --> 00:33:07,916 Xa non podes falar con outras rapazas. 607 00:33:08,000 --> 00:33:09,916 Agora es Noa Coulibaly. 608 00:33:11,083 --> 00:33:14,416 A quimioterapia vai moi ben, pero ten unha leucemia rara. 609 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 É agresiva. 610 00:33:16,500 --> 00:33:20,166 Pódolles confirmar que Noa precisa un transplante de medula. 611 00:33:20,250 --> 00:33:22,166 O antes posible. 612 00:33:26,208 --> 00:33:28,375 Engadímolo á lista de espera. 613 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 Tardará moito? 614 00:33:30,625 --> 00:33:31,833 Pode ser que si. 615 00:33:33,500 --> 00:33:34,333 E... 616 00:33:34,416 --> 00:33:36,916 E atoparemos un doante compatible? 617 00:33:37,000 --> 00:33:39,250 É pouco probable, pero pode ser. 618 00:33:41,500 --> 00:33:43,416 E se non o atopamos? 619 00:33:45,291 --> 00:33:49,875 Dado o seu pasado, pode que o sexa algún dos doantes do embrión 620 00:33:49,958 --> 00:33:52,500 ou os receptores dun embrión dos mesmos doantes. 621 00:33:52,583 --> 00:33:54,208 Podería ter un irmán. 622 00:33:54,291 --> 00:33:56,291 É posible, si. 623 00:34:00,416 --> 00:34:02,333 É a mellor opción que ten. 624 00:34:02,416 --> 00:34:04,875 A clínica que nos axudou foi o CECOS. 625 00:34:05,458 --> 00:34:06,708 Falarei con eles. 626 00:34:11,958 --> 00:34:13,125 Vale. 627 00:34:13,875 --> 00:34:18,000 Só precisamos un tempo para explicarlle a Noa a súa orixe. 628 00:34:18,083 --> 00:34:21,000 - Non sabe que non son os seus pais? - Non. 629 00:34:21,583 --> 00:34:22,666 Si. 630 00:34:24,125 --> 00:34:25,791 - Por que? - É o seu dereito. 631 00:34:25,875 --> 00:34:28,625 Claro que o é, pero prometemos facelo xuntos. 632 00:34:28,708 --> 00:34:30,291 Xa non estamos xuntos. 633 00:34:33,333 --> 00:34:36,166 E que? Separámonos e agora tes o monopolio del? 634 00:34:36,250 --> 00:34:38,458 Fuches ti quen marchou! 635 00:34:38,541 --> 00:34:40,541 - Afastácheste ti. - E volvín! 636 00:34:40,625 --> 00:34:42,791 - Cando? - Cando puiden! 637 00:34:42,875 --> 00:34:44,666 Ei! Por favor. 638 00:34:47,375 --> 00:34:49,416 Tentei velo cando podía. 639 00:34:49,958 --> 00:34:51,041 Cando? 640 00:34:51,125 --> 00:34:52,250 Dúas veces ó ano? 641 00:34:52,333 --> 00:34:54,541 Tan pouco? E queres agradecementos? 642 00:34:56,416 --> 00:34:57,500 Non podía agardar. 643 00:34:58,250 --> 00:35:00,791 Un día fixo preguntas e eu contesteinas. 644 00:35:01,583 --> 00:35:03,333 Son os problemas da vida. 645 00:35:05,291 --> 00:35:06,791 Iso significa quedar. 646 00:35:16,291 --> 00:35:17,916 Repasarei o arquivo 647 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 e falarei coas familias involucradas 648 00:35:20,333 --> 00:35:22,125 para ver que podemos facer. 649 00:35:22,208 --> 00:35:24,333 Deben de ter moitas peticións así. 650 00:35:24,416 --> 00:35:26,208 Aínda son raras. 651 00:35:26,291 --> 00:35:31,000 En Francia só nacen uns centos de nenos con embrións doados cada ano. 652 00:35:31,083 --> 00:35:31,916 Pero hainas. 653 00:35:32,000 --> 00:35:35,916 Si, e xorden dúbidas legais e éticas. 654 00:35:36,000 --> 00:35:38,416 Ata nós imos ós tombos. 655 00:35:39,000 --> 00:35:41,958 As leis evolucionan, pero non sempre rápido. 656 00:35:44,291 --> 00:35:46,416 - Dime, mamá. - Ceo, que tal estás? 657 00:35:46,500 --> 00:35:47,416 Tes novas? 658 00:35:47,500 --> 00:35:49,708 Fun ó CECOS, xa cheguei ó hospital. 659 00:35:49,791 --> 00:35:50,916 Que dixeron? 660 00:35:51,000 --> 00:35:54,583 As identidades están protexidas. É difícil obter os detalles. 661 00:35:54,666 --> 00:35:56,041 Pero é unha emerxencia. 662 00:35:56,125 --> 00:35:58,041 Agarda, mamá, chámote logo. 663 00:36:15,250 --> 00:36:17,291 - Inspire. - Non está soa. 664 00:36:17,375 --> 00:36:19,291 - Expire. - Non está soa. 665 00:36:19,375 --> 00:36:21,958 Coralie vea, quérea e protexeraa. 666 00:36:22,041 --> 00:36:23,208 Sígame. 667 00:36:24,708 --> 00:36:25,541 Si, seino. 668 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 Mamá? 669 00:37:10,208 --> 00:37:12,333 Non! 670 00:37:15,833 --> 00:37:17,416 Non! 671 00:37:21,125 --> 00:37:23,041 Xa non está! 672 00:37:29,833 --> 00:37:31,541 - Non nos van curar! - Farano. 673 00:37:31,625 --> 00:37:32,916 Que facemos aquí? 674 00:37:33,000 --> 00:37:34,208 Di a verdade! 675 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 É a verdade. 676 00:37:35,375 --> 00:37:38,625 E que é isto? Molesta. Só nos pon nerviosos. 677 00:37:38,708 --> 00:37:39,916 Seino. Non o toques. 678 00:37:40,000 --> 00:37:42,208 Mírame. Xa estou morto! 679 00:37:42,291 --> 00:37:45,250 Non digas esas cousas, Noa. 680 00:37:45,333 --> 00:37:46,625 Non as digas. 681 00:37:46,708 --> 00:37:50,041 Era a miña mellor amiga. Era eu, e eu ela. 682 00:37:50,125 --> 00:37:51,083 Son a seguinte? 683 00:37:51,166 --> 00:37:53,000 A nós tampouco nos axudará. 684 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 Non ten por que. Funcionará. 685 00:37:54,791 --> 00:37:58,000 Non quero morrer. Quero volver á casa. 686 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 Non choredes. 687 00:38:00,833 --> 00:38:02,291 - Non quero. - Non pasará. 688 00:38:02,375 --> 00:38:05,458 - Quero a mamá! - Verala. Vosas nais virán. 689 00:38:05,541 --> 00:38:07,791 Aquí non vai morrer ninguén, entendido? 690 00:38:08,666 --> 00:38:10,208 Nin ti, nin ninguén. 691 00:38:10,791 --> 00:38:11,875 Vale? 692 00:38:12,458 --> 00:38:13,708 Loitaremos xuntos. 693 00:38:14,291 --> 00:38:16,291 Esta merda non nos vai gañar. 694 00:38:16,375 --> 00:38:17,208 Iso. 695 00:38:17,291 --> 00:38:18,875 Ei, Noa. 696 00:38:18,958 --> 00:38:21,916 Es un campión. Sabes o que é loitar, verdade? 697 00:38:22,416 --> 00:38:25,125 Sabes o que é loitar. Sodes campións. 698 00:38:25,708 --> 00:38:27,416 - Si. - Así me gusta. 699 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 Non quedes aí. Como te chamas? 700 00:38:30,166 --> 00:38:31,125 Vincenzo. 701 00:38:34,541 --> 00:38:36,833 - Vale. Vide aquí. - Si. 702 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 Achegádevos. 703 00:38:39,958 --> 00:38:42,833 Que dicides para vos animar? Isto non é o meu. 704 00:38:44,833 --> 00:38:47,000 Os leóns non miañan, os leóns... 705 00:38:47,916 --> 00:38:49,083 Roxen. 706 00:38:49,166 --> 00:38:51,083 - Como dixeches? - Roxen. 707 00:38:51,166 --> 00:38:52,833 - Os leóns... - Roxen. 708 00:38:52,916 --> 00:38:54,125 Non oio. Os leóns... 709 00:38:54,208 --> 00:38:55,708 Roxen! 710 00:38:55,791 --> 00:38:56,875 Veña. 711 00:38:58,041 --> 00:38:59,500 Veña, sorride. 712 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Pelexaremos e volveremos á casa. 713 00:39:01,250 --> 00:39:02,333 - Si. - Vale? 714 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 Volveremos á casa. 715 00:39:18,416 --> 00:39:19,250 - Ola. - Ola. 716 00:39:19,333 --> 00:39:22,625 Quero a meu fillo na lista de transplante de medula. 717 00:39:22,708 --> 00:39:26,375 Debe solicitalo o médico. A normativa é moi estrita. 718 00:39:26,458 --> 00:39:29,166 - Viu...? - Canto levará? 719 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 Ata seis semanas. 720 00:39:30,708 --> 00:39:33,583 Melloran as posibilidades se falo con outro hospital? 721 00:39:33,666 --> 00:39:36,166 É un rexistro nacional de Francia. 722 00:39:36,250 --> 00:39:40,375 Non podemos cambiar o posto do seu fillo na lista. Tardará tempo. 723 00:39:46,083 --> 00:39:50,416 SE NON GAÑO, SIGUE ADIANTE POR MIN 724 00:39:50,500 --> 00:39:51,708 Durand non pode vela. 725 00:39:51,791 --> 00:39:55,333 Só ela coñece o caso. É importante, ou non estaría aquí. 726 00:39:55,416 --> 00:39:56,541 Non está dispoñible. 727 00:39:56,625 --> 00:39:58,583 - Sabe que son eu? - Sábeo. 728 00:39:58,666 --> 00:40:02,791 Pida unha cita e axudarémola. Agora é imposible. Síntollo. 729 00:40:02,875 --> 00:40:07,625 Avisáronme de que veu. Fago o que podo, pero debe ter paciencia. 730 00:40:07,708 --> 00:40:11,041 Meu fillo non ten tempo. Podo tomar algunha acción legal? 731 00:40:11,125 --> 00:40:14,458 - Rexistramos a petición... - Quero unha resposta. 732 00:40:14,541 --> 00:40:17,791 Xa o falamos, señora. Existen protocolos e leis. 733 00:40:17,875 --> 00:40:19,083 En calquera caso... 734 00:40:20,541 --> 00:40:21,458 Merda! 735 00:40:33,708 --> 00:40:35,250 Bo proveito. 736 00:40:37,791 --> 00:40:38,958 Ola, señora Durand. 737 00:40:39,041 --> 00:40:39,916 Señora Belkacem? 738 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 Ponme un café? 739 00:40:41,250 --> 00:40:42,500 Falou cos doantes? 740 00:40:42,583 --> 00:40:45,291 Si, temos a súa identidade. 741 00:40:45,375 --> 00:40:48,333 Tiñan unha filla, pero morreu hai dous anos. 742 00:40:50,250 --> 00:40:51,916 Síntoo, señora Belkacem. 743 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 Fixen todo o posible, pero... 744 00:40:55,041 --> 00:40:56,416 Hai máis receptores? 745 00:40:56,500 --> 00:40:58,125 Outra parella. 746 00:40:58,208 --> 00:40:59,166 Xenial. 747 00:40:59,250 --> 00:41:02,000 Pero a familia non quere saber nada disto. 748 00:41:02,083 --> 00:41:02,958 Que di? 749 00:41:03,041 --> 00:41:05,375 É decisión súa e debemos respectala. 750 00:41:05,458 --> 00:41:07,416 Explicoulles que é só unha proba? 751 00:41:07,500 --> 00:41:09,541 Síntoo. Fixen todo o posible. 752 00:41:09,625 --> 00:41:11,875 Adeus. Que teña bo día. 753 00:41:13,083 --> 00:41:14,583 Levo dez minutos agardando. 754 00:41:15,083 --> 00:41:17,416 - Perdoe? - Levo dez minutos agardando. 755 00:41:17,500 --> 00:41:19,375 - Segues vivo, non? - Perdoe? 756 00:41:19,458 --> 00:41:20,708 Vou agora. 757 00:41:20,791 --> 00:41:22,458 - Ei, Jada. - Vou agora. 758 00:41:22,541 --> 00:41:25,208 Tome asento, o café vai agora. Perdoe a espera. 759 00:41:25,291 --> 00:41:28,000 Jada, os teus problemas non poden ser nosos. 760 00:41:29,750 --> 00:41:32,000 Tes razón. O restaurante é teu. 761 00:42:19,750 --> 00:42:21,500 Ei, que fas? 762 00:42:22,875 --> 00:42:23,708 Alto aí! 763 00:42:27,125 --> 00:42:28,375 Coidado! 764 00:42:29,833 --> 00:42:31,250 Ei, que demo fas? 765 00:42:31,333 --> 00:42:32,583 - Solta! - Para! 766 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 - Que pasa? - Sóltame. 767 00:42:34,583 --> 00:42:35,666 Entrou á forza. 768 00:42:36,375 --> 00:42:38,125 Só quería vela. 769 00:42:38,208 --> 00:42:39,208 É importante. 770 00:42:39,791 --> 00:42:43,791 As cousas non son así Xa lle dixen que non podo facer nada máis. 771 00:42:43,875 --> 00:42:45,625 Falamos da vida de meu fillo. 772 00:42:45,708 --> 00:42:47,291 Seino, pero rexeitárono. 773 00:42:47,375 --> 00:42:49,500 Non doarán a medula espiñal. 774 00:42:49,583 --> 00:42:51,041 Espiñal? 775 00:42:52,041 --> 00:42:53,541 É que confundiu a medula? 776 00:42:53,625 --> 00:42:56,125 - Díxolle iso? - Non cambia nada. 777 00:42:56,208 --> 00:42:57,333 É o seu dereito. 778 00:42:57,416 --> 00:42:58,875 Quero falar con ela. 779 00:42:59,458 --> 00:43:02,208 Imposible. O seu anonimato está protexido. 780 00:43:02,291 --> 00:43:04,875 Pois chámea vostede e falo eu con ela. 781 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 Quero que escoite. 782 00:43:06,041 --> 00:43:08,833 Nai a nai será diferente. Por favor. 783 00:43:11,375 --> 00:43:12,625 Comprendo a angustia. 784 00:43:13,208 --> 00:43:14,458 Non comprende nada. 785 00:43:14,541 --> 00:43:17,208 Xa confundiu a medula ósea coa espiñal. 786 00:43:17,291 --> 00:43:19,125 Quere axudarme? Pois chámea. 787 00:43:22,625 --> 00:43:23,916 - Escoite... - Está aquí. 788 00:43:24,666 --> 00:43:26,125 Teno diante. 789 00:43:28,125 --> 00:43:29,541 Por favor. 790 00:43:29,625 --> 00:43:30,958 Suplícollo. 791 00:43:31,916 --> 00:43:34,333 - Escoite. Ten que... - Non lle custa nada. 792 00:43:34,416 --> 00:43:35,750 Marche de aquí. 793 00:43:35,833 --> 00:43:38,125 Non podo facer máis. Gárdao no arquivo. 794 00:43:38,208 --> 00:43:40,458 E xa está? Vaino gardar para sempre? 795 00:43:40,541 --> 00:43:42,708 Reparte embrións e esquécenos? 796 00:43:42,791 --> 00:43:45,666 Arrisco o meu posto de traballo. 797 00:43:48,666 --> 00:43:50,000 E eu, meu fillo. 798 00:44:20,083 --> 00:44:21,291 Teño medo. 799 00:44:22,750 --> 00:44:26,833 Moitísimo, non sabes canto. Máis que nunca na miña vida. 800 00:44:31,333 --> 00:44:32,833 Non me podes deixar. 801 00:44:35,125 --> 00:44:36,666 Non son nada sen ti. 802 00:44:42,375 --> 00:44:44,041 Sigue loitando. 803 00:44:45,500 --> 00:44:47,208 Non te podes render. 804 00:44:50,500 --> 00:44:51,750 Verdade? 805 00:44:54,583 --> 00:44:55,833 Quérote. 806 00:44:58,125 --> 00:44:59,416 Meu amor. 807 00:45:09,916 --> 00:45:10,875 Que pasa? 808 00:45:10,958 --> 00:45:12,250 Ceo! 809 00:45:12,333 --> 00:45:13,333 Ceo! 810 00:45:13,958 --> 00:45:15,208 Que pasa, ceo? 811 00:45:15,291 --> 00:45:16,916 - Axuda! - Emerxencia na 716! 812 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Xa vou! 813 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Fanta! 814 00:45:20,875 --> 00:45:22,375 Convulsiona! O carro! 815 00:45:23,125 --> 00:45:23,958 Aquí. 816 00:45:24,041 --> 00:45:25,875 Sepárese, déixenolo a nós. 817 00:45:26,500 --> 00:45:27,416 Osíxeno ó máximo! 818 00:45:27,500 --> 00:45:28,958 - Ceo! - Chamastes o médico? 819 00:45:29,041 --> 00:45:30,333 - Queda aquí. - Doutor? 820 00:45:30,416 --> 00:45:32,125 - Noa, queda. - É un 716. 821 00:45:32,208 --> 00:45:34,500 Noa leva uns minutos convulsionando. 822 00:45:35,333 --> 00:45:38,375 - Preparemos o Rivotril. - Respira. Iso é. 823 00:45:38,458 --> 00:45:39,916 Respira. 824 00:45:40,000 --> 00:45:41,666 - Está monitorizado. - Sairá disto. 825 00:45:42,250 --> 00:45:43,458 Respira na máscara. 826 00:45:43,541 --> 00:45:44,625 Vai vir o médico? 827 00:45:44,708 --> 00:45:46,166 Estamos preparando a IV. 828 00:45:46,250 --> 00:45:47,291 - Ben. - Osíxeno? 829 00:45:47,375 --> 00:45:48,208 Vou. 830 00:45:48,291 --> 00:45:50,666 Respira. 831 00:46:02,083 --> 00:46:03,833 - O fígado? - Onde vai? 832 00:46:03,916 --> 00:46:04,833 Dous minutos. 833 00:46:05,625 --> 00:46:07,250 - Que? - Non pode morrer. 834 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 - Jada. - Agarde. 835 00:46:08,416 --> 00:46:10,000 Estamos nunha reunión. 836 00:46:10,083 --> 00:46:13,958 - Leva semanas na lista. - Xa lle dixen que é un proceso longo. 837 00:46:14,041 --> 00:46:15,041 Canto tardará? 838 00:46:15,125 --> 00:46:17,166 Clasificámolos pola gravidade. 839 00:46:17,250 --> 00:46:18,833 E isto non é grave bastante? 840 00:46:19,458 --> 00:46:21,125 Parece unha lotaría. 841 00:46:21,208 --> 00:46:22,041 - Ven. - Agarda. 842 00:46:22,125 --> 00:46:23,041 Noa é prioritario, 843 00:46:23,125 --> 00:46:25,666 pero non podemos ir máis rápido sen doante. 844 00:46:26,208 --> 00:46:28,833 - Por iso agardamos. - E se non hai? 845 00:46:28,916 --> 00:46:31,541 Manterémolo estable e xa veremos. 846 00:46:31,625 --> 00:46:32,875 Que xa verán? 847 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 - Coma con Coralie? - Jada, veña. 848 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 Marche. 849 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 Veña. 850 00:46:37,750 --> 00:46:38,791 Marche. 851 00:46:38,875 --> 00:46:39,708 Veña. 852 00:46:40,833 --> 00:46:41,708 Vamos. 853 00:46:44,833 --> 00:46:46,375 Estás enfadada co mundo. 854 00:46:46,458 --> 00:46:49,625 Discutes cos médicos, cos compañeiros e ata comigo. 855 00:46:49,708 --> 00:46:51,416 Non estou enfadada. Só farta. 856 00:46:52,125 --> 00:46:54,041 Farta de sentirme así. Que fago? 857 00:46:54,125 --> 00:46:56,583 Agardar ata que chegue a fin? 858 00:46:56,666 --> 00:46:58,333 Claro que non. 859 00:46:59,791 --> 00:47:00,750 Que cres? 860 00:47:00,833 --> 00:47:03,208 Que axudará poñer a todos contra ti? 861 00:47:03,291 --> 00:47:05,625 Impórtame unha merda telos en contra. 862 00:47:06,625 --> 00:47:08,625 Non me vou render ata o final. 863 00:47:08,708 --> 00:47:11,291 E non o fagas, pero así non, Jada! 864 00:47:12,416 --> 00:47:14,000 Só o empeoras todo. 865 00:47:14,666 --> 00:47:15,666 Mírame. 866 00:47:16,916 --> 00:47:19,416 Deixa de pensar que non precisas ninguén. 867 00:47:21,166 --> 00:47:22,500 Así vivín sempre. 868 00:47:35,500 --> 00:47:39,125 SECTOR AZUL PEDIATRÍA 869 00:47:41,208 --> 00:47:42,125 Agarde! 870 00:47:42,208 --> 00:47:43,208 Grazas. 871 00:47:48,625 --> 00:47:50,166 Case os esquezo dentro. 872 00:47:50,250 --> 00:47:52,250 - Veña. - Isto é colaborar. 873 00:47:52,333 --> 00:47:53,833 - Ben. - Vémonos mañá. 874 00:47:53,916 --> 00:47:55,500 Xenial. Adeus. 875 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 - Terás cara. - Agarde. 876 00:47:58,708 --> 00:48:01,250 Vinme desculpar. Non quero problemas. 877 00:48:01,333 --> 00:48:03,375 - Un arquivo por diñeiro. - Non podo. 878 00:48:03,458 --> 00:48:04,833 - Un suborno? - É importante. 879 00:48:04,916 --> 00:48:06,750 - Non teño tempo. - Sabe que? 880 00:48:10,166 --> 00:48:11,125 Ei, abre! 881 00:48:13,750 --> 00:48:15,000 Abre! 882 00:48:15,750 --> 00:48:17,166 Merda, hostia! 883 00:48:35,291 --> 00:48:40,166 ARQUIVOS - APARCAMENTO 884 00:48:56,708 --> 00:48:58,416 ARQUIVOS 885 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 Veña. 886 00:49:25,250 --> 00:49:26,250 Dous mil sete. 887 00:49:27,041 --> 00:49:28,416 Dous mil nove. 888 00:49:30,166 --> 00:49:31,416 Dous mil once. 889 00:49:44,208 --> 00:49:45,041 Onde estás? 890 00:49:49,541 --> 00:49:51,500 Vasme meter nunha lea. 891 00:49:53,833 --> 00:49:55,041 B. 892 00:50:02,083 --> 00:50:03,791 Óiote. Sae de aí. 893 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 Merda. Este traballo vaime volver tolo. 894 00:50:39,833 --> 00:50:40,666 Lurpia! 895 00:50:52,875 --> 00:50:55,708 Para aí! 896 00:50:55,791 --> 00:50:56,625 É ela! 897 00:50:57,583 --> 00:50:58,875 Alto! 898 00:50:58,958 --> 00:51:00,416 - A un lado! - No parque! 899 00:51:10,250 --> 00:51:11,416 Para! 900 00:51:58,166 --> 00:51:59,541 Onde hostia está? 901 00:52:01,250 --> 00:52:02,208 Veña. 902 00:52:03,916 --> 00:52:05,208 Onde demo está? 903 00:52:09,125 --> 00:52:11,041 Onde está o contacto? 904 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 Merda. 905 00:52:54,083 --> 00:52:55,500 Só levará un minuto. 906 00:52:55,583 --> 00:52:58,333 O meu supervisor ten que sabelo. 907 00:52:58,416 --> 00:53:00,958 Temos rapaces enfermos, non poden vir así. 908 00:53:01,041 --> 00:53:02,375 Jada Belkacem? 909 00:53:03,208 --> 00:53:04,625 Acompáñenos á comisaría. 910 00:53:04,708 --> 00:53:06,625 - Que fixo? - Sábeo moi ben. 911 00:53:06,708 --> 00:53:09,208 - Quería contarcho. - Que ocorre? 912 00:53:09,291 --> 00:53:10,458 - Á comisaría. - Eu... 913 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 Agora non podo. 914 00:53:12,166 --> 00:53:13,041 - Vai vir. - Non. 915 00:53:13,125 --> 00:53:14,958 - Meu fillo está enfermo. - Agarde. 916 00:53:15,041 --> 00:53:17,625 - Non se mova! - Cálmense. 917 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 - Isto é un hospital. - Policía! 918 00:53:19,208 --> 00:53:21,375 Temos rapaces enfermos! 919 00:53:21,458 --> 00:53:22,833 - Así non! - Sóltena! 920 00:53:22,916 --> 00:53:23,958 Sóltenme! 921 00:53:24,041 --> 00:53:25,333 - Sólteme! - Jada! 922 00:53:29,791 --> 00:53:32,250 Tranquila. Non faga parvadas. 923 00:53:32,333 --> 00:53:33,583 Que fas, Jada? 924 00:53:35,458 --> 00:53:37,000 Non faga parvadas. 925 00:53:38,875 --> 00:53:40,125 Baixe a pistola. 926 00:54:14,166 --> 00:54:15,166 A súa pistola. 927 00:54:21,458 --> 00:54:22,750 No mostrador. 928 00:54:22,833 --> 00:54:23,916 Tranquila. 929 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Retroceda. 930 00:54:33,208 --> 00:54:34,166 Fóra de aquí. 931 00:54:35,000 --> 00:54:36,166 Marchamos. 932 00:54:36,250 --> 00:54:38,041 Jada, escoita. Toleaches. 933 00:54:38,750 --> 00:54:41,375 Estás toleando. Isto non solucionará nada. 934 00:54:41,458 --> 00:54:42,875 Isto é polo noso fillo. 935 00:54:42,958 --> 00:54:43,958 Jada, mírame. 936 00:54:44,041 --> 00:54:45,250 Non me apuntes. 937 00:54:45,333 --> 00:54:47,375 - Non o podo abandonar. - Jada... 938 00:54:47,458 --> 00:54:49,791 - Marcha. - Non. Vou quedar contigo. 939 00:54:49,875 --> 00:54:50,833 Marcha! 940 00:54:50,916 --> 00:54:52,833 - Váiase. - Vale, marcho. 941 00:54:52,916 --> 00:54:54,166 Vale. 942 00:54:55,541 --> 00:54:56,583 A súa tarxeta. 943 00:55:01,833 --> 00:55:02,666 Na parede. 944 00:55:07,541 --> 00:55:08,583 Fóra. 945 00:55:10,375 --> 00:55:11,666 Esposas e chaves. 946 00:55:14,875 --> 00:55:16,916 Que fas, Jada? 947 00:55:20,041 --> 00:55:21,125 É por el. 948 00:55:35,583 --> 00:55:36,750 Toleaches. 949 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 Fasme falta fóra. 950 00:55:41,000 --> 00:55:41,833 Vale? 951 00:56:28,958 --> 00:56:30,041 Fanta. 952 00:56:30,541 --> 00:56:31,750 A saída de emerxencia. 953 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 Péchaa. 954 00:56:32,750 --> 00:56:34,791 É duro, pero pense. 955 00:56:35,416 --> 00:56:37,250 Non é culpa dos nenos. 956 00:56:38,625 --> 00:56:39,791 Que pretende facer? 957 00:56:39,875 --> 00:56:42,291 Podería haber un doante. Quero que veña. 958 00:56:43,375 --> 00:56:44,791 Se algo sae mal, 959 00:56:45,375 --> 00:56:47,000 poderá coidar dos nenos? 960 00:56:47,083 --> 00:56:47,916 Polo de agora. 961 00:56:50,583 --> 00:56:53,416 Desconectádeos. Os dous! 962 00:56:54,833 --> 00:56:57,291 E traede os móbiles. 963 00:57:01,541 --> 00:57:02,375 O teu. 964 00:57:02,458 --> 00:57:03,666 Téñoo no armario. 965 00:57:04,166 --> 00:57:05,541 Está no armario. 966 00:57:07,166 --> 00:57:08,791 Pasade por aquí. Veña. 967 00:57:12,166 --> 00:57:13,083 Perdón! 968 00:57:16,083 --> 00:57:17,208 POLICÍA 969 00:57:19,541 --> 00:57:20,791 Veña, xente! 970 00:57:26,625 --> 00:57:27,625 Non lles farei dano. 971 00:57:27,708 --> 00:57:29,416 Nin ós nenos tampouco. 972 00:57:30,791 --> 00:57:33,708 Nunha emerxencia, facemos o que sexa necesario. 973 00:57:38,375 --> 00:57:40,041 Se fan o que lles digo, 974 00:57:41,375 --> 00:57:42,708 todo sairá ben. 975 00:57:44,333 --> 00:57:45,750 Podo confiar en vostedes? 976 00:57:47,750 --> 00:57:49,125 Cando imos comer? 977 00:57:53,583 --> 00:57:54,666 Tes fame? 978 00:57:55,416 --> 00:57:56,416 Moita. 979 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 E eles tamén. 980 00:57:59,750 --> 00:58:01,833 - Vide. - Movédevos. 981 00:58:02,416 --> 00:58:05,333 Levamos tempo agardando, pero estabades a pelexar. 982 00:58:05,416 --> 00:58:06,750 Veña, movédevos. 983 00:58:07,916 --> 00:58:08,958 Ímosvos coidar. 984 00:58:11,500 --> 00:58:13,583 Fatou, Anissa, ide. 985 00:58:13,666 --> 00:58:15,291 E non lles digades nada. 986 00:58:15,375 --> 00:58:16,541 Por que choras? 987 00:58:16,625 --> 00:58:18,125 É que non tomei sobremesa. 988 00:58:18,208 --> 00:58:20,666 Pois parece que as tomaches todas. 989 00:58:20,750 --> 00:58:22,208 Sabes que estou a dieta. 990 00:58:29,083 --> 00:58:31,416 BRIGADA ESPECIAL 991 00:58:31,500 --> 00:58:32,791 Brigada lista. 992 00:58:33,916 --> 00:58:35,708 Vincent, seguridade. 993 00:58:36,208 --> 00:58:37,875 Perímetro asegurado... 994 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 Bo día. Son Manenti, e este Dan, o meu asistente. 995 00:58:41,041 --> 00:58:43,666 Ola. Eu son Juliette Lambert, directora. 996 00:58:43,750 --> 00:58:47,125 A á pediátrica está illada e non podo pechar o hospital. 997 00:58:47,208 --> 00:58:49,083 O hospital ten que ser seguro. 998 00:58:49,166 --> 00:58:52,083 Temos cirurxías, hai familias que contan con nós, 999 00:58:52,166 --> 00:58:53,083 debemos traballar. 1000 00:58:53,166 --> 00:58:56,416 Enténdoo. Non imos pechar nada. Agora estamos ó mando. 1001 00:58:56,500 --> 00:58:57,708 - Teñen planos? - Si. 1002 00:58:59,166 --> 00:59:01,166 Veña, movédevos! 1003 00:59:01,250 --> 00:59:02,458 Que sabemos dela? 1004 00:59:02,541 --> 00:59:04,125 Jada Belkacem, 41 anos. 1005 00:59:04,208 --> 00:59:06,541 Traballa de camareira nun restaurante. 1006 00:59:06,625 --> 00:59:08,375 Filla única, nove anos separada. 1007 00:59:08,458 --> 00:59:10,666 Ten un fillo, Noa, de dez anos. 1008 00:59:10,750 --> 00:59:12,791 Está sendo tratado no hospital. 1009 00:59:12,875 --> 00:59:16,500 - Non ten historial, nada especial. - Vale, deixámosllelo a eles. 1010 00:59:16,583 --> 00:59:19,500 Pinchade o teléfono e as liñas do departamento. 1011 00:59:19,583 --> 00:59:22,875 Traede a lista do persoal para tentar contactar con eles. 1012 00:59:22,958 --> 00:59:25,791 Quero a todos os homes posibles no sétimo piso. 1013 00:59:26,291 --> 00:59:28,375 Tede en conta as saídas, 1014 00:59:28,458 --> 00:59:30,375 pero lembrade que é un hospital, 1015 00:59:30,458 --> 00:59:32,125 non podemos bloquealas todas. 1016 00:59:32,208 --> 00:59:34,375 Esperamos por Campos para negociar. 1017 00:59:34,458 --> 00:59:36,375 Hai unha intervención en curso. 1018 00:59:36,458 --> 00:59:39,333 Atrás, móvanse. Por favor, retroceda. 1019 00:59:47,791 --> 00:59:49,208 Non me chames. 1020 00:59:49,291 --> 00:59:52,291 Jada, escoita, estás completamente rodeada. 1021 00:59:52,875 --> 00:59:56,250 Isto é unha tolería! Non sei como vas saír disto. 1022 00:59:56,333 --> 00:59:57,541 Merda. 1023 01:00:04,083 --> 01:00:06,833 Laser 2 a Laser 3, chega o negociador. 1024 01:00:08,583 --> 01:00:10,041 Retrocedan! 1025 01:00:10,125 --> 01:00:11,250 Ola, Campos. 1026 01:00:11,833 --> 01:00:12,833 Hai baixas? 1027 01:00:12,916 --> 01:00:15,083 Non, pero a situación é tensa. 1028 01:00:15,166 --> 01:00:17,500 Morreu unha nena no mesmo departamento. 1029 01:00:17,583 --> 01:00:19,875 Puido ser o que desencadeou isto. 1030 01:00:33,541 --> 01:00:36,250 Ola, señora Belkacem. Son o maior Campos. 1031 01:00:36,333 --> 01:00:37,500 Escóitame? 1032 01:00:40,833 --> 01:00:42,625 Señora, escóitame? 1033 01:00:44,958 --> 01:00:46,291 Escoito, si. 1034 01:00:47,458 --> 01:00:49,458 Como van as cousas? Algún ferido? 1035 01:00:51,125 --> 01:00:52,625 Só os nenos que sofren. 1036 01:00:53,125 --> 01:00:54,708 Entendo a súa preocupación. 1037 01:00:54,791 --> 01:00:56,208 Que a entende? 1038 01:00:57,291 --> 01:00:59,000 Escoite, están todos ben. 1039 01:01:00,250 --> 01:01:01,583 Escóiteme a min. 1040 01:01:02,083 --> 01:01:05,666 Estou da súa parte. Como podo axudala? 1041 01:01:06,708 --> 01:01:07,875 Tráianme o rapaz. 1042 01:01:07,958 --> 01:01:11,041 E que os seus pais lle fagan a proba. 1043 01:01:11,125 --> 01:01:14,500 Solte os rapaces que precisan coidados, 1044 01:01:14,583 --> 01:01:15,500 por favor. 1045 01:01:15,583 --> 01:01:18,125 Falei co médico. Pode coidalos. 1046 01:01:18,208 --> 01:01:19,583 Seguen co tratamento. 1047 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Non vou saír. 1048 01:01:24,208 --> 01:01:25,791 Fagan o que precisen. 1049 01:01:26,416 --> 01:01:28,458 Chámeme cando o teñan. 1050 01:01:38,500 --> 01:01:39,625 Jada. 1051 01:01:40,875 --> 01:01:41,708 Que pasa? 1052 01:01:42,500 --> 01:01:43,791 Ven velo. 1053 01:01:45,500 --> 01:01:46,666 Que pasou? 1054 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 Hai unha cámara. 1055 01:01:50,166 --> 01:01:52,291 - Onde? - Sobre a porta de entrada. 1056 01:01:59,166 --> 01:02:00,750 Grazas. 1057 01:02:28,000 --> 01:02:29,416 France24, diga. 1058 01:02:29,916 --> 01:02:31,833 Chamo por unha toma de reféns. 1059 01:02:33,166 --> 01:02:34,416 Quen é? 1060 01:02:34,500 --> 01:02:35,875 A secuestradora. 1061 01:02:40,416 --> 01:02:41,500 Manenti, dígame. 1062 01:02:41,583 --> 01:02:43,416 Son Fabienne Durand, do CECOS. 1063 01:02:43,500 --> 01:02:46,458 Recibín a súa mensaxe, é unha tolería. 1064 01:02:46,541 --> 01:02:47,708 - Sabía... - Agarde. 1065 01:02:47,791 --> 01:02:48,666 Campos. 1066 01:02:49,500 --> 01:02:51,125 - Durand. - Precisámolos. 1067 01:02:51,208 --> 01:02:52,833 - Recibido. - Escoitámola. 1068 01:02:52,916 --> 01:02:55,083 Non sei como podo axudalos, 1069 01:02:55,166 --> 01:02:58,291 pero a familia non se quere inmiscir. 1070 01:02:58,375 --> 01:03:00,208 Saben o que hai en xogo? 1071 01:03:00,291 --> 01:03:02,333 Explicoulles a situación? 1072 01:03:02,416 --> 01:03:03,791 Por suposto que si. 1073 01:03:03,875 --> 01:03:05,958 Pois siga insistindo! 1074 01:03:06,041 --> 01:03:08,166 Hai unha á pediátrica secuestrada. 1075 01:03:08,250 --> 01:03:11,166 Tentei todo o que puiden, pero preciso tempo. 1076 01:03:11,250 --> 01:03:13,791 O pai sabe que ten a lei do seu lado. 1077 01:03:13,875 --> 01:03:15,208 Mantereinos ó tanto. 1078 01:03:15,833 --> 01:03:16,791 Adeus. 1079 01:03:28,250 --> 01:03:30,125 Bo día. 1080 01:03:30,208 --> 01:03:32,250 Podería falar con vostede logo? 1081 01:03:32,333 --> 01:03:33,625 Montamos aquí? 1082 01:03:35,666 --> 01:03:37,458 Estou fronte ó hospital 1083 01:03:37,541 --> 01:03:39,958 onde a policía aínda non interveu. 1084 01:03:40,041 --> 01:03:42,500 Como verán, a situación é complicada, 1085 01:03:42,583 --> 01:03:46,541 e non sabemos moito sobre Jada Belkacem. 1086 01:03:46,625 --> 01:03:50,791 O persoal do hospital quere manter unha sensación de normalidade 1087 01:03:50,875 --> 01:03:53,416 para os centos de pacientes e familias... 1088 01:03:53,500 --> 01:03:56,000 Nesrine, desculpe. Temos novas en directo. 1089 01:03:56,083 --> 01:04:00,500 {\an8}Unha entrevista exclusiva desde o hospital 1090 01:04:00,583 --> 01:04:03,416 coa secuestradora, Jada Belkacem. 1091 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 {\an8}Bo día, señora. Que nos quere dicir? 1092 01:04:11,083 --> 01:04:12,958 Levo semanas loitando. 1093 01:04:13,041 --> 01:04:14,291 Agardando a resposta. 1094 01:04:14,375 --> 01:04:15,916 Pero teño diante un muro. 1095 01:04:16,416 --> 01:04:18,333 De que muro fala, señora? 1096 01:04:18,416 --> 01:04:19,625 Do burocrático. 1097 01:04:21,916 --> 01:04:23,375 Non lles importa nada. 1098 01:04:24,041 --> 01:04:27,416 Deixan morrer un rapaz para protexer o anonimato. 1099 01:04:27,916 --> 01:04:30,666 Xa sabe canto tarda en cambiar o sistema legal. 1100 01:04:31,166 --> 01:04:32,750 Tenteino todo, créame. 1101 01:04:32,833 --> 01:04:35,958 Só para clarificar o motivo dos seus actos, 1102 01:04:36,041 --> 01:04:38,875 a xente á que quere convencer co secuestro 1103 01:04:38,958 --> 01:04:41,125 coñece a súa historia? 1104 01:04:41,208 --> 01:04:42,291 Si. 1105 01:04:42,375 --> 01:04:44,333 A familia négase a axudar. 1106 01:04:46,500 --> 01:04:47,791 É inhumano. 1107 01:04:48,375 --> 01:04:50,625 Non podemos agardar máis. 1108 01:04:50,708 --> 01:04:53,333 Señora, entendemos a súa agonía, 1109 01:04:53,416 --> 01:04:55,208 mais hai rapaces no hospital, 1110 01:04:55,291 --> 01:04:58,916 persoal médico e familias, e púxoos en perigo. 1111 01:04:59,000 --> 01:05:01,291 Tiña que chegar ata aquí? 1112 01:05:01,375 --> 01:05:04,250 Meu fillo está morrendo. Só pido unha proba. 1113 01:05:05,791 --> 01:05:08,291 Para saber se é compatible, iso é todo. 1114 01:05:09,083 --> 01:05:11,208 {\an8}Se a familia nos está a ver, 1115 01:05:11,291 --> 01:05:13,666 {\an8}nos escoita, que lles quere dicir? 1116 01:05:17,333 --> 01:05:18,333 Señora. 1117 01:05:20,458 --> 01:05:21,458 Señor. 1118 01:05:26,791 --> 01:05:28,416 Entendan a miña situación. 1119 01:05:31,666 --> 01:05:33,416 Sei que é duro para vostedes. 1120 01:05:35,916 --> 01:05:38,291 Só lles pido un pouco de humanidade. 1121 01:05:40,583 --> 01:05:41,583 Axúdennos. 1122 01:05:45,000 --> 01:05:46,250 Sei que poden. 1123 01:05:48,666 --> 01:05:51,000 E se a mensaxe que acaba de mandar 1124 01:05:51,083 --> 01:05:54,291 non recibe resposta, ata onde está disposta a chegar? 1125 01:05:56,791 --> 01:05:58,750 Para salvar a Noa, ata o final. 1126 01:06:01,833 --> 01:06:04,458 Faría algo irreparable? 1127 01:06:09,416 --> 01:06:11,541 Non traballo para tolas con pistola. 1128 01:06:11,625 --> 01:06:14,250 E que facemos cos nenos? Deixalos aí? 1129 01:06:14,333 --> 01:06:17,125 Non ten nada que perder. Xogámonos a vida. 1130 01:06:17,208 --> 01:06:19,500 É quen de matarnos. Toleou. 1131 01:06:19,583 --> 01:06:20,958 Non podo traballar así. 1132 01:06:21,041 --> 01:06:23,625 Que quere dicir con que irá ata o final? 1133 01:06:23,708 --> 01:06:25,083 O que dixen. 1134 01:06:25,166 --> 01:06:26,250 E agora que? 1135 01:06:26,333 --> 01:06:27,333 Volva ó traballo. 1136 01:06:27,416 --> 01:06:30,125 Cunha pistola por aquí? Será broma. 1137 01:06:33,208 --> 01:06:34,458 Ten que selo. 1138 01:06:37,791 --> 01:06:39,041 Auguste, que fas aquí? 1139 01:06:39,125 --> 01:06:40,500 Sabemos que somos reféns. 1140 01:06:40,583 --> 01:06:41,416 - Nenos... - E? 1141 01:06:41,500 --> 01:06:43,500 - Vímola na tele. - No cuarto. 1142 01:06:43,583 --> 01:06:44,750 Non. Rapaces... 1143 01:06:44,833 --> 01:06:46,041 - Veña. - Marchade. 1144 01:06:46,125 --> 01:06:47,583 Vaia, somos reféns! 1145 01:06:47,666 --> 01:06:48,791 Si que o somos. 1146 01:06:48,875 --> 01:06:51,333 Mya, es a maior. Lévaos ós seus cuartos. 1147 01:06:51,416 --> 01:06:53,666 Noa non pode rematar como Coralie. 1148 01:06:53,750 --> 01:06:55,416 Que é o que non entende? 1149 01:06:55,500 --> 01:06:57,791 Ten unha pis-to-la. 1150 01:06:59,833 --> 01:07:01,500 Estás nunha banda? 1151 01:07:01,583 --> 01:07:02,666 Rapaces, xa chega. 1152 01:07:02,750 --> 01:07:04,250 - Veña. - Por que? 1153 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 Es incrible, señora Jada. 1154 01:07:05,708 --> 01:07:07,250 - Volvede. - Por que? 1155 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 - Veña, ídevos. - Como é saír na tele? 1156 01:07:09,625 --> 01:07:11,541 Veña, ímonos e deixámolos falar. 1157 01:07:12,166 --> 01:07:13,375 Por fin pasou algo. 1158 01:07:13,458 --> 01:07:14,791 Meu pai ten pistola. 1159 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 Prométemo? 1160 01:07:16,291 --> 01:07:20,416 Que os rapaces, o persoal e o hospital están a salvo? 1161 01:07:21,250 --> 01:07:22,375 Prométollo. 1162 01:07:23,375 --> 01:07:24,291 Grazas. 1163 01:07:39,416 --> 01:07:41,541 Coñezo esa mirada. 1164 01:07:42,791 --> 01:07:45,166 Vai vir Mattéo? 1165 01:07:45,250 --> 01:07:47,125 Pois claro que si. 1166 01:07:48,000 --> 01:07:49,958 - Prometincho. - Si, por favor. 1167 01:07:50,458 --> 01:07:52,666 Virá sábado para a festa de pixamas. 1168 01:07:52,750 --> 01:07:55,208 Adrien, déixanos un momento. 1169 01:07:55,291 --> 01:07:58,125 Vai facer os deberes, eu vou agora. 1170 01:08:00,500 --> 01:08:02,291 - Ven comigo. - Que pasou? 1171 01:08:02,791 --> 01:08:05,250 - Unha tolería. - De que falas? 1172 01:08:07,291 --> 01:08:09,625 O dos reféns é polo noso fillo. 1173 01:08:09,708 --> 01:08:12,041 - Durand volveu chamar. - Que dixeches? 1174 01:08:12,125 --> 01:08:13,583 Que seguimos igual. 1175 01:08:13,666 --> 01:08:16,625 Non pode descubrir así que non somos os seus pais biolóxicos. 1176 01:08:16,708 --> 01:08:18,916 Coincido, pero isto chegou moi lonxe. 1177 01:08:19,000 --> 01:08:21,166 - Temos que facelo. - E se non é compatible? 1178 01:08:21,250 --> 01:08:22,083 E se si? 1179 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 Non nos imos meter nisto. 1180 01:08:24,208 --> 01:08:27,000 Estou protexendo a súa vida, non a nosa. 1181 01:08:27,083 --> 01:08:28,833 El non o pediu, ou toleaches? 1182 01:08:50,625 --> 01:08:51,708 Filla? 1183 01:08:56,625 --> 01:08:57,750 Mamá? 1184 01:08:57,833 --> 01:08:59,791 Que fas, ceo? 1185 01:09:01,833 --> 01:09:03,166 O que teño que facer. 1186 01:09:03,250 --> 01:09:05,500 Iso non é unha resposta, Jada. 1187 01:09:07,708 --> 01:09:09,583 Se non fago nada, morrerá. 1188 01:09:09,666 --> 01:09:11,041 Sei que é inxusto, 1189 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 pero o único que che agarda é o cárcere. 1190 01:09:14,500 --> 01:09:16,166 Poderían matarte. 1191 01:09:18,166 --> 01:09:20,625 Escoita. Suplícocho. 1192 01:09:21,458 --> 01:09:22,583 Óesme? 1193 01:09:23,250 --> 01:09:24,083 Jada? 1194 01:09:26,083 --> 01:09:26,958 Quérote, mamá. 1195 01:09:27,041 --> 01:09:29,875 Non colgues! Por favor, Jada! 1196 01:09:29,958 --> 01:09:31,916 - Perdóame. - Entrégate! 1197 01:09:33,250 --> 01:09:34,250 Ola? 1198 01:09:41,250 --> 01:09:42,625 Quérote, ceo. 1199 01:10:16,208 --> 01:10:19,250 Busqueite por todas as partes. Estasme evitando? 1200 01:10:21,958 --> 01:10:23,041 Alfa en posición. 1201 01:10:23,125 --> 01:10:24,750 Equipo Bravo en posición. 1202 01:10:35,750 --> 01:10:38,333 Se te cachan, meteraste nunha lea. 1203 01:10:40,208 --> 01:10:42,708 Dáme igual. Só quero estar contigo. 1204 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 E eu tamén. 1205 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 Cres que aguantarás? 1206 01:10:52,166 --> 01:10:53,375 Pois si. 1207 01:10:53,458 --> 01:10:54,916 Promételo? 1208 01:11:08,416 --> 01:11:10,416 Estamos agardando a luz verde. 1209 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 Vale, vamos. 1210 01:11:13,583 --> 01:11:15,916 Por favor. 1211 01:11:18,750 --> 01:11:20,125 Que pasa? 1212 01:11:20,208 --> 01:11:21,333 Óenme? 1213 01:11:22,833 --> 01:11:24,583 - Quen é? - E meu fillo? 1214 01:11:24,666 --> 01:11:26,041 Déixenme entrar. 1215 01:11:26,125 --> 01:11:28,708 O seu fillo está na mesma situación. 1216 01:11:29,500 --> 01:11:31,583 - Precísame dentro. - Quen é? 1217 01:11:31,666 --> 01:11:33,083 O pai de Lucien. 1218 01:11:33,166 --> 01:11:34,208 Lucien? 1219 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 Un dos rapaces. 1220 01:11:37,041 --> 01:11:38,500 Só quero estar con el. 1221 01:11:39,625 --> 01:11:40,875 Por que non o coñezo? 1222 01:11:41,625 --> 01:11:43,416 É novo, chegou hai pouco. 1223 01:11:43,500 --> 01:11:45,500 Ten catro anos e non pode saír. 1224 01:11:45,583 --> 01:11:47,291 Déixenme pasar. Precísame! 1225 01:11:47,375 --> 01:11:50,166 Non tentaremos nada. Quedaremos aquí. 1226 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 Pregúntelles. Coñécenme. 1227 01:11:53,416 --> 01:11:54,375 Non pode pasar. 1228 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 O doutor, Fanta e Kevin saben quen son. 1229 01:11:57,083 --> 01:11:59,333 Ten catro anos. Déixeo estar con el. 1230 01:11:59,416 --> 01:12:00,833 Non causarei problemas. 1231 01:12:00,916 --> 01:12:01,833 É moito risco. 1232 01:12:01,916 --> 01:12:04,000 - Non podo. - A policía non virá. 1233 01:12:04,083 --> 01:12:05,083 Perdeu a súa nai. 1234 01:12:07,208 --> 01:12:09,625 Quedarei no seu cuarto. Non me verá. 1235 01:12:09,708 --> 01:12:11,416 Non tentaremos nada. 1236 01:12:11,500 --> 01:12:14,791 - Só quere ver o seu fillo. - Suplícolle que me deixe. 1237 01:12:16,041 --> 01:12:17,750 Só quero estar con meu fillo. 1238 01:12:18,625 --> 01:12:19,958 Precísame. 1239 01:12:22,083 --> 01:12:23,166 Ábrelle a porta. 1240 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 - Por que eu? - Ábrea. 1241 01:12:37,208 --> 01:12:38,500 - Atrás. - Péchaa. 1242 01:12:38,583 --> 01:12:39,541 Xa. 1243 01:12:41,333 --> 01:12:44,125 Dan entrou. Retrocedemos. 1244 01:12:45,041 --> 01:12:45,916 Rexístrao. 1245 01:12:47,083 --> 01:12:48,333 Non teño nada. 1246 01:12:51,333 --> 01:12:52,541 Ergue a camiseta. 1247 01:12:53,041 --> 01:12:53,875 Dá a volta. 1248 01:12:57,083 --> 01:12:58,000 Os pantalóns. 1249 01:12:59,041 --> 01:13:00,041 Non teño nada. 1250 01:13:00,708 --> 01:13:01,708 Non leva nada. 1251 01:13:04,041 --> 01:13:05,041 Vale, veña. 1252 01:13:08,750 --> 01:13:09,666 Grazas. 1253 01:13:13,291 --> 01:13:15,166 Grazas. 1254 01:13:16,791 --> 01:13:18,583 - Grazas no seu nome. - Xírate. 1255 01:13:23,458 --> 01:13:24,458 Cal é o cuarto? 1256 01:13:24,541 --> 01:13:26,625 O último, á dereita. 1257 01:13:26,708 --> 01:13:27,666 Ese é o de Milo. 1258 01:14:18,208 --> 01:14:20,708 Ó quirófano, e que non saian os rapaces. 1259 01:14:20,791 --> 01:14:23,000 - Escóitame? Aguante. - Aquí. 1260 01:14:23,083 --> 01:14:25,083 - Segue vivo? - Que pasou? 1261 01:14:25,166 --> 01:14:28,208 Non quería dispararlle. Non quero facer dano. 1262 01:14:28,291 --> 01:14:30,625 Déixeo saír ou as cousas empeorarán. 1263 01:14:30,708 --> 01:14:32,875 Non sairá ata que fale coa familia. 1264 01:14:32,958 --> 01:14:36,541 Non haberá máis contactos, chamadas nin nada. 1265 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 Ti, ven comigo. Ven! 1266 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 Por que? 1267 01:14:43,750 --> 01:14:44,791 Non te movas. 1268 01:14:46,250 --> 01:14:47,250 Chamáchelos ti? 1269 01:14:47,833 --> 01:14:49,458 Axudáchelos, cabrón? 1270 01:14:49,958 --> 01:14:50,791 Non. 1271 01:14:50,875 --> 01:14:53,000 E o teu teléfono? Non mo deches. 1272 01:14:53,083 --> 01:14:54,208 Non teño. 1273 01:14:56,250 --> 01:14:59,000 Onde está? Onde o tes? 1274 01:15:01,958 --> 01:15:03,500 Cabrón. 1275 01:15:03,583 --> 01:15:05,166 Faite o listo outra vez 1276 01:15:05,250 --> 01:15:07,583 e xúroche que comezarei contigo. 1277 01:15:07,666 --> 01:15:08,958 Vale. 1278 01:15:09,750 --> 01:15:10,666 Vai por aí. 1279 01:15:14,875 --> 01:15:15,958 Non se mova. 1280 01:15:16,791 --> 01:15:17,958 Non se mova. 1281 01:15:24,708 --> 01:15:26,250 Comprimide a ferida. 1282 01:15:26,333 --> 01:15:27,875 Non temos analxésicos? 1283 01:15:27,958 --> 01:15:29,625 Que alguén limpe o sangue. 1284 01:15:29,708 --> 01:15:31,083 Cinco miligramos. 1285 01:15:31,166 --> 01:15:32,833 Última hora. 1286 01:15:32,916 --> 01:15:35,208 Un policía recibiu un disparo 1287 01:15:35,291 --> 01:15:37,166 na escena cos reféns. 1288 01:15:37,250 --> 01:15:39,416 Philippe Landon, vostede foi negociador. 1289 01:15:40,083 --> 01:15:42,166 Está a situación fóra de control? 1290 01:15:42,250 --> 01:15:45,375 Con este disparo, a situación cambiou. 1291 01:15:45,458 --> 01:15:47,625 Están ante unha posible asasina, 1292 01:15:47,708 --> 01:15:50,541 polo que a resposta será diferente... 1293 01:15:58,333 --> 01:16:00,375 Doutor! Noa vai a peor! 1294 01:16:02,125 --> 01:16:03,333 Que pasou? 1295 01:16:04,416 --> 01:16:06,083 - Que pasa? - Jada, tranquila. 1296 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 Déixame pasar. 1297 01:16:07,833 --> 01:16:08,875 Antibióticos. 1298 01:16:09,750 --> 01:16:11,625 - Resonancia? - Estabilicémolo. 1299 01:16:13,291 --> 01:16:15,375 - Un torniquete. - Ben. 1300 01:16:15,458 --> 01:16:18,291 - Gasa? - Noa? 1301 01:16:18,375 --> 01:16:19,875 Prepara outra vía. 1302 01:16:19,958 --> 01:16:21,666 - Vou. - É un choque séptico. 1303 01:16:21,750 --> 01:16:24,500 Tómalle a presión e saca mostras de sangue. 1304 01:16:24,583 --> 01:16:25,916 Noa, óesme? 1305 01:16:26,000 --> 01:16:27,250 Como imos? 1306 01:16:27,333 --> 01:16:28,666 42 de media. Noa? 1307 01:16:29,833 --> 01:16:31,666 Que me están a facer? 1308 01:16:31,750 --> 01:16:33,708 Non peches os ollos, Noa. 1309 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 Di algo. 1310 01:16:34,875 --> 01:16:35,916 Veña, Noa. 1311 01:16:36,416 --> 01:16:37,250 Contesta. 1312 01:16:37,333 --> 01:16:39,291 - Óesme? - Non peches os ollos. 1313 01:16:39,375 --> 01:16:42,416 Óesme, Noa? Coleguiña, contesta. 1314 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 Di algo. 1315 01:16:45,666 --> 01:16:46,750 Di algo. 1316 01:17:09,583 --> 01:17:10,875 Está moi fráxil. 1317 01:17:12,833 --> 01:17:15,083 E irá a peor co tempo. 1318 01:17:15,875 --> 01:17:16,916 Por que? 1319 01:17:18,208 --> 01:17:19,583 Precisa o transplante xa. 1320 01:17:21,583 --> 01:17:23,541 Podería morrer se se complica. 1321 01:17:32,333 --> 01:17:33,166 Merda. 1322 01:18:12,916 --> 01:18:14,250 Onde tes o nariz? 1323 01:18:15,250 --> 01:18:18,375 Ei, é normal! O meu tamén está cheo! 1324 01:18:39,833 --> 01:18:41,666 Podemos salvalos a case todos. 1325 01:18:42,291 --> 01:18:44,291 Cando perdemos un, afúndeme. 1326 01:18:46,916 --> 01:18:49,291 Pero sempre teño que estar para os demais. 1327 01:18:52,333 --> 01:18:54,416 É así para todo o departamento. 1328 01:18:54,500 --> 01:18:55,958 Para todo o persoal. 1329 01:19:03,583 --> 01:19:05,958 Noa ten moita sorte de tela, sabe? 1330 01:19:09,333 --> 01:19:10,208 Podo? 1331 01:19:13,791 --> 01:19:14,666 Vamos. 1332 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 Bonfanti no aparello. 1333 01:19:25,291 --> 01:19:27,875 Son Campos, o negociador. 1334 01:19:27,958 --> 01:19:29,750 Puxémonos en contacto coa nai, 1335 01:19:29,833 --> 01:19:32,000 pero non se atreve a falar con ela. 1336 01:19:32,083 --> 01:19:34,875 Vostede podería axudarnos. Está ela aí? 1337 01:19:34,958 --> 01:19:37,291 Non, estou só. 1338 01:19:37,833 --> 01:19:39,333 Conto con vostede. 1339 01:19:40,250 --> 01:19:41,291 Ola, doutor? 1340 01:19:41,375 --> 01:19:43,500 Grazas por chamar, señora. 1341 01:19:44,541 --> 01:19:45,750 Escóitoa. 1342 01:19:45,833 --> 01:19:49,750 Boa noite. Son Agnès de Mareuil. 1343 01:19:49,833 --> 01:19:54,041 Chámoo porque falei coa señora Durand, do CECOS. 1344 01:19:54,125 --> 01:19:56,750 E queríalle explicar... 1345 01:19:56,833 --> 01:19:59,625 Meu fillo non sabe como chegou a este mundo 1346 01:19:59,708 --> 01:20:02,291 e meu marido non llo quere contar. 1347 01:20:02,375 --> 01:20:04,916 Pois quizais sexa o momento, non cre? 1348 01:20:05,000 --> 01:20:08,291 Non podo, de verdade. Enténdame, por favor. 1349 01:20:08,375 --> 01:20:11,333 Pero nalgún momento vaino descubrir el. 1350 01:20:11,416 --> 01:20:14,916 Imaxine que descubre que puido salvar a vida dun rapaz. 1351 01:20:15,000 --> 01:20:17,166 Se llo conta, quizais poida... 1352 01:20:17,250 --> 01:20:18,791 Nin sabemos se funcionará. 1353 01:20:18,875 --> 01:20:22,208 - Non o podo obrigar. - Señora, son a nai de Noa. 1354 01:20:22,291 --> 01:20:23,791 - Escoitarame? - Perdoe. 1355 01:20:23,875 --> 01:20:24,875 Ola? 1356 01:20:25,791 --> 01:20:26,708 Ola? 1357 01:20:44,250 --> 01:20:45,958 Déalle tempo para pensar. 1358 01:20:55,750 --> 01:20:58,875 Novas sobre a situación no hospital Lamber Bracops. 1359 01:20:58,958 --> 01:21:01,208 O axente ferido foi liberado e, 1360 01:21:01,291 --> 01:21:02,750 segundo as nosas fontes, 1361 01:21:02,833 --> 01:21:07,666 a secuestradora conseguiu atrasar a intervención da policía 1362 01:21:07,750 --> 01:21:11,208 coa esperanza de convencer a familia de que a axuden. 1363 01:21:11,291 --> 01:21:15,166 A pesar da aparente calma, a tensión non baixou. 1364 01:21:15,250 --> 01:21:20,416 A intervención parece inevitable, pero aínda non sabemos cando terá lugar. 1365 01:21:36,666 --> 01:21:39,083 Hai que evitar vítimas como sexa posible. 1366 01:21:40,791 --> 01:21:42,541 Podemos neutralizala. 1367 01:21:43,541 --> 01:21:44,666 É a única opción. 1368 01:21:54,416 --> 01:21:55,583 Jada? 1369 01:21:56,333 --> 01:21:58,958 Rematou todo. A familia non a axudará. 1370 01:22:00,708 --> 01:22:02,500 Fixemos todo o posible. 1371 01:22:02,583 --> 01:22:05,458 Tentouno todo, pero agora está en perigo vostede 1372 01:22:05,541 --> 01:22:08,916 e mais todo o mundo, incluídos os nenos. Ten que parar. 1373 01:22:13,041 --> 01:22:14,416 Escoite... 1374 01:22:14,500 --> 01:22:16,750 Co que fixo, o país está a observala, 1375 01:22:16,833 --> 01:22:19,625 Seguro que o xuíz o terá en conta. 1376 01:22:19,708 --> 01:22:22,000 Ten que rematar sen drama e agora. 1377 01:22:25,041 --> 01:22:26,833 Quero estar aí cando morra. 1378 01:22:28,875 --> 01:22:30,500 Déixenme quedar con el. 1379 01:22:30,583 --> 01:22:33,041 Podo darlle uns minutos, 1380 01:22:33,125 --> 01:22:34,416 pero non máis. 1381 01:22:35,666 --> 01:22:37,375 Síntoo moito, 1382 01:22:38,625 --> 01:22:40,125 pero temos que intervir. 1383 01:23:13,458 --> 01:23:15,750 Meu fillo. 1384 01:23:31,500 --> 01:23:33,041 Estamos con Jada! Salvade a Noa! 1385 01:23:33,125 --> 01:23:34,416 Pasamos aquí a noite 1386 01:23:34,500 --> 01:23:38,500 e Jada Belkacem segue pechada na á pediátrica. 1387 01:23:38,583 --> 01:23:42,458 Fronte ó hospital chegou para apoiala unha multitude 1388 01:23:42,541 --> 01:23:45,541 con familias que recibiron transplantes e as que agardan. 1389 01:23:45,625 --> 01:23:48,750 En Francia, case 1000 persoas morren agardando 1390 01:23:48,833 --> 01:23:51,791 e entre a xente hai compañeiros de adestramento... 1391 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 EU TAMÉN FARÍA CALQUERA COUSA 1392 01:23:56,916 --> 01:23:57,958 Xa están listos. 1393 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 Agarden polo sinal. 1394 01:23:59,708 --> 01:24:01,375 Entendido, capitán. 1395 01:24:26,333 --> 01:24:28,333 Prepárense para o asalto. 1396 01:24:28,416 --> 01:24:30,458 Se é necesario, neutralícena. 1397 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Señor, que dixo? 1398 01:24:32,750 --> 01:24:34,166 - É meu fillo. - Alto. 1399 01:24:34,250 --> 01:24:36,500 - Déixenme, vana matar. - Quede aí! 1400 01:24:47,708 --> 01:24:48,625 Témolo que facer. 1401 01:24:48,708 --> 01:24:50,791 Déixenme! 1402 01:24:59,000 --> 01:25:01,625 Déixame ver. Os rapaces non deben estar alí. 1403 01:25:01,708 --> 01:25:03,208 Quero ver a meu fillo! 1404 01:25:03,291 --> 01:25:05,375 Déixenme ir! Sóltenme! 1405 01:25:13,500 --> 01:25:14,708 Síntoo. 1406 01:25:19,375 --> 01:25:21,291 Síntoo moito, meu amor. 1407 01:25:28,916 --> 01:25:30,958 Oxalá puidese protexerte outra vez. 1408 01:25:37,125 --> 01:25:39,041 Oxalá a vida te salvase. 1409 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 Señora Belkacem, parabéns! 1410 01:25:44,250 --> 01:25:45,208 Hostia, si! 1411 01:25:46,625 --> 01:25:47,583 - Agarda! - Que? 1412 01:25:47,666 --> 01:25:49,000 - O bebé! - Perdoa. 1413 01:25:49,083 --> 01:25:50,583 - Coidado. - Perdoa. 1414 01:25:50,666 --> 01:25:51,791 Perdoa. 1415 01:25:56,166 --> 01:25:57,791 Oxalá che fose máis sinxela. 1416 01:25:58,291 --> 01:26:01,333 - Non te movas! - Quero ver o meu fillo! 1417 01:26:04,500 --> 01:26:05,916 Daría a vida por ti. 1418 01:26:18,666 --> 01:26:22,750 LABORATORIO DE BIOLOXÍA MÉDICA 1419 01:26:28,416 --> 01:26:29,250 Diga? 1420 01:26:29,791 --> 01:26:31,416 - Doutor? - Si. 1421 01:26:32,041 --> 01:26:32,958 Fixémolo. 1422 01:26:33,041 --> 01:26:36,000 Veño de facer a proba de meu fillo no laboratorio. 1423 01:26:36,083 --> 01:26:39,708 Ninguén o sabe, nin meu fillo nin meu marido. 1424 01:26:39,791 --> 01:26:41,500 Envíolle os resultados. 1425 01:27:07,708 --> 01:27:09,000 É compatible. 1426 01:27:09,583 --> 01:27:11,041 Teño o enderezo. 1427 01:27:14,583 --> 01:27:16,000 Podemos salvalo! 1428 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 Agora! 1429 01:27:25,000 --> 01:27:26,166 - Contacto! - Alto! 1430 01:27:26,250 --> 01:27:27,375 - Parade! - Alto! 1431 01:27:27,458 --> 01:27:28,958 Emerxencia, abran paso! 1432 01:27:29,041 --> 01:27:31,125 - Alto aí!! - Deixádenos pasar! 1433 01:27:31,208 --> 01:27:33,125 - Mans arriba! - Mans... 1434 01:27:33,208 --> 01:27:34,666 - Enfermeiros. - Onde van? 1435 01:27:34,750 --> 01:27:37,500 - A facer un transplante. - Déixenos mirar. 1436 01:27:37,583 --> 01:27:40,291 - É estéril. - Poderían contaminalo. 1437 01:27:40,375 --> 01:27:42,958 Se quedamos sen tempo, a culpa será súa! 1438 01:27:48,083 --> 01:27:49,833 - Deixádeos pasar. - Vamos! 1439 01:27:49,916 --> 01:27:51,625 Veña! 1440 01:27:53,375 --> 01:27:54,541 - Veña! - Onde está? 1441 01:27:54,625 --> 01:27:56,625 - Á dereita. - Isto é pediatría! 1442 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 Baixen as armas. 1443 01:27:57,625 --> 01:27:58,958 Hai rapaces por aquí. 1444 01:27:59,041 --> 01:28:02,500 - É o noso traballo. - Pero vannos traumatizar. 1445 01:28:02,583 --> 01:28:04,250 - É por Jada? - Tranquilos. 1446 01:28:04,333 --> 01:28:05,791 - Irá ó cárcere? - Veña. 1447 01:28:05,875 --> 01:28:07,375 Volvede ó cuarto. 1448 01:28:07,458 --> 01:28:10,000 Volvede entrar. 1449 01:28:10,791 --> 01:28:12,250 Non teñades medo. 1450 01:28:13,291 --> 01:28:14,375 Veña. 1451 01:28:15,291 --> 01:28:16,500 - Por favor! - Dereita. 1452 01:28:16,583 --> 01:28:17,458 Onde está? 1453 01:28:20,125 --> 01:28:21,875 - Ola. - Ola. 1454 01:28:21,958 --> 01:28:23,750 Xa chamei tres veces. 1455 01:28:23,833 --> 01:28:25,125 Alguén virá velo. 1456 01:28:25,208 --> 01:28:26,125 - Cando? - É certo. 1457 01:28:26,208 --> 01:28:27,500 Deixádeme en paz. 1458 01:28:27,583 --> 01:28:30,750 Saíu cunha muller. Unha enfermeira negra e loura. 1459 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 Policía! 1460 01:28:50,791 --> 01:28:51,625 Pon isto. 1461 01:28:54,083 --> 01:28:56,250 Toma, lévaas. 1462 01:29:01,375 --> 01:29:02,333 Dáme a perruca. 1463 01:29:02,916 --> 01:29:04,541 - Diso nada. - Dáma. 1464 01:29:04,625 --> 01:29:06,875 Ninguén me viu sen ela. 1465 01:29:06,958 --> 01:29:09,416 Colle as armas e déixame a perruca. 1466 01:29:12,333 --> 01:29:13,166 Ei. 1467 01:29:13,958 --> 01:29:15,416 Dáme a perruca. 1468 01:29:15,500 --> 01:29:18,166 Ola, Malik. Onde estás? 1469 01:29:19,208 --> 01:29:22,625 En Urxencias? Agarda. Vou agora e explícocho todo. 1470 01:29:24,666 --> 01:29:26,125 Vaite recoller alguén? 1471 01:29:26,208 --> 01:29:27,041 Si. 1472 01:29:38,583 --> 01:29:39,416 Merda. 1473 01:29:40,500 --> 01:29:41,833 Xa están aquí. 1474 01:29:41,916 --> 01:29:43,541 Mellor subimos. 1475 01:29:43,625 --> 01:29:45,333 Persoa sospeitosa na entrada 2. 1476 01:29:45,416 --> 01:29:46,375 Imos agora. 1477 01:29:46,458 --> 01:29:47,625 - Baixo limpo. - Non. 1478 01:29:48,666 --> 01:29:51,208 - Identificando na porta 2. - Volvamos. 1479 01:29:51,291 --> 01:29:53,083 Imos mirar a esqueira sur. 1480 01:29:53,166 --> 01:29:54,833 Estamos ben fodidas. 1481 01:29:54,916 --> 01:29:56,166 E que facemos? 1482 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 - Vamos, señor? - Onde? 1483 01:30:01,083 --> 01:30:02,250 A unha análise. 1484 01:30:02,750 --> 01:30:04,333 Xa ma fixeron pola mañá. 1485 01:30:04,416 --> 01:30:05,375 Pois coloscopia. 1486 01:30:05,458 --> 01:30:06,541 Son xeniais. 1487 01:30:06,625 --> 01:30:09,833 ...cancro de próstata, pero operáronme tarde 1488 01:30:09,916 --> 01:30:13,833 e agora metastatizou e atopáronme un problema no ril. 1489 01:30:13,916 --> 01:30:15,708 - E no ollo. - Veña. 1490 01:30:15,791 --> 01:30:17,541 - Por favor. - Como rematarei? 1491 01:30:17,625 --> 01:30:18,875 Veña! 1492 01:30:18,958 --> 01:30:20,500 Aparte, señora. 1493 01:30:22,541 --> 01:30:25,166 Vexo peor por mor do glaucoma. 1494 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 Se sigo así, quedarei cego. 1495 01:30:32,208 --> 01:30:33,333 Non quero... 1496 01:30:35,916 --> 01:30:37,750 Agarda aquí por min. Malik! 1497 01:30:38,458 --> 01:30:41,250 Ola, tía. E o teu pelo? 1498 01:30:41,750 --> 01:30:42,583 Ven! 1499 01:30:44,000 --> 01:30:45,333 Sácaa de aquí. 1500 01:30:46,166 --> 01:30:48,875 - A ela? Pódelo esquecer. - Por favor! 1501 01:30:48,958 --> 01:30:50,416 En que te metiches? 1502 01:30:50,500 --> 01:30:52,208 Perdiches a chola? 1503 01:30:52,291 --> 01:30:54,166 Malik, nunca che pedín nada. 1504 01:30:54,250 --> 01:30:56,708 - Isto non é cousa miña. - Seino. 1505 01:30:56,791 --> 01:30:58,500 Pero tes rapaces. Enténdelo. 1506 01:30:59,416 --> 01:31:00,750 Non a podemos abandonar. 1507 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 Vale, pois sube. 1508 01:31:03,916 --> 01:31:05,083 Grazas. 1509 01:31:10,833 --> 01:31:11,666 Grazas. 1510 01:31:12,375 --> 01:31:13,708 Veña, lisca de aquí. 1511 01:32:00,291 --> 01:32:01,375 Grazas. 1512 01:32:29,208 --> 01:32:30,625 E vostede que fai aquí? 1513 01:32:30,708 --> 01:32:32,041 Seu fillo é compatible. 1514 01:32:32,125 --> 01:32:33,250 Non pode estar aquí. 1515 01:32:33,333 --> 01:32:34,541 Só son dous minutos. 1516 01:32:34,625 --> 01:32:35,833 - Pecha. - Só quero... 1517 01:32:35,916 --> 01:32:37,583 Pecha e chama a policía! 1518 01:32:37,666 --> 01:32:39,416 Non, non o fagan! 1519 01:32:39,500 --> 01:32:41,291 Pecha, chamo eu! 1520 01:32:41,375 --> 01:32:42,208 Calade xa! 1521 01:32:43,750 --> 01:32:45,750 - Tranquilos! - Solta iso! 1522 01:32:46,333 --> 01:32:47,375 O teléfono! 1523 01:32:47,458 --> 01:32:48,583 Estás ben? 1524 01:32:48,666 --> 01:32:50,500 - Tranquilos! - Escoitade! 1525 01:32:50,583 --> 01:32:52,916 Papá? Que ocorre? 1526 01:32:53,416 --> 01:32:55,083 Por que berrades así? 1527 01:33:10,416 --> 01:33:11,958 É certo o que dixeron? 1528 01:33:12,875 --> 01:33:13,916 Si que o é. 1529 01:33:14,916 --> 01:33:16,541 Ven comigo, ceo. 1530 01:33:19,208 --> 01:33:20,875 Pódelo salvar. 1531 01:33:20,958 --> 01:33:22,416 Como? 1532 01:33:23,666 --> 01:33:24,500 Ven comigo. 1533 01:33:26,458 --> 01:33:28,125 É completamente seguro. 1534 01:33:28,208 --> 01:33:30,041 Despois, poderás volver. 1535 01:33:31,875 --> 01:33:33,291 E Noa tamén. 1536 01:33:39,750 --> 01:33:42,083 - Imos? - Si. 1537 01:33:47,500 --> 01:33:48,916 Vide comigo. 1538 01:33:49,000 --> 01:33:50,541 Veña. 1539 01:34:02,375 --> 01:34:03,333 É ela! 1540 01:34:04,541 --> 01:34:05,833 Detédea! 1541 01:34:07,750 --> 01:34:09,291 Non, por favor! 1542 01:34:09,375 --> 01:34:11,750 - Meu fillo está dentro! - Non disparedes! 1543 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 Baixade as armas! 1544 01:34:13,083 --> 01:34:14,250 Non faremos nada. 1545 01:34:14,333 --> 01:34:15,833 Seguídeos! 1546 01:34:48,416 --> 01:34:50,083 - Vai armada! - Baixa a arma! 1547 01:34:50,166 --> 01:34:51,708 Que a baixes! 1548 01:34:58,083 --> 01:34:59,125 Baixade as armas! 1549 01:35:00,666 --> 01:35:02,083 Deixádeos pasar. 1550 01:35:07,916 --> 01:35:09,166 Veña, vamos. 1551 01:36:16,041 --> 01:36:20,500 CINCO ANOS DESPOIS 1552 01:36:26,041 --> 01:36:29,083 EN FRANCIA, UNS 500 NENOS SON DIAGNOSTICADOS CON LEUCEMIA CADA ANO. 1553 01:36:29,166 --> 01:36:31,291 NON HAI CARTOS PARA INVESTIGAR. 1554 01:36:31,375 --> 01:36:33,083 DOA. 1555 01:36:33,166 --> 01:36:36,583 WWW.DONDEMOELLEOSSEUSE.FR 1556 01:36:37,500 --> 01:36:41,208 {\an8}PARA YANIS BEN NACEUR 1557 01:39:07,583 --> 01:39:12,583 Subtítulos: Marcos Carou Balado