1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,583
Lembrade respirar.
4
00:00:14,833 --> 00:00:17,583
Doe? Pois non fixestes máis que comezar.
5
00:00:18,583 --> 00:00:19,708
Aguantade.
6
00:00:20,333 --> 00:00:21,625
Veña!
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,375
Eses cóbados!
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,041
Non vos despistedes!
9
00:00:28,291 --> 00:00:29,958
Veña, aguantade!
10
00:00:31,541 --> 00:00:32,500
Veña!
11
00:00:32,583 --> 00:00:35,041
O boxeo é repetición e constancia.
12
00:00:35,125 --> 00:00:37,083
{\an8}- Ei!
- Esquiva. Directo, revés.
13
00:00:37,166 --> 00:00:39,083
{\an8}- Revés, directo, gancho.
- Ei!
14
00:00:39,166 --> 00:00:40,208
{\an8}Revés, directo,
15
00:00:40,291 --> 00:00:41,500
{\an8}directo, esquiva.
16
00:00:41,583 --> 00:00:42,875
{\an8}Revés, dereito, gancho.
17
00:00:42,958 --> 00:00:43,875
{\an8}Revés, directo,
18
00:00:43,958 --> 00:00:45,500
{\an8}gancho, directo... e fóra.
19
00:00:45,583 --> 00:00:47,375
Algunha pregunta?
20
00:00:47,458 --> 00:00:48,333
Teño pipí.
21
00:00:48,416 --> 00:00:49,416
Cando rematamos?
22
00:00:49,500 --> 00:00:51,708
- É home ou muller?
- Son músculos de verdade?
23
00:00:53,458 --> 00:00:55,625
Teño que marchar. Déixochos?
24
00:00:58,083 --> 00:01:00,458
- Dime, amor.
- Ola, amor. Onde estás?
25
00:01:00,541 --> 00:01:03,625
- Estás ben? Segues traballando?
- Si, marcho agora.
26
00:01:03,708 --> 00:01:05,041
Será broma.
27
00:01:05,125 --> 00:01:06,291
- Xa marcho.
- Dis ti.
28
00:01:06,375 --> 00:01:07,750
- Aínda aí.
- Xa marcho.
29
00:01:07,833 --> 00:01:09,250
- Xúrocho.
- Para xa, ceo.
30
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
- Xa chego.
- Telo na axenda.
31
00:01:11,125 --> 00:01:12,541
- Acordarámolo.
- Xa vou!
32
00:01:12,625 --> 00:01:16,125
- Non fagas parvadas!
- Que xa vou, lercha!
33
00:01:17,416 --> 00:01:18,250
Agarda.
34
00:01:18,916 --> 00:01:19,791
Que pasa?
35
00:01:19,875 --> 00:01:21,166
É a posición.
36
00:01:22,041 --> 00:01:23,458
- Vin un titorial.
- Si?
37
00:01:23,541 --> 00:01:25,291
- Un titorial?
- Esta non serve.
38
00:01:25,375 --> 00:01:27,375
E prefires seguir un titorial?
39
00:01:27,958 --> 00:01:30,916
Estás segura? Porque a Vincenzo gústalle.
40
00:01:31,000 --> 00:01:33,875
Tanto potencial e talento...
41
00:01:33,958 --> 00:01:35,500
reprimidos así
42
00:01:35,583 --> 00:01:36,916
é un sacrilexio.
43
00:01:37,000 --> 00:01:38,875
Vincenzo, xa.
44
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
- Agarda!
- Que?
45
00:01:40,750 --> 00:01:42,750
- O colchón é de túa nai.
- Morreu.
46
00:01:42,833 --> 00:01:46,541
É coma se aínda estivese nel.
Óeo todo, non se lle escapa nada.
47
00:01:46,625 --> 00:01:48,833
Conspira contra nós, dis?
48
00:01:48,916 --> 00:01:50,041
Si.
49
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Vale.
50
00:01:52,083 --> 00:01:54,083
Veña, mamá. Fóra!
51
00:01:54,166 --> 00:01:56,208
Hora de liscar.
52
00:01:59,916 --> 00:02:01,416
Veña, facemos o bebé?
53
00:02:02,416 --> 00:02:03,500
Si.
54
00:02:08,541 --> 00:02:11,250
- Move a cabeza así para axudar.
- Vale, veña.
55
00:02:12,125 --> 00:02:13,833
- Así?
- Si.
56
00:02:16,750 --> 00:02:17,958
Non discutades.
57
00:02:18,041 --> 00:02:20,958
- Non o entendo cando fala.
- Quere un ascenso.
58
00:02:21,041 --> 00:02:22,125
Queres un ascenso?
59
00:02:22,750 --> 00:02:23,583
Si.
60
00:02:29,166 --> 00:02:31,291
DÍA DE OVULACIÓN
61
00:02:31,375 --> 00:02:32,791
Xa vou.
62
00:02:32,875 --> 00:02:34,416
Dígoche que xa vou.
63
00:02:37,458 --> 00:02:39,125
NEGATIVO
POSITIVO
64
00:02:39,208 --> 00:02:41,875
- Vexo outra liña?
- É un pelo da barba.
65
00:02:43,791 --> 00:02:45,208
Xa. Unha liña.
66
00:02:45,291 --> 00:02:46,250
Velo?
67
00:02:46,791 --> 00:02:47,666
PROBA DE EMBARAZO
68
00:02:48,208 --> 00:02:50,750
Non sei cando nin como, pero seremos pais.
69
00:02:50,833 --> 00:02:51,750
Vale?
70
00:02:52,500 --> 00:02:54,375
Iso é, sorrí.
71
00:03:01,291 --> 00:03:02,708
Vai en serio?
72
00:03:03,250 --> 00:03:05,875
O titorial di
que pode mellorar as posibilidades.
73
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
Pode duplicar a probabilidade.
74
00:03:16,666 --> 00:03:18,166
Fala con Vincenzo.
75
00:03:18,250 --> 00:03:19,291
Veña.
76
00:03:19,375 --> 00:03:20,666
Voulle pegar.
77
00:03:21,916 --> 00:03:24,500
Vincenzo! Podes espertar?
78
00:03:25,291 --> 00:03:26,958
Ti xoga, que quedas sen comer.
79
00:03:27,041 --> 00:03:29,625
Frega aceite de rícino no estómago e di...
80
00:03:31,333 --> 00:03:33,791
Tamén hai que sacrificar unha cabra?
81
00:03:33,875 --> 00:03:36,291
Por min ben, pero asustaría a Vincenzo.
82
00:03:36,375 --> 00:03:37,958
Quen é Vincenzo?
83
00:03:38,041 --> 00:03:40,125
Un primo lonxano, Nadia.
84
00:03:40,208 --> 00:03:42,750
Para! Facedes sihr?
85
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
Non é sihr.
86
00:03:44,083 --> 00:03:45,625
Velaí o tes, Nadia.
87
00:03:46,250 --> 00:03:47,833
- Fala árabe?
- Ignórao.
88
00:03:47,916 --> 00:03:50,416
Usa as dúas palabras que sabe. Que dis?
89
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
Frega brócoli tamén.
90
00:03:52,583 --> 00:03:54,125
Mamá, chámote logo.
91
00:03:54,208 --> 00:03:56,000
Ei, ti! Onde aprendiches sihr?
92
00:04:00,708 --> 00:04:01,666
Perdoen.
93
00:04:01,750 --> 00:04:03,458
- Xa vou, xúrocho.
- Es parvo.
94
00:04:03,541 --> 00:04:06,166
- Un bico.
- Estou farta de ter que chamar.
95
00:04:10,291 --> 00:04:13,541
Non funciona.
96
00:04:13,625 --> 00:04:14,500
Non funciona!
97
00:04:21,208 --> 00:04:22,208
Vémonos á noite.
98
00:04:22,750 --> 00:04:24,041
Si, vémonos.
99
00:04:27,041 --> 00:04:29,750
Xa verán que é moi sinxelo. Explícollelo.
100
00:04:31,750 --> 00:04:33,291
Estimulamos os ovarios
101
00:04:33,375 --> 00:04:35,875
e recollemos os oocitos para fecundalos.
102
00:04:35,958 --> 00:04:38,416
Entón, recollemos os embrións viables.
103
00:04:38,500 --> 00:04:39,625
E...
104
00:04:40,416 --> 00:04:42,708
E cando facemos o terceiro paso?
105
00:04:42,791 --> 00:04:43,750
O esperma?
106
00:04:45,500 --> 00:04:46,916
Pois agora mesmo.
107
00:04:49,416 --> 00:04:50,375
Veña.
108
00:04:50,958 --> 00:04:53,000
Virá unha enfermeira a buscalo e...
109
00:04:53,083 --> 00:04:54,291
- Son as oito.
- E?
110
00:04:54,375 --> 00:04:57,208
- Non haberá enfermeira.
- É mañá.
111
00:04:57,291 --> 00:04:58,916
Ti tócaste ás oito da mañá?
112
00:04:59,000 --> 00:05:00,833
Así non se organizan as cousas.
113
00:05:00,916 --> 00:05:02,000
- E que?
- Todo ben?
114
00:05:02,083 --> 00:05:04,791
- Si.
- Farao.
115
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
- Todo irá ben.
- Non.
116
00:05:06,333 --> 00:05:07,375
- Si.
- Diso nada.
117
00:05:07,458 --> 00:05:08,916
Farao.
118
00:05:09,000 --> 00:05:10,458
E ben.
119
00:05:11,333 --> 00:05:13,208
Fareino, si. Fareino.
120
00:05:13,291 --> 00:05:14,875
E daralo todo.
121
00:05:14,958 --> 00:05:16,875
- Pois vale.
- Non te gardes nada.
122
00:05:22,166 --> 00:05:23,583
Isto non é o mesmo.
123
00:05:25,416 --> 00:05:27,208
Ai, veu o teu camelo.
124
00:05:27,291 --> 00:05:30,833
Podes pasarme o iogur?
Está entre as pipas de crack.
125
00:05:30,916 --> 00:05:33,916
Se queres algo,
voume colocar debaixo da esqueira.
126
00:05:34,750 --> 00:05:36,916
Grazas. Eu xa non aguantaba máis.
127
00:05:37,000 --> 00:05:38,166
Veña.
128
00:05:40,541 --> 00:05:41,458
Estás lista?
129
00:05:42,291 --> 00:05:44,250
Ti non poderías facer isto.
130
00:05:44,333 --> 00:05:46,916
Dáme medo, non podería.
131
00:05:47,000 --> 00:05:48,458
- Ti si.
- Pois claro.
132
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
Temos un embrión viable.
133
00:05:51,041 --> 00:05:52,666
Pasamos á transferencia?
134
00:06:06,791 --> 00:06:08,458
Vou sacar o espéculo.
135
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
E xa está?
136
00:06:10,583 --> 00:06:12,375
Xa está, pódese levantar.
137
00:06:14,083 --> 00:06:16,208
Veña, amor. Todo vai saír ben.
138
00:06:16,291 --> 00:06:17,666
Pero teño medo.
139
00:06:17,750 --> 00:06:19,208
Quero seguir deitada.
140
00:06:21,791 --> 00:06:23,875
LABORATORIO
141
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
Dálle.
142
00:06:33,291 --> 00:06:34,125
Diga?
143
00:06:34,208 --> 00:06:36,708
Señora Belkacem? Son a doutora Saada.
144
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Si.
145
00:06:38,875 --> 00:06:40,500
Recibimos os resultados.
146
00:06:44,750 --> 00:06:46,166
O embrión caeu.
147
00:06:48,250 --> 00:06:49,666
Foi culpa miña?
148
00:06:50,666 --> 00:06:51,541
Non.
149
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
- Entón foi miña?
- Tampouco.
150
00:06:55,916 --> 00:06:57,750
Son os dous. Sempre o perderán.
151
00:06:59,083 --> 00:07:00,791
Quédanlles dúas opcións.
152
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
A doazón e a adopción.
153
00:07:03,583 --> 00:07:05,333
Que é a doazón?
154
00:07:05,416 --> 00:07:07,083
Unha parella con fillos
155
00:07:07,166 --> 00:07:10,375
que non queira máis
ou doantes anónimos doan embrións.
156
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
Non o entendo.
157
00:07:12,666 --> 00:07:15,291
Que levará no ventre?
O fillo doutra parella?
158
00:07:16,375 --> 00:07:18,541
Un neno que non terá o seu ADN,
159
00:07:18,625 --> 00:07:20,833
pero ó que dará a luz e criarán.
160
00:07:20,916 --> 00:07:22,208
Será o seu fillo.
161
00:07:22,708 --> 00:07:24,375
Pénseno.
162
00:07:36,500 --> 00:07:39,083
Que facemos?
Vemos unha peli? Algo sinxelo?
163
00:07:40,375 --> 00:07:41,416
Unha peli?
164
00:07:41,500 --> 00:07:45,625
Si, algo para nos relaxar.
Para pensar noutra cousa.
165
00:07:47,666 --> 00:07:50,333
Non podo pensar noutra cousa.
166
00:08:01,791 --> 00:08:03,333
Xa pasaches o loito?
167
00:08:08,375 --> 00:08:09,458
Sabes que?
168
00:08:09,541 --> 00:08:10,791
Que fago o que podo.
169
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Boa noite.
170
00:08:28,625 --> 00:08:29,458
Boa noite.
171
00:08:45,708 --> 00:08:47,333
{\an8}10 ANOS DESPOIS
172
00:08:47,416 --> 00:08:49,916
O boxeo non é
como os videoxogos ou os debuxos.
173
00:08:50,000 --> 00:08:51,041
Entendido?
174
00:08:51,125 --> 00:08:53,375
É seguir aínda que teñas medo.
175
00:08:54,208 --> 00:08:57,000
Peléxase cos puños,
coas pernas e co corazón.
176
00:08:59,041 --> 00:09:00,458
Non adestrades para pegar,
177
00:09:00,541 --> 00:09:03,041
senón para saber quen sodes, non calquera.
178
00:09:05,625 --> 00:09:06,625
Mamá?
179
00:09:07,916 --> 00:09:08,875
Mamá.
180
00:09:08,958 --> 00:09:09,791
Que?
181
00:09:10,916 --> 00:09:12,458
Cres que imos gañar?
182
00:09:13,291 --> 00:09:14,500
Xa gañamos.
183
00:09:14,583 --> 00:09:17,208
Sodes leóns.
E os leóns non miañan, os leóns...
184
00:09:17,291 --> 00:09:18,125
Roxen!
185
00:09:18,208 --> 00:09:19,625
- Estades listos?
- Si!
186
00:09:19,708 --> 00:09:20,833
Cal é a nosa forza?
187
00:09:20,916 --> 00:09:22,458
O valor, non a furia!
188
00:09:22,541 --> 00:09:24,500
- Cando nos rendemos?
- Nunca!
189
00:09:24,583 --> 00:09:27,208
- Cando choramos?
- Ó final, non no medio!
190
00:09:27,291 --> 00:09:28,250
Un, dous, tres!
191
00:09:29,333 --> 00:09:31,125
Vamos!
192
00:09:31,708 --> 00:09:33,250
Veña!
193
00:09:34,416 --> 00:09:36,708
Dáo todo. Xa sabes o que toca.
194
00:09:37,208 --> 00:09:38,583
Coma no adestramento.
195
00:09:38,666 --> 00:09:39,833
- Concéntrate.
- Mamá.
196
00:09:39,916 --> 00:09:41,041
Entendido?
197
00:09:41,125 --> 00:09:41,958
Mamá!
198
00:09:42,041 --> 00:09:44,250
Mírao, es o dobre ca el.
199
00:09:44,916 --> 00:09:46,625
- Ti podes!
- Non o vira.
200
00:09:46,708 --> 00:09:48,333
Veña!
201
00:09:48,416 --> 00:09:50,208
Di que o tamaño non importa.
202
00:09:50,291 --> 00:09:51,250
Non importa.
203
00:09:51,333 --> 00:09:53,291
Xa parece campión do mundo.
204
00:09:54,666 --> 00:09:55,666
Tes medo?
205
00:09:56,166 --> 00:09:57,458
Mírame. Tes medo?
206
00:09:58,666 --> 00:10:01,416
Nunca temos medo, entendido?
É o noso código.
207
00:10:01,500 --> 00:10:04,416
Educación, valor, honra e,
o máis importante...
208
00:10:04,500 --> 00:10:05,958
Bater nel.
209
00:10:06,041 --> 00:10:06,875
Veña, fillo.
210
00:10:06,958 --> 00:10:09,208
- Adiante!
- Veña!
211
00:10:09,291 --> 00:10:11,250
- Dáo todo!
- Veña, ti podes!
212
00:10:12,583 --> 00:10:13,458
Dálle!
213
00:10:13,541 --> 00:10:15,166
- Veña!
- Veña, Noa!
214
00:10:15,250 --> 00:10:16,458
Ceo, ti podes!
215
00:10:17,333 --> 00:10:18,583
Moi ben!
216
00:10:18,666 --> 00:10:19,916
Mamá!
217
00:10:20,000 --> 00:10:21,541
- Viches iso?
- Veña!
218
00:10:22,166 --> 00:10:23,083
Protéxete!
219
00:10:23,166 --> 00:10:24,458
Ese é meu fillo!
220
00:10:24,541 --> 00:10:26,333
- Esquiva!
- Ese é meu fillo!
221
00:10:26,416 --> 00:10:27,375
Veña!
222
00:10:27,458 --> 00:10:30,208
Hai potencial. Algúns foron bos.
223
00:10:30,291 --> 00:10:31,708
Ei!
224
00:10:32,416 --> 00:10:33,958
Que tal, campión?
225
00:10:34,041 --> 00:10:34,875
Todo ben, Paul?
226
00:10:34,958 --> 00:10:36,083
- Que tal?
- Ben.
227
00:10:39,083 --> 00:10:39,916
Viñeches.
228
00:10:40,000 --> 00:10:43,458
Mañá volvo marchar,
pero non o podía perder.
229
00:10:43,541 --> 00:10:45,041
A ver o beizo.
230
00:10:45,125 --> 00:10:46,416
Boa pelexa.
231
00:10:46,500 --> 00:10:47,583
Grazas.
232
00:10:48,625 --> 00:10:49,833
Vés, avoa?
233
00:10:53,416 --> 00:10:54,791
Ódiame.
234
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
Menos ca ti, espero.
235
00:10:59,625 --> 00:11:00,791
E iso faite rir?
236
00:11:01,416 --> 00:11:02,916
Non te odia.
237
00:11:03,000 --> 00:11:04,875
Só está afeito a vivir sen ti.
238
00:11:06,208 --> 00:11:08,583
Que ides facer? Convídovos a cear.
239
00:11:08,666 --> 00:11:09,958
Xa fixemos plans.
240
00:11:25,583 --> 00:11:26,833
Mamá!
241
00:11:29,500 --> 00:11:30,458
Miña nai!
242
00:11:40,791 --> 00:11:42,041
Veña!
243
00:11:43,125 --> 00:11:45,833
- Imos á nora!
- Vai.
244
00:11:45,916 --> 00:11:47,791
Pareces esgotada. Toma.
245
00:11:50,416 --> 00:11:51,458
Agardade!
246
00:11:58,708 --> 00:11:59,750
Noa!
247
00:12:02,083 --> 00:12:03,583
Apartade! Noa!
248
00:12:03,666 --> 00:12:05,291
Axuda! Noa, estás ben?
249
00:12:05,375 --> 00:12:08,041
Unha ambulancia!
250
00:12:08,125 --> 00:12:09,333
- É a súa nai?
- Si.
251
00:12:09,416 --> 00:12:10,416
Xa pedimos axuda.
252
00:12:10,500 --> 00:12:12,833
- Déixeno. Afástense.
- Atrás todos!
253
00:12:12,916 --> 00:12:14,583
- Móvanse.
- Dádelle espazo.
254
00:12:25,583 --> 00:12:28,541
Téñolle que explicar o que descubrimos
255
00:12:28,625 --> 00:12:31,375
e o que imos facer
para tratar o seu fillo.
256
00:12:31,958 --> 00:12:33,208
Que ten?
257
00:12:35,000 --> 00:12:36,750
Noa ten leucemia.
258
00:12:39,958 --> 00:12:41,333
É cancro do sangue.
259
00:12:41,833 --> 00:12:44,791
É grave, pero sabemos como tratala.
260
00:12:46,083 --> 00:12:48,833
Os tratamentos
poden chegar a ser moi efectivos,
261
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
pero ten que comezar a quimioterapia.
262
00:12:51,958 --> 00:12:54,208
En tres semanas e segundo os resultados,
263
00:12:55,041 --> 00:12:57,625
veremos se precisa
un transplante de medula.
264
00:12:58,625 --> 00:13:01,041
Comezaremos mañá coa quimioterapia.
265
00:13:01,125 --> 00:13:04,791
Pasará aquí cinco semanas polo menos,
os primeiros ciclos.
266
00:13:04,875 --> 00:13:06,500
Temos moitos protocolos,
267
00:13:07,916 --> 00:13:11,166
pero o importante é
que o diagnosticamos cedo.
268
00:13:12,166 --> 00:13:14,291
O noso equipo está para apoialos.
269
00:13:17,333 --> 00:13:18,750
Teñen algunha pregunta?
270
00:13:21,250 --> 00:13:22,500
Vai morrer?
271
00:13:22,583 --> 00:13:24,416
Como dis iso?
272
00:13:27,291 --> 00:13:28,708
Coidarémolo, señora.
273
00:13:32,458 --> 00:13:35,708
Vin no arquivo
que xa pasaron por moitas tribulacións.
274
00:13:35,791 --> 00:13:38,583
Conto coa súa axuda para apoiar a Noa.
275
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
E o cole?
276
00:13:42,750 --> 00:13:44,541
Se nin che gusta ir.
277
00:13:45,541 --> 00:13:47,666
Pero é mellor ca isto.
278
00:13:48,375 --> 00:13:50,083
Poderei adestrar despois?
279
00:13:51,958 --> 00:13:53,458
Ó rematar o tratamento.
280
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Cando te poñas ben.
281
00:13:55,750 --> 00:13:58,416
Estarás canso, non poderás volver xa.
282
00:13:58,500 --> 00:13:59,541
E as competicións?
283
00:13:59,625 --> 00:14:01,208
Seino, ceo. Este ano non.
284
00:14:01,291 --> 00:14:02,375
Vale?
285
00:14:02,875 --> 00:14:04,541
Antes tes que sandar.
286
00:14:09,500 --> 00:14:10,708
Veña.
287
00:14:10,791 --> 00:14:12,000
Imos chamar a teu pai.
288
00:14:13,041 --> 00:14:13,875
Non.
289
00:14:14,666 --> 00:14:16,625
Como que non? Témosllo que dicir.
290
00:14:16,708 --> 00:14:18,250
Non quero.
291
00:14:19,791 --> 00:14:21,416
Bo día, damas.
292
00:14:22,416 --> 00:14:26,916
Noa, guapo, chámome Kevin.
Son un enfermeiro famoso en todo o mundo.
293
00:14:27,000 --> 00:14:29,750
- De Montreuil, Château Rouge, d'Eau.
- Señoras.
294
00:14:29,833 --> 00:14:32,500
- Montluçon e ata Kinsasa.
- Ola.
295
00:14:32,583 --> 00:14:35,375
Témosche que poñer o catéter.
Sabes o que é?
296
00:14:35,458 --> 00:14:37,583
Ola, Noa. Paréceche gracioso?
297
00:14:38,250 --> 00:14:39,416
- Non.
- Noa.
298
00:14:39,500 --> 00:14:41,125
Velo? Non es gracioso.
299
00:14:41,208 --> 00:14:42,458
Que non o son?
300
00:14:42,541 --> 00:14:44,083
Eu non son gracioso?
301
00:14:44,166 --> 00:14:46,000
E unha chisca racista.
302
00:14:46,083 --> 00:14:47,666
Eu racista?
303
00:14:47,750 --> 00:14:49,208
Iso foi racista.
304
00:14:49,291 --> 00:14:51,750
Tamén podo poñer acento belga.
305
00:14:51,833 --> 00:14:54,208
- Sabes o que imos facer?
- Non.
306
00:14:54,291 --> 00:14:55,583
Poñerche un catéter.
307
00:14:55,666 --> 00:14:59,916
É un tubo que pasa por debaixo da pel
para que poidamos medicarte.
308
00:15:00,000 --> 00:15:03,125
Veña, imos ó gran. Empezo eu.
309
00:15:03,958 --> 00:15:05,583
Téñoche os aperitivos.
310
00:15:05,666 --> 00:15:07,291
Cacahuetes,
311
00:15:07,375 --> 00:15:08,458
cubos de xeo...
312
00:15:08,541 --> 00:15:10,000
Veña. Fágoche dano?
313
00:15:10,083 --> 00:15:11,291
Veña.
314
00:15:12,791 --> 00:15:13,791
Xa está.
315
00:15:14,791 --> 00:15:17,208
Pódoche poñer acento do Quebec.
316
00:15:17,291 --> 00:15:20,833
Esta vía non ten ningún sentido.
317
00:15:23,250 --> 00:15:25,541
Perdoa por non chamar, estou ata arriba.
318
00:15:26,458 --> 00:15:29,791
Aterrei agora,
pero imos engalar outra vez.
319
00:15:29,875 --> 00:15:31,833
Chámote cando poida, vale?
320
00:15:31,916 --> 00:15:35,208
Dálle un bico a Noa da miña parte.
321
00:15:35,291 --> 00:15:36,708
Adeus. Falamos logo.
322
00:15:38,291 --> 00:15:39,791
Jada, non me fagas isto.
323
00:15:39,875 --> 00:15:42,916
Queres vacacións agora? Toleaches.
324
00:15:43,416 --> 00:15:45,541
Eu tamén as quero, coma todos.
325
00:15:45,625 --> 00:15:47,583
Ata Sanka. Queres vacacións?
326
00:15:47,666 --> 00:15:48,875
Quero un aumento.
327
00:15:48,958 --> 00:15:51,875
Un aumento, que graciosiño.
328
00:15:52,416 --> 00:15:55,791
Nunca che pedín nada.
Teño que coidar de meu fillo enfermo.
329
00:15:56,333 --> 00:15:58,166
Só preciso menos horas.
330
00:15:59,500 --> 00:16:00,583
Vale, coida del,
331
00:16:00,666 --> 00:16:03,708
pero precisamos unha solución
para o restaurante.
332
00:16:03,791 --> 00:16:06,125
Dáme un aumento e atopareina.
333
00:16:07,291 --> 00:16:09,125
Ves a lea na que me metiches?
334
00:16:10,583 --> 00:16:12,625
Sanka, pásaste.
335
00:16:12,708 --> 00:16:14,791
Tranquila, non te preocupes.
336
00:16:14,875 --> 00:16:18,833
Fixen un doce para o teu fillo, vale?
337
00:16:21,750 --> 00:16:24,208
Veña, seguimos. Perdeu el, coma sempre.
338
00:16:24,708 --> 00:16:26,041
Na túa cara!
339
00:16:26,125 --> 00:16:28,208
Non, esa non vale. Recóllea.
340
00:16:28,291 --> 00:16:30,125
- Recolle a carta.
- Díxenllo.
341
00:16:30,208 --> 00:16:32,000
Na túa cara!
342
00:16:32,083 --> 00:16:33,916
Non me entendes cando falo?
343
00:16:34,000 --> 00:16:35,583
Veña, para e xoga.
344
00:16:35,666 --> 00:16:38,166
- Recolle a carta!
- Xogade!
345
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
É que non me escoita.
346
00:16:39,833 --> 00:16:40,916
Na túa cara!
347
00:16:41,000 --> 00:16:42,375
Que fas?
348
00:16:42,458 --> 00:16:45,000
- Senta!
- Xogade!
349
00:16:45,083 --> 00:16:46,833
Non esquecerei isto.
350
00:16:47,416 --> 00:16:49,666
Mya, pódesnos deixar xogar?
351
00:16:49,750 --> 00:16:51,250
Estás con eles?
352
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
- Non!
- Non o entendes.
353
00:16:52,833 --> 00:16:55,708
Cando xogamos, non somos irmáns.
Non somos nada.
354
00:16:55,791 --> 00:16:57,458
Quero gañar, coma en Supervivientes.
355
00:16:57,541 --> 00:16:59,208
Vale, pois xogo.
356
00:16:59,291 --> 00:17:01,583
- Gañei!
- Que? Diso nada!
357
00:17:01,666 --> 00:17:02,625
Non gañaches.
358
00:17:02,708 --> 00:17:03,833
Parade!
359
00:17:04,541 --> 00:17:07,875
Se pasas dúas veces
sen xogar unha copia, perdes.
360
00:17:07,958 --> 00:17:09,291
Deixa de queixarte.
361
00:17:09,375 --> 00:17:10,958
- Gañou Inès.
- Diso nada!
362
00:17:11,041 --> 00:17:12,333
Ves? Gañei.
363
00:17:12,416 --> 00:17:15,083
- Non tal.
- Queres xogar?
364
00:17:16,083 --> 00:17:17,000
Ola?
365
00:17:17,083 --> 00:17:18,791
Veña, senta.
366
00:17:19,750 --> 00:17:20,916
Vamos outra vez.
367
00:17:21,000 --> 00:17:22,625
Veña.
368
00:17:24,083 --> 00:17:25,625
Barallaches moi ben.
369
00:17:26,791 --> 00:17:27,625
A xogar!
370
00:17:27,708 --> 00:17:28,875
Podo eu?
371
00:17:28,958 --> 00:17:30,541
Non, grazas.
372
00:17:31,250 --> 00:17:34,708
- Por que?
- Chéirache o alento!
373
00:17:34,791 --> 00:17:37,833
Podes xogar, pero non suspires se perdes.
374
00:17:37,916 --> 00:17:39,458
- Sempre o fai.
- Pois para.
375
00:17:39,541 --> 00:17:41,458
- Outra.
- Si, reparte!
376
00:17:41,541 --> 00:17:42,541
Como te chamas?
377
00:17:43,416 --> 00:17:44,375
Noa.
378
00:17:45,166 --> 00:17:46,541
- E ti?
- Inès.
379
00:17:46,625 --> 00:17:47,750
Mirádeos.
380
00:17:53,250 --> 00:17:55,791
O amor está no aire.
381
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
Deixádenos.
382
00:17:57,916 --> 00:17:59,541
- Non tes amigos?
- Pasmou.
383
00:17:59,625 --> 00:18:02,541
Eu enténdoo. É a única que ten pelo.
384
00:18:02,625 --> 00:18:04,791
Unha moza negra de ollos azuis.
385
00:18:04,875 --> 00:18:07,333
Certo.
386
00:18:07,416 --> 00:18:08,583
Veña, outra.
387
00:18:09,708 --> 00:18:11,083
Velaí a tedes.
388
00:18:11,166 --> 00:18:13,000
Que vale máis ca un as?
389
00:18:13,083 --> 00:18:14,250
- Non o sei.
- Importa?
390
00:18:14,333 --> 00:18:16,458
Sempre vas lenta.
391
00:18:16,541 --> 00:18:17,708
Veña!
392
00:18:18,291 --> 00:18:20,083
Parece que che dan infartiños.
393
00:18:22,166 --> 00:18:23,125
- Ai, ai.
- Veña.
394
00:18:23,208 --> 00:18:25,083
Xa está, adiante.
395
00:18:25,166 --> 00:18:28,458
Iso é!
396
00:18:28,541 --> 00:18:29,375
Vai.
397
00:18:33,500 --> 00:18:34,666
Que é iso?
398
00:18:35,583 --> 00:18:36,875
Son meus?
399
00:18:37,625 --> 00:18:38,666
Son meus.
400
00:18:39,208 --> 00:18:40,916
Non, meus.
401
00:18:42,166 --> 00:18:43,583
É un chiste?
402
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
Non é ese pelo tolo voso.
403
00:18:49,750 --> 00:18:51,208
Quedarei coma os demais.
404
00:18:51,291 --> 00:18:52,958
Pero volverá medrar.
405
00:18:53,541 --> 00:18:56,333
Mira a avoa.
Perdeu os dentes e medráronlle.
406
00:18:56,416 --> 00:18:58,000
Pero porque foi a Turquía.
407
00:18:58,083 --> 00:18:59,666
Pois iremos contigo.
408
00:19:01,375 --> 00:19:04,666
Mira a túa nai.
Mexa por ela cando esbirra.
409
00:19:05,666 --> 00:19:08,166
Non é vergoña ningunha.
410
00:19:09,500 --> 00:19:10,916
Veña, a xogar.
411
00:19:21,500 --> 00:19:22,458
Veña.
412
00:19:23,541 --> 00:19:24,833
Xoga, fillo.
413
00:19:27,583 --> 00:19:29,666
QUE É A LEUCEMIA INFANTIL?
414
00:19:29,750 --> 00:19:31,666
Que é iso? "Hematopoese"?
415
00:19:31,750 --> 00:19:34,000
A produción de células sanguíneas.
416
00:19:34,958 --> 00:19:37,166
E "linfoblástica aguda"?
417
00:19:37,875 --> 00:19:39,958
O seu tipo de leucemia.
418
00:19:40,666 --> 00:19:43,458
O corpo produce
demasiados glóbulos brancos.
419
00:19:43,541 --> 00:19:46,166
Pero as células enfermas
substitúen as sas.
420
00:19:48,500 --> 00:19:50,541
E a quimioterapia destrúeo todo?
421
00:19:51,500 --> 00:19:52,666
Mamá está contigo.
422
00:19:54,000 --> 00:19:55,083
Todo sairá ben.
423
00:19:56,541 --> 00:19:57,875
Xa o sei, ceo.
424
00:20:01,375 --> 00:20:02,875
Mamá, non podo máis.
425
00:20:02,958 --> 00:20:04,458
Seino, ceo.
426
00:20:04,541 --> 00:20:06,125
Seino.
427
00:20:15,750 --> 00:20:19,500
O mono estira a man
e colle a miña botella.
428
00:20:19,583 --> 00:20:22,791
E marcha con ela.
429
00:20:22,875 --> 00:20:23,708
Mírao.
430
00:20:23,791 --> 00:20:25,083
Ostras.
431
00:20:25,166 --> 00:20:27,875
- Non é discreto.
- Velo vir a quilómetros.
432
00:20:27,958 --> 00:20:31,083
- Si.
- Vaino cachar.
433
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
Viuno?
434
00:20:33,750 --> 00:20:34,916
Aínda non.
435
00:20:37,541 --> 00:20:39,500
Esa cabeza de psicópata.
436
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Ei, Nono!
437
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Nono, ven.
438
00:20:45,833 --> 00:20:46,958
Ven.
439
00:20:50,333 --> 00:20:51,875
A quen miras así?
440
00:20:51,958 --> 00:20:53,291
A ninguén.
441
00:20:53,375 --> 00:20:54,958
- Trouleiro!
- Mentes.
442
00:20:55,041 --> 00:20:56,916
Gústache. Véseche de lonxe.
443
00:20:57,000 --> 00:21:00,166
- Non sei que dicides.
- Non nos imos rir de ti.
444
00:21:00,250 --> 00:21:02,791
Nós namorámonos. Sabemos o que é.
445
00:21:02,875 --> 00:21:04,000
Si. Gústache?
446
00:21:09,041 --> 00:21:10,708
Pois...
447
00:21:10,791 --> 00:21:12,166
Cando a vexo,
448
00:21:12,833 --> 00:21:15,000
parece que todo esvaece menos ela.
449
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
- Que riquiño!
- É moi riquiño!
450
00:21:17,125 --> 00:21:17,958
Parade.
451
00:21:18,041 --> 00:21:20,208
- Iso non o vira vir.
- Parade.
452
00:21:20,291 --> 00:21:21,375
Coma Dadju.
453
00:21:21,458 --> 00:21:23,916
Non tes nada que perder. Vai con ela.
454
00:21:25,541 --> 00:21:27,250
Vou facer o ridículo.
455
00:21:28,458 --> 00:21:30,416
Veña, míraa ben.
456
00:21:31,125 --> 00:21:34,791
Que é peor? Falar con ela
ou deixar pasar a oportunidade?
457
00:21:36,000 --> 00:21:37,166
Veña.
458
00:21:38,208 --> 00:21:40,458
Vai. Non morde.
459
00:21:43,916 --> 00:21:46,083
Vas ser aínda máis garrido, Noa.
460
00:21:50,666 --> 00:21:51,958
Queres gustarlle?
461
00:21:59,875 --> 00:22:00,791
Pois córtao.
462
00:22:03,291 --> 00:22:05,166
Vale, pero faino ti.
463
00:22:57,875 --> 00:22:59,000
Xa está.
464
00:23:00,541 --> 00:23:01,375
Non está mal.
465
00:23:06,166 --> 00:23:07,416
Volveu.
466
00:23:08,250 --> 00:23:09,541
Tes que falar con el.
467
00:23:16,375 --> 00:23:18,166
- Paul.
- Que tal, Nadia?
468
00:23:18,250 --> 00:23:19,666
Ben, e ti?
469
00:23:21,125 --> 00:23:22,833
- Está Jada?
- Si, aí mesmo.
470
00:23:28,875 --> 00:23:30,208
Todo ben?
471
00:23:32,000 --> 00:23:33,791
Por que me chamaches?
472
00:23:35,791 --> 00:23:37,208
E Noa?
473
00:23:38,416 --> 00:23:40,125
- Noa!
- Está enfermo.
474
00:23:41,750 --> 00:23:43,083
Enfermo?
475
00:23:43,708 --> 00:23:44,958
Que ten?
476
00:23:47,333 --> 00:23:48,416
Leucemia.
477
00:24:00,125 --> 00:24:01,666
Dende cando o sabes?
478
00:24:03,708 --> 00:24:05,125
Dende hai unhas semanas.
479
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
Será broma.
480
00:24:08,791 --> 00:24:10,000
- Nadia?
- Non.
481
00:24:10,083 --> 00:24:12,291
Non pode ser. Semanas?
482
00:24:12,375 --> 00:24:15,250
Mandáchesme á merda.
El non quería contarcho.
483
00:24:15,333 --> 00:24:18,291
Que non quería?
E fixécheslle caso? Es súa nai!
484
00:24:18,375 --> 00:24:19,958
Como dis? Que son súa nai?
485
00:24:20,041 --> 00:24:21,541
Vasme dar leccións ti?
486
00:24:22,125 --> 00:24:24,958
Como querías que cho contase? Entre voos?
487
00:24:25,041 --> 00:24:27,416
Só ves as cousas coa túa idea da verdade.
488
00:24:27,500 --> 00:24:30,375
Merda de prisma. A verdade de Jada.
489
00:24:30,458 --> 00:24:31,958
Cal? Estar todos os días?
490
00:24:32,041 --> 00:24:35,083
- Eu quero, pero non me deixas!
- Que non te deixo?
491
00:24:35,166 --> 00:24:37,583
- As culpas a outros!
- Tranquilos!
492
00:24:37,666 --> 00:24:39,375
Polo menos, falade con calma.
493
00:24:40,583 --> 00:24:42,583
Nós non importamos. E meu fillo?
494
00:24:42,666 --> 00:24:45,958
Quero velo. Non hoxe, nin mañá,
nin o día seguinte.
495
00:24:46,041 --> 00:24:46,916
Onde está?
496
00:24:47,000 --> 00:24:48,125
No hospital.
497
00:24:48,208 --> 00:24:49,875
En cal?
498
00:24:49,958 --> 00:24:51,750
- Debo falar con el.
- En cal?
499
00:24:51,833 --> 00:24:52,833
Para preparalo.
500
00:24:52,916 --> 00:24:54,875
Cúlpate da separación.
501
00:25:27,291 --> 00:25:29,000
Tes luvas novas?
502
00:25:29,083 --> 00:25:30,291
Non.
503
00:25:35,041 --> 00:25:37,083
Cando eras pequeno, nunca...
504
00:25:37,625 --> 00:25:39,166
Nunca as querías quitar.
505
00:25:39,250 --> 00:25:42,416
Nesa fase, poñíalas ata para durmir.
506
00:25:42,500 --> 00:25:44,916
Xa, contoumo mamá.
507
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
Xa imaxino.
508
00:25:51,083 --> 00:25:54,083
Tamén che contou que unha noite
atopámoste na cama
509
00:25:54,166 --> 00:25:56,958
deitado así, cos puños pechados?
510
00:25:57,541 --> 00:25:59,916
- Listo para pelexar.
- Só querías iso?
511
00:26:03,583 --> 00:26:04,916
Veña, Noa.
512
00:26:05,000 --> 00:26:06,625
Dáme coa dereita, veña.
513
00:26:06,708 --> 00:26:09,000
Ponos e pégame. Déixoche.
514
00:26:09,083 --> 00:26:11,125
E así podes deixar de falarme así.
515
00:26:11,208 --> 00:26:12,833
Pego forte. Non estás listo.
516
00:26:12,916 --> 00:26:14,833
Tes a mesma boca ca túa nai.
517
00:26:14,916 --> 00:26:16,583
Nunca serei mellor ca ela.
518
00:26:19,041 --> 00:26:20,083
Iso seguro.
519
00:26:35,166 --> 00:26:36,208
Ei, Noa.
520
00:26:38,375 --> 00:26:39,916
Perdóame.
521
00:26:42,375 --> 00:26:44,041
Por que?
522
00:26:47,000 --> 00:26:48,583
Por...
523
00:26:49,625 --> 00:26:50,833
Por todo.
524
00:26:52,541 --> 00:26:56,750
Túa nai e eu pelexamos tanto por terte
que nos fixemos dano,
525
00:26:56,833 --> 00:26:59,416
pero non deberías ter que aguantar isto.
526
00:28:42,916 --> 00:28:43,750
Como está Noa?
527
00:28:43,833 --> 00:28:45,541
Parece que ben, pero...
528
00:29:10,625 --> 00:29:12,208
Estades preparados?
529
00:29:12,291 --> 00:29:13,791
Si!
530
00:29:13,875 --> 00:29:15,666
E estades pelados?
531
00:29:15,750 --> 00:29:17,000
Si!
532
00:29:17,083 --> 00:29:19,708
Non sei eu.
Ímoslle cortar o pelo a Coralie?
533
00:29:19,791 --> 00:29:21,083
Si!
534
00:29:21,166 --> 00:29:23,750
Celebramos a operación de Coralie de mañá!
535
00:29:23,833 --> 00:29:29,583
Quérovos escoitar animar a Coralie!
536
00:29:29,666 --> 00:29:34,916
Coralie!
537
00:29:35,000 --> 00:29:36,916
Coralie, que tema elixes?
538
00:29:37,000 --> 00:29:38,250
"Laisse-moi" de KeBlack.
539
00:29:38,333 --> 00:29:42,583
Un aplauso! Que bo gusto.
540
00:29:43,666 --> 00:29:44,833
É adorable.
541
00:29:44,916 --> 00:29:45,750
Grazas.
542
00:29:45,833 --> 00:29:46,666
Si!
543
00:29:46,750 --> 00:29:48,916
Case lle chegou o gran día?
544
00:29:49,000 --> 00:29:51,041
Non o podo crer. Xa está lista.
545
00:29:52,208 --> 00:29:53,375
Alégrome por vos.
546
00:29:53,458 --> 00:29:54,500
Coralie!
547
00:29:54,583 --> 00:29:58,666
Levo un ano sen poder chorar, sabes?
Nin unha vez.
548
00:29:58,750 --> 00:29:59,750
Dádeo todo!
549
00:29:59,833 --> 00:30:00,875
Non podo.
550
00:30:00,958 --> 00:30:04,916
É normal. Endurecémonos.
Despois xa non o sabemos facer.
551
00:30:05,000 --> 00:30:08,666
Pero míraos, a eles dálles igual.
Pásano ben.
552
00:30:08,750 --> 00:30:10,125
Veña, rapaza!
553
00:30:10,208 --> 00:30:13,375
Entrei na túa casa, leveino todo,
ata o teu corazón.
554
00:30:14,416 --> 00:30:17,125
Como Luffy chego a todo,
entendíchelo?
555
00:30:17,208 --> 00:30:19,541
Ensinouma el. Que che parece?
556
00:30:20,125 --> 00:30:21,208
Encántame!
557
00:30:21,291 --> 00:30:23,500
- Mira, veña, divírtete.
- Veña.
558
00:30:23,583 --> 00:30:25,041
- Ven comigo.
- Divírtete!
559
00:30:25,125 --> 00:30:26,875
- Veña.
- Non sei bailar!
560
00:30:26,958 --> 00:30:30,416
Está nas miñas mensaxes, quéreme,
pero non vou volver.
561
00:30:30,500 --> 00:30:34,250
Di que é mellor ca os meus bebés
pero rematamos.
562
00:30:34,333 --> 00:30:37,583
Non traias mala sorte,
por favor, non a traias.
563
00:30:37,666 --> 00:30:42,000
Non somos coma antes,
quere que nos vexamos.
564
00:30:42,083 --> 00:30:45,916
Non traias mala sorte,
por favor, non a traias.
565
00:30:46,000 --> 00:30:49,458
Non somos coma antes,
quere que nos vexamos.
566
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Yeah!
567
00:30:50,666 --> 00:30:54,166
Déixame só, por favor, déixame só.
568
00:30:54,250 --> 00:30:58,375
Xa che dixen que non,
por favor, déixame só.
569
00:30:58,458 --> 00:31:02,000
Déixame só, por favor, déixame só.
570
00:31:02,083 --> 00:31:06,250
Xa che dixen que non,
por favor, déixame só.
571
00:31:06,333 --> 00:31:08,166
Busquei o futuro no meu corazón
572
00:31:08,250 --> 00:31:09,541
e non me vin con ela.
573
00:31:10,125 --> 00:31:12,000
Todo está apagado, fóra de onda.
574
00:31:12,083 --> 00:31:14,250
- Pillaches a referencia.
- Pilláchela.
575
00:31:14,333 --> 00:31:16,416
- Que queres ó final?
- Que queres?
576
00:31:16,500 --> 00:31:18,250
- A chispa apagouse.
- Por que?
577
00:31:18,333 --> 00:31:21,916
Vólveme tolo, somos historia.
578
00:31:22,000 --> 00:31:23,708
Non traias mala sorte,
579
00:31:23,791 --> 00:31:25,666
por favor, non a traias.
580
00:31:25,750 --> 00:31:29,000
Non somos coma antes,
quere que nos vexamos.
581
00:31:29,083 --> 00:31:32,708
Coralie!
582
00:31:33,875 --> 00:31:38,166
Non somos coma antes,
quere que nos vexamos.
583
00:31:44,666 --> 00:31:45,708
Estás a durmir?
584
00:31:51,833 --> 00:31:53,166
Podo quedar contigo?
585
00:32:03,625 --> 00:32:06,791
Coralie díxome que che gusto. É verdade?
586
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Si. Gústasme.
587
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Seino.
588
00:32:13,625 --> 00:32:15,041
Mira para min.
589
00:32:15,125 --> 00:32:19,208
A partir de agora,
es o meu marido, entendido?
590
00:32:19,291 --> 00:32:20,333
Vale.
591
00:32:20,416 --> 00:32:22,375
Nese caso,
592
00:32:22,458 --> 00:32:25,041
cando saiamos de aquí, imos ó concello.
593
00:32:25,125 --> 00:32:26,291
Directos!
594
00:32:26,375 --> 00:32:27,958
Máis che vale.
595
00:32:29,875 --> 00:32:31,666
Téñoche que contar algo.
596
00:32:33,291 --> 00:32:35,250
Nacín dunha doazón de embrións.
597
00:32:35,333 --> 00:32:36,750
Que é iso?
598
00:32:36,833 --> 00:32:39,083
Que non me fixeron meus pais.
599
00:32:39,166 --> 00:32:40,750
Prestáronlles un ovo.
600
00:32:40,833 --> 00:32:43,333
Ós meus prestáronlles cartos.
601
00:32:43,416 --> 00:32:44,541
Iso non ten que ver.
602
00:32:44,625 --> 00:32:46,625
Fuches ti quen falou de embrións.
603
00:32:46,708 --> 00:32:47,625
Iso é verdade.
604
00:32:54,000 --> 00:32:55,583
Tes medo de morrer?
605
00:32:57,250 --> 00:32:58,791
Si. E ti?
606
00:33:05,708 --> 00:33:07,916
Xa non podes falar con outras rapazas.
607
00:33:08,000 --> 00:33:09,916
Agora es Noa Coulibaly.
608
00:33:11,083 --> 00:33:14,416
A quimioterapia vai moi ben,
pero ten unha leucemia rara.
609
00:33:14,500 --> 00:33:15,333
É agresiva.
610
00:33:16,500 --> 00:33:20,166
Pódolles confirmar que Noa
precisa un transplante de medula.
611
00:33:20,250 --> 00:33:22,166
O antes posible.
612
00:33:26,208 --> 00:33:28,375
Engadímolo á lista de espera.
613
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
Tardará moito?
614
00:33:30,625 --> 00:33:31,833
Pode ser que si.
615
00:33:33,500 --> 00:33:34,333
E...
616
00:33:34,416 --> 00:33:36,916
E atoparemos un doante compatible?
617
00:33:37,000 --> 00:33:39,250
É pouco probable, pero pode ser.
618
00:33:41,500 --> 00:33:43,416
E se non o atopamos?
619
00:33:45,291 --> 00:33:49,875
Dado o seu pasado, pode que o sexa
algún dos doantes do embrión
620
00:33:49,958 --> 00:33:52,500
ou os receptores dun embrión
dos mesmos doantes.
621
00:33:52,583 --> 00:33:54,208
Podería ter un irmán.
622
00:33:54,291 --> 00:33:56,291
É posible, si.
623
00:34:00,416 --> 00:34:02,333
É a mellor opción que ten.
624
00:34:02,416 --> 00:34:04,875
A clínica que nos axudou foi o CECOS.
625
00:34:05,458 --> 00:34:06,708
Falarei con eles.
626
00:34:11,958 --> 00:34:13,125
Vale.
627
00:34:13,875 --> 00:34:18,000
Só precisamos un tempo
para explicarlle a Noa a súa orixe.
628
00:34:18,083 --> 00:34:21,000
- Non sabe que non son os seus pais?
- Non.
629
00:34:21,583 --> 00:34:22,666
Si.
630
00:34:24,125 --> 00:34:25,791
- Por que?
- É o seu dereito.
631
00:34:25,875 --> 00:34:28,625
Claro que o é,
pero prometemos facelo xuntos.
632
00:34:28,708 --> 00:34:30,291
Xa non estamos xuntos.
633
00:34:33,333 --> 00:34:36,166
E que? Separámonos
e agora tes o monopolio del?
634
00:34:36,250 --> 00:34:38,458
Fuches ti quen marchou!
635
00:34:38,541 --> 00:34:40,541
- Afastácheste ti.
- E volvín!
636
00:34:40,625 --> 00:34:42,791
- Cando?
- Cando puiden!
637
00:34:42,875 --> 00:34:44,666
Ei! Por favor.
638
00:34:47,375 --> 00:34:49,416
Tentei velo cando podía.
639
00:34:49,958 --> 00:34:51,041
Cando?
640
00:34:51,125 --> 00:34:52,250
Dúas veces ó ano?
641
00:34:52,333 --> 00:34:54,541
Tan pouco? E queres agradecementos?
642
00:34:56,416 --> 00:34:57,500
Non podía agardar.
643
00:34:58,250 --> 00:35:00,791
Un día fixo preguntas e eu contesteinas.
644
00:35:01,583 --> 00:35:03,333
Son os problemas da vida.
645
00:35:05,291 --> 00:35:06,791
Iso significa quedar.
646
00:35:16,291 --> 00:35:17,916
Repasarei o arquivo
647
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
e falarei coas familias involucradas
648
00:35:20,333 --> 00:35:22,125
para ver que podemos facer.
649
00:35:22,208 --> 00:35:24,333
Deben de ter moitas peticións así.
650
00:35:24,416 --> 00:35:26,208
Aínda son raras.
651
00:35:26,291 --> 00:35:31,000
En Francia só nacen uns centos de nenos
con embrións doados cada ano.
652
00:35:31,083 --> 00:35:31,916
Pero hainas.
653
00:35:32,000 --> 00:35:35,916
Si, e xorden dúbidas legais e éticas.
654
00:35:36,000 --> 00:35:38,416
Ata nós imos ós tombos.
655
00:35:39,000 --> 00:35:41,958
As leis evolucionan,
pero non sempre rápido.
656
00:35:44,291 --> 00:35:46,416
- Dime, mamá.
- Ceo, que tal estás?
657
00:35:46,500 --> 00:35:47,416
Tes novas?
658
00:35:47,500 --> 00:35:49,708
Fun ó CECOS, xa cheguei ó hospital.
659
00:35:49,791 --> 00:35:50,916
Que dixeron?
660
00:35:51,000 --> 00:35:54,583
As identidades están protexidas.
É difícil obter os detalles.
661
00:35:54,666 --> 00:35:56,041
Pero é unha emerxencia.
662
00:35:56,125 --> 00:35:58,041
Agarda, mamá, chámote logo.
663
00:36:15,250 --> 00:36:17,291
- Inspire.
- Non está soa.
664
00:36:17,375 --> 00:36:19,291
- Expire.
- Non está soa.
665
00:36:19,375 --> 00:36:21,958
Coralie vea, quérea e protexeraa.
666
00:36:22,041 --> 00:36:23,208
Sígame.
667
00:36:24,708 --> 00:36:25,541
Si, seino.
668
00:36:27,625 --> 00:36:28,541
Mamá?
669
00:37:10,208 --> 00:37:12,333
Non!
670
00:37:15,833 --> 00:37:17,416
Non!
671
00:37:21,125 --> 00:37:23,041
Xa non está!
672
00:37:29,833 --> 00:37:31,541
- Non nos van curar!
- Farano.
673
00:37:31,625 --> 00:37:32,916
Que facemos aquí?
674
00:37:33,000 --> 00:37:34,208
Di a verdade!
675
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
É a verdade.
676
00:37:35,375 --> 00:37:38,625
E que é isto? Molesta.
Só nos pon nerviosos.
677
00:37:38,708 --> 00:37:39,916
Seino. Non o toques.
678
00:37:40,000 --> 00:37:42,208
Mírame. Xa estou morto!
679
00:37:42,291 --> 00:37:45,250
Non digas esas cousas, Noa.
680
00:37:45,333 --> 00:37:46,625
Non as digas.
681
00:37:46,708 --> 00:37:50,041
Era a miña mellor amiga. Era eu, e eu ela.
682
00:37:50,125 --> 00:37:51,083
Son a seguinte?
683
00:37:51,166 --> 00:37:53,000
A nós tampouco nos axudará.
684
00:37:53,083 --> 00:37:54,708
Non ten por que. Funcionará.
685
00:37:54,791 --> 00:37:58,000
Non quero morrer. Quero volver á casa.
686
00:37:59,250 --> 00:38:00,750
Non choredes.
687
00:38:00,833 --> 00:38:02,291
- Non quero.
- Non pasará.
688
00:38:02,375 --> 00:38:05,458
- Quero a mamá!
- Verala. Vosas nais virán.
689
00:38:05,541 --> 00:38:07,791
Aquí non vai morrer ninguén, entendido?
690
00:38:08,666 --> 00:38:10,208
Nin ti, nin ninguén.
691
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
Vale?
692
00:38:12,458 --> 00:38:13,708
Loitaremos xuntos.
693
00:38:14,291 --> 00:38:16,291
Esta merda non nos vai gañar.
694
00:38:16,375 --> 00:38:17,208
Iso.
695
00:38:17,291 --> 00:38:18,875
Ei, Noa.
696
00:38:18,958 --> 00:38:21,916
Es un campión.
Sabes o que é loitar, verdade?
697
00:38:22,416 --> 00:38:25,125
Sabes o que é loitar. Sodes campións.
698
00:38:25,708 --> 00:38:27,416
- Si.
- Así me gusta.
699
00:38:27,500 --> 00:38:29,500
Non quedes aí. Como te chamas?
700
00:38:30,166 --> 00:38:31,125
Vincenzo.
701
00:38:34,541 --> 00:38:36,833
- Vale. Vide aquí.
- Si.
702
00:38:37,666 --> 00:38:39,083
Achegádevos.
703
00:38:39,958 --> 00:38:42,833
Que dicides para vos animar?
Isto non é o meu.
704
00:38:44,833 --> 00:38:47,000
Os leóns non miañan, os leóns...
705
00:38:47,916 --> 00:38:49,083
Roxen.
706
00:38:49,166 --> 00:38:51,083
- Como dixeches?
- Roxen.
707
00:38:51,166 --> 00:38:52,833
- Os leóns...
- Roxen.
708
00:38:52,916 --> 00:38:54,125
Non oio. Os leóns...
709
00:38:54,208 --> 00:38:55,708
Roxen!
710
00:38:55,791 --> 00:38:56,875
Veña.
711
00:38:58,041 --> 00:38:59,500
Veña, sorride.
712
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Pelexaremos e volveremos á casa.
713
00:39:01,250 --> 00:39:02,333
- Si.
- Vale?
714
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
Volveremos á casa.
715
00:39:18,416 --> 00:39:19,250
- Ola.
- Ola.
716
00:39:19,333 --> 00:39:22,625
Quero a meu fillo
na lista de transplante de medula.
717
00:39:22,708 --> 00:39:26,375
Debe solicitalo o médico.
A normativa é moi estrita.
718
00:39:26,458 --> 00:39:29,166
- Viu...?
- Canto levará?
719
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
Ata seis semanas.
720
00:39:30,708 --> 00:39:33,583
Melloran as posibilidades
se falo con outro hospital?
721
00:39:33,666 --> 00:39:36,166
É un rexistro nacional de Francia.
722
00:39:36,250 --> 00:39:40,375
Non podemos cambiar o posto
do seu fillo na lista. Tardará tempo.
723
00:39:46,083 --> 00:39:50,416
SE NON GAÑO, SIGUE ADIANTE POR MIN
724
00:39:50,500 --> 00:39:51,708
Durand non pode vela.
725
00:39:51,791 --> 00:39:55,333
Só ela coñece o caso.
É importante, ou non estaría aquí.
726
00:39:55,416 --> 00:39:56,541
Non está dispoñible.
727
00:39:56,625 --> 00:39:58,583
- Sabe que son eu?
- Sábeo.
728
00:39:58,666 --> 00:40:02,791
Pida unha cita e axudarémola.
Agora é imposible. Síntollo.
729
00:40:02,875 --> 00:40:07,625
Avisáronme de que veu.
Fago o que podo, pero debe ter paciencia.
730
00:40:07,708 --> 00:40:11,041
Meu fillo non ten tempo.
Podo tomar algunha acción legal?
731
00:40:11,125 --> 00:40:14,458
- Rexistramos a petición...
- Quero unha resposta.
732
00:40:14,541 --> 00:40:17,791
Xa o falamos, señora.
Existen protocolos e leis.
733
00:40:17,875 --> 00:40:19,083
En calquera caso...
734
00:40:20,541 --> 00:40:21,458
Merda!
735
00:40:33,708 --> 00:40:35,250
Bo proveito.
736
00:40:37,791 --> 00:40:38,958
Ola, señora Durand.
737
00:40:39,041 --> 00:40:39,916
Señora Belkacem?
738
00:40:40,000 --> 00:40:41,166
Ponme un café?
739
00:40:41,250 --> 00:40:42,500
Falou cos doantes?
740
00:40:42,583 --> 00:40:45,291
Si, temos a súa identidade.
741
00:40:45,375 --> 00:40:48,333
Tiñan unha filla,
pero morreu hai dous anos.
742
00:40:50,250 --> 00:40:51,916
Síntoo, señora Belkacem.
743
00:40:52,000 --> 00:40:54,458
Fixen todo o posible, pero...
744
00:40:55,041 --> 00:40:56,416
Hai máis receptores?
745
00:40:56,500 --> 00:40:58,125
Outra parella.
746
00:40:58,208 --> 00:40:59,166
Xenial.
747
00:40:59,250 --> 00:41:02,000
Pero a familia non quere saber nada disto.
748
00:41:02,083 --> 00:41:02,958
Que di?
749
00:41:03,041 --> 00:41:05,375
É decisión súa e debemos respectala.
750
00:41:05,458 --> 00:41:07,416
Explicoulles que é só unha proba?
751
00:41:07,500 --> 00:41:09,541
Síntoo. Fixen todo o posible.
752
00:41:09,625 --> 00:41:11,875
Adeus. Que teña bo día.
753
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
Levo dez minutos agardando.
754
00:41:15,083 --> 00:41:17,416
- Perdoe?
- Levo dez minutos agardando.
755
00:41:17,500 --> 00:41:19,375
- Segues vivo, non?
- Perdoe?
756
00:41:19,458 --> 00:41:20,708
Vou agora.
757
00:41:20,791 --> 00:41:22,458
- Ei, Jada.
- Vou agora.
758
00:41:22,541 --> 00:41:25,208
Tome asento, o café vai agora.
Perdoe a espera.
759
00:41:25,291 --> 00:41:28,000
Jada, os teus problemas
non poden ser nosos.
760
00:41:29,750 --> 00:41:32,000
Tes razón. O restaurante é teu.
761
00:42:19,750 --> 00:42:21,500
Ei, que fas?
762
00:42:22,875 --> 00:42:23,708
Alto aí!
763
00:42:27,125 --> 00:42:28,375
Coidado!
764
00:42:29,833 --> 00:42:31,250
Ei, que demo fas?
765
00:42:31,333 --> 00:42:32,583
- Solta!
- Para!
766
00:42:33,166 --> 00:42:34,500
- Que pasa?
- Sóltame.
767
00:42:34,583 --> 00:42:35,666
Entrou á forza.
768
00:42:36,375 --> 00:42:38,125
Só quería vela.
769
00:42:38,208 --> 00:42:39,208
É importante.
770
00:42:39,791 --> 00:42:43,791
As cousas non son así
Xa lle dixen que non podo facer nada máis.
771
00:42:43,875 --> 00:42:45,625
Falamos da vida de meu fillo.
772
00:42:45,708 --> 00:42:47,291
Seino, pero rexeitárono.
773
00:42:47,375 --> 00:42:49,500
Non doarán a medula espiñal.
774
00:42:49,583 --> 00:42:51,041
Espiñal?
775
00:42:52,041 --> 00:42:53,541
É que confundiu a medula?
776
00:42:53,625 --> 00:42:56,125
- Díxolle iso?
- Non cambia nada.
777
00:42:56,208 --> 00:42:57,333
É o seu dereito.
778
00:42:57,416 --> 00:42:58,875
Quero falar con ela.
779
00:42:59,458 --> 00:43:02,208
Imposible. O seu anonimato está protexido.
780
00:43:02,291 --> 00:43:04,875
Pois chámea vostede e falo eu con ela.
781
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
Quero que escoite.
782
00:43:06,041 --> 00:43:08,833
Nai a nai será diferente. Por favor.
783
00:43:11,375 --> 00:43:12,625
Comprendo a angustia.
784
00:43:13,208 --> 00:43:14,458
Non comprende nada.
785
00:43:14,541 --> 00:43:17,208
Xa confundiu a medula ósea coa espiñal.
786
00:43:17,291 --> 00:43:19,125
Quere axudarme? Pois chámea.
787
00:43:22,625 --> 00:43:23,916
- Escoite...
- Está aquí.
788
00:43:24,666 --> 00:43:26,125
Teno diante.
789
00:43:28,125 --> 00:43:29,541
Por favor.
790
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
Suplícollo.
791
00:43:31,916 --> 00:43:34,333
- Escoite. Ten que...
- Non lle custa nada.
792
00:43:34,416 --> 00:43:35,750
Marche de aquí.
793
00:43:35,833 --> 00:43:38,125
Non podo facer máis. Gárdao no arquivo.
794
00:43:38,208 --> 00:43:40,458
E xa está? Vaino gardar para sempre?
795
00:43:40,541 --> 00:43:42,708
Reparte embrións e esquécenos?
796
00:43:42,791 --> 00:43:45,666
Arrisco o meu posto de traballo.
797
00:43:48,666 --> 00:43:50,000
E eu, meu fillo.
798
00:44:20,083 --> 00:44:21,291
Teño medo.
799
00:44:22,750 --> 00:44:26,833
Moitísimo, non sabes canto.
Máis que nunca na miña vida.
800
00:44:31,333 --> 00:44:32,833
Non me podes deixar.
801
00:44:35,125 --> 00:44:36,666
Non son nada sen ti.
802
00:44:42,375 --> 00:44:44,041
Sigue loitando.
803
00:44:45,500 --> 00:44:47,208
Non te podes render.
804
00:44:50,500 --> 00:44:51,750
Verdade?
805
00:44:54,583 --> 00:44:55,833
Quérote.
806
00:44:58,125 --> 00:44:59,416
Meu amor.
807
00:45:09,916 --> 00:45:10,875
Que pasa?
808
00:45:10,958 --> 00:45:12,250
Ceo!
809
00:45:12,333 --> 00:45:13,333
Ceo!
810
00:45:13,958 --> 00:45:15,208
Que pasa, ceo?
811
00:45:15,291 --> 00:45:16,916
- Axuda!
- Emerxencia na 716!
812
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Xa vou!
813
00:45:18,916 --> 00:45:19,750
Fanta!
814
00:45:20,875 --> 00:45:22,375
Convulsiona! O carro!
815
00:45:23,125 --> 00:45:23,958
Aquí.
816
00:45:24,041 --> 00:45:25,875
Sepárese, déixenolo a nós.
817
00:45:26,500 --> 00:45:27,416
Osíxeno ó máximo!
818
00:45:27,500 --> 00:45:28,958
- Ceo!
- Chamastes o médico?
819
00:45:29,041 --> 00:45:30,333
- Queda aquí.
- Doutor?
820
00:45:30,416 --> 00:45:32,125
- Noa, queda.
- É un 716.
821
00:45:32,208 --> 00:45:34,500
Noa leva uns minutos convulsionando.
822
00:45:35,333 --> 00:45:38,375
- Preparemos o Rivotril.
- Respira. Iso é.
823
00:45:38,458 --> 00:45:39,916
Respira.
824
00:45:40,000 --> 00:45:41,666
- Está monitorizado.
- Sairá disto.
825
00:45:42,250 --> 00:45:43,458
Respira na máscara.
826
00:45:43,541 --> 00:45:44,625
Vai vir o médico?
827
00:45:44,708 --> 00:45:46,166
Estamos preparando a IV.
828
00:45:46,250 --> 00:45:47,291
- Ben.
- Osíxeno?
829
00:45:47,375 --> 00:45:48,208
Vou.
830
00:45:48,291 --> 00:45:50,666
Respira.
831
00:46:02,083 --> 00:46:03,833
- O fígado?
- Onde vai?
832
00:46:03,916 --> 00:46:04,833
Dous minutos.
833
00:46:05,625 --> 00:46:07,250
- Que?
- Non pode morrer.
834
00:46:07,333 --> 00:46:08,333
- Jada.
- Agarde.
835
00:46:08,416 --> 00:46:10,000
Estamos nunha reunión.
836
00:46:10,083 --> 00:46:13,958
- Leva semanas na lista.
- Xa lle dixen que é un proceso longo.
837
00:46:14,041 --> 00:46:15,041
Canto tardará?
838
00:46:15,125 --> 00:46:17,166
Clasificámolos pola gravidade.
839
00:46:17,250 --> 00:46:18,833
E isto non é grave bastante?
840
00:46:19,458 --> 00:46:21,125
Parece unha lotaría.
841
00:46:21,208 --> 00:46:22,041
- Ven.
- Agarda.
842
00:46:22,125 --> 00:46:23,041
Noa é prioritario,
843
00:46:23,125 --> 00:46:25,666
pero non podemos ir máis rápido
sen doante.
844
00:46:26,208 --> 00:46:28,833
- Por iso agardamos.
- E se non hai?
845
00:46:28,916 --> 00:46:31,541
Manterémolo estable e xa veremos.
846
00:46:31,625 --> 00:46:32,875
Que xa verán?
847
00:46:32,958 --> 00:46:34,875
- Coma con Coralie?
- Jada, veña.
848
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Marche.
849
00:46:36,833 --> 00:46:37,666
Veña.
850
00:46:37,750 --> 00:46:38,791
Marche.
851
00:46:38,875 --> 00:46:39,708
Veña.
852
00:46:40,833 --> 00:46:41,708
Vamos.
853
00:46:44,833 --> 00:46:46,375
Estás enfadada co mundo.
854
00:46:46,458 --> 00:46:49,625
Discutes cos médicos,
cos compañeiros e ata comigo.
855
00:46:49,708 --> 00:46:51,416
Non estou enfadada. Só farta.
856
00:46:52,125 --> 00:46:54,041
Farta de sentirme así. Que fago?
857
00:46:54,125 --> 00:46:56,583
Agardar ata que chegue a fin?
858
00:46:56,666 --> 00:46:58,333
Claro que non.
859
00:46:59,791 --> 00:47:00,750
Que cres?
860
00:47:00,833 --> 00:47:03,208
Que axudará poñer a todos contra ti?
861
00:47:03,291 --> 00:47:05,625
Impórtame unha merda telos en contra.
862
00:47:06,625 --> 00:47:08,625
Non me vou render ata o final.
863
00:47:08,708 --> 00:47:11,291
E non o fagas, pero así non, Jada!
864
00:47:12,416 --> 00:47:14,000
Só o empeoras todo.
865
00:47:14,666 --> 00:47:15,666
Mírame.
866
00:47:16,916 --> 00:47:19,416
Deixa de pensar que non precisas ninguén.
867
00:47:21,166 --> 00:47:22,500
Así vivín sempre.
868
00:47:35,500 --> 00:47:39,125
SECTOR AZUL
PEDIATRÍA
869
00:47:41,208 --> 00:47:42,125
Agarde!
870
00:47:42,208 --> 00:47:43,208
Grazas.
871
00:47:48,625 --> 00:47:50,166
Case os esquezo dentro.
872
00:47:50,250 --> 00:47:52,250
- Veña.
- Isto é colaborar.
873
00:47:52,333 --> 00:47:53,833
- Ben.
- Vémonos mañá.
874
00:47:53,916 --> 00:47:55,500
Xenial. Adeus.
875
00:47:57,125 --> 00:47:58,625
- Terás cara.
- Agarde.
876
00:47:58,708 --> 00:48:01,250
Vinme desculpar. Non quero problemas.
877
00:48:01,333 --> 00:48:03,375
- Un arquivo por diñeiro.
- Non podo.
878
00:48:03,458 --> 00:48:04,833
- Un suborno?
- É importante.
879
00:48:04,916 --> 00:48:06,750
- Non teño tempo.
- Sabe que?
880
00:48:10,166 --> 00:48:11,125
Ei, abre!
881
00:48:13,750 --> 00:48:15,000
Abre!
882
00:48:15,750 --> 00:48:17,166
Merda, hostia!
883
00:48:35,291 --> 00:48:40,166
ARQUIVOS - APARCAMENTO
884
00:48:56,708 --> 00:48:58,416
ARQUIVOS
885
00:49:01,916 --> 00:49:03,250
Veña.
886
00:49:25,250 --> 00:49:26,250
Dous mil sete.
887
00:49:27,041 --> 00:49:28,416
Dous mil nove.
888
00:49:30,166 --> 00:49:31,416
Dous mil once.
889
00:49:44,208 --> 00:49:45,041
Onde estás?
890
00:49:49,541 --> 00:49:51,500
Vasme meter nunha lea.
891
00:49:53,833 --> 00:49:55,041
B.
892
00:50:02,083 --> 00:50:03,791
Óiote. Sae de aí.
893
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
Merda. Este traballo vaime volver tolo.
894
00:50:39,833 --> 00:50:40,666
Lurpia!
895
00:50:52,875 --> 00:50:55,708
Para aí!
896
00:50:55,791 --> 00:50:56,625
É ela!
897
00:50:57,583 --> 00:50:58,875
Alto!
898
00:50:58,958 --> 00:51:00,416
- A un lado!
- No parque!
899
00:51:10,250 --> 00:51:11,416
Para!
900
00:51:58,166 --> 00:51:59,541
Onde hostia está?
901
00:52:01,250 --> 00:52:02,208
Veña.
902
00:52:03,916 --> 00:52:05,208
Onde demo está?
903
00:52:09,125 --> 00:52:11,041
Onde está o contacto?
904
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
Merda.
905
00:52:54,083 --> 00:52:55,500
Só levará un minuto.
906
00:52:55,583 --> 00:52:58,333
O meu supervisor ten que sabelo.
907
00:52:58,416 --> 00:53:00,958
Temos rapaces enfermos, non poden vir así.
908
00:53:01,041 --> 00:53:02,375
Jada Belkacem?
909
00:53:03,208 --> 00:53:04,625
Acompáñenos á comisaría.
910
00:53:04,708 --> 00:53:06,625
- Que fixo?
- Sábeo moi ben.
911
00:53:06,708 --> 00:53:09,208
- Quería contarcho.
- Que ocorre?
912
00:53:09,291 --> 00:53:10,458
- Á comisaría.
- Eu...
913
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
Agora non podo.
914
00:53:12,166 --> 00:53:13,041
- Vai vir.
- Non.
915
00:53:13,125 --> 00:53:14,958
- Meu fillo está enfermo.
- Agarde.
916
00:53:15,041 --> 00:53:17,625
- Non se mova!
- Cálmense.
917
00:53:17,708 --> 00:53:19,125
- Isto é un hospital.
- Policía!
918
00:53:19,208 --> 00:53:21,375
Temos rapaces enfermos!
919
00:53:21,458 --> 00:53:22,833
- Así non!
- Sóltena!
920
00:53:22,916 --> 00:53:23,958
Sóltenme!
921
00:53:24,041 --> 00:53:25,333
- Sólteme!
- Jada!
922
00:53:29,791 --> 00:53:32,250
Tranquila. Non faga parvadas.
923
00:53:32,333 --> 00:53:33,583
Que fas, Jada?
924
00:53:35,458 --> 00:53:37,000
Non faga parvadas.
925
00:53:38,875 --> 00:53:40,125
Baixe a pistola.
926
00:54:14,166 --> 00:54:15,166
A súa pistola.
927
00:54:21,458 --> 00:54:22,750
No mostrador.
928
00:54:22,833 --> 00:54:23,916
Tranquila.
929
00:54:26,083 --> 00:54:27,083
Retroceda.
930
00:54:33,208 --> 00:54:34,166
Fóra de aquí.
931
00:54:35,000 --> 00:54:36,166
Marchamos.
932
00:54:36,250 --> 00:54:38,041
Jada, escoita. Toleaches.
933
00:54:38,750 --> 00:54:41,375
Estás toleando. Isto non solucionará nada.
934
00:54:41,458 --> 00:54:42,875
Isto é polo noso fillo.
935
00:54:42,958 --> 00:54:43,958
Jada, mírame.
936
00:54:44,041 --> 00:54:45,250
Non me apuntes.
937
00:54:45,333 --> 00:54:47,375
- Non o podo abandonar.
- Jada...
938
00:54:47,458 --> 00:54:49,791
- Marcha.
- Non. Vou quedar contigo.
939
00:54:49,875 --> 00:54:50,833
Marcha!
940
00:54:50,916 --> 00:54:52,833
- Váiase.
- Vale, marcho.
941
00:54:52,916 --> 00:54:54,166
Vale.
942
00:54:55,541 --> 00:54:56,583
A súa tarxeta.
943
00:55:01,833 --> 00:55:02,666
Na parede.
944
00:55:07,541 --> 00:55:08,583
Fóra.
945
00:55:10,375 --> 00:55:11,666
Esposas e chaves.
946
00:55:14,875 --> 00:55:16,916
Que fas, Jada?
947
00:55:20,041 --> 00:55:21,125
É por el.
948
00:55:35,583 --> 00:55:36,750
Toleaches.
949
00:55:36,833 --> 00:55:38,500
Fasme falta fóra.
950
00:55:41,000 --> 00:55:41,833
Vale?
951
00:56:28,958 --> 00:56:30,041
Fanta.
952
00:56:30,541 --> 00:56:31,750
A saída de emerxencia.
953
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Péchaa.
954
00:56:32,750 --> 00:56:34,791
É duro, pero pense.
955
00:56:35,416 --> 00:56:37,250
Non é culpa dos nenos.
956
00:56:38,625 --> 00:56:39,791
Que pretende facer?
957
00:56:39,875 --> 00:56:42,291
Podería haber un doante. Quero que veña.
958
00:56:43,375 --> 00:56:44,791
Se algo sae mal,
959
00:56:45,375 --> 00:56:47,000
poderá coidar dos nenos?
960
00:56:47,083 --> 00:56:47,916
Polo de agora.
961
00:56:50,583 --> 00:56:53,416
Desconectádeos. Os dous!
962
00:56:54,833 --> 00:56:57,291
E traede os móbiles.
963
00:57:01,541 --> 00:57:02,375
O teu.
964
00:57:02,458 --> 00:57:03,666
Téñoo no armario.
965
00:57:04,166 --> 00:57:05,541
Está no armario.
966
00:57:07,166 --> 00:57:08,791
Pasade por aquí. Veña.
967
00:57:12,166 --> 00:57:13,083
Perdón!
968
00:57:16,083 --> 00:57:17,208
POLICÍA
969
00:57:19,541 --> 00:57:20,791
Veña, xente!
970
00:57:26,625 --> 00:57:27,625
Non lles farei dano.
971
00:57:27,708 --> 00:57:29,416
Nin ós nenos tampouco.
972
00:57:30,791 --> 00:57:33,708
Nunha emerxencia,
facemos o que sexa necesario.
973
00:57:38,375 --> 00:57:40,041
Se fan o que lles digo,
974
00:57:41,375 --> 00:57:42,708
todo sairá ben.
975
00:57:44,333 --> 00:57:45,750
Podo confiar en vostedes?
976
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
Cando imos comer?
977
00:57:53,583 --> 00:57:54,666
Tes fame?
978
00:57:55,416 --> 00:57:56,416
Moita.
979
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
E eles tamén.
980
00:57:59,750 --> 00:58:01,833
- Vide.
- Movédevos.
981
00:58:02,416 --> 00:58:05,333
Levamos tempo agardando,
pero estabades a pelexar.
982
00:58:05,416 --> 00:58:06,750
Veña, movédevos.
983
00:58:07,916 --> 00:58:08,958
Ímosvos coidar.
984
00:58:11,500 --> 00:58:13,583
Fatou, Anissa, ide.
985
00:58:13,666 --> 00:58:15,291
E non lles digades nada.
986
00:58:15,375 --> 00:58:16,541
Por que choras?
987
00:58:16,625 --> 00:58:18,125
É que non tomei sobremesa.
988
00:58:18,208 --> 00:58:20,666
Pois parece que as tomaches todas.
989
00:58:20,750 --> 00:58:22,208
Sabes que estou a dieta.
990
00:58:29,083 --> 00:58:31,416
BRIGADA ESPECIAL
991
00:58:31,500 --> 00:58:32,791
Brigada lista.
992
00:58:33,916 --> 00:58:35,708
Vincent, seguridade.
993
00:58:36,208 --> 00:58:37,875
Perímetro asegurado...
994
00:58:37,958 --> 00:58:40,958
Bo día. Son Manenti,
e este Dan, o meu asistente.
995
00:58:41,041 --> 00:58:43,666
Ola. Eu son Juliette Lambert, directora.
996
00:58:43,750 --> 00:58:47,125
A á pediátrica está illada
e non podo pechar o hospital.
997
00:58:47,208 --> 00:58:49,083
O hospital ten que ser seguro.
998
00:58:49,166 --> 00:58:52,083
Temos cirurxías,
hai familias que contan con nós,
999
00:58:52,166 --> 00:58:53,083
debemos traballar.
1000
00:58:53,166 --> 00:58:56,416
Enténdoo. Non imos pechar nada.
Agora estamos ó mando.
1001
00:58:56,500 --> 00:58:57,708
- Teñen planos?
- Si.
1002
00:58:59,166 --> 00:59:01,166
Veña, movédevos!
1003
00:59:01,250 --> 00:59:02,458
Que sabemos dela?
1004
00:59:02,541 --> 00:59:04,125
Jada Belkacem, 41 anos.
1005
00:59:04,208 --> 00:59:06,541
Traballa de camareira nun restaurante.
1006
00:59:06,625 --> 00:59:08,375
Filla única, nove anos separada.
1007
00:59:08,458 --> 00:59:10,666
Ten un fillo, Noa, de dez anos.
1008
00:59:10,750 --> 00:59:12,791
Está sendo tratado no hospital.
1009
00:59:12,875 --> 00:59:16,500
- Non ten historial, nada especial.
- Vale, deixámosllelo a eles.
1010
00:59:16,583 --> 00:59:19,500
Pinchade o teléfono
e as liñas do departamento.
1011
00:59:19,583 --> 00:59:22,875
Traede a lista do persoal
para tentar contactar con eles.
1012
00:59:22,958 --> 00:59:25,791
Quero a todos os homes posibles
no sétimo piso.
1013
00:59:26,291 --> 00:59:28,375
Tede en conta as saídas,
1014
00:59:28,458 --> 00:59:30,375
pero lembrade que é un hospital,
1015
00:59:30,458 --> 00:59:32,125
non podemos bloquealas todas.
1016
00:59:32,208 --> 00:59:34,375
Esperamos por Campos para negociar.
1017
00:59:34,458 --> 00:59:36,375
Hai unha intervención en curso.
1018
00:59:36,458 --> 00:59:39,333
Atrás, móvanse. Por favor, retroceda.
1019
00:59:47,791 --> 00:59:49,208
Non me chames.
1020
00:59:49,291 --> 00:59:52,291
Jada, escoita,
estás completamente rodeada.
1021
00:59:52,875 --> 00:59:56,250
Isto é unha tolería!
Non sei como vas saír disto.
1022
00:59:56,333 --> 00:59:57,541
Merda.
1023
01:00:04,083 --> 01:00:06,833
Laser 2 a Laser 3, chega o negociador.
1024
01:00:08,583 --> 01:00:10,041
Retrocedan!
1025
01:00:10,125 --> 01:00:11,250
Ola, Campos.
1026
01:00:11,833 --> 01:00:12,833
Hai baixas?
1027
01:00:12,916 --> 01:00:15,083
Non, pero a situación é tensa.
1028
01:00:15,166 --> 01:00:17,500
Morreu unha nena no mesmo departamento.
1029
01:00:17,583 --> 01:00:19,875
Puido ser o que desencadeou isto.
1030
01:00:33,541 --> 01:00:36,250
Ola, señora Belkacem. Son o maior Campos.
1031
01:00:36,333 --> 01:00:37,500
Escóitame?
1032
01:00:40,833 --> 01:00:42,625
Señora, escóitame?
1033
01:00:44,958 --> 01:00:46,291
Escoito, si.
1034
01:00:47,458 --> 01:00:49,458
Como van as cousas? Algún ferido?
1035
01:00:51,125 --> 01:00:52,625
Só os nenos que sofren.
1036
01:00:53,125 --> 01:00:54,708
Entendo a súa preocupación.
1037
01:00:54,791 --> 01:00:56,208
Que a entende?
1038
01:00:57,291 --> 01:00:59,000
Escoite, están todos ben.
1039
01:01:00,250 --> 01:01:01,583
Escóiteme a min.
1040
01:01:02,083 --> 01:01:05,666
Estou da súa parte. Como podo axudala?
1041
01:01:06,708 --> 01:01:07,875
Tráianme o rapaz.
1042
01:01:07,958 --> 01:01:11,041
E que os seus pais lle fagan a proba.
1043
01:01:11,125 --> 01:01:14,500
Solte os rapaces que precisan coidados,
1044
01:01:14,583 --> 01:01:15,500
por favor.
1045
01:01:15,583 --> 01:01:18,125
Falei co médico. Pode coidalos.
1046
01:01:18,208 --> 01:01:19,583
Seguen co tratamento.
1047
01:01:21,958 --> 01:01:23,125
Non vou saír.
1048
01:01:24,208 --> 01:01:25,791
Fagan o que precisen.
1049
01:01:26,416 --> 01:01:28,458
Chámeme cando o teñan.
1050
01:01:38,500 --> 01:01:39,625
Jada.
1051
01:01:40,875 --> 01:01:41,708
Que pasa?
1052
01:01:42,500 --> 01:01:43,791
Ven velo.
1053
01:01:45,500 --> 01:01:46,666
Que pasou?
1054
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
Hai unha cámara.
1055
01:01:50,166 --> 01:01:52,291
- Onde?
- Sobre a porta de entrada.
1056
01:01:59,166 --> 01:02:00,750
Grazas.
1057
01:02:28,000 --> 01:02:29,416
France24, diga.
1058
01:02:29,916 --> 01:02:31,833
Chamo por unha toma de reféns.
1059
01:02:33,166 --> 01:02:34,416
Quen é?
1060
01:02:34,500 --> 01:02:35,875
A secuestradora.
1061
01:02:40,416 --> 01:02:41,500
Manenti, dígame.
1062
01:02:41,583 --> 01:02:43,416
Son Fabienne Durand, do CECOS.
1063
01:02:43,500 --> 01:02:46,458
Recibín a súa mensaxe, é unha tolería.
1064
01:02:46,541 --> 01:02:47,708
- Sabía...
- Agarde.
1065
01:02:47,791 --> 01:02:48,666
Campos.
1066
01:02:49,500 --> 01:02:51,125
- Durand.
- Precisámolos.
1067
01:02:51,208 --> 01:02:52,833
- Recibido.
- Escoitámola.
1068
01:02:52,916 --> 01:02:55,083
Non sei como podo axudalos,
1069
01:02:55,166 --> 01:02:58,291
pero a familia non se quere inmiscir.
1070
01:02:58,375 --> 01:03:00,208
Saben o que hai en xogo?
1071
01:03:00,291 --> 01:03:02,333
Explicoulles a situación?
1072
01:03:02,416 --> 01:03:03,791
Por suposto que si.
1073
01:03:03,875 --> 01:03:05,958
Pois siga insistindo!
1074
01:03:06,041 --> 01:03:08,166
Hai unha á pediátrica secuestrada.
1075
01:03:08,250 --> 01:03:11,166
Tentei todo o que puiden,
pero preciso tempo.
1076
01:03:11,250 --> 01:03:13,791
O pai sabe que ten a lei do seu lado.
1077
01:03:13,875 --> 01:03:15,208
Mantereinos ó tanto.
1078
01:03:15,833 --> 01:03:16,791
Adeus.
1079
01:03:28,250 --> 01:03:30,125
Bo día.
1080
01:03:30,208 --> 01:03:32,250
Podería falar con vostede logo?
1081
01:03:32,333 --> 01:03:33,625
Montamos aquí?
1082
01:03:35,666 --> 01:03:37,458
Estou fronte ó hospital
1083
01:03:37,541 --> 01:03:39,958
onde a policía aínda non interveu.
1084
01:03:40,041 --> 01:03:42,500
Como verán, a situación é complicada,
1085
01:03:42,583 --> 01:03:46,541
e non sabemos moito sobre Jada Belkacem.
1086
01:03:46,625 --> 01:03:50,791
O persoal do hospital quere manter
unha sensación de normalidade
1087
01:03:50,875 --> 01:03:53,416
para os centos de pacientes e familias...
1088
01:03:53,500 --> 01:03:56,000
Nesrine, desculpe. Temos novas en directo.
1089
01:03:56,083 --> 01:04:00,500
{\an8}Unha entrevista exclusiva desde o hospital
1090
01:04:00,583 --> 01:04:03,416
coa secuestradora, Jada Belkacem.
1091
01:04:03,500 --> 01:04:05,625
{\an8}Bo día, señora. Que nos quere dicir?
1092
01:04:11,083 --> 01:04:12,958
Levo semanas loitando.
1093
01:04:13,041 --> 01:04:14,291
Agardando a resposta.
1094
01:04:14,375 --> 01:04:15,916
Pero teño diante un muro.
1095
01:04:16,416 --> 01:04:18,333
De que muro fala, señora?
1096
01:04:18,416 --> 01:04:19,625
Do burocrático.
1097
01:04:21,916 --> 01:04:23,375
Non lles importa nada.
1098
01:04:24,041 --> 01:04:27,416
Deixan morrer un rapaz
para protexer o anonimato.
1099
01:04:27,916 --> 01:04:30,666
Xa sabe canto tarda en cambiar
o sistema legal.
1100
01:04:31,166 --> 01:04:32,750
Tenteino todo, créame.
1101
01:04:32,833 --> 01:04:35,958
Só para clarificar
o motivo dos seus actos,
1102
01:04:36,041 --> 01:04:38,875
a xente á que quere convencer co secuestro
1103
01:04:38,958 --> 01:04:41,125
coñece a súa historia?
1104
01:04:41,208 --> 01:04:42,291
Si.
1105
01:04:42,375 --> 01:04:44,333
A familia négase a axudar.
1106
01:04:46,500 --> 01:04:47,791
É inhumano.
1107
01:04:48,375 --> 01:04:50,625
Non podemos agardar máis.
1108
01:04:50,708 --> 01:04:53,333
Señora, entendemos a súa agonía,
1109
01:04:53,416 --> 01:04:55,208
mais hai rapaces no hospital,
1110
01:04:55,291 --> 01:04:58,916
persoal médico e familias,
e púxoos en perigo.
1111
01:04:59,000 --> 01:05:01,291
Tiña que chegar ata aquí?
1112
01:05:01,375 --> 01:05:04,250
Meu fillo está morrendo.
Só pido unha proba.
1113
01:05:05,791 --> 01:05:08,291
Para saber se é compatible, iso é todo.
1114
01:05:09,083 --> 01:05:11,208
{\an8}Se a familia nos está a ver,
1115
01:05:11,291 --> 01:05:13,666
{\an8}nos escoita, que lles quere dicir?
1116
01:05:17,333 --> 01:05:18,333
Señora.
1117
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
Señor.
1118
01:05:26,791 --> 01:05:28,416
Entendan a miña situación.
1119
01:05:31,666 --> 01:05:33,416
Sei que é duro para vostedes.
1120
01:05:35,916 --> 01:05:38,291
Só lles pido un pouco de humanidade.
1121
01:05:40,583 --> 01:05:41,583
Axúdennos.
1122
01:05:45,000 --> 01:05:46,250
Sei que poden.
1123
01:05:48,666 --> 01:05:51,000
E se a mensaxe que acaba de mandar
1124
01:05:51,083 --> 01:05:54,291
non recibe resposta,
ata onde está disposta a chegar?
1125
01:05:56,791 --> 01:05:58,750
Para salvar a Noa, ata o final.
1126
01:06:01,833 --> 01:06:04,458
Faría algo irreparable?
1127
01:06:09,416 --> 01:06:11,541
Non traballo para tolas con pistola.
1128
01:06:11,625 --> 01:06:14,250
E que facemos cos nenos? Deixalos aí?
1129
01:06:14,333 --> 01:06:17,125
Non ten nada que perder. Xogámonos a vida.
1130
01:06:17,208 --> 01:06:19,500
É quen de matarnos. Toleou.
1131
01:06:19,583 --> 01:06:20,958
Non podo traballar así.
1132
01:06:21,041 --> 01:06:23,625
Que quere dicir con que irá ata o final?
1133
01:06:23,708 --> 01:06:25,083
O que dixen.
1134
01:06:25,166 --> 01:06:26,250
E agora que?
1135
01:06:26,333 --> 01:06:27,333
Volva ó traballo.
1136
01:06:27,416 --> 01:06:30,125
Cunha pistola por aquí? Será broma.
1137
01:06:33,208 --> 01:06:34,458
Ten que selo.
1138
01:06:37,791 --> 01:06:39,041
Auguste, que fas aquí?
1139
01:06:39,125 --> 01:06:40,500
Sabemos que somos reféns.
1140
01:06:40,583 --> 01:06:41,416
- Nenos...
- E?
1141
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
- Vímola na tele.
- No cuarto.
1142
01:06:43,583 --> 01:06:44,750
Non. Rapaces...
1143
01:06:44,833 --> 01:06:46,041
- Veña.
- Marchade.
1144
01:06:46,125 --> 01:06:47,583
Vaia, somos reféns!
1145
01:06:47,666 --> 01:06:48,791
Si que o somos.
1146
01:06:48,875 --> 01:06:51,333
Mya, es a maior. Lévaos ós seus cuartos.
1147
01:06:51,416 --> 01:06:53,666
Noa non pode rematar como Coralie.
1148
01:06:53,750 --> 01:06:55,416
Que é o que non entende?
1149
01:06:55,500 --> 01:06:57,791
Ten unha pis-to-la.
1150
01:06:59,833 --> 01:07:01,500
Estás nunha banda?
1151
01:07:01,583 --> 01:07:02,666
Rapaces, xa chega.
1152
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
- Veña.
- Por que?
1153
01:07:04,333 --> 01:07:05,625
Es incrible, señora Jada.
1154
01:07:05,708 --> 01:07:07,250
- Volvede.
- Por que?
1155
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
- Veña, ídevos.
- Como é saír na tele?
1156
01:07:09,625 --> 01:07:11,541
Veña, ímonos e deixámolos falar.
1157
01:07:12,166 --> 01:07:13,375
Por fin pasou algo.
1158
01:07:13,458 --> 01:07:14,791
Meu pai ten pistola.
1159
01:07:14,875 --> 01:07:16,208
Prométemo?
1160
01:07:16,291 --> 01:07:20,416
Que os rapaces, o persoal
e o hospital están a salvo?
1161
01:07:21,250 --> 01:07:22,375
Prométollo.
1162
01:07:23,375 --> 01:07:24,291
Grazas.
1163
01:07:39,416 --> 01:07:41,541
Coñezo esa mirada.
1164
01:07:42,791 --> 01:07:45,166
Vai vir Mattéo?
1165
01:07:45,250 --> 01:07:47,125
Pois claro que si.
1166
01:07:48,000 --> 01:07:49,958
- Prometincho.
- Si, por favor.
1167
01:07:50,458 --> 01:07:52,666
Virá sábado para a festa de pixamas.
1168
01:07:52,750 --> 01:07:55,208
Adrien, déixanos un momento.
1169
01:07:55,291 --> 01:07:58,125
Vai facer os deberes, eu vou agora.
1170
01:08:00,500 --> 01:08:02,291
- Ven comigo.
- Que pasou?
1171
01:08:02,791 --> 01:08:05,250
- Unha tolería.
- De que falas?
1172
01:08:07,291 --> 01:08:09,625
O dos reféns é polo noso fillo.
1173
01:08:09,708 --> 01:08:12,041
- Durand volveu chamar.
- Que dixeches?
1174
01:08:12,125 --> 01:08:13,583
Que seguimos igual.
1175
01:08:13,666 --> 01:08:16,625
Non pode descubrir así
que non somos os seus pais biolóxicos.
1176
01:08:16,708 --> 01:08:18,916
Coincido, pero isto chegou moi lonxe.
1177
01:08:19,000 --> 01:08:21,166
- Temos que facelo.
- E se non é compatible?
1178
01:08:21,250 --> 01:08:22,083
E se si?
1179
01:08:22,166 --> 01:08:24,125
Non nos imos meter nisto.
1180
01:08:24,208 --> 01:08:27,000
Estou protexendo a súa vida, non a nosa.
1181
01:08:27,083 --> 01:08:28,833
El non o pediu, ou toleaches?
1182
01:08:50,625 --> 01:08:51,708
Filla?
1183
01:08:56,625 --> 01:08:57,750
Mamá?
1184
01:08:57,833 --> 01:08:59,791
Que fas, ceo?
1185
01:09:01,833 --> 01:09:03,166
O que teño que facer.
1186
01:09:03,250 --> 01:09:05,500
Iso non é unha resposta, Jada.
1187
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
Se non fago nada, morrerá.
1188
01:09:09,666 --> 01:09:11,041
Sei que é inxusto,
1189
01:09:11,125 --> 01:09:14,416
pero o único que che agarda é o cárcere.
1190
01:09:14,500 --> 01:09:16,166
Poderían matarte.
1191
01:09:18,166 --> 01:09:20,625
Escoita. Suplícocho.
1192
01:09:21,458 --> 01:09:22,583
Óesme?
1193
01:09:23,250 --> 01:09:24,083
Jada?
1194
01:09:26,083 --> 01:09:26,958
Quérote, mamá.
1195
01:09:27,041 --> 01:09:29,875
Non colgues! Por favor, Jada!
1196
01:09:29,958 --> 01:09:31,916
- Perdóame.
- Entrégate!
1197
01:09:33,250 --> 01:09:34,250
Ola?
1198
01:09:41,250 --> 01:09:42,625
Quérote, ceo.
1199
01:10:16,208 --> 01:10:19,250
Busqueite por todas as partes.
Estasme evitando?
1200
01:10:21,958 --> 01:10:23,041
Alfa en posición.
1201
01:10:23,125 --> 01:10:24,750
Equipo Bravo en posición.
1202
01:10:35,750 --> 01:10:38,333
Se te cachan, meteraste nunha lea.
1203
01:10:40,208 --> 01:10:42,708
Dáme igual. Só quero estar contigo.
1204
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
E eu tamén.
1205
01:10:50,083 --> 01:10:52,083
Cres que aguantarás?
1206
01:10:52,166 --> 01:10:53,375
Pois si.
1207
01:10:53,458 --> 01:10:54,916
Promételo?
1208
01:11:08,416 --> 01:11:10,416
Estamos agardando a luz verde.
1209
01:11:11,208 --> 01:11:12,416
Vale, vamos.
1210
01:11:13,583 --> 01:11:15,916
Por favor.
1211
01:11:18,750 --> 01:11:20,125
Que pasa?
1212
01:11:20,208 --> 01:11:21,333
Óenme?
1213
01:11:22,833 --> 01:11:24,583
- Quen é?
- E meu fillo?
1214
01:11:24,666 --> 01:11:26,041
Déixenme entrar.
1215
01:11:26,125 --> 01:11:28,708
O seu fillo está na mesma situación.
1216
01:11:29,500 --> 01:11:31,583
- Precísame dentro.
- Quen é?
1217
01:11:31,666 --> 01:11:33,083
O pai de Lucien.
1218
01:11:33,166 --> 01:11:34,208
Lucien?
1219
01:11:35,291 --> 01:11:36,458
Un dos rapaces.
1220
01:11:37,041 --> 01:11:38,500
Só quero estar con el.
1221
01:11:39,625 --> 01:11:40,875
Por que non o coñezo?
1222
01:11:41,625 --> 01:11:43,416
É novo, chegou hai pouco.
1223
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
Ten catro anos e non pode saír.
1224
01:11:45,583 --> 01:11:47,291
Déixenme pasar. Precísame!
1225
01:11:47,375 --> 01:11:50,166
Non tentaremos nada. Quedaremos aquí.
1226
01:11:50,916 --> 01:11:52,708
Pregúntelles. Coñécenme.
1227
01:11:53,416 --> 01:11:54,375
Non pode pasar.
1228
01:11:54,458 --> 01:11:57,000
O doutor, Fanta e Kevin saben quen son.
1229
01:11:57,083 --> 01:11:59,333
Ten catro anos. Déixeo estar con el.
1230
01:11:59,416 --> 01:12:00,833
Non causarei problemas.
1231
01:12:00,916 --> 01:12:01,833
É moito risco.
1232
01:12:01,916 --> 01:12:04,000
- Non podo.
- A policía non virá.
1233
01:12:04,083 --> 01:12:05,083
Perdeu a súa nai.
1234
01:12:07,208 --> 01:12:09,625
Quedarei no seu cuarto. Non me verá.
1235
01:12:09,708 --> 01:12:11,416
Non tentaremos nada.
1236
01:12:11,500 --> 01:12:14,791
- Só quere ver o seu fillo.
- Suplícolle que me deixe.
1237
01:12:16,041 --> 01:12:17,750
Só quero estar con meu fillo.
1238
01:12:18,625 --> 01:12:19,958
Precísame.
1239
01:12:22,083 --> 01:12:23,166
Ábrelle a porta.
1240
01:12:25,083 --> 01:12:26,625
- Por que eu?
- Ábrea.
1241
01:12:37,208 --> 01:12:38,500
- Atrás.
- Péchaa.
1242
01:12:38,583 --> 01:12:39,541
Xa.
1243
01:12:41,333 --> 01:12:44,125
Dan entrou. Retrocedemos.
1244
01:12:45,041 --> 01:12:45,916
Rexístrao.
1245
01:12:47,083 --> 01:12:48,333
Non teño nada.
1246
01:12:51,333 --> 01:12:52,541
Ergue a camiseta.
1247
01:12:53,041 --> 01:12:53,875
Dá a volta.
1248
01:12:57,083 --> 01:12:58,000
Os pantalóns.
1249
01:12:59,041 --> 01:13:00,041
Non teño nada.
1250
01:13:00,708 --> 01:13:01,708
Non leva nada.
1251
01:13:04,041 --> 01:13:05,041
Vale, veña.
1252
01:13:08,750 --> 01:13:09,666
Grazas.
1253
01:13:13,291 --> 01:13:15,166
Grazas.
1254
01:13:16,791 --> 01:13:18,583
- Grazas no seu nome.
- Xírate.
1255
01:13:23,458 --> 01:13:24,458
Cal é o cuarto?
1256
01:13:24,541 --> 01:13:26,625
O último, á dereita.
1257
01:13:26,708 --> 01:13:27,666
Ese é o de Milo.
1258
01:14:18,208 --> 01:14:20,708
Ó quirófano, e que non saian os rapaces.
1259
01:14:20,791 --> 01:14:23,000
- Escóitame? Aguante.
- Aquí.
1260
01:14:23,083 --> 01:14:25,083
- Segue vivo?
- Que pasou?
1261
01:14:25,166 --> 01:14:28,208
Non quería dispararlle.
Non quero facer dano.
1262
01:14:28,291 --> 01:14:30,625
Déixeo saír ou as cousas empeorarán.
1263
01:14:30,708 --> 01:14:32,875
Non sairá ata que fale coa familia.
1264
01:14:32,958 --> 01:14:36,541
Non haberá máis contactos,
chamadas nin nada.
1265
01:14:39,208 --> 01:14:41,500
Ti, ven comigo. Ven!
1266
01:14:41,583 --> 01:14:42,583
Por que?
1267
01:14:43,750 --> 01:14:44,791
Non te movas.
1268
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
Chamáchelos ti?
1269
01:14:47,833 --> 01:14:49,458
Axudáchelos, cabrón?
1270
01:14:49,958 --> 01:14:50,791
Non.
1271
01:14:50,875 --> 01:14:53,000
E o teu teléfono? Non mo deches.
1272
01:14:53,083 --> 01:14:54,208
Non teño.
1273
01:14:56,250 --> 01:14:59,000
Onde está? Onde o tes?
1274
01:15:01,958 --> 01:15:03,500
Cabrón.
1275
01:15:03,583 --> 01:15:05,166
Faite o listo outra vez
1276
01:15:05,250 --> 01:15:07,583
e xúroche que comezarei contigo.
1277
01:15:07,666 --> 01:15:08,958
Vale.
1278
01:15:09,750 --> 01:15:10,666
Vai por aí.
1279
01:15:14,875 --> 01:15:15,958
Non se mova.
1280
01:15:16,791 --> 01:15:17,958
Non se mova.
1281
01:15:24,708 --> 01:15:26,250
Comprimide a ferida.
1282
01:15:26,333 --> 01:15:27,875
Non temos analxésicos?
1283
01:15:27,958 --> 01:15:29,625
Que alguén limpe o sangue.
1284
01:15:29,708 --> 01:15:31,083
Cinco miligramos.
1285
01:15:31,166 --> 01:15:32,833
Última hora.
1286
01:15:32,916 --> 01:15:35,208
Un policía recibiu un disparo
1287
01:15:35,291 --> 01:15:37,166
na escena cos reféns.
1288
01:15:37,250 --> 01:15:39,416
Philippe Landon, vostede foi negociador.
1289
01:15:40,083 --> 01:15:42,166
Está a situación fóra de control?
1290
01:15:42,250 --> 01:15:45,375
Con este disparo, a situación cambiou.
1291
01:15:45,458 --> 01:15:47,625
Están ante unha posible asasina,
1292
01:15:47,708 --> 01:15:50,541
polo que a resposta será diferente...
1293
01:15:58,333 --> 01:16:00,375
Doutor! Noa vai a peor!
1294
01:16:02,125 --> 01:16:03,333
Que pasou?
1295
01:16:04,416 --> 01:16:06,083
- Que pasa?
- Jada, tranquila.
1296
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
Déixame pasar.
1297
01:16:07,833 --> 01:16:08,875
Antibióticos.
1298
01:16:09,750 --> 01:16:11,625
- Resonancia?
- Estabilicémolo.
1299
01:16:13,291 --> 01:16:15,375
- Un torniquete.
- Ben.
1300
01:16:15,458 --> 01:16:18,291
- Gasa?
- Noa?
1301
01:16:18,375 --> 01:16:19,875
Prepara outra vía.
1302
01:16:19,958 --> 01:16:21,666
- Vou.
- É un choque séptico.
1303
01:16:21,750 --> 01:16:24,500
Tómalle a presión
e saca mostras de sangue.
1304
01:16:24,583 --> 01:16:25,916
Noa, óesme?
1305
01:16:26,000 --> 01:16:27,250
Como imos?
1306
01:16:27,333 --> 01:16:28,666
42 de media. Noa?
1307
01:16:29,833 --> 01:16:31,666
Que me están a facer?
1308
01:16:31,750 --> 01:16:33,708
Non peches os ollos, Noa.
1309
01:16:33,791 --> 01:16:34,791
Di algo.
1310
01:16:34,875 --> 01:16:35,916
Veña, Noa.
1311
01:16:36,416 --> 01:16:37,250
Contesta.
1312
01:16:37,333 --> 01:16:39,291
- Óesme?
- Non peches os ollos.
1313
01:16:39,375 --> 01:16:42,416
Óesme, Noa? Coleguiña, contesta.
1314
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
Di algo.
1315
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Di algo.
1316
01:17:09,583 --> 01:17:10,875
Está moi fráxil.
1317
01:17:12,833 --> 01:17:15,083
E irá a peor co tempo.
1318
01:17:15,875 --> 01:17:16,916
Por que?
1319
01:17:18,208 --> 01:17:19,583
Precisa o transplante xa.
1320
01:17:21,583 --> 01:17:23,541
Podería morrer se se complica.
1321
01:17:32,333 --> 01:17:33,166
Merda.
1322
01:18:12,916 --> 01:18:14,250
Onde tes o nariz?
1323
01:18:15,250 --> 01:18:18,375
Ei, é normal! O meu tamén está cheo!
1324
01:18:39,833 --> 01:18:41,666
Podemos salvalos a case todos.
1325
01:18:42,291 --> 01:18:44,291
Cando perdemos un, afúndeme.
1326
01:18:46,916 --> 01:18:49,291
Pero sempre teño que estar para os demais.
1327
01:18:52,333 --> 01:18:54,416
É así para todo o departamento.
1328
01:18:54,500 --> 01:18:55,958
Para todo o persoal.
1329
01:19:03,583 --> 01:19:05,958
Noa ten moita sorte de tela, sabe?
1330
01:19:09,333 --> 01:19:10,208
Podo?
1331
01:19:13,791 --> 01:19:14,666
Vamos.
1332
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
Bonfanti no aparello.
1333
01:19:25,291 --> 01:19:27,875
Son Campos, o negociador.
1334
01:19:27,958 --> 01:19:29,750
Puxémonos en contacto coa nai,
1335
01:19:29,833 --> 01:19:32,000
pero non se atreve a falar con ela.
1336
01:19:32,083 --> 01:19:34,875
Vostede podería axudarnos. Está ela aí?
1337
01:19:34,958 --> 01:19:37,291
Non, estou só.
1338
01:19:37,833 --> 01:19:39,333
Conto con vostede.
1339
01:19:40,250 --> 01:19:41,291
Ola, doutor?
1340
01:19:41,375 --> 01:19:43,500
Grazas por chamar, señora.
1341
01:19:44,541 --> 01:19:45,750
Escóitoa.
1342
01:19:45,833 --> 01:19:49,750
Boa noite. Son Agnès de Mareuil.
1343
01:19:49,833 --> 01:19:54,041
Chámoo porque falei
coa señora Durand, do CECOS.
1344
01:19:54,125 --> 01:19:56,750
E queríalle explicar...
1345
01:19:56,833 --> 01:19:59,625
Meu fillo non sabe
como chegou a este mundo
1346
01:19:59,708 --> 01:20:02,291
e meu marido non llo quere contar.
1347
01:20:02,375 --> 01:20:04,916
Pois quizais sexa o momento, non cre?
1348
01:20:05,000 --> 01:20:08,291
Non podo, de verdade.
Enténdame, por favor.
1349
01:20:08,375 --> 01:20:11,333
Pero nalgún momento vaino descubrir el.
1350
01:20:11,416 --> 01:20:14,916
Imaxine que descubre
que puido salvar a vida dun rapaz.
1351
01:20:15,000 --> 01:20:17,166
Se llo conta, quizais poida...
1352
01:20:17,250 --> 01:20:18,791
Nin sabemos se funcionará.
1353
01:20:18,875 --> 01:20:22,208
- Non o podo obrigar.
- Señora, son a nai de Noa.
1354
01:20:22,291 --> 01:20:23,791
- Escoitarame?
- Perdoe.
1355
01:20:23,875 --> 01:20:24,875
Ola?
1356
01:20:25,791 --> 01:20:26,708
Ola?
1357
01:20:44,250 --> 01:20:45,958
Déalle tempo para pensar.
1358
01:20:55,750 --> 01:20:58,875
Novas sobre a situación
no hospital Lamber Bracops.
1359
01:20:58,958 --> 01:21:01,208
O axente ferido foi liberado e,
1360
01:21:01,291 --> 01:21:02,750
segundo as nosas fontes,
1361
01:21:02,833 --> 01:21:07,666
a secuestradora conseguiu atrasar
a intervención da policía
1362
01:21:07,750 --> 01:21:11,208
coa esperanza de convencer a familia
de que a axuden.
1363
01:21:11,291 --> 01:21:15,166
A pesar da aparente calma,
a tensión non baixou.
1364
01:21:15,250 --> 01:21:20,416
A intervención parece inevitable,
pero aínda non sabemos cando terá lugar.
1365
01:21:36,666 --> 01:21:39,083
Hai que evitar vítimas como sexa posible.
1366
01:21:40,791 --> 01:21:42,541
Podemos neutralizala.
1367
01:21:43,541 --> 01:21:44,666
É a única opción.
1368
01:21:54,416 --> 01:21:55,583
Jada?
1369
01:21:56,333 --> 01:21:58,958
Rematou todo. A familia non a axudará.
1370
01:22:00,708 --> 01:22:02,500
Fixemos todo o posible.
1371
01:22:02,583 --> 01:22:05,458
Tentouno todo,
pero agora está en perigo vostede
1372
01:22:05,541 --> 01:22:08,916
e mais todo o mundo,
incluídos os nenos. Ten que parar.
1373
01:22:13,041 --> 01:22:14,416
Escoite...
1374
01:22:14,500 --> 01:22:16,750
Co que fixo, o país está a observala,
1375
01:22:16,833 --> 01:22:19,625
Seguro que o xuíz o terá en conta.
1376
01:22:19,708 --> 01:22:22,000
Ten que rematar sen drama e agora.
1377
01:22:25,041 --> 01:22:26,833
Quero estar aí cando morra.
1378
01:22:28,875 --> 01:22:30,500
Déixenme quedar con el.
1379
01:22:30,583 --> 01:22:33,041
Podo darlle uns minutos,
1380
01:22:33,125 --> 01:22:34,416
pero non máis.
1381
01:22:35,666 --> 01:22:37,375
Síntoo moito,
1382
01:22:38,625 --> 01:22:40,125
pero temos que intervir.
1383
01:23:13,458 --> 01:23:15,750
Meu fillo.
1384
01:23:31,500 --> 01:23:33,041
Estamos con Jada! Salvade a Noa!
1385
01:23:33,125 --> 01:23:34,416
Pasamos aquí a noite
1386
01:23:34,500 --> 01:23:38,500
e Jada Belkacem
segue pechada na á pediátrica.
1387
01:23:38,583 --> 01:23:42,458
Fronte ó hospital
chegou para apoiala unha multitude
1388
01:23:42,541 --> 01:23:45,541
con familias que recibiron transplantes
e as que agardan.
1389
01:23:45,625 --> 01:23:48,750
En Francia, case 1000 persoas
morren agardando
1390
01:23:48,833 --> 01:23:51,791
e entre a xente
hai compañeiros de adestramento...
1391
01:23:51,875 --> 01:23:53,666
EU TAMÉN FARÍA CALQUERA COUSA
1392
01:23:56,916 --> 01:23:57,958
Xa están listos.
1393
01:23:58,541 --> 01:23:59,625
Agarden polo sinal.
1394
01:23:59,708 --> 01:24:01,375
Entendido, capitán.
1395
01:24:26,333 --> 01:24:28,333
Prepárense para o asalto.
1396
01:24:28,416 --> 01:24:30,458
Se é necesario, neutralícena.
1397
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Señor, que dixo?
1398
01:24:32,750 --> 01:24:34,166
- É meu fillo.
- Alto.
1399
01:24:34,250 --> 01:24:36,500
- Déixenme, vana matar.
- Quede aí!
1400
01:24:47,708 --> 01:24:48,625
Témolo que facer.
1401
01:24:48,708 --> 01:24:50,791
Déixenme!
1402
01:24:59,000 --> 01:25:01,625
Déixame ver.
Os rapaces non deben estar alí.
1403
01:25:01,708 --> 01:25:03,208
Quero ver a meu fillo!
1404
01:25:03,291 --> 01:25:05,375
Déixenme ir! Sóltenme!
1405
01:25:13,500 --> 01:25:14,708
Síntoo.
1406
01:25:19,375 --> 01:25:21,291
Síntoo moito, meu amor.
1407
01:25:28,916 --> 01:25:30,958
Oxalá puidese protexerte outra vez.
1408
01:25:37,125 --> 01:25:39,041
Oxalá a vida te salvase.
1409
01:25:41,250 --> 01:25:44,166
Señora Belkacem, parabéns!
1410
01:25:44,250 --> 01:25:45,208
Hostia, si!
1411
01:25:46,625 --> 01:25:47,583
- Agarda!
- Que?
1412
01:25:47,666 --> 01:25:49,000
- O bebé!
- Perdoa.
1413
01:25:49,083 --> 01:25:50,583
- Coidado.
- Perdoa.
1414
01:25:50,666 --> 01:25:51,791
Perdoa.
1415
01:25:56,166 --> 01:25:57,791
Oxalá che fose máis sinxela.
1416
01:25:58,291 --> 01:26:01,333
- Non te movas!
- Quero ver o meu fillo!
1417
01:26:04,500 --> 01:26:05,916
Daría a vida por ti.
1418
01:26:18,666 --> 01:26:22,750
LABORATORIO DE BIOLOXÍA MÉDICA
1419
01:26:28,416 --> 01:26:29,250
Diga?
1420
01:26:29,791 --> 01:26:31,416
- Doutor?
- Si.
1421
01:26:32,041 --> 01:26:32,958
Fixémolo.
1422
01:26:33,041 --> 01:26:36,000
Veño de facer
a proba de meu fillo no laboratorio.
1423
01:26:36,083 --> 01:26:39,708
Ninguén o sabe,
nin meu fillo nin meu marido.
1424
01:26:39,791 --> 01:26:41,500
Envíolle os resultados.
1425
01:27:07,708 --> 01:27:09,000
É compatible.
1426
01:27:09,583 --> 01:27:11,041
Teño o enderezo.
1427
01:27:14,583 --> 01:27:16,000
Podemos salvalo!
1428
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
Agora!
1429
01:27:25,000 --> 01:27:26,166
- Contacto!
- Alto!
1430
01:27:26,250 --> 01:27:27,375
- Parade!
- Alto!
1431
01:27:27,458 --> 01:27:28,958
Emerxencia, abran paso!
1432
01:27:29,041 --> 01:27:31,125
- Alto aí!!
- Deixádenos pasar!
1433
01:27:31,208 --> 01:27:33,125
- Mans arriba!
- Mans...
1434
01:27:33,208 --> 01:27:34,666
- Enfermeiros.
- Onde van?
1435
01:27:34,750 --> 01:27:37,500
- A facer un transplante.
- Déixenos mirar.
1436
01:27:37,583 --> 01:27:40,291
- É estéril.
- Poderían contaminalo.
1437
01:27:40,375 --> 01:27:42,958
Se quedamos sen tempo, a culpa será súa!
1438
01:27:48,083 --> 01:27:49,833
- Deixádeos pasar.
- Vamos!
1439
01:27:49,916 --> 01:27:51,625
Veña!
1440
01:27:53,375 --> 01:27:54,541
- Veña!
- Onde está?
1441
01:27:54,625 --> 01:27:56,625
- Á dereita.
- Isto é pediatría!
1442
01:27:56,708 --> 01:27:57,541
Baixen as armas.
1443
01:27:57,625 --> 01:27:58,958
Hai rapaces por aquí.
1444
01:27:59,041 --> 01:28:02,500
- É o noso traballo.
- Pero vannos traumatizar.
1445
01:28:02,583 --> 01:28:04,250
- É por Jada?
- Tranquilos.
1446
01:28:04,333 --> 01:28:05,791
- Irá ó cárcere?
- Veña.
1447
01:28:05,875 --> 01:28:07,375
Volvede ó cuarto.
1448
01:28:07,458 --> 01:28:10,000
Volvede entrar.
1449
01:28:10,791 --> 01:28:12,250
Non teñades medo.
1450
01:28:13,291 --> 01:28:14,375
Veña.
1451
01:28:15,291 --> 01:28:16,500
- Por favor!
- Dereita.
1452
01:28:16,583 --> 01:28:17,458
Onde está?
1453
01:28:20,125 --> 01:28:21,875
- Ola.
- Ola.
1454
01:28:21,958 --> 01:28:23,750
Xa chamei tres veces.
1455
01:28:23,833 --> 01:28:25,125
Alguén virá velo.
1456
01:28:25,208 --> 01:28:26,125
- Cando?
- É certo.
1457
01:28:26,208 --> 01:28:27,500
Deixádeme en paz.
1458
01:28:27,583 --> 01:28:30,750
Saíu cunha muller.
Unha enfermeira negra e loura.
1459
01:28:33,958 --> 01:28:35,041
Policía!
1460
01:28:50,791 --> 01:28:51,625
Pon isto.
1461
01:28:54,083 --> 01:28:56,250
Toma, lévaas.
1462
01:29:01,375 --> 01:29:02,333
Dáme a perruca.
1463
01:29:02,916 --> 01:29:04,541
- Diso nada.
- Dáma.
1464
01:29:04,625 --> 01:29:06,875
Ninguén me viu sen ela.
1465
01:29:06,958 --> 01:29:09,416
Colle as armas e déixame a perruca.
1466
01:29:12,333 --> 01:29:13,166
Ei.
1467
01:29:13,958 --> 01:29:15,416
Dáme a perruca.
1468
01:29:15,500 --> 01:29:18,166
Ola, Malik. Onde estás?
1469
01:29:19,208 --> 01:29:22,625
En Urxencias? Agarda.
Vou agora e explícocho todo.
1470
01:29:24,666 --> 01:29:26,125
Vaite recoller alguén?
1471
01:29:26,208 --> 01:29:27,041
Si.
1472
01:29:38,583 --> 01:29:39,416
Merda.
1473
01:29:40,500 --> 01:29:41,833
Xa están aquí.
1474
01:29:41,916 --> 01:29:43,541
Mellor subimos.
1475
01:29:43,625 --> 01:29:45,333
Persoa sospeitosa na entrada 2.
1476
01:29:45,416 --> 01:29:46,375
Imos agora.
1477
01:29:46,458 --> 01:29:47,625
- Baixo limpo.
- Non.
1478
01:29:48,666 --> 01:29:51,208
- Identificando na porta 2.
- Volvamos.
1479
01:29:51,291 --> 01:29:53,083
Imos mirar a esqueira sur.
1480
01:29:53,166 --> 01:29:54,833
Estamos ben fodidas.
1481
01:29:54,916 --> 01:29:56,166
E que facemos?
1482
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
- Vamos, señor?
- Onde?
1483
01:30:01,083 --> 01:30:02,250
A unha análise.
1484
01:30:02,750 --> 01:30:04,333
Xa ma fixeron pola mañá.
1485
01:30:04,416 --> 01:30:05,375
Pois coloscopia.
1486
01:30:05,458 --> 01:30:06,541
Son xeniais.
1487
01:30:06,625 --> 01:30:09,833
...cancro de próstata, pero operáronme tarde
1488
01:30:09,916 --> 01:30:13,833
e agora metastatizou
e atopáronme un problema no ril.
1489
01:30:13,916 --> 01:30:15,708
- E no ollo.
- Veña.
1490
01:30:15,791 --> 01:30:17,541
- Por favor.
- Como rematarei?
1491
01:30:17,625 --> 01:30:18,875
Veña!
1492
01:30:18,958 --> 01:30:20,500
Aparte, señora.
1493
01:30:22,541 --> 01:30:25,166
Vexo peor por mor do glaucoma.
1494
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
Se sigo así, quedarei cego.
1495
01:30:32,208 --> 01:30:33,333
Non quero...
1496
01:30:35,916 --> 01:30:37,750
Agarda aquí por min. Malik!
1497
01:30:38,458 --> 01:30:41,250
Ola, tía. E o teu pelo?
1498
01:30:41,750 --> 01:30:42,583
Ven!
1499
01:30:44,000 --> 01:30:45,333
Sácaa de aquí.
1500
01:30:46,166 --> 01:30:48,875
- A ela? Pódelo esquecer.
- Por favor!
1501
01:30:48,958 --> 01:30:50,416
En que te metiches?
1502
01:30:50,500 --> 01:30:52,208
Perdiches a chola?
1503
01:30:52,291 --> 01:30:54,166
Malik, nunca che pedín nada.
1504
01:30:54,250 --> 01:30:56,708
- Isto non é cousa miña.
- Seino.
1505
01:30:56,791 --> 01:30:58,500
Pero tes rapaces. Enténdelo.
1506
01:30:59,416 --> 01:31:00,750
Non a podemos abandonar.
1507
01:31:01,958 --> 01:31:03,125
Vale, pois sube.
1508
01:31:03,916 --> 01:31:05,083
Grazas.
1509
01:31:10,833 --> 01:31:11,666
Grazas.
1510
01:31:12,375 --> 01:31:13,708
Veña, lisca de aquí.
1511
01:32:00,291 --> 01:32:01,375
Grazas.
1512
01:32:29,208 --> 01:32:30,625
E vostede que fai aquí?
1513
01:32:30,708 --> 01:32:32,041
Seu fillo é compatible.
1514
01:32:32,125 --> 01:32:33,250
Non pode estar aquí.
1515
01:32:33,333 --> 01:32:34,541
Só son dous minutos.
1516
01:32:34,625 --> 01:32:35,833
- Pecha.
- Só quero...
1517
01:32:35,916 --> 01:32:37,583
Pecha e chama a policía!
1518
01:32:37,666 --> 01:32:39,416
Non, non o fagan!
1519
01:32:39,500 --> 01:32:41,291
Pecha, chamo eu!
1520
01:32:41,375 --> 01:32:42,208
Calade xa!
1521
01:32:43,750 --> 01:32:45,750
- Tranquilos!
- Solta iso!
1522
01:32:46,333 --> 01:32:47,375
O teléfono!
1523
01:32:47,458 --> 01:32:48,583
Estás ben?
1524
01:32:48,666 --> 01:32:50,500
- Tranquilos!
- Escoitade!
1525
01:32:50,583 --> 01:32:52,916
Papá? Que ocorre?
1526
01:32:53,416 --> 01:32:55,083
Por que berrades así?
1527
01:33:10,416 --> 01:33:11,958
É certo o que dixeron?
1528
01:33:12,875 --> 01:33:13,916
Si que o é.
1529
01:33:14,916 --> 01:33:16,541
Ven comigo, ceo.
1530
01:33:19,208 --> 01:33:20,875
Pódelo salvar.
1531
01:33:20,958 --> 01:33:22,416
Como?
1532
01:33:23,666 --> 01:33:24,500
Ven comigo.
1533
01:33:26,458 --> 01:33:28,125
É completamente seguro.
1534
01:33:28,208 --> 01:33:30,041
Despois, poderás volver.
1535
01:33:31,875 --> 01:33:33,291
E Noa tamén.
1536
01:33:39,750 --> 01:33:42,083
- Imos?
- Si.
1537
01:33:47,500 --> 01:33:48,916
Vide comigo.
1538
01:33:49,000 --> 01:33:50,541
Veña.
1539
01:34:02,375 --> 01:34:03,333
É ela!
1540
01:34:04,541 --> 01:34:05,833
Detédea!
1541
01:34:07,750 --> 01:34:09,291
Non, por favor!
1542
01:34:09,375 --> 01:34:11,750
- Meu fillo está dentro!
- Non disparedes!
1543
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
Baixade as armas!
1544
01:34:13,083 --> 01:34:14,250
Non faremos nada.
1545
01:34:14,333 --> 01:34:15,833
Seguídeos!
1546
01:34:48,416 --> 01:34:50,083
- Vai armada!
- Baixa a arma!
1547
01:34:50,166 --> 01:34:51,708
Que a baixes!
1548
01:34:58,083 --> 01:34:59,125
Baixade as armas!
1549
01:35:00,666 --> 01:35:02,083
Deixádeos pasar.
1550
01:35:07,916 --> 01:35:09,166
Veña, vamos.
1551
01:36:16,041 --> 01:36:20,500
CINCO ANOS DESPOIS
1552
01:36:26,041 --> 01:36:29,083
EN FRANCIA, UNS 500 NENOS
SON DIAGNOSTICADOS CON LEUCEMIA CADA ANO.
1553
01:36:29,166 --> 01:36:31,291
NON HAI CARTOS PARA INVESTIGAR.
1554
01:36:31,375 --> 01:36:33,083
DOA.
1555
01:36:33,166 --> 01:36:36,583
WWW.DONDEMOELLEOSSEUSE.FR
1556
01:36:37,500 --> 01:36:41,208
{\an8}PARA YANIS BEN NACEUR
1557
01:39:07,583 --> 01:39:12,583
Subtítulos: Marcos Carou Balado