1 00:00:08,229 --> 00:00:10,979 [trânsito ao fundo] 2 00:00:11,062 --> 00:00:15,479 [repórter] …de agentes penitenciários mantidos reféns nas rebeliões… 3 00:00:15,562 --> 00:00:16,687 [arma engatilha] 4 00:00:16,771 --> 00:00:18,021 [homem 1] É a hora, mano. 5 00:00:18,104 --> 00:00:19,771 [homem 2] Todo mundo ligado na cena. 6 00:00:19,854 --> 00:00:21,854 - [homem 3] Vambora. - [homem 2] Vão ver quem manda. 7 00:00:21,937 --> 00:00:24,021 Esses verme vai deitar sem sono. 8 00:00:24,104 --> 00:00:27,771 [homem 4] Sem vacilo no bagulho. Se liga na missão, caralho! 9 00:00:28,521 --> 00:00:30,562 Aí, o sistema vai cair, certo? 10 00:00:30,646 --> 00:00:32,521 É Irmandade, porra! 11 00:00:32,604 --> 00:00:35,937 [repórter] O ponto de atenção está na Av. Ayrton Senna. 12 00:00:36,021 --> 00:00:40,854 A Marginal Tietê sentido Castelo Branco tem trânsito carregado agora à tarde. 13 00:00:40,937 --> 00:00:42,937 - [bomba apitando] - [música tensa] 14 00:01:12,896 --> 00:01:13,854 [Dalva] Porra! 15 00:01:13,937 --> 00:01:16,104 [Romero ri] Resolveu na força do ódio, bebê? 16 00:01:16,187 --> 00:01:18,771 [Dalva] Reclama com essa máquina. Aporrinhando vida de grávida. 17 00:01:18,854 --> 00:01:19,771 [Romero] Tadinha. 18 00:01:19,854 --> 00:01:23,396 [Dalva] Não, gente, sério, vou matar alguém hoje. 19 00:01:23,479 --> 00:01:25,479 [Romero] Para com isso, ódio atrai ódio. 20 00:01:25,562 --> 00:01:29,229 - [mulher 1] Eles tão vindo. - [conversas indistintas] 21 00:01:29,312 --> 00:01:32,396 - [Dalva] Não, esquece… - [todos] Surpresa! 22 00:01:32,479 --> 00:01:35,104 [mulher 1] Olha a nossa gravidinha aí! 23 00:01:37,729 --> 00:01:40,062 - [policial 1] Parabéns! - Meu Deus, eu tô fodida. 24 00:01:40,146 --> 00:01:43,146 Esse homem sabe mentir, não desconfiei de nada. 25 00:01:43,229 --> 00:01:46,604 - Sabia não? O cara é um ator. - Mas é uma mentirinha do bem, né? 26 00:01:47,104 --> 00:01:49,729 Quero que essa criança siga os conselhos do padrinho. 27 00:01:49,812 --> 00:01:51,271 Torcer pra ela ser mais inteligente. 28 00:01:51,354 --> 00:01:53,187 [mulher 1] Olha a surpresa pra Aurora. 29 00:01:53,271 --> 00:01:57,937 Que coisa mais linda! Vocês fizeram isso por causa do bolo, que eu sei. 30 00:01:58,021 --> 00:02:00,812 [repórter] Mesmo após 10 anos da morte de seu líder Edson Ferreira, 31 00:02:00,896 --> 00:02:03,729 conhecido como Edinho Cabuloso, a Irmandade fortalece 32 00:02:03,812 --> 00:02:07,312 seu histórico de organização e violência, assumindo autoria dos motins. 33 00:02:07,396 --> 00:02:08,521 Já são 25… 34 00:02:08,604 --> 00:02:13,104 Acabou de atualizar, são 29 presídios rebelados em diferentes regiões do estado. 35 00:02:13,187 --> 00:02:15,646 Aqui, ó. Pra nossa guerreirinha. 36 00:02:15,729 --> 00:02:18,312 Ai, não, cês são muito fofos! Pode abrir? 37 00:02:18,396 --> 00:02:19,687 [mulher] Claro! 38 00:02:20,479 --> 00:02:21,437 [gritos] 39 00:02:21,521 --> 00:02:22,479 Abaixa! 40 00:02:24,771 --> 00:02:27,146 - Tá bem? - [policial 2] Foi bomba essa porra? 41 00:02:27,229 --> 00:02:28,729 Vou ver o que tá acontecendo. 42 00:02:28,812 --> 00:02:30,062 [policial 2] O que explodiu? 43 00:02:30,146 --> 00:02:31,729 [alarmes soando] 44 00:02:31,812 --> 00:02:33,604 [mulher 2] Cuidado aí! 45 00:02:33,687 --> 00:02:36,229 - Que merda é essa? - Cê tá vendo alguma coisa? 46 00:02:37,437 --> 00:02:40,646 - [Romero] Caralho, é um carro nosso… - [gritos indistintos] 47 00:02:45,687 --> 00:02:48,479 - Os caras tão cercando! - Vamos segurar esses cara! 48 00:02:50,312 --> 00:02:51,312 Se protege! 49 00:02:53,062 --> 00:02:54,271 Dalva, fica abaixada! 50 00:02:54,354 --> 00:02:56,604 [motociclista 1] É Irmandade, porra! 51 00:02:57,229 --> 00:02:58,771 CEPOL! CEPOL! 52 00:02:58,854 --> 00:03:01,396 Tiros na base do 109 DP. 53 00:03:01,479 --> 00:03:04,146 - [policial 3] Se abaixa! - É a Irmandade, caralho! 54 00:03:04,646 --> 00:03:05,854 [gritos] 55 00:03:05,937 --> 00:03:06,896 Caralho! 56 00:03:08,229 --> 00:03:09,229 Vem, caralho! 57 00:03:09,312 --> 00:03:11,312 [policial 3] Que porra é essa? 58 00:03:11,396 --> 00:03:13,396 Eu tô com um policial aqui! 59 00:03:15,479 --> 00:03:16,937 Vem, porra! 60 00:03:17,021 --> 00:03:17,854 [Romero] Dalva! 61 00:03:18,354 --> 00:03:19,896 [berra] Romero! Romero! 62 00:03:19,979 --> 00:03:23,146 Dalva, o que que foi? Pegou em você? 63 00:03:23,229 --> 00:03:25,396 Tô sangrando. Romero, olha isso! 64 00:03:25,479 --> 00:03:27,646 Você tá com dor? Tá sentindo ela mexer? 65 00:03:27,729 --> 00:03:29,812 [tiroteio continua] 66 00:03:29,896 --> 00:03:31,562 - Vamos sair daqui. - Vamos sair. 67 00:03:32,562 --> 00:03:34,312 [música tensa se intensifica] 68 00:03:34,396 --> 00:03:36,354 - [explosão] - [gritos] 69 00:03:36,854 --> 00:03:38,021 [tiros] 70 00:03:38,521 --> 00:03:40,562 [policial 3] Desce! Eu tô cobrindo. 71 00:03:41,729 --> 00:03:42,854 [Romero] Vem, vem. 72 00:03:42,937 --> 00:03:46,062 [Dalva hiperventilando] 73 00:03:47,354 --> 00:03:49,062 - O que que foi? - [arfando de dor] 74 00:03:51,937 --> 00:03:53,396 A bolsa, a bolsa estourou. 75 00:03:54,937 --> 00:03:55,854 Vai, vai, vai! 76 00:03:55,937 --> 00:03:57,771 Bora! Bora, bora, bora! 77 00:03:57,854 --> 00:04:00,771 Os cara bloquearam a rua inteira. Manda reforços! 78 00:04:00,854 --> 00:04:03,229 CEPOL, tão metralhando o 109 DP! 79 00:04:07,479 --> 00:04:10,229 Prioridade na rede! Tamo sendo atacado, porra. 80 00:04:18,021 --> 00:04:18,854 [grita] 81 00:04:18,937 --> 00:04:19,771 [grita] 82 00:04:22,437 --> 00:04:24,229 [homem] É Irmandade, caralho! 83 00:04:34,146 --> 00:04:35,896 [via rádio] Precisamos de reforço! 84 00:04:35,979 --> 00:04:37,437 Atenção, todas as unidades. 85 00:04:37,521 --> 00:04:41,187 Sigam a recomendação que todos só saiam em equipe, armados e com colete. 86 00:04:41,271 --> 00:04:42,312 Pelotão no pátio. 87 00:04:42,396 --> 00:04:46,854 - [Romero] Subiram pela rua de cima. - Pra cá. Vocês pra cá, isso. 88 00:04:46,937 --> 00:04:49,521 - [tiros, gritos continuam] - [Dalva gemendo] 89 00:04:49,604 --> 00:04:51,104 Ajuda aqui, porra! 90 00:04:52,062 --> 00:04:53,646 Ei! Aqui! 91 00:04:54,271 --> 00:04:55,521 Caralho… 92 00:04:56,604 --> 00:04:57,771 Ajuda! 93 00:04:57,854 --> 00:05:00,187 [Dalva gemendo] 94 00:05:00,271 --> 00:05:01,271 Calma. 95 00:05:01,354 --> 00:05:05,146 - [tiroteio continua] - [sirenes soando] 96 00:05:05,229 --> 00:05:06,562 Não vai ter jeito, não. 97 00:05:06,646 --> 00:05:08,187 Vou trazer uma viatura pra cá. 98 00:05:09,854 --> 00:05:11,021 [Dalva] Eu vou junto. 99 00:05:13,271 --> 00:05:14,229 [Romero] Vamos. 100 00:05:14,312 --> 00:05:15,437 [policial 1] Vamos! 101 00:05:16,771 --> 00:05:20,312 - [policial 2] Desce todo mundo! - [policial 3] Os caras tão pesado. 102 00:05:23,562 --> 00:05:28,187 [via rádio] Uso de colete obrigatório. Comunicação somente prioridade. 103 00:05:28,271 --> 00:05:30,187 CEPOL, aqui é Mat 45. 104 00:05:30,271 --> 00:05:32,896 Troca de tiros. Solicito apoio! 105 00:05:32,979 --> 00:05:36,604 M51 em perseguição a elementos que atacaram a companhia da PM 106 00:05:36,687 --> 00:05:37,979 aqui na Freguesia. 107 00:05:38,062 --> 00:05:39,521 Positivo, M51… 108 00:05:39,604 --> 00:05:41,646 [Dalva] Vai, vai, vai! 109 00:05:41,729 --> 00:05:43,979 Prioridade da rede! Explodiram três viaturas… 110 00:05:44,062 --> 00:05:45,854 Abre! Abre, porra! 111 00:05:46,854 --> 00:05:48,187 Vai, vai, vai! 112 00:05:48,271 --> 00:05:52,729 CEPOL! PM baleado na Rua Artur Orlando, perto do Parque Vila do Remédios. 113 00:05:52,812 --> 00:05:54,604 [Romero] Tão atacando todo mundo. 114 00:05:54,687 --> 00:05:56,771 A gente vai pela área. Usa o prefixo. 115 00:05:57,312 --> 00:06:01,854 CEPOL, ocorrência com bombeiro baleado próximo à Estação da Luz. 116 00:06:02,562 --> 00:06:04,562 [geme de dor] Agora tá mais rápido. 117 00:06:04,646 --> 00:06:07,479 [Romero] Vai ficar tudo bem, meu amor. Tá? A gente vai sair daqui. 118 00:06:07,562 --> 00:06:10,104 Policial ferido. Solicito apoio imediato. 119 00:06:10,187 --> 00:06:12,146 - Prioridade total! - Não vou aguentar. 120 00:06:12,229 --> 00:06:13,312 Positivo. Prata 15… 121 00:06:13,396 --> 00:06:16,979 Vai ficar tudo bem, meu amor. Vai dar certo. Falta pouco. 122 00:06:18,271 --> 00:06:19,396 CEPOL! CEPOL! 123 00:06:20,437 --> 00:06:21,312 Ataque de granada… 124 00:06:21,396 --> 00:06:23,479 - Abaixa, Dalva. - O quê? Meu Deus! 125 00:06:23,562 --> 00:06:24,521 [Romero] Abaixa! 126 00:06:26,104 --> 00:06:28,396 Que porra é essa? Que porra é essa, caralho? 127 00:06:33,396 --> 00:06:35,229 [Dalva grita] Meu Deus! 128 00:06:35,312 --> 00:06:38,271 Vai, vai, vai! Vai, vai, vai! Corre, corre! 129 00:06:39,104 --> 00:06:40,271 [civil] Socorro! 130 00:06:40,937 --> 00:06:41,812 [Dalva] Corre! 131 00:06:43,146 --> 00:06:44,729 - [Romero] Porra! - [Dalva geme] 132 00:06:45,729 --> 00:06:46,896 [Dalva berra] 133 00:06:48,646 --> 00:06:53,146 CEPOL, prioridade. Prioridade! Tiros na viatura na rua de trás do 109 DP. 134 00:06:53,646 --> 00:06:54,812 Bronze 28 Eco. 135 00:06:54,896 --> 00:06:57,271 Ataque de granada no Fórum Regional de Santana. 136 00:06:57,771 --> 00:06:59,229 Meu Deus, eles tão vindo! 137 00:07:13,396 --> 00:07:15,229 Dalva, Dalva, cê tá bem? 138 00:07:15,312 --> 00:07:16,271 Cê tá bem? 139 00:07:16,354 --> 00:07:17,854 Respira. Respira, tá? 140 00:07:18,354 --> 00:07:21,062 Ataques generalizados em unidades policiais. 141 00:07:21,146 --> 00:07:22,687 Determinação de permanência. 142 00:07:22,771 --> 00:07:25,146 - [Dalva geme alto] - Caralho! 143 00:07:25,646 --> 00:07:27,937 - Caralho! Sai, sai, porra! - [buzina soa] 144 00:07:28,521 --> 00:07:31,521 [Dalva grunhindo] 145 00:07:33,896 --> 00:07:36,021 - Ai, caralho! - Que foi, Dalva? 146 00:07:36,104 --> 00:07:38,021 Para, para, para! Vai ser agora. 147 00:07:38,104 --> 00:07:39,354 Para em qualquer lugar. 148 00:07:39,437 --> 00:07:40,687 Tá doendo muito! 149 00:07:41,729 --> 00:07:42,729 [Romero] Caralho! 150 00:07:44,021 --> 00:07:45,854 - Tá. - Vai. Puta que pariu! 151 00:07:45,937 --> 00:07:46,937 Vai. 152 00:07:47,812 --> 00:07:49,021 Para, para, para! 153 00:07:51,229 --> 00:07:55,312 [grunhe] Ai, não vou conseguir. [arfa, fala baixo] Não vou conseguir. 154 00:07:55,396 --> 00:07:57,396 [música tensa continua] 155 00:07:57,479 --> 00:07:59,479 [Dalva arfando] 156 00:08:03,354 --> 00:08:05,646 Não vou conseguir. Eu não vou conseguir. 157 00:08:05,729 --> 00:08:06,979 Eu não vou conseguir. 158 00:08:07,062 --> 00:08:08,854 - Tá doendo muito. - Vai conseguir. 159 00:08:08,937 --> 00:08:10,021 Tá doendo muito. 160 00:08:12,437 --> 00:08:13,271 Amor. 161 00:08:13,354 --> 00:08:14,354 Amor. 162 00:08:14,437 --> 00:08:15,354 Olha pra mim. 163 00:08:16,062 --> 00:08:17,271 Você vai conseguir, sim. 164 00:08:17,771 --> 00:08:19,562 Tá? [voz falha] Eu tô com você. 165 00:08:20,562 --> 00:08:21,896 Vai dar tudo certo. 166 00:08:21,979 --> 00:08:23,104 - Tá bom? - Tá. 167 00:08:23,187 --> 00:08:24,271 Vai dar tudo certo. 168 00:08:24,354 --> 00:08:25,354 Tá. 169 00:08:25,437 --> 00:08:28,354 - Vamo. - [Dalva berrando, grunhindo] 170 00:08:32,521 --> 00:08:35,354 - Não vou conseguir. Não vou! - A gente vai conseguir. 171 00:08:35,437 --> 00:08:37,729 - Respira. - Preciso de um médico! 172 00:08:37,812 --> 00:08:39,521 Não vai dar! Não vai dar! 173 00:08:39,604 --> 00:08:42,021 Não tem jeito. Amor, é só eu e você. 174 00:08:42,104 --> 00:08:45,479 - Não vai dar. Não vou conseguir. - Vai, sim. Força. 175 00:08:46,229 --> 00:08:47,687 - Força. - Não vou conseguir. 176 00:08:47,771 --> 00:08:49,562 Você consegue. Você consegue. 177 00:08:49,646 --> 00:08:50,604 Não vou conseguir. 178 00:08:51,187 --> 00:08:52,396 Olha pra mim! 179 00:08:52,479 --> 00:08:53,521 Olha pra mim. 180 00:08:53,604 --> 00:08:54,812 Você consegue, sim. 181 00:08:55,562 --> 00:08:56,562 Você consegue. 182 00:08:59,812 --> 00:09:01,562 Vamos. Respira. 183 00:09:01,646 --> 00:09:02,521 Respira. 184 00:09:02,604 --> 00:09:03,562 Vai. 185 00:09:03,646 --> 00:09:04,479 Respira. 186 00:09:06,604 --> 00:09:08,562 [música dramática] 187 00:09:08,646 --> 00:09:10,604 Força. Eu tô com você. 188 00:09:10,687 --> 00:09:12,062 É só eu e você. 189 00:09:12,562 --> 00:09:13,687 Respira, Dalva. 190 00:09:13,771 --> 00:09:15,854 Eu tô com você. Respira. 191 00:09:15,937 --> 00:09:17,062 Faz força. 192 00:09:17,146 --> 00:09:18,146 Faz força. 193 00:09:18,646 --> 00:09:19,521 Força. 194 00:09:21,646 --> 00:09:22,479 Força. 195 00:09:25,437 --> 00:09:27,354 Dalva, falta pouco. 196 00:09:27,437 --> 00:09:29,437 Nossa filha tá vindo! Falta pouco. 197 00:09:29,937 --> 00:09:30,896 Faz força. 198 00:09:30,979 --> 00:09:32,479 Faz força. Vai, meu amor! 199 00:09:32,562 --> 00:09:34,062 - [arfando] - Força, Dalva. 200 00:09:34,979 --> 00:09:36,521 - [grunhindo] - Mais um pouco. 201 00:09:37,729 --> 00:09:38,562 Vai. 202 00:09:39,604 --> 00:09:42,979 Isso, isso! Faz mais força! Não para de fazer força. 203 00:09:43,062 --> 00:09:44,687 Continua! Continua! 204 00:09:44,771 --> 00:09:45,854 Continua! 205 00:09:47,354 --> 00:09:48,479 Continua! 206 00:09:51,396 --> 00:09:52,604 Isso! 207 00:09:52,687 --> 00:09:55,354 [música sinistra] 208 00:10:10,812 --> 00:10:12,812 [música se dissipa] 209 00:10:15,146 --> 00:10:18,229 [pagode tocando] 210 00:10:18,312 --> 00:10:23,979 ♪ Você jogou fora a minha ilusão ♪ 211 00:10:24,771 --> 00:10:27,771 ♪ A louca paixão ♪ 212 00:10:31,729 --> 00:10:33,729 [ambos gemem] 213 00:10:37,354 --> 00:10:40,312 Saudade de um pagode com você, viu? 214 00:10:40,396 --> 00:10:44,021 [ri] O quê? Você falando isso? 215 00:10:44,104 --> 00:10:45,937 Saudade de um pagode? 216 00:10:46,021 --> 00:10:47,479 Você tá passando bem? 217 00:10:47,979 --> 00:10:49,562 Tão difícil te tirar de casa. 218 00:10:51,146 --> 00:10:53,271 Queria era sair por aí com você. 219 00:10:54,021 --> 00:10:55,271 Tanto faz o lugar. 220 00:10:55,771 --> 00:10:57,562 - Hum? - Então tá combinado. 221 00:10:58,062 --> 00:11:00,937 Quando você sair, vai ter pagode todo dia. 222 00:11:01,021 --> 00:11:02,521 Ah! 223 00:11:02,604 --> 00:11:04,187 Tá certo, doutora. 224 00:11:04,687 --> 00:11:07,104 Quando eu sair, eu vou adorar te obedecer. 225 00:11:07,604 --> 00:11:10,646 Hum, gostei de saber que eu tô com essa moral toda. 226 00:11:10,729 --> 00:11:12,896 Se vagabundo descobre o quanto, 227 00:11:12,979 --> 00:11:13,937 pega até mal. 228 00:11:15,187 --> 00:11:17,146 [sinal soando] 229 00:11:17,229 --> 00:11:18,062 Tá na hora. 230 00:11:18,146 --> 00:11:20,146 [pagode continua] 231 00:11:22,396 --> 00:11:23,312 Bora lá? 232 00:11:26,979 --> 00:11:28,979 [música tensa] 233 00:11:30,479 --> 00:11:31,396 E aí? 234 00:11:32,937 --> 00:11:34,812 Resolveu trocar de lugar comigo? 235 00:11:34,896 --> 00:11:36,354 Você fica aí, e eu saio fora? 236 00:11:45,271 --> 00:11:46,104 Qual é? 237 00:11:48,437 --> 00:11:50,937 Aquela história da transferência voltou a circular. 238 00:11:51,021 --> 00:11:53,104 Mas não tem motivo pra ficar preocupado. 239 00:11:53,187 --> 00:11:54,562 Como assim, não tem motivo? 240 00:11:55,312 --> 00:11:57,354 Vão transferir quem? Pra onde? Quando? 241 00:11:58,646 --> 00:12:00,604 Falaram que é uma transferência grande. 242 00:12:01,521 --> 00:12:02,687 Pro RDD. 243 00:12:02,771 --> 00:12:03,937 Pro RDD? 244 00:12:04,812 --> 00:12:05,854 Tomar no cu! 245 00:12:06,604 --> 00:12:08,521 Tão doido pra me isolar e enfraquecer a Irmandade. 246 00:12:08,604 --> 00:12:10,604 Calma, calma, meu amor. Calma. 247 00:12:10,687 --> 00:12:12,854 Marquei reunião com meu contato na Secretaria. 248 00:12:12,937 --> 00:12:15,604 - Vou dizer que não tem base legal… - Tá de brincadeira, Cris? 249 00:12:15,687 --> 00:12:17,437 Os cara tão pouco se fodendo. 250 00:12:19,562 --> 00:12:20,812 - Chega aí pras ideia. - Ivan. 251 00:12:20,896 --> 00:12:22,854 - [Zica] Aí, Irmandade. - Espera! 252 00:12:23,729 --> 00:12:25,729 - Ivan! - [Zica] Junta aí, irmão! 253 00:12:25,812 --> 00:12:26,646 [Ivan] Chega aí! 254 00:12:26,729 --> 00:12:27,937 - Ivan. - [Zica] Ivan vai falar. 255 00:12:28,021 --> 00:12:30,312 Ei! Escuta, eu não terminei ainda. 256 00:12:30,396 --> 00:12:31,396 Segura aí, Zica. 257 00:12:32,937 --> 00:12:35,354 Não adianta perder a cabeça e sair fazendo besteira. 258 00:12:35,854 --> 00:12:37,479 Esqueceu o quanto a gente cresceu 259 00:12:37,562 --> 00:12:40,437 depois que começou a fazer negócio ao invés de ficar batendo de frente? 260 00:12:40,521 --> 00:12:44,729 O dia que a gente aceitar ser esculachado, acabou a Irmandade, Cristina. 261 00:12:44,812 --> 00:12:47,521 Se você tivesse passado um único dia aqui dentro, 262 00:12:47,604 --> 00:12:51,104 ia saber que tem respeito que a gente só conquista com suor e sangue. 263 00:12:51,187 --> 00:12:52,146 Ivan… 264 00:12:53,479 --> 00:12:55,312 Não tá pensando no bem da Irmandade. 265 00:12:55,812 --> 00:12:57,604 [efeito sonoro tenso] 266 00:12:57,687 --> 00:12:59,854 - [Cleber] Não, mãe! - O senhor dá licença. 267 00:12:59,937 --> 00:13:03,646 O Cleber não queria, mas eu faço questão de agradecer a ajuda, viu? 268 00:13:03,729 --> 00:13:05,562 Meu filho vai sair pro semiaberto. 269 00:13:05,646 --> 00:13:08,562 Sozinho, nunca que ia ter como pagar um advogado. 270 00:13:08,646 --> 00:13:10,687 [Ivan] A Irmandade existe pra isso. 271 00:13:10,771 --> 00:13:12,729 Só quem viveu esse inferno de verdade 272 00:13:12,812 --> 00:13:16,896 sabe por que nós tamos nessa caminhada e o que que é luta de verdade. 273 00:13:18,021 --> 00:13:19,687 Conto com você lá fora, viu? 274 00:13:20,187 --> 00:13:22,271 Agora tamo junto pra sempre. Tá ligado? 275 00:13:22,354 --> 00:13:23,354 Uhum. 276 00:13:24,021 --> 00:13:24,854 Bora, mãe. 277 00:13:24,937 --> 00:13:25,896 Dá licença. 278 00:13:25,979 --> 00:13:29,521 [música tensa suave] 279 00:13:29,604 --> 00:13:32,646 Cê só esqueceu de dizer que a doutora aqui, 280 00:13:32,729 --> 00:13:34,646 que não sabe o que é luta de verdade, 281 00:13:35,146 --> 00:13:36,979 é que conseguiu esse semiaberto. 282 00:13:37,062 --> 00:13:39,062 - [música se dissipa] - [burburinho] 283 00:13:42,521 --> 00:13:45,146 Posso até não saber o que é esse inferno aqui dentro, 284 00:13:45,646 --> 00:13:48,562 mas sou eu que tô lá fora todos os dias 285 00:13:48,646 --> 00:13:50,437 brigando pela Irmandade. 286 00:13:51,521 --> 00:13:53,187 Mesmo quando você não reconhece. 287 00:13:54,271 --> 00:13:55,937 [música sinistra] 288 00:13:56,979 --> 00:13:59,479 [sinal soando] 289 00:14:02,937 --> 00:14:06,146 Doutora, nada vai fazer o governador mudar de ideia. 290 00:14:06,896 --> 00:14:09,979 A transferência vai acontecer, e isso é um fato. 291 00:14:10,062 --> 00:14:11,104 [música se dissipa] 292 00:14:11,187 --> 00:14:12,771 Errado ele não tá. 293 00:14:13,271 --> 00:14:16,562 Dizer que isolou o comando em ano de eleição vai pegar bem. 294 00:14:17,187 --> 00:14:19,812 Eu só não sei se as imagens das rebeliões nos jornais 295 00:14:19,896 --> 00:14:22,146 vão ajudar na campanha do governador. 296 00:14:22,854 --> 00:14:25,812 Porque vocês não acham que a Irmandade vai aceitar isso, né? 297 00:14:28,146 --> 00:14:29,187 Claro que não. 298 00:14:29,687 --> 00:14:32,687 Senão eu não taria aqui na sua frente tomando esse café doce. 299 00:14:33,271 --> 00:14:35,104 Doutora, a senhora é esperta. 300 00:14:35,646 --> 00:14:38,396 Sabe muito bem o valor que tem essa nossa amizade. 301 00:14:39,604 --> 00:14:41,479 Se quiser continuar fazendo negócio, 302 00:14:41,562 --> 00:14:43,729 vai ter que garantir que não vai ter reação. 303 00:14:44,229 --> 00:14:46,396 E como você acha que eu vou fazer isso? 304 00:14:46,896 --> 00:14:48,646 Você manda ou não manda lá dentro? 305 00:14:49,146 --> 00:14:52,604 Achei que, isolando o patrão, era você que assumiria o comando de vez. 306 00:14:53,979 --> 00:14:55,312 Achei errado? 307 00:14:56,229 --> 00:14:57,521 [efeito sonoro dramático] 308 00:14:57,604 --> 00:14:59,604 [buzinas, sirenes soando] 309 00:15:01,104 --> 00:15:03,854 [hip-hop animado] 310 00:15:09,229 --> 00:15:12,604 Aê! MC Elisa no ataque! 311 00:15:12,687 --> 00:15:14,396 MC Dig na resposta! 312 00:15:14,479 --> 00:15:16,229 E a plateia quer ver o quê? 313 00:15:16,312 --> 00:15:20,479 - [plateia] Sangue! - [garoto] Me diz seu nome! 314 00:15:21,062 --> 00:15:22,479 ♪ Cê tá putinho ♪ 315 00:15:22,562 --> 00:15:23,854 ♪ Chama na gerência ♪ 316 00:15:23,937 --> 00:15:26,104 ♪ O ego do homem hétero É um estudo pra ciência ♪ 317 00:15:26,187 --> 00:15:28,646 ♪ Mano, é sério Cês têm que se tratar ♪ 318 00:15:28,729 --> 00:15:31,437 ♪ As minas tudo voando E cês parado aí no bar ♪ 319 00:15:31,521 --> 00:15:32,687 ♪ Se liga na rima ♪ 320 00:15:32,771 --> 00:15:33,979 ♪ Agora o papo é sério ♪ 321 00:15:34,062 --> 00:15:36,271 ♪ Vai lavar roupa Que não tem mistério ♪ 322 00:15:36,354 --> 00:15:39,187 [plateia agita] Ô! 323 00:15:41,562 --> 00:15:43,937 ♪ Vai lá lavar uma roupa? Cala sua boca, mina ♪ 324 00:15:44,021 --> 00:15:46,562 ♪ Cê tem mó vida boa Cê nunca fez uma faxina ♪ 325 00:15:46,646 --> 00:15:48,896 ♪ Faz favor pra nós O que tá fazendo aqui? ♪ 326 00:15:48,979 --> 00:15:51,479 ♪ Finge que é de quebrada Mas é cria dos Jardins ♪ 327 00:15:51,562 --> 00:15:53,937 ♪ Aê, na moral, olha pro horizonte ♪ 328 00:15:54,021 --> 00:15:56,312 ♪ Só fala do meu corre Quando atravessar a ponte ♪ 329 00:15:56,396 --> 00:15:59,646 - [plateia agita] Ô! - [garoto 2] Vai deixar? 330 00:16:01,479 --> 00:16:03,812 ♪ O que cê tá fazendo é papel de cuzão ♪ 331 00:16:03,896 --> 00:16:06,271 ♪ Faz o corre que quiser Não tô julgando a condição ♪ 332 00:16:06,354 --> 00:16:08,812 ♪ Sim, eu tive que cruzar a ponte Não vou negar ♪ 333 00:16:08,896 --> 00:16:11,146 ♪ Mas é foda vir de longe Te ensinar a rimar ♪ 334 00:16:13,521 --> 00:16:15,604 Ensina ele! 335 00:16:16,354 --> 00:16:18,771 ♪ Vai lá, fica se achando Faz pose de princesa ♪ 336 00:16:18,854 --> 00:16:21,312 ♪ Enche a cara de reboco E ainda continua feia ♪ 337 00:16:21,396 --> 00:16:23,812 ♪ Se liga, você nunca me causa estresse ♪ 338 00:16:23,896 --> 00:16:26,771 ♪ Tá na cara que é vadia E dá pra todos que aparece ♪ 339 00:16:26,854 --> 00:16:29,479 Tá tirando? Respeita a mina, caralho! 340 00:16:29,562 --> 00:16:31,229 [música para] 341 00:16:31,312 --> 00:16:33,104 [garoto 3] Vai se foder, ô trouxa! 342 00:16:33,187 --> 00:16:35,437 Deixa esses otário aí! Deixa esses otário! 343 00:16:36,146 --> 00:16:39,604 ♪ Violência é pros fraco Não é o nosso esquema ♪ 344 00:16:39,687 --> 00:16:42,146 ♪ Deixa ele atacar Que eu vou jantar ele é no poema ♪ 345 00:16:42,229 --> 00:16:45,646 ♪ Cê me chamou de vadia? Isso é muito clichê ♪ 346 00:16:45,729 --> 00:16:48,229 ♪ Machismo tá batido Eu vou te fazer entender ♪ 347 00:16:48,312 --> 00:16:50,896 ♪ Cê chegou aqui na violência Mas não vai ter lugar ♪ 348 00:16:50,979 --> 00:16:53,312 ♪ Porque a palavra é a minha arma ♪ 349 00:16:53,396 --> 00:16:56,437 ♪ E o certo vai reinar ♪ 350 00:16:57,729 --> 00:16:58,896 Otário! 351 00:17:00,479 --> 00:17:03,687 [mulher 1] Não, não, não, cara, ela tá blefando! 352 00:17:03,771 --> 00:17:06,604 - Ela tá blefando! - [mulher 2] Uma manilhazinha ela tem. 353 00:17:06,687 --> 00:17:09,146 - Certeza… - [mulher 1] Certeza que não tem. 354 00:17:09,229 --> 00:17:10,271 Vem. 355 00:17:11,146 --> 00:17:14,187 [mulher 2] Não, calma, calma. [suspira] 356 00:17:14,271 --> 00:17:16,854 - Paga pra ver! - Pulo na piscina se você não tiver! 357 00:17:16,937 --> 00:17:19,021 - Então vai ter que pular. - [risos] 358 00:17:19,979 --> 00:17:22,104 - Aqui é bandida, amor. - [mulher 1] Falei. 359 00:17:22,187 --> 00:17:24,271 Respeita minha história. Valeu, parceira! 360 00:17:24,354 --> 00:17:27,604 - Falei que ela não tinha. - [mulher 3] É minha parceira. Tenho nada! 361 00:17:27,687 --> 00:17:31,479 - Ó, que delícia, gente! Ó! - [mulher 1] Nossa! 362 00:17:32,146 --> 00:17:34,479 Não sei o que eles beberam, mas eu queria isso! 363 00:17:34,562 --> 00:17:37,687 - [mulher 3] Opa! Todas nós! - [risos] 364 00:17:37,771 --> 00:17:38,771 [mulher 1] Um vinhozinho. 365 00:17:39,437 --> 00:17:40,354 Elisa. 366 00:17:40,437 --> 00:17:43,896 [rap alto tocando] 367 00:17:43,979 --> 00:17:44,812 Elisa! 368 00:17:44,896 --> 00:17:46,146 [Elisa] Abaixa esse som! 369 00:17:47,187 --> 00:17:48,062 Que foi? 370 00:17:48,146 --> 00:17:51,646 Cuidado com a janela! Tá todo mundo vendo vocês lá embaixo. 371 00:17:51,729 --> 00:17:52,604 Tá, tá tranquilo. 372 00:17:53,562 --> 00:17:55,979 Pronto? Eu posso continuar o que eu tava fazendo? 373 00:17:57,479 --> 00:17:59,354 Hum… Vai, mas, ó, 374 00:17:59,437 --> 00:18:01,771 não vai chegar de ressaca na entrevista amanhã. 375 00:18:01,854 --> 00:18:03,229 Esqueci de falar, não vou. 376 00:18:04,604 --> 00:18:06,729 Como assim? Desde quando? 377 00:18:06,812 --> 00:18:08,771 Desde que decidi que não quero trabalhar lá. 378 00:18:08,854 --> 00:18:10,271 Eu não vou ser feliz, Cris. 379 00:18:10,771 --> 00:18:12,604 Por favor, vamos falar disso depois. 380 00:18:12,687 --> 00:18:14,104 Qual que é o plano, Elisa? 381 00:18:14,812 --> 00:18:17,937 Ficar encostada fumando maconha enquanto te sustento não pode ser. 382 00:18:18,021 --> 00:18:19,687 Quem disse que é isso que quero? 383 00:18:19,771 --> 00:18:20,937 E o que que você quer? 384 00:18:21,479 --> 00:18:24,979 Porra! Quantas vezes eu já te falei que tem um monte de gente 385 00:18:25,062 --> 00:18:26,729 que queria as oportunidades que você tem? 386 00:18:26,812 --> 00:18:28,896 - E aí, tia? - Sai, Wesley! 387 00:18:28,979 --> 00:18:30,104 Calma, tá suave! 388 00:18:30,854 --> 00:18:31,979 [Wesley] E aí, tia? 389 00:18:32,062 --> 00:18:34,396 Sabia que sua sobrinha é cabulosa na rima? 390 00:18:34,479 --> 00:18:36,812 - Agora ela é artista. - Não pedi sua opinião. 391 00:18:36,896 --> 00:18:38,729 - Não tô falando com você! - Calma… 392 00:18:38,812 --> 00:18:41,604 Olha aqui, se você quer ir pro buraco, você vai sozinho! 393 00:18:41,687 --> 00:18:42,937 Não leva ela junto, tá? 394 00:18:43,021 --> 00:18:44,521 As ideia da tia. Calma, tia! 395 00:18:44,604 --> 00:18:46,146 "Tia" é o caralho! 396 00:18:46,229 --> 00:18:47,937 Moleque folgado da porra! 397 00:18:48,479 --> 00:18:51,771 Quem que cê acha que é pra falar assim com ele, Cris? Hum? 398 00:18:52,271 --> 00:18:55,062 Chega desse papinho hipócrita. Age como se fosse perfeita. 399 00:18:55,146 --> 00:18:57,729 Todo mundo sabe de onde sai o dinheiro que paga sua bolsa de grife. 400 00:18:57,812 --> 00:19:00,479 E aí? É esse o caminho que eu tenho que seguir? 401 00:19:00,562 --> 00:19:03,062 Só tô tentando falar que não é simples quanto acha. 402 00:19:03,146 --> 00:19:05,187 Meu pai queria que eu fosse que nem você. 403 00:19:06,187 --> 00:19:07,229 Doutora… 404 00:19:08,479 --> 00:19:11,729 Deve tá revirando no túmulo vendo o que cê fez com a luta dele. 405 00:19:12,604 --> 00:19:14,979 Acabou a justiça, a resistência, é tudo dinheiro. 406 00:19:15,062 --> 00:19:16,771 Você só quer saber de grana. 407 00:19:16,854 --> 00:19:19,104 Acha que tem moral pra falar o que tenho que fazer da vida. 408 00:19:19,187 --> 00:19:21,646 - Por favor, né? - Você não sabe o que tá falando! 409 00:19:22,229 --> 00:19:24,312 Você não tem ideia do que é justiça. 410 00:19:24,396 --> 00:19:25,854 Muito menos do que é luta! 411 00:19:25,937 --> 00:19:28,562 - [Elisa] Bora. - Sempre teve tudo de mão beijada. 412 00:19:29,771 --> 00:19:31,437 Quem é que paga seus rolês? 413 00:19:31,521 --> 00:19:32,354 Hein? 414 00:19:32,437 --> 00:19:36,104 E essa roupinha de marca que tá usando, é de quem? Quem é que paga? 415 00:19:36,771 --> 00:19:38,396 A sua escola particular? 416 00:19:39,521 --> 00:19:41,646 Cê acha que pode mandar em todo mundo, né? 417 00:19:42,146 --> 00:19:45,187 Cê esqueceu que cê não é minha mãe, muito menos o meu pai! 418 00:19:45,271 --> 00:19:47,229 Não sou nenhum dos seus capanga, não! 419 00:19:48,229 --> 00:19:51,062 [música sinistra] 420 00:20:17,271 --> 00:20:20,062 [motor acelerando] 421 00:20:24,187 --> 00:20:26,729 - [Elisa] Caralho! - [Wesley] Caralho! 422 00:20:27,479 --> 00:20:28,729 Devagar, Elisa! 423 00:20:28,812 --> 00:20:30,146 Elisa! 424 00:20:30,229 --> 00:20:31,521 Elisa, porra! 425 00:20:31,604 --> 00:20:32,896 Vai devagar, caralho! 426 00:20:32,979 --> 00:20:34,604 A gente vai cair, caralho! 427 00:20:37,396 --> 00:20:40,896 - Ai, caralho! - [Elisa grita] Segura! 428 00:20:44,646 --> 00:20:47,646 Porra! 429 00:20:47,729 --> 00:20:49,812 [música se dissipa] 430 00:20:49,896 --> 00:20:52,479 - [sirene soa] - [Wesley] Puta que pariu. 431 00:20:52,979 --> 00:20:54,104 [policial] Encosta. 432 00:20:56,396 --> 00:20:58,812 Desce os dois da moto com a mão na cabeça. 433 00:21:04,229 --> 00:21:05,396 Encosta lá na viatura. 434 00:21:05,479 --> 00:21:06,354 Encosta. 435 00:21:10,437 --> 00:21:12,146 - Bora, você também. - Calma! 436 00:21:12,229 --> 00:21:13,354 Tenho o dia todo não. 437 00:21:14,271 --> 00:21:16,021 - [policial] Tá armado? - Não. 438 00:21:16,104 --> 00:21:19,062 - [policial] Tá indo pra onde? - Só dar uma volta, senhor. 439 00:21:20,896 --> 00:21:22,437 - Tem passagem? - Não. 440 00:21:22,521 --> 00:21:23,604 Essa mochila aqui? 441 00:21:25,354 --> 00:21:27,604 - Tem droga aqui não, né? - Não. 442 00:21:29,271 --> 00:21:32,146 Não ouviu eu falando contigo? Bota a mão na cabeça, porra! 443 00:21:35,021 --> 00:21:36,104 Pode virar. 444 00:21:40,687 --> 00:21:42,479 Bota a porra da mão na cabeça. 445 00:21:45,896 --> 00:21:47,854 [sargento] E essa moto de playboy aí? 446 00:21:49,062 --> 00:21:50,104 Roubaram de quem? 447 00:21:50,604 --> 00:21:52,312 É minha. Tá no nome da minha tia. 448 00:21:52,396 --> 00:21:55,312 - Mas tenho os documentos… - Bota a porra da mão na cabeça! 449 00:21:55,396 --> 00:21:58,354 [efeito sonoro tenso suave] 450 00:21:59,271 --> 00:22:01,354 Eu posso pegar o documento? 451 00:22:02,062 --> 00:22:03,146 [sargento] Devagar. 452 00:22:10,562 --> 00:22:13,354 Ai, gente, desculpa. Sei que eu tava correndo um pouco. 453 00:22:13,437 --> 00:22:16,271 Podem me multar. Sei que tão fazendo o trabalho de vocês. 454 00:22:16,854 --> 00:22:17,771 Olha aí, sargento. 455 00:22:18,271 --> 00:22:20,437 Tá achando que a gente é guarda de trânsito. 456 00:22:21,271 --> 00:22:22,229 Seguinte, 457 00:22:23,562 --> 00:22:25,354 vou ter que revistar a morena. 458 00:22:25,437 --> 00:22:27,646 [Elisa] Mas por quê? A gente tá limpo, pô! 459 00:22:29,021 --> 00:22:32,062 [sargento] Vocês tão limpo, é? Tão limpo? 460 00:22:32,146 --> 00:22:33,979 E esse cheiro de maconha aqui? 461 00:22:34,729 --> 00:22:36,979 [música tensa suave] 462 00:22:38,896 --> 00:22:42,479 Ó. Ó o flagrante que seu namoradinho acabou de levar. 463 00:22:43,479 --> 00:22:45,396 - Deve ter mais. - Não tem mais nada. 464 00:22:45,479 --> 00:22:47,062 - Cala a boca, noia! - Ele não fez nada! 465 00:22:47,146 --> 00:22:48,479 Pra que tá batendo nele? 466 00:22:48,562 --> 00:22:50,396 Opa, opa, opa, ó, ó, ó! 467 00:22:50,479 --> 00:22:54,271 - Não é meu! Por que tão fazendo isso? - Meteram essa porra aí. Tá na cara. 468 00:22:54,354 --> 00:22:55,479 Isso não é meu! 469 00:22:56,187 --> 00:22:57,271 - Larga ele! - Não é meu! 470 00:22:57,354 --> 00:23:00,604 - Por que tão fazendo isso? - Calma, Borges. Vamo manter a calma. 471 00:23:00,687 --> 00:23:02,646 Pra que tão fazendo isso? O que querem? 472 00:23:02,729 --> 00:23:03,687 [sargento] Calma. 473 00:23:04,437 --> 00:23:08,229 A gente pode resolver isso de um jeito que fique bom pra todo mundo, porra. 474 00:23:08,937 --> 00:23:10,312 Ó essa moto aí. 475 00:23:10,396 --> 00:23:12,437 Seu afilhado ia gostar, hein, Borges! 476 00:23:23,104 --> 00:23:25,812 Nem fodendo que eu vou molhar a mão de vocês, entendeu? 477 00:23:29,187 --> 00:23:31,687 - Seu namoradinho vai pra delegacia. - Por quê? 478 00:23:31,771 --> 00:23:33,354 Borges, leva ele pra mala. 479 00:23:33,437 --> 00:23:35,229 - Leva ele. - [Wesley] Não faz isso comigo! 480 00:23:35,312 --> 00:23:37,729 Por quê? Vai acabar com a minha vida de graça. 481 00:23:37,812 --> 00:23:39,437 - Leva. - [Wesley] Vai me machucar! 482 00:23:39,521 --> 00:23:41,521 - [Borges] Vai, porra! Vai! - Ai! 483 00:23:41,604 --> 00:23:43,771 - [sargento] Pra delegacia. - Vão me machucar. 484 00:23:43,854 --> 00:23:46,062 Por que tá fazendo isso? Pelo amor de Deus! 485 00:23:46,146 --> 00:23:48,146 - Espera. - [sargento] Borges, vai. 486 00:23:48,229 --> 00:23:51,021 Tenho parente no comando, eu tô fechada com os irmão! 487 00:23:51,104 --> 00:23:53,229 - [efeito sonoro tenso] - [música para] 488 00:23:53,312 --> 00:23:55,312 [Elisa] Ninguém tá querendo confusão. 489 00:23:56,396 --> 00:23:59,187 Vamo fazer o que é certo, cada um segue seu caminho. Solta ele. 490 00:23:59,687 --> 00:24:00,771 [sargento] Tá doida? 491 00:24:01,687 --> 00:24:03,646 Agora que a conversa ficou boa. 492 00:24:04,521 --> 00:24:05,854 Conta mais. 493 00:24:06,854 --> 00:24:08,854 O que cê tem a ver com a Irmandade? 494 00:24:08,937 --> 00:24:10,729 [música tensa] 495 00:24:12,479 --> 00:24:14,271 Conheço gente que tá na função, 496 00:24:14,354 --> 00:24:16,354 mas não tenho a ver, não sou do crime. 497 00:24:16,437 --> 00:24:19,396 Você disse que tinha parente no comando. 498 00:24:19,896 --> 00:24:23,354 Melhor falar a verdade, ou vou achar que tá tirando com a minha cara. 499 00:24:27,146 --> 00:24:29,229 É o meu pai, mas ele já morreu. 500 00:24:30,854 --> 00:24:32,146 Quem é o seu pai? 501 00:24:38,604 --> 00:24:39,854 [grita] Quem é o seu pai? 502 00:24:42,229 --> 00:24:43,604 Edson Ferreira. 503 00:24:45,354 --> 00:24:46,396 Caralho. 504 00:24:51,437 --> 00:24:54,979 Você é a filha de Edinho Cabuloso? 505 00:24:57,562 --> 00:24:59,146 Puta que pariu. 506 00:25:00,354 --> 00:25:03,312 Solta o cara, Borges. É a filha de Edinho, porra. 507 00:25:06,896 --> 00:25:09,021 - É você que vai com a gente. - Quê? 508 00:25:09,104 --> 00:25:11,937 - Você vai com a gente. - Pera, vão levar ela pra onde? 509 00:25:12,021 --> 00:25:13,604 [Borges] Ei! Fica aqui, porra. 510 00:25:13,687 --> 00:25:14,604 Cala a boca. 511 00:25:15,104 --> 00:25:16,146 É o seguinte. 512 00:25:16,646 --> 00:25:19,187 A gente vai levar sua namoradinha pra um passeio. 513 00:25:19,687 --> 00:25:22,604 Se você quiser, você vem com a gente. 514 00:25:22,687 --> 00:25:24,146 Senão você tá liberado. 515 00:25:24,896 --> 00:25:25,729 E aí? 516 00:25:25,812 --> 00:25:27,896 Você vem com a gente ou vai pra casa? 517 00:25:31,312 --> 00:25:32,437 Eu quero ir pra casa. 518 00:25:33,021 --> 00:25:34,104 Não falei? 519 00:25:34,729 --> 00:25:36,479 Seu namorado é um covarde. 520 00:25:36,562 --> 00:25:37,729 Eu nunca erro. 521 00:25:38,854 --> 00:25:40,812 Vou só pegar o meu pó aqui, ó. 522 00:25:42,146 --> 00:25:43,771 Você pode ir pra casa. 523 00:25:43,854 --> 00:25:45,187 Leva ele pra casa, Borges. 524 00:25:45,896 --> 00:25:48,521 - Dá um parabéns pra ele por mim. - Pega tua mochila. 525 00:25:48,604 --> 00:25:49,479 [Wesley] Covarde! 526 00:25:50,187 --> 00:25:53,437 - Vai deixar tua mina? Vai embora! - [Elisa] Larga ele! 527 00:25:53,521 --> 00:25:55,396 Pra que tanta violência? Larga ele! 528 00:25:55,479 --> 00:25:56,521 Me larga! 529 00:25:56,604 --> 00:26:01,062 A filha do maior assassino desse país vai pedir pra mim parar com a violência. 530 00:26:01,562 --> 00:26:04,479 A Irmandade existe por causa de verme covarde que nem você! 531 00:26:04,562 --> 00:26:05,854 Meu pai só queria justiça! 532 00:26:06,437 --> 00:26:09,354 Justiça é desculpa pra vagabundo agir que nem bicho. 533 00:26:10,312 --> 00:26:13,229 Seu pai até cabeça de gente já decepou. 534 00:26:13,312 --> 00:26:15,437 Ou não contaram essa historinha pra você? 535 00:26:16,937 --> 00:26:20,104 Você vai pra mala, que eu não confio em filha de vagabundo. 536 00:26:20,187 --> 00:26:21,312 Bora. 537 00:26:21,396 --> 00:26:24,146 Não pode fazer isso, não fiz nada! Larga, tá machucando! 538 00:26:24,229 --> 00:26:26,604 - Vai, vai! - Me larga! Me larga! 539 00:26:32,521 --> 00:26:34,979 [música se dissipa] 540 00:26:47,187 --> 00:26:48,312 Elisa. 541 00:26:48,812 --> 00:26:51,187 Que tá fazendo aí, menina? Não era pra tá aqui. 542 00:26:51,271 --> 00:26:53,729 Ouvi você falando que ia vir buscar papai. 543 00:26:53,812 --> 00:26:56,104 - Queria ver ele. - Não é assunto pra criança. 544 00:26:56,187 --> 00:26:57,604 Meu Deus, que coisa! 545 00:26:58,354 --> 00:27:00,604 Cadê papai? Ele foi solto? 546 00:27:01,271 --> 00:27:03,437 Não soltaram, Elisa. Não soltaram. 547 00:27:04,396 --> 00:27:06,229 Não era pra você tá aqui mesmo, viu! 548 00:27:07,104 --> 00:27:08,146 Fica quieta. 549 00:27:08,229 --> 00:27:09,187 Fica quieta. 550 00:27:09,896 --> 00:27:12,354 [pedra se arrastando] 551 00:27:14,021 --> 00:27:16,021 [música tensa] 552 00:27:29,021 --> 00:27:30,812 Tô livre, porra! Tô livre! 553 00:27:30,896 --> 00:27:31,937 Conseguiu, amor? 554 00:27:32,021 --> 00:27:34,146 O que essa menina tá fazendo aqui, Darlene? 555 00:27:34,229 --> 00:27:36,062 [comoção ao longe] 556 00:27:36,146 --> 00:27:38,396 - Filha, vem aqui. - [música fica emotiva] 557 00:27:38,479 --> 00:27:40,979 - Tava cheio de saudade, filha. - Um preso fugiu! 558 00:27:41,062 --> 00:27:42,104 Vambora, vambora! 559 00:27:42,187 --> 00:27:44,479 [alarme de presídio soando] 560 00:27:51,187 --> 00:27:53,104 - [Darlene] Fodeu. Esconde. - [Edson] Caralho. 561 00:27:53,187 --> 00:27:54,812 [Darlene] Se esconde, Edson. 562 00:27:54,896 --> 00:27:56,396 [Edson] Me tampa, gente. 563 00:27:56,479 --> 00:27:59,146 - Me tampa com alguma coisa. - [Darlene] Elisa, ajuda. 564 00:27:59,229 --> 00:28:00,271 [Edson] As perna. 565 00:28:01,979 --> 00:28:03,437 Me cobre, filha. Me cobre. 566 00:28:04,104 --> 00:28:06,979 [música tensa] 567 00:28:19,812 --> 00:28:20,854 Boa noite, senhora. 568 00:28:20,937 --> 00:28:21,854 Boa noite, senhor. 569 00:28:21,937 --> 00:28:22,937 Tudo bem aí? 570 00:28:23,021 --> 00:28:23,896 Tá tudo bem. 571 00:28:23,979 --> 00:28:25,687 A senhora poderia descer do carro? 572 00:28:26,354 --> 00:28:29,812 Acabou de ter uma fuga aqui no presídio e eu preciso verificar. 573 00:28:30,687 --> 00:28:32,687 - É pra sua segurança. - [Elisa tossindo] 574 00:28:35,396 --> 00:28:36,896 Moço, eu… eu tô apressada. 575 00:28:36,979 --> 00:28:39,979 Minha filha tá passando mal. Tenho que levar ela no pronto-socorro. 576 00:28:40,062 --> 00:28:43,104 - Mãe, eu tô com muita dor. - [Darlene] Calma, filha. 577 00:28:44,896 --> 00:28:46,521 Tá bom. Pode ir. 578 00:28:47,104 --> 00:28:48,354 Melhoras pra menina, viu? 579 00:28:48,437 --> 00:28:49,521 Obrigada. 580 00:29:02,687 --> 00:29:06,521 [música se dissipa] 581 00:29:09,729 --> 00:29:13,021 [Elisa] E sua música favorita, qual é? 582 00:29:20,187 --> 00:29:21,937 ♪ Deixe-me ir ♪ 583 00:29:22,896 --> 00:29:24,396 ♪ Preciso andar ♪ 584 00:29:25,979 --> 00:29:27,521 ♪ Vou por aí ♪ 585 00:29:27,604 --> 00:29:29,021 ♪ Procurar ♪ 586 00:29:30,896 --> 00:29:32,062 ♪ Sorrir ♪ 587 00:29:32,562 --> 00:29:34,104 ♪ Pra não chorar ♪ 588 00:29:38,521 --> 00:29:40,354 ♪ Quero assistir ♪ 589 00:29:41,271 --> 00:29:43,062 ♪ Ao sol nascer ♪ 590 00:29:45,229 --> 00:29:47,812 ♪ Ver as águas dos rios correr ♪ 591 00:29:49,979 --> 00:29:52,896 ♪ Ouvir os pássaros cantar ♪ 592 00:29:54,937 --> 00:29:56,646 ♪ Eu quero nascer ♪ 593 00:29:57,146 --> 00:29:58,562 ♪ Quero viver ♪ 594 00:30:00,229 --> 00:30:01,812 ♪ Deixe-me ir ♪ 595 00:30:04,812 --> 00:30:06,312 Ela é bonita mesmo. 596 00:30:08,229 --> 00:30:09,187 É. 597 00:30:09,271 --> 00:30:11,271 [burburinho alegre ao fundo] 598 00:30:15,479 --> 00:30:18,312 E sua comida favorita, qual é? 599 00:30:21,187 --> 00:30:22,896 A minha é feijoada. 600 00:30:26,604 --> 00:30:28,521 E com torresmo, 601 00:30:29,812 --> 00:30:30,937 com linguiça, 602 00:30:31,771 --> 00:30:32,812 com farofa, 603 00:30:34,604 --> 00:30:35,646 com tudo. 604 00:30:40,771 --> 00:30:41,687 E a sua? 605 00:30:45,187 --> 00:30:46,229 Miojo. 606 00:30:47,104 --> 00:30:48,146 [ri] Miojo. 607 00:30:49,146 --> 00:30:50,479 Ah, miojo não vale. 608 00:30:51,187 --> 00:30:52,229 Escolhe outra. 609 00:30:54,146 --> 00:30:56,229 Miojo é feito na hora, não vale. 610 00:30:58,479 --> 00:30:59,396 Tá. 611 00:30:59,896 --> 00:31:00,896 Hambúrguer. 612 00:31:01,396 --> 00:31:03,271 É, também gosto de hambúrguer. 613 00:31:05,729 --> 00:31:07,521 Gosto muito de hambúrguer. 614 00:31:11,687 --> 00:31:13,604 E seu filme favorito? 615 00:31:14,604 --> 00:31:15,604 Filme? 616 00:31:20,979 --> 00:31:23,729 Pô, filha, faz muito tempo que eu não vejo filme, sabe? 617 00:31:27,312 --> 00:31:30,062 Eu, quando eu tinha a sua idade, por exemplo, eu… 618 00:31:32,271 --> 00:31:34,979 Eu gostava de filme de luta, assim, filme de Bruce Lee. 619 00:31:35,062 --> 00:31:36,104 Sabe aquelas coisas… 620 00:31:36,187 --> 00:31:38,187 Ié, ié, ié. 621 00:31:39,937 --> 00:31:41,104 Que que é isso? 622 00:31:41,937 --> 00:31:42,937 Isso aqui? 623 00:31:45,687 --> 00:31:47,437 Um corte que me fizeram. 624 00:31:50,021 --> 00:31:51,021 Doeu? 625 00:31:53,521 --> 00:31:55,229 [suspira] Ah, doeu. 626 00:31:59,104 --> 00:31:59,979 Pai… 627 00:32:13,312 --> 00:32:14,312 Filha… 628 00:32:16,437 --> 00:32:18,937 Eu sei que a gente tá se conhecendo agora. 629 00:32:19,771 --> 00:32:23,437 Você deve ter um monte de pergunta na sua cabeça, e isso é muito normal. 630 00:32:24,604 --> 00:32:25,896 Pode perguntar. 631 00:32:29,979 --> 00:32:33,146 É porque me falaram que você matou pessoas. 632 00:32:33,229 --> 00:32:34,437 É verdade? 633 00:32:39,812 --> 00:32:40,812 Filha… 634 00:32:44,687 --> 00:32:46,937 eu não escolhi essa vida que eu tenho. 635 00:32:48,979 --> 00:32:52,854 Mas eu sempre lutei por dignidade e por justiça. 636 00:32:54,562 --> 00:32:57,854 E essa luta nunca, mas nunca foi fácil, sabe? 637 00:33:02,604 --> 00:33:03,646 Tomar um sorvete? 638 00:33:04,146 --> 00:33:04,979 Uhum. 639 00:33:21,104 --> 00:33:22,687 [música melancólica] 640 00:33:25,896 --> 00:33:27,896 [sons abafados] 641 00:33:39,271 --> 00:33:40,687 [Edson ri] 642 00:33:55,229 --> 00:33:56,187 [clique] 643 00:33:56,854 --> 00:33:57,937 [cliques] 644 00:34:03,146 --> 00:34:04,437 - [clique] - [Edson] Ih. 645 00:34:04,521 --> 00:34:06,146 - [Darlene] Ó! - Filha… 646 00:34:07,687 --> 00:34:08,771 [clique] 647 00:34:19,104 --> 00:34:19,937 [clique] 648 00:34:22,729 --> 00:34:23,729 [mulher] Oi? 649 00:34:25,021 --> 00:34:26,521 Que que cê tá fazendo? 650 00:34:29,229 --> 00:34:30,687 [homem] Deixa a criança, Cláudia. 651 00:34:31,187 --> 00:34:34,312 Ô Lucas, essa câmera que ela tá na mão não é a nossa? 652 00:34:39,229 --> 00:34:41,687 [Lucas] Tá tudo bem. Tá tudo bem, garotinha. 653 00:34:41,771 --> 00:34:44,354 Devolve pro tio o que cê pegou, e a gente esquece. 654 00:34:44,437 --> 00:34:46,354 Mas não peguei nada, a câmera é minha. 655 00:34:47,312 --> 00:34:48,854 [zomba] A câmera é dela… 656 00:34:49,354 --> 00:34:50,229 Oi? 657 00:34:50,729 --> 00:34:51,646 Tudo bem? 658 00:34:52,146 --> 00:34:53,229 Eu sou a mãe dela. 659 00:34:53,312 --> 00:34:54,729 O que tá acontecendo aqui? 660 00:34:54,812 --> 00:34:58,729 É que sua filha pegou a nossa câmera e tava aqui tirando foto do nosso filho. 661 00:34:58,812 --> 00:35:02,021 [Lucas] Não, tá tudo bem, isso é coisa de criança. 662 00:35:02,104 --> 00:35:04,271 Tenho esse daqui, mas eu tenho mais um de 7, 663 00:35:04,354 --> 00:35:06,521 eu sei bem como é essas coisas. 664 00:35:07,062 --> 00:35:08,812 [Cláudia] Ela insiste em dizer que é dela. 665 00:35:08,896 --> 00:35:12,437 Mas a câmera é minha. Meu pai que me deu. Fala pra ela, mãe. 666 00:35:12,521 --> 00:35:14,354 Tá completamente enganada, querida. 667 00:35:14,937 --> 00:35:16,104 A câmera é dela. 668 00:35:16,604 --> 00:35:18,354 Tá chamando minha mulher de mentirosa? 669 00:35:18,937 --> 00:35:23,687 Eu? Imagina, não ia fazer isso. Acho que a fofa tomou muita caipirinha. 670 00:35:23,771 --> 00:35:26,021 Deve tá cheia de cachaça na cabeça, se enganou. 671 00:35:26,104 --> 00:35:28,646 - [Lucas] Manda a criança devolver. - Bora, Darlene. 672 00:35:28,729 --> 00:35:29,979 [Lucas] Manda ela devolver. 673 00:35:30,062 --> 00:35:33,021 Qual parte não entendeu, otário? A câmera é dela. Ela não disse? 674 00:35:33,771 --> 00:35:36,354 Porra, folgada pra caralho a mãe da trombadinha, hein! 675 00:35:36,437 --> 00:35:38,562 Chamou o quê? A minha filha de quê? 676 00:35:38,646 --> 00:35:40,271 [Lucas] É trombadinha mesmo! 677 00:35:40,354 --> 00:35:43,229 Mas vindo de gente igual vocês, não podia ser diferente. 678 00:35:43,312 --> 00:35:45,354 Olha aqui, ô pela-saco do caralho. 679 00:35:45,437 --> 00:35:48,354 Não faço você engolir essa porra em respeito à minha filha. 680 00:35:48,437 --> 00:35:49,312 Pau no cu. 681 00:35:49,396 --> 00:35:52,687 - Vambora, Darlene. - Tá chamando minha filha de ladra. 682 00:35:52,771 --> 00:35:55,187 - [homem] O que tá pegando? - [Darlene] Racista do caralho! 683 00:35:55,271 --> 00:35:58,771 - [homem] Ó, o negão roubou a família. - Vocês são racistas. Isso, sim! 684 00:35:58,854 --> 00:36:00,479 Eu tentei resolver na educação. 685 00:36:00,562 --> 00:36:02,646 - Vão se virar com a polícia. - Tomar no cu! 686 00:36:02,729 --> 00:36:05,271 - Alguém chama a polícia. - Polícia, é o caralho! 687 00:36:05,354 --> 00:36:06,729 Dá isso aqui! 688 00:36:07,437 --> 00:36:09,229 - [Edson] Filha da puta! - Tá indo pra onde? 689 00:36:09,312 --> 00:36:10,687 Me dá essa porra! 690 00:36:10,771 --> 00:36:13,646 Não rela em mim, porra! Não rela em mim, porra. 691 00:36:14,312 --> 00:36:16,354 Me dá. Me dá, filha da puta! 692 00:36:16,437 --> 00:36:18,229 Dá, caralho! A câmera é dela. 693 00:36:18,312 --> 00:36:20,104 - Agrediu o cara! - Aprende a ser gente. 694 00:36:20,187 --> 00:36:22,604 - Não tem cabimento! - Agora vai sair andando. 695 00:36:22,687 --> 00:36:24,812 - Cadê a polícia? - Tá indo pra onde, vagabundo? 696 00:36:24,896 --> 00:36:26,229 Pegar coisa dos outros! 697 00:36:26,312 --> 00:36:28,479 - Esse cara é um animal! - [Edson] Cala a boca! 698 00:36:28,562 --> 00:36:30,146 Cala a boca geral nessa porra. 699 00:36:30,229 --> 00:36:32,104 - Não tem vergonha, vagabundo? - Vambora. 700 00:36:32,187 --> 00:36:34,979 Edson, os coisa tão vindo. Os coisa tão vindo. Corre. 701 00:36:35,062 --> 00:36:36,229 Corre, Edson. Corre. 702 00:36:36,312 --> 00:36:37,896 - Pelo amor de Deus! - Porra nenhuma. 703 00:36:37,979 --> 00:36:39,187 - Não vai. - Por que fez isso? 704 00:36:39,271 --> 00:36:41,687 Não vai. Não vai, por favor. Edson, não vai. 705 00:36:41,771 --> 00:36:43,271 Pega ele! Foi ele! 706 00:36:43,771 --> 00:36:45,437 Tá vendo esses filha da puta aí? 707 00:36:47,021 --> 00:36:48,146 Tá vendo eles, filha? 708 00:36:48,229 --> 00:36:50,854 - Ele que bateu na família. - Agrediu o rapaz que tentou ajudar. 709 00:36:50,937 --> 00:36:52,896 Eles quer que a gente abaixe a cabeça. 710 00:36:54,062 --> 00:36:56,104 E a gente não pode permitir isso nunca. 711 00:36:57,312 --> 00:36:59,062 - Entendeu? - Entendi. 712 00:36:59,146 --> 00:37:01,687 - Roubou aqui a família! - Esse aí que tá ali! 713 00:37:01,771 --> 00:37:02,896 - Edson… - Pai. 714 00:37:02,979 --> 00:37:04,396 - O negão aí! - Pelo amor de Deus… 715 00:37:04,479 --> 00:37:05,771 Pai… 716 00:37:05,854 --> 00:37:07,354 Pai, fica aqui. 717 00:37:07,437 --> 00:37:08,937 Bateu neles! 718 00:37:09,021 --> 00:37:10,521 [chora] Por favor… 719 00:37:10,604 --> 00:37:12,104 - Pai! - Leva ele! 720 00:37:12,187 --> 00:37:13,521 [policial] Caiu pra você, ladrão. 721 00:37:15,729 --> 00:37:16,937 Fica forte, filha. 722 00:37:17,687 --> 00:37:19,312 - Bora. - Solta o meu pai! 723 00:37:19,396 --> 00:37:21,104 Já era, rodou, filho da puta! 724 00:37:21,187 --> 00:37:23,437 Pai, por favor! [chorando] 725 00:37:23,521 --> 00:37:24,979 [policial] Anda, caralho. 726 00:37:25,062 --> 00:37:26,604 [chora, grita] Pai! 727 00:37:27,979 --> 00:37:31,229 - Vai entrando! Entra aí, caralho! - [Elisa chora] Pai, por favor! 728 00:37:31,312 --> 00:37:32,271 Filho da puta. 729 00:37:32,354 --> 00:37:34,937 [Elisa] Solta o meu pai! 730 00:37:37,062 --> 00:37:39,521 Pai! 731 00:37:43,187 --> 00:37:44,771 [conversa indistinta em rádio] 732 00:37:48,104 --> 00:37:50,104 [música fica tensa] 733 00:37:57,104 --> 00:37:58,937 Tá na hora de ligar pra titia. 734 00:38:09,312 --> 00:38:15,021 - [música se intensifica] - [burburinho indistinto] 735 00:38:15,104 --> 00:38:16,604 [Miúdo] É real a parada. 736 00:38:16,687 --> 00:38:20,271 Não tem mais "se", tá ligado? A pergunta agora é "quando". 737 00:38:20,354 --> 00:38:22,062 [Vadinho] E a lista de quem vai? 738 00:38:22,146 --> 00:38:25,187 [Miúdo] Não chegou pra nós. Mas é fita de mais de 500 irmão. 739 00:38:25,271 --> 00:38:26,229 Tudo RDD? 740 00:38:26,312 --> 00:38:27,146 Tudo. 741 00:38:27,229 --> 00:38:30,646 Isolamento total no bagulho, mano. É sério essa parada. 742 00:38:30,729 --> 00:38:32,437 E não é peixe pequeno não, viu? 743 00:38:32,521 --> 00:38:35,479 Contato nosso garantiu que os cabeça tudo vão. 744 00:38:35,562 --> 00:38:38,771 E a gente vai ficar sem visita, sem porra nenhuma? Qual foi! 745 00:38:38,854 --> 00:38:40,646 Tão achando que a gente é otário? 746 00:38:41,146 --> 00:38:43,104 Os arrombado tão querendo ganhar a eleição. 747 00:38:43,187 --> 00:38:47,021 Vão isolar o comando e descer o cacete na quebrada. É essa a fita. 748 00:38:47,104 --> 00:38:49,646 [Vadinho] Os cara quer que volte a ser campo de concentração, 749 00:38:49,729 --> 00:38:51,396 que era antes de nós bater de frente. 750 00:38:51,479 --> 00:38:54,729 Mas aí, tem que ter tranquilidade nessa reação, tá ligado? 751 00:38:54,812 --> 00:38:57,271 Os cara não tão pra brincadeira, mano. 752 00:38:57,354 --> 00:39:00,021 Tem hora de recuar e hora de mostrar força. 753 00:39:00,104 --> 00:39:02,479 Os cara não tão pra brincadeira? Nós também não. 754 00:39:03,437 --> 00:39:05,896 É uma questão de sobrevivência, Irmandade. 755 00:39:05,979 --> 00:39:08,646 Ou a gente mostra que tá vivo e pronto pra lutar, 756 00:39:08,729 --> 00:39:10,396 ou vamos ser apagado da história. 757 00:39:10,479 --> 00:39:11,312 [Zica] Isso. 758 00:39:11,396 --> 00:39:13,687 [Ivan] Alguém tá querendo assistir de boa? 759 00:39:13,771 --> 00:39:16,812 - [Vadinho] Ninguém falou em assistir. - [Miúdo] Isso mesmo. 760 00:39:16,896 --> 00:39:18,896 [Zica] Tão achando que a gente é otário. 761 00:39:19,812 --> 00:39:21,437 [homem 1] Salve, doutora. 762 00:39:22,021 --> 00:39:22,854 [homem 2] Doutora. 763 00:39:22,937 --> 00:39:25,437 [Miúdo] Tá presente a doutora, acabou de chegar. 764 00:39:25,521 --> 00:39:28,146 [Ivan] Que bom que arranjou um tempo pra gente, né? 765 00:39:28,229 --> 00:39:30,104 Os verme pegaram a Elisa. 766 00:39:30,187 --> 00:39:31,562 [Miúdo] Como é que é? 767 00:39:32,187 --> 00:39:33,479 [Ivan] Explica isso. 768 00:39:34,104 --> 00:39:35,479 Os PM de merda. 769 00:39:35,562 --> 00:39:36,771 Me ligaram. 770 00:39:36,854 --> 00:39:37,896 Pediram 700 mil. 771 00:39:39,104 --> 00:39:40,187 Puta que pariu, mano. 772 00:39:40,271 --> 00:39:41,729 [Miúdo] Filha do Cabuloso. 773 00:39:41,812 --> 00:39:44,521 Cê não tá cogitando pagar os verme, não, né, doutora? 774 00:39:46,604 --> 00:39:47,896 Claro que não, Miúdo. 775 00:39:47,979 --> 00:39:50,354 Falei que podem levar ela, matar, não tô nem aí. 776 00:39:50,437 --> 00:39:51,979 Que porra de pergunta é essa? 777 00:39:52,062 --> 00:39:54,687 - Caralho! - Vamo aceitar o esculacho calado? 778 00:39:55,312 --> 00:39:57,062 Dando dinheiro na mão de verme? 779 00:39:58,687 --> 00:40:03,604 Aí, vai ter parente nosso sequestrado toda semana, hein! Anota essa fita. 780 00:40:06,771 --> 00:40:10,854 Você já pagou verme e aceitou esculacho calado por muito menos. 781 00:40:10,937 --> 00:40:12,104 Você tá de brincadeira? 782 00:40:12,187 --> 00:40:14,812 Papo reto que nós não sabemos quanto tempo temo ainda. 783 00:40:15,312 --> 00:40:18,062 Paga o que tiver que pagar pra esses filha da puta, 784 00:40:18,146 --> 00:40:20,521 a gente cuida de mostrar que mexeram com a pessoa errada. 785 00:40:20,604 --> 00:40:21,646 Tá certo. 786 00:40:22,437 --> 00:40:24,021 Falo com esses cuzão, Cristina. 787 00:40:24,104 --> 00:40:27,187 Não precisa, já combinei tudo. Vou pagar amanhã e vou sozinha. 788 00:40:27,271 --> 00:40:29,229 Não são nem loucos de mexer comigo. 789 00:40:29,812 --> 00:40:31,021 Irmandade, 790 00:40:31,104 --> 00:40:32,646 as ideia é o seguinte. 791 00:40:32,729 --> 00:40:35,271 Os cara ultrapassaram qualquer limite. 792 00:40:35,771 --> 00:40:38,271 Primeiro essas ideia de RDD. É quente, Cristina. 793 00:40:39,104 --> 00:40:41,021 Depois sequestraram a mina. 794 00:40:41,104 --> 00:40:42,187 O recado tá claro. 795 00:40:42,771 --> 00:40:44,271 Tão chamando a gente pra guerra. 796 00:40:44,854 --> 00:40:46,146 [Miúdo] Isso mesmo. 797 00:40:46,229 --> 00:40:47,312 Peraí, Ivan, peraí. 798 00:40:47,396 --> 00:40:50,146 O sequestro da Elisa não tem nada a ver. Não é recado. 799 00:40:50,229 --> 00:40:51,937 É um verme otário querendo tirar vantagem. 800 00:40:52,021 --> 00:40:53,646 E como cê sabe, hein, doutora? 801 00:40:53,729 --> 00:40:56,854 Já foram 10 ano apostando na palavra com os verme. 802 00:40:56,937 --> 00:40:58,812 Agora já chega. Espanou. 803 00:40:58,896 --> 00:41:01,812 A Irmandade existe pra lutar por dignidade. 804 00:41:02,687 --> 00:41:05,646 Parece que tudo que nós conquistou, os cara tão comendo de volta. 805 00:41:05,729 --> 00:41:07,437 Temos que impor respeito. 806 00:41:07,521 --> 00:41:09,396 É reagir agora com força. 807 00:41:09,479 --> 00:41:12,479 Ou assistir calado tudo que a gente conquistou ser destruído. 808 00:41:12,562 --> 00:41:14,687 [Vadinho] Têm que entender que nós tá no comando. 809 00:41:14,771 --> 00:41:15,937 [Miúdo] É isso mesmo. 810 00:41:16,021 --> 00:41:18,437 Ou esses cara desiste dessas ideia de transferência, 811 00:41:18,521 --> 00:41:20,146 ou vai ficar embaçado pro lado deles. 812 00:41:20,229 --> 00:41:22,896 Aí, irmão, seguinte. A gente vai virar as cadeia toda. 813 00:41:22,979 --> 00:41:25,229 Tudo de uma vez só, sincronizado. 814 00:41:25,312 --> 00:41:26,479 Aí respeita nós, porra. 815 00:41:26,562 --> 00:41:29,729 [Miúdo] Mas não dá mais pra virar a cadeia, parceiro. Já era. 816 00:41:29,812 --> 00:41:32,187 Ninguém tá nem aí pro que acontece na ilha. 817 00:41:32,271 --> 00:41:33,354 A fita é outra, mano. 818 00:41:33,437 --> 00:41:35,396 Nós pode queimar todos os colchão do Brasil, 819 00:41:35,479 --> 00:41:37,687 que tá todo mundo cagando pro que acontece no X. 820 00:41:37,771 --> 00:41:41,354 [Ivan] É isso aí, porra! Só virar a cadeia não adianta mais. 821 00:41:41,437 --> 00:41:45,437 Tão tratando a gente que nem merda, então vamos jogar merda no ventilador. 822 00:41:45,521 --> 00:41:49,187 Vamos virar as cadeia e atacar onde dói mais: na rua. 823 00:41:49,771 --> 00:41:50,937 A parada agora é na rua. 824 00:41:51,021 --> 00:41:52,479 [Ivan] Vai geral pro cemitério. 825 00:41:52,562 --> 00:41:55,146 [homem] Os verme que tiver na rua é bala, poucas ideia. 826 00:41:55,229 --> 00:41:59,396 Peraí, Ivan. Calmaí, Ivan. Não é mais assim que a Irmandade funciona. 827 00:41:59,896 --> 00:42:03,354 Porra! Foram anos pra construir que dá pra agir sem violência. 828 00:42:03,854 --> 00:42:07,312 A gente consegue mais dinheiro e ajudar os irmão no fechado. 829 00:42:07,896 --> 00:42:10,771 Tô negociando com meu contato na Secretaria de Segurança. 830 00:42:10,854 --> 00:42:12,396 Só preciso de mais tempo, porra. 831 00:42:12,479 --> 00:42:14,312 [Miúdo] Com todo o respeito, doutora, 832 00:42:14,396 --> 00:42:17,437 os verme pega tua sobrinha, e cê vem com um papo desse? 833 00:42:17,521 --> 00:42:19,146 Que que é? Tá pagando pra louco? 834 00:42:19,771 --> 00:42:20,604 Pois é. 835 00:42:21,104 --> 00:42:21,979 Pois é, Miúdo. 836 00:42:22,479 --> 00:42:26,521 A polícia tá com a filha do meu irmão, que eu crio como se fosse a minha filha. 837 00:42:26,604 --> 00:42:30,479 E nem por isso eu acho que é matando geral que a gente vai resolver as coisas. 838 00:42:30,562 --> 00:42:33,271 [Gil] E os irmão que tão indo pro castigo? O que vamos fazer? 839 00:42:33,854 --> 00:42:36,187 [Cris] Resolver com calma. Na justiça. 840 00:42:36,771 --> 00:42:39,479 Derrubando a transferência na justiça, como sempre fiz. 841 00:42:39,562 --> 00:42:41,521 Vai conseguir isso pra 500 preso? 842 00:42:44,646 --> 00:42:48,146 [Gil] Na moral, doutora, não leva a mal. Vai cuidar da tua família. 843 00:42:48,229 --> 00:42:49,896 Você me respeita, Gil. 844 00:42:49,979 --> 00:42:51,271 Me respeita. 845 00:42:52,521 --> 00:42:54,146 [celular vibra, apita] 846 00:42:54,229 --> 00:42:55,271 Caralho. 847 00:42:56,396 --> 00:42:59,229 - [portas abrindo] - [conversa indistinta] 848 00:43:01,062 --> 00:43:02,104 Fodeu, Ivan. 849 00:43:02,729 --> 00:43:04,229 Já foi no primeiro, parceiro. 850 00:43:04,979 --> 00:43:08,354 O negócio é o seguinte. Já começou o sequestro no pavilhão 1. 851 00:43:08,437 --> 00:43:10,604 - [Miúdo] Caralho. - E a ordem é só uma. 852 00:43:10,687 --> 00:43:14,229 Vamo virar as cadeia, e atacar nas rua depois. 853 00:43:14,312 --> 00:43:16,854 Já era, mano. Tem que passar o salve nessa porra. 854 00:43:16,937 --> 00:43:19,646 [Miúdo] Isso mesmo. Até eles aprender a respeitar nós. 855 00:43:19,729 --> 00:43:21,396 É pra derrubar São Paulo. 856 00:43:21,479 --> 00:43:23,396 Vamo pra guerra, entrar pra história. 857 00:43:23,479 --> 00:43:24,646 É Irmandade, porra. 858 00:43:24,729 --> 00:43:27,979 [guarda 1] Vambora! Bora! 859 00:43:28,812 --> 00:43:29,771 Ivan. 860 00:43:29,854 --> 00:43:32,271 - [guarda 1] Hora do passeio! - [Cris] Ivan, tá aí? 861 00:43:32,354 --> 00:43:34,146 [Ivan] Tão chegando. Vai ser agora. 862 00:43:37,146 --> 00:43:37,979 Ivan. 863 00:43:38,479 --> 00:43:40,354 Quem vira o cabeça na tua ausência? 864 00:43:41,896 --> 00:43:45,104 - [burburinho alto] - [portas abrem, batem] 865 00:43:45,187 --> 00:43:47,646 Até eu entrar no ar de novo, o comando é do Miúdo. 866 00:43:47,729 --> 00:43:49,729 [efeito sonoro tenso] 867 00:43:54,521 --> 00:43:55,937 [guarda 1] Hora do passeio. 868 00:43:56,021 --> 00:43:58,437 Bora, ladrão. Seu bonde sai agora. 869 00:43:58,521 --> 00:43:59,771 [Zica] Vou pegar meus bagulho. 870 00:43:59,854 --> 00:44:02,562 [guarda 1] Pode levar nada, não. Os picuá vai depois. 871 00:44:04,479 --> 00:44:06,062 [guarda 2] Bora, vagabundo! 872 00:44:06,646 --> 00:44:09,021 - Levanta, vagabundo. - [guarda 2] Bora. Rala! 873 00:44:09,521 --> 00:44:10,729 [guarda 1] Levanta! 874 00:44:10,812 --> 00:44:12,104 É isso aí! Bora! 875 00:44:12,187 --> 00:44:13,271 Se mexe, porra! 876 00:44:13,354 --> 00:44:15,479 Bora, porra! Falei pra levantar! 877 00:44:15,562 --> 00:44:16,979 Tá de brincadeira, caralho? 878 00:44:17,062 --> 00:44:18,354 [música tensa] 879 00:44:24,146 --> 00:44:25,271 [telefone desliga] 880 00:44:34,104 --> 00:44:35,771 Cês ouviram, porra. 881 00:44:36,396 --> 00:44:37,687 O salve tá dado. 882 00:44:38,687 --> 00:44:40,687 [homem] Salve, mano, é o seguinte. 883 00:44:41,187 --> 00:44:42,021 Foi dado o salve. 884 00:44:42,104 --> 00:44:45,437 O sistema todo vai virar. Quebra a gaiola, quebra tudo aí. 885 00:44:45,521 --> 00:44:49,354 [conversas sobrepostas] 886 00:44:49,437 --> 00:44:51,812 - Quebra os colchão tudo, quebra tudo. - É geral. 887 00:44:51,896 --> 00:44:53,687 É guerra, mano. Agora é guerra. 888 00:44:53,771 --> 00:44:55,979 - Mexeu com nós, é guerra. - É salve geral. 889 00:44:56,062 --> 00:44:59,062 É o seguinte, é pra todo mundo ir pra rua pra tocar o terror. 890 00:44:59,146 --> 00:45:00,187 [celulares tocam] 891 00:45:00,271 --> 00:45:02,562 Encontrou verme, é pra subir. Certo? 892 00:45:03,729 --> 00:45:06,479 É pra quebrar a cidade inteira. Não deixar nada. 893 00:45:06,562 --> 00:45:07,896 É Irmandade, porra! 894 00:45:07,979 --> 00:45:12,562 O irmão que não acatar o salve vai ser excluído e repudiado, tá ouvindo? 895 00:45:13,062 --> 00:45:14,521 É Irmandade, porra! 896 00:45:14,604 --> 00:45:16,229 É pra quebrar tudo! 897 00:45:16,312 --> 00:45:19,021 [conversas múltiplas e indistintas via celular] 898 00:45:22,104 --> 00:45:23,479 O salve tá dado. 899 00:45:23,562 --> 00:45:26,937 [música se intensifica] 900 00:45:27,021 --> 00:45:28,854 [Gil] É salve geral, caralho! 901 00:45:29,521 --> 00:45:31,687 Bora, meus irmão. Chegou o salve, porra! 902 00:45:38,021 --> 00:45:40,937 - [burburinho alto de detentos] - [batidas] 903 00:45:44,979 --> 00:45:46,521 [homem 1] É Irmandade! 904 00:45:46,604 --> 00:45:50,771 [detentos agitam] 905 00:45:50,854 --> 00:45:54,146 [repórter] As rebeliões que tomam os presídios de SP desde a madrugada 906 00:45:54,229 --> 00:45:56,937 são uma retaliação à transferência de presos da facção 907 00:45:57,021 --> 00:45:59,854 para a unidade de segurança máxima no interior do estado. 908 00:45:59,937 --> 00:46:02,896 E, mesmo após 10 anos da morte de seu líder Edson Ferreira, 909 00:46:02,979 --> 00:46:07,354 Edinho Cabuloso, a Irmandade fortalece seu histórico de organização e violência, 910 00:46:07,437 --> 00:46:09,146 assumindo a autoria dos motins. 911 00:46:09,229 --> 00:46:10,437 Já são 25… 912 00:46:10,521 --> 00:46:13,687 Acabou de atualizar, são 29 presídios rebelados 913 00:46:13,771 --> 00:46:15,521 em diferentes regiões do estado, 914 00:46:15,604 --> 00:46:19,146 em uma onda de violência que vem se espalhando rapidamente. 915 00:46:19,229 --> 00:46:23,437 Essa escalada revela um nível de articulação sem precedentes. 916 00:46:23,521 --> 00:46:26,104 E os especialistas em segurança pública 917 00:46:26,187 --> 00:46:28,021 vêm alertando há bastante tempo 918 00:46:28,104 --> 00:46:31,604 sobre esse crescimento da capacidade de mobilização da facção, 919 00:46:32,812 --> 00:46:35,646 que é infelizmente o que estamos acompanhando agora. 920 00:46:35,729 --> 00:46:38,812 Galego, me serve um pingado aí, por favor. 921 00:46:38,896 --> 00:46:40,896 [música para] 922 00:46:49,937 --> 00:46:52,354 [reportagem continua indistinta na TV] 923 00:47:05,396 --> 00:47:07,479 [sargento] A doutora em carne e osso. 924 00:47:09,062 --> 00:47:10,021 Que honra. 925 00:47:11,021 --> 00:47:12,146 Cadê ela? 926 00:47:15,104 --> 00:47:16,229 [sargento] Tá sozinha? 927 00:47:17,729 --> 00:47:18,937 Dei minha palavra, não? 928 00:47:19,937 --> 00:47:23,604 Mesmo você marcando na frente de um batalhão de polícia, eu tô aqui. 929 00:47:23,687 --> 00:47:26,062 Mas você não tinha muita opção, não é mesmo? 930 00:47:27,437 --> 00:47:30,354 Com o resto do bando no zoológico fazendo essa bagunça. 931 00:47:31,312 --> 00:47:32,437 Onde ela tá? 932 00:47:32,521 --> 00:47:33,687 Tá trancada lá dentro? 933 00:47:33,771 --> 00:47:36,562 - Ou esse cenário é só pra me intimidar? - Calma. 934 00:47:39,187 --> 00:47:40,937 A Cabulosinha tá bem. 935 00:47:43,354 --> 00:47:46,229 Primeiro eu quero saber, cadê minha parte? 936 00:47:55,021 --> 00:47:57,062 Mas só depois de eu ver que ela tá bem. 937 00:47:59,437 --> 00:48:02,062 Como é que vocês da bandidagem dizem mesmo? 938 00:48:02,146 --> 00:48:02,979 É… 939 00:48:03,562 --> 00:48:05,021 "O certo é o certo." 940 00:48:06,229 --> 00:48:07,271 Não é isso? 941 00:48:16,062 --> 00:48:18,271 [música tensa suave] 942 00:48:39,354 --> 00:48:40,187 Espera. 943 00:49:09,771 --> 00:49:11,979 [música se intensifica] 944 00:49:19,562 --> 00:49:21,104 [música se dissipa] 945 00:49:21,187 --> 00:49:22,729 [fogo se sobressai] 946 00:49:22,812 --> 00:49:25,229 [cana esmagada se sobressai] 947 00:49:25,312 --> 00:49:27,187 [caldo derramando se sobressai] 948 00:49:35,312 --> 00:49:37,562 [semáforo piscando se sobressai] 949 00:49:40,396 --> 00:49:43,687 [fritura se sobressai] 950 00:49:43,771 --> 00:49:47,437 [música tensa com suspense] 951 00:49:54,937 --> 00:49:57,187 [música se intensifica com suspense] 952 00:50:04,979 --> 00:50:06,979 [sons voltam ao normal] 953 00:50:09,437 --> 00:50:11,604 [efeito sonoro dramático] 954 00:50:11,687 --> 00:50:13,687 - Que porra é essa, caralho? - Elisa! 955 00:50:13,771 --> 00:50:15,771 Solicitando apoio! 956 00:50:17,146 --> 00:50:18,271 [policial grita] 957 00:50:18,354 --> 00:50:19,396 [Elisa grita] Cris! 958 00:50:22,146 --> 00:50:23,271 Abaixa, abaixa! 959 00:50:23,354 --> 00:50:25,812 [tiroteio continua] 960 00:50:25,896 --> 00:50:27,896 [pessoas gritam desesperadas] 961 00:50:30,229 --> 00:50:31,437 Leva ela! 962 00:50:37,062 --> 00:50:38,937 [homem] Aqui é Irmandade, porra! 963 00:50:41,104 --> 00:50:43,021 Ei, ei, ei! Vem cá! 964 00:50:45,687 --> 00:50:47,896 Vai, menor, faz seu nome! Vai! 965 00:50:50,271 --> 00:50:53,437 - Bora! Aê, filha da puta! - Bora! Vai! 966 00:50:53,937 --> 00:50:56,437 Vai, seus verme do caralho! Toma aí, ó! 967 00:50:59,479 --> 00:51:01,854 Toma aí, seus trouxa do caralho! 968 00:51:04,396 --> 00:51:07,146 - [menor grita] - [alarme soando em delegacia] 969 00:51:10,146 --> 00:51:12,437 Vai, vai, vai, filho da puta! 970 00:51:15,062 --> 00:51:17,062 Filho da puta do caralho! 971 00:51:20,021 --> 00:51:21,229 [homem grita] 972 00:51:24,646 --> 00:51:26,562 Você armou pra mim, sua filha da puta! 973 00:51:26,646 --> 00:51:28,187 Eu não sei nada disso! 974 00:51:28,687 --> 00:51:30,104 [civis gritando] 975 00:51:32,021 --> 00:51:34,021 [Cris arfando] 976 00:51:34,104 --> 00:51:36,104 [sirenes soando] 977 00:51:40,271 --> 00:51:41,354 [Elisa grita] Cris! 978 00:51:42,521 --> 00:51:43,479 Elisa! 979 00:51:43,979 --> 00:51:44,937 Elisa! 980 00:51:45,771 --> 00:51:46,604 [Elisa] Cris! 981 00:51:46,687 --> 00:51:48,896 - Elisa! - [Elisa] Cris! 982 00:51:50,187 --> 00:51:51,104 Elisa! 983 00:51:51,187 --> 00:51:53,146 - [Elisa] Cris! - Elisa! 984 00:51:55,354 --> 00:51:57,979 - Me tira daqui! - Elisa! 985 00:51:58,062 --> 00:51:59,312 Não! 986 00:51:59,396 --> 00:52:00,646 Não! 987 00:52:00,729 --> 00:52:02,729 [música fica dramática] 988 00:52:16,146 --> 00:52:17,729 [música se dissipa] 989 00:52:17,812 --> 00:52:21,146 Pode me falar o número do CPF do titular da conta, por favor? 990 00:52:21,229 --> 00:52:23,521 [homem] Minha senhora, passei meu CPF 3 vezes. 991 00:52:23,604 --> 00:52:27,229 Meu problema não é difícil de resolver. Só preciso que vejam no cadastro… 992 00:52:27,312 --> 00:52:30,146 - [tiros, vidro quebrando] - Meu Deus, o que foi isso? 993 00:52:30,229 --> 00:52:31,812 [linha desconecta] 994 00:52:31,896 --> 00:52:35,104 [repórter] A polícia de São Paulo está refém dos bandidos. 995 00:52:35,187 --> 00:52:38,812 - [reportagem continua] - [burburinho preocupado] 996 00:52:38,896 --> 00:52:40,187 [mulher] Meus filhos! 997 00:52:40,271 --> 00:52:43,312 Gente, olha lá, não é a delegacia ali da rua de baixo? Não é? 998 00:52:43,396 --> 00:52:47,312 [na TV] …metralhado há cerca de meia hora. O clima é de tensão e medo. 999 00:52:47,396 --> 00:52:50,271 Pessoal, por favor. Um minutinho da atenção de todo mundo. 1000 00:52:50,354 --> 00:52:54,104 Por causa da situação nas ruas, vou tá liberando todo mundo pra ir embora. 1001 00:52:54,187 --> 00:52:57,979 Mas sem alarde, com calma, peguem as bolsas, material, e vamos saindo. 1002 00:52:58,062 --> 00:53:01,812 - Vou pegar o metrô… - O telefone também tá sem sinal? 1003 00:53:01,896 --> 00:53:03,271 Tô indo embora agora. 1004 00:53:03,354 --> 00:53:05,312 [conversas sobrepostas] 1005 00:53:05,396 --> 00:53:09,479 - Alô! Eu já tô chegando aí. - Me espera, não sai na rua. 1006 00:53:09,562 --> 00:53:10,646 [sirenes soando] 1007 00:53:10,729 --> 00:53:12,312 - [buzina] - [motociclista] Sai, velha! 1008 00:53:12,396 --> 00:53:15,021 - …na frente do mercado. - Fica aí que tô chegando. 1009 00:53:15,104 --> 00:53:17,104 [buzinas, sirenes soando] 1010 00:53:19,687 --> 00:53:21,521 [conversas indistintas] 1011 00:53:21,604 --> 00:53:24,437 [repórter] Marcada pela violência e pânico da população. 1012 00:53:34,146 --> 00:53:36,146 [buzinas, sirenes soando alto] 1013 00:53:44,896 --> 00:53:47,521 - Não vem agora! Não vem! - Tá rolando um tiroteio. 1014 00:53:47,604 --> 00:53:50,604 [mulher] As crianças vão embora da escola. Tenho que buscar meu filho! 1015 00:53:50,687 --> 00:53:51,729 [homem] Sai, porra! 1016 00:53:53,604 --> 00:53:55,021 [mulher] Uns caras de moto… 1017 00:53:55,104 --> 00:53:58,187 [conversas sobrepostas de transeuntes continuam] 1018 00:53:58,271 --> 00:53:59,479 [mulher 2] Corre! 1019 00:54:07,937 --> 00:54:09,687 [Ivan] Cobre o Morumbi aí, irmão. 1020 00:54:14,896 --> 00:54:16,271 Trouxe pra cá, irmão. 1021 00:54:16,354 --> 00:54:17,854 Tá suave, irmão. 1022 00:54:17,937 --> 00:54:19,187 [detento 1] Qual foi? 1023 00:54:26,687 --> 00:54:29,021 Aí, o bonde tá no ar, mano. 1024 00:54:30,354 --> 00:54:31,354 Ei, irmão. 1025 00:54:31,437 --> 00:54:34,771 Eu já vi mocozar na bunda, agora na banha é a primeira vez. [ri] 1026 00:54:34,854 --> 00:54:36,979 [detento 2] Se liga aí, irmão. Seguinte. 1027 00:54:38,271 --> 00:54:42,646 [teclas de ligação apitando] 1028 00:54:42,729 --> 00:54:44,146 [celular tocando] 1029 00:54:44,229 --> 00:54:46,562 - [motor acelera] - [Cris buzina] 1030 00:54:51,937 --> 00:54:53,979 [motoristas buzinando] 1031 00:54:54,062 --> 00:54:55,521 - Alô. - [Ivan] Sou eu. 1032 00:54:55,604 --> 00:54:56,479 Vou falar rápido. 1033 00:54:57,229 --> 00:54:59,521 Eu preciso de você na negociação. 1034 00:54:59,604 --> 00:55:01,396 Volta no gabinete do Secretário 1035 00:55:01,479 --> 00:55:04,604 e diz que o preço da paz é largar mão dessa transferência. 1036 00:55:04,687 --> 00:55:06,021 Negociar o quê, Ivan? 1037 00:55:07,062 --> 00:55:09,562 Acha que, com essa quantidade de cadeia virada, 1038 00:55:09,646 --> 00:55:11,062 de policial levando tiro, 1039 00:55:11,146 --> 00:55:14,396 alguém vai revogar a transferência? A imprensa toda tá em cima. 1040 00:55:14,479 --> 00:55:15,354 Por isso mesmo. 1041 00:55:15,437 --> 00:55:18,896 Se não tiver acordo, o salve vai continuar até eles arregarem. 1042 00:55:18,979 --> 00:55:21,896 Esse salve atravessou o pagamento do resgate da Elisa. 1043 00:55:21,979 --> 00:55:23,812 Era pra ela tá em casa agora, porra. 1044 00:55:23,896 --> 00:55:26,687 A gente manda alguém encontrar ela enquanto cê cuida da parada. 1045 00:55:26,771 --> 00:55:28,979 Quem garante que ela vai tá viva, Ivan? 1046 00:55:29,062 --> 00:55:31,771 Enquanto nós tá falando, tem gente morrendo, porra. 1047 00:55:33,562 --> 00:55:35,354 Preciso que cê confie em mim. 1048 00:55:35,437 --> 00:55:36,812 O governador vai ceder. 1049 00:55:37,562 --> 00:55:39,312 Preciso que me diga se você vai… 1050 00:55:39,396 --> 00:55:42,854 Te digo que não vou te perdoar se alguma coisa acontecer com ela. 1051 00:55:44,021 --> 00:55:45,562 Caralho, Cristina. Escuta! 1052 00:55:46,146 --> 00:55:47,312 Eu não tenho tempo. 1053 00:55:47,396 --> 00:55:48,604 Só faz o teu trabalho. 1054 00:55:48,687 --> 00:55:51,396 Procura ele e negocia essa merda. 1055 00:55:52,812 --> 00:55:54,312 Agora você quer negociar? 1056 00:55:55,062 --> 00:55:56,271 Por que não manda o Miúdo? 1057 00:55:56,354 --> 00:55:59,812 - [detento 3] Caralho. E esse celular? - Qual vai ser, Cris? 1058 00:56:00,812 --> 00:56:02,687 Cê vai me deixar isolado e foda-se? 1059 00:56:03,396 --> 00:56:05,896 Nem na porra da visita vou poder te encontrar. 1060 00:56:05,979 --> 00:56:07,604 É isso que cê quer pra gente? 1061 00:56:09,104 --> 00:56:10,479 [detento 3] Chegou. 1062 00:56:10,562 --> 00:56:12,479 [guarda 1] Água no feijão. Chegou o chefão. 1063 00:56:13,062 --> 00:56:14,104 [Ivan] Cristina. 1064 00:56:15,229 --> 00:56:17,396 Cê tá ligada que não vai ter volta, né? 1065 00:56:18,062 --> 00:56:19,562 [guarda 2] Chefão é o caralho! 1066 00:56:19,646 --> 00:56:22,479 Aqui dentro, o reinado desse filho da puta acabou. 1067 00:56:22,562 --> 00:56:23,687 Cristina. 1068 00:56:24,312 --> 00:56:28,646 - [detento 2] Ivan, guarda o celular. - [Ivan] Cris. Ô Cristina! 1069 00:56:29,729 --> 00:56:31,729 [efeito sonoro tenso] 1070 00:56:31,812 --> 00:56:35,729 - [buzinas continuam] - [sirenes soando] 1071 00:56:35,812 --> 00:56:39,146 [buzinas se intensificam] 1072 00:56:48,437 --> 00:56:51,604 [música com suspense] 1073 00:56:57,146 --> 00:56:58,437 [música se dissipa] 1074 00:56:58,521 --> 00:57:02,271 [reportagem parcialmente indistinta em rádio] 1075 00:57:05,729 --> 00:57:08,479 [repórter] …declarou uma guerra aberta contra o Estado. 1076 00:57:08,562 --> 00:57:10,146 O caos tomou conta das ruas, 1077 00:57:10,229 --> 00:57:13,062 e o medo se espalhou feito rastilho de pólvora. 1078 00:57:13,146 --> 00:57:14,854 Ônibus e carros queimados… 1079 00:57:14,937 --> 00:57:19,479 - [reportagem fica mais baixa] - [linha de telefone chamando] 1080 00:57:19,562 --> 00:57:20,937 [caixa postal] 1081 00:57:21,021 --> 00:57:23,479 [Borges] Fala, sargento. Cadê tu, porra? 1082 00:57:23,562 --> 00:57:26,271 Me diz onde cê tá, parceiro. Tô preocupado contigo. 1083 00:57:26,937 --> 00:57:29,687 Esses filho da puta fizeram alguma coisa com você? 1084 00:57:29,771 --> 00:57:32,771 Tô com o pacote, mas não posso ficar muito tempo com ela. 1085 00:57:32,854 --> 00:57:36,021 Preciso que você me fale o que fazer. Não me deixa sozinho. 1086 00:57:36,104 --> 00:57:37,312 Me liga. 1087 00:57:37,396 --> 00:57:39,604 [música tensa suave] 1088 00:57:39,687 --> 00:57:41,479 [Elisa] Posso tomar uma água? 1089 00:57:41,562 --> 00:57:43,562 - [música se dissipa] - [silêncio] 1090 00:57:52,646 --> 00:57:53,604 [Borges] Toma. 1091 00:58:06,812 --> 00:58:09,854 Não acha estranho ele não atender e te deixar sozinho com o BO? 1092 00:58:09,937 --> 00:58:12,354 [Borges] Cala a boca. Ninguém te perguntou nada. 1093 00:58:12,437 --> 00:58:14,437 [música tensa suave] 1094 00:58:18,271 --> 00:58:21,104 Acho que ele se ligou que o plano deu errado e se mandou. 1095 00:58:21,187 --> 00:58:22,812 Vai te deixar rodar sozinho. 1096 00:58:25,479 --> 00:58:29,229 Dá pra ver que cê não tem nada a ver. Dá tempo de resolver. É só me soltar… 1097 00:58:29,312 --> 00:58:31,229 Cala a boca! Cala a boca, porra! 1098 00:58:32,771 --> 00:58:34,604 Tá me achando que eu sou burro, é? 1099 00:58:35,229 --> 00:58:36,854 Tá achando que eu sou idiota, é? 1100 00:58:37,979 --> 00:58:40,687 Te soltar… Ninguém vai te soltar aqui, não, porra. 1101 00:58:40,771 --> 00:58:43,604 Só vai sair daqui quando essa porra desse telefone tocar. 1102 00:58:44,562 --> 00:58:45,562 E tu torce. 1103 00:58:46,062 --> 00:58:47,562 Torce, não, tu reza 1104 00:58:48,271 --> 00:58:50,687 pra não ter acontecido nada com parceiro meu. 1105 00:58:50,771 --> 00:58:53,104 Se tiver acontecido, quem vai pagar vai ser tu. 1106 00:58:58,771 --> 00:59:00,062 Também não acho certo 1107 00:59:00,146 --> 00:59:02,521 o que a rádio tá falando que a Irmandade tá fazendo. 1108 00:59:02,604 --> 00:59:04,187 Não acha certo, o caralho. 1109 00:59:05,604 --> 00:59:07,062 Não acha certo, o cacete. 1110 00:59:08,521 --> 00:59:09,854 Vocês odeia a polícia. 1111 00:59:12,021 --> 00:59:14,437 Não tô falando só de ladrão. Tô falando de geral. 1112 00:59:16,146 --> 00:59:18,979 Tem sempre alguém da sua laia batendo palma, 1113 00:59:19,062 --> 00:59:21,062 soltando fogos quando um de nós cai. 1114 00:59:21,146 --> 00:59:23,146 [música fica mais tensa] 1115 00:59:24,729 --> 00:59:25,687 Não é ódio. 1116 00:59:26,812 --> 00:59:27,687 É medo. 1117 00:59:30,396 --> 00:59:32,104 Pergunta na quebrada de quem têm mais medo, 1118 00:59:32,187 --> 00:59:34,312 de ladrão ou polícia, aí você vai saber. 1119 00:59:36,562 --> 00:59:37,562 A polícia 1120 00:59:38,062 --> 00:59:40,104 tá na rua pra proteger o cidadão de bem. 1121 00:59:40,604 --> 00:59:42,562 Arriscando a vida e ganhando merreca. 1122 00:59:43,312 --> 00:59:44,937 Agora, em vagabundo… 1123 00:59:46,146 --> 00:59:47,479 Vagabundo, minha filha, 1124 00:59:48,562 --> 00:59:50,062 a gente desce a mão mesmo. 1125 00:59:51,437 --> 00:59:53,687 Ou acha que tem outro jeito de fazer justiça? 1126 00:59:58,354 --> 01:00:00,271 Depende do que que é justo pra você. 1127 01:00:02,021 --> 01:00:03,562 Isso aqui é justo? Hum? 1128 01:00:06,937 --> 01:00:09,354 [zomba] Era só o que me faltava. 1129 01:00:12,354 --> 01:00:14,687 Agora vou receber lição de moral de vagabundo. 1130 01:00:17,854 --> 01:00:19,562 Foi pra isso que cê virou polícia? 1131 01:00:20,937 --> 01:00:21,854 Covarde. 1132 01:00:24,562 --> 01:00:25,979 - Cala a boca! - [Elisa geme] 1133 01:00:26,062 --> 01:00:28,146 [música para] 1134 01:00:28,229 --> 01:00:31,146 [buzinas, sirenes soando] 1135 01:00:36,687 --> 01:00:40,646 [reportagem indistinta em rádio] 1136 01:00:43,187 --> 01:00:45,771 [repórter] As aulas foram suspensas nas escolas. 1137 01:00:45,854 --> 01:00:50,604 E, além disso, as rebeliões continuam dentro dos presídios, onde mais de… 1138 01:00:50,687 --> 01:00:51,896 [Rui] Aqui o endereço. 1139 01:00:51,979 --> 01:00:55,437 É pra sentar o dedo. Fica ligado, que todo polícia tem arma em casa. 1140 01:00:55,521 --> 01:00:57,354 Não vacila, pessoal. Vamos. 1141 01:00:57,437 --> 01:01:01,146 [homem] Vamos, família. Atividade, hein? Atividade. Bora, família. 1142 01:01:01,229 --> 01:01:03,979 - [Rui] Salve, doutora. - [homens] Bora. 1143 01:01:04,062 --> 01:01:05,562 [música tensa suave] 1144 01:01:05,646 --> 01:01:06,729 Bora. Bora. 1145 01:01:09,937 --> 01:01:11,646 Fala, Rui. Preciso da sua ajuda. 1146 01:01:14,896 --> 01:01:17,437 Doutora, sabe que tenho o maior respeito pela senhora, né? 1147 01:01:18,187 --> 01:01:19,229 Que foi? 1148 01:01:21,146 --> 01:01:24,479 Eu tenho plena consciência de que essa família jamais seria o que é 1149 01:01:24,562 --> 01:01:26,146 se não fosse pelo seu trabalho. 1150 01:01:26,687 --> 01:01:29,854 Só que recebi ordem lá de cima pra não colaborar com a senhora. 1151 01:01:29,937 --> 01:01:31,271 Escuta aqui, Rui. 1152 01:01:32,229 --> 01:01:34,104 Eu te coloquei dentro dessa família. 1153 01:01:34,979 --> 01:01:38,729 Eu fiz você crescer aqui dentro, e você sabe que eu sempre agi pelo certo. 1154 01:01:39,229 --> 01:01:40,229 Eu sei. 1155 01:01:40,771 --> 01:01:42,354 - Só que veio… - Só que nada! 1156 01:01:42,437 --> 01:01:44,604 A minha sobrinha tá na mão dos verme, porra. 1157 01:01:44,687 --> 01:01:46,271 Tenho que salvar a vida dela. 1158 01:01:46,812 --> 01:01:48,104 Foda-se o Ivan. 1159 01:01:52,396 --> 01:01:53,604 Que que cê precisa? 1160 01:01:57,521 --> 01:01:59,896 Só preciso do endereço do verme que tá com ela. 1161 01:02:04,354 --> 01:02:06,396 - [Rui] Civil? - [Cris] PM. 1162 01:02:06,479 --> 01:02:09,146 [Rui] Se souber mais ou menos a região que ele atua… 1163 01:02:09,729 --> 01:02:11,229 [Cris] Sexagésimo batalhão. 1164 01:02:11,312 --> 01:02:13,646 O desgraçado não se deu o trabalho de esconder. 1165 01:02:15,812 --> 01:02:17,437 Eu sei a cara dele, coloca aí. 1166 01:02:19,146 --> 01:02:20,646 Deixa eu ver o que acho aqui. 1167 01:02:25,312 --> 01:02:26,771 - Filha da puta. - É ele? 1168 01:02:27,646 --> 01:02:28,854 Não, esse já era. 1169 01:02:28,937 --> 01:02:30,021 Pode passar. 1170 01:02:30,812 --> 01:02:33,646 [música fica sinistra] 1171 01:02:38,354 --> 01:02:40,271 - Aqui. - [efeito sonoro tenso] 1172 01:02:41,021 --> 01:02:42,937 [Rui] André Luis Borges. 1173 01:02:45,021 --> 01:02:46,021 Tá na mão. 1174 01:02:46,104 --> 01:02:48,104 [impressora chiando] 1175 01:02:52,187 --> 01:02:55,146 [repórter 1] O comércio fechou cedo, aulas foram suspensas, 1176 01:02:55,229 --> 01:02:58,312 diversas linhas de ônibus não estão em circulação. 1177 01:02:58,396 --> 01:03:01,896 [repórter 2] SP é palco de uma onda de ataques coordenados pela Irmandade. 1178 01:03:01,979 --> 01:03:04,437 [repórter 3] A facção atinge alvos em série, 1179 01:03:04,521 --> 01:03:06,521 mostrando força dentro e fora dos presídios. 1180 01:03:06,604 --> 01:03:10,604 [repórter 4] No meio desse fogo cruzado, a cidade vive um toque de recolher velado. 1181 01:03:10,687 --> 01:03:14,271 [repórter 5] Não são seis da tarde, e a maior metrópole do país 1182 01:03:14,354 --> 01:03:16,646 virou uma cidade fantasma. 1183 01:03:16,729 --> 01:03:20,396 [música se dissipando] 1184 01:03:35,396 --> 01:03:37,812 [sirene soa] 1185 01:03:47,312 --> 01:03:49,312 [sirenes soando ao longe] 1186 01:03:57,896 --> 01:03:59,979 [mulher 1] Todo dia passo por essa avenida. 1187 01:04:00,062 --> 01:04:01,687 Hoje tá parecendo outra cidade. 1188 01:04:01,771 --> 01:04:04,271 [mulher 2] Meu patrão disse que tão queimando ônibus. 1189 01:04:04,354 --> 01:04:05,646 [falatório] 1190 01:04:06,687 --> 01:04:08,854 [mulher 2] Mais de 2 horas no ponto. 1191 01:04:14,146 --> 01:04:16,854 [policial 1] Mão na cabeça! Encosta todo mundo ali! 1192 01:04:16,937 --> 01:04:17,812 Encosta pra lá! 1193 01:04:17,896 --> 01:04:20,937 - Vai, porra, encosta todo mundo ali. - Vai, vai, vai. 1194 01:04:21,021 --> 01:04:22,562 Por favor, sou trabalhador… 1195 01:04:22,646 --> 01:04:26,062 Quem te perguntou alguma coisa? Fala quando eu mandar, morou? 1196 01:04:26,146 --> 01:04:27,396 Alguém aí tem passagem? 1197 01:04:27,479 --> 01:04:29,312 [Ângela chora baixo] 1198 01:04:29,396 --> 01:04:31,437 [policial 1] Cês falam português ou não? 1199 01:04:31,937 --> 01:04:33,271 Alguém aí tem passagem? 1200 01:04:34,187 --> 01:04:35,771 [policial 2] Aqui, capitão. 1201 01:04:35,854 --> 01:04:37,479 Vira aí, porra. 1202 01:04:37,562 --> 01:04:38,896 Esse aqui é condenado. 1203 01:04:39,687 --> 01:04:41,229 [policial 1] Crente tatuado? 1204 01:04:41,812 --> 01:04:44,562 - Tem passagem, sangue bom? - Sou trabalhador, senhor. 1205 01:04:45,729 --> 01:04:46,937 Ô senhora. 1206 01:04:47,021 --> 01:04:49,146 Que tá fazendo fora de casa, senhora? 1207 01:04:51,187 --> 01:04:53,437 Passa pra lá, senhora! Passa pra lá! 1208 01:04:54,396 --> 01:04:56,979 - Cumpri minha pena, senhor. - [policial 1] Caralho. 1209 01:04:57,062 --> 01:04:57,937 [chora alto] 1210 01:04:58,021 --> 01:05:00,937 [policial 1] Mexeu com polícia, vai morrer, filho da puta! 1211 01:05:02,521 --> 01:05:04,229 Quem mandou mexer com polícia? 1212 01:05:04,312 --> 01:05:06,646 [música tensa] 1213 01:05:11,437 --> 01:05:13,437 [música se dissipa] 1214 01:05:13,521 --> 01:05:16,729 - [cães latindo] - [reportagens indistintas] 1215 01:05:29,771 --> 01:05:31,562 [portão range, bate] 1216 01:05:34,854 --> 01:05:37,729 [música inquietante] 1217 01:05:39,729 --> 01:05:42,812 [Ângela arfando] 1218 01:05:42,896 --> 01:05:43,896 Filho! 1219 01:05:49,479 --> 01:05:50,396 Filho! 1220 01:05:55,812 --> 01:05:56,771 Filho! 1221 01:06:01,937 --> 01:06:03,229 [chorosa] Meu filho… 1222 01:06:04,937 --> 01:06:06,021 André. 1223 01:06:15,396 --> 01:06:17,146 - André. - Oi, mãe. 1224 01:06:17,937 --> 01:06:21,646 [chorosa] Ah, meu filho, graças a Deus que você tá bem! 1225 01:06:21,729 --> 01:06:23,771 [música se dissipa] 1226 01:06:23,854 --> 01:06:25,687 Deus seja louvado! 1227 01:06:25,771 --> 01:06:27,521 O que a senhora tá fazendo em casa? 1228 01:06:27,604 --> 01:06:29,104 Não ia pra igreja hoje? 1229 01:06:29,187 --> 01:06:32,021 Tão matando gente na cidade inteira, parece guerra. 1230 01:06:32,104 --> 01:06:34,937 Você não sabe o que passei pra chegar aqui, meu filho. 1231 01:06:35,729 --> 01:06:36,979 Mas a senhora tá bem? 1232 01:06:37,062 --> 01:06:39,854 Tô, meu filho, mas eu fiquei preocupada. 1233 01:06:40,354 --> 01:06:42,437 O que aconteceu com seu carro? Atiraram em você? 1234 01:06:43,021 --> 01:06:44,229 Longa história, mãe. 1235 01:06:44,979 --> 01:06:46,354 Sabe que sei me defender. 1236 01:06:47,479 --> 01:06:50,771 Se perco você, meu filho, peço a Deus que me leve embora. 1237 01:06:50,854 --> 01:06:52,312 Tá repreendido, baixinha. 1238 01:06:53,062 --> 01:06:58,021 Eu pedi tanto a Deus pra tu ser policial. Mas não sei se eu fiz certo, visse? 1239 01:06:58,104 --> 01:07:02,437 É tanta maldade nesse mundo, que às vezes eu acho que o Inferno é aqui. 1240 01:07:03,312 --> 01:07:04,937 Acho que eu preciso de um banho. 1241 01:07:05,021 --> 01:07:06,187 Não, ei! 1242 01:07:06,687 --> 01:07:08,896 É… Mãe, eu… 1243 01:07:10,396 --> 01:07:12,312 só tomei café da manhã hoje. 1244 01:07:12,396 --> 01:07:14,396 Tive um dia de merda. 1245 01:07:15,604 --> 01:07:18,187 E tudo que me deixou de pé e forte 1246 01:07:18,271 --> 01:07:21,312 foi saber que, quando eu chegasse em casa, ia comer a comidinha da Dona Ângela. 1247 01:07:21,396 --> 01:07:22,979 Ô meu filho. 1248 01:07:24,479 --> 01:07:26,562 Tem como fazer uma batatinha frita? 1249 01:07:27,229 --> 01:07:31,396 Ô meu filho, o que eu não faço por você, Tico? 1250 01:07:33,896 --> 01:07:36,396 - Batatinha, meu filho? - É. 1251 01:07:36,896 --> 01:07:38,271 Tá bom. [funga] 1252 01:07:38,979 --> 01:07:42,104 [música tensa sinistra] 1253 01:07:50,396 --> 01:07:53,229 [porta destranca, abre] 1254 01:07:54,354 --> 01:07:55,729 [porta fecha] 1255 01:07:55,812 --> 01:07:58,312 - [Borges arfando] - [discagem em celular] 1256 01:07:58,396 --> 01:08:00,021 [Borges] Atende, filho da puta. 1257 01:08:00,104 --> 01:08:02,562 [linha chama, caixa postal] 1258 01:08:05,187 --> 01:08:07,229 Anselmo, cadê você, porra? 1259 01:08:07,312 --> 01:08:09,854 Os cuzão tão matando geral. Tô sozinho com a mina. 1260 01:08:09,937 --> 01:08:12,812 Não sei mais o que fazer com ela. Tô nessa por você. 1261 01:08:13,646 --> 01:08:16,604 - Fizeram alguma coisa contigo? Atende… - [linha desconecta] 1262 01:08:16,687 --> 01:08:17,687 Porra! 1263 01:08:18,646 --> 01:08:19,854 [fala baixo] Caralho… 1264 01:08:27,687 --> 01:08:29,687 [música continua] 1265 01:09:04,729 --> 01:09:06,937 [Elisa geme] 1266 01:09:14,479 --> 01:09:15,687 Me tira daqui. 1267 01:09:16,187 --> 01:09:18,729 - O que você tá fazendo? - Fica quieta, porra! 1268 01:09:18,812 --> 01:09:19,812 Não! 1269 01:09:19,896 --> 01:09:21,021 [grito abafado] 1270 01:09:21,104 --> 01:09:22,187 Cala a boca. 1271 01:09:23,479 --> 01:09:24,771 - Cala a boca! - Socorro! 1272 01:09:24,854 --> 01:09:27,896 - Fica quieta, caralho! - Socorro! [grito abafado] 1273 01:09:28,646 --> 01:09:29,937 Cala a boca! 1274 01:09:32,271 --> 01:09:33,479 Quieta! 1275 01:09:34,729 --> 01:09:35,687 [rádio liga] 1276 01:09:35,771 --> 01:09:37,229 - Fica quieta! - [Elisa chora] 1277 01:09:37,854 --> 01:09:39,146 Fica quieta! 1278 01:09:42,771 --> 01:09:44,187 [Elisa grita, chora] 1279 01:09:46,771 --> 01:09:47,604 Quieta! 1280 01:09:50,437 --> 01:09:52,021 [choro abafado] 1281 01:09:55,979 --> 01:09:58,854 [água borbulhando se sobrepõe] 1282 01:10:18,812 --> 01:10:21,937 [Preciso Me Encontrar instrumental de Cartola ao fundo] 1283 01:10:38,604 --> 01:10:42,187 Pelo amor de Deus! O que tá acontecendo aqui? 1284 01:10:42,687 --> 01:10:44,729 Tu tá bem, minha filha? 1285 01:10:44,812 --> 01:10:46,854 [arquejando] 1286 01:10:46,937 --> 01:10:49,021 Diz pra mim que você tá bem! 1287 01:10:49,104 --> 01:10:51,687 Pelo amor de Deus, o que tá acontecendo aqui? 1288 01:10:52,271 --> 01:10:56,437 Quem que é essa menina? O que você ia fazer, André Luis? 1289 01:10:56,521 --> 01:10:57,979 - Fala! - [Borges] Se acalma. 1290 01:10:58,062 --> 01:10:59,437 [música fica tensa] 1291 01:10:59,521 --> 01:11:00,729 Eu posso explicar, mãe. 1292 01:11:00,812 --> 01:11:02,187 [Elisa arfa, tosse] 1293 01:11:12,771 --> 01:11:14,771 [carro apita] 1294 01:11:22,854 --> 01:11:24,854 [música se dissipa] 1295 01:11:46,521 --> 01:11:49,771 [repórter em mídia] …ainda hoje para suavizar a situação. 1296 01:11:49,854 --> 01:11:55,396 E a gente continua aqui, acompanhando essa crise histórica. 1297 01:11:55,479 --> 01:11:59,271 Estão concentradas nos arredores das penitenciárias… 1298 01:11:59,979 --> 01:12:03,187 [Borges] O que tá acontecendo é um tumultuo na rua aí, 1299 01:12:03,271 --> 01:12:06,146 deu BO no trabalho, tive que trazer essa merda pra casa. 1300 01:12:06,229 --> 01:12:09,771 Agora a senhora fique no canto da senhora. Não se meta, não! 1301 01:12:10,896 --> 01:12:13,771 [Ângela] Foi coisa daquele seu parceiro, não foi, André? 1302 01:12:13,854 --> 01:12:16,979 Sempre te falei que aquele homem não é seu amigo! 1303 01:12:17,062 --> 01:12:19,729 [Borges] Como não é? Sou padrinho do filho dele. 1304 01:12:20,479 --> 01:12:22,437 [Ângela] Mas você é bom, meu filho. 1305 01:12:22,521 --> 01:12:25,021 Eu sei que você não faria uma coisa dessas sozinho. 1306 01:12:25,104 --> 01:12:26,937 [repórter] Não há precedentes… 1307 01:12:27,021 --> 01:12:31,187 [Borges] Você nunca vai entender, mãinha. Ali é tudo gente ruim. Tudo bandido. 1308 01:12:31,271 --> 01:12:32,937 Olha o que tão fazendo na cidade. 1309 01:12:33,021 --> 01:12:36,146 [Ângela] E você é Deus pra fazer justiça? 1310 01:12:36,229 --> 01:12:39,437 Para com isso, André Luis! Foi pra isso que eu te criei, foi? 1311 01:12:40,146 --> 01:12:41,729 - Tá me ouvindo? - Tá bom, mãe. 1312 01:12:41,812 --> 01:12:44,271 Fica se lamentando que vou resolver esse problema. 1313 01:12:45,437 --> 01:12:48,021 Não dá pra largar em qualquer lugar. 1314 01:12:48,104 --> 01:12:49,979 A senhora se preocupa demais, mãe. 1315 01:12:50,062 --> 01:12:51,604 Vai acabar me complicando. 1316 01:12:52,104 --> 01:12:55,896 Eu vou acabar te complicando? Olha o que você fez dentro de nossa casa! 1317 01:12:55,979 --> 01:13:00,854 [na TV] Fontes não oficiais comentam as possibilidades de negociação, 1318 01:13:00,937 --> 01:13:02,021 mas as autoridades… 1319 01:13:02,104 --> 01:13:05,354 - Que é isso? Que dinheiro é esse? - Guardei pra uma necessidade. 1320 01:13:05,437 --> 01:13:08,062 Eu não vou deixar que acabe com sua vida 1321 01:13:08,146 --> 01:13:12,229 porque você agiu com a cabeça quente, André Luis. 1322 01:13:13,937 --> 01:13:15,854 Tá decidido. Vai! 1323 01:13:20,146 --> 01:13:21,437 [efeito sonoro tenso] 1324 01:13:22,312 --> 01:13:24,312 [Ângela] Vai buscar a menina lá em cima. 1325 01:13:26,812 --> 01:13:29,062 - [cães latindo] - [música tensa inquietante] 1326 01:13:53,104 --> 01:13:54,396 Elisa! Elisa! 1327 01:13:54,479 --> 01:13:55,437 Elisa! 1328 01:13:56,021 --> 01:13:59,229 - Me ajuda a sair daqui. Eu tô amarrada. - Vou te tirar daqui. 1329 01:14:00,104 --> 01:14:02,062 [Elisa arfa] 1330 01:14:04,896 --> 01:14:06,354 Eu vou tirar você daqui. 1331 01:14:06,437 --> 01:14:07,604 Calma. 1332 01:14:07,687 --> 01:14:08,896 [Borges tosse] 1333 01:14:08,979 --> 01:14:10,104 Pega aí. 1334 01:14:10,187 --> 01:14:12,812 - [música se dissipa] - [Elisa arfa] 1335 01:14:12,896 --> 01:14:14,271 [porta abre] 1336 01:14:15,604 --> 01:14:16,771 [Borges] Bora, levanta. 1337 01:14:20,854 --> 01:14:23,271 [cães latindo] 1338 01:14:23,354 --> 01:14:24,646 [porta fecha] 1339 01:14:24,729 --> 01:14:27,104 - [Elisa] O que vão fazer comigo? - [Borges] Quieta. 1340 01:14:27,187 --> 01:14:29,812 - [Elisa] Me solta. - [Borges] Cala a boca e desce. 1341 01:14:35,271 --> 01:14:36,187 [Borges] Fica aí. 1342 01:14:41,479 --> 01:14:42,604 [Elisa] Calma. 1343 01:14:43,646 --> 01:14:44,896 [Borges] Quieta, caralho! 1344 01:14:44,979 --> 01:14:48,437 [Elisa] Ainda dá tempo de conseguirem a grana que querem. Me escuta! 1345 01:14:48,521 --> 01:14:50,271 - [Borges] Cala a boca! - [baque] 1346 01:14:50,354 --> 01:14:53,312 [cães latindo alto] 1347 01:15:06,021 --> 01:15:08,021 [TV alta] 1348 01:15:23,687 --> 01:15:28,396 [mulher na TV] E o Jornal da Noite é um oferecimento Fresh, alívio diário. 1349 01:15:28,479 --> 01:15:32,437 Seu hálito fresco, sua confiança garantida. 1350 01:15:39,104 --> 01:15:40,271 [portão bate] 1351 01:15:40,354 --> 01:15:42,354 [música sinistra] 1352 01:15:54,437 --> 01:15:58,354 [música se intensifica] 1353 01:16:24,312 --> 01:16:25,562 [efeito sonoro tenso] 1354 01:16:25,646 --> 01:16:28,271 [música fica inquietante] 1355 01:17:02,812 --> 01:17:04,937 [cão chora assustado] 1356 01:17:41,854 --> 01:17:43,854 [música continua] 1357 01:18:01,354 --> 01:18:04,187 - [efeito sonoro dramático] - [música se dissipa] 1358 01:18:08,437 --> 01:18:09,812 O que é isso aí, mãe? 1359 01:18:09,896 --> 01:18:12,437 - Tira o capuz dela, não. - Já tamo longe de casa. 1360 01:18:12,521 --> 01:18:14,187 Pra onde a gente tá indo? 1361 01:18:14,812 --> 01:18:16,771 [Ângela] Calma, vai ficar tudo bem. 1362 01:18:25,021 --> 01:18:27,979 [Elisa] Pelo amor de Deus, gente. Pra onde vão me levar? 1363 01:18:28,062 --> 01:18:31,771 Devia agradecer a Deus todo dia por minha mãe ter cruzado teu caminho. 1364 01:18:31,854 --> 01:18:33,104 Tá ouvindo, bonitinha? 1365 01:18:39,229 --> 01:18:40,396 [celular apita] 1366 01:18:46,104 --> 01:18:49,021 [voz] Você tem dez mensagens na caixa postal. 1367 01:18:49,104 --> 01:18:52,562 - Para ouvir as mensagens, aperte 1. - [tecla apita] 1368 01:18:54,062 --> 01:18:57,062 [homem] Mano, cadê você? Tô ligando, cê não tá atendendo. 1369 01:18:57,146 --> 01:18:58,187 Tô preocupado. 1370 01:18:59,354 --> 01:19:00,354 Soube do Anselmo? 1371 01:19:02,062 --> 01:19:04,396 Aqueles filho da puta da Irmandade mataram ele. 1372 01:19:05,687 --> 01:19:08,354 A família dele chegou agora. Não tem nem o que falar. 1373 01:19:10,187 --> 01:19:11,479 Foi tiro na cara. 1374 01:19:12,812 --> 01:19:15,437 Me liga, irmão. Espero que você escute essa mensagem. 1375 01:19:25,521 --> 01:19:28,729 [música sinistra] 1376 01:19:32,146 --> 01:19:34,146 [música se dissipa] 1377 01:19:37,062 --> 01:19:39,896 [música tensa] 1378 01:19:44,187 --> 01:19:45,021 Desce. 1379 01:19:47,646 --> 01:19:49,479 Bora, porra. Tá escutando, não? Desce logo! 1380 01:19:50,312 --> 01:19:51,479 O que você vai fazer? 1381 01:19:51,562 --> 01:19:55,146 - Vou levar ela até a estação. - Não precisa. Nem tem como eu fazer nada. 1382 01:19:55,229 --> 01:19:58,354 - Só quero ir pra casa. - Cala a boca! Tá querendo morrer, é? 1383 01:19:58,437 --> 01:20:00,729 Ninguém vai morrer. Já falamos sobre isso. 1384 01:20:00,812 --> 01:20:03,354 Libera a menina, que ela já sofreu demais. 1385 01:20:03,437 --> 01:20:06,312 Vai, minha filha. Pra tua casa, pra tua vida, esquece da gente. 1386 01:20:06,396 --> 01:20:08,729 Meu filho não é má pessoa. Só fraco da cabeça. 1387 01:20:08,812 --> 01:20:11,812 Foi na onda daquele comparsa dele e fez essa besteira. 1388 01:20:11,896 --> 01:20:15,146 Pense duas vezes antes de falar do Anselmo na minha frente. 1389 01:20:15,229 --> 01:20:16,896 Vou perder minha paciência com a senhora. 1390 01:20:16,979 --> 01:20:18,187 O que é isso, meu filho? 1391 01:20:18,271 --> 01:20:19,229 Entra no carro. 1392 01:20:20,104 --> 01:20:21,729 - Entra no carro. - O que é isso? 1393 01:20:21,812 --> 01:20:23,021 A senhora vai ficar aí. 1394 01:20:24,979 --> 01:20:25,896 Mas, meu filho… 1395 01:20:35,021 --> 01:20:36,771 Ei, ei, ei… Não é por aí, não. 1396 01:20:36,854 --> 01:20:37,854 Segue a rua. 1397 01:20:40,271 --> 01:20:42,479 Calma. Não foi isso que a gente combinou. 1398 01:20:42,562 --> 01:20:45,729 Não tenho combinado com bandido, não, caralho! Anda pra frente! 1399 01:21:02,312 --> 01:21:04,312 [música fica mais inquietante] 1400 01:21:06,896 --> 01:21:08,896 [cão continua latindo] 1401 01:21:15,354 --> 01:21:17,854 - [Borges] Vai. - Que lugar é esse? Que porra é essa? 1402 01:21:17,937 --> 01:21:19,937 [Borges] Vai, caralho. Vai! 1403 01:21:20,437 --> 01:21:22,229 - Espera. - Mataram meu parceiro. 1404 01:21:22,312 --> 01:21:24,521 Mataram meu parceiro. Tu acha justo? 1405 01:21:24,604 --> 01:21:26,937 - Acha justo o filho dele ficar sem pai? - Não. 1406 01:21:27,521 --> 01:21:28,479 Por favor. 1407 01:21:31,479 --> 01:21:33,521 Quem tá aí, porra? Quem tá aí? [grita] 1408 01:21:39,729 --> 01:21:41,104 [geme] 1409 01:21:45,896 --> 01:21:47,687 Vai se ver comigo, filha da puta! 1410 01:22:08,979 --> 01:22:11,812 [música continua tensa] 1411 01:22:15,479 --> 01:22:17,396 [Borges] Tá pensando que dá pra fugir? 1412 01:22:29,062 --> 01:22:31,729 [voz em alto-falante] Atenção, a circulação de trens 1413 01:22:31,812 --> 01:22:35,271 e a transferência entre linhas está suspensa. 1414 01:22:35,354 --> 01:22:37,604 Contamos com a sua compreensão. 1415 01:22:47,396 --> 01:22:49,687 [Elisa arfa, grunhe baixo] 1416 01:22:52,396 --> 01:22:54,687 [Borges] Eu vou te pegar, sua ratinha! 1417 01:23:00,354 --> 01:23:01,979 Não adianta se esconder! 1418 01:23:08,521 --> 01:23:09,562 Puta! 1419 01:23:11,354 --> 01:23:12,521 Sua filha da puta! 1420 01:23:12,604 --> 01:23:13,604 [Elisa] Cris! 1421 01:23:13,687 --> 01:23:15,729 Me ajuda! Aqui! 1422 01:23:23,354 --> 01:23:24,187 Elisa! 1423 01:23:24,271 --> 01:23:25,104 Cris! 1424 01:23:25,187 --> 01:23:27,146 - Corre! - [Borges] Pode correr, vou te pegar! 1425 01:23:27,229 --> 01:23:28,187 Pode correr! 1426 01:23:28,979 --> 01:23:30,521 [Cris] Corre, Elisa! Corre! 1427 01:23:35,354 --> 01:23:36,771 [música tensa] 1428 01:23:36,854 --> 01:23:41,437 [alto-falante] Atenção, a circulação de trens e a transferência entre linhas 1429 01:23:41,521 --> 01:23:42,937 está suspensa… 1430 01:23:47,312 --> 01:23:49,312 [música pausa] 1431 01:23:53,187 --> 01:23:55,687 [música tensa volta] 1432 01:24:16,771 --> 01:24:19,437 [passos se aproximando] 1433 01:24:21,729 --> 01:24:23,187 [efeito sonoro tenso] 1434 01:24:25,271 --> 01:24:27,271 [música fica sinistra] 1435 01:24:40,021 --> 01:24:41,604 - [Elisa arfa] - [Cris] Xiu. 1436 01:24:41,687 --> 01:24:43,146 - Sou eu. - Tia! 1437 01:24:43,646 --> 01:24:44,729 Graças a Deus! 1438 01:24:44,812 --> 01:24:45,771 Você tá bem? 1439 01:24:45,854 --> 01:24:47,854 Tô, mas ele tá louco, Cris. Ele vai me matar. 1440 01:24:47,937 --> 01:24:49,646 - Onde ele tá? - [estrondo] 1441 01:24:49,729 --> 01:24:51,729 [música se dissipa] 1442 01:25:00,312 --> 01:25:01,229 [sussurra] Vem… 1443 01:25:07,437 --> 01:25:08,896 - [pancadas] - [trem range] 1444 01:25:09,771 --> 01:25:11,354 [sussurra] Vai, vai. 1445 01:25:19,437 --> 01:25:21,812 [grita] Abaixa, Elisa, abaixa! 1446 01:25:21,896 --> 01:25:23,896 [efeito sonoro tenso] 1447 01:25:26,187 --> 01:25:27,062 Cris! 1448 01:25:27,146 --> 01:25:28,271 [Cris] Fica aí. 1449 01:25:28,354 --> 01:25:30,812 - [alerta em alto-falante] - Atenção, 1450 01:25:30,896 --> 01:25:34,104 a circulação de trens e a transferência entre linhas 1451 01:25:34,187 --> 01:25:35,021 está suspensa. 1452 01:25:35,104 --> 01:25:36,437 [Cris] Vai, vai, vai, vai! 1453 01:25:38,062 --> 01:25:40,562 - Vai, corre! - [Borges] A casa vai cair pra vocês! 1454 01:25:42,687 --> 01:25:44,854 Vamo, vamo, vamo. Vambora, Cris, vambora. 1455 01:25:46,146 --> 01:25:47,812 [gemem de esforço] 1456 01:25:54,062 --> 01:25:55,104 Vai, vai, vai! 1457 01:25:55,187 --> 01:25:56,021 Corre! 1458 01:25:56,646 --> 01:25:58,229 Corre e não olha pra trás. Vai! 1459 01:25:59,437 --> 01:26:00,562 Não olha pra trás! 1460 01:26:01,229 --> 01:26:02,521 - [tiros] - Abaixa! 1461 01:26:03,104 --> 01:26:04,021 Abaixa! 1462 01:26:04,812 --> 01:26:06,271 Filho da puta! 1463 01:26:08,479 --> 01:26:09,354 Vai, vai, vai! 1464 01:26:09,437 --> 01:26:11,437 - [música tensa] - [tiros continuam] 1465 01:26:14,604 --> 01:26:15,604 Sobe aqui, vem. 1466 01:26:29,229 --> 01:26:30,896 [alerta em alto-falante] 1467 01:26:30,979 --> 01:26:35,687 Atenção, a circulação de trens e a transferência entre linhas 1468 01:26:35,771 --> 01:26:37,146 está suspensa. 1469 01:26:37,771 --> 01:26:39,979 Contamos com a sua compreensão. 1470 01:26:47,104 --> 01:26:48,021 [sussurra] Vai! 1471 01:26:50,104 --> 01:26:52,437 [Borges] Vou caçar vocês até no Inferno, porra! 1472 01:26:52,521 --> 01:26:53,604 [tiros] 1473 01:26:53,687 --> 01:26:55,687 [música fica mais inquietante] 1474 01:27:00,687 --> 01:27:03,396 Cadê meu filho? Cadê meu filho? 1475 01:27:03,479 --> 01:27:04,979 Vem. Vem! 1476 01:27:08,771 --> 01:27:09,687 Vai pro carro! 1477 01:27:10,187 --> 01:27:11,229 Entra no carro. 1478 01:27:11,312 --> 01:27:13,312 [música fica mais frenética] 1479 01:27:16,854 --> 01:27:19,521 [música para] 1480 01:27:19,604 --> 01:27:20,729 Vambora, Cris. 1481 01:27:22,479 --> 01:27:24,687 Que que cê tá fazendo? Por favor, vambora. 1482 01:27:26,021 --> 01:27:28,854 [música tensa suave] 1483 01:27:32,021 --> 01:27:34,687 [Ângela] Ouvi tiro. O que tá acontecendo? Tá bem? 1484 01:27:34,771 --> 01:27:36,104 O que tá fazendo aqui? 1485 01:27:36,187 --> 01:27:38,729 - Falei pra ficar aqui dentro. Entra. - Vambora! 1486 01:27:38,812 --> 01:27:40,062 Entra, mãe, entra. 1487 01:27:40,146 --> 01:27:42,521 - Elas foram pra que lado? - Elas foram pra lá. 1488 01:27:42,604 --> 01:27:43,437 Fica aí. 1489 01:27:47,687 --> 01:27:49,771 [Ângela] Tico, meu filho, vamo embora! 1490 01:28:09,104 --> 01:28:10,771 [Borges grita, geme] 1491 01:28:16,479 --> 01:28:17,437 [buzina emperra] 1492 01:28:17,521 --> 01:28:18,479 Mãe! 1493 01:28:19,104 --> 01:28:20,854 Mãe… [resmunga] Mãe… 1494 01:28:25,396 --> 01:28:26,479 Mãezinha. 1495 01:28:26,562 --> 01:28:28,687 [chora] Não… 1496 01:28:34,479 --> 01:28:35,437 Mãe. 1497 01:28:35,521 --> 01:28:36,354 Mãe. 1498 01:28:36,854 --> 01:28:37,937 Mãinha. 1499 01:28:38,021 --> 01:28:39,729 Não, mãe… 1500 01:28:39,812 --> 01:28:40,771 Mãe… [chora] 1501 01:28:40,854 --> 01:28:43,354 Respira, mãe, respira. Olha pra mim. 1502 01:28:44,104 --> 01:28:45,354 Olha pra mim, mãe. 1503 01:28:46,479 --> 01:28:48,937 [Ângela respira com dificuldade, geme] 1504 01:28:51,146 --> 01:28:52,604 Mãezinha. Mãe. 1505 01:28:54,562 --> 01:28:56,354 Desculpa, mãe, desculpa. 1506 01:28:58,146 --> 01:28:59,604 Eu vou tirar a senhora daqui. 1507 01:29:00,646 --> 01:29:02,729 Eu vou tirar a senhora daqui. 1508 01:29:02,812 --> 01:29:04,146 Calma, respira, devagar. 1509 01:29:04,229 --> 01:29:05,729 Respira devagar. 1510 01:29:05,812 --> 01:29:07,062 Mãe, mãe, mãe. 1511 01:29:07,146 --> 01:29:08,562 Por favor, calma. 1512 01:29:09,646 --> 01:29:10,812 Desculpa, mãe. 1513 01:29:12,021 --> 01:29:14,187 - Vou tirar a senhora daqui. - Chega. 1514 01:29:14,271 --> 01:29:15,604 Vou tirar a senhora daqui. 1515 01:29:15,687 --> 01:29:17,354 Calma, calma. Respira. 1516 01:29:17,437 --> 01:29:18,771 Respira devagar. 1517 01:29:18,854 --> 01:29:19,979 Vambora. 1518 01:29:20,062 --> 01:29:21,229 Mãe. 1519 01:29:21,312 --> 01:29:23,062 [chora] Fica comigo, mãe. 1520 01:29:23,146 --> 01:29:23,979 [Elisa] Anda! 1521 01:29:24,062 --> 01:29:26,062 Mãe… [chora] 1522 01:29:26,146 --> 01:29:29,896 Não, não, não, não… 1523 01:29:29,979 --> 01:29:31,937 Mãe, mãe, mãe. 1524 01:29:32,021 --> 01:29:33,687 - Te amo, Tico. - Não! 1525 01:29:34,187 --> 01:29:36,396 [Borges] Leva ela pro hospital, por favor. 1526 01:29:37,937 --> 01:29:39,354 Não, não, não, não! 1527 01:29:39,437 --> 01:29:40,354 Mãe, mãe! 1528 01:29:40,437 --> 01:29:43,896 Respira, mãe, respira, mãe! Respira, mãe! 1529 01:29:43,979 --> 01:29:44,979 [música se dissipa] 1530 01:29:45,062 --> 01:29:46,979 Não, mãe, não! 1531 01:29:47,062 --> 01:29:48,854 Por favor, me ajuda! Mãe, não! 1532 01:29:48,937 --> 01:29:52,187 - Vamo, vamo. - [Borges] Não! Mãe! 1533 01:29:52,271 --> 01:29:53,437 Filha da puta! 1534 01:29:53,521 --> 01:29:55,146 Filha da puta! 1535 01:29:59,146 --> 01:30:00,146 [Cris grita] 1536 01:30:02,396 --> 01:30:03,521 Ele te acertou. 1537 01:30:03,604 --> 01:30:05,604 [Cris gemendo] 1538 01:30:10,979 --> 01:30:12,396 O que eu faço pra ajudar? 1539 01:30:12,479 --> 01:30:13,937 Caralho, vai, Cris! 1540 01:30:14,021 --> 01:30:15,187 Corre! 1541 01:30:16,271 --> 01:30:17,396 Tá sangrando muito. 1542 01:30:17,479 --> 01:30:18,812 Tá sangrando muito, Cris. 1543 01:30:21,146 --> 01:30:23,479 Vai, corre, Cris! Vai dar tempo, vai. 1544 01:30:26,062 --> 01:30:28,437 Porra, tá sangrando muito, caralho. 1545 01:30:28,521 --> 01:30:30,437 Vamo, vamo, vamo, vamo! 1546 01:30:31,229 --> 01:30:32,437 Merda! 1547 01:30:35,187 --> 01:30:36,312 Que porra é essa? 1548 01:30:37,854 --> 01:30:39,896 Que porra é essa, caralho? Tá fazendo o que aqui? 1549 01:30:39,979 --> 01:30:42,187 - Sou a doutora. - Vira a porra do carro e sai fora. 1550 01:30:42,271 --> 01:30:46,354 - Deixa a gente passar, pelo amor de Deus! - [homem] Tá surda? Vira a porra do carro! 1551 01:30:46,437 --> 01:30:48,479 - Doutora? - [homem 2] É a Irmandade! 1552 01:30:48,562 --> 01:30:49,854 [homem 3] É a Irmandade! 1553 01:30:49,937 --> 01:30:51,812 Ela tá ferida. A gente tem que ir pro hospital. 1554 01:30:51,896 --> 01:30:55,396 [garoto] É a doutora, caralho! Ela tá ferida, porra! É a doutora! 1555 01:30:55,479 --> 01:30:57,646 Libera espaço, caralho! Vamo! 1556 01:30:57,729 --> 01:31:00,104 [Elisa] Libera a via, caralho! Libera! 1557 01:31:00,187 --> 01:31:01,771 Deixa a gente passar! 1558 01:31:02,271 --> 01:31:03,437 [homem] Desce ou morre. 1559 01:31:03,521 --> 01:31:06,437 [Elisa] Sou filha do Edson! Sou filha do Cabuloso! 1560 01:31:06,521 --> 01:31:07,771 - Desce! - [Elisa] É a doutora! 1561 01:31:07,854 --> 01:31:09,146 Desce os passageiro! 1562 01:31:09,229 --> 01:31:11,229 Desce da porra do busão, caralho! 1563 01:31:11,312 --> 01:31:12,271 [tiros] 1564 01:31:12,979 --> 01:31:13,812 Vai, caralho! 1565 01:31:13,896 --> 01:31:15,229 Sai da frente, caralho! 1566 01:31:15,312 --> 01:31:17,396 Vamos, caralho! Libera espaço! 1567 01:31:17,479 --> 01:31:18,812 Desce os passageiro! 1568 01:31:18,896 --> 01:31:22,604 [Elisa] Socorro! Ajuda aqui! Alguém me ajuda aqui! 1569 01:31:23,187 --> 01:31:24,812 Liberou! Mete fogo! 1570 01:31:25,562 --> 01:31:27,937 Vamo explodir essa porra, caralho! 1571 01:31:28,021 --> 01:31:30,146 [homens comemoram] 1572 01:31:30,229 --> 01:31:31,771 Irmandade, porra! 1573 01:31:32,271 --> 01:31:33,562 Filhos da puta! 1574 01:31:33,646 --> 01:31:35,271 Filhos da puta! 1575 01:31:35,354 --> 01:31:37,354 [tiros sucessivos] 1576 01:31:37,437 --> 01:31:39,437 [homens seguem gritando, comemorando] 1577 01:31:50,312 --> 01:31:52,687 Cris… Vem, deixa eu dirigir, vem cá. 1578 01:31:52,771 --> 01:31:54,104 Segura firme. 1579 01:31:54,187 --> 01:31:56,604 - Vem. Segura firme. - [Cris arquejando] 1580 01:31:56,687 --> 01:31:58,187 Segura firme. Vem. 1581 01:31:58,271 --> 01:31:59,521 Vem, vem. [grunhe] 1582 01:32:01,896 --> 01:32:03,312 [homem] Bora, bora! 1583 01:32:03,396 --> 01:32:04,771 Tão chegando, porra! 1584 01:32:04,854 --> 01:32:06,062 Anda, caralho! 1585 01:32:07,021 --> 01:32:09,021 [sirenes se aproximando] 1586 01:32:09,646 --> 01:32:11,729 [tiros sucessivos] 1587 01:32:23,104 --> 01:32:25,687 - [música inquietante] - [Elisa chorando] 1588 01:32:42,104 --> 01:32:44,479 [sirenes se afastam] 1589 01:32:44,562 --> 01:32:46,396 [Cris arquejando baixo] 1590 01:32:57,021 --> 01:32:58,479 Porra, Cris, fala comigo! 1591 01:32:59,229 --> 01:33:02,646 Você é a mulher mais forte que eu conheço. Você vai conseguir, anda! 1592 01:33:02,729 --> 01:33:05,104 - Anda, Cris. - [respira com dificuldade] 1593 01:33:05,187 --> 01:33:07,021 O Edinho… [arqueja] 1594 01:33:08,062 --> 01:33:09,229 O Edinho… 1595 01:33:12,937 --> 01:33:16,812 Ele ia ter muito orgulho da mulher que você se tornou. 1596 01:33:21,146 --> 01:33:23,062 Me perdoa, Elisa. [arqueja] 1597 01:33:24,312 --> 01:33:25,562 Me perdoa. 1598 01:33:29,021 --> 01:33:30,229 [Elisa chora] Para, tia. 1599 01:33:30,729 --> 01:33:33,104 Não faz isso comigo. Para, tia. 1600 01:33:34,312 --> 01:33:36,021 Cris. Tia. 1601 01:33:36,104 --> 01:33:38,229 Eu só tenho você. Não faz isso comigo. 1602 01:33:38,312 --> 01:33:39,854 [música fica melancólica] 1603 01:33:39,937 --> 01:33:41,521 Não faz isso comigo. 1604 01:33:41,604 --> 01:33:42,854 Tia, olha aqui. 1605 01:33:42,937 --> 01:33:45,104 Você é minha família. Não faz isso comigo. 1606 01:33:46,271 --> 01:33:47,229 Tia. 1607 01:33:47,312 --> 01:33:48,396 Tia! 1608 01:33:49,687 --> 01:33:50,729 Tia, vem. 1609 01:33:51,229 --> 01:33:52,229 Tia! 1610 01:33:53,104 --> 01:33:54,062 Tia! 1611 01:33:54,687 --> 01:33:55,646 Tia! 1612 01:33:55,729 --> 01:33:57,562 Tia! Não! 1613 01:33:57,646 --> 01:33:58,771 Tia! 1614 01:34:03,812 --> 01:34:05,812 Tia. [berra] Tia! 1615 01:34:07,979 --> 01:34:09,062 Tia! 1616 01:34:10,229 --> 01:34:11,937 [sirene apita] 1617 01:34:12,021 --> 01:34:14,021 [música se dissipa] 1618 01:34:24,854 --> 01:34:28,062 [burburinho indistinto em rádio de polícia] 1619 01:34:49,562 --> 01:34:50,604 [mulher grita] 1620 01:34:53,146 --> 01:34:55,146 [arma clica] 1621 01:34:57,354 --> 01:34:59,354 [bebê chorando] 1622 01:35:34,479 --> 01:35:37,562 [música tensa] 1623 01:35:50,021 --> 01:35:52,021 [Elisa chorando] 1624 01:36:05,521 --> 01:36:08,979 [música fica melancólica] 1625 01:36:22,021 --> 01:36:23,354 [voz de Edson] Deixe-me ir 1626 01:36:25,229 --> 01:36:26,437 Eu preciso andar 1627 01:36:28,521 --> 01:36:30,146 Vou por aí a procurar 1628 01:36:32,062 --> 01:36:33,062 Sorrir 1629 01:36:34,521 --> 01:36:35,437 Pra não chorar 1630 01:36:38,021 --> 01:36:40,312 Quero assistir ao sol nascer 1631 01:36:42,229 --> 01:36:44,104 Ver as águas dos rios correr 1632 01:36:45,854 --> 01:36:47,396 Ouvir os pássaro cantar 1633 01:36:50,312 --> 01:36:51,646 Eu quero nascer 1634 01:36:52,937 --> 01:36:54,104 Eu quero viver 1635 01:36:55,396 --> 01:36:57,396 [música melancólica continua] 1636 01:37:11,562 --> 01:37:13,354 [silêncio] 1637 01:37:13,437 --> 01:37:16,396 [música melancólica grave] 1638 01:38:53,604 --> 01:38:57,312 - [música se dissipa] - [música tensa] 1639 01:39:03,021 --> 01:39:05,021 [música se intensifica] 1640 01:41:13,021 --> 01:41:16,729 [música fica dramática] 1641 01:41:58,979 --> 01:42:00,979 [música continua] 1642 01:42:38,187 --> 01:42:41,479 - [música se dissipa] - [música tensa suave] 1643 01:42:55,271 --> 01:42:57,271 [música se dissipa]