1 00:00:16,729 --> 00:00:17,937 È ora. 2 00:00:18,021 --> 00:00:19,729 Occhi aperti, gente. 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,771 - Andiamo. - Vedranno chi comanda. 4 00:00:21,854 --> 00:00:24,104 Questi porci andranno al macello. 5 00:00:24,187 --> 00:00:27,854 Niente cazzate. Concentrati sulla missione! 6 00:00:28,521 --> 00:00:32,521 A quel punto il sistema crolla, capito? Siamo la Fratellanza, cazzo. 7 00:00:32,604 --> 00:00:36,062 La zona critica è in viale Ayrton Senna. 8 00:00:36,146 --> 00:00:41,146 Sulla Marginal Tietê verso Castelo Branco traffico moderato nel pomeriggio. 9 00:01:01,562 --> 00:01:07,062 POLIZIA CIVILE 10 00:01:10,146 --> 00:01:12,812 POLIZIA CIVILE 109º DISTRETTO 11 00:01:12,896 --> 00:01:13,896 Merda. 12 00:01:14,396 --> 00:01:16,187 La forza bruta l'ha sistemata? 13 00:01:16,271 --> 00:01:18,979 Dillo alla macchina. Complica la vita a una donna incinta. 14 00:01:19,062 --> 00:01:19,896 Poverina. 15 00:01:19,979 --> 00:01:22,021 No, sul serio. 16 00:01:22,104 --> 00:01:23,437 Oggi ammazzo qualcuno. 17 00:01:23,521 --> 00:01:25,479 Smettila. L'odio genera odio. 18 00:01:25,562 --> 00:01:26,812 Stanno arrivando. 19 00:01:29,354 --> 00:01:30,937 No. Lascia stare. 20 00:01:32,812 --> 00:01:35,396 - Cos'è? - Guarda! 21 00:01:37,687 --> 00:01:40,062 - Congratulazioni! - Oddio. Sono fottuta. 22 00:01:40,146 --> 00:01:43,229 Questo qui è bravo a mentire. Non sospettavo nulla! 23 00:01:43,312 --> 00:01:46,687 - Non lo sapevi? È un attore. - Era a fin di bene. 24 00:01:47,229 --> 00:01:49,771 Spero che la bimba segua i consigli del padrino. 25 00:01:49,854 --> 00:01:53,229 - Speriamo sia più sveglia. - Ecco la sorpresa per Aurora. 26 00:01:53,312 --> 00:01:55,021 Che meraviglia! 27 00:01:55,104 --> 00:01:57,521 L'avete fatto solo per la torta, lo so. 28 00:01:58,062 --> 00:02:02,604 Dieci anni dopo la morte del leader Edson Ferreira, alias Edinho Cabuloso, 29 00:02:02,687 --> 00:02:05,437 la Fratellanza, più organizzata e violenta, 30 00:02:05,521 --> 00:02:07,521 rivendica i disordini. 31 00:02:07,604 --> 00:02:08,687 Ci sono già 25… 32 00:02:08,771 --> 00:02:13,271 No, si è aggiornato, 29 prigioni insorte in diverse zone dello Stato. 33 00:02:13,354 --> 00:02:15,646 Ecco. Per la nostra combattente. 34 00:02:15,729 --> 00:02:18,562 - Che carini! Posso aprirlo? - Spero vi piaccia. 35 00:02:18,646 --> 00:02:19,729 Certo! 36 00:02:21,604 --> 00:02:22,604 Giù! 37 00:02:24,687 --> 00:02:25,771 Stai bene? 38 00:02:25,854 --> 00:02:27,354 Era una bomba? 39 00:02:27,437 --> 00:02:30,062 - Vado a vedere che succede. - Cos'è esploso? 40 00:02:31,979 --> 00:02:33,937 - Attenzione. - State attenti, ok? 41 00:02:34,021 --> 00:02:36,229 - Che cazzo è? - Vedi qualcosa? 42 00:02:37,437 --> 00:02:39,062 Cazzo, è una delle nostre! 43 00:02:39,146 --> 00:02:40,604 Via! 44 00:02:45,729 --> 00:02:48,479 - Ci stanno circondando! - Fermiamoli! 45 00:02:50,021 --> 00:02:51,187 Dalva, al riparo! 46 00:02:53,146 --> 00:02:54,396 No, stai giù! 47 00:02:54,479 --> 00:02:56,604 La Fratellanza, cazzo! 48 00:02:56,687 --> 00:02:58,854 - Dalva, resta qui! - CEPOL! 49 00:02:58,937 --> 00:03:01,562 Spari alla centrale del 109° distretto! 50 00:03:01,646 --> 00:03:04,396 - Giù! - È quella cazzo di Fratellanza! 51 00:03:06,021 --> 00:03:07,021 Merda! 52 00:03:08,229 --> 00:03:09,229 Forza, cazzo! 53 00:03:10,521 --> 00:03:11,729 - Bastardo! - Scappa! 54 00:03:11,812 --> 00:03:13,354 Ho un poliziotto! 55 00:03:15,521 --> 00:03:16,896 Scappate! 56 00:03:16,979 --> 00:03:18,354 Dalva! 57 00:03:18,437 --> 00:03:19,979 Romero! 58 00:03:20,062 --> 00:03:22,979 Dalva. Che c'è? Ti hanno colpito? 59 00:03:23,062 --> 00:03:25,146 Sto sanguinando. Romero, guarda! 60 00:03:25,229 --> 00:03:27,937 Hai male? Senti che si muove? 61 00:03:30,062 --> 00:03:31,437 - Andiamocene. - Via. 62 00:03:38,521 --> 00:03:40,687 Andate! Vi copro io! 63 00:03:47,271 --> 00:03:48,271 Cos'hai? 64 00:03:51,979 --> 00:03:53,562 Mi si sono rotte le acque! 65 00:03:54,854 --> 00:03:57,521 - Via! - Forza! 66 00:03:57,604 --> 00:04:00,646 - Hanno bloccato la strada. Rinforzi! - Vai! 67 00:04:00,729 --> 00:04:03,854 CEPOL! Sparano al 109° distretto! 68 00:04:07,562 --> 00:04:10,354 Liberate il canale! Siamo sotto attacco, cazzo! 69 00:04:22,479 --> 00:04:24,271 È la Fratellanza, cazzo! 70 00:04:34,229 --> 00:04:35,729 Servono rinforzi urgenti! 71 00:04:35,812 --> 00:04:37,437 A tutte le unità! 72 00:04:37,521 --> 00:04:41,187 Si esce solo in squadra, armati e col giubbotto antiproiettile. 73 00:04:41,271 --> 00:04:42,646 Tutti nel cortile. 74 00:04:42,729 --> 00:04:45,146 La strada sul retro è sicura. Di qua. 75 00:04:45,229 --> 00:04:46,729 Di qua. Così. 76 00:04:49,687 --> 00:04:50,937 Aiuto, cazzo! 77 00:04:52,187 --> 00:04:53,729 Ehi! Qui! 78 00:04:54,354 --> 00:04:55,396 Presto. 79 00:04:56,771 --> 00:04:57,854 Aiuto! 80 00:05:00,354 --> 00:05:01,354 Tranquilla. 81 00:05:05,104 --> 00:05:06,229 È impossibile. 82 00:05:06,729 --> 00:05:08,312 Prendo una macchina. 83 00:05:09,854 --> 00:05:11,062 Vengo con te. 84 00:05:14,187 --> 00:05:16,437 - Andiamo! - Forza! 85 00:05:16,979 --> 00:05:18,521 - Lì! Andate! - Via! 86 00:05:18,604 --> 00:05:20,146 Sono armati fino ai denti. 87 00:05:23,562 --> 00:05:28,187 Obbligo di giubbotti antiproiettile. Solo comunicazioni urgenti. 88 00:05:28,271 --> 00:05:30,271 CEPOL, qui unità 45. 89 00:05:30,354 --> 00:05:33,521 Colpi diretti alla polizia militare. Chiedo rinforzi! 90 00:05:33,604 --> 00:05:37,937 M51, inseguire gli assalitori della polizia militare a Freguesia! 91 00:05:38,021 --> 00:05:39,271 Ricevuto, M51… 92 00:05:39,354 --> 00:05:41,396 Vai! 93 00:05:41,479 --> 00:05:43,812 Priorità! Ci servono tre veicoli… 94 00:05:43,896 --> 00:05:45,896 Apri! Apri, cazzo! 95 00:05:46,854 --> 00:05:48,062 Via! 96 00:05:49,187 --> 00:05:51,687 Agente colpito in via Artur Orlando. 97 00:05:51,771 --> 00:05:54,479 - Che cazzo è stato? - Stanno attaccando tutti! 98 00:05:54,562 --> 00:05:56,729 Arriviamo. Conferma identità. 99 00:05:57,312 --> 00:06:01,687 CEPOL, ci informano di un pompiere colpito vicino a Estação da Luz. 100 00:06:03,646 --> 00:06:06,271 - S'intensificano. - Andrà tutto bene. Ok? 101 00:06:06,354 --> 00:06:07,396 Usciremo da qui. 102 00:06:07,896 --> 00:06:11,146 Agente ferito. Chiedo aiuto immediato. Massima priorità. 103 00:06:11,229 --> 00:06:13,312 - Non ce la faccio. - Ricevuto. 104 00:06:13,396 --> 00:06:16,062 Andrà tutto bene, amore. Andrà bene. 105 00:06:16,146 --> 00:06:17,271 Manca poco. 106 00:06:18,062 --> 00:06:21,271 CEPOL. Bronzo 25 Echo… 107 00:06:21,354 --> 00:06:23,396 - Giù, Dalva. - Cosa? Oddio! 108 00:06:23,479 --> 00:06:24,479 Giù! 109 00:06:26,021 --> 00:06:28,354 Che cazzo è? 110 00:06:34,062 --> 00:06:35,062 Mio Dio! 111 00:06:35,146 --> 00:06:38,396 Vai! Presto! 112 00:06:39,229 --> 00:06:40,396 Aiuto! 113 00:06:43,146 --> 00:06:44,146 Cazzo! 114 00:06:48,646 --> 00:06:50,604 CEPOL! Priorità! 115 00:06:50,687 --> 00:06:53,604 Spari contro volante dietro al 109° distretto! 116 00:06:53,687 --> 00:06:54,729 Bronzo 28 Echo. 117 00:06:54,812 --> 00:06:57,312 Lanci di granate al tribunale di Santana. 118 00:06:57,812 --> 00:06:59,229 Dio, stanno arrivando! 119 00:07:13,396 --> 00:07:16,271 Dalva, stai bene? 120 00:07:16,354 --> 00:07:17,854 Respira, ok? 121 00:07:18,354 --> 00:07:21,146 Attacchi generalizzati alle unità di polizia. 122 00:07:21,229 --> 00:07:23,062 L'ordine è di rientrare. 123 00:07:24,354 --> 00:07:26,771 Cazzo. 124 00:07:26,854 --> 00:07:28,312 Levati, cazzo! 125 00:07:34,229 --> 00:07:36,062 - Cazzo! - Che c'è, Dalva? 126 00:07:36,146 --> 00:07:37,979 Fermati! Ci siamo! 127 00:07:38,062 --> 00:07:40,604 - Ok. - Fermati ovunque. Fa malissimo! 128 00:07:41,771 --> 00:07:42,771 Cazzo! 129 00:07:44,104 --> 00:07:46,687 - Ok. - Ahi, cazzo. Dai. 130 00:07:47,729 --> 00:07:49,146 Fermati! 131 00:07:52,479 --> 00:07:55,187 Non ce la faccio. 132 00:07:55,896 --> 00:07:56,937 Forza. 133 00:08:03,479 --> 00:08:06,812 Non ce la faccio. 134 00:08:06,896 --> 00:08:08,812 - Fa malissimo. - Ce la farai. 135 00:08:08,896 --> 00:08:10,271 - Calma. - Fa malissimo. 136 00:08:12,604 --> 00:08:14,354 Amore. 137 00:08:14,437 --> 00:08:15,437 Guardami. 138 00:08:16,062 --> 00:08:17,229 Ce la farai. 139 00:08:17,729 --> 00:08:20,021 Ok? Ci sono io con te. 140 00:08:20,562 --> 00:08:22,562 Andrà tutto bene. Ok? 141 00:08:22,646 --> 00:08:24,229 - Ok. - Andrà tutto bene. 142 00:08:24,312 --> 00:08:25,354 Ok. 143 00:08:25,437 --> 00:08:26,437 Forza. 144 00:08:32,479 --> 00:08:35,312 - Non ce la faccio. - Ce la faremo. Ok? 145 00:08:35,396 --> 00:08:36,812 - Respira. - Mi serve un medico! 146 00:08:36,896 --> 00:08:39,479 - Respira. - Mi serve un medico. Non posso. 147 00:08:39,562 --> 00:08:42,062 Impossibile. Amore, siamo solo io e te. 148 00:08:42,146 --> 00:08:46,229 - Non posso. Non ce la faccio. - Forza, amore. Spingi. 149 00:08:46,312 --> 00:08:47,687 - Forza. - Non ce la faccio. 150 00:08:47,771 --> 00:08:51,021 - Ce la farai. - Non ce la faccio. 151 00:08:51,104 --> 00:08:53,479 Guardami! 152 00:08:53,562 --> 00:08:54,896 Tu ce la farai. 153 00:08:55,521 --> 00:08:56,687 Ce la farai. 154 00:08:59,979 --> 00:09:02,521 Andiamo. Respira. 155 00:09:02,604 --> 00:09:03,479 Forza. 156 00:09:03,562 --> 00:09:04,562 Respira. 157 00:09:08,854 --> 00:09:10,521 Spingi. Sono con te. 158 00:09:10,604 --> 00:09:11,979 Siamo solo io e te. 159 00:09:12,479 --> 00:09:13,687 Respira, Dalva. 160 00:09:13,771 --> 00:09:15,521 Sono con te. Respira. 161 00:09:16,021 --> 00:09:18,062 Spingi. 162 00:09:18,687 --> 00:09:19,687 Spingi. 163 00:09:21,604 --> 00:09:22,604 Spingi. 164 00:09:25,479 --> 00:09:27,437 Dalva, manca poco. 165 00:09:27,521 --> 00:09:29,604 Sta nascendo nostra figlia. Manca poco. 166 00:09:30,104 --> 00:09:32,479 Spingi. Forza, amore. 167 00:09:33,021 --> 00:09:34,021 Spingi, Dalva. 168 00:09:35,562 --> 00:09:36,604 Ancora un po'. 169 00:09:37,771 --> 00:09:38,771 Forza. 170 00:09:39,771 --> 00:09:42,937 Così! Spingi più forte! Non smettere di spingere! 171 00:09:43,021 --> 00:09:45,896 Continua! 172 00:09:47,521 --> 00:09:48,521 Continua! 173 00:09:51,562 --> 00:09:52,604 Così! 174 00:09:56,187 --> 00:10:03,187 BROTHERHOOD - STATO DI PAURA 175 00:10:14,479 --> 00:10:17,521 2 GIORNI PRIMA 176 00:10:37,562 --> 00:10:40,604 Mi manca andare agli spettacoli di pagode con te. 177 00:10:41,771 --> 00:10:44,021 Cosa? Ho sentito bene? 178 00:10:44,104 --> 00:10:45,979 Ti manca il pagode? 179 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 Stai bene? 180 00:10:47,937 --> 00:10:49,979 È difficile tirarti fuori di casa. 181 00:10:51,146 --> 00:10:53,521 Vorrei tanto andarmene in giro con te. 182 00:10:54,021 --> 00:10:55,312 Non importa dove. 183 00:10:56,271 --> 00:10:57,479 D'accordo, allora. 184 00:10:57,979 --> 00:11:01,104 Quando esci, andiamo a sentire pagode tutti i giorni. 185 00:11:02,604 --> 00:11:04,229 Va bene, avvocata. 186 00:11:04,729 --> 00:11:07,312 Quando uscirò, adorerò obbedirti. 187 00:11:07,937 --> 00:11:10,646 Mi piace sapere che ho tutto questo potere. 188 00:11:10,729 --> 00:11:14,062 Se gli altri lo venissero a sapere, sarebbero guai. 189 00:11:17,187 --> 00:11:18,187 È ora. 190 00:11:22,312 --> 00:11:23,312 Andiamo? 191 00:11:30,437 --> 00:11:31,437 Che c'è? 192 00:11:32,937 --> 00:11:34,812 Hai deciso di scambiarci? 193 00:11:34,896 --> 00:11:36,479 Tu resti qui e io esco? 194 00:11:45,396 --> 00:11:46,229 Che c'è? 195 00:11:48,437 --> 00:11:51,021 Circola di nuovo la voce del trasferimento. 196 00:11:51,521 --> 00:11:53,062 Ma non devi preoccuparti. 197 00:11:53,146 --> 00:11:54,437 Come sarebbe? 198 00:11:55,312 --> 00:11:57,562 Trasferiscono chi? Dove? Quando? 199 00:11:58,646 --> 00:12:00,646 Pare sia un grosso trasferimento. 200 00:12:01,479 --> 00:12:02,812 All'RDD. 201 00:12:02,896 --> 00:12:04,104 RDD? 202 00:12:04,771 --> 00:12:05,937 Merda! 203 00:12:06,562 --> 00:12:08,562 Vogliono isolarmi, indebolire la Fratellanza. 204 00:12:08,646 --> 00:12:10,604 Calma, amore. Calmati. 205 00:12:10,687 --> 00:12:12,896 Vedrò il mio contatto nel dipartimento. 206 00:12:12,979 --> 00:12:15,604 - Dirò che è illegale. - Scherzi, Cris? 207 00:12:15,687 --> 00:12:17,437 Quelli se ne fottono. 208 00:12:19,521 --> 00:12:20,479 Devo parlarvi. 209 00:12:20,562 --> 00:12:21,812 - Ivan. - Ascoltate. 210 00:12:21,896 --> 00:12:22,771 Aspetta. 211 00:12:23,771 --> 00:12:25,771 - Ivan! - A raccolta! 212 00:12:25,854 --> 00:12:26,687 Venite qui! 213 00:12:26,771 --> 00:12:28,521 - Ivan. Ehi! - Ascoltate Ivan. 214 00:12:28,604 --> 00:12:30,312 Ascolta! Non avevo finito. 215 00:12:30,396 --> 00:12:31,396 Aspetta, Zica. 216 00:12:32,937 --> 00:12:35,354 È inutile perdere la testa e fare follie. 217 00:12:35,854 --> 00:12:37,437 Dimentichi quanto siamo cresciuti 218 00:12:37,521 --> 00:12:40,396 dopo che abbiamo iniziato a trattare invece di scontrarci? 219 00:12:40,479 --> 00:12:42,604 Quando accettiamo di farci umiliare, 220 00:12:42,687 --> 00:12:44,729 la Fratellanza è finita, Cristina. 221 00:12:44,812 --> 00:12:47,479 Se avessi passato un solo giorno qui, 222 00:12:47,562 --> 00:12:51,104 sapresti che c'è un rispetto che si ottiene con sudore e sangue. 223 00:12:51,187 --> 00:12:52,271 Ivan. 224 00:12:53,396 --> 00:12:55,312 Non pensi alla Fratellanza. 225 00:12:57,687 --> 00:12:59,271 - No, mamma. - Scusi. 226 00:12:59,854 --> 00:13:03,646 Cleber non voleva, ma devo ringraziarla dell'aiuto. 227 00:13:03,729 --> 00:13:05,562 Avrà la semilibertà. 228 00:13:05,646 --> 00:13:08,562 Da solo non si sarebbe potuto permettere un avvocato. 229 00:13:08,646 --> 00:13:10,646 La Fratellanza serve a questo. 230 00:13:10,729 --> 00:13:12,771 Solo chi ha vissuto questo inferno 231 00:13:12,854 --> 00:13:16,896 sa perché facciamo quello che facciamo e cos'è una vera lotta. 232 00:13:17,979 --> 00:13:19,771 Conto su di te, là fuori. 233 00:13:20,271 --> 00:13:22,854 Ora siamo uniti per sempre, lo sai, no? 234 00:13:24,062 --> 00:13:25,896 - Andiamo. - Con permesso. 235 00:13:29,521 --> 00:13:31,187 Hai dimenticato di dire 236 00:13:31,271 --> 00:13:34,687 che è stata quest'avvocata, che non sa cos'è la vera lotta, 237 00:13:35,187 --> 00:13:36,979 a fargli avere la semilibertà. 238 00:13:42,437 --> 00:13:45,187 Magari non saprò quanto sia brutto qui dentro, 239 00:13:45,687 --> 00:13:48,687 ma sono io che sto là fuori tutti i giorni 240 00:13:48,771 --> 00:13:50,562 a lottare per la Fratellanza. 241 00:13:51,479 --> 00:13:53,312 Anche quando non lo riconosci. 242 00:14:03,104 --> 00:14:06,062 Avvocata, nulla farà cambiare idea al governatore. 243 00:14:06,854 --> 00:14:10,187 Il trasferimento si farà. È un dato di fatto. 244 00:14:11,229 --> 00:14:12,646 Non ha torto. 245 00:14:13,146 --> 00:14:16,604 Dire che ha isolato i leader nell'anno delle elezioni farà colpo. 246 00:14:17,187 --> 00:14:19,896 Ma non so se le foto delle rivolte sui giornali 247 00:14:19,979 --> 00:14:22,104 aiuteranno la sua campagna. 248 00:14:22,729 --> 00:14:25,812 Perché non penserete che la Fratellanza accetterà, no? 249 00:14:28,146 --> 00:14:29,146 Certo che no. 250 00:14:29,687 --> 00:14:32,687 O non sarei qui a bere questo caffè dolce. 251 00:14:33,187 --> 00:14:35,062 Avvocata, lei è sveglia. 252 00:14:35,604 --> 00:14:38,479 Sa molto bene quanto vale la nostra amicizia. 253 00:14:39,604 --> 00:14:41,479 Ma se vuoi continuare a trattare, 254 00:14:41,562 --> 00:14:43,812 devi garantire che non ci saranno reazioni. 255 00:14:44,312 --> 00:14:46,396 E come pensi che ci riuscirò? 256 00:14:46,896 --> 00:14:48,604 Comandi o no, lì dentro? 257 00:14:49,104 --> 00:14:52,604 Credevo avresti preso il comando, una volta isolato il capo. 258 00:14:53,979 --> 00:14:55,187 Mi sbagliavo? 259 00:15:10,521 --> 00:15:12,562 MC Elisa attacca! 260 00:15:12,646 --> 00:15:14,437 MC Dig risponde! 261 00:15:14,521 --> 00:15:16,229 E il pubblico cosa vuole? 262 00:15:16,312 --> 00:15:19,521 Sangue! 263 00:15:19,604 --> 00:15:20,479 Come ti chiami? 264 00:15:21,062 --> 00:15:23,937 Chiama il direttore Se sei incazzato 265 00:15:24,021 --> 00:15:26,104 L'ego dell'uomo etero va studiato 266 00:15:26,187 --> 00:15:27,479 Bro, sul serio 267 00:15:27,562 --> 00:15:28,646 Devi farti vedere 268 00:15:28,729 --> 00:15:31,354 Le tipe volano alte E tu fisso al bar a bere 269 00:15:31,437 --> 00:15:32,562 Occhio alla rima 270 00:15:32,646 --> 00:15:33,937 Ora faccio davvero 271 00:15:34,021 --> 00:15:36,271 Va' a fare il bucato Non ha nessun mistero 272 00:15:41,437 --> 00:15:43,937 "Va' a fare il bucato"? Zitta, saccente 273 00:15:44,021 --> 00:15:46,562 Vita facile, la tua Non hai mai fatto niente 274 00:15:46,646 --> 00:15:48,896 Facci un favore Dicci che ci fai qui 275 00:15:48,979 --> 00:15:51,437 Fai tanto la teppista Ma sei dei Jardins 276 00:15:51,521 --> 00:15:53,937 Ehi, davvero, guarda l'orizzonte 277 00:15:54,021 --> 00:15:56,896 Non parlare dei fatti miei Se non attraversi il ponte 278 00:15:58,562 --> 00:15:59,646 Lo lasci fare? 279 00:16:01,437 --> 00:16:03,771 Fai lo stronzo, impara a comportarti 280 00:16:03,854 --> 00:16:06,229 Fa' quello che vuoi Non sto mica a giudicarti 281 00:16:06,312 --> 00:16:08,771 Ho passato il ponte Non lo posso negare 282 00:16:08,854 --> 00:16:11,146 Vengo da lontano Per insegnarti a rimare 283 00:16:13,521 --> 00:16:15,562 Insegnaglielo! 284 00:16:16,354 --> 00:16:18,812 Continua a tirartela Fa' la principessa 285 00:16:18,896 --> 00:16:21,312 Hai la faccia stuccata E sei ancora un cesso 286 00:16:21,396 --> 00:16:23,771 Senti, tu, a terra non mi butti 287 00:16:23,854 --> 00:16:26,771 È chiaro, sei una zoccola E te la fai con tutti 288 00:16:26,854 --> 00:16:29,479 Scherzi? Un po' di rispetto, cazzo! 289 00:16:31,312 --> 00:16:33,062 Vaffanculo, stronzo! 290 00:16:33,146 --> 00:16:35,604 Lascia perdere quegli sfigati. 291 00:16:36,104 --> 00:16:39,521 La violenza è per i deboli Non è roba mia 292 00:16:39,604 --> 00:16:42,146 Che attacchi pure Lo ammazzo con la poesia 293 00:16:42,229 --> 00:16:45,604 Mi hai dato della zoccola? Che cliché! 294 00:16:45,687 --> 00:16:48,187 Il maschilismo è superato Ora capirai perché 295 00:16:48,271 --> 00:16:50,896 Sei venuto con la violenza Ma per te non c'è posto 296 00:16:50,979 --> 00:16:53,271 Le parole sono la mia arma 297 00:16:53,354 --> 00:16:56,687 E la giustizia trionferà a ogni costo! 298 00:16:57,729 --> 00:16:58,729 Sfigato! 299 00:17:00,437 --> 00:17:04,187 - No. Sta bluffando! - Lasciamo perdere. 300 00:17:04,271 --> 00:17:06,604 - Sta bluffando! - Ha una carta buona. 301 00:17:06,687 --> 00:17:09,437 - Una buona. - Sono sicura che non ce l'ha. 302 00:17:11,146 --> 00:17:13,521 No, calma. 303 00:17:14,312 --> 00:17:16,812 - Paga per vedere. - Se sbaglio mi butto in piscina. 304 00:17:16,896 --> 00:17:18,187 Allora buttati. 305 00:17:20,062 --> 00:17:22,062 - Sono una stronza! - Te l'ho detto! 306 00:17:22,146 --> 00:17:25,646 - Rispetta le mie origini. Grazie! - Te l'avevo detto! 307 00:17:25,729 --> 00:17:27,937 È la mia socia. Non ho niente! 308 00:17:28,437 --> 00:17:31,521 - Che sexy, ragazze! - Gesù. 309 00:17:32,271 --> 00:17:34,479 Non so cos'hanno bevuto, ma lo voglio. 310 00:17:34,562 --> 00:17:37,104 - Lo vogliamo tutte! - Guarda! 311 00:17:37,812 --> 00:17:38,771 Un po' di vino. 312 00:17:39,479 --> 00:17:40,479 Elisa. 313 00:17:43,979 --> 00:17:44,812 Elisa! 314 00:17:44,896 --> 00:17:45,979 Abbassa. 315 00:17:47,146 --> 00:17:47,979 Che c'è? 316 00:17:48,062 --> 00:17:51,687 Occhio alla finestra. Ti vedono tutte, là sotto. 317 00:17:51,771 --> 00:17:52,604 Ok. Bene. 318 00:17:53,562 --> 00:17:56,062 Ok? Posso tornare alle mie cose? 319 00:17:58,062 --> 00:17:59,396 Vai, ma ascolta. 320 00:17:59,479 --> 00:18:01,729 Niente postumi al colloquio di domani. 321 00:18:01,812 --> 00:18:04,062 Mi sono scordata di dirtelo. Non ci vado. 322 00:18:04,604 --> 00:18:06,354 Cosa? Da quando? 323 00:18:06,854 --> 00:18:10,229 Ho deciso che non voglio lavorare lì. Non sarò felice. 324 00:18:10,729 --> 00:18:14,312 - Ti prego, possiamo parlarne dopo? - Che piani hai, Elisa? 325 00:18:14,896 --> 00:18:17,896 Non puoi stare a farti le canne mentre ti mantengo. 326 00:18:17,979 --> 00:18:20,979 - Chi ha detto che è quello che voglio? - Cosa vuoi? 327 00:18:21,479 --> 00:18:22,521 Cazzo. 328 00:18:23,104 --> 00:18:26,729 Quante volte ti ho detto che tanti vorrebbero avere le tue opportunità? 329 00:18:26,812 --> 00:18:27,896 Ehi, zia. 330 00:18:27,979 --> 00:18:30,104 - Vai, Wesley. Lasciaci. - Calma, ok. 331 00:18:30,812 --> 00:18:34,312 Ehi, zia, sapevi che tua nipote è una rapper da paura? 332 00:18:34,396 --> 00:18:35,937 Ora è un'artista. 333 00:18:36,021 --> 00:18:38,021 Non te l'ho chiesto. Non parlo con te. 334 00:18:38,104 --> 00:18:39,312 - Calma… - Senti. 335 00:18:39,396 --> 00:18:41,562 Se vuoi affondare, fallo da solo. 336 00:18:41,646 --> 00:18:43,062 Non portarla con te. 337 00:18:43,146 --> 00:18:46,062 - Che ti prende, zia? Calm… - "Zia" un cazzo. 338 00:18:46,146 --> 00:18:47,854 Sfacciato di merda. 339 00:18:48,437 --> 00:18:50,937 Chi credi di essere, per parlargli così? 340 00:18:52,229 --> 00:18:54,979 Smetti di fare l'ipocrita, come se fossi perfetta. 341 00:18:55,062 --> 00:18:57,687 Sanno tutti da dove arrivano i soldi per le borse firmate. 342 00:18:57,771 --> 00:19:00,521 Quindi? È quella la strada che devo prendere? 343 00:19:00,604 --> 00:19:03,104 Voglio solo dirti che non è così semplice. 344 00:19:03,187 --> 00:19:05,229 Mio padre voleva che fossi come te, no? 345 00:19:06,229 --> 00:19:07,354 Avvocata. 346 00:19:08,521 --> 00:19:11,729 Si starà rivoltando nella tomba vedendo cos'hai fatto alla sua lotta. 347 00:19:12,562 --> 00:19:16,604 Niente più giustizia né resistenza, solo soldi. T'interessano solo quelli. 348 00:19:16,687 --> 00:19:19,562 Credi di potermi dire cosa fare della mia vita? 349 00:19:19,646 --> 00:19:21,687 Non sai di cosa parli. 350 00:19:22,187 --> 00:19:25,896 Non hai idea di cosa sia la giustizia, e tantomeno la lotta. 351 00:19:25,979 --> 00:19:28,812 - Andiamo. - Ti è sempre piovuto tutto dal cielo! 352 00:19:29,729 --> 00:19:32,354 Chi ti paga le serate fuori? Eh? 353 00:19:32,437 --> 00:19:34,687 E quei vestiti di marca, di chi sono? 354 00:19:34,771 --> 00:19:35,979 Chi li paga? 355 00:19:36,771 --> 00:19:38,437 La tua scuola privata? 356 00:19:39,479 --> 00:19:41,646 Credi di poter comandare tutti. 357 00:19:42,146 --> 00:19:44,854 Dimentichi che non sei mia madre, tantomeno mio padre! 358 00:19:45,354 --> 00:19:47,271 Non sono uno dei tuoi tirapiedi. 359 00:20:24,187 --> 00:20:26,729 - Cazzo! - Cazzo! 360 00:20:27,729 --> 00:20:29,562 Rallenta, Elisa! Elisa! 361 00:20:30,229 --> 00:20:32,896 Elisa! Rallenta, cazzo! 362 00:20:32,979 --> 00:20:34,604 Così ci schiantiamo! 363 00:20:37,396 --> 00:20:40,896 - Oh, cazzo! - Tieniti forte! 364 00:20:44,646 --> 00:20:46,729 E vai! 365 00:20:51,021 --> 00:20:52,562 Merda. 366 00:20:53,479 --> 00:20:54,479 Accosta. 367 00:20:56,396 --> 00:20:58,937 Scendete dalla moto con le mani sulla testa. 368 00:21:04,229 --> 00:21:06,229 Vai vicino alla volante. Forza! 369 00:21:10,437 --> 00:21:12,187 - Forza, ragazzina. - Piano! 370 00:21:12,271 --> 00:21:13,521 Non ho tutto il giorno. 371 00:21:14,271 --> 00:21:16,021 - Sei armato? - No. 372 00:21:16,104 --> 00:21:17,312 Dove vai? 373 00:21:17,396 --> 00:21:19,104 Facevo solo un giro, signore. 374 00:21:20,896 --> 00:21:22,396 - Precedenti? - No. 375 00:21:22,479 --> 00:21:23,562 E questo zaino? 376 00:21:25,354 --> 00:21:27,687 - Non ci sono droghe qui, vero? - No. 377 00:21:29,312 --> 00:21:31,979 Mi hai sentito? Mani sulla testa, cazzo. 378 00:21:35,021 --> 00:21:36,021 Giratevi pure. 379 00:21:40,687 --> 00:21:42,604 Mani sulla cazzo di testa. 380 00:21:45,771 --> 00:21:47,854 E questa moto da figlio di papà? 381 00:21:48,562 --> 00:21:50,104 A chi l'hai rubata? 382 00:21:50,604 --> 00:21:52,396 È mia. È a nome di mia zia. 383 00:21:52,479 --> 00:21:55,271 - Ho i documenti… - Mani sulla cazzo di testa! 384 00:21:59,312 --> 00:22:01,437 Posso prendere i documenti? 385 00:22:02,062 --> 00:22:03,146 Lentamente. 386 00:22:10,562 --> 00:22:13,354 Dai, scusate. So che stavo correndo un po'. 387 00:22:13,437 --> 00:22:16,271 Multatemi. So che state facendo il vostro lavoro. 388 00:22:16,771 --> 00:22:20,187 Sentila, Sergente. Crede che siamo agenti del traffico. 389 00:22:21,312 --> 00:22:22,354 Sentite qui. 390 00:22:23,646 --> 00:22:26,312 - Dovrò perquisire anche la ragazza. - Perché? 391 00:22:26,396 --> 00:22:27,646 Siamo puliti! 392 00:22:29,312 --> 00:22:31,646 Siete puliti, eh? Siete puliti? 393 00:22:32,146 --> 00:22:34,187 E questo odore di erba? 394 00:22:38,896 --> 00:22:42,521 Guarda. Il tuo amichetto è stato colto in flagrante. 395 00:22:43,479 --> 00:22:45,562 - Ce ne sarà altra. - Non c'è altro. 396 00:22:45,646 --> 00:22:48,479 - Zitto! - Non ha fatto niente! Perché lo picchi? 397 00:22:48,562 --> 00:22:50,396 Ehi! Guarda un po' qui! 398 00:22:50,479 --> 00:22:53,604 - Non è mia! Perché lo fate? - Ce l'avete messa voi. 399 00:22:53,687 --> 00:22:55,521 Non è mia! 400 00:22:56,104 --> 00:22:57,187 - Lascialo! - Non è mia! 401 00:22:57,271 --> 00:22:59,521 - Calma, Borges! - Perché fate così? 402 00:22:59,604 --> 00:23:00,562 Restiamo calmi. 403 00:23:00,646 --> 00:23:03,646 - Perché fate così? Cosa volete? - Calma. 404 00:23:04,521 --> 00:23:08,146 Possiamo risolvere la cosa in un modo che convenga a tutti. 405 00:23:08,896 --> 00:23:10,312 Bella moto. 406 00:23:10,396 --> 00:23:12,646 Al tuo figlioccio piacerebbe, Borges. 407 00:23:23,104 --> 00:23:25,812 Col cazzo che vi do una mazzetta. Chiaro? 408 00:23:29,354 --> 00:23:31,687 - Il tuo amichetto va in centrale. - Perché? 409 00:23:31,771 --> 00:23:33,354 - Caricalo. - Vigliacchi. 410 00:23:33,437 --> 00:23:35,229 - Portalo via. Su. - No! 411 00:23:35,312 --> 00:23:37,729 Perché? Mi rovina la vita per niente! 412 00:23:37,812 --> 00:23:39,437 - Portalo via. - Mi fa male! 413 00:23:39,521 --> 00:23:41,521 - Forza, cazzo! - Ahi! 414 00:23:41,604 --> 00:23:43,771 - Alla centrale. - Mi fa male! 415 00:23:43,854 --> 00:23:45,812 Perché? Per l'amor di Dio! 416 00:23:45,896 --> 00:23:48,146 - Aspetta. - Vai, Borges. 417 00:23:48,229 --> 00:23:51,021 Ho un parente al comando. Sono della Fratellanza! 418 00:23:53,312 --> 00:23:54,729 Qui nessuno vuole guai. 419 00:23:56,354 --> 00:23:59,604 Facciamo la cosa giusta e ognuno va per la sua strada. Lascialo. 420 00:23:59,687 --> 00:24:00,812 Sei pazza? 421 00:24:01,604 --> 00:24:03,687 Ora che la cosa si fa interessante? 422 00:24:04,646 --> 00:24:05,979 Dicci di più. 423 00:24:06,854 --> 00:24:08,854 Cosa c'entri con la Fratellanza? 424 00:24:12,562 --> 00:24:16,396 Volevo dire che conosco gente all'interno, non sono una criminale! 425 00:24:16,479 --> 00:24:19,312 Hai detto che hai un parente al comando. 426 00:24:19,812 --> 00:24:23,479 Meglio dire la verità, o penserò che mi stai prendendo in giro. 427 00:24:27,187 --> 00:24:29,146 È mio padre, ma è morto. 428 00:24:30,854 --> 00:24:32,062 Chi è tuo padre? 429 00:24:38,687 --> 00:24:39,854 Chi è tuo padre? 430 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 Edson Ferreira. 431 00:24:45,146 --> 00:24:46,396 Cazzo. 432 00:24:51,521 --> 00:24:54,854 Tu sei la figlia di Edinho Cabuloso? 433 00:24:57,687 --> 00:24:59,021 Porca puttana. 434 00:25:00,354 --> 00:25:03,396 Lascialo andare, Borges. È la figlia di Edinho. 435 00:25:06,896 --> 00:25:09,021 - Verrai tu con noi. - Cosa? 436 00:25:09,104 --> 00:25:11,937 - Verrai con noi. - Un momento! Dove la portate? 437 00:25:12,021 --> 00:25:13,521 - Calma! - Ehi! Resta qui. 438 00:25:13,604 --> 00:25:14,604 Zitto. 439 00:25:15,104 --> 00:25:16,146 Senti qui. 440 00:25:16,646 --> 00:25:19,187 Portiamo la tua amichetta a fare un giro. 441 00:25:19,687 --> 00:25:22,562 Se vuoi, puoi venire con noi. 442 00:25:22,646 --> 00:25:24,187 Altrimenti, sei libero. 443 00:25:25,021 --> 00:25:27,896 Allora? Vieni con noi o torni a casa? 444 00:25:31,271 --> 00:25:32,437 Torno a casa. 445 00:25:33,021 --> 00:25:34,104 Te l'ho detto. 446 00:25:34,687 --> 00:25:36,521 Il tuo ragazzo è un vigliacco. 447 00:25:36,604 --> 00:25:37,812 Io non sbaglio mai. 448 00:25:38,812 --> 00:25:40,729 Prendo solo la mia coca. 449 00:25:42,146 --> 00:25:45,187 Tu puoi andare a casa. Portalo a casa, Borges. 450 00:25:45,896 --> 00:25:48,521 - Fagli le mie congratulazioni. - Prendi lo zaino. 451 00:25:48,604 --> 00:25:49,479 Vigliacco! 452 00:25:50,146 --> 00:25:53,479 - Lasci la ragazza? Vattene! - Lascialo! Così lo ammazzi! 453 00:25:53,562 --> 00:25:55,396 Perché tanta violenza? Lascialo! 454 00:25:55,479 --> 00:25:56,521 Lasciami! 455 00:25:56,604 --> 00:25:59,104 La figlia del più grande assassino del Paese 456 00:25:59,187 --> 00:26:01,062 mi chiede di non essere violento. 457 00:26:01,562 --> 00:26:04,437 La Fratellanza esiste per colpa dei vigliacchi come te. 458 00:26:04,521 --> 00:26:05,854 Mio padre voleva giustizia! 459 00:26:06,437 --> 00:26:09,354 È la scusa che usano i criminali per agire come bestie. 460 00:26:10,396 --> 00:26:13,187 Tuo padre ha tagliato la testa a della gente. 461 00:26:13,271 --> 00:26:15,396 O non te l'hanno raccontato? 462 00:26:16,937 --> 00:26:19,937 Sali dietro. Non mi fido della figlia di un criminale. 463 00:26:20,437 --> 00:26:22,854 - Forza. - Non potete, non ho fatto niente! 464 00:26:22,937 --> 00:26:24,104 Mollami! Mi fai male! 465 00:26:24,187 --> 00:26:26,604 - Forza! - Lasciami! 466 00:26:47,271 --> 00:26:48,312 Elisa. 467 00:26:48,812 --> 00:26:51,104 Che ci fai lì? Non dovresti essere qui. 468 00:26:51,187 --> 00:26:53,604 Ti ho sentito dire che andavi a prendere papà. 469 00:26:53,687 --> 00:26:56,104 - Volevo vederlo. - Non è roba da bambini. 470 00:26:56,187 --> 00:26:57,604 Santo cielo. 471 00:26:58,354 --> 00:27:00,562 Dov'è papà? L'hanno rilasciato? 472 00:27:01,187 --> 00:27:03,479 Non l'hanno rilasciato, Elisa. 473 00:27:04,312 --> 00:27:06,021 Non dovresti essere qui, sai? 474 00:27:07,104 --> 00:27:09,187 Stai zitta. 475 00:27:29,062 --> 00:27:30,812 Sono libero, cazzo! 476 00:27:30,896 --> 00:27:31,937 Ce l'hai fatta! 477 00:27:32,021 --> 00:27:34,146 Che ci fa qui la bambina, Darlene? 478 00:27:36,146 --> 00:27:37,771 Tesoro, vieni qui. 479 00:27:38,479 --> 00:27:40,687 - Mi sei mancata tanto. - Evasione! 480 00:27:40,771 --> 00:27:42,104 Elisa. Andiamo. 481 00:27:51,312 --> 00:27:53,104 - Merda. Nasconditi. - Cazzo. 482 00:27:53,187 --> 00:27:54,396 Nasconditi, Edson. 483 00:27:54,896 --> 00:27:56,479 Coprimi. 484 00:27:56,562 --> 00:27:59,062 - Coprimi con qualcosa. - Aiutalo, Elisa. 485 00:27:59,146 --> 00:28:00,146 Le gambe. 486 00:28:01,896 --> 00:28:03,062 Coprimi, tesoro. 487 00:28:19,854 --> 00:28:21,854 - Buonasera, signora. - Buonasera. 488 00:28:21,937 --> 00:28:22,937 Tutto bene? 489 00:28:23,021 --> 00:28:25,104 - Sì. - Può scendere dall'auto? 490 00:28:26,396 --> 00:28:29,812 È appena evaso un detenuto. Devo controllare. 491 00:28:30,687 --> 00:28:31,937 Per la sua sicurezza. 492 00:28:35,396 --> 00:28:36,937 Signore, ho fretta. 493 00:28:37,021 --> 00:28:39,979 Mia figlia sta male. Devo portarla al pronto soccorso. 494 00:28:40,062 --> 00:28:41,896 Mamma, mi fa tanto male. 495 00:28:41,979 --> 00:28:43,437 Tranquilla, tesoro. 496 00:28:44,979 --> 00:28:46,437 Va bene, vada. 497 00:28:47,104 --> 00:28:48,479 Spero che si rimetta. 498 00:28:48,562 --> 00:28:49,562 Grazie. 499 00:29:09,729 --> 00:29:12,979 Qual è la tua canzone preferita? 500 00:29:20,146 --> 00:29:21,812 Lasciami andare 501 00:29:22,937 --> 00:29:24,354 Devo vagare 502 00:29:26,021 --> 00:29:27,562 Vado in giro 503 00:29:27,646 --> 00:29:29,104 A cercare 504 00:29:30,896 --> 00:29:31,937 Sorridere 505 00:29:32,521 --> 00:29:34,312 Per non piangere 506 00:29:38,604 --> 00:29:40,187 Voglio ammirare 507 00:29:41,396 --> 00:29:43,104 Il sole che sorge 508 00:29:45,312 --> 00:29:47,812 Vedere le acque del fiume che scorrono 509 00:29:50,021 --> 00:29:52,854 Ascoltare gli uccelli che cantano 510 00:29:54,937 --> 00:29:56,646 Voglio nascere 511 00:29:57,229 --> 00:29:58,604 Voglio vivere 512 00:30:00,312 --> 00:30:01,646 Lasciami andare 513 00:30:04,854 --> 00:30:06,354 È molto bella. 514 00:30:08,354 --> 00:30:09,354 Sì. 515 00:30:15,562 --> 00:30:18,479 E qual è il tuo piatto preferito? 516 00:30:21,229 --> 00:30:23,104 Il mio è la feijoada. 517 00:30:26,687 --> 00:30:28,812 Con cotiche di maiale, 518 00:30:29,896 --> 00:30:31,104 salsiccia, 519 00:30:31,812 --> 00:30:32,937 farofa. 520 00:30:34,687 --> 00:30:35,687 Con tutto. 521 00:30:40,896 --> 00:30:41,937 E il tuo? 522 00:30:45,229 --> 00:30:46,479 Noodle istantanei. 523 00:30:47,187 --> 00:30:48,312 Noodle istantanei. 524 00:30:49,187 --> 00:30:50,687 I noodle istantanei non valgono. 525 00:30:51,187 --> 00:30:52,354 Scegline un altro. 526 00:30:54,187 --> 00:30:56,437 I noodle istantanei si fanno troppo in fretta. 527 00:30:58,521 --> 00:30:59,396 Ok. 528 00:30:59,896 --> 00:31:00,854 Hamburger. 529 00:31:01,437 --> 00:31:03,479 Sì, anche a me piacciono. 530 00:31:05,729 --> 00:31:07,729 Mi piacciono molto gli hamburger. 531 00:31:11,729 --> 00:31:13,854 E il tuo film preferito? 532 00:31:14,604 --> 00:31:15,604 Film? 533 00:31:20,979 --> 00:31:23,771 Cavolo. È da tanto che non vedo un film, sai? 534 00:31:27,437 --> 00:31:29,979 Quando avevo la tua età, per esempio… 535 00:31:32,396 --> 00:31:36,104 mi piacevano i film di lotta, quelli di Bruce Lee. Sai, tipo… 536 00:31:39,937 --> 00:31:41,104 Cos'è quello? 537 00:31:41,979 --> 00:31:42,979 Questo? 538 00:31:45,687 --> 00:31:47,521 Un taglio che mi hanno fatto. 539 00:31:50,062 --> 00:31:51,104 Ti ha fatto male? 540 00:31:54,396 --> 00:31:55,229 Sì. 541 00:31:59,146 --> 00:32:00,146 Papà… 542 00:32:13,354 --> 00:32:14,354 Figlia mia… 543 00:32:16,479 --> 00:32:18,896 So che ci stiamo appena conoscendo. 544 00:32:19,812 --> 00:32:23,604 Avrai un sacco di domande in testa. È normale. 545 00:32:24,646 --> 00:32:25,937 Chiedimi pure. 546 00:32:30,021 --> 00:32:33,104 È che mi hanno detto che uccidi la gente. 547 00:32:33,187 --> 00:32:34,437 È vero? 548 00:32:39,896 --> 00:32:40,896 Tesoro… 549 00:32:44,687 --> 00:32:46,896 Non ho scelto questa vita. 550 00:32:49,062 --> 00:32:53,062 Ma ho sempre lottato per la dignità e la giustizia. 551 00:32:54,646 --> 00:32:57,854 E quella lotta non è mai, proprio mai stata facile. 552 00:33:02,604 --> 00:33:03,812 Vuoi un gelato? 553 00:34:04,021 --> 00:34:05,021 Qui. 554 00:34:05,646 --> 00:34:06,646 Tesoro… 555 00:34:22,729 --> 00:34:23,729 Ehilà? 556 00:34:25,062 --> 00:34:26,479 Cosa fai? 557 00:34:29,229 --> 00:34:30,729 Lasciala stare, Cláudia. 558 00:34:31,229 --> 00:34:34,312 Lucas, quella macchina fotografica non è la nostra? 559 00:34:39,229 --> 00:34:41,312 È tutto a posto, piccola. 560 00:34:41,812 --> 00:34:44,229 Ridacci quello che hai preso e dimenticheremo tutto. 561 00:34:44,312 --> 00:34:46,354 Ma non ho preso niente, è mia. 562 00:34:47,104 --> 00:34:48,896 È la sua macchina fotografica… 563 00:34:49,437 --> 00:34:50,687 Salve. 564 00:34:50,771 --> 00:34:51,729 Tutto a posto? 565 00:34:52,229 --> 00:34:54,729 Sono sua madre. Che succede? 566 00:34:54,812 --> 00:34:58,604 Tua figlia ci ha rubato la macchina e fotografava nostro figlio. 567 00:34:58,687 --> 00:35:02,062 No, è tutto a posto. Sono cose da bambini. 568 00:35:02,146 --> 00:35:06,437 Ho questo e un altro di sette anni. So bene come funziona. 569 00:35:06,937 --> 00:35:08,812 Insiste a dire che è sua. 570 00:35:08,896 --> 00:35:12,354 Ma è mia, me l'ha data mio padre. Diglielo, mamma. 571 00:35:12,437 --> 00:35:14,354 Ti sbagli di grosso. 572 00:35:14,937 --> 00:35:16,021 La macchina è sua. 573 00:35:16,687 --> 00:35:18,354 Dai della bugiarda a mia moglie? 574 00:35:18,937 --> 00:35:20,521 Io? Certo che no. 575 00:35:20,604 --> 00:35:23,812 Non lo farei mai. Avrà esagerato con la caipirinha. 576 00:35:23,896 --> 00:35:26,021 Ha la testa piena di cachaça, si è confusa. 577 00:35:26,104 --> 00:35:28,646 - Dille di restituirla. - Andiamocene. 578 00:35:28,729 --> 00:35:29,979 Dille di ridarla, su. 579 00:35:30,062 --> 00:35:33,021 Quale parte non capisci, idiota? È sua, ve l'ha detto! 580 00:35:33,937 --> 00:35:36,562 La madre della ladruncola ha la faccia tosta. 581 00:35:36,646 --> 00:35:38,604 Come hai chiamato mia figlia? 582 00:35:38,687 --> 00:35:39,896 È una ladruncola! 583 00:35:40,396 --> 00:35:43,146 Con genitori come voi non poteva essere altrimenti. 584 00:35:43,229 --> 00:35:45,354 Senti qui, pezzo di merda. 585 00:35:45,437 --> 00:35:48,312 Non te la faccio ingoiare perché c'è mia figlia. 586 00:35:48,396 --> 00:35:49,312 Stronzo. 587 00:35:49,396 --> 00:35:51,771 - Andiamo. - Ha dato della ladra a mia figlia. 588 00:35:51,854 --> 00:35:53,646 - Andiamo! - L'ha chiamata ladra! 589 00:35:53,729 --> 00:35:56,604 - Razzisti del cazzo! - Darlene. 590 00:35:56,687 --> 00:35:58,812 Siete solo dei razzisti! 591 00:35:58,896 --> 00:36:02,146 Ho cercato di risolverla educatamente. Ora ve la vedrete con la polizia! 592 00:36:02,229 --> 00:36:04,312 - Fottiti. - Chiamate la polizia! 593 00:36:04,396 --> 00:36:06,729 - Polizia un cazzo. - Da' qui! 594 00:36:07,437 --> 00:36:09,354 - Stronzo. - Dove vai? 595 00:36:09,437 --> 00:36:11,979 Dammela o sei morto. Non mi toccare! 596 00:36:12,729 --> 00:36:13,646 Non mi toccare! 597 00:36:14,312 --> 00:36:16,354 Dammela, figlio di puttana! 598 00:36:16,437 --> 00:36:18,104 Dammi la macchina. È sua. 599 00:36:18,187 --> 00:36:20,104 - L'ha colpito. - Impara a comportarti. 600 00:36:20,187 --> 00:36:23,187 - È assurdo! - Se ne sta andando. 601 00:36:23,271 --> 00:36:26,104 - Dove vai, delinquente? - Pensi di poter rubare? 602 00:36:26,187 --> 00:36:28,146 - È un animale! - Zitti! 603 00:36:28,646 --> 00:36:31,146 - Tappatevi tutti la bocca. - Vergognati! 604 00:36:31,229 --> 00:36:33,812 - Edson, arrivano gli sbirri. - Andiamo. 605 00:36:33,896 --> 00:36:36,354 Stanno arrivando. Scappa. 606 00:36:36,437 --> 00:36:37,896 - Per amor di Dio! - Col cazzo. 607 00:36:37,979 --> 00:36:39,771 - Non farlo. - Perché l'hai fatto? 608 00:36:39,854 --> 00:36:41,687 No, ti prego. Edson, no. 609 00:36:41,771 --> 00:36:43,146 Prendilo! È stato lui! 610 00:36:43,771 --> 00:36:45,521 Vedi quei figli di puttana? 611 00:36:47,104 --> 00:36:48,146 Li vedi, tesoro? 612 00:36:48,229 --> 00:36:50,854 - Ha picchiato la famiglia. - E chi voleva aiutare. 613 00:36:50,937 --> 00:36:52,896 Vogliono che abbassiamo la testa. 614 00:36:54,021 --> 00:36:56,104 E noi non possiamo permetterglielo. 615 00:36:57,271 --> 00:36:58,187 Hai capito? 616 00:36:58,271 --> 00:36:59,479 - Capito. - Qui! 617 00:36:59,562 --> 00:37:01,687 - Ha derubato quella famiglia! - Lui! 618 00:37:01,771 --> 00:37:02,896 - Edson. - Papà. 619 00:37:02,979 --> 00:37:04,437 - Quel nero! - Ti prego. 620 00:37:04,521 --> 00:37:05,771 Papà. 621 00:37:05,854 --> 00:37:07,354 Papà, resta qui. 622 00:37:07,437 --> 00:37:10,521 - Edson, ti prego. - Portatelo via! 623 00:37:10,604 --> 00:37:12,104 - Papà! - Prendetelo! 624 00:37:12,187 --> 00:37:13,687 Ti è andata male, ladro. 625 00:37:15,729 --> 00:37:17,062 Sii forte, tesoro. 626 00:37:17,687 --> 00:37:19,354 - Lasciate andare mio padre! - Forza. 627 00:37:19,437 --> 00:37:21,146 Hai chiuso, bastardo! 628 00:37:21,229 --> 00:37:23,354 Papà, vi prego! 629 00:37:23,437 --> 00:37:24,562 Cammina, cazzo. 630 00:37:25,062 --> 00:37:26,771 Papà! 631 00:37:27,979 --> 00:37:30,021 - Sali. - Papà, vi prego! 632 00:37:30,104 --> 00:37:32,271 Sali, cazzo. Bastardo. 633 00:37:32,354 --> 00:37:34,854 Ridatemi mio padre! 634 00:37:37,229 --> 00:37:39,479 Papà! 635 00:37:57,104 --> 00:37:58,896 È ora di chiamare tua zia. 636 00:38:15,271 --> 00:38:16,771 È tutto vero. 637 00:38:16,854 --> 00:38:20,312 Non ci sono più "se", capito? La domanda ora è "quando". 638 00:38:20,396 --> 00:38:21,979 E i nomi di chi andrà? 639 00:38:22,062 --> 00:38:25,229 Non li abbiamo ancora. Ma sono più di 500 fratelli. 640 00:38:25,312 --> 00:38:27,229 - Tutti nell'RDD? - Tutti. 641 00:38:27,312 --> 00:38:30,646 Isolamento totale. È una cosa seria. 642 00:38:30,729 --> 00:38:32,271 E non sono pesci piccoli. 643 00:38:32,354 --> 00:38:35,562 Il nostro contatto ha garantito che cadranno tutti i pezzi grossi. 644 00:38:35,646 --> 00:38:38,479 E non riceveremo visite, niente? Che cazzo è? 645 00:38:38,979 --> 00:38:40,521 Ci credono dei coglioni? 646 00:38:41,146 --> 00:38:43,104 Vogliono vincere le elezioni. 647 00:38:43,187 --> 00:38:47,021 Isoleranno i leader e picchieranno duro nella zona. È così. 648 00:38:47,104 --> 00:38:49,646 Vogliono fare dell'isolamento un campo di concentramento, 649 00:38:49,729 --> 00:38:51,396 come prima delle rivolte. 650 00:38:51,479 --> 00:38:54,729 Ma dobbiamo agire con intelligenza, capito? 651 00:38:54,812 --> 00:38:57,229 Quelli non scherzano. 652 00:38:57,312 --> 00:39:00,104 C'è un tempo per ritirarsi e uno per mostrare i denti. 653 00:39:00,187 --> 00:39:02,479 Quelli non scherzano? Neanche noi. 654 00:39:03,396 --> 00:39:05,896 È una questione di sopravvivenza. 655 00:39:06,479 --> 00:39:08,687 O mostriamo che siamo vivi e pronti a lottare, 656 00:39:08,771 --> 00:39:10,562 o verremo cancellati dalla storia. 657 00:39:10,646 --> 00:39:11,479 Esatto. 658 00:39:11,562 --> 00:39:13,687 Volete starvene lì a guardare? 659 00:39:13,771 --> 00:39:15,854 Nessuno ha parlato di stare a guardare. 660 00:39:15,937 --> 00:39:16,896 Esatto. 661 00:39:16,979 --> 00:39:18,812 Ci prendono per scemi. 662 00:39:19,854 --> 00:39:21,396 Buonasera, avvocata. 663 00:39:22,104 --> 00:39:22,937 Avvocata. 664 00:39:23,021 --> 00:39:25,396 C'è l'avvocata, Ivan. È appena arrivata. 665 00:39:25,479 --> 00:39:27,812 Grazie per averci dedicato del tempo. 666 00:39:28,312 --> 00:39:29,729 I porci hanno Elisa. 667 00:39:30,229 --> 00:39:31,354 Cosa? 668 00:39:32,187 --> 00:39:33,479 Spiegati, Cristina. 669 00:39:34,062 --> 00:39:35,479 Gli sbirri di merda. 670 00:39:35,562 --> 00:39:37,896 Mi hanno chiamato. Vogliono 700.000 real. 671 00:39:39,271 --> 00:39:41,729 - Bastardi. - La figlia di Cabuloso. 672 00:39:41,812 --> 00:39:44,687 Non penserai di pagare i porci, vero, avvocata? 673 00:39:46,646 --> 00:39:47,937 Certo che no, Miúdo. 674 00:39:48,021 --> 00:39:51,979 Ho detto che potevano tenerla e ucciderla. Ma che domanda è? 675 00:39:52,062 --> 00:39:54,604 - Cazzo. - Accettiamo senza fiatare? 676 00:39:55,312 --> 00:39:57,062 Dando soldi ai porci? 677 00:39:58,646 --> 00:40:02,062 Ci sequestreranno un parente ogni settimana. 678 00:40:02,146 --> 00:40:03,604 Segnati le mie parole. 679 00:40:06,687 --> 00:40:10,854 Hai pagato i porci e mangiato merda in silenzio per molto meno. 680 00:40:10,937 --> 00:40:12,104 Mi prendi in giro? 681 00:40:12,187 --> 00:40:14,771 Non sappiamo quanto tempo abbiamo. 682 00:40:15,271 --> 00:40:18,021 Paga quello che devi a quegli stronzi. 683 00:40:18,104 --> 00:40:20,521 Capiranno che se la sono presa con la tipa sbagliata. 684 00:40:20,604 --> 00:40:21,896 Va bene. 685 00:40:22,396 --> 00:40:24,062 Parlerò con quegli stronzi. 686 00:40:24,146 --> 00:40:27,146 Non serve. Siamo d'accordo. Li pago domani, da sola. 687 00:40:27,229 --> 00:40:28,646 Non se la prenderanno con me. 688 00:40:29,812 --> 00:40:31,062 Fratellanza, 689 00:40:31,146 --> 00:40:32,646 il piano è questo. 690 00:40:32,729 --> 00:40:35,229 Hanno superato ogni limite. 691 00:40:35,729 --> 00:40:38,271 Prima la cosa dell'RDD. È vera, Cristina. 692 00:40:39,062 --> 00:40:42,187 Poi hanno rapito la ragazza. Il messaggio è chiaro. 693 00:40:42,771 --> 00:40:44,271 Vogliono la guerra. 694 00:40:44,854 --> 00:40:45,937 Esatto. 695 00:40:46,021 --> 00:40:47,354 Aspetta, Ivan. 696 00:40:47,437 --> 00:40:50,146 Il rapimento non c'entra. Non c'è nessun messaggio. 697 00:40:50,229 --> 00:40:53,646 - È solo un porco a caccia di soldi. - Come fai a saperlo? 698 00:40:54,229 --> 00:40:56,896 Sono dieci anni che ci abbiamo a che fare. 699 00:40:56,979 --> 00:40:58,854 Ora basta. È finita. 700 00:40:58,937 --> 00:41:02,146 La Fratellanza esiste per lottare per la dignità. 701 00:41:02,729 --> 00:41:05,646 Si stanno riprendendo tutte le nostre conquiste. 702 00:41:05,729 --> 00:41:07,437 Dobbiamo esigere rispetto. 703 00:41:07,521 --> 00:41:09,396 Bisogna reagire ora, con forza. 704 00:41:09,479 --> 00:41:12,271 O guardarli distruggere le nostre conquiste. 705 00:41:12,354 --> 00:41:14,771 Devono capire che siamo noi a comandare. 706 00:41:14,854 --> 00:41:15,937 Esatto. 707 00:41:16,021 --> 00:41:20,146 O lasciano perdere il trasferimento, o si mette male per loro. 708 00:41:20,229 --> 00:41:22,896 Sì. Senti, faremo insorgere tutte le carceri. 709 00:41:22,979 --> 00:41:26,479 Tutte insieme. Sincronizzate. Così ci rispetteranno. 710 00:41:26,562 --> 00:41:28,729 Le rivolte non funzionano più. 711 00:41:28,812 --> 00:41:29,729 Basta. 712 00:41:29,812 --> 00:41:32,187 A nessuno importa cosa succede dentro. 713 00:41:32,271 --> 00:41:35,437 È diverso. Possiamo bruciare tutti i materassi del Brasile. 714 00:41:35,521 --> 00:41:37,646 Se ne fregano di cosa capita dentro. 715 00:41:37,729 --> 00:41:41,354 Esatto, cazzo. Far insorgere le carceri non funziona più. 716 00:41:41,437 --> 00:41:45,437 Ci trattano di merda, quindi butteremo la merda nel ventilatore. 717 00:41:45,521 --> 00:41:49,187 Ribelliamoci e attacchiamo dove fa più male: in strada. 718 00:41:49,771 --> 00:41:52,437 - La partita è in strada. - Creperanno tutti. 719 00:41:52,521 --> 00:41:55,146 - I porci per strada schiatteranno. - Esatto. 720 00:41:55,229 --> 00:41:57,312 Fermo, Ivan. Calma, Ivan. 721 00:41:57,396 --> 00:41:59,396 La Fratellanza non funziona più così. 722 00:41:59,896 --> 00:42:03,396 Cazzo. Ci sono voluti anni per far capire che si può agire senza violenza. 723 00:42:03,979 --> 00:42:07,312 Tutti sanno che facciamo più soldi e aiutiamo i fratelli in carcere. 724 00:42:08,021 --> 00:42:10,812 Sto negoziando col mio contatto al dipartimento di Sicurezza. 725 00:42:10,896 --> 00:42:14,312 - Mi serve più tempo. - Con tutto il rispetto, avvocata. 726 00:42:14,396 --> 00:42:17,479 Il porco prende tua nipote, e tu parli così? 727 00:42:17,562 --> 00:42:18,979 Che hai, sei fuori? 728 00:42:19,812 --> 00:42:21,937 Proprio così, Miúdo. 729 00:42:22,437 --> 00:42:26,479 La polizia ha la figlia di mio fratello, che per me è come una figlia, 730 00:42:26,562 --> 00:42:30,521 ma non per questo credo che uccidendo tutti risolveremo le cose. 731 00:42:30,604 --> 00:42:33,271 Cosa facciamo coi fratelli diretti in isolamento? 732 00:42:33,854 --> 00:42:36,354 Lo gestiamo con calma. In tribunale. 733 00:42:36,854 --> 00:42:39,479 Farò annullare il trasferimento, come sempre. 734 00:42:39,562 --> 00:42:41,521 Puoi farlo per 500 prigionieri? 735 00:42:44,687 --> 00:42:48,146 Non prenderla male. Va' a occuparti della tua famiglia. 736 00:42:48,229 --> 00:42:51,271 Abbi rispetto, Gil. Rispetto. 737 00:42:54,271 --> 00:42:55,396 Cazzo. 738 00:43:01,062 --> 00:43:02,271 Siamo fottuti, Ivan. 739 00:43:02,771 --> 00:43:04,229 Sono nell'ala uno. 740 00:43:05,021 --> 00:43:08,562 Le cose stanno così. Sono iniziati i rapimenti nell'ala uno. 741 00:43:08,646 --> 00:43:10,687 - Cazzo. - C'è un solo ordine. 742 00:43:11,187 --> 00:43:14,312 Prima prendiamo le carceri, poi attacchiamo le strade. 743 00:43:14,396 --> 00:43:16,854 Basta. Serve una chiamata. 744 00:43:16,937 --> 00:43:19,646 Esatto. Finché non impareranno a rispettarci. 745 00:43:19,729 --> 00:43:21,437 Metteremo in ginocchio San Paolo. 746 00:43:21,521 --> 00:43:24,646 - Si va alla guerra. Faremo la storia. - Fratellanza. 747 00:43:24,729 --> 00:43:27,896 Andiamo! 748 00:43:28,771 --> 00:43:29,771 Ivan. 749 00:43:29,854 --> 00:43:30,979 È ora! 750 00:43:31,062 --> 00:43:32,271 Ivan, ci sei? 751 00:43:32,354 --> 00:43:34,062 Stanno arrivando. Ci siamo. 752 00:43:37,104 --> 00:43:37,979 Ivan. 753 00:43:38,479 --> 00:43:40,479 Chi comanda mentre sei via? 754 00:43:45,187 --> 00:43:47,646 Finché non mi rifaccio vivo, il leader è Miúdo. 755 00:43:54,521 --> 00:43:55,937 Andiamo a fare un giro! 756 00:43:56,021 --> 00:43:58,437 Forza, farabutto. Si parte. 757 00:43:58,521 --> 00:44:00,562 - Prendo le mie cose. - Non puoi. 758 00:44:00,646 --> 00:44:02,396 Le tue cose arriveranno dopo. 759 00:44:04,521 --> 00:44:06,062 Forza, delinquente! 760 00:44:06,646 --> 00:44:09,437 - Alzati, stronzo. - Forza. Muoviti! 761 00:44:09,521 --> 00:44:10,771 Andiamo. Alzati! 762 00:44:10,854 --> 00:44:12,104 Così. Vai. 763 00:44:12,187 --> 00:44:13,271 Sbrigati, cazzo! 764 00:44:13,354 --> 00:44:14,979 Forza! Ho detto alzati! 765 00:44:15,062 --> 00:44:16,812 Mi prendi per il culo? 766 00:44:34,229 --> 00:44:35,729 L'avete sentito, cazzo. 767 00:44:36,437 --> 00:44:37,687 Ha fatto la chiamata. 768 00:44:38,687 --> 00:44:40,687 Ciao, le cose stanno così. 769 00:44:41,187 --> 00:44:43,271 - C'è stata la chiamata. - Il sistema cadrà. 770 00:44:43,854 --> 00:44:45,437 Spacca la cella. Tutto. 771 00:44:47,104 --> 00:44:48,687 C'è stata la chiamata. 772 00:44:49,437 --> 00:44:51,771 - Brucia tutto. - Chiamata generale. 773 00:44:51,854 --> 00:44:53,646 È la guerra. Ora è la guerra. 774 00:44:53,729 --> 00:44:55,979 - Ci hanno provocati. - Chiamata generale. 775 00:44:56,062 --> 00:44:58,854 Scendiamo tutti in strada a seminare il panico. 776 00:45:00,187 --> 00:45:02,729 Se vedi un porco, ammazzalo. 777 00:45:03,437 --> 00:45:06,479 Radiamo al suolo la città. Non deve restare niente. 778 00:45:06,562 --> 00:45:08,021 È la Fratellanza, cazzo! 779 00:45:08,104 --> 00:45:12,521 Chiunque disobbedisca verrà espulso e punito. 780 00:45:13,062 --> 00:45:14,479 È la Fratellanza. 781 00:45:14,562 --> 00:45:16,271 Distruggiamo tutto! 782 00:45:22,104 --> 00:45:23,521 Ha lanciato la chiamata. 783 00:45:27,021 --> 00:45:28,854 La chiamata generale! 784 00:45:29,562 --> 00:45:31,687 Forza, fratelli. È arrivata la chiamata. 785 00:45:44,979 --> 00:45:46,729 È la Fratellanza! 786 00:45:50,854 --> 00:45:54,104 Le rivolte che all'alba hanno coinvolto le carceri di San Paolo 787 00:45:54,187 --> 00:45:57,021 sono una ritorsione per il trasferimento dei membri della banda 788 00:45:57,104 --> 00:45:59,937 a un'unità di massima sicurezza dello Stato. 789 00:46:00,021 --> 00:46:04,479 Dieci anni dopo la morte del leader Edson Ferreira, alias Edinho Cabuloso, 790 00:46:04,562 --> 00:46:07,354 la Fratellanza, più organizzata e violenta, 791 00:46:07,437 --> 00:46:09,187 rivendica i disordini. 792 00:46:09,271 --> 00:46:10,437 Ci sono già 25… 793 00:46:10,521 --> 00:46:15,687 No, si è aggiornato, 29 prigioni insorte in diverse zone dello Stato 794 00:46:15,771 --> 00:46:19,146 in un'ondata di violenza che si diffonde rapidamente. 795 00:46:19,229 --> 00:46:23,104 Questa escalation rivela una coordinazione senza precedenti. 796 00:46:23,604 --> 00:46:28,021 Gli esperti di pubblica sicurezza hanno avvertito da tempo 797 00:46:28,104 --> 00:46:31,604 di questa aumentata capacità di mobilitazione della banda, 798 00:46:32,729 --> 00:46:35,646 che purtroppo è quello a cui stiamo assistendo. 799 00:46:35,729 --> 00:46:38,812 Galego, mi fai un macchiato, per favore? 800 00:47:05,396 --> 00:47:07,479 L'avvocata in carne e ossa. 801 00:47:09,021 --> 00:47:10,021 Quale onore. 802 00:47:11,062 --> 00:47:12,062 Lei dov'è? 803 00:47:15,146 --> 00:47:16,354 Sei sola? 804 00:47:17,771 --> 00:47:18,937 Avevi la mia parola. 805 00:47:19,937 --> 00:47:23,687 Mi hai dato appuntamento davanti a una centrale, eppure sono qui. 806 00:47:23,771 --> 00:47:26,187 Non avevi molte opzioni, no? 807 00:47:27,396 --> 00:47:30,354 Con le altre bestie che fanno casino allo zoo. 808 00:47:31,312 --> 00:47:33,771 Dov'è? È rinchiusa lì dentro? 809 00:47:33,854 --> 00:47:36,562 - O volete solo intimidirmi? - Calma. 810 00:47:39,104 --> 00:47:40,854 La Cabulosina sta bene. 811 00:47:43,354 --> 00:47:46,687 Prima voglio sapere dov'è la mia parte. 812 00:47:54,979 --> 00:47:56,979 Solo dopo aver visto che sta bene. 813 00:47:59,437 --> 00:48:02,062 Com'è che dite sempre voi criminali? 814 00:48:03,562 --> 00:48:05,271 "Quel che è giusto è giusto." 815 00:48:06,146 --> 00:48:07,271 Non è così? 816 00:48:39,271 --> 00:48:40,312 Aspetta. 817 00:50:11,646 --> 00:50:13,687 - Che cazzo è? - Elisa! 818 00:50:13,771 --> 00:50:16,021 Servono rinforzi! 819 00:50:18,562 --> 00:50:19,854 Cris! 820 00:50:19,937 --> 00:50:21,062 Prendila! 821 00:50:21,146 --> 00:50:23,229 Stai giù! 822 00:50:30,229 --> 00:50:31,479 Prendila! 823 00:50:37,062 --> 00:50:39,229 Questa è la Fratellanza, cazzo! 824 00:50:41,104 --> 00:50:42,979 Ehi! Vieni qui! 825 00:50:44,146 --> 00:50:45,562 Scappa! 826 00:50:45,646 --> 00:50:47,812 Vai, ragazzo. Fatti un nome. 827 00:50:50,396 --> 00:50:53,187 - Vai! Ehi, stronza! - Via! Forza! 828 00:50:53,937 --> 00:50:56,312 Dai, porci del cazzo! Prendete questo! 829 00:50:59,604 --> 00:51:02,062 Prendete questa, coglioni! 830 00:51:10,062 --> 00:51:12,437 Via, via, bastardo! 831 00:51:14,854 --> 00:51:17,229 Figli di puttana, porci del cazzo! 832 00:51:24,562 --> 00:51:26,562 Mi hai incastrato, bastarda! 833 00:51:26,646 --> 00:51:28,479 Io non ne so niente! 834 00:51:40,271 --> 00:51:41,521 Cris! 835 00:51:42,604 --> 00:51:45,062 Elisa! 836 00:51:45,812 --> 00:51:46,646 Cris! 837 00:51:46,729 --> 00:51:48,687 - Elisa! - Cris! 838 00:51:50,146 --> 00:51:51,937 - Elisa! - Cris! 839 00:51:52,021 --> 00:51:53,229 Elisa! 840 00:51:55,354 --> 00:51:58,021 - Portami via da qui! - Elisa! 841 00:51:58,104 --> 00:52:01,104 No! 842 00:52:17,896 --> 00:52:21,062 Può dirmi il codice fiscale del titolare del conto? 843 00:52:21,146 --> 00:52:25,437 Signora, l'ho già detto tre volte. Non è un problema così difficile. 844 00:52:25,521 --> 00:52:27,812 Basta che controlliate i miei dati… 845 00:52:28,562 --> 00:52:30,062 Mio Dio, cos'è stato? 846 00:52:38,271 --> 00:52:39,271 Oddio. 847 00:52:39,354 --> 00:52:43,271 - I miei figli studiano in zona! - Non è il distretto vicino a noi? 848 00:52:43,354 --> 00:52:47,229 …è stato attaccato mezz'ora fa. C'è un clima di tensione e paura. 849 00:52:47,312 --> 00:52:50,562 Gente, per favore, un attimo di attenzione. 850 00:52:50,646 --> 00:52:54,104 Vista la situazione fuori, potete andare tutti a casa. 851 00:52:54,187 --> 00:52:57,979 Ma niente panico. Prendete le borse e usciamo con calma. 852 00:52:58,062 --> 00:53:01,979 - Prendo la metro. - Non ho segnale. Tu? 853 00:53:02,062 --> 00:53:03,396 Sto uscendo ora. 854 00:53:05,396 --> 00:53:07,604 Pronto? Sto arrivando. 855 00:53:07,687 --> 00:53:09,479 Aspettami. Non uscire. 856 00:53:10,604 --> 00:53:13,021 - Levati! - C'è un poliziotto davanti al negozio. 857 00:53:13,104 --> 00:53:14,937 Aspetta. Vengo a prenderti. 858 00:53:21,604 --> 00:53:24,521 …segnato da violenza e panico nelle strade. 859 00:53:25,187 --> 00:53:26,646 - Via! - Merda! 860 00:53:31,437 --> 00:53:32,521 Andiamo! 861 00:53:44,896 --> 00:53:47,521 - Non venire ora! - C'è una sparatoria! 862 00:53:47,604 --> 00:53:50,187 Devo andare a prendere mio figlio! 863 00:53:50,687 --> 00:53:53,146 - Levati! - Resta in casa! 864 00:53:53,646 --> 00:53:55,021 Dei tizi in moto… 865 00:53:58,437 --> 00:53:59,479 Scappa! 866 00:54:07,937 --> 00:54:09,521 Copri Morumbi. 867 00:54:14,854 --> 00:54:16,312 Vieni qui. 868 00:54:16,396 --> 00:54:17,437 Va tutto bene. 869 00:54:17,937 --> 00:54:18,979 Che succede? 870 00:54:26,687 --> 00:54:29,229 La linea è attiva. 871 00:54:30,312 --> 00:54:34,729 Ho visto gente nascondere roba nel culo, ma nei rotoli di grasso, mai. 872 00:54:34,812 --> 00:54:36,937 Occhio. Guarda. 873 00:54:54,104 --> 00:54:56,479 - Pronto? - Sono io. Sarò veloce. 874 00:54:57,229 --> 00:54:59,437 Ho bisogno di te nei negoziati. 875 00:54:59,521 --> 00:55:01,354 Torna dal capo dipartimento, 876 00:55:01,437 --> 00:55:04,604 digli che il prezzo della pace è la fine del trasferimento. 877 00:55:04,687 --> 00:55:06,229 Negoziare cosa, Ivan? 878 00:55:07,062 --> 00:55:11,062 Pensi davvero che con tante rivolte e poliziotti feriti 879 00:55:11,146 --> 00:55:12,896 revochino il trasferimento? 880 00:55:12,979 --> 00:55:14,396 I media sono in delirio. 881 00:55:14,479 --> 00:55:18,896 Appunto. La chiamata continuerà finché non accetteranno un accordo. 882 00:55:18,979 --> 00:55:21,937 La chiamata ha ritardato il pagamento del riscatto di Elisa. 883 00:55:22,021 --> 00:55:23,771 Dovrebbe già essere a casa! 884 00:55:23,854 --> 00:55:26,687 Manderemo qualcuno a cercarla mentre tu fai il resto. 885 00:55:26,771 --> 00:55:28,604 Chi dice che sarà viva, Ivan? 886 00:55:29,104 --> 00:55:31,771 Mentre parliamo c'è gente che muore, cazzo. 887 00:55:33,729 --> 00:55:35,187 Devi fidarti di me. 888 00:55:35,271 --> 00:55:37,062 Il governatore cederà. 889 00:55:37,562 --> 00:55:39,312 Parlami. Devi dirmi se… 890 00:55:39,396 --> 00:55:42,854 Ti dico che non ti perdonerò, se le capita qualcosa. 891 00:55:44,021 --> 00:55:45,562 Cazzo, Cristina. Ascolta! 892 00:55:46,062 --> 00:55:47,312 Non ho tempo. 893 00:55:47,396 --> 00:55:51,396 Fa' il tuo lavoro. Trovalo e negozia questa stronzata. 894 00:55:52,812 --> 00:55:54,437 Ora vuoi negoziare? 895 00:55:55,021 --> 00:55:56,271 Perché non mandi Miúdo? 896 00:55:56,354 --> 00:55:57,979 Dai, nascondi il telefono! 897 00:55:58,604 --> 00:56:00,021 Allora, Cris? 898 00:56:00,812 --> 00:56:02,854 Lasci che mi isolino e fanculo? 899 00:56:03,354 --> 00:56:07,604 Non potrai nemmeno venire a trovarmi. È questo che vuoi per noi? 900 00:56:09,521 --> 00:56:12,479 - Sono qui, cazzo. - Fate largo, c'è il capo! 901 00:56:13,062 --> 00:56:14,062 Cristina. 902 00:56:15,354 --> 00:56:17,396 Sai che non si torna indietro, no? 903 00:56:18,062 --> 00:56:19,521 Capo un cazzo! 904 00:56:19,604 --> 00:56:23,062 Qui dentro, il regno di quel figlio di puttana è finito. 905 00:56:23,146 --> 00:56:24,229 Cristina. 906 00:56:24,312 --> 00:56:25,729 - Andiamo, Ivan. - Cris. 907 00:56:25,812 --> 00:56:28,646 - Arrivano. Via il telefono. - Ehi, Cristina! 908 00:56:58,521 --> 00:57:02,271 Mentre i cittadini si nascondono dietro porte chiuse a chiave, 909 00:57:02,354 --> 00:57:04,979 i criminali agiscono con audacia militare. 910 00:57:05,062 --> 00:57:08,437 Il crimine organizzato ha dichiarato guerra allo Stato. 911 00:57:08,521 --> 00:57:13,062 Il caos regna per le strade e la paura si è diffusa a macchia d'olio. 912 00:57:13,146 --> 00:57:14,937 Auto e autobus in fiamme… 913 00:57:21,104 --> 00:57:23,479 Ehi, Sergente. Dove cazzo sei? 914 00:57:23,562 --> 00:57:26,812 Dimmi dove sei. Sono preoccupato per te. 915 00:57:26,896 --> 00:57:29,646 Quegli stronzi ti hanno fatto qualcosa, Anselmo? 916 00:57:29,729 --> 00:57:32,979 Ho ancora il pacco, ma non posso tenerlo a lungo. 917 00:57:33,062 --> 00:57:34,687 Devi dirmi cosa fare. 918 00:57:35,229 --> 00:57:37,187 Non abbandonarmi. Chiamami. 919 00:57:39,687 --> 00:57:41,396 Posso avere dell'acqua? 920 00:58:06,854 --> 00:58:09,896 Non è strano che non abbia risposto e ti abbia lasciato solo? 921 00:58:09,979 --> 00:58:12,396 Zitta. Nessuno ti ha chiesto niente. 922 00:58:18,354 --> 00:58:21,229 Avrà capito che il piano è fallito ed è sparito. 923 00:58:21,312 --> 00:58:22,937 Ti lascia nei guai da solo. 924 00:58:25,562 --> 00:58:28,479 So che non c'entri. Possiamo ancora risolverla. 925 00:58:28,562 --> 00:58:31,354 - Lasciami andare e… - Chiudi quella bocca! 926 00:58:32,812 --> 00:58:34,646 Mi hai preso per un cretino? 927 00:58:35,271 --> 00:58:36,812 Credi sia un idiota? 928 00:58:37,979 --> 00:58:40,396 Lasciarti andare. Qui nessuno ti lascia andare. 929 00:58:40,896 --> 00:58:43,604 Te ne andrai solo quando squillerà il telefono. 930 00:58:44,646 --> 00:58:47,729 E spera solo… Non sperare, prega 931 00:58:48,354 --> 00:58:50,687 che non sia successo nulla al mio socio. 932 00:58:50,771 --> 00:58:53,187 Perché altrimenti sarai tu a pagare. 933 00:58:58,771 --> 00:59:02,479 Nemmeno io credo a quello che dice la radio sulla Fratellanza. 934 00:59:02,562 --> 00:59:04,354 Col cazzo che non ci credi. 935 00:59:05,646 --> 00:59:07,396 Col cazzo. 936 00:59:08,479 --> 00:59:10,021 Voi odiate i poliziotti. 937 00:59:12,104 --> 00:59:14,562 Non dico solo i delinquenti. Dico tutti. 938 00:59:16,187 --> 00:59:18,937 C'è sempre qualcuno come te che applaude 939 00:59:19,021 --> 00:59:21,396 e fa fuochi d'artificio quando uno di noi cade. 940 00:59:24,687 --> 00:59:25,771 Non è odio. 941 00:59:26,854 --> 00:59:27,854 È paura. 942 00:59:30,437 --> 00:59:34,354 Chiedi in zona se hanno più paura dei ladri o della polizia, vedrai. 943 00:59:36,604 --> 00:59:37,604 La polizia 944 00:59:38,104 --> 00:59:40,437 è là per proteggere la gente per bene. 945 00:59:40,521 --> 00:59:42,479 Rischiando la vita per due soldi. 946 00:59:43,229 --> 00:59:44,812 Invece i delinquenti… 947 00:59:46,104 --> 00:59:47,562 Coi delinquenti, tesoro, 948 00:59:48,646 --> 00:59:50,229 ci andiamo giù pesante. 949 00:59:51,396 --> 00:59:53,771 O credi ci sia un altro modo per fare giustizia? 950 00:59:58,354 --> 01:00:00,562 Dipende da cosa intendi per "giusto". 951 01:00:01,937 --> 01:00:03,271 Questo è giusto? 952 01:00:07,646 --> 01:00:09,354 Ci mancava solo questa. 953 01:00:12,271 --> 01:00:14,896 Farmi fare la morale da una delinquente. 954 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 Per questo hai fatto il poliziotto? 955 01:00:20,937 --> 01:00:22,104 Vigliacco. 956 01:00:24,646 --> 01:00:25,687 Zitta! 957 01:00:43,187 --> 01:00:45,729 Le lezioni sono state sospese, 958 01:00:45,812 --> 01:00:50,687 e continuano le rivolte nelle carceri, dove più di… 959 01:00:50,771 --> 01:00:51,896 Ecco l'indirizzo. 960 01:00:51,979 --> 01:00:55,521 Si spara per uccidere. Tutti i poliziotti hanno armi in casa. 961 01:00:55,604 --> 01:00:57,354 - Niente cazzate. - Andiamo. 962 01:00:57,437 --> 01:00:58,521 - Andiamo. - Forza. 963 01:00:58,604 --> 01:01:00,021 Occhi aperti. 964 01:01:00,104 --> 01:01:01,687 - Attenti. - Salve, avvocata. 965 01:01:01,771 --> 01:01:03,771 - Per la giustizia. - Andiamo! 966 01:01:05,687 --> 01:01:06,687 Andiamo. 967 01:01:09,937 --> 01:01:11,937 Ehi, Rui. Mi serve il tuo aiuto. 968 01:01:14,812 --> 01:01:17,354 Avvocata, sa che la rispetto molto. 969 01:01:18,229 --> 01:01:19,271 Cos'è successo? 970 01:01:21,187 --> 01:01:26,104 So bene che questa famiglia non sarebbe quello che è senza di lei. 971 01:01:26,604 --> 01:01:29,854 Ma ho ricevuto ordini dall'alto di non aiutarla. 972 01:01:29,937 --> 01:01:31,437 Ascolta, Rui. 973 01:01:32,229 --> 01:01:34,396 Ti ho messo io in questa famiglia. 974 01:01:35,062 --> 01:01:36,521 Ti ho fatto crescere qui 975 01:01:36,604 --> 01:01:38,604 e sai che ho sempre fatto ciò che era giusto. 976 01:01:39,104 --> 01:01:40,229 Lo so. 977 01:01:40,729 --> 01:01:42,437 - Ma gli ordini… - Ma niente! 978 01:01:42,521 --> 01:01:44,562 Quei porci hanno mia nipote. 979 01:01:44,646 --> 01:01:46,187 Devo salvarle la vita. 980 01:01:46,729 --> 01:01:48,146 Fanculo a Ivan. 981 01:01:52,312 --> 01:01:53,771 Cosa le serve? 982 01:01:57,479 --> 01:02:00,271 Voglio solo l'indirizzo del porco che è con lei. 983 01:02:04,312 --> 01:02:05,979 - Polizia civile? - Militare. 984 01:02:06,479 --> 01:02:09,146 Sa più o meno in che zona lavora? 985 01:02:09,729 --> 01:02:10,979 Nel 60° Battaglione. 986 01:02:11,479 --> 01:02:13,771 Non si è manco preso la briga di nasconderlo. 987 01:02:15,896 --> 01:02:17,437 So che faccia ha. Trovalo. 988 01:02:19,062 --> 01:02:20,812 Vediamo cosa trovo. 989 01:02:25,312 --> 01:02:26,771 - Bastardo. - È lui? 990 01:02:27,646 --> 01:02:28,854 No, quello è morto. 991 01:02:28,937 --> 01:02:29,979 Continua. 992 01:02:38,437 --> 01:02:39,437 Eccolo. 993 01:02:41,021 --> 01:02:42,937 André Luis Borges. 994 01:02:45,146 --> 01:02:46,146 Trovato. 995 01:02:52,312 --> 01:02:55,146 I negozi hanno chiuso presto, le lezioni sono sospese, 996 01:02:55,229 --> 01:02:58,229 numerose linee di autobus non funzionano. 997 01:02:58,312 --> 01:03:01,896 A San Paolo si susseguono attacchi coordinati dalla Fratellanza. 998 01:03:01,979 --> 01:03:06,521 La banda attacca bersagli in serie, mostrando forza dentro e fuori le carceri. 999 01:03:06,604 --> 01:03:10,604 Sotto questo fuoco incrociato, la città vive sotto coprifuoco. 1000 01:03:10,687 --> 01:03:12,229 Non sono ancora le 18, 1001 01:03:12,312 --> 01:03:16,812 e la più grande metropoli del Paese è una città fantasma. 1002 01:03:58,396 --> 01:04:01,687 Faccio sempre questa strada. Oggi sembra un'altra città. 1003 01:04:01,771 --> 01:04:04,729 Il mio capo ha detto che bruciano gli autobus. 1004 01:04:06,687 --> 01:04:09,062 Più di due ore ad aspettare. 1005 01:04:14,187 --> 01:04:15,396 Mani sulla testa! 1006 01:04:15,479 --> 01:04:17,812 Tutti contro il muro! 1007 01:04:17,896 --> 01:04:20,812 - Contro il muro! - Forza! 1008 01:04:20,896 --> 01:04:22,604 Vi prego, sono un lavoratore… 1009 01:04:22,687 --> 01:04:26,104 Chi te l'ha chiesto? Parli solo quando te lo dico io. 1010 01:04:26,187 --> 01:04:27,562 Qualcuno ha precedenti? 1011 01:04:29,437 --> 01:04:31,687 Allora? Parlate portoghese o no? 1012 01:04:31,771 --> 01:04:33,396 Qualcuno ha precedenti? 1013 01:04:34,187 --> 01:04:35,396 Qui, Capitano. 1014 01:04:36,021 --> 01:04:37,437 Girati, cazzo. 1015 01:04:37,521 --> 01:04:39,021 Questo è un condannato. 1016 01:04:39,729 --> 01:04:41,229 Un cristiano tatuato? 1017 01:04:41,812 --> 01:04:44,562 - Hai dei precedenti, vero? - Lavoro, signore. 1018 01:04:45,729 --> 01:04:46,937 Signora. 1019 01:04:47,021 --> 01:04:49,271 Che ci fa fuori casa? 1020 01:04:51,271 --> 01:04:53,604 Vada là! 1021 01:04:54,771 --> 01:04:56,896 - Ho scontato la mia pena. - Cazzo. 1022 01:04:58,187 --> 01:05:00,937 Se rompi il cazzo agli sbirri muori, stronzo! 1023 01:05:42,896 --> 01:05:43,896 Tesoro! 1024 01:05:49,687 --> 01:05:50,812 Tesoro! 1025 01:05:55,896 --> 01:05:56,979 Tesoro! 1026 01:06:01,937 --> 01:06:03,229 Figliolo. 1027 01:06:04,937 --> 01:06:06,146 André. 1028 01:06:15,521 --> 01:06:17,146 - André. - Ehi, mamma. 1029 01:06:17,937 --> 01:06:21,896 Oh, tesoro. Grazie a Dio stai bene. 1030 01:06:23,812 --> 01:06:25,771 Sia lodato il cielo. 1031 01:06:25,854 --> 01:06:29,104 Che ci fai a casa? Oggi non andavi in chiesa? 1032 01:06:29,187 --> 01:06:31,854 Ammazzano gente ovunque. Sembra una guerra. 1033 01:06:31,937 --> 01:06:35,187 Non sai quello che ho passato per arrivare qui. 1034 01:06:35,687 --> 01:06:36,646 Ma stai bene? 1035 01:06:36,729 --> 01:06:39,854 Sto bene, tesoro, ma ero preoccupata. 1036 01:06:40,354 --> 01:06:43,021 Cos'è successo all'auto? Ti hanno sparato? 1037 01:06:43,104 --> 01:06:44,229 È una lunga storia. 1038 01:06:44,937 --> 01:06:46,354 Sai che so difendermi. 1039 01:06:47,479 --> 01:06:50,854 Se perdo te, chiederò a Dio che prenda anche me. 1040 01:06:50,937 --> 01:06:52,479 Per l'amor di Dio. 1041 01:06:53,062 --> 01:06:57,604 Ho chiesto a Dio di farti diventare un poliziotto, ma forse ho sbagliato. 1042 01:06:58,104 --> 01:07:02,521 C'è così tanto male in questo mondo che a volte penso che l'inferno sia qui. 1043 01:07:03,312 --> 01:07:04,979 Ok, mi serve una doccia. 1044 01:07:05,062 --> 01:07:06,229 No! Ehi. 1045 01:07:07,687 --> 01:07:09,062 Mamma, io… 1046 01:07:10,396 --> 01:07:14,729 Oggi ho fatto solo colazione. Ho avuto una giornata di merda. 1047 01:07:15,604 --> 01:07:18,146 E l'unica cosa che mi ha fatto andare avanti 1048 01:07:18,229 --> 01:07:21,479 è stato sapere che a casa avrei mangiato i tuoi piatti. 1049 01:07:21,562 --> 01:07:23,271 Oh, tesoro. 1050 01:07:24,479 --> 01:07:26,562 Potresti fare delle patatine? 1051 01:07:27,146 --> 01:07:31,354 Oh, tesoro. Cosa non farei per te. 1052 01:07:33,979 --> 01:07:36,354 - Patatine fritte, tesoro? - Sì. 1053 01:07:36,854 --> 01:07:37,854 Va bene. 1054 01:07:58,396 --> 01:08:00,146 Rispondi, bastardo. 1055 01:08:05,146 --> 01:08:07,229 Anselmo, dove cazzo sei? 1056 01:08:07,312 --> 01:08:09,979 Quelli ammazzano tutti e io sono solo con lei. 1057 01:08:10,062 --> 01:08:13,146 Non so più che farne. Lo faccio per te. 1058 01:08:13,687 --> 01:08:16,604 Ti hanno fatto qualcosa? Rispondi al cazzo di… 1059 01:08:16,687 --> 01:08:17,687 Merda! 1060 01:08:18,646 --> 01:08:19,854 Cazzo. 1061 01:09:14,604 --> 01:09:15,771 Tirami fuori. 1062 01:09:16,271 --> 01:09:18,271 - Che stai facendo? - Zitta! 1063 01:09:18,354 --> 01:09:19,229 No! 1064 01:09:21,021 --> 01:09:22,312 Stai zitta. 1065 01:09:23,479 --> 01:09:24,729 - Zitta! - Aiuto! 1066 01:09:24,812 --> 01:09:27,271 - Chiudi quella cazzo di bocca! - Aiuto! 1067 01:09:28,646 --> 01:09:30,146 Zitta. 1068 01:09:32,229 --> 01:09:33,479 Sta' zitta! 1069 01:09:35,771 --> 01:09:36,812 Taci! 1070 01:09:37,854 --> 01:09:39,396 Taci! 1071 01:09:46,771 --> 01:09:47,604 Sta' zitta! 1072 01:10:38,812 --> 01:10:42,521 Per l'amor di Dio! Che succede qui? 1073 01:10:43,187 --> 01:10:45,021 Stai bene, tesoro? 1074 01:10:46,937 --> 01:10:49,187 Dimmi che stai bene! 1075 01:10:49,271 --> 01:10:51,729 Per l'amor di Dio! Che succede qui? 1076 01:10:52,229 --> 01:10:56,396 Chi è questa ragazza? Cosa stavi facendo, André Luis? 1077 01:10:56,479 --> 01:10:58,062 - Dimmelo! - Calma. 1078 01:10:59,479 --> 01:11:00,771 Posso spiegare. 1079 01:11:46,521 --> 01:11:49,771 …oggi, per alleviare la situazione. 1080 01:11:49,854 --> 01:11:55,521 E siamo ancora qui, a seguire questa crisi storica. 1081 01:11:55,604 --> 01:11:59,312 Sono concentrati vicino alle carceri… 1082 01:11:59,979 --> 01:12:03,187 Quello che succede è che ci sono rivolte nelle strade. 1083 01:12:03,271 --> 01:12:05,979 Al lavoro era un casino, ho dovuto portarla a casa. 1084 01:12:06,062 --> 01:12:08,479 Tu pensa ai fatti tuoi. 1085 01:12:08,562 --> 01:12:09,812 Non t'intromettere. 1086 01:12:10,896 --> 01:12:13,854 È opera del tuo socio, vero, André Luis? 1087 01:12:13,937 --> 01:12:17,146 Ti ho sempre detto che quello non è tuo amico! 1088 01:12:17,229 --> 01:12:19,979 Come no? Sono il padrino di suo figlio. 1089 01:12:20,479 --> 01:12:22,562 Ma tu sei bravo, tesoro. 1090 01:12:22,646 --> 01:12:25,021 So che non faresti queste cose da solo. 1091 01:12:25,104 --> 01:12:26,937 Non ha precedenti nella storia… 1092 01:12:27,021 --> 01:12:29,021 Non capirai mai, mamma. 1093 01:12:29,104 --> 01:12:32,896 Sono tutti cattivi. Criminali. Guarda cosa stanno facendo! 1094 01:12:32,979 --> 01:12:36,146 E tu sei Dio, che fai giustizia? 1095 01:12:36,229 --> 01:12:39,521 Smettila, André Luis. Non ti ho cresciuto per questo. 1096 01:12:40,021 --> 01:12:41,687 - Mi senti? - Ok, mamma. 1097 01:12:41,771 --> 01:12:44,396 Resta qui a preoccuparti. Io risolvo il problema. 1098 01:12:45,479 --> 01:12:48,104 Non puoi lasciarla dove ti pare. 1099 01:12:48,187 --> 01:12:51,646 Ti preoccupi troppo, mamma. Mi metterai nei guai. 1100 01:12:52,146 --> 01:12:56,104 Io ti metterò nei guai? Guarda cos'hai fatto in casa nostra! 1101 01:13:02,021 --> 01:13:05,271 - Cosa sono quei soldi? - Li tenevo per le emergenze. 1102 01:13:05,354 --> 01:13:08,146 Non lascerò che ti rovini la vita 1103 01:13:08,229 --> 01:13:12,479 solo perché hai agito nella foga del momento, André Luis. 1104 01:13:13,937 --> 01:13:16,146 È deciso. Vai! 1105 01:13:22,312 --> 01:13:24,396 Vai a prendere la ragazza di sopra. 1106 01:13:53,104 --> 01:13:55,437 - Elisa! - Cris! 1107 01:13:56,021 --> 01:13:59,437 - Aiutami a uscire di qui. Sono legata. - Ti tirerò fuori. 1108 01:14:04,604 --> 01:14:06,354 Ti tirerò fuori di qui. 1109 01:14:06,437 --> 01:14:07,646 Calmati. 1110 01:14:08,979 --> 01:14:10,521 Prendi questo. 1111 01:14:15,562 --> 01:14:16,729 Forza, alzati. 1112 01:14:24,646 --> 01:14:27,104 - Cosa vuoi farmi? - Zitta. 1113 01:14:27,187 --> 01:14:29,604 - Lasciami andare. - Zitta e scendi. 1114 01:14:41,479 --> 01:14:42,604 Piano! 1115 01:14:43,646 --> 01:14:44,896 Stai zitta, cazzo! 1116 01:14:44,979 --> 01:14:48,479 Siete ancora in tempo per farvi dare i soldi. Ascoltami! 1117 01:14:48,562 --> 01:14:49,646 Zitta! 1118 01:15:23,687 --> 01:15:28,437 Il telegiornale della notte è offerto da Fresh, sollievo quotidiano. 1119 01:15:28,521 --> 01:15:32,771 Alito fresco, sicurezza garantita. 1120 01:18:08,521 --> 01:18:09,812 Che stai facendo? 1121 01:18:09,896 --> 01:18:12,437 - Non toglierle il cappuccio. - Siamo lontani da casa. 1122 01:18:12,521 --> 01:18:14,104 Dove stiamo andando? 1123 01:18:14,771 --> 01:18:17,104 Tranquilla, andrà tutto bene. 1124 01:18:24,937 --> 01:18:27,979 Per l'amor di Dio. Dove mi stai portando? 1125 01:18:28,062 --> 01:18:31,854 Devi ringraziare Dio ogni giorno per aver incontrato mia madre. 1126 01:18:31,937 --> 01:18:33,187 Mi senti, belloccia? 1127 01:18:46,104 --> 01:18:48,937 Hai dieci nuovi messaggi. 1128 01:18:49,021 --> 01:18:52,062 Per ascoltarli, premi uno. 1129 01:18:54,062 --> 01:18:58,354 Ehi, dove sei? Non mi rispondi. Sono preoccupato. 1130 01:18:59,271 --> 01:19:00,604 Hai saputo di Anselmo? 1131 01:19:02,021 --> 01:19:04,479 Quegli stronzi della Fratellanza l'hanno ucciso. 1132 01:19:05,687 --> 01:19:08,521 La sua famiglia è appena arrivata. Non ho parole. 1133 01:19:10,354 --> 01:19:11,687 Un colpo in faccia. 1134 01:19:12,812 --> 01:19:15,521 Chiamami. Spero che ascolti questo messaggio. 1135 01:19:44,271 --> 01:19:45,396 Scendi. 1136 01:19:47,687 --> 01:19:49,396 Forza. Mi ascolti? Scendi! 1137 01:19:50,271 --> 01:19:51,562 Cosa farai? 1138 01:19:51,646 --> 01:19:55,229 - Mi assicuro che prenda il treno. - Non serve. Non posso fare niente. 1139 01:19:55,312 --> 01:19:56,687 Stai zitta! 1140 01:19:57,187 --> 01:20:00,646 - Vuoi morire? - Nessuno muore, qui. Ne abbiamo parlato. 1141 01:20:00,729 --> 01:20:03,354 Lasciala andare. Ha sofferto abbastanza. 1142 01:20:03,437 --> 01:20:06,312 Torna a casa, alla tua vita, e scordati di noi. 1143 01:20:06,396 --> 01:20:08,729 Mio figlio non è cattivo. È solo debole. 1144 01:20:08,812 --> 01:20:11,771 Ha seguito il suo socio e ha fatto una sciocchezza. 1145 01:20:11,854 --> 01:20:15,104 Pensaci bene prima di parlare di Anselmo davanti a me. 1146 01:20:15,187 --> 01:20:18,146 - O perderò la pazienza anche con te. - Cosa dici? 1147 01:20:18,229 --> 01:20:19,354 Sali in auto. 1148 01:20:20,104 --> 01:20:21,729 - Sali in auto. - Cosa dici? 1149 01:20:21,812 --> 01:20:23,187 Tu resti qui. 1150 01:20:24,937 --> 01:20:25,896 Ma, tesoro… 1151 01:20:35,021 --> 01:20:36,229 Ehi! 1152 01:20:36,312 --> 01:20:37,979 Non di là. Segui la strada. 1153 01:20:40,271 --> 01:20:42,562 Calma, parliamo. Non erano questi i patti. 1154 01:20:42,646 --> 01:20:45,854 Non faccio patti coi criminali! Avanti! 1155 01:21:15,354 --> 01:21:17,854 - Vai. - Che posto è questo? Che cazzo è? 1156 01:21:17,937 --> 01:21:19,062 Avanti, cazzo! 1157 01:21:19,146 --> 01:21:20,854 - Vai. - Aspetta. 1158 01:21:20,937 --> 01:21:24,521 Avete ucciso il mio socio. L'avete ucciso. Ti pare giusto? 1159 01:21:24,604 --> 01:21:26,937 - Suo figlio non ha un padre, è giusto? - No. 1160 01:21:27,604 --> 01:21:28,646 Ti prego. 1161 01:21:31,437 --> 01:21:33,521 Chi cazzo è? Chi è? 1162 01:21:45,896 --> 01:21:47,687 Ora vedrai, bastarda. 1163 01:22:15,979 --> 01:22:17,396 Credi di poter scappare? 1164 01:22:29,187 --> 01:22:34,937 Attenzione: la circolazione ferroviaria e i collegamenti tra linee sono sospesi. 1165 01:22:35,021 --> 01:22:37,979 Vi ringraziamo per la comprensione. 1166 01:22:52,521 --> 01:22:54,937 Ti prenderò, ladruncola! 1167 01:23:00,354 --> 01:23:02,146 È inutile nascondersi! 1168 01:23:08,521 --> 01:23:09,771 Bastarda! 1169 01:23:11,354 --> 01:23:12,437 Bastarda! 1170 01:23:12,521 --> 01:23:13,604 Cris! 1171 01:23:13,687 --> 01:23:15,896 Aiutami! Qui! 1172 01:23:23,437 --> 01:23:25,062 - Elisa! - Cris! 1173 01:23:25,146 --> 01:23:28,312 - Scappa! - Scappa pure. Ti troverò! Scappa pure! 1174 01:23:28,979 --> 01:23:30,729 Scappa, Elisa! Scappa! 1175 01:23:36,687 --> 01:23:43,354 Attenzione: la circolazione ferroviaria e i collegamenti tra linee sono sospesi. 1176 01:24:41,687 --> 01:24:43,062 - Sono io. - Zia! 1177 01:24:43,562 --> 01:24:44,812 Grazie a Dio! 1178 01:24:44,896 --> 01:24:45,854 Stai bene? 1179 01:24:45,937 --> 01:24:48,854 - Sì, ma è pazzo. Mi ucciderà. - Dov'è? 1180 01:25:00,312 --> 01:25:01,312 Vieni. 1181 01:25:09,812 --> 01:25:11,229 Vai. 1182 01:25:20,229 --> 01:25:21,896 Stai giù, Elisa. Giù. 1183 01:25:26,271 --> 01:25:28,562 - Cris! - Resta lì. 1184 01:25:29,562 --> 01:25:34,896 Attenzione: la circolazione ferroviaria e i collegamenti tra linee sono sospesi. 1185 01:25:34,979 --> 01:25:36,521 Via! 1186 01:25:38,062 --> 01:25:40,354 - Vai, scappa! - Siete morte! 1187 01:25:43,021 --> 01:25:45,104 Andiamo, Cris! Andiamo! 1188 01:25:54,021 --> 01:25:56,104 Vai! Corri! 1189 01:25:56,604 --> 01:25:58,312 Corri e non voltarti. Vai! 1190 01:25:59,354 --> 01:26:00,729 Non voltarti! 1191 01:26:01,687 --> 01:26:03,021 Giù! 1192 01:26:03,104 --> 01:26:04,104 Stai giù! 1193 01:26:05,104 --> 01:26:06,437 Figlio di puttana! 1194 01:26:08,437 --> 01:26:09,687 Vai! 1195 01:26:14,354 --> 01:26:15,812 Forza, sali qui. 1196 01:26:30,979 --> 01:26:37,604 Attenzione: la circolazione ferroviaria e i collegamenti tra linee sono sospesi. 1197 01:26:37,687 --> 01:26:40,312 Vi ringraziamo per la comprensione. 1198 01:26:47,104 --> 01:26:48,104 Vai! 1199 01:26:50,062 --> 01:26:52,562 V'inseguirò fino all'inferno! 1200 01:27:00,562 --> 01:27:03,396 Dov'è mio figlio? 1201 01:27:03,479 --> 01:27:05,187 Vieni! 1202 01:27:08,771 --> 01:27:09,687 Sali in auto! 1203 01:27:10,187 --> 01:27:11,312 Sali in auto. 1204 01:27:19,562 --> 01:27:20,812 Andiamo, Cris. 1205 01:27:22,479 --> 01:27:23,646 Che stai facendo? 1206 01:27:23,729 --> 01:27:25,062 Andiamo. 1207 01:27:25,146 --> 01:27:28,146 QUEL CHE È GIUSTO È GIUSTO 1208 01:27:32,062 --> 01:27:34,812 Ho sentito degli spari. Che succede? Stai bene? 1209 01:27:34,896 --> 01:27:36,104 Che ci fai qui? 1210 01:27:36,187 --> 01:27:38,729 - Ti ho detto di stare qui. Sali! - Andiamo! 1211 01:27:38,812 --> 01:27:40,187 Sali, mamma. 1212 01:27:40,271 --> 01:27:42,562 - Da che parte sono andate? - Di là. 1213 01:27:42,646 --> 01:27:43,687 Resta lì. 1214 01:27:47,687 --> 01:27:50,062 Tico, figliolo, andiamocene! 1215 01:28:17,562 --> 01:28:18,562 Mamma! 1216 01:28:19,187 --> 01:28:21,187 Mamma… 1217 01:28:25,396 --> 01:28:26,437 Mamma. 1218 01:28:26,521 --> 01:28:28,896 Guardami. Mamma, no. 1219 01:28:34,479 --> 01:28:36,396 No. 1220 01:28:36,896 --> 01:28:38,187 Mamma. 1221 01:28:38,271 --> 01:28:39,771 Mamma, no. 1222 01:28:39,854 --> 01:28:40,812 Mamma. 1223 01:28:40,896 --> 01:28:43,646 Respira, mamma. Stai respirando. Guardami. 1224 01:28:44,146 --> 01:28:45,437 Guardami, mamma. 1225 01:28:51,104 --> 01:28:52,479 Mamma. 1226 01:28:54,521 --> 01:28:56,937 Scusami, mamma. Scusa. 1227 01:28:57,979 --> 01:28:59,771 Ti porto via da qui. 1228 01:29:00,646 --> 01:29:02,646 Ti porto via da qui. 1229 01:29:02,729 --> 01:29:05,646 Calma. Respira lentamente. 1230 01:29:05,729 --> 01:29:07,062 Mamma. 1231 01:29:07,146 --> 01:29:08,437 Piano. 1232 01:29:09,562 --> 01:29:11,062 Scusami, mamma. 1233 01:29:12,104 --> 01:29:14,271 - Ti porto via da qui. - Basta. 1234 01:29:14,354 --> 01:29:16,271 Ti porto via da qui. Piano. 1235 01:29:16,354 --> 01:29:18,896 Respira. Respira lentamente. 1236 01:29:18,979 --> 01:29:20,854 - Andiamocene. - Mamma. 1237 01:29:21,354 --> 01:29:23,062 Resta con me, mamma. 1238 01:29:23,146 --> 01:29:25,271 - Forza! - Mamma. 1239 01:29:26,146 --> 01:29:30,104 No! 1240 01:29:30,187 --> 01:29:31,521 Mamma… 1241 01:29:32,021 --> 01:29:33,687 - Ti voglio bene, Tico. - No! 1242 01:29:34,187 --> 01:29:36,479 Portala in ospedale, per favore! 1243 01:29:38,146 --> 01:29:39,479 No! 1244 01:29:39,562 --> 01:29:40,521 Mamma! 1245 01:29:40,604 --> 01:29:44,229 Respira, mamma. 1246 01:29:45,146 --> 01:29:46,812 Mamma, no! 1247 01:29:47,312 --> 01:29:48,896 Aiuto. Mamma. No. 1248 01:29:48,979 --> 01:29:51,979 - Andiamo. - No! 1249 01:29:52,062 --> 01:29:55,521 Figlia di puttana! 1250 01:30:02,271 --> 01:30:03,646 Ti ha colpita. 1251 01:30:10,854 --> 01:30:12,396 Come posso aiutarti? 1252 01:30:12,479 --> 01:30:14,021 Cazzo! Dai, Cris! 1253 01:30:14,104 --> 01:30:15,187 Sbrigati! 1254 01:30:16,271 --> 01:30:18,646 Stai sanguinando tanto! 1255 01:30:20,854 --> 01:30:23,687 Presto, Cris! Ce la faremo! 1256 01:30:26,021 --> 01:30:28,187 Cazzo, sanguina un sacco. 1257 01:30:28,687 --> 01:30:30,437 Andiamo! 1258 01:30:31,229 --> 01:30:32,646 Merda! 1259 01:30:34,521 --> 01:30:37,187 - Ferma la macchina! - Che cazzo è? 1260 01:30:37,812 --> 01:30:39,812 Che cazzo è? Che ci fai qui? 1261 01:30:39,896 --> 01:30:42,104 - Sono l'avvocata. - Girati e vattene. 1262 01:30:42,187 --> 01:30:44,187 - Facci passare! - Sei sorda? 1263 01:30:44,271 --> 01:30:46,271 - Ti prego! - Fai inversione! 1264 01:30:46,354 --> 01:30:48,687 - Avvocata? - È la Fratellanza! 1265 01:30:48,771 --> 01:30:49,937 È la Fratellanza! 1266 01:30:50,021 --> 01:30:51,729 Dobbiamo andare in ospedale. 1267 01:30:51,812 --> 01:30:53,896 È l'avvocata! È ferita, cazzo! 1268 01:30:53,979 --> 01:30:55,354 È l'avvocata! 1269 01:30:55,437 --> 01:30:57,646 Lasciatele passare! 1270 01:30:57,729 --> 01:31:00,104 Sgomberate la strada! Via! 1271 01:31:00,187 --> 01:31:01,646 Fateci passare! 1272 01:31:02,229 --> 01:31:03,354 Scendi o crepi. Su! 1273 01:31:03,437 --> 01:31:06,104 Sono la figlia di Edson! Di Cabuloso! 1274 01:31:06,187 --> 01:31:07,937 - Esci! - C'è l'avvocata in auto! 1275 01:31:08,021 --> 01:31:11,396 - Passeggeri, giù! - Scendete dal cazzo di autobus! 1276 01:31:12,979 --> 01:31:15,271 - Forza, cazzo! - Fuori dai piedi! 1277 01:31:15,354 --> 01:31:17,146 Dai, cazzo! Fate largo! 1278 01:31:17,646 --> 01:31:18,937 Giù i passeggeri! 1279 01:31:19,021 --> 01:31:20,354 - Fuori! - Aiuto! 1280 01:31:20,437 --> 01:31:22,812 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 1281 01:31:23,312 --> 01:31:24,937 Fatto. Accendilo! 1282 01:31:25,562 --> 01:31:27,854 Facciamolo saltare in aria! 1283 01:31:29,896 --> 01:31:31,771 La Fratellanza, cazzo! 1284 01:31:32,271 --> 01:31:35,562 Figli di puttana! 1285 01:31:42,896 --> 01:31:44,271 Andiamo! 1286 01:31:50,354 --> 01:31:51,229 Cris. 1287 01:31:51,312 --> 01:31:52,729 Forza. Fai guidare me. 1288 01:31:52,812 --> 01:31:54,104 Reggiti forte. 1289 01:31:54,187 --> 01:31:55,021 Forza. 1290 01:31:55,104 --> 01:31:56,104 Reggiti forte. 1291 01:31:56,687 --> 01:31:58,146 Reggiti forte. Dai. 1292 01:31:58,229 --> 01:31:59,229 Forza. 1293 01:32:01,687 --> 01:32:03,271 Andiamo! 1294 01:32:03,354 --> 01:32:05,021 - Stanno arrivando! - Forza! 1295 01:32:05,104 --> 01:32:07,646 - Andiamo! - Andiamo! 1296 01:32:07,729 --> 01:32:09,062 Figlio di puttana! 1297 01:32:56,979 --> 01:32:58,771 Cazzo, Cris! Parlami! 1298 01:32:59,521 --> 01:33:02,687 Sei la donna più forte che conosca. Ce la farai. 1299 01:33:02,771 --> 01:33:03,896 Forza, Cris. 1300 01:33:05,229 --> 01:33:06,604 Edinho… 1301 01:33:08,104 --> 01:33:09,437 Edinho… 1302 01:33:12,937 --> 01:33:16,812 Sarebbe molto fiero della donna che sei diventata. 1303 01:33:21,146 --> 01:33:22,979 Perdonami, Elisa. 1304 01:33:24,229 --> 01:33:25,729 Perdonami. 1305 01:33:29,021 --> 01:33:30,187 Smettila, zia. 1306 01:33:30,687 --> 01:33:33,104 Non farmi questo. Smettila, zia. 1307 01:33:34,271 --> 01:33:35,896 Cris. Zia. 1308 01:33:35,979 --> 01:33:38,396 Sei tutto ciò che ho. Non farmi questo. 1309 01:33:39,979 --> 01:33:41,479 Non farmi questo. 1310 01:33:41,562 --> 01:33:42,854 Zia, guardami. 1311 01:33:42,937 --> 01:33:45,229 Sei la mia famiglia. Non farmi questo. 1312 01:33:46,146 --> 01:33:48,354 Zia! 1313 01:33:49,687 --> 01:33:50,687 Dai, zia. 1314 01:33:51,187 --> 01:33:52,396 Zia! 1315 01:33:53,062 --> 01:33:54,146 Zia! 1316 01:33:54,646 --> 01:33:56,562 Zia! 1317 01:33:56,646 --> 01:33:57,604 No! 1318 01:33:57,687 --> 01:33:58,896 Zia! 1319 01:34:03,771 --> 01:34:06,312 Zia! 1320 01:34:07,979 --> 01:34:09,229 Zia! 1321 01:35:39,812 --> 01:35:40,812 È tutto finito. 1322 01:36:22,021 --> 01:36:23,146 Lasciami andare 1323 01:36:25,354 --> 01:36:26,729 Devo vagare 1324 01:36:28,521 --> 01:36:30,312 Vado in giro a cercare 1325 01:36:32,021 --> 01:36:33,187 Sorridere 1326 01:36:34,437 --> 01:36:35,646 Per non piangere 1327 01:36:38,021 --> 01:36:40,562 Voglio ammirare il sole che sorge 1328 01:36:42,146 --> 01:36:44,396 Vedere le acque del fiume che scorrono 1329 01:36:45,771 --> 01:36:47,729 Ascoltare gli uccelli che cantano 1330 01:36:50,396 --> 01:36:51,562 Voglio nascere 1331 01:36:52,979 --> 01:36:54,146 Voglio vivere 1332 01:42:49,021 --> 01:42:52,979 Sottotitoli: Annalisa Lombardo