1 00:00:16,729 --> 00:00:17,937 Ήρθε η ώρα, αδερφέ. 2 00:00:18,021 --> 00:00:19,729 Οικογένεια, δώστε προσοχή. 3 00:00:19,812 --> 00:00:20,854 Πάμε. 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,104 Αδέρφια, θα τα φάμε τα γουρούνια. 5 00:00:24,187 --> 00:00:27,854 Όχι μαλακίες. Τον νου σας στην αποστολή! 6 00:00:28,521 --> 00:00:32,521 Και το σύστημα θα πέσει. Είμαστε η Αδελφότητα, γαμώτο! 7 00:00:32,604 --> 00:00:36,062 Η περιοχή ενδιαφέροντος είναι στη λεωφόρο Άιρτον Σένα. 8 00:00:36,146 --> 00:00:41,146 Μέτρια κίνηση στη Μαρζινάλ Τιετέ προς Καστέλο Μπράνκο το απόγευμα. 9 00:01:01,562 --> 00:01:07,062 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 10 00:01:10,146 --> 00:01:12,812 109ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 11 00:01:12,896 --> 00:01:13,896 Γαμώτο! 12 00:01:14,396 --> 00:01:16,187 Κατάλαβες κάτι που το έσπασες; 13 00:01:16,271 --> 00:01:19,896 -Μίλα εσύ στο μηχάνημα. Εγώ έχω βαρύνει. -Καημενούλα. 14 00:01:19,979 --> 00:01:23,437 Σοβαρά. Σήμερα κάποιον θα σκοτώσω. 15 00:01:23,521 --> 00:01:25,562 Πάψε. Το μίσος φέρνει μίσος. 16 00:01:25,646 --> 00:01:27,312 Σιωπή, έρχονται. 17 00:01:29,354 --> 00:01:31,021 Ξέχνα το, σήμερα είναι τα… 18 00:01:32,812 --> 00:01:35,396 -Τι γίνεται εδώ; -Κοίτα! 19 00:01:37,687 --> 00:01:40,062 -Με το καλό! -Θεέ μου, την πάτησα. 20 00:01:40,146 --> 00:01:43,229 Ο τύπος είναι γεννημένος ψεύτης. Δεν κατάλαβα τίποτα! 21 00:01:43,312 --> 00:01:46,687 -Δεν ήξερες ότι είναι ηθοποιός; -Ένα αθώο ψεματάκι είπα. 22 00:01:47,229 --> 00:01:49,646 Ν' ακολουθεί τις συμβουλές του νονού της. 23 00:01:49,729 --> 00:01:53,354 -Ελπίζω να γίνει πιο έξυπνη. -Δες τι φτιάξαμε για την Αουρόρα. 24 00:01:53,437 --> 00:01:55,021 Τι ωραία που είναι! 25 00:01:55,104 --> 00:01:57,521 Ξέρω ότι το κάνατε για την τούρτα. 26 00:01:58,021 --> 00:02:01,062 Δέκα χρόνια από τον θάνατο του ηγέτη της, Έντσον Φερέιρα, 27 00:02:01,146 --> 00:02:02,687 γνωστού ως Άγριου Εντίνιο, 28 00:02:02,771 --> 00:02:05,437 η Αδελφότητα οργανώνεται, γίνεται πιο βίαιη 29 00:02:05,521 --> 00:02:07,437 και αναλαμβάνει την ευθύνη των ταραχών. 30 00:02:07,521 --> 00:02:13,271 Ήδη έχουν ξεσπάσει ταραχές σε 25… όχι, σε 29 φυλακές της πολιτείας. 31 00:02:13,354 --> 00:02:15,646 Ορίστε. Για το γενναίο μας κορίτσι. 32 00:02:15,729 --> 00:02:18,646 -Τι γλυκό! Να το ανοίξω; -Ελπίζουμε να σας αρέσει. 33 00:02:18,729 --> 00:02:19,729 Φυσικά! 34 00:02:21,604 --> 00:02:22,604 Πέσε κάτω! 35 00:02:24,687 --> 00:02:25,771 Είσαι καλά; 36 00:02:25,854 --> 00:02:27,354 Βόμβα ήταν αυτό, γαμώτο; 37 00:02:27,437 --> 00:02:30,062 -Πάω να δω τι γίνεται. -Τι έκρηξη ήταν αυτή; 38 00:02:31,979 --> 00:02:33,937 -Πρόσεχε. -Πρόσεχε, εντάξει; 39 00:02:34,021 --> 00:02:36,229 -Τι σκατά; -Βλέπεις τίποτα; 40 00:02:37,437 --> 00:02:39,062 Γαμώτο, είναι δικό μας! 41 00:02:39,146 --> 00:02:40,604 Πάμε! 42 00:02:45,729 --> 00:02:48,479 -Μας περικυκλώνουν! -Συγκράτησέ τους! 43 00:02:50,021 --> 00:02:51,187 Φυλάξου, Ντάλβα! 44 00:02:53,146 --> 00:02:54,396 Όχι, πέσε κάτω! 45 00:02:54,479 --> 00:02:56,604 Είμαστε η Αδελφότητα! 46 00:02:56,687 --> 00:02:58,854 -Ντάλβα, μείνε εδώ! -Κέντρο! 47 00:02:58,937 --> 00:03:01,562 Πέφτουν πυροβολισμοί στο 109ο τμήμα! 48 00:03:01,646 --> 00:03:04,396 -Κάτω! -Είμαστε η Αδελφότητα! 49 00:03:06,021 --> 00:03:07,021 Γαμώτο! 50 00:03:08,229 --> 00:03:09,229 Από δω! 51 00:03:11,729 --> 00:03:13,354 Έχω έναν μπάτσο εδώ! 52 00:03:15,521 --> 00:03:16,896 Τρέξε, γαμώτο! 53 00:03:16,979 --> 00:03:19,854 -Ντάλβα! -Ρομέρο! 54 00:03:19,937 --> 00:03:22,979 Ντάλβα! Τι έγινε; Χτυπήθηκες; 55 00:03:23,062 --> 00:03:25,146 Αιμορραγώ. Ρομέρο, κοίτα! 56 00:03:25,229 --> 00:03:27,937 Πονάς; Τη νιώθεις να κινείται; 57 00:03:30,062 --> 00:03:31,437 -Πάμε να φύγουμε. -Πάμε. 58 00:03:38,521 --> 00:03:40,687 Τρέξτε! Σας καλύπτω! 59 00:03:47,271 --> 00:03:48,271 Τι τρέχει; 60 00:03:51,979 --> 00:03:53,562 Έσπασαν τα νερά μου! 61 00:03:54,854 --> 00:03:57,521 -Πάμε! -Γρήγορα! 62 00:03:57,604 --> 00:04:00,646 -Έκλεισαν τον δρόμο. Στείλτε ενισχύσεις! -Πάμε! 63 00:04:00,729 --> 00:04:03,854 Κέντρο! Πυροβολούν το 109ο τμήμα! 64 00:04:07,562 --> 00:04:10,354 Ελευθερώστε το κανάλι! Δεχόμαστε επίθεση! 65 00:04:22,354 --> 00:04:24,354 Είμαστε η Αδελφότητα! 66 00:04:34,104 --> 00:04:35,729 Στείλτε αμέσως ενισχύσεις! 67 00:04:35,812 --> 00:04:37,437 Προσοχή, όλες οι μονάδες! 68 00:04:37,521 --> 00:04:41,187 Βγαίνουμε μόνο κατά ομάδες, οπλισμένοι και με αλεξίσφαιρα. 69 00:04:41,271 --> 00:04:42,646 Ελάτε όλοι στο αίθριο. 70 00:04:42,729 --> 00:04:45,146 Ο πίσω δρόμος είναι ασφαλής. Από δω. 71 00:04:45,229 --> 00:04:46,729 Από δω. Μπράβο. 72 00:04:49,687 --> 00:04:50,937 Βοηθήστε με, γαμώτο! 73 00:04:52,187 --> 00:04:53,729 Εδώ! 74 00:04:54,354 --> 00:04:55,396 Ήρεμα. 75 00:04:56,771 --> 00:04:57,854 Βοήθεια! 76 00:05:05,104 --> 00:05:06,646 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 77 00:05:09,271 --> 00:05:12,104 -Θα φέρω το περιπολικό. -Έρχομαι μαζί σου. 78 00:05:14,187 --> 00:05:15,021 Πάμε! 79 00:05:16,979 --> 00:05:18,521 -Να φύγουν όλοι! -Φύγετε! 80 00:05:18,604 --> 00:05:20,104 Είναι βαριά οπλισμένοι! 81 00:05:23,562 --> 00:05:28,187 …υποχρεωτική χρήση αλεξίσφαιρων γιλέκων. Επικοινωνία κατά προτεραιότητα. 82 00:05:28,271 --> 00:05:30,271 Κέντρο, εδώ μονάδα 45. 83 00:05:30,354 --> 00:05:33,521 Η στρατιωτική αστυνομία δέχεται πυρά. Ζητώ ενισχύσεις. 84 00:05:33,604 --> 00:05:37,937 Η Μ51 καταδιώκει τους επιτιθέντες στη στρατιωτική αστυνομία της Φρεγκεζία. 85 00:05:38,021 --> 00:05:39,271 Ελήφθη, Μ51… 86 00:05:39,354 --> 00:05:41,396 Φύγε! 87 00:05:41,479 --> 00:05:43,812 Επείγον! Χρειαζόμαστε τρία οχήματα… 88 00:05:43,896 --> 00:05:45,896 Άνοιξε, γαμώτο! 89 00:05:46,854 --> 00:05:48,062 Άντε! 90 00:05:48,146 --> 00:05:51,729 Κέντρο! Πυροβολήθηκε αξιωματικός στην Αρτούρ Ορλάντο. 91 00:05:51,812 --> 00:05:54,396 -Τι σκατά; -Επιτίθενται στους πάντες! 92 00:05:54,479 --> 00:05:56,729 Είμαστε καθ' οδόν. 93 00:05:57,312 --> 00:06:01,687 Κέντρο, πυροσβέστης δέχτηκε πυρά κοντά στον Εστασάο ντα Λουζ. 94 00:06:03,771 --> 00:06:05,479 -Πυκνώνουν. -Όλα καλά. 95 00:06:05,562 --> 00:06:07,896 Εντάξει; Θα φύγουμε από δω. 96 00:06:07,979 --> 00:06:11,146 Αστυνομικός χτυπήθηκε. Ζητώ επειγόντως ενισχύσεις. 97 00:06:11,229 --> 00:06:12,062 Δεν αντέχω. 98 00:06:12,146 --> 00:06:13,312 Ελήφθη. 99 00:06:13,396 --> 00:06:16,062 Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου. Θα τα καταφέρει. 100 00:06:16,146 --> 00:06:17,271 Κοντεύουμε. 101 00:06:18,062 --> 00:06:21,271 Κέντρο… Επίθεση με χειροβομβίδα… 102 00:06:21,354 --> 00:06:23,396 -Σκύψε, Ντάλβα. -Τι; Θεέ μου! 103 00:06:23,479 --> 00:06:24,312 Σκύψε. 104 00:06:26,021 --> 00:06:28,354 Τι σκατά; Τι σκατά γίνεται; 105 00:06:34,062 --> 00:06:35,062 Θεέ μου! 106 00:06:35,146 --> 00:06:38,396 Φύγε! Γρήγορα! 107 00:06:39,229 --> 00:06:40,396 Βοήθεια! 108 00:06:43,104 --> 00:06:43,937 Γαμώτο! 109 00:06:48,646 --> 00:06:50,604 Κέντρο! Επείγον! 110 00:06:50,687 --> 00:06:53,562 Περιπολικό δέχτηκε πυρά πίσω από το 109ο τμήμα! 111 00:06:53,646 --> 00:06:54,729 Μπρούντζος 28 Ηχώ. 112 00:06:54,812 --> 00:06:57,771 Επίθεση με χειροβομβίδα στο δικαστήριο της Σαντάνα. 113 00:06:57,854 --> 00:06:59,229 Θεέ μου, έρχονται! 114 00:07:13,396 --> 00:07:16,271 Ντάλβα, είσαι καλά; 115 00:07:16,354 --> 00:07:17,854 Παίρνε ανάσες, εντάξει; 116 00:07:18,354 --> 00:07:21,146 Εκτεταμένες επιθέσεις σε αστυνομικές μονάδες. 117 00:07:21,229 --> 00:07:23,062 Έχουμε εντολές να επιστρέψουμε. 118 00:07:23,146 --> 00:07:26,771 -Όλα τα οχήματα… -Γαμώτο! 119 00:07:26,854 --> 00:07:28,229 Κουνήσου, γαμώτο! 120 00:07:34,229 --> 00:07:35,062 Γαμώτο! 121 00:07:35,146 --> 00:07:37,979 -Τι τρέχει, Ντάλβα; -Σταμάτα! Έρχεται! 122 00:07:38,062 --> 00:07:39,354 Σταμάτα όπου βρεις. 123 00:07:39,437 --> 00:07:40,604 Πονάει πολύ! 124 00:07:41,771 --> 00:07:42,604 Γαμώτο! 125 00:07:43,437 --> 00:07:44,396 Εντάξει. 126 00:07:44,479 --> 00:07:46,687 Φύγε! 127 00:07:47,729 --> 00:07:49,146 Σταμάτα! 128 00:07:52,479 --> 00:07:55,187 Δεν μπορώ. 129 00:07:55,812 --> 00:07:57,229 Έλα. 130 00:08:03,354 --> 00:08:06,812 Δεν μπορώ. 131 00:08:06,896 --> 00:08:08,812 -Πονάει. -Θα μπορέσεις. 132 00:08:08,896 --> 00:08:10,271 -Ήρεμα. -Πονάει πολύ. 133 00:08:12,479 --> 00:08:15,396 Μωρό μου, κοίταξέ με. 134 00:08:15,979 --> 00:08:17,229 Θα μπορέσεις. 135 00:08:17,729 --> 00:08:18,562 Εντάξει; 136 00:08:18,646 --> 00:08:19,771 Είμαι εδώ μαζί σου. 137 00:08:20,562 --> 00:08:22,562 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 138 00:08:22,646 --> 00:08:24,229 Όλα θα πάνε καλά. 139 00:08:24,312 --> 00:08:26,187 -Εντάξει. -Πάμε. 140 00:08:32,479 --> 00:08:35,312 -Δεν μπορώ. -Μπορούμε. Εντάξει; 141 00:08:35,396 --> 00:08:36,687 -Ανάσες. -Θέλω γιατρό! 142 00:08:36,771 --> 00:08:39,479 -Ανάσες. -Χρειάζομαι γιατρό, δεν μπορώ. 143 00:08:39,562 --> 00:08:42,062 Δεν γίνεται. Μωρό μου, είμαστε οι δυο μας. 144 00:08:42,146 --> 00:08:46,229 -Δεν γίνεται. Δεν μπορώ. -Σπρώξε, μωρό μου. 145 00:08:46,312 --> 00:08:50,521 -Μπορείς να το κάνεις. -Δεν μπορώ. 146 00:08:50,604 --> 00:08:53,479 -Δεν μπορώ… -Κοίταξέ με! 147 00:08:53,562 --> 00:08:54,896 Μπορείς να το κάνεις. 148 00:08:55,521 --> 00:08:56,687 Μπορείς. 149 00:08:59,979 --> 00:09:02,146 Πάμε. Ανάσες. 150 00:09:02,229 --> 00:09:03,062 Κάν' το. 151 00:09:03,562 --> 00:09:04,562 Ανάσες. 152 00:09:08,854 --> 00:09:10,521 Σπρώξε. Είμαι μαζί σου. 153 00:09:10,604 --> 00:09:11,979 Είμαστε μαζί. 154 00:09:12,479 --> 00:09:13,687 Ανάσες, Ντάλβα. 155 00:09:13,771 --> 00:09:15,521 Είμαι μαζί σου. Ανάσες. 156 00:09:16,021 --> 00:09:18,062 Σπρώξε. 157 00:09:18,562 --> 00:09:19,521 Σπρώξε. 158 00:09:21,604 --> 00:09:22,604 Σπρώξε. 159 00:09:25,312 --> 00:09:27,396 Ντάλβα, κοντεύεις. 160 00:09:27,479 --> 00:09:29,604 Έρχεται η κόρη μας. Κοντεύεις. 161 00:09:30,104 --> 00:09:32,479 Σπρώξε. Έλα, μωρό μου. 162 00:09:33,021 --> 00:09:34,021 Σπρώξε, Ντάλβα. 163 00:09:35,687 --> 00:09:36,604 Λίγο ακόμα. 164 00:09:37,771 --> 00:09:38,646 Έλα. 165 00:09:39,771 --> 00:09:42,937 Έτσι! Πιο δυνατά! Μη σταματάς να σπρώχνεις! 166 00:09:43,021 --> 00:09:45,896 Συνέχισε! 167 00:09:47,521 --> 00:09:48,521 Συνέχισε! 168 00:09:51,479 --> 00:09:52,604 Έτσι! 169 00:09:56,187 --> 00:10:03,187 ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΟΒΟΥ 170 00:10:14,479 --> 00:10:17,521 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 171 00:10:37,479 --> 00:10:40,604 Μου λείπει να πηγαίνουμε μαζί σε συναυλίες παγκόντε. 172 00:10:41,771 --> 00:10:45,979 Άκουσα καλά; Σου λείπει το παγκόντε; 173 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 Είσαι καλά; 174 00:10:47,896 --> 00:10:49,979 Αφού εσύ δεν βγαίνεις από το σπίτι. 175 00:10:51,021 --> 00:10:53,521 Μακάρι να έβγαινα από δω μαζί σου. 176 00:10:54,021 --> 00:10:55,271 Όπου κι αν πηγαίναμε. 177 00:10:56,271 --> 00:10:57,479 Τότε έκλεισε. 178 00:10:57,979 --> 00:11:01,104 Όταν βγεις, θα πηγαίνουμε κάθε μέρα σε παγκόντε. 179 00:11:02,604 --> 00:11:04,229 Εντάξει, κυρία συνήγορε. 180 00:11:04,729 --> 00:11:07,312 Όταν βγω, θα σε υπακούω με χαρά. 181 00:11:07,937 --> 00:11:10,646 Μ' αρέσει να ξέρω ότι έχω τόση επιρροή. 182 00:11:10,729 --> 00:11:14,062 Αν μάθουν τα ρεμάλια πόση, δεν με βλέπω καλά. 183 00:11:17,187 --> 00:11:18,187 Ήρθε η ώρα. 184 00:11:22,312 --> 00:11:23,187 Πάμε; 185 00:11:30,437 --> 00:11:31,312 Τι τρέχει; 186 00:11:32,937 --> 00:11:34,812 Θες ν' αλλάξουμε θέση; 187 00:11:34,896 --> 00:11:36,521 Εσύ εδώ κι εγώ έξω; 188 00:11:45,396 --> 00:11:46,229 Τι έγινε; 189 00:11:48,437 --> 00:11:51,021 Κυκλοφορούν πάλι φήμες για μεταγωγή. 190 00:11:51,521 --> 00:11:53,062 Αλλά εσύ μην ανησυχείς. 191 00:11:53,146 --> 00:11:54,437 Πώς να μην ανησυχώ; 192 00:11:55,229 --> 00:11:57,562 Ποιον θα μεταφέρουν; Πού, πότε; 193 00:11:58,646 --> 00:12:00,646 Είπαν ότι είναι μεγάλη μεταγωγή. 194 00:12:01,479 --> 00:12:02,812 Σε υψίστης ασφαλείας. 195 00:12:02,896 --> 00:12:04,104 Υψίστης ασφαλείας; 196 00:12:04,771 --> 00:12:05,937 Γαμώτο! 197 00:12:06,479 --> 00:12:08,687 Θα με απομονώσουν για να σβήσουν την Αδελφότητα. 198 00:12:08,771 --> 00:12:10,604 Ηρέμησε, αγάπη μου. 199 00:12:10,687 --> 00:12:12,896 Θα δω την επαφή μου στο υπουργείο. 200 00:12:12,979 --> 00:12:15,646 -Θα πω ότι είναι αβάσιμο… -Πλάκα κάνεις, Κρις; 201 00:12:15,729 --> 00:12:17,437 Στ' αρχίδια τους. 202 00:12:19,479 --> 00:12:20,854 -Ελάτε να σας πω. -Ιβάν. 203 00:12:20,937 --> 00:12:22,854 -Αδέρφια, ο Ιβάν. -Στάσου! 204 00:12:23,687 --> 00:12:25,771 -Ιβάν! -Μαζευτείτε, αδέρφια! 205 00:12:25,854 --> 00:12:28,521 Ελάτε εδώ. Ο Ιβάν έχει κάτι να σας πει. 206 00:12:28,604 --> 00:12:30,312 Άκου! Δεν τελείωσα. 207 00:12:30,396 --> 00:12:31,312 Περίμενε, Ζίκα. 208 00:12:32,937 --> 00:12:35,354 Μην τρελαθείς και κάνεις καμιά βλακεία. 209 00:12:35,854 --> 00:12:40,396 Ξέχασες πόσο επεκταθήκαμε κάνοντας δουλειές αντί να δίνουμε μάχες; 210 00:12:40,479 --> 00:12:42,729 Τη μέρα που θα δεχτούμε την ταπείνωση, 211 00:12:42,812 --> 00:12:44,729 τέλειωσε η Αδελφότητα, Κριστίνα. 212 00:12:44,812 --> 00:12:47,521 Αν περνούσες εδώ μέσα έστω μια μέρα, 213 00:12:47,604 --> 00:12:51,104 θα ήξερες ότι τον σεβασμό τον κερδίζεις με ιδρώτα και αίμα. 214 00:12:51,187 --> 00:12:52,271 Ιβάν… 215 00:12:53,396 --> 00:12:55,729 Δεν σκέφτεσαι το καλό της Αδελφότητας. 216 00:12:57,687 --> 00:12:59,271 -Όχι, μαμά. -Με συγχωρείτε. 217 00:12:59,854 --> 00:13:03,646 Ο Κλέμπερ δεν μ' άφηνε, αλλά εγώ σας ευχαριστώ για τη βοήθεια. 218 00:13:03,729 --> 00:13:08,562 Θα κάνει διακοπτόμενη ποινή. Μόνος του δεν θα είχε για δικηγόρο. 219 00:13:08,646 --> 00:13:10,646 Γι' αυτό υπάρχει η Αδελφότητα. 220 00:13:10,729 --> 00:13:12,771 Πρέπει να ζήσεις αυτήν την κόλαση 221 00:13:12,854 --> 00:13:16,896 για να ξέρεις γιατί δίνουμε αυτόν τον αγώνα και τι θα πει αγώνας. 222 00:13:17,979 --> 00:13:19,771 Βασίζομαι πάνω σου έξω. 223 00:13:20,271 --> 00:13:22,854 Από δω και πέρα θα είμαστε μαζί, έτσι; 224 00:13:24,062 --> 00:13:25,896 -Πάμε. -Με συγχωρείτε. 225 00:13:29,521 --> 00:13:34,646 Ξέχασες να πεις ότι η δικηγόρος που δεν ξέρει τι θα πει αγώνας 226 00:13:35,146 --> 00:13:37,104 του εξασφάλισε αυτήν τη συμφωνία. 227 00:13:42,437 --> 00:13:44,937 Μπορεί να μην ξέρω πόσο κόλαση είναι εδώ, 228 00:13:45,687 --> 00:13:48,604 αλλά είμαι έξω κάθε μέρα 229 00:13:48,687 --> 00:13:50,646 και δίνω μάχη για την Αδελφότητα. 230 00:13:51,479 --> 00:13:53,312 Έστω κι αν αρνείσαι να το δεις. 231 00:14:02,937 --> 00:14:06,062 Κυρία, ο κυβερνήτης δεν πρόκειται ν' αλλάξει γνώμη. 232 00:14:06,854 --> 00:14:10,187 Η μεταγωγή θα γίνει. Είναι γεγονός. 233 00:14:11,229 --> 00:14:12,646 Και καλά θα κάνει. 234 00:14:13,146 --> 00:14:16,646 Θα ωφελήσει να πει ότι απομόνωσε την ηγεσία σε έτος εκλογών. 235 00:14:17,146 --> 00:14:19,937 Δεν ξέρω αν οι φωτογραφίες των ταραχών στον Τύπο 236 00:14:20,021 --> 00:14:22,229 θα βοηθήσουν την εκστρατεία του. 237 00:14:22,729 --> 00:14:25,812 Επειδή ξέρετε ότι η Αδελφότητα δεν θα το δεχτεί αυτό. 238 00:14:28,146 --> 00:14:29,146 Εννοείται. 239 00:14:29,687 --> 00:14:32,687 Αλλιώς δεν θα ήμουν εδώ να πίνω γλυκό καφέ. 240 00:14:33,187 --> 00:14:35,062 Κυρία, είστε έξυπνη γυναίκα. 241 00:14:35,604 --> 00:14:38,521 Ξέρετε καλά πόσο εκτιμώ τη φιλία μας. 242 00:14:39,521 --> 00:14:41,437 Αλλά για να μείνετε στη δουλειά, 243 00:14:41,521 --> 00:14:43,896 εγγυηθείτε ότι δεν θα υπάρξει αντίδραση. 244 00:14:44,396 --> 00:14:46,396 Και πώς προτείνεις να το κάνω; 245 00:14:46,896 --> 00:14:48,604 Εσύ δεν κάνεις κουμάντο εκεί; 246 00:14:49,104 --> 00:14:52,604 Νόμιζα ότι θα αναλάμβανες όταν θα απομονωνόταν το αφεντικό. 247 00:14:53,979 --> 00:14:55,187 Έκανα λάθος; 248 00:15:10,521 --> 00:15:12,562 Η MC Elisa επιτίθεται! 249 00:15:12,646 --> 00:15:14,437 Ο MC Dig απαντά! 250 00:15:14,521 --> 00:15:16,229 Και το πλήθος τι θέλει; 251 00:15:16,312 --> 00:15:19,562 Αίμα! 252 00:15:19,646 --> 00:15:20,479 Το όνομά σου! 253 00:15:21,062 --> 00:15:23,812 Τα πήρες κρανίο; Ζήτα το αφεντικό 254 00:15:23,896 --> 00:15:26,104 Το εγώ του στρέιτ άντρα είναι χαοτικό 255 00:15:26,187 --> 00:15:27,479 Σοβαρά, αδερφέ 256 00:15:27,562 --> 00:15:28,646 Δεν πάτε καλά 257 00:15:28,729 --> 00:15:31,396 Τα κορίτσια πάν' μπροστά Κι εσείς όλο στα μπαρ 258 00:15:31,479 --> 00:15:33,771 Σοβαρά μιλάω Βάλε κάνα πλυντήριο 259 00:15:33,854 --> 00:15:36,271 Πρόσεξε τη ρίμα μου Δεν είναι και μυστήριο 260 00:15:41,437 --> 00:15:43,937 Να βάλω εγώ πλυντήριο; Άσε μας, σινιορίνα 261 00:15:44,021 --> 00:15:46,479 Εσύ τα βρήκες εύκολα Δεν έκανες φασίνα 262 00:15:46,562 --> 00:15:48,896 Κάνε μας τη χάρη Τι θες εδώ εσύ; 263 00:15:48,979 --> 00:15:51,437 Μας το παίζεις γκέτο Κι είσαι απ' το Ζαρντίνς 264 00:15:51,521 --> 00:15:53,937 Όπα, αλήθεια, κοίτα τον ορίζοντα 265 00:15:54,021 --> 00:15:56,896 Πέρνα τη γέφυρα Αλλιώς μη μου λες τίποτα 266 00:15:58,562 --> 00:15:59,646 Τα παρατάς; 267 00:16:01,354 --> 00:16:03,771 Αυτό που κάνεις είναι τον τρελό 268 00:16:03,854 --> 00:16:06,229 Κάνε ό,τι θες Δεν θα σε κρίνω εγώ 269 00:16:06,312 --> 00:16:08,687 Την πέρασα τη γέφυρα Πότε θα καταλάβεις; 270 00:16:08,771 --> 00:16:11,146 Ήρθα τόσο δρόμο Για ν' ακούσω να ριμάρεις 271 00:16:13,521 --> 00:16:15,562 Μάθε τον! 272 00:16:16,229 --> 00:16:18,854 Το 'χεις πάρει πάνω σου Το παίζεις πριγκιπέσα 273 00:16:18,937 --> 00:16:21,312 Βγάλε το μακιγιάζ Και θα 'σαι βατραχέσα 274 00:16:21,396 --> 00:16:23,771 Άκου να σου πω, εσύ δεν θα μ' αγχώσεις 275 00:16:23,854 --> 00:16:26,771 Είσαι ένα τσουλί Όπου να 'ναι θα το δώσεις 276 00:16:26,854 --> 00:16:29,479 Πλάκα κάνεις; Λίγο σεβασμό! 277 00:16:31,312 --> 00:16:33,062 Άντε γαμήσου, μαλάκα! 278 00:16:33,146 --> 00:16:35,604 Άσε, μωρέ, τους άχρηστους! 279 00:16:36,104 --> 00:16:39,521 Η βία είναι γι' αδύναμους Για μας είναι αδίκημα 280 00:16:39,604 --> 00:16:42,146 Ας έρθει αν τολμάει Να του πω το ποίημα 281 00:16:42,229 --> 00:16:45,604 Με είπες τσουλί; Ρε φίλε, τι κλισέ 282 00:16:45,687 --> 00:16:47,979 Σας ξέρουμε τους μάτσο Ψήστε κάναν καφέ 283 00:16:48,062 --> 00:16:50,896 Ήρθες με τη βία Μα δεν θα με νικήσεις 284 00:16:50,979 --> 00:16:53,271 Γιατί όπλο έχω τα λόγια 285 00:16:53,354 --> 00:16:56,687 Και το σωστό θα επικρατήσει! 286 00:16:57,687 --> 00:16:58,729 Έχασες! 287 00:17:00,437 --> 00:17:04,187 Όχι, ρε συ, μπλοφάρει! 288 00:17:04,271 --> 00:17:06,604 -Μπλοφάρει! -Αφού έχει καλό χαρτί. 289 00:17:06,687 --> 00:17:09,437 -Έχει καλό χαρτί. -Με τίποτα δεν έχει. 290 00:17:11,146 --> 00:17:13,521 Όχι, ηρέμησε. 291 00:17:14,187 --> 00:17:16,812 -Για πες. -Αν δεν έχεις, θα πέσω στην πισίνα. 292 00:17:16,896 --> 00:17:18,187 Πέσε, λοιπόν. 293 00:17:20,062 --> 00:17:21,979 Είμαι κακό σκυλί, μωρό μου! 294 00:17:22,062 --> 00:17:25,646 -Να σέβεσαι. Ευχαριστώ, φιλενάδα. -Σου το είπα ότι δεν έχει! 295 00:17:25,729 --> 00:17:27,646 Ας πρόσεχα. Εγώ δεν έχω τίποτα. 296 00:17:28,437 --> 00:17:31,521 Δείτε φάση, παιδιά! 297 00:17:32,312 --> 00:17:34,479 Δεν ξέρω τι ήπιαν, αλλά θέλω κι εγώ. 298 00:17:34,562 --> 00:17:37,104 -Όλες θέλουμε! -Κοίτα! 299 00:17:37,812 --> 00:17:38,771 Κρασάκι. 300 00:17:39,479 --> 00:17:40,396 Ελίζα. 301 00:17:43,979 --> 00:17:45,729 -Ελίζα! -Χαμήλωσέ το. 302 00:17:47,146 --> 00:17:47,979 Τι έγινε; 303 00:17:48,062 --> 00:17:51,687 Φύγετε από το παράθυρο. Φαίνεστε από κάτω. 304 00:17:51,771 --> 00:17:52,604 Καλά. 305 00:17:53,562 --> 00:17:56,062 Εντάξει; Τώρα να συνεχίσω ό,τι έκανα; 306 00:17:58,062 --> 00:17:59,271 Ναι, αλλά άκου. 307 00:17:59,354 --> 00:18:01,854 Μην πας με πονοκέφαλο αύριο στη συνέντευξη. 308 00:18:01,937 --> 00:18:03,979 Ξέχασα να σου πω. Δεν θα πάω. 309 00:18:04,521 --> 00:18:06,354 Τι εννοείς; Γιατί; 310 00:18:06,854 --> 00:18:10,229 Τελικά δεν θέλω να δουλέψω εκεί. Δεν θα είμαι ευτυχισμένη. 311 00:18:10,729 --> 00:18:14,312 -Να το συζητήσουμε αργότερα; -Και τι θα κάνεις, Ελίζα; 312 00:18:14,896 --> 00:18:17,896 Εσύ θα μαστουρώνεις κι εγώ θα πληρώνω; 313 00:18:17,979 --> 00:18:20,979 -Ποιος σου είπε ότι αυτό θέλω; -Τότε τι θέλεις; 314 00:18:21,479 --> 00:18:22,521 Γαμώτο! 315 00:18:23,021 --> 00:18:26,729 Πόσες φορές σου έχω πει πόσοι θα ήθελαν τις δικές σου ευκαιρίες; 316 00:18:26,812 --> 00:18:28,812 -Θεία. -Φύγε, Γουέσλι. 317 00:18:28,896 --> 00:18:30,104 Ήρεμα, όλα καλά. 318 00:18:30,812 --> 00:18:34,312 Θεία, ήξερες ότι η ανιψιά σου είναι άγρια ράπερ; 319 00:18:34,396 --> 00:18:36,937 -Είναι καλλιτέχνης. -Δεν σε ρώτησα. 320 00:18:37,021 --> 00:18:38,646 -Δεν μιλάω μαζί σου. -Ήρεμα… 321 00:18:38,729 --> 00:18:41,687 Αν θες να χαραμίσεις τη ζωή σου, κάν' το μόνος σου. 322 00:18:41,771 --> 00:18:43,104 Μην την παίρνεις μαζί. 323 00:18:43,187 --> 00:18:46,062 -Τι έπαθες, θεία; Χαλάρωσε… -Δεν είμαι θεία σου! 324 00:18:46,146 --> 00:18:47,729 Καβαλημένο αρχίδι. 325 00:18:48,437 --> 00:18:50,937 Ποια είσαι και του μιλάς έτσι, Κρις; 326 00:18:52,229 --> 00:18:54,979 Άσε τις υποκρισίες. Λες κι εσύ είσαι τέλεια. 327 00:18:55,062 --> 00:18:57,687 Ξέρουμε πού βρήκες λεφτά για την κυριλάτη τσάντα σου. 328 00:18:57,771 --> 00:19:00,521 Τι λες; Αυτόν τον δρόμο πρέπει να πάρω; 329 00:19:00,604 --> 00:19:03,187 Προσπαθώ να σου πω ότι δεν είναι τόσο απλό. 330 00:19:03,271 --> 00:19:05,521 Ο πατέρας μου ήθελε να γίνω σαν εσένα. 331 00:19:06,104 --> 00:19:07,354 Κυρία συνήγορε. 332 00:19:08,354 --> 00:19:12,062 Θα τρίζουν τα κόκαλά του αν βλέπει πώς κατάντησες τον αγώνα του. 333 00:19:12,562 --> 00:19:15,062 Όχι δικαιοσύνη, όχι αντίσταση. Χρήμα μόνο. 334 00:19:15,146 --> 00:19:16,604 Μόνο αυτό σε νοιάζει. 335 00:19:16,687 --> 00:19:19,479 Και θες και να μου λες τι να κάνω. Έλα τώρα! 336 00:19:19,562 --> 00:19:21,687 Δεν ξέρεις τι λες. 337 00:19:22,187 --> 00:19:25,896 Δεν ξέρεις τι είναι δικαιοσύνη. Ούτε τι είναι αγώνας. 338 00:19:25,979 --> 00:19:28,771 -Πάμε. -Όλα τα βρήκες έτοιμα! 339 00:19:29,729 --> 00:19:32,354 Ποιος πληρώνει για να περνάς εσύ καλά; 340 00:19:32,437 --> 00:19:34,687 Τίνος είναι τα ακριβά ρούχα σου; 341 00:19:34,771 --> 00:19:36,062 Ποιος τα πληρώνει; 342 00:19:36,771 --> 00:19:38,437 Το ιδιωτικό σχολείο; 343 00:19:39,312 --> 00:19:41,937 Νομίζεις ότι μπορείς να τους διατάζεις όλους. 344 00:19:42,021 --> 00:19:44,854 Ξέχασες ότι δεν είσαι μάνα μου, ούτε πατέρας μου! 345 00:19:45,354 --> 00:19:47,146 Κι ούτε εγώ είμαι μπράβος σου. 346 00:20:24,187 --> 00:20:26,729 -Γαμώτο! -Γαμώτο! 347 00:20:27,729 --> 00:20:29,562 Κόψε, Ελίζα! 348 00:20:30,229 --> 00:20:31,521 Ελίζα, γαμώτο! 349 00:20:31,604 --> 00:20:32,896 Κόψε, γαμώτο! 350 00:20:32,979 --> 00:20:34,604 Θα τρακάρουμε! 351 00:20:37,396 --> 00:20:40,896 -Γαμώτο! -Κρατήσου! 352 00:20:44,646 --> 00:20:46,729 Κρατήσου! 353 00:20:51,021 --> 00:20:52,562 Καριόλη. 354 00:20:53,479 --> 00:20:54,312 Άκρη. 355 00:20:56,312 --> 00:20:59,021 Κατεβείτε από τη μηχανή με τα χέρια στο κεφάλι. 356 00:21:04,229 --> 00:21:06,229 Στο περιπολικό. Τώρα! 357 00:21:10,437 --> 00:21:12,187 -Έλα, μικρή. -Ήρεμα! 358 00:21:12,271 --> 00:21:13,521 Δεν έχω όλη τη μέρα. 359 00:21:14,271 --> 00:21:16,021 -Οπλισμένος; -Όχι. 360 00:21:16,104 --> 00:21:17,312 Πού πάτε; 361 00:21:17,396 --> 00:21:19,062 Μια βόλτα μόνο, κύριε. 362 00:21:20,896 --> 00:21:22,396 -Καταδίκες; -Όχι. 363 00:21:22,479 --> 00:21:23,812 Τι έχει μέσα η τσάντα; 364 00:21:25,354 --> 00:21:27,687 -Δεν έχει ναρκωτικά, έτσι; -Όχι. 365 00:21:29,312 --> 00:21:31,937 Δεν μ' άκουσες; Τα χέρια στο κεφάλι. 366 00:21:35,021 --> 00:21:36,021 Γύρνα. 367 00:21:40,687 --> 00:21:42,521 Γαμώτο, τα χέρια στο κεφάλι. 368 00:21:45,771 --> 00:21:47,854 Αυτή η ακριβή μοτοσικλέτα; 369 00:21:48,562 --> 00:21:52,271 -Από πού την κλέψατε; -Δική μου είναι. Στο όνομα της θείας μου. 370 00:21:52,354 --> 00:21:55,271 -Έχω τα χαρτιά! -Βάλε τα χέρια στο κεφάλι! 371 00:21:59,187 --> 00:22:01,437 Μπορώ να βγάλω τα χαρτιά; 372 00:22:01,937 --> 00:22:03,104 Αργές κινήσεις. 373 00:22:10,562 --> 00:22:13,354 Συγγνώμη, ξέρω ότι έτρεχα λίγο. 374 00:22:13,437 --> 00:22:16,271 Βάλτε μου πρόστιμο. Τη δουλειά σας κάνατε. 375 00:22:16,771 --> 00:22:20,187 Άκου την, λοχία. Νομίζει ότι είμαστε τροχονόμοι. 376 00:22:21,312 --> 00:22:22,312 Ορίστε. 377 00:22:23,646 --> 00:22:27,646 -Πρέπει να ψάξω και την κοπέλα. -Γιατί; Καθαροί είμαστε! 378 00:22:29,312 --> 00:22:31,646 Καθαροί, ε; Είστε καθαροί; 379 00:22:32,146 --> 00:22:34,187 Και το χόρτο που μυρίζω; 380 00:22:38,896 --> 00:22:42,521 Κοίτα. Ο φιλαράκος σου συνελήφθη επ' αυτοφώρω. 381 00:22:43,479 --> 00:22:45,437 -Θα έχει κι άλλο μέσα. -Δεν έχει. 382 00:22:45,521 --> 00:22:48,521 -Σκασμός, πρεζάκι! -Δεν έκανε τίποτα! Τι τον χτυπάς; 383 00:22:48,604 --> 00:22:50,396 Όπα, τι έχουμε εδώ; 384 00:22:50,479 --> 00:22:53,604 -Δεν είναι δικό μου! Τι κάνετε; -Εσύ το φύτεψες. 385 00:22:53,687 --> 00:22:55,521 Δεν είναι δικό μου! 386 00:22:56,104 --> 00:22:57,187 Άσ' τον! 387 00:22:57,271 --> 00:22:59,521 -Ήρεμα, Μπόρζες! -Γιατί το κάνεις αυτό; 388 00:22:59,604 --> 00:23:02,687 -Ας είμαστε ήρεμοι. -Γιατί το κάνετε αυτό; Τι θέλετε; 389 00:23:02,771 --> 00:23:03,687 Ήρεμα. 390 00:23:04,521 --> 00:23:08,104 Θα το λύσουμε έτσι που να ωφεληθούν όλοι. 391 00:23:08,896 --> 00:23:10,312 Ωραία η μηχανή. 392 00:23:10,396 --> 00:23:12,646 Θ' αρέσει στο βαφτιστήρι σου, Μπόρζες. 393 00:23:23,104 --> 00:23:25,812 Ούτε με σφαίρες δεν θα σε λαδώσω, εντάξει; 394 00:23:29,146 --> 00:23:31,687 -Ο φίλος σου θα πάει στο τμήμα. -Γιατί; 395 00:23:31,771 --> 00:23:33,354 Βάλ' τον να κάτσει πίσω. 396 00:23:33,437 --> 00:23:35,229 -Πάρ' τον. -Μην το κάνετε αυτό. 397 00:23:35,312 --> 00:23:37,729 Μου καταστρέφετε τη ζωή χωρίς λόγο. 398 00:23:37,812 --> 00:23:39,437 -Πάρ' τον. -Με πονάτε! 399 00:23:39,521 --> 00:23:41,521 Προχώρα, γαμώτο! 400 00:23:41,604 --> 00:23:43,771 -Πάμε στο τμήμα. -Με πονάτε! 401 00:23:43,854 --> 00:23:45,812 Γιατί το κάνετε αυτό; Έλεος! 402 00:23:45,896 --> 00:23:48,146 -Περίμενε. -Φύγε, Μπόρζες. 403 00:23:48,229 --> 00:23:51,021 Έχω συγγενείς στην Αδελφότητα, είμαι μ' αυτούς! 404 00:23:53,312 --> 00:23:54,729 Δεν θέλουμε μπελάδες. 405 00:23:56,354 --> 00:23:59,479 Ας κάνουμε το σωστό και δεν έγινε τίποτα. Άσ' τον. 406 00:23:59,562 --> 00:24:00,687 Τρελάθηκες; 407 00:24:01,604 --> 00:24:03,604 Τώρα που αποκτά ενδιαφέρον; 408 00:24:04,354 --> 00:24:05,729 Πες μας κι άλλα. 409 00:24:06,729 --> 00:24:08,854 Τι σχέση έχεις με την Αδελφότητα; 410 00:24:12,437 --> 00:24:16,437 Ξέρω ανθρώπους από μέσα, αλλά δεν έχω ανάμιξη. Δεν είμαι εγκληματίας! 411 00:24:16,521 --> 00:24:19,312 Είπες ότι έχεις συγγενείς εκεί μέσα. 412 00:24:19,812 --> 00:24:23,479 Πες την αλήθεια, αλλιώς θα σκεφτώ ότι με δουλεύεις. 413 00:24:27,104 --> 00:24:29,146 Τον πατέρα μου, αλλά έχει πεθάνει. 414 00:24:30,771 --> 00:24:32,312 Ποιος είναι ο πατέρας σου; 415 00:24:38,687 --> 00:24:40,437 Ποιος είναι ο πατέρας σου; 416 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 Ο Έντσον Φερέιρα. 417 00:24:45,146 --> 00:24:46,396 Γαμώτο. 418 00:24:51,437 --> 00:24:54,854 Είσαι η κόρη του Άγριου Εντίνιο; 419 00:24:57,687 --> 00:24:59,021 Να με πάρει ο διάολος. 420 00:25:00,354 --> 00:25:03,479 Άσ' τον να φύγει, Μπόρζες. Είναι η κόρη του Εντίνιο. 421 00:25:06,896 --> 00:25:09,021 -Εσύ θα έρθεις μαζί μας. -Τι; 422 00:25:09,104 --> 00:25:11,937 -Θα έρθεις μαζί μας. -Μισό, γιατί την παίρνεις; 423 00:25:12,021 --> 00:25:13,521 -Ήρεμα! -Όπα! Μείνε εδώ. 424 00:25:13,604 --> 00:25:14,604 Σκασμός. 425 00:25:15,104 --> 00:25:16,146 Άκου. 426 00:25:16,646 --> 00:25:19,187 Θα πάμε τη φιλεναδίτσα σου μια βόλτα. 427 00:25:19,687 --> 00:25:22,312 Αν θες, έλα κι εσύ. 428 00:25:22,396 --> 00:25:24,187 Αν όχι, είσαι ελεύθερος. 429 00:25:25,021 --> 00:25:27,896 Λοιπόν; Θα έρθεις ή θα πας σπίτι σου; 430 00:25:31,271 --> 00:25:33,021 Θέλω να πάω σπίτι μου. 431 00:25:33,104 --> 00:25:34,104 Δεν σου το είπα; 432 00:25:34,687 --> 00:25:36,521 Ο γκόμενός σου είναι κότα. 433 00:25:36,604 --> 00:25:37,771 Δεν γελιέμαι εγώ. 434 00:25:38,812 --> 00:25:40,729 Να πάρω τη σκόνη μου μόνο. 435 00:25:42,146 --> 00:25:43,771 Εσύ πήγαινε σπίτι σου. 436 00:25:43,854 --> 00:25:45,187 Πήγαινέ τον, Μπόρζες. 437 00:25:45,896 --> 00:25:48,521 -Τα συγχαρητήριά μου. -Πάρε την τσάντα σου. 438 00:25:48,604 --> 00:25:50,729 Κουνήσου, γαμημένη κότα! 439 00:25:50,812 --> 00:25:53,479 -Θ' αφήσεις εδώ το κορίτσι; -Θα τον σκοτώσεις! 440 00:25:53,562 --> 00:25:55,396 Γιατί τόση βία; Άσ' τον ήσυχο! 441 00:25:55,479 --> 00:25:56,521 Άσε με! 442 00:25:56,604 --> 00:25:59,104 Η κόρη του μεγαλύτερου φονιά της χώρας 443 00:25:59,187 --> 00:26:01,062 μου ζητάει να μην είμαι βίαιος. 444 00:26:01,562 --> 00:26:04,437 Η Αδελφότητα υπάρχει εξαιτίας σας, γουρούνια. 445 00:26:04,521 --> 00:26:06,437 Ο πατέρας μου ήθελε δικαιοσύνη. 446 00:26:06,521 --> 00:26:10,229 Η δικαιοσύνη είναι πρόφαση για να φέρονται οι κακοποιοί σαν ζώα. 447 00:26:10,312 --> 00:26:13,187 Ο πατέρας σου είχε κόψει και κεφάλια. 448 00:26:13,271 --> 00:26:15,396 Ή δεν σου είπαν αυτήν την ιστορία; 449 00:26:16,937 --> 00:26:20,354 Θα μπεις στο πορτμπαγκάζ. Δεν εμπιστεύομαι τα παιδιά κακοποιών. 450 00:26:20,437 --> 00:26:22,854 -Πάμε. -Δεν έκανα τίποτα! 451 00:26:22,937 --> 00:26:24,396 -Άσε με, με πονάς! -Πάμε! 452 00:26:24,479 --> 00:26:26,604 Άσε με! 453 00:26:47,271 --> 00:26:48,312 Ελίζα. 454 00:26:48,812 --> 00:26:51,104 Τι κάνεις; Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 455 00:26:51,187 --> 00:26:53,604 Είπες ότι θα 'ρθεις να πάρεις τον μπαμπά. 456 00:26:53,687 --> 00:26:56,104 -Για να τον δω. -Δεν είναι για παιδιά εδώ. 457 00:26:56,187 --> 00:26:57,604 Αν είναι δυνατόν. 458 00:26:58,354 --> 00:27:00,604 Πού είναι ο μπαμπάς; Τον αποφυλάκισαν; 459 00:27:01,187 --> 00:27:03,479 Δεν τον αποφυλάκισαν, Ελίζα. 460 00:27:04,312 --> 00:27:06,229 Αλήθεια δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 461 00:27:07,104 --> 00:27:09,187 Κάνε ησυχία. 462 00:27:29,062 --> 00:27:30,812 Είμαι ελεύθερος! 463 00:27:30,896 --> 00:27:31,937 Τα κατάφερες! 464 00:27:32,021 --> 00:27:34,146 Τι κάνει εδώ η μικρή, Νταρλένε; 465 00:27:36,146 --> 00:27:37,854 Έλα δω, παιδί μου. 466 00:27:38,479 --> 00:27:40,687 -Μου έλειψες. -Κρατούμενος δραπέτευσε! 467 00:27:40,771 --> 00:27:42,104 Ελίζα… Πάμε! 468 00:27:51,312 --> 00:27:53,104 -Γαμώτο. Κρύψου. -Σκατά. 469 00:27:53,187 --> 00:27:54,812 Κρύψου, Έντσον. 470 00:27:54,896 --> 00:27:56,479 Σκέπασέ με. 471 00:27:56,562 --> 00:27:59,062 -Βρες κάτι να με σκεπάσεις. -Βοήθησέ τον. 472 00:27:59,146 --> 00:28:00,021 Τα πόδια μου. 473 00:28:01,896 --> 00:28:03,229 Σκέπασέ με, παιδί μου. 474 00:28:19,729 --> 00:28:21,854 -Καλησπέρα, κυρία. -Καλησπέρα. 475 00:28:21,937 --> 00:28:22,937 Όλα καλά; 476 00:28:23,021 --> 00:28:25,104 -Ναι. -Βγείτε έξω, σας παρακαλώ. 477 00:28:26,396 --> 00:28:29,812 Δραπέτευσε ένας κρατούμενος. Πρέπει να ελέγξω. 478 00:28:30,687 --> 00:28:31,937 Για την ασφάλειά σας. 479 00:28:35,396 --> 00:28:36,937 Κύριε, βιάζομαι. 480 00:28:37,021 --> 00:28:39,562 Είναι άρρωστη η κόρη μου. Πάω στα επείγοντα. 481 00:28:40,062 --> 00:28:41,896 Μαμά, πονάω. 482 00:28:41,979 --> 00:28:43,437 Ηρέμησε, καλή μου. 483 00:28:44,896 --> 00:28:46,437 Καλώς, προχωρήστε. 484 00:28:47,104 --> 00:28:48,479 Περαστικά εύχομαι. 485 00:28:48,562 --> 00:28:49,604 Ευχαριστώ. 486 00:29:09,729 --> 00:29:12,979 Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι; 487 00:29:20,146 --> 00:29:21,812 Άσε με να φύγω 488 00:29:22,854 --> 00:29:24,354 Να περιπλανηθώ 489 00:29:25,979 --> 00:29:27,562 Να τριγυρίσω 490 00:29:27,646 --> 00:29:29,104 Κάτι να βρω 491 00:29:30,854 --> 00:29:31,937 Μ' ένα χαμόγελο 492 00:29:32,437 --> 00:29:34,312 Για να μην κλάψω 493 00:29:38,479 --> 00:29:40,187 Θέλω να δω 494 00:29:41,271 --> 00:29:43,104 Τον ήλιο ν' ανατέλλει 495 00:29:45,271 --> 00:29:47,812 Στο ποτάμι πώς κυλάει το νερό 496 00:29:49,979 --> 00:29:52,854 Ν' ακούσω των πουλιών το τραγούδι 497 00:29:54,854 --> 00:29:56,646 Να γεννηθώ 498 00:29:57,146 --> 00:29:58,604 Να ζήσω κι εγώ 499 00:30:00,229 --> 00:30:01,646 Άσε με να φύγω 500 00:30:04,771 --> 00:30:06,354 Ωραίο αυτό το τραγούδι. 501 00:30:08,271 --> 00:30:09,187 Ναι. 502 00:30:15,521 --> 00:30:18,479 Και ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 503 00:30:21,146 --> 00:30:23,104 Μ' αρέσει η φεϊζοάντα. 504 00:30:26,646 --> 00:30:28,812 Με χοιρινή πέτσα, 505 00:30:29,812 --> 00:30:31,229 λουκάνικο, 506 00:30:31,771 --> 00:30:32,896 φαρόφα. 507 00:30:34,646 --> 00:30:35,646 Απ' όλα. 508 00:30:40,812 --> 00:30:41,854 Το δικό σου; 509 00:30:45,146 --> 00:30:46,396 Νουντλς στιγμής. 510 00:30:47,146 --> 00:30:48,271 Νουντλς στιγμής. 511 00:30:49,104 --> 00:30:51,104 Τα νουντλς στιγμής δεν μετράνε. 512 00:30:51,187 --> 00:30:52,354 Πες κάτι άλλο. 513 00:30:54,146 --> 00:30:56,479 Τα νουντλς στιγμής είναι κάτι πρόχειρο. 514 00:30:58,521 --> 00:30:59,354 Καλά. 515 00:30:59,896 --> 00:31:00,854 Τα χάμπουργκερ. 516 00:31:01,354 --> 00:31:03,437 Κι εμένα μ' αρέσουν τα χάμπουργκερ. 517 00:31:05,646 --> 00:31:07,646 Μ' αρέσουν πολύ τα χάμπουργκερ. 518 00:31:11,604 --> 00:31:13,854 Η αγαπημένη σου ταινία; 519 00:31:14,562 --> 00:31:15,562 Ταινία; 520 00:31:20,896 --> 00:31:23,771 Καλή μου, έχω πολύ καιρό να δω ταινία. 521 00:31:27,354 --> 00:31:29,979 Στην ηλικία σου, για παράδειγμα… 522 00:31:32,312 --> 00:31:35,062 Μ' άρεσαν οι ταινίες με πάλη, με τον Μπρους Λι. 523 00:31:35,146 --> 00:31:36,104 Ξέρεις, που… 524 00:31:39,896 --> 00:31:41,104 Τι είναι αυτό; 525 00:31:41,979 --> 00:31:42,896 Αυτό; 526 00:31:45,687 --> 00:31:47,521 Κόπηκα. 527 00:31:49,979 --> 00:31:50,979 Πόνεσε; 528 00:31:54,396 --> 00:31:55,229 Πόνεσε. 529 00:31:59,146 --> 00:32:00,146 Μπαμπά… 530 00:32:13,354 --> 00:32:14,271 Παιδί μου. 531 00:32:16,437 --> 00:32:18,896 Ξέρω ότι τώρα μόλις γνωριζόμαστε. 532 00:32:19,812 --> 00:32:23,687 Θα τριγυρνάνε πολλές ερωτήσεις στο μυαλό σου. Πολύ φυσικό. 533 00:32:24,646 --> 00:32:25,937 Μπορείς να ρωτήσεις. 534 00:32:29,896 --> 00:32:33,104 Μου είπαν ότι σκότωσες ανθρώπους. 535 00:32:33,187 --> 00:32:34,437 Αλήθεια είναι; 536 00:32:39,854 --> 00:32:40,771 Παιδί μου… 537 00:32:44,687 --> 00:32:46,896 Δεν τη διάλεξα τη ζωή που κάνω. 538 00:32:49,021 --> 00:32:53,062 Αλλά πάντα αγωνιζόμουν για αξιοπρέπεια και δικαιοσύνη. 539 00:32:54,646 --> 00:32:57,854 Κι αυτός ο αγώνας δεν ήταν ποτέ εύκολος, ξέρεις. 540 00:33:02,604 --> 00:33:03,937 Θες παγωτό; 541 00:34:04,021 --> 00:34:05,021 Εδώ. 542 00:34:05,562 --> 00:34:06,521 Παιδί μου… 543 00:34:22,729 --> 00:34:23,729 Κοριτσάκι; 544 00:34:25,062 --> 00:34:26,479 Τι κάνεις εκεί; 545 00:34:29,229 --> 00:34:30,729 Άσε το παιδί, Κλάουντια. 546 00:34:31,229 --> 00:34:34,187 Λούκας, η μηχανή που κρατάει δεν είναι δική μας; 547 00:34:39,229 --> 00:34:41,312 Όλα καλά, κοριτσάκι. 548 00:34:41,812 --> 00:34:44,229 Δώσε πίσω αυτό που πήρες και το ξεχνάμε. 549 00:34:44,312 --> 00:34:46,979 Δεν πήρα τίποτα. Δική μου είναι η μηχανή. 550 00:34:47,062 --> 00:34:48,854 Δική της, λέει… 551 00:34:49,354 --> 00:34:50,187 Γεια σας. 552 00:34:50,687 --> 00:34:51,729 Όλα καλά; 553 00:34:52,229 --> 00:34:54,729 Είμαι η μαμά της. Τι συμβαίνει εδώ; 554 00:34:54,812 --> 00:34:58,604 Η κόρη σας μας έκλεψε τη μηχανή και φωτογράφιζε τον γιο μας. 555 00:34:58,687 --> 00:35:02,062 Δεν πειράζει. Τα κάνουν αυτά τα παιδιά. 556 00:35:02,146 --> 00:35:04,271 Εγώ έχω αυτόν κι έναν επτάχρονο. 557 00:35:04,354 --> 00:35:06,437 Ξέρω πώς πάει. 558 00:35:06,937 --> 00:35:08,812 Επιμένει ότι είναι δική της. 559 00:35:08,896 --> 00:35:12,354 Μα είναι δική μου. Μου τη χάρισε ο μπαμπάς. Πες τους. 560 00:35:12,437 --> 00:35:14,354 Κάνεις λάθος, καλή μου. 561 00:35:14,937 --> 00:35:16,021 Δική της είναι. 562 00:35:16,687 --> 00:35:18,354 Λες τη γυναίκα μου ψεύτρα; 563 00:35:18,937 --> 00:35:20,521 Εγώ; Όχι βέβαια. 564 00:35:20,604 --> 00:35:23,812 Δεν θα το έκανα ποτέ. Θα ήπιε πολλή καϊπιρίνια. 565 00:35:23,896 --> 00:35:26,021 Θόλωσε το μυαλό της. Έκανε λάθος. 566 00:35:26,104 --> 00:35:28,646 -Πες της να δώσει πίσω τη μηχανή. -Πάμε. 567 00:35:28,729 --> 00:35:29,979 Πες της να τη δώσει. 568 00:35:30,062 --> 00:35:33,021 Τι δεν καταλαβαίνεις, ηλίθιε; Είπε, είναι δική της. 569 00:35:33,937 --> 00:35:36,521 Πολύ θράσος έχει η μάνα της κλέφτρας. 570 00:35:36,604 --> 00:35:38,604 Τι την είπες την κόρη μου; 571 00:35:38,687 --> 00:35:39,937 Ένα κλεφτρόνι είναι! 572 00:35:40,437 --> 00:35:43,146 Αλλά με τέτοιους γονείς, δεν απορώ. 573 00:35:43,229 --> 00:35:45,354 Άκου, παλιομαλάκα. 574 00:35:45,437 --> 00:35:48,312 Δεν σου δίνω να φας τη μηχανή επειδή βλέπει η κόρη μου. 575 00:35:48,396 --> 00:35:49,312 Μαλάκα. 576 00:35:49,396 --> 00:35:51,771 -Έλα, πάμε. -Είπε την κόρη μου κλέφτρα. 577 00:35:51,854 --> 00:35:53,646 -Πάμε! -Την είπε κλέφτρα! 578 00:35:53,729 --> 00:35:56,604 -Γαμημένοι ρατσιστές! -Νταρλένε. 579 00:35:56,687 --> 00:35:58,646 Είστε ρατσιστές, αυτό είστε! 580 00:35:58,729 --> 00:36:02,646 Εγώ πήγα να το λύσω πολιτισμένα. Τώρα θα τα πείτε με την αστυνομία. 581 00:36:02,729 --> 00:36:04,312 Φέρτε την αστυνομία! 582 00:36:04,396 --> 00:36:06,729 -Την αστυνομία, λέει. -Δώσ' μου το αυτό. 583 00:36:07,437 --> 00:36:09,354 -Καριόλα! -Πού πας; 584 00:36:09,437 --> 00:36:11,979 Δώσ' μου πίσω τη μηχανή! Άσε με! 585 00:36:12,729 --> 00:36:13,646 Άσε με, λέμε! 586 00:36:14,229 --> 00:36:16,312 Δώσ' μου την, καριόλη! 587 00:36:16,396 --> 00:36:18,229 Φέρε τη μηχανή. Δική της είναι. 588 00:36:18,312 --> 00:36:20,021 -Τον χτύπησε! -Γίνε άνθρωπος. 589 00:36:20,104 --> 00:36:23,021 -Δεν πάμε καλά! -Και τώρα φεύγει. 590 00:36:23,104 --> 00:36:26,104 -Πού πας, ρε αλήτη; -Έτσι πας και κλέβεις τον κόσμο; 591 00:36:26,187 --> 00:36:28,021 -Ο τύπος είναι ζώο! -Σκασμός! 592 00:36:28,646 --> 00:36:31,146 -Σκασμός όλοι! -Ντροπή σου! 593 00:36:31,229 --> 00:36:33,812 Έντσον, έρχεται η αστυνομία. 594 00:36:33,896 --> 00:36:36,354 Έρχονται. Φύγε. 595 00:36:36,437 --> 00:36:37,896 -Σε παρακαλώ. -Γάμα το. 596 00:36:37,979 --> 00:36:40,854 Μην το κάνεις, σε παρακαλώ. 597 00:36:40,937 --> 00:36:43,146 -Έντσον, μη. -Πιάστε τον! Αυτός ήταν! 598 00:36:43,729 --> 00:36:45,521 Τους βλέπεις τους καριόληδες; 599 00:36:46,979 --> 00:36:48,187 Τους βλέπεις, μικρή; 600 00:36:48,271 --> 00:36:50,854 -Χτύπησε την οικογένεια. -Κι αυτόν που πήγε να βοηθήσει. 601 00:36:50,937 --> 00:36:52,854 Θέλουν να σκύβουμε το κεφάλι. 602 00:36:54,021 --> 00:36:56,104 Αυτό μην το αφήσουμε να γίνει ποτέ. 603 00:36:57,271 --> 00:36:58,187 Κατάλαβες; 604 00:36:58,271 --> 00:36:59,479 -Κατάλαβα. -Εδώ! 605 00:36:59,562 --> 00:37:01,687 -Έκλεψε την οικογένεια! -Αυτός! 606 00:37:01,771 --> 00:37:02,896 -Έντσον. -Μπαμπά. 607 00:37:02,979 --> 00:37:04,437 -Ο μαύρος! -Σε παρακαλώ. 608 00:37:04,521 --> 00:37:05,771 Μπαμπά. 609 00:37:05,854 --> 00:37:07,354 Μπαμπά, μείνε εδώ. 610 00:37:07,437 --> 00:37:10,521 -Έντσον, σε παρακαλώ. -Μαζέψτε τον! 611 00:37:10,604 --> 00:37:12,104 -Μπαμπά! -Μαζέψτε τον! 612 00:37:12,187 --> 00:37:13,687 Την πάτησες, κλέφτη. 613 00:37:15,729 --> 00:37:17,062 Κουράγιο, παιδί μου. 614 00:37:17,687 --> 00:37:19,354 Αφήστε τον μπαμπά μου! 615 00:37:19,437 --> 00:37:21,146 Τέλειωσες, καριόλη! 616 00:37:21,229 --> 00:37:23,354 Μπαμπά, σε παρακαλώ! 617 00:37:23,437 --> 00:37:24,562 Προχώρα, γαμώτο. 618 00:37:25,062 --> 00:37:26,771 Μπαμπά! 619 00:37:27,979 --> 00:37:30,021 -Μπες μέσα. -Μπαμπά, σε παρακαλώ! 620 00:37:30,104 --> 00:37:32,271 Μπες, γαμώτο. Καριόλη. 621 00:37:32,354 --> 00:37:34,354 Φέρτε πίσω τον μπαμπά μου! 622 00:37:37,146 --> 00:37:39,479 Μπαμπά! 623 00:37:57,104 --> 00:37:58,896 Ώρα να πάρεις τη θεία σου. 624 00:38:15,271 --> 00:38:16,771 Ισχύει. 625 00:38:16,854 --> 00:38:20,187 Το θέμα πια δεν είναι το "αν". Είναι το "πότε". 626 00:38:20,271 --> 00:38:21,979 Και ποιοι θα πάνε; 627 00:38:22,062 --> 00:38:25,229 Δεν ξέρουμε ακόμα. Αλλά είναι πάνω από 500 αδέρφια. 628 00:38:25,312 --> 00:38:27,229 -Όλοι στην υψίστης; -Όλοι. 629 00:38:27,312 --> 00:38:30,646 Πλήρης απομόνωση, φίλε. Είναι σοβαρό. 630 00:38:30,729 --> 00:38:32,271 Κι όχι μικρά ψάρια. 631 00:38:32,354 --> 00:38:35,479 Η επαφή μας λέει ότι είναι τα μεγάλα αφεντικά. 632 00:38:35,562 --> 00:38:38,479 Κι ούτε επισκέψεις ούτε τίποτα; Τι σκατά; 633 00:38:38,979 --> 00:38:43,104 -Μας έχουν για ηλίθιους; -Θέλουν να κερδίσουν τις εκλογές. 634 00:38:43,187 --> 00:38:47,021 Θα απομονώσουν την ηγεσία και θα βγουν στη γύρα στο γκέτο. 635 00:38:47,104 --> 00:38:49,646 Θέλουν να το κάνουν στρατόπεδο συγκέντρωσης, 636 00:38:49,729 --> 00:38:51,396 όπως ήταν πριν αντιδράσουμε. 637 00:38:51,479 --> 00:38:54,729 Αλλά εμείς θα κινηθούμε έξυπνα, κατάλαβες; 638 00:38:54,812 --> 00:38:57,104 Αυτοί δεν παίζουν, φίλε μου. 639 00:38:57,187 --> 00:39:00,104 Υπάρχουν ώρες που υποχωρείς κι άλλες που δείχνεις δύναμη. 640 00:39:00,187 --> 00:39:02,479 Δεν παίζουν; Ούτε κι εμείς. 641 00:39:03,396 --> 00:39:05,896 Είναι θέμα επιβίωσης, Αδελφότητα. 642 00:39:06,479 --> 00:39:08,687 Ή δείχνουμε ότι ζούμε κι αγωνιζόμαστε 643 00:39:08,771 --> 00:39:10,562 ή σβήνουμε από την ιστορία. 644 00:39:10,646 --> 00:39:11,479 Έτσι είναι. 645 00:39:11,562 --> 00:39:13,687 Θέλετε να κάτσετε να ξεφτιλιστείτε; 646 00:39:13,771 --> 00:39:15,854 Κανείς δεν είπε ότι θα κάτσουμε. 647 00:39:15,937 --> 00:39:16,896 Έτσι. 648 00:39:16,979 --> 00:39:18,812 Μας παίρνουν για ηλίθιους. 649 00:39:19,854 --> 00:39:21,396 Καλησπέρα, κυρία. 650 00:39:22,104 --> 00:39:22,937 Κυρία. 651 00:39:23,021 --> 00:39:25,354 Μόλις ήρθε η κυρία, Ιβάν. 652 00:39:25,437 --> 00:39:27,812 Ευχαριστώ που βρήκες χρόνο για μας. 653 00:39:28,312 --> 00:39:30,146 Τα γουρούνια πήραν την Ελίζα. 654 00:39:30,229 --> 00:39:31,354 Τι είπες; 655 00:39:32,021 --> 00:39:33,479 Εξηγήσου, Κριστίνα. 656 00:39:34,062 --> 00:39:35,479 Οι γαμημένοι μπάτσοι. 657 00:39:35,562 --> 00:39:37,896 Μου τηλεφώνησαν. Θέλουν 700 χιλιάρικα. 658 00:39:39,271 --> 00:39:41,729 -Καριόληδες. -Την κόρη του Άγριου, φίλε. 659 00:39:41,812 --> 00:39:44,646 Δεν το σκέφτεσαι να τους πληρώσεις, έτσι; 660 00:39:46,604 --> 00:39:47,812 Όχι βέβαια, Μιούντο. 661 00:39:47,896 --> 00:39:50,437 Είπα "Πάρτε την, σκοτώστε την, ό,τι θέλετε". 662 00:39:50,521 --> 00:39:52,396 Τι ερώτηση είναι αυτή, γαμώτο; 663 00:39:52,479 --> 00:39:54,604 Θα το ανεχτούμε έτσι απλά; 664 00:39:55,229 --> 00:39:57,062 Θα δώσουμε λεφτά στα γουρούνια; 665 00:39:58,646 --> 00:40:03,604 Τότε να ξέρεις, θ' αρχίσουν ν' απάγουν συγγενείς μας κάθε βδομάδα. 666 00:40:06,687 --> 00:40:10,854 Πλήρωσες γουρούνια κι ανέχτηκες πράγματα για πολύ λιγότερα. 667 00:40:10,937 --> 00:40:12,104 Με δουλεύεις; 668 00:40:12,187 --> 00:40:14,771 Δεν ξέρουμε πόσος χρόνος μας μένει. 669 00:40:15,271 --> 00:40:18,021 Δώσε όσα θες στους καριόληδες. 670 00:40:18,104 --> 00:40:20,521 Θα δουν ότι τα 'βαλαν με λάθος άνθρωπο. 671 00:40:20,604 --> 00:40:21,854 Έγινε. 672 00:40:22,354 --> 00:40:24,062 Θα μιλήσω με τους καριόληδες. 673 00:40:24,146 --> 00:40:27,146 Άσ' το. Κανόνισα να τους πληρώσω αύριο, μόνη. 674 00:40:27,229 --> 00:40:28,646 Δεν τα βάζουν μαζί μου. 675 00:40:29,687 --> 00:40:32,646 Αδελφότητα, ακούστε το σχέδιο. 676 00:40:32,729 --> 00:40:35,229 Ξεπέρασαν κάθε όριο. 677 00:40:35,729 --> 00:40:38,271 Πρώτα η υψίστης ασφαλείας. Ισχύει, Κριστίνα. 678 00:40:39,062 --> 00:40:42,187 Μετά η απαγωγή της μικρής. Το μήνυμά τους είναι σαφές. 679 00:40:42,771 --> 00:40:44,271 Μας κηρύσσουν πόλεμο. 680 00:40:44,854 --> 00:40:45,937 Έτσι είναι. 681 00:40:46,021 --> 00:40:47,271 Στάσου, Ιβάν. 682 00:40:47,354 --> 00:40:50,146 Άλλο είναι η απαγωγή της Ελίζα. Δεν έχει μήνυμα. 683 00:40:50,229 --> 00:40:53,646 -Ένα ηλίθιο γουρούνι θέλει χαρτζιλίκι. -Και πού το ξέρεις; 684 00:40:54,229 --> 00:40:56,896 Δέκα χρόνια νταραβεριζόμαστε με τα γουρούνια. 685 00:40:56,979 --> 00:40:58,854 Φτάνει πια. Τελειώσαμε. 686 00:40:58,937 --> 00:41:02,146 Η Αδελφότητα υπάρχει για ν' αγωνίζεται για αξιοπρέπεια. 687 00:41:02,729 --> 00:41:05,646 Τώρα πάνε να πάρουν πίσω ό,τι κερδίσαμε. 688 00:41:05,729 --> 00:41:07,437 Ν' απαιτήσουμε σεβασμό. 689 00:41:07,521 --> 00:41:09,396 Θα αντεπιτεθούμε δυναμικά. 690 00:41:09,479 --> 00:41:12,271 Αλλιώς θα δούμε να καταστρέφεται ό,τι χτίσαμε. 691 00:41:12,354 --> 00:41:14,854 Πρέπει να δουν ότι εμείς κάνουμε κουμάντο. 692 00:41:14,937 --> 00:41:15,937 Σωστά. 693 00:41:16,021 --> 00:41:20,021 Αν δεν ακυρώσουν τη μεταγωγή, την πάτησαν. 694 00:41:20,104 --> 00:41:22,896 Ναι, αδερφέ. Λοιπόν, θα καταλάβουμε τις φυλακές. 695 00:41:22,979 --> 00:41:26,396 Όλες μαζί. Ταυτόχρονα. Τότε θα μας σεβαστούν. 696 00:41:26,479 --> 00:41:28,729 Δεν πιάνει πια η κατάληψη των φυλακών. 697 00:41:28,812 --> 00:41:29,729 Αυτό τελείωσε. 698 00:41:29,812 --> 00:41:32,187 Κανείς δεν νοιάζεται τι γίνεται εκεί. 699 00:41:32,271 --> 00:41:35,354 Κι όλα τα στρώματα της Βραζιλίας να κάψουμε, 700 00:41:35,437 --> 00:41:37,646 κανείς δεν νοιάζεται τι γίνεται εκεί. 701 00:41:37,729 --> 00:41:41,354 Καλά λες. Η κατάληψη φυλακών δεν πιάνει πια. 702 00:41:41,437 --> 00:41:45,437 Μας έχουν σαν σκατά. Ας χτυπήσουμε, λοιπόν, ανεμιστήρα. 703 00:41:45,521 --> 00:41:49,854 Καταλαμβάνουμε τις φυλακές και βγαίνουμε εκεί που τους πονάει. Στον δρόμο. 704 00:41:49,937 --> 00:41:52,479 -Εκεί είναι τώρα το παιχνίδι. -Θα τους φάμε. 705 00:41:52,562 --> 00:41:55,146 Ό,τι γουρούνι δούμε, θα του ρίχνουμε. 706 00:41:55,229 --> 00:41:57,187 Ήρεμα, Ιβάν, σταμάτα. 707 00:41:57,271 --> 00:41:59,396 Η Αδελφότητα δεν δουλεύει πια έτσι. 708 00:41:59,896 --> 00:42:03,729 Γαμώτο. Χρόνια μού πήρε για να πιστέψουμε ότι μπορούμε χωρίς βία. 709 00:42:03,812 --> 00:42:07,312 Τώρα βγάζουμε περισσότερα και βοηθάμε τ' αδέρφια στη φυλακή. 710 00:42:08,021 --> 00:42:10,812 Διαπραγματεύομαι με την επαφή μου στο υπουργείο. 711 00:42:10,896 --> 00:42:12,396 Θέλω κι άλλο χρόνο. 712 00:42:12,479 --> 00:42:14,104 Με κάθε σεβασμό, κυρία. 713 00:42:14,187 --> 00:42:17,521 Τα γουρούνια σού αρπάζουν την ανιψιά κι εσύ μιλάς έτσι; 714 00:42:17,604 --> 00:42:18,979 Έχεις τρελαθεί; 715 00:42:19,812 --> 00:42:21,937 Αυτό ακριβώς, Μιούντο. 716 00:42:22,437 --> 00:42:26,437 Η αστυνομία έχει την ανιψιά μου, που τη μεγαλώνω σαν κόρη μου. 717 00:42:26,521 --> 00:42:30,521 Και τότε ακόμα δεν πιστεύω ότι οι σκοτωμοί θα λύσουν τίποτα. 718 00:42:30,604 --> 00:42:33,271 Και τα αδέρφια που θα μπουν απομόνωση; 719 00:42:33,854 --> 00:42:36,354 Θα το χειριστούμε ήρεμα. Στα δικαστήρια. 720 00:42:36,854 --> 00:42:39,437 Θα ακυρώσω τη μεταγωγή, όπως κάνω πάντα. 721 00:42:39,521 --> 00:42:41,521 Και για τους 500 κρατούμενους; 722 00:42:44,687 --> 00:42:48,146 Μην το παίρνεις στραβά. Φρόντισε την οικογένειά σου. 723 00:42:48,229 --> 00:42:51,271 Λίγο σεβασμό, Ζιλ. Λίγο σεβασμό. 724 00:42:54,271 --> 00:42:55,396 Γαμώτο. 725 00:43:01,062 --> 00:43:02,062 Αρχίζει, Ιβάν. 726 00:43:02,771 --> 00:43:04,229 Στην πρώτη πτέρυγα. 727 00:43:05,021 --> 00:43:08,562 Οι απαγωγές ξεκίνησαν στην πρώτη πτέρυγα. 728 00:43:08,646 --> 00:43:10,687 -Γαμώτο. -Μόνο μια εντολή. 729 00:43:11,187 --> 00:43:14,312 Βάλτε φωτιά στις φυλακές κι επιτεθείτε στους δρόμους. 730 00:43:14,396 --> 00:43:16,854 Καιρός ήταν. Πρέπει να στείλουμε μήνυμα. 731 00:43:16,937 --> 00:43:19,646 Έτσι. Μέχρι να μάθουν να μας σέβονται. 732 00:43:19,729 --> 00:43:21,396 Γκρεμίστε το Σάο Πάολο. 733 00:43:21,479 --> 00:43:23,396 Έχουμε πόλεμο. Γράφουμε ιστορία. 734 00:43:23,479 --> 00:43:25,812 -Είμαστε η Αδελφότητα. -Φύγαμε! 735 00:43:25,896 --> 00:43:27,896 Πάμε! 736 00:43:28,771 --> 00:43:29,771 Ιβάν. 737 00:43:29,854 --> 00:43:30,979 Ώρα να φεύγουμε! 738 00:43:31,062 --> 00:43:32,271 Ιβάν, είσαι εκεί; 739 00:43:32,354 --> 00:43:34,062 Έρχονται. Είναι ώρα. 740 00:43:37,104 --> 00:43:37,979 Ιβάν. 741 00:43:38,479 --> 00:43:40,479 Ποιος κάνει κουμάντο όσο λείπεις; 742 00:43:45,187 --> 00:43:47,646 Μέχρι να γυρίσω, κάνει ο Μιούντο. 743 00:43:54,521 --> 00:43:55,937 Πάμε μια βόλτα! 744 00:43:56,021 --> 00:43:58,396 Πάμε, κλεφτρόνι. Ήρθε το ταξί. 745 00:43:58,479 --> 00:44:00,562 -Να πάρω τα πράγματά μου. -Όχι τώρα. 746 00:44:00,646 --> 00:44:02,396 Θα τα πάρεις αργότερα. 747 00:44:04,521 --> 00:44:06,062 Πάμε, αλήτη! 748 00:44:06,646 --> 00:44:09,437 -Σήκω, ρεμάλι. -Άντε, πάμε! 749 00:44:09,521 --> 00:44:10,771 Σήκω! 750 00:44:10,854 --> 00:44:13,271 Έτσι μπράβο. Κουνήσου. Σβέλτα! 751 00:44:13,354 --> 00:44:14,979 Κουνήσου, λέμε! 752 00:44:34,229 --> 00:44:35,729 Τον άκουσες. 753 00:44:36,437 --> 00:44:37,687 Δόθηκε το σύνθημα. 754 00:44:38,687 --> 00:44:42,021 -Το σύνθημα λέει… -Δόθηκε το σύνθημα. 755 00:44:42,104 --> 00:44:45,437 -Ρίχνουμε το σύστημα. -Σπάστε τα κελιά. Σπάστε τα όλα. 756 00:44:47,104 --> 00:44:48,687 Δόθηκε το σύνθημα. 757 00:44:49,437 --> 00:44:51,771 Κάψτε τα μαξιλάρια. Κάψτε τα όλα. 758 00:44:51,854 --> 00:44:53,646 Έχουμε πόλεμο. 759 00:44:53,729 --> 00:44:55,979 Τα έβαλαν μαζί μας. Έχουμε πόλεμο. 760 00:44:56,062 --> 00:44:58,896 Ξαμοληθείτε στους δρόμους και σπείρετε τον τρόμο. 761 00:45:00,187 --> 00:45:02,729 Όπου δείτε γουρούνι, φάτε το. 762 00:45:03,437 --> 00:45:06,479 Ρημάξτε την πόλη. Μην αφήσετε τίποτα όρθιο. 763 00:45:06,562 --> 00:45:08,021 Είμαστε η Αδελφότητα! 764 00:45:08,104 --> 00:45:12,521 Όποιος αδελφός δείξει ανυπακοή, έφυγε κι είναι μόνος του. 765 00:45:13,062 --> 00:45:16,271 -Είμαστε η Αδελφότητα. -Γκρεμίστε τα όλα! 766 00:45:22,104 --> 00:45:23,479 Δόθηκε το σύνθημα. 767 00:45:27,021 --> 00:45:28,854 Είναι επιστράτευση, γαμώτο! 768 00:45:29,562 --> 00:45:31,687 Πάμε, αδέρφια. Δόθηκε το σύνθημα. 769 00:45:44,979 --> 00:45:46,729 Είμαστε η Αδελφότητα! 770 00:45:50,729 --> 00:45:54,104 Οι ταραχές που ξέσπασαν το πρωί στις φυλακές του Σάο Πάολο 771 00:45:54,187 --> 00:45:57,146 είναι αντίποινα για τη μεταγωγή μελών της συμμορίας 772 00:45:57,229 --> 00:45:59,937 σε μονάδα υψίστης ασφαλείας της πολιτείας. 773 00:46:00,021 --> 00:46:02,771 Δέκα χρόνια από τον θάνατο του ηγέτη της, Έντσον Φερέιρα, 774 00:46:02,854 --> 00:46:04,437 γνωστού ως Άγριου Εντίνιο, 775 00:46:04,521 --> 00:46:07,354 η Αδελφότητα οργανώνεται, γίνεται πιο βίαιη 776 00:46:07,437 --> 00:46:09,187 και αναλαμβάνει την ευθύνη… 777 00:46:09,271 --> 00:46:13,646 Ήδη έχουν ξεσπάσει ταραχές σε 25… όχι, σε 29 φυλακές, 778 00:46:13,729 --> 00:46:15,687 σε διάφορα σημεία της πολιτείας, 779 00:46:15,771 --> 00:46:19,146 σε ένα κύμα βίας που εξαπλώνεται γρήγορα. 780 00:46:19,229 --> 00:46:23,021 Η κλιμάκωση μαρτυρά πρωτοφανή συντονισμό. 781 00:46:23,521 --> 00:46:28,021 Επαγγελματίες της δημόσιας τάξης προειδοποιούσαν από καιρό 782 00:46:28,104 --> 00:46:31,604 ότι η Αδελφότητα θα κηρύξει επιστράτευση, 783 00:46:32,729 --> 00:46:35,646 κάτι στο οποίο δυστυχώς γινόμαστε μάρτυρες τώρα. 784 00:46:35,729 --> 00:46:38,812 Γκαλέγο, έναν εσπρέσο με γάλα, παρακαλώ. 785 00:47:05,354 --> 00:47:07,479 Η κυρία συνήγορος με σάρκα και οστά. 786 00:47:09,021 --> 00:47:10,021 Τιμή μου. 787 00:47:11,062 --> 00:47:12,062 Πού είναι; 788 00:47:15,146 --> 00:47:16,354 Είσαι μόνη; 789 00:47:17,771 --> 00:47:18,937 Σου το υποσχέθηκα. 790 00:47:19,937 --> 00:47:23,771 Αν και κανόνισες να βρεθούμε μπροστά σε τμήμα, ήρθα. 791 00:47:23,854 --> 00:47:26,187 Δεν είχες και πολλές επιλογές. 792 00:47:27,396 --> 00:47:30,354 Τώρα που τα υπόλοιπα ζώα ρημάζουν τον ζωολογικό. 793 00:47:31,312 --> 00:47:33,771 Πού είναι; Εκεί μέσα την έχετε; 794 00:47:33,854 --> 00:47:36,562 -Ή μ' έφερες εδώ για να φοβηθώ; -Ήρεμα. 795 00:47:39,104 --> 00:47:40,854 Η μικρή Άγρια είναι καλά. 796 00:47:43,354 --> 00:47:46,687 Πρώτα θέλω να μάθω πού είναι το μερίδιό μου. 797 00:47:54,979 --> 00:47:56,937 Αφού πρώτα δω ότι είναι καλά. 798 00:47:59,312 --> 00:48:02,062 Πώς το λέτε εσείς οι κακοποιοί; 799 00:48:03,562 --> 00:48:05,062 "Το σωστό να λέγεται"; 800 00:48:06,146 --> 00:48:07,229 Έτσι δεν λέτε; 801 00:48:39,146 --> 00:48:40,229 Περίμενε. 802 00:50:11,646 --> 00:50:13,687 -Τι σκατά; -Ελίζα! 803 00:50:13,771 --> 00:50:16,021 Στείλτε ενισχύσεις! 804 00:50:18,354 --> 00:50:19,437 Κρις! 805 00:50:19,937 --> 00:50:21,062 Πάρ' την! 806 00:50:21,146 --> 00:50:23,229 Κάτω! 807 00:50:30,229 --> 00:50:31,479 Πάρ' την! 808 00:50:37,062 --> 00:50:39,229 Είμαστε η Αδελφότητα! 809 00:50:41,104 --> 00:50:42,979 Έλα δω! 810 00:50:44,146 --> 00:50:45,562 Τρέξε! 811 00:50:45,646 --> 00:50:47,812 Άντε, μικρέ. Γίνε διάσημος! 812 00:50:50,396 --> 00:50:53,187 -Φύγε! -Κουνήσου! 813 00:50:53,937 --> 00:50:56,312 Φάτε την, γουρούνια! 814 00:50:59,604 --> 00:51:02,062 Φά' την, καριόλη! 815 00:51:10,062 --> 00:51:12,437 Φύγε, καριόλη! 816 00:51:14,854 --> 00:51:17,229 Καριόληδες! Αλήτες! 817 00:51:24,562 --> 00:51:26,562 Μου την έστησες, καριόλα! 818 00:51:26,646 --> 00:51:28,604 Εγώ δεν ξέρω τίποτα! 819 00:51:40,146 --> 00:51:41,521 Κρις! 820 00:51:42,604 --> 00:51:45,062 Ελίζα! 821 00:51:45,812 --> 00:51:46,646 Κρις! 822 00:51:46,729 --> 00:51:48,687 -Ελίζα! -Κρις! 823 00:51:49,896 --> 00:51:51,812 -Ελίζα! -Κρις! 824 00:51:51,896 --> 00:51:53,229 Ελίζα! 825 00:51:55,354 --> 00:51:58,021 -Πάρε με από δω! -Ελίζα! 826 00:51:58,104 --> 00:52:01,104 Όχι! 827 00:52:17,896 --> 00:52:21,062 Μου λέτε τον ΑΜΚΑ του κατόχου του λογαριασμού; 828 00:52:21,146 --> 00:52:25,521 Κυρία, τον είπα ήδη τρεις φορές. Δεν είναι και τόσο δύσκολο. 829 00:52:25,604 --> 00:52:27,812 Θέλω μόνο να τσεκάρετε… 830 00:52:28,562 --> 00:52:30,062 Θεέ μου, τι ήταν αυτό; 831 00:52:38,271 --> 00:52:39,312 Θεέ μου. 832 00:52:39,396 --> 00:52:43,271 -Κοντά στο σχολείο των παιδιών! -Εδώ κοντά δεν είναι το τμήμα; 833 00:52:43,354 --> 00:52:45,521 …δέχτηκε επίθεση πριν από μισή ώρα. 834 00:52:45,604 --> 00:52:47,229 Επικρατεί ένταση και φόβος. 835 00:52:47,312 --> 00:52:50,562 Παιδιά, να έχω λίγο την προσοχή σας; 836 00:52:50,646 --> 00:52:54,104 Λόγω της κατάστασης έξω, μπορείτε να πάτε σπίτια σας. 837 00:52:54,187 --> 00:52:57,979 Αλλά χωρίς πανικό. Πάρτε τα πράγματά σας και φύγετε ήρεμα. 838 00:52:58,062 --> 00:53:01,979 -Εγώ θα πάρω το μετρό. -Δεν έχω σήμα. Εσύ; 839 00:53:02,062 --> 00:53:03,396 Φεύγω αμέσως. 840 00:53:05,396 --> 00:53:07,604 Παρακαλώ; Είμαι στον δρόμο. 841 00:53:07,687 --> 00:53:09,479 Περίμενέ με. Μη βγεις έξω. 842 00:53:10,479 --> 00:53:13,104 -Άκρη, κυρά μου! -Είναι ένας μπάτσος μπροστά. 843 00:53:13,187 --> 00:53:14,937 Περίμενε, έρχομαι να σε πάρω. 844 00:53:21,604 --> 00:53:24,521 …σημαδεμένη από βία και πανικό στους δρόμους. 845 00:53:25,187 --> 00:53:26,646 -Άκρη! -Σκατά! 846 00:53:31,437 --> 00:53:32,521 Πάμε! 847 00:53:44,896 --> 00:53:47,521 -Μην έρθεις τώρα! -Έχει πιστολίδι! 848 00:53:47,604 --> 00:53:50,187 Πρέπει να πάρω τον γιο μου! 849 00:53:50,687 --> 00:53:53,146 -Φύγε από τη μέση! -Μείνε σπίτι! 850 00:53:53,646 --> 00:53:55,021 Κάτι τύποι με μηχανές… 851 00:53:58,271 --> 00:53:59,479 Τρέξε! 852 00:54:07,937 --> 00:54:09,646 Κάλυψε τον Μορουμπί, αδερφέ. 853 00:54:14,854 --> 00:54:16,187 Έλα από δω, αδερφέ. 854 00:54:16,271 --> 00:54:17,396 Καλά είμαι, αδερφέ. 855 00:54:17,937 --> 00:54:18,979 Τι λέει; 856 00:54:26,687 --> 00:54:29,229 Η γραμμή είναι ανοιχτή, αδερφέ. 857 00:54:30,312 --> 00:54:34,729 Ήξερα ότι κρύβουν πράγματα στον κώλο, όχι και στις πατσές. 858 00:54:34,812 --> 00:54:36,937 Σοβαρέψου, αδερφέ. 859 00:54:54,104 --> 00:54:56,479 -Παρακαλώ. -Εγώ είμαι. Θα τα πω γρήγορα. 860 00:54:57,229 --> 00:54:59,437 Σε θέλω στη διαπραγμάτευση. 861 00:54:59,521 --> 00:55:01,229 Γύρνα πίσω στο υπουργείο 862 00:55:01,312 --> 00:55:04,604 και πες ότι θα έχουν ειρήνη αν σταματήσει η μεταγωγή. 863 00:55:04,687 --> 00:55:06,229 Και τι θα διαπραγματευτώ; 864 00:55:07,062 --> 00:55:11,062 Με τόσες ταραχές στις φυλακές, με τραυματίες αστυνομικούς, 865 00:55:11,146 --> 00:55:12,896 λες ν' ακυρώσουν τη μεταφορά; 866 00:55:12,979 --> 00:55:15,354 -Τα ΜΜΕ έχουν πάθει παροξυσμό. -Γι' αυτό. 867 00:55:15,437 --> 00:55:18,896 Αν δεν συμφωνήσουν, ισχύει η εντολή. 868 00:55:18,979 --> 00:55:21,937 Εξαιτίας της δεν πληρώθηκαν τα λύτρα για την Ελίζα. 869 00:55:22,021 --> 00:55:23,646 Έπρεπε να 'ναι σπίτι τώρα! 870 00:55:23,729 --> 00:55:26,687 Τακτοποίησέ το και θα στείλουμε κάποιον να τη βρει. 871 00:55:26,771 --> 00:55:29,021 Και ποιος λέει ότι θα είναι ζωντανή; 872 00:55:29,104 --> 00:55:31,771 Πεθαίνουν άνθρωποι όση ώρα μιλάμε, γαμώτο. 873 00:55:33,729 --> 00:55:35,187 Έχε μου εμπιστοσύνη. 874 00:55:35,271 --> 00:55:37,062 Ο κυβερνήτης θα ενδώσει. 875 00:55:37,562 --> 00:55:39,312 Πες μου το. Θέλω να μου πεις… 876 00:55:39,396 --> 00:55:42,854 Αν πάθει κάτι, δεν πρόκειται να σε συγχωρήσω. 877 00:55:44,021 --> 00:55:45,562 Γαμώτο, Κριστίνα, άκου! 878 00:55:46,062 --> 00:55:47,312 Δεν έχω χρόνο. 879 00:55:47,396 --> 00:55:51,396 Κάνε τη δουλειά σου. Βρες τον τύπο και διαπραγματεύσου το. 880 00:55:52,812 --> 00:55:54,437 Τώρα να διαπραγματευτώ εγώ; 881 00:55:55,021 --> 00:55:56,271 Στείλε τον Μιούντο. 882 00:55:56,354 --> 00:55:57,979 Γαμώτο, κρύψε το κινητό! 883 00:55:58,604 --> 00:56:00,021 Τι θα γίνει, Κρις; 884 00:56:00,812 --> 00:56:03,271 Θ' αφήσεις να με βάλουν στην απομόνωση; 885 00:56:03,354 --> 00:56:07,604 Ούτε επίσκεψη δεν θα μπορείς να έρχεσαι. Αυτό θες για μας; 886 00:56:09,229 --> 00:56:10,479 Φτάσαμε, γαμώτο. 887 00:56:10,562 --> 00:56:12,479 Σύρμα, ήρθε το αφεντικό. 888 00:56:13,062 --> 00:56:14,021 Κριστίνα. 889 00:56:15,312 --> 00:56:17,396 Το ξέρεις ότι δεν υπάρχει γυρισμός. 890 00:56:18,062 --> 00:56:19,521 Αφεντικό, λέει! 891 00:56:19,604 --> 00:56:23,062 Εδώ μέσα τελειώνει η βασιλεία του καριόλη. 892 00:56:23,146 --> 00:56:24,229 Κριστίνα. 893 00:56:24,312 --> 00:56:25,729 -Πήγαινε, Ιβάν. -Κρις. 894 00:56:25,812 --> 00:56:28,646 -Έρχονται. Κρύψε το κινητό. -Κριστίνα! 895 00:56:58,521 --> 00:57:02,271 Ενώ ο κόσμος κρύβεται πίσω από κλειδωμένες πόρτες, 896 00:57:02,354 --> 00:57:04,979 οι εγκληματίες δρουν με στρατιωτική τόλμη. 897 00:57:05,062 --> 00:57:08,437 Το οργανωμένο έγκλημα κήρυξε πόλεμο κατά του κράτους. 898 00:57:08,521 --> 00:57:13,062 Το χάος έχει καταλάβει τους δρόμους κι ο φόβος απλώνεται σαν πυρίτιδα. 899 00:57:13,146 --> 00:57:15,229 Καίγοντας αυτοκίνητα και λεωφορεία… 900 00:57:21,104 --> 00:57:23,479 Λοχία, πού διάολο είσαι; 901 00:57:23,562 --> 00:57:26,812 Πες μου πού είσαι, φίλε. Ανησυχώ. 902 00:57:26,896 --> 00:57:29,229 Σου έκαναν τίποτα αυτοί οι καριόληδες; 903 00:57:29,729 --> 00:57:33,062 Έχω ακόμα το πακέτο, αλλά δεν μπορώ να το κρατήσω πολύ. 904 00:57:33,146 --> 00:57:36,104 Θέλω να μου πεις τι να κάνω. Μη μ' εγκαταλείπεις. 905 00:57:36,187 --> 00:57:37,187 Πάρε με. 906 00:57:39,687 --> 00:57:41,396 Θέλω λίγο νερό. 907 00:58:06,771 --> 00:58:10,021 Δεν είναι περίεργο που δεν απαντάει και το αφήνει πάνω σου; 908 00:58:10,104 --> 00:58:12,354 Σκασμός. Δεν σε ρώτησε κανείς. 909 00:58:18,354 --> 00:58:21,229 Θα είδε ότι το σχέδιο απέτυχε και την έκανε. 910 00:58:21,312 --> 00:58:22,896 Σ' άφησε μόνο σου. 911 00:58:25,437 --> 00:58:28,521 Ξέρω ότι εσύ δεν έχεις σχέση. Μπορούμε να το λύσουμε. 912 00:58:28,604 --> 00:58:31,354 -Άσε με να φύγω και… -Κλείσ' το, γαμώτο! 913 00:58:32,812 --> 00:58:34,646 Με περνάς για χαζό; 914 00:58:35,271 --> 00:58:36,812 Με θεωρείς ηλίθιο; 915 00:58:37,979 --> 00:58:40,354 Να σ' αφήσω… Κανείς δεν θα σ' αφήσει. 916 00:58:40,854 --> 00:58:43,604 Θα φύγεις όταν χτυπήσει το τηλέφωνο. 917 00:58:44,646 --> 00:58:47,729 Και να ελπίζεις… όχι να ελπίζεις, να προσεύχεσαι 918 00:58:48,354 --> 00:58:50,687 να μην έπαθε τίποτα ο συνεργάτης μου. 919 00:58:50,771 --> 00:58:53,271 Επειδή αν γίνει κάτι, θα την πληρώσεις εσύ. 920 00:58:58,771 --> 00:59:02,479 Ούτε εγώ συμφωνώ μ' αυτό που λένε ότι κάνει η Αδελφότητα. 921 00:59:02,562 --> 00:59:04,354 Σιγά μη δεν συμφωνείς. 922 00:59:05,646 --> 00:59:07,396 Μια χαρά συμφωνείς. 923 00:59:08,479 --> 00:59:10,021 Τη μισείτε την αστυνομία. 924 00:59:12,104 --> 00:59:14,562 Όχι μόνο οι κακοποιοί. Όλοι τη μισούν. 925 00:59:16,187 --> 00:59:18,771 Πάντα κάποιος σαν εσένα χειροκροτεί, 926 00:59:18,854 --> 00:59:21,312 κάνει πάρτι όταν σκοτώνεται ένας από μας. 927 00:59:24,687 --> 00:59:25,771 Δεν είναι μίσος. 928 00:59:26,854 --> 00:59:27,854 Φόβος είναι. 929 00:59:30,312 --> 00:59:34,646 Ρώτα στο γκέτο ποιον φοβούνται πιο πολύ, τους εγκληματίες ή τους μπάτσους. 930 00:59:36,604 --> 00:59:37,521 Οι αστυνομικοί 931 00:59:38,104 --> 00:59:40,437 προστατεύουν τους καλούς. 932 00:59:40,521 --> 00:59:42,521 Ρισκάρουν τη ζωή τους για ψίχουλα. 933 00:59:43,229 --> 00:59:44,812 Αλλά με τους κακοποιούς… 934 00:59:46,104 --> 00:59:47,729 Με τους κακοποιούς, μικρή, 935 00:59:48,646 --> 00:59:50,229 είμαστε αμείλικτοι. 936 00:59:51,396 --> 00:59:53,687 Ή λες ν' αποδίδεται αλλιώς δικαιοσύνη; 937 00:59:58,354 --> 01:00:00,437 Εξαρτάται τι εννοείς δικαιοσύνη. 938 01:00:01,937 --> 01:00:03,271 Είναι αυτό δίκαιο; 939 01:00:07,646 --> 01:00:09,354 Αυτό μου έλειπε τώρα. 940 01:00:12,271 --> 01:00:14,896 Να μου κάνει μαθήματα ηθικής μια κακοποιός. 941 01:00:17,771 --> 01:00:19,604 Γι' αυτό μπήκες στην αστυνομία; 942 01:00:20,937 --> 01:00:22,104 Κότα. 943 01:00:24,646 --> 01:00:25,687 Βούλωσ' το! 944 01:00:43,187 --> 01:00:45,729 Τα σχολεία έκλεισαν 945 01:00:45,812 --> 01:00:50,687 και οι ταραχές στις φυλακές συνεχίζονται, με περισσότερα από… 946 01:00:50,771 --> 01:00:51,896 Ορίστε η διεύθυνση. 947 01:00:51,979 --> 01:00:55,521 Ρίξτε στο ψαχνό. Οι μπάτσοι έχουν όπλα στο σπίτι. 948 01:00:55,604 --> 01:00:57,354 -Όχι μαλακίες. -Πάμε. 949 01:00:57,437 --> 01:00:58,521 -Φύγαμε. -Πάμε. 950 01:00:58,604 --> 01:01:00,021 Να είστε σε ετοιμότητα. 951 01:01:00,104 --> 01:01:01,687 -Πάμε, οικογένεια. -Κυρία. 952 01:01:01,771 --> 01:01:03,771 -Για τη δικαιοσύνη. -Πάμε! 953 01:01:05,687 --> 01:01:06,646 Πάμε. 954 01:01:09,937 --> 01:01:12,062 Γεια σου, Ρούι. Θέλω τη βοήθειά σου. 955 01:01:14,812 --> 01:01:17,354 Ξέρετε ότι σας σέβομαι πολύ. 956 01:01:18,229 --> 01:01:19,271 Τι συνέβη; 957 01:01:21,187 --> 01:01:26,104 Ξέρω καλά ότι η οικογένεια δεν θα ήταν αυτή που είναι χωρίς εσάς. 958 01:01:26,604 --> 01:01:29,854 Αλλά έχω άνωθεν εντολές να μην σας βοηθήσω. 959 01:01:29,937 --> 01:01:31,437 Άκου, Ρούι. 960 01:01:32,229 --> 01:01:34,396 Εγώ σ' έβαλα στην οικογένεια. 961 01:01:34,937 --> 01:01:38,646 Εγώ βοήθησα ν' ανέβεις, και ξέρεις ότι έκανα πάντα το σωστό. 962 01:01:39,146 --> 01:01:40,229 Το ξέρω. 963 01:01:40,729 --> 01:01:42,521 -Αλλά οι εντολές… -Άσ' τα αυτά! 964 01:01:42,604 --> 01:01:44,604 Τα γουρούνια έχουν την ανιψιά μου. 965 01:01:44,687 --> 01:01:46,229 Πρέπει να της σώσω τη ζωή. 966 01:01:46,729 --> 01:01:48,146 Γάμα τον Ιβάν. 967 01:01:52,312 --> 01:01:53,771 Τι χρειάζεσαι; 968 01:01:57,479 --> 01:02:00,187 Τη διεύθυνση του γουρουνιού που την κρατάει. 969 01:02:04,312 --> 01:02:05,979 -Πολιτική αστυνομία; -Στρατιωτική. 970 01:02:06,479 --> 01:02:09,146 Ξέρεις περίπου πού δουλεύει; 971 01:02:09,729 --> 01:02:10,979 Στο 60ό τάγμα. 972 01:02:11,479 --> 01:02:13,729 Δεν έκανε τον κόπο ούτε να το κρύψει. 973 01:02:15,896 --> 01:02:17,437 Ξέρω πώς είναι. Ανέβα. 974 01:02:19,062 --> 01:02:20,812 Να δούμε τι θα βρούμε. 975 01:02:23,979 --> 01:02:25,146 ΦΡΕΪΤΑΣ, ΑΝΣΕΛΜΟ 976 01:02:25,229 --> 01:02:26,771 -Ο καριόλης. -Αυτός είναι; 977 01:02:27,646 --> 01:02:28,854 Όχι, αυτός πέθανε. 978 01:02:28,937 --> 01:02:29,979 Συνέχισε. 979 01:02:38,437 --> 01:02:39,437 Εδώ. 980 01:02:41,021 --> 01:02:42,937 Αντρέ Λουίς Μπόρζες. 981 01:02:45,146 --> 01:02:46,021 Τον βρήκαμε. 982 01:02:52,312 --> 01:02:55,146 Καταστήματα έκλεισαν νωρίς, σχολεία έκλεισαν, 983 01:02:55,229 --> 01:02:58,229 πολλές γραμμές λεωφορείων δεν λειτουργούν. 984 01:02:58,312 --> 01:03:01,896 Το Σάο Πάολο έρμαιο συντονισμένων επιθέσεων της Αδελφότητας. 985 01:03:01,979 --> 01:03:04,979 Ταυτόχρονες επιθέσεις παντού, σε μια επίδειξη δύναμης 986 01:03:05,062 --> 01:03:06,521 εντός και εκτός των φυλακών. 987 01:03:06,604 --> 01:03:10,604 Εν μέσω διασταυρούμενων πυρών, έχει επιβληθεί απαγόρευση κυκλοφορίας. 988 01:03:10,687 --> 01:03:12,229 Πριν ακόμα από τις 6 μ.μ., 989 01:03:12,312 --> 01:03:16,812 η μεγαλύτερη μητρόπολη της χώρας έχει γίνει μια πόλη-φάντασμα. 990 01:03:58,396 --> 01:04:01,687 Περνάω κάθε μέρα από δω. Σήμερα είναι άλλη πόλη. 991 01:04:01,771 --> 01:04:04,312 Λένε ότι καίνε ακόμα και λεωφορεία. 992 01:04:06,687 --> 01:04:09,062 Δυο ώρες περίμενα στη στάση. 993 01:04:14,187 --> 01:04:15,396 Τα χέρια στο κεφάλι! 994 01:04:15,479 --> 01:04:17,812 Όλοι στον τοίχο! 995 01:04:17,896 --> 01:04:20,854 -Στον γαμημένο τοίχο! -Πάμε! 996 01:04:20,937 --> 01:04:26,104 -Σας παρακαλώ, είμαι εργαζόμενος άνθρωπος. -Ποιος σε ρώτησε; Μίλα όταν σου πω. 997 01:04:26,187 --> 01:04:27,521 Έχει κανείς καταδίκες; 998 01:04:29,437 --> 01:04:31,687 Τι πάθατε; Δεν ξέρετε τη γλώσσα; 999 01:04:31,771 --> 01:04:33,396 Έχει κανείς καταδίκες; 1000 01:04:34,187 --> 01:04:35,396 Εδώ, αστυνόμε. 1001 01:04:36,021 --> 01:04:37,437 Γύρνα, γαμώτο. 1002 01:04:37,521 --> 01:04:39,021 Αυτός είναι κατάδικος. 1003 01:04:39,729 --> 01:04:41,229 Χριστιανός με τατουάζ; 1004 01:04:41,812 --> 01:04:44,562 -Έχεις μητρώο, ε; -Είμαι εργαζόμενος άνθρωπος. 1005 01:04:45,729 --> 01:04:46,937 Κυρία. 1006 01:04:47,021 --> 01:04:49,354 Τι δουλειά είχατε έξω από το σπίτι σας; 1007 01:04:51,271 --> 01:04:53,604 Πηγαίνετε από κει! 1008 01:04:54,771 --> 01:04:56,896 -Εξέτισα την ποινή μου… -Γαμώτο. 1009 01:04:58,187 --> 01:05:00,937 Όποιος τα βάζει με μπάτσους πεθαίνει, καριόλη! 1010 01:05:42,896 --> 01:05:43,854 Παιδί μου! 1011 01:05:49,687 --> 01:05:50,812 Παιδί μου! 1012 01:05:55,896 --> 01:05:56,979 Παιδί μου! 1013 01:06:01,937 --> 01:06:03,229 Παιδάκι μου. 1014 01:06:04,937 --> 01:06:06,146 Αντρέ. 1015 01:06:15,354 --> 01:06:17,146 -Αντρέ. -Γεια σου, μαμά. 1016 01:06:17,937 --> 01:06:21,896 Παιδί μου… Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά. 1017 01:06:23,812 --> 01:06:25,771 Δόξα τω Θεώ. 1018 01:06:25,854 --> 01:06:29,104 Πώς κι ήρθες σπίτι; Δεν θα πήγαινες εκκλησία; 1019 01:06:29,187 --> 01:06:31,854 Σκοτώνουν κόσμο παντού. Λες κι έχουμε πόλεμο. 1020 01:06:31,937 --> 01:06:35,187 Δεν ξέρεις τι τράβηξα για να 'ρθω. 1021 01:06:35,687 --> 01:06:36,687 Είσαι καλά, όμως; 1022 01:06:36,771 --> 01:06:39,854 Ναι, παιδί μου, αλλά φοβήθηκα. 1023 01:06:40,354 --> 01:06:43,021 Τι έπαθε το αμάξι σου; Σε πυροβόλησαν; 1024 01:06:43,104 --> 01:06:44,229 Μεγάλη ιστορία. 1025 01:06:44,937 --> 01:06:46,354 Ξέρω να προστατεύομαι. 1026 01:06:47,479 --> 01:06:50,854 Αν σε χάσω, θα πω στον Θεό να πάρει κι εμένα. 1027 01:06:50,937 --> 01:06:52,479 Θεός φυλάξοι, μαμά. 1028 01:06:53,062 --> 01:06:57,604 Ζήτησα τόσες φορές από τον Θεό να σε κάνει αστυνομικό. Ίσως ήταν λάθος. 1029 01:06:58,104 --> 01:07:02,104 Υπάρχει πολύ κακό στον κόσμο. Καμιά φορά είναι σαν την Κόλαση. 1030 01:07:03,312 --> 01:07:05,979 -Πάω να κάνω ένα ντους. -Όχι! 1031 01:07:07,729 --> 01:07:09,062 Μαμά, εγώ… 1032 01:07:10,396 --> 01:07:14,729 Μόνο πρωινό έφαγα σήμερα. Είχα πολύ χάλια μέρα. 1033 01:07:15,604 --> 01:07:18,146 Και το μόνο που με κράτησε 1034 01:07:18,229 --> 01:07:21,479 ήταν που ήξερα πως όταν έρθω σπίτι θα φάω το φαγητό σου. 1035 01:07:21,562 --> 01:07:23,271 Παιδί μου… 1036 01:07:24,479 --> 01:07:26,562 Δεν τηγανίζεις καμιά πατάτα; 1037 01:07:27,146 --> 01:07:31,354 Παιδί μου, και τι δεν θα 'κανα για σένα. 1038 01:07:33,979 --> 01:07:36,354 -Πατατούλες τηγανιτές; -Ναι. 1039 01:07:36,854 --> 01:07:37,771 Εντάξει. 1040 01:07:58,312 --> 01:08:00,146 Σήκωσέ το, καριόλη. 1041 01:08:05,146 --> 01:08:07,187 Ανσέλμο, πού διάολο είσαι; 1042 01:08:07,271 --> 01:08:10,104 Οι καριόληδες σκοτώνουν. Είμαι μόνος με τη μικρή. 1043 01:08:10,187 --> 01:08:13,146 Δεν ξέρω τι να την κάνω. Για σένα το κάνω. 1044 01:08:13,687 --> 01:08:16,604 Σου έκαναν κάτι; Σήκωσε το γαμημένο… 1045 01:08:16,687 --> 01:08:17,687 Γαμώτο! 1046 01:08:18,646 --> 01:08:19,854 Γαμώτο μου… 1047 01:09:14,604 --> 01:09:15,771 Πάρτε με από δω. 1048 01:09:16,271 --> 01:09:18,271 -Τι κάνεις; -Σκασμός! 1049 01:09:18,354 --> 01:09:19,229 Όχι! 1050 01:09:21,021 --> 01:09:22,312 Βούλωσ' το! 1051 01:09:23,479 --> 01:09:24,729 -Βούλωσ' το! -Βοήθεια! 1052 01:09:24,812 --> 01:09:27,271 -Βγάλε τον σκασμό! -Βοήθεια! 1053 01:09:28,646 --> 01:09:30,146 Βούλωσ' το! 1054 01:09:32,229 --> 01:09:33,479 Ακίνητη! 1055 01:09:35,771 --> 01:09:36,812 Μη μιλάς! 1056 01:09:37,854 --> 01:09:39,396 Μείνε ακίνητη! 1057 01:09:46,771 --> 01:09:47,604 Ακίνητη! 1058 01:10:38,729 --> 01:10:42,604 Για όνομα του Θεού! Τι γίνεται εδώ; 1059 01:10:42,687 --> 01:10:45,021 Είσαι καλά, κορίτσι μου; 1060 01:10:46,937 --> 01:10:49,187 Πες μου ότι είσαι καλά! 1061 01:10:49,271 --> 01:10:51,479 Για όνομα του Θεού, τι γίνεται εδώ; 1062 01:10:52,229 --> 01:10:56,396 Ποια είναι αυτή; Τι έκανες, Αντρέ Λουίς; 1063 01:10:56,479 --> 01:10:58,062 -Πες μου! -Ηρέμησε. 1064 01:10:59,479 --> 01:11:00,771 Θα σου εξηγήσω, μαμά. 1065 01:11:46,521 --> 01:11:49,771 …σήμερα, για εκτόνωση της κατάστασης. 1066 01:11:49,854 --> 01:11:55,521 Και είμαστε ακόμα εδώ, μάρτυρες της ιστορικής κρίσης. 1067 01:11:55,604 --> 01:11:59,312 Έχουν συγκεντρωθεί γύρω από τις φυλακές… 1068 01:11:59,979 --> 01:12:03,187 Σου λέω, μαμά, έχουν βγει όλοι στους δρόμους. 1069 01:12:03,271 --> 01:12:05,979 Κάτι συνέβη στη δουλειά και την έφερα σπίτι. 1070 01:12:06,062 --> 01:12:08,479 Εσύ κοίτα τη δουλειά σου, μην έρχεσαι εδώ. 1071 01:12:08,562 --> 01:12:09,812 Μην ανακατεύεσαι. 1072 01:12:10,896 --> 01:12:13,854 Ο συνεργάτης σου δεν έκανε τη δουλειά, Αντρέ Λουίς; 1073 01:12:13,937 --> 01:12:17,146 Πάντα το 'λεγα, αυτός ο άνθρωπος δεν είναι φίλος σου. 1074 01:12:17,229 --> 01:12:19,979 Πώς δεν είναι φίλος μου; Του βάφτισα τον γιο. 1075 01:12:20,479 --> 01:12:22,562 Εσύ είσαι καλό παιδί. 1076 01:12:22,646 --> 01:12:25,021 Το ξέρω ότι δεν θα το 'κανες μόνος σου. 1077 01:12:25,104 --> 01:12:26,937 Πρωτοφανείς στην ιστορία… 1078 01:12:27,021 --> 01:12:29,021 Δεν θα καταλάβεις ποτέ, μαμά. 1079 01:12:29,104 --> 01:12:32,896 Είναι κακοί άνθρωποι. Κακοποιοί. Κοίτα τι κάνουν στην πόλη. 1080 01:12:32,979 --> 01:12:36,146 Κι εσύ ποιος είσαι, ο Θεός, κι αποδίδεις δικαιοσύνη; 1081 01:12:36,229 --> 01:12:39,521 Σταμάτα, Αντρέ Λουίς! Γι' αυτό σε μεγάλωνα εγώ; 1082 01:12:40,021 --> 01:12:41,687 -Μ' ακούς; -Εντάξει, μαμά. 1083 01:12:41,771 --> 01:12:44,354 Εσύ μείνε εδώ. Θα λύσω εγώ το πρόβλημα. 1084 01:12:45,479 --> 01:12:48,104 Μην την αφήσεις όπου να 'ναι. 1085 01:12:48,187 --> 01:12:51,646 Πολύ ανησυχείς, μαμά. Θα με βάλεις σε μπελάδες. 1086 01:12:52,146 --> 01:12:56,062 Εγώ θα σε βάλω σε μπελάδες; Κοίτα τι έκανες στο σπίτι μας. 1087 01:13:02,021 --> 01:13:05,271 -Τι λεφτά είναι αυτά; -Τα φύλαγα για ώρα ανάγκης. 1088 01:13:05,354 --> 01:13:12,021 Δεν θ' αφήσω να χαλάσεις τη ζωή σου για μια παρόρμηση, Αντρέ Λουίς. 1089 01:13:13,937 --> 01:13:16,146 Αποφασίστηκε. Πήγαινε! 1090 01:13:22,312 --> 01:13:23,812 Φέρε πάνω το κορίτσι. 1091 01:13:53,104 --> 01:13:55,437 -Ελίζα! -Κρις! 1092 01:13:56,021 --> 01:13:59,354 -Βοήθησέ με να φύγω. Είμαι δεμένη. -Θα σε βγάλω. 1093 01:14:04,604 --> 01:14:06,354 Θα σε πάρω από δω. 1094 01:14:06,437 --> 01:14:07,646 Ήρεμα. 1095 01:14:08,979 --> 01:14:10,521 Πάρε αυτό. 1096 01:14:15,562 --> 01:14:16,729 Πάμε, σήκω. 1097 01:14:24,646 --> 01:14:27,104 -Τι θα με κάνεις; -Ήσυχα. 1098 01:14:27,187 --> 01:14:29,604 -Άσε με να φύγω. -Σκάσε και προχώρα! 1099 01:14:41,479 --> 01:14:42,604 Ήρεμα. 1100 01:14:43,646 --> 01:14:44,896 Ησυχία, γαμώτο! 1101 01:14:44,979 --> 01:14:48,479 Προλαβαίνεις ακόμα να πάρεις τα λεφτά σου. Άκου! 1102 01:14:48,562 --> 01:14:49,646 Σκασμός! 1103 01:15:23,687 --> 01:15:28,437 Το Βραδινό Δελτίο είναι μια προσφορά του Fresh, καθημερινή φροντίδα. 1104 01:15:28,521 --> 01:15:32,771 Δροσερή ανάσα, σίγουρη αυτοπεποίθηση. 1105 01:18:08,521 --> 01:18:09,812 Τι κάνεις; 1106 01:18:09,896 --> 01:18:12,437 -Άσε την κουκούλα. -Είμαστε μακριά από το σπίτι. 1107 01:18:12,521 --> 01:18:14,104 Πού πάμε; 1108 01:18:14,771 --> 01:18:17,104 Ήρεμα. Όλα θα πάνε καλά. 1109 01:18:24,937 --> 01:18:27,979 Για όνομα του Θεού, πού με πάτε; 1110 01:18:28,062 --> 01:18:31,896 Να ευχαριστείς τον Θεό που σε βρήκε η μάνα μου. 1111 01:18:31,979 --> 01:18:33,354 Μ' ακούς, ομορφούλα; 1112 01:18:45,896 --> 01:18:48,937 Έχετε δέκα νέα φωνητικά μηνύματα. 1113 01:18:49,021 --> 01:18:52,062 Για να τα ακούσετε, πατήστε το 1. 1114 01:18:54,062 --> 01:18:57,146 Πού είσαι, φίλε; Δεν απαντάς στις κλήσεις μου. 1115 01:18:57,229 --> 01:18:58,354 Ανησυχώ. 1116 01:18:59,271 --> 01:19:00,646 Έμαθες για τον Ανσέλμο; 1117 01:19:02,021 --> 01:19:04,479 Οι καριόληδες της Αδελφότητας τον σκότωσαν. 1118 01:19:05,729 --> 01:19:08,437 Ήρθαν τώρα οι δικοί του. Δεν έχω λόγια. 1119 01:19:10,354 --> 01:19:11,729 Του έριξαν στο κεφάλι. 1120 01:19:12,812 --> 01:19:15,521 Πάρε με, αδερφέ. Ελπίζω να πάρεις το μήνυμα. 1121 01:19:44,146 --> 01:19:44,979 Βγες. 1122 01:19:47,687 --> 01:19:49,396 Πάμε. Είπα, βγες. 1123 01:19:50,271 --> 01:19:51,604 Τι θα κάνεις; 1124 01:19:51,687 --> 01:19:55,229 -Θα την πάω να πάρει το τρένο. -Δεν χρειάζεται. Δεν θα κάνω τίποτα. 1125 01:19:55,312 --> 01:19:56,687 Σκασμός! 1126 01:19:57,187 --> 01:20:00,646 -Θες να πεθάνεις; -Κανείς δεν θα πεθάνει, τα είπαμε. 1127 01:20:00,729 --> 01:20:03,354 Άσ' τη να φύγει. Αρκετά υπέφερε. 1128 01:20:03,437 --> 01:20:06,312 Γύρνα πίσω στη ζωή σου, καλή μου, και ξέχασέ μας. 1129 01:20:06,396 --> 01:20:08,729 Ο γιος μου δεν είναι κακός. Αδύναμος μόνο. 1130 01:20:08,812 --> 01:20:11,646 Άκουσε τον συνεργάτη του κι έκανε μια βλακεία. 1131 01:20:11,729 --> 01:20:15,104 Σκέψου το καλά πριν ξαναπιάσεις στο στόμα σου τον Ανσέλμο. 1132 01:20:15,187 --> 01:20:18,146 -Μη χάσω την υπομονή μου. -Τι λες, παιδί μου; 1133 01:20:18,229 --> 01:20:19,354 Μπες μέσα. 1134 01:20:20,104 --> 01:20:21,896 -Μπες μέσα. -Τι λες; 1135 01:20:21,979 --> 01:20:23,187 Θα μείνεις εδώ. 1136 01:20:24,937 --> 01:20:25,896 Παιδί μου… 1137 01:20:36,312 --> 01:20:37,979 Όχι από δω. Στον δρόμο. 1138 01:20:40,271 --> 01:20:42,562 Χαλάρωσε, ας μιλήσουμε. Άλλο συμφωνήσαμε. 1139 01:20:42,646 --> 01:20:45,854 Δεν κάνω συμφωνίες με κακοποιούς. Προχώρα! 1140 01:21:15,354 --> 01:21:17,854 -Προχώρα. -Τι είναι εδώ; Τι σκατά; 1141 01:21:17,937 --> 01:21:19,062 Φύγε, γαμώτο! 1142 01:21:19,146 --> 01:21:20,312 Φύγε. 1143 01:21:20,396 --> 01:21:22,729 -Περίμενε. -Σκοτώσατε τον συνεργάτη μου. 1144 01:21:22,812 --> 01:21:24,521 Τον φάγατε. Αυτό είναι δίκαιο; 1145 01:21:24,604 --> 01:21:26,937 -Είναι δίκαιο γιος χωρίς πατέρα; -Όχι. 1146 01:21:27,604 --> 01:21:28,646 Σε παρακαλώ. 1147 01:21:31,437 --> 01:21:33,521 Ποιος είναι εκεί; Ποιος είναι; 1148 01:21:45,896 --> 01:21:47,687 Θα μου το πληρώσεις, καριόλα. 1149 01:22:15,479 --> 01:22:17,396 Νομίζεις ότι θα μου ξεφύγεις; 1150 01:22:29,187 --> 01:22:34,937 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1151 01:22:35,021 --> 01:22:37,979 Ευχαριστούμε για την κατανόηση. 1152 01:22:52,521 --> 01:22:55,021 Θα σε πιάσω, πιτσιρίκα! 1153 01:23:00,354 --> 01:23:02,146 Δεν έχει νόημα να κρύβεσαι! 1154 01:23:08,521 --> 01:23:09,771 Καριόλα! 1155 01:23:11,354 --> 01:23:12,437 Παλιοκαριόλα! 1156 01:23:12,521 --> 01:23:13,604 Κρις! 1157 01:23:13,687 --> 01:23:15,937 Βοήθησέ με! Εδώ! 1158 01:23:23,437 --> 01:23:24,271 Ελίζα! 1159 01:23:24,354 --> 01:23:25,729 -Κρις! -Τρέξε! 1160 01:23:25,812 --> 01:23:28,312 Τρέξε όσο θες, θα σε βρω! Τρέξε όσο θες! 1161 01:23:28,979 --> 01:23:30,729 Τρέξε, Ελίζα! 1162 01:23:36,687 --> 01:23:43,354 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1163 01:24:41,687 --> 01:24:43,062 -Εγώ είμαι! -Θεία! 1164 01:24:43,562 --> 01:24:44,812 Δόξα τω Θεώ! 1165 01:24:44,896 --> 01:24:45,854 Είσαι καλά; 1166 01:24:45,937 --> 01:24:48,937 -Ναι, αλλά είναι τρελός. Θα με σκοτώσει. -Πού είναι; 1167 01:25:00,312 --> 01:25:01,146 Από δω. 1168 01:25:09,812 --> 01:25:11,229 Φύγε. 1169 01:25:20,229 --> 01:25:21,896 Κάτω, Ελίζα! Κάτω. 1170 01:25:26,271 --> 01:25:28,562 -Κρις! -Μείνε εκεί. 1171 01:25:29,562 --> 01:25:34,896 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1172 01:25:34,979 --> 01:25:36,521 Φύγε! 1173 01:25:38,062 --> 01:25:40,354 -Φύγε, τρέξε! -Τελειώσατε κι οι δυο! 1174 01:25:43,021 --> 01:25:45,104 Πάμε, Κρις! 1175 01:25:54,021 --> 01:25:55,146 Πάμε! 1176 01:25:55,229 --> 01:25:56,104 Τρέξε! 1177 01:25:56,604 --> 01:25:58,312 Τρέξε και μην κοιτάξεις πίσω! 1178 01:25:59,354 --> 01:26:00,729 Μην κοιτάξεις πίσω! 1179 01:26:01,687 --> 01:26:03,021 Κάτω! 1180 01:26:03,104 --> 01:26:04,104 Κάτω! 1181 01:26:05,104 --> 01:26:06,437 Καριόλη! 1182 01:26:08,437 --> 01:26:09,687 Φύγε! 1183 01:26:14,354 --> 01:26:15,812 Φύγε. Ανέβα πάνω. 1184 01:26:30,979 --> 01:26:37,604 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1185 01:26:37,687 --> 01:26:40,312 Ευχαριστούμε για την κατανόηση. 1186 01:26:47,104 --> 01:26:48,104 Πάμε! 1187 01:26:50,062 --> 01:26:52,562 Θα σε κυνηγήσω μέχρι την Κόλαση! 1188 01:27:00,562 --> 01:27:03,396 Πού είναι ο γιος μου; 1189 01:27:03,479 --> 01:27:05,187 Έλα! 1190 01:27:08,771 --> 01:27:09,687 Μπες στο αμάξι! 1191 01:27:10,187 --> 01:27:11,312 Μπες στο αμάξι. 1192 01:27:19,562 --> 01:27:20,812 Πάμε, Κρις. 1193 01:27:22,479 --> 01:27:23,646 Τι κάνεις; 1194 01:27:23,729 --> 01:27:25,062 Σε παρακαλώ, πάμε. 1195 01:27:25,146 --> 01:27:28,146 ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΝΑ ΛΕΓΕΤΑΙ 1196 01:27:32,062 --> 01:27:34,146 Άκουσα πυροβολισμούς. Τι γίνεται; 1197 01:27:34,229 --> 01:27:36,104 -Είσαι καλά; -Τι κάνεις εδώ; 1198 01:27:36,187 --> 01:27:38,729 -Σου είπα να μείνεις μέσα. Μπες! -Πάμε! 1199 01:27:38,812 --> 01:27:40,187 Μπες, μαμά. 1200 01:27:40,271 --> 01:27:42,562 -Από πού πήγαν; -Από κει. 1201 01:27:42,646 --> 01:27:43,687 Μείνε εδώ. 1202 01:27:47,687 --> 01:27:50,062 Τίκο, παιδί μου, πάμε να φύγουμε! 1203 01:28:17,562 --> 01:28:18,562 Μαμά! 1204 01:28:19,187 --> 01:28:21,187 Μαμά… 1205 01:28:25,396 --> 01:28:26,437 Μανούλα. 1206 01:28:26,521 --> 01:28:28,896 Κοίτα με, μαμά. Όχι. 1207 01:28:34,479 --> 01:28:36,396 Όχι, μαμά. 1208 01:28:36,896 --> 01:28:37,771 Μαμά. 1209 01:28:38,271 --> 01:28:39,771 Μαμά, όχι. 1210 01:28:39,854 --> 01:28:40,812 Μαμά. 1211 01:28:40,896 --> 01:28:43,646 Πάρε ανάσα, μαμά, πάρε ανάσα. Κοίτα με. 1212 01:28:44,146 --> 01:28:45,437 Κοίτα με, μαμά. 1213 01:28:51,104 --> 01:28:52,479 Μανούλα. Μαμά. 1214 01:28:54,521 --> 01:28:57,187 Συγγνώμη, μαμά. Θα σε πάρω από δω. 1215 01:28:57,979 --> 01:28:59,771 Θα σε πάρω από δω. 1216 01:29:00,646 --> 01:29:02,646 Θα σε πάρω από δω. 1217 01:29:02,729 --> 01:29:05,646 Ανάσαινε αργά. 1218 01:29:05,729 --> 01:29:07,062 Μαμά. 1219 01:29:07,146 --> 01:29:08,437 Ήρεμα. 1220 01:29:09,562 --> 01:29:11,062 Συγγνώμη, μαμά. 1221 01:29:12,104 --> 01:29:14,271 -Θα σε πάρω από δω. -Φτάνει. 1222 01:29:14,354 --> 01:29:16,271 Θα σε πάρω από δω. Ήρεμα. 1223 01:29:16,354 --> 01:29:18,896 Ανάσαινε αργά. 1224 01:29:18,979 --> 01:29:20,854 -Πάμε να φύγουμε. -Μαμά. 1225 01:29:21,354 --> 01:29:23,062 Μείνε μαζί μου, μαμά. 1226 01:29:23,146 --> 01:29:25,271 -Έλα! -Μαμά. 1227 01:29:26,146 --> 01:29:30,104 Όχι! 1228 01:29:30,187 --> 01:29:31,521 Μαμά. 1229 01:29:32,021 --> 01:29:33,604 -Σ' αγαπώ, Τίκο. -Όχι! 1230 01:29:34,104 --> 01:29:36,479 Πήγαινε την στο νοσοκομείο, σε παρακαλώ! 1231 01:29:37,812 --> 01:29:40,521 Όχι, μαμά! 1232 01:29:40,604 --> 01:29:44,229 Ανάσαινε, μαμά. 1233 01:29:45,146 --> 01:29:46,812 Μαμά, όχι! 1234 01:29:47,312 --> 01:29:48,896 Όχι, μαμά. 1235 01:29:48,979 --> 01:29:51,979 -Πάμε. -Όχι! 1236 01:29:52,062 --> 01:29:55,521 Καριόλα! 1237 01:30:02,271 --> 01:30:03,646 Σε χτύπησε! 1238 01:30:10,854 --> 01:30:12,396 Πώς να βοηθήσω; 1239 01:30:12,479 --> 01:30:14,021 Γαμώτο! Οδήγα, Κρις! 1240 01:30:14,104 --> 01:30:15,187 Γρήγορα! 1241 01:30:16,271 --> 01:30:18,646 Αιμορραγείς πολύ! 1242 01:30:20,854 --> 01:30:23,687 Γρήγορα, Κρις! Θα τα καταφέρουμε! 1243 01:30:25,937 --> 01:30:28,187 Γαμώτο, αιμορραγεί πολύ. 1244 01:30:28,687 --> 01:30:30,437 Πάμε! 1245 01:30:31,229 --> 01:30:32,646 Σκατά! 1246 01:30:34,521 --> 01:30:37,187 -Σταμάτα! -Τι σκατά είναι αυτό; 1247 01:30:37,687 --> 01:30:39,937 Τι σκατά κάνεις εδώ; 1248 01:30:40,021 --> 01:30:42,104 -Είμαι η δικηγόρος. -Γύρνα και φύγε. 1249 01:30:42,187 --> 01:30:44,271 -Άσε μας να περάσουμε! -Κουφή είσαι; 1250 01:30:44,354 --> 01:30:46,271 -Σε παρακαλώ! -Γύρνα! 1251 01:30:46,354 --> 01:30:48,604 -Κυρία; -Είμαστε η Αδελφότητα! 1252 01:30:48,687 --> 01:30:49,937 Είμαστε η Αδελφότητα! 1253 01:30:50,021 --> 01:30:51,729 Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο. 1254 01:30:51,812 --> 01:30:55,354 Η δικηγόρος είναι! Έχει τραυματιστεί! Είναι η δικηγόρος! 1255 01:30:55,437 --> 01:30:57,646 Κάντε στην άκρη! 1256 01:30:57,729 --> 01:31:00,104 Ανοίξτε τον δρόμο! Γρήγορα! 1257 01:31:00,187 --> 01:31:01,646 Να περάσουμε! 1258 01:31:02,229 --> 01:31:06,104 -Φύγε, αλλιώς πέθανες. -Είμαι η κόρη του Έντσον! Του Άγριου! 1259 01:31:06,187 --> 01:31:07,979 -Φύγε! -Αυτή είναι η δικηγόρος! 1260 01:31:08,062 --> 01:31:11,396 -Όλοι οι επιβάτες έξω! -Βγείτε από το λεωφορείο! 1261 01:31:12,979 --> 01:31:13,812 Γρήγορα! 1262 01:31:13,896 --> 01:31:15,271 Φύγε από τη μέση! 1263 01:31:15,354 --> 01:31:17,146 Φύγε, γαμώτο! Κάνε χώρο! 1264 01:31:17,646 --> 01:31:18,937 Έξω οι επιβάτες! 1265 01:31:19,021 --> 01:31:20,354 -Έξω! -Βοήθεια! 1266 01:31:20,437 --> 01:31:22,812 Βοηθήστε με! 1267 01:31:23,312 --> 01:31:24,937 Έτοιμοε. Άναψέ το! 1268 01:31:25,562 --> 01:31:27,854 Θα το κάνουμε μπουρλότο! 1269 01:31:29,896 --> 01:31:31,771 Είμαστε η Αδελφότητα! 1270 01:31:32,271 --> 01:31:35,562 Καριόληδες! 1271 01:31:42,896 --> 01:31:44,271 Πάμε να φύγουμε! 1272 01:31:50,354 --> 01:31:51,229 Κρις. 1273 01:31:51,312 --> 01:31:52,729 Έλα. Άσε με να οδηγήσω. 1274 01:31:52,812 --> 01:31:53,687 Κρατήσου. 1275 01:31:54,187 --> 01:31:55,021 Έλα. 1276 01:31:55,104 --> 01:31:56,062 Κρατήσου. 1277 01:31:56,729 --> 01:31:58,146 Κρατήσου. Έλα. 1278 01:31:58,229 --> 01:31:59,062 Έλα. 1279 01:32:01,687 --> 01:32:03,271 Πάμε! 1280 01:32:03,354 --> 01:32:05,021 -Έρχονται! -Πάμε! 1281 01:32:05,104 --> 01:32:07,646 -Φεύγουμε! -Πάμε να φύγουμε! 1282 01:32:07,729 --> 01:32:09,062 Καριόλη! 1283 01:32:56,646 --> 01:32:58,437 Γαμώτο, Κρις! Μίλα μου! 1284 01:32:59,521 --> 01:33:02,687 Είσαι η πιο δυνατή γυναίκα που ξέρω. Θα τα καταφέρεις. 1285 01:33:02,771 --> 01:33:03,896 Έλα, Κρις. 1286 01:33:05,104 --> 01:33:06,604 Ο Εντίνιο… 1287 01:33:08,021 --> 01:33:09,437 Ο Εντίνιο… 1288 01:33:12,937 --> 01:33:16,812 θα ήταν πολύ περήφανος αν σ' έβλεπε τώρα. 1289 01:33:21,146 --> 01:33:22,979 Συγχώρεσέ με, Ελίζα. 1290 01:33:24,229 --> 01:33:25,729 Συγχώρεσέ με. 1291 01:33:29,021 --> 01:33:30,187 Σταμάτα, θεία. 1292 01:33:30,687 --> 01:33:33,104 Μη μου το κάνεις αυτό. Σταμάτα, θεία. 1293 01:33:34,271 --> 01:33:35,896 Κρις. Θεία. 1294 01:33:35,979 --> 01:33:38,396 Μόνο εσένα έχω. Μη μου το κάνεις αυτό. 1295 01:33:39,979 --> 01:33:41,479 Μη μου το κάνεις αυτό. 1296 01:33:41,562 --> 01:33:42,854 Θεία, κοίτα με. 1297 01:33:42,937 --> 01:33:45,479 Είσαι οικογένειά μου. Μη μου το κάνεις αυτό. 1298 01:33:46,146 --> 01:33:48,354 Θεία! 1299 01:33:49,687 --> 01:33:50,687 Έλα, θεία. 1300 01:33:51,187 --> 01:33:52,396 Θεία! 1301 01:33:53,062 --> 01:33:54,146 Θεία! 1302 01:33:54,646 --> 01:33:56,562 Θεία! 1303 01:33:56,646 --> 01:33:57,604 Όχι! 1304 01:33:57,687 --> 01:33:59,146 Θεία! 1305 01:34:03,771 --> 01:34:06,312 Θεία! 1306 01:34:07,979 --> 01:34:09,229 Θεία! 1307 01:35:39,812 --> 01:35:40,812 Τελείωσε. 1308 01:36:22,021 --> 01:36:23,146 Άσε με να φύγω 1309 01:36:25,312 --> 01:36:26,687 Να περιπλανηθώ 1310 01:36:28,521 --> 01:36:30,312 Να τριγυρίσω, κάτι να βρω 1311 01:36:32,021 --> 01:36:33,187 Μ' ένα χαμόγελο 1312 01:36:34,437 --> 01:36:35,646 Για να μην κλάψω 1313 01:36:38,021 --> 01:36:40,562 Θέλω να δω τον ήλιο ν' ανατέλλει 1314 01:36:42,146 --> 01:36:44,354 Στο ποτάμι πώς κυλάει το νερό 1315 01:36:45,771 --> 01:36:47,687 Ν' ακούσω των πουλιών το τραγούδι 1316 01:36:50,396 --> 01:36:51,562 Να γεννηθώ 1317 01:36:52,979 --> 01:36:54,146 Να ζήσω κι εγώ 1318 01:42:49,021 --> 01:42:52,979 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη