1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,708 --> 00:00:17,999 때가 왔어 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,790 다들 잘 들어 5 00:00:19,791 --> 00:00:20,915 가자 6 00:00:20,916 --> 00:00:24,165 짭새들한테 본때를 보여주자 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,833 실수하지 말고 임무에 집중해! 8 00:00:28,500 --> 00:00:32,582 그럼 시스템이 무너진다, 알았지? 우리는 빌어먹을 브라더후드다! 9 00:00:32,583 --> 00:00:36,124 아이르통 세나 대로가 유의할 지점인데요 10 00:00:36,125 --> 00:00:38,290 마르지나우 치에테 고속도로에서 11 00:00:38,291 --> 00:00:41,125 카스텔루 브랑쿠 방향 교통량은 보통입니다 12 00:01:01,541 --> 00:01:07,041 "경찰" 13 00:01:12,875 --> 00:01:13,875 젠장 14 00:01:14,375 --> 00:01:16,249 때리니까 작동해? 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,332 이 기계 좀 어떻게 해 봐 16 00:01:17,333 --> 00:01:19,957 - 애가 오늘내일하는데 정말... - 힘들지 17 00:01:19,958 --> 00:01:23,499 아니, 진짜야 오늘 누구 하나 죽일 거 같다니까 18 00:01:23,500 --> 00:01:25,624 그만해, 미워해 봐야 피곤하다니까 19 00:01:25,625 --> 00:01:26,625 온다 20 00:01:29,333 --> 00:01:30,916 됐어, 그냥 오늘이... 21 00:01:32,791 --> 00:01:35,375 - 이게 뭐야? - 저것 좀 봐! 22 00:01:37,666 --> 00:01:40,124 - 축하해! - 세상에, 이게 다 뭐래? 23 00:01:40,125 --> 00:01:43,290 이 사람이 거짓말을 좀 잘해야지 깜빡 속았네 24 00:01:43,291 --> 00:01:46,666 - 몰랐어? 신랑이 배우잖아 - 선의의 거짓말이라고 하지 25 00:01:47,208 --> 00:01:49,832 애가 이 대부님 조언을 따르기만 바랄 뿐이야 26 00:01:49,833 --> 00:01:53,290 - 그보단 똑똑해야지 - 아우로라를 위해서 준비했어 27 00:01:53,291 --> 00:01:55,082 진짜 예쁘다 28 00:01:55,083 --> 00:01:57,500 이거 다 케이크 먹고 싶어서 한 거지? 29 00:01:58,041 --> 00:02:02,749 조직의 수괴 에드송 페헤이라 일명 맹수 이지뉴 사망 10년 후 30 00:02:02,750 --> 00:02:05,499 브라더후드는 더 조직적이고 폭력적으로 변했으며 31 00:02:05,500 --> 00:02:07,499 폭동이 자신들의 소행이라고 주장합니다 32 00:02:07,500 --> 00:02:13,332 주 전역의 25, 아니, 29개 교도소에서 폭동이 일어났습니다 33 00:02:13,333 --> 00:02:15,707 자, 용감한 우리 아가한테 주는 거야 34 00:02:15,708 --> 00:02:18,624 - 정말 귀엽다, 열어 봐도 돼? - 마음에 들었으면 좋겠다 35 00:02:18,625 --> 00:02:19,708 당연하지 36 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 엎드려! 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,832 괜찮아? 38 00:02:25,833 --> 00:02:27,415 염병할, 저거 폭탄이야? 39 00:02:27,416 --> 00:02:30,041 - 무슨 일인지 가 볼게 - 뭐가 터진 거야? 40 00:02:31,958 --> 00:02:33,999 - 조심해 - 조심해, 알았지? 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 - 젠장, 저게 뭐야? - 뭔가 보여? 42 00:02:37,416 --> 00:02:39,041 젠장, 우리 순찰차잖아! 43 00:02:45,708 --> 00:02:48,458 - 놈들이 우릴 포위하고 있어 - 막아! 44 00:02:50,000 --> 00:02:51,166 엄폐해, 다우바! 45 00:02:53,125 --> 00:02:54,457 엎드려! 46 00:02:54,458 --> 00:02:56,665 우리는 빌어먹을 브라더후드다! 47 00:02:56,666 --> 00:02:58,915 - 다우바, 그대로 있어! - 상황실, 응답하라! 48 00:02:58,916 --> 00:03:01,624 여기는 109 지구대 총격을 받고 있다 49 00:03:01,625 --> 00:03:04,375 - 엎드려! - 우리는 빌어먹을 브라더후드다! 50 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 젠장! 51 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 피해! 52 00:03:10,500 --> 00:03:11,707 - 개자식! - 도망쳐! 53 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 여기 짭새가 있다! 54 00:03:15,500 --> 00:03:16,957 빨리 도망쳐! 55 00:03:16,958 --> 00:03:19,915 - 다우바! - 호메루! 56 00:03:19,916 --> 00:03:23,040 다우바, 어떻게 된 거야? 맞았어? 57 00:03:23,041 --> 00:03:25,207 피가 나, 호메루, 봐! 58 00:03:25,208 --> 00:03:27,916 아파? 애 움직임이 느껴져? 59 00:03:30,041 --> 00:03:31,416 - 빠져나가자 - 가자 60 00:03:38,500 --> 00:03:40,666 가, 내가 엄호할게 61 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 왜 그래? 62 00:03:51,958 --> 00:03:53,541 양수가 터졌어 63 00:03:54,833 --> 00:03:57,582 - 서둘러! - 어서! 64 00:03:57,583 --> 00:04:00,707 - 도로가 봉쇄됐다, 지원 요청 - 가! 65 00:04:00,708 --> 00:04:03,833 상황실, 놈들이 109 지구대에 총을 쏘고 있다 66 00:04:07,541 --> 00:04:10,333 채널을 비워, 공격받고 있다! 67 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 우리는 망할 브라더후드다! 68 00:04:34,083 --> 00:04:35,790 당장 지원이 필요하다 69 00:04:35,791 --> 00:04:37,499 전 유닛은 집중하라 70 00:04:37,500 --> 00:04:41,249 명령이다, 팀으로만 움직인다 무장하고 방탄조끼를 입는다 71 00:04:41,250 --> 00:04:42,707 전원 중정으로! 72 00:04:42,708 --> 00:04:45,207 뒷길은 안전해, 이쪽이야 73 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 두 분은 이쪽으로 가시죠 74 00:04:49,666 --> 00:04:50,916 여기 좀 도와줘, 젠장! 75 00:04:52,166 --> 00:04:53,708 이봐, 여기! 76 00:04:54,333 --> 00:04:55,375 진정해 77 00:04:56,750 --> 00:04:57,833 도와줘요! 78 00:05:05,083 --> 00:05:06,208 방법이 없어 79 00:05:09,250 --> 00:05:12,083 - 차를 가져올게 - 나도 같이 갈게 80 00:05:14,166 --> 00:05:15,082 - 가! - 저쪽이야 81 00:05:15,083 --> 00:05:16,416 다들 서둘러 82 00:05:16,958 --> 00:05:18,582 - 저기, 모두 가! - 가! 83 00:05:18,583 --> 00:05:20,083 놈들이 중무장했다! 84 00:05:23,541 --> 00:05:28,249 방탄조끼 착용 필수이며 긴급 통신만 가능... 85 00:05:28,250 --> 00:05:30,332 상황실, 여기는 45팀 86 00:05:30,333 --> 00:05:33,582 치안 경찰 팀이 총격을 받았다 지원을 요청한다 87 00:05:33,583 --> 00:05:35,165 M51이 용의자들을 추적 중이다 88 00:05:35,166 --> 00:05:37,999 프레게지아에서 치안 경찰을 공격한 놈들이다 89 00:05:38,000 --> 00:05:39,332 알았다, M51... 90 00:05:39,333 --> 00:05:41,457 어서 가 91 00:05:41,458 --> 00:05:43,874 긴급 요청이다, 차량 3대 요망 92 00:05:43,875 --> 00:05:45,875 문 열어, 문 열어! 93 00:05:46,833 --> 00:05:48,041 비켜! 94 00:05:49,166 --> 00:05:51,749 상황실, 올랜도가에서 치안 경찰이 총격을 입었다 95 00:05:51,750 --> 00:05:54,457 - 뭐라고? - 모두를 공격하고 있어! 96 00:05:54,458 --> 00:05:56,708 지금 가고 있다 97 00:05:57,291 --> 00:06:01,666 상황실, 루스 역 인근에서 소방관이 총상을 입었다 98 00:06:03,750 --> 00:06:05,540 - 진통 간격이 더 빨라졌어 - 괜찮아 99 00:06:05,541 --> 00:06:07,957 알았지? 여기서 빠져나갈 거야 100 00:06:07,958 --> 00:06:11,207 경관이 쓰러졌다, 즉시 지원을 요청한다, 최우선순위다 101 00:06:11,208 --> 00:06:12,124 못 참겠어 102 00:06:12,125 --> 00:06:13,374 확인했다, 오버 103 00:06:13,375 --> 00:06:16,124 괜찮을 거야, 여보, 잘될 거야 104 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 거의 다 왔어 105 00:06:18,041 --> 00:06:21,332 센터, 브론즈 25팀, E... 106 00:06:21,333 --> 00:06:23,457 - 숙여, 다우바 - 뭐? 맙소사! 107 00:06:23,458 --> 00:06:24,291 엎드려! 108 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 젠장, 뭐지? 이게 무슨 일이야? 109 00:06:34,041 --> 00:06:35,124 엄마야! 110 00:06:35,125 --> 00:06:38,375 가, 어서! 111 00:06:39,208 --> 00:06:40,375 도와줘요! 112 00:06:43,083 --> 00:06:43,916 씨발! 113 00:06:48,625 --> 00:06:50,665 상황실, 긴급이다! 114 00:06:50,666 --> 00:06:53,665 109 지구대 뒤쪽에서 순찰차에 총격을 받고 있다 115 00:06:53,666 --> 00:06:54,790 브론즈 28팀, E 116 00:06:54,791 --> 00:06:57,291 산타나 법원에서 수류탄 공격 117 00:06:57,791 --> 00:06:59,208 어떡해, 놈들이 오고 있어! 118 00:07:13,375 --> 00:07:16,332 다우바, 괜찮아? 119 00:07:16,333 --> 00:07:17,833 숨 쉬어, 알았지? 120 00:07:18,333 --> 00:07:21,207 경찰력에 대한 대대적인 공격이 감행 중이다 121 00:07:21,208 --> 00:07:23,041 귀환 명령이다 122 00:07:24,333 --> 00:07:26,832 젠장! 123 00:07:26,833 --> 00:07:28,208 빨리 가라고! 124 00:07:34,208 --> 00:07:35,124 염병할! 125 00:07:35,125 --> 00:07:38,040 - 왜 그래, 다우바? - 차 세워, 애가 나와 126 00:07:38,041 --> 00:07:39,415 - 알았어 - 아무 데나 세워 127 00:07:39,416 --> 00:07:40,583 너무 아파 128 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 젠장 129 00:07:43,416 --> 00:07:44,457 알았어 130 00:07:44,458 --> 00:07:46,666 어서 131 00:07:47,708 --> 00:07:49,125 차 세워 132 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 못 하겠어 133 00:07:55,791 --> 00:07:57,208 힘내 134 00:08:03,333 --> 00:08:06,874 못 하겠어 135 00:08:06,875 --> 00:08:08,874 - 아파 - 할 수 있어 136 00:08:08,875 --> 00:08:10,250 - 진정해 - 너무 아파 137 00:08:12,458 --> 00:08:15,375 자기야, 날 봐 138 00:08:15,958 --> 00:08:17,208 할 수 있어 139 00:08:17,708 --> 00:08:18,624 알았지? 140 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 내가 같이 있잖아 141 00:08:20,541 --> 00:08:22,624 괜찮을 거야, 알았지? 142 00:08:22,625 --> 00:08:24,290 - 응 - 괜찮을 거야 143 00:08:24,291 --> 00:08:26,166 - 알았어 - 해 봐 144 00:08:32,458 --> 00:08:35,374 - 못 하겠어, 안 돼! - 할 수 있어, 알았지? 145 00:08:35,375 --> 00:08:39,540 - 숨 쉬어 - 의사가 필요해, 소용없어 146 00:08:39,541 --> 00:08:42,124 방법이 없어 자기야, 우리 둘뿐이야 147 00:08:42,125 --> 00:08:46,290 - 소용없어, 못 하겠어 - 힘 줘, 자기야 148 00:08:46,291 --> 00:08:50,582 - 할 수 있어 - 못 하겠어 149 00:08:50,583 --> 00:08:53,540 - 못... - 날 봐! 150 00:08:53,541 --> 00:08:54,875 할 수 있어 151 00:08:55,500 --> 00:08:56,666 할 수 있다고 152 00:08:59,958 --> 00:09:02,207 해 보자, 숨 쉬어 153 00:09:02,208 --> 00:09:03,041 해 봐 154 00:09:03,541 --> 00:09:04,541 숨 쉬어 155 00:09:08,833 --> 00:09:10,582 힘 줘, 내가 곁에 있잖아 156 00:09:10,583 --> 00:09:11,958 우리 둘뿐이야 157 00:09:12,458 --> 00:09:13,749 숨 쉬어, 다우바 158 00:09:13,750 --> 00:09:15,500 내가 있잖아, 숨 쉬어 봐 159 00:09:16,000 --> 00:09:18,041 힘 줘 160 00:09:18,541 --> 00:09:19,500 힘 줘 봐 161 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 한 번 더 162 00:09:25,291 --> 00:09:27,457 다우바, 거의 다 왔어 163 00:09:27,458 --> 00:09:29,583 우리 딸이 나오고 있어 거의 다 나왔어 164 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 힘 줘 봐 165 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 힘 줘, 다우바 166 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 조금만 더 167 00:09:37,750 --> 00:09:38,625 그렇지 168 00:09:39,750 --> 00:09:42,999 바로 그거야, 조금만 더 멈추지 말고 계속! 169 00:09:43,000 --> 00:09:45,875 멈추면 안 돼 170 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 계속 171 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 그렇지 172 00:09:56,166 --> 00:10:03,166 "브라더후드: 총공세" 173 00:10:14,458 --> 00:10:17,500 "이틀 전" 174 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 당신이랑 파고지 공연에 가던 게 그리워 175 00:10:41,750 --> 00:10:44,082 뭐? 내가 뭘 잘못 들었나? 176 00:10:44,083 --> 00:10:46,040 파고지가 그립다고? 177 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 자기 괜찮은 거 맞아? 178 00:10:47,875 --> 00:10:49,875 집 밖으로 데리고 나가기 힘든 사람이잖아 179 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 나도 당신이랑 놀러 나가고 싶어 180 00:10:54,000 --> 00:10:55,250 어디든 상관없어 181 00:10:56,250 --> 00:10:57,458 그러지 뭐 182 00:10:57,958 --> 00:11:01,083 당신이 출소하면 매일 파고지 보러 가자 183 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 그러죠, 변호사님 184 00:11:04,708 --> 00:11:07,291 출소해서 고분고분 당신 말 들으면 행복할 거 같아 185 00:11:07,916 --> 00:11:10,707 나한테 그 정도 힘이 있다니 듣기 좋은데? 186 00:11:10,708 --> 00:11:14,041 어느 정도인지 애들이 알게 되면 큰일이지 187 00:11:17,166 --> 00:11:18,166 시간 됐네 188 00:11:22,291 --> 00:11:23,166 갈까? 189 00:11:30,416 --> 00:11:31,291 왜 그래? 190 00:11:32,916 --> 00:11:34,874 나랑 자리 바꾸려고? 191 00:11:34,875 --> 00:11:36,500 당신은 여기 있고 난 나가고? 192 00:11:45,375 --> 00:11:46,208 왜 그래? 193 00:11:48,416 --> 00:11:51,000 이감 얘기가 다시 돌고 있어 194 00:11:51,500 --> 00:11:53,124 하지만 걱정할 필요 없어 195 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 걱정할 필요 없다니? 196 00:11:55,208 --> 00:11:57,541 누구를 이감하는데? 어디로? 언제? 197 00:11:58,625 --> 00:12:00,625 대대적인 이감이라고 했어 198 00:12:01,458 --> 00:12:02,874 최고 보안동으로 199 00:12:02,875 --> 00:12:04,083 최고 보안? 200 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 젠장! 201 00:12:06,458 --> 00:12:08,624 날 고립시켜서 브라더후드를 흔들려는 거야 202 00:12:08,625 --> 00:12:10,665 자기, 진정해 203 00:12:10,666 --> 00:12:12,957 정부 기관에 있는 연락책이랑 미팅을 잡아 뒀어 204 00:12:12,958 --> 00:12:15,665 - 불법이라고 할 거고... - 장난해? 205 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 놈들은 신경 안 쓴다고 206 00:12:19,500 --> 00:12:20,540 얘기 좀 해 207 00:12:20,541 --> 00:12:21,874 - 이방 - 잘 들어, 형제들 208 00:12:21,875 --> 00:12:22,750 기다려! 209 00:12:23,666 --> 00:12:25,832 - 이방! - 형제들, 다들 모여! 210 00:12:25,833 --> 00:12:26,749 이리 와! 211 00:12:26,750 --> 00:12:28,582 - 이방, 이봐 - 얘들아, 이방이 할 말 있대 212 00:12:28,583 --> 00:12:30,374 들어 봐! 내 말 아직 안 끝났어 213 00:12:30,375 --> 00:12:31,291 잠깐만, 지카 214 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 화난다고 뻘짓 하면 안 되지 215 00:12:35,833 --> 00:12:37,499 잊었어? 싸움 대신 216 00:12:37,500 --> 00:12:40,457 사업을 시작하면서 우리가 얼마나 성장했는지? 217 00:12:40,458 --> 00:12:42,665 굴욕을 받아들이면 218 00:12:42,666 --> 00:12:44,790 브라더후드는 그날로 죽는 거야, 크리스치나 219 00:12:44,791 --> 00:12:47,582 이 안에서 하루라도 지내 봐야 220 00:12:47,583 --> 00:12:51,165 피땀 흘려 얻은 존중이 뭔지 알겠지 221 00:12:51,166 --> 00:12:52,250 이방 222 00:12:53,375 --> 00:12:55,291 조직을 생각해야지 223 00:12:57,666 --> 00:12:59,250 - 그러지 마요, 엄마 - 실례합니다 224 00:12:59,833 --> 00:13:03,707 클레버가 하지 말랬는데 그래도 고맙다고 말하고 싶어서요 225 00:13:03,708 --> 00:13:08,624 간헐적 형 집행으로 감형한대요 혼자서는 변호사를 못 구했을 테죠 226 00:13:08,625 --> 00:13:10,707 그래서 브라더후드가 있는 겁니다 227 00:13:10,708 --> 00:13:12,832 이 지옥에서 살아 본 사람만이 228 00:13:12,833 --> 00:13:16,875 우리가 왜 이 길을 가는지 진정한 싸움이 뭔지 알 수 있죠 229 00:13:17,958 --> 00:13:19,750 밖에 나가면 잘 부탁한다 230 00:13:20,250 --> 00:13:22,833 이제 영원히 한배를 탄 거 알지? 231 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 - 가요, 엄마 - 그럼... 232 00:13:29,500 --> 00:13:32,374 한 마디 빠졌네 그 거래를 성사시킨 사람은 233 00:13:32,375 --> 00:13:36,958 진짜 싸움이 뭔지도 모르는 바로 이 변호인이라는 거 234 00:13:42,416 --> 00:13:44,916 여기가 얼마나 힘든지 내가 잘 모를 수도 있겠지만 235 00:13:45,666 --> 00:13:48,665 난 매일 밖에서 236 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 브라더후드를 위해 싸우고 있어 237 00:13:51,458 --> 00:13:53,291 당신이 그걸 외면하려고 할 때도 말이지 238 00:14:02,916 --> 00:14:06,041 변호사님, 주지사의 마음은 변하지 않아요 239 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 이감은 진행될 겁니다 그건 기정사실이에요 240 00:14:11,208 --> 00:14:12,625 그럴 만하죠 241 00:14:13,125 --> 00:14:16,583 선거가 있으니 지도부를 고립시키는 게 유리하겠지요 242 00:14:17,166 --> 00:14:19,957 하지만 신문에 폭동 사진이 실린다면 243 00:14:19,958 --> 00:14:22,208 주지사 선거에 도움이 될지 모르겠군요 244 00:14:22,708 --> 00:14:25,791 브라더후드에서 손 놓고 받아들이지는 않을 테니까요 245 00:14:28,125 --> 00:14:29,125 당연히 알겠죠 246 00:14:29,666 --> 00:14:32,666 아니면 내가 지금 여기서 달달한 커피를 마시고 있겠어요? 247 00:14:33,166 --> 00:14:35,041 변호사님 알 만한 분이 왜 그러세요 248 00:14:35,583 --> 00:14:38,500 우리 우정이 얼마나 소중한지 잘 알잖습니까 249 00:14:39,583 --> 00:14:41,540 하지만 사업을 계속하려면 250 00:14:41,541 --> 00:14:43,791 그런 일은 없을 거라고 보장해 주셔야 합니다 251 00:14:44,291 --> 00:14:46,375 내가 그걸 어떻게 하라는 말씀이신지? 252 00:14:46,875 --> 00:14:48,583 당신이 책임자 아닙니까? 253 00:14:49,083 --> 00:14:52,583 두목이 고립되면 책임자가 될 줄 알았는데요 254 00:14:53,958 --> 00:14:55,166 내가 틀렸나요? 255 00:15:10,500 --> 00:15:12,624 MC 일리자가 선공 256 00:15:12,625 --> 00:15:14,499 MC 디그가 응답합니다! 257 00:15:14,500 --> 00:15:16,290 관중이 원하는 건 뭐다? 258 00:15:16,291 --> 00:15:19,624 피! 259 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 이름부터 말해 260 00:15:21,041 --> 00:15:23,999 지금 빡이 돌지? 매니저한테 물어 보라지 261 00:15:24,000 --> 00:15:26,165 이성애 남자의 존심은 연구 대상이지 262 00:15:26,166 --> 00:15:27,540 정말이지 263 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 치료가 필요하지 264 00:15:28,708 --> 00:15:31,415 여자들은 높이 날지 너희는 술집에 처박혔지 265 00:15:31,416 --> 00:15:32,624 내 라임을 보라지 266 00:15:32,625 --> 00:15:33,999 이런 게 진짜지 267 00:15:34,000 --> 00:15:36,250 가서 빨래나 하지 어려운 일도 아니지 268 00:15:41,416 --> 00:15:42,749 가서 빨래나 하라고? 269 00:15:42,750 --> 00:15:43,999 닥쳐 270 00:15:44,000 --> 00:15:46,540 꽃길 인생 주제에 집안일도 안 하면서 271 00:15:46,541 --> 00:15:48,957 부탁인데 좀 알려 줄래? 여기서 뭐 하는 건지 272 00:15:48,958 --> 00:15:51,499 서민 코스프레하지만 넌 자딘에서 자랐지 273 00:15:51,500 --> 00:15:53,999 진짜지, 지평선을 봐 274 00:15:54,000 --> 00:15:56,875 내가 허세라고? 저 다리나 건너고 말하라고 275 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 이렇게 끝낼 거야? 276 00:16:01,333 --> 00:16:03,832 네가 지금 하는 짓, 존나 구려 277 00:16:03,833 --> 00:16:06,290 열심히 허세 부려 네 상황을 판단은 안 해 278 00:16:06,291 --> 00:16:08,832 그래, 난 다리를 건너야 했어 부인은 않겠어 279 00:16:08,833 --> 00:16:11,125 내가 라임 가르치려고 여기까지 왔나, 아이, 짱나 280 00:16:13,500 --> 00:16:15,541 가르쳐 줘! 281 00:16:16,333 --> 00:16:18,874 계속 그렇게 생각해 공주 포즈나 해 282 00:16:18,875 --> 00:16:21,374 얼굴에 화장을 떡지게 해봐 여전히 넌 못생겼어 283 00:16:21,375 --> 00:16:23,832 넌 나한테 절대 스트레스가 못 돼 284 00:16:23,833 --> 00:16:26,832 넌 걸레니까 아무한테나 다 대주지 285 00:16:26,833 --> 00:16:29,458 지금 장난해? 선 넘지 마! 286 00:16:31,291 --> 00:16:33,124 엿이나 먹어, 개새끼야! 287 00:16:33,125 --> 00:16:35,583 그 찐따 놈들은 냅둬 288 00:16:36,083 --> 00:16:39,582 폭력은 약한 놈들의 것이지 우리랑은 무관해 289 00:16:39,583 --> 00:16:42,207 날 공격하게 놔 둬 나는 시로 받아 주지 290 00:16:42,208 --> 00:16:45,665 내가 걸레라고? 너무 진부하네 291 00:16:45,666 --> 00:16:48,040 여성 혐오는 진부하잖아 내가 알기 쉽게 말해 주지 292 00:16:48,041 --> 00:16:50,957 넌 폭력으로 다가왔지 하지만 여긴 네 자리가 없어 293 00:16:50,958 --> 00:16:53,332 내 무기는 말이니까 294 00:16:53,333 --> 00:16:56,666 그리고 옳은 것이 승리할 테니까 295 00:16:57,666 --> 00:16:58,708 찌질한 놈 296 00:17:00,416 --> 00:17:04,249 - 아냐, 쟤 허풍이야! - 접자 297 00:17:04,250 --> 00:17:06,665 - 허풍이라고 - 좋은 패가 있는 거지 298 00:17:06,666 --> 00:17:09,416 - 좋은 패가 있나 봐 - 아닌 거 알거든? 299 00:17:11,125 --> 00:17:13,500 아냐, 진정해 300 00:17:14,291 --> 00:17:16,874 - 콜 해 - 안 하면 난 수영장에 뛰어든다? 301 00:17:16,875 --> 00:17:18,166 그럼 뛰어들든가 302 00:17:20,041 --> 00:17:22,040 - 내가 좀 나쁜 년이잖아 - 내가 그랬지? 303 00:17:22,041 --> 00:17:25,707 - 내가 그쪽은 빠삭하잖아, 고마워 - 내가 그랬잖아 304 00:17:25,708 --> 00:17:27,625 잘했어, 난 가진 게 없거든 305 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 - 쟤들 뜨겁네 - 엄마야 306 00:17:32,291 --> 00:17:34,540 쟤들이 뭘 마셨는지 그거 나도 좀 주라 307 00:17:34,541 --> 00:17:37,083 - 우리도 - 봐 308 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 와인인가? 309 00:17:39,458 --> 00:17:40,375 일리자 310 00:17:43,958 --> 00:17:44,874 일리자 311 00:17:44,875 --> 00:17:45,958 소리 좀 줄여 봐 312 00:17:47,125 --> 00:17:48,040 왜? 313 00:17:48,041 --> 00:17:51,749 창문 조심해! 아래층에서 다 보인다고 314 00:17:51,750 --> 00:17:52,583 알았어 315 00:17:53,541 --> 00:17:56,041 이제 가도 되지? 316 00:17:58,041 --> 00:17:59,457 그래, 그런데 있지 317 00:17:59,458 --> 00:18:01,832 내일 면접 잊지 마 술이 덜 깨면 안 되니까 318 00:18:01,833 --> 00:18:03,958 말하는 걸 깜빡했네, 안 갈 거야 319 00:18:04,500 --> 00:18:06,333 뭐? 언제부터? 320 00:18:06,833 --> 00:18:10,208 거기서 일하고 싶지 않았을 때부터 거기선 즐겁지 않을 거 같아 321 00:18:10,708 --> 00:18:14,291 - 이 얘기 나중에 하면 안 돼? - 계획이 뭐지, 일리자? 322 00:18:14,875 --> 00:18:17,957 대마나 피우고 빈둥대면서 나한테 얹혀 살 순 없어 323 00:18:17,958 --> 00:18:20,958 - 내가 뭐 그렇게 살고 싶대? - 그럼 어떻게 살고 싶은데? 324 00:18:21,458 --> 00:18:22,500 젠장! 325 00:18:23,000 --> 00:18:25,165 내가 몇 번이나 말했지? 네가 가진 기회를 326 00:18:25,166 --> 00:18:26,790 얼마나 많은 사람들이 원하는지 알아? 327 00:18:26,791 --> 00:18:28,874 - 고모님 - 저리 가, 웨슬리 328 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 알았어, 진정해 329 00:18:30,791 --> 00:18:34,374 고모님 조카가 '맹수 래퍼'라는 거 알았어요? 330 00:18:34,375 --> 00:18:37,040 - 이제 아티스트가 됐어요 - 너한테 묻지 않았어 331 00:18:37,041 --> 00:18:38,707 - 너랑 얘기하는 거 아니잖아 - 진정... 332 00:18:38,708 --> 00:18:41,624 인생 망치고 싶으면 혼자 해 333 00:18:41,625 --> 00:18:43,124 얘까지 끌고 가지 마 334 00:18:43,125 --> 00:18:46,124 - 고모님, 왜 그래요? - 고모는 얼어죽을! 335 00:18:46,125 --> 00:18:47,708 건방진 자식 336 00:18:48,416 --> 00:18:50,916 고모가 뭔데 얘한테 그런 식으로 말해? 337 00:18:52,208 --> 00:18:55,040 위선은 그만 떨어 혼자 완벽한 척하지 338 00:18:55,041 --> 00:18:57,749 고모가 명품 가방 사는 돈이 어디서 왔는지 모르는 사람 없다고 339 00:18:57,750 --> 00:19:00,582 그래서 나도 그 길로 가라고? 340 00:19:00,583 --> 00:19:03,249 내 말은 그렇게 간단하지 않다는 거야 341 00:19:03,250 --> 00:19:05,125 아빠는 내가 고모처럼 되기를 바라셨다고? 342 00:19:06,083 --> 00:19:07,333 변호사님 343 00:19:08,500 --> 00:19:11,708 아빠는 싸움이 어떻게 변질됐는지 알면 무덤에서 벌떡 일어날걸 344 00:19:12,541 --> 00:19:15,040 이젠 정의도, 저항도 없어 돈밖에 없지 345 00:19:15,041 --> 00:19:16,665 고모는 돈만 생각하면서 346 00:19:16,666 --> 00:19:19,249 내 인생에 훈수를 두네 347 00:19:19,250 --> 00:19:21,666 - 제발 좀... - 알지도 못하는 소리 지껄이지 마 348 00:19:22,166 --> 00:19:25,957 넌 정의가 뭔지 몰라 진짜 싸움이 뭔지는 더더욱 349 00:19:25,958 --> 00:19:28,750 - 가자 - 넌 모든 걸 쉽게 가졌잖아 350 00:19:29,708 --> 00:19:32,415 너 놀라고 누가 돈을 대 주지? 응? 351 00:19:32,416 --> 00:19:34,749 네 명품 옷은 누구 거냐고 352 00:19:34,750 --> 00:19:36,041 그 돈은 누가 내지? 353 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 사립 학교는? 354 00:19:39,458 --> 00:19:41,625 고모는 모두를 휘두를 수 있다고 생각해 355 00:19:42,125 --> 00:19:44,833 잊은 거지, 고모는 엄마가 아니야 아빠는 더더욱! 356 00:19:45,333 --> 00:19:47,083 난 고모가 부리는 부하가 아니야 357 00:20:24,166 --> 00:20:26,708 - 씨발! - 씨발! 358 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 속도 늦춰, 일리자, 일리자 359 00:20:30,208 --> 00:20:31,582 젠장, 일리자! 360 00:20:31,583 --> 00:20:32,957 속도 줄이라니까, 젠장! 361 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 충돌하겠어 362 00:20:37,375 --> 00:20:40,875 - 젠장! - 꽉 잡아! 363 00:20:44,625 --> 00:20:46,708 씨발! 364 00:20:51,000 --> 00:20:52,541 염병할 365 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 세워 366 00:20:56,375 --> 00:20:58,958 손을 머리에 올리고 오토바이에서 내려 367 00:21:04,208 --> 00:21:06,208 순찰차 옆에 서, 어서 368 00:21:10,416 --> 00:21:12,249 - 어서 - 알았다고요 369 00:21:12,250 --> 00:21:13,500 시간이 없어 370 00:21:14,250 --> 00:21:16,082 - 무기 있나? - 아니요 371 00:21:16,083 --> 00:21:17,374 어디 가는 거지? 372 00:21:17,375 --> 00:21:19,041 드라이브 중입니다 373 00:21:20,875 --> 00:21:22,457 - 전과 있어? - 아니요 374 00:21:22,458 --> 00:21:23,541 가방에는 뭐가 들었지? 375 00:21:25,333 --> 00:21:27,666 - 마약은 없지? - 없어요 376 00:21:29,291 --> 00:21:31,916 머리에 손 올리랬잖아 377 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 돌아서 378 00:21:40,666 --> 00:21:42,500 씨발, 두 손 머리에 올리라고 379 00:21:45,750 --> 00:21:47,833 이 비싼 오토바이는 뭐지? 380 00:21:48,541 --> 00:21:52,332 - 누구한테서 훔쳤어? - 내 거예요, 고모 명의이고요 381 00:21:52,333 --> 00:21:55,250 - 면허증도 있고... - 머리에 손 올리라고! 382 00:21:59,166 --> 00:22:01,416 면허증 꺼내도 될까요? 383 00:22:01,916 --> 00:22:03,083 천천히 384 00:22:10,541 --> 00:22:13,415 죄송해요 제가 좀 과속한 거 알아요 385 00:22:13,416 --> 00:22:16,250 벌금 낼게요 그냥 업무 중이신 것도 알고요 386 00:22:16,750 --> 00:22:20,166 보세요, 중사님 우리가 교통경찰인 줄 아네요 387 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 잘 들어 388 00:22:23,625 --> 00:22:26,374 - 여자애도 수색해야겠어 - 왜요? 389 00:22:26,375 --> 00:22:27,625 우린 깨끗하다고요 390 00:22:29,291 --> 00:22:31,625 너희가 깨끗하다고? 깨끗해? 391 00:22:32,125 --> 00:22:34,166 이 대마 냄새는 뭐지? 392 00:22:38,875 --> 00:22:42,500 봐, 남친이 현행범으로 잡혔네 393 00:22:43,458 --> 00:22:45,624 - 안에 더 있을걸 - 없어요 394 00:22:45,625 --> 00:22:47,165 - 닥쳐! - 얘는 아무 짓도 안 했어요 395 00:22:47,166 --> 00:22:50,457 - 애를 왜 때려요? - 와, 이것 봐 396 00:22:50,458 --> 00:22:53,665 - 내 거 아니에요, 왜 이래요? - 방금 심었잖아요 397 00:22:53,666 --> 00:22:55,500 내 거 아니라고요 398 00:22:56,083 --> 00:22:57,249 - 놔 줘요 - 내 거 아니라고 399 00:22:57,250 --> 00:22:59,582 - 진정해, 보르지스! - 왜 이러는 거죠? 400 00:22:59,583 --> 00:23:00,624 진정하자고 401 00:23:00,625 --> 00:23:03,625 - 왜 이러는 거죠? 뭘 원해요? - 진정해 402 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 모두에게 좋은 방향으로 해결할 수 있어 403 00:23:08,875 --> 00:23:10,374 멋진 바이크네 404 00:23:10,375 --> 00:23:12,625 네 대자가 좋아하겠다, 보르지스 405 00:23:23,083 --> 00:23:25,791 씨발, 당신한테 뇌물 줄 일 절대 없어, 알겠어? 406 00:23:29,125 --> 00:23:31,749 - 남친은 서로 데려가야겠네 - 왜요? 407 00:23:31,750 --> 00:23:33,415 - 뒤에 태워 - 비겁한 놈들 408 00:23:33,416 --> 00:23:35,290 - 데려가, 어서 - 이러지 마세요 409 00:23:35,291 --> 00:23:37,790 왜요? 이유 없이 내 인생 망치잖아요 410 00:23:37,791 --> 00:23:39,499 - 데려가 - 아야! 411 00:23:39,500 --> 00:23:41,582 - 가자 - 아야! 412 00:23:41,583 --> 00:23:43,832 - 경찰서로 - 아프다고요 413 00:23:43,833 --> 00:23:45,874 대체 왜 나한테 이러는 거죠? 414 00:23:45,875 --> 00:23:48,207 - 잠깐만요 - 보르지스, 어서 415 00:23:48,208 --> 00:23:51,000 우리 가족이 보스예요 브라더후드라고요 416 00:23:53,291 --> 00:23:54,708 아무도 문제를 원하지 않아요 417 00:23:56,333 --> 00:23:59,540 올바른 일을 하고 각자 갈 길을 가자고요, 놔 줘요 418 00:23:59,541 --> 00:24:00,666 미쳤어? 419 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 이제 좀 재밌어지는데? 420 00:24:04,333 --> 00:24:05,708 더 말해 봐 421 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 놈들과 무슨 관계지? 422 00:24:12,541 --> 00:24:16,457 내부인들을 안다고요 난 관여 안 해요, 범죄자 아니에요 423 00:24:16,458 --> 00:24:19,291 가족이 보스라며 424 00:24:19,791 --> 00:24:23,458 사실대로 말해 날 갖고 놀았다간 각오해 425 00:24:27,083 --> 00:24:29,125 우리 아빠인데 돌아가셨어요 426 00:24:30,833 --> 00:24:32,041 아버지가 누군데? 427 00:24:38,666 --> 00:24:39,833 네 아빠가 누구냐고! 428 00:24:42,125 --> 00:24:43,625 에드송 페헤이라요 429 00:24:45,125 --> 00:24:46,375 젠장 430 00:24:51,416 --> 00:24:54,833 네가 맹수 이지뉴의 딸이라고? 431 00:24:57,666 --> 00:24:59,000 젠장 432 00:25:00,333 --> 00:25:03,458 놈은 풀어 줘, 보르지스 얘가 이지뉴의 딸이란다 433 00:25:06,875 --> 00:25:09,082 - 넌 우리랑 간다 - 네? 434 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 - 우리랑 같이 가 - 잠깐, 어디로 데려가는 거죠? 435 00:25:12,000 --> 00:25:13,582 - 진정해 - 야, 넌 여기 있어! 436 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 닥쳐 437 00:25:15,083 --> 00:25:16,125 잘 들어 438 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 네 여자 친구를 데려간다 439 00:25:19,666 --> 00:25:22,374 원하면 같이 가도 돼 440 00:25:22,375 --> 00:25:24,166 아니면 가도 좋다 441 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 그래, 우리랑 갈 거야 집에 갈 거야? 442 00:25:31,250 --> 00:25:32,416 집에 갈래요 443 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 내가 말했잖아 444 00:25:34,666 --> 00:25:36,582 네 남자 친구는 겁쟁이야 445 00:25:36,583 --> 00:25:37,750 난 틀린 적이 없다니까 446 00:25:38,791 --> 00:25:40,708 내 약만 좀 챙기고 447 00:25:42,125 --> 00:25:43,832 넌 집에 가도 돼 448 00:25:43,833 --> 00:25:45,166 집으로 데려가, 보르지스 449 00:25:45,875 --> 00:25:48,582 - 축하한다고 전해줘 - 가방 챙겨 450 00:25:48,583 --> 00:25:49,458 망할 짭새! 451 00:25:50,125 --> 00:25:53,540 - 여자를 두고 가? '집에 갈래요'? - 놔줘요, 애 죽겠어요 452 00:25:53,541 --> 00:25:55,457 왜 그렇게 폭력을 쓰죠? 놔 줘요 453 00:25:55,458 --> 00:25:56,582 풀어 달라고요! 454 00:25:56,583 --> 00:25:59,165 이 나라 최악의 살인자의 딸이 455 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 폭력을 멈춰 달라네 456 00:26:01,541 --> 00:26:04,499 당신 같은 비겁한 짭새들 때문에 브라더후드가 있는 거야 457 00:26:04,500 --> 00:26:05,833 아버지는 정의를 원하셨지 458 00:26:06,416 --> 00:26:09,333 정의는 깡패들이 짐승처럼 굴기 위한 핑계지 459 00:26:10,166 --> 00:26:13,249 네 아버지는 사람들 목을 잘랐어 460 00:26:13,250 --> 00:26:15,375 왜, 그 얘기는 안 했나 보네? 461 00:26:16,916 --> 00:26:19,916 뒤로 가, 깡패 자식은 못 믿거든 462 00:26:20,416 --> 00:26:22,915 - 가자 - 난 아무 짓도 안 했어! 463 00:26:22,916 --> 00:26:24,457 - 놔요, 아프다고! - 가! 464 00:26:24,458 --> 00:26:26,583 - 어서 - 이거 놔! 465 00:26:47,250 --> 00:26:48,291 일리자 466 00:26:48,791 --> 00:26:51,165 뭐 하는 거야? 여기 있으면 안 돼 467 00:26:51,166 --> 00:26:53,665 들었어, 아빠를 데리러 간다며 468 00:26:53,666 --> 00:26:56,124 - 아빠 보고 싶어 - 여긴 애들이 있을 곳이 아니야 469 00:26:56,125 --> 00:26:57,583 내가 정말 못 살아 470 00:26:58,333 --> 00:27:00,541 아빠는? 풀려났어? 471 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 놈들이 풀어 주지 않았어, 일리자 472 00:27:04,291 --> 00:27:06,000 넌 정말 여기 있으면 안 돼 473 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 조용히 하고 있어 474 00:27:29,041 --> 00:27:30,874 씨발, 자유다! 475 00:27:30,875 --> 00:27:31,999 성공했네 476 00:27:32,000 --> 00:27:34,125 애가 왜 여기 있지, 다를레니? 477 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 아가, 이리 와 478 00:27:38,458 --> 00:27:40,749 - 정말 보고 싶었다, 우리 딸 - 죄수가 탈출했다! 479 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 일리자! 출발해 480 00:27:51,291 --> 00:27:53,165 - 젠장, 숨어 - 염병할 481 00:27:53,166 --> 00:27:54,874 숨어, 에드송 482 00:27:54,875 --> 00:27:56,540 날 좀 가려 줘 483 00:27:56,541 --> 00:27:59,124 - 뭐라도 덮어줘 - 아빠 도와 드려, 일리자 484 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 내 다리 485 00:28:01,875 --> 00:28:03,041 좀 덮어 줘 486 00:28:19,708 --> 00:28:21,915 - 안녕하세요 - 안녕하세요 487 00:28:21,916 --> 00:28:22,999 별일 없으시죠? 488 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 - 네 - 차에서 내리세요 489 00:28:26,375 --> 00:28:29,791 죄수가 탈출해서 확인해야겠습니다 490 00:28:30,666 --> 00:28:31,916 여러분 안전을 위해서예요 491 00:28:35,375 --> 00:28:36,999 경관님, 시간이 없어서요 492 00:28:37,000 --> 00:28:39,541 딸이 아파서 응급실에 가야 해요 493 00:28:40,041 --> 00:28:41,957 엄마, 아파 494 00:28:41,958 --> 00:28:43,416 좀만 참아, 우리 딸 495 00:28:44,875 --> 00:28:46,416 그럼 가 보세요 496 00:28:47,083 --> 00:28:48,540 어서 낫기를 바랍니다 497 00:28:48,541 --> 00:28:49,583 감사합니다 498 00:29:09,708 --> 00:29:12,958 좋아하는 노래가 뭐야? 499 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 날 보내 주오 500 00:29:22,833 --> 00:29:24,333 난 가야 하네 501 00:29:25,958 --> 00:29:27,624 나는 가리 502 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 찾아 가리 503 00:29:30,833 --> 00:29:31,916 웃음 찾아 가리 504 00:29:32,416 --> 00:29:34,291 울지 않으리 505 00:29:38,458 --> 00:29:43,083 해가 뜨는 걸 보고 싶어라 506 00:29:45,250 --> 00:29:47,791 넘실대는 강물을 보네 507 00:29:49,958 --> 00:29:52,833 새들의 노래를 듣네 508 00:29:54,833 --> 00:29:56,625 태어나고 싶어라 509 00:29:57,125 --> 00:29:58,583 살고 싶어라 510 00:30:00,208 --> 00:30:01,625 날 보내 주오 511 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 노래 좋은데? 512 00:30:08,250 --> 00:30:09,166 그렇지 513 00:30:15,500 --> 00:30:18,458 아빠가 좋아하는 음식은 뭐야? 514 00:30:21,125 --> 00:30:23,083 '페이조아다'를 좋아해 515 00:30:26,625 --> 00:30:28,791 돼지 껍데기랑 516 00:30:29,791 --> 00:30:31,208 소시지랑 들어간 거 517 00:30:31,750 --> 00:30:32,875 '파로파'를 곁들여서 518 00:30:34,625 --> 00:30:35,625 전부 다 들어간 거 519 00:30:40,791 --> 00:30:41,833 너는? 520 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 라면 521 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 라면이라 522 00:30:49,083 --> 00:30:50,666 라면은 안 돼 523 00:30:51,166 --> 00:30:52,333 다른 걸 골라 봐 524 00:30:54,125 --> 00:30:56,416 라면은 너무 즉석이잖아 525 00:30:58,500 --> 00:30:59,333 알았어 526 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 그럼 햄버거 527 00:31:01,333 --> 00:31:03,333 아빠도 햄버거 좋아해 528 00:31:05,625 --> 00:31:07,625 햄버거 엄청 좋아하지 529 00:31:11,583 --> 00:31:13,833 좋아하는 영화는 뭐야? 530 00:31:14,541 --> 00:31:15,541 영화? 531 00:31:20,875 --> 00:31:23,750 이야, 영화를 본 게 대체 언제였나 532 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 네 나이였을 때는 예를 들면 533 00:31:32,291 --> 00:31:35,124 격투 영화를 좋아했어 이소룡 영화 같은 거 534 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 이런 거 있잖아 535 00:31:39,875 --> 00:31:41,083 그게 뭐야? 536 00:31:41,958 --> 00:31:42,875 이거? 537 00:31:45,666 --> 00:31:47,500 칼에 찔렸어 538 00:31:49,958 --> 00:31:50,958 아팠어? 539 00:31:54,375 --> 00:31:55,208 그랬지 540 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 아빠 541 00:32:13,333 --> 00:32:14,250 꼬맹이 542 00:32:16,416 --> 00:32:18,875 우린 만난 지 얼마 안 됐어 543 00:32:19,791 --> 00:32:23,666 궁금한 게 많겠지, 당연한 거야 544 00:32:24,625 --> 00:32:25,916 궁금한 거 물어봐도 돼 545 00:32:29,875 --> 00:32:33,165 아빠가 사람을 죽인다고 하던데 546 00:32:33,166 --> 00:32:34,416 그게 정말이야? 547 00:32:39,833 --> 00:32:40,750 우리 딸 548 00:32:44,666 --> 00:32:46,875 아빠가 이런 인생을 선택한 게 아니야 549 00:32:49,000 --> 00:32:53,041 하지만 난 항상 존엄과 정의를 위해 싸웠어 550 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 그 싸움은 결코 쉽지 않았단다 551 00:33:02,583 --> 00:33:03,916 아이스크림 먹을래? 552 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 받아 553 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 우리 딸 554 00:34:22,708 --> 00:34:23,708 응? 555 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 뭐 하는 거니? 556 00:34:29,208 --> 00:34:30,708 그냥 내버려 둬, 클라우디아 557 00:34:31,208 --> 00:34:34,166 루카스, 저 카메라 우리 거 아니야? 558 00:34:39,208 --> 00:34:41,291 괜찮아, 아가 559 00:34:41,791 --> 00:34:44,290 가져간 것만 돌려주면 이 일은 없던 거로 할게 560 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 아무것도 안 가져갔어요 내 카메라라고요 561 00:34:47,083 --> 00:34:48,833 자기 카메라래 562 00:34:49,333 --> 00:34:50,166 안녕하세요 563 00:34:50,666 --> 00:34:51,708 무슨 일이죠? 564 00:34:52,208 --> 00:34:54,790 애 엄마인데요, 무슨 일이에요? 565 00:34:54,791 --> 00:34:58,665 따님이 우리 카메라를 훔쳐서 우리 아들 사진을 찍고 있었어요 566 00:34:58,666 --> 00:35:02,124 아니, 괜찮아요, 애들이 그렇죠 567 00:35:02,125 --> 00:35:04,332 우린 얘도 있지만 7살짜리도 있어서 568 00:35:04,333 --> 00:35:06,416 애들이 어떤지 잘 알아요 569 00:35:06,916 --> 00:35:08,874 자기 카메라라고 고집을 부리네요 570 00:35:08,875 --> 00:35:12,415 하지만 이건 내 거예요 아빠가 줬다고요, 말 좀 해, 엄마 571 00:35:12,416 --> 00:35:14,333 완전 잘못 짚으셨어요 572 00:35:14,916 --> 00:35:16,000 우리 애 카메라가 맞아요 573 00:35:16,666 --> 00:35:18,333 내 아내가 거짓말쟁이라는 거요? 574 00:35:18,916 --> 00:35:20,582 내가요? 그럴 리가요 575 00:35:20,583 --> 00:35:23,874 그런 짓은 안 해요, 칵테일을 너무 많이 드셨나 봐요 576 00:35:23,875 --> 00:35:26,082 완전 꽐라돼서 실수하셨네요 577 00:35:26,083 --> 00:35:28,707 - 카메라 돌려주라고 하세요 - 가자 578 00:35:28,708 --> 00:35:30,040 당장 돌려주게 하라고요 579 00:35:30,041 --> 00:35:33,000 무슨 말인지 못 알아들었어요? 자기 거라잖아요 580 00:35:33,916 --> 00:35:36,582 젠장, 꼬마 도둑 엄마가 배짱 있네 581 00:35:36,583 --> 00:35:38,665 지금 내 딸을 뭐라고 불렀지? 582 00:35:38,666 --> 00:35:39,916 꼬마 도둑이지 뭐냐고 583 00:35:40,416 --> 00:35:43,207 하지만 댁 같은 사람들 딸이니 놀랄 일도 아니지 584 00:35:43,208 --> 00:35:45,415 잘 들어, 이 개자식아 585 00:35:45,416 --> 00:35:48,374 내 딸이 여기 있으니 카메라를 주둥이에 처넣진 않겠지만 586 00:35:48,375 --> 00:35:49,374 나쁜 자식 587 00:35:49,375 --> 00:35:51,832 - 가자, 다를레니 - 내 딸한테 도둑이라고 하다니 588 00:35:51,833 --> 00:35:53,707 - 가자 - 도둑이라고 했어 589 00:35:53,708 --> 00:35:56,665 - 빌어먹을 인종주의자 - 다를레니 590 00:35:56,666 --> 00:35:58,790 염병할 인종주의자들! 591 00:35:58,791 --> 00:36:02,207 좋게 처리하려고 했더니만 경찰 불러야겠네 592 00:36:02,208 --> 00:36:04,374 - 엿 먹어 - 누가 경찰 좀 불러요 593 00:36:04,375 --> 00:36:06,708 - 경찰 같은 소리 하네 - 그거 내놓으라고 594 00:36:07,416 --> 00:36:09,415 - 개자식! - 어디 가? 595 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 내놔, 안 그럼 죽을 줄 알아 나한테 손대지 마! 596 00:36:12,708 --> 00:36:13,625 나한테 손대지 마 597 00:36:14,208 --> 00:36:16,415 이리 내, 이 개자식아! 598 00:36:16,416 --> 00:36:18,290 카메라 줘, 우리 애 거야 599 00:36:18,291 --> 00:36:20,082 - 저 사람이 때렸어요 - 인간미를 좀 배워 600 00:36:20,083 --> 00:36:23,082 - 말도 안 돼! - 저 사람 가 버리네요 601 00:36:23,083 --> 00:36:26,165 - 어디 가, 이 건달아? - 남의 물건을 막 훔쳐? 602 00:36:26,166 --> 00:36:28,000 - 짐승 같은 놈! - 닥쳐! 603 00:36:28,625 --> 00:36:31,207 - 다들 입 닥쳐! - 부끄러운 줄 알아야지 604 00:36:31,208 --> 00:36:33,874 - 에드송, 경찰이 오고 있어 - 가자 605 00:36:33,875 --> 00:36:36,415 오고 있어, 도망쳐 606 00:36:36,416 --> 00:36:37,957 - 제발! - 빌어먹을 607 00:36:37,958 --> 00:36:40,915 그러지 마, 제발 608 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 - 에드송, 안 돼 - 잡아, 저놈이었어요 609 00:36:43,708 --> 00:36:45,500 저 개자식들 보여? 610 00:36:47,000 --> 00:36:48,290 보이지? 611 00:36:48,291 --> 00:36:50,915 - 남자가 저 가족을 때렸어요 - 도와주려던 소년도요 612 00:36:50,916 --> 00:36:52,833 놈들은 우리가 굴복하길 바라지 613 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 그런 일은 절대 용납할 수 없어 614 00:36:57,250 --> 00:36:58,249 알겠어? 615 00:36:58,250 --> 00:36:59,540 - 알았어 - 여기예요! 616 00:36:59,541 --> 00:37:01,749 - 저 가족 물건을 훔친 사람이에요 - 이 사람이에요 617 00:37:01,750 --> 00:37:02,957 - 에드송 - 아빠 618 00:37:02,958 --> 00:37:04,499 - 저 흑인 남자요 - 제발 619 00:37:04,500 --> 00:37:07,415 아빠, 가지 마 620 00:37:07,416 --> 00:37:10,582 - 에드송, 제발 - 데려가! 621 00:37:10,583 --> 00:37:12,165 - 아빠! - 잡아! 622 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 넌 끝장이야, 도둑놈아 623 00:37:15,708 --> 00:37:17,041 힘내, 우리 딸 624 00:37:17,666 --> 00:37:19,415 - 우리 아빠 놔 줘요! - 가자 625 00:37:19,416 --> 00:37:21,207 넌 끝이야, 개새끼야! 626 00:37:21,208 --> 00:37:23,415 아빠, 제발요! 627 00:37:23,416 --> 00:37:24,541 젠장, 가라고 628 00:37:25,041 --> 00:37:26,750 아빠! 629 00:37:27,958 --> 00:37:30,082 - 차에 타 - 아빠, 제발 630 00:37:30,083 --> 00:37:32,332 어서 타, 개자식아 631 00:37:32,333 --> 00:37:34,333 우리 아빠 데려와! 632 00:37:37,125 --> 00:37:39,458 아빠! 633 00:37:57,083 --> 00:37:58,875 고모한테 전화해야지 634 00:38:15,250 --> 00:38:16,832 사실이야 635 00:38:16,833 --> 00:38:20,249 이젠 기정사실이야, 시기만 남았지 636 00:38:20,250 --> 00:38:22,040 대상자 명단은? 637 00:38:22,041 --> 00:38:25,290 아직 없어, 하지만 우리 형제가 500명도 넘어 638 00:38:25,291 --> 00:38:27,290 - 전부 최고 보안으로? - 전부 다 639 00:38:27,291 --> 00:38:30,707 완전 고립이지, 심각한 일이야 640 00:38:30,708 --> 00:38:32,332 게다가 잔챙이들이 아니야 641 00:38:32,333 --> 00:38:35,540 우리 정보원 말로는 윗대가리들을 전부 칠 거래 642 00:38:35,541 --> 00:38:38,458 면회도 전혀 안 된다고? 씨발, 뭐야? 643 00:38:38,958 --> 00:38:43,165 - 우릴 등신으로 아나? - 선거에서 이기고 싶어 그러지 644 00:38:43,166 --> 00:38:47,082 지도부를 고립시키고 판자촌을 단속할 거야 645 00:38:47,083 --> 00:38:49,707 감옥을 강제 수용소로 만들고 싶은 거지 646 00:38:49,708 --> 00:38:51,457 우리가 반격하기 전처럼 말이야 647 00:38:51,458 --> 00:38:54,790 하지만 똑똑하게 움직여야 해 알겠어? 648 00:38:54,791 --> 00:38:57,290 놈들은 지금 장난이 아니야 649 00:38:57,291 --> 00:39:00,165 물러날 때가 있고 보여줘야 할 때가 있는 거야 650 00:39:00,166 --> 00:39:02,458 장난이 아니라고? 우리도 마찬가지야 651 00:39:03,375 --> 00:39:05,875 이건 생존의 문제다, 브라더후드 652 00:39:06,458 --> 00:39:08,749 우린 살아있고 싸울 준비가 됐다는 걸 보여주든가 653 00:39:08,750 --> 00:39:10,624 역사에서 지워지든가 둘 중 하나야 654 00:39:10,625 --> 00:39:11,540 바로 그거지 655 00:39:11,541 --> 00:39:13,749 가만히 앉아서 이 굴욕을 당하고 있자고? 656 00:39:13,750 --> 00:39:15,915 누가 가만히 앉아 있겠대? 657 00:39:15,916 --> 00:39:16,957 맞아 658 00:39:16,958 --> 00:39:18,791 우리가 등신인 줄 알아 659 00:39:19,833 --> 00:39:21,375 안녕하세요, 변호사님 660 00:39:22,083 --> 00:39:25,415 변호사님이 왔어, 이방 661 00:39:25,416 --> 00:39:27,791 시간 내줘서 고마워, 변호사님 662 00:39:28,291 --> 00:39:29,708 짭새들이 일리자를 데려갔어 663 00:39:30,208 --> 00:39:31,333 뭐? 664 00:39:32,000 --> 00:39:33,458 설명해 봐, 크리스치나 665 00:39:34,041 --> 00:39:35,540 망할 경찰들 666 00:39:35,541 --> 00:39:37,875 전화가 왔어, 70만을 달래 667 00:39:39,250 --> 00:39:41,790 - 개자식 - 맹수의 딸이잖아 668 00:39:41,791 --> 00:39:44,625 짭새들한테 돈을 줄 생각은 아니겠지? 669 00:39:46,625 --> 00:39:47,999 당연하지, 미우두 670 00:39:48,000 --> 00:39:50,415 데려가든 죽이든 맘대로 하라고 했지 671 00:39:50,416 --> 00:39:52,457 무슨 질문이 그따위지? 672 00:39:52,458 --> 00:39:54,583 그럼 가만히 당하고 있자고? 673 00:39:55,291 --> 00:39:57,041 짭새들한테 돈 갖다 바치고? 674 00:39:58,625 --> 00:40:03,583 그랬다간 우리 가족을 매주 하나씩 납치할걸, 명심해 675 00:40:06,666 --> 00:40:10,915 더 사소한 일로도 짭새들한테 돈 먹이고 찍소리도 못 했으면서 676 00:40:10,916 --> 00:40:12,165 지금 장난해? 677 00:40:12,166 --> 00:40:14,750 진짜지 시간이 얼마나 남았는지 몰라 678 00:40:15,250 --> 00:40:18,082 필요하면 그 새끼들한테 돈을 줘 679 00:40:18,083 --> 00:40:20,582 사람을 잘못 건드렸다는 걸 알게 해 주지 680 00:40:20,583 --> 00:40:21,875 좋아 681 00:40:22,375 --> 00:40:24,124 놈들한테는 내가 얘기해 볼게 682 00:40:24,125 --> 00:40:27,207 그럴 필요 없어, 내일 돈을 주기로 이미 말해 뒀어, 나 혼자서 683 00:40:27,208 --> 00:40:28,625 나까지 건드리지는 않을 거야 684 00:40:29,666 --> 00:40:32,707 형제들, 계획은 이거다 685 00:40:32,708 --> 00:40:35,208 놈들은 이미 모든 선을 넘었다 686 00:40:35,708 --> 00:40:38,250 우선 최고 보안 이감 건은 소문이 아니야, 크리스치나 687 00:40:39,041 --> 00:40:42,166 그러곤 놈들이 애를 납치했어 메시지는 분명하지 688 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 전쟁을 부르고 있어 689 00:40:44,833 --> 00:40:45,999 바로 그거야 690 00:40:46,000 --> 00:40:47,415 잠깐, 이방 691 00:40:47,416 --> 00:40:50,207 일리자의 납치는 상관없어 아무 메시지도 없어 692 00:40:50,208 --> 00:40:53,625 - 그냥 돈을 노리는 멍청한 짭새야 - 그걸 어떻게 알지, 변호사님? 693 00:40:54,208 --> 00:40:56,957 지난 10년 동안 짭새들과 말로 씨름했어 694 00:40:56,958 --> 00:40:58,915 그만하면 됐어, 끝났어 695 00:40:58,916 --> 00:41:02,125 브라더후드는 존엄을 위해 싸우려고 있는 거야 696 00:41:02,708 --> 00:41:05,707 우리가 얻어낸 다른 것들처럼 놈들이 다시 빼앗고 있어 697 00:41:05,708 --> 00:41:07,499 존중을 요구해야 해 698 00:41:07,500 --> 00:41:09,457 맞서 싸우는 거지 699 00:41:09,458 --> 00:41:12,332 아니면 우리가 이룬 모든 게 무너지는 걸 손놓고 구경하든가 700 00:41:12,333 --> 00:41:14,832 우리가 한 수 위라는 걸 알게 해 줘야 해 701 00:41:14,833 --> 00:41:15,999 옳소 702 00:41:16,000 --> 00:41:20,207 이감을 취소하지 않으면 놈들한테 안 좋은 일이 생길 거야 703 00:41:20,208 --> 00:41:22,957 맞아, 잘 들어, 우리가 모든 교도소를 접수할 거야 704 00:41:22,958 --> 00:41:26,540 한꺼번에, 동시다발로 그럼 우릴 존중할 거야 705 00:41:26,541 --> 00:41:28,790 교도소를 점거하는 건 이제 소용없어 706 00:41:28,791 --> 00:41:29,790 다 끝났어 707 00:41:29,791 --> 00:41:32,249 안에서 일어나는 일에는 아무도 관심 없어 708 00:41:32,250 --> 00:41:35,499 판이 바뀌었어 우린 온 나라를 흔들 수 있어 709 00:41:35,500 --> 00:41:37,707 안에서 무슨 일이 일어나건 아무도 신경 안 써 710 00:41:37,708 --> 00:41:41,415 맞아, 교도소를 장악하는 건 이제 소용없어 711 00:41:41,416 --> 00:41:45,499 우리는 어차피 똥 취급 받으니까 똥벼락을 안겨 주자고 712 00:41:45,500 --> 00:41:49,166 교도소를 점령하고 가장 아픈 곳을 치자, 거리를 713 00:41:49,750 --> 00:41:52,499 - 게임은 이제 거리에서 시작이야 - 다 죽을 거야 714 00:41:52,500 --> 00:41:55,207 - 짭새들이 길에서 총에 맞는 거지 - 그래 715 00:41:55,208 --> 00:41:57,374 그만해, 이방 잠깐만, 이방 716 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 브라더후드는 이제 그런 식으로 움직이지 않아 717 00:41:59,875 --> 00:42:03,375 젠장, 폭력 없이 행동할 수 있다고 각인시키는 데 몇 년이 걸렸다고 718 00:42:03,875 --> 00:42:07,291 우리가 돈도 더 벌고 수감 중인 형제들을 돕는 거 다들 알잖아 719 00:42:08,000 --> 00:42:10,874 공공 안전부의 정보원과 협상 중이야 720 00:42:10,875 --> 00:42:12,457 시간이 더 필요할 뿐이야 721 00:42:12,458 --> 00:42:14,165 미안하지만, 변호사님 722 00:42:14,166 --> 00:42:17,582 짭새들이 조카를 데려갔는데 이런 식으로 말한다고? 723 00:42:17,583 --> 00:42:18,958 지금 제정신이야? 724 00:42:19,791 --> 00:42:21,916 바로 그거야, 바로 그거야, 미우두 725 00:42:22,416 --> 00:42:26,499 경찰이 내 조카를 데려갔어 내 딸처럼 키우는 애를 726 00:42:26,500 --> 00:42:30,582 그렇다 해도 다 죽이는 게 해결책은 아니야 727 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 그럼 이감되는 형제들은 어쩌지? 728 00:42:33,833 --> 00:42:36,333 침착하게 처리해야지, 법정에서 729 00:42:36,833 --> 00:42:39,499 법원에서 이감을 번복시켜야지 내가 늘 해 왔듯이 730 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 수감자 500명 모두를 구할 수 있어, 변호사님? 731 00:42:44,666 --> 00:42:48,207 외람되지만 변호사님 가서 가족이나 챙겨 732 00:42:48,208 --> 00:42:51,250 예의를 갖춰, 지우 733 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 젠장 734 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 시작됐어, 이방 735 00:43:02,750 --> 00:43:04,208 놈들이 1번 구역에 있어 736 00:43:05,000 --> 00:43:08,624 잘 들어, 1번 구역에서 납치가 시작됐다 737 00:43:08,625 --> 00:43:10,666 - 젠장 - 명령은 단 하나다 738 00:43:11,166 --> 00:43:14,374 교도소를 불태우자 그리고 거리를 공격할 거야 739 00:43:14,375 --> 00:43:16,915 때가 됐어, 메시지를 보내야 해 740 00:43:16,916 --> 00:43:19,707 맞아, 우리를 존중하게 될 때까지 741 00:43:19,708 --> 00:43:21,457 상파울루를 무너뜨려 742 00:43:21,458 --> 00:43:23,457 이건 전쟁이야 우린 역사를 만들 거다 743 00:43:23,458 --> 00:43:25,874 - 빌어먹을 브라더후드니까 - 가자 744 00:43:25,875 --> 00:43:27,875 가자! 745 00:43:28,750 --> 00:43:29,832 이방 746 00:43:29,833 --> 00:43:31,040 잠깐 같이 가지 747 00:43:31,041 --> 00:43:32,332 이방, 듣고 있어? 748 00:43:32,333 --> 00:43:34,041 놈들이 오고 있어, 때가 됐어 749 00:43:37,083 --> 00:43:37,958 이방 750 00:43:38,458 --> 00:43:40,458 네가 없는 동안 누가 책임자지? 751 00:43:45,166 --> 00:43:47,625 내가 돌아올 때까지 미우두가 책임자야 752 00:43:54,500 --> 00:43:55,999 드라이브 가자! 753 00:43:56,000 --> 00:43:58,499 가자, 도둑놈 차가 기다리고 있거든 754 00:43:58,500 --> 00:44:00,624 - 짐 챙겨 올게요 - 안 돼 755 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 물건은 나중에 챙겨 756 00:44:04,500 --> 00:44:06,041 가자고, 새끼야! 757 00:44:06,625 --> 00:44:09,499 - 일어나, 개자식아 - 가자, 비켜! 758 00:44:09,500 --> 00:44:10,832 어서, 일어나! 759 00:44:10,833 --> 00:44:12,165 그렇지, 비켜 760 00:44:12,166 --> 00:44:13,332 움직여, 더 빨리! 761 00:44:13,333 --> 00:44:15,040 가자, 일어나라고! 762 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 씨발, 장난 치나 763 00:44:34,208 --> 00:44:35,708 다들 들었지 764 00:44:36,416 --> 00:44:37,666 명령이 하달됐다 765 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 형제, 이렇게 됐어 766 00:44:41,166 --> 00:44:43,250 - 총동원령이 내렸어 - 다 엎는 거야 767 00:44:43,833 --> 00:44:45,416 감방을 부숴, 다 부숴 버려 768 00:44:47,083 --> 00:44:48,666 동원령이 내려왔어 769 00:44:49,416 --> 00:44:51,832 - 쿠션 태워, 전부 다 태워 - 총공세야 770 00:44:51,833 --> 00:44:53,707 이건 전쟁이야, 이제 전쟁이야 771 00:44:53,708 --> 00:44:56,040 - 우릴 갖고 놀았어, 전쟁이야 - 총공세야 772 00:44:56,041 --> 00:44:58,833 거리에 있는 형제들은 모두 공포를 조성한다 773 00:45:00,166 --> 00:45:02,708 짭새를 보면 죽여 774 00:45:03,416 --> 00:45:06,540 도시 전체를 조져 버려 아무것도 남기지 말고 775 00:45:06,541 --> 00:45:08,082 우리는 빌어먹을 브라더후드다! 776 00:45:08,083 --> 00:45:12,500 명령에 불복종하는 형제는 끝이고 처단될 것이다 777 00:45:13,041 --> 00:45:14,540 우리는 브라더후드다 778 00:45:14,541 --> 00:45:16,250 다 부숴 버려! 779 00:45:22,083 --> 00:45:23,458 총공세령이 떨어졌어 780 00:45:27,000 --> 00:45:28,833 모두에게 전달해, 젠장! 781 00:45:29,541 --> 00:45:31,666 가자, 형제들, 총공세다 782 00:45:44,958 --> 00:45:46,708 우리는 브라더후드다! 783 00:45:50,833 --> 00:45:54,165 오늘 새벽 상파울루 교도소들을 점거한 폭동은 784 00:45:54,166 --> 00:45:57,040 갱단원들의 최고 보안동 이감 결정에 대한 785 00:45:57,041 --> 00:45:59,999 보복 행위입니다 786 00:46:00,000 --> 00:46:02,832 조직의 리더 에드송 페헤이라 787 00:46:02,833 --> 00:46:04,499 일명 맹수 이지뉴의 10년 전 사망 이래 788 00:46:04,500 --> 00:46:07,415 더 조직화하고 흉포해진 브라더후드는 789 00:46:07,416 --> 00:46:09,249 폭동이 자신들의 소행이라고 주장합니다 790 00:46:09,250 --> 00:46:13,707 상파울루주 각지의 25개 교도소 791 00:46:13,708 --> 00:46:15,749 아니, 29개의 교도소에서 792 00:46:15,750 --> 00:46:19,207 폭동이 빠르게 확산되고 있습니다 793 00:46:19,208 --> 00:46:23,000 이번 사건은 전례 없이 조직화된 집단행동으로 794 00:46:23,500 --> 00:46:28,082 공공 안전 전문가들은 이들의 동원 능력에 대해 795 00:46:28,083 --> 00:46:31,583 오랫동안 경고해 왔습니다 796 00:46:32,708 --> 00:46:35,707 유감스럽게도 경고는 현실이 되었습니다 797 00:46:35,708 --> 00:46:38,791 갈레구, 에스프레소 한 잔 주지 798 00:47:05,375 --> 00:47:07,458 말로만 듣던 변호사님을 대면하네 799 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 영광입니다 800 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 어디 있죠? 801 00:47:15,125 --> 00:47:16,333 혼자 왔지? 802 00:47:17,750 --> 00:47:18,916 약속했으니까 803 00:47:19,916 --> 00:47:23,832 당신이 경찰서 코앞에 약속 장소를 잡았어도 나왔어 804 00:47:23,833 --> 00:47:26,166 선택의 여지가 없었지? 805 00:47:27,375 --> 00:47:30,333 다른 짐승들은 우리 안에서 난장을 까고 말이지 806 00:47:31,291 --> 00:47:33,832 어디 있지? 저기 갇혀 있나? 807 00:47:33,833 --> 00:47:36,541 - 아니면 그냥 겁주려는 건가? - 진정해 808 00:47:39,083 --> 00:47:40,833 작은 맹수는 괜찮으니까 809 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 우선 내 몫이 어디 있는지 알아야겠어 810 00:47:54,958 --> 00:47:56,916 무사한 걸 확인하면 주지 811 00:47:59,291 --> 00:48:02,041 너희 깡패들이 늘 하는 말이 뭐지? 812 00:48:03,541 --> 00:48:05,041 '올바른 일을 하라'? 813 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 그거 아니야? 814 00:48:39,125 --> 00:48:40,208 잠깐만 815 00:50:11,625 --> 00:50:13,749 - 젠장, 뭐야? - 일리자! 816 00:50:13,750 --> 00:50:16,000 지원 요청! 817 00:50:18,333 --> 00:50:19,416 크리스! 818 00:50:19,916 --> 00:50:21,124 데려가! 819 00:50:21,125 --> 00:50:23,208 엎드려! 820 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 데려가! 821 00:50:37,041 --> 00:50:39,208 우린 빌어먹을 브라더후드다! 822 00:50:41,083 --> 00:50:42,958 야, 이리 와! 823 00:50:44,125 --> 00:50:45,624 도망쳐! 824 00:50:45,625 --> 00:50:47,791 녀석아, 어서 가, 이름을 알려 825 00:50:50,375 --> 00:50:53,166 - 가, 어서! - 얼른! 826 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 받아라, 염병할 짭새들아! 827 00:50:59,583 --> 00:51:02,041 받아라, 이 개새끼들아 828 00:51:10,041 --> 00:51:12,416 가자! 개자식들아! 829 00:51:14,833 --> 00:51:17,208 망할 새끼들아 830 00:51:24,541 --> 00:51:26,624 썅년이 함정을 팠어! 831 00:51:26,625 --> 00:51:28,583 난 아무것도 모른다고! 832 00:51:40,125 --> 00:51:41,500 크리스! 833 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 일리자! 834 00:51:45,791 --> 00:51:46,707 크리스 835 00:51:46,708 --> 00:51:48,666 - 일리자! - 크리스! 836 00:51:49,875 --> 00:51:51,874 - 일리자! - 크리스! 837 00:51:51,875 --> 00:51:53,208 일리자! 838 00:51:55,333 --> 00:51:58,082 - 나 좀 꺼내 줘! - 일리자! 839 00:51:58,083 --> 00:52:01,083 안 돼! 840 00:52:17,875 --> 00:52:21,124 계좌 보유자의 사회 보장 번호를 알려주세요 841 00:52:21,125 --> 00:52:25,582 벌써 세 번이나 말했어요 그렇게 어려운 일도 아니잖아요 842 00:52:25,583 --> 00:52:27,791 그냥 확인만 좀... 843 00:52:28,541 --> 00:52:30,041 맙소사, 저게 뭐지? 844 00:52:38,250 --> 00:52:39,374 세상에 845 00:52:39,375 --> 00:52:43,332 - 애들이 근처에서 공부해요 - 우리 인근 경찰서 아닌가요? 846 00:52:43,333 --> 00:52:45,707 ...30분 전에 공격당했습니다 847 00:52:45,708 --> 00:52:47,290 모두가 긴장하고 겁에 질렸습니다 848 00:52:47,291 --> 00:52:50,624 여러분, 잠시 주목해 주세요 849 00:52:50,625 --> 00:52:54,165 바깥 상황 때문에 다들 귀가 조치합니다 850 00:52:54,166 --> 00:52:58,040 당황하지 말고 그냥 짐 챙겨서 조용히 가세요 851 00:52:58,041 --> 00:53:02,040 - 난 지하철 탈 거야 - 신호가 안 잡혀, 넌 어때? 852 00:53:02,041 --> 00:53:03,375 지금 바로 갈게요 853 00:53:05,375 --> 00:53:07,665 여보세요? 지금 가는 길이야 854 00:53:07,666 --> 00:53:09,458 기다려, 밖에 나가지 마 855 00:53:10,583 --> 00:53:13,082 - 비켜요, 할머니! - 가게 앞에 경찰이 있어 856 00:53:13,083 --> 00:53:14,916 잠깐만, 데리러 갈게 857 00:53:21,583 --> 00:53:24,500 거리는 폭력과 공황 상태에 빠졌습니다 858 00:53:25,166 --> 00:53:26,625 - 비켜! - 젠장! 859 00:53:31,416 --> 00:53:32,500 가자! 860 00:53:44,875 --> 00:53:47,582 - 지금 오지 마! - 총격이 일어났어요! 861 00:53:47,583 --> 00:53:50,166 아들을 데리러 가야 해요! 862 00:53:50,666 --> 00:53:53,125 - 비켜요! - 집에 있어! 863 00:53:53,625 --> 00:53:55,000 오토바이를 탄 사람들이... 864 00:53:58,250 --> 00:53:59,458 뛰어! 865 00:54:07,916 --> 00:54:09,500 모룸비를 좀 가려 줘 866 00:54:14,833 --> 00:54:16,249 좀 더 가까이 와 867 00:54:16,250 --> 00:54:17,375 괜찮아 868 00:54:17,916 --> 00:54:18,958 좀 어때? 869 00:54:26,666 --> 00:54:29,208 폰은 바로 될 거야 870 00:54:30,291 --> 00:54:34,790 똥고에 숨기는 건 몰라도 비계 사이에 숨기는 건 처음일세 871 00:54:34,791 --> 00:54:36,916 이것 좀 봐 872 00:54:54,083 --> 00:54:56,458 - 여보세요? - 나야, 오래 통화 못 해 873 00:54:57,208 --> 00:54:59,499 협상에 당신이 필요해 874 00:54:59,500 --> 00:55:01,415 장관실에 다시 가서 875 00:55:01,416 --> 00:55:04,665 이감을 중단하면 평화를 되찾을 거라고 전해 876 00:55:04,666 --> 00:55:06,208 뭘 협상하지, 이방? 877 00:55:07,041 --> 00:55:09,665 연이은 교도소 폭동에 878 00:55:09,666 --> 00:55:11,124 부상당한 경찰이 속출하는데 879 00:55:11,125 --> 00:55:12,957 정말 이감을 취소할 거라고 생각하는 거야? 880 00:55:12,958 --> 00:55:15,374 - 언론에서 난리야 - 그러니까 881 00:55:15,375 --> 00:55:18,957 거래가 성사될 때까지 총공세는 계속될 거야 882 00:55:18,958 --> 00:55:21,999 그 명령 때문에 일리자의 몸값을 주지 못했어 883 00:55:22,000 --> 00:55:23,832 벌써 돌아왔어야 한다고, 젠장! 884 00:55:23,833 --> 00:55:26,749 당신이 처리할 동안 사람을 보내서 찾으라고 할게 885 00:55:26,750 --> 00:55:28,583 애가 살아 있을 거라고 누가 그래? 886 00:55:29,083 --> 00:55:31,750 지금 이 순간에도 사람들이 죽어가고 있다고, 젠장 887 00:55:33,708 --> 00:55:35,249 날 믿어줘 888 00:55:35,250 --> 00:55:37,041 주지사는 항복할 거야 889 00:55:37,541 --> 00:55:39,374 말해 봐, 가서 하겠다고... 890 00:55:39,375 --> 00:55:42,833 애한테 무슨 일이 생기면 당신을 용서 못 할 거야 891 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 젠장, 크리스치나, 잘 들어! 892 00:55:46,041 --> 00:55:47,374 난 시간이 없다고 893 00:55:47,375 --> 00:55:51,375 할 일을 해 놈을 찾아서 협상하라고 894 00:55:52,791 --> 00:55:54,416 이제 와서 협상하자고? 895 00:55:55,000 --> 00:55:56,332 왜, 미우두를 보내지 그래? 896 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 젠장, 폰을 숨겨! 897 00:55:58,583 --> 00:56:00,000 어떻게 할 거야, 크리스? 898 00:56:00,791 --> 00:56:02,833 내가 격리돼서 좆 되게 놔둘 거야? 899 00:56:03,333 --> 00:56:07,583 나한테 면회도 못 온다고 우리가 그렇게 되길 바라는 거야? 900 00:56:09,208 --> 00:56:10,540 씨발, 놈들이 왔어 901 00:56:10,541 --> 00:56:12,458 밥 좀 더 해야겠다 보스가 오셨다네 902 00:56:13,041 --> 00:56:14,000 크리스치나 903 00:56:15,333 --> 00:56:17,375 이젠 돌이킬 수 없는 거 알지? 904 00:56:18,041 --> 00:56:19,582 보스는 염병할 905 00:56:19,583 --> 00:56:23,124 여기 왔으니 그 새끼의 시대는 끝났어 906 00:56:23,125 --> 00:56:24,290 크리스치나 907 00:56:24,291 --> 00:56:25,790 - 젠장, 이방 - 크리스 908 00:56:25,791 --> 00:56:28,625 - 놈들이 와, 폰을 숨겨! - 크리스치나 909 00:56:58,500 --> 00:57:02,332 시민들이 문을 잠그고 숨어 있는 동안 910 00:57:02,333 --> 00:57:05,040 범죄자들은 군대처럼 대담하게 행동합니다 911 00:57:05,041 --> 00:57:08,499 범죄 조직이 국가를 상대로 선전 포고를 했습니다 912 00:57:08,500 --> 00:57:11,665 혼돈이 거리를 장악하고 공포가 913 00:57:11,666 --> 00:57:13,124 들불처럼 번졌습니다 914 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 자동차와 버스를 불태우고... 915 00:57:21,083 --> 00:57:23,540 중사님, 대체 어디 있는 겁니까? 916 00:57:23,541 --> 00:57:26,874 어디 있는지 알려 주십시오 걱정됩니다 917 00:57:26,875 --> 00:57:29,208 혹시 그 새끼들한테 당한 겁니까? 918 00:57:29,708 --> 00:57:33,124 아직 물건은 가지고 있지만 오래는 못 둡니다 919 00:57:33,125 --> 00:57:36,165 저 혼자 두지 말고 어쩔지 말해 주십시오 920 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 전화 주십시오 921 00:57:39,666 --> 00:57:41,375 물 좀 줄래요? 922 00:58:06,833 --> 00:58:09,957 이상하지 않아요? 회신도 없이 혼자 이렇게 버려 두잖아요 923 00:58:09,958 --> 00:58:12,333 닥쳐, 아무도 안 물어봤어 924 00:58:18,333 --> 00:58:21,290 계획대로 안 될 거 같으니까 달아난 거 같은데요 925 00:58:21,291 --> 00:58:22,875 독박 쓴 거죠 926 00:58:25,541 --> 00:58:28,540 댁은 이 일과 상관없는 거 알아요 아직 해결할 수 있어요 927 00:58:28,541 --> 00:58:31,333 - 날 보내 주면... - 입 닥쳐 928 00:58:32,791 --> 00:58:34,625 내가 천치인 줄 알아? 929 00:58:35,250 --> 00:58:36,791 내가 등신인 줄 아냐고 930 00:58:37,958 --> 00:58:40,333 보내 줘? 씨발, 아무도 널 못 보내지 931 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 넌 전화가 울려야만 가는 거야 932 00:58:44,625 --> 00:58:47,708 그리고 경고하는데 933 00:58:48,333 --> 00:58:50,749 내 파트너한테 아무 일도 없기를 기도하는 게 좋을 거야 934 00:58:50,750 --> 00:58:53,166 무슨 짓을 했다면 대가를 치르게 될 테니까 935 00:58:58,750 --> 00:59:02,540 라디오에서 브라더후드 짓이라는데 나도 옳다고 생각하진 않아요 936 00:59:02,541 --> 00:59:04,333 옳다고 생각하진 않는다? 좆 까 937 00:59:05,625 --> 00:59:07,375 옳다고 생각하진 않아? 씨발 938 00:59:08,458 --> 00:59:10,000 너네들, 경찰 증오하잖아 939 00:59:12,083 --> 00:59:14,541 깡패들뿐 아니라 다들 증오하지 940 00:59:16,166 --> 00:59:17,999 꼭 너 같은 것들이 있어 941 00:59:18,000 --> 00:59:21,291 경찰이 쓰러지면 박수 치고 폭죽을 터뜨리지 942 00:59:24,666 --> 00:59:25,750 증오가 아니에요 943 00:59:26,833 --> 00:59:27,833 공포죠 944 00:59:30,416 --> 00:59:34,208 빈민가에서 범죄자랑 경찰 중에 누가 더 무서운지 물어보면 알죠 945 00:59:36,583 --> 00:59:37,500 경찰은 946 00:59:38,083 --> 00:59:40,499 선량한 사람을 보호하기 위해 있는 거야 947 00:59:40,500 --> 00:59:42,458 하찮은 월급 받고 목숨을 걸고 일하지 948 00:59:43,208 --> 00:59:44,791 하지만 깡패들은 949 00:59:46,083 --> 00:59:47,541 있지, 깡패들이라면 950 00:59:48,625 --> 00:59:50,208 우린 제대로 손을 보거든 951 00:59:51,375 --> 00:59:53,666 아니면 정의를 실현할 다른 방법이 있다고 생각하시나? 952 00:59:58,333 --> 01:00:00,416 그거야 정의가 어떤 의미인지에 달렸죠 953 01:00:01,916 --> 01:00:03,250 이게 정의인가요? 954 01:00:07,625 --> 01:00:09,333 와, 뭐래 955 01:00:12,250 --> 01:00:14,875 이제 깡패한테 도덕성 강의를 받네 956 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 이러려고 경찰이 됐나요? 957 01:00:20,916 --> 01:00:22,083 비겁자 958 01:00:24,625 --> 01:00:25,666 닥쳐! 959 01:00:43,166 --> 01:00:45,790 휴교령이 내려지고 960 01:00:45,791 --> 01:00:50,749 교도소에서는 폭동이 잇따르면서... 961 01:00:50,750 --> 01:00:51,957 여기 주소가 있다 962 01:00:51,958 --> 01:00:55,582 그냥 갈겨 버려, 경찰은 다 집에 총이 있다는 거 명심해 963 01:00:55,583 --> 01:00:57,415 - 방심하지 마 - 가자 964 01:00:57,416 --> 01:00:58,582 - 가자 - 출동! 965 01:00:58,583 --> 01:01:00,082 정신 바짝 차려 966 01:01:00,083 --> 01:01:01,749 - 정신 바짝 차려 - 변호사님, 오셨어요? 967 01:01:01,750 --> 01:01:03,750 - 정의를 위해! - 가자 968 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 가자 969 01:01:09,916 --> 01:01:11,916 후이, 네 도움이 필요해 970 01:01:14,791 --> 01:01:17,333 변호사님을 정말 존경하는 거 아시지요 971 01:01:18,208 --> 01:01:19,250 어떻게 된 거야? 972 01:01:21,166 --> 01:01:26,083 변호사님의 노력이 없었다면 지금의 우리가 없었다는 거 알아요 973 01:01:26,583 --> 01:01:29,915 하지만 위에서 명령을 받았어요 변호사님을 돕지 말라고요 974 01:01:29,916 --> 01:01:31,416 잘 들어, 후이 975 01:01:32,208 --> 01:01:34,375 내가 널 이 가족으로 데려왔어 976 01:01:35,041 --> 01:01:36,582 네가 이 안에서 성장하도록 도왔고 977 01:01:36,583 --> 01:01:38,583 알잖아 내가 항상 옳은 일을 했다는 거 978 01:01:39,083 --> 01:01:40,208 알아요 979 01:01:40,708 --> 01:01:42,499 - 그런데 명령이... - 그놈의 명령! 980 01:01:42,500 --> 01:01:44,624 새끼들이 내 조카를 데려갔어 981 01:01:44,625 --> 01:01:46,166 애 목숨을 구해야 해 982 01:01:46,708 --> 01:01:48,125 이방은 엿 먹으라고 해 983 01:01:52,291 --> 01:01:53,750 뭐가 필요한가요? 984 01:01:57,458 --> 01:02:00,166 애를 데려간 짭새의 주소만 있으면 돼 985 01:02:04,291 --> 01:02:05,958 - 일반 경찰인가요? - 치안 경찰이야 986 01:02:06,458 --> 01:02:09,125 어디서 일하는지 대략 구역을 아시면... 987 01:02:09,708 --> 01:02:10,958 제60대대 988 01:02:11,458 --> 01:02:13,666 새끼, 숨길 생각도 안 했더라고 989 01:02:15,875 --> 01:02:17,416 놈의 얼굴을 알아, 띄워 봐 990 01:02:19,041 --> 01:02:20,791 뭐가 나오는지 보죠 991 01:02:25,208 --> 01:02:26,750 - 개자식 - 이놈인가요? 992 01:02:27,625 --> 01:02:28,915 아니, 이 새낀 죽었어 993 01:02:28,916 --> 01:02:29,958 계속해 994 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 찾았다 995 01:02:41,000 --> 01:02:42,916 안드레 루이스 보르지스 996 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 잡았네요 997 01:02:52,291 --> 01:02:55,207 상점들은 일찍 문을 닫고 휴교령이 내려졌으며 998 01:02:55,208 --> 01:02:58,290 많은 버스 노선이 운행을 중단했습니다 999 01:02:58,291 --> 01:03:01,957 상파울루는 브라더후드의 조직적인 공격을 받고 있습니다 1000 01:03:01,958 --> 01:03:05,040 여러 곳을 동시다발로 공격하며 교도소 안팎에서 1001 01:03:05,041 --> 01:03:06,582 힘을 과시합니다 1002 01:03:06,583 --> 01:03:10,707 총격전이 벌어지는 가운데 통행 금지령이 내려졌습니다 1003 01:03:10,708 --> 01:03:12,290 아직 오후 6시도 안 됐지만 1004 01:03:12,291 --> 01:03:16,791 브라질 최대 도시는 유령 도시로 변모했습니다 1005 01:03:58,375 --> 01:04:01,749 저는 매일 이 길로 가요 오늘은 다른 도시 같아요 1006 01:04:01,750 --> 01:04:04,291 우리 사장님이 그러는데 놈들이 버스까지 불태우고 있대 1007 01:04:06,666 --> 01:04:09,041 버스 정류장에서 2시간 넘게 기다렸어 1008 01:04:14,166 --> 01:04:15,457 - 머리에 손 올려! - 저쪽으로! 1009 01:04:15,458 --> 01:04:17,874 다들 벽을 보고 서! 1010 01:04:17,875 --> 01:04:20,915 - 씨발, 벽 보고 서라고! - 가! 1011 01:04:20,916 --> 01:04:22,665 제발요, 전 그냥 직장인이에요 1012 01:04:22,666 --> 01:04:26,165 누가 물어봤어? 물을 때만 입을 연다 1013 01:04:26,166 --> 01:04:27,458 전과 있는 사람? 1014 01:04:29,416 --> 01:04:31,749 뭐야? 우리말 할 줄 몰라? 1015 01:04:31,750 --> 01:04:33,375 전과 있는 사람? 1016 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 반장님, 여기요 1017 01:04:36,000 --> 01:04:37,499 씨발, 돌아서 1018 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 여기 전과자입니다 1019 01:04:39,708 --> 01:04:41,208 예수쟁이가 문신이라? 1020 01:04:41,791 --> 01:04:44,541 - 전과가 있지? - 전 그냥 직장인입니다 1021 01:04:45,708 --> 01:04:46,999 이봐요, 부인 1022 01:04:47,000 --> 01:04:49,250 왜 밖에 돌아다닙니까? 1023 01:04:51,250 --> 01:04:53,583 저쪽으로 가요! 1024 01:04:54,750 --> 01:04:56,875 - 이미 복역했습니다 - 젠장 1025 01:04:58,166 --> 01:05:00,916 경찰을 건드리면 죽는 거야, 새끼야 1026 01:05:42,875 --> 01:05:43,833 아들! 1027 01:05:49,666 --> 01:05:50,791 우리 아들 1028 01:05:55,875 --> 01:05:56,958 아들 1029 01:06:01,916 --> 01:06:03,208 우리 아들 1030 01:06:04,916 --> 01:06:06,125 안드레 1031 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 - 안드레 - 엄마 1032 01:06:17,916 --> 01:06:21,875 우리 아들, 무사해서 천만다행이야 1033 01:06:23,791 --> 01:06:25,832 주여, 감사합니다 1034 01:06:25,833 --> 01:06:29,165 집에서 뭐 해요? 교회 안 갔어요? 1035 01:06:29,166 --> 01:06:31,915 곳곳에서 사람들을 죽이고 있어 꼭 전쟁 같아 1036 01:06:31,916 --> 01:06:35,166 내가 여기 오기까지 어떤 일을 겪었는지 모를 거다 1037 01:06:35,666 --> 01:06:36,707 엄마는 괜찮아요? 1038 01:06:36,708 --> 01:06:39,833 괜찮아, 근데 걱정이 돼서... 1039 01:06:40,333 --> 01:06:43,082 네 차는 어떻게 된 거냐? 총을 맞았니? 1040 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 말하자면 길어요 1041 01:06:44,916 --> 01:06:46,333 제 몸은 건사할 수 있는 거 알잖아요 1042 01:06:47,458 --> 01:06:50,915 널 잃으면 나도 데려가 달라고 기도할 거야 1043 01:06:50,916 --> 01:06:52,458 무슨 그런 말을 해요 1044 01:06:53,041 --> 01:06:57,583 네가 경찰이 되게 해달라고 빈 게 잘못이었는지도 모르겠다 1045 01:06:58,083 --> 01:07:02,041 세상엔 악이 너무 많아 가끔은 여기가 지옥인 거 같구나 1046 01:07:03,291 --> 01:07:05,374 - 샤워 좀 해야겠다 - 안 돼요! 1047 01:07:05,375 --> 01:07:09,041 엄마, 저... 1048 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 오늘 아침밖에 못 먹었어요 정말 힘든 날이었거든요 1049 01:07:15,583 --> 01:07:18,207 종일 간신히 버텼어요 1050 01:07:18,208 --> 01:07:21,540 집에 오면 엄마 밥 먹을 수 있다고 주문을 걸면서요 1051 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 우리 아들 1052 01:07:24,458 --> 01:07:26,541 감자 튀김 좀 만들어 줄래요? 1053 01:07:27,125 --> 01:07:31,333 우리 아들한테 그거 하나 못 해 줄까 1054 01:07:33,958 --> 01:07:36,333 - 감자튀김 해 달라고? - 네 1055 01:07:36,833 --> 01:07:37,750 알았어 1056 01:07:58,291 --> 01:08:00,125 좀 받아, 젠장 1057 01:08:05,125 --> 01:08:07,332 안세우무, 씨발 어디 처박혀 있는 겁니까? 1058 01:08:07,333 --> 01:08:10,040 놈들이 다 죽이고 있다고요 지금 여자애랑 단둘이 있어요 1059 01:08:10,041 --> 01:08:13,125 애를 어떻게 해야 할지 모르겠어 당신 때문에 이 짓 하고 있다고요 1060 01:08:13,666 --> 01:08:16,665 놈들한테 당한 겁니까? 씨발, 전화 좀 받아요 1061 01:08:16,666 --> 01:08:17,666 젠장! 1062 01:08:18,625 --> 01:08:19,833 씨발 1063 01:09:14,583 --> 01:09:15,750 여기서 꺼내 줘요 1064 01:09:16,250 --> 01:09:18,332 - 나한테 무슨 짓이에요? - 조용히 하라고! 1065 01:09:18,333 --> 01:09:19,208 하지 마! 1066 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 입 다물어 1067 01:09:23,458 --> 01:09:24,790 - 닥치라고! - 도와줘요! 1068 01:09:24,791 --> 01:09:27,250 - 닥쳐! - 도와줘요! 1069 01:09:28,625 --> 01:09:30,125 닥쳐! 1070 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 조용히 해! 1071 01:09:35,750 --> 01:09:36,791 조용히 하라고 1072 01:09:37,833 --> 01:09:39,375 조용히 해 1073 01:09:46,750 --> 01:09:47,583 조용히 해! 1074 01:10:38,708 --> 01:10:42,665 하느님 맙소사! 이게 대체 무슨 일이냐? 1075 01:10:42,666 --> 01:10:45,000 괜찮니, 아가? 1076 01:10:46,916 --> 01:10:49,249 괜찮다고 말해주렴 1077 01:10:49,250 --> 01:10:51,458 하느님 맙소사 이게 대체 무슨 일이냐? 1078 01:10:52,208 --> 01:10:56,457 이 여자애는 누구지? 뭐 하고 있었어, 안드레 루이스? 1079 01:10:56,458 --> 01:10:58,041 - 말해! - 진정하세요 1080 01:10:59,458 --> 01:11:00,750 제가 설명할게요, 엄마 1081 01:11:46,500 --> 01:11:49,832 오늘 상황을 수습하려는 것입니다... 1082 01:11:49,833 --> 01:11:55,582 저희는 현장에서 이 역사적인 위기를 주시하고 있습니다 1083 01:11:55,583 --> 01:11:59,291 이들은 교도소 인근에 집중해 모여 있으며... 1084 01:11:59,958 --> 01:12:03,249 지금 거리에서 폭동이 벌어지고 있어요 1085 01:12:03,250 --> 01:12:06,040 업무 중에 일이 꼬여서 집에까지 데려와야 했어요 1086 01:12:06,041 --> 01:12:08,540 엄마는 엄마 걱정이나 하고 1087 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 끼어들지 마세요 1088 01:12:10,875 --> 01:12:13,915 네 파트너가 시킨 거지 그렇지, 안드레 루이스? 1089 01:12:13,916 --> 01:12:17,207 내가 늘 말했지 그 사람을 친구로 생각하지 말라고 1090 01:12:17,208 --> 01:12:19,958 친구로 생각하지 말라뇨? 제가 그 아들의 대부인데요 1091 01:12:20,458 --> 01:12:22,624 하지만 넌 좋은 사람이잖니, 아들 1092 01:12:22,625 --> 01:12:25,082 너 혼자서 이런 짓은 안 했을 거야 1093 01:12:25,083 --> 01:12:26,999 역사상 유례가 없는... 1094 01:12:27,000 --> 01:12:29,082 엄마는 절대 이해 못 할 거예요 1095 01:12:29,083 --> 01:12:32,957 다 나쁜 놈들이에요, 깡패요 지금 무슨 짓을 하는지 보세요 1096 01:12:32,958 --> 01:12:36,207 네가 주님이야, 정의를 실현하게? 1097 01:12:36,208 --> 01:12:39,500 그만해, 안드레 루이스! 내가 널 이렇게 키웠니? 1098 01:12:40,000 --> 01:12:41,749 - 내 말 듣고 있어? - 알았어요, 엄마 1099 01:12:41,750 --> 01:12:44,333 앉아서 계속 걱정해요 이 문제는 내가 해결할 테니까 1100 01:12:45,458 --> 01:12:48,165 애들 아무 데나 버려둘 순 없어 1101 01:12:48,166 --> 01:12:51,625 엄마는 걱정이 너무 많아요 날 곤란하게 만들 거라고요 1102 01:12:52,125 --> 01:12:56,041 내가 널 곤란하게 한다고? 우리 집에서 네가 한 짓을 봐라 1103 01:13:02,000 --> 01:13:05,332 - 그 돈은 뭐예요, 엄마? - 비상금으로 모은 거야 1104 01:13:05,333 --> 01:13:10,165 네가 욱해서 한 일로 인생을 망치게 둘 순 없다 1105 01:13:10,166 --> 01:13:12,416 안드레 루이스 1106 01:13:13,916 --> 01:13:16,125 그렇게 하는 거야, 가 1107 01:13:22,291 --> 01:13:23,791 위층에서 여자애를 데려와 1108 01:13:53,083 --> 01:13:55,416 - 일리자! - 크리스! 1109 01:13:56,000 --> 01:13:59,333 - 나가게 도와줘, 묶여 있어 - 내가 꺼내 줄게 1110 01:14:04,583 --> 01:14:06,415 여기서 데리고 나갈게 1111 01:14:06,416 --> 01:14:07,625 침착해 1112 01:14:08,958 --> 01:14:10,500 이거 받아 1113 01:14:15,541 --> 01:14:16,708 가자, 일어나 1114 01:14:24,625 --> 01:14:27,165 - 날 어쩌려고요? - 조용히 해 1115 01:14:27,166 --> 01:14:29,583 - 제발, 놔줘요 - 닥치고 가 1116 01:14:41,458 --> 01:14:42,583 진정해 1117 01:14:43,625 --> 01:14:44,957 조용히 해요, 젠장 1118 01:14:44,958 --> 01:14:48,540 아직 너희가 원하는 돈을 얻을 시간이 있어, 들어 봐 1119 01:14:48,541 --> 01:14:49,625 그만해요 1120 01:15:23,666 --> 01:15:28,499 저녁 뉴스는 프레시가 제공합니다 1121 01:15:28,500 --> 01:15:32,750 상쾌한 숨결, 충만한 자신감 1122 01:18:08,500 --> 01:18:09,874 뭐 하는 거예요, 엄마? 1123 01:18:09,875 --> 01:18:12,499 - 두건 벗기지 마요 - 이미 집에서 멀리 왔어 1124 01:18:12,500 --> 01:18:14,083 우리 어디 가는 거죠? 1125 01:18:14,750 --> 01:18:17,083 걱정 마, 다 잘될 거야 1126 01:18:24,916 --> 01:18:28,040 제발요, 날 어디로 데려가는 거죠? 1127 01:18:28,041 --> 01:18:31,957 우리 엄마랑 엮인 걸 매일 신께 감사하며 살아 1128 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 알았어, 아가씨? 1129 01:18:45,875 --> 01:18:48,999 새 음성 메시지가 10개 있습니다 1130 01:18:49,000 --> 01:18:52,041 들으시려면 1번을 누르세요 1131 01:18:54,041 --> 01:18:57,207 야, 너 어디야? 내 전화도 안 받고 1132 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 걱정되니까 전화 좀 해 1133 01:18:59,250 --> 01:19:00,500 안세우무 얘기 들었어? 1134 01:19:02,000 --> 01:19:04,458 브라더후드 놈들 손에 죽었어 1135 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 안세우무의 가족이 방금 왔어 뭐라고 말해야 할지 모르겠다 1136 01:19:10,333 --> 01:19:11,666 얼굴에 총을 맞았어 1137 01:19:12,791 --> 01:19:15,500 전화해 이 메시지를 꼭 받았으면 좋겠다 1138 01:19:44,125 --> 01:19:44,958 내려 1139 01:19:47,666 --> 01:19:49,375 어서, 내리라고 1140 01:19:50,250 --> 01:19:51,665 어쩌려고? 1141 01:19:51,666 --> 01:19:55,290 - 역까지 가서 열차 태워 보낼게요 - 됐어요, 어차피 난 아무것도 못... 1142 01:19:55,291 --> 01:19:56,666 닥쳐! 1143 01:19:57,166 --> 01:20:00,707 - 죽고 싶어? - 아무도 안 죽어, 얘기했잖니 1144 01:20:00,708 --> 01:20:03,415 놔 줘라, 충분히 고생했어 1145 01:20:03,416 --> 01:20:06,374 집으로 돌아가서 우리는 잊어라 1146 01:20:06,375 --> 01:20:08,790 내 아들은 나쁜 애가 아냐 그냥 나약한 거야 1147 01:20:08,791 --> 01:20:11,832 파트너를 따라 멍청한 짓을 했어 1148 01:20:11,833 --> 01:20:15,165 엄마, 내 앞에서 안세우무에 대해 그렇게 말하지 마세요 1149 01:20:15,166 --> 01:20:18,207 - 엄마라도 못 참는 수가 있어요 - 뭐? 1150 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 차에 타요 1151 01:20:20,083 --> 01:20:21,957 - 차에 타요 - 이게 무슨 짓이냐? 1152 01:20:21,958 --> 01:20:23,166 엄마는 여기 있어요 1153 01:20:24,916 --> 01:20:25,875 하지만 아들 1154 01:20:35,000 --> 01:20:36,290 야! 1155 01:20:36,291 --> 01:20:37,958 그쪽은 안 돼, 도로로 가 1156 01:20:40,250 --> 01:20:42,624 진정해요, 말로 하자고요 우리 합의는 이게 아니잖아요 1157 01:20:42,625 --> 01:20:45,833 난 깡패랑 합의 따위 안 해 가라고 1158 01:21:15,333 --> 01:21:17,915 - 가 - 여긴 어디죠? 씨발, 뭐야? 1159 01:21:17,916 --> 01:21:19,124 썅, 가라고! 1160 01:21:19,125 --> 01:21:20,415 가 1161 01:21:20,416 --> 01:21:22,291 - 잠깐만요 - 네놈들이 내 파트너를 죽였어 1162 01:21:22,791 --> 01:21:24,582 너희가 죽였어, 그게 정의야? 1163 01:21:24,583 --> 01:21:26,916 - 아들이 아빠를 잃는 게 정의야? - 아니죠 1164 01:21:27,583 --> 01:21:28,625 제발 1165 01:21:31,416 --> 01:21:33,500 거기 누구야? 누구야? 1166 01:21:45,875 --> 01:21:47,666 썅년, 죗값을 치를 줄 알아 1167 01:22:15,458 --> 01:22:17,375 뛰어봤자 벼룩이지 1168 01:22:29,166 --> 01:22:34,999 알려드립니다, 열차 서비스와 노선 환승이 중단되었습니다 1169 01:22:35,000 --> 01:22:37,958 양해해 주시기 바랍니다 1170 01:22:52,500 --> 01:22:55,000 잡히기만 해, 이 쥐새끼야! 1171 01:23:00,333 --> 01:23:02,125 숨어도 소용없어 1172 01:23:08,500 --> 01:23:09,750 나쁜 년 1173 01:23:11,333 --> 01:23:12,499 썅년 1174 01:23:12,500 --> 01:23:13,665 크리스 1175 01:23:13,666 --> 01:23:15,916 도와줘, 여기야 1176 01:23:23,416 --> 01:23:24,332 일리자 1177 01:23:24,333 --> 01:23:25,790 - 크리스! - 도망쳐! 1178 01:23:25,791 --> 01:23:28,291 도망쳐 보라지, 내가 찾아낼 테니 1179 01:23:28,958 --> 01:23:30,708 도망쳐, 일리자, 도망쳐 1180 01:23:36,666 --> 01:23:43,333 알려드립니다, 열차 서비스와 노선 환승이 중단되었습니다 1181 01:24:41,666 --> 01:24:43,041 - 나야 - 고모! 1182 01:24:43,541 --> 01:24:44,874 다행이다! 1183 01:24:44,875 --> 01:24:45,915 괜찮아? 1184 01:24:45,916 --> 01:24:48,833 - 응, 근데 저 놈이 날 죽이겠대 - 어디 있어? 1185 01:25:00,291 --> 01:25:01,125 이리 와 1186 01:25:09,791 --> 01:25:11,208 가 1187 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 숙여, 일리자, 숙여! 1188 01:25:26,250 --> 01:25:28,541 - 크리스! - 거기 있어 1189 01:25:29,541 --> 01:25:34,957 알려드립니다, 열차 서비스와 노선 환승이 중단되었습니다 1190 01:25:34,958 --> 01:25:36,500 가! 1191 01:25:38,041 --> 01:25:40,333 - 가, 도망쳐 - 너희 둘 다 끝이야! 1192 01:25:43,000 --> 01:25:45,083 가자, 크리스! 가자! 1193 01:25:54,000 --> 01:25:55,207 가! 1194 01:25:55,208 --> 01:25:56,083 도망쳐! 1195 01:25:56,583 --> 01:25:58,291 뒤돌아보지 말고 뛰어! 1196 01:25:59,333 --> 01:26:00,708 돌아보지 마! 1197 01:26:01,666 --> 01:26:03,082 엎드려! 1198 01:26:03,083 --> 01:26:04,083 숙여! 1199 01:26:05,083 --> 01:26:06,416 개자식! 1200 01:26:08,416 --> 01:26:09,666 가! 1201 01:26:14,333 --> 01:26:15,791 가, 올라가 1202 01:26:30,958 --> 01:26:37,665 알려드립니다, 열차 서비스와 노선 환승이 중단되었습니다 1203 01:26:37,666 --> 01:26:40,291 양해해 주시기 바랍니다 1204 01:26:47,083 --> 01:26:48,083 가! 1205 01:26:50,041 --> 01:26:52,541 지옥까지 쫓아갈 거야! 1206 01:27:00,541 --> 01:27:03,457 내 아들은 어디 있지? 1207 01:27:03,458 --> 01:27:05,166 이리 와 1208 01:27:08,750 --> 01:27:09,666 차에 타! 1209 01:27:10,166 --> 01:27:11,291 차에 타 1210 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 가자, 크리스 1211 01:27:22,458 --> 01:27:23,707 뭐 하는 거야? 1212 01:27:23,708 --> 01:27:25,041 제발, 가자 1213 01:27:32,041 --> 01:27:34,207 총성이 들렸어, 무슨 일이니? 1214 01:27:34,208 --> 01:27:36,165 - 괜찮아? - 여기서 뭐 해요? 1215 01:27:36,166 --> 01:27:38,790 - 여기 있으랬잖아요, 차에 타요! - 가자! 1216 01:27:38,791 --> 01:27:40,249 차에 계세요, 엄마 1217 01:27:40,250 --> 01:27:42,624 - 어디로 갔죠? - 저쪽이야 1218 01:27:42,625 --> 01:27:43,666 여기 있어요 1219 01:27:47,666 --> 01:27:50,041 티코, 내 아들, 어서 가자 1220 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 엄마! 1221 01:28:19,166 --> 01:28:21,166 엄마 1222 01:28:25,375 --> 01:28:26,499 엄마 1223 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 날 봐, 엄마, 안 돼요 1224 01:28:34,458 --> 01:28:36,375 안 돼, 엄마 1225 01:28:36,875 --> 01:28:37,750 엄마 1226 01:28:38,250 --> 01:28:39,832 엄마, 안 돼요 1227 01:28:39,833 --> 01:28:40,874 엄마 1228 01:28:40,875 --> 01:28:43,625 숨 쉬어요, 엄마 숨 쉬잖아요 날 봐 1229 01:28:44,125 --> 01:28:45,416 절 보세요, 엄마 1230 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 엄마, 엄마 1231 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 죄송해요, 엄마 여기서 모시고 나갈게요 1232 01:28:57,958 --> 01:28:59,750 병원에 모셔다 드릴게요 1233 01:29:00,625 --> 01:29:02,707 병원에 모시고 갈게요 1234 01:29:02,708 --> 01:29:05,707 진정해요, 천천히 숨 쉬어요 1235 01:29:05,708 --> 01:29:07,124 엄마 1236 01:29:07,125 --> 01:29:08,416 진정해 1237 01:29:09,541 --> 01:29:11,041 죄송해요, 엄마 1238 01:29:12,083 --> 01:29:14,332 - 여기서 모시고 나갈게요 - 그만해 1239 01:29:14,333 --> 01:29:16,332 여기서 모시고 나갈게요, 진정해요 1240 01:29:16,333 --> 01:29:18,957 숨 쉬어요, 천천히 숨 쉬어요 1241 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 - 가자 - 엄마 1242 01:29:21,333 --> 01:29:23,124 정신 차려요, 엄마 1243 01:29:23,125 --> 01:29:25,250 - 어서! - 엄마 1244 01:29:26,125 --> 01:29:30,165 안 돼! 1245 01:29:30,166 --> 01:29:31,500 엄마 1246 01:29:32,000 --> 01:29:33,583 - 사랑한다, 티코 - 안 돼! 1247 01:29:34,083 --> 01:29:36,458 엄마를 병원으로 데려다 줘요! 1248 01:29:37,791 --> 01:29:39,540 안 돼요! 1249 01:29:39,541 --> 01:29:40,582 엄마! 1250 01:29:40,583 --> 01:29:44,208 숨 쉬어요, 엄마 1251 01:29:45,125 --> 01:29:46,791 엄마, 안 돼요! 1252 01:29:47,291 --> 01:29:48,957 엄마, 안 돼 1253 01:29:48,958 --> 01:29:52,040 - 가자 - 안 돼! 1254 01:29:52,041 --> 01:29:55,500 썅년! 1255 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 총 맞았어! 1256 01:30:10,833 --> 01:30:12,457 내가 어떻게 도와줄까? 1257 01:30:12,458 --> 01:30:14,082 젠장! 운전해, 크리스! 1258 01:30:14,083 --> 01:30:15,166 어서! 1259 01:30:16,250 --> 01:30:18,625 피가 많이 나! 1260 01:30:20,833 --> 01:30:23,666 어서, 크리스! 할 수 있어! 1261 01:30:25,916 --> 01:30:28,166 어떡해, 피가 많이 나 1262 01:30:28,666 --> 01:30:30,416 어서 가자! 1263 01:30:31,208 --> 01:30:32,625 젠장! 1264 01:30:34,500 --> 01:30:37,166 차 세워! 젠장, 이건 뭐야? 1265 01:30:37,666 --> 01:30:39,999 씨발, 여기서 뭐 하는 거야? 1266 01:30:40,000 --> 01:30:42,165 - 내가 너희 '변호사'야 - 차 돌려서 나가 1267 01:30:42,166 --> 01:30:44,249 - 가게 해 줘요! - 귀가 먹었어? 1268 01:30:44,250 --> 01:30:46,332 - 제발요 - 차 돌려! 1269 01:30:46,333 --> 01:30:48,749 - 변호사님? - 우리는 브라더후드다! 1270 01:30:48,750 --> 01:30:49,999 우리는 브라더후드다! 1271 01:30:50,000 --> 01:30:51,790 다쳤어요, 병원에 가야 해요 1272 01:30:51,791 --> 01:30:53,957 변호사님이야, 씨발, 다쳤어 1273 01:30:53,958 --> 01:30:55,415 변호사님이야 1274 01:30:55,416 --> 01:30:57,707 길을 치워요 1275 01:30:57,708 --> 01:31:00,165 길을 내 줘요 1276 01:31:00,166 --> 01:31:01,625 지나가게 해달라고요 1277 01:31:02,208 --> 01:31:03,415 내리든지 죽든지 선택해 1278 01:31:03,416 --> 01:31:06,165 난 에드송의 딸이에요 맹수의 딸이라고요! 1279 01:31:06,166 --> 01:31:07,999 - 내려! - 변호사님이 차에 있어요! 1280 01:31:08,000 --> 01:31:11,375 - 승객들 전원 내려! - 씨발, 버스에서 내리라고 1281 01:31:12,958 --> 01:31:13,874 썅, 빨리! 1282 01:31:13,875 --> 01:31:15,332 비켜! 1283 01:31:15,333 --> 01:31:17,125 어서 내려! 자리를 만들라고 1284 01:31:17,625 --> 01:31:18,999 승객들 다 내려 1285 01:31:19,000 --> 01:31:20,415 - 내려! - 도와줘요! 1286 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 도와줘요, 누가 좀 도와줘요! 1287 01:31:23,291 --> 01:31:24,916 됐어, 불붙여! 1288 01:31:25,541 --> 01:31:27,833 이놈의 거 날려 버리겠어 1289 01:31:29,875 --> 01:31:31,750 우리는 빌어먹을 브라더후드다! 1290 01:31:32,250 --> 01:31:35,541 개새끼들! 1291 01:31:42,875 --> 01:31:44,250 씨발, 어디 붙어 보자고! 1292 01:31:50,333 --> 01:31:51,290 크리스 1293 01:31:51,291 --> 01:31:52,790 고모, 내가 운전할게 1294 01:31:52,791 --> 01:31:53,666 잠깐만 1295 01:31:54,166 --> 01:31:55,082 따라오기나 해 1296 01:31:55,083 --> 01:31:56,041 꽉 잡아 1297 01:31:56,708 --> 01:31:58,207 꽉 잡아, 힘내 1298 01:31:58,208 --> 01:31:59,041 조금만 1299 01:32:01,666 --> 01:32:03,332 가자! 1300 01:32:03,333 --> 01:32:05,082 - 씨발, 놈들이 온다! - 어서 가 1301 01:32:05,083 --> 01:32:07,707 - 가자 - 씨발, 가자고! 1302 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 개새끼 1303 01:32:56,625 --> 01:32:58,416 젠장, 크리스, 말 좀 해! 1304 01:32:59,500 --> 01:33:02,749 고모는 내가 아는 가장 강한 여자야, 할 수 있어 1305 01:33:02,750 --> 01:33:03,875 어서, 크리스 1306 01:33:05,083 --> 01:33:06,583 이지뉴가... 1307 01:33:08,000 --> 01:33:09,416 이지뉴가... 1308 01:33:12,916 --> 01:33:16,791 네가 멋진 여자로 큰 걸 보면 정말 자랑스러워했을 텐데 1309 01:33:21,125 --> 01:33:22,958 용서해 줘, 일리자 1310 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 날 용서해 줘 1311 01:33:29,000 --> 01:33:30,166 그러지 마, 고모 1312 01:33:30,666 --> 01:33:33,083 나한테 이러지 마, 그만해, 고모 1313 01:33:34,250 --> 01:33:35,957 고모, 크리스 1314 01:33:35,958 --> 01:33:38,375 나한텐 고모뿐이야 나한테 이러지 마 1315 01:33:39,958 --> 01:33:41,540 나한테 이러지 마 1316 01:33:41,541 --> 01:33:42,915 고모, 날 좀 봐 1317 01:33:42,916 --> 01:33:45,208 내 가족은 고모뿐이잖아 나한테 이러지 마 1318 01:33:46,125 --> 01:33:48,333 고모! 1319 01:33:49,666 --> 01:33:50,666 제발, 고모 1320 01:33:51,166 --> 01:33:52,375 고모! 1321 01:33:53,041 --> 01:33:54,125 고모 1322 01:33:54,625 --> 01:33:56,624 고모 1323 01:33:56,625 --> 01:33:57,665 안 돼! 1324 01:33:57,666 --> 01:33:59,125 고모! 1325 01:34:03,750 --> 01:34:06,291 고모! 1326 01:34:07,958 --> 01:34:09,208 고모! 1327 01:36:22,000 --> 01:36:23,125 날 보내 주오 1328 01:36:25,291 --> 01:36:26,666 난 가야 하네 1329 01:36:28,500 --> 01:36:30,291 나는 가리, 찾아 가리 1330 01:36:32,000 --> 01:36:33,166 웃음 찾아 가리 1331 01:36:34,416 --> 01:36:35,625 울지 않으리 1332 01:36:38,000 --> 01:36:40,541 해가 뜨는 걸 보고 싶어라 1333 01:36:42,125 --> 01:36:44,333 넘실대는 강물을 보네 1334 01:36:45,750 --> 01:36:47,583 새들의 노래를 듣네 1335 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 태어나고 싶어라 1336 01:36:52,958 --> 01:36:54,125 살고 싶어라 1337 01:42:49,000 --> 01:42:52,958 번역: 권상미