1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,999
È ora.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,790
Occhi aperti, gente.
5
00:00:19,791 --> 00:00:21,832
- Andiamo.
- Vedranno chi comanda.
6
00:00:21,833 --> 00:00:24,165
Questi porci andranno al macello.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,833
Niente cazzate.
Concentrati sulla missione!
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,582
A quel punto il sistema crolla, capito?
Siamo la Fratellanza, cazzo.
9
00:00:32,583 --> 00:00:36,124
La zona critica è in viale Ayrton Senna.
10
00:00:36,125 --> 00:00:41,125
Sulla Marginal Tietê verso Castelo Branco
traffico moderato nel pomeriggio.
11
00:01:01,541 --> 00:01:07,041
POLIZIA CIVILE
12
00:01:10,125 --> 00:01:12,874
POLIZIA CIVILE
109º DISTRETTO
13
00:01:12,875 --> 00:01:13,875
Merda.
14
00:01:14,375 --> 00:01:16,249
La forza bruta l'ha sistemata?
15
00:01:16,250 --> 00:01:19,040
Dillo alla macchina.
Complica la vita a una donna incinta.
16
00:01:19,041 --> 00:01:19,957
Poverina.
17
00:01:19,958 --> 00:01:22,082
No, sul serio.
18
00:01:22,083 --> 00:01:23,499
Oggi ammazzo qualcuno.
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,540
Smettila. L'odio genera odio.
20
00:01:25,541 --> 00:01:26,791
Stanno arrivando.
21
00:01:29,333 --> 00:01:30,916
No. Lascia stare.
22
00:01:32,791 --> 00:01:35,375
- Cos'è?
- Guarda!
23
00:01:37,666 --> 00:01:40,124
- Congratulazioni!
- Oddio. Sono fottuta.
24
00:01:40,125 --> 00:01:43,290
Questo qui è bravo a mentire.
Non sospettavo nulla!
25
00:01:43,291 --> 00:01:46,666
- Non lo sapevi? È un attore.
- Era a fin di bene.
26
00:01:47,208 --> 00:01:49,832
Spero che la bimba
segua i consigli del padrino.
27
00:01:49,833 --> 00:01:53,290
- Speriamo sia più sveglia.
- Ecco la sorpresa per Aurora.
28
00:01:53,291 --> 00:01:55,082
Che meraviglia!
29
00:01:55,083 --> 00:01:57,500
L'avete fatto solo per la torta, lo so.
30
00:01:58,041 --> 00:02:02,665
Dieci anni dopo la morte del leader
Edson Ferreira, alias Edinho Cabuloso,
31
00:02:02,666 --> 00:02:05,499
la Fratellanza,
più organizzata e violenta,
32
00:02:05,500 --> 00:02:07,582
rivendica i disordini.
33
00:02:07,583 --> 00:02:08,749
Ci sono già 25...
34
00:02:08,750 --> 00:02:13,332
No, si è aggiornato, 29 prigioni insorte
in diverse zone dello Stato.
35
00:02:13,333 --> 00:02:15,707
Ecco. Per la nostra combattente.
36
00:02:15,708 --> 00:02:18,624
- Che carini! Posso aprirlo?
- Spero vi piaccia.
37
00:02:18,625 --> 00:02:19,708
Certo!
38
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
Giù!
39
00:02:24,666 --> 00:02:25,832
Stai bene?
40
00:02:25,833 --> 00:02:27,415
Era una bomba?
41
00:02:27,416 --> 00:02:30,041
- Vado a vedere che succede.
- Cos'è esploso?
42
00:02:31,958 --> 00:02:33,999
- Attenzione.
- State attenti, ok?
43
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
- Che cazzo è?
- Vedi qualcosa?
44
00:02:37,416 --> 00:02:39,124
Cazzo, è una delle nostre!
45
00:02:39,125 --> 00:02:40,583
Via!
46
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
- Ci stanno circondando!
- Fermiamoli!
47
00:02:50,000 --> 00:02:51,166
Dalva, al riparo!
48
00:02:53,125 --> 00:02:54,457
No, stai giù!
49
00:02:54,458 --> 00:02:56,665
La Fratellanza, cazzo!
50
00:02:56,666 --> 00:02:58,915
- Dalva, resta qui!
- CEPOL!
51
00:02:58,916 --> 00:03:01,624
Spari alla centrale del 109° distretto!
52
00:03:01,625 --> 00:03:04,375
- Giù!
- È quella cazzo di Fratellanza!
53
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Merda!
54
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Forza, cazzo!
55
00:03:10,500 --> 00:03:11,790
- Bastardo!
- Scappa!
56
00:03:11,791 --> 00:03:13,333
Ho un poliziotto!
57
00:03:15,500 --> 00:03:16,957
Scappate!
58
00:03:16,958 --> 00:03:18,415
Dalva!
59
00:03:18,416 --> 00:03:20,040
Romero!
60
00:03:20,041 --> 00:03:23,040
Dalva. Che c'è? Ti hanno colpito?
61
00:03:23,041 --> 00:03:25,207
Sto sanguinando. Romero, guarda!
62
00:03:25,208 --> 00:03:27,916
Hai male? Senti che si muove?
63
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
- Andiamocene.
- Via.
64
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
Andate! Vi copro io!
65
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
Cos'hai?
66
00:03:51,958 --> 00:03:53,541
Mi si sono rotte le acque!
67
00:03:54,833 --> 00:03:57,582
- Via!
- Forza!
68
00:03:57,583 --> 00:04:00,707
- Hanno bloccato la strada. Rinforzi!
- Vai!
69
00:04:00,708 --> 00:04:03,833
CEPOL! Sparano al 109° distretto!
70
00:04:07,541 --> 00:04:10,333
Liberate il canale!
Siamo sotto attacco, cazzo!
71
00:04:22,458 --> 00:04:24,250
È la Fratellanza, cazzo!
72
00:04:34,208 --> 00:04:35,790
Servono rinforzi urgenti!
73
00:04:35,791 --> 00:04:37,499
A tutte le unità!
74
00:04:37,500 --> 00:04:41,249
Si esce solo in squadra,
armati e col giubbotto antiproiettile.
75
00:04:41,250 --> 00:04:42,707
Tutti nel cortile.
76
00:04:42,708 --> 00:04:45,207
La strada sul retro è sicura. Di qua.
77
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
Di qua. Così.
78
00:04:49,666 --> 00:04:50,916
Aiuto, cazzo!
79
00:04:52,166 --> 00:04:53,708
Ehi! Qui!
80
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
Presto.
81
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
Aiuto!
82
00:05:00,333 --> 00:05:01,333
Tranquilla.
83
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
È impossibile.
84
00:05:06,708 --> 00:05:08,291
Prendo una macchina.
85
00:05:09,833 --> 00:05:11,041
Vengo con te.
86
00:05:14,166 --> 00:05:16,416
- Andiamo!
- Forza!
87
00:05:16,958 --> 00:05:18,582
- Lì! Andate!
- Via!
88
00:05:18,583 --> 00:05:20,125
Sono armati fino ai denti.
89
00:05:23,541 --> 00:05:28,249
Obbligo di giubbotti antiproiettile.
Solo comunicazioni urgenti.
90
00:05:28,250 --> 00:05:30,332
CEPOL, qui unità 45.
91
00:05:30,333 --> 00:05:33,582
Colpi diretti alla polizia militare.
Chiedo rinforzi!
92
00:05:33,583 --> 00:05:37,999
M51, inseguire gli assalitori
della polizia militare a Freguesia!
93
00:05:38,000 --> 00:05:39,332
Ricevuto, M51...
94
00:05:39,333 --> 00:05:41,457
Vai!
95
00:05:41,458 --> 00:05:43,874
Priorità! Ci servono tre veicoli...
96
00:05:43,875 --> 00:05:45,875
Apri! Apri, cazzo!
97
00:05:46,833 --> 00:05:48,041
Via!
98
00:05:49,166 --> 00:05:51,749
Agente colpito in via Artur Orlando.
99
00:05:51,750 --> 00:05:54,540
- Che cazzo è stato?
- Stanno attaccando tutti!
100
00:05:54,541 --> 00:05:56,708
Arriviamo. Conferma identità.
101
00:05:57,291 --> 00:06:01,666
CEPOL, ci informano di un pompiere colpito
vicino a Estação da Luz.
102
00:06:03,625 --> 00:06:06,332
- S'intensificano.
- Andrà tutto bene. Ok?
103
00:06:06,333 --> 00:06:07,375
Usciremo da qui.
104
00:06:07,875 --> 00:06:11,207
Agente ferito.
Chiedo aiuto immediato. Massima priorità.
105
00:06:11,208 --> 00:06:13,374
- Non ce la faccio.
- Ricevuto.
106
00:06:13,375 --> 00:06:16,124
Andrà tutto bene, amore. Andrà bene.
107
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
Manca poco.
108
00:06:18,041 --> 00:06:21,332
CEPOL. Bronzo 25 Echo...
109
00:06:21,333 --> 00:06:23,457
- Giù, Dalva.
- Cosa? Oddio!
110
00:06:23,458 --> 00:06:24,458
Giù!
111
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
Che cazzo è?
112
00:06:34,041 --> 00:06:35,124
Mio Dio!
113
00:06:35,125 --> 00:06:38,375
Vai! Presto!
114
00:06:39,208 --> 00:06:40,375
Aiuto!
115
00:06:43,125 --> 00:06:44,125
Cazzo!
116
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
CEPOL! Priorità!
117
00:06:50,666 --> 00:06:53,665
Spari contro volante
dietro al 109° distretto!
118
00:06:53,666 --> 00:06:54,790
Bronzo 28 Echo.
119
00:06:54,791 --> 00:06:57,291
Lanci di granate al tribunale di Santana.
120
00:06:57,791 --> 00:06:59,208
Dio, stanno arrivando!
121
00:07:13,375 --> 00:07:16,332
Dalva, stai bene?
122
00:07:16,333 --> 00:07:17,833
Respira, ok?
123
00:07:18,333 --> 00:07:21,207
Attacchi generalizzati
alle unità di polizia.
124
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
L'ordine è di rientrare.
125
00:07:24,333 --> 00:07:26,832
Cazzo.
126
00:07:26,833 --> 00:07:28,291
Levati, cazzo!
127
00:07:34,208 --> 00:07:36,124
- Cazzo!
- Che c'è, Dalva?
128
00:07:36,125 --> 00:07:38,040
Fermati! Ci siamo!
129
00:07:38,041 --> 00:07:40,583
- Ok.
- Fermati ovunque. Fa malissimo!
130
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
Cazzo!
131
00:07:44,083 --> 00:07:46,666
- Ok.
- Ahi, cazzo. Dai.
132
00:07:47,708 --> 00:07:49,125
Fermati!
133
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
Non ce la faccio.
134
00:07:55,875 --> 00:07:56,916
Forza.
135
00:08:03,458 --> 00:08:06,874
Non ce la faccio.
136
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
- Fa malissimo.
- Ce la farai.
137
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
- Calma.
- Fa malissimo.
138
00:08:12,583 --> 00:08:14,415
Amore.
139
00:08:14,416 --> 00:08:15,416
Guardami.
140
00:08:16,041 --> 00:08:17,208
Ce la farai.
141
00:08:17,708 --> 00:08:20,000
Ok? Ci sono io con te.
142
00:08:20,541 --> 00:08:22,624
Andrà tutto bene. Ok?
143
00:08:22,625 --> 00:08:24,290
- Ok.
- Andrà tutto bene.
144
00:08:24,291 --> 00:08:25,415
Ok.
145
00:08:25,416 --> 00:08:26,416
Forza.
146
00:08:32,458 --> 00:08:35,374
- Non ce la faccio.
- Ce la faremo. Ok?
147
00:08:35,375 --> 00:08:36,874
- Respira.
- Mi serve un medico!
148
00:08:36,875 --> 00:08:39,540
- Respira.
- Mi serve un medico. Non posso.
149
00:08:39,541 --> 00:08:42,124
Impossibile. Amore, siamo solo io e te.
150
00:08:42,125 --> 00:08:46,290
- Non posso. Non ce la faccio.
- Forza, amore. Spingi.
151
00:08:46,291 --> 00:08:47,749
- Forza.
- Non ce la faccio.
152
00:08:47,750 --> 00:08:51,082
- Ce la farai.
- Non ce la faccio.
153
00:08:51,083 --> 00:08:53,540
Guardami!
154
00:08:53,541 --> 00:08:54,875
Tu ce la farai.
155
00:08:55,500 --> 00:08:56,666
Ce la farai.
156
00:08:59,958 --> 00:09:02,582
Andiamo. Respira.
157
00:09:02,583 --> 00:09:03,540
Forza.
158
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
Respira.
159
00:09:08,833 --> 00:09:10,582
Spingi. Sono con te.
160
00:09:10,583 --> 00:09:11,958
Siamo solo io e te.
161
00:09:12,458 --> 00:09:13,749
Respira, Dalva.
162
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
Sono con te. Respira.
163
00:09:16,000 --> 00:09:18,041
Spingi.
164
00:09:18,666 --> 00:09:19,666
Spingi.
165
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
Spingi.
166
00:09:25,458 --> 00:09:27,499
Dalva, manca poco.
167
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Sta nascendo nostra figlia. Manca poco.
168
00:09:30,083 --> 00:09:32,458
Spingi. Forza, amore.
169
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Spingi, Dalva.
170
00:09:35,541 --> 00:09:36,583
Ancora un po'.
171
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
Forza.
172
00:09:39,750 --> 00:09:42,999
Così! Spingi più forte!
Non smettere di spingere!
173
00:09:43,000 --> 00:09:45,875
Continua!
174
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Continua!
175
00:09:51,541 --> 00:09:52,583
Così!
176
00:09:56,166 --> 00:10:03,166
BROTHERHOOD - STATO DI PAURA
177
00:10:14,458 --> 00:10:17,500
2 GIORNI PRIMA
178
00:10:37,541 --> 00:10:40,583
Mi manca andare
agli spettacoli di pagode con te.
179
00:10:41,750 --> 00:10:44,082
Cosa? Ho sentito bene?
180
00:10:44,083 --> 00:10:46,040
Ti manca il pagode?
181
00:10:46,041 --> 00:10:47,375
Stai bene?
182
00:10:47,916 --> 00:10:49,958
È difficile tirarti fuori di casa.
183
00:10:51,125 --> 00:10:53,500
Vorrei tanto andarmene in giro con te.
184
00:10:54,000 --> 00:10:55,291
Non importa dove.
185
00:10:56,250 --> 00:10:57,458
D'accordo, allora.
186
00:10:57,958 --> 00:11:01,083
Quando esci,
andiamo a sentire pagode tutti i giorni.
187
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
Va bene, avvocata.
188
00:11:04,708 --> 00:11:07,291
Quando uscirò, adorerò obbedirti.
189
00:11:07,916 --> 00:11:10,707
Mi piace sapere
che ho tutto questo potere.
190
00:11:10,708 --> 00:11:14,041
Se gli altri lo venissero a sapere,
sarebbero guai.
191
00:11:17,166 --> 00:11:18,166
È ora.
192
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Andiamo?
193
00:11:30,416 --> 00:11:31,416
Che c'è?
194
00:11:32,916 --> 00:11:34,874
Hai deciso di scambiarci?
195
00:11:34,875 --> 00:11:36,458
Tu resti qui e io esco?
196
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
Che c'è?
197
00:11:48,416 --> 00:11:51,000
Circola di nuovo
la voce del trasferimento.
198
00:11:51,500 --> 00:11:53,124
Ma non devi preoccuparti.
199
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
Come sarebbe?
200
00:11:55,291 --> 00:11:57,541
Trasferiscono chi? Dove? Quando?
201
00:11:58,625 --> 00:12:00,625
Pare sia un grosso trasferimento.
202
00:12:01,458 --> 00:12:02,874
All'RDD.
203
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
RDD?
204
00:12:04,750 --> 00:12:05,916
Merda!
205
00:12:06,541 --> 00:12:08,624
Vogliono isolarmi,
indebolire la Fratellanza.
206
00:12:08,625 --> 00:12:10,665
Calma, amore. Calmati.
207
00:12:10,666 --> 00:12:12,957
Vedrò il mio contatto nel dipartimento.
208
00:12:12,958 --> 00:12:15,665
- Dirò che è illegale.
- Scherzi, Cris?
209
00:12:15,666 --> 00:12:17,416
Quelli se ne fottono.
210
00:12:19,500 --> 00:12:20,540
Devo parlarvi.
211
00:12:20,541 --> 00:12:21,874
- Ivan.
- Ascoltate.
212
00:12:21,875 --> 00:12:22,750
Aspetta.
213
00:12:23,750 --> 00:12:25,832
- Ivan!
- A raccolta!
214
00:12:25,833 --> 00:12:26,749
Venite qui!
215
00:12:26,750 --> 00:12:28,582
- Ivan. Ehi!
- Ascoltate Ivan.
216
00:12:28,583 --> 00:12:30,374
Ascolta! Non avevo finito.
217
00:12:30,375 --> 00:12:31,375
Aspetta, Zica.
218
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
È inutile perdere la testa e fare follie.
219
00:12:35,833 --> 00:12:37,499
Dimentichi quanto siamo cresciuti
220
00:12:37,500 --> 00:12:40,457
dopo che abbiamo iniziato a trattare
invece di scontrarci?
221
00:12:40,458 --> 00:12:42,665
Quando accettiamo di farci umiliare,
222
00:12:42,666 --> 00:12:44,790
la Fratellanza è finita, Cristina.
223
00:12:44,791 --> 00:12:47,540
Se avessi passato un solo giorno qui,
224
00:12:47,541 --> 00:12:51,165
sapresti che c'è un rispetto
che si ottiene con sudore e sangue.
225
00:12:51,166 --> 00:12:52,250
Ivan.
226
00:12:53,375 --> 00:12:55,291
Non pensi alla Fratellanza.
227
00:12:57,666 --> 00:12:59,250
- No, mamma.
- Scusi.
228
00:12:59,833 --> 00:13:03,707
Cleber non voleva,
ma devo ringraziarla dell'aiuto.
229
00:13:03,708 --> 00:13:05,624
Avrà la semilibertà.
230
00:13:05,625 --> 00:13:08,624
Da solo non si sarebbe potuto permettere
un avvocato.
231
00:13:08,625 --> 00:13:10,707
La Fratellanza serve a questo.
232
00:13:10,708 --> 00:13:12,832
Solo chi ha vissuto questo inferno
233
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
sa perché facciamo quello che facciamo
e cos'è una vera lotta.
234
00:13:17,958 --> 00:13:19,750
Conto su di te, là fuori.
235
00:13:20,250 --> 00:13:22,833
Ora siamo uniti per sempre, lo sai, no?
236
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- Andiamo.
- Con permesso.
237
00:13:29,500 --> 00:13:31,249
Hai dimenticato di dire
238
00:13:31,250 --> 00:13:34,666
che è stata quest'avvocata,
che non sa cos'è la vera lotta,
239
00:13:35,166 --> 00:13:36,958
a fargli avere la semilibertà.
240
00:13:42,416 --> 00:13:45,166
Magari non saprò
quanto sia brutto qui dentro,
241
00:13:45,666 --> 00:13:48,749
ma sono io che sto là fuori tutti i giorni
242
00:13:48,750 --> 00:13:50,541
a lottare per la Fratellanza.
243
00:13:51,458 --> 00:13:53,291
Anche quando non lo riconosci.
244
00:14:03,083 --> 00:14:06,041
Avvocata,
nulla farà cambiare idea al governatore.
245
00:14:06,833 --> 00:14:10,166
Il trasferimento si farà.
È un dato di fatto.
246
00:14:11,208 --> 00:14:12,625
Non ha torto.
247
00:14:13,125 --> 00:14:16,583
Dire che ha isolato i leader
nell'anno delle elezioni farà colpo.
248
00:14:17,166 --> 00:14:19,957
Ma non so
se le foto delle rivolte sui giornali
249
00:14:19,958 --> 00:14:22,083
aiuteranno la sua campagna.
250
00:14:22,708 --> 00:14:25,791
Perché non penserete
che la Fratellanza accetterà, no?
251
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
Certo che no.
252
00:14:29,666 --> 00:14:32,666
O non sarei qui a bere questo caffè dolce.
253
00:14:33,166 --> 00:14:35,041
Avvocata, lei è sveglia.
254
00:14:35,583 --> 00:14:38,458
Sa molto bene
quanto vale la nostra amicizia.
255
00:14:39,583 --> 00:14:41,540
Ma se vuoi continuare a trattare,
256
00:14:41,541 --> 00:14:43,791
devi garantire
che non ci saranno reazioni.
257
00:14:44,291 --> 00:14:46,375
E come pensi che ci riuscirò?
258
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
Comandi o no, lì dentro?
259
00:14:49,083 --> 00:14:52,583
Credevo avresti preso il comando,
una volta isolato il capo.
260
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
Mi sbagliavo?
261
00:15:10,500 --> 00:15:12,624
MC Elisa attacca!
262
00:15:12,625 --> 00:15:14,499
MC Dig risponde!
263
00:15:14,500 --> 00:15:16,290
E il pubblico cosa vuole?
264
00:15:16,291 --> 00:15:19,582
Sangue!
265
00:15:19,583 --> 00:15:20,458
Come ti chiami?
266
00:15:21,041 --> 00:15:23,999
Chiama il direttore
Se sei incazzato
267
00:15:24,000 --> 00:15:26,165
L'ego dell'uomo etero va studiato
268
00:15:26,166 --> 00:15:27,540
Bro, sul serio
269
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
Devi farti vedere
270
00:15:28,708 --> 00:15:31,415
Le tipe volano alte
E tu fisso al bar a bere
271
00:15:31,416 --> 00:15:32,624
Occhio alla rima
272
00:15:32,625 --> 00:15:33,999
Ora faccio davvero
273
00:15:34,000 --> 00:15:36,250
Va' a fare il bucato
Non ha nessun mistero
274
00:15:41,416 --> 00:15:43,999
"Va' a fare il bucato"?
Zitta, saccente
275
00:15:44,000 --> 00:15:46,624
Vita facile, la tua
Non hai mai fatto niente
276
00:15:46,625 --> 00:15:48,957
Facci un favore
Dicci che ci fai qui
277
00:15:48,958 --> 00:15:51,499
Fai tanto la teppista
Ma sei dei Jardins
278
00:15:51,500 --> 00:15:53,999
Ehi, davvero, guarda l'orizzonte
279
00:15:54,000 --> 00:15:56,875
Non parlare dei fatti miei
Se non attraversi il ponte
280
00:15:58,541 --> 00:15:59,625
Lo lasci fare?
281
00:16:01,416 --> 00:16:03,832
Fai lo stronzo, impara a comportarti
282
00:16:03,833 --> 00:16:06,290
Fa' quello che vuoi
Non sto mica a giudicarti
283
00:16:06,291 --> 00:16:08,832
Ho passato il ponte
Non lo posso negare
284
00:16:08,833 --> 00:16:11,125
Vengo da lontano
Per insegnarti a rimare
285
00:16:13,500 --> 00:16:15,541
Insegnaglielo!
286
00:16:16,333 --> 00:16:18,874
Continua a tirartela
Fa' la principessa
287
00:16:18,875 --> 00:16:21,374
Hai la faccia stuccata
E sei ancora un cesso
288
00:16:21,375 --> 00:16:23,832
Senti, tu, a terra non mi butti
289
00:16:23,833 --> 00:16:26,832
È chiaro, sei una zoccola
E te la fai con tutti
290
00:16:26,833 --> 00:16:29,458
Scherzi? Un po' di rispetto, cazzo!
291
00:16:31,291 --> 00:16:33,124
Vaffanculo, stronzo!
292
00:16:33,125 --> 00:16:35,583
Lascia perdere quegli sfigati.
293
00:16:36,083 --> 00:16:39,582
La violenza è per i deboli
Non è roba mia
294
00:16:39,583 --> 00:16:42,207
Che attacchi pure
Lo ammazzo con la poesia
295
00:16:42,208 --> 00:16:45,665
Mi hai dato della zoccola?
Che cliché!
296
00:16:45,666 --> 00:16:48,249
Il maschilismo è superato
Ora capirai perché
297
00:16:48,250 --> 00:16:50,957
Sei venuto con la violenza
Ma per te non c'è posto
298
00:16:50,958 --> 00:16:53,332
Le parole sono la mia arma
299
00:16:53,333 --> 00:16:56,666
E la giustizia trionferà a ogni costo!
300
00:16:57,708 --> 00:16:58,708
Sfigato!
301
00:17:00,416 --> 00:17:04,249
- No. Sta bluffando!
- Lasciamo perdere.
302
00:17:04,250 --> 00:17:06,665
- Sta bluffando!
- Ha una carta buona.
303
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
- Una buona.
- Sono sicura che non ce l'ha.
304
00:17:11,125 --> 00:17:13,500
No, calma.
305
00:17:14,291 --> 00:17:16,874
- Paga per vedere.
- Se sbaglio mi butto in piscina.
306
00:17:16,875 --> 00:17:18,166
Allora buttati.
307
00:17:20,041 --> 00:17:22,124
- Sono una stronza!
- Te l'ho detto!
308
00:17:22,125 --> 00:17:25,707
- Rispetta le mie origini. Grazie!
- Te l'avevo detto!
309
00:17:25,708 --> 00:17:27,916
È la mia socia. Non ho niente!
310
00:17:28,416 --> 00:17:31,500
- Che sexy, ragazze!
- Gesù.
311
00:17:32,250 --> 00:17:34,540
Non so cos'hanno bevuto, ma lo voglio.
312
00:17:34,541 --> 00:17:37,083
- Lo vogliamo tutte!
- Guarda!
313
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
Un po' di vino.
314
00:17:39,458 --> 00:17:40,458
Elisa.
315
00:17:43,958 --> 00:17:44,874
Elisa!
316
00:17:44,875 --> 00:17:45,958
Abbassa.
317
00:17:47,125 --> 00:17:48,040
Che c'è?
318
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
Occhio alla finestra.
Ti vedono tutte, là sotto.
319
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
Ok. Bene.
320
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Ok? Posso tornare alle mie cose?
321
00:17:58,041 --> 00:17:59,457
Vai, ma ascolta.
322
00:17:59,458 --> 00:18:01,790
Niente postumi al colloquio di domani.
323
00:18:01,791 --> 00:18:04,041
Mi sono scordata di dirtelo. Non ci vado.
324
00:18:04,583 --> 00:18:06,333
Cosa? Da quando?
325
00:18:06,833 --> 00:18:10,208
Ho deciso che non voglio lavorare lì.
Non sarò felice.
326
00:18:10,708 --> 00:18:14,291
- Ti prego, possiamo parlarne dopo?
- Che piani hai, Elisa?
327
00:18:14,875 --> 00:18:17,957
Non puoi stare a farti le canne
mentre ti mantengo.
328
00:18:17,958 --> 00:18:20,958
- Chi ha detto che è quello che voglio?
- Cosa vuoi?
329
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
Cazzo.
330
00:18:23,083 --> 00:18:26,790
Quante volte ti ho detto che tanti
vorrebbero avere le tue opportunità?
331
00:18:26,791 --> 00:18:27,957
Ehi, zia.
332
00:18:27,958 --> 00:18:30,083
- Vai, Wesley. Lasciaci.
- Calma, ok.
333
00:18:30,791 --> 00:18:34,374
Ehi, zia, sapevi
che tua nipote è una rapper da paura?
334
00:18:34,375 --> 00:18:35,999
Ora è un'artista.
335
00:18:36,000 --> 00:18:38,082
Non te l'ho chiesto. Non parlo con te.
336
00:18:38,083 --> 00:18:39,374
- Calma...
- Senti.
337
00:18:39,375 --> 00:18:41,624
Se vuoi affondare, fallo da solo.
338
00:18:41,625 --> 00:18:43,124
Non portarla con te.
339
00:18:43,125 --> 00:18:46,124
- Che ti prende, zia? Calm...
- "Zia" un cazzo.
340
00:18:46,125 --> 00:18:47,833
Sfacciato di merda.
341
00:18:48,416 --> 00:18:50,916
Chi credi di essere, per parlargli così?
342
00:18:52,208 --> 00:18:55,040
Smetti di fare l'ipocrita,
come se fossi perfetta.
343
00:18:55,041 --> 00:18:57,749
Sanno tutti da dove arrivano
i soldi per le borse firmate.
344
00:18:57,750 --> 00:19:00,582
Quindi?
È quella la strada che devo prendere?
345
00:19:00,583 --> 00:19:03,165
Voglio solo dirti che non è così semplice.
346
00:19:03,166 --> 00:19:05,208
Mio padre voleva che fossi come te, no?
347
00:19:06,208 --> 00:19:07,333
Avvocata.
348
00:19:08,500 --> 00:19:11,708
Si starà rivoltando nella tomba
vedendo cos'hai fatto alla sua lotta.
349
00:19:12,541 --> 00:19:16,665
Niente più giustizia né resistenza,
solo soldi. T'interessano solo quelli.
350
00:19:16,666 --> 00:19:19,624
Credi di potermi dire
cosa fare della mia vita?
351
00:19:19,625 --> 00:19:21,666
Non sai di cosa parli.
352
00:19:22,166 --> 00:19:25,957
Non hai idea di cosa sia la giustizia,
e tantomeno la lotta.
353
00:19:25,958 --> 00:19:28,791
- Andiamo.
- Ti è sempre piovuto tutto dal cielo!
354
00:19:29,708 --> 00:19:32,415
Chi ti paga le serate fuori? Eh?
355
00:19:32,416 --> 00:19:34,749
E quei vestiti di marca, di chi sono?
356
00:19:34,750 --> 00:19:35,958
Chi li paga?
357
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
La tua scuola privata?
358
00:19:39,458 --> 00:19:41,625
Credi di poter comandare tutti.
359
00:19:42,125 --> 00:19:44,833
Dimentichi che non sei mia madre,
tantomeno mio padre!
360
00:19:45,333 --> 00:19:47,250
Non sono uno dei tuoi tirapiedi.
361
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
- Cazzo!
- Cazzo!
362
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
Rallenta, Elisa! Elisa!
363
00:20:30,208 --> 00:20:32,957
Elisa! Rallenta, cazzo!
364
00:20:32,958 --> 00:20:34,583
Così ci schiantiamo!
365
00:20:37,375 --> 00:20:40,875
- Oh, cazzo!
- Tieniti forte!
366
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
E vai!
367
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
Merda.
368
00:20:53,458 --> 00:20:54,458
Accosta.
369
00:20:56,375 --> 00:20:58,916
Scendete dalla moto
con le mani sulla testa.
370
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
Vai vicino alla volante. Forza!
371
00:21:10,416 --> 00:21:12,249
- Forza, ragazzina.
- Piano!
372
00:21:12,250 --> 00:21:13,500
Non ho tutto il giorno.
373
00:21:14,250 --> 00:21:16,082
- Sei armato?
- No.
374
00:21:16,083 --> 00:21:17,374
Dove vai?
375
00:21:17,375 --> 00:21:19,083
Facevo solo un giro, signore.
376
00:21:20,875 --> 00:21:22,457
- Precedenti?
- No.
377
00:21:22,458 --> 00:21:23,541
E questo zaino?
378
00:21:25,333 --> 00:21:27,666
- Non ci sono droghe qui, vero?
- No.
379
00:21:29,291 --> 00:21:31,958
Mi hai sentito? Mani sulla testa, cazzo.
380
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Giratevi pure.
381
00:21:40,666 --> 00:21:42,583
Mani sulla cazzo di testa.
382
00:21:45,750 --> 00:21:47,833
E questa moto da figlio di papà?
383
00:21:48,541 --> 00:21:50,083
A chi l'hai rubata?
384
00:21:50,583 --> 00:21:52,457
È mia. È a nome di mia zia.
385
00:21:52,458 --> 00:21:55,250
- Ho i documenti...
- Mani sulla cazzo di testa!
386
00:21:59,291 --> 00:22:01,416
Posso prendere i documenti?
387
00:22:02,041 --> 00:22:03,125
Lentamente.
388
00:22:10,541 --> 00:22:13,415
Dai, scusate.
So che stavo correndo un po'.
389
00:22:13,416 --> 00:22:16,250
Multatemi.
So che state facendo il vostro lavoro.
390
00:22:16,750 --> 00:22:20,166
Sentila, Sergente.
Crede che siamo agenti del traffico.
391
00:22:21,291 --> 00:22:22,333
Sentite qui.
392
00:22:23,625 --> 00:22:26,374
- Dovrò perquisire anche la ragazza.
- Perché?
393
00:22:26,375 --> 00:22:27,625
Siamo puliti!
394
00:22:29,291 --> 00:22:31,625
Siete puliti, eh? Siete puliti?
395
00:22:32,125 --> 00:22:34,166
E questo odore di erba?
396
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
Guarda. Il tuo amichetto
è stato colto in flagrante.
397
00:22:43,458 --> 00:22:45,624
- Ce ne sarà altra.
- Non c'è altro.
398
00:22:45,625 --> 00:22:48,540
- Zitto!
- Non ha fatto niente! Perché lo picchi?
399
00:22:48,541 --> 00:22:50,457
Ehi! Guarda un po' qui!
400
00:22:50,458 --> 00:22:53,665
- Non è mia! Perché lo fate?
- Ce l'avete messa voi.
401
00:22:53,666 --> 00:22:55,500
Non è mia!
402
00:22:56,083 --> 00:22:57,249
- Lascialo!
- Non è mia!
403
00:22:57,250 --> 00:22:59,582
- Calma, Borges!
- Perché fate così?
404
00:22:59,583 --> 00:23:00,624
Restiamo calmi.
405
00:23:00,625 --> 00:23:03,625
- Perché fate così? Cosa volete?
- Calma.
406
00:23:04,500 --> 00:23:08,125
Possiamo risolvere la cosa
in un modo che convenga a tutti.
407
00:23:08,875 --> 00:23:10,374
Bella moto.
408
00:23:10,375 --> 00:23:12,625
Al tuo figlioccio piacerebbe, Borges.
409
00:23:23,083 --> 00:23:25,791
Col cazzo che vi do una mazzetta. Chiaro?
410
00:23:29,333 --> 00:23:31,749
- Il tuo amichetto va in centrale.
- Perché?
411
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
- Caricalo.
- Vigliacchi.
412
00:23:33,416 --> 00:23:35,290
- Portalo via. Su.
- No!
413
00:23:35,291 --> 00:23:37,790
Perché? Mi rovina la vita per niente!
414
00:23:37,791 --> 00:23:39,499
- Portalo via.
- Mi fa male!
415
00:23:39,500 --> 00:23:41,582
- Forza, cazzo!
- Ahi!
416
00:23:41,583 --> 00:23:43,832
- Alla centrale.
- Mi fa male!
417
00:23:43,833 --> 00:23:45,874
Perché? Per l'amor di Dio!
418
00:23:45,875 --> 00:23:48,207
- Aspetta.
- Vai, Borges.
419
00:23:48,208 --> 00:23:51,000
Ho un parente al comando.
Sono della Fratellanza!
420
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
Qui nessuno vuole guai.
421
00:23:56,333 --> 00:23:59,665
Facciamo la cosa giusta
e ognuno va per la sua strada. Lascialo.
422
00:23:59,666 --> 00:24:00,791
Sei pazza?
423
00:24:01,583 --> 00:24:03,666
Ora che la cosa si fa interessante?
424
00:24:04,625 --> 00:24:05,958
Dicci di più.
425
00:24:06,833 --> 00:24:08,833
Cosa c'entri con la Fratellanza?
426
00:24:12,541 --> 00:24:16,457
Volevo dire che conosco gente all'interno,
non sono una criminale!
427
00:24:16,458 --> 00:24:19,291
Hai detto che hai un parente al comando.
428
00:24:19,791 --> 00:24:23,458
Meglio dire la verità,
o penserò che mi stai prendendo in giro.
429
00:24:27,166 --> 00:24:29,125
È mio padre, ma è morto.
430
00:24:30,833 --> 00:24:32,041
Chi è tuo padre?
431
00:24:38,666 --> 00:24:39,833
Chi è tuo padre?
432
00:24:42,125 --> 00:24:43,625
Edson Ferreira.
433
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
Cazzo.
434
00:24:51,500 --> 00:24:54,833
Tu sei la figlia di Edinho Cabuloso?
435
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
Porca puttana.
436
00:25:00,333 --> 00:25:03,375
Lascialo andare, Borges.
È la figlia di Edinho.
437
00:25:06,875 --> 00:25:09,082
- Verrai tu con noi.
- Cosa?
438
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
- Verrai con noi.
- Un momento! Dove la portate?
439
00:25:12,000 --> 00:25:13,582
- Calma!
- Ehi! Resta qui.
440
00:25:13,583 --> 00:25:14,583
Zitto.
441
00:25:15,083 --> 00:25:16,125
Senti qui.
442
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
Portiamo la tua amichetta a fare un giro.
443
00:25:19,666 --> 00:25:22,624
Se vuoi, puoi venire con noi.
444
00:25:22,625 --> 00:25:24,166
Altrimenti, sei libero.
445
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
Allora? Vieni con noi o torni a casa?
446
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
Torno a casa.
447
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Te l'ho detto.
448
00:25:34,666 --> 00:25:36,582
Il tuo ragazzo è un vigliacco.
449
00:25:36,583 --> 00:25:37,791
Io non sbaglio mai.
450
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
Prendo solo la mia coca.
451
00:25:42,125 --> 00:25:45,166
Tu puoi andare a casa.
Portalo a casa, Borges.
452
00:25:45,875 --> 00:25:48,582
- Fagli le mie congratulazioni.
- Prendi lo zaino.
453
00:25:48,583 --> 00:25:49,458
Vigliacco!
454
00:25:50,125 --> 00:25:53,540
- Lasci la ragazza? Vattene!
- Lascialo! Così lo ammazzi!
455
00:25:53,541 --> 00:25:55,457
Perché tanta violenza? Lascialo!
456
00:25:55,458 --> 00:25:56,582
Lasciami!
457
00:25:56,583 --> 00:25:59,165
La figlia
del più grande assassino del Paese
458
00:25:59,166 --> 00:26:01,041
mi chiede di non essere violento.
459
00:26:01,541 --> 00:26:04,499
La Fratellanza esiste
per colpa dei vigliacchi come te.
460
00:26:04,500 --> 00:26:05,833
Mio padre voleva giustizia!
461
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
È la scusa che usano i criminali
per agire come bestie.
462
00:26:10,375 --> 00:26:13,249
Tuo padre
ha tagliato la testa a della gente.
463
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
O non te l'hanno raccontato?
464
00:26:16,916 --> 00:26:19,916
Sali dietro.
Non mi fido della figlia di un criminale.
465
00:26:20,416 --> 00:26:22,915
- Forza.
- Non potete, non ho fatto niente!
466
00:26:22,916 --> 00:26:24,165
Mollami! Mi fai male!
467
00:26:24,166 --> 00:26:26,583
- Forza!
- Lasciami!
468
00:26:47,250 --> 00:26:48,291
Elisa.
469
00:26:48,791 --> 00:26:51,165
Che ci fai lì? Non dovresti essere qui.
470
00:26:51,166 --> 00:26:53,665
Ti ho sentito dire
che andavi a prendere papà.
471
00:26:53,666 --> 00:26:56,165
- Volevo vederlo.
- Non è roba da bambini.
472
00:26:56,166 --> 00:26:57,583
Santo cielo.
473
00:26:58,333 --> 00:27:00,541
Dov'è papà? L'hanno rilasciato?
474
00:27:01,166 --> 00:27:03,458
Non l'hanno rilasciato, Elisa.
475
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
Non dovresti essere qui, sai?
476
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
Stai zitta.
477
00:27:29,041 --> 00:27:30,874
Sono libero, cazzo!
478
00:27:30,875 --> 00:27:31,999
Ce l'hai fatta!
479
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Che ci fa qui la bambina, Darlene?
480
00:27:36,125 --> 00:27:37,750
Tesoro, vieni qui.
481
00:27:38,458 --> 00:27:40,749
- Mi sei mancata tanto.
- Evasione!
482
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
Elisa. Andiamo.
483
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
- Merda. Nasconditi.
- Cazzo.
484
00:27:53,166 --> 00:27:54,375
Nasconditi, Edson.
485
00:27:54,875 --> 00:27:56,540
Coprimi.
486
00:27:56,541 --> 00:27:59,124
- Coprimi con qualcosa.
- Aiutalo, Elisa.
487
00:27:59,125 --> 00:28:00,125
Le gambe.
488
00:28:01,875 --> 00:28:03,041
Coprimi, tesoro.
489
00:28:19,833 --> 00:28:21,915
- Buonasera, signora.
- Buonasera.
490
00:28:21,916 --> 00:28:22,999
Tutto bene?
491
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
- Sì.
- Può scendere dall'auto?
492
00:28:26,375 --> 00:28:29,791
È appena evaso un detenuto.
Devo controllare.
493
00:28:30,666 --> 00:28:31,916
Per la sua sicurezza.
494
00:28:35,375 --> 00:28:36,999
Signore, ho fretta.
495
00:28:37,000 --> 00:28:40,040
Mia figlia sta male.
Devo portarla al pronto soccorso.
496
00:28:40,041 --> 00:28:41,957
Mamma, mi fa tanto male.
497
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
Tranquilla, tesoro.
498
00:28:44,958 --> 00:28:46,416
Va bene, vada.
499
00:28:47,083 --> 00:28:48,540
Spero che si rimetta.
500
00:28:48,541 --> 00:28:49,541
Grazie.
501
00:29:09,708 --> 00:29:12,958
Qual è la tua canzone preferita?
502
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
Lasciami andare
503
00:29:22,916 --> 00:29:24,333
Devo vagare
504
00:29:26,000 --> 00:29:27,624
Vado in giro
505
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
A cercare
506
00:29:30,875 --> 00:29:31,916
Sorridere
507
00:29:32,500 --> 00:29:34,291
Per non piangere
508
00:29:38,583 --> 00:29:40,166
Voglio ammirare
509
00:29:41,375 --> 00:29:43,083
Il sole che sorge
510
00:29:45,291 --> 00:29:47,791
Vedere le acque del fiume che scorrono
511
00:29:50,000 --> 00:29:52,833
Ascoltare gli uccelli che cantano
512
00:29:54,916 --> 00:29:56,625
Voglio nascere
513
00:29:57,208 --> 00:29:58,583
Voglio vivere
514
00:30:00,291 --> 00:30:01,625
Lasciami andare
515
00:30:04,833 --> 00:30:06,333
È molto bella.
516
00:30:08,333 --> 00:30:09,333
Sì.
517
00:30:15,541 --> 00:30:18,458
E qual è il tuo piatto preferito?
518
00:30:21,208 --> 00:30:23,083
Il mio è la feijoada.
519
00:30:26,666 --> 00:30:28,791
Con cotiche di maiale,
520
00:30:29,875 --> 00:30:31,083
salsiccia,
521
00:30:31,791 --> 00:30:32,916
farofa.
522
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
Con tutto.
523
00:30:40,875 --> 00:30:41,916
E il tuo?
524
00:30:45,208 --> 00:30:46,458
Noodle istantanei.
525
00:30:47,166 --> 00:30:48,291
Noodle istantanei.
526
00:30:49,166 --> 00:30:50,666
I noodle istantanei non valgono.
527
00:30:51,166 --> 00:30:52,333
Scegline un altro.
528
00:30:54,166 --> 00:30:56,416
I noodle istantanei
si fanno troppo in fretta.
529
00:30:58,500 --> 00:30:59,375
Ok.
530
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Hamburger.
531
00:31:01,416 --> 00:31:03,458
Sì, anche a me piacciono.
532
00:31:05,708 --> 00:31:07,708
Mi piacciono molto gli hamburger.
533
00:31:11,708 --> 00:31:13,833
E il tuo film preferito?
534
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
Film?
535
00:31:20,958 --> 00:31:23,750
Cavolo.
È da tanto che non vedo un film, sai?
536
00:31:27,416 --> 00:31:29,958
Quando avevo la tua età, per esempio...
537
00:31:32,375 --> 00:31:36,083
mi piacevano i film di lotta,
quelli di Bruce Lee. Sai, tipo...
538
00:31:39,916 --> 00:31:41,083
Cos'è quello?
539
00:31:41,958 --> 00:31:42,958
Questo?
540
00:31:45,666 --> 00:31:47,500
Un taglio che mi hanno fatto.
541
00:31:50,041 --> 00:31:51,083
Ti ha fatto male?
542
00:31:54,375 --> 00:31:55,208
Sì.
543
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
Papà...
544
00:32:13,333 --> 00:32:14,333
Figlia mia...
545
00:32:16,458 --> 00:32:18,875
So che ci stiamo appena conoscendo.
546
00:32:19,791 --> 00:32:23,583
Avrai un sacco di domande in testa.
È normale.
547
00:32:24,625 --> 00:32:25,916
Chiedimi pure.
548
00:32:30,000 --> 00:32:33,165
È che mi hanno detto che uccidi la gente.
549
00:32:33,166 --> 00:32:34,416
È vero?
550
00:32:39,875 --> 00:32:40,875
Tesoro...
551
00:32:44,666 --> 00:32:46,875
Non ho scelto questa vita.
552
00:32:49,041 --> 00:32:53,041
Ma ho sempre lottato
per la dignità e la giustizia.
553
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
E quella lotta non è mai,
proprio mai stata facile.
554
00:33:02,583 --> 00:33:03,791
Vuoi un gelato?
555
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Qui.
556
00:34:05,625 --> 00:34:06,625
Tesoro...
557
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
Ehilà?
558
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
Cosa fai?
559
00:34:29,208 --> 00:34:30,708
Lasciala stare, Cláudia.
560
00:34:31,208 --> 00:34:34,291
Lucas, quella macchina fotografica
non è la nostra?
561
00:34:39,208 --> 00:34:41,291
È tutto a posto, piccola.
562
00:34:41,791 --> 00:34:44,290
Ridacci quello che hai preso
e dimenticheremo tutto.
563
00:34:44,291 --> 00:34:46,333
Ma non ho preso niente, è mia.
564
00:34:47,083 --> 00:34:48,875
È la sua macchina fotografica...
565
00:34:49,416 --> 00:34:50,749
Salve.
566
00:34:50,750 --> 00:34:51,708
Tutto a posto?
567
00:34:52,208 --> 00:34:54,790
Sono sua madre. Che succede?
568
00:34:54,791 --> 00:34:58,665
Tua figlia ci ha rubato la macchina
e fotografava nostro figlio.
569
00:34:58,666 --> 00:35:02,124
No, è tutto a posto. Sono cose da bambini.
570
00:35:02,125 --> 00:35:06,416
Ho questo e un altro di sette anni.
So bene come funziona.
571
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
Insiste a dire che è sua.
572
00:35:08,875 --> 00:35:12,415
Ma è mia, me l'ha data mio padre.
Diglielo, mamma.
573
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
Ti sbagli di grosso.
574
00:35:14,916 --> 00:35:16,000
La macchina è sua.
575
00:35:16,666 --> 00:35:18,333
Dai della bugiarda a mia moglie?
576
00:35:18,916 --> 00:35:20,582
Io? Certo che no.
577
00:35:20,583 --> 00:35:23,874
Non lo farei mai.
Avrà esagerato con la caipirinha.
578
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
Ha la testa piena di cachaça,
si è confusa.
579
00:35:26,083 --> 00:35:28,707
- Dille di restituirla.
- Andiamocene.
580
00:35:28,708 --> 00:35:30,040
Dille di ridarla, su.
581
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
Quale parte non capisci, idiota?
È sua, ve l'ha detto!
582
00:35:33,916 --> 00:35:36,624
La madre della ladruncola
ha la faccia tosta.
583
00:35:36,625 --> 00:35:38,665
Come hai chiamato mia figlia?
584
00:35:38,666 --> 00:35:39,875
È una ladruncola!
585
00:35:40,375 --> 00:35:43,207
Con genitori come voi
non poteva essere altrimenti.
586
00:35:43,208 --> 00:35:45,415
Senti qui, pezzo di merda.
587
00:35:45,416 --> 00:35:48,374
Non te la faccio ingoiare
perché c'è mia figlia.
588
00:35:48,375 --> 00:35:49,374
Stronzo.
589
00:35:49,375 --> 00:35:51,832
- Andiamo.
- Ha dato della ladra a mia figlia.
590
00:35:51,833 --> 00:35:53,707
- Andiamo!
- L'ha chiamata ladra!
591
00:35:53,708 --> 00:35:56,665
- Razzisti del cazzo!
- Darlene.
592
00:35:56,666 --> 00:35:58,874
Siete solo dei razzisti!
593
00:35:58,875 --> 00:36:02,207
Ho cercato di risolverla educatamente.
Ora ve la vedrete con la polizia!
594
00:36:02,208 --> 00:36:04,374
- Fottiti.
- Chiamate la polizia!
595
00:36:04,375 --> 00:36:06,708
- Polizia un cazzo.
- Da' qui!
596
00:36:07,416 --> 00:36:09,415
- Stronzo.
- Dove vai?
597
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
Dammela o sei morto. Non mi toccare!
598
00:36:12,708 --> 00:36:13,625
Non mi toccare!
599
00:36:14,291 --> 00:36:16,415
Dammela, figlio di puttana!
600
00:36:16,416 --> 00:36:18,165
Dammi la macchina. È sua.
601
00:36:18,166 --> 00:36:20,165
- L'ha colpito.
- Impara a comportarti.
602
00:36:20,166 --> 00:36:23,249
- È assurdo!
- Se ne sta andando.
603
00:36:23,250 --> 00:36:26,165
- Dove vai, delinquente?
- Pensi di poter rubare?
604
00:36:26,166 --> 00:36:28,125
- È un animale!
- Zitti!
605
00:36:28,625 --> 00:36:31,207
- Tappatevi tutti la bocca.
- Vergognati!
606
00:36:31,208 --> 00:36:33,874
- Edson, arrivano gli sbirri.
- Andiamo.
607
00:36:33,875 --> 00:36:36,415
Stanno arrivando. Scappa.
608
00:36:36,416 --> 00:36:37,957
- Per amor di Dio!
- Col cazzo.
609
00:36:37,958 --> 00:36:39,832
- Non farlo.
- Perché l'hai fatto?
610
00:36:39,833 --> 00:36:41,749
No, ti prego. Edson, no.
611
00:36:41,750 --> 00:36:43,125
Prendilo! È stato lui!
612
00:36:43,750 --> 00:36:45,500
Vedi quei figli di puttana?
613
00:36:47,083 --> 00:36:48,207
Li vedi, tesoro?
614
00:36:48,208 --> 00:36:50,915
- Ha picchiato la famiglia.
- E chi voleva aiutare.
615
00:36:50,916 --> 00:36:52,875
Vogliono che abbassiamo la testa.
616
00:36:54,000 --> 00:36:56,083
E noi non possiamo permetterglielo.
617
00:36:57,250 --> 00:36:58,249
Hai capito?
618
00:36:58,250 --> 00:36:59,540
- Capito.
- Qui!
619
00:36:59,541 --> 00:37:01,749
- Ha derubato quella famiglia!
- Lui!
620
00:37:01,750 --> 00:37:02,957
- Edson.
- Papà.
621
00:37:02,958 --> 00:37:04,499
- Quel nero!
- Ti prego.
622
00:37:04,500 --> 00:37:05,832
Papà.
623
00:37:05,833 --> 00:37:07,415
Papà, resta qui.
624
00:37:07,416 --> 00:37:10,582
- Edson, ti prego.
- Portatelo via!
625
00:37:10,583 --> 00:37:12,165
- Papà!
- Prendetelo!
626
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
Ti è andata male, ladro.
627
00:37:15,708 --> 00:37:17,041
Sii forte, tesoro.
628
00:37:17,666 --> 00:37:19,415
- Lasciate andare mio padre!
- Forza.
629
00:37:19,416 --> 00:37:21,207
Hai chiuso, bastardo!
630
00:37:21,208 --> 00:37:23,415
Papà, vi prego!
631
00:37:23,416 --> 00:37:24,541
Cammina, cazzo.
632
00:37:25,041 --> 00:37:26,750
Papà!
633
00:37:27,958 --> 00:37:30,082
- Sali.
- Papà, vi prego!
634
00:37:30,083 --> 00:37:32,332
Sali, cazzo. Bastardo.
635
00:37:32,333 --> 00:37:34,833
Ridatemi mio padre!
636
00:37:37,208 --> 00:37:39,458
Papà!
637
00:37:57,083 --> 00:37:58,875
È ora di chiamare tua zia.
638
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
È tutto vero.
639
00:38:16,833 --> 00:38:20,374
Non ci sono più "se", capito?
La domanda ora è "quando".
640
00:38:20,375 --> 00:38:22,040
E i nomi di chi andrà?
641
00:38:22,041 --> 00:38:25,290
Non li abbiamo ancora.
Ma sono più di 500 fratelli.
642
00:38:25,291 --> 00:38:27,290
- Tutti nell'RDD?
- Tutti.
643
00:38:27,291 --> 00:38:30,707
Isolamento totale. È una cosa seria.
644
00:38:30,708 --> 00:38:32,332
E non sono pesci piccoli.
645
00:38:32,333 --> 00:38:35,624
Il nostro contatto ha garantito
che cadranno tutti i pezzi grossi.
646
00:38:35,625 --> 00:38:38,458
E non riceveremo visite, niente?
Che cazzo è?
647
00:38:38,958 --> 00:38:40,500
Ci credono dei coglioni?
648
00:38:41,125 --> 00:38:43,165
Vogliono vincere le elezioni.
649
00:38:43,166 --> 00:38:47,082
Isoleranno i leader
e picchieranno duro nella zona. È così.
650
00:38:47,083 --> 00:38:49,707
Vogliono fare dell'isolamento
un campo di concentramento,
651
00:38:49,708 --> 00:38:51,457
come prima delle rivolte.
652
00:38:51,458 --> 00:38:54,790
Ma dobbiamo agire con intelligenza,
capito?
653
00:38:54,791 --> 00:38:57,290
Quelli non scherzano.
654
00:38:57,291 --> 00:39:00,165
C'è un tempo per ritirarsi
e uno per mostrare i denti.
655
00:39:00,166 --> 00:39:02,458
Quelli non scherzano? Neanche noi.
656
00:39:03,375 --> 00:39:05,875
È una questione di sopravvivenza.
657
00:39:06,458 --> 00:39:08,749
O mostriamo
che siamo vivi e pronti a lottare,
658
00:39:08,750 --> 00:39:10,624
o verremo cancellati dalla storia.
659
00:39:10,625 --> 00:39:11,540
Esatto.
660
00:39:11,541 --> 00:39:13,749
Volete starvene lì a guardare?
661
00:39:13,750 --> 00:39:15,915
Nessuno ha parlato di stare a guardare.
662
00:39:15,916 --> 00:39:16,957
Esatto.
663
00:39:16,958 --> 00:39:18,791
Ci prendono per scemi.
664
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
Buonasera, avvocata.
665
00:39:22,083 --> 00:39:22,999
Avvocata.
666
00:39:23,000 --> 00:39:25,457
C'è l'avvocata, Ivan. È appena arrivata.
667
00:39:25,458 --> 00:39:27,791
Grazie per averci dedicato del tempo.
668
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
I porci hanno Elisa.
669
00:39:30,208 --> 00:39:31,333
Cosa?
670
00:39:32,166 --> 00:39:33,458
Spiegati, Cristina.
671
00:39:34,041 --> 00:39:35,540
Gli sbirri di merda.
672
00:39:35,541 --> 00:39:37,875
Mi hanno chiamato. Vogliono 700.000 real.
673
00:39:39,250 --> 00:39:41,790
- Bastardi.
- La figlia di Cabuloso.
674
00:39:41,791 --> 00:39:44,666
Non penserai di pagare i porci,
vero, avvocata?
675
00:39:46,625 --> 00:39:47,999
Certo che no, Miúdo.
676
00:39:48,000 --> 00:39:52,040
Ho detto che potevano tenerla e ucciderla.
Ma che domanda è?
677
00:39:52,041 --> 00:39:54,583
- Cazzo.
- Accettiamo senza fiatare?
678
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
Dando soldi ai porci?
679
00:39:58,625 --> 00:40:02,124
Ci sequestreranno un parente
ogni settimana.
680
00:40:02,125 --> 00:40:03,583
Segnati le mie parole.
681
00:40:06,666 --> 00:40:10,915
Hai pagato i porci e mangiato merda
in silenzio per molto meno.
682
00:40:10,916 --> 00:40:12,165
Mi prendi in giro?
683
00:40:12,166 --> 00:40:14,750
Non sappiamo quanto tempo abbiamo.
684
00:40:15,250 --> 00:40:18,082
Paga quello che devi a quegli stronzi.
685
00:40:18,083 --> 00:40:20,582
Capiranno che se la sono presa
con la tipa sbagliata.
686
00:40:20,583 --> 00:40:21,875
Va bene.
687
00:40:22,375 --> 00:40:24,124
Parlerò con quegli stronzi.
688
00:40:24,125 --> 00:40:27,207
Non serve. Siamo d'accordo.
Li pago domani, da sola.
689
00:40:27,208 --> 00:40:28,625
Non se la prenderanno con me.
690
00:40:29,791 --> 00:40:31,124
Fratellanza,
691
00:40:31,125 --> 00:40:32,707
il piano è questo.
692
00:40:32,708 --> 00:40:35,208
Hanno superato ogni limite.
693
00:40:35,708 --> 00:40:38,250
Prima la cosa dell'RDD. È vera, Cristina.
694
00:40:39,041 --> 00:40:42,166
Poi hanno rapito la ragazza.
Il messaggio è chiaro.
695
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
Vogliono la guerra.
696
00:40:44,833 --> 00:40:45,999
Esatto.
697
00:40:46,000 --> 00:40:47,415
Aspetta, Ivan.
698
00:40:47,416 --> 00:40:50,207
Il rapimento non c'entra.
Non c'è nessun messaggio.
699
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
- È solo un porco a caccia di soldi.
- Come fai a saperlo?
700
00:40:54,208 --> 00:40:56,957
Sono dieci anni che ci abbiamo a che fare.
701
00:40:56,958 --> 00:40:58,915
Ora basta. È finita.
702
00:40:58,916 --> 00:41:02,125
La Fratellanza esiste
per lottare per la dignità.
703
00:41:02,708 --> 00:41:05,707
Si stanno riprendendo
tutte le nostre conquiste.
704
00:41:05,708 --> 00:41:07,499
Dobbiamo esigere rispetto.
705
00:41:07,500 --> 00:41:09,457
Bisogna reagire ora, con forza.
706
00:41:09,458 --> 00:41:12,332
O guardarli
distruggere le nostre conquiste.
707
00:41:12,333 --> 00:41:14,832
Devono capire che siamo noi a comandare.
708
00:41:14,833 --> 00:41:15,999
Esatto.
709
00:41:16,000 --> 00:41:20,207
O lasciano perdere il trasferimento,
o si mette male per loro.
710
00:41:20,208 --> 00:41:22,957
Sì. Senti,
faremo insorgere tutte le carceri.
711
00:41:22,958 --> 00:41:26,540
Tutte insieme. Sincronizzate.
Così ci rispetteranno.
712
00:41:26,541 --> 00:41:28,790
Le rivolte non funzionano più.
713
00:41:28,791 --> 00:41:29,790
Basta.
714
00:41:29,791 --> 00:41:32,249
A nessuno importa cosa succede dentro.
715
00:41:32,250 --> 00:41:35,499
È diverso. Possiamo bruciare
tutti i materassi del Brasile.
716
00:41:35,500 --> 00:41:37,707
Se ne fregano di cosa capita dentro.
717
00:41:37,708 --> 00:41:41,415
Esatto, cazzo.
Far insorgere le carceri non funziona più.
718
00:41:41,416 --> 00:41:45,499
Ci trattano di merda,
quindi butteremo la merda nel ventilatore.
719
00:41:45,500 --> 00:41:49,166
Ribelliamoci
e attacchiamo dove fa più male: in strada.
720
00:41:49,750 --> 00:41:52,499
- La partita è in strada.
- Creperanno tutti.
721
00:41:52,500 --> 00:41:55,207
- I porci per strada schiatteranno.
- Esatto.
722
00:41:55,208 --> 00:41:57,374
Fermo, Ivan. Calma, Ivan.
723
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
La Fratellanza non funziona più così.
724
00:41:59,875 --> 00:42:03,375
Cazzo. Ci sono voluti anni per far capire
che si può agire senza violenza.
725
00:42:03,958 --> 00:42:07,291
Tutti sanno che facciamo più soldi
e aiutiamo i fratelli in carcere.
726
00:42:08,000 --> 00:42:10,874
Sto negoziando col mio contatto
al dipartimento di Sicurezza.
727
00:42:10,875 --> 00:42:14,374
- Mi serve più tempo.
- Con tutto il rispetto, avvocata.
728
00:42:14,375 --> 00:42:17,540
Il porco prende tua nipote,
e tu parli così?
729
00:42:17,541 --> 00:42:18,958
Che hai, sei fuori?
730
00:42:19,791 --> 00:42:21,916
Proprio così, Miúdo.
731
00:42:22,416 --> 00:42:26,540
La polizia ha la figlia di mio fratello,
che per me è come una figlia,
732
00:42:26,541 --> 00:42:30,582
ma non per questo credo
che uccidendo tutti risolveremo le cose.
733
00:42:30,583 --> 00:42:33,250
Cosa facciamo
coi fratelli diretti in isolamento?
734
00:42:33,833 --> 00:42:36,333
Lo gestiamo con calma. In tribunale.
735
00:42:36,833 --> 00:42:39,540
Farò annullare il trasferimento,
come sempre.
736
00:42:39,541 --> 00:42:41,500
Puoi farlo per 500 prigionieri?
737
00:42:44,666 --> 00:42:48,207
Non prenderla male.
Va' a occuparti della tua famiglia.
738
00:42:48,208 --> 00:42:51,250
Abbi rispetto, Gil. Rispetto.
739
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
Cazzo.
740
00:43:01,041 --> 00:43:02,250
Siamo fottuti, Ivan.
741
00:43:02,750 --> 00:43:04,208
Sono nell'ala uno.
742
00:43:05,000 --> 00:43:08,624
Le cose stanno così.
Sono iniziati i rapimenti nell'ala uno.
743
00:43:08,625 --> 00:43:10,666
- Cazzo.
- C'è un solo ordine.
744
00:43:11,166 --> 00:43:14,374
Prima prendiamo le carceri,
poi attacchiamo le strade.
745
00:43:14,375 --> 00:43:16,915
Basta. Serve una chiamata.
746
00:43:16,916 --> 00:43:19,707
Esatto.
Finché non impareranno a rispettarci.
747
00:43:19,708 --> 00:43:21,499
Metteremo in ginocchio San Paolo.
748
00:43:21,500 --> 00:43:24,707
- Si va alla guerra. Faremo la storia.
- Fratellanza.
749
00:43:24,708 --> 00:43:27,875
Andiamo!
750
00:43:28,750 --> 00:43:29,832
Ivan.
751
00:43:29,833 --> 00:43:31,040
È ora!
752
00:43:31,041 --> 00:43:32,332
Ivan, ci sei?
753
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
Stanno arrivando. Ci siamo.
754
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
Ivan.
755
00:43:38,458 --> 00:43:40,458
Chi comanda mentre sei via?
756
00:43:45,166 --> 00:43:47,625
Finché non mi rifaccio vivo,
il leader è Miúdo.
757
00:43:54,500 --> 00:43:55,999
Andiamo a fare un giro!
758
00:43:56,000 --> 00:43:58,499
Forza, farabutto. Si parte.
759
00:43:58,500 --> 00:44:00,624
- Prendo le mie cose.
- Non puoi.
760
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Le tue cose arriveranno dopo.
761
00:44:04,500 --> 00:44:06,041
Forza, delinquente!
762
00:44:06,625 --> 00:44:09,499
- Alzati, stronzo.
- Forza. Muoviti!
763
00:44:09,500 --> 00:44:10,832
Andiamo. Alzati!
764
00:44:10,833 --> 00:44:12,165
Così. Vai.
765
00:44:12,166 --> 00:44:13,332
Sbrigati, cazzo!
766
00:44:13,333 --> 00:44:15,040
Forza! Ho detto alzati!
767
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
Mi prendi per il culo?
768
00:44:34,208 --> 00:44:35,708
L'avete sentito, cazzo.
769
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
Ha fatto la chiamata.
770
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Ciao, le cose stanno così.
771
00:44:41,166 --> 00:44:43,250
- C'è stata la chiamata.
- Il sistema cadrà.
772
00:44:43,833 --> 00:44:45,416
Spacca la cella. Tutto.
773
00:44:47,083 --> 00:44:48,666
C'è stata la chiamata.
774
00:44:49,416 --> 00:44:51,832
- Brucia tutto.
- Chiamata generale.
775
00:44:51,833 --> 00:44:53,707
È la guerra. Ora è la guerra.
776
00:44:53,708 --> 00:44:56,040
- Ci hanno provocati.
- Chiamata generale.
777
00:44:56,041 --> 00:44:58,833
Scendiamo tutti in strada
a seminare il panico.
778
00:45:00,166 --> 00:45:02,708
Se vedi un porco, ammazzalo.
779
00:45:03,416 --> 00:45:06,540
Radiamo al suolo la città.
Non deve restare niente.
780
00:45:06,541 --> 00:45:08,082
È la Fratellanza, cazzo!
781
00:45:08,083 --> 00:45:12,500
Chiunque disobbedisca
verrà espulso e punito.
782
00:45:13,041 --> 00:45:14,540
È la Fratellanza.
783
00:45:14,541 --> 00:45:16,250
Distruggiamo tutto!
784
00:45:22,083 --> 00:45:23,500
Ha lanciato la chiamata.
785
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
La chiamata generale!
786
00:45:29,541 --> 00:45:31,666
Forza, fratelli. È arrivata la chiamata.
787
00:45:44,958 --> 00:45:46,708
È la Fratellanza!
788
00:45:50,833 --> 00:45:54,165
Le rivolte che all'alba
hanno coinvolto le carceri di San Paolo
789
00:45:54,166 --> 00:45:57,082
sono una ritorsione per il trasferimento
dei membri della banda
790
00:45:57,083 --> 00:45:59,999
a un'unità di massima sicurezza
dello Stato.
791
00:46:00,000 --> 00:46:04,540
Dieci anni dopo la morte del leader
Edson Ferreira, alias Edinho Cabuloso,
792
00:46:04,541 --> 00:46:07,415
la Fratellanza,
più organizzata e violenta,
793
00:46:07,416 --> 00:46:09,249
rivendica i disordini.
794
00:46:09,250 --> 00:46:10,499
Ci sono già 25...
795
00:46:10,500 --> 00:46:15,749
No, si è aggiornato, 29 prigioni insorte
in diverse zone dello Stato
796
00:46:15,750 --> 00:46:19,207
in un'ondata di violenza
che si diffonde rapidamente.
797
00:46:19,208 --> 00:46:23,083
Questa escalation rivela
una coordinazione senza precedenti.
798
00:46:23,583 --> 00:46:28,082
Gli esperti di pubblica sicurezza
hanno avvertito da tempo
799
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
di questa aumentata capacità
di mobilitazione della banda,
800
00:46:32,708 --> 00:46:35,707
che purtroppo
è quello a cui stiamo assistendo.
801
00:46:35,708 --> 00:46:38,791
Galego, mi fai un macchiato, per favore?
802
00:47:05,375 --> 00:47:07,458
L'avvocata in carne e ossa.
803
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Quale onore.
804
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
Lei dov'è?
805
00:47:15,125 --> 00:47:16,333
Sei sola?
806
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
Avevi la mia parola.
807
00:47:19,916 --> 00:47:23,749
Mi hai dato appuntamento
davanti a una centrale, eppure sono qui.
808
00:47:23,750 --> 00:47:26,166
Non avevi molte opzioni, no?
809
00:47:27,375 --> 00:47:30,333
Con le altre bestie
che fanno casino allo zoo.
810
00:47:31,291 --> 00:47:33,832
Dov'è? È rinchiusa lì dentro?
811
00:47:33,833 --> 00:47:36,541
- O volete solo intimidirmi?
- Calma.
812
00:47:39,083 --> 00:47:40,833
La Cabulosina sta bene.
813
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
Prima voglio sapere dov'è la mia parte.
814
00:47:54,958 --> 00:47:56,958
Solo dopo aver visto che sta bene.
815
00:47:59,416 --> 00:48:02,041
Com'è che dite sempre voi criminali?
816
00:48:03,541 --> 00:48:05,250
"Quel che è giusto è giusto."
817
00:48:06,125 --> 00:48:07,250
Non è così?
818
00:48:39,250 --> 00:48:40,291
Aspetta.
819
00:50:11,625 --> 00:50:13,749
- Che cazzo è?
- Elisa!
820
00:50:13,750 --> 00:50:16,000
Servono rinforzi!
821
00:50:18,541 --> 00:50:19,915
Cris!
822
00:50:19,916 --> 00:50:21,124
Prendila!
823
00:50:21,125 --> 00:50:23,208
Stai giù!
824
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Prendila!
825
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
Questa è la Fratellanza, cazzo!
826
00:50:41,083 --> 00:50:42,958
Ehi! Vieni qui!
827
00:50:44,125 --> 00:50:45,624
Scappa!
828
00:50:45,625 --> 00:50:47,791
Vai, ragazzo. Fatti un nome.
829
00:50:50,375 --> 00:50:53,166
- Vai! Ehi, stronza!
- Via! Forza!
830
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Dai, porci del cazzo! Prendete questo!
831
00:50:59,583 --> 00:51:02,041
Prendete questa, coglioni!
832
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
Via, via, bastardo!
833
00:51:14,833 --> 00:51:17,208
Figli di puttana, porci del cazzo!
834
00:51:24,541 --> 00:51:26,624
Mi hai incastrato, bastarda!
835
00:51:26,625 --> 00:51:28,458
Io non ne so niente!
836
00:51:40,250 --> 00:51:41,500
Cris!
837
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
Elisa!
838
00:51:45,791 --> 00:51:46,707
Cris!
839
00:51:46,708 --> 00:51:48,666
- Elisa!
- Cris!
840
00:51:50,125 --> 00:51:51,999
- Elisa!
- Cris!
841
00:51:52,000 --> 00:51:53,208
Elisa!
842
00:51:55,333 --> 00:51:58,082
- Portami via da qui!
- Elisa!
843
00:51:58,083 --> 00:52:01,083
No!
844
00:52:17,875 --> 00:52:21,124
Può dirmi il codice fiscale
del titolare del conto?
845
00:52:21,125 --> 00:52:25,499
Signora, l'ho già detto tre volte.
Non è un problema così difficile.
846
00:52:25,500 --> 00:52:27,791
Basta che controlliate i miei dati...
847
00:52:28,541 --> 00:52:30,041
Mio Dio, cos'è stato?
848
00:52:38,250 --> 00:52:39,332
Oddio.
849
00:52:39,333 --> 00:52:43,332
- I miei figli studiano in zona!
- Non è il distretto vicino a noi?
850
00:52:43,333 --> 00:52:47,290
{\an8}...è stato attaccato mezz'ora fa.
C'è un clima di tensione e paura.
851
00:52:47,291 --> 00:52:50,624
Gente, per favore,
un attimo di attenzione.
852
00:52:50,625 --> 00:52:54,165
Vista la situazione fuori,
potete andare tutti a casa.
853
00:52:54,166 --> 00:52:58,040
Ma niente panico.
Prendete le borse e usciamo con calma.
854
00:52:58,041 --> 00:53:02,040
- Prendo la metro.
- Non ho segnale. Tu?
855
00:53:02,041 --> 00:53:03,375
Sto uscendo ora.
856
00:53:05,375 --> 00:53:07,665
Pronto? Sto arrivando.
857
00:53:07,666 --> 00:53:09,458
Aspettami. Non uscire.
858
00:53:10,583 --> 00:53:13,082
- Levati!
- C'è un poliziotto davanti al negozio.
859
00:53:13,083 --> 00:53:14,916
Aspetta. Vengo a prenderti.
860
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
...segnato da violenza e panico
nelle strade.
861
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
- Via!
- Merda!
862
00:53:31,416 --> 00:53:32,500
Andiamo!
863
00:53:44,875 --> 00:53:47,582
- Non venire ora!
- C'è una sparatoria!
864
00:53:47,583 --> 00:53:50,166
Devo andare a prendere mio figlio!
865
00:53:50,666 --> 00:53:53,125
- Levati!
- Resta in casa!
866
00:53:53,625 --> 00:53:55,000
Dei tizi in moto...
867
00:53:58,416 --> 00:53:59,458
Scappa!
868
00:54:07,916 --> 00:54:09,500
Copri Morumbi.
869
00:54:14,833 --> 00:54:16,374
Vieni qui.
870
00:54:16,375 --> 00:54:17,416
Va tutto bene.
871
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
Che succede?
872
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
La linea è attiva.
873
00:54:30,291 --> 00:54:34,790
Ho visto gente nascondere roba nel culo,
ma nei rotoli di grasso, mai.
874
00:54:34,791 --> 00:54:36,916
Occhio. Guarda.
875
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
- Pronto?
- Sono io. Sarò veloce.
876
00:54:57,208 --> 00:54:59,499
Ho bisogno di te nei negoziati.
877
00:54:59,500 --> 00:55:01,415
Torna dal capo dipartimento,
878
00:55:01,416 --> 00:55:04,665
digli che il prezzo della pace
è la fine del trasferimento.
879
00:55:04,666 --> 00:55:06,208
Negoziare cosa, Ivan?
880
00:55:07,041 --> 00:55:11,124
Pensi davvero
che con tante rivolte e poliziotti feriti
881
00:55:11,125 --> 00:55:12,957
revochino il trasferimento?
882
00:55:12,958 --> 00:55:14,457
I media sono in delirio.
883
00:55:14,458 --> 00:55:18,957
Appunto. La chiamata continuerà
finché non accetteranno un accordo.
884
00:55:18,958 --> 00:55:21,999
La chiamata ha ritardato
il pagamento del riscatto di Elisa.
885
00:55:22,000 --> 00:55:23,832
Dovrebbe già essere a casa!
886
00:55:23,833 --> 00:55:26,749
Manderemo qualcuno a cercarla
mentre tu fai il resto.
887
00:55:26,750 --> 00:55:28,583
Chi dice che sarà viva, Ivan?
888
00:55:29,083 --> 00:55:31,750
Mentre parliamo
c'è gente che muore, cazzo.
889
00:55:33,708 --> 00:55:35,249
Devi fidarti di me.
890
00:55:35,250 --> 00:55:37,041
Il governatore cederà.
891
00:55:37,541 --> 00:55:39,374
Parlami. Devi dirmi se...
892
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
Ti dico che non ti perdonerò,
se le capita qualcosa.
893
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Cazzo, Cristina. Ascolta!
894
00:55:46,041 --> 00:55:47,374
Non ho tempo.
895
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
Fa' il tuo lavoro.
Trovalo e negozia questa stronzata.
896
00:55:52,791 --> 00:55:54,416
Ora vuoi negoziare?
897
00:55:55,000 --> 00:55:56,332
Perché non mandi Miúdo?
898
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
Dai, nascondi il telefono!
899
00:55:58,583 --> 00:56:00,000
Allora, Cris?
900
00:56:00,791 --> 00:56:02,833
Lasci che mi isolino e fanculo?
901
00:56:03,333 --> 00:56:07,583
Non potrai nemmeno venire a trovarmi.
È questo che vuoi per noi?
902
00:56:09,500 --> 00:56:12,458
- Sono qui, cazzo.
- Fate largo, c'è il capo!
903
00:56:13,041 --> 00:56:14,041
Cristina.
904
00:56:15,333 --> 00:56:17,375
Sai che non si torna indietro, no?
905
00:56:18,041 --> 00:56:19,582
Capo un cazzo!
906
00:56:19,583 --> 00:56:23,124
Qui dentro, il regno
di quel figlio di puttana è finito.
907
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
Cristina.
908
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
- Andiamo, Ivan.
- Cris.
909
00:56:25,791 --> 00:56:28,625
- Arrivano. Via il telefono.
- Ehi, Cristina!
910
00:56:58,500 --> 00:57:02,332
Mentre i cittadini si nascondono
dietro porte chiuse a chiave,
911
00:57:02,333 --> 00:57:05,040
i criminali agiscono con audacia militare.
912
00:57:05,041 --> 00:57:08,499
Il crimine organizzato
ha dichiarato guerra allo Stato.
913
00:57:08,500 --> 00:57:13,124
Il caos regna per le strade
e la paura si è diffusa a macchia d'olio.
914
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
Auto e autobus in fiamme...
915
00:57:21,083 --> 00:57:23,540
Ehi, Sergente. Dove cazzo sei?
916
00:57:23,541 --> 00:57:26,874
Dimmi dove sei. Sono preoccupato per te.
917
00:57:26,875 --> 00:57:29,707
Quegli stronzi
ti hanno fatto qualcosa, Anselmo?
918
00:57:29,708 --> 00:57:33,040
Ho ancora il pacco,
ma non posso tenerlo a lungo.
919
00:57:33,041 --> 00:57:34,666
Devi dirmi cosa fare.
920
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Non abbandonarmi. Chiamami.
921
00:57:39,666 --> 00:57:41,375
Posso avere dell'acqua?
922
00:58:06,833 --> 00:58:09,957
Non è strano che non abbia risposto
e ti abbia lasciato solo?
923
00:58:09,958 --> 00:58:12,375
Zitta. Nessuno ti ha chiesto niente.
924
00:58:18,333 --> 00:58:21,290
Avrà capito che il piano è fallito
ed è sparito.
925
00:58:21,291 --> 00:58:22,916
Ti lascia nei guai da solo.
926
00:58:25,541 --> 00:58:28,540
So che non c'entri.
Possiamo ancora risolverla.
927
00:58:28,541 --> 00:58:31,333
- Lasciami andare e...
- Chiudi quella bocca!
928
00:58:32,791 --> 00:58:34,625
Mi hai preso per un cretino?
929
00:58:35,250 --> 00:58:36,791
Credi sia un idiota?
930
00:58:37,958 --> 00:58:40,375
Lasciarti andare.
Qui nessuno ti lascia andare.
931
00:58:40,875 --> 00:58:43,583
Te ne andrai
solo quando squillerà il telefono.
932
00:58:44,625 --> 00:58:47,708
E spera solo... Non sperare, prega
933
00:58:48,333 --> 00:58:50,749
che non sia successo nulla al mio socio.
934
00:58:50,750 --> 00:58:53,166
Perché altrimenti sarai tu a pagare.
935
00:58:58,750 --> 00:59:02,540
Nemmeno io credo a quello
che dice la radio sulla Fratellanza.
936
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
Col cazzo che non ci credi.
937
00:59:05,625 --> 00:59:07,375
Col cazzo.
938
00:59:08,458 --> 00:59:10,000
Voi odiate i poliziotti.
939
00:59:12,083 --> 00:59:14,541
Non dico solo i delinquenti. Dico tutti.
940
00:59:16,166 --> 00:59:18,999
C'è sempre qualcuno come te che applaude
941
00:59:19,000 --> 00:59:21,375
e fa fuochi d'artificio
quando uno di noi cade.
942
00:59:24,666 --> 00:59:25,750
Non è odio.
943
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
È paura.
944
00:59:30,416 --> 00:59:34,333
Chiedi in zona se hanno più paura
dei ladri o della polizia, vedrai.
945
00:59:36,583 --> 00:59:37,583
La polizia
946
00:59:38,083 --> 00:59:40,499
è là per proteggere la gente per bene.
947
00:59:40,500 --> 00:59:42,458
Rischiando la vita per due soldi.
948
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
Invece i delinquenti...
949
00:59:46,083 --> 00:59:47,541
Coi delinquenti, tesoro,
950
00:59:48,625 --> 00:59:50,208
ci andiamo giù pesante.
951
00:59:51,375 --> 00:59:53,750
O credi ci sia un altro modo
per fare giustizia?
952
00:59:58,333 --> 01:00:00,541
Dipende da cosa intendi per "giusto".
953
01:00:01,916 --> 01:00:03,250
Questo è giusto?
954
01:00:07,625 --> 01:00:09,333
Ci mancava solo questa.
955
01:00:12,250 --> 01:00:14,875
Farmi fare la morale da una delinquente.
956
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
Per questo hai fatto il poliziotto?
957
01:00:20,916 --> 01:00:22,083
Vigliacco.
958
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
Zitta!
959
01:00:43,166 --> 01:00:45,790
Le lezioni sono state sospese,
960
01:00:45,791 --> 01:00:50,749
e continuano le rivolte nelle carceri,
dove più di...
961
01:00:50,750 --> 01:00:51,957
Ecco l'indirizzo.
962
01:00:51,958 --> 01:00:55,582
Si spara per uccidere.
Tutti i poliziotti hanno armi in casa.
963
01:00:55,583 --> 01:00:57,415
- Niente cazzate.
- Andiamo.
964
01:00:57,416 --> 01:00:58,582
- Andiamo.
- Forza.
965
01:00:58,583 --> 01:01:00,082
Occhi aperti.
966
01:01:00,083 --> 01:01:01,749
- Attenti.
- Salve, avvocata.
967
01:01:01,750 --> 01:01:03,750
- Per la giustizia.
- Andiamo!
968
01:01:05,666 --> 01:01:06,666
Andiamo.
969
01:01:09,916 --> 01:01:11,916
Ehi, Rui. Mi serve il tuo aiuto.
970
01:01:14,791 --> 01:01:17,333
Avvocata, sa che la rispetto molto.
971
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
Cos'è successo?
972
01:01:21,166 --> 01:01:26,083
So bene che questa famiglia
non sarebbe quello che è senza di lei.
973
01:01:26,583 --> 01:01:29,915
Ma ho ricevuto ordini dall'alto
di non aiutarla.
974
01:01:29,916 --> 01:01:31,416
Ascolta, Rui.
975
01:01:32,208 --> 01:01:34,375
Ti ho messo io in questa famiglia.
976
01:01:35,041 --> 01:01:36,582
Ti ho fatto crescere qui
977
01:01:36,583 --> 01:01:38,583
e sai che ho sempre fatto
ciò che era giusto.
978
01:01:39,083 --> 01:01:40,208
Lo so.
979
01:01:40,708 --> 01:01:42,499
- Ma gli ordini...
- Ma niente!
980
01:01:42,500 --> 01:01:44,624
Quei porci hanno mia nipote.
981
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
Devo salvarle la vita.
982
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
Fanculo a Ivan.
983
01:01:52,291 --> 01:01:53,750
Cosa le serve?
984
01:01:57,458 --> 01:02:00,250
Voglio solo l'indirizzo
del porco che è con lei.
985
01:02:04,291 --> 01:02:05,958
- Polizia civile?
- Militare.
986
01:02:06,458 --> 01:02:09,125
Sa più o meno in che zona lavora?
987
01:02:09,708 --> 01:02:10,958
Nel 60° Battaglione.
988
01:02:11,458 --> 01:02:13,750
Non si è manco preso la briga
di nasconderlo.
989
01:02:15,875 --> 01:02:17,416
So che faccia ha. Trovalo.
990
01:02:19,041 --> 01:02:20,791
Vediamo cosa trovo.
991
01:02:25,291 --> 01:02:26,750
- Bastardo.
- È lui?
992
01:02:27,625 --> 01:02:28,915
No, quello è morto.
993
01:02:28,916 --> 01:02:29,958
Continua.
994
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Eccolo.
995
01:02:41,000 --> 01:02:42,916
André Luis Borges.
996
01:02:45,125 --> 01:02:46,125
Trovato.
997
01:02:52,291 --> 01:02:55,207
I negozi hanno chiuso presto,
le lezioni sono sospese,
998
01:02:55,208 --> 01:02:58,290
numerose linee di autobus non funzionano.
999
01:02:58,291 --> 01:03:01,957
A San Paolo si susseguono
attacchi coordinati dalla Fratellanza.
1000
01:03:01,958 --> 01:03:06,582
La banda attacca bersagli in serie,
mostrando forza dentro e fuori le carceri.
1001
01:03:06,583 --> 01:03:10,665
Sotto questo fuoco incrociato,
la città vive sotto coprifuoco.
1002
01:03:10,666 --> 01:03:12,290
Non sono ancora le 18,
1003
01:03:12,291 --> 01:03:16,791
e la più grande metropoli del Paese
è una città fantasma.
1004
01:03:58,375 --> 01:04:01,749
Faccio sempre questa strada.
Oggi sembra un'altra città.
1005
01:04:01,750 --> 01:04:04,708
Il mio capo ha detto
che bruciano gli autobus.
1006
01:04:06,666 --> 01:04:09,041
Più di due ore ad aspettare.
1007
01:04:14,166 --> 01:04:15,457
Mani sulla testa!
1008
01:04:15,458 --> 01:04:17,874
Tutti contro il muro!
1009
01:04:17,875 --> 01:04:20,874
- Contro il muro!
- Forza!
1010
01:04:20,875 --> 01:04:22,665
Vi prego, sono un lavoratore...
1011
01:04:22,666 --> 01:04:26,165
Chi te l'ha chiesto?
Parli solo quando te lo dico io.
1012
01:04:26,166 --> 01:04:27,541
Qualcuno ha precedenti?
1013
01:04:29,416 --> 01:04:31,749
Allora? Parlate portoghese o no?
1014
01:04:31,750 --> 01:04:33,375
Qualcuno ha precedenti?
1015
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Qui, Capitano.
1016
01:04:36,000 --> 01:04:37,499
Girati, cazzo.
1017
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
Questo è un condannato.
1018
01:04:39,708 --> 01:04:41,208
Un cristiano tatuato?
1019
01:04:41,791 --> 01:04:44,541
- Hai dei precedenti, vero?
- Lavoro, signore.
1020
01:04:45,708 --> 01:04:46,999
Signora.
1021
01:04:47,000 --> 01:04:49,250
Che ci fa fuori casa?
1022
01:04:51,250 --> 01:04:53,583
Vada là!
1023
01:04:54,750 --> 01:04:56,875
- Ho scontato la mia pena.
- Cazzo.
1024
01:04:58,166 --> 01:05:00,916
Se rompi il cazzo agli sbirri
muori, stronzo!
1025
01:05:42,875 --> 01:05:43,875
Tesoro!
1026
01:05:49,666 --> 01:05:50,791
Tesoro!
1027
01:05:55,875 --> 01:05:56,958
Tesoro!
1028
01:06:01,916 --> 01:06:03,208
Figliolo.
1029
01:06:04,916 --> 01:06:06,125
André.
1030
01:06:15,500 --> 01:06:17,125
- André.
- Ehi, mamma.
1031
01:06:17,916 --> 01:06:21,875
Oh, tesoro. Grazie a Dio stai bene.
1032
01:06:23,791 --> 01:06:25,832
Sia lodato il cielo.
1033
01:06:25,833 --> 01:06:29,165
Che ci fai a casa?
Oggi non andavi in chiesa?
1034
01:06:29,166 --> 01:06:31,915
Ammazzano gente ovunque.
Sembra una guerra.
1035
01:06:31,916 --> 01:06:35,166
Non sai quello che ho passato
per arrivare qui.
1036
01:06:35,666 --> 01:06:36,707
Ma stai bene?
1037
01:06:36,708 --> 01:06:39,833
Sto bene, tesoro, ma ero preoccupata.
1038
01:06:40,333 --> 01:06:43,082
Cos'è successo all'auto? Ti hanno sparato?
1039
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
È una lunga storia.
1040
01:06:44,916 --> 01:06:46,333
Sai che so difendermi.
1041
01:06:47,458 --> 01:06:50,915
Se perdo te,
chiederò a Dio che prenda anche me.
1042
01:06:50,916 --> 01:06:52,458
Per l'amor di Dio.
1043
01:06:53,041 --> 01:06:57,583
Ho chiesto a Dio di farti diventare
un poliziotto, ma forse ho sbagliato.
1044
01:06:58,083 --> 01:07:02,500
C'è così tanto male in questo mondo
che a volte penso che l'inferno sia qui.
1045
01:07:03,291 --> 01:07:05,040
Ok, mi serve una doccia.
1046
01:07:05,041 --> 01:07:06,208
No! Ehi.
1047
01:07:07,666 --> 01:07:09,041
Mamma, io...
1048
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
Oggi ho fatto solo colazione.
Ho avuto una giornata di merda.
1049
01:07:15,583 --> 01:07:18,207
E l'unica cosa
che mi ha fatto andare avanti
1050
01:07:18,208 --> 01:07:21,540
è stato sapere che a casa
avrei mangiato i tuoi piatti.
1051
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
Oh, tesoro.
1052
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
Potresti fare delle patatine?
1053
01:07:27,125 --> 01:07:31,333
Oh, tesoro. Cosa non farei per te.
1054
01:07:33,958 --> 01:07:36,333
- Patatine fritte, tesoro?
- Sì.
1055
01:07:36,833 --> 01:07:37,833
Va bene.
1056
01:07:58,375 --> 01:08:00,125
Rispondi, bastardo.
1057
01:08:05,125 --> 01:08:07,290
Anselmo, dove cazzo sei?
1058
01:08:07,291 --> 01:08:10,040
Quelli ammazzano tutti
e io sono solo con lei.
1059
01:08:10,041 --> 01:08:13,125
Non so più che farne. Lo faccio per te.
1060
01:08:13,666 --> 01:08:16,665
Ti hanno fatto qualcosa?
Rispondi al cazzo di...
1061
01:08:16,666 --> 01:08:17,666
Merda!
1062
01:08:18,625 --> 01:08:19,833
Cazzo.
1063
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
Tirami fuori.
1064
01:09:16,250 --> 01:09:18,332
- Che stai facendo?
- Zitta!
1065
01:09:18,333 --> 01:09:19,208
No!
1066
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
Stai zitta.
1067
01:09:23,458 --> 01:09:24,790
- Zitta!
- Aiuto!
1068
01:09:24,791 --> 01:09:27,250
- Chiudi quella cazzo di bocca!
- Aiuto!
1069
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
Zitta.
1070
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Sta' zitta!
1071
01:09:35,750 --> 01:09:36,791
Taci!
1072
01:09:37,833 --> 01:09:39,375
Taci!
1073
01:09:46,750 --> 01:09:47,583
Sta' zitta!
1074
01:10:38,791 --> 01:10:42,500
Per l'amor di Dio! Che succede qui?
1075
01:10:43,166 --> 01:10:45,000
Stai bene, tesoro?
1076
01:10:46,916 --> 01:10:49,249
Dimmi che stai bene!
1077
01:10:49,250 --> 01:10:51,708
Per l'amor di Dio! Che succede qui?
1078
01:10:52,208 --> 01:10:56,457
Chi è questa ragazza?
Cosa stavi facendo, André Luis?
1079
01:10:56,458 --> 01:10:58,041
- Dimmelo!
- Calma.
1080
01:10:59,458 --> 01:11:00,750
Posso spiegare.
1081
01:11:46,500 --> 01:11:49,832
...oggi, per alleviare la situazione.
1082
01:11:49,833 --> 01:11:55,582
E siamo ancora qui,
a seguire questa crisi storica.
1083
01:11:55,583 --> 01:11:59,291
Sono concentrati vicino alle carceri...
1084
01:11:59,958 --> 01:12:03,249
Quello che succede
è che ci sono rivolte nelle strade.
1085
01:12:03,250 --> 01:12:06,040
Al lavoro era un casino,
ho dovuto portarla a casa.
1086
01:12:06,041 --> 01:12:08,540
Tu pensa ai fatti tuoi.
1087
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Non t'intromettere.
1088
01:12:10,875 --> 01:12:13,915
È opera del tuo socio, vero, André Luis?
1089
01:12:13,916 --> 01:12:17,207
Ti ho sempre detto
che quello non è tuo amico!
1090
01:12:17,208 --> 01:12:19,958
Come no? Sono il padrino di suo figlio.
1091
01:12:20,458 --> 01:12:22,624
Ma tu sei bravo, tesoro.
1092
01:12:22,625 --> 01:12:25,082
So che non faresti queste cose da solo.
1093
01:12:25,083 --> 01:12:26,999
Non ha precedenti nella storia...
1094
01:12:27,000 --> 01:12:29,082
Non capirai mai, mamma.
1095
01:12:29,083 --> 01:12:32,957
Sono tutti cattivi. Criminali.
Guarda cosa stanno facendo!
1096
01:12:32,958 --> 01:12:36,207
E tu sei Dio, che fai giustizia?
1097
01:12:36,208 --> 01:12:39,500
Smettila, André Luis.
Non ti ho cresciuto per questo.
1098
01:12:40,000 --> 01:12:41,749
- Mi senti?
- Ok, mamma.
1099
01:12:41,750 --> 01:12:44,375
Resta qui a preoccuparti.
Io risolvo il problema.
1100
01:12:45,458 --> 01:12:48,165
Non puoi lasciarla dove ti pare.
1101
01:12:48,166 --> 01:12:51,625
Ti preoccupi troppo, mamma.
Mi metterai nei guai.
1102
01:12:52,125 --> 01:12:56,083
Io ti metterò nei guai?
Guarda cos'hai fatto in casa nostra!
1103
01:13:02,000 --> 01:13:05,332
- Cosa sono quei soldi?
- Li tenevo per le emergenze.
1104
01:13:05,333 --> 01:13:08,207
Non lascerò che ti rovini la vita
1105
01:13:08,208 --> 01:13:12,458
solo perché hai agito
nella foga del momento, André Luis.
1106
01:13:13,916 --> 01:13:16,125
È deciso. Vai!
1107
01:13:22,291 --> 01:13:24,375
Vai a prendere la ragazza di sopra.
1108
01:13:53,083 --> 01:13:55,416
- Elisa!
- Cris!
1109
01:13:56,000 --> 01:13:59,416
- Aiutami a uscire di qui. Sono legata.
- Ti tirerò fuori.
1110
01:14:04,583 --> 01:14:06,415
Ti tirerò fuori di qui.
1111
01:14:06,416 --> 01:14:07,625
Calmati.
1112
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
Prendi questo.
1113
01:14:15,541 --> 01:14:16,708
Forza, alzati.
1114
01:14:24,625 --> 01:14:27,165
- Cosa vuoi farmi?
- Zitta.
1115
01:14:27,166 --> 01:14:29,583
- Lasciami andare.
- Zitta e scendi.
1116
01:14:41,458 --> 01:14:42,583
Piano!
1117
01:14:43,625 --> 01:14:44,957
Stai zitta, cazzo!
1118
01:14:44,958 --> 01:14:48,540
Siete ancora in tempo
per farvi dare i soldi. Ascoltami!
1119
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
Zitta!
1120
01:15:23,666 --> 01:15:28,499
Il telegiornale della notte
è offerto da Fresh, sollievo quotidiano.
1121
01:15:28,500 --> 01:15:32,750
Alito fresco, sicurezza garantita.
1122
01:18:08,500 --> 01:18:09,874
Che stai facendo?
1123
01:18:09,875 --> 01:18:12,499
- Non toglierle il cappuccio.
- Siamo lontani da casa.
1124
01:18:12,500 --> 01:18:14,083
Dove stiamo andando?
1125
01:18:14,750 --> 01:18:17,083
Tranquilla, andrà tutto bene.
1126
01:18:24,916 --> 01:18:28,040
Per l'amor di Dio. Dove mi stai portando?
1127
01:18:28,041 --> 01:18:31,915
Devi ringraziare Dio ogni giorno
per aver incontrato mia madre.
1128
01:18:31,916 --> 01:18:33,166
Mi senti, belloccia?
1129
01:18:46,083 --> 01:18:48,999
Hai dieci nuovi messaggi.
1130
01:18:49,000 --> 01:18:52,041
Per ascoltarli, premi uno.
1131
01:18:54,041 --> 01:18:58,333
Ehi, dove sei?
Non mi rispondi. Sono preoccupato.
1132
01:18:59,250 --> 01:19:00,583
Hai saputo di Anselmo?
1133
01:19:02,000 --> 01:19:04,458
Quegli stronzi della Fratellanza
l'hanno ucciso.
1134
01:19:05,666 --> 01:19:08,500
La sua famiglia è appena arrivata.
Non ho parole.
1135
01:19:10,333 --> 01:19:11,666
Un colpo in faccia.
1136
01:19:12,791 --> 01:19:15,500
Chiamami.
Spero che ascolti questo messaggio.
1137
01:19:44,250 --> 01:19:45,375
Scendi.
1138
01:19:47,666 --> 01:19:49,375
Forza. Mi ascolti? Scendi!
1139
01:19:50,250 --> 01:19:51,624
Cosa farai?
1140
01:19:51,625 --> 01:19:55,290
- Mi assicuro che prenda il treno.
- Non serve. Non posso fare niente.
1141
01:19:55,291 --> 01:19:56,666
Stai zitta!
1142
01:19:57,166 --> 01:20:00,707
- Vuoi morire?
- Nessuno muore, qui. Ne abbiamo parlato.
1143
01:20:00,708 --> 01:20:03,415
Lasciala andare. Ha sofferto abbastanza.
1144
01:20:03,416 --> 01:20:06,374
Torna a casa, alla tua vita,
e scordati di noi.
1145
01:20:06,375 --> 01:20:08,790
Mio figlio non è cattivo. È solo debole.
1146
01:20:08,791 --> 01:20:11,832
Ha seguito il suo socio
e ha fatto una sciocchezza.
1147
01:20:11,833 --> 01:20:15,165
Pensaci bene
prima di parlare di Anselmo davanti a me.
1148
01:20:15,166 --> 01:20:18,207
- O perderò la pazienza anche con te.
- Cosa dici?
1149
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
Sali in auto.
1150
01:20:20,083 --> 01:20:21,790
- Sali in auto.
- Cosa dici?
1151
01:20:21,791 --> 01:20:23,166
Tu resti qui.
1152
01:20:24,916 --> 01:20:25,875
Ma, tesoro...
1153
01:20:35,000 --> 01:20:36,290
Ehi!
1154
01:20:36,291 --> 01:20:37,958
Non di là. Segui la strada.
1155
01:20:40,250 --> 01:20:42,624
Calma, parliamo. Non erano questi i patti.
1156
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
Non faccio patti coi criminali! Avanti!
1157
01:21:15,333 --> 01:21:17,915
- Vai.
- Che posto è questo? Che cazzo è?
1158
01:21:17,916 --> 01:21:19,124
Avanti, cazzo!
1159
01:21:19,125 --> 01:21:20,915
- Vai.
- Aspetta.
1160
01:21:20,916 --> 01:21:24,582
Avete ucciso il mio socio.
L'avete ucciso. Ti pare giusto?
1161
01:21:24,583 --> 01:21:26,916
- Suo figlio non ha un padre, è giusto?
- No.
1162
01:21:27,583 --> 01:21:28,625
Ti prego.
1163
01:21:31,416 --> 01:21:33,500
Chi cazzo è? Chi è?
1164
01:21:45,875 --> 01:21:47,666
Ora vedrai, bastarda.
1165
01:22:15,958 --> 01:22:17,375
Credi di poter scappare?
1166
01:22:29,166 --> 01:22:34,999
Attenzione: la circolazione ferroviaria
e i collegamenti tra linee sono sospesi.
1167
01:22:35,000 --> 01:22:37,958
Vi ringraziamo per la comprensione.
1168
01:22:52,500 --> 01:22:54,916
Ti prenderò, ladruncola!
1169
01:23:00,333 --> 01:23:02,125
È inutile nascondersi!
1170
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
Bastarda!
1171
01:23:11,333 --> 01:23:12,499
Bastarda!
1172
01:23:12,500 --> 01:23:13,665
Cris!
1173
01:23:13,666 --> 01:23:15,875
Aiutami! Qui!
1174
01:23:23,416 --> 01:23:25,124
- Elisa!
- Cris!
1175
01:23:25,125 --> 01:23:28,291
- Scappa!
- Scappa pure. Ti troverò! Scappa pure!
1176
01:23:28,958 --> 01:23:30,708
Scappa, Elisa! Scappa!
1177
01:23:36,666 --> 01:23:43,333
Attenzione: la circolazione ferroviaria
e i collegamenti tra linee sono sospesi.
1178
01:24:41,666 --> 01:24:43,041
- Sono io.
- Zia!
1179
01:24:43,541 --> 01:24:44,874
Grazie a Dio!
1180
01:24:44,875 --> 01:24:45,915
Stai bene?
1181
01:24:45,916 --> 01:24:48,833
- Sì, ma è pazzo. Mi ucciderà.
- Dov'è?
1182
01:25:00,291 --> 01:25:01,291
Vieni.
1183
01:25:09,791 --> 01:25:11,208
Vai.
1184
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
Stai giù, Elisa. Giù.
1185
01:25:26,250 --> 01:25:28,541
- Cris!
- Resta lì.
1186
01:25:29,541 --> 01:25:34,957
Attenzione: la circolazione ferroviaria
e i collegamenti tra linee sono sospesi.
1187
01:25:34,958 --> 01:25:36,500
Via!
1188
01:25:38,041 --> 01:25:40,333
- Vai, scappa!
- Siete morte!
1189
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
Andiamo, Cris! Andiamo!
1190
01:25:54,000 --> 01:25:56,083
Vai! Corri!
1191
01:25:56,583 --> 01:25:58,291
Corri e non voltarti. Vai!
1192
01:25:59,333 --> 01:26:00,708
Non voltarti!
1193
01:26:01,666 --> 01:26:03,082
Giù!
1194
01:26:03,083 --> 01:26:04,083
Stai giù!
1195
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Figlio di puttana!
1196
01:26:08,416 --> 01:26:09,666
Vai!
1197
01:26:14,333 --> 01:26:15,791
Forza, sali qui.
1198
01:26:30,958 --> 01:26:37,665
Attenzione: la circolazione ferroviaria
e i collegamenti tra linee sono sospesi.
1199
01:26:37,666 --> 01:26:40,291
Vi ringraziamo per la comprensione.
1200
01:26:47,083 --> 01:26:48,083
Vai!
1201
01:26:50,041 --> 01:26:52,541
V'inseguirò fino all'inferno!
1202
01:27:00,541 --> 01:27:03,457
Dov'è mio figlio?
1203
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
Vieni!
1204
01:27:08,750 --> 01:27:09,666
Sali in auto!
1205
01:27:10,166 --> 01:27:11,291
Sali in auto.
1206
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
Andiamo, Cris.
1207
01:27:22,458 --> 01:27:23,707
Che stai facendo?
1208
01:27:23,708 --> 01:27:25,124
Andiamo.
1209
01:27:25,125 --> 01:27:28,125
QUEL CHE È GIUSTO È GIUSTO
1210
01:27:32,041 --> 01:27:34,874
Ho sentito degli spari.
Che succede? Stai bene?
1211
01:27:34,875 --> 01:27:36,165
Che ci fai qui?
1212
01:27:36,166 --> 01:27:38,790
- Ti ho detto di stare qui. Sali!
- Andiamo!
1213
01:27:38,791 --> 01:27:40,249
Sali, mamma.
1214
01:27:40,250 --> 01:27:42,624
- Da che parte sono andate?
- Di là.
1215
01:27:42,625 --> 01:27:43,666
Resta lì.
1216
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
Tico, figliolo, andiamocene!
1217
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
Mamma!
1218
01:28:19,166 --> 01:28:21,166
Mamma...
1219
01:28:25,375 --> 01:28:26,499
Mamma.
1220
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Guardami. Mamma, no.
1221
01:28:34,458 --> 01:28:36,375
No.
1222
01:28:36,875 --> 01:28:38,249
Mamma.
1223
01:28:38,250 --> 01:28:39,832
Mamma, no.
1224
01:28:39,833 --> 01:28:40,874
Mamma.
1225
01:28:40,875 --> 01:28:43,625
Respira, mamma. Stai respirando. Guardami.
1226
01:28:44,125 --> 01:28:45,416
Guardami, mamma.
1227
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Mamma.
1228
01:28:54,500 --> 01:28:56,916
Scusami, mamma. Scusa.
1229
01:28:57,958 --> 01:28:59,750
Ti porto via da qui.
1230
01:29:00,625 --> 01:29:02,707
Ti porto via da qui.
1231
01:29:02,708 --> 01:29:05,707
Calma. Respira lentamente.
1232
01:29:05,708 --> 01:29:07,124
Mamma.
1233
01:29:07,125 --> 01:29:08,416
Piano.
1234
01:29:09,541 --> 01:29:11,041
Scusami, mamma.
1235
01:29:12,083 --> 01:29:14,332
- Ti porto via da qui.
- Basta.
1236
01:29:14,333 --> 01:29:16,332
Ti porto via da qui. Piano.
1237
01:29:16,333 --> 01:29:18,957
Respira. Respira lentamente.
1238
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
- Andiamocene.
- Mamma.
1239
01:29:21,333 --> 01:29:23,124
Resta con me, mamma.
1240
01:29:23,125 --> 01:29:25,250
- Forza!
- Mamma.
1241
01:29:26,125 --> 01:29:30,165
No!
1242
01:29:30,166 --> 01:29:31,500
Mamma...
1243
01:29:32,000 --> 01:29:33,666
- Ti voglio bene, Tico.
- No!
1244
01:29:34,166 --> 01:29:36,458
Portala in ospedale, per favore!
1245
01:29:38,125 --> 01:29:39,540
No!
1246
01:29:39,541 --> 01:29:40,582
Mamma!
1247
01:29:40,583 --> 01:29:44,208
Respira, mamma.
1248
01:29:45,125 --> 01:29:46,791
Mamma, no!
1249
01:29:47,291 --> 01:29:48,957
Aiuto. Mamma. No.
1250
01:29:48,958 --> 01:29:52,040
- Andiamo.
- No!
1251
01:29:52,041 --> 01:29:55,500
Figlia di puttana!
1252
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Ti ha colpita.
1253
01:30:10,833 --> 01:30:12,457
Come posso aiutarti?
1254
01:30:12,458 --> 01:30:14,082
Cazzo! Dai, Cris!
1255
01:30:14,083 --> 01:30:15,166
Sbrigati!
1256
01:30:16,250 --> 01:30:18,625
Stai sanguinando tanto!
1257
01:30:20,833 --> 01:30:23,666
Presto, Cris! Ce la faremo!
1258
01:30:26,000 --> 01:30:28,166
Cazzo, sanguina un sacco.
1259
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
Andiamo!
1260
01:30:31,208 --> 01:30:32,625
Merda!
1261
01:30:34,500 --> 01:30:37,166
- Ferma la macchina!
- Che cazzo è?
1262
01:30:37,791 --> 01:30:39,874
Che cazzo è? Che ci fai qui?
1263
01:30:39,875 --> 01:30:42,165
- Sono l'avvocata.
- Girati e vattene.
1264
01:30:42,166 --> 01:30:44,249
- Facci passare!
- Sei sorda?
1265
01:30:44,250 --> 01:30:46,332
- Ti prego!
- Fai inversione!
1266
01:30:46,333 --> 01:30:48,749
- Avvocata?
- È la Fratellanza!
1267
01:30:48,750 --> 01:30:49,999
È la Fratellanza!
1268
01:30:50,000 --> 01:30:51,790
Dobbiamo andare in ospedale.
1269
01:30:51,791 --> 01:30:53,957
È l'avvocata! È ferita, cazzo!
1270
01:30:53,958 --> 01:30:55,415
È l'avvocata!
1271
01:30:55,416 --> 01:30:57,707
Lasciatele passare!
1272
01:30:57,708 --> 01:31:00,165
Sgomberate la strada! Via!
1273
01:31:00,166 --> 01:31:01,625
Fateci passare!
1274
01:31:02,208 --> 01:31:03,415
Scendi o crepi. Su!
1275
01:31:03,416 --> 01:31:06,165
Sono la figlia di Edson! Di Cabuloso!
1276
01:31:06,166 --> 01:31:07,999
- Esci!
- C'è l'avvocata in auto!
1277
01:31:08,000 --> 01:31:11,375
- Passeggeri, giù!
- Scendete dal cazzo di autobus!
1278
01:31:12,958 --> 01:31:15,332
- Forza, cazzo!
- Fuori dai piedi!
1279
01:31:15,333 --> 01:31:17,125
Dai, cazzo! Fate largo!
1280
01:31:17,625 --> 01:31:18,999
Giù i passeggeri!
1281
01:31:19,000 --> 01:31:20,415
- Fuori!
- Aiuto!
1282
01:31:20,416 --> 01:31:22,791
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!
1283
01:31:23,291 --> 01:31:24,916
Fatto. Accendilo!
1284
01:31:25,541 --> 01:31:27,833
Facciamolo saltare in aria!
1285
01:31:29,875 --> 01:31:31,750
La Fratellanza, cazzo!
1286
01:31:32,250 --> 01:31:35,541
Figli di puttana!
1287
01:31:42,875 --> 01:31:44,250
Andiamo!
1288
01:31:50,333 --> 01:31:51,290
Cris.
1289
01:31:51,291 --> 01:31:52,790
Forza. Fai guidare me.
1290
01:31:52,791 --> 01:31:54,165
Reggiti forte.
1291
01:31:54,166 --> 01:31:55,082
Forza.
1292
01:31:55,083 --> 01:31:56,083
Reggiti forte.
1293
01:31:56,666 --> 01:31:58,207
Reggiti forte. Dai.
1294
01:31:58,208 --> 01:31:59,208
Forza.
1295
01:32:01,666 --> 01:32:03,332
Andiamo!
1296
01:32:03,333 --> 01:32:05,082
- Stanno arrivando!
- Forza!
1297
01:32:05,083 --> 01:32:07,707
- Andiamo!
- Andiamo!
1298
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
Figlio di puttana!
1299
01:32:56,958 --> 01:32:58,750
Cazzo, Cris! Parlami!
1300
01:32:59,500 --> 01:33:02,749
Sei la donna più forte che conosca.
Ce la farai.
1301
01:33:02,750 --> 01:33:03,875
Forza, Cris.
1302
01:33:05,208 --> 01:33:06,583
Edinho...
1303
01:33:08,083 --> 01:33:09,416
Edinho...
1304
01:33:12,916 --> 01:33:16,791
Sarebbe molto fiero
della donna che sei diventata.
1305
01:33:21,125 --> 01:33:22,958
Perdonami, Elisa.
1306
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Perdonami.
1307
01:33:29,000 --> 01:33:30,166
Smettila, zia.
1308
01:33:30,666 --> 01:33:33,083
Non farmi questo. Smettila, zia.
1309
01:33:34,250 --> 01:33:35,957
Cris. Zia.
1310
01:33:35,958 --> 01:33:38,375
Sei tutto ciò che ho. Non farmi questo.
1311
01:33:39,958 --> 01:33:41,540
Non farmi questo.
1312
01:33:41,541 --> 01:33:42,915
Zia, guardami.
1313
01:33:42,916 --> 01:33:45,208
Sei la mia famiglia. Non farmi questo.
1314
01:33:46,125 --> 01:33:48,333
Zia!
1315
01:33:49,666 --> 01:33:50,666
Dai, zia.
1316
01:33:51,166 --> 01:33:52,375
Zia!
1317
01:33:53,041 --> 01:33:54,125
Zia!
1318
01:33:54,625 --> 01:33:56,624
Zia!
1319
01:33:56,625 --> 01:33:57,665
No!
1320
01:33:57,666 --> 01:33:58,875
Zia!
1321
01:34:03,750 --> 01:34:06,291
Zia!
1322
01:34:07,958 --> 01:34:09,208
Zia!
1323
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
È tutto finito.
1324
01:36:22,000 --> 01:36:23,125
Lasciami andare
1325
01:36:25,333 --> 01:36:26,708
Devo vagare
1326
01:36:28,500 --> 01:36:30,291
Vado in giro a cercare
1327
01:36:32,000 --> 01:36:33,166
Sorridere
1328
01:36:34,416 --> 01:36:35,625
Per non piangere
1329
01:36:38,000 --> 01:36:40,541
Voglio ammirare il sole che sorge
1330
01:36:42,125 --> 01:36:44,375
Vedere le acque del fiume che scorrono
1331
01:36:45,750 --> 01:36:47,708
Ascoltare gli uccelli che cantano
1332
01:36:50,375 --> 01:36:51,541
Voglio nascere
1333
01:36:52,958 --> 01:36:54,125
Voglio vivere
1334
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
Sottotitoli: Annalisa Lombardo