1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,708 --> 00:00:17,999 Ήρθε η ώρα, αδερφέ. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,790 Οικογένεια, δώστε προσοχή. 5 00:00:19,791 --> 00:00:20,915 Πάμε. 6 00:00:20,916 --> 00:00:24,165 Αδέρφια, θα τα φάμε τα γουρούνια. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,833 Όχι μαλακίες. Τον νου σας στην αποστολή! 8 00:00:28,500 --> 00:00:32,582 Και το σύστημα θα πέσει. Είμαστε η Αδελφότητα, γαμώτο! 9 00:00:32,583 --> 00:00:36,124 Η περιοχή ενδιαφέροντος είναι στη λεωφόρο Άιρτον Σένα. 10 00:00:36,125 --> 00:00:41,125 Μέτρια κίνηση στη Μαρζινάλ Τιετέ προς Καστέλο Μπράνκο το απόγευμα. 11 00:01:01,541 --> 00:01:07,041 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 12 00:01:10,125 --> 00:01:12,874 {\an8}109ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 13 00:01:12,875 --> 00:01:13,875 Γαμώτο! 14 00:01:14,375 --> 00:01:16,249 Κατάλαβες κάτι που το έσπασες; 15 00:01:16,250 --> 00:01:19,957 - Μίλα εσύ στο μηχάνημα. Εγώ έχω βαρύνει. - Καημενούλα. 16 00:01:19,958 --> 00:01:23,499 Σοβαρά. Σήμερα κάποιον θα σκοτώσω. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,624 Πάψε. Το μίσος φέρνει μίσος. 18 00:01:25,625 --> 00:01:27,291 Σιωπή, έρχονται. 19 00:01:29,333 --> 00:01:31,000 Ξέχνα το, σήμερα είναι τα... 20 00:01:32,791 --> 00:01:35,375 - Τι γίνεται εδώ; - Κοίτα! 21 00:01:37,666 --> 00:01:40,124 - Με το καλό! - Θεέ μου, την πάτησα. 22 00:01:40,125 --> 00:01:43,290 Ο τύπος είναι γεννημένος ψεύτης. Δεν κατάλαβα τίποτα! 23 00:01:43,291 --> 00:01:46,666 - Δεν ήξερες ότι είναι ηθοποιός; - Ένα αθώο ψεματάκι είπα. 24 00:01:47,208 --> 00:01:49,707 Ν' ακολουθεί τις συμβουλές του νονού της. 25 00:01:49,708 --> 00:01:53,415 - Ελπίζω να γίνει πιο έξυπνη. - Δες τι φτιάξαμε για την Αουρόρα. 26 00:01:53,416 --> 00:01:55,082 Τι ωραία που είναι! 27 00:01:55,083 --> 00:01:57,500 Ξέρω ότι το κάνατε για την τούρτα. 28 00:01:58,000 --> 00:02:01,124 Δέκα χρόνια από τον θάνατο του ηγέτη της, Έντσον Φερέιρα, 29 00:02:01,125 --> 00:02:02,749 γνωστού ως Άγριου Εντίνιο, 30 00:02:02,750 --> 00:02:05,499 η Αδελφότητα οργανώνεται, γίνεται πιο βίαιη 31 00:02:05,500 --> 00:02:07,499 και αναλαμβάνει την ευθύνη των ταραχών. 32 00:02:07,500 --> 00:02:13,332 Ήδη έχουν ξεσπάσει ταραχές σε 25... όχι, σε 29 φυλακές της πολιτείας. 33 00:02:13,333 --> 00:02:15,707 Ορίστε. Για το γενναίο μας κορίτσι. 34 00:02:15,708 --> 00:02:18,707 - Τι γλυκό! Να το ανοίξω; - Ελπίζουμε να σας αρέσει. 35 00:02:18,708 --> 00:02:19,708 Φυσικά! 36 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Πέσε κάτω! 37 00:02:24,666 --> 00:02:25,832 Είσαι καλά; 38 00:02:25,833 --> 00:02:27,415 Βόμβα ήταν αυτό, γαμώτο; 39 00:02:27,416 --> 00:02:30,041 - Πάω να δω τι γίνεται. - Τι έκρηξη ήταν αυτή; 40 00:02:31,958 --> 00:02:33,999 - Πρόσεχε. - Πρόσεχε, εντάξει; 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 - Τι σκατά; - Βλέπεις τίποτα; 42 00:02:37,416 --> 00:02:39,124 Γαμώτο, είναι δικό μας! 43 00:02:39,125 --> 00:02:40,583 Πάμε! 44 00:02:45,708 --> 00:02:48,458 - Μας περικυκλώνουν! - Συγκράτησέ τους! 45 00:02:50,000 --> 00:02:51,166 Φυλάξου, Ντάλβα! 46 00:02:53,125 --> 00:02:54,457 Όχι, πέσε κάτω! 47 00:02:54,458 --> 00:02:56,665 Είμαστε η Αδελφότητα! 48 00:02:56,666 --> 00:02:58,915 - Ντάλβα, μείνε εδώ! - Κέντρο! 49 00:02:58,916 --> 00:03:01,624 Πέφτουν πυροβολισμοί στο 109ο τμήμα! 50 00:03:01,625 --> 00:03:04,375 - Κάτω! - Είμαστε η Αδελφότητα! 51 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Γαμώτο! 52 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 Από δω! 53 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 Έχω έναν μπάτσο εδώ! 54 00:03:15,500 --> 00:03:16,957 Τρέξε, γαμώτο! 55 00:03:16,958 --> 00:03:19,915 - Ντάλβα! - Ρομέρο! 56 00:03:19,916 --> 00:03:23,040 Ντάλβα! Τι έγινε; Χτυπήθηκες; 57 00:03:23,041 --> 00:03:25,207 Αιμορραγώ. Ρομέρο, κοίτα! 58 00:03:25,208 --> 00:03:27,916 Πονάς; Τη νιώθεις να κινείται; 59 00:03:30,041 --> 00:03:31,416 - Πάμε να φύγουμε. - Πάμε. 60 00:03:38,500 --> 00:03:40,666 Τρέξτε! Σας καλύπτω! 61 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 Τι τρέχει; 62 00:03:51,958 --> 00:03:53,541 Έσπασαν τα νερά μου! 63 00:03:54,833 --> 00:03:57,582 - Πάμε! - Γρήγορα! 64 00:03:57,583 --> 00:04:00,707 - Έκλεισαν τον δρόμο. Στείλτε ενισχύσεις! - Πάμε! 65 00:04:00,708 --> 00:04:03,833 Κέντρο! Πυροβολούν το 109ο τμήμα! 66 00:04:07,541 --> 00:04:10,333 Ελευθερώστε το κανάλι! Δεχόμαστε επίθεση! 67 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 Είμαστε η Αδελφότητα! 68 00:04:34,083 --> 00:04:35,790 Στείλτε αμέσως ενισχύσεις! 69 00:04:35,791 --> 00:04:37,499 Προσοχή, όλες οι μονάδες! 70 00:04:37,500 --> 00:04:41,249 Βγαίνουμε μόνο κατά ομάδες, οπλισμένοι και με αλεξίσφαιρα. 71 00:04:41,250 --> 00:04:42,707 Ελάτε όλοι στο αίθριο. 72 00:04:42,708 --> 00:04:45,207 Ο πίσω δρόμος είναι ασφαλής. Από δω. 73 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 Από δω. Μπράβο. 74 00:04:49,666 --> 00:04:50,916 Βοηθήστε με, γαμώτο! 75 00:04:52,166 --> 00:04:53,708 Εδώ! 76 00:04:54,333 --> 00:04:55,375 Ήρεμα. 77 00:04:56,750 --> 00:04:57,833 Βοήθεια! 78 00:05:05,083 --> 00:05:06,625 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 79 00:05:09,250 --> 00:05:12,083 - Θα φέρω το περιπολικό. - Έρχομαι μαζί σου. 80 00:05:14,166 --> 00:05:15,000 Πάμε! 81 00:05:16,958 --> 00:05:18,582 - Να φύγουν όλοι! - Φύγετε! 82 00:05:18,583 --> 00:05:20,083 Είναι βαριά οπλισμένοι! 83 00:05:23,541 --> 00:05:28,249 ...υποχρεωτική χρήση αλεξίσφαιρων γιλέκων. Επικοινωνία κατά προτεραιότητα. 84 00:05:28,250 --> 00:05:30,332 Κέντρο, εδώ μονάδα 45. 85 00:05:30,333 --> 00:05:33,582 Η στρατιωτική αστυνομία δέχεται πυρά. Ζητώ ενισχύσεις. 86 00:05:33,583 --> 00:05:37,999 Η Μ51 καταδιώκει τους επιτιθέντες στη στρατιωτική αστυνομία της Φρεγκεζία. 87 00:05:38,000 --> 00:05:39,332 Ελήφθη, Μ51... 88 00:05:39,333 --> 00:05:41,457 Φύγε! 89 00:05:41,458 --> 00:05:43,874 Επείγον! Χρειαζόμαστε τρία οχήματα... 90 00:05:43,875 --> 00:05:45,875 Άνοιξε, γαμώτο! 91 00:05:46,833 --> 00:05:48,124 Άντε! 92 00:05:48,125 --> 00:05:51,790 Κέντρο! Πυροβολήθηκε αξιωματικός στην Αρτούρ Ορλάντο. 93 00:05:51,791 --> 00:05:54,457 - Τι σκατά; - Επιτίθενται στους πάντες! 94 00:05:54,458 --> 00:05:56,708 Είμαστε καθ' οδόν. 95 00:05:57,291 --> 00:06:01,666 Κέντρο, πυροσβέστης δέχτηκε πυρά κοντά στον Εστασάο ντα Λουζ. 96 00:06:03,750 --> 00:06:05,540 - Πυκνώνουν. - Όλα καλά. 97 00:06:05,541 --> 00:06:07,957 Εντάξει; Θα φύγουμε από δω. 98 00:06:07,958 --> 00:06:11,207 Αστυνομικός χτυπήθηκε. Ζητώ επειγόντως ενισχύσεις. 99 00:06:11,208 --> 00:06:12,124 Δεν αντέχω. 100 00:06:12,125 --> 00:06:13,374 Ελήφθη. 101 00:06:13,375 --> 00:06:16,124 Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου. Θα τα καταφέρει. 102 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 Κοντεύουμε. 103 00:06:18,041 --> 00:06:21,332 Κέντρο... Επίθεση με χειροβομβίδα... 104 00:06:21,333 --> 00:06:23,457 - Σκύψε, Ντάλβα. - Τι; Θεέ μου! 105 00:06:23,458 --> 00:06:24,291 Σκύψε. 106 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 Τι σκατά; Τι σκατά γίνεται; 107 00:06:34,041 --> 00:06:35,124 Θεέ μου! 108 00:06:35,125 --> 00:06:38,375 Φύγε! Γρήγορα! 109 00:06:39,208 --> 00:06:40,375 Βοήθεια! 110 00:06:43,083 --> 00:06:43,916 Γαμώτο! 111 00:06:48,625 --> 00:06:50,665 Κέντρο! Επείγον! 112 00:06:50,666 --> 00:06:53,624 Περιπολικό δέχτηκε πυρά πίσω από το 109ο τμήμα! 113 00:06:53,625 --> 00:06:54,790 Μπρούντζος 28 Ηχώ. 114 00:06:54,791 --> 00:06:57,832 Επίθεση με χειροβομβίδα στο δικαστήριο της Σαντάνα. 115 00:06:57,833 --> 00:06:59,208 Θεέ μου, έρχονται! 116 00:07:13,375 --> 00:07:16,332 Ντάλβα, είσαι καλά; 117 00:07:16,333 --> 00:07:17,833 Παίρνε ανάσες, εντάξει; 118 00:07:18,333 --> 00:07:21,207 Εκτεταμένες επιθέσεις σε αστυνομικές μονάδες. 119 00:07:21,208 --> 00:07:23,124 Έχουμε εντολές να επιστρέψουμε. 120 00:07:23,125 --> 00:07:26,832 - Όλα τα οχήματα... - Γαμώτο! 121 00:07:26,833 --> 00:07:28,208 Κουνήσου, γαμώτο! 122 00:07:34,208 --> 00:07:35,124 Γαμώτο! 123 00:07:35,125 --> 00:07:38,040 - Τι τρέχει, Ντάλβα; - Σταμάτα! Έρχεται! 124 00:07:38,041 --> 00:07:39,415 Σταμάτα όπου βρεις. 125 00:07:39,416 --> 00:07:40,583 Πονάει πολύ! 126 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 Γαμώτο! 127 00:07:43,416 --> 00:07:44,457 Εντάξει. 128 00:07:44,458 --> 00:07:46,666 Φύγε! 129 00:07:47,708 --> 00:07:49,125 Σταμάτα! 130 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 Δεν μπορώ. 131 00:07:55,791 --> 00:07:57,208 Έλα. 132 00:08:03,333 --> 00:08:06,874 Δεν μπορώ. 133 00:08:06,875 --> 00:08:08,874 - Πονάει. - Θα μπορέσεις. 134 00:08:08,875 --> 00:08:10,250 - Ήρεμα. - Πονάει πολύ. 135 00:08:12,458 --> 00:08:15,375 Μωρό μου, κοίταξέ με. 136 00:08:15,958 --> 00:08:17,208 Θα μπορέσεις. 137 00:08:17,708 --> 00:08:18,624 Εντάξει; 138 00:08:18,625 --> 00:08:19,750 Είμαι εδώ μαζί σου. 139 00:08:20,541 --> 00:08:22,624 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 140 00:08:22,625 --> 00:08:24,290 Όλα θα πάνε καλά. 141 00:08:24,291 --> 00:08:26,166 - Εντάξει. - Πάμε. 142 00:08:32,458 --> 00:08:35,374 - Δεν μπορώ. - Μπορούμε. Εντάξει; 143 00:08:35,375 --> 00:08:36,749 - Ανάσες. - Θέλω γιατρό! 144 00:08:36,750 --> 00:08:39,540 - Ανάσες. - Χρειάζομαι γιατρό, δεν μπορώ. 145 00:08:39,541 --> 00:08:42,124 Δεν γίνεται. Μωρό μου, είμαστε οι δυο μας. 146 00:08:42,125 --> 00:08:46,290 - Δεν γίνεται. Δεν μπορώ. - Σπρώξε, μωρό μου. 147 00:08:46,291 --> 00:08:50,582 - Μπορείς να το κάνεις. - Δεν μπορώ. 148 00:08:50,583 --> 00:08:53,540 - Δεν μπορώ... - Κοίταξέ με! 149 00:08:53,541 --> 00:08:54,875 Μπορείς να το κάνεις. 150 00:08:55,500 --> 00:08:56,666 Μπορείς. 151 00:08:59,958 --> 00:09:02,207 Πάμε. Ανάσες. 152 00:09:02,208 --> 00:09:03,041 Κάν' το. 153 00:09:03,541 --> 00:09:04,541 Ανάσες. 154 00:09:08,833 --> 00:09:10,582 Σπρώξε. Είμαι μαζί σου. 155 00:09:10,583 --> 00:09:11,958 Είμαστε μαζί. 156 00:09:12,458 --> 00:09:13,749 Ανάσες, Ντάλβα. 157 00:09:13,750 --> 00:09:15,500 Είμαι μαζί σου. Ανάσες. 158 00:09:16,000 --> 00:09:18,041 Σπρώξε. 159 00:09:18,541 --> 00:09:19,500 Σπρώξε. 160 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 Σπρώξε. 161 00:09:25,291 --> 00:09:27,457 Ντάλβα, κοντεύεις. 162 00:09:27,458 --> 00:09:29,583 Έρχεται η κόρη μας. Κοντεύεις. 163 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Σπρώξε. Έλα, μωρό μου. 164 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Σπρώξε, Ντάλβα. 165 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Λίγο ακόμα. 166 00:09:37,750 --> 00:09:38,625 Έλα. 167 00:09:39,750 --> 00:09:42,999 Έτσι! Πιο δυνατά! Μη σταματάς να σπρώχνεις! 168 00:09:43,000 --> 00:09:45,875 Συνέχισε! 169 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Συνέχισε! 170 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 Έτσι! 171 00:09:56,166 --> 00:10:03,166 ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΟΒΟΥ 172 00:10:14,458 --> 00:10:17,500 ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 173 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Μου λείπει να πηγαίνουμε μαζί σε συναυλίες παγκόντε. 174 00:10:41,750 --> 00:10:46,040 Άκουσα καλά; Σου λείπει το παγκόντε; 175 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Είσαι καλά; 176 00:10:47,875 --> 00:10:49,958 Αφού εσύ δεν βγαίνεις από το σπίτι. 177 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 Μακάρι να έβγαινα από δω μαζί σου. 178 00:10:54,000 --> 00:10:55,250 Όπου κι αν πηγαίναμε. 179 00:10:56,250 --> 00:10:57,458 Τότε έκλεισε. 180 00:10:57,958 --> 00:11:01,083 Όταν βγεις, θα πηγαίνουμε κάθε μέρα σε παγκόντε. 181 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 Εντάξει, κυρία συνήγορε. 182 00:11:04,708 --> 00:11:07,291 Όταν βγω, θα σε υπακούω με χαρά. 183 00:11:07,916 --> 00:11:10,707 Μ' αρέσει να ξέρω ότι έχω τόση επιρροή. 184 00:11:10,708 --> 00:11:14,041 Αν μάθουν τα ρεμάλια πόση, δεν με βλέπω καλά. 185 00:11:17,166 --> 00:11:18,166 Ήρθε η ώρα. 186 00:11:22,291 --> 00:11:23,166 Πάμε; 187 00:11:30,416 --> 00:11:31,291 Τι τρέχει; 188 00:11:32,916 --> 00:11:34,874 Θες ν' αλλάξουμε θέση; 189 00:11:34,875 --> 00:11:36,500 Εσύ εδώ κι εγώ έξω; 190 00:11:45,375 --> 00:11:46,208 Τι έγινε; 191 00:11:48,416 --> 00:11:51,000 Κυκλοφορούν πάλι φήμες για μεταγωγή. 192 00:11:51,500 --> 00:11:53,124 Αλλά εσύ μην ανησυχείς. 193 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 Πώς να μην ανησυχώ; 194 00:11:55,208 --> 00:11:57,541 Ποιον θα μεταφέρουν; Πού, πότε; 195 00:11:58,625 --> 00:12:00,625 Είπαν ότι είναι μεγάλη μεταγωγή. 196 00:12:01,458 --> 00:12:02,874 Σε υψίστης ασφαλείας. 197 00:12:02,875 --> 00:12:04,083 Υψίστης ασφαλείας; 198 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 Γαμώτο! 199 00:12:06,458 --> 00:12:08,749 Θα με απομονώσουν για να σβήσουν την Αδελφότητα. 200 00:12:08,750 --> 00:12:10,665 Ηρέμησε, αγάπη μου. 201 00:12:10,666 --> 00:12:12,957 Θα δω την επαφή μου στο υπουργείο. 202 00:12:12,958 --> 00:12:15,707 - Θα πω ότι είναι αβάσιμο... - Πλάκα κάνεις, Κρις; 203 00:12:15,708 --> 00:12:17,416 Στ' αρχίδια τους. 204 00:12:19,458 --> 00:12:20,915 - Ελάτε να σας πω. - Ιβάν. 205 00:12:20,916 --> 00:12:22,833 - Αδέρφια, ο Ιβάν. - Στάσου! 206 00:12:23,666 --> 00:12:25,832 - Ιβάν! - Μαζευτείτε, αδέρφια! 207 00:12:25,833 --> 00:12:28,582 Ελάτε εδώ. Ο Ιβάν έχει κάτι να σας πει. 208 00:12:28,583 --> 00:12:30,374 Άκου! Δεν τελείωσα. 209 00:12:30,375 --> 00:12:31,291 Περίμενε, Ζίκα. 210 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Μην τρελαθείς και κάνεις καμιά βλακεία. 211 00:12:35,833 --> 00:12:40,457 Ξέχασες πόσο επεκταθήκαμε κάνοντας δουλειές αντί να δίνουμε μάχες; 212 00:12:40,458 --> 00:12:42,790 Τη μέρα που θα δεχτούμε την ταπείνωση, 213 00:12:42,791 --> 00:12:44,790 τέλειωσε η Αδελφότητα, Κριστίνα. 214 00:12:44,791 --> 00:12:47,582 Αν περνούσες εδώ μέσα έστω μια μέρα, 215 00:12:47,583 --> 00:12:51,165 θα ήξερες ότι τον σεβασμό τον κερδίζεις με ιδρώτα και αίμα. 216 00:12:51,166 --> 00:12:52,250 Ιβάν... 217 00:12:53,375 --> 00:12:55,708 Δεν σκέφτεσαι το καλό της Αδελφότητας. 218 00:12:57,666 --> 00:12:59,250 - Όχι, μαμά. - Με συγχωρείτε. 219 00:12:59,833 --> 00:13:03,707 Ο Κλέμπερ δεν μ' άφηνε, αλλά εγώ σας ευχαριστώ για τη βοήθεια. 220 00:13:03,708 --> 00:13:08,624 Θα κάνει διακοπτόμενη ποινή. Μόνος του δεν θα είχε για δικηγόρο. 221 00:13:08,625 --> 00:13:10,707 Γι' αυτό υπάρχει η Αδελφότητα. 222 00:13:10,708 --> 00:13:12,832 Πρέπει να ζήσεις αυτήν την κόλαση 223 00:13:12,833 --> 00:13:16,875 για να ξέρεις γιατί δίνουμε αυτόν τον αγώνα και τι θα πει αγώνας. 224 00:13:17,958 --> 00:13:19,750 Βασίζομαι πάνω σου έξω. 225 00:13:20,250 --> 00:13:22,833 Από δω και πέρα θα είμαστε μαζί, έτσι; 226 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 - Πάμε. - Με συγχωρείτε. 227 00:13:29,500 --> 00:13:34,625 Ξέχασες να πεις ότι η δικηγόρος που δεν ξέρει τι θα πει αγώνας 228 00:13:35,125 --> 00:13:37,083 του εξασφάλισε αυτήν τη συμφωνία. 229 00:13:42,416 --> 00:13:44,916 Μπορεί να μην ξέρω πόσο κόλαση είναι εδώ, 230 00:13:45,666 --> 00:13:48,665 αλλά είμαι έξω κάθε μέρα 231 00:13:48,666 --> 00:13:50,625 και δίνω μάχη για την Αδελφότητα. 232 00:13:51,458 --> 00:13:53,291 Έστω κι αν αρνείσαι να το δεις. 233 00:14:02,916 --> 00:14:06,041 Κυρία, ο κυβερνήτης δεν πρόκειται ν' αλλάξει γνώμη. 234 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 Η μεταγωγή θα γίνει. Είναι γεγονός. 235 00:14:11,208 --> 00:14:12,625 Και καλά θα κάνει. 236 00:14:13,125 --> 00:14:16,625 Θα ωφελήσει να πει ότι απομόνωσε την ηγεσία σε έτος εκλογών. 237 00:14:17,125 --> 00:14:19,999 Δεν ξέρω αν οι φωτογραφίες των ταραχών στον Τύπο 238 00:14:20,000 --> 00:14:22,208 θα βοηθήσουν την εκστρατεία του. 239 00:14:22,708 --> 00:14:25,791 Επειδή ξέρετε ότι η Αδελφότητα δεν θα το δεχτεί αυτό. 240 00:14:28,125 --> 00:14:29,125 Εννοείται. 241 00:14:29,666 --> 00:14:32,666 Αλλιώς δεν θα ήμουν εδώ να πίνω γλυκό καφέ. 242 00:14:33,166 --> 00:14:35,041 Κυρία, είστε έξυπνη γυναίκα. 243 00:14:35,583 --> 00:14:38,500 Ξέρετε καλά πόσο εκτιμώ τη φιλία μας. 244 00:14:39,500 --> 00:14:41,499 Αλλά για να μείνετε στη δουλειά, 245 00:14:41,500 --> 00:14:43,875 εγγυηθείτε ότι δεν θα υπάρξει αντίδραση. 246 00:14:44,375 --> 00:14:46,375 Και πώς προτείνεις να το κάνω; 247 00:14:46,875 --> 00:14:48,583 Εσύ δεν κάνεις κουμάντο εκεί; 248 00:14:49,083 --> 00:14:52,583 Νόμιζα ότι θα αναλάμβανες όταν θα απομονωνόταν το αφεντικό. 249 00:14:53,958 --> 00:14:55,166 Έκανα λάθος; 250 00:15:10,500 --> 00:15:12,624 Η MC Elisa επιτίθεται! 251 00:15:12,625 --> 00:15:14,499 Ο MC Dig απαντά! 252 00:15:14,500 --> 00:15:16,290 Και το πλήθος τι θέλει; 253 00:15:16,291 --> 00:15:19,624 Αίμα! 254 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Το όνομά σου! 255 00:15:21,041 --> 00:15:23,874 Τα πήρες κρανίο; Ζήτα το αφεντικό 256 00:15:23,875 --> 00:15:26,165 Το εγώ του στρέιτ άντρα είναι χαοτικό 257 00:15:26,166 --> 00:15:27,540 Σοβαρά, αδερφέ 258 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Δεν πάτε καλά 259 00:15:28,708 --> 00:15:31,457 Τα κορίτσια πάν' μπροστά Κι εσείς όλο στα μπαρ 260 00:15:31,458 --> 00:15:33,832 Σοβαρά μιλάω Βάλε κάνα πλυντήριο 261 00:15:33,833 --> 00:15:36,250 Πρόσεξε τη ρίμα μου Δεν είναι και μυστήριο 262 00:15:41,416 --> 00:15:43,999 Να βάλω εγώ πλυντήριο; Άσε μας, σινιορίνα 263 00:15:44,000 --> 00:15:46,540 Εσύ τα βρήκες εύκολα Δεν έκανες φασίνα 264 00:15:46,541 --> 00:15:48,957 Κάνε μας τη χάρη Τι θες εδώ εσύ; 265 00:15:48,958 --> 00:15:51,499 Μας το παίζεις γκέτο Κι είσαι απ' το Ζαρντίνς 266 00:15:51,500 --> 00:15:53,999 Όπα, αλήθεια, κοίτα τον ορίζοντα 267 00:15:54,000 --> 00:15:56,875 Πέρνα τη γέφυρα Αλλιώς μη μου λες τίποτα 268 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 Τα παρατάς; 269 00:16:01,333 --> 00:16:03,832 Αυτό που κάνεις είναι τον τρελό 270 00:16:03,833 --> 00:16:06,290 Κάνε ό,τι θες Δεν θα σε κρίνω εγώ 271 00:16:06,291 --> 00:16:08,749 Την πέρασα τη γέφυρα Πότε θα καταλάβεις; 272 00:16:08,750 --> 00:16:11,125 Ήρθα τόσο δρόμο Για ν' ακούσω να ριμάρεις 273 00:16:13,500 --> 00:16:15,541 Μάθε τον! 274 00:16:16,208 --> 00:16:18,915 Το 'χεις πάρει πάνω σου Το παίζεις πριγκιπέσα 275 00:16:18,916 --> 00:16:21,374 Βγάλε το μακιγιάζ Και θα 'σαι βατραχέσα 276 00:16:21,375 --> 00:16:23,832 Άκου να σου πω, εσύ δεν θα μ' αγχώσεις 277 00:16:23,833 --> 00:16:26,832 Είσαι ένα τσουλί Όπου να 'ναι θα το δώσεις 278 00:16:26,833 --> 00:16:29,458 Πλάκα κάνεις; Λίγο σεβασμό! 279 00:16:31,291 --> 00:16:33,124 Άντε γαμήσου, μαλάκα! 280 00:16:33,125 --> 00:16:35,583 Άσε, μωρέ, τους άχρηστους! 281 00:16:36,083 --> 00:16:39,582 Η βία είναι γι' αδύναμους Για μας είναι αδίκημα 282 00:16:39,583 --> 00:16:42,207 Ας έρθει αν τολμάει Να του πω το ποίημα 283 00:16:42,208 --> 00:16:45,665 Με είπες τσουλί; Ρε φίλε, τι κλισέ 284 00:16:45,666 --> 00:16:48,040 Σας ξέρουμε τους μάτσο Ψήστε κάναν καφέ 285 00:16:48,041 --> 00:16:50,957 Ήρθες με τη βία Μα δεν θα με νικήσεις 286 00:16:50,958 --> 00:16:53,332 Γιατί όπλο έχω τα λόγια 287 00:16:53,333 --> 00:16:56,666 Και το σωστό θα επικρατήσει! 288 00:16:57,666 --> 00:16:58,708 Έχασες! 289 00:17:00,416 --> 00:17:04,249 Όχι, ρε συ, μπλοφάρει! 290 00:17:04,250 --> 00:17:06,665 - Μπλοφάρει! - Αφού έχει καλό χαρτί. 291 00:17:06,666 --> 00:17:09,416 - Έχει καλό χαρτί. - Με τίποτα δεν έχει. 292 00:17:11,125 --> 00:17:13,500 Όχι, ηρέμησε. 293 00:17:14,166 --> 00:17:16,874 - Για πες. - Αν δεν έχεις, θα πέσω στην πισίνα. 294 00:17:16,875 --> 00:17:18,166 Πέσε, λοιπόν. 295 00:17:20,041 --> 00:17:22,040 Είμαι κακό σκυλί, μωρό μου! 296 00:17:22,041 --> 00:17:25,707 - Να σέβεσαι. Ευχαριστώ, φιλενάδα. - Σου το είπα ότι δεν έχει! 297 00:17:25,708 --> 00:17:27,625 Ας πρόσεχα. Εγώ δεν έχω τίποτα. 298 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 Δείτε φάση, παιδιά! 299 00:17:32,291 --> 00:17:34,540 Δεν ξέρω τι ήπιαν, αλλά θέλω κι εγώ. 300 00:17:34,541 --> 00:17:37,083 - Όλες θέλουμε! - Κοίτα! 301 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 Κρασάκι. 302 00:17:39,458 --> 00:17:40,375 Ελίζα. 303 00:17:43,958 --> 00:17:45,708 - Ελίζα! - Χαμήλωσέ το. 304 00:17:47,125 --> 00:17:48,040 Τι έγινε; 305 00:17:48,041 --> 00:17:51,749 Φύγετε από το παράθυρο. Φαίνεστε από κάτω. 306 00:17:51,750 --> 00:17:52,583 Καλά. 307 00:17:53,541 --> 00:17:56,041 Εντάξει; Τώρα να συνεχίσω ό,τι έκανα; 308 00:17:58,041 --> 00:17:59,332 Ναι, αλλά άκου. 309 00:17:59,333 --> 00:18:01,915 Μην πας με πονοκέφαλο αύριο στη συνέντευξη. 310 00:18:01,916 --> 00:18:03,958 Ξέχασα να σου πω. Δεν θα πάω. 311 00:18:04,500 --> 00:18:06,333 Τι εννοείς; Γιατί; 312 00:18:06,833 --> 00:18:10,208 Τελικά δεν θέλω να δουλέψω εκεί. Δεν θα είμαι ευτυχισμένη. 313 00:18:10,708 --> 00:18:14,291 - Να το συζητήσουμε αργότερα; - Και τι θα κάνεις, Ελίζα; 314 00:18:14,875 --> 00:18:17,957 Εσύ θα μαστουρώνεις κι εγώ θα πληρώνω; 315 00:18:17,958 --> 00:18:20,958 - Ποιος σου είπε ότι αυτό θέλω; - Τότε τι θέλεις; 316 00:18:21,458 --> 00:18:22,500 Γαμώτο! 317 00:18:23,000 --> 00:18:26,790 Πόσες φορές σου έχω πει πόσοι θα ήθελαν τις δικές σου ευκαιρίες; 318 00:18:26,791 --> 00:18:28,874 - Θεία. - Φύγε, Γουέσλι. 319 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 Ήρεμα, όλα καλά. 320 00:18:30,791 --> 00:18:34,374 Θεία, ήξερες ότι η ανιψιά σου είναι άγρια ράπερ; 321 00:18:34,375 --> 00:18:36,999 - Είναι καλλιτέχνης. - Δεν σε ρώτησα. 322 00:18:37,000 --> 00:18:38,707 - Δεν μιλάω μαζί σου. - Ήρεμα... 323 00:18:38,708 --> 00:18:41,749 Αν θες να χαραμίσεις τη ζωή σου, κάν' το μόνος σου. 324 00:18:41,750 --> 00:18:43,165 Μην την παίρνεις μαζί. 325 00:18:43,166 --> 00:18:46,124 - Τι έπαθες, θεία; Χαλάρωσε... - Δεν είμαι θεία σου! 326 00:18:46,125 --> 00:18:47,708 Καβαλημένο αρχίδι. 327 00:18:48,416 --> 00:18:50,916 Ποια είσαι και του μιλάς έτσι, Κρις; 328 00:18:52,208 --> 00:18:55,040 Άσε τις υποκρισίες. Λες κι εσύ είσαι τέλεια. 329 00:18:55,041 --> 00:18:57,749 Ξέρουμε πού βρήκες λεφτά για την κυριλάτη τσάντα σου. 330 00:18:57,750 --> 00:19:00,582 Τι λες; Αυτόν τον δρόμο πρέπει να πάρω; 331 00:19:00,583 --> 00:19:03,249 Προσπαθώ να σου πω ότι δεν είναι τόσο απλό. 332 00:19:03,250 --> 00:19:05,500 Ο πατέρας μου ήθελε να γίνω σαν εσένα. 333 00:19:06,083 --> 00:19:07,333 Κυρία συνήγορε. 334 00:19:08,333 --> 00:19:12,041 Θα τρίζουν τα κόκαλά του αν βλέπει πώς κατάντησες τον αγώνα του. 335 00:19:12,541 --> 00:19:15,124 Όχι δικαιοσύνη, όχι αντίσταση. Χρήμα μόνο. 336 00:19:15,125 --> 00:19:16,665 Μόνο αυτό σε νοιάζει. 337 00:19:16,666 --> 00:19:19,540 Και θες και να μου λες τι να κάνω. Έλα τώρα! 338 00:19:19,541 --> 00:19:21,666 Δεν ξέρεις τι λες. 339 00:19:22,166 --> 00:19:25,957 Δεν ξέρεις τι είναι δικαιοσύνη. Ούτε τι είναι αγώνας. 340 00:19:25,958 --> 00:19:28,750 - Πάμε. - Όλα τα βρήκες έτοιμα! 341 00:19:29,708 --> 00:19:32,415 Ποιος πληρώνει για να περνάς εσύ καλά; 342 00:19:32,416 --> 00:19:34,749 Τίνος είναι τα ακριβά ρούχα σου; 343 00:19:34,750 --> 00:19:36,041 Ποιος τα πληρώνει; 344 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 Το ιδιωτικό σχολείο; 345 00:19:39,291 --> 00:19:41,999 Νομίζεις ότι μπορείς να τους διατάζεις όλους. 346 00:19:42,000 --> 00:19:44,833 Ξέχασες ότι δεν είσαι μάνα μου, ούτε πατέρας μου! 347 00:19:45,333 --> 00:19:47,125 Κι ούτε εγώ είμαι μπράβος σου. 348 00:20:24,166 --> 00:20:26,708 - Γαμώτο! - Γαμώτο! 349 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 Κόψε, Ελίζα! 350 00:20:30,208 --> 00:20:31,582 Ελίζα, γαμώτο! 351 00:20:31,583 --> 00:20:32,957 Κόψε, γαμώτο! 352 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Θα τρακάρουμε! 353 00:20:37,375 --> 00:20:40,875 - Γαμώτο! - Κρατήσου! 354 00:20:44,625 --> 00:20:46,708 Κρατήσου! 355 00:20:51,000 --> 00:20:52,541 Καριόλη. 356 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 Άκρη. 357 00:20:56,291 --> 00:20:59,000 Κατεβείτε από τη μηχανή με τα χέρια στο κεφάλι. 358 00:21:04,208 --> 00:21:06,208 Στο περιπολικό. Τώρα! 359 00:21:10,416 --> 00:21:12,249 - Έλα, μικρή. - Ήρεμα! 360 00:21:12,250 --> 00:21:13,500 Δεν έχω όλη τη μέρα. 361 00:21:14,250 --> 00:21:16,082 - Οπλισμένος; - Όχι. 362 00:21:16,083 --> 00:21:17,374 Πού πάτε; 363 00:21:17,375 --> 00:21:19,041 Μια βόλτα μόνο, κύριε. 364 00:21:20,875 --> 00:21:22,457 - Καταδίκες; - Όχι. 365 00:21:22,458 --> 00:21:23,791 Τι έχει μέσα η τσάντα; 366 00:21:25,333 --> 00:21:27,666 - Δεν έχει ναρκωτικά, έτσι; - Όχι. 367 00:21:29,291 --> 00:21:31,916 Δεν μ' άκουσες; Τα χέρια στο κεφάλι. 368 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Γύρνα. 369 00:21:40,666 --> 00:21:42,500 Γαμώτο, τα χέρια στο κεφάλι. 370 00:21:45,750 --> 00:21:47,833 Αυτή η ακριβή μοτοσικλέτα; 371 00:21:48,541 --> 00:21:52,332 - Από πού την κλέψατε; - Δική μου είναι. Στο όνομα της θείας μου. 372 00:21:52,333 --> 00:21:55,250 - Έχω τα χαρτιά! - Βάλε τα χέρια στο κεφάλι! 373 00:21:59,166 --> 00:22:01,416 Μπορώ να βγάλω τα χαρτιά; 374 00:22:01,916 --> 00:22:03,083 Αργές κινήσεις. 375 00:22:10,541 --> 00:22:13,415 Συγγνώμη, ξέρω ότι έτρεχα λίγο. 376 00:22:13,416 --> 00:22:16,250 Βάλτε μου πρόστιμο. Τη δουλειά σας κάνατε. 377 00:22:16,750 --> 00:22:20,166 Άκου την, λοχία. Νομίζει ότι είμαστε τροχονόμοι. 378 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 Ορίστε. 379 00:22:23,625 --> 00:22:27,625 - Πρέπει να ψάξω και την κοπέλα. - Γιατί; Καθαροί είμαστε! 380 00:22:29,291 --> 00:22:31,625 Καθαροί, ε; Είστε καθαροί; 381 00:22:32,125 --> 00:22:34,166 Και το χόρτο που μυρίζω; 382 00:22:38,875 --> 00:22:42,500 Κοίτα. Ο φιλαράκος σου συνελήφθη επ' αυτοφώρω. 383 00:22:43,458 --> 00:22:45,499 - Θα έχει κι άλλο μέσα. - Δεν έχει. 384 00:22:45,500 --> 00:22:48,582 - Σκασμός, πρεζάκι! - Δεν έκανε τίποτα! Τι τον χτυπάς; 385 00:22:48,583 --> 00:22:50,457 Όπα, τι έχουμε εδώ; 386 00:22:50,458 --> 00:22:53,665 - Δεν είναι δικό μου! Τι κάνετε; - Εσύ το φύτεψες. 387 00:22:53,666 --> 00:22:55,500 Δεν είναι δικό μου! 388 00:22:56,083 --> 00:22:57,249 Άσ' τον! 389 00:22:57,250 --> 00:22:59,582 - Ήρεμα, Μπόρζες! - Γιατί το κάνεις αυτό; 390 00:22:59,583 --> 00:23:02,749 - Ας είμαστε ήρεμοι. - Γιατί το κάνετε αυτό; Τι θέλετε; 391 00:23:02,750 --> 00:23:03,666 Ήρεμα. 392 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 Θα το λύσουμε έτσι που να ωφεληθούν όλοι. 393 00:23:08,875 --> 00:23:10,374 Ωραία η μηχανή. 394 00:23:10,375 --> 00:23:12,625 Θ' αρέσει στο βαφτιστήρι σου, Μπόρζες. 395 00:23:23,083 --> 00:23:25,791 Ούτε με σφαίρες δεν θα σε λαδώσω, εντάξει; 396 00:23:29,125 --> 00:23:31,749 - Ο φίλος σου θα πάει στο τμήμα. - Γιατί; 397 00:23:31,750 --> 00:23:33,415 Βάλ' τον να κάτσει πίσω. 398 00:23:33,416 --> 00:23:35,290 - Πάρ' τον. - Μην το κάνετε αυτό. 399 00:23:35,291 --> 00:23:37,790 Μου καταστρέφετε τη ζωή χωρίς λόγο. 400 00:23:37,791 --> 00:23:39,499 - Πάρ' τον. - Με πονάτε! 401 00:23:39,500 --> 00:23:41,582 Προχώρα, γαμώτο! 402 00:23:41,583 --> 00:23:43,832 - Πάμε στο τμήμα. - Με πονάτε! 403 00:23:43,833 --> 00:23:45,874 Γιατί το κάνετε αυτό; Έλεος! 404 00:23:45,875 --> 00:23:48,207 - Περίμενε. - Φύγε, Μπόρζες. 405 00:23:48,208 --> 00:23:51,000 Έχω συγγενείς στην Αδελφότητα, είμαι μ' αυτούς! 406 00:23:53,291 --> 00:23:54,708 Δεν θέλουμε μπελάδες. 407 00:23:56,333 --> 00:23:59,540 Ας κάνουμε το σωστό και δεν έγινε τίποτα. Άσ' τον. 408 00:23:59,541 --> 00:24:00,666 Τρελάθηκες; 409 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 Τώρα που αποκτά ενδιαφέρον; 410 00:24:04,333 --> 00:24:05,708 Πες μας κι άλλα. 411 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 Τι σχέση έχεις με την Αδελφότητα; 412 00:24:12,416 --> 00:24:16,499 Ξέρω ανθρώπους από μέσα, αλλά δεν έχω ανάμιξη. Δεν είμαι εγκληματίας! 413 00:24:16,500 --> 00:24:19,291 Είπες ότι έχεις συγγενείς εκεί μέσα. 414 00:24:19,791 --> 00:24:23,458 Πες την αλήθεια, αλλιώς θα σκεφτώ ότι με δουλεύεις. 415 00:24:27,083 --> 00:24:29,125 Τον πατέρα μου, αλλά έχει πεθάνει. 416 00:24:30,750 --> 00:24:32,291 Ποιος είναι ο πατέρας σου; 417 00:24:38,666 --> 00:24:40,416 Ποιος είναι ο πατέρας σου; 418 00:24:42,125 --> 00:24:43,625 Ο Έντσον Φερέιρα. 419 00:24:45,125 --> 00:24:46,375 Γαμώτο. 420 00:24:51,416 --> 00:24:54,833 Είσαι η κόρη του Άγριου Εντίνιο; 421 00:24:57,666 --> 00:24:59,000 Να με πάρει ο διάολος. 422 00:25:00,333 --> 00:25:03,458 Άσ' τον να φύγει, Μπόρζες. Είναι η κόρη του Εντίνιο. 423 00:25:06,875 --> 00:25:09,082 - Εσύ θα έρθεις μαζί μας. - Τι; 424 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 - Θα έρθεις μαζί μας. - Μισό, γιατί την παίρνεις; 425 00:25:12,000 --> 00:25:13,582 - Ήρεμα! - Όπα! Μείνε εδώ. 426 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 Σκασμός. 427 00:25:15,083 --> 00:25:16,125 Άκου. 428 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 Θα πάμε τη φιλεναδίτσα σου μια βόλτα. 429 00:25:19,666 --> 00:25:22,374 Αν θες, έλα κι εσύ. 430 00:25:22,375 --> 00:25:24,166 Αν όχι, είσαι ελεύθερος. 431 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 Λοιπόν; Θα έρθεις ή θα πας σπίτι σου; 432 00:25:31,250 --> 00:25:33,082 Θέλω να πάω σπίτι μου. 433 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 Δεν σου το είπα; 434 00:25:34,666 --> 00:25:36,582 Ο γκόμενός σου είναι κότα. 435 00:25:36,583 --> 00:25:37,750 Δεν γελιέμαι εγώ. 436 00:25:38,791 --> 00:25:40,708 Να πάρω τη σκόνη μου μόνο. 437 00:25:42,125 --> 00:25:43,832 Εσύ πήγαινε σπίτι σου. 438 00:25:43,833 --> 00:25:45,166 Πήγαινέ τον, Μπόρζες. 439 00:25:45,875 --> 00:25:48,582 - Τα συγχαρητήριά μου. - Πάρε την τσάντα σου. 440 00:25:48,583 --> 00:25:50,790 Κουνήσου, γαμημένη κότα! 441 00:25:50,791 --> 00:25:53,540 - Θ' αφήσεις εδώ το κορίτσι; - Θα τον σκοτώσεις! 442 00:25:53,541 --> 00:25:55,457 Γιατί τόση βία; Άσ' τον ήσυχο! 443 00:25:55,458 --> 00:25:56,582 Άσε με! 444 00:25:56,583 --> 00:25:59,165 Η κόρη του μεγαλύτερου φονιά της χώρας 445 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 μου ζητάει να μην είμαι βίαιος. 446 00:26:01,541 --> 00:26:04,499 Η Αδελφότητα υπάρχει εξαιτίας σας, γουρούνια. 447 00:26:04,500 --> 00:26:06,499 Ο πατέρας μου ήθελε δικαιοσύνη. 448 00:26:06,500 --> 00:26:10,290 Η δικαιοσύνη είναι πρόφαση για να φέρονται οι κακοποιοί σαν ζώα. 449 00:26:10,291 --> 00:26:13,249 Ο πατέρας σου είχε κόψει και κεφάλια. 450 00:26:13,250 --> 00:26:15,375 Ή δεν σου είπαν αυτήν την ιστορία; 451 00:26:16,916 --> 00:26:20,415 Θα μπεις στο πορτμπαγκάζ. Δεν εμπιστεύομαι τα παιδιά κακοποιών. 452 00:26:20,416 --> 00:26:22,915 - Πάμε. - Δεν έκανα τίποτα! 453 00:26:22,916 --> 00:26:24,457 - Άσε με, με πονάς! - Πάμε! 454 00:26:24,458 --> 00:26:26,583 Άσε με! 455 00:26:47,250 --> 00:26:48,291 Ελίζα. 456 00:26:48,791 --> 00:26:51,165 Τι κάνεις; Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 457 00:26:51,166 --> 00:26:53,665 Είπες ότι θα 'ρθεις να πάρεις τον μπαμπά. 458 00:26:53,666 --> 00:26:56,165 - Για να τον δω. - Δεν είναι για παιδιά εδώ. 459 00:26:56,166 --> 00:26:57,583 Αν είναι δυνατόν. 460 00:26:58,333 --> 00:27:00,583 Πού είναι ο μπαμπάς; Τον αποφυλάκισαν; 461 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 Δεν τον αποφυλάκισαν, Ελίζα. 462 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 Αλήθεια δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 463 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 Κάνε ησυχία. 464 00:27:29,041 --> 00:27:30,874 Είμαι ελεύθερος! 465 00:27:30,875 --> 00:27:31,999 Τα κατάφερες! 466 00:27:32,000 --> 00:27:34,125 Τι κάνει εδώ η μικρή, Νταρλένε; 467 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 Έλα δω, παιδί μου. 468 00:27:38,458 --> 00:27:40,749 - Μου έλειψες. - Κρατούμενος δραπέτευσε! 469 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 Ελίζα... Πάμε! 470 00:27:51,291 --> 00:27:53,165 - Γαμώτο. Κρύψου. - Σκατά. 471 00:27:53,166 --> 00:27:54,874 Κρύψου, Έντσον. 472 00:27:54,875 --> 00:27:56,540 Σκέπασέ με. 473 00:27:56,541 --> 00:27:59,124 - Βρες κάτι να με σκεπάσεις. - Βοήθησέ τον. 474 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 Τα πόδια μου. 475 00:28:01,875 --> 00:28:03,208 Σκέπασέ με, παιδί μου. 476 00:28:19,708 --> 00:28:21,915 - Καλησπέρα, κυρία. - Καλησπέρα. 477 00:28:21,916 --> 00:28:22,999 Όλα καλά; 478 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 - Ναι. - Βγείτε έξω, σας παρακαλώ. 479 00:28:26,375 --> 00:28:29,791 Δραπέτευσε ένας κρατούμενος. Πρέπει να ελέγξω. 480 00:28:30,666 --> 00:28:31,916 Για την ασφάλειά σας. 481 00:28:35,375 --> 00:28:36,999 Κύριε, βιάζομαι. 482 00:28:37,000 --> 00:28:39,541 Είναι άρρωστη η κόρη μου. Πάω στα επείγοντα. 483 00:28:40,041 --> 00:28:41,957 Μαμά, πονάω. 484 00:28:41,958 --> 00:28:43,416 Ηρέμησε, καλή μου. 485 00:28:44,875 --> 00:28:46,416 Καλώς, προχωρήστε. 486 00:28:47,083 --> 00:28:48,540 Περαστικά εύχομαι. 487 00:28:48,541 --> 00:28:49,583 Ευχαριστώ. 488 00:29:09,708 --> 00:29:12,958 Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι; 489 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 Άσε με να φύγω 490 00:29:22,833 --> 00:29:24,333 Να περιπλανηθώ 491 00:29:25,958 --> 00:29:27,624 Να τριγυρίσω 492 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Κάτι να βρω 493 00:29:30,833 --> 00:29:31,916 Μ' ένα χαμόγελο 494 00:29:32,416 --> 00:29:34,291 Για να μην κλάψω 495 00:29:38,458 --> 00:29:40,166 Θέλω να δω 496 00:29:41,250 --> 00:29:43,083 Τον ήλιο ν' ανατέλλει 497 00:29:45,250 --> 00:29:47,791 Στο ποτάμι πώς κυλάει το νερό 498 00:29:49,958 --> 00:29:52,833 Ν' ακούσω των πουλιών το τραγούδι 499 00:29:54,833 --> 00:29:56,625 Να γεννηθώ 500 00:29:57,125 --> 00:29:58,583 Να ζήσω κι εγώ 501 00:30:00,208 --> 00:30:01,625 Άσε με να φύγω 502 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 Ωραίο αυτό το τραγούδι. 503 00:30:08,250 --> 00:30:09,166 Ναι. 504 00:30:15,500 --> 00:30:18,458 Και ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 505 00:30:21,125 --> 00:30:23,083 Μ' αρέσει η φεϊζοάντα. 506 00:30:26,625 --> 00:30:28,791 Με χοιρινή πέτσα, 507 00:30:29,791 --> 00:30:31,208 λουκάνικο, 508 00:30:31,750 --> 00:30:32,875 φαρόφα. 509 00:30:34,625 --> 00:30:35,625 Απ' όλα. 510 00:30:40,791 --> 00:30:41,833 Το δικό σου; 511 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 Νουντλς στιγμής. 512 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 Νουντλς στιγμής. 513 00:30:49,083 --> 00:30:51,165 Τα νουντλς στιγμής δεν μετράνε. 514 00:30:51,166 --> 00:30:52,333 Πες κάτι άλλο. 515 00:30:54,125 --> 00:30:56,458 Τα νουντλς στιγμής είναι κάτι πρόχειρο. 516 00:30:58,500 --> 00:30:59,333 Καλά. 517 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Τα χάμπουργκερ. 518 00:31:01,333 --> 00:31:03,416 Κι εμένα μ' αρέσουν τα χάμπουργκερ. 519 00:31:05,625 --> 00:31:07,625 Μ' αρέσουν πολύ τα χάμπουργκερ. 520 00:31:11,583 --> 00:31:13,833 Η αγαπημένη σου ταινία; 521 00:31:14,541 --> 00:31:15,541 Ταινία; 522 00:31:20,875 --> 00:31:23,750 Καλή μου, έχω πολύ καιρό να δω ταινία. 523 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 Στην ηλικία σου, για παράδειγμα... 524 00:31:32,291 --> 00:31:35,124 Μ' άρεσαν οι ταινίες με πάλη, με τον Μπρους Λι. 525 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 Ξέρεις, που... 526 00:31:39,875 --> 00:31:41,083 Τι είναι αυτό; 527 00:31:41,958 --> 00:31:42,875 Αυτό; 528 00:31:45,666 --> 00:31:47,500 Κόπηκα. 529 00:31:49,958 --> 00:31:50,958 Πόνεσε; 530 00:31:54,375 --> 00:31:55,208 Πόνεσε. 531 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 Μπαμπά... 532 00:32:13,333 --> 00:32:14,250 Παιδί μου. 533 00:32:16,416 --> 00:32:18,875 Ξέρω ότι τώρα μόλις γνωριζόμαστε. 534 00:32:19,791 --> 00:32:23,666 Θα τριγυρνάνε πολλές ερωτήσεις στο μυαλό σου. Πολύ φυσικό. 535 00:32:24,625 --> 00:32:25,916 Μπορείς να ρωτήσεις. 536 00:32:29,875 --> 00:32:33,165 Μου είπαν ότι σκότωσες ανθρώπους. 537 00:32:33,166 --> 00:32:34,416 Αλήθεια είναι; 538 00:32:39,833 --> 00:32:40,750 Παιδί μου... 539 00:32:44,666 --> 00:32:46,875 Δεν τη διάλεξα τη ζωή που κάνω. 540 00:32:49,000 --> 00:32:53,041 Αλλά πάντα αγωνιζόμουν για αξιοπρέπεια και δικαιοσύνη. 541 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 Κι αυτός ο αγώνας δεν ήταν ποτέ εύκολος, ξέρεις. 542 00:33:02,583 --> 00:33:03,916 Θες παγωτό; 543 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Εδώ. 544 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 Παιδί μου... 545 00:34:22,708 --> 00:34:23,708 Κοριτσάκι; 546 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Τι κάνεις εκεί; 547 00:34:29,208 --> 00:34:30,708 Άσε το παιδί, Κλάουντια. 548 00:34:31,208 --> 00:34:34,166 Λούκας, η μηχανή που κρατάει δεν είναι δική μας; 549 00:34:39,208 --> 00:34:41,291 Όλα καλά, κοριτσάκι. 550 00:34:41,791 --> 00:34:44,290 Δώσε πίσω αυτό που πήρες και το ξεχνάμε. 551 00:34:44,291 --> 00:34:47,040 Δεν πήρα τίποτα. Δική μου είναι η μηχανή. 552 00:34:47,041 --> 00:34:48,833 Δική της, λέει... 553 00:34:49,333 --> 00:34:50,166 Γεια σας. 554 00:34:50,666 --> 00:34:51,708 Όλα καλά; 555 00:34:52,208 --> 00:34:54,790 Είμαι η μαμά της. Τι συμβαίνει εδώ; 556 00:34:54,791 --> 00:34:58,665 Η κόρη σας μας έκλεψε τη μηχανή και φωτογράφιζε τον γιο μας. 557 00:34:58,666 --> 00:35:02,124 Δεν πειράζει. Τα κάνουν αυτά τα παιδιά. 558 00:35:02,125 --> 00:35:04,332 Εγώ έχω αυτόν κι έναν επτάχρονο. 559 00:35:04,333 --> 00:35:06,416 Ξέρω πώς πάει. 560 00:35:06,916 --> 00:35:08,874 Επιμένει ότι είναι δική της. 561 00:35:08,875 --> 00:35:12,415 Μα είναι δική μου. Μου τη χάρισε ο μπαμπάς. Πες τους. 562 00:35:12,416 --> 00:35:14,333 Κάνεις λάθος, καλή μου. 563 00:35:14,916 --> 00:35:16,000 Δική της είναι. 564 00:35:16,666 --> 00:35:18,333 Λες τη γυναίκα μου ψεύτρα; 565 00:35:18,916 --> 00:35:20,582 Εγώ; Όχι βέβαια. 566 00:35:20,583 --> 00:35:23,874 Δεν θα το έκανα ποτέ. Θα ήπιε πολλή καϊπιρίνια. 567 00:35:23,875 --> 00:35:26,082 Θόλωσε το μυαλό της. Έκανε λάθος. 568 00:35:26,083 --> 00:35:28,707 - Πες της να δώσει πίσω τη μηχανή. - Πάμε. 569 00:35:28,708 --> 00:35:30,040 Πες της να τη δώσει. 570 00:35:30,041 --> 00:35:33,000 Τι δεν καταλαβαίνεις, ηλίθιε; Είπε, είναι δική της. 571 00:35:33,916 --> 00:35:36,582 Πολύ θράσος έχει η μάνα της κλέφτρας. 572 00:35:36,583 --> 00:35:38,665 Τι την είπες την κόρη μου; 573 00:35:38,666 --> 00:35:39,916 Ένα κλεφτρόνι είναι! 574 00:35:40,416 --> 00:35:43,207 Αλλά με τέτοιους γονείς, δεν απορώ. 575 00:35:43,208 --> 00:35:45,415 Άκου, παλιομαλάκα. 576 00:35:45,416 --> 00:35:48,374 Δεν σου δίνω να φας τη μηχανή επειδή βλέπει η κόρη μου. 577 00:35:48,375 --> 00:35:49,374 Μαλάκα. 578 00:35:49,375 --> 00:35:51,832 - Έλα, πάμε. - Είπε την κόρη μου κλέφτρα. 579 00:35:51,833 --> 00:35:53,707 - Πάμε! - Την είπε κλέφτρα! 580 00:35:53,708 --> 00:35:56,665 - Γαμημένοι ρατσιστές! - Νταρλένε. 581 00:35:56,666 --> 00:35:58,707 Είστε ρατσιστές, αυτό είστε! 582 00:35:58,708 --> 00:36:02,707 Εγώ πήγα να το λύσω πολιτισμένα. Τώρα θα τα πείτε με την αστυνομία. 583 00:36:02,708 --> 00:36:04,374 Φέρτε την αστυνομία! 584 00:36:04,375 --> 00:36:06,708 - Την αστυνομία, λέει. - Δώσ' μου το αυτό. 585 00:36:07,416 --> 00:36:09,415 - Καριόλα! - Πού πας; 586 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 Δώσ' μου πίσω τη μηχανή! Άσε με! 587 00:36:12,708 --> 00:36:13,625 Άσε με, λέμε! 588 00:36:14,208 --> 00:36:16,374 Δώσ' μου την, καριόλη! 589 00:36:16,375 --> 00:36:18,290 Φέρε τη μηχανή. Δική της είναι. 590 00:36:18,291 --> 00:36:20,082 - Τον χτύπησε! - Γίνε άνθρωπος. 591 00:36:20,083 --> 00:36:23,082 - Δεν πάμε καλά! - Και τώρα φεύγει. 592 00:36:23,083 --> 00:36:26,165 - Πού πας, ρε αλήτη; - Έτσι πας και κλέβεις τον κόσμο; 593 00:36:26,166 --> 00:36:28,000 - Ο τύπος είναι ζώο! - Σκασμός! 594 00:36:28,625 --> 00:36:31,207 - Σκασμός όλοι! - Ντροπή σου! 595 00:36:31,208 --> 00:36:33,874 Έντσον, έρχεται η αστυνομία. 596 00:36:33,875 --> 00:36:36,415 Έρχονται. Φύγε. 597 00:36:36,416 --> 00:36:37,957 - Σε παρακαλώ. - Γάμα το. 598 00:36:37,958 --> 00:36:40,915 Μην το κάνεις, σε παρακαλώ. 599 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 - Έντσον, μη. - Πιάστε τον! Αυτός ήταν! 600 00:36:43,708 --> 00:36:45,500 Τους βλέπεις τους καριόληδες; 601 00:36:46,958 --> 00:36:48,249 Τους βλέπεις, μικρή; 602 00:36:48,250 --> 00:36:50,915 - Χτύπησε την οικογένεια. - Κι αυτόν που πήγε να βοηθήσει. 603 00:36:50,916 --> 00:36:52,833 Θέλουν να σκύβουμε το κεφάλι. 604 00:36:54,000 --> 00:36:56,083 Αυτό μην το αφήσουμε να γίνει ποτέ. 605 00:36:57,250 --> 00:36:58,249 Κατάλαβες; 606 00:36:58,250 --> 00:36:59,540 - Κατάλαβα. - Εδώ! 607 00:36:59,541 --> 00:37:01,749 - Έκλεψε την οικογένεια! - Αυτός! 608 00:37:01,750 --> 00:37:02,957 - Έντσον. - Μπαμπά. 609 00:37:02,958 --> 00:37:04,499 - Ο μαύρος! - Σε παρακαλώ. 610 00:37:04,500 --> 00:37:05,832 Μπαμπά. 611 00:37:05,833 --> 00:37:07,415 Μπαμπά, μείνε εδώ. 612 00:37:07,416 --> 00:37:10,582 - Έντσον, σε παρακαλώ. - Μαζέψτε τον! 613 00:37:10,583 --> 00:37:12,165 - Μπαμπά! - Μαζέψτε τον! 614 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 Την πάτησες, κλέφτη. 615 00:37:15,708 --> 00:37:17,041 Κουράγιο, παιδί μου. 616 00:37:17,666 --> 00:37:19,415 Αφήστε τον μπαμπά μου! 617 00:37:19,416 --> 00:37:21,207 Τέλειωσες, καριόλη! 618 00:37:21,208 --> 00:37:23,415 Μπαμπά, σε παρακαλώ! 619 00:37:23,416 --> 00:37:24,541 Προχώρα, γαμώτο. 620 00:37:25,041 --> 00:37:26,750 Μπαμπά! 621 00:37:27,958 --> 00:37:30,082 - Μπες μέσα. - Μπαμπά, σε παρακαλώ! 622 00:37:30,083 --> 00:37:32,332 Μπες, γαμώτο. Καριόλη. 623 00:37:32,333 --> 00:37:34,333 Φέρτε πίσω τον μπαμπά μου! 624 00:37:37,125 --> 00:37:39,458 Μπαμπά! 625 00:37:57,083 --> 00:37:58,875 Ώρα να πάρεις τη θεία σου. 626 00:38:15,250 --> 00:38:16,832 Ισχύει. 627 00:38:16,833 --> 00:38:20,249 Το θέμα πια δεν είναι το "αν". Είναι το "πότε". 628 00:38:20,250 --> 00:38:22,040 Και ποιοι θα πάνε; 629 00:38:22,041 --> 00:38:25,290 Δεν ξέρουμε ακόμα. Αλλά είναι πάνω από 500 αδέρφια. 630 00:38:25,291 --> 00:38:27,290 - Όλοι στην υψίστης; - Όλοι. 631 00:38:27,291 --> 00:38:30,707 Πλήρης απομόνωση, φίλε. Είναι σοβαρό. 632 00:38:30,708 --> 00:38:32,332 Κι όχι μικρά ψάρια. 633 00:38:32,333 --> 00:38:35,540 Η επαφή μας λέει ότι είναι τα μεγάλα αφεντικά. 634 00:38:35,541 --> 00:38:38,458 Κι ούτε επισκέψεις ούτε τίποτα; Τι σκατά; 635 00:38:38,958 --> 00:38:43,165 - Μας έχουν για ηλίθιους; - Θέλουν να κερδίσουν τις εκλογές. 636 00:38:43,166 --> 00:38:47,082 Θα απομονώσουν την ηγεσία και θα βγουν στη γύρα στο γκέτο. 637 00:38:47,083 --> 00:38:49,707 Θέλουν να το κάνουν στρατόπεδο συγκέντρωσης, 638 00:38:49,708 --> 00:38:51,457 όπως ήταν πριν αντιδράσουμε. 639 00:38:51,458 --> 00:38:54,790 Αλλά εμείς θα κινηθούμε έξυπνα, κατάλαβες; 640 00:38:54,791 --> 00:38:57,165 Αυτοί δεν παίζουν, φίλε μου. 641 00:38:57,166 --> 00:39:00,165 Υπάρχουν ώρες που υποχωρείς κι άλλες που δείχνεις δύναμη. 642 00:39:00,166 --> 00:39:02,458 Δεν παίζουν; Ούτε κι εμείς. 643 00:39:03,375 --> 00:39:05,875 Είναι θέμα επιβίωσης, Αδελφότητα. 644 00:39:06,458 --> 00:39:08,749 Ή δείχνουμε ότι ζούμε κι αγωνιζόμαστε 645 00:39:08,750 --> 00:39:10,624 ή σβήνουμε από την ιστορία. 646 00:39:10,625 --> 00:39:11,540 Έτσι είναι. 647 00:39:11,541 --> 00:39:13,749 Θέλετε να κάτσετε να ξεφτιλιστείτε; 648 00:39:13,750 --> 00:39:15,915 Κανείς δεν είπε ότι θα κάτσουμε. 649 00:39:15,916 --> 00:39:16,957 Έτσι. 650 00:39:16,958 --> 00:39:18,791 Μας παίρνουν για ηλίθιους. 651 00:39:19,833 --> 00:39:21,375 Καλησπέρα, κυρία. 652 00:39:22,083 --> 00:39:22,999 Κυρία. 653 00:39:23,000 --> 00:39:25,415 Μόλις ήρθε η κυρία, Ιβάν. 654 00:39:25,416 --> 00:39:27,791 Ευχαριστώ που βρήκες χρόνο για μας. 655 00:39:28,291 --> 00:39:30,207 Τα γουρούνια πήραν την Ελίζα. 656 00:39:30,208 --> 00:39:31,333 Τι είπες; 657 00:39:32,000 --> 00:39:33,458 Εξηγήσου, Κριστίνα. 658 00:39:34,041 --> 00:39:35,540 Οι γαμημένοι μπάτσοι. 659 00:39:35,541 --> 00:39:37,875 Μου τηλεφώνησαν. Θέλουν 700 χιλιάρικα. 660 00:39:39,250 --> 00:39:41,790 - Καριόληδες. - Την κόρη του Άγριου, φίλε. 661 00:39:41,791 --> 00:39:44,625 Δεν το σκέφτεσαι να τους πληρώσεις, έτσι; 662 00:39:46,583 --> 00:39:47,874 Όχι βέβαια, Μιούντο. 663 00:39:47,875 --> 00:39:50,499 Είπα "Πάρτε την, σκοτώστε την, ό,τι θέλετε". 664 00:39:50,500 --> 00:39:52,457 Τι ερώτηση είναι αυτή, γαμώτο; 665 00:39:52,458 --> 00:39:54,583 Θα το ανεχτούμε έτσι απλά; 666 00:39:55,208 --> 00:39:57,041 Θα δώσουμε λεφτά στα γουρούνια; 667 00:39:58,625 --> 00:40:03,583 Τότε να ξέρεις, θ' αρχίσουν ν' απάγουν συγγενείς μας κάθε βδομάδα. 668 00:40:06,666 --> 00:40:10,915 Πλήρωσες γουρούνια κι ανέχτηκες πράγματα για πολύ λιγότερα. 669 00:40:10,916 --> 00:40:12,165 Με δουλεύεις; 670 00:40:12,166 --> 00:40:14,750 Δεν ξέρουμε πόσος χρόνος μας μένει. 671 00:40:15,250 --> 00:40:18,082 Δώσε όσα θες στους καριόληδες. 672 00:40:18,083 --> 00:40:20,582 Θα δουν ότι τα 'βαλαν με λάθος άνθρωπο. 673 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Έγινε. 674 00:40:22,333 --> 00:40:24,124 Θα μιλήσω με τους καριόληδες. 675 00:40:24,125 --> 00:40:27,207 Άσ' το. Κανόνισα να τους πληρώσω αύριο, μόνη. 676 00:40:27,208 --> 00:40:28,625 Δεν τα βάζουν μαζί μου. 677 00:40:29,666 --> 00:40:32,707 Αδελφότητα, ακούστε το σχέδιο. 678 00:40:32,708 --> 00:40:35,208 Ξεπέρασαν κάθε όριο. 679 00:40:35,708 --> 00:40:38,250 Πρώτα η υψίστης ασφαλείας. Ισχύει, Κριστίνα. 680 00:40:39,041 --> 00:40:42,166 Μετά η απαγωγή της μικρής. Το μήνυμά τους είναι σαφές. 681 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 Μας κηρύσσουν πόλεμο. 682 00:40:44,833 --> 00:40:45,999 Έτσι είναι. 683 00:40:46,000 --> 00:40:47,332 Στάσου, Ιβάν. 684 00:40:47,333 --> 00:40:50,207 Άλλο είναι η απαγωγή της Ελίζα. Δεν έχει μήνυμα. 685 00:40:50,208 --> 00:40:53,625 - Ένα ηλίθιο γουρούνι θέλει χαρτζιλίκι. - Και πού το ξέρεις; 686 00:40:54,208 --> 00:40:56,957 Δέκα χρόνια νταραβεριζόμαστε με τα γουρούνια. 687 00:40:56,958 --> 00:40:58,915 Φτάνει πια. Τελειώσαμε. 688 00:40:58,916 --> 00:41:02,125 Η Αδελφότητα υπάρχει για ν' αγωνίζεται για αξιοπρέπεια. 689 00:41:02,708 --> 00:41:05,707 Τώρα πάνε να πάρουν πίσω ό,τι κερδίσαμε. 690 00:41:05,708 --> 00:41:07,499 Ν' απαιτήσουμε σεβασμό. 691 00:41:07,500 --> 00:41:09,457 Θα αντεπιτεθούμε δυναμικά. 692 00:41:09,458 --> 00:41:12,332 Αλλιώς θα δούμε να καταστρέφεται ό,τι χτίσαμε. 693 00:41:12,333 --> 00:41:14,915 Πρέπει να δουν ότι εμείς κάνουμε κουμάντο. 694 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 Σωστά. 695 00:41:16,000 --> 00:41:20,082 Αν δεν ακυρώσουν τη μεταγωγή, την πάτησαν. 696 00:41:20,083 --> 00:41:22,957 Ναι, αδερφέ. Λοιπόν, θα καταλάβουμε τις φυλακές. 697 00:41:22,958 --> 00:41:26,457 Όλες μαζί. Ταυτόχρονα. Τότε θα μας σεβαστούν. 698 00:41:26,458 --> 00:41:28,790 Δεν πιάνει πια η κατάληψη των φυλακών. 699 00:41:28,791 --> 00:41:29,790 Αυτό τελείωσε. 700 00:41:29,791 --> 00:41:32,249 Κανείς δεν νοιάζεται τι γίνεται εκεί. 701 00:41:32,250 --> 00:41:35,415 Κι όλα τα στρώματα της Βραζιλίας να κάψουμε, 702 00:41:35,416 --> 00:41:37,707 κανείς δεν νοιάζεται τι γίνεται εκεί. 703 00:41:37,708 --> 00:41:41,415 Καλά λες. Η κατάληψη φυλακών δεν πιάνει πια. 704 00:41:41,416 --> 00:41:45,499 Μας έχουν σαν σκατά. Ας χτυπήσουμε, λοιπόν, ανεμιστήρα. 705 00:41:45,500 --> 00:41:49,915 Καταλαμβάνουμε τις φυλακές και βγαίνουμε εκεί που τους πονάει. Στον δρόμο. 706 00:41:49,916 --> 00:41:52,540 - Εκεί είναι τώρα το παιχνίδι. - Θα τους φάμε. 707 00:41:52,541 --> 00:41:55,207 Ό,τι γουρούνι δούμε, θα του ρίχνουμε. 708 00:41:55,208 --> 00:41:57,249 Ήρεμα, Ιβάν, σταμάτα. 709 00:41:57,250 --> 00:41:59,375 Η Αδελφότητα δεν δουλεύει πια έτσι. 710 00:41:59,875 --> 00:42:03,790 Γαμώτο. Χρόνια μού πήρε για να πιστέψουμε ότι μπορούμε χωρίς βία. 711 00:42:03,791 --> 00:42:07,291 Τώρα βγάζουμε περισσότερα και βοηθάμε τ' αδέρφια στη φυλακή. 712 00:42:08,000 --> 00:42:10,874 Διαπραγματεύομαι με την επαφή μου στο υπουργείο. 713 00:42:10,875 --> 00:42:12,457 Θέλω κι άλλο χρόνο. 714 00:42:12,458 --> 00:42:14,165 Με κάθε σεβασμό, κυρία. 715 00:42:14,166 --> 00:42:17,582 Τα γουρούνια σού αρπάζουν την ανιψιά κι εσύ μιλάς έτσι; 716 00:42:17,583 --> 00:42:18,958 Έχεις τρελαθεί; 717 00:42:19,791 --> 00:42:21,916 Αυτό ακριβώς, Μιούντο. 718 00:42:22,416 --> 00:42:26,499 Η αστυνομία έχει την ανιψιά μου, που τη μεγαλώνω σαν κόρη μου. 719 00:42:26,500 --> 00:42:30,582 Και τότε ακόμα δεν πιστεύω ότι οι σκοτωμοί θα λύσουν τίποτα. 720 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 Και τα αδέρφια που θα μπουν απομόνωση; 721 00:42:33,833 --> 00:42:36,333 Θα το χειριστούμε ήρεμα. Στα δικαστήρια. 722 00:42:36,833 --> 00:42:39,499 Θα ακυρώσω τη μεταγωγή, όπως κάνω πάντα. 723 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Και για τους 500 κρατούμενους; 724 00:42:44,666 --> 00:42:48,207 Μην το παίρνεις στραβά. Φρόντισε την οικογένειά σου. 725 00:42:48,208 --> 00:42:51,250 Λίγο σεβασμό, Ζιλ. Λίγο σεβασμό. 726 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Γαμώτο. 727 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 Αρχίζει, Ιβάν. 728 00:43:02,750 --> 00:43:04,208 Στην πρώτη πτέρυγα. 729 00:43:05,000 --> 00:43:08,624 Οι απαγωγές ξεκίνησαν στην πρώτη πτέρυγα. 730 00:43:08,625 --> 00:43:10,666 - Γαμώτο. - Μόνο μια εντολή. 731 00:43:11,166 --> 00:43:14,374 Βάλτε φωτιά στις φυλακές κι επιτεθείτε στους δρόμους. 732 00:43:14,375 --> 00:43:16,915 Καιρός ήταν. Πρέπει να στείλουμε μήνυμα. 733 00:43:16,916 --> 00:43:19,707 Έτσι. Μέχρι να μάθουν να μας σέβονται. 734 00:43:19,708 --> 00:43:21,457 Γκρεμίστε το Σάο Πάολο. 735 00:43:21,458 --> 00:43:23,457 Έχουμε πόλεμο. Γράφουμε ιστορία. 736 00:43:23,458 --> 00:43:25,874 - Είμαστε η Αδελφότητα. - Φύγαμε! 737 00:43:25,875 --> 00:43:27,875 Πάμε! 738 00:43:28,750 --> 00:43:29,832 Ιβάν. 739 00:43:29,833 --> 00:43:31,040 Ώρα να φεύγουμε! 740 00:43:31,041 --> 00:43:32,332 Ιβάν, είσαι εκεί; 741 00:43:32,333 --> 00:43:34,041 Έρχονται. Είναι ώρα. 742 00:43:37,083 --> 00:43:37,958 Ιβάν. 743 00:43:38,458 --> 00:43:40,458 Ποιος κάνει κουμάντο όσο λείπεις; 744 00:43:45,166 --> 00:43:47,625 Μέχρι να γυρίσω, κάνει ο Μιούντο. 745 00:43:54,500 --> 00:43:55,999 Πάμε μια βόλτα! 746 00:43:56,000 --> 00:43:58,457 Πάμε, κλεφτρόνι. Ήρθε το ταξί. 747 00:43:58,458 --> 00:44:00,624 - Να πάρω τα πράγματά μου. - Όχι τώρα. 748 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Θα τα πάρεις αργότερα. 749 00:44:04,500 --> 00:44:06,041 Πάμε, αλήτη! 750 00:44:06,625 --> 00:44:09,499 - Σήκω, ρεμάλι. - Άντε, πάμε! 751 00:44:09,500 --> 00:44:10,832 Σήκω! 752 00:44:10,833 --> 00:44:13,332 Έτσι μπράβο. Κουνήσου. Σβέλτα! 753 00:44:13,333 --> 00:44:14,958 Κουνήσου, λέμε! 754 00:44:34,208 --> 00:44:35,708 Τον άκουσες. 755 00:44:36,416 --> 00:44:37,666 Δόθηκε το σύνθημα. 756 00:44:38,666 --> 00:44:42,082 - Το σύνθημα λέει... - Δόθηκε το σύνθημα. 757 00:44:42,083 --> 00:44:45,416 - Ρίχνουμε το σύστημα. - Σπάστε τα κελιά. Σπάστε τα όλα. 758 00:44:47,083 --> 00:44:48,666 Δόθηκε το σύνθημα. 759 00:44:49,416 --> 00:44:51,832 Κάψτε τα μαξιλάρια. Κάψτε τα όλα. 760 00:44:51,833 --> 00:44:53,707 Έχουμε πόλεμο. 761 00:44:53,708 --> 00:44:56,040 Τα έβαλαν μαζί μας. Έχουμε πόλεμο. 762 00:44:56,041 --> 00:44:58,875 Ξαμοληθείτε στους δρόμους και σπείρετε τον τρόμο. 763 00:45:00,166 --> 00:45:02,708 Όπου δείτε γουρούνι, φάτε το. 764 00:45:03,416 --> 00:45:06,540 Ρημάξτε την πόλη. Μην αφήσετε τίποτα όρθιο. 765 00:45:06,541 --> 00:45:08,082 Είμαστε η Αδελφότητα! 766 00:45:08,083 --> 00:45:12,500 Όποιος αδελφός δείξει ανυπακοή, έφυγε κι είναι μόνος του. 767 00:45:13,041 --> 00:45:16,250 - Είμαστε η Αδελφότητα. - Γκρεμίστε τα όλα! 768 00:45:22,083 --> 00:45:23,458 Δόθηκε το σύνθημα. 769 00:45:27,000 --> 00:45:28,833 Είναι επιστράτευση, γαμώτο! 770 00:45:29,541 --> 00:45:31,666 Πάμε, αδέρφια. Δόθηκε το σύνθημα. 771 00:45:44,958 --> 00:45:46,708 Είμαστε η Αδελφότητα! 772 00:45:50,708 --> 00:45:54,165 Οι ταραχές που ξέσπασαν το πρωί στις φυλακές του Σάο Πάολο 773 00:45:54,166 --> 00:45:57,207 είναι αντίποινα για τη μεταγωγή μελών της συμμορίας 774 00:45:57,208 --> 00:45:59,999 σε μονάδα υψίστης ασφαλείας της πολιτείας. 775 00:46:00,000 --> 00:46:02,832 Δέκα χρόνια από τον θάνατο του ηγέτη της, Έντσον Φερέιρα, 776 00:46:02,833 --> 00:46:04,499 γνωστού ως Άγριου Εντίνιο, 777 00:46:04,500 --> 00:46:07,415 η Αδελφότητα οργανώνεται, γίνεται πιο βίαιη 778 00:46:07,416 --> 00:46:09,249 και αναλαμβάνει την ευθύνη... 779 00:46:09,250 --> 00:46:13,707 Ήδη έχουν ξεσπάσει ταραχές σε 25... όχι, σε 29 φυλακές, 780 00:46:13,708 --> 00:46:15,749 σε διάφορα σημεία της πολιτείας, 781 00:46:15,750 --> 00:46:19,207 σε ένα κύμα βίας που εξαπλώνεται γρήγορα. 782 00:46:19,208 --> 00:46:23,000 Η κλιμάκωση μαρτυρά πρωτοφανή συντονισμό. 783 00:46:23,500 --> 00:46:28,082 Επαγγελματίες της δημόσιας τάξης προειδοποιούσαν από καιρό 784 00:46:28,083 --> 00:46:31,583 ότι η Αδελφότητα θα κηρύξει επιστράτευση, 785 00:46:32,708 --> 00:46:35,707 κάτι στο οποίο δυστυχώς γινόμαστε μάρτυρες τώρα. 786 00:46:35,708 --> 00:46:38,791 Γκαλέγο, έναν εσπρέσο με γάλα, παρακαλώ. 787 00:47:05,333 --> 00:47:07,458 Η κυρία συνήγορος με σάρκα και οστά. 788 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Τιμή μου. 789 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 Πού είναι; 790 00:47:15,125 --> 00:47:16,333 Είσαι μόνη; 791 00:47:17,750 --> 00:47:18,916 Σου το υποσχέθηκα. 792 00:47:19,916 --> 00:47:23,832 Αν και κανόνισες να βρεθούμε μπροστά σε τμήμα, ήρθα. 793 00:47:23,833 --> 00:47:26,166 Δεν είχες και πολλές επιλογές. 794 00:47:27,375 --> 00:47:30,333 Τώρα που τα υπόλοιπα ζώα ρημάζουν τον ζωολογικό. 795 00:47:31,291 --> 00:47:33,832 Πού είναι; Εκεί μέσα την έχετε; 796 00:47:33,833 --> 00:47:36,541 - Ή μ' έφερες εδώ για να φοβηθώ; - Ήρεμα. 797 00:47:39,083 --> 00:47:40,833 Η μικρή Άγρια είναι καλά. 798 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 Πρώτα θέλω να μάθω πού είναι το μερίδιό μου. 799 00:47:54,958 --> 00:47:56,916 Αφού πρώτα δω ότι είναι καλά. 800 00:47:59,291 --> 00:48:02,041 Πώς το λέτε εσείς οι κακοποιοί; 801 00:48:03,541 --> 00:48:05,041 "Το σωστό να λέγεται"; 802 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 Έτσι δεν λέτε; 803 00:48:39,125 --> 00:48:40,208 Περίμενε. 804 00:50:11,625 --> 00:50:13,749 - Τι σκατά; - Ελίζα! 805 00:50:13,750 --> 00:50:16,000 Στείλτε ενισχύσεις! 806 00:50:18,333 --> 00:50:19,416 Κρις! 807 00:50:19,916 --> 00:50:21,124 Πάρ' την! 808 00:50:21,125 --> 00:50:23,208 Κάτω! 809 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Πάρ' την! 810 00:50:37,041 --> 00:50:39,208 Είμαστε η Αδελφότητα! 811 00:50:41,083 --> 00:50:42,958 Έλα δω! 812 00:50:44,125 --> 00:50:45,624 Τρέξε! 813 00:50:45,625 --> 00:50:47,791 Άντε, μικρέ. Γίνε διάσημος! 814 00:50:50,375 --> 00:50:53,166 - Φύγε! - Κουνήσου! 815 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Φάτε την, γουρούνια! 816 00:50:59,583 --> 00:51:02,041 Φά' την, καριόλη! 817 00:51:10,041 --> 00:51:12,416 Φύγε, καριόλη! 818 00:51:14,833 --> 00:51:17,208 Καριόληδες! Αλήτες! 819 00:51:24,541 --> 00:51:26,624 Μου την έστησες, καριόλα! 820 00:51:26,625 --> 00:51:28,583 Εγώ δεν ξέρω τίποτα! 821 00:51:40,125 --> 00:51:41,500 Κρις! 822 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 Ελίζα! 823 00:51:45,791 --> 00:51:46,707 Κρις! 824 00:51:46,708 --> 00:51:48,666 - Ελίζα! - Κρις! 825 00:51:49,875 --> 00:51:51,874 - Ελίζα! - Κρις! 826 00:51:51,875 --> 00:51:53,208 Ελίζα! 827 00:51:55,333 --> 00:51:58,082 - Πάρε με από δω! - Ελίζα! 828 00:51:58,083 --> 00:52:01,083 Όχι! 829 00:52:17,875 --> 00:52:21,124 Μου λέτε τον ΑΜΚΑ του κατόχου του λογαριασμού; 830 00:52:21,125 --> 00:52:25,582 Κυρία, τον είπα ήδη τρεις φορές. Δεν είναι και τόσο δύσκολο. 831 00:52:25,583 --> 00:52:27,791 Θέλω μόνο να τσεκάρετε... 832 00:52:28,541 --> 00:52:30,041 Θεέ μου, τι ήταν αυτό; 833 00:52:38,250 --> 00:52:39,374 Θεέ μου. 834 00:52:39,375 --> 00:52:43,332 - Κοντά στο σχολείο των παιδιών! - Εδώ κοντά δεν είναι το τμήμα; 835 00:52:43,333 --> 00:52:45,582 ...δέχτηκε επίθεση πριν από μισή ώρα. 836 00:52:45,583 --> 00:52:47,290 Επικρατεί ένταση και φόβος. 837 00:52:47,291 --> 00:52:50,624 Παιδιά, να έχω λίγο την προσοχή σας; 838 00:52:50,625 --> 00:52:54,165 Λόγω της κατάστασης έξω, μπορείτε να πάτε σπίτια σας. 839 00:52:54,166 --> 00:52:58,040 Αλλά χωρίς πανικό. Πάρτε τα πράγματά σας και φύγετε ήρεμα. 840 00:52:58,041 --> 00:53:02,040 - Εγώ θα πάρω το μετρό. - Δεν έχω σήμα. Εσύ; 841 00:53:02,041 --> 00:53:03,375 Φεύγω αμέσως. 842 00:53:05,375 --> 00:53:07,665 Παρακαλώ; Είμαι στον δρόμο. 843 00:53:07,666 --> 00:53:09,458 Περίμενέ με. Μη βγεις έξω. 844 00:53:10,458 --> 00:53:13,165 - Άκρη, κυρά μου! - Είναι ένας μπάτσος μπροστά. 845 00:53:13,166 --> 00:53:14,916 Περίμενε, έρχομαι να σε πάρω. 846 00:53:21,583 --> 00:53:24,500 ...σημαδεμένη από βία και πανικό στους δρόμους. 847 00:53:25,166 --> 00:53:26,625 - Άκρη! - Σκατά! 848 00:53:31,416 --> 00:53:32,500 Πάμε! 849 00:53:44,875 --> 00:53:47,582 - Μην έρθεις τώρα! - Έχει πιστολίδι! 850 00:53:47,583 --> 00:53:50,166 Πρέπει να πάρω τον γιο μου! 851 00:53:50,666 --> 00:53:53,125 - Φύγε από τη μέση! - Μείνε σπίτι! 852 00:53:53,625 --> 00:53:55,000 Κάτι τύποι με μηχανές... 853 00:53:58,250 --> 00:53:59,458 Τρέξε! 854 00:54:07,916 --> 00:54:09,625 Κάλυψε τον Μορουμπί, αδερφέ. 855 00:54:14,833 --> 00:54:16,249 Έλα από δω, αδερφέ. 856 00:54:16,250 --> 00:54:17,375 Καλά είμαι, αδερφέ. 857 00:54:17,916 --> 00:54:18,958 Τι λέει; 858 00:54:26,666 --> 00:54:29,208 Η γραμμή είναι ανοιχτή, αδερφέ. 859 00:54:30,291 --> 00:54:34,790 Ήξερα ότι κρύβουν πράγματα στον κώλο, όχι και στις πατσές. 860 00:54:34,791 --> 00:54:36,916 Σοβαρέψου, αδερφέ. 861 00:54:54,083 --> 00:54:56,458 - Παρακαλώ. - Εγώ είμαι. Θα τα πω γρήγορα. 862 00:54:57,208 --> 00:54:59,499 Σε θέλω στη διαπραγμάτευση. 863 00:54:59,500 --> 00:55:01,290 Γύρνα πίσω στο υπουργείο 864 00:55:01,291 --> 00:55:04,665 και πες ότι θα έχουν ειρήνη αν σταματήσει η μεταγωγή. 865 00:55:04,666 --> 00:55:06,208 Και τι θα διαπραγματευτώ; 866 00:55:07,041 --> 00:55:11,124 Με τόσες ταραχές στις φυλακές, με τραυματίες αστυνομικούς, 867 00:55:11,125 --> 00:55:12,957 λες ν' ακυρώσουν τη μεταφορά; 868 00:55:12,958 --> 00:55:15,415 - Τα ΜΜΕ έχουν πάθει παροξυσμό. - Γι' αυτό. 869 00:55:15,416 --> 00:55:18,957 Αν δεν συμφωνήσουν, ισχύει η εντολή. 870 00:55:18,958 --> 00:55:21,999 Εξαιτίας της δεν πληρώθηκαν τα λύτρα για την Ελίζα. 871 00:55:22,000 --> 00:55:23,707 Έπρεπε να 'ναι σπίτι τώρα! 872 00:55:23,708 --> 00:55:26,749 Τακτοποίησέ το και θα στείλουμε κάποιον να τη βρει. 873 00:55:26,750 --> 00:55:29,082 Και ποιος λέει ότι θα είναι ζωντανή; 874 00:55:29,083 --> 00:55:31,750 Πεθαίνουν άνθρωποι όση ώρα μιλάμε, γαμώτο. 875 00:55:33,708 --> 00:55:35,249 Έχε μου εμπιστοσύνη. 876 00:55:35,250 --> 00:55:37,041 Ο κυβερνήτης θα ενδώσει. 877 00:55:37,541 --> 00:55:39,374 Πες μου το. Θέλω να μου πεις... 878 00:55:39,375 --> 00:55:42,833 Αν πάθει κάτι, δεν πρόκειται να σε συγχωρήσω. 879 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 Γαμώτο, Κριστίνα, άκου! 880 00:55:46,041 --> 00:55:47,374 Δεν έχω χρόνο. 881 00:55:47,375 --> 00:55:51,375 Κάνε τη δουλειά σου. Βρες τον τύπο και διαπραγματεύσου το. 882 00:55:52,791 --> 00:55:54,416 Τώρα να διαπραγματευτώ εγώ; 883 00:55:55,000 --> 00:55:56,332 Στείλε τον Μιούντο. 884 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 Γαμώτο, κρύψε το κινητό! 885 00:55:58,583 --> 00:56:00,000 Τι θα γίνει, Κρις; 886 00:56:00,791 --> 00:56:03,332 Θ' αφήσεις να με βάλουν στην απομόνωση; 887 00:56:03,333 --> 00:56:07,583 Ούτε επίσκεψη δεν θα μπορείς να έρχεσαι. Αυτό θες για μας; 888 00:56:09,208 --> 00:56:10,540 Φτάσαμε, γαμώτο. 889 00:56:10,541 --> 00:56:12,458 Σύρμα, ήρθε το αφεντικό. 890 00:56:13,041 --> 00:56:14,000 Κριστίνα. 891 00:56:15,291 --> 00:56:17,375 Το ξέρεις ότι δεν υπάρχει γυρισμός. 892 00:56:18,041 --> 00:56:19,582 Αφεντικό, λέει! 893 00:56:19,583 --> 00:56:23,124 Εδώ μέσα τελειώνει η βασιλεία του καριόλη. 894 00:56:23,125 --> 00:56:24,290 Κριστίνα. 895 00:56:24,291 --> 00:56:25,790 - Πήγαινε, Ιβάν. - Κρις. 896 00:56:25,791 --> 00:56:28,625 - Έρχονται. Κρύψε το κινητό. - Κριστίνα! 897 00:56:58,500 --> 00:57:02,332 Ενώ ο κόσμος κρύβεται πίσω από κλειδωμένες πόρτες, 898 00:57:02,333 --> 00:57:05,040 οι εγκληματίες δρουν με στρατιωτική τόλμη. 899 00:57:05,041 --> 00:57:08,499 Το οργανωμένο έγκλημα κήρυξε πόλεμο κατά του κράτους. 900 00:57:08,500 --> 00:57:13,124 Το χάος έχει καταλάβει τους δρόμους κι ο φόβος απλώνεται σαν πυρίτιδα. 901 00:57:13,125 --> 00:57:15,208 Καίγοντας αυτοκίνητα και λεωφορεία... 902 00:57:21,083 --> 00:57:23,540 Λοχία, πού διάολο είσαι; 903 00:57:23,541 --> 00:57:26,874 Πες μου πού είσαι, φίλε. Ανησυχώ. 904 00:57:26,875 --> 00:57:29,208 Σου έκαναν τίποτα αυτοί οι καριόληδες; 905 00:57:29,708 --> 00:57:33,124 Έχω ακόμα το πακέτο, αλλά δεν μπορώ να το κρατήσω πολύ. 906 00:57:33,125 --> 00:57:36,165 Θέλω να μου πεις τι να κάνω. Μη μ' εγκαταλείπεις. 907 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 Πάρε με. 908 00:57:39,666 --> 00:57:41,375 Θέλω λίγο νερό. 909 00:58:06,750 --> 00:58:10,082 Δεν είναι περίεργο που δεν απαντάει και το αφήνει πάνω σου; 910 00:58:10,083 --> 00:58:12,333 Σκασμός. Δεν σε ρώτησε κανείς. 911 00:58:18,333 --> 00:58:21,290 Θα είδε ότι το σχέδιο απέτυχε και την έκανε. 912 00:58:21,291 --> 00:58:22,875 Σ' άφησε μόνο σου. 913 00:58:25,416 --> 00:58:28,582 Ξέρω ότι εσύ δεν έχεις σχέση. Μπορούμε να το λύσουμε. 914 00:58:28,583 --> 00:58:31,333 - Άσε με να φύγω και... - Κλείσ' το, γαμώτο! 915 00:58:32,791 --> 00:58:34,625 Με περνάς για χαζό; 916 00:58:35,250 --> 00:58:36,791 Με θεωρείς ηλίθιο; 917 00:58:37,958 --> 00:58:40,333 Να σ' αφήσω... Κανείς δεν θα σ' αφήσει. 918 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Θα φύγεις όταν χτυπήσει το τηλέφωνο. 919 00:58:44,625 --> 00:58:47,708 Και να ελπίζεις... όχι να ελπίζεις, να προσεύχεσαι 920 00:58:48,333 --> 00:58:50,749 να μην έπαθε τίποτα ο συνεργάτης μου. 921 00:58:50,750 --> 00:58:53,250 Επειδή αν γίνει κάτι, θα την πληρώσεις εσύ. 922 00:58:58,750 --> 00:59:02,540 Ούτε εγώ συμφωνώ μ' αυτό που λένε ότι κάνει η Αδελφότητα. 923 00:59:02,541 --> 00:59:04,333 Σιγά μη δεν συμφωνείς. 924 00:59:05,625 --> 00:59:07,375 Μια χαρά συμφωνείς. 925 00:59:08,458 --> 00:59:10,000 Τη μισείτε την αστυνομία. 926 00:59:12,083 --> 00:59:14,541 Όχι μόνο οι κακοποιοί. Όλοι τη μισούν. 927 00:59:16,166 --> 00:59:18,832 Πάντα κάποιος σαν εσένα χειροκροτεί, 928 00:59:18,833 --> 00:59:21,291 κάνει πάρτι όταν σκοτώνεται ένας από μας. 929 00:59:24,666 --> 00:59:25,750 Δεν είναι μίσος. 930 00:59:26,833 --> 00:59:27,833 Φόβος είναι. 931 00:59:30,291 --> 00:59:34,625 Ρώτα στο γκέτο ποιον φοβούνται πιο πολύ, τους εγκληματίες ή τους μπάτσους. 932 00:59:36,583 --> 00:59:37,500 Οι αστυνομικοί 933 00:59:38,083 --> 00:59:40,499 προστατεύουν τους καλούς. 934 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Ρισκάρουν τη ζωή τους για ψίχουλα. 935 00:59:43,208 --> 00:59:44,791 Αλλά με τους κακοποιούς... 936 00:59:46,083 --> 00:59:47,708 Με τους κακοποιούς, μικρή, 937 00:59:48,625 --> 00:59:50,208 είμαστε αμείλικτοι. 938 00:59:51,375 --> 00:59:53,666 Ή λες ν' αποδίδεται αλλιώς δικαιοσύνη; 939 00:59:58,333 --> 01:00:00,416 Εξαρτάται τι εννοείς δικαιοσύνη. 940 01:00:01,916 --> 01:00:03,250 Είναι αυτό δίκαιο; 941 01:00:07,625 --> 01:00:09,333 Αυτό μου έλειπε τώρα. 942 01:00:12,250 --> 01:00:14,875 Να μου κάνει μαθήματα ηθικής μια κακοποιός. 943 01:00:17,750 --> 01:00:19,583 Γι' αυτό μπήκες στην αστυνομία; 944 01:00:20,916 --> 01:00:22,083 Κότα. 945 01:00:24,625 --> 01:00:25,666 Βούλωσ' το! 946 01:00:43,166 --> 01:00:45,790 Τα σχολεία έκλεισαν 947 01:00:45,791 --> 01:00:50,749 και οι ταραχές στις φυλακές συνεχίζονται, με περισσότερα από... 948 01:00:50,750 --> 01:00:51,957 Ορίστε η διεύθυνση. 949 01:00:51,958 --> 01:00:55,582 Ρίξτε στο ψαχνό. Οι μπάτσοι έχουν όπλα στο σπίτι. 950 01:00:55,583 --> 01:00:57,415 - Όχι μαλακίες. - Πάμε. 951 01:00:57,416 --> 01:00:58,582 - Φύγαμε. - Πάμε. 952 01:00:58,583 --> 01:01:00,082 Να είστε σε ετοιμότητα. 953 01:01:00,083 --> 01:01:01,749 - Πάμε, οικογένεια. - Κυρία. 954 01:01:01,750 --> 01:01:03,750 - Για τη δικαιοσύνη. - Πάμε! 955 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Πάμε. 956 01:01:09,916 --> 01:01:12,041 Γεια σου, Ρούι. Θέλω τη βοήθειά σου. 957 01:01:14,791 --> 01:01:17,333 Ξέρετε ότι σας σέβομαι πολύ. 958 01:01:18,208 --> 01:01:19,250 Τι συνέβη; 959 01:01:21,166 --> 01:01:26,083 Ξέρω καλά ότι η οικογένεια δεν θα ήταν αυτή που είναι χωρίς εσάς. 960 01:01:26,583 --> 01:01:29,915 Αλλά έχω άνωθεν εντολές να μην σας βοηθήσω. 961 01:01:29,916 --> 01:01:31,416 Άκου, Ρούι. 962 01:01:32,208 --> 01:01:34,375 Εγώ σ' έβαλα στην οικογένεια. 963 01:01:34,916 --> 01:01:38,625 Εγώ βοήθησα ν' ανέβεις, και ξέρεις ότι έκανα πάντα το σωστό. 964 01:01:39,125 --> 01:01:40,208 Το ξέρω. 965 01:01:40,708 --> 01:01:42,582 - Αλλά οι εντολές... - Άσ' τα αυτά! 966 01:01:42,583 --> 01:01:44,665 Τα γουρούνια έχουν την ανιψιά μου. 967 01:01:44,666 --> 01:01:46,208 Πρέπει να της σώσω τη ζωή. 968 01:01:46,708 --> 01:01:48,125 Γάμα τον Ιβάν. 969 01:01:52,291 --> 01:01:53,750 Τι χρειάζεσαι; 970 01:01:57,458 --> 01:02:00,166 Τη διεύθυνση του γουρουνιού που την κρατάει. 971 01:02:04,291 --> 01:02:05,958 - Πολιτική αστυνομία; - Στρατιωτική. 972 01:02:06,458 --> 01:02:09,125 Ξέρεις περίπου πού δουλεύει; 973 01:02:09,708 --> 01:02:10,958 Στο 60ό τάγμα. 974 01:02:11,458 --> 01:02:13,708 Δεν έκανε τον κόπο ούτε να το κρύψει. 975 01:02:15,875 --> 01:02:17,416 Ξέρω πώς είναι. Ανέβα. 976 01:02:19,041 --> 01:02:20,791 Να δούμε τι θα βρούμε. 977 01:02:23,958 --> 01:02:25,207 {\an8}ΦΡΕΪΤΑΣ, ΑΝΣΕΛΜΟ 978 01:02:25,208 --> 01:02:26,750 - Ο καριόλης. - Αυτός είναι; 979 01:02:27,625 --> 01:02:28,915 Όχι, αυτός πέθανε. 980 01:02:28,916 --> 01:02:29,958 Συνέχισε. 981 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 Εδώ. 982 01:02:41,000 --> 01:02:42,916 Αντρέ Λουίς Μπόρζες. 983 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 Τον βρήκαμε. 984 01:02:52,291 --> 01:02:55,207 Καταστήματα έκλεισαν νωρίς, σχολεία έκλεισαν, 985 01:02:55,208 --> 01:02:58,290 πολλές γραμμές λεωφορείων δεν λειτουργούν. 986 01:02:58,291 --> 01:03:01,957 Το Σάο Πάολο έρμαιο συντονισμένων επιθέσεων της Αδελφότητας. 987 01:03:01,958 --> 01:03:05,040 Ταυτόχρονες επιθέσεις παντού, σε μια επίδειξη δύναμης 988 01:03:05,041 --> 01:03:06,582 εντός και εκτός των φυλακών. 989 01:03:06,583 --> 01:03:10,665 Εν μέσω διασταυρούμενων πυρών, έχει επιβληθεί απαγόρευση κυκλοφορίας. 990 01:03:10,666 --> 01:03:12,290 Πριν ακόμα από τις 6 μ.μ., 991 01:03:12,291 --> 01:03:16,791 η μεγαλύτερη μητρόπολη της χώρας έχει γίνει μια πόλη-φάντασμα. 992 01:03:58,375 --> 01:04:01,749 Περνάω κάθε μέρα από δω. Σήμερα είναι άλλη πόλη. 993 01:04:01,750 --> 01:04:04,291 Λένε ότι καίνε ακόμα και λεωφορεία. 994 01:04:06,666 --> 01:04:09,041 Δυο ώρες περίμενα στη στάση. 995 01:04:14,166 --> 01:04:15,457 Τα χέρια στο κεφάλι! 996 01:04:15,458 --> 01:04:17,874 Όλοι στον τοίχο! 997 01:04:17,875 --> 01:04:20,915 - Στον γαμημένο τοίχο! - Πάμε! 998 01:04:20,916 --> 01:04:26,165 - Σας παρακαλώ, είμαι εργαζόμενος άνθρωπος. - Ποιος σε ρώτησε; Μίλα όταν σου πω. 999 01:04:26,166 --> 01:04:27,500 Έχει κανείς καταδίκες; 1000 01:04:29,416 --> 01:04:31,749 Τι πάθατε; Δεν ξέρετε τη γλώσσα; 1001 01:04:31,750 --> 01:04:33,375 Έχει κανείς καταδίκες; 1002 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 Εδώ, αστυνόμε. 1003 01:04:36,000 --> 01:04:37,499 Γύρνα, γαμώτο. 1004 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 Αυτός είναι κατάδικος. 1005 01:04:39,708 --> 01:04:41,208 Χριστιανός με τατουάζ; 1006 01:04:41,791 --> 01:04:44,541 - Έχεις μητρώο, ε; - Είμαι εργαζόμενος άνθρωπος. 1007 01:04:45,708 --> 01:04:46,999 Κυρία. 1008 01:04:47,000 --> 01:04:49,333 Τι δουλειά είχατε έξω από το σπίτι σας; 1009 01:04:51,250 --> 01:04:53,583 Πηγαίνετε από κει! 1010 01:04:54,750 --> 01:04:56,875 - Εξέτισα την ποινή μου... - Γαμώτο. 1011 01:04:58,166 --> 01:05:00,916 Όποιος τα βάζει με μπάτσους πεθαίνει, καριόλη! 1012 01:05:42,875 --> 01:05:43,833 Παιδί μου! 1013 01:05:49,666 --> 01:05:50,791 Παιδί μου! 1014 01:05:55,875 --> 01:05:56,958 Παιδί μου! 1015 01:06:01,916 --> 01:06:03,208 Παιδάκι μου. 1016 01:06:04,916 --> 01:06:06,125 Αντρέ. 1017 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 - Αντρέ. - Γεια σου, μαμά. 1018 01:06:17,916 --> 01:06:21,875 Παιδί μου... Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά. 1019 01:06:23,791 --> 01:06:25,832 Δόξα τω Θεώ. 1020 01:06:25,833 --> 01:06:29,165 Πώς κι ήρθες σπίτι; Δεν θα πήγαινες εκκλησία; 1021 01:06:29,166 --> 01:06:31,915 Σκοτώνουν κόσμο παντού. Λες κι έχουμε πόλεμο. 1022 01:06:31,916 --> 01:06:35,166 Δεν ξέρεις τι τράβηξα για να 'ρθω. 1023 01:06:35,666 --> 01:06:36,749 Είσαι καλά, όμως; 1024 01:06:36,750 --> 01:06:39,833 Ναι, παιδί μου, αλλά φοβήθηκα. 1025 01:06:40,333 --> 01:06:43,082 Τι έπαθε το αμάξι σου; Σε πυροβόλησαν; 1026 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 Μεγάλη ιστορία. 1027 01:06:44,916 --> 01:06:46,333 Ξέρω να προστατεύομαι. 1028 01:06:47,458 --> 01:06:50,915 Αν σε χάσω, θα πω στον Θεό να πάρει κι εμένα. 1029 01:06:50,916 --> 01:06:52,458 Θεός φυλάξοι, μαμά. 1030 01:06:53,041 --> 01:06:57,583 Ζήτησα τόσες φορές από τον Θεό να σε κάνει αστυνομικό. Ίσως ήταν λάθος. 1031 01:06:58,083 --> 01:07:02,083 Υπάρχει πολύ κακό στον κόσμο. Καμιά φορά είναι σαν την Κόλαση. 1032 01:07:03,291 --> 01:07:05,958 - Πάω να κάνω ένα ντους. - Όχι! 1033 01:07:07,708 --> 01:07:09,041 Μαμά, εγώ... 1034 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 Μόνο πρωινό έφαγα σήμερα. Είχα πολύ χάλια μέρα. 1035 01:07:15,583 --> 01:07:18,207 Και το μόνο που με κράτησε 1036 01:07:18,208 --> 01:07:21,540 ήταν που ήξερα πως όταν έρθω σπίτι θα φάω το φαγητό σου. 1037 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 Παιδί μου... 1038 01:07:24,458 --> 01:07:26,541 Δεν τηγανίζεις καμιά πατάτα; 1039 01:07:27,125 --> 01:07:31,333 Παιδί μου, και τι δεν θα 'κανα για σένα. 1040 01:07:33,958 --> 01:07:36,333 - Πατατούλες τηγανιτές; - Ναι. 1041 01:07:36,833 --> 01:07:37,750 Εντάξει. 1042 01:07:58,291 --> 01:08:00,125 Σήκωσέ το, καριόλη. 1043 01:08:05,125 --> 01:08:07,249 Ανσέλμο, πού διάολο είσαι; 1044 01:08:07,250 --> 01:08:10,165 Οι καριόληδες σκοτώνουν. Είμαι μόνος με τη μικρή. 1045 01:08:10,166 --> 01:08:13,125 Δεν ξέρω τι να την κάνω. Για σένα το κάνω. 1046 01:08:13,666 --> 01:08:16,665 Σου έκαναν κάτι; Σήκωσε το γαμημένο... 1047 01:08:16,666 --> 01:08:17,666 Γαμώτο! 1048 01:08:18,625 --> 01:08:19,833 Γαμώτο μου... 1049 01:09:14,583 --> 01:09:15,750 Πάρτε με από δω. 1050 01:09:16,250 --> 01:09:18,332 - Τι κάνεις; - Σκασμός! 1051 01:09:18,333 --> 01:09:19,208 Όχι! 1052 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Βούλωσ' το! 1053 01:09:23,458 --> 01:09:24,790 - Βούλωσ' το! - Βοήθεια! 1054 01:09:24,791 --> 01:09:27,250 - Βγάλε τον σκασμό! - Βοήθεια! 1055 01:09:28,625 --> 01:09:30,125 Βούλωσ' το! 1056 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Ακίνητη! 1057 01:09:35,750 --> 01:09:36,791 Μη μιλάς! 1058 01:09:37,833 --> 01:09:39,375 Μείνε ακίνητη! 1059 01:09:46,750 --> 01:09:47,583 Ακίνητη! 1060 01:10:38,708 --> 01:10:42,665 Για όνομα του Θεού! Τι γίνεται εδώ; 1061 01:10:42,666 --> 01:10:45,000 Είσαι καλά, κορίτσι μου; 1062 01:10:46,916 --> 01:10:49,249 Πες μου ότι είσαι καλά! 1063 01:10:49,250 --> 01:10:51,458 Για όνομα του Θεού, τι γίνεται εδώ; 1064 01:10:52,208 --> 01:10:56,457 Ποια είναι αυτή; Τι έκανες, Αντρέ Λουίς; 1065 01:10:56,458 --> 01:10:58,041 - Πες μου! - Ηρέμησε. 1066 01:10:59,458 --> 01:11:00,750 Θα σου εξηγήσω, μαμά. 1067 01:11:46,500 --> 01:11:49,832 ...σήμερα, για εκτόνωση της κατάστασης. 1068 01:11:49,833 --> 01:11:55,582 Και είμαστε ακόμα εδώ, μάρτυρες της ιστορικής κρίσης. 1069 01:11:55,583 --> 01:11:59,291 Έχουν συγκεντρωθεί γύρω από τις φυλακές... 1070 01:11:59,958 --> 01:12:03,249 Σου λέω, μαμά, έχουν βγει όλοι στους δρόμους. 1071 01:12:03,250 --> 01:12:06,040 Κάτι συνέβη στη δουλειά και την έφερα σπίτι. 1072 01:12:06,041 --> 01:12:08,540 Εσύ κοίτα τη δουλειά σου, μην έρχεσαι εδώ. 1073 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Μην ανακατεύεσαι. 1074 01:12:10,875 --> 01:12:13,915 Ο συνεργάτης σου δεν έκανε τη δουλειά, Αντρέ Λουίς; 1075 01:12:13,916 --> 01:12:17,207 Πάντα το 'λεγα, αυτός ο άνθρωπος δεν είναι φίλος σου. 1076 01:12:17,208 --> 01:12:19,958 Πώς δεν είναι φίλος μου; Του βάφτισα τον γιο. 1077 01:12:20,458 --> 01:12:22,624 Εσύ είσαι καλό παιδί. 1078 01:12:22,625 --> 01:12:25,082 Το ξέρω ότι δεν θα το 'κανες μόνος σου. 1079 01:12:25,083 --> 01:12:26,999 Πρωτοφανείς στην ιστορία... 1080 01:12:27,000 --> 01:12:29,082 Δεν θα καταλάβεις ποτέ, μαμά. 1081 01:12:29,083 --> 01:12:32,957 Είναι κακοί άνθρωποι. Κακοποιοί. Κοίτα τι κάνουν στην πόλη. 1082 01:12:32,958 --> 01:12:36,207 Κι εσύ ποιος είσαι, ο Θεός, κι αποδίδεις δικαιοσύνη; 1083 01:12:36,208 --> 01:12:39,500 Σταμάτα, Αντρέ Λουίς! Γι' αυτό σε μεγάλωνα εγώ; 1084 01:12:40,000 --> 01:12:41,749 - Μ' ακούς; - Εντάξει, μαμά. 1085 01:12:41,750 --> 01:12:44,333 Εσύ μείνε εδώ. Θα λύσω εγώ το πρόβλημα. 1086 01:12:45,458 --> 01:12:48,165 Μην την αφήσεις όπου να 'ναι. 1087 01:12:48,166 --> 01:12:51,625 Πολύ ανησυχείς, μαμά. Θα με βάλεις σε μπελάδες. 1088 01:12:52,125 --> 01:12:56,041 Εγώ θα σε βάλω σε μπελάδες; Κοίτα τι έκανες στο σπίτι μας. 1089 01:13:02,000 --> 01:13:05,332 - Τι λεφτά είναι αυτά; - Τα φύλαγα για ώρα ανάγκης. 1090 01:13:05,333 --> 01:13:12,000 Δεν θ' αφήσω να χαλάσεις τη ζωή σου για μια παρόρμηση, Αντρέ Λουίς. 1091 01:13:13,916 --> 01:13:16,125 Αποφασίστηκε. Πήγαινε! 1092 01:13:22,291 --> 01:13:23,791 Φέρε πάνω το κορίτσι. 1093 01:13:53,083 --> 01:13:55,416 - Ελίζα! - Κρις! 1094 01:13:56,000 --> 01:13:59,333 - Βοήθησέ με να φύγω. Είμαι δεμένη. - Θα σε βγάλω. 1095 01:14:04,583 --> 01:14:06,415 Θα σε πάρω από δω. 1096 01:14:06,416 --> 01:14:07,625 Ήρεμα. 1097 01:14:08,958 --> 01:14:10,500 Πάρε αυτό. 1098 01:14:15,541 --> 01:14:16,708 Πάμε, σήκω. 1099 01:14:24,625 --> 01:14:27,165 - Τι θα με κάνεις; - Ήσυχα. 1100 01:14:27,166 --> 01:14:29,583 - Άσε με να φύγω. - Σκάσε και προχώρα! 1101 01:14:41,458 --> 01:14:42,583 Ήρεμα. 1102 01:14:43,625 --> 01:14:44,957 Ησυχία, γαμώτο! 1103 01:14:44,958 --> 01:14:48,540 Προλαβαίνεις ακόμα να πάρεις τα λεφτά σου. Άκου! 1104 01:14:48,541 --> 01:14:49,625 Σκασμός! 1105 01:15:23,666 --> 01:15:28,499 Το Βραδινό Δελτίο είναι μια προσφορά του Fresh, καθημερινή φροντίδα. 1106 01:15:28,500 --> 01:15:32,750 Δροσερή ανάσα, σίγουρη αυτοπεποίθηση. 1107 01:18:08,500 --> 01:18:09,874 Τι κάνεις; 1108 01:18:09,875 --> 01:18:12,499 - Άσε την κουκούλα. - Είμαστε μακριά από το σπίτι. 1109 01:18:12,500 --> 01:18:14,083 Πού πάμε; 1110 01:18:14,750 --> 01:18:17,083 Ήρεμα. Όλα θα πάνε καλά. 1111 01:18:24,916 --> 01:18:28,040 Για όνομα του Θεού, πού με πάτε; 1112 01:18:28,041 --> 01:18:31,957 Να ευχαριστείς τον Θεό που σε βρήκε η μάνα μου. 1113 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 Μ' ακούς, ομορφούλα; 1114 01:18:45,875 --> 01:18:48,999 Έχετε δέκα νέα φωνητικά μηνύματα. 1115 01:18:49,000 --> 01:18:52,041 Για να τα ακούσετε, πατήστε το 1. 1116 01:18:54,041 --> 01:18:57,207 Πού είσαι, φίλε; Δεν απαντάς στις κλήσεις μου. 1117 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 Ανησυχώ. 1118 01:18:59,250 --> 01:19:00,625 Έμαθες για τον Ανσέλμο; 1119 01:19:02,000 --> 01:19:04,458 Οι καριόληδες της Αδελφότητας τον σκότωσαν. 1120 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 Ήρθαν τώρα οι δικοί του. Δεν έχω λόγια. 1121 01:19:10,333 --> 01:19:11,708 Του έριξαν στο κεφάλι. 1122 01:19:12,791 --> 01:19:15,500 Πάρε με, αδερφέ. Ελπίζω να πάρεις το μήνυμα. 1123 01:19:44,125 --> 01:19:44,958 Βγες. 1124 01:19:47,666 --> 01:19:49,375 Πάμε. Είπα, βγες. 1125 01:19:50,250 --> 01:19:51,665 Τι θα κάνεις; 1126 01:19:51,666 --> 01:19:55,290 - Θα την πάω να πάρει το τρένο. - Δεν χρειάζεται. Δεν θα κάνω τίποτα. 1127 01:19:55,291 --> 01:19:56,666 Σκασμός! 1128 01:19:57,166 --> 01:20:00,707 - Θες να πεθάνεις; - Κανείς δεν θα πεθάνει, τα είπαμε. 1129 01:20:00,708 --> 01:20:03,415 Άσ' τη να φύγει. Αρκετά υπέφερε. 1130 01:20:03,416 --> 01:20:06,374 Γύρνα πίσω στη ζωή σου, καλή μου, και ξέχασέ μας. 1131 01:20:06,375 --> 01:20:08,790 Ο γιος μου δεν είναι κακός. Αδύναμος μόνο. 1132 01:20:08,791 --> 01:20:11,707 Άκουσε τον συνεργάτη του κι έκανε μια βλακεία. 1133 01:20:11,708 --> 01:20:15,165 Σκέψου το καλά πριν ξαναπιάσεις στο στόμα σου τον Ανσέλμο. 1134 01:20:15,166 --> 01:20:18,207 - Μη χάσω την υπομονή μου. - Τι λες, παιδί μου; 1135 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 Μπες μέσα. 1136 01:20:20,083 --> 01:20:21,957 - Μπες μέσα. - Τι λες; 1137 01:20:21,958 --> 01:20:23,166 Θα μείνεις εδώ. 1138 01:20:24,916 --> 01:20:25,875 Παιδί μου... 1139 01:20:36,291 --> 01:20:37,958 Όχι από δω. Στον δρόμο. 1140 01:20:40,250 --> 01:20:42,624 Χαλάρωσε, ας μιλήσουμε. Άλλο συμφωνήσαμε. 1141 01:20:42,625 --> 01:20:45,833 Δεν κάνω συμφωνίες με κακοποιούς. Προχώρα! 1142 01:21:15,333 --> 01:21:17,915 - Προχώρα. - Τι είναι εδώ; Τι σκατά; 1143 01:21:17,916 --> 01:21:19,124 Φύγε, γαμώτο! 1144 01:21:19,125 --> 01:21:20,374 Φύγε. 1145 01:21:20,375 --> 01:21:22,790 - Περίμενε. - Σκοτώσατε τον συνεργάτη μου. 1146 01:21:22,791 --> 01:21:24,582 Τον φάγατε. Αυτό είναι δίκαιο; 1147 01:21:24,583 --> 01:21:26,916 - Είναι δίκαιο γιος χωρίς πατέρα; - Όχι. 1148 01:21:27,583 --> 01:21:28,625 Σε παρακαλώ. 1149 01:21:31,416 --> 01:21:33,500 Ποιος είναι εκεί; Ποιος είναι; 1150 01:21:45,875 --> 01:21:47,666 Θα μου το πληρώσεις, καριόλα. 1151 01:22:15,458 --> 01:22:17,375 Νομίζεις ότι θα μου ξεφύγεις; 1152 01:22:29,166 --> 01:22:34,999 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1153 01:22:35,000 --> 01:22:37,958 Ευχαριστούμε για την κατανόηση. 1154 01:22:52,500 --> 01:22:55,000 Θα σε πιάσω, πιτσιρίκα! 1155 01:23:00,333 --> 01:23:02,125 Δεν έχει νόημα να κρύβεσαι! 1156 01:23:08,500 --> 01:23:09,750 Καριόλα! 1157 01:23:11,333 --> 01:23:12,499 Παλιοκαριόλα! 1158 01:23:12,500 --> 01:23:13,665 Κρις! 1159 01:23:13,666 --> 01:23:15,916 Βοήθησέ με! Εδώ! 1160 01:23:23,416 --> 01:23:24,332 Ελίζα! 1161 01:23:24,333 --> 01:23:25,790 - Κρις! - Τρέξε! 1162 01:23:25,791 --> 01:23:28,291 Τρέξε όσο θες, θα σε βρω! Τρέξε όσο θες! 1163 01:23:28,958 --> 01:23:30,708 Τρέξε, Ελίζα! 1164 01:23:36,666 --> 01:23:43,333 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1165 01:24:41,666 --> 01:24:43,041 - Εγώ είμαι! - Θεία! 1166 01:24:43,541 --> 01:24:44,874 Δόξα τω Θεώ! 1167 01:24:44,875 --> 01:24:45,915 Είσαι καλά; 1168 01:24:45,916 --> 01:24:48,916 - Ναι, αλλά είναι τρελός. Θα με σκοτώσει. - Πού είναι; 1169 01:25:00,291 --> 01:25:01,125 Από δω. 1170 01:25:09,791 --> 01:25:11,208 Φύγε. 1171 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 Κάτω, Ελίζα! Κάτω. 1172 01:25:26,250 --> 01:25:28,541 - Κρις! - Μείνε εκεί. 1173 01:25:29,541 --> 01:25:34,957 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1174 01:25:34,958 --> 01:25:36,500 Φύγε! 1175 01:25:38,041 --> 01:25:40,333 - Φύγε, τρέξε! - Τελειώσατε κι οι δυο! 1176 01:25:43,000 --> 01:25:45,083 Πάμε, Κρις! 1177 01:25:54,000 --> 01:25:55,207 Πάμε! 1178 01:25:55,208 --> 01:25:56,083 Τρέξε! 1179 01:25:56,583 --> 01:25:58,291 Τρέξε και μην κοιτάξεις πίσω! 1180 01:25:59,333 --> 01:26:00,708 Μην κοιτάξεις πίσω! 1181 01:26:01,666 --> 01:26:04,083 Κάτω! 1182 01:26:05,083 --> 01:26:06,416 Καριόλη! 1183 01:26:08,416 --> 01:26:09,666 Φύγε! 1184 01:26:14,333 --> 01:26:15,791 Φύγε. Ανέβα πάνω. 1185 01:26:30,958 --> 01:26:37,665 Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί. 1186 01:26:37,666 --> 01:26:40,291 Ευχαριστούμε για την κατανόηση. 1187 01:26:47,083 --> 01:26:48,083 Πάμε! 1188 01:26:50,041 --> 01:26:52,541 Θα σε κυνηγήσω μέχρι την Κόλαση! 1189 01:27:00,541 --> 01:27:03,457 Πού είναι ο γιος μου; 1190 01:27:03,458 --> 01:27:05,166 Έλα! 1191 01:27:08,750 --> 01:27:09,666 Μπες στο αμάξι! 1192 01:27:10,166 --> 01:27:11,291 Μπες στο αμάξι. 1193 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 Πάμε, Κρις. 1194 01:27:22,458 --> 01:27:23,707 Τι κάνεις; 1195 01:27:23,708 --> 01:27:25,124 Σε παρακαλώ, πάμε. 1196 01:27:25,125 --> 01:27:28,125 {\an8}ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΝΑ ΛΕΓΕΤΑΙ 1197 01:27:32,041 --> 01:27:34,207 Άκουσα πυροβολισμούς. Τι γίνεται; 1198 01:27:34,208 --> 01:27:36,165 - Είσαι καλά; - Τι κάνεις εδώ; 1199 01:27:36,166 --> 01:27:38,790 - Σου είπα να μείνεις μέσα. Μπες! - Πάμε! 1200 01:27:38,791 --> 01:27:40,249 Μπες, μαμά. 1201 01:27:40,250 --> 01:27:42,624 - Από πού πήγαν; - Από κει. 1202 01:27:42,625 --> 01:27:43,666 Μείνε εδώ. 1203 01:27:47,666 --> 01:27:50,041 Τίκο, παιδί μου, πάμε να φύγουμε! 1204 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 Μαμά! 1205 01:28:19,166 --> 01:28:21,166 Μαμά... 1206 01:28:25,375 --> 01:28:26,499 Μανούλα. 1207 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Κοίτα με, μαμά. Όχι. 1208 01:28:34,458 --> 01:28:36,375 Όχι, μαμά. 1209 01:28:36,875 --> 01:28:37,750 Μαμά. 1210 01:28:38,250 --> 01:28:39,832 Μαμά, όχι. 1211 01:28:39,833 --> 01:28:40,874 Μαμά. 1212 01:28:40,875 --> 01:28:43,625 Πάρε ανάσα, μαμά, πάρε ανάσα. Κοίτα με. 1213 01:28:44,125 --> 01:28:45,416 Κοίτα με, μαμά. 1214 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 Μανούλα. Μαμά. 1215 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 Συγγνώμη, μαμά. Θα σε πάρω από δω. 1216 01:28:57,958 --> 01:28:59,750 Θα σε πάρω από δω. 1217 01:29:00,625 --> 01:29:02,707 Θα σε πάρω από δω. 1218 01:29:02,708 --> 01:29:05,707 Ανάσαινε αργά. 1219 01:29:05,708 --> 01:29:07,124 Μαμά. 1220 01:29:07,125 --> 01:29:08,416 Ήρεμα. 1221 01:29:09,541 --> 01:29:11,041 Συγγνώμη, μαμά. 1222 01:29:12,083 --> 01:29:14,332 - Θα σε πάρω από δω. - Φτάνει. 1223 01:29:14,333 --> 01:29:16,332 Θα σε πάρω από δω. Ήρεμα. 1224 01:29:16,333 --> 01:29:18,957 Ανάσαινε αργά. 1225 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 - Πάμε να φύγουμε. - Μαμά. 1226 01:29:21,333 --> 01:29:23,124 Μείνε μαζί μου, μαμά. 1227 01:29:23,125 --> 01:29:25,250 - Έλα! - Μαμά. 1228 01:29:26,125 --> 01:29:30,165 Όχι! 1229 01:29:30,166 --> 01:29:31,500 Μαμά. 1230 01:29:32,000 --> 01:29:33,583 - Σ' αγαπώ, Τίκο. - Όχι! 1231 01:29:34,083 --> 01:29:36,458 Πήγαινε την στο νοσοκομείο, σε παρακαλώ! 1232 01:29:37,791 --> 01:29:40,582 Όχι, μαμά! 1233 01:29:40,583 --> 01:29:44,208 Ανάσαινε, μαμά. 1234 01:29:45,125 --> 01:29:46,791 Μαμά, όχι! 1235 01:29:47,291 --> 01:29:48,957 Όχι, μαμά. 1236 01:29:48,958 --> 01:29:52,040 - Πάμε. - Όχι! 1237 01:29:52,041 --> 01:29:55,500 Καριόλα! 1238 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Σε χτύπησε! 1239 01:30:10,833 --> 01:30:12,457 Πώς να βοηθήσω; 1240 01:30:12,458 --> 01:30:14,082 Γαμώτο! Οδήγα, Κρις! 1241 01:30:14,083 --> 01:30:15,166 Γρήγορα! 1242 01:30:16,250 --> 01:30:18,625 Αιμορραγείς πολύ! 1243 01:30:20,833 --> 01:30:23,666 Γρήγορα, Κρις! Θα τα καταφέρουμε! 1244 01:30:25,916 --> 01:30:28,166 Γαμώτο, αιμορραγεί πολύ. 1245 01:30:28,666 --> 01:30:30,416 Πάμε! 1246 01:30:31,208 --> 01:30:32,625 Σκατά! 1247 01:30:34,500 --> 01:30:37,166 - Σταμάτα! - Τι σκατά είναι αυτό; 1248 01:30:37,666 --> 01:30:39,999 Τι σκατά κάνεις εδώ; 1249 01:30:40,000 --> 01:30:42,165 - Είμαι η δικηγόρος. - Γύρνα και φύγε. 1250 01:30:42,166 --> 01:30:44,332 - Άσε μας να περάσουμε! - Κουφή είσαι; 1251 01:30:44,333 --> 01:30:46,332 - Σε παρακαλώ! - Γύρνα! 1252 01:30:46,333 --> 01:30:48,665 - Κυρία; - Είμαστε η Αδελφότητα! 1253 01:30:48,666 --> 01:30:49,999 Είμαστε η Αδελφότητα! 1254 01:30:50,000 --> 01:30:51,790 Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο. 1255 01:30:51,791 --> 01:30:55,415 Η δικηγόρος είναι! Έχει τραυματιστεί! Είναι η δικηγόρος! 1256 01:30:55,416 --> 01:30:57,707 Κάντε στην άκρη! 1257 01:30:57,708 --> 01:31:00,165 Ανοίξτε τον δρόμο! Γρήγορα! 1258 01:31:00,166 --> 01:31:01,625 Να περάσουμε! 1259 01:31:02,208 --> 01:31:06,165 - Φύγε, αλλιώς πέθανες. - Είμαι η κόρη του Έντσον! Του Άγριου! 1260 01:31:06,166 --> 01:31:08,040 - Φύγε! - Αυτή είναι η δικηγόρος! 1261 01:31:08,041 --> 01:31:11,375 - Όλοι οι επιβάτες έξω! - Βγείτε από το λεωφορείο! 1262 01:31:12,958 --> 01:31:13,874 Γρήγορα! 1263 01:31:13,875 --> 01:31:15,332 Φύγε από τη μέση! 1264 01:31:15,333 --> 01:31:17,125 Φύγε, γαμώτο! Κάνε χώρο! 1265 01:31:17,625 --> 01:31:18,999 Έξω οι επιβάτες! 1266 01:31:19,000 --> 01:31:20,415 - Έξω! - Βοήθεια! 1267 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 Βοηθήστε με! 1268 01:31:23,291 --> 01:31:24,916 Έτοιμοε. Άναψέ το! 1269 01:31:25,541 --> 01:31:27,833 Θα το κάνουμε μπουρλότο! 1270 01:31:29,875 --> 01:31:31,750 Είμαστε η Αδελφότητα! 1271 01:31:32,250 --> 01:31:35,541 Καριόληδες! 1272 01:31:42,875 --> 01:31:44,250 Πάμε να φύγουμε! 1273 01:31:50,333 --> 01:31:51,290 Κρις. 1274 01:31:51,291 --> 01:31:52,790 Έλα. Άσε με να οδηγήσω. 1275 01:31:52,791 --> 01:31:53,666 Κρατήσου. 1276 01:31:54,166 --> 01:31:55,082 Έλα. 1277 01:31:55,083 --> 01:31:56,041 Κρατήσου. 1278 01:31:56,708 --> 01:31:58,207 Κρατήσου. Έλα. 1279 01:31:58,208 --> 01:31:59,041 Έλα. 1280 01:32:01,666 --> 01:32:03,332 Πάμε! 1281 01:32:03,333 --> 01:32:05,082 - Έρχονται! - Πάμε! 1282 01:32:05,083 --> 01:32:07,707 - Φεύγουμε! - Πάμε να φύγουμε! 1283 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 Καριόλη! 1284 01:32:56,625 --> 01:32:58,416 Γαμώτο, Κρις! Μίλα μου! 1285 01:32:59,500 --> 01:33:02,749 Είσαι η πιο δυνατή γυναίκα που ξέρω. Θα τα καταφέρεις. 1286 01:33:02,750 --> 01:33:03,875 Έλα, Κρις. 1287 01:33:05,083 --> 01:33:06,583 Ο Εντίνιο... 1288 01:33:08,000 --> 01:33:09,416 Ο Εντίνιο... 1289 01:33:12,916 --> 01:33:16,791 θα ήταν πολύ περήφανος αν σ' έβλεπε τώρα. 1290 01:33:21,125 --> 01:33:22,958 Συγχώρεσέ με, Ελίζα. 1291 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Συγχώρεσέ με. 1292 01:33:29,000 --> 01:33:30,166 Σταμάτα, θεία. 1293 01:33:30,666 --> 01:33:33,083 Μη μου το κάνεις αυτό. Σταμάτα, θεία. 1294 01:33:34,250 --> 01:33:35,957 Κρις. Θεία. 1295 01:33:35,958 --> 01:33:38,375 Μόνο εσένα έχω. Μη μου το κάνεις αυτό. 1296 01:33:39,958 --> 01:33:41,540 Μη μου το κάνεις αυτό. 1297 01:33:41,541 --> 01:33:42,915 Θεία, κοίτα με. 1298 01:33:42,916 --> 01:33:45,458 Είσαι οικογένειά μου. Μη μου το κάνεις αυτό. 1299 01:33:46,125 --> 01:33:48,333 Θεία! 1300 01:33:49,666 --> 01:33:50,666 Έλα, θεία. 1301 01:33:51,166 --> 01:33:52,375 Θεία! 1302 01:33:53,041 --> 01:33:54,125 Θεία! 1303 01:33:54,625 --> 01:33:56,624 Θεία! 1304 01:33:56,625 --> 01:33:57,665 Όχι! 1305 01:33:57,666 --> 01:33:59,125 Θεία! 1306 01:34:03,750 --> 01:34:06,291 Θεία! 1307 01:34:07,958 --> 01:34:09,208 Θεία! 1308 01:35:39,791 --> 01:35:40,791 Τελείωσε. 1309 01:36:22,000 --> 01:36:23,125 Άσε με να φύγω 1310 01:36:25,291 --> 01:36:26,666 Να περιπλανηθώ 1311 01:36:28,500 --> 01:36:30,291 Να τριγυρίσω, κάτι να βρω 1312 01:36:32,000 --> 01:36:33,166 Μ' ένα χαμόγελο 1313 01:36:34,416 --> 01:36:35,625 Για να μην κλάψω 1314 01:36:38,000 --> 01:36:40,541 Θέλω να δω τον ήλιο ν' ανατέλλει 1315 01:36:42,125 --> 01:36:44,333 Στο ποτάμι πώς κυλάει το νερό 1316 01:36:45,750 --> 01:36:47,666 Ν' ακούσω των πουλιών το τραγούδι 1317 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 Να γεννηθώ 1318 01:36:52,958 --> 01:36:54,125 Να ζήσω κι εγώ 1319 01:42:49,000 --> 01:42:52,958 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη