1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,999
Ήρθε η ώρα, αδερφέ.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,790
Οικογένεια, δώστε προσοχή.
5
00:00:19,791 --> 00:00:20,915
Πάμε.
6
00:00:20,916 --> 00:00:24,165
Αδέρφια, θα τα φάμε τα γουρούνια.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,833
Όχι μαλακίες. Τον νου σας στην αποστολή!
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,582
Και το σύστημα θα πέσει.
Είμαστε η Αδελφότητα, γαμώτο!
9
00:00:32,583 --> 00:00:36,124
Η περιοχή ενδιαφέροντος
είναι στη λεωφόρο Άιρτον Σένα.
10
00:00:36,125 --> 00:00:41,125
Μέτρια κίνηση στη Μαρζινάλ Τιετέ
προς Καστέλο Μπράνκο το απόγευμα.
11
00:01:01,541 --> 00:01:07,041
ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
12
00:01:10,125 --> 00:01:12,874
{\an8}109ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
13
00:01:12,875 --> 00:01:13,875
Γαμώτο!
14
00:01:14,375 --> 00:01:16,249
Κατάλαβες κάτι που το έσπασες;
15
00:01:16,250 --> 00:01:19,957
- Μίλα εσύ στο μηχάνημα. Εγώ έχω βαρύνει.
- Καημενούλα.
16
00:01:19,958 --> 00:01:23,499
Σοβαρά. Σήμερα κάποιον θα σκοτώσω.
17
00:01:23,500 --> 00:01:25,624
Πάψε. Το μίσος φέρνει μίσος.
18
00:01:25,625 --> 00:01:27,291
Σιωπή, έρχονται.
19
00:01:29,333 --> 00:01:31,000
Ξέχνα το, σήμερα είναι τα...
20
00:01:32,791 --> 00:01:35,375
- Τι γίνεται εδώ;
- Κοίτα!
21
00:01:37,666 --> 00:01:40,124
- Με το καλό!
- Θεέ μου, την πάτησα.
22
00:01:40,125 --> 00:01:43,290
Ο τύπος είναι γεννημένος ψεύτης.
Δεν κατάλαβα τίποτα!
23
00:01:43,291 --> 00:01:46,666
- Δεν ήξερες ότι είναι ηθοποιός;
- Ένα αθώο ψεματάκι είπα.
24
00:01:47,208 --> 00:01:49,707
Ν' ακολουθεί τις συμβουλές του νονού της.
25
00:01:49,708 --> 00:01:53,415
- Ελπίζω να γίνει πιο έξυπνη.
- Δες τι φτιάξαμε για την Αουρόρα.
26
00:01:53,416 --> 00:01:55,082
Τι ωραία που είναι!
27
00:01:55,083 --> 00:01:57,500
Ξέρω ότι το κάνατε για την τούρτα.
28
00:01:58,000 --> 00:02:01,124
Δέκα χρόνια από τον θάνατο
του ηγέτη της, Έντσον Φερέιρα,
29
00:02:01,125 --> 00:02:02,749
γνωστού ως Άγριου Εντίνιο,
30
00:02:02,750 --> 00:02:05,499
η Αδελφότητα οργανώνεται,
γίνεται πιο βίαιη
31
00:02:05,500 --> 00:02:07,499
και αναλαμβάνει την ευθύνη των ταραχών.
32
00:02:07,500 --> 00:02:13,332
Ήδη έχουν ξεσπάσει ταραχές σε 25...
όχι, σε 29 φυλακές της πολιτείας.
33
00:02:13,333 --> 00:02:15,707
Ορίστε. Για το γενναίο μας κορίτσι.
34
00:02:15,708 --> 00:02:18,707
- Τι γλυκό! Να το ανοίξω;
- Ελπίζουμε να σας αρέσει.
35
00:02:18,708 --> 00:02:19,708
Φυσικά!
36
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
Πέσε κάτω!
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,832
Είσαι καλά;
38
00:02:25,833 --> 00:02:27,415
Βόμβα ήταν αυτό, γαμώτο;
39
00:02:27,416 --> 00:02:30,041
- Πάω να δω τι γίνεται.
- Τι έκρηξη ήταν αυτή;
40
00:02:31,958 --> 00:02:33,999
- Πρόσεχε.
- Πρόσεχε, εντάξει;
41
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
- Τι σκατά;
- Βλέπεις τίποτα;
42
00:02:37,416 --> 00:02:39,124
Γαμώτο, είναι δικό μας!
43
00:02:39,125 --> 00:02:40,583
Πάμε!
44
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
- Μας περικυκλώνουν!
- Συγκράτησέ τους!
45
00:02:50,000 --> 00:02:51,166
Φυλάξου, Ντάλβα!
46
00:02:53,125 --> 00:02:54,457
Όχι, πέσε κάτω!
47
00:02:54,458 --> 00:02:56,665
Είμαστε η Αδελφότητα!
48
00:02:56,666 --> 00:02:58,915
- Ντάλβα, μείνε εδώ!
- Κέντρο!
49
00:02:58,916 --> 00:03:01,624
Πέφτουν πυροβολισμοί στο 109ο τμήμα!
50
00:03:01,625 --> 00:03:04,375
- Κάτω!
- Είμαστε η Αδελφότητα!
51
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Γαμώτο!
52
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Από δω!
53
00:03:11,708 --> 00:03:13,333
Έχω έναν μπάτσο εδώ!
54
00:03:15,500 --> 00:03:16,957
Τρέξε, γαμώτο!
55
00:03:16,958 --> 00:03:19,915
- Ντάλβα!
- Ρομέρο!
56
00:03:19,916 --> 00:03:23,040
Ντάλβα! Τι έγινε; Χτυπήθηκες;
57
00:03:23,041 --> 00:03:25,207
Αιμορραγώ. Ρομέρο, κοίτα!
58
00:03:25,208 --> 00:03:27,916
Πονάς; Τη νιώθεις να κινείται;
59
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
- Πάμε να φύγουμε.
- Πάμε.
60
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
Τρέξτε! Σας καλύπτω!
61
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
Τι τρέχει;
62
00:03:51,958 --> 00:03:53,541
Έσπασαν τα νερά μου!
63
00:03:54,833 --> 00:03:57,582
- Πάμε!
- Γρήγορα!
64
00:03:57,583 --> 00:04:00,707
- Έκλεισαν τον δρόμο. Στείλτε ενισχύσεις!
- Πάμε!
65
00:04:00,708 --> 00:04:03,833
Κέντρο! Πυροβολούν το 109ο τμήμα!
66
00:04:07,541 --> 00:04:10,333
Ελευθερώστε το κανάλι! Δεχόμαστε επίθεση!
67
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
Είμαστε η Αδελφότητα!
68
00:04:34,083 --> 00:04:35,790
Στείλτε αμέσως ενισχύσεις!
69
00:04:35,791 --> 00:04:37,499
Προσοχή, όλες οι μονάδες!
70
00:04:37,500 --> 00:04:41,249
Βγαίνουμε μόνο κατά ομάδες,
οπλισμένοι και με αλεξίσφαιρα.
71
00:04:41,250 --> 00:04:42,707
Ελάτε όλοι στο αίθριο.
72
00:04:42,708 --> 00:04:45,207
Ο πίσω δρόμος είναι ασφαλής. Από δω.
73
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
Από δω. Μπράβο.
74
00:04:49,666 --> 00:04:50,916
Βοηθήστε με, γαμώτο!
75
00:04:52,166 --> 00:04:53,708
Εδώ!
76
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
Ήρεμα.
77
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
Βοήθεια!
78
00:05:05,083 --> 00:05:06,625
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
79
00:05:09,250 --> 00:05:12,083
- Θα φέρω το περιπολικό.
- Έρχομαι μαζί σου.
80
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Πάμε!
81
00:05:16,958 --> 00:05:18,582
- Να φύγουν όλοι!
- Φύγετε!
82
00:05:18,583 --> 00:05:20,083
Είναι βαριά οπλισμένοι!
83
00:05:23,541 --> 00:05:28,249
...υποχρεωτική χρήση αλεξίσφαιρων
γιλέκων. Επικοινωνία κατά προτεραιότητα.
84
00:05:28,250 --> 00:05:30,332
Κέντρο, εδώ μονάδα 45.
85
00:05:30,333 --> 00:05:33,582
Η στρατιωτική αστυνομία δέχεται πυρά.
Ζητώ ενισχύσεις.
86
00:05:33,583 --> 00:05:37,999
Η Μ51 καταδιώκει τους επιτιθέντες
στη στρατιωτική αστυνομία της Φρεγκεζία.
87
00:05:38,000 --> 00:05:39,332
Ελήφθη, Μ51...
88
00:05:39,333 --> 00:05:41,457
Φύγε!
89
00:05:41,458 --> 00:05:43,874
Επείγον! Χρειαζόμαστε τρία οχήματα...
90
00:05:43,875 --> 00:05:45,875
Άνοιξε, γαμώτο!
91
00:05:46,833 --> 00:05:48,124
Άντε!
92
00:05:48,125 --> 00:05:51,790
Κέντρο! Πυροβολήθηκε αξιωματικός
στην Αρτούρ Ορλάντο.
93
00:05:51,791 --> 00:05:54,457
- Τι σκατά;
- Επιτίθενται στους πάντες!
94
00:05:54,458 --> 00:05:56,708
Είμαστε καθ' οδόν.
95
00:05:57,291 --> 00:06:01,666
Κέντρο, πυροσβέστης δέχτηκε πυρά
κοντά στον Εστασάο ντα Λουζ.
96
00:06:03,750 --> 00:06:05,540
- Πυκνώνουν.
- Όλα καλά.
97
00:06:05,541 --> 00:06:07,957
Εντάξει; Θα φύγουμε από δω.
98
00:06:07,958 --> 00:06:11,207
Αστυνομικός χτυπήθηκε.
Ζητώ επειγόντως ενισχύσεις.
99
00:06:11,208 --> 00:06:12,124
Δεν αντέχω.
100
00:06:12,125 --> 00:06:13,374
Ελήφθη.
101
00:06:13,375 --> 00:06:16,124
Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου.
Θα τα καταφέρει.
102
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
Κοντεύουμε.
103
00:06:18,041 --> 00:06:21,332
Κέντρο... Επίθεση με χειροβομβίδα...
104
00:06:21,333 --> 00:06:23,457
- Σκύψε, Ντάλβα.
- Τι; Θεέ μου!
105
00:06:23,458 --> 00:06:24,291
Σκύψε.
106
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
Τι σκατά; Τι σκατά γίνεται;
107
00:06:34,041 --> 00:06:35,124
Θεέ μου!
108
00:06:35,125 --> 00:06:38,375
Φύγε! Γρήγορα!
109
00:06:39,208 --> 00:06:40,375
Βοήθεια!
110
00:06:43,083 --> 00:06:43,916
Γαμώτο!
111
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
Κέντρο! Επείγον!
112
00:06:50,666 --> 00:06:53,624
Περιπολικό δέχτηκε πυρά
πίσω από το 109ο τμήμα!
113
00:06:53,625 --> 00:06:54,790
Μπρούντζος 28 Ηχώ.
114
00:06:54,791 --> 00:06:57,832
Επίθεση με χειροβομβίδα
στο δικαστήριο της Σαντάνα.
115
00:06:57,833 --> 00:06:59,208
Θεέ μου, έρχονται!
116
00:07:13,375 --> 00:07:16,332
Ντάλβα, είσαι καλά;
117
00:07:16,333 --> 00:07:17,833
Παίρνε ανάσες, εντάξει;
118
00:07:18,333 --> 00:07:21,207
Εκτεταμένες επιθέσεις
σε αστυνομικές μονάδες.
119
00:07:21,208 --> 00:07:23,124
Έχουμε εντολές να επιστρέψουμε.
120
00:07:23,125 --> 00:07:26,832
- Όλα τα οχήματα...
- Γαμώτο!
121
00:07:26,833 --> 00:07:28,208
Κουνήσου, γαμώτο!
122
00:07:34,208 --> 00:07:35,124
Γαμώτο!
123
00:07:35,125 --> 00:07:38,040
- Τι τρέχει, Ντάλβα;
- Σταμάτα! Έρχεται!
124
00:07:38,041 --> 00:07:39,415
Σταμάτα όπου βρεις.
125
00:07:39,416 --> 00:07:40,583
Πονάει πολύ!
126
00:07:41,750 --> 00:07:42,583
Γαμώτο!
127
00:07:43,416 --> 00:07:44,457
Εντάξει.
128
00:07:44,458 --> 00:07:46,666
Φύγε!
129
00:07:47,708 --> 00:07:49,125
Σταμάτα!
130
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
Δεν μπορώ.
131
00:07:55,791 --> 00:07:57,208
Έλα.
132
00:08:03,333 --> 00:08:06,874
Δεν μπορώ.
133
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
- Πονάει.
- Θα μπορέσεις.
134
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
- Ήρεμα.
- Πονάει πολύ.
135
00:08:12,458 --> 00:08:15,375
Μωρό μου, κοίταξέ με.
136
00:08:15,958 --> 00:08:17,208
Θα μπορέσεις.
137
00:08:17,708 --> 00:08:18,624
Εντάξει;
138
00:08:18,625 --> 00:08:19,750
Είμαι εδώ μαζί σου.
139
00:08:20,541 --> 00:08:22,624
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει;
140
00:08:22,625 --> 00:08:24,290
Όλα θα πάνε καλά.
141
00:08:24,291 --> 00:08:26,166
- Εντάξει.
- Πάμε.
142
00:08:32,458 --> 00:08:35,374
- Δεν μπορώ.
- Μπορούμε. Εντάξει;
143
00:08:35,375 --> 00:08:36,749
- Ανάσες.
- Θέλω γιατρό!
144
00:08:36,750 --> 00:08:39,540
- Ανάσες.
- Χρειάζομαι γιατρό, δεν μπορώ.
145
00:08:39,541 --> 00:08:42,124
Δεν γίνεται.
Μωρό μου, είμαστε οι δυο μας.
146
00:08:42,125 --> 00:08:46,290
- Δεν γίνεται. Δεν μπορώ.
- Σπρώξε, μωρό μου.
147
00:08:46,291 --> 00:08:50,582
- Μπορείς να το κάνεις.
- Δεν μπορώ.
148
00:08:50,583 --> 00:08:53,540
- Δεν μπορώ...
- Κοίταξέ με!
149
00:08:53,541 --> 00:08:54,875
Μπορείς να το κάνεις.
150
00:08:55,500 --> 00:08:56,666
Μπορείς.
151
00:08:59,958 --> 00:09:02,207
Πάμε. Ανάσες.
152
00:09:02,208 --> 00:09:03,041
Κάν' το.
153
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
Ανάσες.
154
00:09:08,833 --> 00:09:10,582
Σπρώξε. Είμαι μαζί σου.
155
00:09:10,583 --> 00:09:11,958
Είμαστε μαζί.
156
00:09:12,458 --> 00:09:13,749
Ανάσες, Ντάλβα.
157
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
Είμαι μαζί σου. Ανάσες.
158
00:09:16,000 --> 00:09:18,041
Σπρώξε.
159
00:09:18,541 --> 00:09:19,500
Σπρώξε.
160
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
Σπρώξε.
161
00:09:25,291 --> 00:09:27,457
Ντάλβα, κοντεύεις.
162
00:09:27,458 --> 00:09:29,583
Έρχεται η κόρη μας. Κοντεύεις.
163
00:09:30,083 --> 00:09:32,458
Σπρώξε. Έλα, μωρό μου.
164
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Σπρώξε, Ντάλβα.
165
00:09:35,666 --> 00:09:36,583
Λίγο ακόμα.
166
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
Έλα.
167
00:09:39,750 --> 00:09:42,999
Έτσι! Πιο δυνατά!
Μη σταματάς να σπρώχνεις!
168
00:09:43,000 --> 00:09:45,875
Συνέχισε!
169
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Συνέχισε!
170
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
Έτσι!
171
00:09:56,166 --> 00:10:03,166
ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΟΒΟΥ
172
00:10:14,458 --> 00:10:17,500
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ
173
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Μου λείπει να πηγαίνουμε μαζί
σε συναυλίες παγκόντε.
174
00:10:41,750 --> 00:10:46,040
Άκουσα καλά; Σου λείπει το παγκόντε;
175
00:10:46,041 --> 00:10:47,375
Είσαι καλά;
176
00:10:47,875 --> 00:10:49,958
Αφού εσύ δεν βγαίνεις από το σπίτι.
177
00:10:51,000 --> 00:10:53,500
Μακάρι να έβγαινα από δω μαζί σου.
178
00:10:54,000 --> 00:10:55,250
Όπου κι αν πηγαίναμε.
179
00:10:56,250 --> 00:10:57,458
Τότε έκλεισε.
180
00:10:57,958 --> 00:11:01,083
Όταν βγεις,
θα πηγαίνουμε κάθε μέρα σε παγκόντε.
181
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
Εντάξει, κυρία συνήγορε.
182
00:11:04,708 --> 00:11:07,291
Όταν βγω, θα σε υπακούω με χαρά.
183
00:11:07,916 --> 00:11:10,707
Μ' αρέσει να ξέρω ότι έχω τόση επιρροή.
184
00:11:10,708 --> 00:11:14,041
Αν μάθουν τα ρεμάλια πόση,
δεν με βλέπω καλά.
185
00:11:17,166 --> 00:11:18,166
Ήρθε η ώρα.
186
00:11:22,291 --> 00:11:23,166
Πάμε;
187
00:11:30,416 --> 00:11:31,291
Τι τρέχει;
188
00:11:32,916 --> 00:11:34,874
Θες ν' αλλάξουμε θέση;
189
00:11:34,875 --> 00:11:36,500
Εσύ εδώ κι εγώ έξω;
190
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
Τι έγινε;
191
00:11:48,416 --> 00:11:51,000
Κυκλοφορούν πάλι φήμες για μεταγωγή.
192
00:11:51,500 --> 00:11:53,124
Αλλά εσύ μην ανησυχείς.
193
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
Πώς να μην ανησυχώ;
194
00:11:55,208 --> 00:11:57,541
Ποιον θα μεταφέρουν; Πού, πότε;
195
00:11:58,625 --> 00:12:00,625
Είπαν ότι είναι μεγάλη μεταγωγή.
196
00:12:01,458 --> 00:12:02,874
Σε υψίστης ασφαλείας.
197
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
Υψίστης ασφαλείας;
198
00:12:04,750 --> 00:12:05,916
Γαμώτο!
199
00:12:06,458 --> 00:12:08,749
Θα με απομονώσουν
για να σβήσουν την Αδελφότητα.
200
00:12:08,750 --> 00:12:10,665
Ηρέμησε, αγάπη μου.
201
00:12:10,666 --> 00:12:12,957
Θα δω την επαφή μου στο υπουργείο.
202
00:12:12,958 --> 00:12:15,707
- Θα πω ότι είναι αβάσιμο...
- Πλάκα κάνεις, Κρις;
203
00:12:15,708 --> 00:12:17,416
Στ' αρχίδια τους.
204
00:12:19,458 --> 00:12:20,915
- Ελάτε να σας πω.
- Ιβάν.
205
00:12:20,916 --> 00:12:22,833
- Αδέρφια, ο Ιβάν.
- Στάσου!
206
00:12:23,666 --> 00:12:25,832
- Ιβάν!
- Μαζευτείτε, αδέρφια!
207
00:12:25,833 --> 00:12:28,582
Ελάτε εδώ. Ο Ιβάν έχει κάτι να σας πει.
208
00:12:28,583 --> 00:12:30,374
Άκου! Δεν τελείωσα.
209
00:12:30,375 --> 00:12:31,291
Περίμενε, Ζίκα.
210
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Μην τρελαθείς και κάνεις καμιά βλακεία.
211
00:12:35,833 --> 00:12:40,457
Ξέχασες πόσο επεκταθήκαμε
κάνοντας δουλειές αντί να δίνουμε μάχες;
212
00:12:40,458 --> 00:12:42,790
Τη μέρα που θα δεχτούμε την ταπείνωση,
213
00:12:42,791 --> 00:12:44,790
τέλειωσε η Αδελφότητα, Κριστίνα.
214
00:12:44,791 --> 00:12:47,582
Αν περνούσες εδώ μέσα έστω μια μέρα,
215
00:12:47,583 --> 00:12:51,165
θα ήξερες ότι τον σεβασμό
τον κερδίζεις με ιδρώτα και αίμα.
216
00:12:51,166 --> 00:12:52,250
Ιβάν...
217
00:12:53,375 --> 00:12:55,708
Δεν σκέφτεσαι το καλό της Αδελφότητας.
218
00:12:57,666 --> 00:12:59,250
- Όχι, μαμά.
- Με συγχωρείτε.
219
00:12:59,833 --> 00:13:03,707
Ο Κλέμπερ δεν μ' άφηνε,
αλλά εγώ σας ευχαριστώ για τη βοήθεια.
220
00:13:03,708 --> 00:13:08,624
Θα κάνει διακοπτόμενη ποινή.
Μόνος του δεν θα είχε για δικηγόρο.
221
00:13:08,625 --> 00:13:10,707
Γι' αυτό υπάρχει η Αδελφότητα.
222
00:13:10,708 --> 00:13:12,832
Πρέπει να ζήσεις αυτήν την κόλαση
223
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
για να ξέρεις γιατί δίνουμε
αυτόν τον αγώνα και τι θα πει αγώνας.
224
00:13:17,958 --> 00:13:19,750
Βασίζομαι πάνω σου έξω.
225
00:13:20,250 --> 00:13:22,833
Από δω και πέρα θα είμαστε μαζί, έτσι;
226
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- Πάμε.
- Με συγχωρείτε.
227
00:13:29,500 --> 00:13:34,625
Ξέχασες να πεις ότι η δικηγόρος
που δεν ξέρει τι θα πει αγώνας
228
00:13:35,125 --> 00:13:37,083
του εξασφάλισε αυτήν τη συμφωνία.
229
00:13:42,416 --> 00:13:44,916
Μπορεί να μην ξέρω
πόσο κόλαση είναι εδώ,
230
00:13:45,666 --> 00:13:48,665
αλλά είμαι έξω κάθε μέρα
231
00:13:48,666 --> 00:13:50,625
και δίνω μάχη για την Αδελφότητα.
232
00:13:51,458 --> 00:13:53,291
Έστω κι αν αρνείσαι να το δεις.
233
00:14:02,916 --> 00:14:06,041
Κυρία, ο κυβερνήτης
δεν πρόκειται ν' αλλάξει γνώμη.
234
00:14:06,833 --> 00:14:10,166
Η μεταγωγή θα γίνει. Είναι γεγονός.
235
00:14:11,208 --> 00:14:12,625
Και καλά θα κάνει.
236
00:14:13,125 --> 00:14:16,625
Θα ωφελήσει να πει ότι απομόνωσε
την ηγεσία σε έτος εκλογών.
237
00:14:17,125 --> 00:14:19,999
Δεν ξέρω αν οι φωτογραφίες
των ταραχών στον Τύπο
238
00:14:20,000 --> 00:14:22,208
θα βοηθήσουν την εκστρατεία του.
239
00:14:22,708 --> 00:14:25,791
Επειδή ξέρετε ότι η Αδελφότητα
δεν θα το δεχτεί αυτό.
240
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
Εννοείται.
241
00:14:29,666 --> 00:14:32,666
Αλλιώς δεν θα ήμουν εδώ
να πίνω γλυκό καφέ.
242
00:14:33,166 --> 00:14:35,041
Κυρία, είστε έξυπνη γυναίκα.
243
00:14:35,583 --> 00:14:38,500
Ξέρετε καλά πόσο εκτιμώ τη φιλία μας.
244
00:14:39,500 --> 00:14:41,499
Αλλά για να μείνετε στη δουλειά,
245
00:14:41,500 --> 00:14:43,875
εγγυηθείτε ότι δεν θα υπάρξει αντίδραση.
246
00:14:44,375 --> 00:14:46,375
Και πώς προτείνεις να το κάνω;
247
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
Εσύ δεν κάνεις κουμάντο εκεί;
248
00:14:49,083 --> 00:14:52,583
Νόμιζα ότι θα αναλάμβανες
όταν θα απομονωνόταν το αφεντικό.
249
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
Έκανα λάθος;
250
00:15:10,500 --> 00:15:12,624
Η MC Elisa επιτίθεται!
251
00:15:12,625 --> 00:15:14,499
Ο MC Dig απαντά!
252
00:15:14,500 --> 00:15:16,290
Και το πλήθος τι θέλει;
253
00:15:16,291 --> 00:15:19,624
Αίμα!
254
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Το όνομά σου!
255
00:15:21,041 --> 00:15:23,874
Τα πήρες κρανίο; Ζήτα το αφεντικό
256
00:15:23,875 --> 00:15:26,165
Το εγώ του στρέιτ άντρα είναι χαοτικό
257
00:15:26,166 --> 00:15:27,540
Σοβαρά, αδερφέ
258
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
Δεν πάτε καλά
259
00:15:28,708 --> 00:15:31,457
Τα κορίτσια πάν' μπροστά
Κι εσείς όλο στα μπαρ
260
00:15:31,458 --> 00:15:33,832
Σοβαρά μιλάω
Βάλε κάνα πλυντήριο
261
00:15:33,833 --> 00:15:36,250
Πρόσεξε τη ρίμα μου
Δεν είναι και μυστήριο
262
00:15:41,416 --> 00:15:43,999
Να βάλω εγώ πλυντήριο;
Άσε μας, σινιορίνα
263
00:15:44,000 --> 00:15:46,540
Εσύ τα βρήκες εύκολα
Δεν έκανες φασίνα
264
00:15:46,541 --> 00:15:48,957
Κάνε μας τη χάρη
Τι θες εδώ εσύ;
265
00:15:48,958 --> 00:15:51,499
Μας το παίζεις γκέτο
Κι είσαι απ' το Ζαρντίνς
266
00:15:51,500 --> 00:15:53,999
Όπα, αλήθεια, κοίτα τον ορίζοντα
267
00:15:54,000 --> 00:15:56,875
Πέρνα τη γέφυρα
Αλλιώς μη μου λες τίποτα
268
00:15:58,541 --> 00:15:59,625
Τα παρατάς;
269
00:16:01,333 --> 00:16:03,832
Αυτό που κάνεις είναι τον τρελό
270
00:16:03,833 --> 00:16:06,290
Κάνε ό,τι θες
Δεν θα σε κρίνω εγώ
271
00:16:06,291 --> 00:16:08,749
Την πέρασα τη γέφυρα
Πότε θα καταλάβεις;
272
00:16:08,750 --> 00:16:11,125
Ήρθα τόσο δρόμο
Για ν' ακούσω να ριμάρεις
273
00:16:13,500 --> 00:16:15,541
Μάθε τον!
274
00:16:16,208 --> 00:16:18,915
Το 'χεις πάρει πάνω σου
Το παίζεις πριγκιπέσα
275
00:16:18,916 --> 00:16:21,374
Βγάλε το μακιγιάζ
Και θα 'σαι βατραχέσα
276
00:16:21,375 --> 00:16:23,832
Άκου να σου πω, εσύ δεν θα μ' αγχώσεις
277
00:16:23,833 --> 00:16:26,832
Είσαι ένα τσουλί
Όπου να 'ναι θα το δώσεις
278
00:16:26,833 --> 00:16:29,458
Πλάκα κάνεις; Λίγο σεβασμό!
279
00:16:31,291 --> 00:16:33,124
Άντε γαμήσου, μαλάκα!
280
00:16:33,125 --> 00:16:35,583
Άσε, μωρέ, τους άχρηστους!
281
00:16:36,083 --> 00:16:39,582
Η βία είναι γι' αδύναμους
Για μας είναι αδίκημα
282
00:16:39,583 --> 00:16:42,207
Ας έρθει αν τολμάει
Να του πω το ποίημα
283
00:16:42,208 --> 00:16:45,665
Με είπες τσουλί; Ρε φίλε, τι κλισέ
284
00:16:45,666 --> 00:16:48,040
Σας ξέρουμε τους μάτσο
Ψήστε κάναν καφέ
285
00:16:48,041 --> 00:16:50,957
Ήρθες με τη βία
Μα δεν θα με νικήσεις
286
00:16:50,958 --> 00:16:53,332
Γιατί όπλο έχω τα λόγια
287
00:16:53,333 --> 00:16:56,666
Και το σωστό θα επικρατήσει!
288
00:16:57,666 --> 00:16:58,708
Έχασες!
289
00:17:00,416 --> 00:17:04,249
Όχι, ρε συ, μπλοφάρει!
290
00:17:04,250 --> 00:17:06,665
- Μπλοφάρει!
- Αφού έχει καλό χαρτί.
291
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
- Έχει καλό χαρτί.
- Με τίποτα δεν έχει.
292
00:17:11,125 --> 00:17:13,500
Όχι, ηρέμησε.
293
00:17:14,166 --> 00:17:16,874
- Για πες.
- Αν δεν έχεις, θα πέσω στην πισίνα.
294
00:17:16,875 --> 00:17:18,166
Πέσε, λοιπόν.
295
00:17:20,041 --> 00:17:22,040
Είμαι κακό σκυλί, μωρό μου!
296
00:17:22,041 --> 00:17:25,707
- Να σέβεσαι. Ευχαριστώ, φιλενάδα.
- Σου το είπα ότι δεν έχει!
297
00:17:25,708 --> 00:17:27,625
Ας πρόσεχα. Εγώ δεν έχω τίποτα.
298
00:17:28,416 --> 00:17:31,500
Δείτε φάση, παιδιά!
299
00:17:32,291 --> 00:17:34,540
Δεν ξέρω τι ήπιαν, αλλά θέλω κι εγώ.
300
00:17:34,541 --> 00:17:37,083
- Όλες θέλουμε!
- Κοίτα!
301
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
Κρασάκι.
302
00:17:39,458 --> 00:17:40,375
Ελίζα.
303
00:17:43,958 --> 00:17:45,708
- Ελίζα!
- Χαμήλωσέ το.
304
00:17:47,125 --> 00:17:48,040
Τι έγινε;
305
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
Φύγετε από το παράθυρο. Φαίνεστε από κάτω.
306
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
Καλά.
307
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Εντάξει; Τώρα να συνεχίσω ό,τι έκανα;
308
00:17:58,041 --> 00:17:59,332
Ναι, αλλά άκου.
309
00:17:59,333 --> 00:18:01,915
Μην πας με πονοκέφαλο
αύριο στη συνέντευξη.
310
00:18:01,916 --> 00:18:03,958
Ξέχασα να σου πω. Δεν θα πάω.
311
00:18:04,500 --> 00:18:06,333
Τι εννοείς; Γιατί;
312
00:18:06,833 --> 00:18:10,208
Τελικά δεν θέλω να δουλέψω εκεί.
Δεν θα είμαι ευτυχισμένη.
313
00:18:10,708 --> 00:18:14,291
- Να το συζητήσουμε αργότερα;
- Και τι θα κάνεις, Ελίζα;
314
00:18:14,875 --> 00:18:17,957
Εσύ θα μαστουρώνεις κι εγώ θα πληρώνω;
315
00:18:17,958 --> 00:18:20,958
- Ποιος σου είπε ότι αυτό θέλω;
- Τότε τι θέλεις;
316
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
Γαμώτο!
317
00:18:23,000 --> 00:18:26,790
Πόσες φορές σου έχω πει
πόσοι θα ήθελαν τις δικές σου ευκαιρίες;
318
00:18:26,791 --> 00:18:28,874
- Θεία.
- Φύγε, Γουέσλι.
319
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
Ήρεμα, όλα καλά.
320
00:18:30,791 --> 00:18:34,374
Θεία, ήξερες ότι η ανιψιά σου
είναι άγρια ράπερ;
321
00:18:34,375 --> 00:18:36,999
- Είναι καλλιτέχνης.
- Δεν σε ρώτησα.
322
00:18:37,000 --> 00:18:38,707
- Δεν μιλάω μαζί σου.
- Ήρεμα...
323
00:18:38,708 --> 00:18:41,749
Αν θες να χαραμίσεις τη ζωή σου,
κάν' το μόνος σου.
324
00:18:41,750 --> 00:18:43,165
Μην την παίρνεις μαζί.
325
00:18:43,166 --> 00:18:46,124
- Τι έπαθες, θεία; Χαλάρωσε...
- Δεν είμαι θεία σου!
326
00:18:46,125 --> 00:18:47,708
Καβαλημένο αρχίδι.
327
00:18:48,416 --> 00:18:50,916
Ποια είσαι και του μιλάς έτσι, Κρις;
328
00:18:52,208 --> 00:18:55,040
Άσε τις υποκρισίες.
Λες κι εσύ είσαι τέλεια.
329
00:18:55,041 --> 00:18:57,749
Ξέρουμε πού βρήκες λεφτά
για την κυριλάτη τσάντα σου.
330
00:18:57,750 --> 00:19:00,582
Τι λες; Αυτόν τον δρόμο πρέπει να πάρω;
331
00:19:00,583 --> 00:19:03,249
Προσπαθώ να σου πω
ότι δεν είναι τόσο απλό.
332
00:19:03,250 --> 00:19:05,500
Ο πατέρας μου ήθελε να γίνω σαν εσένα.
333
00:19:06,083 --> 00:19:07,333
Κυρία συνήγορε.
334
00:19:08,333 --> 00:19:12,041
Θα τρίζουν τα κόκαλά του
αν βλέπει πώς κατάντησες τον αγώνα του.
335
00:19:12,541 --> 00:19:15,124
Όχι δικαιοσύνη, όχι αντίσταση. Χρήμα μόνο.
336
00:19:15,125 --> 00:19:16,665
Μόνο αυτό σε νοιάζει.
337
00:19:16,666 --> 00:19:19,540
Και θες και να μου λες
τι να κάνω. Έλα τώρα!
338
00:19:19,541 --> 00:19:21,666
Δεν ξέρεις τι λες.
339
00:19:22,166 --> 00:19:25,957
Δεν ξέρεις τι είναι δικαιοσύνη.
Ούτε τι είναι αγώνας.
340
00:19:25,958 --> 00:19:28,750
- Πάμε.
- Όλα τα βρήκες έτοιμα!
341
00:19:29,708 --> 00:19:32,415
Ποιος πληρώνει για να περνάς εσύ καλά;
342
00:19:32,416 --> 00:19:34,749
Τίνος είναι τα ακριβά ρούχα σου;
343
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
Ποιος τα πληρώνει;
344
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
Το ιδιωτικό σχολείο;
345
00:19:39,291 --> 00:19:41,999
Νομίζεις ότι μπορείς
να τους διατάζεις όλους.
346
00:19:42,000 --> 00:19:44,833
Ξέχασες ότι δεν είσαι μάνα μου,
ούτε πατέρας μου!
347
00:19:45,333 --> 00:19:47,125
Κι ούτε εγώ είμαι μπράβος σου.
348
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
- Γαμώτο!
- Γαμώτο!
349
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
Κόψε, Ελίζα!
350
00:20:30,208 --> 00:20:31,582
Ελίζα, γαμώτο!
351
00:20:31,583 --> 00:20:32,957
Κόψε, γαμώτο!
352
00:20:32,958 --> 00:20:34,583
Θα τρακάρουμε!
353
00:20:37,375 --> 00:20:40,875
- Γαμώτο!
- Κρατήσου!
354
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
Κρατήσου!
355
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
Καριόλη.
356
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Άκρη.
357
00:20:56,291 --> 00:20:59,000
Κατεβείτε από τη μηχανή
με τα χέρια στο κεφάλι.
358
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
Στο περιπολικό. Τώρα!
359
00:21:10,416 --> 00:21:12,249
- Έλα, μικρή.
- Ήρεμα!
360
00:21:12,250 --> 00:21:13,500
Δεν έχω όλη τη μέρα.
361
00:21:14,250 --> 00:21:16,082
- Οπλισμένος;
- Όχι.
362
00:21:16,083 --> 00:21:17,374
Πού πάτε;
363
00:21:17,375 --> 00:21:19,041
Μια βόλτα μόνο, κύριε.
364
00:21:20,875 --> 00:21:22,457
- Καταδίκες;
- Όχι.
365
00:21:22,458 --> 00:21:23,791
Τι έχει μέσα η τσάντα;
366
00:21:25,333 --> 00:21:27,666
- Δεν έχει ναρκωτικά, έτσι;
- Όχι.
367
00:21:29,291 --> 00:21:31,916
Δεν μ' άκουσες; Τα χέρια στο κεφάλι.
368
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Γύρνα.
369
00:21:40,666 --> 00:21:42,500
Γαμώτο, τα χέρια στο κεφάλι.
370
00:21:45,750 --> 00:21:47,833
Αυτή η ακριβή μοτοσικλέτα;
371
00:21:48,541 --> 00:21:52,332
- Από πού την κλέψατε;
- Δική μου είναι. Στο όνομα της θείας μου.
372
00:21:52,333 --> 00:21:55,250
- Έχω τα χαρτιά!
- Βάλε τα χέρια στο κεφάλι!
373
00:21:59,166 --> 00:22:01,416
Μπορώ να βγάλω τα χαρτιά;
374
00:22:01,916 --> 00:22:03,083
Αργές κινήσεις.
375
00:22:10,541 --> 00:22:13,415
Συγγνώμη, ξέρω ότι έτρεχα λίγο.
376
00:22:13,416 --> 00:22:16,250
Βάλτε μου πρόστιμο. Τη δουλειά σας κάνατε.
377
00:22:16,750 --> 00:22:20,166
Άκου την, λοχία.
Νομίζει ότι είμαστε τροχονόμοι.
378
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
Ορίστε.
379
00:22:23,625 --> 00:22:27,625
- Πρέπει να ψάξω και την κοπέλα.
- Γιατί; Καθαροί είμαστε!
380
00:22:29,291 --> 00:22:31,625
Καθαροί, ε; Είστε καθαροί;
381
00:22:32,125 --> 00:22:34,166
Και το χόρτο που μυρίζω;
382
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
Κοίτα. Ο φιλαράκος σου
συνελήφθη επ' αυτοφώρω.
383
00:22:43,458 --> 00:22:45,499
- Θα έχει κι άλλο μέσα.
- Δεν έχει.
384
00:22:45,500 --> 00:22:48,582
- Σκασμός, πρεζάκι!
- Δεν έκανε τίποτα! Τι τον χτυπάς;
385
00:22:48,583 --> 00:22:50,457
Όπα, τι έχουμε εδώ;
386
00:22:50,458 --> 00:22:53,665
- Δεν είναι δικό μου! Τι κάνετε;
- Εσύ το φύτεψες.
387
00:22:53,666 --> 00:22:55,500
Δεν είναι δικό μου!
388
00:22:56,083 --> 00:22:57,249
Άσ' τον!
389
00:22:57,250 --> 00:22:59,582
- Ήρεμα, Μπόρζες!
- Γιατί το κάνεις αυτό;
390
00:22:59,583 --> 00:23:02,749
- Ας είμαστε ήρεμοι.
- Γιατί το κάνετε αυτό; Τι θέλετε;
391
00:23:02,750 --> 00:23:03,666
Ήρεμα.
392
00:23:04,500 --> 00:23:08,083
Θα το λύσουμε έτσι που να ωφεληθούν όλοι.
393
00:23:08,875 --> 00:23:10,374
Ωραία η μηχανή.
394
00:23:10,375 --> 00:23:12,625
Θ' αρέσει στο βαφτιστήρι σου, Μπόρζες.
395
00:23:23,083 --> 00:23:25,791
Ούτε με σφαίρες δεν θα σε λαδώσω, εντάξει;
396
00:23:29,125 --> 00:23:31,749
- Ο φίλος σου θα πάει στο τμήμα.
- Γιατί;
397
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
Βάλ' τον να κάτσει πίσω.
398
00:23:33,416 --> 00:23:35,290
- Πάρ' τον.
- Μην το κάνετε αυτό.
399
00:23:35,291 --> 00:23:37,790
Μου καταστρέφετε τη ζωή χωρίς λόγο.
400
00:23:37,791 --> 00:23:39,499
- Πάρ' τον.
- Με πονάτε!
401
00:23:39,500 --> 00:23:41,582
Προχώρα, γαμώτο!
402
00:23:41,583 --> 00:23:43,832
- Πάμε στο τμήμα.
- Με πονάτε!
403
00:23:43,833 --> 00:23:45,874
Γιατί το κάνετε αυτό; Έλεος!
404
00:23:45,875 --> 00:23:48,207
- Περίμενε.
- Φύγε, Μπόρζες.
405
00:23:48,208 --> 00:23:51,000
Έχω συγγενείς στην Αδελφότητα,
είμαι μ' αυτούς!
406
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
Δεν θέλουμε μπελάδες.
407
00:23:56,333 --> 00:23:59,540
Ας κάνουμε το σωστό
και δεν έγινε τίποτα. Άσ' τον.
408
00:23:59,541 --> 00:24:00,666
Τρελάθηκες;
409
00:24:01,583 --> 00:24:03,583
Τώρα που αποκτά ενδιαφέρον;
410
00:24:04,333 --> 00:24:05,708
Πες μας κι άλλα.
411
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
Τι σχέση έχεις με την Αδελφότητα;
412
00:24:12,416 --> 00:24:16,499
Ξέρω ανθρώπους από μέσα, αλλά
δεν έχω ανάμιξη. Δεν είμαι εγκληματίας!
413
00:24:16,500 --> 00:24:19,291
Είπες ότι έχεις συγγενείς εκεί μέσα.
414
00:24:19,791 --> 00:24:23,458
Πες την αλήθεια,
αλλιώς θα σκεφτώ ότι με δουλεύεις.
415
00:24:27,083 --> 00:24:29,125
Τον πατέρα μου, αλλά έχει πεθάνει.
416
00:24:30,750 --> 00:24:32,291
Ποιος είναι ο πατέρας σου;
417
00:24:38,666 --> 00:24:40,416
Ποιος είναι ο πατέρας σου;
418
00:24:42,125 --> 00:24:43,625
Ο Έντσον Φερέιρα.
419
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
Γαμώτο.
420
00:24:51,416 --> 00:24:54,833
Είσαι η κόρη του Άγριου Εντίνιο;
421
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
Να με πάρει ο διάολος.
422
00:25:00,333 --> 00:25:03,458
Άσ' τον να φύγει, Μπόρζες.
Είναι η κόρη του Εντίνιο.
423
00:25:06,875 --> 00:25:09,082
- Εσύ θα έρθεις μαζί μας.
- Τι;
424
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
- Θα έρθεις μαζί μας.
- Μισό, γιατί την παίρνεις;
425
00:25:12,000 --> 00:25:13,582
- Ήρεμα!
- Όπα! Μείνε εδώ.
426
00:25:13,583 --> 00:25:14,583
Σκασμός.
427
00:25:15,083 --> 00:25:16,125
Άκου.
428
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
Θα πάμε τη φιλεναδίτσα σου μια βόλτα.
429
00:25:19,666 --> 00:25:22,374
Αν θες, έλα κι εσύ.
430
00:25:22,375 --> 00:25:24,166
Αν όχι, είσαι ελεύθερος.
431
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
Λοιπόν; Θα έρθεις ή θα πας σπίτι σου;
432
00:25:31,250 --> 00:25:33,082
Θέλω να πάω σπίτι μου.
433
00:25:33,083 --> 00:25:34,083
Δεν σου το είπα;
434
00:25:34,666 --> 00:25:36,582
Ο γκόμενός σου είναι κότα.
435
00:25:36,583 --> 00:25:37,750
Δεν γελιέμαι εγώ.
436
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
Να πάρω τη σκόνη μου μόνο.
437
00:25:42,125 --> 00:25:43,832
Εσύ πήγαινε σπίτι σου.
438
00:25:43,833 --> 00:25:45,166
Πήγαινέ τον, Μπόρζες.
439
00:25:45,875 --> 00:25:48,582
- Τα συγχαρητήριά μου.
- Πάρε την τσάντα σου.
440
00:25:48,583 --> 00:25:50,790
Κουνήσου, γαμημένη κότα!
441
00:25:50,791 --> 00:25:53,540
- Θ' αφήσεις εδώ το κορίτσι;
- Θα τον σκοτώσεις!
442
00:25:53,541 --> 00:25:55,457
Γιατί τόση βία; Άσ' τον ήσυχο!
443
00:25:55,458 --> 00:25:56,582
Άσε με!
444
00:25:56,583 --> 00:25:59,165
Η κόρη του μεγαλύτερου φονιά της χώρας
445
00:25:59,166 --> 00:26:01,041
μου ζητάει να μην είμαι βίαιος.
446
00:26:01,541 --> 00:26:04,499
Η Αδελφότητα υπάρχει
εξαιτίας σας, γουρούνια.
447
00:26:04,500 --> 00:26:06,499
Ο πατέρας μου ήθελε δικαιοσύνη.
448
00:26:06,500 --> 00:26:10,290
Η δικαιοσύνη είναι πρόφαση
για να φέρονται οι κακοποιοί σαν ζώα.
449
00:26:10,291 --> 00:26:13,249
Ο πατέρας σου είχε κόψει και κεφάλια.
450
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
Ή δεν σου είπαν αυτήν την ιστορία;
451
00:26:16,916 --> 00:26:20,415
Θα μπεις στο πορτμπαγκάζ.
Δεν εμπιστεύομαι τα παιδιά κακοποιών.
452
00:26:20,416 --> 00:26:22,915
- Πάμε.
- Δεν έκανα τίποτα!
453
00:26:22,916 --> 00:26:24,457
- Άσε με, με πονάς!
- Πάμε!
454
00:26:24,458 --> 00:26:26,583
Άσε με!
455
00:26:47,250 --> 00:26:48,291
Ελίζα.
456
00:26:48,791 --> 00:26:51,165
Τι κάνεις; Δεν έπρεπε να είσαι εδώ.
457
00:26:51,166 --> 00:26:53,665
Είπες ότι θα 'ρθεις να πάρεις τον μπαμπά.
458
00:26:53,666 --> 00:26:56,165
- Για να τον δω.
- Δεν είναι για παιδιά εδώ.
459
00:26:56,166 --> 00:26:57,583
Αν είναι δυνατόν.
460
00:26:58,333 --> 00:27:00,583
Πού είναι ο μπαμπάς; Τον αποφυλάκισαν;
461
00:27:01,166 --> 00:27:03,458
Δεν τον αποφυλάκισαν, Ελίζα.
462
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
Αλήθεια δεν έπρεπε να είσαι εδώ.
463
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
Κάνε ησυχία.
464
00:27:29,041 --> 00:27:30,874
Είμαι ελεύθερος!
465
00:27:30,875 --> 00:27:31,999
Τα κατάφερες!
466
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Τι κάνει εδώ η μικρή, Νταρλένε;
467
00:27:36,125 --> 00:27:37,833
Έλα δω, παιδί μου.
468
00:27:38,458 --> 00:27:40,749
- Μου έλειψες.
- Κρατούμενος δραπέτευσε!
469
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
Ελίζα... Πάμε!
470
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
- Γαμώτο. Κρύψου.
- Σκατά.
471
00:27:53,166 --> 00:27:54,874
Κρύψου, Έντσον.
472
00:27:54,875 --> 00:27:56,540
Σκέπασέ με.
473
00:27:56,541 --> 00:27:59,124
- Βρες κάτι να με σκεπάσεις.
- Βοήθησέ τον.
474
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
Τα πόδια μου.
475
00:28:01,875 --> 00:28:03,208
Σκέπασέ με, παιδί μου.
476
00:28:19,708 --> 00:28:21,915
- Καλησπέρα, κυρία.
- Καλησπέρα.
477
00:28:21,916 --> 00:28:22,999
Όλα καλά;
478
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
- Ναι.
- Βγείτε έξω, σας παρακαλώ.
479
00:28:26,375 --> 00:28:29,791
Δραπέτευσε ένας κρατούμενος.
Πρέπει να ελέγξω.
480
00:28:30,666 --> 00:28:31,916
Για την ασφάλειά σας.
481
00:28:35,375 --> 00:28:36,999
Κύριε, βιάζομαι.
482
00:28:37,000 --> 00:28:39,541
Είναι άρρωστη η κόρη μου.
Πάω στα επείγοντα.
483
00:28:40,041 --> 00:28:41,957
Μαμά, πονάω.
484
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
Ηρέμησε, καλή μου.
485
00:28:44,875 --> 00:28:46,416
Καλώς, προχωρήστε.
486
00:28:47,083 --> 00:28:48,540
Περαστικά εύχομαι.
487
00:28:48,541 --> 00:28:49,583
Ευχαριστώ.
488
00:29:09,708 --> 00:29:12,958
Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι;
489
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
Άσε με να φύγω
490
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
Να περιπλανηθώ
491
00:29:25,958 --> 00:29:27,624
Να τριγυρίσω
492
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Κάτι να βρω
493
00:29:30,833 --> 00:29:31,916
Μ' ένα χαμόγελο
494
00:29:32,416 --> 00:29:34,291
Για να μην κλάψω
495
00:29:38,458 --> 00:29:40,166
Θέλω να δω
496
00:29:41,250 --> 00:29:43,083
Τον ήλιο ν' ανατέλλει
497
00:29:45,250 --> 00:29:47,791
Στο ποτάμι πώς κυλάει το νερό
498
00:29:49,958 --> 00:29:52,833
Ν' ακούσω των πουλιών το τραγούδι
499
00:29:54,833 --> 00:29:56,625
Να γεννηθώ
500
00:29:57,125 --> 00:29:58,583
Να ζήσω κι εγώ
501
00:30:00,208 --> 00:30:01,625
Άσε με να φύγω
502
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
Ωραίο αυτό το τραγούδι.
503
00:30:08,250 --> 00:30:09,166
Ναι.
504
00:30:15,500 --> 00:30:18,458
Και ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό;
505
00:30:21,125 --> 00:30:23,083
Μ' αρέσει η φεϊζοάντα.
506
00:30:26,625 --> 00:30:28,791
Με χοιρινή πέτσα,
507
00:30:29,791 --> 00:30:31,208
λουκάνικο,
508
00:30:31,750 --> 00:30:32,875
φαρόφα.
509
00:30:34,625 --> 00:30:35,625
Απ' όλα.
510
00:30:40,791 --> 00:30:41,833
Το δικό σου;
511
00:30:45,125 --> 00:30:46,375
Νουντλς στιγμής.
512
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
Νουντλς στιγμής.
513
00:30:49,083 --> 00:30:51,165
Τα νουντλς στιγμής δεν μετράνε.
514
00:30:51,166 --> 00:30:52,333
Πες κάτι άλλο.
515
00:30:54,125 --> 00:30:56,458
Τα νουντλς στιγμής είναι κάτι πρόχειρο.
516
00:30:58,500 --> 00:30:59,333
Καλά.
517
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Τα χάμπουργκερ.
518
00:31:01,333 --> 00:31:03,416
Κι εμένα μ' αρέσουν τα χάμπουργκερ.
519
00:31:05,625 --> 00:31:07,625
Μ' αρέσουν πολύ τα χάμπουργκερ.
520
00:31:11,583 --> 00:31:13,833
Η αγαπημένη σου ταινία;
521
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
Ταινία;
522
00:31:20,875 --> 00:31:23,750
Καλή μου, έχω πολύ καιρό να δω ταινία.
523
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
Στην ηλικία σου, για παράδειγμα...
524
00:31:32,291 --> 00:31:35,124
Μ' άρεσαν οι ταινίες με πάλη,
με τον Μπρους Λι.
525
00:31:35,125 --> 00:31:36,083
Ξέρεις, που...
526
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
Τι είναι αυτό;
527
00:31:41,958 --> 00:31:42,875
Αυτό;
528
00:31:45,666 --> 00:31:47,500
Κόπηκα.
529
00:31:49,958 --> 00:31:50,958
Πόνεσε;
530
00:31:54,375 --> 00:31:55,208
Πόνεσε.
531
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
Μπαμπά...
532
00:32:13,333 --> 00:32:14,250
Παιδί μου.
533
00:32:16,416 --> 00:32:18,875
Ξέρω ότι τώρα μόλις γνωριζόμαστε.
534
00:32:19,791 --> 00:32:23,666
Θα τριγυρνάνε πολλές ερωτήσεις
στο μυαλό σου. Πολύ φυσικό.
535
00:32:24,625 --> 00:32:25,916
Μπορείς να ρωτήσεις.
536
00:32:29,875 --> 00:32:33,165
Μου είπαν ότι σκότωσες ανθρώπους.
537
00:32:33,166 --> 00:32:34,416
Αλήθεια είναι;
538
00:32:39,833 --> 00:32:40,750
Παιδί μου...
539
00:32:44,666 --> 00:32:46,875
Δεν τη διάλεξα τη ζωή που κάνω.
540
00:32:49,000 --> 00:32:53,041
Αλλά πάντα αγωνιζόμουν
για αξιοπρέπεια και δικαιοσύνη.
541
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
Κι αυτός ο αγώνας
δεν ήταν ποτέ εύκολος, ξέρεις.
542
00:33:02,583 --> 00:33:03,916
Θες παγωτό;
543
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Εδώ.
544
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
Παιδί μου...
545
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
Κοριτσάκι;
546
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
Τι κάνεις εκεί;
547
00:34:29,208 --> 00:34:30,708
Άσε το παιδί, Κλάουντια.
548
00:34:31,208 --> 00:34:34,166
Λούκας, η μηχανή που κρατάει
δεν είναι δική μας;
549
00:34:39,208 --> 00:34:41,291
Όλα καλά, κοριτσάκι.
550
00:34:41,791 --> 00:34:44,290
Δώσε πίσω αυτό που πήρες και το ξεχνάμε.
551
00:34:44,291 --> 00:34:47,040
Δεν πήρα τίποτα. Δική μου είναι η μηχανή.
552
00:34:47,041 --> 00:34:48,833
Δική της, λέει...
553
00:34:49,333 --> 00:34:50,166
Γεια σας.
554
00:34:50,666 --> 00:34:51,708
Όλα καλά;
555
00:34:52,208 --> 00:34:54,790
Είμαι η μαμά της. Τι συμβαίνει εδώ;
556
00:34:54,791 --> 00:34:58,665
Η κόρη σας μας έκλεψε τη μηχανή
και φωτογράφιζε τον γιο μας.
557
00:34:58,666 --> 00:35:02,124
Δεν πειράζει. Τα κάνουν αυτά τα παιδιά.
558
00:35:02,125 --> 00:35:04,332
Εγώ έχω αυτόν κι έναν επτάχρονο.
559
00:35:04,333 --> 00:35:06,416
Ξέρω πώς πάει.
560
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
Επιμένει ότι είναι δική της.
561
00:35:08,875 --> 00:35:12,415
Μα είναι δική μου.
Μου τη χάρισε ο μπαμπάς. Πες τους.
562
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
Κάνεις λάθος, καλή μου.
563
00:35:14,916 --> 00:35:16,000
Δική της είναι.
564
00:35:16,666 --> 00:35:18,333
Λες τη γυναίκα μου ψεύτρα;
565
00:35:18,916 --> 00:35:20,582
Εγώ; Όχι βέβαια.
566
00:35:20,583 --> 00:35:23,874
Δεν θα το έκανα ποτέ.
Θα ήπιε πολλή καϊπιρίνια.
567
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
Θόλωσε το μυαλό της. Έκανε λάθος.
568
00:35:26,083 --> 00:35:28,707
- Πες της να δώσει πίσω τη μηχανή.
- Πάμε.
569
00:35:28,708 --> 00:35:30,040
Πες της να τη δώσει.
570
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
Τι δεν καταλαβαίνεις, ηλίθιε;
Είπε, είναι δική της.
571
00:35:33,916 --> 00:35:36,582
Πολύ θράσος έχει η μάνα της κλέφτρας.
572
00:35:36,583 --> 00:35:38,665
Τι την είπες την κόρη μου;
573
00:35:38,666 --> 00:35:39,916
Ένα κλεφτρόνι είναι!
574
00:35:40,416 --> 00:35:43,207
Αλλά με τέτοιους γονείς, δεν απορώ.
575
00:35:43,208 --> 00:35:45,415
Άκου, παλιομαλάκα.
576
00:35:45,416 --> 00:35:48,374
Δεν σου δίνω να φας τη μηχανή
επειδή βλέπει η κόρη μου.
577
00:35:48,375 --> 00:35:49,374
Μαλάκα.
578
00:35:49,375 --> 00:35:51,832
- Έλα, πάμε.
- Είπε την κόρη μου κλέφτρα.
579
00:35:51,833 --> 00:35:53,707
- Πάμε!
- Την είπε κλέφτρα!
580
00:35:53,708 --> 00:35:56,665
- Γαμημένοι ρατσιστές!
- Νταρλένε.
581
00:35:56,666 --> 00:35:58,707
Είστε ρατσιστές, αυτό είστε!
582
00:35:58,708 --> 00:36:02,707
Εγώ πήγα να το λύσω πολιτισμένα.
Τώρα θα τα πείτε με την αστυνομία.
583
00:36:02,708 --> 00:36:04,374
Φέρτε την αστυνομία!
584
00:36:04,375 --> 00:36:06,708
- Την αστυνομία, λέει.
- Δώσ' μου το αυτό.
585
00:36:07,416 --> 00:36:09,415
- Καριόλα!
- Πού πας;
586
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
Δώσ' μου πίσω τη μηχανή! Άσε με!
587
00:36:12,708 --> 00:36:13,625
Άσε με, λέμε!
588
00:36:14,208 --> 00:36:16,374
Δώσ' μου την, καριόλη!
589
00:36:16,375 --> 00:36:18,290
Φέρε τη μηχανή. Δική της είναι.
590
00:36:18,291 --> 00:36:20,082
- Τον χτύπησε!
- Γίνε άνθρωπος.
591
00:36:20,083 --> 00:36:23,082
- Δεν πάμε καλά!
- Και τώρα φεύγει.
592
00:36:23,083 --> 00:36:26,165
- Πού πας, ρε αλήτη;
- Έτσι πας και κλέβεις τον κόσμο;
593
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
- Ο τύπος είναι ζώο!
- Σκασμός!
594
00:36:28,625 --> 00:36:31,207
- Σκασμός όλοι!
- Ντροπή σου!
595
00:36:31,208 --> 00:36:33,874
Έντσον, έρχεται η αστυνομία.
596
00:36:33,875 --> 00:36:36,415
Έρχονται. Φύγε.
597
00:36:36,416 --> 00:36:37,957
- Σε παρακαλώ.
- Γάμα το.
598
00:36:37,958 --> 00:36:40,915
Μην το κάνεις, σε παρακαλώ.
599
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
- Έντσον, μη.
- Πιάστε τον! Αυτός ήταν!
600
00:36:43,708 --> 00:36:45,500
Τους βλέπεις τους καριόληδες;
601
00:36:46,958 --> 00:36:48,249
Τους βλέπεις, μικρή;
602
00:36:48,250 --> 00:36:50,915
- Χτύπησε την οικογένεια.
- Κι αυτόν που πήγε να βοηθήσει.
603
00:36:50,916 --> 00:36:52,833
Θέλουν να σκύβουμε το κεφάλι.
604
00:36:54,000 --> 00:36:56,083
Αυτό μην το αφήσουμε να γίνει ποτέ.
605
00:36:57,250 --> 00:36:58,249
Κατάλαβες;
606
00:36:58,250 --> 00:36:59,540
- Κατάλαβα.
- Εδώ!
607
00:36:59,541 --> 00:37:01,749
- Έκλεψε την οικογένεια!
- Αυτός!
608
00:37:01,750 --> 00:37:02,957
- Έντσον.
- Μπαμπά.
609
00:37:02,958 --> 00:37:04,499
- Ο μαύρος!
- Σε παρακαλώ.
610
00:37:04,500 --> 00:37:05,832
Μπαμπά.
611
00:37:05,833 --> 00:37:07,415
Μπαμπά, μείνε εδώ.
612
00:37:07,416 --> 00:37:10,582
- Έντσον, σε παρακαλώ.
- Μαζέψτε τον!
613
00:37:10,583 --> 00:37:12,165
- Μπαμπά!
- Μαζέψτε τον!
614
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
Την πάτησες, κλέφτη.
615
00:37:15,708 --> 00:37:17,041
Κουράγιο, παιδί μου.
616
00:37:17,666 --> 00:37:19,415
Αφήστε τον μπαμπά μου!
617
00:37:19,416 --> 00:37:21,207
Τέλειωσες, καριόλη!
618
00:37:21,208 --> 00:37:23,415
Μπαμπά, σε παρακαλώ!
619
00:37:23,416 --> 00:37:24,541
Προχώρα, γαμώτο.
620
00:37:25,041 --> 00:37:26,750
Μπαμπά!
621
00:37:27,958 --> 00:37:30,082
- Μπες μέσα.
- Μπαμπά, σε παρακαλώ!
622
00:37:30,083 --> 00:37:32,332
Μπες, γαμώτο. Καριόλη.
623
00:37:32,333 --> 00:37:34,333
Φέρτε πίσω τον μπαμπά μου!
624
00:37:37,125 --> 00:37:39,458
Μπαμπά!
625
00:37:57,083 --> 00:37:58,875
Ώρα να πάρεις τη θεία σου.
626
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
Ισχύει.
627
00:38:16,833 --> 00:38:20,249
Το θέμα πια δεν είναι το "αν".
Είναι το "πότε".
628
00:38:20,250 --> 00:38:22,040
Και ποιοι θα πάνε;
629
00:38:22,041 --> 00:38:25,290
Δεν ξέρουμε ακόμα.
Αλλά είναι πάνω από 500 αδέρφια.
630
00:38:25,291 --> 00:38:27,290
- Όλοι στην υψίστης;
- Όλοι.
631
00:38:27,291 --> 00:38:30,707
Πλήρης απομόνωση, φίλε. Είναι σοβαρό.
632
00:38:30,708 --> 00:38:32,332
Κι όχι μικρά ψάρια.
633
00:38:32,333 --> 00:38:35,540
Η επαφή μας λέει
ότι είναι τα μεγάλα αφεντικά.
634
00:38:35,541 --> 00:38:38,458
Κι ούτε επισκέψεις ούτε τίποτα; Τι σκατά;
635
00:38:38,958 --> 00:38:43,165
- Μας έχουν για ηλίθιους;
- Θέλουν να κερδίσουν τις εκλογές.
636
00:38:43,166 --> 00:38:47,082
Θα απομονώσουν την ηγεσία
και θα βγουν στη γύρα στο γκέτο.
637
00:38:47,083 --> 00:38:49,707
Θέλουν να το κάνουν
στρατόπεδο συγκέντρωσης,
638
00:38:49,708 --> 00:38:51,457
όπως ήταν πριν αντιδράσουμε.
639
00:38:51,458 --> 00:38:54,790
Αλλά εμείς θα κινηθούμε έξυπνα, κατάλαβες;
640
00:38:54,791 --> 00:38:57,165
Αυτοί δεν παίζουν, φίλε μου.
641
00:38:57,166 --> 00:39:00,165
Υπάρχουν ώρες που υποχωρείς
κι άλλες που δείχνεις δύναμη.
642
00:39:00,166 --> 00:39:02,458
Δεν παίζουν; Ούτε κι εμείς.
643
00:39:03,375 --> 00:39:05,875
Είναι θέμα επιβίωσης, Αδελφότητα.
644
00:39:06,458 --> 00:39:08,749
Ή δείχνουμε ότι ζούμε κι αγωνιζόμαστε
645
00:39:08,750 --> 00:39:10,624
ή σβήνουμε από την ιστορία.
646
00:39:10,625 --> 00:39:11,540
Έτσι είναι.
647
00:39:11,541 --> 00:39:13,749
Θέλετε να κάτσετε να ξεφτιλιστείτε;
648
00:39:13,750 --> 00:39:15,915
Κανείς δεν είπε ότι θα κάτσουμε.
649
00:39:15,916 --> 00:39:16,957
Έτσι.
650
00:39:16,958 --> 00:39:18,791
Μας παίρνουν για ηλίθιους.
651
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
Καλησπέρα, κυρία.
652
00:39:22,083 --> 00:39:22,999
Κυρία.
653
00:39:23,000 --> 00:39:25,415
Μόλις ήρθε η κυρία, Ιβάν.
654
00:39:25,416 --> 00:39:27,791
Ευχαριστώ που βρήκες χρόνο για μας.
655
00:39:28,291 --> 00:39:30,207
Τα γουρούνια πήραν την Ελίζα.
656
00:39:30,208 --> 00:39:31,333
Τι είπες;
657
00:39:32,000 --> 00:39:33,458
Εξηγήσου, Κριστίνα.
658
00:39:34,041 --> 00:39:35,540
Οι γαμημένοι μπάτσοι.
659
00:39:35,541 --> 00:39:37,875
Μου τηλεφώνησαν. Θέλουν 700 χιλιάρικα.
660
00:39:39,250 --> 00:39:41,790
- Καριόληδες.
- Την κόρη του Άγριου, φίλε.
661
00:39:41,791 --> 00:39:44,625
Δεν το σκέφτεσαι να τους πληρώσεις, έτσι;
662
00:39:46,583 --> 00:39:47,874
Όχι βέβαια, Μιούντο.
663
00:39:47,875 --> 00:39:50,499
Είπα "Πάρτε την,
σκοτώστε την, ό,τι θέλετε".
664
00:39:50,500 --> 00:39:52,457
Τι ερώτηση είναι αυτή, γαμώτο;
665
00:39:52,458 --> 00:39:54,583
Θα το ανεχτούμε έτσι απλά;
666
00:39:55,208 --> 00:39:57,041
Θα δώσουμε λεφτά στα γουρούνια;
667
00:39:58,625 --> 00:40:03,583
Τότε να ξέρεις, θ' αρχίσουν ν' απάγουν
συγγενείς μας κάθε βδομάδα.
668
00:40:06,666 --> 00:40:10,915
Πλήρωσες γουρούνια κι ανέχτηκες πράγματα
για πολύ λιγότερα.
669
00:40:10,916 --> 00:40:12,165
Με δουλεύεις;
670
00:40:12,166 --> 00:40:14,750
Δεν ξέρουμε πόσος χρόνος μας μένει.
671
00:40:15,250 --> 00:40:18,082
Δώσε όσα θες στους καριόληδες.
672
00:40:18,083 --> 00:40:20,582
Θα δουν ότι τα 'βαλαν με λάθος άνθρωπο.
673
00:40:20,583 --> 00:40:21,833
Έγινε.
674
00:40:22,333 --> 00:40:24,124
Θα μιλήσω με τους καριόληδες.
675
00:40:24,125 --> 00:40:27,207
Άσ' το. Κανόνισα
να τους πληρώσω αύριο, μόνη.
676
00:40:27,208 --> 00:40:28,625
Δεν τα βάζουν μαζί μου.
677
00:40:29,666 --> 00:40:32,707
Αδελφότητα, ακούστε το σχέδιο.
678
00:40:32,708 --> 00:40:35,208
Ξεπέρασαν κάθε όριο.
679
00:40:35,708 --> 00:40:38,250
Πρώτα η υψίστης ασφαλείας.
Ισχύει, Κριστίνα.
680
00:40:39,041 --> 00:40:42,166
Μετά η απαγωγή της μικρής.
Το μήνυμά τους είναι σαφές.
681
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
Μας κηρύσσουν πόλεμο.
682
00:40:44,833 --> 00:40:45,999
Έτσι είναι.
683
00:40:46,000 --> 00:40:47,332
Στάσου, Ιβάν.
684
00:40:47,333 --> 00:40:50,207
Άλλο είναι η απαγωγή της Ελίζα.
Δεν έχει μήνυμα.
685
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
- Ένα ηλίθιο γουρούνι θέλει χαρτζιλίκι.
- Και πού το ξέρεις;
686
00:40:54,208 --> 00:40:56,957
Δέκα χρόνια νταραβεριζόμαστε
με τα γουρούνια.
687
00:40:56,958 --> 00:40:58,915
Φτάνει πια. Τελειώσαμε.
688
00:40:58,916 --> 00:41:02,125
Η Αδελφότητα υπάρχει
για ν' αγωνίζεται για αξιοπρέπεια.
689
00:41:02,708 --> 00:41:05,707
Τώρα πάνε να πάρουν πίσω ό,τι κερδίσαμε.
690
00:41:05,708 --> 00:41:07,499
Ν' απαιτήσουμε σεβασμό.
691
00:41:07,500 --> 00:41:09,457
Θα αντεπιτεθούμε δυναμικά.
692
00:41:09,458 --> 00:41:12,332
Αλλιώς θα δούμε να καταστρέφεται
ό,τι χτίσαμε.
693
00:41:12,333 --> 00:41:14,915
Πρέπει να δουν ότι εμείς κάνουμε κουμάντο.
694
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
Σωστά.
695
00:41:16,000 --> 00:41:20,082
Αν δεν ακυρώσουν τη μεταγωγή, την πάτησαν.
696
00:41:20,083 --> 00:41:22,957
Ναι, αδερφέ. Λοιπόν,
θα καταλάβουμε τις φυλακές.
697
00:41:22,958 --> 00:41:26,457
Όλες μαζί. Ταυτόχρονα.
Τότε θα μας σεβαστούν.
698
00:41:26,458 --> 00:41:28,790
Δεν πιάνει πια η κατάληψη των φυλακών.
699
00:41:28,791 --> 00:41:29,790
Αυτό τελείωσε.
700
00:41:29,791 --> 00:41:32,249
Κανείς δεν νοιάζεται τι γίνεται εκεί.
701
00:41:32,250 --> 00:41:35,415
Κι όλα τα στρώματα
της Βραζιλίας να κάψουμε,
702
00:41:35,416 --> 00:41:37,707
κανείς δεν νοιάζεται τι γίνεται εκεί.
703
00:41:37,708 --> 00:41:41,415
Καλά λες. Η κατάληψη φυλακών
δεν πιάνει πια.
704
00:41:41,416 --> 00:41:45,499
Μας έχουν σαν σκατά.
Ας χτυπήσουμε, λοιπόν, ανεμιστήρα.
705
00:41:45,500 --> 00:41:49,915
Καταλαμβάνουμε τις φυλακές και βγαίνουμε
εκεί που τους πονάει. Στον δρόμο.
706
00:41:49,916 --> 00:41:52,540
- Εκεί είναι τώρα το παιχνίδι.
- Θα τους φάμε.
707
00:41:52,541 --> 00:41:55,207
Ό,τι γουρούνι δούμε, θα του ρίχνουμε.
708
00:41:55,208 --> 00:41:57,249
Ήρεμα, Ιβάν, σταμάτα.
709
00:41:57,250 --> 00:41:59,375
Η Αδελφότητα δεν δουλεύει πια έτσι.
710
00:41:59,875 --> 00:42:03,790
Γαμώτο. Χρόνια μού πήρε
για να πιστέψουμε ότι μπορούμε χωρίς βία.
711
00:42:03,791 --> 00:42:07,291
Τώρα βγάζουμε περισσότερα
και βοηθάμε τ' αδέρφια στη φυλακή.
712
00:42:08,000 --> 00:42:10,874
Διαπραγματεύομαι
με την επαφή μου στο υπουργείο.
713
00:42:10,875 --> 00:42:12,457
Θέλω κι άλλο χρόνο.
714
00:42:12,458 --> 00:42:14,165
Με κάθε σεβασμό, κυρία.
715
00:42:14,166 --> 00:42:17,582
Τα γουρούνια σού αρπάζουν την ανιψιά
κι εσύ μιλάς έτσι;
716
00:42:17,583 --> 00:42:18,958
Έχεις τρελαθεί;
717
00:42:19,791 --> 00:42:21,916
Αυτό ακριβώς, Μιούντο.
718
00:42:22,416 --> 00:42:26,499
Η αστυνομία έχει την ανιψιά μου,
που τη μεγαλώνω σαν κόρη μου.
719
00:42:26,500 --> 00:42:30,582
Και τότε ακόμα δεν πιστεύω
ότι οι σκοτωμοί θα λύσουν τίποτα.
720
00:42:30,583 --> 00:42:33,250
Και τα αδέρφια που θα μπουν απομόνωση;
721
00:42:33,833 --> 00:42:36,333
Θα το χειριστούμε ήρεμα. Στα δικαστήρια.
722
00:42:36,833 --> 00:42:39,499
Θα ακυρώσω τη μεταγωγή, όπως κάνω πάντα.
723
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Και για τους 500 κρατούμενους;
724
00:42:44,666 --> 00:42:48,207
Μην το παίρνεις στραβά.
Φρόντισε την οικογένειά σου.
725
00:42:48,208 --> 00:42:51,250
Λίγο σεβασμό, Ζιλ. Λίγο σεβασμό.
726
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
Γαμώτο.
727
00:43:01,041 --> 00:43:02,041
Αρχίζει, Ιβάν.
728
00:43:02,750 --> 00:43:04,208
Στην πρώτη πτέρυγα.
729
00:43:05,000 --> 00:43:08,624
Οι απαγωγές ξεκίνησαν στην πρώτη πτέρυγα.
730
00:43:08,625 --> 00:43:10,666
- Γαμώτο.
- Μόνο μια εντολή.
731
00:43:11,166 --> 00:43:14,374
Βάλτε φωτιά στις φυλακές
κι επιτεθείτε στους δρόμους.
732
00:43:14,375 --> 00:43:16,915
Καιρός ήταν. Πρέπει να στείλουμε μήνυμα.
733
00:43:16,916 --> 00:43:19,707
Έτσι. Μέχρι να μάθουν να μας σέβονται.
734
00:43:19,708 --> 00:43:21,457
Γκρεμίστε το Σάο Πάολο.
735
00:43:21,458 --> 00:43:23,457
Έχουμε πόλεμο. Γράφουμε ιστορία.
736
00:43:23,458 --> 00:43:25,874
- Είμαστε η Αδελφότητα.
- Φύγαμε!
737
00:43:25,875 --> 00:43:27,875
Πάμε!
738
00:43:28,750 --> 00:43:29,832
Ιβάν.
739
00:43:29,833 --> 00:43:31,040
Ώρα να φεύγουμε!
740
00:43:31,041 --> 00:43:32,332
Ιβάν, είσαι εκεί;
741
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
Έρχονται. Είναι ώρα.
742
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
Ιβάν.
743
00:43:38,458 --> 00:43:40,458
Ποιος κάνει κουμάντο όσο λείπεις;
744
00:43:45,166 --> 00:43:47,625
Μέχρι να γυρίσω, κάνει ο Μιούντο.
745
00:43:54,500 --> 00:43:55,999
Πάμε μια βόλτα!
746
00:43:56,000 --> 00:43:58,457
Πάμε, κλεφτρόνι. Ήρθε το ταξί.
747
00:43:58,458 --> 00:44:00,624
- Να πάρω τα πράγματά μου.
- Όχι τώρα.
748
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Θα τα πάρεις αργότερα.
749
00:44:04,500 --> 00:44:06,041
Πάμε, αλήτη!
750
00:44:06,625 --> 00:44:09,499
- Σήκω, ρεμάλι.
- Άντε, πάμε!
751
00:44:09,500 --> 00:44:10,832
Σήκω!
752
00:44:10,833 --> 00:44:13,332
Έτσι μπράβο. Κουνήσου. Σβέλτα!
753
00:44:13,333 --> 00:44:14,958
Κουνήσου, λέμε!
754
00:44:34,208 --> 00:44:35,708
Τον άκουσες.
755
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
Δόθηκε το σύνθημα.
756
00:44:38,666 --> 00:44:42,082
- Το σύνθημα λέει...
- Δόθηκε το σύνθημα.
757
00:44:42,083 --> 00:44:45,416
- Ρίχνουμε το σύστημα.
- Σπάστε τα κελιά. Σπάστε τα όλα.
758
00:44:47,083 --> 00:44:48,666
Δόθηκε το σύνθημα.
759
00:44:49,416 --> 00:44:51,832
Κάψτε τα μαξιλάρια. Κάψτε τα όλα.
760
00:44:51,833 --> 00:44:53,707
Έχουμε πόλεμο.
761
00:44:53,708 --> 00:44:56,040
Τα έβαλαν μαζί μας. Έχουμε πόλεμο.
762
00:44:56,041 --> 00:44:58,875
Ξαμοληθείτε στους δρόμους
και σπείρετε τον τρόμο.
763
00:45:00,166 --> 00:45:02,708
Όπου δείτε γουρούνι, φάτε το.
764
00:45:03,416 --> 00:45:06,540
Ρημάξτε την πόλη.
Μην αφήσετε τίποτα όρθιο.
765
00:45:06,541 --> 00:45:08,082
Είμαστε η Αδελφότητα!
766
00:45:08,083 --> 00:45:12,500
Όποιος αδελφός δείξει ανυπακοή,
έφυγε κι είναι μόνος του.
767
00:45:13,041 --> 00:45:16,250
- Είμαστε η Αδελφότητα.
- Γκρεμίστε τα όλα!
768
00:45:22,083 --> 00:45:23,458
Δόθηκε το σύνθημα.
769
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
Είναι επιστράτευση, γαμώτο!
770
00:45:29,541 --> 00:45:31,666
Πάμε, αδέρφια. Δόθηκε το σύνθημα.
771
00:45:44,958 --> 00:45:46,708
Είμαστε η Αδελφότητα!
772
00:45:50,708 --> 00:45:54,165
Οι ταραχές που ξέσπασαν το πρωί
στις φυλακές του Σάο Πάολο
773
00:45:54,166 --> 00:45:57,207
είναι αντίποινα για τη μεταγωγή
μελών της συμμορίας
774
00:45:57,208 --> 00:45:59,999
σε μονάδα υψίστης ασφαλείας της πολιτείας.
775
00:46:00,000 --> 00:46:02,832
Δέκα χρόνια από τον θάνατο
του ηγέτη της, Έντσον Φερέιρα,
776
00:46:02,833 --> 00:46:04,499
γνωστού ως Άγριου Εντίνιο,
777
00:46:04,500 --> 00:46:07,415
η Αδελφότητα οργανώνεται,
γίνεται πιο βίαιη
778
00:46:07,416 --> 00:46:09,249
και αναλαμβάνει την ευθύνη...
779
00:46:09,250 --> 00:46:13,707
Ήδη έχουν ξεσπάσει ταραχές σε 25...
όχι, σε 29 φυλακές,
780
00:46:13,708 --> 00:46:15,749
σε διάφορα σημεία της πολιτείας,
781
00:46:15,750 --> 00:46:19,207
σε ένα κύμα βίας
που εξαπλώνεται γρήγορα.
782
00:46:19,208 --> 00:46:23,000
Η κλιμάκωση μαρτυρά πρωτοφανή συντονισμό.
783
00:46:23,500 --> 00:46:28,082
Επαγγελματίες της δημόσιας τάξης
προειδοποιούσαν από καιρό
784
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
ότι η Αδελφότητα θα κηρύξει επιστράτευση,
785
00:46:32,708 --> 00:46:35,707
κάτι στο οποίο δυστυχώς
γινόμαστε μάρτυρες τώρα.
786
00:46:35,708 --> 00:46:38,791
Γκαλέγο, έναν εσπρέσο με γάλα, παρακαλώ.
787
00:47:05,333 --> 00:47:07,458
Η κυρία συνήγορος με σάρκα και οστά.
788
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Τιμή μου.
789
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
Πού είναι;
790
00:47:15,125 --> 00:47:16,333
Είσαι μόνη;
791
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
Σου το υποσχέθηκα.
792
00:47:19,916 --> 00:47:23,832
Αν και κανόνισες να βρεθούμε
μπροστά σε τμήμα, ήρθα.
793
00:47:23,833 --> 00:47:26,166
Δεν είχες και πολλές επιλογές.
794
00:47:27,375 --> 00:47:30,333
Τώρα που τα υπόλοιπα ζώα
ρημάζουν τον ζωολογικό.
795
00:47:31,291 --> 00:47:33,832
Πού είναι; Εκεί μέσα την έχετε;
796
00:47:33,833 --> 00:47:36,541
- Ή μ' έφερες εδώ για να φοβηθώ;
- Ήρεμα.
797
00:47:39,083 --> 00:47:40,833
Η μικρή Άγρια είναι καλά.
798
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
Πρώτα θέλω να μάθω
πού είναι το μερίδιό μου.
799
00:47:54,958 --> 00:47:56,916
Αφού πρώτα δω ότι είναι καλά.
800
00:47:59,291 --> 00:48:02,041
Πώς το λέτε εσείς οι κακοποιοί;
801
00:48:03,541 --> 00:48:05,041
"Το σωστό να λέγεται";
802
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
Έτσι δεν λέτε;
803
00:48:39,125 --> 00:48:40,208
Περίμενε.
804
00:50:11,625 --> 00:50:13,749
- Τι σκατά;
- Ελίζα!
805
00:50:13,750 --> 00:50:16,000
Στείλτε ενισχύσεις!
806
00:50:18,333 --> 00:50:19,416
Κρις!
807
00:50:19,916 --> 00:50:21,124
Πάρ' την!
808
00:50:21,125 --> 00:50:23,208
Κάτω!
809
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Πάρ' την!
810
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
Είμαστε η Αδελφότητα!
811
00:50:41,083 --> 00:50:42,958
Έλα δω!
812
00:50:44,125 --> 00:50:45,624
Τρέξε!
813
00:50:45,625 --> 00:50:47,791
Άντε, μικρέ. Γίνε διάσημος!
814
00:50:50,375 --> 00:50:53,166
- Φύγε!
- Κουνήσου!
815
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Φάτε την, γουρούνια!
816
00:50:59,583 --> 00:51:02,041
Φά' την, καριόλη!
817
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
Φύγε, καριόλη!
818
00:51:14,833 --> 00:51:17,208
Καριόληδες! Αλήτες!
819
00:51:24,541 --> 00:51:26,624
Μου την έστησες, καριόλα!
820
00:51:26,625 --> 00:51:28,583
Εγώ δεν ξέρω τίποτα!
821
00:51:40,125 --> 00:51:41,500
Κρις!
822
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
Ελίζα!
823
00:51:45,791 --> 00:51:46,707
Κρις!
824
00:51:46,708 --> 00:51:48,666
- Ελίζα!
- Κρις!
825
00:51:49,875 --> 00:51:51,874
- Ελίζα!
- Κρις!
826
00:51:51,875 --> 00:51:53,208
Ελίζα!
827
00:51:55,333 --> 00:51:58,082
- Πάρε με από δω!
- Ελίζα!
828
00:51:58,083 --> 00:52:01,083
Όχι!
829
00:52:17,875 --> 00:52:21,124
Μου λέτε τον ΑΜΚΑ
του κατόχου του λογαριασμού;
830
00:52:21,125 --> 00:52:25,582
Κυρία, τον είπα ήδη τρεις φορές.
Δεν είναι και τόσο δύσκολο.
831
00:52:25,583 --> 00:52:27,791
Θέλω μόνο να τσεκάρετε...
832
00:52:28,541 --> 00:52:30,041
Θεέ μου, τι ήταν αυτό;
833
00:52:38,250 --> 00:52:39,374
Θεέ μου.
834
00:52:39,375 --> 00:52:43,332
- Κοντά στο σχολείο των παιδιών!
- Εδώ κοντά δεν είναι το τμήμα;
835
00:52:43,333 --> 00:52:45,582
...δέχτηκε επίθεση πριν από μισή ώρα.
836
00:52:45,583 --> 00:52:47,290
Επικρατεί ένταση και φόβος.
837
00:52:47,291 --> 00:52:50,624
Παιδιά, να έχω λίγο την προσοχή σας;
838
00:52:50,625 --> 00:52:54,165
Λόγω της κατάστασης έξω,
μπορείτε να πάτε σπίτια σας.
839
00:52:54,166 --> 00:52:58,040
Αλλά χωρίς πανικό.
Πάρτε τα πράγματά σας και φύγετε ήρεμα.
840
00:52:58,041 --> 00:53:02,040
- Εγώ θα πάρω το μετρό.
- Δεν έχω σήμα. Εσύ;
841
00:53:02,041 --> 00:53:03,375
Φεύγω αμέσως.
842
00:53:05,375 --> 00:53:07,665
Παρακαλώ; Είμαι στον δρόμο.
843
00:53:07,666 --> 00:53:09,458
Περίμενέ με. Μη βγεις έξω.
844
00:53:10,458 --> 00:53:13,165
- Άκρη, κυρά μου!
- Είναι ένας μπάτσος μπροστά.
845
00:53:13,166 --> 00:53:14,916
Περίμενε, έρχομαι να σε πάρω.
846
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
...σημαδεμένη από βία
και πανικό στους δρόμους.
847
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
- Άκρη!
- Σκατά!
848
00:53:31,416 --> 00:53:32,500
Πάμε!
849
00:53:44,875 --> 00:53:47,582
- Μην έρθεις τώρα!
- Έχει πιστολίδι!
850
00:53:47,583 --> 00:53:50,166
Πρέπει να πάρω τον γιο μου!
851
00:53:50,666 --> 00:53:53,125
- Φύγε από τη μέση!
- Μείνε σπίτι!
852
00:53:53,625 --> 00:53:55,000
Κάτι τύποι με μηχανές...
853
00:53:58,250 --> 00:53:59,458
Τρέξε!
854
00:54:07,916 --> 00:54:09,625
Κάλυψε τον Μορουμπί, αδερφέ.
855
00:54:14,833 --> 00:54:16,249
Έλα από δω, αδερφέ.
856
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
Καλά είμαι, αδερφέ.
857
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
Τι λέει;
858
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
Η γραμμή είναι ανοιχτή, αδερφέ.
859
00:54:30,291 --> 00:54:34,790
Ήξερα ότι κρύβουν πράγματα στον κώλο,
όχι και στις πατσές.
860
00:54:34,791 --> 00:54:36,916
Σοβαρέψου, αδερφέ.
861
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
- Παρακαλώ.
- Εγώ είμαι. Θα τα πω γρήγορα.
862
00:54:57,208 --> 00:54:59,499
Σε θέλω στη διαπραγμάτευση.
863
00:54:59,500 --> 00:55:01,290
Γύρνα πίσω στο υπουργείο
864
00:55:01,291 --> 00:55:04,665
και πες ότι θα έχουν ειρήνη
αν σταματήσει η μεταγωγή.
865
00:55:04,666 --> 00:55:06,208
Και τι θα διαπραγματευτώ;
866
00:55:07,041 --> 00:55:11,124
Με τόσες ταραχές στις φυλακές,
με τραυματίες αστυνομικούς,
867
00:55:11,125 --> 00:55:12,957
λες ν' ακυρώσουν τη μεταφορά;
868
00:55:12,958 --> 00:55:15,415
- Τα ΜΜΕ έχουν πάθει παροξυσμό.
- Γι' αυτό.
869
00:55:15,416 --> 00:55:18,957
Αν δεν συμφωνήσουν, ισχύει η εντολή.
870
00:55:18,958 --> 00:55:21,999
Εξαιτίας της δεν πληρώθηκαν
τα λύτρα για την Ελίζα.
871
00:55:22,000 --> 00:55:23,707
Έπρεπε να 'ναι σπίτι τώρα!
872
00:55:23,708 --> 00:55:26,749
Τακτοποίησέ το
και θα στείλουμε κάποιον να τη βρει.
873
00:55:26,750 --> 00:55:29,082
Και ποιος λέει ότι θα είναι ζωντανή;
874
00:55:29,083 --> 00:55:31,750
Πεθαίνουν άνθρωποι
όση ώρα μιλάμε, γαμώτο.
875
00:55:33,708 --> 00:55:35,249
Έχε μου εμπιστοσύνη.
876
00:55:35,250 --> 00:55:37,041
Ο κυβερνήτης θα ενδώσει.
877
00:55:37,541 --> 00:55:39,374
Πες μου το. Θέλω να μου πεις...
878
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
Αν πάθει κάτι,
δεν πρόκειται να σε συγχωρήσω.
879
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Γαμώτο, Κριστίνα, άκου!
880
00:55:46,041 --> 00:55:47,374
Δεν έχω χρόνο.
881
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
Κάνε τη δουλειά σου.
Βρες τον τύπο και διαπραγματεύσου το.
882
00:55:52,791 --> 00:55:54,416
Τώρα να διαπραγματευτώ εγώ;
883
00:55:55,000 --> 00:55:56,332
Στείλε τον Μιούντο.
884
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
Γαμώτο, κρύψε το κινητό!
885
00:55:58,583 --> 00:56:00,000
Τι θα γίνει, Κρις;
886
00:56:00,791 --> 00:56:03,332
Θ' αφήσεις να με βάλουν στην απομόνωση;
887
00:56:03,333 --> 00:56:07,583
Ούτε επίσκεψη δεν θα μπορείς να έρχεσαι.
Αυτό θες για μας;
888
00:56:09,208 --> 00:56:10,540
Φτάσαμε, γαμώτο.
889
00:56:10,541 --> 00:56:12,458
Σύρμα, ήρθε το αφεντικό.
890
00:56:13,041 --> 00:56:14,000
Κριστίνα.
891
00:56:15,291 --> 00:56:17,375
Το ξέρεις ότι δεν υπάρχει γυρισμός.
892
00:56:18,041 --> 00:56:19,582
Αφεντικό, λέει!
893
00:56:19,583 --> 00:56:23,124
Εδώ μέσα τελειώνει η βασιλεία του καριόλη.
894
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
Κριστίνα.
895
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
- Πήγαινε, Ιβάν.
- Κρις.
896
00:56:25,791 --> 00:56:28,625
- Έρχονται. Κρύψε το κινητό.
- Κριστίνα!
897
00:56:58,500 --> 00:57:02,332
Ενώ ο κόσμος κρύβεται
πίσω από κλειδωμένες πόρτες,
898
00:57:02,333 --> 00:57:05,040
οι εγκληματίες δρουν με στρατιωτική τόλμη.
899
00:57:05,041 --> 00:57:08,499
Το οργανωμένο έγκλημα
κήρυξε πόλεμο κατά του κράτους.
900
00:57:08,500 --> 00:57:13,124
Το χάος έχει καταλάβει τους δρόμους
κι ο φόβος απλώνεται σαν πυρίτιδα.
901
00:57:13,125 --> 00:57:15,208
Καίγοντας αυτοκίνητα και λεωφορεία...
902
00:57:21,083 --> 00:57:23,540
Λοχία, πού διάολο είσαι;
903
00:57:23,541 --> 00:57:26,874
Πες μου πού είσαι, φίλε. Ανησυχώ.
904
00:57:26,875 --> 00:57:29,208
Σου έκαναν τίποτα αυτοί οι καριόληδες;
905
00:57:29,708 --> 00:57:33,124
Έχω ακόμα το πακέτο,
αλλά δεν μπορώ να το κρατήσω πολύ.
906
00:57:33,125 --> 00:57:36,165
Θέλω να μου πεις τι να κάνω.
Μη μ' εγκαταλείπεις.
907
00:57:36,166 --> 00:57:37,166
Πάρε με.
908
00:57:39,666 --> 00:57:41,375
Θέλω λίγο νερό.
909
00:58:06,750 --> 00:58:10,082
Δεν είναι περίεργο που δεν απαντάει
και το αφήνει πάνω σου;
910
00:58:10,083 --> 00:58:12,333
Σκασμός. Δεν σε ρώτησε κανείς.
911
00:58:18,333 --> 00:58:21,290
Θα είδε ότι το σχέδιο απέτυχε
και την έκανε.
912
00:58:21,291 --> 00:58:22,875
Σ' άφησε μόνο σου.
913
00:58:25,416 --> 00:58:28,582
Ξέρω ότι εσύ δεν έχεις σχέση.
Μπορούμε να το λύσουμε.
914
00:58:28,583 --> 00:58:31,333
- Άσε με να φύγω και...
- Κλείσ' το, γαμώτο!
915
00:58:32,791 --> 00:58:34,625
Με περνάς για χαζό;
916
00:58:35,250 --> 00:58:36,791
Με θεωρείς ηλίθιο;
917
00:58:37,958 --> 00:58:40,333
Να σ' αφήσω... Κανείς δεν θα σ' αφήσει.
918
00:58:40,833 --> 00:58:43,583
Θα φύγεις όταν χτυπήσει το τηλέφωνο.
919
00:58:44,625 --> 00:58:47,708
Και να ελπίζεις...
όχι να ελπίζεις, να προσεύχεσαι
920
00:58:48,333 --> 00:58:50,749
να μην έπαθε τίποτα ο συνεργάτης μου.
921
00:58:50,750 --> 00:58:53,250
Επειδή αν γίνει κάτι,
θα την πληρώσεις εσύ.
922
00:58:58,750 --> 00:59:02,540
Ούτε εγώ συμφωνώ μ' αυτό που λένε
ότι κάνει η Αδελφότητα.
923
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
Σιγά μη δεν συμφωνείς.
924
00:59:05,625 --> 00:59:07,375
Μια χαρά συμφωνείς.
925
00:59:08,458 --> 00:59:10,000
Τη μισείτε την αστυνομία.
926
00:59:12,083 --> 00:59:14,541
Όχι μόνο οι κακοποιοί. Όλοι τη μισούν.
927
00:59:16,166 --> 00:59:18,832
Πάντα κάποιος σαν εσένα χειροκροτεί,
928
00:59:18,833 --> 00:59:21,291
κάνει πάρτι όταν σκοτώνεται ένας από μας.
929
00:59:24,666 --> 00:59:25,750
Δεν είναι μίσος.
930
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
Φόβος είναι.
931
00:59:30,291 --> 00:59:34,625
Ρώτα στο γκέτο ποιον φοβούνται πιο πολύ,
τους εγκληματίες ή τους μπάτσους.
932
00:59:36,583 --> 00:59:37,500
Οι αστυνομικοί
933
00:59:38,083 --> 00:59:40,499
προστατεύουν τους καλούς.
934
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Ρισκάρουν τη ζωή τους για ψίχουλα.
935
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
Αλλά με τους κακοποιούς...
936
00:59:46,083 --> 00:59:47,708
Με τους κακοποιούς, μικρή,
937
00:59:48,625 --> 00:59:50,208
είμαστε αμείλικτοι.
938
00:59:51,375 --> 00:59:53,666
Ή λες ν' αποδίδεται αλλιώς δικαιοσύνη;
939
00:59:58,333 --> 01:00:00,416
Εξαρτάται τι εννοείς δικαιοσύνη.
940
01:00:01,916 --> 01:00:03,250
Είναι αυτό δίκαιο;
941
01:00:07,625 --> 01:00:09,333
Αυτό μου έλειπε τώρα.
942
01:00:12,250 --> 01:00:14,875
Να μου κάνει μαθήματα ηθικής
μια κακοποιός.
943
01:00:17,750 --> 01:00:19,583
Γι' αυτό μπήκες στην αστυνομία;
944
01:00:20,916 --> 01:00:22,083
Κότα.
945
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
Βούλωσ' το!
946
01:00:43,166 --> 01:00:45,790
Τα σχολεία έκλεισαν
947
01:00:45,791 --> 01:00:50,749
και οι ταραχές στις φυλακές
συνεχίζονται, με περισσότερα από...
948
01:00:50,750 --> 01:00:51,957
Ορίστε η διεύθυνση.
949
01:00:51,958 --> 01:00:55,582
Ρίξτε στο ψαχνό.
Οι μπάτσοι έχουν όπλα στο σπίτι.
950
01:00:55,583 --> 01:00:57,415
- Όχι μαλακίες.
- Πάμε.
951
01:00:57,416 --> 01:00:58,582
- Φύγαμε.
- Πάμε.
952
01:00:58,583 --> 01:01:00,082
Να είστε σε ετοιμότητα.
953
01:01:00,083 --> 01:01:01,749
- Πάμε, οικογένεια.
- Κυρία.
954
01:01:01,750 --> 01:01:03,750
- Για τη δικαιοσύνη.
- Πάμε!
955
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Πάμε.
956
01:01:09,916 --> 01:01:12,041
Γεια σου, Ρούι. Θέλω τη βοήθειά σου.
957
01:01:14,791 --> 01:01:17,333
Ξέρετε ότι σας σέβομαι πολύ.
958
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
Τι συνέβη;
959
01:01:21,166 --> 01:01:26,083
Ξέρω καλά ότι η οικογένεια
δεν θα ήταν αυτή που είναι χωρίς εσάς.
960
01:01:26,583 --> 01:01:29,915
Αλλά έχω άνωθεν εντολές
να μην σας βοηθήσω.
961
01:01:29,916 --> 01:01:31,416
Άκου, Ρούι.
962
01:01:32,208 --> 01:01:34,375
Εγώ σ' έβαλα στην οικογένεια.
963
01:01:34,916 --> 01:01:38,625
Εγώ βοήθησα ν' ανέβεις,
και ξέρεις ότι έκανα πάντα το σωστό.
964
01:01:39,125 --> 01:01:40,208
Το ξέρω.
965
01:01:40,708 --> 01:01:42,582
- Αλλά οι εντολές...
- Άσ' τα αυτά!
966
01:01:42,583 --> 01:01:44,665
Τα γουρούνια έχουν την ανιψιά μου.
967
01:01:44,666 --> 01:01:46,208
Πρέπει να της σώσω τη ζωή.
968
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
Γάμα τον Ιβάν.
969
01:01:52,291 --> 01:01:53,750
Τι χρειάζεσαι;
970
01:01:57,458 --> 01:02:00,166
Τη διεύθυνση του γουρουνιού
που την κρατάει.
971
01:02:04,291 --> 01:02:05,958
- Πολιτική αστυνομία;
- Στρατιωτική.
972
01:02:06,458 --> 01:02:09,125
Ξέρεις περίπου πού δουλεύει;
973
01:02:09,708 --> 01:02:10,958
Στο 60ό τάγμα.
974
01:02:11,458 --> 01:02:13,708
Δεν έκανε τον κόπο ούτε να το κρύψει.
975
01:02:15,875 --> 01:02:17,416
Ξέρω πώς είναι. Ανέβα.
976
01:02:19,041 --> 01:02:20,791
Να δούμε τι θα βρούμε.
977
01:02:23,958 --> 01:02:25,207
{\an8}ΦΡΕΪΤΑΣ, ΑΝΣΕΛΜΟ
978
01:02:25,208 --> 01:02:26,750
- Ο καριόλης.
- Αυτός είναι;
979
01:02:27,625 --> 01:02:28,915
Όχι, αυτός πέθανε.
980
01:02:28,916 --> 01:02:29,958
Συνέχισε.
981
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Εδώ.
982
01:02:41,000 --> 01:02:42,916
Αντρέ Λουίς Μπόρζες.
983
01:02:45,125 --> 01:02:46,000
Τον βρήκαμε.
984
01:02:52,291 --> 01:02:55,207
Καταστήματα έκλεισαν νωρίς,
σχολεία έκλεισαν,
985
01:02:55,208 --> 01:02:58,290
πολλές γραμμές λεωφορείων
δεν λειτουργούν.
986
01:02:58,291 --> 01:03:01,957
Το Σάο Πάολο έρμαιο συντονισμένων
επιθέσεων της Αδελφότητας.
987
01:03:01,958 --> 01:03:05,040
Ταυτόχρονες επιθέσεις παντού,
σε μια επίδειξη δύναμης
988
01:03:05,041 --> 01:03:06,582
εντός και εκτός των φυλακών.
989
01:03:06,583 --> 01:03:10,665
Εν μέσω διασταυρούμενων πυρών,
έχει επιβληθεί απαγόρευση κυκλοφορίας.
990
01:03:10,666 --> 01:03:12,290
Πριν ακόμα από τις 6 μ.μ.,
991
01:03:12,291 --> 01:03:16,791
η μεγαλύτερη μητρόπολη της χώρας
έχει γίνει μια πόλη-φάντασμα.
992
01:03:58,375 --> 01:04:01,749
Περνάω κάθε μέρα από δω.
Σήμερα είναι άλλη πόλη.
993
01:04:01,750 --> 01:04:04,291
Λένε ότι καίνε ακόμα και λεωφορεία.
994
01:04:06,666 --> 01:04:09,041
Δυο ώρες περίμενα στη στάση.
995
01:04:14,166 --> 01:04:15,457
Τα χέρια στο κεφάλι!
996
01:04:15,458 --> 01:04:17,874
Όλοι στον τοίχο!
997
01:04:17,875 --> 01:04:20,915
- Στον γαμημένο τοίχο!
- Πάμε!
998
01:04:20,916 --> 01:04:26,165
- Σας παρακαλώ, είμαι εργαζόμενος άνθρωπος.
- Ποιος σε ρώτησε; Μίλα όταν σου πω.
999
01:04:26,166 --> 01:04:27,500
Έχει κανείς καταδίκες;
1000
01:04:29,416 --> 01:04:31,749
Τι πάθατε; Δεν ξέρετε τη γλώσσα;
1001
01:04:31,750 --> 01:04:33,375
Έχει κανείς καταδίκες;
1002
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Εδώ, αστυνόμε.
1003
01:04:36,000 --> 01:04:37,499
Γύρνα, γαμώτο.
1004
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
Αυτός είναι κατάδικος.
1005
01:04:39,708 --> 01:04:41,208
Χριστιανός με τατουάζ;
1006
01:04:41,791 --> 01:04:44,541
- Έχεις μητρώο, ε;
- Είμαι εργαζόμενος άνθρωπος.
1007
01:04:45,708 --> 01:04:46,999
Κυρία.
1008
01:04:47,000 --> 01:04:49,333
Τι δουλειά είχατε έξω από το σπίτι σας;
1009
01:04:51,250 --> 01:04:53,583
Πηγαίνετε από κει!
1010
01:04:54,750 --> 01:04:56,875
- Εξέτισα την ποινή μου...
- Γαμώτο.
1011
01:04:58,166 --> 01:05:00,916
Όποιος τα βάζει με μπάτσους
πεθαίνει, καριόλη!
1012
01:05:42,875 --> 01:05:43,833
Παιδί μου!
1013
01:05:49,666 --> 01:05:50,791
Παιδί μου!
1014
01:05:55,875 --> 01:05:56,958
Παιδί μου!
1015
01:06:01,916 --> 01:06:03,208
Παιδάκι μου.
1016
01:06:04,916 --> 01:06:06,125
Αντρέ.
1017
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
- Αντρέ.
- Γεια σου, μαμά.
1018
01:06:17,916 --> 01:06:21,875
Παιδί μου... Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά.
1019
01:06:23,791 --> 01:06:25,832
Δόξα τω Θεώ.
1020
01:06:25,833 --> 01:06:29,165
Πώς κι ήρθες σπίτι;
Δεν θα πήγαινες εκκλησία;
1021
01:06:29,166 --> 01:06:31,915
Σκοτώνουν κόσμο παντού.
Λες κι έχουμε πόλεμο.
1022
01:06:31,916 --> 01:06:35,166
Δεν ξέρεις τι τράβηξα για να 'ρθω.
1023
01:06:35,666 --> 01:06:36,749
Είσαι καλά, όμως;
1024
01:06:36,750 --> 01:06:39,833
Ναι, παιδί μου, αλλά φοβήθηκα.
1025
01:06:40,333 --> 01:06:43,082
Τι έπαθε το αμάξι σου; Σε πυροβόλησαν;
1026
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
Μεγάλη ιστορία.
1027
01:06:44,916 --> 01:06:46,333
Ξέρω να προστατεύομαι.
1028
01:06:47,458 --> 01:06:50,915
Αν σε χάσω, θα πω στον Θεό
να πάρει κι εμένα.
1029
01:06:50,916 --> 01:06:52,458
Θεός φυλάξοι, μαμά.
1030
01:06:53,041 --> 01:06:57,583
Ζήτησα τόσες φορές από τον Θεό
να σε κάνει αστυνομικό. Ίσως ήταν λάθος.
1031
01:06:58,083 --> 01:07:02,083
Υπάρχει πολύ κακό στον κόσμο.
Καμιά φορά είναι σαν την Κόλαση.
1032
01:07:03,291 --> 01:07:05,958
- Πάω να κάνω ένα ντους.
- Όχι!
1033
01:07:07,708 --> 01:07:09,041
Μαμά, εγώ...
1034
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
Μόνο πρωινό έφαγα σήμερα.
Είχα πολύ χάλια μέρα.
1035
01:07:15,583 --> 01:07:18,207
Και το μόνο που με κράτησε
1036
01:07:18,208 --> 01:07:21,540
ήταν που ήξερα πως όταν έρθω σπίτι
θα φάω το φαγητό σου.
1037
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
Παιδί μου...
1038
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
Δεν τηγανίζεις καμιά πατάτα;
1039
01:07:27,125 --> 01:07:31,333
Παιδί μου, και τι δεν θα 'κανα για σένα.
1040
01:07:33,958 --> 01:07:36,333
- Πατατούλες τηγανιτές;
- Ναι.
1041
01:07:36,833 --> 01:07:37,750
Εντάξει.
1042
01:07:58,291 --> 01:08:00,125
Σήκωσέ το, καριόλη.
1043
01:08:05,125 --> 01:08:07,249
Ανσέλμο, πού διάολο είσαι;
1044
01:08:07,250 --> 01:08:10,165
Οι καριόληδες σκοτώνουν.
Είμαι μόνος με τη μικρή.
1045
01:08:10,166 --> 01:08:13,125
Δεν ξέρω τι να την κάνω. Για σένα το κάνω.
1046
01:08:13,666 --> 01:08:16,665
Σου έκαναν κάτι; Σήκωσε το γαμημένο...
1047
01:08:16,666 --> 01:08:17,666
Γαμώτο!
1048
01:08:18,625 --> 01:08:19,833
Γαμώτο μου...
1049
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
Πάρτε με από δω.
1050
01:09:16,250 --> 01:09:18,332
- Τι κάνεις;
- Σκασμός!
1051
01:09:18,333 --> 01:09:19,208
Όχι!
1052
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
Βούλωσ' το!
1053
01:09:23,458 --> 01:09:24,790
- Βούλωσ' το!
- Βοήθεια!
1054
01:09:24,791 --> 01:09:27,250
- Βγάλε τον σκασμό!
- Βοήθεια!
1055
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
Βούλωσ' το!
1056
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Ακίνητη!
1057
01:09:35,750 --> 01:09:36,791
Μη μιλάς!
1058
01:09:37,833 --> 01:09:39,375
Μείνε ακίνητη!
1059
01:09:46,750 --> 01:09:47,583
Ακίνητη!
1060
01:10:38,708 --> 01:10:42,665
Για όνομα του Θεού! Τι γίνεται εδώ;
1061
01:10:42,666 --> 01:10:45,000
Είσαι καλά, κορίτσι μου;
1062
01:10:46,916 --> 01:10:49,249
Πες μου ότι είσαι καλά!
1063
01:10:49,250 --> 01:10:51,458
Για όνομα του Θεού, τι γίνεται εδώ;
1064
01:10:52,208 --> 01:10:56,457
Ποια είναι αυτή; Τι έκανες, Αντρέ Λουίς;
1065
01:10:56,458 --> 01:10:58,041
- Πες μου!
- Ηρέμησε.
1066
01:10:59,458 --> 01:11:00,750
Θα σου εξηγήσω, μαμά.
1067
01:11:46,500 --> 01:11:49,832
...σήμερα, για εκτόνωση της κατάστασης.
1068
01:11:49,833 --> 01:11:55,582
Και είμαστε ακόμα εδώ,
μάρτυρες της ιστορικής κρίσης.
1069
01:11:55,583 --> 01:11:59,291
Έχουν συγκεντρωθεί γύρω από τις φυλακές...
1070
01:11:59,958 --> 01:12:03,249
Σου λέω, μαμά,
έχουν βγει όλοι στους δρόμους.
1071
01:12:03,250 --> 01:12:06,040
Κάτι συνέβη στη δουλειά
και την έφερα σπίτι.
1072
01:12:06,041 --> 01:12:08,540
Εσύ κοίτα τη δουλειά σου,
μην έρχεσαι εδώ.
1073
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Μην ανακατεύεσαι.
1074
01:12:10,875 --> 01:12:13,915
Ο συνεργάτης σου
δεν έκανε τη δουλειά, Αντρέ Λουίς;
1075
01:12:13,916 --> 01:12:17,207
Πάντα το 'λεγα,
αυτός ο άνθρωπος δεν είναι φίλος σου.
1076
01:12:17,208 --> 01:12:19,958
Πώς δεν είναι φίλος μου;
Του βάφτισα τον γιο.
1077
01:12:20,458 --> 01:12:22,624
Εσύ είσαι καλό παιδί.
1078
01:12:22,625 --> 01:12:25,082
Το ξέρω ότι δεν θα το 'κανες μόνος σου.
1079
01:12:25,083 --> 01:12:26,999
Πρωτοφανείς στην ιστορία...
1080
01:12:27,000 --> 01:12:29,082
Δεν θα καταλάβεις ποτέ, μαμά.
1081
01:12:29,083 --> 01:12:32,957
Είναι κακοί άνθρωποι. Κακοποιοί.
Κοίτα τι κάνουν στην πόλη.
1082
01:12:32,958 --> 01:12:36,207
Κι εσύ ποιος είσαι, ο Θεός,
κι αποδίδεις δικαιοσύνη;
1083
01:12:36,208 --> 01:12:39,500
Σταμάτα, Αντρέ Λουίς!
Γι' αυτό σε μεγάλωνα εγώ;
1084
01:12:40,000 --> 01:12:41,749
- Μ' ακούς;
- Εντάξει, μαμά.
1085
01:12:41,750 --> 01:12:44,333
Εσύ μείνε εδώ. Θα λύσω εγώ το πρόβλημα.
1086
01:12:45,458 --> 01:12:48,165
Μην την αφήσεις όπου να 'ναι.
1087
01:12:48,166 --> 01:12:51,625
Πολύ ανησυχείς, μαμά.
Θα με βάλεις σε μπελάδες.
1088
01:12:52,125 --> 01:12:56,041
Εγώ θα σε βάλω σε μπελάδες;
Κοίτα τι έκανες στο σπίτι μας.
1089
01:13:02,000 --> 01:13:05,332
- Τι λεφτά είναι αυτά;
- Τα φύλαγα για ώρα ανάγκης.
1090
01:13:05,333 --> 01:13:12,000
Δεν θ' αφήσω να χαλάσεις τη ζωή σου
για μια παρόρμηση, Αντρέ Λουίς.
1091
01:13:13,916 --> 01:13:16,125
Αποφασίστηκε. Πήγαινε!
1092
01:13:22,291 --> 01:13:23,791
Φέρε πάνω το κορίτσι.
1093
01:13:53,083 --> 01:13:55,416
- Ελίζα!
- Κρις!
1094
01:13:56,000 --> 01:13:59,333
- Βοήθησέ με να φύγω. Είμαι δεμένη.
- Θα σε βγάλω.
1095
01:14:04,583 --> 01:14:06,415
Θα σε πάρω από δω.
1096
01:14:06,416 --> 01:14:07,625
Ήρεμα.
1097
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
Πάρε αυτό.
1098
01:14:15,541 --> 01:14:16,708
Πάμε, σήκω.
1099
01:14:24,625 --> 01:14:27,165
- Τι θα με κάνεις;
- Ήσυχα.
1100
01:14:27,166 --> 01:14:29,583
- Άσε με να φύγω.
- Σκάσε και προχώρα!
1101
01:14:41,458 --> 01:14:42,583
Ήρεμα.
1102
01:14:43,625 --> 01:14:44,957
Ησυχία, γαμώτο!
1103
01:14:44,958 --> 01:14:48,540
Προλαβαίνεις ακόμα
να πάρεις τα λεφτά σου. Άκου!
1104
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
Σκασμός!
1105
01:15:23,666 --> 01:15:28,499
Το Βραδινό Δελτίο είναι μια προσφορά
του Fresh, καθημερινή φροντίδα.
1106
01:15:28,500 --> 01:15:32,750
Δροσερή ανάσα, σίγουρη αυτοπεποίθηση.
1107
01:18:08,500 --> 01:18:09,874
Τι κάνεις;
1108
01:18:09,875 --> 01:18:12,499
- Άσε την κουκούλα.
- Είμαστε μακριά από το σπίτι.
1109
01:18:12,500 --> 01:18:14,083
Πού πάμε;
1110
01:18:14,750 --> 01:18:17,083
Ήρεμα. Όλα θα πάνε καλά.
1111
01:18:24,916 --> 01:18:28,040
Για όνομα του Θεού, πού με πάτε;
1112
01:18:28,041 --> 01:18:31,957
Να ευχαριστείς τον Θεό
που σε βρήκε η μάνα μου.
1113
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
Μ' ακούς, ομορφούλα;
1114
01:18:45,875 --> 01:18:48,999
Έχετε δέκα νέα φωνητικά μηνύματα.
1115
01:18:49,000 --> 01:18:52,041
Για να τα ακούσετε, πατήστε το 1.
1116
01:18:54,041 --> 01:18:57,207
Πού είσαι, φίλε;
Δεν απαντάς στις κλήσεις μου.
1117
01:18:57,208 --> 01:18:58,333
Ανησυχώ.
1118
01:18:59,250 --> 01:19:00,625
Έμαθες για τον Ανσέλμο;
1119
01:19:02,000 --> 01:19:04,458
Οι καριόληδες της Αδελφότητας
τον σκότωσαν.
1120
01:19:05,708 --> 01:19:08,416
Ήρθαν τώρα οι δικοί του. Δεν έχω λόγια.
1121
01:19:10,333 --> 01:19:11,708
Του έριξαν στο κεφάλι.
1122
01:19:12,791 --> 01:19:15,500
Πάρε με, αδερφέ.
Ελπίζω να πάρεις το μήνυμα.
1123
01:19:44,125 --> 01:19:44,958
Βγες.
1124
01:19:47,666 --> 01:19:49,375
Πάμε. Είπα, βγες.
1125
01:19:50,250 --> 01:19:51,665
Τι θα κάνεις;
1126
01:19:51,666 --> 01:19:55,290
- Θα την πάω να πάρει το τρένο.
- Δεν χρειάζεται. Δεν θα κάνω τίποτα.
1127
01:19:55,291 --> 01:19:56,666
Σκασμός!
1128
01:19:57,166 --> 01:20:00,707
- Θες να πεθάνεις;
- Κανείς δεν θα πεθάνει, τα είπαμε.
1129
01:20:00,708 --> 01:20:03,415
Άσ' τη να φύγει. Αρκετά υπέφερε.
1130
01:20:03,416 --> 01:20:06,374
Γύρνα πίσω στη ζωή σου, καλή μου,
και ξέχασέ μας.
1131
01:20:06,375 --> 01:20:08,790
Ο γιος μου δεν είναι κακός.
Αδύναμος μόνο.
1132
01:20:08,791 --> 01:20:11,707
Άκουσε τον συνεργάτη του
κι έκανε μια βλακεία.
1133
01:20:11,708 --> 01:20:15,165
Σκέψου το καλά πριν ξαναπιάσεις
στο στόμα σου τον Ανσέλμο.
1134
01:20:15,166 --> 01:20:18,207
- Μη χάσω την υπομονή μου.
- Τι λες, παιδί μου;
1135
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
Μπες μέσα.
1136
01:20:20,083 --> 01:20:21,957
- Μπες μέσα.
- Τι λες;
1137
01:20:21,958 --> 01:20:23,166
Θα μείνεις εδώ.
1138
01:20:24,916 --> 01:20:25,875
Παιδί μου...
1139
01:20:36,291 --> 01:20:37,958
Όχι από δω. Στον δρόμο.
1140
01:20:40,250 --> 01:20:42,624
Χαλάρωσε, ας μιλήσουμε.
Άλλο συμφωνήσαμε.
1141
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
Δεν κάνω συμφωνίες με κακοποιούς.
Προχώρα!
1142
01:21:15,333 --> 01:21:17,915
- Προχώρα.
- Τι είναι εδώ; Τι σκατά;
1143
01:21:17,916 --> 01:21:19,124
Φύγε, γαμώτο!
1144
01:21:19,125 --> 01:21:20,374
Φύγε.
1145
01:21:20,375 --> 01:21:22,790
- Περίμενε.
- Σκοτώσατε τον συνεργάτη μου.
1146
01:21:22,791 --> 01:21:24,582
Τον φάγατε. Αυτό είναι δίκαιο;
1147
01:21:24,583 --> 01:21:26,916
- Είναι δίκαιο γιος χωρίς πατέρα;
- Όχι.
1148
01:21:27,583 --> 01:21:28,625
Σε παρακαλώ.
1149
01:21:31,416 --> 01:21:33,500
Ποιος είναι εκεί; Ποιος είναι;
1150
01:21:45,875 --> 01:21:47,666
Θα μου το πληρώσεις, καριόλα.
1151
01:22:15,458 --> 01:22:17,375
Νομίζεις ότι θα μου ξεφύγεις;
1152
01:22:29,166 --> 01:22:34,999
Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών
και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί.
1153
01:22:35,000 --> 01:22:37,958
Ευχαριστούμε για την κατανόηση.
1154
01:22:52,500 --> 01:22:55,000
Θα σε πιάσω, πιτσιρίκα!
1155
01:23:00,333 --> 01:23:02,125
Δεν έχει νόημα να κρύβεσαι!
1156
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
Καριόλα!
1157
01:23:11,333 --> 01:23:12,499
Παλιοκαριόλα!
1158
01:23:12,500 --> 01:23:13,665
Κρις!
1159
01:23:13,666 --> 01:23:15,916
Βοήθησέ με! Εδώ!
1160
01:23:23,416 --> 01:23:24,332
Ελίζα!
1161
01:23:24,333 --> 01:23:25,790
- Κρις!
- Τρέξε!
1162
01:23:25,791 --> 01:23:28,291
Τρέξε όσο θες, θα σε βρω!
Τρέξε όσο θες!
1163
01:23:28,958 --> 01:23:30,708
Τρέξε, Ελίζα!
1164
01:23:36,666 --> 01:23:43,333
Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών
και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί.
1165
01:24:41,666 --> 01:24:43,041
- Εγώ είμαι!
- Θεία!
1166
01:24:43,541 --> 01:24:44,874
Δόξα τω Θεώ!
1167
01:24:44,875 --> 01:24:45,915
Είσαι καλά;
1168
01:24:45,916 --> 01:24:48,916
- Ναι, αλλά είναι τρελός. Θα με σκοτώσει.
- Πού είναι;
1169
01:25:00,291 --> 01:25:01,125
Από δω.
1170
01:25:09,791 --> 01:25:11,208
Φύγε.
1171
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
Κάτω, Ελίζα! Κάτω.
1172
01:25:26,250 --> 01:25:28,541
- Κρις!
- Μείνε εκεί.
1173
01:25:29,541 --> 01:25:34,957
Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών
και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί.
1174
01:25:34,958 --> 01:25:36,500
Φύγε!
1175
01:25:38,041 --> 01:25:40,333
- Φύγε, τρέξε!
- Τελειώσατε κι οι δυο!
1176
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
Πάμε, Κρις!
1177
01:25:54,000 --> 01:25:55,207
Πάμε!
1178
01:25:55,208 --> 01:25:56,083
Τρέξε!
1179
01:25:56,583 --> 01:25:58,291
Τρέξε και μην κοιτάξεις πίσω!
1180
01:25:59,333 --> 01:26:00,708
Μην κοιτάξεις πίσω!
1181
01:26:01,666 --> 01:26:04,083
Κάτω!
1182
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Καριόλη!
1183
01:26:08,416 --> 01:26:09,666
Φύγε!
1184
01:26:14,333 --> 01:26:15,791
Φύγε. Ανέβα πάνω.
1185
01:26:30,958 --> 01:26:37,665
Προσοχή, τα δρομολόγια των συρμών
και οι μετεπιβιβάσεις έχουν ανασταλεί.
1186
01:26:37,666 --> 01:26:40,291
Ευχαριστούμε για την κατανόηση.
1187
01:26:47,083 --> 01:26:48,083
Πάμε!
1188
01:26:50,041 --> 01:26:52,541
Θα σε κυνηγήσω μέχρι την Κόλαση!
1189
01:27:00,541 --> 01:27:03,457
Πού είναι ο γιος μου;
1190
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
Έλα!
1191
01:27:08,750 --> 01:27:09,666
Μπες στο αμάξι!
1192
01:27:10,166 --> 01:27:11,291
Μπες στο αμάξι.
1193
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
Πάμε, Κρις.
1194
01:27:22,458 --> 01:27:23,707
Τι κάνεις;
1195
01:27:23,708 --> 01:27:25,124
Σε παρακαλώ, πάμε.
1196
01:27:25,125 --> 01:27:28,125
{\an8}ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΝΑ ΛΕΓΕΤΑΙ
1197
01:27:32,041 --> 01:27:34,207
Άκουσα πυροβολισμούς. Τι γίνεται;
1198
01:27:34,208 --> 01:27:36,165
- Είσαι καλά;
- Τι κάνεις εδώ;
1199
01:27:36,166 --> 01:27:38,790
- Σου είπα να μείνεις μέσα. Μπες!
- Πάμε!
1200
01:27:38,791 --> 01:27:40,249
Μπες, μαμά.
1201
01:27:40,250 --> 01:27:42,624
- Από πού πήγαν;
- Από κει.
1202
01:27:42,625 --> 01:27:43,666
Μείνε εδώ.
1203
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
Τίκο, παιδί μου, πάμε να φύγουμε!
1204
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
Μαμά!
1205
01:28:19,166 --> 01:28:21,166
Μαμά...
1206
01:28:25,375 --> 01:28:26,499
Μανούλα.
1207
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Κοίτα με, μαμά. Όχι.
1208
01:28:34,458 --> 01:28:36,375
Όχι, μαμά.
1209
01:28:36,875 --> 01:28:37,750
Μαμά.
1210
01:28:38,250 --> 01:28:39,832
Μαμά, όχι.
1211
01:28:39,833 --> 01:28:40,874
Μαμά.
1212
01:28:40,875 --> 01:28:43,625
Πάρε ανάσα, μαμά, πάρε ανάσα. Κοίτα με.
1213
01:28:44,125 --> 01:28:45,416
Κοίτα με, μαμά.
1214
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Μανούλα. Μαμά.
1215
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
Συγγνώμη, μαμά. Θα σε πάρω από δω.
1216
01:28:57,958 --> 01:28:59,750
Θα σε πάρω από δω.
1217
01:29:00,625 --> 01:29:02,707
Θα σε πάρω από δω.
1218
01:29:02,708 --> 01:29:05,707
Ανάσαινε αργά.
1219
01:29:05,708 --> 01:29:07,124
Μαμά.
1220
01:29:07,125 --> 01:29:08,416
Ήρεμα.
1221
01:29:09,541 --> 01:29:11,041
Συγγνώμη, μαμά.
1222
01:29:12,083 --> 01:29:14,332
- Θα σε πάρω από δω.
- Φτάνει.
1223
01:29:14,333 --> 01:29:16,332
Θα σε πάρω από δω. Ήρεμα.
1224
01:29:16,333 --> 01:29:18,957
Ανάσαινε αργά.
1225
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
- Πάμε να φύγουμε.
- Μαμά.
1226
01:29:21,333 --> 01:29:23,124
Μείνε μαζί μου, μαμά.
1227
01:29:23,125 --> 01:29:25,250
- Έλα!
- Μαμά.
1228
01:29:26,125 --> 01:29:30,165
Όχι!
1229
01:29:30,166 --> 01:29:31,500
Μαμά.
1230
01:29:32,000 --> 01:29:33,583
- Σ' αγαπώ, Τίκο.
- Όχι!
1231
01:29:34,083 --> 01:29:36,458
Πήγαινε την στο νοσοκομείο, σε παρακαλώ!
1232
01:29:37,791 --> 01:29:40,582
Όχι, μαμά!
1233
01:29:40,583 --> 01:29:44,208
Ανάσαινε, μαμά.
1234
01:29:45,125 --> 01:29:46,791
Μαμά, όχι!
1235
01:29:47,291 --> 01:29:48,957
Όχι, μαμά.
1236
01:29:48,958 --> 01:29:52,040
- Πάμε.
- Όχι!
1237
01:29:52,041 --> 01:29:55,500
Καριόλα!
1238
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Σε χτύπησε!
1239
01:30:10,833 --> 01:30:12,457
Πώς να βοηθήσω;
1240
01:30:12,458 --> 01:30:14,082
Γαμώτο! Οδήγα, Κρις!
1241
01:30:14,083 --> 01:30:15,166
Γρήγορα!
1242
01:30:16,250 --> 01:30:18,625
Αιμορραγείς πολύ!
1243
01:30:20,833 --> 01:30:23,666
Γρήγορα, Κρις! Θα τα καταφέρουμε!
1244
01:30:25,916 --> 01:30:28,166
Γαμώτο, αιμορραγεί πολύ.
1245
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
Πάμε!
1246
01:30:31,208 --> 01:30:32,625
Σκατά!
1247
01:30:34,500 --> 01:30:37,166
- Σταμάτα!
- Τι σκατά είναι αυτό;
1248
01:30:37,666 --> 01:30:39,999
Τι σκατά κάνεις εδώ;
1249
01:30:40,000 --> 01:30:42,165
- Είμαι η δικηγόρος.
- Γύρνα και φύγε.
1250
01:30:42,166 --> 01:30:44,332
- Άσε μας να περάσουμε!
- Κουφή είσαι;
1251
01:30:44,333 --> 01:30:46,332
- Σε παρακαλώ!
- Γύρνα!
1252
01:30:46,333 --> 01:30:48,665
- Κυρία;
- Είμαστε η Αδελφότητα!
1253
01:30:48,666 --> 01:30:49,999
Είμαστε η Αδελφότητα!
1254
01:30:50,000 --> 01:30:51,790
Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο.
1255
01:30:51,791 --> 01:30:55,415
Η δικηγόρος είναι! Έχει τραυματιστεί!
Είναι η δικηγόρος!
1256
01:30:55,416 --> 01:30:57,707
Κάντε στην άκρη!
1257
01:30:57,708 --> 01:31:00,165
Ανοίξτε τον δρόμο! Γρήγορα!
1258
01:31:00,166 --> 01:31:01,625
Να περάσουμε!
1259
01:31:02,208 --> 01:31:06,165
- Φύγε, αλλιώς πέθανες.
- Είμαι η κόρη του Έντσον! Του Άγριου!
1260
01:31:06,166 --> 01:31:08,040
- Φύγε!
- Αυτή είναι η δικηγόρος!
1261
01:31:08,041 --> 01:31:11,375
- Όλοι οι επιβάτες έξω!
- Βγείτε από το λεωφορείο!
1262
01:31:12,958 --> 01:31:13,874
Γρήγορα!
1263
01:31:13,875 --> 01:31:15,332
Φύγε από τη μέση!
1264
01:31:15,333 --> 01:31:17,125
Φύγε, γαμώτο! Κάνε χώρο!
1265
01:31:17,625 --> 01:31:18,999
Έξω οι επιβάτες!
1266
01:31:19,000 --> 01:31:20,415
- Έξω!
- Βοήθεια!
1267
01:31:20,416 --> 01:31:22,791
Βοηθήστε με!
1268
01:31:23,291 --> 01:31:24,916
Έτοιμοε. Άναψέ το!
1269
01:31:25,541 --> 01:31:27,833
Θα το κάνουμε μπουρλότο!
1270
01:31:29,875 --> 01:31:31,750
Είμαστε η Αδελφότητα!
1271
01:31:32,250 --> 01:31:35,541
Καριόληδες!
1272
01:31:42,875 --> 01:31:44,250
Πάμε να φύγουμε!
1273
01:31:50,333 --> 01:31:51,290
Κρις.
1274
01:31:51,291 --> 01:31:52,790
Έλα. Άσε με να οδηγήσω.
1275
01:31:52,791 --> 01:31:53,666
Κρατήσου.
1276
01:31:54,166 --> 01:31:55,082
Έλα.
1277
01:31:55,083 --> 01:31:56,041
Κρατήσου.
1278
01:31:56,708 --> 01:31:58,207
Κρατήσου. Έλα.
1279
01:31:58,208 --> 01:31:59,041
Έλα.
1280
01:32:01,666 --> 01:32:03,332
Πάμε!
1281
01:32:03,333 --> 01:32:05,082
- Έρχονται!
- Πάμε!
1282
01:32:05,083 --> 01:32:07,707
- Φεύγουμε!
- Πάμε να φύγουμε!
1283
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
Καριόλη!
1284
01:32:56,625 --> 01:32:58,416
Γαμώτο, Κρις! Μίλα μου!
1285
01:32:59,500 --> 01:33:02,749
Είσαι η πιο δυνατή γυναίκα που ξέρω.
Θα τα καταφέρεις.
1286
01:33:02,750 --> 01:33:03,875
Έλα, Κρις.
1287
01:33:05,083 --> 01:33:06,583
Ο Εντίνιο...
1288
01:33:08,000 --> 01:33:09,416
Ο Εντίνιο...
1289
01:33:12,916 --> 01:33:16,791
θα ήταν πολύ περήφανος αν σ' έβλεπε τώρα.
1290
01:33:21,125 --> 01:33:22,958
Συγχώρεσέ με, Ελίζα.
1291
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Συγχώρεσέ με.
1292
01:33:29,000 --> 01:33:30,166
Σταμάτα, θεία.
1293
01:33:30,666 --> 01:33:33,083
Μη μου το κάνεις αυτό. Σταμάτα, θεία.
1294
01:33:34,250 --> 01:33:35,957
Κρις. Θεία.
1295
01:33:35,958 --> 01:33:38,375
Μόνο εσένα έχω. Μη μου το κάνεις αυτό.
1296
01:33:39,958 --> 01:33:41,540
Μη μου το κάνεις αυτό.
1297
01:33:41,541 --> 01:33:42,915
Θεία, κοίτα με.
1298
01:33:42,916 --> 01:33:45,458
Είσαι οικογένειά μου.
Μη μου το κάνεις αυτό.
1299
01:33:46,125 --> 01:33:48,333
Θεία!
1300
01:33:49,666 --> 01:33:50,666
Έλα, θεία.
1301
01:33:51,166 --> 01:33:52,375
Θεία!
1302
01:33:53,041 --> 01:33:54,125
Θεία!
1303
01:33:54,625 --> 01:33:56,624
Θεία!
1304
01:33:56,625 --> 01:33:57,665
Όχι!
1305
01:33:57,666 --> 01:33:59,125
Θεία!
1306
01:34:03,750 --> 01:34:06,291
Θεία!
1307
01:34:07,958 --> 01:34:09,208
Θεία!
1308
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Τελείωσε.
1309
01:36:22,000 --> 01:36:23,125
Άσε με να φύγω
1310
01:36:25,291 --> 01:36:26,666
Να περιπλανηθώ
1311
01:36:28,500 --> 01:36:30,291
Να τριγυρίσω, κάτι να βρω
1312
01:36:32,000 --> 01:36:33,166
Μ' ένα χαμόγελο
1313
01:36:34,416 --> 01:36:35,625
Για να μην κλάψω
1314
01:36:38,000 --> 01:36:40,541
Θέλω να δω τον ήλιο ν' ανατέλλει
1315
01:36:42,125 --> 01:36:44,333
Στο ποτάμι πώς κυλάει το νερό
1316
01:36:45,750 --> 01:36:47,666
Ν' ακούσω των πουλιών το τραγούδι
1317
01:36:50,375 --> 01:36:51,541
Να γεννηθώ
1318
01:36:52,958 --> 01:36:54,125
Να ζήσω κι εγώ
1319
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη