1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,708 --> 00:00:17,999 Oras na, tol. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,790 Makinig kayong lahat. 5 00:00:19,791 --> 00:00:20,915 Tara na. 6 00:00:20,916 --> 00:00:24,165 Babagsak ang mga baboy na 'to. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,833 Wag na kayong magulo. Mag-focus na lang kayo sa misyon! 8 00:00:28,500 --> 00:00:32,582 Tapos babagsak 'yong sistema, kuha mo? Tayo ang Kapatiran. 9 00:00:32,583 --> 00:00:36,124 Nasa Ayrton Senna Avenue ang tinututukang lugar. 10 00:00:36,125 --> 00:00:38,290 Katamtamang trapiko sa Marginal Tietê Highway 11 00:00:38,291 --> 00:00:41,125 papunta sa Castelo Branco ngayong hapon. 12 00:01:01,541 --> 00:01:07,041 CIVIL POLICE 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,874 CIVIL POLICE 109TH PRECINCT 14 00:01:12,875 --> 00:01:13,875 Tangina. 15 00:01:14,375 --> 00:01:16,249 Gumana ba 'yong paghampas, mahal? 16 00:01:16,250 --> 00:01:17,499 Kausapin mo 'tong makina. 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,957 - Ang laki na ng tiyan ko. - Kawawa ka naman. 18 00:01:19,958 --> 00:01:23,499 Seryoso nga. Baka makapatay ako ngayon. 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,624 Tumigil ka nga. Walang mapapala sa galit. 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,625 Ayan na sila. 21 00:01:29,333 --> 00:01:30,916 Hindi. Wag na. 22 00:01:32,791 --> 00:01:35,375 - Ano 'to? - Tingnan mo! 23 00:01:37,666 --> 00:01:40,124 - Congratulations! - My God. Lagot na 'ko. 24 00:01:40,125 --> 00:01:43,290 Magaling magsinungaling ang taong 'to. Hindi ako naghinala! 25 00:01:43,291 --> 00:01:46,666 - Hindi mo alam? Artista 'yan. - White lie naman 'yon. 26 00:01:47,208 --> 00:01:49,832 Dapat sumunod sa payo ng ninong ang batang 'yan. 27 00:01:49,833 --> 00:01:53,290 - Sana maisip niyang hindi. - Surprise namin kay Aurora. 28 00:01:53,291 --> 00:01:55,082 Ang ganda! 29 00:01:55,083 --> 00:01:58,040 Alam kong ginawa n'yo lang 'to para sa cake. 30 00:01:58,041 --> 00:02:02,749 Sampung taon matapos mamatay si Edson Ferreira, alyas Edinho Savage, 31 00:02:02,750 --> 00:02:05,540 naging mas organisado at marahas ang Kapatiran. 32 00:02:05,541 --> 00:02:07,499 Inaako nila ang mga riot. 33 00:02:07,500 --> 00:02:13,332 Meron nang 25... Hindi, 29 kulungan na nagkakagulo sa iba't ibang lugar. 34 00:02:13,333 --> 00:02:15,707 Eto. Para sa brave girl natin. 35 00:02:15,708 --> 00:02:18,624 - Ang cute n'yo! Pwede ko bang buksan? - Sana magustuhan mo. 36 00:02:18,625 --> 00:02:19,708 Siyempre naman! 37 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Bumaba ka! 38 00:02:24,666 --> 00:02:25,832 Okay ka lang? 39 00:02:25,833 --> 00:02:27,415 Bomba ba 'yon? 40 00:02:27,416 --> 00:02:30,041 - Titingnan ko kung ano'ng nangyari. - Ano'ng sumabog? 41 00:02:31,958 --> 00:02:33,999 - Ingat. - Mag-ingat ka, okay? 42 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 - Ano 'yon? - May nakita ka? 43 00:02:37,416 --> 00:02:39,124 Pucha, 'yong isang kotse natin! 44 00:02:39,125 --> 00:02:40,583 Bilis! 45 00:02:45,708 --> 00:02:48,458 - Pinapalibutan nila tayo! - Pigilan n'yo sila! 46 00:02:50,000 --> 00:02:51,166 Magtago ka, Dalva! 47 00:02:53,125 --> 00:02:54,457 Wag, dumapa kayo! 48 00:02:54,458 --> 00:02:56,665 'Yong Kapatiran! 49 00:02:56,666 --> 00:02:58,915 - Dalva, dito ka lang! - CEPOL! 50 00:02:58,916 --> 00:03:01,624 May nagpapaputok sa 109th Precinct! 51 00:03:01,625 --> 00:03:04,375 - Dapa! - 'Yong lecheng Kapatiran! 52 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Tangina! 53 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 Dali! 54 00:03:10,500 --> 00:03:11,707 - Anak ng pucha! - Takbo! 55 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 May pulis dito! 56 00:03:15,500 --> 00:03:16,957 Takbo na! 57 00:03:16,958 --> 00:03:19,915 - Dalva! - Romero! 58 00:03:19,916 --> 00:03:23,040 Dalva. Ano'ng nangyari? Tinamaan ka ba? 59 00:03:23,041 --> 00:03:25,207 Dinudugo ako. Romero, tingnan mo! 60 00:03:25,208 --> 00:03:27,916 May masakit ba? Gumagalaw ba siya? 61 00:03:30,041 --> 00:03:31,416 - Tara na. - Halika. 62 00:03:38,500 --> 00:03:40,666 Bilis! Ako ang bahala sa inyo! 63 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 Ano'ng problema? 64 00:03:51,916 --> 00:03:53,708 Pumutok na 'yong panubigan ko! 65 00:03:54,833 --> 00:03:57,582 - Bilis! - Dali! 66 00:03:57,583 --> 00:04:00,707 - Sinara ang daan. Padala kayo ng backup! - Bilis! 67 00:04:00,708 --> 00:04:03,833 CEPOL! Pinapamaril nila 'yong 109th Precinct! 68 00:04:07,541 --> 00:04:10,333 I-clear n'yo 'yong channel! Inaatake kami! 69 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 'Yong lecheng Kapatiran! 70 00:04:34,083 --> 00:04:35,790 Kailangan namin ng backup! 71 00:04:35,791 --> 00:04:37,499 Attention all units! 72 00:04:37,500 --> 00:04:41,249 Pumunta na may kasamang team, armado, at nakasuot ng vest. 73 00:04:41,250 --> 00:04:42,707 Pumunta kayo sa patio. 74 00:04:42,708 --> 00:04:45,207 Ligtas 'yong daan sa likod. Dito kayo. 75 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 Do'n. 'Yan nga. 76 00:04:49,666 --> 00:04:51,041 Tulungan n'yo ako dito! 77 00:04:52,166 --> 00:04:53,708 Uy! Dito! 78 00:04:54,333 --> 00:04:55,375 Kalma lang. 79 00:04:56,750 --> 00:04:57,833 Tulong! 80 00:05:05,000 --> 00:05:06,375 Wala nang ibang paraan. 81 00:05:09,250 --> 00:05:12,083 - Kukuha ako ng kotse. - Sasama ako sa 'yo. 82 00:05:14,166 --> 00:05:15,082 - Bilis! - Tara! 83 00:05:15,083 --> 00:05:16,416 Bilisan n'yo! 84 00:05:16,958 --> 00:05:18,582 - Doon! Bilisan n'yo! - Dali! 85 00:05:18,583 --> 00:05:20,083 Armado sila! 86 00:05:23,541 --> 00:05:28,249 ...magsuot ng bulletproof vest. Urgent communication lang. 87 00:05:28,250 --> 00:05:30,332 CEPOL, unit 45 'to. 88 00:05:30,333 --> 00:05:33,582 Pinaputukan ang pulis-militar. Kailangan ng backup. 89 00:05:33,583 --> 00:05:35,165 Hinahabol ng M51 90 00:05:35,166 --> 00:05:37,999 ang mga umatake sa pulis-militar sa Freguesia! 91 00:05:38,000 --> 00:05:39,332 Roger, M51... 92 00:05:39,333 --> 00:05:41,457 Bilis! 93 00:05:41,458 --> 00:05:43,874 Priority! Kailangan namin ng tatlong sasakyan... 94 00:05:43,875 --> 00:05:45,875 Buksan n'yo! Buksan n'yo 'yan! 95 00:05:46,833 --> 00:05:48,041 Tabi! 96 00:05:49,166 --> 00:05:51,749 CEPOL! May binaril na pulis sa Artur Orlando St. 97 00:05:51,750 --> 00:05:54,457 - Ano 'yon? - Inaatake nila lahat! 98 00:05:54,458 --> 00:05:56,708 Papunta na kami. 99 00:05:57,291 --> 00:06:01,666 CEPOL, may binaril na bombero malapit sa Estação da Luz. 100 00:06:03,750 --> 00:06:05,540 - Bumibilis na. - Okay lang. 101 00:06:05,541 --> 00:06:07,957 Okay? Makakaalis din tayo dito. 102 00:06:07,958 --> 00:06:11,207 May tinamaang pulis. Kailangan namin ng tulong. Top priority. 103 00:06:11,208 --> 00:06:12,124 Hindi ko na kaya. 104 00:06:12,125 --> 00:06:13,374 Roger. 105 00:06:13,375 --> 00:06:16,124 Magiging okay din tayo, mahal. Magiging maayos din 'to. 106 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 Malapit na tayo. 107 00:06:18,041 --> 00:06:21,332 CEPOL. Bronze 25 Echo... 108 00:06:21,333 --> 00:06:23,457 - Bumaba ka, Dalva. - Ha? Diyos ko! 109 00:06:23,458 --> 00:06:24,291 Baba! 110 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 Ano ba 'to? Ano bang kalokohan 'to? 111 00:06:34,041 --> 00:06:35,124 Diyos ko! 112 00:06:35,125 --> 00:06:38,375 Dali! Bilis! 113 00:06:39,208 --> 00:06:40,375 Tulong! 114 00:06:43,083 --> 00:06:43,916 Tangina! 115 00:06:48,625 --> 00:06:50,665 CEPOL! Priority! 116 00:06:50,666 --> 00:06:53,665 Pinapuputukan ang police car sa likod ng 109th Precinct! 117 00:06:53,666 --> 00:06:54,790 Bronze 28 Echo. 118 00:06:54,791 --> 00:06:57,790 Pinasabugan ng granada 'yong Santana courthouse. 119 00:06:57,791 --> 00:06:59,333 Diyos ko, malapit na sila! 120 00:07:13,375 --> 00:07:16,332 Dalva, ayos ka lang? 121 00:07:16,333 --> 00:07:17,833 Huminga ka, okay? 122 00:07:18,333 --> 00:07:21,207 Malawakang pag-atake sa mga police unit. 123 00:07:21,208 --> 00:07:23,041 Inuutusan na kaming bumalik. 124 00:07:24,333 --> 00:07:26,832 Tangina! 125 00:07:26,833 --> 00:07:28,208 Tumabi kayo! 126 00:07:34,208 --> 00:07:35,124 Tangina! 127 00:07:35,125 --> 00:07:38,040 - Bakit, Dalva? - Tumigil ka! Lalabas na! 128 00:07:38,041 --> 00:07:39,499 - Okay. - Tumigil ka kahit saan. 129 00:07:39,500 --> 00:07:40,708 Sobrang sakit! 130 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 Pucha! 131 00:07:43,416 --> 00:07:44,457 Okay. 132 00:07:44,458 --> 00:07:46,666 Bilis! 133 00:07:47,708 --> 00:07:49,125 Tigil! 134 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 Hindi ko kaya 'to. 135 00:07:55,791 --> 00:07:57,208 Tara. 136 00:08:03,333 --> 00:08:06,874 Hindi ko kaya 'to. 137 00:08:06,875 --> 00:08:08,874 - Ang sakit. - Kaya mo 'yan. 138 00:08:08,875 --> 00:08:10,500 - Kalma lang. - Sobrang sakit. 139 00:08:12,458 --> 00:08:15,375 Mahal. Tumingin ka sa 'kin. 140 00:08:15,958 --> 00:08:17,208 Kaya mo 'to. 141 00:08:17,708 --> 00:08:18,624 Okay? 142 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 Kasama mo ako. 143 00:08:20,541 --> 00:08:22,749 Magiging maayos din ang lahat. Okay? 144 00:08:22,750 --> 00:08:24,457 - Okay. - Magiging okay din ang lahat. 145 00:08:24,458 --> 00:08:26,166 - Okay. - Sige na. 146 00:08:32,458 --> 00:08:35,374 - Hindi ko kaya 'to. Hindi ko kaya! - Kaya natin 'to. Okay? 147 00:08:35,375 --> 00:08:36,749 - Hinga. - Gusto ko ng doktor! 148 00:08:36,750 --> 00:08:39,540 - Huminga ka. - Kailangan ko ng doktor. Hindi kaya. 149 00:08:39,541 --> 00:08:42,124 Wala talaga, e. Mahal, tayo lang 'to. 150 00:08:42,125 --> 00:08:46,290 - Hindi pwede. Hindi ko kaya. - Umire ka. Ire lang, mahal. 151 00:08:46,291 --> 00:08:50,582 - Kaya mo 'yan. - Hindi ko kaya. 152 00:08:50,583 --> 00:08:53,540 - Hindi ko- - Tumingin ka sa 'kin! 153 00:08:53,541 --> 00:08:54,875 Kaya mo 'to. 154 00:08:55,500 --> 00:08:56,666 Kaya mo. 155 00:08:59,958 --> 00:09:02,207 Sige na. Huminga ka. 156 00:09:02,208 --> 00:09:03,041 Gawin mo na. 157 00:09:03,541 --> 00:09:04,541 Hinga. 158 00:09:08,833 --> 00:09:10,582 Ire. Andito lang ako. 159 00:09:10,583 --> 00:09:11,958 Tayong dalawa lang 'to. 160 00:09:12,458 --> 00:09:13,749 Huminga ka, Dalva. 161 00:09:13,750 --> 00:09:15,500 Kasama mo ako. Huminga ka. 162 00:09:16,000 --> 00:09:18,041 Ire pa. 163 00:09:18,541 --> 00:09:19,500 Sige. 164 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 Ire. 165 00:09:25,291 --> 00:09:27,457 Dalva, malapit na. 166 00:09:27,458 --> 00:09:30,082 Palabas na 'yong anak natin. Malapit na. 167 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Umire ka. Sige na, mahal. 168 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Ire pa, Dalva. 169 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Konti pa. 170 00:09:37,750 --> 00:09:38,625 Sige. 171 00:09:39,750 --> 00:09:42,999 Ganyan nga! Laksan mo pa! Wag kang titigil sa pag-ire! 172 00:09:43,000 --> 00:09:45,875 Tuloy lang! 173 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Sige lang! 174 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 Ayan! 175 00:09:56,166 --> 00:10:03,166 STATE OF FEAR 176 00:10:14,458 --> 00:10:17,500 2 ARAW ANG NAKAKARAAN 177 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Nami-miss ko nang manood ng mga pagode show kasama ka. 178 00:10:41,750 --> 00:10:44,082 Ha? Tama ba 'yong narinig ko? 179 00:10:44,083 --> 00:10:46,040 Nami-miss mo ang pagode? 180 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Okay ka lang ba? 181 00:10:47,875 --> 00:10:49,875 Ang hirap mong mapalabas sa bahay. 182 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 Sana pwede tayong mamasyal sa bayan. 183 00:10:54,000 --> 00:10:55,250 Kahit saan pa 'yan. 184 00:10:56,250 --> 00:10:57,458 Sige, deal 'yon. 185 00:10:57,958 --> 00:11:01,083 Pag nakalaya ka na, manonood tayo ng pagode araw-araw. 186 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 Opo, Attorney. 187 00:11:04,708 --> 00:11:07,291 Pag nakalaya na ako, masaya akong susunod sa 'yo. 188 00:11:07,916 --> 00:11:10,707 Gusto ko 'yong malakas pala ang impluwensiya ko sa 'yo. 189 00:11:10,708 --> 00:11:14,041 Pag nalaman ng mga tauhan ko kung gaano, mapapahiya ako. 190 00:11:17,166 --> 00:11:18,166 Oras na. 191 00:11:22,291 --> 00:11:23,166 Tara? 192 00:11:30,416 --> 00:11:31,291 Bakit? 193 00:11:32,916 --> 00:11:34,874 Magpapalit na ba tayo ng posisyon? 194 00:11:34,875 --> 00:11:36,500 Dito ka na lang. Ako ang lalabas? 195 00:11:45,375 --> 00:11:46,208 Ano'ng problema? 196 00:11:48,416 --> 00:11:51,000 Kumakalat na naman 'yong tsismis na may ililipat. 197 00:11:51,500 --> 00:11:53,124 Pero wag kang mag-alala. 198 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 Ano'ng ibig mong sabihin? 199 00:11:55,208 --> 00:11:57,541 Sino'ng ililipat? Saan? Kailan? 200 00:11:58,625 --> 00:12:00,625 Sabi nila, bigating lipat 'yon. 201 00:12:01,458 --> 00:12:02,874 Sa maximum security. 202 00:12:02,875 --> 00:12:04,083 Maximum security? 203 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 Tangina! 204 00:12:06,458 --> 00:12:08,624 Ihihiwalay nila ako para humina ang Kapatiran. 205 00:12:08,625 --> 00:12:10,665 Kumalma ka, baby. 206 00:12:10,666 --> 00:12:12,957 May meeting kami ng tao ko sa Department. 207 00:12:12,958 --> 00:12:15,665 - Sabi nila, illegal- - Nagpapatawa ka ba? 208 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Wala silang pakialam. 209 00:12:19,500 --> 00:12:20,540 Mag-uusap tayo. 210 00:12:20,541 --> 00:12:22,040 - Ivan. - Makinig kayo, mga tol. 211 00:12:22,041 --> 00:12:22,916 Sandali! 212 00:12:23,666 --> 00:12:25,832 - Ivan! - Magtipon kayo, mga tol! 213 00:12:25,833 --> 00:12:26,749 Dito kayo! 214 00:12:26,750 --> 00:12:28,582 - Ivan! Uy! - May sasabihin si Ivan. 215 00:12:28,583 --> 00:12:30,374 Makinig ka! Hindi pa 'ko tapos. 216 00:12:30,375 --> 00:12:31,291 Sandali lang, Zica. 217 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Wag kang magpadala sa galit at gumawa ng kalokohan. 218 00:12:35,833 --> 00:12:37,665 Nakalimutan mo bang lumakas tayo 219 00:12:37,666 --> 00:12:40,457 no'ng nagsimula tayong makipagtulungan kesa makipag-away? 220 00:12:40,458 --> 00:12:42,665 Pag tinanggap natin ang pamamahiya nila, 221 00:12:42,666 --> 00:12:44,790 kamatayan na 'yon ng Kapatiran, Cristina. 222 00:12:44,791 --> 00:12:47,582 Kung mararanasan mo lang makulong kahit isang araw, 223 00:12:47,583 --> 00:12:51,165 malalaman mong dugo't pawis ang kapalit para irespeto dito. 224 00:12:51,166 --> 00:12:52,250 Ivan. 225 00:12:53,375 --> 00:12:55,291 Hindi mo iniisip ang Kapatiran. 226 00:12:57,666 --> 00:12:59,250 - Wag, Ma. - Excuse me, sir. 227 00:12:59,833 --> 00:13:03,707 Ayaw ni Cleber na gawin ko 'to, pero salamat sa tulong n'yo. 228 00:13:03,708 --> 00:13:08,624 Bababa na 'yong sentensiya niya. Hindi niya kayang makakuha ng abogado. 229 00:13:08,625 --> 00:13:10,707 Gano'n talaga sa Kapatiran. 230 00:13:10,708 --> 00:13:12,832 Kailangan mong mabuhay sa impiyernong 'to 231 00:13:12,833 --> 00:13:16,875 para malaman kung bakit kami ganito at kung ano ang totoong laban. 232 00:13:17,958 --> 00:13:19,750 Aasahan kita sa labas. 233 00:13:20,250 --> 00:13:22,833 Magkakampi na tayo habangbuhay, ha? 234 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 - Tara na. - Sige po. 235 00:13:29,500 --> 00:13:34,625 Hindi mo binanggit na itong abogadong hindi alam kung ano 'yong totoong laban, 236 00:13:35,125 --> 00:13:36,958 ang nakakuha ng deal na 'yon. 237 00:13:42,416 --> 00:13:45,000 Hindi ko nga siguro alam kung ga'no kahirap dito sa loob, 238 00:13:45,666 --> 00:13:48,665 pero araw-araw akong nasa labas 239 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 para ipaglaban 'yong Kapatiran. 240 00:13:51,458 --> 00:13:53,291 Kahit hindi mo makita 'yon. 241 00:14:02,916 --> 00:14:06,041 Ma'am, hindi na po magbabago 'yong isip ng governor. 242 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 Mangyayari 'yong paglilipat. Totoo 'yon. 243 00:14:11,208 --> 00:14:12,625 Tama naman siya. 244 00:14:13,125 --> 00:14:16,583 Maganda ang dating na hiniwalay ang leader sa panahon ng eleksiyon. 245 00:14:17,166 --> 00:14:19,957 Pero hindi ko alam kung makakatulong sa kampanya ng governor 246 00:14:19,958 --> 00:14:22,208 'yong picture ng mga riot sa diyaryo. 247 00:14:22,708 --> 00:14:25,791 Kasi alam n'yong hindi papayag 'yong Kapatiran dito, di ba? 248 00:14:28,125 --> 00:14:29,166 Alam n'yo 'yon. 249 00:14:29,666 --> 00:14:32,666 Kundi wala ako dito para uminom ng kape. 250 00:14:33,166 --> 00:14:35,041 Ma'am, matalino kang babae. 251 00:14:35,583 --> 00:14:38,500 Alam n'yo kung ga'no kahalaga 'yong pagkakaibigan natin. 252 00:14:39,583 --> 00:14:41,540 Pero para magtuloy ang ugnayang 'to, 253 00:14:41,541 --> 00:14:43,791 siguraduhin n'yo na walang magiging reaksiyon. 254 00:14:44,291 --> 00:14:46,375 Pa'no ko naman gagawin 'yon? 255 00:14:46,875 --> 00:14:48,583 Sinusunod ka sa loob, di ba? 256 00:14:49,083 --> 00:14:52,583 Akala ko, ikaw ang papalit pag hiniwalay 'yong boss. 257 00:14:53,958 --> 00:14:55,166 Mali po ba ako? 258 00:15:10,500 --> 00:15:12,624 Unang aatake si MC Elisa! 259 00:15:12,625 --> 00:15:14,499 Tapos sasagot si MC Dig! 260 00:15:14,500 --> 00:15:16,290 Ano'ng gusto ng mga tao! 261 00:15:16,291 --> 00:15:19,624 Dugo! 262 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Magpakilala ka! 263 00:15:21,041 --> 00:15:23,999 Nagagalit ka? Tawagin mo 'yong manager 264 00:15:24,000 --> 00:15:26,165 Dapat pag-aralan ang ego Ng straight na lalaki 265 00:15:26,166 --> 00:15:27,540 Seryoso, pare 266 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Kailangan mo ng therapy 267 00:15:28,708 --> 00:15:31,415 Lumilipad na 'yong mga babae Nasa bar ka pa din 268 00:15:31,416 --> 00:15:32,624 Pakinggan mo 'yong rhyme 269 00:15:32,625 --> 00:15:33,999 Real talk 'to 270 00:15:34,000 --> 00:15:36,250 Maglaba ka na lang Madali lang 'yon 271 00:15:41,416 --> 00:15:42,749 Maglaba? 272 00:15:42,750 --> 00:15:43,999 Tumahimik ka nga 273 00:15:44,000 --> 00:15:46,540 Madali ang buhay mo Kasi wala kang ginagawa sa bahay 274 00:15:46,541 --> 00:15:48,957 Tulungan mo kami Ipaliwanag mo kung bakit ka andito 275 00:15:48,958 --> 00:15:51,499 Nagpapanggap kang tagarito Pero lumaki ka sa Jardins 276 00:15:51,500 --> 00:15:53,999 Uy, 'yong totoo, tumingin ka sa paligid 277 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 Wag kang makialam sa trabaho ko Kung hindi mo pa nararanasan 'yon 278 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 Kaya mo ba 'yon? 279 00:16:01,333 --> 00:16:03,832 Ang ginagawa mo Umaasta kang gago 280 00:16:03,833 --> 00:16:06,290 Magtrabaho ka Hindi ko hinuhusgahan ang sitwasyon mo 281 00:16:06,291 --> 00:16:08,832 Pinagdaanan ko na 'yon Hindi ko itatanggi 282 00:16:08,833 --> 00:16:11,125 Ang layo ng narating ko Para turuan kang mag-rhyme 283 00:16:13,500 --> 00:16:15,541 Turuan mo 'yan! 284 00:16:16,333 --> 00:16:18,874 Isipin mo lang 'yan Mag-princess pose ka nga 285 00:16:18,875 --> 00:16:21,374 Kahit magtago ka sa makeup Pangit ka pa din 286 00:16:21,375 --> 00:16:23,832 Hindi mo ako maiinis 287 00:16:23,833 --> 00:16:26,832 Halata namang malandi ka Magpapatira sa kahit sinong lumapit 288 00:16:26,833 --> 00:16:29,458 Gago ka ba? Rumespeto ka naman! 289 00:16:31,291 --> 00:16:33,124 Leche ka, gago! 290 00:16:33,125 --> 00:16:35,583 Hayaan n'yo 'yang mga talunang 'yan! 291 00:16:36,083 --> 00:16:39,582 Para sa mahihina lang ang karanasan Hindi natin gusto 'yan 292 00:16:39,583 --> 00:16:42,207 Insultuhin niya pa ako Tatalunin ko siya sa bagsakan 293 00:16:42,208 --> 00:16:45,665 Tinawag mo akong malandi? Hindi na bago 'yan 294 00:16:45,666 --> 00:16:48,040 Luma na ang misogyny Ipapaintindi ko sa 'yo 295 00:16:48,041 --> 00:16:50,957 Nagdala ka dito ng karahasan Wala kang lugar dito 296 00:16:50,958 --> 00:16:53,332 Dahil mga salita ang sandata ko 297 00:16:53,333 --> 00:16:56,666 At mananaig ang tama 298 00:16:57,666 --> 00:16:58,708 Loser! 299 00:17:00,416 --> 00:17:04,249 - Hindi. Namba-bluff siya! - Mag-fold na tayo. 300 00:17:04,250 --> 00:17:06,665 - Namba-bluff siya! - Maganda ang card niya. 301 00:17:06,666 --> 00:17:09,416 - Maganda 'yong hawak niya. - Hindi 'yan. 302 00:17:11,125 --> 00:17:13,500 Kumalma nga kayo. 303 00:17:14,291 --> 00:17:16,874 - Sabihin mo. - Tatalon ako sa pool pag hindi. 304 00:17:16,875 --> 00:17:18,166 Tumalon ka na. 305 00:17:20,041 --> 00:17:22,040 - Bad bitch 'to, baby! - Sabi na, e! 306 00:17:22,041 --> 00:17:25,707 - Respetuhin n'yo ang pinanggalingan ko. - Sabi sa 'yo, e! 307 00:17:25,708 --> 00:17:27,625 That's my girl. Wala ako! 308 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 - Mukhang hot, a! - Diyos ko. 309 00:17:32,291 --> 00:17:34,540 Ano'ng ininom nila? Gusto ko no'n. 310 00:17:34,541 --> 00:17:37,083 - Gusto nating lahat! - Tingnan n'yo! 311 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 Konting wine. 312 00:17:39,458 --> 00:17:40,375 Elisa. 313 00:17:43,958 --> 00:17:44,874 Elisa! 314 00:17:44,875 --> 00:17:45,958 Hinaan n'yo naman. 315 00:17:47,125 --> 00:17:48,040 Ano'ng meron? 316 00:17:48,041 --> 00:17:51,749 Wag kayo sa bintana! Nakikita kayo ng lahat sa baba. 317 00:17:51,750 --> 00:17:52,583 Okay. Sige. 318 00:17:53,541 --> 00:17:56,041 Okay? Pwede ko na bang ituloy 'yong ginagawa ko? 319 00:17:58,041 --> 00:17:59,457 Sige, pero tandaan mo. 320 00:17:59,458 --> 00:18:01,832 Dapat wala kang hangover sa interview bukas. 321 00:18:01,833 --> 00:18:03,958 Hindi ko pala nasabi. Hindi ako pupunta. 322 00:18:04,500 --> 00:18:06,333 Ano? Kailan pa? 323 00:18:06,833 --> 00:18:10,208 Ayokong magtrabaho do'n. Hindi ako magiging masaya. 324 00:18:10,708 --> 00:18:14,291 - Pwede bang saka na natin pag-usapan 'to? - Ano'ng plano mo, Elisa? 325 00:18:14,875 --> 00:18:17,957 Di pwedeng magpapaka-high ka, tapos ako ang magbabayad ng bills mo. 326 00:18:17,958 --> 00:18:20,958 - Sino'ng may sabing 'yon ang gusto ko? - Ano'ng gusto mo? 327 00:18:21,458 --> 00:18:22,500 Tangina! 328 00:18:23,000 --> 00:18:26,790 Ilang beses kong sasabihin na maraming nagkakandarapa sa opportunities mo? 329 00:18:26,791 --> 00:18:28,874 - Hi, Tita. - Umalis ka nga, Wesley. 330 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 Chill, ayos lang. 331 00:18:30,791 --> 00:18:34,374 Tita, alam mo bang mabangis na rapper itong pamangkin mo? 332 00:18:34,375 --> 00:18:37,040 - Artist na siya. - Hindi kita tinatanong. 333 00:18:37,041 --> 00:18:38,707 - Hindi kita kinakausap. - Chill- 334 00:18:38,708 --> 00:18:41,624 Kung gusto mong sirain ang buhay mo, ikaw na lang. 335 00:18:41,625 --> 00:18:43,124 Wag mo na siyang idamay. 336 00:18:43,125 --> 00:18:46,124 - Ano bang problema, Tita- - "Tita" mo, mukha mo! 337 00:18:46,125 --> 00:18:47,708 Ang yabang ng gagong 'to. 338 00:18:48,416 --> 00:18:50,916 Sino ka para kausapin nang ganyan si Cris? 339 00:18:52,208 --> 00:18:55,040 Masyado kang ipokrita. Nagpapanggap kang perpekto. 340 00:18:55,041 --> 00:18:57,749 Alam namin kung pa'no ka nakakabili ng mga designer bag. 341 00:18:57,750 --> 00:19:00,582 Ano? Dapat ba, 'yan din ang tahakin kong landas? 342 00:19:00,583 --> 00:19:03,249 Sinasabi ko lang na hindi 'yon madali. 343 00:19:03,250 --> 00:19:05,125 Gusto ni Papa na gayahin kita, di ba? 344 00:19:06,083 --> 00:19:07,333 Miss. 345 00:19:08,458 --> 00:19:11,791 Gumugulong 'yon sa hukay dahil sa ginawa mo sa kaso niya. 346 00:19:12,541 --> 00:19:15,040 Walang hustisya. Walang laban. Pera-pera na lang. 347 00:19:15,041 --> 00:19:16,665 Pera lang ang iniisip mo. 348 00:19:16,666 --> 00:19:19,249 Tapos akala mo, madidiktahan mo ako. 349 00:19:19,250 --> 00:19:21,666 - Ano ka? - Hindi mo alam ang sinasabi mo. 350 00:19:22,166 --> 00:19:25,957 Hindi mo alam kung ano ang hustisya. Lalo na kung ano ang totoong laban. 351 00:19:25,958 --> 00:19:28,750 - Tara na nga. - Ibinibigay lang lahat sa 'yo! 352 00:19:29,708 --> 00:19:32,415 Sino'ng gumagastos sa pagpapakasaya mo? 353 00:19:32,416 --> 00:19:34,749 Kanino 'yang mga mamahalin mong damit? 354 00:19:34,750 --> 00:19:36,041 Sino'ng bumibili n'yan? 355 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 'Yong private school mo? 356 00:19:39,458 --> 00:19:41,625 Akala mo, madidiktahan mo lahat ng tao. 357 00:19:42,125 --> 00:19:45,249 Hindi kita nanay at mas lalong hindi kita tatay! 358 00:19:45,250 --> 00:19:47,083 Hindi mo ako tauhan. 359 00:20:24,166 --> 00:20:26,708 - Tangina! - Tangina! 360 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 Dahan-dahan lang, Elisa! Elisa! 361 00:20:30,208 --> 00:20:31,582 Pambihira ka, Elisa! 362 00:20:31,583 --> 00:20:32,957 Bagalan mo! 363 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Mababangga tayo! 364 00:20:37,375 --> 00:20:40,875 - Pucha! - Kumapit ka! 365 00:20:44,625 --> 00:20:46,708 Ayos! 366 00:20:51,000 --> 00:20:52,541 Anak ng puta. 367 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 Tumigil kayo. 368 00:20:56,375 --> 00:20:58,958 Bumaba kayo. Ilagay ang kamay sa ulo n'yo. 369 00:21:04,208 --> 00:21:06,250 Tumayo ka sa tabi ng kotse. Sige na. 370 00:21:10,416 --> 00:21:12,249 - Bilis na. - Kalma! 371 00:21:12,250 --> 00:21:13,625 Wala akong oras sa 'yo. 372 00:21:14,250 --> 00:21:16,082 - Armado ka ba? - Hindi po. 373 00:21:16,083 --> 00:21:17,374 Saan kayo pupunta? 374 00:21:17,375 --> 00:21:19,041 Nagda-drive lang po, sir. 375 00:21:20,875 --> 00:21:22,457 - Nakulong na kayo? - Hindi pa po. 376 00:21:22,458 --> 00:21:23,666 Ano'ng laman ng bag? 377 00:21:25,333 --> 00:21:27,666 - Wala namang drugs d'yan? - Wala po. 378 00:21:29,291 --> 00:21:31,916 Hindi mo ba 'ko narinig? Kamay sa ulo mo. 379 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Humarap kayo. 380 00:21:40,625 --> 00:21:42,583 Ilagay mo ang kamay mo sa ulo mo. 381 00:21:45,750 --> 00:21:47,833 Mahal 'tong motor na 'to, a. 382 00:21:48,541 --> 00:21:52,332 - Kanino n'yo ninakaw 'to? - Akin 'to. Nakapangalan sa tita ko. 383 00:21:52,333 --> 00:21:55,250 - Meron akong papel- - Kamay sa ulo! 384 00:21:59,166 --> 00:22:01,416 Pwede kong kunin 'yong papel? 385 00:22:01,916 --> 00:22:03,083 Dahan-dahan lang. 386 00:22:10,541 --> 00:22:13,415 Sorry. Alam kong medyo mabilis ako. 387 00:22:13,416 --> 00:22:16,749 Multahan n'yo na lang po ako. Alam kong trabaho n'yo lang 'to. 388 00:22:16,750 --> 00:22:20,166 Tingnan mo, Sergeant. Akala niya, pulis-trapiko tayo. 389 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 Makinig ka. 390 00:22:23,625 --> 00:22:26,374 - Kakapkapan ko din 'tong babae. - Bakit po? 391 00:22:26,375 --> 00:22:27,625 Malinis po kami! 392 00:22:29,291 --> 00:22:31,625 Malinis ka, ha? Malinis? 393 00:22:32,125 --> 00:22:34,166 E, ano 'yong amoy damo? 394 00:22:38,875 --> 00:22:42,500 Tingnan mo. Huling-huli 'tong boyfriend mo. 395 00:22:43,458 --> 00:22:45,540 - Baka marami pa sa loob. - Wala po. 396 00:22:45,541 --> 00:22:47,249 - Tumahimik ka! - Wala siyang ginawa! 397 00:22:47,250 --> 00:22:50,457 - Bakit mo siya sinasaktan? - Naku! Tingnan n'yo! 398 00:22:50,458 --> 00:22:53,665 - Hindi akin 'yan! Bakit n'yo ginagawa 'to? - Tinanim mo 'yan, e. 399 00:22:53,666 --> 00:22:55,500 Hindi akin 'yan! 400 00:22:56,083 --> 00:22:57,249 - Wag! - Hindi akin 'yon! 401 00:22:57,250 --> 00:22:59,582 - Kalma lang, Borges! - Bakit n'yo ginagawa 'to? 402 00:22:59,583 --> 00:23:00,624 Kumalma tayo. 403 00:23:00,625 --> 00:23:03,625 - Bakit n'yo ginagawa 'to? - Kalma lang. 404 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 Maaayos natin 'to sa paraang makakabuti sa 'ting lahat. 405 00:23:08,875 --> 00:23:10,374 Ang ganda ng motor n'yo. 406 00:23:10,375 --> 00:23:12,708 Magugustuhan 'to ng inaanak mo, Borges. 407 00:23:23,083 --> 00:23:25,791 Hindi ko kayo susuhulan. Naiintindihan n'yo? 408 00:23:29,125 --> 00:23:31,749 - Isama namin sa presinto ang boyfriend mo. - Bakit? 409 00:23:31,750 --> 00:23:33,415 - Isakay mo sa likod. - Mga duwag. 410 00:23:33,416 --> 00:23:35,290 - Dalhin mo na 'yan. Sige. - Wag po! 411 00:23:35,291 --> 00:23:37,790 Bakit? Masisira ang buhay ko para sa wala! 412 00:23:37,791 --> 00:23:39,499 - Dalhin na 'yan. - Nasasaktan ako! 413 00:23:39,500 --> 00:23:41,582 - Alis na! - Aray! 414 00:23:41,583 --> 00:23:43,832 - Sa presinto tayo. - Nasasaktan ako! 415 00:23:43,833 --> 00:23:45,874 Bakit n'yo ginagawa 'to? Utang na loob! 416 00:23:45,875 --> 00:23:48,207 - Sandali. - Sige, Borges. 417 00:23:48,208 --> 00:23:51,000 Pamilya ko 'yong nasusunod. Nasa Kapatiran kami! 418 00:23:53,291 --> 00:23:54,708 Ayaw namin ng gulo. 419 00:23:56,333 --> 00:23:59,540 Gawin na lang natin 'yong tama. Pakawalan n'yo na siya. 420 00:23:59,541 --> 00:24:00,666 Baliw ka ba? 421 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 Kung kailan mas nakakatuwa na 'to? 422 00:24:04,333 --> 00:24:05,708 Magkuwento ka pa. 423 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 Ano'ng koneksiyon mo sa Kapatiran? 424 00:24:12,541 --> 00:24:16,457 May kilala ako sa loob, pero hindi ako kasali. Hindi ako kriminal! 425 00:24:16,458 --> 00:24:19,291 Sabi mo, pamilya mo ang namumuno. 426 00:24:19,791 --> 00:24:23,458 Magsabi ka ng totoo, kundi iisipin kong ginagago mo lang ako. 427 00:24:27,083 --> 00:24:29,125 'Yong papa ko, pero patay na siya. 428 00:24:30,833 --> 00:24:32,041 Sino ang tatay mo? 429 00:24:38,666 --> 00:24:39,833 Sino'ng tatay mo? 430 00:24:42,125 --> 00:24:43,625 Si Edson Ferreira. 431 00:24:45,125 --> 00:24:46,375 Tangina. 432 00:24:51,416 --> 00:24:54,833 Anak ka ni Edinho Savage? 433 00:24:57,666 --> 00:24:59,000 Anak ng puta. 434 00:25:00,333 --> 00:25:03,458 Pakawalan mo siya, Borges. Anak pala 'to ni Edinho. 435 00:25:06,875 --> 00:25:09,082 - Sasama ka sa 'min. - Ano? 436 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 - Sasama ka sa 'min. - Sandali! Sa'n n'yo siya dadalhin? 437 00:25:12,000 --> 00:25:13,582 - Dahan-dahan! - Hoy! Dito ka lang. 438 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 Tumahimik ka. 439 00:25:15,083 --> 00:25:16,125 Makinig ka. 440 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 Ipapasyal lang namin 'tong girlfriend mo. 441 00:25:19,666 --> 00:25:22,374 Kung gusto mo, pwede kang sumama. 442 00:25:22,375 --> 00:25:24,208 Kung ayaw mo, makakaalis ka na. 443 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 Ano? Sasama ka ba o uuwi? 444 00:25:31,208 --> 00:25:32,416 Gusto ko nang umuwi. 445 00:25:33,000 --> 00:25:34,125 Sabi sa 'yo, di ba? 446 00:25:34,666 --> 00:25:36,582 Duwag 'yong boyfriend mo. 447 00:25:36,583 --> 00:25:37,916 Hindi ako nagkakamali. 448 00:25:38,791 --> 00:25:40,750 Kukunin ko lang 'yong pulbos ko. 449 00:25:42,125 --> 00:25:43,832 Makakauwi ka na. 450 00:25:43,833 --> 00:25:45,166 Ihatid mo na 'yan, Borges. 451 00:25:45,875 --> 00:25:48,582 - Batiin mo para sa 'kin. - Kunin mo 'yong bag mo. 452 00:25:48,583 --> 00:25:49,458 Duwag ka! 453 00:25:50,125 --> 00:25:53,540 - Iiwan mo 'yong babae? Uuwi ka? - Hayaan mo na siya! Mapapatay mo siya. 454 00:25:53,541 --> 00:25:55,457 Bakit kayo marahas? Pakawalan n'yo siya! 455 00:25:55,458 --> 00:25:56,582 Bitawan mo ako! 456 00:25:56,583 --> 00:25:59,165 'Yong anak ng pinakamalaking mamamatay-tao sa bansa, 457 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 pinapatigil ako sa karahasan ko. 458 00:26:01,541 --> 00:26:04,499 May Kapatiran dahil sa mga baboy na kagaya mo. 459 00:26:04,500 --> 00:26:05,833 Gusto ng hustisya ng papa ko. 460 00:26:06,416 --> 00:26:09,333 Palusot lang ng mga kriminal ang hustisya para sa kasamaan nila. 461 00:26:10,166 --> 00:26:13,249 Maraming pinugutan 'yong tatay mo. 462 00:26:13,250 --> 00:26:15,375 Hindi ba nila kinuwento 'yon sa 'yo? 463 00:26:16,916 --> 00:26:19,916 Sa likod ka sumakay. Wala akong tiwala sa mga anak ng kriminal. 464 00:26:20,416 --> 00:26:22,915 - Tara na. - Wala akong ginawang masama! 465 00:26:22,916 --> 00:26:24,457 - Bitawan mo ako! Masakit! - Bilis! 466 00:26:24,458 --> 00:26:26,583 - Sakay! - Pakawalan n'yo ako! 467 00:26:47,250 --> 00:26:48,291 Elisa. 468 00:26:48,791 --> 00:26:51,165 Ano'ng ginagawa mo? Bawal ka dito. 469 00:26:51,166 --> 00:26:53,665 Narinig ko, susunduin mo si Papa. 470 00:26:53,666 --> 00:26:56,124 - Gusto ko siyang makita. - Bawal ang bata dito. 471 00:26:56,125 --> 00:26:57,583 Pambihira ka. 472 00:26:58,333 --> 00:27:00,541 Asan si Papa? Pinalaya na ba siya? 473 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 Hindi siya pinakawalan, Elisa. 474 00:27:04,291 --> 00:27:06,000 Hindi ka talaga pwede dito. 475 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 Wag kang maingay. 476 00:27:29,041 --> 00:27:30,874 Malaya na ako! 477 00:27:30,875 --> 00:27:31,999 Nagawa mo! 478 00:27:32,000 --> 00:27:34,125 Bakit andito ang bata, Darlene? 479 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 Anak, halika dito. 480 00:27:38,458 --> 00:27:40,749 - Sobrang na-miss kita. - May nakatakas na preso! 481 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 Elisa. Tara na! 482 00:27:51,291 --> 00:27:53,165 - Tangina. Magtago ka. - Lintik. 483 00:27:53,166 --> 00:27:54,874 Magtago ka, Edson. 484 00:27:54,875 --> 00:27:56,540 Takpan mo ako. 485 00:27:56,541 --> 00:27:59,124 - Takpan mo ako ng kahit ano. - Tulungan mo siya, Elisa. 486 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 'Yong mga binti ko. 487 00:28:01,875 --> 00:28:03,083 Takpan mo ako, anak. 488 00:28:19,708 --> 00:28:21,915 - Good evening, ma'am. - Good evening, sir. 489 00:28:21,916 --> 00:28:22,999 Ayos lang po ba kayo? 490 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 - Oo. - Baba po kayo. 491 00:28:26,375 --> 00:28:29,791 May nakatakas na preso. Kailangan lang mag-check. 492 00:28:30,666 --> 00:28:32,125 Para sa kaligtasan n'yo po. 493 00:28:35,375 --> 00:28:36,999 Sir, nagmamadali po ako. 494 00:28:37,000 --> 00:28:40,040 May sakit 'yong anak ko. Kailangang dalhin sa ER. 495 00:28:40,041 --> 00:28:41,957 Mama, ang sakit. 496 00:28:41,958 --> 00:28:43,083 Kumalma ka, anak. 497 00:28:44,875 --> 00:28:46,416 Okay, sige na. 498 00:28:47,083 --> 00:28:48,582 Sana gumaling siya agad. 499 00:28:48,583 --> 00:28:49,625 Salamat po. 500 00:29:09,708 --> 00:29:12,958 Ano pong paborito mong kanta? 501 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 Pakawalan n'yo ako 502 00:29:22,833 --> 00:29:24,333 Kailangan kong maglakbay 503 00:29:25,958 --> 00:29:27,624 Maglilibot ako 504 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Para maghanap 505 00:29:30,833 --> 00:29:31,916 Nang nakangiti 506 00:29:32,416 --> 00:29:34,291 Para hindi ako maiyak 507 00:29:38,458 --> 00:29:40,166 Gusto kong makita 508 00:29:41,250 --> 00:29:43,083 Ang pagsikat ng araw 509 00:29:45,250 --> 00:29:47,791 Makita ang pag-agos ng tubig sa ilog 510 00:29:49,958 --> 00:29:52,833 Makinig sa awit ng mga ibon 511 00:29:54,833 --> 00:29:56,625 Gusto kong ipanganak 512 00:29:57,125 --> 00:29:58,583 Gusto kong mabuhay 513 00:30:00,208 --> 00:30:01,625 Pakawalan n'yo ako 514 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 Ang ganda po ng kantang 'yon. 515 00:30:08,250 --> 00:30:09,166 Oo nga. 516 00:30:15,500 --> 00:30:18,458 Ano pong paborito mong pagkain? 517 00:30:21,125 --> 00:30:23,083 Feijoada ang paborito ko. 518 00:30:26,625 --> 00:30:28,791 'Yong may balat ng baboy, 519 00:30:29,791 --> 00:30:31,208 sausage, 520 00:30:31,750 --> 00:30:32,875 saka farofa. 521 00:30:34,625 --> 00:30:35,625 Lahat. 522 00:30:40,791 --> 00:30:41,833 Ano'ng sa 'yo? 523 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 Instant noodles po. 524 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 Instant noodles. 525 00:30:49,083 --> 00:30:50,666 Hindi kasali ang instant noodles. 526 00:30:51,166 --> 00:30:52,333 Pumili ka ng iba. 527 00:30:54,125 --> 00:30:56,500 Masyadong mabilis 'yong instant noodles. 528 00:30:58,500 --> 00:30:59,333 Okay. 529 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Hamburger. 530 00:31:01,333 --> 00:31:03,333 Oo nga, gusto ko din ng hamburger. 531 00:31:05,625 --> 00:31:07,625 Gustong-gusto ko 'yon. 532 00:31:11,583 --> 00:31:13,833 Ano pong paborito mong pelikula? 533 00:31:14,541 --> 00:31:15,541 Pelikula? 534 00:31:20,875 --> 00:31:23,750 Naku. Matagal na akong hindi nakakanood ng sine. 535 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 No'ng ganyan ang edad ko, halimbawa... 536 00:31:32,291 --> 00:31:35,124 Mahilig ako sa labanan, parang mga pelikula ni Bruce Lee. 537 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 Alam mo 'yon... 538 00:31:39,875 --> 00:31:41,083 Ano po 'yan? 539 00:31:41,958 --> 00:31:42,875 Ito? 540 00:31:45,666 --> 00:31:47,500 Nahiwa ako. 541 00:31:49,958 --> 00:31:50,958 Masakit po? 542 00:31:54,375 --> 00:31:55,208 Oo. 543 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 Papa... 544 00:32:13,333 --> 00:32:14,250 Anak ko. 545 00:32:16,416 --> 00:32:18,875 Alam kong ngayon pa lang tayo nagkakakilala. 546 00:32:19,791 --> 00:32:23,666 Malamang marami kang tanong. Normal lang 'yan. 547 00:32:24,625 --> 00:32:25,916 Magtanong ka lang. 548 00:32:29,875 --> 00:32:33,165 Sabi nila, pumapatay ka daw. 549 00:32:33,166 --> 00:32:34,416 Totoo po ba 'yon? 550 00:32:39,833 --> 00:32:40,750 Anak... 551 00:32:44,666 --> 00:32:46,875 Hindi ko pinili ang ganitong buhay. 552 00:32:49,000 --> 00:32:53,041 Lagi akong nakikipaglaban para sa dignidad at hustisya. 553 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 Hindi madali ang laban na 'yon. Naiintindihan mo? 554 00:33:02,583 --> 00:33:03,916 Gusto mo ng ice cream? 555 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Dito. 556 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 Anak... 557 00:34:22,708 --> 00:34:23,708 Hello? 558 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Ano'ng ginagawa mo? 559 00:34:29,208 --> 00:34:30,708 Hayaan mo na siya, Claudia. 560 00:34:31,208 --> 00:34:34,166 Lucas, camera natin 'yong hawak niya, di ba? 561 00:34:39,208 --> 00:34:41,291 Ayos lang 'yon, bata. 562 00:34:41,791 --> 00:34:44,290 Ibalik mo na lang 'yong kinuha mo. 563 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 Wala po akong kinukuha. Camera ko 'to. 564 00:34:47,083 --> 00:34:48,833 Camera niya daw... 565 00:34:49,333 --> 00:34:50,166 Kumusta? 566 00:34:50,666 --> 00:34:51,708 May problema ba? 567 00:34:52,208 --> 00:34:54,790 Mama niya ako. Ano'ng nangyayari dito? 568 00:34:54,791 --> 00:34:58,665 Ninakaw ng anak mo 'yong camera namin. Kinukuhanan niya 'yong anak namin. 569 00:34:58,666 --> 00:35:02,124 Hindi, ayos lang. Ganyan talaga ang mga bata. 570 00:35:02,125 --> 00:35:04,415 Meron akong isa dito, saka isang seven years old. 571 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 Alam ko ang ganyan. 572 00:35:06,916 --> 00:35:08,874 Pinipilit niyang camera niya 'yan. 573 00:35:08,875 --> 00:35:12,415 Pero akin 'to. Bigay 'to ng papa ko. Sabihin mo, Mama. 574 00:35:12,416 --> 00:35:14,333 Mali ka d'yan, mare. 575 00:35:14,916 --> 00:35:16,000 Camera niya 'to. 576 00:35:16,541 --> 00:35:18,333 Sinasabi mong sinungaling ang asawa ko? 577 00:35:18,916 --> 00:35:20,582 Ako? Hindi, a. 578 00:35:20,583 --> 00:35:23,874 Hindi ko gagawin 'yon. Baka naparami lang siya ng caipirinha. 579 00:35:23,875 --> 00:35:26,082 Puro cachaça na ang ulo niya. Nagkamali siya. 580 00:35:26,083 --> 00:35:28,707 - Ipasauli n'yo sa kanya 'yong camera. - Tara na. 581 00:35:28,708 --> 00:35:30,040 Ipabalik n'yo sa kanya. 582 00:35:30,041 --> 00:35:33,000 Ano bang hindi mo maintindihan? Kanya nga 'yon. 583 00:35:33,916 --> 00:35:36,582 Grabe, ang tapang ng nanay ng magnanakaw. 584 00:35:36,583 --> 00:35:38,665 Ano'ng tawag mo sa anak ko? 585 00:35:38,666 --> 00:35:39,916 Magnanakaw siya! 586 00:35:40,416 --> 00:35:43,207 Pero sa mga tulad n'yo, hindi na 'ko magugulat. 587 00:35:43,208 --> 00:35:45,415 Makinig kang tarantado ka. 588 00:35:45,416 --> 00:35:48,374 Di ko ipapalunok sa 'yo 'yong camera, kasi andito 'yong anak ko. 589 00:35:48,375 --> 00:35:49,374 Gago ka. 590 00:35:49,375 --> 00:35:51,832 - Tara na, Darlene. - Magnanakaw daw 'yong anak ko. 591 00:35:51,833 --> 00:35:53,707 - Halika na! - Tinawag siyang magnanakaw! 592 00:35:53,708 --> 00:35:56,665 - Mga racist kayo! - Darlene. 593 00:35:56,666 --> 00:35:58,790 Mga racist kayo! 594 00:35:58,791 --> 00:36:02,207 Sinubukan kong ayusin 'to nang tahimik. Bahala na ang mga pulis sa inyo! 595 00:36:02,208 --> 00:36:04,374 - Tangina mo. - Tumawag kayo ng pulis! 596 00:36:04,375 --> 00:36:06,708 - Pulis mo mukha mo. - Akin na 'yan! 597 00:36:07,416 --> 00:36:09,415 - Gago! - Sa'n ka pupunta? 598 00:36:09,416 --> 00:36:12,208 Akin na 'yan kung ayaw mong mamatay! Wag mo 'kong hawakan! 599 00:36:12,708 --> 00:36:13,625 Bitawan mo 'ko! 600 00:36:14,208 --> 00:36:16,415 Akin na 'yan, punyeta ka! 601 00:36:16,416 --> 00:36:18,290 Akin na 'yang camera. Sa bata 'yan. 602 00:36:18,291 --> 00:36:20,082 - Sinuntok niya. - Magpakatao ka. 603 00:36:20,083 --> 00:36:23,082 - Grabe naman 'to! - Aalis lang siya. 604 00:36:23,083 --> 00:36:26,165 - Sa'n ka pupunta, basagulero? - Basta ka na lang magnanakaw? 605 00:36:26,166 --> 00:36:28,000 - Hayop 'to! - Tumahimik ka! 606 00:36:28,625 --> 00:36:31,207 - Tumahimik kayong lahat! - Walanghiya! 607 00:36:31,208 --> 00:36:33,874 - Edson, parating na ang mga pulis. - Tara na. 608 00:36:33,875 --> 00:36:36,415 And'yan na sila. Takbo na. 609 00:36:36,416 --> 00:36:37,957 - Please, Diyos ko! - Lecheng 'yan. 610 00:36:37,958 --> 00:36:40,915 Wag mong gawin 'to. Please. 611 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 - Edson, wag. - Hulihin n'yo siya! Ayun siya! 612 00:36:43,708 --> 00:36:45,500 Nakikita mo ang mga hayop na 'yan? 613 00:36:47,000 --> 00:36:48,290 Nakikita mo sila, anak? 614 00:36:48,291 --> 00:36:50,915 - Sinaktan niya 'yong pamilya. - At 'yong batang tumulong. 615 00:36:50,916 --> 00:36:52,875 Gusto nilang yumuko tayo. 616 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Hindi natin hahayaang mangyari 'yon. 617 00:36:57,250 --> 00:36:58,249 Naiintindihan mo? 618 00:36:58,250 --> 00:36:59,540 - Opo. - Dito! 619 00:36:59,541 --> 00:37:01,749 - Ninakawan niya 'yong pamilya! - Itong lalaki! 620 00:37:01,750 --> 00:37:02,957 - Edson. - Papa. 621 00:37:02,958 --> 00:37:04,499 - 'Yong Itim! - Please, Diyos ko. 622 00:37:04,500 --> 00:37:05,832 Papa. 623 00:37:05,833 --> 00:37:07,415 Pa, dito ka lang. 624 00:37:07,416 --> 00:37:10,582 - Edson, please. - Ikulong n'yo 'yan! 625 00:37:10,583 --> 00:37:12,165 - Papa! - Hulihin n'yo 'yan! 626 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 Lagot ka, magnanakaw. 627 00:37:15,708 --> 00:37:17,041 Magpakatatag ka, anak. 628 00:37:17,666 --> 00:37:19,415 - Pakawalan n'yo ang papa ko! - Tara. 629 00:37:19,416 --> 00:37:21,207 Tapos ka na, gago! 630 00:37:21,208 --> 00:37:23,415 Papa, please! 631 00:37:23,416 --> 00:37:24,541 Lumakad ka. 632 00:37:25,041 --> 00:37:26,750 Papa! 633 00:37:27,958 --> 00:37:30,082 - Sumakay ka. - Papa, please! 634 00:37:30,083 --> 00:37:32,332 Sumakay ka na. Gago. 635 00:37:32,333 --> 00:37:34,333 Ibalik n'yo ang papa ko! 636 00:37:37,125 --> 00:37:39,458 Papa! 637 00:37:57,083 --> 00:37:58,875 Tawagan mo na ang tita mo. 638 00:38:15,250 --> 00:38:16,832 Totoo na 'to. 639 00:38:16,833 --> 00:38:20,249 Wala nang "pa'no kung." Ang tanong na ay "kailan." 640 00:38:20,250 --> 00:38:22,040 Sino ang mga ililipat? 641 00:38:22,041 --> 00:38:25,290 Hindi pa namin alam. Pero mahigit sa 500 utol natin. 642 00:38:25,291 --> 00:38:27,290 - Lahat sa max security? - Lahat. 643 00:38:27,291 --> 00:38:30,707 Bartolina talaga, pare. Seryoso 'to. 644 00:38:30,708 --> 00:38:32,332 Hindi kung sino-sino lang. 645 00:38:32,333 --> 00:38:35,540 Sabi ng contact natin, malalaking isda ang babagsak. 646 00:38:35,541 --> 00:38:38,458 Hindi pwedeng tumanggap ng bisita? Anong kalokohan 'yon? 647 00:38:38,958 --> 00:38:43,165 - Akala ba nila tanga tayo? - Gustong manalo sa eleksiyon ng mga gago. 648 00:38:43,166 --> 00:38:47,082 Ihihiwalay nila 'yong pinuno, tapos dudurugin ang kapatiran. 649 00:38:47,083 --> 00:38:49,707 Gusto nilang gawing kampo 'yong bartolina 650 00:38:49,708 --> 00:38:51,457 tulad no'ng bago pa tayo lumaban. 651 00:38:51,458 --> 00:38:54,790 Pero kailangan nating mag-ingat sa pagkilos, kuha mo? 652 00:38:54,791 --> 00:38:57,290 Hindi sila nagbibiro, pare. 653 00:38:57,291 --> 00:39:00,165 May oras para umatras at oras para magpakita ng lakas. 654 00:39:00,166 --> 00:39:02,458 Hindi sila nakikipagbiruan? Tayo din. 655 00:39:03,375 --> 00:39:05,875 Buhay ang nakataya dito, buhay ng Kapatiran. 656 00:39:06,458 --> 00:39:08,749 Kailangan nating ipakitang buhay at lalaban tayo, 657 00:39:08,750 --> 00:39:10,624 kundi mabubura tayo sa kasaysayan. 658 00:39:10,625 --> 00:39:11,540 Tama ka d'yan. 659 00:39:11,541 --> 00:39:13,874 Gusto n'yong hayaan lang nating ipahiya tayo? 660 00:39:13,875 --> 00:39:15,915 Walang nagsabing hahayaan lang. 661 00:39:15,916 --> 00:39:16,957 Tama. 662 00:39:16,958 --> 00:39:18,791 Akala nila, tanga tayo. 663 00:39:19,833 --> 00:39:21,375 Evening, Attorney. 664 00:39:22,083 --> 00:39:22,999 Attorney. 665 00:39:23,000 --> 00:39:25,415 Dumating na si attorney, Ivan. 666 00:39:25,416 --> 00:39:27,791 Salamat sa oras, Attorney. 667 00:39:28,291 --> 00:39:29,708 Hawak ng mga baboy si Elisa. 668 00:39:30,208 --> 00:39:31,333 Ano? 669 00:39:32,000 --> 00:39:33,458 Magpaliwanag ka, Cristina. 670 00:39:34,041 --> 00:39:35,540 Ang mga gagong pulis. 671 00:39:35,541 --> 00:39:37,875 Tinawagan nila ako. Gusto nila ng 700 libo. 672 00:39:39,250 --> 00:39:41,790 - Anak ng puta. - Anak ni Savage, pare. 673 00:39:41,791 --> 00:39:44,625 Hindi mo naman siguro iniisip na bayaran sila, 'no? 674 00:39:46,625 --> 00:39:47,999 Siyempre hindi, Miúdo. 675 00:39:48,000 --> 00:39:50,415 Sabi ko sa kanila na, patayin nila, bahala na sila. 676 00:39:50,416 --> 00:39:52,457 Anong klaseng tanong ba 'yan? 677 00:39:52,458 --> 00:39:54,583 Hindi ba natin lalabanan 'to? 678 00:39:55,291 --> 00:39:57,041 Babayaran na lang natin sila? 679 00:39:58,625 --> 00:40:03,583 Dudukutin na nila linggo-linggo 'yong pamilya natin. Maniwala ka. 680 00:40:06,666 --> 00:40:10,915 Nagbayad ka na sa mga baboy na 'yon para sa mga walang kuwentang bagay. 681 00:40:10,916 --> 00:40:12,165 Nagbibiro ka ba? 682 00:40:12,166 --> 00:40:14,750 Hindi natin alam kung ilang oras na lang ang meron tayo. 683 00:40:15,250 --> 00:40:18,082 Bayaran mo na ang mga gagong 'yon. 684 00:40:18,083 --> 00:40:20,582 Malalaman nilang mali ang binangga nila. 685 00:40:20,583 --> 00:40:21,875 Sige. 686 00:40:22,375 --> 00:40:24,124 Kakausapin ko 'yong mga gago. 687 00:40:24,125 --> 00:40:27,207 Wag na. Sinet ko nang bayaran sila bukas. Ako lang. 688 00:40:27,208 --> 00:40:28,625 Hindi nila ako guguluhin. 689 00:40:29,666 --> 00:40:32,707 Mga brod, ito ang plano. 690 00:40:32,708 --> 00:40:35,208 Sumusobra na sila. 691 00:40:35,708 --> 00:40:38,250 Una, 'yong sa max security. Totoo nga 'yon, Cristina. 692 00:40:39,041 --> 00:40:42,166 Tapos dinukot nila 'yong bata. Malinaw ang mensahe nila. 693 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 Hinahamon nila tayo ng giyera. 694 00:40:44,833 --> 00:40:45,999 Oo nga. 695 00:40:46,000 --> 00:40:47,415 Sandali, Ivan. 696 00:40:47,416 --> 00:40:50,207 Walang kinalaman 'yong pagdukot kay Elisa. Walang mensahe. 697 00:40:50,208 --> 00:40:53,625 - Gagong pulis lang na gusto ng pera. - Pa'no mo nalaman 'yon, Attorney? 698 00:40:54,208 --> 00:40:56,957 Sampung taon na nating pinagtitiisan ang mga pulis. 699 00:40:56,958 --> 00:40:58,915 Tama na 'yon. Tapos na. 700 00:40:58,916 --> 00:41:02,125 And'yan ang Kapatiran para ipaglaban ang dignidad. 701 00:41:02,708 --> 00:41:05,707 Parang lahat ng naipanalo natin, binabawi nila. 702 00:41:05,708 --> 00:41:07,499 Kailangan nating humingi ng respeto. 703 00:41:07,500 --> 00:41:09,457 Lalaban tayo nang husto. 704 00:41:09,458 --> 00:41:12,415 Kundi panonoorin lang nating wasakin nila lahat ng binuo natin. 705 00:41:12,416 --> 00:41:14,832 Kailangang maintindihan nilang tayo ang masusunod. 706 00:41:14,833 --> 00:41:15,999 Tama. 707 00:41:16,000 --> 00:41:20,207 Kalimutan nila 'yong paglilipat kung ayaw nilang malintikan. 708 00:41:20,208 --> 00:41:22,957 Oo, tol. Aagawin natin ang control sa lahat ng kulungan. 709 00:41:22,958 --> 00:41:26,540 Sabay-sabay. Isang kumpas. Rerespetuhin nila tayo. 710 00:41:26,541 --> 00:41:28,790 Hindi na uubra ang pag-control sa mga kulungan. 711 00:41:28,791 --> 00:41:29,790 Tapos na 'yon. 712 00:41:29,791 --> 00:41:32,249 Wala na silang pakialam sa nangyayari sa loob. 713 00:41:32,250 --> 00:41:35,499 Nagbago na ang laban. Kahit sunugin lahat ng kutson sa Brazil. 714 00:41:35,500 --> 00:41:37,707 Wala na silang pakialam sa nangyayari sa loob. 715 00:41:37,708 --> 00:41:41,415 Tama ka d'yan. Di na uubra 'yong pag-control sa kulungan. 716 00:41:41,416 --> 00:41:45,499 Tinatrato nila tayong basura kaya pasasabugin natin ang gulo. 717 00:41:45,500 --> 00:41:49,166 Kunin natin ang mga kulungan at umatake kung saan pinakamasakit. Sa kalsada. 718 00:41:49,750 --> 00:41:52,499 - Nasa kalsada na ang laban. - Mamamatay silang lahat. 719 00:41:52,500 --> 00:41:55,207 - Babarilin ang mga baboy sa daan. - Tama. 720 00:41:55,208 --> 00:41:57,374 Wag, Ivan. Sandali lang, Ivan. 721 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 Hindi na gano'n kumilos ang Kapatiran. 722 00:41:59,875 --> 00:42:03,375 Matagal bago natin naipakitang kaya nating hindi maging marahas. 723 00:42:03,875 --> 00:42:07,291 Alam nilang malaki ang kinikita natin. Tumutulong tayo sa mga nakakulong. 724 00:42:08,000 --> 00:42:10,874 Nakikipag-usap na ako sa contact ko sa Department of Security. 725 00:42:10,875 --> 00:42:12,457 Kailangan ko pa ng oras. 726 00:42:12,458 --> 00:42:14,332 Mawalang galang na, Attorney. 727 00:42:14,333 --> 00:42:17,582 Kinuha ng mga baboy 'yong pamangkin mo, tapos ganyan ka magsalita? 728 00:42:17,583 --> 00:42:18,958 Naloloka ka na ba? 729 00:42:19,791 --> 00:42:21,916 Ayun na nga. 'Yon nga 'yon, Miúdo. 730 00:42:22,416 --> 00:42:26,499 Hawak ng mga pulis ang pamangkin ko na pinapalaki ko bilang sariling anak. 731 00:42:26,500 --> 00:42:30,582 Pero kahit na, hindi ako naniniwalang malulutas ng pagpatay ang problema. 732 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 Ano'ng gagawin natin sa mga brod na ilalagay sa bartolina? 733 00:42:33,833 --> 00:42:35,332 Haharapin ng kalmado. 734 00:42:35,333 --> 00:42:36,333 Sa korte. 735 00:42:36,833 --> 00:42:39,499 Babawiin sa korte 'yong paglilipat gaya ng ginagawa ko. 736 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Kaya mo 'yon para sa 500 preso? 737 00:42:44,666 --> 00:42:48,207 Wag mong masamain, a. Alagaan mo na lang 'yong pamilya mo. 738 00:42:48,208 --> 00:42:49,999 Wag mo 'kong bastusin, Gil. 739 00:42:50,000 --> 00:42:51,250 Rumespeto ka. 740 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 Tangina. 741 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 Simula na, Ivan. 742 00:43:02,708 --> 00:43:04,208 Nasa block one na sila. 743 00:43:05,000 --> 00:43:08,624 Makinig kayo. Nagsimula nang mandukot sa block one. 744 00:43:08,625 --> 00:43:10,666 - Pucha. - Isa lang ang iuutos ko. 745 00:43:11,166 --> 00:43:14,374 Sunugin natin ang mga kulungan, saka tayo aatake sa kalye. 746 00:43:14,375 --> 00:43:16,915 Panahon na. Kailangan nating magpadala ng mensahe. 747 00:43:16,916 --> 00:43:19,707 Tama. Hanggang sa respetuhin nila tayo. 748 00:43:19,708 --> 00:43:21,457 Pabagsakin n'yo ang São Paulo. 749 00:43:21,458 --> 00:43:23,457 Giyera na 'to. Gagawa tayo ng kasaysayan. 750 00:43:23,458 --> 00:43:25,874 - Lecheng Kapatiran. - Tara na! 751 00:43:25,875 --> 00:43:27,875 Tara! 752 00:43:28,750 --> 00:43:29,832 Ivan. 753 00:43:29,833 --> 00:43:31,040 Aalis na! 754 00:43:31,041 --> 00:43:32,332 Ivan, and'yan ka pa? 755 00:43:32,333 --> 00:43:34,041 Parating na sila. Oras na. 756 00:43:37,083 --> 00:43:37,958 Ivan. 757 00:43:38,458 --> 00:43:40,458 Sino'ng mamamahala habang wala ka? 758 00:43:45,166 --> 00:43:47,625 Si Miúdo muna hanggang sa makabalik ako. 759 00:43:54,500 --> 00:43:55,999 Mamamasyal tayo! 760 00:43:56,000 --> 00:43:58,499 Halika na, magnanakaw. Andito na 'yong sasakyan mo. 761 00:43:58,500 --> 00:44:00,624 - Kukunin ko lang ang gamit ko. - Wag na. 762 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Saka na 'yang gamit mo. 763 00:44:04,500 --> 00:44:06,041 Halika na, ulol! 764 00:44:06,625 --> 00:44:09,499 - Bangon na, gago. - Bilis na. Kilos! 765 00:44:09,500 --> 00:44:10,832 Dali. Tayo na! 766 00:44:10,833 --> 00:44:12,165 Ganyan nga. Kilos na. 767 00:44:12,166 --> 00:44:13,332 Sige na. Bilis! 768 00:44:13,333 --> 00:44:15,040 Dali! Sabi nang tayo, e! 769 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 Ginagago mo ba ako? 770 00:44:34,208 --> 00:44:35,708 Narinig n'yo siya. 771 00:44:36,416 --> 00:44:37,666 Tuloy na ang plano. 772 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 Uy, tol, ganito ang usapan... 773 00:44:41,166 --> 00:44:43,250 - Tuloy na ang plano. - Babagsak na ang sistema. 774 00:44:43,833 --> 00:44:45,416 Wasakin n'yo ang mga selda. Lahat. 775 00:44:47,083 --> 00:44:48,666 Tuloy ang plano. 776 00:44:49,416 --> 00:44:51,832 - Sunugin ang mga kutson. Lahat. - Tuloy na ang plano. 777 00:44:51,833 --> 00:44:53,749 Giyera na 'to, pare. Giyera na. 778 00:44:53,750 --> 00:44:56,040 - Kinanti nila tayo. Giyera na 'to. - Tuloy na. 779 00:44:56,041 --> 00:44:58,833 Maghasik ng takot ang mga nasa kalsada. 780 00:45:00,166 --> 00:45:02,708 Pag may nakita kang baboy, itumba mo. 781 00:45:03,416 --> 00:45:06,540 Guluhin ang buong lungsod. Walang ititira. 782 00:45:06,541 --> 00:45:08,082 Ito ang Kapatiran! 783 00:45:08,083 --> 00:45:12,500 Ititiwalag at parurusahan ang lahat ng kapatid na susuway. 784 00:45:13,041 --> 00:45:14,540 Ito ang Kapatiran. 785 00:45:14,541 --> 00:45:16,250 Wasakin ang lahat! 786 00:45:22,083 --> 00:45:23,458 Tuloy na ang plano. 787 00:45:27,000 --> 00:45:28,833 Ipakalat n'yo sa lahat ang plano! 788 00:45:29,541 --> 00:45:31,666 Tara na, mga brod. Simula na ng plano. 789 00:45:44,958 --> 00:45:46,708 Ang Kapatiran! 790 00:45:50,833 --> 00:45:54,165 Ang mga naganap na riot sa mga kulungan sa São Paulo kaninang umaga 791 00:45:54,166 --> 00:45:57,040 ay paghihiganti para sa paglilipat ng mga gang member 792 00:45:57,041 --> 00:45:59,999 sa maximum security unit ng estado. 793 00:46:00,000 --> 00:46:02,915 Sampung taon matapos mamatay ang leader na si Edson Ferreira, 794 00:46:02,916 --> 00:46:04,499 alyas Edinho Savage, 795 00:46:04,500 --> 00:46:07,415 naging mas organisado at marahas ang Kapatiran. 796 00:46:07,416 --> 00:46:09,249 Inaako nila ang mga riot. 797 00:46:09,250 --> 00:46:13,707 Meron nang 25... Hindi, teka, 29 na kulungan ang nagkakagulo 798 00:46:13,708 --> 00:46:15,749 sa iba't ibang lugar sa estado 799 00:46:15,750 --> 00:46:19,207 na may sunod-sunod at mabilis na pagkalat ng karahasan. 800 00:46:19,208 --> 00:46:23,000 Ibinubunyag ng papatinding gulong ito ang hindi pa nararanasang ugnayan. 801 00:46:23,500 --> 00:46:28,082 Matagal nang nagbabanta ang public safety officials 802 00:46:28,083 --> 00:46:31,583 sa kakayahan nilang magpakilos, 803 00:46:32,708 --> 00:46:35,707 na natutunghayan natin ngayon, sa kasamaang palad. 804 00:46:35,708 --> 00:46:38,791 Galego, isang kape nga, please. 805 00:47:05,375 --> 00:47:07,458 Ang Attorney sa personal. 806 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Isang karangalan. 807 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 Asan siya? 808 00:47:15,125 --> 00:47:16,333 Ikaw lang? 809 00:47:17,750 --> 00:47:18,916 Nangako ako. 810 00:47:19,916 --> 00:47:23,832 Kahit nag-set ka ng meeting sa harap ng presinto, dumating ako. 811 00:47:23,833 --> 00:47:26,166 Wala ka namang magagawa, di ba? 812 00:47:27,375 --> 00:47:30,333 Habang nagkakagulo sa zoo 'yong mga kasama mong hayop. 813 00:47:31,291 --> 00:47:33,832 Asan siya? Nakakulong ba siya? 814 00:47:33,833 --> 00:47:36,541 - O tinatakot mo lang ako? - Kalma lang. 815 00:47:39,083 --> 00:47:40,833 Ayos lang si Batang Savage. 816 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 Gusto ko munang malaman kung asan 'yong parte ko. 817 00:47:54,958 --> 00:47:56,958 Saka na pag nakita kong ayos siya. 818 00:47:59,291 --> 00:48:02,041 Ano nga 'yong lagi n'yong sinasabi? 819 00:48:03,541 --> 00:48:05,041 "Ang tama ay tama?" 820 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 'Yon 'yon, di ba? 821 00:48:39,125 --> 00:48:40,208 Sandali. 822 00:50:11,625 --> 00:50:13,749 - Anak ng pucha. - Elisa! 823 00:50:13,750 --> 00:50:16,000 Kailangan namin ng backup! 824 00:50:18,333 --> 00:50:19,416 Tita Cris! 825 00:50:19,916 --> 00:50:21,124 Kunin mo siya! 826 00:50:21,125 --> 00:50:23,208 Bumaba ka! 827 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Kunin mo siya! 828 00:50:37,041 --> 00:50:39,208 Ito ang Kapatiran! 829 00:50:41,083 --> 00:50:42,958 Uy! Halika dito! 830 00:50:44,125 --> 00:50:45,624 Tumakbo ka na! 831 00:50:45,625 --> 00:50:47,791 Sige, bata. Magpakilala ka. 832 00:50:50,375 --> 00:50:53,166 - Sige! 'Yan ang sa 'yo, gago! - Dali! Bilis! 833 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Eto'ng sa inyo, mga baboy! 834 00:50:59,583 --> 00:51:02,041 'Yan ang sa 'yo, ulol! 835 00:51:10,041 --> 00:51:12,416 Sige! Mga anak ng pucha! 836 00:51:14,833 --> 00:51:17,208 Mga leche kayo! 837 00:51:24,541 --> 00:51:26,624 Sinet up mo 'ko, punyeta ka! 838 00:51:26,625 --> 00:51:28,583 Wala akong alam dito! 839 00:51:40,125 --> 00:51:41,500 Tita Cris! 840 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 Elisa! 841 00:51:45,791 --> 00:51:46,707 Tita Cris! 842 00:51:46,708 --> 00:51:48,666 - Elisa! - Tita! 843 00:51:49,875 --> 00:51:51,874 - Elisa! - Tita Cris! 844 00:51:51,875 --> 00:51:53,208 Elisa! 845 00:51:55,333 --> 00:51:58,082 - Kunin mo 'ko dito! - Elisa! 846 00:51:58,083 --> 00:52:01,083 Wag! 847 00:52:17,875 --> 00:52:21,124 Pakisabi po ng SSN ng account holder, please. 848 00:52:21,125 --> 00:52:25,582 Ma'am, tatlong beses ko na pong sinabi. Hindi naman mahirap 'yong problema. 849 00:52:25,583 --> 00:52:27,791 Paki-check lang po ng... 850 00:52:28,541 --> 00:52:30,041 Diyos ko, ano 'yon? 851 00:52:38,250 --> 00:52:39,374 Oh my God. 852 00:52:39,375 --> 00:52:43,332 - Malapit d'yan ang school ng mga anak ko! - Malapit lang ang presintong 'yan, di ba? 853 00:52:43,333 --> 00:52:45,707 ...inatake halos kalahating oras na ang nakakaraan. 854 00:52:45,708 --> 00:52:47,290 Puno ng kaba at takot ang lahat. 855 00:52:47,291 --> 00:52:50,624 Pwede bang makinig muna kayong lahat saglit? 856 00:52:50,625 --> 00:52:54,165 Dahil sa nangyayari sa labas, pauuwiin ko na kayong lahat. 857 00:52:54,166 --> 00:52:58,040 Wag mataranta. Kunin ang mga gamit n'yo at umalis nang mahinahon. 858 00:52:58,041 --> 00:53:02,040 - Sasakay ako sa subway. - Wala akong signal. Ikaw ba? 859 00:53:02,041 --> 00:53:03,375 Paalis na ako. 860 00:53:05,375 --> 00:53:07,665 Hello? Papunta na ako. 861 00:53:07,666 --> 00:53:09,666 Hintayin mo ako. Wag kang lalabas. 862 00:53:10,583 --> 00:53:13,082 - Tabi d'yan, tanda! - May pulis sa harap ng tindahan. 863 00:53:13,083 --> 00:53:14,916 Sandali lang. Susunduin kita. 864 00:53:21,583 --> 00:53:24,500 ...markado ng karahasan at takot ang mga lansangan. 865 00:53:25,166 --> 00:53:26,625 - Tabi! - Buwisit! 866 00:53:31,416 --> 00:53:32,500 Tara na! 867 00:53:44,875 --> 00:53:47,582 - Wag ka munang pupunta! - May nagbarilan! 868 00:53:47,583 --> 00:53:50,166 Susunduin ko ang anak ko! 869 00:53:50,666 --> 00:53:53,125 - Tumabi ka sa daan! - Sa bahay ka lang! 870 00:53:53,625 --> 00:53:55,125 May mga lalaking sakay ng motor... 871 00:53:58,250 --> 00:53:59,458 Takbo! 872 00:54:07,916 --> 00:54:09,500 Takpan mo si Morumbi, tol. 873 00:54:14,833 --> 00:54:16,249 Halika dito, pre. 874 00:54:16,250 --> 00:54:17,375 Ayos lang, pare. 875 00:54:17,916 --> 00:54:18,958 Kumusta, tol? 876 00:54:26,666 --> 00:54:29,208 Bukas ang linya, pre. 877 00:54:30,291 --> 00:54:34,790 Tol, alam ko 'yong nagtatago sa puwet, pero hindi 'yong sa bilbil. 878 00:54:34,791 --> 00:54:36,916 Tingnan n'yo 'to, tol. 879 00:54:54,083 --> 00:54:56,458 - Hello? - Ako 'to. Mabilis lang 'to. 880 00:54:57,208 --> 00:54:59,499 Kailangan kita sa pakikipag-usap. 881 00:54:59,500 --> 00:55:01,540 Bumalik ka sa secretary's office. 882 00:55:01,541 --> 00:55:04,665 Sabihin mo, magiging payapa pag hindi niya tinuloy ang paglilipat. 883 00:55:04,666 --> 00:55:06,291 Ano pang pag-uusapan, Ivan? 884 00:55:07,041 --> 00:55:09,665 Akala mo ba talaga, sa dami ng mga riot sa kulungan, 885 00:55:09,666 --> 00:55:11,124 saka mga sugatang pulis, 886 00:55:11,125 --> 00:55:12,957 babawiin pa nila 'yong paglilipat? 887 00:55:12,958 --> 00:55:15,374 - Nagkakagulo na 'yong media. - Mismo. 888 00:55:15,375 --> 00:55:18,957 Tuloy ang plano hangga't hindi sila nakikipagkasundo. 889 00:55:18,958 --> 00:55:21,999 Sinira ng plano mo 'yong pagtubos kay Elisa. 890 00:55:22,000 --> 00:55:23,832 Dapat nakauwi na siya, pucha! 891 00:55:23,833 --> 00:55:26,749 Ipapahanap natin siya habang inaayos mo 'to. 892 00:55:26,750 --> 00:55:28,583 Pa'no mo masisigurong buhay pa siya? 893 00:55:29,083 --> 00:55:31,750 May mga taong namamatay habang nag-uusap tayo. 894 00:55:33,708 --> 00:55:35,249 Magtiwala ka sa 'kin. 895 00:55:35,250 --> 00:55:37,041 Bibigay ang governor. 896 00:55:37,541 --> 00:55:39,374 Sabihin mo. Kailangan kong marinig- 897 00:55:39,375 --> 00:55:42,833 Hindi kita mapapatawad pag may nangyaring masama sa kanya. 898 00:55:44,000 --> 00:55:46,040 Tangina, Cristina. Makinig ka! 899 00:55:46,041 --> 00:55:47,374 Wala akong panahon. 900 00:55:47,375 --> 00:55:51,375 Gawin mo ang trabaho mo. Hanapin mo siya at ayusin mo 'to. 901 00:55:52,791 --> 00:55:54,500 Ngayon gusto mong makipag-ayos? 902 00:55:55,000 --> 00:55:56,332 Utusan mo kaya si Miúdo? 903 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 Itago mo 'yang cell phone! 904 00:55:58,583 --> 00:56:00,000 Ano na, Cris? 905 00:56:00,791 --> 00:56:03,332 Hahayaan mo na lang akong mabartolina? 906 00:56:03,333 --> 00:56:07,583 Hindi mo ako mabibisita. 'Yon ba ang gusto mo para sa 'tin? 907 00:56:09,208 --> 00:56:10,540 Andito na sila. 908 00:56:10,541 --> 00:56:12,458 Andito na 'yong boss. 909 00:56:13,041 --> 00:56:14,000 Cristina. 910 00:56:15,291 --> 00:56:17,375 Alam mong wala nang balikan, di ba? 911 00:56:18,041 --> 00:56:19,582 Boss pala, ha! 912 00:56:19,583 --> 00:56:23,124 Tapos na ang paghahari ng tarantadong 'yan dito. 913 00:56:23,125 --> 00:56:24,290 Cristina. 914 00:56:24,291 --> 00:56:25,790 - Bilis na, Ivan. - Cris. 915 00:56:25,791 --> 00:56:28,625 - And'yan na sila. Itago mo na 'yan! - Uy, Cristina! 916 00:56:58,500 --> 00:57:02,332 Habang nagtatago ang mga tao sa mga nakakandadong pinto, 917 00:57:02,333 --> 00:57:05,040 kumikilos ang mga kriminal na may tapang na parang militar. 918 00:57:05,041 --> 00:57:08,499 Nagdeklara na ng giyera sa estado ang organisadong krimen. 919 00:57:08,500 --> 00:57:11,665 Nangingibabaw ang kaguluhan sa lansangan at kumakalat ang takot 920 00:57:11,666 --> 00:57:13,124 na parang sumabog na bomba. 921 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 Nasusunog na mga kotse at bus... 922 00:57:21,083 --> 00:57:23,540 Uy, Sarhento. Asan ka na? 923 00:57:23,541 --> 00:57:26,874 Sabihin mo kung asan ka, pare. Nag-aalala na ako. 924 00:57:26,875 --> 00:57:29,208 May ginawa ba 'yong mga hayop na 'yon sa 'yo? 925 00:57:29,708 --> 00:57:33,124 Nasa akin pa din 'yong package, pero hindi ko maitatago 'to nang matagal. 926 00:57:33,125 --> 00:57:36,165 Sabihin mo ang gagawin ko. Wag mo 'kong iwan. 927 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 Tawagan mo ako. 928 00:57:39,666 --> 00:57:41,375 Pwedeng humingi ng tubig? 929 00:58:06,833 --> 00:58:09,957 Hindi ka ba nagtataka na hindi siya sumasagot at pinabayaan ka? 930 00:58:09,958 --> 00:58:12,333 Tumahimik ka. Hindi ka kinakausap. 931 00:58:18,333 --> 00:58:21,290 Baka naisip niyang palpak 'yong plano kaya umatras na lang. 932 00:58:21,291 --> 00:58:22,958 Hinayaan ka na lang mag-isa. 933 00:58:25,541 --> 00:58:28,540 Alam kong wala kang kinalaman dito. Maaayos pa natin 'to. 934 00:58:28,541 --> 00:58:31,458 - Pakawalan mo lang ako- - Itikom mo 'yang bibig mo! 935 00:58:32,791 --> 00:58:34,625 Ano'ng akala mo sa 'kin, tanga? 936 00:58:35,250 --> 00:58:36,791 Akala mo, bobo ako? 937 00:58:37,958 --> 00:58:40,333 Pakawalan ka... Hindi ka pakakawalan. 938 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Aalis ka lang pag tumunog 'tong telepono. 939 00:58:44,625 --> 00:58:46,124 At umasa ka... 940 00:58:46,125 --> 00:58:47,708 Hindi pala, magdasal ka 941 00:58:48,333 --> 00:58:50,749 na walang nangyaring masama sa partner ko. 942 00:58:50,750 --> 00:58:53,166 Dahil kung meron, magbabayad ka. 943 00:58:58,750 --> 00:59:02,540 Hindi din ako sang-ayon sa ginagawa ng Kapatiran na sinasabi sa radyo. 944 00:59:02,541 --> 00:59:04,333 Anong hindi sang-ayon? 945 00:59:05,625 --> 00:59:07,375 Maniwala ako sa 'yo. 946 00:59:08,458 --> 00:59:10,000 Galit kayo sa mga pulis. 947 00:59:12,083 --> 00:59:14,541 Hindi lang mga kriminal. Lahat ng tao. 948 00:59:16,166 --> 00:59:18,832 Laging may katulad mong pumapalakpak, 949 00:59:18,833 --> 00:59:21,291 nagpapaputok ng fireworks pag may namamatay sa 'min. 950 00:59:24,666 --> 00:59:25,750 Hindi galit 'yon. 951 00:59:26,833 --> 00:59:27,833 Takot. 952 00:59:30,416 --> 00:59:34,208 Tanong mo sa mga tao kung kanino sila mas takot, sa mga kriminal o pulis. 953 00:59:36,583 --> 00:59:37,541 Ang mga pulis... 954 00:59:38,083 --> 00:59:40,499 pinoprotektahan ang mabubuting tao. 955 00:59:40,500 --> 00:59:42,458 Tinataya ang buhay nila kapalit ng barya. 956 00:59:43,208 --> 00:59:44,791 Pero ang mga kriminal... 957 00:59:46,083 --> 00:59:47,541 Sa mga kriminal, bata, 958 00:59:48,625 --> 00:59:50,208 sa kanila kami malupit. 959 00:59:51,375 --> 00:59:53,833 Tingin mo, may ibang paraan para makuha ang hustisya? 960 00:59:58,333 --> 01:00:00,416 Depende kung ano ang hustisya para sa 'yo. 961 01:00:01,916 --> 01:00:03,250 Hustisya ba 'to? 962 01:00:07,625 --> 01:00:09,458 Ito talaga ang kailangan ko, e. 963 01:00:12,250 --> 01:00:14,875 Ang turuan ng kriminal tungkol sa moralidad. 964 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 Kaya ka ba naging pulis? 965 01:00:20,916 --> 01:00:22,083 Duwag ka. 966 01:00:24,625 --> 01:00:25,666 Tumahimik ka! 967 01:00:43,166 --> 01:00:45,790 Kanselado na ang mga klase 968 01:00:45,791 --> 01:00:50,749 habang nagpapatuloy ang mga riot sa kulungan na kung saan... 969 01:00:50,750 --> 01:00:51,957 Eto 'yong address. 970 01:00:51,958 --> 01:00:55,582 Shoot to kill 'to. Tandaan n'yo, may baril sa bahay ang mga pulis. 971 01:00:55,583 --> 01:00:57,415 - Wag kayong papalpak. - Tara na. 972 01:00:57,416 --> 01:00:58,582 - Tara. - Bilis. 973 01:00:58,583 --> 01:01:00,082 Alerto kayo. 974 01:01:00,083 --> 01:01:01,749 - Maging alerto. - Uy, miss. 975 01:01:01,750 --> 01:01:03,750 - Para sa hustisya. - Tara na! 976 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Halika na. 977 01:01:09,916 --> 01:01:12,041 Uy, Rui. Kailangan ko ang tulong mo. 978 01:01:14,791 --> 01:01:17,333 Miss, alam n'yong mataas ang respeto ko sa inyo. 979 01:01:18,208 --> 01:01:19,250 Ano'ng nangyari? 980 01:01:21,166 --> 01:01:26,083 Hindi magiging ganito ang pamilyang 'to kung wala ang ambag n'yo. 981 01:01:26,583 --> 01:01:29,915 Pero may utos galing sa taas na wag kayong tulungan. 982 01:01:29,916 --> 01:01:31,416 Makinig ka, Rui. 983 01:01:32,208 --> 01:01:34,375 Dinala kita sa pamilyang 'to. 984 01:01:35,041 --> 01:01:36,582 Tinulungan kitang umangat dito. 985 01:01:36,583 --> 01:01:38,583 Alam mong lagi kong ginagawa ang tama. 986 01:01:39,083 --> 01:01:40,208 Alam ko po. 987 01:01:40,708 --> 01:01:42,499 - Pero ang utos- - Pero wala! 988 01:01:42,500 --> 01:01:44,707 Hawak ng mga hayop ang pamangkin ko. 989 01:01:44,708 --> 01:01:46,166 Kailangan ko siyang iligtas. 990 01:01:46,708 --> 01:01:48,125 Lecheng Ivan 'yan. 991 01:01:52,291 --> 01:01:53,750 Ano pong kailangan n'yo? 992 01:01:57,458 --> 01:02:00,166 Kailangan ko 'yong address ng baboy na may hawak sa kanya. 993 01:02:04,291 --> 01:02:05,958 - Civil police? - Military. 994 01:02:06,458 --> 01:02:09,125 Alam n'yo ba kung sa'n siya nagtatrabaho? 995 01:02:09,708 --> 01:02:10,958 Sa 60th Battalion. 996 01:02:11,458 --> 01:02:13,666 Hindi man lang nagtago ang gago. 997 01:02:15,875 --> 01:02:17,416 Alam ko ang mukha niya. Itaas mo. 998 01:02:19,041 --> 01:02:20,791 Tingnan natin. 999 01:02:25,208 --> 01:02:26,750 - Anak ng puta. - Siya ba 'yon? 1000 01:02:27,583 --> 01:02:28,915 Hindi, patay na 'yan. 1001 01:02:28,916 --> 01:02:29,958 Tuloy mo lang. 1002 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 Ayan. 1003 01:02:41,000 --> 01:02:42,916 Si André Luis Borges. 1004 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 Huli ka. 1005 01:02:52,291 --> 01:02:55,207 Maagang nagsara ang mga tindahan, kanselado na ang mga klase, 1006 01:02:55,208 --> 01:02:58,290 marami nang linya ng bus ang hindi na bumibiyahe. 1007 01:02:58,291 --> 01:03:01,957 Nahaharap ang São Paulo sa magkakaugnay na atake mula sa Kapatiran. 1008 01:03:01,958 --> 01:03:05,040 Inaatake ng grupo ang iba't ibang lugar para ipakita ang lakas nila 1009 01:03:05,041 --> 01:03:06,582 sa loob at labas ng kulungan. 1010 01:03:06,583 --> 01:03:10,707 Sa gitna ng putukan, nagbaba na ng curfew sa lungsod. 1011 01:03:10,708 --> 01:03:12,290 Wala pang alas sais ng gabi, 1012 01:03:12,291 --> 01:03:16,791 pero para nang ghost town ang pinakamalaking metropolis ng bansa. 1013 01:03:58,375 --> 01:04:01,749 Araw-araw akong dumadaan dito. Parang ibang city 'to ngayon. 1014 01:04:01,750 --> 01:04:04,291 Sabi ng boss ko, sinusunog pati 'yong mga bus. 1015 01:04:06,666 --> 01:04:09,041 Dalawang oras akong naghintay sa bus stop. 1016 01:04:14,166 --> 01:04:15,499 - Kamay sa ulo! - Kilos! 1017 01:04:15,500 --> 01:04:17,874 Humarap kayo sa pader! 1018 01:04:17,875 --> 01:04:20,915 - Sabing harap sa pader! - Bilis! 1019 01:04:20,916 --> 01:04:22,665 Nagtatrabaho lang po ako. 1020 01:04:22,666 --> 01:04:26,165 Sino'ng nagtatanong? Magsalita ka lang pag kinakausap ka. 1021 01:04:26,166 --> 01:04:27,458 Nagkakaso na ba kayo? 1022 01:04:29,416 --> 01:04:31,749 Ano na? Hindi n'yo ba ako naiintindihan? 1023 01:04:31,750 --> 01:04:33,375 Nagkakaso na ba kayo? 1024 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 Dito, kapitan. 1025 01:04:36,000 --> 01:04:37,499 Humarap ka. 1026 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 Convict ang isang 'to. 1027 01:04:39,708 --> 01:04:41,208 Relihiyosong may tattoo? 1028 01:04:41,791 --> 01:04:44,541 - May record ka, 'no? - Manggagawa lang po ako. 1029 01:04:45,708 --> 01:04:46,999 Uy, ma'am. 1030 01:04:47,000 --> 01:04:49,250 Ano pang ginagawa mo sa labas? 1031 01:04:51,250 --> 01:04:53,583 Tumabi ka do'n! 1032 01:04:54,750 --> 01:04:56,958 - Pinagdusahan ko na po 'yon. - Tangina. 1033 01:04:58,166 --> 01:05:00,916 Pag nanggago ka ng pulis, mamamatay ka, ulol! 1034 01:05:42,875 --> 01:05:43,833 Anak! 1035 01:05:49,666 --> 01:05:50,791 Anak! 1036 01:05:55,875 --> 01:05:56,958 Anak! 1037 01:06:01,916 --> 01:06:03,208 Anak ko. 1038 01:06:04,916 --> 01:06:06,125 André. 1039 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 - André. - Uy, Ma. 1040 01:06:17,916 --> 01:06:21,875 Ay, anak ko. Salamat sa Diyos at ayos ka. 1041 01:06:23,791 --> 01:06:25,832 Salamat, Panginoon. 1042 01:06:25,833 --> 01:06:29,165 Bakit po kayo umuwi? Di ba, magsisimba kayo? 1043 01:06:29,166 --> 01:06:31,915 Nagpapatayan sila sa buong city. Parang may giyera. 1044 01:06:31,916 --> 01:06:35,166 Hindi mo alam ang pinagdaanan ko para lang makarating dito. 1045 01:06:35,666 --> 01:06:36,707 Pero okay lang kayo? 1046 01:06:36,708 --> 01:06:39,833 Okay lang ako, anak, pero nag-alala ako. 1047 01:06:40,333 --> 01:06:43,082 Ano'ng nangyari sa kotse mo? Binaril ka ba nila? 1048 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 Mahabang kuwento po. 1049 01:06:44,916 --> 01:06:46,333 Kaya ko po ang sarili ko. 1050 01:06:47,458 --> 01:06:50,915 Pag nawala ka sa 'kin, hihingin ko sa Diyos na kunin na din ako. 1051 01:06:50,916 --> 01:06:52,458 Mahiya nga kayo sa Diyos, Ma. 1052 01:06:53,041 --> 01:06:57,583 Ilang beses kong pinagdasal sa Diyos na gawin kang pulis, pero baka mali ako. 1053 01:06:58,083 --> 01:07:02,166 Sobrang daming masasama sa mundo, minsan akala ko nasa impiyerno tayo. 1054 01:07:03,291 --> 01:07:05,374 - Kailangan kong maligo. - Wag! 1055 01:07:05,375 --> 01:07:09,041 Uy... Ma, ano... 1056 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 Almusal lang ang po kinain ko ngayon. Ang sama po talaga ng araw ko. 1057 01:07:15,583 --> 01:07:18,207 Ang iniisip ko na lang sa lahat ng 'yon, 1058 01:07:18,208 --> 01:07:21,540 pag-uwi ko, kakain ako ng luto mo. 1059 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 Ang anak ko. 1060 01:07:24,416 --> 01:07:26,541 Pwede po ba kayong magluto ng fries? 1061 01:07:27,125 --> 01:07:31,333 Anak ko. Lahat gagawin ko para sa 'yo. 1062 01:07:33,958 --> 01:07:36,333 - French fries ba, anak? - Opo. 1063 01:07:36,833 --> 01:07:37,750 Sige. 1064 01:07:58,291 --> 01:08:00,125 Sumagot ka na, puta. 1065 01:08:05,125 --> 01:08:07,332 Anselmo, asan ka na ba? 1066 01:08:07,333 --> 01:08:10,040 Pinapatay na nila ang lahat. Naiwan ako sa babaeng 'to. 1067 01:08:10,041 --> 01:08:13,125 Hindi ko alam ang gagawin sa kanya. Ginagawa ko 'to para sa 'yo. 1068 01:08:13,666 --> 01:08:16,665 May ginawa ba sila sa 'yo? Sumagot ka naman... 1069 01:08:16,666 --> 01:08:17,666 Tangina! 1070 01:08:18,625 --> 01:08:19,833 Pucha naman. 1071 01:09:14,583 --> 01:09:15,750 Alisin mo ako dito. 1072 01:09:16,250 --> 01:09:18,332 - Ano'ng ginagawa mo? - Tumahimik ka! 1073 01:09:18,333 --> 01:09:19,208 Wag! 1074 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Tumahimik ka! 1075 01:09:23,458 --> 01:09:24,790 - Tahimik! - Tulong! 1076 01:09:24,791 --> 01:09:27,250 - Sabing tumahimik ka! - Tulong! 1077 01:09:28,625 --> 01:09:30,125 Tumahimik ka! 1078 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Wag maingay! 1079 01:09:35,750 --> 01:09:36,791 Wag kang maingay! 1080 01:09:37,833 --> 01:09:39,375 Wag kang maingay! 1081 01:09:46,750 --> 01:09:47,583 Tahimik! 1082 01:10:38,708 --> 01:10:42,665 Diyos ko! Ano'ng nangyayari dito? 1083 01:10:42,666 --> 01:10:45,000 Okay ka lang ba, iha? 1084 01:10:46,916 --> 01:10:49,249 Sabihin mong ayos ka lang! 1085 01:10:49,250 --> 01:10:51,458 Diyos ko naman! Ano bang nangyayari? 1086 01:10:52,208 --> 01:10:56,457 Sino ang babaeng 'to? Ano'ng ginagawa mo, André Luis? 1087 01:10:56,458 --> 01:10:58,041 - Magsalita ka! - Kumalma ka. 1088 01:10:59,458 --> 01:11:00,833 Magpapaliwanag ako, Ma. 1089 01:11:46,500 --> 01:11:49,832 ...ngayon, para gumaan ang sitwasyon. 1090 01:11:49,833 --> 01:11:55,582 Nandito pa rin tayo, tinutunghayan ang makasaysayang krisis na ito. 1091 01:11:55,583 --> 01:11:59,291 Nakatuon sila malapit sa mga kulungan... 1092 01:11:59,958 --> 01:12:03,249 Ang nangyayari, may nanggugulo sa kalye. 1093 01:12:03,250 --> 01:12:06,040 Nagkaproblema sa trabaho kaya inuwi ko 'tong lecheng 'to. 1094 01:12:06,041 --> 01:12:08,540 Sarili n'yo na lang ang alalahanin n'yo. 1095 01:12:08,541 --> 01:12:09,916 Wag na kayong makialam. 1096 01:12:10,875 --> 01:12:13,915 Kagagawan 'to ng partner mo, 'no, André Luis? 1097 01:12:13,916 --> 01:12:17,207 Sinasabi ko sa 'yo, hindi mo kaibigan ang taong 'yon! 1098 01:12:17,208 --> 01:12:19,958 Pa'nong hindi ko siya kaibigan? Ninong ako ng anak niya. 1099 01:12:20,458 --> 01:12:22,624 Pero mabuti ka, anak. 1100 01:12:22,625 --> 01:12:25,082 Alam kong hindi mo 'to gagawin nang mag-isa. 1101 01:12:25,083 --> 01:12:26,999 Hindi pa nangyayari sa kasaysayan... 1102 01:12:27,000 --> 01:12:29,082 Hindi n'yo maiintindihan, Ma. 1103 01:12:29,083 --> 01:12:32,957 Masama silang lahat. Mga kriminal. Tingnan n'yo ang ginagawa nila sa city! 1104 01:12:32,958 --> 01:12:36,207 Diyos ka ba para magpataw ng hustisya? 1105 01:12:36,208 --> 01:12:39,500 Itigil mo 'to, André Luis! Pinalaki ba kitang ganyan? 1106 01:12:40,000 --> 01:12:41,874 - Naririnig mo ba ako? - Opo, Ma. 1107 01:12:41,875 --> 01:12:44,333 Dito na lang kayo. Aayusin ko lang ang problemang 'to. 1108 01:12:45,458 --> 01:12:48,165 Hindi mo siya pwedeng iwan kung saan-saan. 1109 01:12:48,166 --> 01:12:51,625 Masyado kayong nag-aalala, Ma. Mapapahamak ako n'yan, e. 1110 01:12:52,125 --> 01:12:56,041 Ako pa ang magpapahamak sa 'yo? Tingnan mo ang ginawa mo sa bahay natin! 1111 01:13:02,000 --> 01:13:05,332 - Ano 'yang perang 'yan, Ma? - Tinabi ko pang-emergency. 1112 01:13:05,333 --> 01:13:08,207 Hindi ko hahayaang sirain mo ang buhay mo 1113 01:13:08,208 --> 01:13:12,416 dahil lang nagpadala ka sa bugso ng damdamin mo, André Luis. 1114 01:13:13,916 --> 01:13:16,125 Buo na ang desisyon. Sige na! 1115 01:13:22,291 --> 01:13:23,791 Kunin mo na 'yong bata sa taas. 1116 01:13:53,083 --> 01:13:55,416 - Elisa! - Tita Cris! 1117 01:13:56,000 --> 01:13:59,333 - Tulungan mo ako dito. Nakatali ako. - Ilalabas kita. 1118 01:14:04,583 --> 01:14:06,415 Ilalabas kita d'yan. 1119 01:14:06,416 --> 01:14:07,625 Kumalma ka lang. 1120 01:14:08,958 --> 01:14:10,500 Kunin mo 'to. 1121 01:14:15,541 --> 01:14:16,708 Tara. Tumayo ka d'yan. 1122 01:14:24,625 --> 01:14:27,165 - Ano'ng gagawin mo sa 'kin? - Wag kang maingay. 1123 01:14:27,166 --> 01:14:29,583 - Pakawalan mo na ako. - Maglakad ka na lang! 1124 01:14:41,458 --> 01:14:42,583 Dahan-dahan lang! 1125 01:14:43,625 --> 01:14:44,957 Wag kang maingay, leche! 1126 01:14:44,958 --> 01:14:48,540 May oras pa para makuha ang pera mo. Makinig ka! 1127 01:14:48,541 --> 01:14:49,625 Tumahimik ka! 1128 01:15:23,666 --> 01:15:28,499 Ang Nightly News ay inihahandog sa inyo ng Fresh, pang-araw-araw na ginhawa. 1129 01:15:28,500 --> 01:15:32,750 Pag may fresh breath, sigurado ang confidence. 1130 01:18:08,500 --> 01:18:09,874 Ano'ng ginagawa n'yo? 1131 01:18:09,875 --> 01:18:12,499 - Wag n'yong alisin 'yong hood. - Malayo na tayo sa bahay. 1132 01:18:12,500 --> 01:18:14,083 Sa'n tayo pupunta? 1133 01:18:14,750 --> 01:18:17,083 Wag kang mag-alala. Magiging okay din ang lahat. 1134 01:18:24,916 --> 01:18:28,040 Diyos ko po. Sa'n n'yo ako dadalhin? 1135 01:18:28,041 --> 01:18:31,957 Magpasalamat ka sa Diyos at nagtagpo kayo ng nanay ko. 1136 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 Narinig mo 'ko, ganda? 1137 01:18:45,875 --> 01:18:48,999 Meron kang sampung bagong voicemail. 1138 01:18:49,000 --> 01:18:52,041 Para pakinggan sila, press one. 1139 01:18:54,041 --> 01:18:57,207 Tol, asan ka? Hindi ka sumasagot sa tawag. 1140 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 Nag-aalala na ako. 1141 01:18:59,250 --> 01:19:00,583 Nabalitaan mo si Ancelmo? 1142 01:19:02,000 --> 01:19:04,625 Pinatay siya ng mga gagong Kapatiran na 'yon. 1143 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 Kadadating lang dito ng pamilya niya. Wala akong masabi. 1144 01:19:10,333 --> 01:19:11,666 Binaril siya sa mukha. 1145 01:19:12,791 --> 01:19:15,750 Tawagan mo ako, tol. Sana makuha mo ang message ko. 1146 01:19:44,125 --> 01:19:44,958 Baba. 1147 01:19:47,666 --> 01:19:49,375 Halika. Sabi ko, bumaba ka. 1148 01:19:50,250 --> 01:19:51,665 Ano'ng gagawin mo? 1149 01:19:51,666 --> 01:19:55,290 - Isasakay ko lang siya sa tren. - Wag na. Wala naman akong magagawa. 1150 01:19:55,291 --> 01:19:56,666 Tumahimik ka! 1151 01:19:57,166 --> 01:20:00,707 - Gusto mong mamatay? - Walang mamamatay. Nag-usap na tayo. 1152 01:20:00,708 --> 01:20:03,415 Pakawalan mo na siya. Sapat na ang paghihirap niya. 1153 01:20:03,416 --> 01:20:06,374 Bumalik ka na sa buhay mo, bunso. Kalimutan mo na kami. 1154 01:20:06,375 --> 01:20:08,790 Hindi masama ang anak ko. Mahina lang siya. 1155 01:20:08,791 --> 01:20:11,832 Sumunod lang siya sa partner niya at gumawa ng kalokohan. 1156 01:20:11,833 --> 01:20:15,165 Mag-isip kayo bago n'yo pagsalitaan si Anselmo sa harap ko. 1157 01:20:15,166 --> 01:20:18,207 - Baka mawala din ang pasensiya ko sa inyo. - Ano? 1158 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 Sumakay na ho kayo. 1159 01:20:20,083 --> 01:20:21,957 - Sakay na. - Ano 'to? 1160 01:20:21,958 --> 01:20:23,166 Dito lang ho kayo. 1161 01:20:24,916 --> 01:20:25,875 Pero anak ko... 1162 01:20:35,000 --> 01:20:36,290 Uy! 1163 01:20:36,291 --> 01:20:37,958 Hindi d'yan. Dito ka sa kalsada. 1164 01:20:40,250 --> 01:20:42,624 Kalma, mag-usap tayo. Hindi ito 'yong kasunduan. 1165 01:20:42,625 --> 01:20:45,833 Hindi ako nakikipagkasundo sa mga kriminal! Lakad! 1166 01:21:15,333 --> 01:21:17,915 - Bilis. - Ano'ng lugar 'to? Ano ba? 1167 01:21:17,916 --> 01:21:19,124 Bilisan mo! 1168 01:21:19,125 --> 01:21:20,415 Sige. 1169 01:21:20,416 --> 01:21:22,790 - Sandali. - Pinatay n'yo ang partner ko. 1170 01:21:22,791 --> 01:21:24,582 Pinatay mo siya. Hustisya ba 'yon? 1171 01:21:24,583 --> 01:21:26,916 - Hustisya bang naulila 'yong anak niya? - Hindi. 1172 01:21:27,583 --> 01:21:28,625 Please. 1173 01:21:31,416 --> 01:21:33,500 Sino'ng and'yan? Sino 'yan? 1174 01:21:45,875 --> 01:21:47,666 Magbabayad ka, puta! 1175 01:22:15,458 --> 01:22:17,375 Akala mo matatakasan mo ako? 1176 01:22:29,166 --> 01:22:34,999 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1177 01:22:35,000 --> 01:22:37,958 Salamat sa inyong pang-unawa. 1178 01:22:52,500 --> 01:22:55,000 Mahuhuli din kitang bubuwit ka! 1179 01:23:00,333 --> 01:23:02,125 Wag ka nang magtago! 1180 01:23:08,500 --> 01:23:09,750 Puta! 1181 01:23:11,333 --> 01:23:12,499 Anak ng puta! 1182 01:23:12,500 --> 01:23:13,665 Tita Cris! 1183 01:23:13,666 --> 01:23:15,916 Tulungan mo ako! Andito ako! 1184 01:23:23,416 --> 01:23:24,332 Elisa! 1185 01:23:24,333 --> 01:23:25,790 - Tita Cris! - Takbo! 1186 01:23:25,791 --> 01:23:28,458 Kahit tumakbo ka pa, mahahanap kita! Takbo pa! 1187 01:23:28,958 --> 01:23:30,708 Tumakbo ka, Elisa! Takbo! 1188 01:23:36,666 --> 01:23:43,333 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1189 01:24:41,666 --> 01:24:43,041 - Ako 'to. - Tita! 1190 01:24:43,541 --> 01:24:44,874 Thank God! 1191 01:24:44,875 --> 01:24:45,915 Okay ka lang ba? 1192 01:24:45,916 --> 01:24:48,833 - Opo, pero baliw siya. Papatayin niya 'ko. - Asan siya? 1193 01:25:00,291 --> 01:25:01,125 Halika dito. 1194 01:25:09,791 --> 01:25:11,208 Sige. 1195 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 Dapa, Elisa. Dumapa ka! 1196 01:25:26,250 --> 01:25:28,541 - Tita Cris! - D'yan ka lang. 1197 01:25:29,541 --> 01:25:34,957 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1198 01:25:34,958 --> 01:25:36,500 Bilis! 1199 01:25:38,041 --> 01:25:40,541 - Bilis! Takbo! - Katapusan n'yo nang dalawa! 1200 01:25:43,000 --> 01:25:45,083 Tara na, Cris! Bilis! 1201 01:25:54,000 --> 01:25:55,207 Dali! 1202 01:25:55,208 --> 01:25:56,083 Takbo! 1203 01:25:56,583 --> 01:25:58,291 Takbo lang. Wag kang lilingon. Bilis! 1204 01:25:59,333 --> 01:26:00,708 Wag kang lilingon! 1205 01:26:01,666 --> 01:26:03,082 Yuko! 1206 01:26:03,083 --> 01:26:04,083 Yumuko ka! 1207 01:26:05,083 --> 01:26:06,416 Puta! 1208 01:26:08,416 --> 01:26:09,666 Sige na! 1209 01:26:14,333 --> 01:26:15,791 Bilis. Umakyat ka do'n. 1210 01:26:30,958 --> 01:26:37,665 Attention: suspendido ang biyahe ng mga linya ng tren. 1211 01:26:37,666 --> 01:26:40,291 Salamat sa pang-unawa. 1212 01:26:47,083 --> 01:26:48,083 Bilis! 1213 01:26:50,041 --> 01:26:52,541 Hahabulin ko kayo hanggang sa impiyerno! 1214 01:27:00,541 --> 01:27:03,457 Asan ang anak ko? 1215 01:27:03,458 --> 01:27:05,166 Halika na! 1216 01:27:08,750 --> 01:27:09,666 Sumakay ka na! 1217 01:27:10,166 --> 01:27:11,291 Sakay na. 1218 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 Tara na, Tita Cris. 1219 01:27:22,458 --> 01:27:23,707 Ano'ng ginagawa mo? 1220 01:27:23,708 --> 01:27:25,124 Please, tara na. 1221 01:27:25,125 --> 01:27:28,125 ANG TAMA AY TAMA 1222 01:27:32,041 --> 01:27:34,207 Nakarinig ako ng putok. Ano'ng nangyayari? 1223 01:27:34,208 --> 01:27:36,165 - Okay ka lang ba? - Ba't kayo andito? 1224 01:27:36,166 --> 01:27:38,790 - Sabi nang dito lang kayo. Pasok! - Tara na! 1225 01:27:38,791 --> 01:27:40,249 Sumakay ka, Ma. 1226 01:27:40,250 --> 01:27:42,624 - Sa'n sila nagpunta? - Doon. 1227 01:27:42,625 --> 01:27:43,666 Dito lang kayo. 1228 01:27:47,666 --> 01:27:50,041 Tico, anak ko. Umalis na tayo! 1229 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 Mama! 1230 01:28:19,166 --> 01:28:21,166 Ma... 1231 01:28:25,375 --> 01:28:26,499 Mama ko. 1232 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Tumingin ka sa 'kin. Mama, wag. 1233 01:28:34,458 --> 01:28:36,375 Hindi. Ma. 1234 01:28:36,875 --> 01:28:37,750 Mama. 1235 01:28:38,250 --> 01:28:39,832 Mama, wag. 1236 01:28:39,833 --> 01:28:40,874 Mama. 1237 01:28:40,875 --> 01:28:43,666 Huminga ka, Ma. Humihinga ka pa. Tingnan mo ako. 1238 01:28:44,166 --> 01:28:45,416 Tingnan mo 'ko, Ma. 1239 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 Mommy ko. Ma. 1240 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 Sorry, Ma. Ilalayo kita dito. 1241 01:28:57,958 --> 01:28:59,750 Ilalayo kita dito. 1242 01:29:00,625 --> 01:29:02,707 Aalis tayo dito. 1243 01:29:02,708 --> 01:29:05,707 Kalma lang. Dahan-dahan ang hinga. 1244 01:29:05,708 --> 01:29:07,124 Mama. 1245 01:29:07,125 --> 01:29:08,416 Kalma lang. 1246 01:29:09,541 --> 01:29:11,041 Sorry, Mama. 1247 01:29:12,083 --> 01:29:14,332 - Aalis tayo dito. - Tama na. 1248 01:29:14,333 --> 01:29:16,332 Ilalayo kita dito. Kalma lang. 1249 01:29:16,333 --> 01:29:18,957 Huminga ka. Dahan-dahan. 1250 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 - Tara na. - Mama. 1251 01:29:21,333 --> 01:29:23,124 Wag kang pipikit, Ma. 1252 01:29:23,125 --> 01:29:25,250 - Dali na! - Mama. 1253 01:29:26,125 --> 01:29:30,165 Wag! 1254 01:29:30,166 --> 01:29:31,500 Mama ko. 1255 01:29:32,000 --> 01:29:33,583 - Mahal kita, Tico. - Wag! 1256 01:29:34,083 --> 01:29:36,458 Dalhin mo siya sa ospital, please! 1257 01:29:37,791 --> 01:29:39,540 Wag! 1258 01:29:39,541 --> 01:29:40,582 Mama! 1259 01:29:40,583 --> 01:29:44,208 Huminga ka, Ma. 1260 01:29:45,125 --> 01:29:46,791 Mama, hindi! 1261 01:29:47,291 --> 01:29:48,957 Mama ko. Wag. 1262 01:29:48,958 --> 01:29:52,040 - Halika na. - Wag! 1263 01:29:52,041 --> 01:29:55,500 Puta ka! 1264 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Tinamaan ka niya! 1265 01:30:10,833 --> 01:30:12,457 Ano'ng gagawin ko? 1266 01:30:12,458 --> 01:30:14,082 Pucha! Mag-drive ka, Tita! 1267 01:30:14,083 --> 01:30:15,166 Bilis! 1268 01:30:16,250 --> 01:30:18,625 Ang daming dugo! 1269 01:30:20,833 --> 01:30:23,666 Bilis, Tita! Aabot tayo! 1270 01:30:25,916 --> 01:30:28,166 Tangina, ang daming dugo. 1271 01:30:28,666 --> 01:30:30,416 Dali! 1272 01:30:31,208 --> 01:30:32,625 Shit! 1273 01:30:34,500 --> 01:30:37,166 - Tumigil kayo! - Ano ba 'to? 1274 01:30:37,666 --> 01:30:39,999 Ano'ng ginagawa n'yo dito? 1275 01:30:40,000 --> 01:30:42,165 - Ako ang attorney. - Umikot kayo. Alis. 1276 01:30:42,166 --> 01:30:44,249 - Padaanin n'yo kami! - Bingi ka ba? 1277 01:30:44,250 --> 01:30:46,332 - Please, Diyos ko! - Ikot na! 1278 01:30:46,333 --> 01:30:48,749 - Miss? - Ang Kapatiran! 1279 01:30:48,750 --> 01:30:49,999 Ang Kapatiran! 1280 01:30:50,000 --> 01:30:51,790 Kailangan naming pumunta sa ospital. 1281 01:30:51,791 --> 01:30:53,957 Si Attorney 'to! May tama siya! 1282 01:30:53,958 --> 01:30:55,415 Si Attorney! 1283 01:30:55,416 --> 01:30:57,707 Tumabi kayo! 1284 01:30:57,708 --> 01:31:00,165 Umalis kayo! Tabi! 1285 01:31:00,166 --> 01:31:01,625 Padaanin n'yo kami! 1286 01:31:02,166 --> 01:31:03,415 Baba, kundi mamatay kayo. 1287 01:31:03,416 --> 01:31:06,165 Anak ako ni Edson! Anak ako ni Savage! 1288 01:31:06,166 --> 01:31:08,040 - Baba! - Nasa kotse si Attorney! 1289 01:31:08,041 --> 01:31:11,375 - Labas lahat ng pasahero! - Bumaba kayo sa bus! 1290 01:31:12,958 --> 01:31:13,874 Bilisan n'yo! 1291 01:31:13,875 --> 01:31:15,332 Tumabi na kayo! 1292 01:31:15,333 --> 01:31:17,125 Alis! Tumabi kayo! 1293 01:31:17,625 --> 01:31:19,040 Baba ang mga pasahero! 1294 01:31:19,041 --> 01:31:20,415 - Labas! - Tulong! 1295 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 Tulong. Tulungan n'yo ako! 1296 01:31:23,291 --> 01:31:24,916 Tapos. Sindihan n'yo na! 1297 01:31:25,541 --> 01:31:27,833 Pasabugin na natin 'yan! 1298 01:31:29,875 --> 01:31:31,750 Kapatiran 'to! 1299 01:31:32,250 --> 01:31:35,541 Mga gago! 1300 01:31:42,875 --> 01:31:44,250 Tara na! 1301 01:31:50,333 --> 01:31:51,290 Tita Cris. 1302 01:31:51,291 --> 01:31:52,790 Tara. Ako na ang magda-drive. 1303 01:31:52,791 --> 01:31:53,666 Kapit ka. 1304 01:31:54,166 --> 01:31:55,082 Halika. 1305 01:31:55,083 --> 01:31:56,041 Kapit lang. 1306 01:31:56,708 --> 01:31:58,207 Sandali. Tara na. 1307 01:31:58,208 --> 01:31:59,041 Sige na. 1308 01:32:01,666 --> 01:32:03,332 Tara na! 1309 01:32:03,333 --> 01:32:05,082 - Parating na sila! - Bilis! 1310 01:32:05,083 --> 01:32:07,707 - Tara. - Alis na tayo! 1311 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 Anak ng puta! 1312 01:32:56,625 --> 01:32:58,416 Tita Cris! Kausapin mo 'ko! 1313 01:32:59,500 --> 01:33:02,749 Ikaw ang pinakamalakas na babaeng kilala ko. Kaya mo 'yan. 1314 01:33:02,750 --> 01:33:03,875 Sige na, Tita Cris. 1315 01:33:05,083 --> 01:33:06,583 Edinho... 1316 01:33:08,000 --> 01:33:09,416 Si Edinho... 1317 01:33:12,916 --> 01:33:16,833 Ipagmamalaki niya kung anong klaseng babae ka ngayon. 1318 01:33:21,125 --> 01:33:22,958 Patawarin mo ako, Elisa. 1319 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Patawarin mo ako. 1320 01:33:29,000 --> 01:33:30,166 Tama na, Tita. 1321 01:33:30,666 --> 01:33:33,166 Wag mong gawin sa 'kin 'to. Tama na, Tita. 1322 01:33:34,250 --> 01:33:35,957 Tita Cris. Tita. 1323 01:33:35,958 --> 01:33:38,583 Ikaw na lang ang meron ako. Wag mong gawin sa 'kin 'to. 1324 01:33:39,958 --> 01:33:41,665 Wag mong gawin sa 'kin 'to. 1325 01:33:41,666 --> 01:33:42,999 Tita, tingnan mo 'ko. 1326 01:33:43,000 --> 01:33:45,208 Ikaw lang ang pamilya ko. Wag namang ganito. 1327 01:33:46,125 --> 01:33:48,333 Tita! 1328 01:33:49,666 --> 01:33:50,666 Tara na, Tita. 1329 01:33:51,166 --> 01:33:52,375 Tita! 1330 01:33:53,041 --> 01:33:54,125 Tita ko! 1331 01:33:54,625 --> 01:33:56,624 Tita! 1332 01:33:56,625 --> 01:33:57,665 Wag! 1333 01:33:57,666 --> 01:33:59,125 Tita! 1334 01:34:03,750 --> 01:34:06,291 Tita! 1335 01:34:07,958 --> 01:34:09,208 Tita! 1336 01:35:39,791 --> 01:35:40,791 Tapos na. 1337 01:36:22,000 --> 01:36:23,125 Pakawalan n'yo ako 1338 01:36:25,291 --> 01:36:26,666 Kailangan kong maglakbay 1339 01:36:28,500 --> 01:36:30,291 Maglilibot ako para maghanap 1340 01:36:32,000 --> 01:36:33,166 Nang nakangiti 1341 01:36:34,416 --> 01:36:35,666 Para hindi ako maiyak 1342 01:36:38,000 --> 01:36:40,541 Gusto kong makita ang pagsikat ng araw 1343 01:36:42,125 --> 01:36:44,333 Makita ang pag-agos ng tubig sa ilog 1344 01:36:45,750 --> 01:36:47,583 Makinig sa awit ng mga ibon 1345 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 Gusto kong ipanganak 1346 01:36:52,958 --> 01:36:54,125 Gusto kong mabuhay 1347 01:42:49,000 --> 01:42:52,958 Nagsalin ng Subtitle: Erika Ivene Columna