1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,999
Oras na, tol.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,790
Makinig kayong lahat.
5
00:00:19,791 --> 00:00:20,915
Tara na.
6
00:00:20,916 --> 00:00:24,165
Babagsak ang mga baboy na 'to.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,833
Wag na kayong magulo.
Mag-focus na lang kayo sa misyon!
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,582
Tapos babagsak 'yong sistema, kuha mo?
Tayo ang Kapatiran.
9
00:00:32,583 --> 00:00:36,124
Nasa Ayrton Senna Avenue
ang tinututukang lugar.
10
00:00:36,125 --> 00:00:38,290
Katamtamang trapiko
sa Marginal Tietê Highway
11
00:00:38,291 --> 00:00:41,125
papunta sa Castelo Branco ngayong hapon.
12
00:01:01,541 --> 00:01:07,041
CIVIL POLICE
13
00:01:10,125 --> 00:01:12,874
CIVIL POLICE
109TH PRECINCT
14
00:01:12,875 --> 00:01:13,875
Tangina.
15
00:01:14,375 --> 00:01:16,249
Gumana ba 'yong paghampas, mahal?
16
00:01:16,250 --> 00:01:17,499
Kausapin mo 'tong makina.
17
00:01:17,500 --> 00:01:19,957
- Ang laki na ng tiyan ko.
- Kawawa ka naman.
18
00:01:19,958 --> 00:01:23,499
Seryoso nga. Baka makapatay ako ngayon.
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,624
Tumigil ka nga. Walang mapapala sa galit.
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,625
Ayan na sila.
21
00:01:29,333 --> 00:01:30,916
Hindi. Wag na.
22
00:01:32,791 --> 00:01:35,375
- Ano 'to?
- Tingnan mo!
23
00:01:37,666 --> 00:01:40,124
- Congratulations!
- My God. Lagot na 'ko.
24
00:01:40,125 --> 00:01:43,290
Magaling magsinungaling ang taong 'to.
Hindi ako naghinala!
25
00:01:43,291 --> 00:01:46,666
- Hindi mo alam? Artista 'yan.
- White lie naman 'yon.
26
00:01:47,208 --> 00:01:49,832
Dapat sumunod sa payo ng ninong
ang batang 'yan.
27
00:01:49,833 --> 00:01:53,290
- Sana maisip niyang hindi.
- Surprise namin kay Aurora.
28
00:01:53,291 --> 00:01:55,082
Ang ganda!
29
00:01:55,083 --> 00:01:58,040
Alam kong ginawa n'yo lang 'to
para sa cake.
30
00:01:58,041 --> 00:02:02,749
Sampung taon matapos mamatay
si Edson Ferreira, alyas Edinho Savage,
31
00:02:02,750 --> 00:02:05,540
naging mas organisado
at marahas ang Kapatiran.
32
00:02:05,541 --> 00:02:07,499
Inaako nila ang mga riot.
33
00:02:07,500 --> 00:02:13,332
Meron nang 25... Hindi, 29 kulungan
na nagkakagulo sa iba't ibang lugar.
34
00:02:13,333 --> 00:02:15,707
Eto. Para sa brave girl natin.
35
00:02:15,708 --> 00:02:18,624
- Ang cute n'yo! Pwede ko bang buksan?
- Sana magustuhan mo.
36
00:02:18,625 --> 00:02:19,708
Siyempre naman!
37
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
Bumaba ka!
38
00:02:24,666 --> 00:02:25,832
Okay ka lang?
39
00:02:25,833 --> 00:02:27,415
Bomba ba 'yon?
40
00:02:27,416 --> 00:02:30,041
- Titingnan ko kung ano'ng nangyari.
- Ano'ng sumabog?
41
00:02:31,958 --> 00:02:33,999
- Ingat.
- Mag-ingat ka, okay?
42
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
- Ano 'yon?
- May nakita ka?
43
00:02:37,416 --> 00:02:39,124
Pucha, 'yong isang kotse natin!
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,583
Bilis!
45
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
- Pinapalibutan nila tayo!
- Pigilan n'yo sila!
46
00:02:50,000 --> 00:02:51,166
Magtago ka, Dalva!
47
00:02:53,125 --> 00:02:54,457
Wag, dumapa kayo!
48
00:02:54,458 --> 00:02:56,665
'Yong Kapatiran!
49
00:02:56,666 --> 00:02:58,915
- Dalva, dito ka lang!
- CEPOL!
50
00:02:58,916 --> 00:03:01,624
May nagpapaputok sa 109th Precinct!
51
00:03:01,625 --> 00:03:04,375
- Dapa!
- 'Yong lecheng Kapatiran!
52
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Tangina!
53
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Dali!
54
00:03:10,500 --> 00:03:11,707
- Anak ng pucha!
- Takbo!
55
00:03:11,708 --> 00:03:13,333
May pulis dito!
56
00:03:15,500 --> 00:03:16,957
Takbo na!
57
00:03:16,958 --> 00:03:19,915
- Dalva!
- Romero!
58
00:03:19,916 --> 00:03:23,040
Dalva. Ano'ng nangyari? Tinamaan ka ba?
59
00:03:23,041 --> 00:03:25,207
Dinudugo ako. Romero, tingnan mo!
60
00:03:25,208 --> 00:03:27,916
May masakit ba? Gumagalaw ba siya?
61
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
- Tara na.
- Halika.
62
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
Bilis! Ako ang bahala sa inyo!
63
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
Ano'ng problema?
64
00:03:51,916 --> 00:03:53,708
Pumutok na 'yong panubigan ko!
65
00:03:54,833 --> 00:03:57,582
- Bilis!
- Dali!
66
00:03:57,583 --> 00:04:00,707
- Sinara ang daan. Padala kayo ng backup!
- Bilis!
67
00:04:00,708 --> 00:04:03,833
CEPOL! Pinapamaril nila
'yong 109th Precinct!
68
00:04:07,541 --> 00:04:10,333
I-clear n'yo 'yong channel! Inaatake kami!
69
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
'Yong lecheng Kapatiran!
70
00:04:34,083 --> 00:04:35,790
Kailangan namin ng backup!
71
00:04:35,791 --> 00:04:37,499
Attention all units!
72
00:04:37,500 --> 00:04:41,249
Pumunta na may kasamang team,
armado, at nakasuot ng vest.
73
00:04:41,250 --> 00:04:42,707
Pumunta kayo sa patio.
74
00:04:42,708 --> 00:04:45,207
Ligtas 'yong daan sa likod. Dito kayo.
75
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
Do'n. 'Yan nga.
76
00:04:49,666 --> 00:04:51,041
Tulungan n'yo ako dito!
77
00:04:52,166 --> 00:04:53,708
Uy! Dito!
78
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
Kalma lang.
79
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
Tulong!
80
00:05:05,000 --> 00:05:06,375
Wala nang ibang paraan.
81
00:05:09,250 --> 00:05:12,083
- Kukuha ako ng kotse.
- Sasama ako sa 'yo.
82
00:05:14,166 --> 00:05:15,082
- Bilis!
- Tara!
83
00:05:15,083 --> 00:05:16,416
Bilisan n'yo!
84
00:05:16,958 --> 00:05:18,582
- Doon! Bilisan n'yo!
- Dali!
85
00:05:18,583 --> 00:05:20,083
Armado sila!
86
00:05:23,541 --> 00:05:28,249
...magsuot ng bulletproof vest.
Urgent communication lang.
87
00:05:28,250 --> 00:05:30,332
CEPOL, unit 45 'to.
88
00:05:30,333 --> 00:05:33,582
Pinaputukan ang pulis-militar.
Kailangan ng backup.
89
00:05:33,583 --> 00:05:35,165
Hinahabol ng M51
90
00:05:35,166 --> 00:05:37,999
ang mga umatake sa pulis-militar
sa Freguesia!
91
00:05:38,000 --> 00:05:39,332
Roger, M51...
92
00:05:39,333 --> 00:05:41,457
Bilis!
93
00:05:41,458 --> 00:05:43,874
Priority! Kailangan namin
ng tatlong sasakyan...
94
00:05:43,875 --> 00:05:45,875
Buksan n'yo! Buksan n'yo 'yan!
95
00:05:46,833 --> 00:05:48,041
Tabi!
96
00:05:49,166 --> 00:05:51,749
CEPOL! May binaril na pulis
sa Artur Orlando St.
97
00:05:51,750 --> 00:05:54,457
- Ano 'yon?
- Inaatake nila lahat!
98
00:05:54,458 --> 00:05:56,708
Papunta na kami.
99
00:05:57,291 --> 00:06:01,666
CEPOL, may binaril na bombero
malapit sa Estação da Luz.
100
00:06:03,750 --> 00:06:05,540
- Bumibilis na.
- Okay lang.
101
00:06:05,541 --> 00:06:07,957
Okay? Makakaalis din tayo dito.
102
00:06:07,958 --> 00:06:11,207
May tinamaang pulis.
Kailangan namin ng tulong. Top priority.
103
00:06:11,208 --> 00:06:12,124
Hindi ko na kaya.
104
00:06:12,125 --> 00:06:13,374
Roger.
105
00:06:13,375 --> 00:06:16,124
Magiging okay din tayo, mahal.
Magiging maayos din 'to.
106
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
Malapit na tayo.
107
00:06:18,041 --> 00:06:21,332
CEPOL. Bronze 25 Echo...
108
00:06:21,333 --> 00:06:23,457
- Bumaba ka, Dalva.
- Ha? Diyos ko!
109
00:06:23,458 --> 00:06:24,291
Baba!
110
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
Ano ba 'to? Ano bang kalokohan 'to?
111
00:06:34,041 --> 00:06:35,124
Diyos ko!
112
00:06:35,125 --> 00:06:38,375
Dali! Bilis!
113
00:06:39,208 --> 00:06:40,375
Tulong!
114
00:06:43,083 --> 00:06:43,916
Tangina!
115
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
CEPOL! Priority!
116
00:06:50,666 --> 00:06:53,665
Pinapuputukan ang police car
sa likod ng 109th Precinct!
117
00:06:53,666 --> 00:06:54,790
Bronze 28 Echo.
118
00:06:54,791 --> 00:06:57,790
Pinasabugan ng granada
'yong Santana courthouse.
119
00:06:57,791 --> 00:06:59,333
Diyos ko, malapit na sila!
120
00:07:13,375 --> 00:07:16,332
Dalva, ayos ka lang?
121
00:07:16,333 --> 00:07:17,833
Huminga ka, okay?
122
00:07:18,333 --> 00:07:21,207
Malawakang pag-atake sa mga police unit.
123
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
Inuutusan na kaming bumalik.
124
00:07:24,333 --> 00:07:26,832
Tangina!
125
00:07:26,833 --> 00:07:28,208
Tumabi kayo!
126
00:07:34,208 --> 00:07:35,124
Tangina!
127
00:07:35,125 --> 00:07:38,040
- Bakit, Dalva?
- Tumigil ka! Lalabas na!
128
00:07:38,041 --> 00:07:39,499
- Okay.
- Tumigil ka kahit saan.
129
00:07:39,500 --> 00:07:40,708
Sobrang sakit!
130
00:07:41,750 --> 00:07:42,583
Pucha!
131
00:07:43,416 --> 00:07:44,457
Okay.
132
00:07:44,458 --> 00:07:46,666
Bilis!
133
00:07:47,708 --> 00:07:49,125
Tigil!
134
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
Hindi ko kaya 'to.
135
00:07:55,791 --> 00:07:57,208
Tara.
136
00:08:03,333 --> 00:08:06,874
Hindi ko kaya 'to.
137
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
- Ang sakit.
- Kaya mo 'yan.
138
00:08:08,875 --> 00:08:10,500
- Kalma lang.
- Sobrang sakit.
139
00:08:12,458 --> 00:08:15,375
Mahal. Tumingin ka sa 'kin.
140
00:08:15,958 --> 00:08:17,208
Kaya mo 'to.
141
00:08:17,708 --> 00:08:18,624
Okay?
142
00:08:18,625 --> 00:08:19,708
Kasama mo ako.
143
00:08:20,541 --> 00:08:22,749
Magiging maayos din ang lahat. Okay?
144
00:08:22,750 --> 00:08:24,457
- Okay.
- Magiging okay din ang lahat.
145
00:08:24,458 --> 00:08:26,166
- Okay.
- Sige na.
146
00:08:32,458 --> 00:08:35,374
- Hindi ko kaya 'to. Hindi ko kaya!
- Kaya natin 'to. Okay?
147
00:08:35,375 --> 00:08:36,749
- Hinga.
- Gusto ko ng doktor!
148
00:08:36,750 --> 00:08:39,540
- Huminga ka.
- Kailangan ko ng doktor. Hindi kaya.
149
00:08:39,541 --> 00:08:42,124
Wala talaga, e. Mahal, tayo lang 'to.
150
00:08:42,125 --> 00:08:46,290
- Hindi pwede. Hindi ko kaya.
- Umire ka. Ire lang, mahal.
151
00:08:46,291 --> 00:08:50,582
- Kaya mo 'yan.
- Hindi ko kaya.
152
00:08:50,583 --> 00:08:53,540
- Hindi ko-
- Tumingin ka sa 'kin!
153
00:08:53,541 --> 00:08:54,875
Kaya mo 'to.
154
00:08:55,500 --> 00:08:56,666
Kaya mo.
155
00:08:59,958 --> 00:09:02,207
Sige na. Huminga ka.
156
00:09:02,208 --> 00:09:03,041
Gawin mo na.
157
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
Hinga.
158
00:09:08,833 --> 00:09:10,582
Ire. Andito lang ako.
159
00:09:10,583 --> 00:09:11,958
Tayong dalawa lang 'to.
160
00:09:12,458 --> 00:09:13,749
Huminga ka, Dalva.
161
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
Kasama mo ako. Huminga ka.
162
00:09:16,000 --> 00:09:18,041
Ire pa.
163
00:09:18,541 --> 00:09:19,500
Sige.
164
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
Ire.
165
00:09:25,291 --> 00:09:27,457
Dalva, malapit na.
166
00:09:27,458 --> 00:09:30,082
Palabas na 'yong anak natin. Malapit na.
167
00:09:30,083 --> 00:09:32,458
Umire ka. Sige na, mahal.
168
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Ire pa, Dalva.
169
00:09:35,666 --> 00:09:36,583
Konti pa.
170
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
Sige.
171
00:09:39,750 --> 00:09:42,999
Ganyan nga! Laksan mo pa!
Wag kang titigil sa pag-ire!
172
00:09:43,000 --> 00:09:45,875
Tuloy lang!
173
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Sige lang!
174
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
Ayan!
175
00:09:56,166 --> 00:10:03,166
STATE OF FEAR
176
00:10:14,458 --> 00:10:17,500
2 ARAW ANG NAKAKARAAN
177
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Nami-miss ko nang manood
ng mga pagode show kasama ka.
178
00:10:41,750 --> 00:10:44,082
Ha? Tama ba 'yong narinig ko?
179
00:10:44,083 --> 00:10:46,040
Nami-miss mo ang pagode?
180
00:10:46,041 --> 00:10:47,375
Okay ka lang ba?
181
00:10:47,875 --> 00:10:49,875
Ang hirap mong mapalabas sa bahay.
182
00:10:51,000 --> 00:10:53,500
Sana pwede tayong mamasyal sa bayan.
183
00:10:54,000 --> 00:10:55,250
Kahit saan pa 'yan.
184
00:10:56,250 --> 00:10:57,458
Sige, deal 'yon.
185
00:10:57,958 --> 00:11:01,083
Pag nakalaya ka na,
manonood tayo ng pagode araw-araw.
186
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
Opo, Attorney.
187
00:11:04,708 --> 00:11:07,291
Pag nakalaya na ako,
masaya akong susunod sa 'yo.
188
00:11:07,916 --> 00:11:10,707
Gusto ko 'yong malakas pala
ang impluwensiya ko sa 'yo.
189
00:11:10,708 --> 00:11:14,041
Pag nalaman ng mga tauhan ko kung gaano,
mapapahiya ako.
190
00:11:17,166 --> 00:11:18,166
Oras na.
191
00:11:22,291 --> 00:11:23,166
Tara?
192
00:11:30,416 --> 00:11:31,291
Bakit?
193
00:11:32,916 --> 00:11:34,874
Magpapalit na ba tayo ng posisyon?
194
00:11:34,875 --> 00:11:36,500
Dito ka na lang. Ako ang lalabas?
195
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
Ano'ng problema?
196
00:11:48,416 --> 00:11:51,000
Kumakalat na naman 'yong tsismis
na may ililipat.
197
00:11:51,500 --> 00:11:53,124
Pero wag kang mag-alala.
198
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
Ano'ng ibig mong sabihin?
199
00:11:55,208 --> 00:11:57,541
Sino'ng ililipat? Saan? Kailan?
200
00:11:58,625 --> 00:12:00,625
Sabi nila, bigating lipat 'yon.
201
00:12:01,458 --> 00:12:02,874
Sa maximum security.
202
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
Maximum security?
203
00:12:04,750 --> 00:12:05,916
Tangina!
204
00:12:06,458 --> 00:12:08,624
Ihihiwalay nila ako para humina
ang Kapatiran.
205
00:12:08,625 --> 00:12:10,665
Kumalma ka, baby.
206
00:12:10,666 --> 00:12:12,957
May meeting kami ng tao ko sa Department.
207
00:12:12,958 --> 00:12:15,665
- Sabi nila, illegal-
- Nagpapatawa ka ba?
208
00:12:15,666 --> 00:12:17,416
Wala silang pakialam.
209
00:12:19,500 --> 00:12:20,540
Mag-uusap tayo.
210
00:12:20,541 --> 00:12:22,040
- Ivan.
- Makinig kayo, mga tol.
211
00:12:22,041 --> 00:12:22,916
Sandali!
212
00:12:23,666 --> 00:12:25,832
- Ivan!
- Magtipon kayo, mga tol!
213
00:12:25,833 --> 00:12:26,749
Dito kayo!
214
00:12:26,750 --> 00:12:28,582
- Ivan! Uy!
- May sasabihin si Ivan.
215
00:12:28,583 --> 00:12:30,374
Makinig ka! Hindi pa 'ko tapos.
216
00:12:30,375 --> 00:12:31,291
Sandali lang, Zica.
217
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Wag kang magpadala sa galit
at gumawa ng kalokohan.
218
00:12:35,833 --> 00:12:37,665
Nakalimutan mo bang lumakas tayo
219
00:12:37,666 --> 00:12:40,457
no'ng nagsimula tayong makipagtulungan
kesa makipag-away?
220
00:12:40,458 --> 00:12:42,665
Pag tinanggap natin ang pamamahiya nila,
221
00:12:42,666 --> 00:12:44,790
kamatayan na 'yon ng Kapatiran, Cristina.
222
00:12:44,791 --> 00:12:47,582
Kung mararanasan mo lang makulong
kahit isang araw,
223
00:12:47,583 --> 00:12:51,165
malalaman mong dugo't pawis ang kapalit
para irespeto dito.
224
00:12:51,166 --> 00:12:52,250
Ivan.
225
00:12:53,375 --> 00:12:55,291
Hindi mo iniisip ang Kapatiran.
226
00:12:57,666 --> 00:12:59,250
- Wag, Ma.
- Excuse me, sir.
227
00:12:59,833 --> 00:13:03,707
Ayaw ni Cleber na gawin ko 'to,
pero salamat sa tulong n'yo.
228
00:13:03,708 --> 00:13:08,624
Bababa na 'yong sentensiya niya.
Hindi niya kayang makakuha ng abogado.
229
00:13:08,625 --> 00:13:10,707
Gano'n talaga sa Kapatiran.
230
00:13:10,708 --> 00:13:12,832
Kailangan mong mabuhay sa impiyernong 'to
231
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
para malaman kung bakit kami ganito
at kung ano ang totoong laban.
232
00:13:17,958 --> 00:13:19,750
Aasahan kita sa labas.
233
00:13:20,250 --> 00:13:22,833
Magkakampi na tayo habangbuhay, ha?
234
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- Tara na.
- Sige po.
235
00:13:29,500 --> 00:13:34,625
Hindi mo binanggit na itong abogadong
hindi alam kung ano 'yong totoong laban,
236
00:13:35,125 --> 00:13:36,958
ang nakakuha ng deal na 'yon.
237
00:13:42,416 --> 00:13:45,000
Hindi ko nga siguro alam
kung ga'no kahirap dito sa loob,
238
00:13:45,666 --> 00:13:48,665
pero araw-araw akong nasa labas
239
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
para ipaglaban 'yong Kapatiran.
240
00:13:51,458 --> 00:13:53,291
Kahit hindi mo makita 'yon.
241
00:14:02,916 --> 00:14:06,041
Ma'am, hindi na po magbabago
'yong isip ng governor.
242
00:14:06,833 --> 00:14:10,166
Mangyayari 'yong paglilipat. Totoo 'yon.
243
00:14:11,208 --> 00:14:12,625
Tama naman siya.
244
00:14:13,125 --> 00:14:16,583
Maganda ang dating na hiniwalay ang leader
sa panahon ng eleksiyon.
245
00:14:17,166 --> 00:14:19,957
Pero hindi ko alam kung makakatulong
sa kampanya ng governor
246
00:14:19,958 --> 00:14:22,208
'yong picture ng mga riot sa diyaryo.
247
00:14:22,708 --> 00:14:25,791
Kasi alam n'yong hindi papayag
'yong Kapatiran dito, di ba?
248
00:14:28,125 --> 00:14:29,166
Alam n'yo 'yon.
249
00:14:29,666 --> 00:14:32,666
Kundi wala ako dito para uminom ng kape.
250
00:14:33,166 --> 00:14:35,041
Ma'am, matalino kang babae.
251
00:14:35,583 --> 00:14:38,500
Alam n'yo kung ga'no kahalaga
'yong pagkakaibigan natin.
252
00:14:39,583 --> 00:14:41,540
Pero para magtuloy ang ugnayang 'to,
253
00:14:41,541 --> 00:14:43,791
siguraduhin n'yo
na walang magiging reaksiyon.
254
00:14:44,291 --> 00:14:46,375
Pa'no ko naman gagawin 'yon?
255
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
Sinusunod ka sa loob, di ba?
256
00:14:49,083 --> 00:14:52,583
Akala ko, ikaw ang papalit
pag hiniwalay 'yong boss.
257
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
Mali po ba ako?
258
00:15:10,500 --> 00:15:12,624
Unang aatake si MC Elisa!
259
00:15:12,625 --> 00:15:14,499
Tapos sasagot si MC Dig!
260
00:15:14,500 --> 00:15:16,290
Ano'ng gusto ng mga tao!
261
00:15:16,291 --> 00:15:19,624
Dugo!
262
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Magpakilala ka!
263
00:15:21,041 --> 00:15:23,999
Nagagalit ka?
Tawagin mo 'yong manager
264
00:15:24,000 --> 00:15:26,165
Dapat pag-aralan ang ego
Ng straight na lalaki
265
00:15:26,166 --> 00:15:27,540
Seryoso, pare
266
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
Kailangan mo ng therapy
267
00:15:28,708 --> 00:15:31,415
Lumilipad na 'yong mga babae
Nasa bar ka pa din
268
00:15:31,416 --> 00:15:32,624
Pakinggan mo 'yong rhyme
269
00:15:32,625 --> 00:15:33,999
Real talk 'to
270
00:15:34,000 --> 00:15:36,250
Maglaba ka na lang
Madali lang 'yon
271
00:15:41,416 --> 00:15:42,749
Maglaba?
272
00:15:42,750 --> 00:15:43,999
Tumahimik ka nga
273
00:15:44,000 --> 00:15:46,540
Madali ang buhay mo
Kasi wala kang ginagawa sa bahay
274
00:15:46,541 --> 00:15:48,957
Tulungan mo kami
Ipaliwanag mo kung bakit ka andito
275
00:15:48,958 --> 00:15:51,499
Nagpapanggap kang tagarito
Pero lumaki ka sa Jardins
276
00:15:51,500 --> 00:15:53,999
Uy, 'yong totoo, tumingin ka sa paligid
277
00:15:54,000 --> 00:15:56,916
Wag kang makialam sa trabaho ko
Kung hindi mo pa nararanasan 'yon
278
00:15:58,541 --> 00:15:59,625
Kaya mo ba 'yon?
279
00:16:01,333 --> 00:16:03,832
Ang ginagawa mo
Umaasta kang gago
280
00:16:03,833 --> 00:16:06,290
Magtrabaho ka
Hindi ko hinuhusgahan ang sitwasyon mo
281
00:16:06,291 --> 00:16:08,832
Pinagdaanan ko na 'yon
Hindi ko itatanggi
282
00:16:08,833 --> 00:16:11,125
Ang layo ng narating ko
Para turuan kang mag-rhyme
283
00:16:13,500 --> 00:16:15,541
Turuan mo 'yan!
284
00:16:16,333 --> 00:16:18,874
Isipin mo lang 'yan
Mag-princess pose ka nga
285
00:16:18,875 --> 00:16:21,374
Kahit magtago ka sa makeup
Pangit ka pa din
286
00:16:21,375 --> 00:16:23,832
Hindi mo ako maiinis
287
00:16:23,833 --> 00:16:26,832
Halata namang malandi ka
Magpapatira sa kahit sinong lumapit
288
00:16:26,833 --> 00:16:29,458
Gago ka ba? Rumespeto ka naman!
289
00:16:31,291 --> 00:16:33,124
Leche ka, gago!
290
00:16:33,125 --> 00:16:35,583
Hayaan n'yo 'yang mga talunang 'yan!
291
00:16:36,083 --> 00:16:39,582
Para sa mahihina lang ang karanasan
Hindi natin gusto 'yan
292
00:16:39,583 --> 00:16:42,207
Insultuhin niya pa ako
Tatalunin ko siya sa bagsakan
293
00:16:42,208 --> 00:16:45,665
Tinawag mo akong malandi?
Hindi na bago 'yan
294
00:16:45,666 --> 00:16:48,040
Luma na ang misogyny
Ipapaintindi ko sa 'yo
295
00:16:48,041 --> 00:16:50,957
Nagdala ka dito ng karahasan
Wala kang lugar dito
296
00:16:50,958 --> 00:16:53,332
Dahil mga salita ang sandata ko
297
00:16:53,333 --> 00:16:56,666
At mananaig ang tama
298
00:16:57,666 --> 00:16:58,708
Loser!
299
00:17:00,416 --> 00:17:04,249
- Hindi. Namba-bluff siya!
- Mag-fold na tayo.
300
00:17:04,250 --> 00:17:06,665
- Namba-bluff siya!
- Maganda ang card niya.
301
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
- Maganda 'yong hawak niya.
- Hindi 'yan.
302
00:17:11,125 --> 00:17:13,500
Kumalma nga kayo.
303
00:17:14,291 --> 00:17:16,874
- Sabihin mo.
- Tatalon ako sa pool pag hindi.
304
00:17:16,875 --> 00:17:18,166
Tumalon ka na.
305
00:17:20,041 --> 00:17:22,040
- Bad bitch 'to, baby!
- Sabi na, e!
306
00:17:22,041 --> 00:17:25,707
- Respetuhin n'yo ang pinanggalingan ko.
- Sabi sa 'yo, e!
307
00:17:25,708 --> 00:17:27,625
That's my girl. Wala ako!
308
00:17:28,416 --> 00:17:31,500
- Mukhang hot, a!
- Diyos ko.
309
00:17:32,291 --> 00:17:34,540
Ano'ng ininom nila? Gusto ko no'n.
310
00:17:34,541 --> 00:17:37,083
- Gusto nating lahat!
- Tingnan n'yo!
311
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
Konting wine.
312
00:17:39,458 --> 00:17:40,375
Elisa.
313
00:17:43,958 --> 00:17:44,874
Elisa!
314
00:17:44,875 --> 00:17:45,958
Hinaan n'yo naman.
315
00:17:47,125 --> 00:17:48,040
Ano'ng meron?
316
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
Wag kayo sa bintana!
Nakikita kayo ng lahat sa baba.
317
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
Okay. Sige.
318
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Okay? Pwede ko na bang ituloy
'yong ginagawa ko?
319
00:17:58,041 --> 00:17:59,457
Sige, pero tandaan mo.
320
00:17:59,458 --> 00:18:01,832
Dapat wala kang hangover
sa interview bukas.
321
00:18:01,833 --> 00:18:03,958
Hindi ko pala nasabi. Hindi ako pupunta.
322
00:18:04,500 --> 00:18:06,333
Ano? Kailan pa?
323
00:18:06,833 --> 00:18:10,208
Ayokong magtrabaho do'n.
Hindi ako magiging masaya.
324
00:18:10,708 --> 00:18:14,291
- Pwede bang saka na natin pag-usapan 'to?
- Ano'ng plano mo, Elisa?
325
00:18:14,875 --> 00:18:17,957
Di pwedeng magpapaka-high ka,
tapos ako ang magbabayad ng bills mo.
326
00:18:17,958 --> 00:18:20,958
- Sino'ng may sabing 'yon ang gusto ko?
- Ano'ng gusto mo?
327
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
Tangina!
328
00:18:23,000 --> 00:18:26,790
Ilang beses kong sasabihin na maraming
nagkakandarapa sa opportunities mo?
329
00:18:26,791 --> 00:18:28,874
- Hi, Tita.
- Umalis ka nga, Wesley.
330
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
Chill, ayos lang.
331
00:18:30,791 --> 00:18:34,374
Tita, alam mo bang mabangis na rapper
itong pamangkin mo?
332
00:18:34,375 --> 00:18:37,040
- Artist na siya.
- Hindi kita tinatanong.
333
00:18:37,041 --> 00:18:38,707
- Hindi kita kinakausap.
- Chill-
334
00:18:38,708 --> 00:18:41,624
Kung gusto mong sirain ang buhay mo,
ikaw na lang.
335
00:18:41,625 --> 00:18:43,124
Wag mo na siyang idamay.
336
00:18:43,125 --> 00:18:46,124
- Ano bang problema, Tita-
- "Tita" mo, mukha mo!
337
00:18:46,125 --> 00:18:47,708
Ang yabang ng gagong 'to.
338
00:18:48,416 --> 00:18:50,916
Sino ka para kausapin nang ganyan si Cris?
339
00:18:52,208 --> 00:18:55,040
Masyado kang ipokrita.
Nagpapanggap kang perpekto.
340
00:18:55,041 --> 00:18:57,749
Alam namin kung pa'no ka nakakabili
ng mga designer bag.
341
00:18:57,750 --> 00:19:00,582
Ano? Dapat ba,
'yan din ang tahakin kong landas?
342
00:19:00,583 --> 00:19:03,249
Sinasabi ko lang na hindi 'yon madali.
343
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
Gusto ni Papa na gayahin kita, di ba?
344
00:19:06,083 --> 00:19:07,333
Miss.
345
00:19:08,458 --> 00:19:11,791
Gumugulong 'yon sa hukay
dahil sa ginawa mo sa kaso niya.
346
00:19:12,541 --> 00:19:15,040
Walang hustisya. Walang laban.
Pera-pera na lang.
347
00:19:15,041 --> 00:19:16,665
Pera lang ang iniisip mo.
348
00:19:16,666 --> 00:19:19,249
Tapos akala mo, madidiktahan mo ako.
349
00:19:19,250 --> 00:19:21,666
- Ano ka?
- Hindi mo alam ang sinasabi mo.
350
00:19:22,166 --> 00:19:25,957
Hindi mo alam kung ano ang hustisya.
Lalo na kung ano ang totoong laban.
351
00:19:25,958 --> 00:19:28,750
- Tara na nga.
- Ibinibigay lang lahat sa 'yo!
352
00:19:29,708 --> 00:19:32,415
Sino'ng gumagastos sa pagpapakasaya mo?
353
00:19:32,416 --> 00:19:34,749
Kanino 'yang mga mamahalin mong damit?
354
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
Sino'ng bumibili n'yan?
355
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
'Yong private school mo?
356
00:19:39,458 --> 00:19:41,625
Akala mo, madidiktahan mo lahat ng tao.
357
00:19:42,125 --> 00:19:45,249
Hindi kita nanay
at mas lalong hindi kita tatay!
358
00:19:45,250 --> 00:19:47,083
Hindi mo ako tauhan.
359
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
- Tangina!
- Tangina!
360
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
Dahan-dahan lang, Elisa! Elisa!
361
00:20:30,208 --> 00:20:31,582
Pambihira ka, Elisa!
362
00:20:31,583 --> 00:20:32,957
Bagalan mo!
363
00:20:32,958 --> 00:20:34,583
Mababangga tayo!
364
00:20:37,375 --> 00:20:40,875
- Pucha!
- Kumapit ka!
365
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
Ayos!
366
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
Anak ng puta.
367
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Tumigil kayo.
368
00:20:56,375 --> 00:20:58,958
Bumaba kayo. Ilagay ang kamay sa ulo n'yo.
369
00:21:04,208 --> 00:21:06,250
Tumayo ka sa tabi ng kotse. Sige na.
370
00:21:10,416 --> 00:21:12,249
- Bilis na.
- Kalma!
371
00:21:12,250 --> 00:21:13,625
Wala akong oras sa 'yo.
372
00:21:14,250 --> 00:21:16,082
- Armado ka ba?
- Hindi po.
373
00:21:16,083 --> 00:21:17,374
Saan kayo pupunta?
374
00:21:17,375 --> 00:21:19,041
Nagda-drive lang po, sir.
375
00:21:20,875 --> 00:21:22,457
- Nakulong na kayo?
- Hindi pa po.
376
00:21:22,458 --> 00:21:23,666
Ano'ng laman ng bag?
377
00:21:25,333 --> 00:21:27,666
- Wala namang drugs d'yan?
- Wala po.
378
00:21:29,291 --> 00:21:31,916
Hindi mo ba 'ko narinig? Kamay sa ulo mo.
379
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Humarap kayo.
380
00:21:40,625 --> 00:21:42,583
Ilagay mo ang kamay mo sa ulo mo.
381
00:21:45,750 --> 00:21:47,833
Mahal 'tong motor na 'to, a.
382
00:21:48,541 --> 00:21:52,332
- Kanino n'yo ninakaw 'to?
- Akin 'to. Nakapangalan sa tita ko.
383
00:21:52,333 --> 00:21:55,250
- Meron akong papel-
- Kamay sa ulo!
384
00:21:59,166 --> 00:22:01,416
Pwede kong kunin 'yong papel?
385
00:22:01,916 --> 00:22:03,083
Dahan-dahan lang.
386
00:22:10,541 --> 00:22:13,415
Sorry. Alam kong medyo mabilis ako.
387
00:22:13,416 --> 00:22:16,749
Multahan n'yo na lang po ako.
Alam kong trabaho n'yo lang 'to.
388
00:22:16,750 --> 00:22:20,166
Tingnan mo, Sergeant.
Akala niya, pulis-trapiko tayo.
389
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
Makinig ka.
390
00:22:23,625 --> 00:22:26,374
- Kakapkapan ko din 'tong babae.
- Bakit po?
391
00:22:26,375 --> 00:22:27,625
Malinis po kami!
392
00:22:29,291 --> 00:22:31,625
Malinis ka, ha? Malinis?
393
00:22:32,125 --> 00:22:34,166
E, ano 'yong amoy damo?
394
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
Tingnan mo.
Huling-huli 'tong boyfriend mo.
395
00:22:43,458 --> 00:22:45,540
- Baka marami pa sa loob.
- Wala po.
396
00:22:45,541 --> 00:22:47,249
- Tumahimik ka!
- Wala siyang ginawa!
397
00:22:47,250 --> 00:22:50,457
- Bakit mo siya sinasaktan?
- Naku! Tingnan n'yo!
398
00:22:50,458 --> 00:22:53,665
- Hindi akin 'yan! Bakit n'yo ginagawa 'to?
- Tinanim mo 'yan, e.
399
00:22:53,666 --> 00:22:55,500
Hindi akin 'yan!
400
00:22:56,083 --> 00:22:57,249
- Wag!
- Hindi akin 'yon!
401
00:22:57,250 --> 00:22:59,582
- Kalma lang, Borges!
- Bakit n'yo ginagawa 'to?
402
00:22:59,583 --> 00:23:00,624
Kumalma tayo.
403
00:23:00,625 --> 00:23:03,625
- Bakit n'yo ginagawa 'to?
- Kalma lang.
404
00:23:04,500 --> 00:23:08,083
Maaayos natin 'to
sa paraang makakabuti sa 'ting lahat.
405
00:23:08,875 --> 00:23:10,374
Ang ganda ng motor n'yo.
406
00:23:10,375 --> 00:23:12,708
Magugustuhan 'to ng inaanak mo, Borges.
407
00:23:23,083 --> 00:23:25,791
Hindi ko kayo susuhulan.
Naiintindihan n'yo?
408
00:23:29,125 --> 00:23:31,749
- Isama namin sa presinto ang boyfriend mo.
- Bakit?
409
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
- Isakay mo sa likod.
- Mga duwag.
410
00:23:33,416 --> 00:23:35,290
- Dalhin mo na 'yan. Sige.
- Wag po!
411
00:23:35,291 --> 00:23:37,790
Bakit? Masisira ang buhay ko para sa wala!
412
00:23:37,791 --> 00:23:39,499
- Dalhin na 'yan.
- Nasasaktan ako!
413
00:23:39,500 --> 00:23:41,582
- Alis na!
- Aray!
414
00:23:41,583 --> 00:23:43,832
- Sa presinto tayo.
- Nasasaktan ako!
415
00:23:43,833 --> 00:23:45,874
Bakit n'yo ginagawa 'to? Utang na loob!
416
00:23:45,875 --> 00:23:48,207
- Sandali.
- Sige, Borges.
417
00:23:48,208 --> 00:23:51,000
Pamilya ko 'yong nasusunod.
Nasa Kapatiran kami!
418
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
Ayaw namin ng gulo.
419
00:23:56,333 --> 00:23:59,540
Gawin na lang natin 'yong tama.
Pakawalan n'yo na siya.
420
00:23:59,541 --> 00:24:00,666
Baliw ka ba?
421
00:24:01,583 --> 00:24:03,583
Kung kailan mas nakakatuwa na 'to?
422
00:24:04,333 --> 00:24:05,708
Magkuwento ka pa.
423
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
Ano'ng koneksiyon mo sa Kapatiran?
424
00:24:12,541 --> 00:24:16,457
May kilala ako sa loob,
pero hindi ako kasali. Hindi ako kriminal!
425
00:24:16,458 --> 00:24:19,291
Sabi mo, pamilya mo ang namumuno.
426
00:24:19,791 --> 00:24:23,458
Magsabi ka ng totoo,
kundi iisipin kong ginagago mo lang ako.
427
00:24:27,083 --> 00:24:29,125
'Yong papa ko, pero patay na siya.
428
00:24:30,833 --> 00:24:32,041
Sino ang tatay mo?
429
00:24:38,666 --> 00:24:39,833
Sino'ng tatay mo?
430
00:24:42,125 --> 00:24:43,625
Si Edson Ferreira.
431
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
Tangina.
432
00:24:51,416 --> 00:24:54,833
Anak ka ni Edinho Savage?
433
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
Anak ng puta.
434
00:25:00,333 --> 00:25:03,458
Pakawalan mo siya, Borges.
Anak pala 'to ni Edinho.
435
00:25:06,875 --> 00:25:09,082
- Sasama ka sa 'min.
- Ano?
436
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
- Sasama ka sa 'min.
- Sandali! Sa'n n'yo siya dadalhin?
437
00:25:12,000 --> 00:25:13,582
- Dahan-dahan!
- Hoy! Dito ka lang.
438
00:25:13,583 --> 00:25:14,583
Tumahimik ka.
439
00:25:15,083 --> 00:25:16,125
Makinig ka.
440
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
Ipapasyal lang namin 'tong girlfriend mo.
441
00:25:19,666 --> 00:25:22,374
Kung gusto mo, pwede kang sumama.
442
00:25:22,375 --> 00:25:24,208
Kung ayaw mo, makakaalis ka na.
443
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
Ano? Sasama ka ba o uuwi?
444
00:25:31,208 --> 00:25:32,416
Gusto ko nang umuwi.
445
00:25:33,000 --> 00:25:34,125
Sabi sa 'yo, di ba?
446
00:25:34,666 --> 00:25:36,582
Duwag 'yong boyfriend mo.
447
00:25:36,583 --> 00:25:37,916
Hindi ako nagkakamali.
448
00:25:38,791 --> 00:25:40,750
Kukunin ko lang 'yong pulbos ko.
449
00:25:42,125 --> 00:25:43,832
Makakauwi ka na.
450
00:25:43,833 --> 00:25:45,166
Ihatid mo na 'yan, Borges.
451
00:25:45,875 --> 00:25:48,582
- Batiin mo para sa 'kin.
- Kunin mo 'yong bag mo.
452
00:25:48,583 --> 00:25:49,458
Duwag ka!
453
00:25:50,125 --> 00:25:53,540
- Iiwan mo 'yong babae? Uuwi ka?
- Hayaan mo na siya! Mapapatay mo siya.
454
00:25:53,541 --> 00:25:55,457
Bakit kayo marahas? Pakawalan n'yo siya!
455
00:25:55,458 --> 00:25:56,582
Bitawan mo ako!
456
00:25:56,583 --> 00:25:59,165
'Yong anak ng pinakamalaking
mamamatay-tao sa bansa,
457
00:25:59,166 --> 00:26:01,041
pinapatigil ako sa karahasan ko.
458
00:26:01,541 --> 00:26:04,499
May Kapatiran
dahil sa mga baboy na kagaya mo.
459
00:26:04,500 --> 00:26:05,833
Gusto ng hustisya ng papa ko.
460
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Palusot lang ng mga kriminal ang hustisya
para sa kasamaan nila.
461
00:26:10,166 --> 00:26:13,249
Maraming pinugutan 'yong tatay mo.
462
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
Hindi ba nila kinuwento 'yon sa 'yo?
463
00:26:16,916 --> 00:26:19,916
Sa likod ka sumakay.
Wala akong tiwala sa mga anak ng kriminal.
464
00:26:20,416 --> 00:26:22,915
- Tara na.
- Wala akong ginawang masama!
465
00:26:22,916 --> 00:26:24,457
- Bitawan mo ako! Masakit!
- Bilis!
466
00:26:24,458 --> 00:26:26,583
- Sakay!
- Pakawalan n'yo ako!
467
00:26:47,250 --> 00:26:48,291
Elisa.
468
00:26:48,791 --> 00:26:51,165
Ano'ng ginagawa mo? Bawal ka dito.
469
00:26:51,166 --> 00:26:53,665
Narinig ko, susunduin mo si Papa.
470
00:26:53,666 --> 00:26:56,124
- Gusto ko siyang makita.
- Bawal ang bata dito.
471
00:26:56,125 --> 00:26:57,583
Pambihira ka.
472
00:26:58,333 --> 00:27:00,541
Asan si Papa? Pinalaya na ba siya?
473
00:27:01,166 --> 00:27:03,458
Hindi siya pinakawalan, Elisa.
474
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
Hindi ka talaga pwede dito.
475
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
Wag kang maingay.
476
00:27:29,041 --> 00:27:30,874
Malaya na ako!
477
00:27:30,875 --> 00:27:31,999
Nagawa mo!
478
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Bakit andito ang bata, Darlene?
479
00:27:36,125 --> 00:27:37,833
Anak, halika dito.
480
00:27:38,458 --> 00:27:40,749
- Sobrang na-miss kita.
- May nakatakas na preso!
481
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
Elisa. Tara na!
482
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
- Tangina. Magtago ka.
- Lintik.
483
00:27:53,166 --> 00:27:54,874
Magtago ka, Edson.
484
00:27:54,875 --> 00:27:56,540
Takpan mo ako.
485
00:27:56,541 --> 00:27:59,124
- Takpan mo ako ng kahit ano.
- Tulungan mo siya, Elisa.
486
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
'Yong mga binti ko.
487
00:28:01,875 --> 00:28:03,083
Takpan mo ako, anak.
488
00:28:19,708 --> 00:28:21,915
- Good evening, ma'am.
- Good evening, sir.
489
00:28:21,916 --> 00:28:22,999
Ayos lang po ba kayo?
490
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
- Oo.
- Baba po kayo.
491
00:28:26,375 --> 00:28:29,791
May nakatakas na preso.
Kailangan lang mag-check.
492
00:28:30,666 --> 00:28:32,125
Para sa kaligtasan n'yo po.
493
00:28:35,375 --> 00:28:36,999
Sir, nagmamadali po ako.
494
00:28:37,000 --> 00:28:40,040
May sakit 'yong anak ko.
Kailangang dalhin sa ER.
495
00:28:40,041 --> 00:28:41,957
Mama, ang sakit.
496
00:28:41,958 --> 00:28:43,083
Kumalma ka, anak.
497
00:28:44,875 --> 00:28:46,416
Okay, sige na.
498
00:28:47,083 --> 00:28:48,582
Sana gumaling siya agad.
499
00:28:48,583 --> 00:28:49,625
Salamat po.
500
00:29:09,708 --> 00:29:12,958
Ano pong paborito mong kanta?
501
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
Pakawalan n'yo ako
502
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
Kailangan kong maglakbay
503
00:29:25,958 --> 00:29:27,624
Maglilibot ako
504
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Para maghanap
505
00:29:30,833 --> 00:29:31,916
Nang nakangiti
506
00:29:32,416 --> 00:29:34,291
Para hindi ako maiyak
507
00:29:38,458 --> 00:29:40,166
Gusto kong makita
508
00:29:41,250 --> 00:29:43,083
Ang pagsikat ng araw
509
00:29:45,250 --> 00:29:47,791
Makita ang pag-agos ng tubig sa ilog
510
00:29:49,958 --> 00:29:52,833
Makinig sa awit ng mga ibon
511
00:29:54,833 --> 00:29:56,625
Gusto kong ipanganak
512
00:29:57,125 --> 00:29:58,583
Gusto kong mabuhay
513
00:30:00,208 --> 00:30:01,625
Pakawalan n'yo ako
514
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
Ang ganda po ng kantang 'yon.
515
00:30:08,250 --> 00:30:09,166
Oo nga.
516
00:30:15,500 --> 00:30:18,458
Ano pong paborito mong pagkain?
517
00:30:21,125 --> 00:30:23,083
Feijoada ang paborito ko.
518
00:30:26,625 --> 00:30:28,791
'Yong may balat ng baboy,
519
00:30:29,791 --> 00:30:31,208
sausage,
520
00:30:31,750 --> 00:30:32,875
saka farofa.
521
00:30:34,625 --> 00:30:35,625
Lahat.
522
00:30:40,791 --> 00:30:41,833
Ano'ng sa 'yo?
523
00:30:45,125 --> 00:30:46,375
Instant noodles po.
524
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
Instant noodles.
525
00:30:49,083 --> 00:30:50,666
Hindi kasali ang instant noodles.
526
00:30:51,166 --> 00:30:52,333
Pumili ka ng iba.
527
00:30:54,125 --> 00:30:56,500
Masyadong mabilis 'yong instant noodles.
528
00:30:58,500 --> 00:30:59,333
Okay.
529
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Hamburger.
530
00:31:01,333 --> 00:31:03,333
Oo nga, gusto ko din ng hamburger.
531
00:31:05,625 --> 00:31:07,625
Gustong-gusto ko 'yon.
532
00:31:11,583 --> 00:31:13,833
Ano pong paborito mong pelikula?
533
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
Pelikula?
534
00:31:20,875 --> 00:31:23,750
Naku. Matagal na akong
hindi nakakanood ng sine.
535
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
No'ng ganyan ang edad ko, halimbawa...
536
00:31:32,291 --> 00:31:35,124
Mahilig ako sa labanan,
parang mga pelikula ni Bruce Lee.
537
00:31:35,125 --> 00:31:36,083
Alam mo 'yon...
538
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
Ano po 'yan?
539
00:31:41,958 --> 00:31:42,875
Ito?
540
00:31:45,666 --> 00:31:47,500
Nahiwa ako.
541
00:31:49,958 --> 00:31:50,958
Masakit po?
542
00:31:54,375 --> 00:31:55,208
Oo.
543
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
Papa...
544
00:32:13,333 --> 00:32:14,250
Anak ko.
545
00:32:16,416 --> 00:32:18,875
Alam kong ngayon pa lang tayo
nagkakakilala.
546
00:32:19,791 --> 00:32:23,666
Malamang marami kang tanong.
Normal lang 'yan.
547
00:32:24,625 --> 00:32:25,916
Magtanong ka lang.
548
00:32:29,875 --> 00:32:33,165
Sabi nila, pumapatay ka daw.
549
00:32:33,166 --> 00:32:34,416
Totoo po ba 'yon?
550
00:32:39,833 --> 00:32:40,750
Anak...
551
00:32:44,666 --> 00:32:46,875
Hindi ko pinili ang ganitong buhay.
552
00:32:49,000 --> 00:32:53,041
Lagi akong nakikipaglaban
para sa dignidad at hustisya.
553
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
Hindi madali ang laban na 'yon.
Naiintindihan mo?
554
00:33:02,583 --> 00:33:03,916
Gusto mo ng ice cream?
555
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Dito.
556
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
Anak...
557
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
Hello?
558
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
Ano'ng ginagawa mo?
559
00:34:29,208 --> 00:34:30,708
Hayaan mo na siya, Claudia.
560
00:34:31,208 --> 00:34:34,166
Lucas, camera natin
'yong hawak niya, di ba?
561
00:34:39,208 --> 00:34:41,291
Ayos lang 'yon, bata.
562
00:34:41,791 --> 00:34:44,290
Ibalik mo na lang 'yong kinuha mo.
563
00:34:44,291 --> 00:34:46,333
Wala po akong kinukuha. Camera ko 'to.
564
00:34:47,083 --> 00:34:48,833
Camera niya daw...
565
00:34:49,333 --> 00:34:50,166
Kumusta?
566
00:34:50,666 --> 00:34:51,708
May problema ba?
567
00:34:52,208 --> 00:34:54,790
Mama niya ako. Ano'ng nangyayari dito?
568
00:34:54,791 --> 00:34:58,665
Ninakaw ng anak mo 'yong camera namin.
Kinukuhanan niya 'yong anak namin.
569
00:34:58,666 --> 00:35:02,124
Hindi, ayos lang.
Ganyan talaga ang mga bata.
570
00:35:02,125 --> 00:35:04,415
Meron akong isa dito,
saka isang seven years old.
571
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Alam ko ang ganyan.
572
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
Pinipilit niyang camera niya 'yan.
573
00:35:08,875 --> 00:35:12,415
Pero akin 'to.
Bigay 'to ng papa ko. Sabihin mo, Mama.
574
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
Mali ka d'yan, mare.
575
00:35:14,916 --> 00:35:16,000
Camera niya 'to.
576
00:35:16,541 --> 00:35:18,333
Sinasabi mong sinungaling ang asawa ko?
577
00:35:18,916 --> 00:35:20,582
Ako? Hindi, a.
578
00:35:20,583 --> 00:35:23,874
Hindi ko gagawin 'yon.
Baka naparami lang siya ng caipirinha.
579
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
Puro cachaça na ang ulo niya.
Nagkamali siya.
580
00:35:26,083 --> 00:35:28,707
- Ipasauli n'yo sa kanya 'yong camera.
- Tara na.
581
00:35:28,708 --> 00:35:30,040
Ipabalik n'yo sa kanya.
582
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
Ano bang hindi mo maintindihan?
Kanya nga 'yon.
583
00:35:33,916 --> 00:35:36,582
Grabe, ang tapang ng nanay ng magnanakaw.
584
00:35:36,583 --> 00:35:38,665
Ano'ng tawag mo sa anak ko?
585
00:35:38,666 --> 00:35:39,916
Magnanakaw siya!
586
00:35:40,416 --> 00:35:43,207
Pero sa mga tulad n'yo,
hindi na 'ko magugulat.
587
00:35:43,208 --> 00:35:45,415
Makinig kang tarantado ka.
588
00:35:45,416 --> 00:35:48,374
Di ko ipapalunok sa 'yo 'yong camera,
kasi andito 'yong anak ko.
589
00:35:48,375 --> 00:35:49,374
Gago ka.
590
00:35:49,375 --> 00:35:51,832
- Tara na, Darlene.
- Magnanakaw daw 'yong anak ko.
591
00:35:51,833 --> 00:35:53,707
- Halika na!
- Tinawag siyang magnanakaw!
592
00:35:53,708 --> 00:35:56,665
- Mga racist kayo!
- Darlene.
593
00:35:56,666 --> 00:35:58,790
Mga racist kayo!
594
00:35:58,791 --> 00:36:02,207
Sinubukan kong ayusin 'to nang tahimik.
Bahala na ang mga pulis sa inyo!
595
00:36:02,208 --> 00:36:04,374
- Tangina mo.
- Tumawag kayo ng pulis!
596
00:36:04,375 --> 00:36:06,708
- Pulis mo mukha mo.
- Akin na 'yan!
597
00:36:07,416 --> 00:36:09,415
- Gago!
- Sa'n ka pupunta?
598
00:36:09,416 --> 00:36:12,208
Akin na 'yan kung ayaw mong mamatay!
Wag mo 'kong hawakan!
599
00:36:12,708 --> 00:36:13,625
Bitawan mo 'ko!
600
00:36:14,208 --> 00:36:16,415
Akin na 'yan, punyeta ka!
601
00:36:16,416 --> 00:36:18,290
Akin na 'yang camera. Sa bata 'yan.
602
00:36:18,291 --> 00:36:20,082
- Sinuntok niya.
- Magpakatao ka.
603
00:36:20,083 --> 00:36:23,082
- Grabe naman 'to!
- Aalis lang siya.
604
00:36:23,083 --> 00:36:26,165
- Sa'n ka pupunta, basagulero?
- Basta ka na lang magnanakaw?
605
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
- Hayop 'to!
- Tumahimik ka!
606
00:36:28,625 --> 00:36:31,207
- Tumahimik kayong lahat!
- Walanghiya!
607
00:36:31,208 --> 00:36:33,874
- Edson, parating na ang mga pulis.
- Tara na.
608
00:36:33,875 --> 00:36:36,415
And'yan na sila. Takbo na.
609
00:36:36,416 --> 00:36:37,957
- Please, Diyos ko!
- Lecheng 'yan.
610
00:36:37,958 --> 00:36:40,915
Wag mong gawin 'to. Please.
611
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
- Edson, wag.
- Hulihin n'yo siya! Ayun siya!
612
00:36:43,708 --> 00:36:45,500
Nakikita mo ang mga hayop na 'yan?
613
00:36:47,000 --> 00:36:48,290
Nakikita mo sila, anak?
614
00:36:48,291 --> 00:36:50,915
- Sinaktan niya 'yong pamilya.
- At 'yong batang tumulong.
615
00:36:50,916 --> 00:36:52,875
Gusto nilang yumuko tayo.
616
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Hindi natin hahayaang mangyari 'yon.
617
00:36:57,250 --> 00:36:58,249
Naiintindihan mo?
618
00:36:58,250 --> 00:36:59,540
- Opo.
- Dito!
619
00:36:59,541 --> 00:37:01,749
- Ninakawan niya 'yong pamilya!
- Itong lalaki!
620
00:37:01,750 --> 00:37:02,957
- Edson.
- Papa.
621
00:37:02,958 --> 00:37:04,499
- 'Yong Itim!
- Please, Diyos ko.
622
00:37:04,500 --> 00:37:05,832
Papa.
623
00:37:05,833 --> 00:37:07,415
Pa, dito ka lang.
624
00:37:07,416 --> 00:37:10,582
- Edson, please.
- Ikulong n'yo 'yan!
625
00:37:10,583 --> 00:37:12,165
- Papa!
- Hulihin n'yo 'yan!
626
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
Lagot ka, magnanakaw.
627
00:37:15,708 --> 00:37:17,041
Magpakatatag ka, anak.
628
00:37:17,666 --> 00:37:19,415
- Pakawalan n'yo ang papa ko!
- Tara.
629
00:37:19,416 --> 00:37:21,207
Tapos ka na, gago!
630
00:37:21,208 --> 00:37:23,415
Papa, please!
631
00:37:23,416 --> 00:37:24,541
Lumakad ka.
632
00:37:25,041 --> 00:37:26,750
Papa!
633
00:37:27,958 --> 00:37:30,082
- Sumakay ka.
- Papa, please!
634
00:37:30,083 --> 00:37:32,332
Sumakay ka na. Gago.
635
00:37:32,333 --> 00:37:34,333
Ibalik n'yo ang papa ko!
636
00:37:37,125 --> 00:37:39,458
Papa!
637
00:37:57,083 --> 00:37:58,875
Tawagan mo na ang tita mo.
638
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
Totoo na 'to.
639
00:38:16,833 --> 00:38:20,249
Wala nang "pa'no kung."
Ang tanong na ay "kailan."
640
00:38:20,250 --> 00:38:22,040
Sino ang mga ililipat?
641
00:38:22,041 --> 00:38:25,290
Hindi pa namin alam.
Pero mahigit sa 500 utol natin.
642
00:38:25,291 --> 00:38:27,290
- Lahat sa max security?
- Lahat.
643
00:38:27,291 --> 00:38:30,707
Bartolina talaga, pare. Seryoso 'to.
644
00:38:30,708 --> 00:38:32,332
Hindi kung sino-sino lang.
645
00:38:32,333 --> 00:38:35,540
Sabi ng contact natin,
malalaking isda ang babagsak.
646
00:38:35,541 --> 00:38:38,458
Hindi pwedeng tumanggap ng bisita?
Anong kalokohan 'yon?
647
00:38:38,958 --> 00:38:43,165
- Akala ba nila tanga tayo?
- Gustong manalo sa eleksiyon ng mga gago.
648
00:38:43,166 --> 00:38:47,082
Ihihiwalay nila 'yong pinuno,
tapos dudurugin ang kapatiran.
649
00:38:47,083 --> 00:38:49,707
Gusto nilang gawing kampo 'yong bartolina
650
00:38:49,708 --> 00:38:51,457
tulad no'ng bago pa tayo lumaban.
651
00:38:51,458 --> 00:38:54,790
Pero kailangan nating mag-ingat
sa pagkilos, kuha mo?
652
00:38:54,791 --> 00:38:57,290
Hindi sila nagbibiro, pare.
653
00:38:57,291 --> 00:39:00,165
May oras para umatras
at oras para magpakita ng lakas.
654
00:39:00,166 --> 00:39:02,458
Hindi sila nakikipagbiruan? Tayo din.
655
00:39:03,375 --> 00:39:05,875
Buhay ang nakataya dito,
buhay ng Kapatiran.
656
00:39:06,458 --> 00:39:08,749
Kailangan nating ipakitang buhay
at lalaban tayo,
657
00:39:08,750 --> 00:39:10,624
kundi mabubura tayo sa kasaysayan.
658
00:39:10,625 --> 00:39:11,540
Tama ka d'yan.
659
00:39:11,541 --> 00:39:13,874
Gusto n'yong hayaan lang nating
ipahiya tayo?
660
00:39:13,875 --> 00:39:15,915
Walang nagsabing hahayaan lang.
661
00:39:15,916 --> 00:39:16,957
Tama.
662
00:39:16,958 --> 00:39:18,791
Akala nila, tanga tayo.
663
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
Evening, Attorney.
664
00:39:22,083 --> 00:39:22,999
Attorney.
665
00:39:23,000 --> 00:39:25,415
Dumating na si attorney, Ivan.
666
00:39:25,416 --> 00:39:27,791
Salamat sa oras, Attorney.
667
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
Hawak ng mga baboy si Elisa.
668
00:39:30,208 --> 00:39:31,333
Ano?
669
00:39:32,000 --> 00:39:33,458
Magpaliwanag ka, Cristina.
670
00:39:34,041 --> 00:39:35,540
Ang mga gagong pulis.
671
00:39:35,541 --> 00:39:37,875
Tinawagan nila ako.
Gusto nila ng 700 libo.
672
00:39:39,250 --> 00:39:41,790
- Anak ng puta.
- Anak ni Savage, pare.
673
00:39:41,791 --> 00:39:44,625
Hindi mo naman siguro iniisip
na bayaran sila, 'no?
674
00:39:46,625 --> 00:39:47,999
Siyempre hindi, Miúdo.
675
00:39:48,000 --> 00:39:50,415
Sabi ko sa kanila na,
patayin nila, bahala na sila.
676
00:39:50,416 --> 00:39:52,457
Anong klaseng tanong ba 'yan?
677
00:39:52,458 --> 00:39:54,583
Hindi ba natin lalabanan 'to?
678
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
Babayaran na lang natin sila?
679
00:39:58,625 --> 00:40:03,583
Dudukutin na nila linggo-linggo
'yong pamilya natin. Maniwala ka.
680
00:40:06,666 --> 00:40:10,915
Nagbayad ka na sa mga baboy na 'yon
para sa mga walang kuwentang bagay.
681
00:40:10,916 --> 00:40:12,165
Nagbibiro ka ba?
682
00:40:12,166 --> 00:40:14,750
Hindi natin alam
kung ilang oras na lang ang meron tayo.
683
00:40:15,250 --> 00:40:18,082
Bayaran mo na ang mga gagong 'yon.
684
00:40:18,083 --> 00:40:20,582
Malalaman nilang mali ang binangga nila.
685
00:40:20,583 --> 00:40:21,875
Sige.
686
00:40:22,375 --> 00:40:24,124
Kakausapin ko 'yong mga gago.
687
00:40:24,125 --> 00:40:27,207
Wag na. Sinet ko nang bayaran sila bukas.
Ako lang.
688
00:40:27,208 --> 00:40:28,625
Hindi nila ako guguluhin.
689
00:40:29,666 --> 00:40:32,707
Mga brod, ito ang plano.
690
00:40:32,708 --> 00:40:35,208
Sumusobra na sila.
691
00:40:35,708 --> 00:40:38,250
Una, 'yong sa max security.
Totoo nga 'yon, Cristina.
692
00:40:39,041 --> 00:40:42,166
Tapos dinukot nila 'yong bata.
Malinaw ang mensahe nila.
693
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
Hinahamon nila tayo ng giyera.
694
00:40:44,833 --> 00:40:45,999
Oo nga.
695
00:40:46,000 --> 00:40:47,415
Sandali, Ivan.
696
00:40:47,416 --> 00:40:50,207
Walang kinalaman 'yong pagdukot kay Elisa.
Walang mensahe.
697
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
- Gagong pulis lang na gusto ng pera.
- Pa'no mo nalaman 'yon, Attorney?
698
00:40:54,208 --> 00:40:56,957
Sampung taon na nating pinagtitiisan
ang mga pulis.
699
00:40:56,958 --> 00:40:58,915
Tama na 'yon. Tapos na.
700
00:40:58,916 --> 00:41:02,125
And'yan ang Kapatiran
para ipaglaban ang dignidad.
701
00:41:02,708 --> 00:41:05,707
Parang lahat ng naipanalo natin,
binabawi nila.
702
00:41:05,708 --> 00:41:07,499
Kailangan nating humingi ng respeto.
703
00:41:07,500 --> 00:41:09,457
Lalaban tayo nang husto.
704
00:41:09,458 --> 00:41:12,415
Kundi panonoorin lang nating
wasakin nila lahat ng binuo natin.
705
00:41:12,416 --> 00:41:14,832
Kailangang maintindihan nilang
tayo ang masusunod.
706
00:41:14,833 --> 00:41:15,999
Tama.
707
00:41:16,000 --> 00:41:20,207
Kalimutan nila 'yong paglilipat
kung ayaw nilang malintikan.
708
00:41:20,208 --> 00:41:22,957
Oo, tol. Aagawin natin ang control
sa lahat ng kulungan.
709
00:41:22,958 --> 00:41:26,540
Sabay-sabay. Isang kumpas.
Rerespetuhin nila tayo.
710
00:41:26,541 --> 00:41:28,790
Hindi na uubra ang pag-control
sa mga kulungan.
711
00:41:28,791 --> 00:41:29,790
Tapos na 'yon.
712
00:41:29,791 --> 00:41:32,249
Wala na silang pakialam
sa nangyayari sa loob.
713
00:41:32,250 --> 00:41:35,499
Nagbago na ang laban.
Kahit sunugin lahat ng kutson sa Brazil.
714
00:41:35,500 --> 00:41:37,707
Wala na silang pakialam
sa nangyayari sa loob.
715
00:41:37,708 --> 00:41:41,415
Tama ka d'yan.
Di na uubra 'yong pag-control sa kulungan.
716
00:41:41,416 --> 00:41:45,499
Tinatrato nila tayong basura
kaya pasasabugin natin ang gulo.
717
00:41:45,500 --> 00:41:49,166
Kunin natin ang mga kulungan at umatake
kung saan pinakamasakit. Sa kalsada.
718
00:41:49,750 --> 00:41:52,499
- Nasa kalsada na ang laban.
- Mamamatay silang lahat.
719
00:41:52,500 --> 00:41:55,207
- Babarilin ang mga baboy sa daan.
- Tama.
720
00:41:55,208 --> 00:41:57,374
Wag, Ivan. Sandali lang, Ivan.
721
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
Hindi na gano'n kumilos ang Kapatiran.
722
00:41:59,875 --> 00:42:03,375
Matagal bago natin naipakitang
kaya nating hindi maging marahas.
723
00:42:03,875 --> 00:42:07,291
Alam nilang malaki ang kinikita natin.
Tumutulong tayo sa mga nakakulong.
724
00:42:08,000 --> 00:42:10,874
Nakikipag-usap na ako sa contact ko
sa Department of Security.
725
00:42:10,875 --> 00:42:12,457
Kailangan ko pa ng oras.
726
00:42:12,458 --> 00:42:14,332
Mawalang galang na, Attorney.
727
00:42:14,333 --> 00:42:17,582
Kinuha ng mga baboy 'yong pamangkin mo,
tapos ganyan ka magsalita?
728
00:42:17,583 --> 00:42:18,958
Naloloka ka na ba?
729
00:42:19,791 --> 00:42:21,916
Ayun na nga. 'Yon nga 'yon, Miúdo.
730
00:42:22,416 --> 00:42:26,499
Hawak ng mga pulis ang pamangkin ko
na pinapalaki ko bilang sariling anak.
731
00:42:26,500 --> 00:42:30,582
Pero kahit na, hindi ako naniniwalang
malulutas ng pagpatay ang problema.
732
00:42:30,583 --> 00:42:33,250
Ano'ng gagawin natin sa mga brod
na ilalagay sa bartolina?
733
00:42:33,833 --> 00:42:35,332
Haharapin ng kalmado.
734
00:42:35,333 --> 00:42:36,333
Sa korte.
735
00:42:36,833 --> 00:42:39,499
Babawiin sa korte 'yong paglilipat
gaya ng ginagawa ko.
736
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Kaya mo 'yon para sa 500 preso?
737
00:42:44,666 --> 00:42:48,207
Wag mong masamain, a.
Alagaan mo na lang 'yong pamilya mo.
738
00:42:48,208 --> 00:42:49,999
Wag mo 'kong bastusin, Gil.
739
00:42:50,000 --> 00:42:51,250
Rumespeto ka.
740
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
Tangina.
741
00:43:01,041 --> 00:43:02,041
Simula na, Ivan.
742
00:43:02,708 --> 00:43:04,208
Nasa block one na sila.
743
00:43:05,000 --> 00:43:08,624
Makinig kayo.
Nagsimula nang mandukot sa block one.
744
00:43:08,625 --> 00:43:10,666
- Pucha.
- Isa lang ang iuutos ko.
745
00:43:11,166 --> 00:43:14,374
Sunugin natin ang mga kulungan,
saka tayo aatake sa kalye.
746
00:43:14,375 --> 00:43:16,915
Panahon na.
Kailangan nating magpadala ng mensahe.
747
00:43:16,916 --> 00:43:19,707
Tama. Hanggang sa respetuhin nila tayo.
748
00:43:19,708 --> 00:43:21,457
Pabagsakin n'yo ang São Paulo.
749
00:43:21,458 --> 00:43:23,457
Giyera na 'to. Gagawa tayo ng kasaysayan.
750
00:43:23,458 --> 00:43:25,874
- Lecheng Kapatiran.
- Tara na!
751
00:43:25,875 --> 00:43:27,875
Tara!
752
00:43:28,750 --> 00:43:29,832
Ivan.
753
00:43:29,833 --> 00:43:31,040
Aalis na!
754
00:43:31,041 --> 00:43:32,332
Ivan, and'yan ka pa?
755
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
Parating na sila. Oras na.
756
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
Ivan.
757
00:43:38,458 --> 00:43:40,458
Sino'ng mamamahala habang wala ka?
758
00:43:45,166 --> 00:43:47,625
Si Miúdo muna hanggang sa makabalik ako.
759
00:43:54,500 --> 00:43:55,999
Mamamasyal tayo!
760
00:43:56,000 --> 00:43:58,499
Halika na, magnanakaw.
Andito na 'yong sasakyan mo.
761
00:43:58,500 --> 00:44:00,624
- Kukunin ko lang ang gamit ko.
- Wag na.
762
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Saka na 'yang gamit mo.
763
00:44:04,500 --> 00:44:06,041
Halika na, ulol!
764
00:44:06,625 --> 00:44:09,499
- Bangon na, gago.
- Bilis na. Kilos!
765
00:44:09,500 --> 00:44:10,832
Dali. Tayo na!
766
00:44:10,833 --> 00:44:12,165
Ganyan nga. Kilos na.
767
00:44:12,166 --> 00:44:13,332
Sige na. Bilis!
768
00:44:13,333 --> 00:44:15,040
Dali! Sabi nang tayo, e!
769
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
Ginagago mo ba ako?
770
00:44:34,208 --> 00:44:35,708
Narinig n'yo siya.
771
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
Tuloy na ang plano.
772
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Uy, tol, ganito ang usapan...
773
00:44:41,166 --> 00:44:43,250
- Tuloy na ang plano.
- Babagsak na ang sistema.
774
00:44:43,833 --> 00:44:45,416
Wasakin n'yo ang mga selda. Lahat.
775
00:44:47,083 --> 00:44:48,666
Tuloy ang plano.
776
00:44:49,416 --> 00:44:51,832
- Sunugin ang mga kutson. Lahat.
- Tuloy na ang plano.
777
00:44:51,833 --> 00:44:53,749
Giyera na 'to, pare. Giyera na.
778
00:44:53,750 --> 00:44:56,040
- Kinanti nila tayo. Giyera na 'to.
- Tuloy na.
779
00:44:56,041 --> 00:44:58,833
Maghasik ng takot ang mga nasa kalsada.
780
00:45:00,166 --> 00:45:02,708
Pag may nakita kang baboy, itumba mo.
781
00:45:03,416 --> 00:45:06,540
Guluhin ang buong lungsod. Walang ititira.
782
00:45:06,541 --> 00:45:08,082
Ito ang Kapatiran!
783
00:45:08,083 --> 00:45:12,500
Ititiwalag at parurusahan
ang lahat ng kapatid na susuway.
784
00:45:13,041 --> 00:45:14,540
Ito ang Kapatiran.
785
00:45:14,541 --> 00:45:16,250
Wasakin ang lahat!
786
00:45:22,083 --> 00:45:23,458
Tuloy na ang plano.
787
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
Ipakalat n'yo sa lahat ang plano!
788
00:45:29,541 --> 00:45:31,666
Tara na, mga brod. Simula na ng plano.
789
00:45:44,958 --> 00:45:46,708
Ang Kapatiran!
790
00:45:50,833 --> 00:45:54,165
Ang mga naganap na riot sa mga kulungan
sa São Paulo kaninang umaga
791
00:45:54,166 --> 00:45:57,040
ay paghihiganti para sa paglilipat
ng mga gang member
792
00:45:57,041 --> 00:45:59,999
sa maximum security unit ng estado.
793
00:46:00,000 --> 00:46:02,915
Sampung taon matapos mamatay
ang leader na si Edson Ferreira,
794
00:46:02,916 --> 00:46:04,499
alyas Edinho Savage,
795
00:46:04,500 --> 00:46:07,415
naging mas organisado
at marahas ang Kapatiran.
796
00:46:07,416 --> 00:46:09,249
Inaako nila ang mga riot.
797
00:46:09,250 --> 00:46:13,707
Meron nang 25... Hindi, teka,
29 na kulungan ang nagkakagulo
798
00:46:13,708 --> 00:46:15,749
sa iba't ibang lugar sa estado
799
00:46:15,750 --> 00:46:19,207
na may sunod-sunod
at mabilis na pagkalat ng karahasan.
800
00:46:19,208 --> 00:46:23,000
Ibinubunyag ng papatinding gulong ito
ang hindi pa nararanasang ugnayan.
801
00:46:23,500 --> 00:46:28,082
Matagal nang nagbabanta
ang public safety officials
802
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
sa kakayahan nilang magpakilos,
803
00:46:32,708 --> 00:46:35,707
na natutunghayan natin ngayon,
sa kasamaang palad.
804
00:46:35,708 --> 00:46:38,791
Galego, isang kape nga, please.
805
00:47:05,375 --> 00:47:07,458
Ang Attorney sa personal.
806
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Isang karangalan.
807
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
Asan siya?
808
00:47:15,125 --> 00:47:16,333
Ikaw lang?
809
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
Nangako ako.
810
00:47:19,916 --> 00:47:23,832
Kahit nag-set ka ng meeting
sa harap ng presinto, dumating ako.
811
00:47:23,833 --> 00:47:26,166
Wala ka namang magagawa, di ba?
812
00:47:27,375 --> 00:47:30,333
Habang nagkakagulo sa zoo
'yong mga kasama mong hayop.
813
00:47:31,291 --> 00:47:33,832
Asan siya? Nakakulong ba siya?
814
00:47:33,833 --> 00:47:36,541
- O tinatakot mo lang ako?
- Kalma lang.
815
00:47:39,083 --> 00:47:40,833
Ayos lang si Batang Savage.
816
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
Gusto ko munang malaman
kung asan 'yong parte ko.
817
00:47:54,958 --> 00:47:56,958
Saka na pag nakita kong ayos siya.
818
00:47:59,291 --> 00:48:02,041
Ano nga 'yong lagi n'yong sinasabi?
819
00:48:03,541 --> 00:48:05,041
"Ang tama ay tama?"
820
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
'Yon 'yon, di ba?
821
00:48:39,125 --> 00:48:40,208
Sandali.
822
00:50:11,625 --> 00:50:13,749
- Anak ng pucha.
- Elisa!
823
00:50:13,750 --> 00:50:16,000
Kailangan namin ng backup!
824
00:50:18,333 --> 00:50:19,416
Tita Cris!
825
00:50:19,916 --> 00:50:21,124
Kunin mo siya!
826
00:50:21,125 --> 00:50:23,208
Bumaba ka!
827
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Kunin mo siya!
828
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
Ito ang Kapatiran!
829
00:50:41,083 --> 00:50:42,958
Uy! Halika dito!
830
00:50:44,125 --> 00:50:45,624
Tumakbo ka na!
831
00:50:45,625 --> 00:50:47,791
Sige, bata. Magpakilala ka.
832
00:50:50,375 --> 00:50:53,166
- Sige! 'Yan ang sa 'yo, gago!
- Dali! Bilis!
833
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Eto'ng sa inyo, mga baboy!
834
00:50:59,583 --> 00:51:02,041
'Yan ang sa 'yo, ulol!
835
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
Sige! Mga anak ng pucha!
836
00:51:14,833 --> 00:51:17,208
Mga leche kayo!
837
00:51:24,541 --> 00:51:26,624
Sinet up mo 'ko, punyeta ka!
838
00:51:26,625 --> 00:51:28,583
Wala akong alam dito!
839
00:51:40,125 --> 00:51:41,500
Tita Cris!
840
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
Elisa!
841
00:51:45,791 --> 00:51:46,707
Tita Cris!
842
00:51:46,708 --> 00:51:48,666
- Elisa!
- Tita!
843
00:51:49,875 --> 00:51:51,874
- Elisa!
- Tita Cris!
844
00:51:51,875 --> 00:51:53,208
Elisa!
845
00:51:55,333 --> 00:51:58,082
- Kunin mo 'ko dito!
- Elisa!
846
00:51:58,083 --> 00:52:01,083
Wag!
847
00:52:17,875 --> 00:52:21,124
Pakisabi po ng SSN
ng account holder, please.
848
00:52:21,125 --> 00:52:25,582
Ma'am, tatlong beses ko na pong sinabi.
Hindi naman mahirap 'yong problema.
849
00:52:25,583 --> 00:52:27,791
Paki-check lang po ng...
850
00:52:28,541 --> 00:52:30,041
Diyos ko, ano 'yon?
851
00:52:38,250 --> 00:52:39,374
Oh my God.
852
00:52:39,375 --> 00:52:43,332
- Malapit d'yan ang school ng mga anak ko!
- Malapit lang ang presintong 'yan, di ba?
853
00:52:43,333 --> 00:52:45,707
...inatake halos kalahating oras na
ang nakakaraan.
854
00:52:45,708 --> 00:52:47,290
Puno ng kaba at takot ang lahat.
855
00:52:47,291 --> 00:52:50,624
Pwede bang
makinig muna kayong lahat saglit?
856
00:52:50,625 --> 00:52:54,165
Dahil sa nangyayari sa labas,
pauuwiin ko na kayong lahat.
857
00:52:54,166 --> 00:52:58,040
Wag mataranta. Kunin ang mga gamit n'yo
at umalis nang mahinahon.
858
00:52:58,041 --> 00:53:02,040
- Sasakay ako sa subway.
- Wala akong signal. Ikaw ba?
859
00:53:02,041 --> 00:53:03,375
Paalis na ako.
860
00:53:05,375 --> 00:53:07,665
Hello? Papunta na ako.
861
00:53:07,666 --> 00:53:09,666
Hintayin mo ako. Wag kang lalabas.
862
00:53:10,583 --> 00:53:13,082
- Tabi d'yan, tanda!
- May pulis sa harap ng tindahan.
863
00:53:13,083 --> 00:53:14,916
Sandali lang. Susunduin kita.
864
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
...markado ng karahasan
at takot ang mga lansangan.
865
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
- Tabi!
- Buwisit!
866
00:53:31,416 --> 00:53:32,500
Tara na!
867
00:53:44,875 --> 00:53:47,582
- Wag ka munang pupunta!
- May nagbarilan!
868
00:53:47,583 --> 00:53:50,166
Susunduin ko ang anak ko!
869
00:53:50,666 --> 00:53:53,125
- Tumabi ka sa daan!
- Sa bahay ka lang!
870
00:53:53,625 --> 00:53:55,125
May mga lalaking sakay ng motor...
871
00:53:58,250 --> 00:53:59,458
Takbo!
872
00:54:07,916 --> 00:54:09,500
Takpan mo si Morumbi, tol.
873
00:54:14,833 --> 00:54:16,249
Halika dito, pre.
874
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
Ayos lang, pare.
875
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
Kumusta, tol?
876
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
Bukas ang linya, pre.
877
00:54:30,291 --> 00:54:34,790
Tol, alam ko 'yong nagtatago sa puwet,
pero hindi 'yong sa bilbil.
878
00:54:34,791 --> 00:54:36,916
Tingnan n'yo 'to, tol.
879
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
- Hello?
- Ako 'to. Mabilis lang 'to.
880
00:54:57,208 --> 00:54:59,499
Kailangan kita sa pakikipag-usap.
881
00:54:59,500 --> 00:55:01,540
Bumalik ka sa secretary's office.
882
00:55:01,541 --> 00:55:04,665
Sabihin mo, magiging payapa
pag hindi niya tinuloy ang paglilipat.
883
00:55:04,666 --> 00:55:06,291
Ano pang pag-uusapan, Ivan?
884
00:55:07,041 --> 00:55:09,665
Akala mo ba talaga,
sa dami ng mga riot sa kulungan,
885
00:55:09,666 --> 00:55:11,124
saka mga sugatang pulis,
886
00:55:11,125 --> 00:55:12,957
babawiin pa nila 'yong paglilipat?
887
00:55:12,958 --> 00:55:15,374
- Nagkakagulo na 'yong media.
- Mismo.
888
00:55:15,375 --> 00:55:18,957
Tuloy ang plano
hangga't hindi sila nakikipagkasundo.
889
00:55:18,958 --> 00:55:21,999
Sinira ng plano mo
'yong pagtubos kay Elisa.
890
00:55:22,000 --> 00:55:23,832
Dapat nakauwi na siya, pucha!
891
00:55:23,833 --> 00:55:26,749
Ipapahanap natin siya
habang inaayos mo 'to.
892
00:55:26,750 --> 00:55:28,583
Pa'no mo masisigurong buhay pa siya?
893
00:55:29,083 --> 00:55:31,750
May mga taong namamatay
habang nag-uusap tayo.
894
00:55:33,708 --> 00:55:35,249
Magtiwala ka sa 'kin.
895
00:55:35,250 --> 00:55:37,041
Bibigay ang governor.
896
00:55:37,541 --> 00:55:39,374
Sabihin mo. Kailangan kong marinig-
897
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
Hindi kita mapapatawad
pag may nangyaring masama sa kanya.
898
00:55:44,000 --> 00:55:46,040
Tangina, Cristina. Makinig ka!
899
00:55:46,041 --> 00:55:47,374
Wala akong panahon.
900
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
Gawin mo ang trabaho mo.
Hanapin mo siya at ayusin mo 'to.
901
00:55:52,791 --> 00:55:54,500
Ngayon gusto mong makipag-ayos?
902
00:55:55,000 --> 00:55:56,332
Utusan mo kaya si Miúdo?
903
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
Itago mo 'yang cell phone!
904
00:55:58,583 --> 00:56:00,000
Ano na, Cris?
905
00:56:00,791 --> 00:56:03,332
Hahayaan mo na lang akong mabartolina?
906
00:56:03,333 --> 00:56:07,583
Hindi mo ako mabibisita.
'Yon ba ang gusto mo para sa 'tin?
907
00:56:09,208 --> 00:56:10,540
Andito na sila.
908
00:56:10,541 --> 00:56:12,458
Andito na 'yong boss.
909
00:56:13,041 --> 00:56:14,000
Cristina.
910
00:56:15,291 --> 00:56:17,375
Alam mong wala nang balikan, di ba?
911
00:56:18,041 --> 00:56:19,582
Boss pala, ha!
912
00:56:19,583 --> 00:56:23,124
Tapos na ang paghahari
ng tarantadong 'yan dito.
913
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
Cristina.
914
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
- Bilis na, Ivan.
- Cris.
915
00:56:25,791 --> 00:56:28,625
- And'yan na sila. Itago mo na 'yan!
- Uy, Cristina!
916
00:56:58,500 --> 00:57:02,332
Habang nagtatago ang mga tao
sa mga nakakandadong pinto,
917
00:57:02,333 --> 00:57:05,040
kumikilos ang mga kriminal
na may tapang na parang militar.
918
00:57:05,041 --> 00:57:08,499
Nagdeklara na ng giyera sa estado
ang organisadong krimen.
919
00:57:08,500 --> 00:57:11,665
Nangingibabaw ang kaguluhan sa lansangan
at kumakalat ang takot
920
00:57:11,666 --> 00:57:13,124
na parang sumabog na bomba.
921
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
Nasusunog na mga kotse at bus...
922
00:57:21,083 --> 00:57:23,540
Uy, Sarhento. Asan ka na?
923
00:57:23,541 --> 00:57:26,874
Sabihin mo kung asan ka, pare.
Nag-aalala na ako.
924
00:57:26,875 --> 00:57:29,208
May ginawa ba
'yong mga hayop na 'yon sa 'yo?
925
00:57:29,708 --> 00:57:33,124
Nasa akin pa din 'yong package,
pero hindi ko maitatago 'to nang matagal.
926
00:57:33,125 --> 00:57:36,165
Sabihin mo ang gagawin ko.
Wag mo 'kong iwan.
927
00:57:36,166 --> 00:57:37,166
Tawagan mo ako.
928
00:57:39,666 --> 00:57:41,375
Pwedeng humingi ng tubig?
929
00:58:06,833 --> 00:58:09,957
Hindi ka ba nagtataka
na hindi siya sumasagot at pinabayaan ka?
930
00:58:09,958 --> 00:58:12,333
Tumahimik ka. Hindi ka kinakausap.
931
00:58:18,333 --> 00:58:21,290
Baka naisip niyang palpak 'yong plano
kaya umatras na lang.
932
00:58:21,291 --> 00:58:22,958
Hinayaan ka na lang mag-isa.
933
00:58:25,541 --> 00:58:28,540
Alam kong wala kang kinalaman dito.
Maaayos pa natin 'to.
934
00:58:28,541 --> 00:58:31,458
- Pakawalan mo lang ako-
- Itikom mo 'yang bibig mo!
935
00:58:32,791 --> 00:58:34,625
Ano'ng akala mo sa 'kin, tanga?
936
00:58:35,250 --> 00:58:36,791
Akala mo, bobo ako?
937
00:58:37,958 --> 00:58:40,333
Pakawalan ka... Hindi ka pakakawalan.
938
00:58:40,833 --> 00:58:43,583
Aalis ka lang pag tumunog 'tong telepono.
939
00:58:44,625 --> 00:58:46,124
At umasa ka...
940
00:58:46,125 --> 00:58:47,708
Hindi pala, magdasal ka
941
00:58:48,333 --> 00:58:50,749
na walang nangyaring masama sa partner ko.
942
00:58:50,750 --> 00:58:53,166
Dahil kung meron, magbabayad ka.
943
00:58:58,750 --> 00:59:02,540
Hindi din ako sang-ayon sa ginagawa
ng Kapatiran na sinasabi sa radyo.
944
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
Anong hindi sang-ayon?
945
00:59:05,625 --> 00:59:07,375
Maniwala ako sa 'yo.
946
00:59:08,458 --> 00:59:10,000
Galit kayo sa mga pulis.
947
00:59:12,083 --> 00:59:14,541
Hindi lang mga kriminal. Lahat ng tao.
948
00:59:16,166 --> 00:59:18,832
Laging may katulad mong pumapalakpak,
949
00:59:18,833 --> 00:59:21,291
nagpapaputok ng fireworks
pag may namamatay sa 'min.
950
00:59:24,666 --> 00:59:25,750
Hindi galit 'yon.
951
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
Takot.
952
00:59:30,416 --> 00:59:34,208
Tanong mo sa mga tao kung kanino sila
mas takot, sa mga kriminal o pulis.
953
00:59:36,583 --> 00:59:37,541
Ang mga pulis...
954
00:59:38,083 --> 00:59:40,499
pinoprotektahan ang mabubuting tao.
955
00:59:40,500 --> 00:59:42,458
Tinataya ang buhay nila kapalit ng barya.
956
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
Pero ang mga kriminal...
957
00:59:46,083 --> 00:59:47,541
Sa mga kriminal, bata,
958
00:59:48,625 --> 00:59:50,208
sa kanila kami malupit.
959
00:59:51,375 --> 00:59:53,833
Tingin mo, may ibang paraan
para makuha ang hustisya?
960
00:59:58,333 --> 01:00:00,416
Depende kung ano ang hustisya para sa 'yo.
961
01:00:01,916 --> 01:00:03,250
Hustisya ba 'to?
962
01:00:07,625 --> 01:00:09,458
Ito talaga ang kailangan ko, e.
963
01:00:12,250 --> 01:00:14,875
Ang turuan ng kriminal
tungkol sa moralidad.
964
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
Kaya ka ba naging pulis?
965
01:00:20,916 --> 01:00:22,083
Duwag ka.
966
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
Tumahimik ka!
967
01:00:43,166 --> 01:00:45,790
Kanselado na ang mga klase
968
01:00:45,791 --> 01:00:50,749
habang nagpapatuloy ang mga riot
sa kulungan na kung saan...
969
01:00:50,750 --> 01:00:51,957
Eto 'yong address.
970
01:00:51,958 --> 01:00:55,582
Shoot to kill 'to. Tandaan n'yo,
may baril sa bahay ang mga pulis.
971
01:00:55,583 --> 01:00:57,415
- Wag kayong papalpak.
- Tara na.
972
01:00:57,416 --> 01:00:58,582
- Tara.
- Bilis.
973
01:00:58,583 --> 01:01:00,082
Alerto kayo.
974
01:01:00,083 --> 01:01:01,749
- Maging alerto.
- Uy, miss.
975
01:01:01,750 --> 01:01:03,750
- Para sa hustisya.
- Tara na!
976
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Halika na.
977
01:01:09,916 --> 01:01:12,041
Uy, Rui. Kailangan ko ang tulong mo.
978
01:01:14,791 --> 01:01:17,333
Miss, alam n'yong mataas
ang respeto ko sa inyo.
979
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
Ano'ng nangyari?
980
01:01:21,166 --> 01:01:26,083
Hindi magiging ganito ang pamilyang 'to
kung wala ang ambag n'yo.
981
01:01:26,583 --> 01:01:29,915
Pero may utos galing sa taas
na wag kayong tulungan.
982
01:01:29,916 --> 01:01:31,416
Makinig ka, Rui.
983
01:01:32,208 --> 01:01:34,375
Dinala kita sa pamilyang 'to.
984
01:01:35,041 --> 01:01:36,582
Tinulungan kitang umangat dito.
985
01:01:36,583 --> 01:01:38,583
Alam mong lagi kong ginagawa ang tama.
986
01:01:39,083 --> 01:01:40,208
Alam ko po.
987
01:01:40,708 --> 01:01:42,499
- Pero ang utos-
- Pero wala!
988
01:01:42,500 --> 01:01:44,707
Hawak ng mga hayop ang pamangkin ko.
989
01:01:44,708 --> 01:01:46,166
Kailangan ko siyang iligtas.
990
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
Lecheng Ivan 'yan.
991
01:01:52,291 --> 01:01:53,750
Ano pong kailangan n'yo?
992
01:01:57,458 --> 01:02:00,166
Kailangan ko 'yong address ng baboy
na may hawak sa kanya.
993
01:02:04,291 --> 01:02:05,958
- Civil police?
- Military.
994
01:02:06,458 --> 01:02:09,125
Alam n'yo ba kung sa'n siya nagtatrabaho?
995
01:02:09,708 --> 01:02:10,958
Sa 60th Battalion.
996
01:02:11,458 --> 01:02:13,666
Hindi man lang nagtago ang gago.
997
01:02:15,875 --> 01:02:17,416
Alam ko ang mukha niya. Itaas mo.
998
01:02:19,041 --> 01:02:20,791
Tingnan natin.
999
01:02:25,208 --> 01:02:26,750
- Anak ng puta.
- Siya ba 'yon?
1000
01:02:27,583 --> 01:02:28,915
Hindi, patay na 'yan.
1001
01:02:28,916 --> 01:02:29,958
Tuloy mo lang.
1002
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Ayan.
1003
01:02:41,000 --> 01:02:42,916
Si André Luis Borges.
1004
01:02:45,125 --> 01:02:46,000
Huli ka.
1005
01:02:52,291 --> 01:02:55,207
Maagang nagsara ang mga tindahan,
kanselado na ang mga klase,
1006
01:02:55,208 --> 01:02:58,290
marami nang linya ng bus
ang hindi na bumibiyahe.
1007
01:02:58,291 --> 01:03:01,957
Nahaharap ang São Paulo sa magkakaugnay
na atake mula sa Kapatiran.
1008
01:03:01,958 --> 01:03:05,040
Inaatake ng grupo ang iba't ibang lugar
para ipakita ang lakas nila
1009
01:03:05,041 --> 01:03:06,582
sa loob at labas ng kulungan.
1010
01:03:06,583 --> 01:03:10,707
Sa gitna ng putukan,
nagbaba na ng curfew sa lungsod.
1011
01:03:10,708 --> 01:03:12,290
Wala pang alas sais ng gabi,
1012
01:03:12,291 --> 01:03:16,791
pero para nang ghost town
ang pinakamalaking metropolis ng bansa.
1013
01:03:58,375 --> 01:04:01,749
Araw-araw akong dumadaan dito.
Parang ibang city 'to ngayon.
1014
01:04:01,750 --> 01:04:04,291
Sabi ng boss ko,
sinusunog pati 'yong mga bus.
1015
01:04:06,666 --> 01:04:09,041
Dalawang oras akong naghintay sa bus stop.
1016
01:04:14,166 --> 01:04:15,499
- Kamay sa ulo!
- Kilos!
1017
01:04:15,500 --> 01:04:17,874
Humarap kayo sa pader!
1018
01:04:17,875 --> 01:04:20,915
- Sabing harap sa pader!
- Bilis!
1019
01:04:20,916 --> 01:04:22,665
Nagtatrabaho lang po ako.
1020
01:04:22,666 --> 01:04:26,165
Sino'ng nagtatanong?
Magsalita ka lang pag kinakausap ka.
1021
01:04:26,166 --> 01:04:27,458
Nagkakaso na ba kayo?
1022
01:04:29,416 --> 01:04:31,749
Ano na? Hindi n'yo ba ako naiintindihan?
1023
01:04:31,750 --> 01:04:33,375
Nagkakaso na ba kayo?
1024
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Dito, kapitan.
1025
01:04:36,000 --> 01:04:37,499
Humarap ka.
1026
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
Convict ang isang 'to.
1027
01:04:39,708 --> 01:04:41,208
Relihiyosong may tattoo?
1028
01:04:41,791 --> 01:04:44,541
- May record ka, 'no?
- Manggagawa lang po ako.
1029
01:04:45,708 --> 01:04:46,999
Uy, ma'am.
1030
01:04:47,000 --> 01:04:49,250
Ano pang ginagawa mo sa labas?
1031
01:04:51,250 --> 01:04:53,583
Tumabi ka do'n!
1032
01:04:54,750 --> 01:04:56,958
- Pinagdusahan ko na po 'yon.
- Tangina.
1033
01:04:58,166 --> 01:05:00,916
Pag nanggago ka ng pulis,
mamamatay ka, ulol!
1034
01:05:42,875 --> 01:05:43,833
Anak!
1035
01:05:49,666 --> 01:05:50,791
Anak!
1036
01:05:55,875 --> 01:05:56,958
Anak!
1037
01:06:01,916 --> 01:06:03,208
Anak ko.
1038
01:06:04,916 --> 01:06:06,125
André.
1039
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
- André.
- Uy, Ma.
1040
01:06:17,916 --> 01:06:21,875
Ay, anak ko. Salamat sa Diyos at ayos ka.
1041
01:06:23,791 --> 01:06:25,832
Salamat, Panginoon.
1042
01:06:25,833 --> 01:06:29,165
Bakit po kayo umuwi?
Di ba, magsisimba kayo?
1043
01:06:29,166 --> 01:06:31,915
Nagpapatayan sila sa buong city.
Parang may giyera.
1044
01:06:31,916 --> 01:06:35,166
Hindi mo alam ang pinagdaanan ko
para lang makarating dito.
1045
01:06:35,666 --> 01:06:36,707
Pero okay lang kayo?
1046
01:06:36,708 --> 01:06:39,833
Okay lang ako, anak, pero nag-alala ako.
1047
01:06:40,333 --> 01:06:43,082
Ano'ng nangyari sa kotse mo?
Binaril ka ba nila?
1048
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
Mahabang kuwento po.
1049
01:06:44,916 --> 01:06:46,333
Kaya ko po ang sarili ko.
1050
01:06:47,458 --> 01:06:50,915
Pag nawala ka sa 'kin,
hihingin ko sa Diyos na kunin na din ako.
1051
01:06:50,916 --> 01:06:52,458
Mahiya nga kayo sa Diyos, Ma.
1052
01:06:53,041 --> 01:06:57,583
Ilang beses kong pinagdasal sa Diyos
na gawin kang pulis, pero baka mali ako.
1053
01:06:58,083 --> 01:07:02,166
Sobrang daming masasama sa mundo,
minsan akala ko nasa impiyerno tayo.
1054
01:07:03,291 --> 01:07:05,374
- Kailangan kong maligo.
- Wag!
1055
01:07:05,375 --> 01:07:09,041
Uy... Ma, ano...
1056
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
Almusal lang ang po kinain ko ngayon.
Ang sama po talaga ng araw ko.
1057
01:07:15,583 --> 01:07:18,207
Ang iniisip ko na lang sa lahat ng 'yon,
1058
01:07:18,208 --> 01:07:21,540
pag-uwi ko, kakain ako ng luto mo.
1059
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
Ang anak ko.
1060
01:07:24,416 --> 01:07:26,541
Pwede po ba kayong magluto ng fries?
1061
01:07:27,125 --> 01:07:31,333
Anak ko. Lahat gagawin ko para sa 'yo.
1062
01:07:33,958 --> 01:07:36,333
- French fries ba, anak?
- Opo.
1063
01:07:36,833 --> 01:07:37,750
Sige.
1064
01:07:58,291 --> 01:08:00,125
Sumagot ka na, puta.
1065
01:08:05,125 --> 01:08:07,332
Anselmo, asan ka na ba?
1066
01:08:07,333 --> 01:08:10,040
Pinapatay na nila ang lahat.
Naiwan ako sa babaeng 'to.
1067
01:08:10,041 --> 01:08:13,125
Hindi ko alam ang gagawin sa kanya.
Ginagawa ko 'to para sa 'yo.
1068
01:08:13,666 --> 01:08:16,665
May ginawa ba sila sa 'yo?
Sumagot ka naman...
1069
01:08:16,666 --> 01:08:17,666
Tangina!
1070
01:08:18,625 --> 01:08:19,833
Pucha naman.
1071
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
Alisin mo ako dito.
1072
01:09:16,250 --> 01:09:18,332
- Ano'ng ginagawa mo?
- Tumahimik ka!
1073
01:09:18,333 --> 01:09:19,208
Wag!
1074
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
Tumahimik ka!
1075
01:09:23,458 --> 01:09:24,790
- Tahimik!
- Tulong!
1076
01:09:24,791 --> 01:09:27,250
- Sabing tumahimik ka!
- Tulong!
1077
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
Tumahimik ka!
1078
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Wag maingay!
1079
01:09:35,750 --> 01:09:36,791
Wag kang maingay!
1080
01:09:37,833 --> 01:09:39,375
Wag kang maingay!
1081
01:09:46,750 --> 01:09:47,583
Tahimik!
1082
01:10:38,708 --> 01:10:42,665
Diyos ko! Ano'ng nangyayari dito?
1083
01:10:42,666 --> 01:10:45,000
Okay ka lang ba, iha?
1084
01:10:46,916 --> 01:10:49,249
Sabihin mong ayos ka lang!
1085
01:10:49,250 --> 01:10:51,458
Diyos ko naman! Ano bang nangyayari?
1086
01:10:52,208 --> 01:10:56,457
Sino ang babaeng 'to?
Ano'ng ginagawa mo, André Luis?
1087
01:10:56,458 --> 01:10:58,041
- Magsalita ka!
- Kumalma ka.
1088
01:10:59,458 --> 01:11:00,833
Magpapaliwanag ako, Ma.
1089
01:11:46,500 --> 01:11:49,832
...ngayon, para gumaan ang sitwasyon.
1090
01:11:49,833 --> 01:11:55,582
Nandito pa rin tayo, tinutunghayan
ang makasaysayang krisis na ito.
1091
01:11:55,583 --> 01:11:59,291
Nakatuon sila malapit sa mga kulungan...
1092
01:11:59,958 --> 01:12:03,249
Ang nangyayari, may nanggugulo sa kalye.
1093
01:12:03,250 --> 01:12:06,040
Nagkaproblema sa trabaho
kaya inuwi ko 'tong lecheng 'to.
1094
01:12:06,041 --> 01:12:08,540
Sarili n'yo na lang ang alalahanin n'yo.
1095
01:12:08,541 --> 01:12:09,916
Wag na kayong makialam.
1096
01:12:10,875 --> 01:12:13,915
Kagagawan 'to ng partner mo, 'no,
André Luis?
1097
01:12:13,916 --> 01:12:17,207
Sinasabi ko sa 'yo,
hindi mo kaibigan ang taong 'yon!
1098
01:12:17,208 --> 01:12:19,958
Pa'nong hindi ko siya kaibigan?
Ninong ako ng anak niya.
1099
01:12:20,458 --> 01:12:22,624
Pero mabuti ka, anak.
1100
01:12:22,625 --> 01:12:25,082
Alam kong hindi mo 'to gagawin
nang mag-isa.
1101
01:12:25,083 --> 01:12:26,999
Hindi pa nangyayari sa kasaysayan...
1102
01:12:27,000 --> 01:12:29,082
Hindi n'yo maiintindihan, Ma.
1103
01:12:29,083 --> 01:12:32,957
Masama silang lahat. Mga kriminal.
Tingnan n'yo ang ginagawa nila sa city!
1104
01:12:32,958 --> 01:12:36,207
Diyos ka ba para magpataw ng hustisya?
1105
01:12:36,208 --> 01:12:39,500
Itigil mo 'to, André Luis!
Pinalaki ba kitang ganyan?
1106
01:12:40,000 --> 01:12:41,874
- Naririnig mo ba ako?
- Opo, Ma.
1107
01:12:41,875 --> 01:12:44,333
Dito na lang kayo.
Aayusin ko lang ang problemang 'to.
1108
01:12:45,458 --> 01:12:48,165
Hindi mo siya pwedeng iwan kung saan-saan.
1109
01:12:48,166 --> 01:12:51,625
Masyado kayong nag-aalala, Ma.
Mapapahamak ako n'yan, e.
1110
01:12:52,125 --> 01:12:56,041
Ako pa ang magpapahamak sa 'yo?
Tingnan mo ang ginawa mo sa bahay natin!
1111
01:13:02,000 --> 01:13:05,332
- Ano 'yang perang 'yan, Ma?
- Tinabi ko pang-emergency.
1112
01:13:05,333 --> 01:13:08,207
Hindi ko hahayaang sirain mo ang buhay mo
1113
01:13:08,208 --> 01:13:12,416
dahil lang nagpadala ka
sa bugso ng damdamin mo, André Luis.
1114
01:13:13,916 --> 01:13:16,125
Buo na ang desisyon. Sige na!
1115
01:13:22,291 --> 01:13:23,791
Kunin mo na 'yong bata sa taas.
1116
01:13:53,083 --> 01:13:55,416
- Elisa!
- Tita Cris!
1117
01:13:56,000 --> 01:13:59,333
- Tulungan mo ako dito. Nakatali ako.
- Ilalabas kita.
1118
01:14:04,583 --> 01:14:06,415
Ilalabas kita d'yan.
1119
01:14:06,416 --> 01:14:07,625
Kumalma ka lang.
1120
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
Kunin mo 'to.
1121
01:14:15,541 --> 01:14:16,708
Tara. Tumayo ka d'yan.
1122
01:14:24,625 --> 01:14:27,165
- Ano'ng gagawin mo sa 'kin?
- Wag kang maingay.
1123
01:14:27,166 --> 01:14:29,583
- Pakawalan mo na ako.
- Maglakad ka na lang!
1124
01:14:41,458 --> 01:14:42,583
Dahan-dahan lang!
1125
01:14:43,625 --> 01:14:44,957
Wag kang maingay, leche!
1126
01:14:44,958 --> 01:14:48,540
May oras pa para makuha ang pera mo.
Makinig ka!
1127
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
Tumahimik ka!
1128
01:15:23,666 --> 01:15:28,499
Ang Nightly News ay inihahandog sa inyo
ng Fresh, pang-araw-araw na ginhawa.
1129
01:15:28,500 --> 01:15:32,750
Pag may fresh breath,
sigurado ang confidence.
1130
01:18:08,500 --> 01:18:09,874
Ano'ng ginagawa n'yo?
1131
01:18:09,875 --> 01:18:12,499
- Wag n'yong alisin 'yong hood.
- Malayo na tayo sa bahay.
1132
01:18:12,500 --> 01:18:14,083
Sa'n tayo pupunta?
1133
01:18:14,750 --> 01:18:17,083
Wag kang mag-alala.
Magiging okay din ang lahat.
1134
01:18:24,916 --> 01:18:28,040
Diyos ko po. Sa'n n'yo ako dadalhin?
1135
01:18:28,041 --> 01:18:31,957
Magpasalamat ka sa Diyos
at nagtagpo kayo ng nanay ko.
1136
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
Narinig mo 'ko, ganda?
1137
01:18:45,875 --> 01:18:48,999
Meron kang sampung bagong voicemail.
1138
01:18:49,000 --> 01:18:52,041
Para pakinggan sila, press one.
1139
01:18:54,041 --> 01:18:57,207
Tol, asan ka? Hindi ka sumasagot sa tawag.
1140
01:18:57,208 --> 01:18:58,333
Nag-aalala na ako.
1141
01:18:59,250 --> 01:19:00,583
Nabalitaan mo si Ancelmo?
1142
01:19:02,000 --> 01:19:04,625
Pinatay siya
ng mga gagong Kapatiran na 'yon.
1143
01:19:05,708 --> 01:19:08,416
Kadadating lang dito ng pamilya niya.
Wala akong masabi.
1144
01:19:10,333 --> 01:19:11,666
Binaril siya sa mukha.
1145
01:19:12,791 --> 01:19:15,750
Tawagan mo ako, tol.
Sana makuha mo ang message ko.
1146
01:19:44,125 --> 01:19:44,958
Baba.
1147
01:19:47,666 --> 01:19:49,375
Halika. Sabi ko, bumaba ka.
1148
01:19:50,250 --> 01:19:51,665
Ano'ng gagawin mo?
1149
01:19:51,666 --> 01:19:55,290
- Isasakay ko lang siya sa tren.
- Wag na. Wala naman akong magagawa.
1150
01:19:55,291 --> 01:19:56,666
Tumahimik ka!
1151
01:19:57,166 --> 01:20:00,707
- Gusto mong mamatay?
- Walang mamamatay. Nag-usap na tayo.
1152
01:20:00,708 --> 01:20:03,415
Pakawalan mo na siya.
Sapat na ang paghihirap niya.
1153
01:20:03,416 --> 01:20:06,374
Bumalik ka na sa buhay mo, bunso.
Kalimutan mo na kami.
1154
01:20:06,375 --> 01:20:08,790
Hindi masama ang anak ko.
Mahina lang siya.
1155
01:20:08,791 --> 01:20:11,832
Sumunod lang siya sa partner niya
at gumawa ng kalokohan.
1156
01:20:11,833 --> 01:20:15,165
Mag-isip kayo bago n'yo pagsalitaan
si Anselmo sa harap ko.
1157
01:20:15,166 --> 01:20:18,207
- Baka mawala din ang pasensiya ko sa inyo.
- Ano?
1158
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
Sumakay na ho kayo.
1159
01:20:20,083 --> 01:20:21,957
- Sakay na.
- Ano 'to?
1160
01:20:21,958 --> 01:20:23,166
Dito lang ho kayo.
1161
01:20:24,916 --> 01:20:25,875
Pero anak ko...
1162
01:20:35,000 --> 01:20:36,290
Uy!
1163
01:20:36,291 --> 01:20:37,958
Hindi d'yan. Dito ka sa kalsada.
1164
01:20:40,250 --> 01:20:42,624
Kalma, mag-usap tayo.
Hindi ito 'yong kasunduan.
1165
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
Hindi ako nakikipagkasundo
sa mga kriminal! Lakad!
1166
01:21:15,333 --> 01:21:17,915
- Bilis.
- Ano'ng lugar 'to? Ano ba?
1167
01:21:17,916 --> 01:21:19,124
Bilisan mo!
1168
01:21:19,125 --> 01:21:20,415
Sige.
1169
01:21:20,416 --> 01:21:22,790
- Sandali.
- Pinatay n'yo ang partner ko.
1170
01:21:22,791 --> 01:21:24,582
Pinatay mo siya. Hustisya ba 'yon?
1171
01:21:24,583 --> 01:21:26,916
- Hustisya bang naulila 'yong anak niya?
- Hindi.
1172
01:21:27,583 --> 01:21:28,625
Please.
1173
01:21:31,416 --> 01:21:33,500
Sino'ng and'yan? Sino 'yan?
1174
01:21:45,875 --> 01:21:47,666
Magbabayad ka, puta!
1175
01:22:15,458 --> 01:22:17,375
Akala mo matatakasan mo ako?
1176
01:22:29,166 --> 01:22:34,999
Attention: suspendido ang biyahe
ng mga linya ng tren.
1177
01:22:35,000 --> 01:22:37,958
Salamat sa inyong pang-unawa.
1178
01:22:52,500 --> 01:22:55,000
Mahuhuli din kitang bubuwit ka!
1179
01:23:00,333 --> 01:23:02,125
Wag ka nang magtago!
1180
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
Puta!
1181
01:23:11,333 --> 01:23:12,499
Anak ng puta!
1182
01:23:12,500 --> 01:23:13,665
Tita Cris!
1183
01:23:13,666 --> 01:23:15,916
Tulungan mo ako! Andito ako!
1184
01:23:23,416 --> 01:23:24,332
Elisa!
1185
01:23:24,333 --> 01:23:25,790
- Tita Cris!
- Takbo!
1186
01:23:25,791 --> 01:23:28,458
Kahit tumakbo ka pa, mahahanap kita!
Takbo pa!
1187
01:23:28,958 --> 01:23:30,708
Tumakbo ka, Elisa! Takbo!
1188
01:23:36,666 --> 01:23:43,333
Attention: suspendido ang biyahe
ng mga linya ng tren.
1189
01:24:41,666 --> 01:24:43,041
- Ako 'to.
- Tita!
1190
01:24:43,541 --> 01:24:44,874
Thank God!
1191
01:24:44,875 --> 01:24:45,915
Okay ka lang ba?
1192
01:24:45,916 --> 01:24:48,833
- Opo, pero baliw siya. Papatayin niya 'ko.
- Asan siya?
1193
01:25:00,291 --> 01:25:01,125
Halika dito.
1194
01:25:09,791 --> 01:25:11,208
Sige.
1195
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
Dapa, Elisa. Dumapa ka!
1196
01:25:26,250 --> 01:25:28,541
- Tita Cris!
- D'yan ka lang.
1197
01:25:29,541 --> 01:25:34,957
Attention: suspendido ang biyahe
ng mga linya ng tren.
1198
01:25:34,958 --> 01:25:36,500
Bilis!
1199
01:25:38,041 --> 01:25:40,541
- Bilis! Takbo!
- Katapusan n'yo nang dalawa!
1200
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
Tara na, Cris! Bilis!
1201
01:25:54,000 --> 01:25:55,207
Dali!
1202
01:25:55,208 --> 01:25:56,083
Takbo!
1203
01:25:56,583 --> 01:25:58,291
Takbo lang. Wag kang lilingon. Bilis!
1204
01:25:59,333 --> 01:26:00,708
Wag kang lilingon!
1205
01:26:01,666 --> 01:26:03,082
Yuko!
1206
01:26:03,083 --> 01:26:04,083
Yumuko ka!
1207
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Puta!
1208
01:26:08,416 --> 01:26:09,666
Sige na!
1209
01:26:14,333 --> 01:26:15,791
Bilis. Umakyat ka do'n.
1210
01:26:30,958 --> 01:26:37,665
Attention: suspendido ang biyahe
ng mga linya ng tren.
1211
01:26:37,666 --> 01:26:40,291
Salamat sa pang-unawa.
1212
01:26:47,083 --> 01:26:48,083
Bilis!
1213
01:26:50,041 --> 01:26:52,541
Hahabulin ko kayo hanggang sa impiyerno!
1214
01:27:00,541 --> 01:27:03,457
Asan ang anak ko?
1215
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
Halika na!
1216
01:27:08,750 --> 01:27:09,666
Sumakay ka na!
1217
01:27:10,166 --> 01:27:11,291
Sakay na.
1218
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
Tara na, Tita Cris.
1219
01:27:22,458 --> 01:27:23,707
Ano'ng ginagawa mo?
1220
01:27:23,708 --> 01:27:25,124
Please, tara na.
1221
01:27:25,125 --> 01:27:28,125
ANG TAMA AY TAMA
1222
01:27:32,041 --> 01:27:34,207
Nakarinig ako ng putok. Ano'ng nangyayari?
1223
01:27:34,208 --> 01:27:36,165
- Okay ka lang ba?
- Ba't kayo andito?
1224
01:27:36,166 --> 01:27:38,790
- Sabi nang dito lang kayo. Pasok!
- Tara na!
1225
01:27:38,791 --> 01:27:40,249
Sumakay ka, Ma.
1226
01:27:40,250 --> 01:27:42,624
- Sa'n sila nagpunta?
- Doon.
1227
01:27:42,625 --> 01:27:43,666
Dito lang kayo.
1228
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
Tico, anak ko. Umalis na tayo!
1229
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
Mama!
1230
01:28:19,166 --> 01:28:21,166
Ma...
1231
01:28:25,375 --> 01:28:26,499
Mama ko.
1232
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Tumingin ka sa 'kin. Mama, wag.
1233
01:28:34,458 --> 01:28:36,375
Hindi. Ma.
1234
01:28:36,875 --> 01:28:37,750
Mama.
1235
01:28:38,250 --> 01:28:39,832
Mama, wag.
1236
01:28:39,833 --> 01:28:40,874
Mama.
1237
01:28:40,875 --> 01:28:43,666
Huminga ka, Ma. Humihinga ka pa.
Tingnan mo ako.
1238
01:28:44,166 --> 01:28:45,416
Tingnan mo 'ko, Ma.
1239
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Mommy ko. Ma.
1240
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
Sorry, Ma. Ilalayo kita dito.
1241
01:28:57,958 --> 01:28:59,750
Ilalayo kita dito.
1242
01:29:00,625 --> 01:29:02,707
Aalis tayo dito.
1243
01:29:02,708 --> 01:29:05,707
Kalma lang. Dahan-dahan ang hinga.
1244
01:29:05,708 --> 01:29:07,124
Mama.
1245
01:29:07,125 --> 01:29:08,416
Kalma lang.
1246
01:29:09,541 --> 01:29:11,041
Sorry, Mama.
1247
01:29:12,083 --> 01:29:14,332
- Aalis tayo dito.
- Tama na.
1248
01:29:14,333 --> 01:29:16,332
Ilalayo kita dito. Kalma lang.
1249
01:29:16,333 --> 01:29:18,957
Huminga ka. Dahan-dahan.
1250
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
- Tara na.
- Mama.
1251
01:29:21,333 --> 01:29:23,124
Wag kang pipikit, Ma.
1252
01:29:23,125 --> 01:29:25,250
- Dali na!
- Mama.
1253
01:29:26,125 --> 01:29:30,165
Wag!
1254
01:29:30,166 --> 01:29:31,500
Mama ko.
1255
01:29:32,000 --> 01:29:33,583
- Mahal kita, Tico.
- Wag!
1256
01:29:34,083 --> 01:29:36,458
Dalhin mo siya sa ospital, please!
1257
01:29:37,791 --> 01:29:39,540
Wag!
1258
01:29:39,541 --> 01:29:40,582
Mama!
1259
01:29:40,583 --> 01:29:44,208
Huminga ka, Ma.
1260
01:29:45,125 --> 01:29:46,791
Mama, hindi!
1261
01:29:47,291 --> 01:29:48,957
Mama ko. Wag.
1262
01:29:48,958 --> 01:29:52,040
- Halika na.
- Wag!
1263
01:29:52,041 --> 01:29:55,500
Puta ka!
1264
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Tinamaan ka niya!
1265
01:30:10,833 --> 01:30:12,457
Ano'ng gagawin ko?
1266
01:30:12,458 --> 01:30:14,082
Pucha! Mag-drive ka, Tita!
1267
01:30:14,083 --> 01:30:15,166
Bilis!
1268
01:30:16,250 --> 01:30:18,625
Ang daming dugo!
1269
01:30:20,833 --> 01:30:23,666
Bilis, Tita! Aabot tayo!
1270
01:30:25,916 --> 01:30:28,166
Tangina, ang daming dugo.
1271
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
Dali!
1272
01:30:31,208 --> 01:30:32,625
Shit!
1273
01:30:34,500 --> 01:30:37,166
- Tumigil kayo!
- Ano ba 'to?
1274
01:30:37,666 --> 01:30:39,999
Ano'ng ginagawa n'yo dito?
1275
01:30:40,000 --> 01:30:42,165
- Ako ang attorney.
- Umikot kayo. Alis.
1276
01:30:42,166 --> 01:30:44,249
- Padaanin n'yo kami!
- Bingi ka ba?
1277
01:30:44,250 --> 01:30:46,332
- Please, Diyos ko!
- Ikot na!
1278
01:30:46,333 --> 01:30:48,749
- Miss?
- Ang Kapatiran!
1279
01:30:48,750 --> 01:30:49,999
Ang Kapatiran!
1280
01:30:50,000 --> 01:30:51,790
Kailangan naming pumunta sa ospital.
1281
01:30:51,791 --> 01:30:53,957
Si Attorney 'to! May tama siya!
1282
01:30:53,958 --> 01:30:55,415
Si Attorney!
1283
01:30:55,416 --> 01:30:57,707
Tumabi kayo!
1284
01:30:57,708 --> 01:31:00,165
Umalis kayo! Tabi!
1285
01:31:00,166 --> 01:31:01,625
Padaanin n'yo kami!
1286
01:31:02,166 --> 01:31:03,415
Baba, kundi mamatay kayo.
1287
01:31:03,416 --> 01:31:06,165
Anak ako ni Edson! Anak ako ni Savage!
1288
01:31:06,166 --> 01:31:08,040
- Baba!
- Nasa kotse si Attorney!
1289
01:31:08,041 --> 01:31:11,375
- Labas lahat ng pasahero!
- Bumaba kayo sa bus!
1290
01:31:12,958 --> 01:31:13,874
Bilisan n'yo!
1291
01:31:13,875 --> 01:31:15,332
Tumabi na kayo!
1292
01:31:15,333 --> 01:31:17,125
Alis! Tumabi kayo!
1293
01:31:17,625 --> 01:31:19,040
Baba ang mga pasahero!
1294
01:31:19,041 --> 01:31:20,415
- Labas!
- Tulong!
1295
01:31:20,416 --> 01:31:22,791
Tulong. Tulungan n'yo ako!
1296
01:31:23,291 --> 01:31:24,916
Tapos. Sindihan n'yo na!
1297
01:31:25,541 --> 01:31:27,833
Pasabugin na natin 'yan!
1298
01:31:29,875 --> 01:31:31,750
Kapatiran 'to!
1299
01:31:32,250 --> 01:31:35,541
Mga gago!
1300
01:31:42,875 --> 01:31:44,250
Tara na!
1301
01:31:50,333 --> 01:31:51,290
Tita Cris.
1302
01:31:51,291 --> 01:31:52,790
Tara. Ako na ang magda-drive.
1303
01:31:52,791 --> 01:31:53,666
Kapit ka.
1304
01:31:54,166 --> 01:31:55,082
Halika.
1305
01:31:55,083 --> 01:31:56,041
Kapit lang.
1306
01:31:56,708 --> 01:31:58,207
Sandali. Tara na.
1307
01:31:58,208 --> 01:31:59,041
Sige na.
1308
01:32:01,666 --> 01:32:03,332
Tara na!
1309
01:32:03,333 --> 01:32:05,082
- Parating na sila!
- Bilis!
1310
01:32:05,083 --> 01:32:07,707
- Tara.
- Alis na tayo!
1311
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
Anak ng puta!
1312
01:32:56,625 --> 01:32:58,416
Tita Cris! Kausapin mo 'ko!
1313
01:32:59,500 --> 01:33:02,749
Ikaw ang pinakamalakas
na babaeng kilala ko. Kaya mo 'yan.
1314
01:33:02,750 --> 01:33:03,875
Sige na, Tita Cris.
1315
01:33:05,083 --> 01:33:06,583
Edinho...
1316
01:33:08,000 --> 01:33:09,416
Si Edinho...
1317
01:33:12,916 --> 01:33:16,833
Ipagmamalaki niya
kung anong klaseng babae ka ngayon.
1318
01:33:21,125 --> 01:33:22,958
Patawarin mo ako, Elisa.
1319
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Patawarin mo ako.
1320
01:33:29,000 --> 01:33:30,166
Tama na, Tita.
1321
01:33:30,666 --> 01:33:33,166
Wag mong gawin sa 'kin 'to. Tama na, Tita.
1322
01:33:34,250 --> 01:33:35,957
Tita Cris. Tita.
1323
01:33:35,958 --> 01:33:38,583
Ikaw na lang ang meron ako.
Wag mong gawin sa 'kin 'to.
1324
01:33:39,958 --> 01:33:41,665
Wag mong gawin sa 'kin 'to.
1325
01:33:41,666 --> 01:33:42,999
Tita, tingnan mo 'ko.
1326
01:33:43,000 --> 01:33:45,208
Ikaw lang ang pamilya ko.
Wag namang ganito.
1327
01:33:46,125 --> 01:33:48,333
Tita!
1328
01:33:49,666 --> 01:33:50,666
Tara na, Tita.
1329
01:33:51,166 --> 01:33:52,375
Tita!
1330
01:33:53,041 --> 01:33:54,125
Tita ko!
1331
01:33:54,625 --> 01:33:56,624
Tita!
1332
01:33:56,625 --> 01:33:57,665
Wag!
1333
01:33:57,666 --> 01:33:59,125
Tita!
1334
01:34:03,750 --> 01:34:06,291
Tita!
1335
01:34:07,958 --> 01:34:09,208
Tita!
1336
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Tapos na.
1337
01:36:22,000 --> 01:36:23,125
Pakawalan n'yo ako
1338
01:36:25,291 --> 01:36:26,666
Kailangan kong maglakbay
1339
01:36:28,500 --> 01:36:30,291
Maglilibot ako para maghanap
1340
01:36:32,000 --> 01:36:33,166
Nang nakangiti
1341
01:36:34,416 --> 01:36:35,666
Para hindi ako maiyak
1342
01:36:38,000 --> 01:36:40,541
Gusto kong makita ang pagsikat ng araw
1343
01:36:42,125 --> 01:36:44,333
Makita ang pag-agos ng tubig sa ilog
1344
01:36:45,750 --> 01:36:47,583
Makinig sa awit ng mga ibon
1345
01:36:50,375 --> 01:36:51,541
Gusto kong ipanganak
1346
01:36:52,958 --> 01:36:54,125
Gusto kong mabuhay
1347
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
Nagsalin ng Subtitle: Erika Ivene Columna