1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,999
Tiden er inde, bro.
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,915
- Hør efter, allesammen.
- Kom så.
5
00:00:20,916 --> 00:00:24,165
Svinene skal ned med nakken.
6
00:00:24,166 --> 00:00:27,833
Ingen rod. Fokus på missionen!
7
00:00:28,583 --> 00:00:32,500
Så kollapser systemet, okay?
Vi er Broderskabet.
8
00:00:33,083 --> 00:00:36,124
Problemområdet er Ayrton Senna Avenue.
9
00:00:36,125 --> 00:00:41,125
Moderat trafik på Marginal Tietê
mod Castelo Branco i eftermiddag.
10
00:01:01,541 --> 00:01:07,041
CIVILPOLITI
11
00:01:10,125 --> 00:01:12,874
CIVILPOLITI
POLITIKREDS 109
12
00:01:12,875 --> 00:01:13,875
Fuck.
13
00:01:14,375 --> 00:01:17,332
- Virkede det at slå den?
- Tal med maskinen.
14
00:01:17,333 --> 00:01:19,957
- Jeg er for gravid til det.
- Stakkel.
15
00:01:19,958 --> 00:01:23,499
Nej, seriøst. Jeg kommer
til at dræbe nogen i dag.
16
00:01:23,500 --> 00:01:25,624
Stop. Had bringer kun had.
17
00:01:25,625 --> 00:01:26,625
De kommer.
18
00:01:29,416 --> 00:01:30,916
Nej. Glem det.
19
00:01:32,791 --> 00:01:35,375
- Hvad er det?
- Se lige der!
20
00:01:37,666 --> 00:01:40,124
- Tillykke!
- Du godeste. Der fik jeg den.
21
00:01:40,125 --> 00:01:43,290
Han ved, hvordan man lyver.
Jeg mistænkte ingenting!
22
00:01:43,291 --> 00:01:46,708
- Ja, ikke? Han er skuespiller.
- Det var en lille hvid løgn.
23
00:01:47,208 --> 00:01:49,832
Ungen skal følge sin gudfars råd.
24
00:01:49,833 --> 00:01:53,290
- Bare hun er klogere.
- Se vores overraskelse til Aurora.
25
00:01:53,291 --> 00:01:55,082
Hvor er den flot!
26
00:01:55,083 --> 00:01:57,541
Jeg ved godt, I kun gjorde det for kagen.
27
00:01:58,041 --> 00:02:02,749
Ti år efter at deres leder,
Edson Ferreira, alias Edinho Savage, døde,
28
00:02:02,750 --> 00:02:05,499
er Broderskabet
mere organiseret og voldeligt
29
00:02:05,500 --> 00:02:07,499
og påtager sig ansvaret for optøjerne.
30
00:02:07,500 --> 00:02:13,332
Der er nu 25... Nej, vent, 29 fængsler
under oprør i forskellige dele af staten.
31
00:02:13,333 --> 00:02:15,624
Her. Til vores modige pige.
32
00:02:15,625 --> 00:02:18,665
- I er søde. Må jeg åbne den?
- Bare du kan lide den.
33
00:02:18,666 --> 00:02:19,708
Selvfølgelig!
34
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
Ned!
35
00:02:24,666 --> 00:02:27,415
- Er du okay?
- Var det en bombe?
36
00:02:27,416 --> 00:02:30,041
- Jeg ser, hvad der sker.
- Hvad eksploderede?
37
00:02:31,958 --> 00:02:33,999
- Vær forsigtig.
- Pas på, okay?
38
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
- Hvad fanden?
- Kan du se noget?
39
00:02:37,416 --> 00:02:39,124
Det er en af vores biler!
40
00:02:39,125 --> 00:02:40,583
Afsted!
41
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
- De omringer os!
- Hold dem tilbage!
42
00:02:50,000 --> 00:02:51,166
Gå i ly, Dalva!
43
00:02:53,125 --> 00:02:54,457
Nej, ned!
44
00:02:54,458 --> 00:02:56,665
Det forbandede Broderskab!
45
00:02:56,666 --> 00:02:58,915
- Dalva, bliv her!
- CEPOL!
46
00:02:58,916 --> 00:03:01,624
Skud affyret mod Politikreds 109!
47
00:03:01,625 --> 00:03:04,375
- Ned!
- Det er Broderskabet!
48
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Fuck!
49
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Kom nu!
50
00:03:10,500 --> 00:03:11,707
- Dumme svin!
- Løb!
51
00:03:11,708 --> 00:03:13,333
Jeg har en betjent her!
52
00:03:15,500 --> 00:03:16,957
Løb, for helvede!
53
00:03:16,958 --> 00:03:20,040
- Dalva!
- Romero!
54
00:03:20,041 --> 00:03:23,040
Dalva. Hvad skete der? Blev du ramt?
55
00:03:23,041 --> 00:03:25,207
Jeg bløder. Romero, se!
56
00:03:25,208 --> 00:03:27,916
Har du ondt?
Kan du mærke, hun bevæger sig?
57
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
- Vi må væk.
- Vi går.
58
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
Afsted! Jeg dækker jer!
59
00:03:47,291 --> 00:03:48,291
Hvad er der galt?
60
00:03:51,958 --> 00:03:53,541
Vandet er gået!
61
00:03:54,833 --> 00:03:57,582
- Afsted!
- Afsted!
62
00:03:57,583 --> 00:04:00,707
- De har blokeret gaden. Send backup!
- Afsted!
63
00:04:00,708 --> 00:04:03,833
CEPOL! De skyder på Politikreds 109.
64
00:04:07,541 --> 00:04:10,333
Ryd kanalen! Vi bliver angrebet!
65
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
Det er Broderskabet!
66
00:04:34,083 --> 00:04:35,790
Vi har brug for backup!
67
00:04:35,791 --> 00:04:37,499
Alle enheder!
68
00:04:37,500 --> 00:04:41,249
Ordrer om kun at nærme sig i hold,
bevæbnet og med veste.
69
00:04:41,250 --> 00:04:42,665
Alle mand udenfor.
70
00:04:42,666 --> 00:04:45,207
Bagvejen er sikker. Denne vej.
71
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
Denne vej. Sådan.
72
00:04:49,666 --> 00:04:50,916
Hjælp mig her!
73
00:04:52,166 --> 00:04:53,708
Hey! Her!
74
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
Rolig.
75
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
Hjælp!
76
00:05:00,416 --> 00:05:01,250
Rolig.
77
00:05:05,208 --> 00:05:06,291
Det er umuligt.
78
00:05:09,250 --> 00:05:11,916
- Jeg henter en bil.
- Jeg går med.
79
00:05:14,166 --> 00:05:16,416
- Afsted!
- Kom så! Afsted, allesammen!
80
00:05:16,958 --> 00:05:18,582
- Nu! Afsted!
- Afsted!
81
00:05:18,583 --> 00:05:20,083
De er svært bevæbnede!
82
00:05:23,541 --> 00:05:28,249
...obligatorisk brug af skudsikre veste.
Kun presserende kommunikation.
83
00:05:28,250 --> 00:05:30,332
CEPOL, enhed 45 her.
84
00:05:30,333 --> 00:05:33,415
Skud mod militærpolitiet.
Jeg anmoder om backup!
85
00:05:33,416 --> 00:05:37,999
M51 forfølger personerne,
som angreb militærpolitiet i Freguesia!
86
00:05:38,000 --> 00:05:39,332
Modtaget, M51...
87
00:05:39,333 --> 00:05:41,457
Kør!
88
00:05:41,458 --> 00:05:43,915
...prioritet! Vi skal bruge tre køretøjer...
89
00:05:43,916 --> 00:05:45,875
Åbn! Åbn, for fanden!
90
00:05:46,833 --> 00:05:48,041
Flyt jer!
91
00:05:49,166 --> 00:05:51,749
Militærpolitibetjent skudt
på Artur Orlando St.
92
00:05:51,750 --> 00:05:54,457
- Hvad fanden?
- De angriber alle!
93
00:05:54,458 --> 00:05:56,708
Vi er på vej.
94
00:05:57,291 --> 00:06:01,666
CEPOL, en brandmand er rapporteret skudt
nær Estação da Luz.
95
00:06:03,666 --> 00:06:05,540
- De kommer hurtigere.
- Det skal nok gå.
96
00:06:05,541 --> 00:06:07,957
Okay? Vi skal væk herfra.
97
00:06:07,958 --> 00:06:11,207
Betjent nede.
Anmoder om omgående hjælp. Topprioritet.
98
00:06:11,208 --> 00:06:12,124
Jeg kan ikke...
99
00:06:12,125 --> 00:06:13,374
Modtaget.
100
00:06:13,375 --> 00:06:16,124
Det skal nok gå, skat. Det skal nok gå.
101
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
Vi er der næsten.
102
00:06:18,041 --> 00:06:21,332
CEPOL. Bronze 25 Echo...
103
00:06:21,333 --> 00:06:23,457
- Ned, Dalva.
- Hvad? Åh gud!
104
00:06:23,458 --> 00:06:24,291
Ned!
105
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
Hvad fanden? Hvad fanden er det her?
106
00:06:34,041 --> 00:06:35,124
Åh gud!
107
00:06:35,125 --> 00:06:38,375
Kør! Skynd dig!
108
00:06:39,208 --> 00:06:40,375
Hjælp!
109
00:06:43,083 --> 00:06:43,916
Fuck!
110
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
CEPOL! Prioritet!
111
00:06:50,666 --> 00:06:53,665
Skud affyret mod en politibil
bag Politikreds 109!
112
00:06:53,666 --> 00:06:54,790
Bronze 28 Echo.
113
00:06:54,791 --> 00:06:57,291
Granatangreb ved retsbygningen i Santana.
114
00:06:57,791 --> 00:06:59,208
Åh gud, de kommer!
115
00:07:13,375 --> 00:07:16,332
Dalva, er du okay?
116
00:07:16,333 --> 00:07:17,875
Dybe vejrtrækninger, okay?
117
00:07:18,375 --> 00:07:21,207
Adskillige angreb på politiet.
118
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
Vi har ordrer om at returnere.
119
00:07:24,333 --> 00:07:26,832
Fuck!
120
00:07:26,833 --> 00:07:28,250
Flyt jer nu, for fanden!
121
00:07:34,208 --> 00:07:35,124
Fuck!
122
00:07:35,125 --> 00:07:38,040
- Hvad er der galt, Dalva?
- Stop! Det sker!
123
00:07:38,041 --> 00:07:39,415
- Okay.
- Bare stop.
124
00:07:39,416 --> 00:07:40,583
Det gør så ondt!
125
00:07:41,750 --> 00:07:42,583
Fuck!
126
00:07:43,416 --> 00:07:46,666
- Okay.
- Kom nu!
127
00:07:47,833 --> 00:07:49,125
Stop!
128
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
Jeg kan ikke.
129
00:07:55,791 --> 00:07:56,666
Kom nu.
130
00:08:03,333 --> 00:08:06,874
Jeg kan ikke.
131
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
- Det gør ondt.
- Du kan godt.
132
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
- Slap af.
- Det gør ondt.
133
00:08:12,458 --> 00:08:15,375
Skat. Se på mig.
134
00:08:15,958 --> 00:08:17,208
Du kan godt.
135
00:08:17,708 --> 00:08:19,708
Er du med? Jeg er hos dig.
136
00:08:20,625 --> 00:08:22,624
Det skal nok gå. Okay?
137
00:08:22,625 --> 00:08:24,290
- Okay.
- Det skal nok gå.
138
00:08:24,291 --> 00:08:26,166
- Okay.
- Gør det.
139
00:08:32,458 --> 00:08:35,332
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke!
- Vi kan godt. Okay?
140
00:08:35,333 --> 00:08:36,749
- Træk vejret.
- En læge!
141
00:08:36,750 --> 00:08:39,624
- Træk vejret.
- Hent en læge. Det går ikke.
142
00:08:39,625 --> 00:08:42,124
Umuligt. Skat, det er bare dig og mig.
143
00:08:42,125 --> 00:08:46,290
- Det går ikke. Jeg kan ikke.
- Pres. Pres, skat.
144
00:08:46,291 --> 00:08:50,582
- Du kan godt.
- Jeg kan ikke.
145
00:08:50,583 --> 00:08:53,540
- Jeg kan ikke...
- Se på mig!
146
00:08:53,541 --> 00:08:54,875
Du kan godt det her.
147
00:08:55,500 --> 00:08:56,666
Du kan godt.
148
00:09:00,000 --> 00:09:03,041
Kom så. Træk vejret. Gør det.
149
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
Træk vejret.
150
00:09:08,833 --> 00:09:10,582
Pres. Jeg er hos dig.
151
00:09:10,583 --> 00:09:11,958
Det er bare dig og mig.
152
00:09:12,458 --> 00:09:13,749
Træk vejret, Dalva.
153
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
Jeg er hos dig. Træk vejret.
154
00:09:16,000 --> 00:09:18,041
Pres.
155
00:09:18,625 --> 00:09:19,500
Pres.
156
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
Pres.
157
00:09:25,375 --> 00:09:27,457
Dalva, du er der næsten.
158
00:09:27,458 --> 00:09:29,583
Vores datter kommer. Du er tæt på.
159
00:09:30,083 --> 00:09:32,458
Pres. Gør det, skat.
160
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Pres, Dalva.
161
00:09:35,666 --> 00:09:36,583
Lidt mere.
162
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
Gør det.
163
00:09:39,750 --> 00:09:42,999
Sådan! Pres hårdere!
Bliv ved med at presse!
164
00:09:43,000 --> 00:09:45,875
Bliv ved!
165
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Bliv ved!
166
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
Sådan!
167
00:09:56,166 --> 00:10:03,166
ET BRODERSKAB: I FRYGTENS GREB
168
00:10:14,458 --> 00:10:17,500
TO DAGE FØR
169
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Jeg savner at gå til pagode-dans med dig.
170
00:10:41,750 --> 00:10:44,082
Hvad? Hørte jeg rigtigt?
171
00:10:44,083 --> 00:10:46,040
Savner du pagode?
172
00:10:46,041 --> 00:10:47,375
Er du okay?
173
00:10:47,875 --> 00:10:49,958
Det er så svært at få dig med ud.
174
00:10:51,083 --> 00:10:53,500
Gid jeg kunne gå i byen med dig.
175
00:10:54,000 --> 00:10:55,250
Lige meget hvor.
176
00:10:56,250 --> 00:10:57,458
Så er det en aftale.
177
00:10:57,958 --> 00:11:01,083
Når du kommer ud,
skal vi til pagode hver dag.
178
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
Okay, fru advokat.
179
00:11:04,708 --> 00:11:07,416
Når jeg kommer ud,
vil jeg elske at adlyde dig.
180
00:11:07,916 --> 00:11:10,707
Og jeg vil elske at have al den magt.
181
00:11:10,708 --> 00:11:14,041
Hvis gutterne vidste det,
ville det se slemt ud for mig.
182
00:11:17,250 --> 00:11:18,166
Det er tid.
183
00:11:22,375 --> 00:11:23,250
Skal vi?
184
00:11:30,500 --> 00:11:31,375
Hvad nu?
185
00:11:33,000 --> 00:11:34,874
Bytter vi bolig?
186
00:11:34,875 --> 00:11:36,583
Du bliver her, og jeg går ud?
187
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
Hvad er der?
188
00:11:48,416 --> 00:11:51,000
Det rygte om overførslen går igen.
189
00:11:51,500 --> 00:11:54,416
- Men du kan tage det roligt.
- Hvad mener du?
190
00:11:55,208 --> 00:11:57,458
Hvem overfører de? Hvor? Hvornår?
191
00:11:58,708 --> 00:12:00,625
Det bliver en stor overførsel.
192
00:12:01,500 --> 00:12:04,083
- Til et lukket fængsel.
- Et lukket fængsel?
193
00:12:04,833 --> 00:12:05,958
Fuck!
194
00:12:06,625 --> 00:12:08,624
De vil isolere mig og svække Broderskabet.
195
00:12:08,625 --> 00:12:12,957
Tag det roligt, skat.
Jeg skal møde min kontakt i ministeriet.
196
00:12:12,958 --> 00:12:15,665
- De vil sige, det er ulovligt...
- Seriøst?
197
00:12:15,666 --> 00:12:17,416
De er pisseligeglade.
198
00:12:19,541 --> 00:12:20,707
Lad os få en snak.
199
00:12:20,708 --> 00:12:21,874
- Ivan.
- Hør her.
200
00:12:21,875 --> 00:12:22,750
Vent!
201
00:12:23,708 --> 00:12:25,832
- Ivan!
- Kom her, drenge!
202
00:12:25,833 --> 00:12:26,749
Kom her!
203
00:12:26,750 --> 00:12:28,582
- Ivan! Hey!
- Hør på Ivan.
204
00:12:28,583 --> 00:12:30,374
Hør her! Jeg var ikke færdig.
205
00:12:30,375 --> 00:12:31,291
Vent, Zica.
206
00:12:33,000 --> 00:12:35,333
Gå ikke amok, og gør noget dumt.
207
00:12:35,833 --> 00:12:37,582
Har du glemt, at vi voksede,
208
00:12:37,583 --> 00:12:40,499
da vi begyndte
at lave forretninger og ikke slås?
209
00:12:40,500 --> 00:12:44,790
Den dag, vi accepterer at blive ydmyget,
dør Broderskabet, Cristina.
210
00:12:44,791 --> 00:12:47,582
Hvis du havde tilbragt
bare en eneste dag her,
211
00:12:47,583 --> 00:12:51,290
ville du vide, der er respekt,
der fortjenes med sved og blod.
212
00:12:51,291 --> 00:12:52,208
Ivan.
213
00:12:53,458 --> 00:12:55,291
Du tænker ikke på Broderskabet.
214
00:12:57,750 --> 00:12:59,250
- Nej, mor.
- Undskyld mig.
215
00:12:59,833 --> 00:13:03,707
Cleber vil ikke have det,
men jeg må takke dig for hjælpen.
216
00:13:03,708 --> 00:13:08,624
Han kommer i et åbent fængsel.
Han havde ikke selv råd til en advokat.
217
00:13:08,625 --> 00:13:10,707
Det er Broderskabets formål.
218
00:13:10,708 --> 00:13:12,832
Du må have levet i dette helvede
219
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
for at vide, hvad der holder os
på denne sti, og hvad rigtig kamp er.
220
00:13:17,958 --> 00:13:19,750
Jeg regner med dig derude.
221
00:13:20,250 --> 00:13:22,833
Vi er sammen for evigt nu, okay?
222
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- Vi går.
- Farvel.
223
00:13:29,583 --> 00:13:34,625
Du glemte at nævne, at den her advokat,
som ikke ved, hvad rigtig kamp er,
224
00:13:35,125 --> 00:13:37,083
er den, der skaffede han aftalen.
225
00:13:42,416 --> 00:13:45,166
Jeg ved måske ikke,
hvor slemt det er herinde,
226
00:13:45,666 --> 00:13:48,250
men jeg er derude hver dag
227
00:13:48,750 --> 00:13:50,541
og kæmper for Broderskabet.
228
00:13:51,541 --> 00:13:53,291
Selv når du nægter at se det.
229
00:14:02,916 --> 00:14:06,041
Intet vil få guvernøren
til at skifte mening.
230
00:14:06,833 --> 00:14:10,166
Overførslen sker. Det er et faktum.
231
00:14:11,208 --> 00:14:12,708
Han tager ikke fejl der.
232
00:14:13,208 --> 00:14:16,666
At få isoleret ledelsen
vil se godt ud i et valgår.
233
00:14:17,166 --> 00:14:19,957
Men jeg ved ikke,
om fotos af oprør i aviserne
234
00:14:19,958 --> 00:14:22,208
vil hjælpe guvernørens kampagne.
235
00:14:22,708 --> 00:14:25,833
For du ved,
Broderskabet ikke vil acceptere det, ikke?
236
00:14:28,208 --> 00:14:29,166
Selvfølgelig.
237
00:14:29,666 --> 00:14:32,666
Ellers sad jeg ikke her
og drak den oversøde kaffe.
238
00:14:33,166 --> 00:14:35,083
Du er en klog kvinde.
239
00:14:35,583 --> 00:14:38,500
Du ved godt,
hvor værdifuldt vores venskab er.
240
00:14:39,583 --> 00:14:43,791
Men hvis du vil drive forretning,
må du forhindre reaktionen.
241
00:14:44,291 --> 00:14:46,375
Og hvordan skal jeg gøre det?
242
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
Har du ikke ansvaret derinde?
243
00:14:49,083 --> 00:14:52,583
Jeg troede, du ville tage over,
da chefen blev sat fast.
244
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
Tog jeg fejl?
245
00:15:10,583 --> 00:15:12,624
MC Elisa angriber først!
246
00:15:12,625 --> 00:15:14,499
MC Dig svarer!
247
00:15:14,500 --> 00:15:16,208
Og hvad vil publikum have?
248
00:15:16,791 --> 00:15:19,624
Blod!
249
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Sig dit navn!
250
00:15:21,041 --> 00:15:23,999
Er du sur?
Bed om at tale med manageren
251
00:15:24,000 --> 00:15:26,165
Hetero-mandens ego bør studeres
252
00:15:26,166 --> 00:15:28,707
Seriøst, bro
I har brug for terapi
253
00:15:28,708 --> 00:15:31,415
Pigerne kører showet
I sidder fast i baren
254
00:15:31,416 --> 00:15:33,999
Bare hør min rap
Det er ægte snak
255
00:15:34,000 --> 00:15:36,250
Vask noget tøj
Det er ikke så svært
256
00:15:41,416 --> 00:15:43,999
Vaske noget tøj?
Hold nu kæft, tøs
257
00:15:44,000 --> 00:15:46,624
Dit liv er nemt
Du har aldrig haft pligter
258
00:15:46,625 --> 00:15:48,957
Gør os en tjeneste
Fortæl, hvad du laver her
259
00:15:48,958 --> 00:15:51,540
Du leger gadetøs
Men voksede op hos de rige
260
00:15:51,541 --> 00:15:53,999
Seriøst, se ud i horisonten
261
00:15:54,000 --> 00:15:56,875
Tal ikke om min kamp
Før du har krydset samme bro
262
00:15:58,541 --> 00:15:59,625
Finder du dig i det?
263
00:16:01,333 --> 00:16:03,832
Det, du gør
Er at opføre dig som et røvhul
264
00:16:03,833 --> 00:16:06,290
Kæmp bare
Jeg dømmer ikke din situation
265
00:16:06,291 --> 00:16:08,874
Ja, jeg krydsede broen
Jeg nægter det ikke
266
00:16:08,875 --> 00:16:11,125
Kom hele vejen
For at lære dig at rappe
267
00:16:13,500 --> 00:16:15,541
Lær ham det!
268
00:16:16,333 --> 00:16:18,874
Behold din stolthed
Posér som en prinsesse
269
00:16:18,875 --> 00:16:21,374
Smink dit ansigt
Det gør dig ikke smuk
270
00:16:21,375 --> 00:16:23,832
Du kan aldrig stresse mig
271
00:16:23,833 --> 00:16:26,874
Du er bare horetøs
Der gør det med alle og enhver
272
00:16:26,875 --> 00:16:29,458
Hvad har du gang i? Hav lidt respekt!
273
00:16:31,291 --> 00:16:33,124
Du kan rende mig, røvhul!
274
00:16:33,125 --> 00:16:35,583
Glem de tabere!
275
00:16:36,083 --> 00:16:39,582
Vold er for de svage
Det er ikke vores ting
276
00:16:39,583 --> 00:16:42,207
Lad ham komme
Jeg slår ham ned med poesi
277
00:16:42,208 --> 00:16:45,707
Kaldte du mig en horetøs?
Det er så kliché
278
00:16:45,708 --> 00:16:48,040
Kvindehad er gammelt nyt
Er du med?
279
00:16:48,041 --> 00:16:50,957
Du kom med vold
Men der er ikke plads til dig her
280
00:16:50,958 --> 00:16:53,332
Fordi ordet er mit våben
281
00:16:53,333 --> 00:16:56,125
Og retfærdigheden vil sejre!
282
00:16:57,875 --> 00:16:58,708
Taber!
283
00:17:00,416 --> 00:17:04,249
- Nej, du. Hun bluffer!
- Lad os kaste.
284
00:17:04,250 --> 00:17:06,665
- Hun bluffer!
- Hun har et godt kort.
285
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
- Hun har et godt et.
- Det har hun bare ikke.
286
00:17:11,125 --> 00:17:13,291
Nej, fald ned.
287
00:17:14,291 --> 00:17:16,874
- Jeg kalder.
- Jeg hopper i poolen, hvis du vinder.
288
00:17:16,875 --> 00:17:18,166
Hop du bare.
289
00:17:20,041 --> 00:17:22,207
- Jeg er en bitch!
- Jeg sagde det jo!
290
00:17:22,208 --> 00:17:25,707
- Respekt for min baggrund. Tak, skat.
- Jeg sagde det jo!
291
00:17:25,708 --> 00:17:28,041
Sådan skal det være. Jeg har ingenting!
292
00:17:28,541 --> 00:17:31,500
- Det ser lækkert ud!
- Herregud.
293
00:17:32,291 --> 00:17:34,540
Jeg vil have det, de har drukket.
294
00:17:34,541 --> 00:17:37,291
- Det vil vi alle sammen!
- Se!
295
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
Lidt vin.
296
00:17:39,458 --> 00:17:40,375
Elisa.
297
00:17:43,958 --> 00:17:45,958
- Elisa?
- Skru ned.
298
00:17:47,125 --> 00:17:48,040
Hvad så?
299
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
Pas på vinduet!
Alle kan se jer nedenunder.
300
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
Okay. Fint.
301
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Okay? Må jeg fortsætte, hvor jeg slap?
302
00:17:58,125 --> 00:17:59,457
Værsgo, men hør her.
303
00:17:59,458 --> 00:18:01,874
Ingen tømmermænd til samtalen i morgen.
304
00:18:01,875 --> 00:18:03,791
Nå ja. Jeg gør det ikke.
305
00:18:04,666 --> 00:18:06,333
Hvad? Siden hvornår?
306
00:18:06,833 --> 00:18:10,208
Jeg vil ikke arbejde der.
Jeg bliver ikke glad.
307
00:18:10,708 --> 00:18:14,291
- Kan vi tale om det senere?
- Hvad er planen, Elisa?
308
00:18:14,875 --> 00:18:17,999
At være skæv,
mens jeg betaler dine regninger?
309
00:18:18,000 --> 00:18:20,958
- Hvem har sagt, det er det, jeg vil?
- Hvad vil du?
310
00:18:21,458 --> 00:18:22,541
Fuck!
311
00:18:23,041 --> 00:18:26,790
Ved du ikke hvor mange,
der misunder dig dine muligheder?
312
00:18:26,791 --> 00:18:28,874
- Hej, tante.
- Gå væk, Wesley.
313
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
Ro på, det er fint.
314
00:18:30,875 --> 00:18:34,457
Hej, tante. Vidste du,
at din niece er en vild rapper?
315
00:18:34,458 --> 00:18:37,040
- Hun er kunstner nu.
- Jeg spurgte dig ikke.
316
00:18:37,041 --> 00:18:38,790
- Jeg taler ikke til dig.
- Ro...
317
00:18:38,791 --> 00:18:41,707
Hvis du ødelægge dit liv,
så gør det alene.
318
00:18:41,708 --> 00:18:43,124
Tag hende ikke med i faldet.
319
00:18:43,125 --> 00:18:46,207
- Hvad sker der, tante?
- "Tante," min røv!
320
00:18:46,208 --> 00:18:47,833
Kæphøje lille nar.
321
00:18:48,416 --> 00:18:50,833
Hvorfor taler du sådan til ham, Cris?
322
00:18:52,291 --> 00:18:55,040
Nok hykleri. Som om du er perfekt.
323
00:18:55,041 --> 00:18:57,832
Alle ved,
hvor dine designertasker kommer fra.
324
00:18:57,833 --> 00:19:00,582
Så? Er det den vej, jeg skal gå?
325
00:19:00,583 --> 00:19:05,208
- Jeg siger bare, at det ikke er så enkelt.
- Far ønskede, jeg var som dig, ikke?
326
00:19:06,166 --> 00:19:07,125
Fru advokat.
327
00:19:08,333 --> 00:19:11,708
Han vender sig i graven over det,
du gjorde ved hans kamp.
328
00:19:12,541 --> 00:19:15,040
Ingen retfærdighed. Det handler om penge.
329
00:19:15,041 --> 00:19:16,749
Du tænker kun på kontanter.
330
00:19:16,750 --> 00:19:19,249
Skal du fortælle mig, hvad jeg skal gøre?
331
00:19:19,250 --> 00:19:21,666
- Kom nu.
- Du ved ikke, hvad du taler om.
332
00:19:22,166 --> 00:19:25,957
Du ved ikke, hvad retfærdighed er.
Eller hvad en rigtig kamp er.
333
00:19:25,958 --> 00:19:28,750
- Vi smutter.
- Du har fået alt på et sølvfad!
334
00:19:29,708 --> 00:19:32,415
Hvem betaler for, at du morer dig? Hvad?
335
00:19:32,416 --> 00:19:34,749
Dit designertøj, hvis er det?
336
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
Hvem betaler for det?
337
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
Din privatskole?
338
00:19:39,458 --> 00:19:41,625
Du tror, du kan bestemme over alle.
339
00:19:42,125 --> 00:19:44,833
Husk, at du ikke er min mor.
Eller min far!
340
00:19:45,333 --> 00:19:47,166
Jeg er ikke en af dine håndlangere.
341
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
- Fuck!
- Fuck!
342
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
Ro på, Elisa! Elisa!
343
00:20:30,208 --> 00:20:32,957
For fanden, Elisa! Sæt farten ned!
344
00:20:32,958 --> 00:20:34,583
Vi styrter, for fanden!
345
00:20:37,375 --> 00:20:40,875
- Fuck!
- Hold fast!
346
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
Fandeme ja!
347
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
Skøre tøs.
348
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Ind til siden.
349
00:20:56,375 --> 00:20:58,958
Stå af cyklen med hænderne på hovedet.
350
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
Over til bilen. Gå så.
351
00:21:10,416 --> 00:21:12,249
- Afsted, tøs.
- Rolig!
352
00:21:12,250 --> 00:21:13,500
Jeg har ikke hele dagen.
353
00:21:14,250 --> 00:21:16,082
- Er I bevæbnede?
- Nej.
354
00:21:16,083 --> 00:21:19,041
- Hvor skal I hen?
- Vi kører bare en tur.
355
00:21:20,875 --> 00:21:22,457
- Er du straffet?
- Nej.
356
00:21:22,458 --> 00:21:23,541
Hvad har du der?
357
00:21:25,375 --> 00:21:27,583
- Du har ingen stoffer, vel?
- Nej.
358
00:21:29,291 --> 00:21:31,916
Hørte du mig? Hænderne på hovedet.
359
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Vend jer om.
360
00:21:40,666 --> 00:21:42,500
Hænderne på hovedet.
361
00:21:45,833 --> 00:21:48,041
Hvad med den smarte motorcykel?
362
00:21:48,541 --> 00:21:52,332
- Hvem er den stjålet fra?
- Det er min. Den er i min tantes navn.
363
00:21:52,333 --> 00:21:55,083
- Jeg har papirerne.
- Få hænderne op på hovedet!
364
00:21:59,250 --> 00:22:01,416
Må jeg finde papirerne?
365
00:22:01,916 --> 00:22:03,083
Langsomt.
366
00:22:10,625 --> 00:22:13,415
Undskyld. Jeg ved, jeg kørte lidt hurtigt.
367
00:22:13,416 --> 00:22:16,250
Giv mig en bøde.
I gør jo bare jeres arbejde.
368
00:22:16,750 --> 00:22:20,166
Hør lige, sergent.
Hun tror, vi er trafikbetjente.
369
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
Hør her.
370
00:22:23,625 --> 00:22:26,374
- Jeg skal også visitere pigen.
- Hvorfor?
371
00:22:26,375 --> 00:22:27,625
Vi er rene, mand!
372
00:22:29,291 --> 00:22:31,625
Du er ren, hvad? Er du ren?
373
00:22:32,125 --> 00:22:34,208
Hvorfor kan jeg så lugte hash?
374
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
Se. Din kæreste er taget på fersk gerning.
375
00:22:43,458 --> 00:22:45,540
- Der er sikkert mere.
- Nej.
376
00:22:45,541 --> 00:22:47,165
- Hold kæft!
- Han er uskyldig!
377
00:22:47,166 --> 00:22:50,457
- Hvorfor slår du ham?
- Hov! Se her!
378
00:22:50,458 --> 00:22:53,665
- Det er ikke min! Hvad sker der?
- Du plantede den.
379
00:22:53,666 --> 00:22:55,500
Det er ikke min!
380
00:22:56,083 --> 00:22:57,249
- Slip!
- Det er ikke min!
381
00:22:57,250 --> 00:22:59,582
- Slap af, Borges!
- Hvorfor gør du det?
382
00:22:59,583 --> 00:23:00,624
Vi bevarer roen.
383
00:23:00,625 --> 00:23:03,625
- Hvorfor gør I det? Hvad vil I?
- Slap af.
384
00:23:04,500 --> 00:23:08,083
Vi kan løse det
på en måde, der er god for alle.
385
00:23:08,958 --> 00:23:10,374
Det er en fin cykel.
386
00:23:10,375 --> 00:23:12,625
Din gudsøn vil kunne lide den, Borges.
387
00:23:23,250 --> 00:23:25,791
Jeg nægter at bestikke jer, okay?
388
00:23:29,208 --> 00:23:31,749
- Din kæreste skal på stationen.
- Hvorfor?
389
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
- Sæt ham bagi.
- Kujoner.
390
00:23:33,416 --> 00:23:35,290
- Tag ham. Gå.
- Gør det ikke!
391
00:23:35,291 --> 00:23:37,790
Hvorfor? I ødelægger mit liv!
392
00:23:37,791 --> 00:23:39,499
- Tag ham.
- Det gør ondt!
393
00:23:39,500 --> 00:23:41,582
- Afsted!
- Av!
394
00:23:41,583 --> 00:23:43,790
- Til stationen.
- Det gør ondt!
395
00:23:43,791 --> 00:23:45,874
Hvorfor gør I det? For guds skyld!
396
00:23:45,875 --> 00:23:48,207
- Vent.
- Afsted, Borges.
397
00:23:48,208 --> 00:23:50,916
Min familie laver reglerne.
Vi er Broderskabet!
398
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
Ingen vil have ballade.
399
00:23:56,416 --> 00:23:59,540
Lad os gøre det rigtige
og skilles her. Lad ham gå.
400
00:23:59,541 --> 00:24:00,666
Er du skør?
401
00:24:01,583 --> 00:24:03,666
Lige når det bliver interessant?
402
00:24:04,541 --> 00:24:05,791
Fortæl os noget mere.
403
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
Hvad er din forbindelse til dem?
404
00:24:12,541 --> 00:24:16,457
Jeg kender folk. Jeg er ikke involveret.
Jeg er ikke kriminel!
405
00:24:16,458 --> 00:24:19,291
Du sagde, at din familie laver reglerne.
406
00:24:19,791 --> 00:24:23,208
Du burde sige sandheden.
Ellers tror jeg, du leger med mig.
407
00:24:27,208 --> 00:24:29,125
Det er min far, men han er død.
408
00:24:30,875 --> 00:24:32,041
Hvem er din far?
409
00:24:38,666 --> 00:24:39,833
Hvem er din far?
410
00:24:42,166 --> 00:24:43,625
Edson Ferreira.
411
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
Fuck.
412
00:24:51,500 --> 00:24:54,875
Er du Edinho Savages datter?
413
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
For satan i helvede.
414
00:25:00,416 --> 00:25:03,291
Lad ham gå, Borges. Det er Edinhos datter.
415
00:25:06,875 --> 00:25:09,082
- Du kommer med os.
- Hvad?
416
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
- Du kommer med os.
- Vent! Hvor tager I hende hen?
417
00:25:12,000 --> 00:25:13,582
- Rolig!
- Hej! Bliv her.
418
00:25:13,583 --> 00:25:14,583
Hold kæft.
419
00:25:15,083 --> 00:25:16,125
Hør her.
420
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
Vi tager din lille kæreste med på tur.
421
00:25:19,666 --> 00:25:22,374
Hvis du vil, kan du også komme med.
422
00:25:22,375 --> 00:25:24,166
Ellers kan du gå hjem.
423
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
Så? Kommer du med, eller går du hjem?
424
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
Jeg går hjem.
425
00:25:33,000 --> 00:25:34,166
Sagde jeg det ikke?
426
00:25:34,666 --> 00:25:36,083
Din kæreste er en kujon.
427
00:25:36,583 --> 00:25:37,833
Jeg kender den slags.
428
00:25:38,875 --> 00:25:40,708
Jeg tager lige pulveret her.
429
00:25:42,125 --> 00:25:43,416
Du kan gå hjem.
430
00:25:43,916 --> 00:25:45,166
Kør ham hjem, Borges.
431
00:25:45,958 --> 00:25:48,582
- Må det gå ham godt.
- Tag din taske.
432
00:25:48,583 --> 00:25:49,458
Skide kujon!
433
00:25:50,125 --> 00:25:53,540
- Vil du efterlade pigen her?
- Hold op! Du slår ham ihjel!
434
00:25:53,541 --> 00:25:55,457
Hvorfor så megen vold? Hold op!
435
00:25:55,458 --> 00:25:56,582
Lad mig gå!
436
00:25:56,583 --> 00:26:01,041
Datteren af landets største morder
beder mig om at stoppe volden.
437
00:26:01,541 --> 00:26:04,540
Broderskabet er til
på grund af feje svin som dig.
438
00:26:04,541 --> 00:26:05,833
Min far søgte retfærdighed.
439
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Det var en undskyldning
for hans dyriske opførsel.
440
00:26:10,166 --> 00:26:13,249
Din far skar folks hoveder af.
441
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
Fortalte de dig ikke den historie?
442
00:26:17,000 --> 00:26:19,916
Bagi med dig.
Jeg stoler ikke på bøllers børn.
443
00:26:20,416 --> 00:26:22,915
- Kom så.
- Jeg har ikke gjort noget.
444
00:26:22,916 --> 00:26:24,457
- Det gør ondt!
- Kom så!
445
00:26:24,458 --> 00:26:26,583
- Kom så!
- Slip mig!
446
00:26:47,250 --> 00:26:48,291
Elisa.
447
00:26:48,791 --> 00:26:51,165
Hvad laver du? Du skal ikke være her.
448
00:26:51,166 --> 00:26:53,749
Jeg hørte dig sige, du skal hente min far.
449
00:26:53,750 --> 00:26:56,207
- Jeg ville se ham.
- Det er ikke for børn.
450
00:26:56,208 --> 00:26:57,583
For guds skyld.
451
00:26:58,416 --> 00:27:00,541
Hvor er far? Er han blevet løsladt?
452
00:27:01,250 --> 00:27:03,458
De har ikke løsladt ham, Elisa.
453
00:27:04,375 --> 00:27:06,000
Du kan ikke være her.
454
00:27:07,166 --> 00:27:09,166
Vær stille.
455
00:27:29,125 --> 00:27:31,916
- Jeg er sgu fri!
- Du gjorde det!
456
00:27:32,500 --> 00:27:34,166
Hvad gør tøsen her, Darlene?
457
00:27:36,125 --> 00:27:37,916
Skat, kom her.
458
00:27:38,416 --> 00:27:40,749
- Jeg har sådan savnet dig.
- Fangeflugt!
459
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
Elisa. Afsted!
460
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
- Fuck. Duk dig.
- Pis.
461
00:27:53,166 --> 00:27:54,874
Duk dig, Edson.
462
00:27:54,875 --> 00:27:56,540
Dæk mig.
463
00:27:56,541 --> 00:27:59,124
- Dæk mig med noget.
- Hjælp ham, Elisa.
464
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
Mine ben.
465
00:28:02,000 --> 00:28:03,250
Dæk mig til, skat.
466
00:28:19,708 --> 00:28:21,915
- Godaften, frue.
- Godaften.
467
00:28:21,916 --> 00:28:22,999
Er alt okay?
468
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
- Ja.
- Kom ud af bilen.
469
00:28:26,375 --> 00:28:29,791
En fange er lige flygtet. Jeg må tjekke.
470
00:28:30,666 --> 00:28:31,916
For din sikkerhed.
471
00:28:35,375 --> 00:28:36,999
Jeg har travlt.
472
00:28:37,000 --> 00:28:39,541
Min datter er syg. Jeg skal på skadestuen.
473
00:28:40,041 --> 00:28:41,957
Det gør ondt, mor.
474
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
Tag det roligt, skat.
475
00:28:44,916 --> 00:28:46,416
Okay, værsgo.
476
00:28:47,125 --> 00:28:49,416
- God bedring med hende.
- Tak.
477
00:29:09,708 --> 00:29:12,958
Hvad er din yndlingssang?
478
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
Slip mig fri
479
00:29:22,875 --> 00:29:24,333
Jeg må vandre
480
00:29:26,041 --> 00:29:29,083
Jeg går søgende rundt
481
00:29:30,833 --> 00:29:31,916
Smiler
482
00:29:32,416 --> 00:29:34,291
For ikke at græde
483
00:29:38,541 --> 00:29:40,166
Jeg vil se
484
00:29:41,250 --> 00:29:43,083
Solen stå op
485
00:29:45,250 --> 00:29:47,791
Se flodens vand flyde
486
00:29:50,000 --> 00:29:52,833
Lytte til fuglenes kvidren
487
00:29:54,833 --> 00:29:56,708
Jeg vil fødes
488
00:29:57,208 --> 00:29:58,583
Jeg vil leve
489
00:30:00,291 --> 00:30:01,625
Slip mig fri
490
00:30:04,833 --> 00:30:06,333
Det er en god sang.
491
00:30:08,250 --> 00:30:09,083
Ja.
492
00:30:15,500 --> 00:30:18,458
Og hvad er din livret?
493
00:30:21,166 --> 00:30:23,083
Min er feijoada.
494
00:30:26,666 --> 00:30:28,791
Med flæskesvær,
495
00:30:29,875 --> 00:30:31,208
pølse,
496
00:30:31,750 --> 00:30:32,875
farofa.
497
00:30:34,625 --> 00:30:35,625
Med det hele.
498
00:30:40,875 --> 00:30:41,833
Hvad er din?
499
00:30:45,208 --> 00:30:46,375
Instantnudler.
500
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
Instantnudler.
501
00:30:49,125 --> 00:30:50,666
Instantnudler tæller ikke.
502
00:30:51,166 --> 00:30:52,333
Vælg noget andet.
503
00:30:54,166 --> 00:30:56,333
Instantnudler er for nemt.
504
00:30:58,541 --> 00:30:59,375
Okay.
505
00:30:59,875 --> 00:31:00,916
Hamburgere.
506
00:31:01,416 --> 00:31:03,375
Ja, jeg kan også lide hamburgere.
507
00:31:05,708 --> 00:31:07,625
Jeg elsker hamburgere.
508
00:31:11,666 --> 00:31:13,833
Hvad er din yndlingsfilm?
509
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
Film?
510
00:31:20,916 --> 00:31:23,708
Det er længe siden, jeg har set en film.
511
00:31:27,416 --> 00:31:29,958
Da jeg var på din alder, for eksempel...
512
00:31:32,375 --> 00:31:35,124
Jeg kunne lide actionfilm, Bruce Lee-film.
513
00:31:35,125 --> 00:31:36,083
Sådan, du ved...
514
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
Hvad er det?
515
00:31:41,958 --> 00:31:42,875
Det her?
516
00:31:45,708 --> 00:31:47,500
Jeg blev stukket.
517
00:31:50,041 --> 00:31:51,000
Gjorde det ondt?
518
00:31:54,375 --> 00:31:55,208
Ja.
519
00:31:59,166 --> 00:32:00,000
Far...
520
00:32:13,416 --> 00:32:14,250
Skat.
521
00:32:16,541 --> 00:32:18,750
Vi er ved at lære hinanden at kende.
522
00:32:19,791 --> 00:32:23,541
Du må have en masse spørgsmål
i dit hoved. Det er helt normalt.
523
00:32:24,708 --> 00:32:25,958
Bare spørg.
524
00:32:29,958 --> 00:32:33,249
De sagde, du slår folk ihjel.
525
00:32:33,250 --> 00:32:34,416
Er det sandt?
526
00:32:39,875 --> 00:32:40,750
Skat...
527
00:32:44,750 --> 00:32:46,875
Jeg valgte ikke mit liv.
528
00:32:49,083 --> 00:32:53,041
Men jeg har altid kæmpet
for værdighed og retfærdighed.
529
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
Og den kamp har aldrig været let.
Forstår du?
530
00:33:02,625 --> 00:33:03,708
Vil du have en is?
531
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Her.
532
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
Min pige...
533
00:34:22,791 --> 00:34:23,708
Hov, du?
534
00:34:25,083 --> 00:34:26,416
Hvad laver du?
535
00:34:29,250 --> 00:34:30,708
Lad hende være, Cláudia.
536
00:34:31,208 --> 00:34:34,250
Lucas, er kameraet
i hendes hånd ikke vores?
537
00:34:39,208 --> 00:34:41,291
Det er okay, lille ven.
538
00:34:41,791 --> 00:34:44,249
Aflever det, du tog, og vi glemmer det.
539
00:34:44,250 --> 00:34:46,333
Men jeg tog ikke noget. Det er mit.
540
00:34:47,083 --> 00:34:48,833
Det er hendes kamera...
541
00:34:49,333 --> 00:34:50,250
Hej.
542
00:34:50,750 --> 00:34:51,708
Er alt okay?
543
00:34:52,208 --> 00:34:54,790
Jeg er hendes mor. Hvad sker der her?
544
00:34:54,791 --> 00:34:58,665
Din datter stjal vores kamera
og tog billeder af vores søn.
545
00:34:58,666 --> 00:35:02,124
Nej, det er fint. Børn gør sådan noget.
546
00:35:02,125 --> 00:35:04,332
Jeg har ham her og en anden på syv.
547
00:35:04,333 --> 00:35:06,416
Jeg ved, hvordan det er.
548
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
Hun siger, kameraet er hendes.
549
00:35:08,875 --> 00:35:12,415
Men det er mit. Min far gav mig det.
Fortæl hende det, mor.
550
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
Du tager helt fejl.
551
00:35:14,916 --> 00:35:16,166
Det er hendes kamera.
552
00:35:16,666 --> 00:35:18,333
Kalder du min kone en løgner?
553
00:35:18,916 --> 00:35:20,582
Mig? Selvfølgelig ikke.
554
00:35:20,583 --> 00:35:23,874
Slet ikke. Hun har bare fået
for mange caipirinhaer.
555
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
Det er sprutten. Hun tog fejl.
556
00:35:26,083 --> 00:35:28,790
- Få hende til at give kameraet tilbage.
- Kom.
557
00:35:28,791 --> 00:35:30,040
Hit med kameraet.
558
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
Hvad forstår du ikke?
Hun siger, det er hendes.
559
00:35:33,916 --> 00:35:36,582
Tyvens mor er godt nok fræk.
560
00:35:36,583 --> 00:35:38,665
Hvad kaldte du min datter?
561
00:35:38,666 --> 00:35:39,875
Hun er en lille tyv!
562
00:35:40,375 --> 00:35:43,249
Men med forældre som jer
kan det ikke overraske.
563
00:35:43,250 --> 00:35:45,415
Hør her, din store lort.
564
00:35:45,416 --> 00:35:48,374
Jeg skåner dig, fordi min datter er her.
565
00:35:48,375 --> 00:35:49,374
Din narrøv.
566
00:35:49,375 --> 00:35:51,832
- Vi går.
- Han kaldte min datter en tyv.
567
00:35:51,833 --> 00:35:53,707
- Kom!
- Han kaldte hende en tyv!
568
00:35:53,708 --> 00:35:56,665
- I skide racister!
- Darlene.
569
00:35:56,666 --> 00:35:58,790
I er nogle skide racister!
570
00:35:58,791 --> 00:36:02,207
Jeg prøvede at håndtere det her.
Nu bliver det politiet!
571
00:36:02,208 --> 00:36:04,374
- Fuck dig.
- Ring til politiet!
572
00:36:04,375 --> 00:36:06,708
- Politiet, min røv.
- Giv mig det!
573
00:36:07,416 --> 00:36:09,415
- Røvhul!
- Hvor skal du hen?
574
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
Giv mig det, eller du dør! Rør mig ikke!
575
00:36:12,708 --> 00:36:13,625
Rør mig ikke!
576
00:36:14,208 --> 00:36:16,374
Giv mig det, dit svin!
577
00:36:16,375 --> 00:36:18,374
Giv mig kameraet. Det er hendes.
578
00:36:18,375 --> 00:36:20,165
- Han slog ham.
- Så kan han lære det.
579
00:36:20,166 --> 00:36:23,082
- Det er absurd!
- Nu går han.
580
00:36:23,083 --> 00:36:26,165
- Hvor skal du hen?
- Tror du, du kan stjæle fra folk?
581
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
- Han er et dyr!
- Hold kæft!
582
00:36:28,625 --> 00:36:31,207
- Så holder I kæft, allesammen!
- Skamløst!
583
00:36:31,208 --> 00:36:33,874
- Edson, politiet kommer.
- Vi smutter.
584
00:36:33,875 --> 00:36:36,415
De kommer. Løb.
585
00:36:36,416 --> 00:36:37,957
- Åh gud!
- Fuck det.
586
00:36:37,958 --> 00:36:40,915
Gør det ikke. Vær nu sød.
587
00:36:40,916 --> 00:36:43,208
- Edson, nej.
- Tog ham! Det var ham!
588
00:36:43,708 --> 00:36:45,500
Ser du de røvhuller?
589
00:36:47,000 --> 00:36:48,290
Kan du se dem, skat?
590
00:36:48,291 --> 00:36:50,915
- Han overfaldt dem.
- Drengen ville hjælpe.
591
00:36:50,916 --> 00:36:52,833
De vil have os til at bøje hovedet.
592
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Og det må vi aldrig lade ske.
593
00:36:57,250 --> 00:36:58,249
Forstår du?
594
00:36:58,250 --> 00:36:59,540
- Jeg forstår.
- Her!
595
00:36:59,541 --> 00:37:01,749
- Han stjal fra den familie!
- Ham der!
596
00:37:01,750 --> 00:37:02,957
- Edson.
- Far.
597
00:37:02,958 --> 00:37:04,499
- Den sorte!
- Vær nu sød.
598
00:37:04,500 --> 00:37:05,416
Far.
599
00:37:05,916 --> 00:37:07,415
Far, bliv her.
600
00:37:07,416 --> 00:37:10,832
- Edson... Vil du ikke nok...
- Fjern ham!
601
00:37:10,833 --> 00:37:12,165
- Far!
- Tag ham!
602
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
Det stopper nu, tyv.
603
00:37:15,708 --> 00:37:17,041
Vær stærk, min pige.
604
00:37:17,666 --> 00:37:19,415
- Slip min far!
- Så går vi.
605
00:37:19,416 --> 00:37:21,207
Du er færdig, dit svin!
606
00:37:21,208 --> 00:37:23,415
Far, kom nu!
607
00:37:23,416 --> 00:37:24,541
Gå, for fanden.
608
00:37:25,041 --> 00:37:26,750
Far!
609
00:37:27,958 --> 00:37:30,082
- Ind i bilen.
- Far!
610
00:37:30,083 --> 00:37:32,332
Ind i bilen. Røvhul.
611
00:37:32,333 --> 00:37:34,333
Giv mig min far tilbage!
612
00:37:37,208 --> 00:37:39,458
Far!
613
00:37:57,083 --> 00:37:58,875
Ring til din tante.
614
00:38:15,333 --> 00:38:16,832
Det her sker.
615
00:38:16,833 --> 00:38:20,249
Det er ikke mere "hvis".
Nu er spørgsmålet "hvornår".
616
00:38:20,250 --> 00:38:22,040
Hvem skal med?
617
00:38:22,041 --> 00:38:25,290
Vi har dem ikke endnu.
Men det er mere end 500 brødre.
618
00:38:25,291 --> 00:38:27,290
- Lukket fængsel?
- Allesammen.
619
00:38:27,291 --> 00:38:30,707
Total isolation. Det er alvorligt.
620
00:38:30,708 --> 00:38:32,332
Og det er ikke små fisk.
621
00:38:32,333 --> 00:38:35,624
Vores kontakt siger,
alle de øverste ryger.
622
00:38:35,625 --> 00:38:38,458
Og vi får ingen besøg eller noget?
Hvad fanden?
623
00:38:38,958 --> 00:38:40,333
Tror de, vi er idioter?
624
00:38:41,125 --> 00:38:43,165
De vil vinde valget.
625
00:38:43,166 --> 00:38:47,082
De isolerer kommandoen
og slår ned på ghettoen.
626
00:38:47,083 --> 00:38:51,457
Fængslet bliver en koncentrationslejr
som før vores kamp.
627
00:38:51,458 --> 00:38:54,790
Men vi må handle smart, forstår du mig?
628
00:38:54,791 --> 00:38:57,290
De fyre er ikke til at spøge med.
629
00:38:57,291 --> 00:39:00,165
Nogle gange må man vise sin styrke.
630
00:39:00,166 --> 00:39:02,458
De leger ikke? Det gør vi heller ikke.
631
00:39:03,375 --> 00:39:05,875
Det handler om overlevelse, Broderskab.
632
00:39:06,458 --> 00:39:10,540
Enten viser vi, vi vil kæmpe,
eller vi bliver slettet af historien.
633
00:39:10,541 --> 00:39:11,457
Netop.
634
00:39:11,458 --> 00:39:13,749
Vil I bare tage imod ydmygelsen?
635
00:39:13,750 --> 00:39:15,915
Ingen sagde noget om at tage imod.
636
00:39:15,916 --> 00:39:16,957
Netop.
637
00:39:16,958 --> 00:39:18,791
De tror, vi er dumme.
638
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
Godaften, fru advokat.
639
00:39:22,083 --> 00:39:22,999
Fru advokat?
640
00:39:23,000 --> 00:39:27,791
- Advokaten er lige kommet, Ivan.
- Tak, fordi du gav os tid, fru advokat.
641
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
Svinene fik Elisa.
642
00:39:30,208 --> 00:39:31,333
Hvad?
643
00:39:32,125 --> 00:39:33,458
Forklar, Cristina.
644
00:39:34,125 --> 00:39:35,208
Lortestrømere.
645
00:39:35,708 --> 00:39:37,875
De ringede. De vil have 700.000.
646
00:39:39,250 --> 00:39:41,790
- For helvede da.
- Savages datter.
647
00:39:41,791 --> 00:39:44,625
Du overvejer ikke at betale dem, vel?
648
00:39:46,625 --> 00:39:47,999
Nej da, Miúdo.
649
00:39:48,000 --> 00:39:50,540
Jeg sagde, de bare kunne dræbe hende.
650
00:39:50,541 --> 00:39:52,457
Hvad er det for et spørgsmål?
651
00:39:52,458 --> 00:39:54,583
Skal vi bare finde os i det?
652
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
At give svinene penge?
653
00:39:58,666 --> 00:40:03,583
Så vil de kidnappe vores slægtninge
hver uge. Mærk dig mine ord.
654
00:40:06,750 --> 00:40:10,915
Du har betalt svin
og fundet dig i lort for meget mindre før.
655
00:40:10,916 --> 00:40:12,165
Er det en spøg?
656
00:40:12,166 --> 00:40:14,833
Vi ved ikke, hvor længe vi har.
657
00:40:15,333 --> 00:40:18,082
Betal de røvhuller, hvad du skal.
658
00:40:18,083 --> 00:40:20,582
Vi skal nok vise dem, hvem vi er.
659
00:40:20,583 --> 00:40:21,875
Okay.
660
00:40:22,375 --> 00:40:24,082
Jeg taler med de røvhuller.
661
00:40:24,083 --> 00:40:27,290
Ikke nødvendigt.
Jeg har ordnet betaling til i morgen.
662
00:40:27,291 --> 00:40:28,625
Mig leger de ikke med.
663
00:40:29,750 --> 00:40:32,707
Broderskab, her er planen.
664
00:40:32,708 --> 00:40:35,208
De har overskredet alle grænser.
665
00:40:35,708 --> 00:40:38,250
Først det med det lukkede fængsel.
666
00:40:39,125 --> 00:40:42,166
Så kidnappede de pigen.
Deres budskab er klart.
667
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
De kalder os til krig.
668
00:40:44,833 --> 00:40:47,415
- Det er rigtigt.
- Vent, Ivan.
669
00:40:47,416 --> 00:40:50,207
Elisas kidnapning er ikke relateret.
670
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
- Bare et svin, der vil have penge.
- Hvordan ved du det?
671
00:40:54,208 --> 00:40:56,957
Vi har håndteret svinene i 10 år.
672
00:40:56,958 --> 00:40:58,915
Det er nok. Vi er færdige.
673
00:40:58,916 --> 00:41:02,125
Broderskabet eksisterer
for at kæmpe for værdighed.
674
00:41:02,750 --> 00:41:05,707
Alt det, vi har opnået,
tager de tilbage nu.
675
00:41:05,708 --> 00:41:07,499
Vi skal skabe respekt.
676
00:41:07,500 --> 00:41:09,457
Vi sætter hårdt mod hårdt.
677
00:41:09,458 --> 00:41:12,332
Eller ser til,
mens det, vi byggede, ødelægges.
678
00:41:12,333 --> 00:41:15,999
- De skal vide, at vi bestemmer.
- Det er rigtigt.
679
00:41:16,000 --> 00:41:20,207
Enten glemmer de den overførsel,
eller det bliver værst for dem.
680
00:41:20,208 --> 00:41:22,957
Ja, bro. Hør her,
vi tager alle fængslerne.
681
00:41:22,958 --> 00:41:26,540
På én gang. Synkroniseret.
Så skal de nok respektere os.
682
00:41:26,541 --> 00:41:28,790
At tage fængsler virker ikke mere.
683
00:41:28,791 --> 00:41:29,790
Det er slut.
684
00:41:29,791 --> 00:41:32,249
Folk er ligeglade med fængsler.
685
00:41:32,250 --> 00:41:35,499
Spillet har ændret sig.
Vi kan brænde alle madrasser i Brasilien.
686
00:41:35,500 --> 00:41:37,707
Folk er ligeglade med fængsler.
687
00:41:37,708 --> 00:41:41,415
Det er sgu rigtigt.
At tage fængslerne virker ikke længere.
688
00:41:41,416 --> 00:41:45,499
De behandler os som lort,
så vi smider lort i hovedet på dem.
689
00:41:45,500 --> 00:41:49,166
Vi tager fængslerne og angriber,
hvor det gør mest ondt. Gaden.
690
00:41:49,750 --> 00:41:52,499
- Det sker på gaden nu.
- De skal alle dø.
691
00:41:52,500 --> 00:41:55,207
- Svin på gaden bliver skudt.
- Det er rigtigt.
692
00:41:55,208 --> 00:41:57,374
Stop, Ivan. Vent, Ivan.
693
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
Sådan arbejder Broderskabet ikke mere.
694
00:41:59,875 --> 00:42:03,375
Fuck. Det tog år at lære
at handle uden vold.
695
00:42:03,875 --> 00:42:07,291
Og vi tjener flere penge
og hjælper brødrene i fængslet.
696
00:42:08,000 --> 00:42:10,874
Jeg forhandler
med min kontakt i ministeriet.
697
00:42:10,875 --> 00:42:12,499
Jeg har bare brug for tid.
698
00:42:12,500 --> 00:42:14,332
Med al respekt, fru advokat.
699
00:42:14,333 --> 00:42:17,582
Svinene tager din niece,
og det er dit svar?
700
00:42:17,583 --> 00:42:19,000
Er du ved at blive skør?
701
00:42:19,833 --> 00:42:21,958
Netop. Netop, Miúdo.
702
00:42:22,458 --> 00:42:26,499
Politiet har min niece,
som jeg opdrager som min egen datter,
703
00:42:26,500 --> 00:42:30,582
og trods det tror jeg ikke,
en massakre løser tingene.
704
00:42:30,583 --> 00:42:33,250
Hvad gør vi med brødrene,
der bliver overført?
705
00:42:33,833 --> 00:42:36,375
Vi tager det roligt. Ordner det i retten.
706
00:42:36,875 --> 00:42:39,582
Omstøder det i retten, som jeg altid gør.
707
00:42:39,583 --> 00:42:41,500
Kan du gøre det for 500 fanger?
708
00:42:44,666 --> 00:42:48,207
Tag det ikke ilde op.
Bare tag dig af din familie.
709
00:42:48,208 --> 00:42:51,250
Hav lidt respekt, Gil. Respekt.
710
00:42:54,333 --> 00:42:55,375
Fuck.
711
00:43:01,041 --> 00:43:02,041
Så er det nu.
712
00:43:02,750 --> 00:43:04,208
De er i første blok.
713
00:43:05,000 --> 00:43:08,624
Hør efter. De kidnapper folk i blok et.
714
00:43:08,625 --> 00:43:10,666
- Fuck.
- Jeg giver jer én ordre.
715
00:43:11,166 --> 00:43:14,374
Lad os brænde fængslerne,
og så angriber vi gaderne.
716
00:43:14,375 --> 00:43:16,915
Det er på tide. Vi må sende et budskab.
717
00:43:16,916 --> 00:43:19,707
Det er rigtigt.
Så de lærer at respektere os.
718
00:43:19,708 --> 00:43:21,415
Ødelæg São Paulo.
719
00:43:21,416 --> 00:43:23,457
Det er krig. Vi skriver historie.
720
00:43:23,458 --> 00:43:25,874
- Vi er Broderskabet.
- Kom så!
721
00:43:25,875 --> 00:43:27,875
Kom så!
722
00:43:28,750 --> 00:43:31,040
- Ivan.
- Afsted!
723
00:43:31,041 --> 00:43:32,332
Ivan, er du der?
724
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
De kommer. Det er tid.
725
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
Ivan.
726
00:43:38,541 --> 00:43:40,375
Hvem bestemmer, mens du er væk?
727
00:43:45,125 --> 00:43:47,625
Indtil jeg er tilbage, har Miúdo ansvaret.
728
00:43:54,500 --> 00:43:55,999
Vi skal ud og køre.
729
00:43:56,000 --> 00:43:58,499
Kom så, tyv. Din bil er her.
730
00:43:58,500 --> 00:44:00,624
- Lad mig tage mine ting.
- Nej.
731
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Dine ting kommer senere.
732
00:44:04,500 --> 00:44:06,041
Kom så, røvhul!
733
00:44:06,625 --> 00:44:09,499
- Rejs dig, røvhul.
- Kom så. Fart på!
734
00:44:09,500 --> 00:44:10,832
Kom nu. Rejs dig op!
735
00:44:10,833 --> 00:44:13,332
- Sådan. Fart på.
- Kom så. Hurtigere!
736
00:44:13,333 --> 00:44:16,791
- Kom nu! Så er det op!
- Tager du pis på mig?
737
00:44:34,208 --> 00:44:35,708
I hørte ham sgu da.
738
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
Budskabet er sendt.
739
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Hey, brormand, aftalen er...
740
00:44:41,166 --> 00:44:43,250
- Budskabet er sendt.
- Død over systemet.
741
00:44:43,833 --> 00:44:45,416
Ødelæg burene. Ødelæg alt.
742
00:44:47,208 --> 00:44:48,666
Budskabet er sendt.
743
00:44:49,416 --> 00:44:51,874
- Brænd puderne. Alt.
- Budskabet er sendt.
744
00:44:51,875 --> 00:44:53,707
Det er krig. Det er krig nu.
745
00:44:53,708 --> 00:44:56,040
- Nu er der krig.
- Budskabet er sendt.
746
00:44:56,041 --> 00:44:58,833
Alle skal på gaden og skabe rædsel.
747
00:45:00,166 --> 00:45:02,708
Ser du et svin, så nak ham.
748
00:45:03,416 --> 00:45:06,540
Smadr hele byen. Lad intet stå tilbage.
749
00:45:06,541 --> 00:45:08,082
Vi er Broderskabet!
750
00:45:08,083 --> 00:45:12,541
Enhver bror, der ikke adlyder,
er ude og vil blive håndteret.
751
00:45:13,041 --> 00:45:14,540
Vi er Broderskabet.
752
00:45:14,541 --> 00:45:16,250
Riv det hele ned!
753
00:45:22,083 --> 00:45:23,458
Budskabet er sendt.
754
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
Så er budskabet fandeme sendt!
755
00:45:29,541 --> 00:45:31,666
Kom så, brødre. Budskabet er sendt.
756
00:45:44,958 --> 00:45:46,708
Vi er Broderskabet!
757
00:45:50,750 --> 00:45:54,207
Optøjerne, der ramte
São Paulos fængsler tidligt i morges,
758
00:45:54,208 --> 00:45:57,040
er gengældelse
for overførsel af bandemedlemmer
759
00:45:57,041 --> 00:45:59,999
til en lukket fængselsenhed inde i landet.
760
00:46:00,000 --> 00:46:02,832
Ti år efter at deres leder,
Edson Ferreira,
761
00:46:02,833 --> 00:46:04,499
alias Edinho Savage, døde,
762
00:46:04,500 --> 00:46:07,415
er Broderskabet
mere organiseret og voldeligt
763
00:46:07,416 --> 00:46:09,249
og påtager sig ansvaret for optøjerne.
764
00:46:09,250 --> 00:46:13,707
Der er nu 25...
Nej, vent, 29 fængsler under oprør
765
00:46:13,708 --> 00:46:15,749
i forskellige dele af staten
766
00:46:15,750 --> 00:46:19,207
i en bølge af vold,
der spreder sig hastigt.
767
00:46:19,208 --> 00:46:23,000
Denne intensivering afslører
en hidtil uset koordinering.
768
00:46:23,500 --> 00:46:28,082
Offentlige sikkerhedsfolk har advaret
om Broderskabets kapacitet
769
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
for mobilisering i nogen tid,
770
00:46:32,708 --> 00:46:35,707
hvilket desværre er,
hvad vi er vidne til nu.
771
00:46:35,708 --> 00:46:38,791
Galego, lad mig få en espresso.
772
00:47:05,458 --> 00:47:07,458
Selveste advokaten.
773
00:47:09,041 --> 00:47:10,000
Hvilken ære.
774
00:47:11,125 --> 00:47:12,041
Hvor er hun?
775
00:47:15,166 --> 00:47:16,333
Er du alene?
776
00:47:17,708 --> 00:47:18,916
Jeg gav dig mit ord.
777
00:47:20,000 --> 00:47:23,832
Selvom du har arrangeret et møde
foran en station, er jeg her.
778
00:47:23,833 --> 00:47:26,083
Du havde ikke meget valg, vel?
779
00:47:27,416 --> 00:47:30,333
Nu resten af dyrene i zoo laver rav i den.
780
00:47:31,291 --> 00:47:33,832
Hvor er hun? Er hun låst inde et sted?
781
00:47:33,833 --> 00:47:36,500
- Eller er det bare for at skræmme mig?
- Rolig.
782
00:47:39,125 --> 00:47:40,833
Lille Savage har det fint.
783
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
Først skal jeg vide, hvor mine penge er.
784
00:47:55,041 --> 00:47:56,916
Først når jeg ser, hun er okay.
785
00:47:59,416 --> 00:48:02,041
Hvad er det, du altid siger?
786
00:48:03,541 --> 00:48:05,125
"Ret skal være ret?"
787
00:48:06,208 --> 00:48:07,208
Ikke sandt?
788
00:48:39,208 --> 00:48:40,208
Vent.
789
00:50:11,625 --> 00:50:13,749
- Hvad fanden?
- Elisa!
790
00:50:13,750 --> 00:50:16,000
Anmoder om backup!
791
00:50:18,333 --> 00:50:19,416
Cris!
792
00:50:19,916 --> 00:50:23,208
- Tag hende!
- Ned!
793
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Tag hende!
794
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
Vi er Broderskabet!
795
00:50:41,083 --> 00:50:42,958
Hey! Kom her!
796
00:50:44,125 --> 00:50:45,624
Løb!
797
00:50:45,625 --> 00:50:47,791
Afsted, knægt. Skab dig et navn.
798
00:50:50,375 --> 00:50:53,166
- Kom så! Dumme svin!
- Kom så! Af vejen!
799
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Tag den, I skide svin!
800
00:50:59,583 --> 00:51:02,041
Tag den, I lede røvhuller!
801
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
Afsted! Lede svin!
802
00:51:14,833 --> 00:51:17,208
I skide røvhuller!
803
00:51:24,541 --> 00:51:26,624
Du narrede mig, kælling!
804
00:51:26,625 --> 00:51:28,583
Jeg ved intet om det her!
805
00:51:40,208 --> 00:51:41,500
Cris!
806
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
Elisa?
807
00:51:45,791 --> 00:51:46,707
Cris!
808
00:51:46,708 --> 00:51:48,666
- Elisa!
- Cris!
809
00:51:49,875 --> 00:51:51,500
- Elisa!
- Cris!
810
00:51:52,000 --> 00:51:53,208
Elisa!
811
00:51:55,416 --> 00:51:58,082
- Få mig ud herfra!
- Elisa!
812
00:51:58,083 --> 00:52:01,083
Nej!
813
00:52:17,875 --> 00:52:21,124
Kan du sige mig
kontoindehaverens CPR-nummer, tak?
814
00:52:21,125 --> 00:52:25,582
Jeg har sagt det tre gange.
Det er et ret enkelt problem.
815
00:52:25,583 --> 00:52:27,791
Jeg skal bare tjekke...
816
00:52:28,666 --> 00:52:30,166
Du godeste, hvad var det?
817
00:52:38,250 --> 00:52:39,374
Åh gud.
818
00:52:39,375 --> 00:52:43,332
- Mine børn går i skole der!
- Er det ikke stationen her i nærheden?
819
00:52:43,333 --> 00:52:45,707
...blev angrebet for en halv time siden.
820
00:52:45,708 --> 00:52:47,290
Stemningen er anspændt.
821
00:52:47,291 --> 00:52:50,624
Kan jeg få jeres opmærksomhed et øjeblik?
822
00:52:50,625 --> 00:52:54,165
På grund af situationen udenfor
bliver I alle sendt hjem.
823
00:52:54,166 --> 00:52:58,040
Gå ikke i panik. Bare tag
jeres tasker og ting, og gå roligt.
824
00:52:58,041 --> 00:53:02,040
- Jeg tager metroen.
- Jeg har ingen dækning. Har du?
825
00:53:02,041 --> 00:53:03,375
Jeg skal bare hjem.
826
00:53:05,375 --> 00:53:07,665
Hallo? Jeg er på vej.
827
00:53:07,666 --> 00:53:09,458
Vent på mig. Gå ikke udenfor.
828
00:53:10,583 --> 00:53:13,082
- Væk, gamle dame!
- Der er en betjent foran butikken.
829
00:53:13,083 --> 00:53:14,916
Vent. Jeg henter dig.
830
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
...præget af vold og panik i gaderne.
831
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
- Flyt dig!
- Pis!
832
00:53:31,416 --> 00:53:32,500
Kom så!
833
00:53:44,875 --> 00:53:47,582
- Du skal ikke komme nu!
- Der er blevet skudt!
834
00:53:47,583 --> 00:53:50,166
Jeg må hente min søn!
835
00:53:50,666 --> 00:53:53,125
- Af vejen!
- Bliv hjemme!
836
00:53:53,625 --> 00:53:55,125
Nogle fyre på motorcykel...
837
00:53:58,375 --> 00:53:59,458
Løb!
838
00:54:07,916 --> 00:54:09,500
Dæk Morumbi, bro.
839
00:54:14,833 --> 00:54:17,375
- Kom her, bro.
- Det er okay.
840
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
Hvad sker der?
841
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
Linjen er åben, bro.
842
00:54:30,291 --> 00:54:34,790
Jeg har hørt om at skjule ting
i røven, men aldrig mellem dellerne.
843
00:54:34,791 --> 00:54:36,916
Se lige her.
844
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
- Hallo?
- Det er mig. Jeg gør det hurtigt.
845
00:54:57,208 --> 00:54:59,624
Jeg har brug for dig i forhandlingerne.
846
00:54:59,625 --> 00:55:01,415
Gå tilbage til ministeren.
847
00:55:01,416 --> 00:55:04,665
Og sig, han får fred,
når han stopper overførslen.
848
00:55:04,666 --> 00:55:06,208
Forhandle hvad, Ivan?
849
00:55:07,041 --> 00:55:11,124
Tror du, med alle de fængselsoptøjer
og sårede betjente,
850
00:55:11,125 --> 00:55:12,957
at de stopper overførslen?
851
00:55:12,958 --> 00:55:15,374
- Medierne går amok.
- Netop.
852
00:55:15,375 --> 00:55:18,957
Budskabet står fast,
indtil de indgår en aftale.
853
00:55:18,958 --> 00:55:21,999
Dit opkald forsinkede Elisas løsesum.
854
00:55:22,000 --> 00:55:23,832
Hun burde være hjemme nu.
855
00:55:23,833 --> 00:55:26,665
Vi får hende fundet,
mens du ordner det her.
856
00:55:26,666 --> 00:55:28,583
Hvem siger, hun vil være i live?
857
00:55:29,083 --> 00:55:31,750
Der er folk, der dør,
mens vi taler sammen.
858
00:55:33,708 --> 00:55:35,249
Du skal stole på mig.
859
00:55:35,250 --> 00:55:37,041
Guvernøren giver efter.
860
00:55:37,541 --> 00:55:39,374
Sig det. Sig til mig, at du...
861
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
Jeg tilgiver dig aldrig,
hvis der sker hende noget.
862
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Fuck, Cristina. Hør her!
863
00:55:46,041 --> 00:55:47,374
Jeg har ikke tid.
864
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
Bare gør dit arbejde.
Find ham, og forhandl det lort.
865
00:55:52,875 --> 00:55:54,500
Nu vil du forhandle?
866
00:55:55,000 --> 00:55:56,332
Hvorfor ikke sende Miúdo?
867
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
Pis. Gem den telefon!
868
00:55:58,583 --> 00:56:00,000
Hvad siger du så, Cris?
869
00:56:00,791 --> 00:56:02,833
Vil du efterlade mig i isolation?
870
00:56:03,333 --> 00:56:07,583
Du kan ikke engang besøge mig.
Er det det, du ønsker for os?
871
00:56:09,500 --> 00:56:10,540
De er her.
872
00:56:10,541 --> 00:56:12,458
Går plads for chefen.
873
00:56:13,041 --> 00:56:14,000
Cristina.
874
00:56:15,333 --> 00:56:17,375
Der er ingen vej tilbage, vel?
875
00:56:18,041 --> 00:56:19,582
Chef, min røv!
876
00:56:19,583 --> 00:56:23,124
Herinde er røvhullets regeringstid forbi.
877
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
Cristina.
878
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
- Kom nu, Ivan.
- Cris.
879
00:56:25,791 --> 00:56:28,625
- De kommer. Gem telefonen!
- Hey, Cristina!
880
00:56:58,500 --> 00:57:02,332
Mens befolkningen gemmer sig
bag låste døre,
881
00:57:02,333 --> 00:57:05,040
handler forbryderne
med militær dristighed.
882
00:57:05,041 --> 00:57:08,499
Organiseret kriminalitet har erklæret
krig mod staten.
883
00:57:08,500 --> 00:57:13,124
Kaos har overtaget gaderne,
og frygten spreder sig som en steppebrand.
884
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
Brændende biler og busser...
885
00:57:21,083 --> 00:57:23,540
Hej, sergent. Hvor fanden er du?
886
00:57:23,541 --> 00:57:26,874
Fortæl mig, hvor du er. Jeg er bekymret.
887
00:57:26,875 --> 00:57:29,707
Har de røvhuller gjort dig noget, Anselmo?
888
00:57:29,708 --> 00:57:32,999
Jeg har stadig pakken,
men jeg kan ikke have den længe.
889
00:57:33,000 --> 00:57:36,165
Sig, hvad jeg skal gøre. Forlad mig ikke.
890
00:57:36,166 --> 00:57:37,166
Ring til mig.
891
00:57:39,750 --> 00:57:41,375
Må jeg få noget vand?
892
00:58:06,833 --> 00:58:09,957
Er det ikke sært,
at han lader dig hænge på det her?
893
00:58:09,958 --> 00:58:12,333
Hold kæft. Ingen spurgte dig om noget.
894
00:58:18,333 --> 00:58:21,290
Han indså vel,
at planen gik i vasken, og skred.
895
00:58:21,291 --> 00:58:22,875
Han lod dig i stikken.
896
00:58:25,541 --> 00:58:28,540
Det er ikke dit ansvar.
Vi kan stadig ordne det.
897
00:58:28,541 --> 00:58:31,333
- Bare lad mig gå, og...
- Så holder du kæft!
898
00:58:32,791 --> 00:58:34,625
Tror du, jeg er dum?
899
00:58:35,250 --> 00:58:36,791
Tror du, jeg er idiot?
900
00:58:38,041 --> 00:58:40,333
Lade dig gå... Ingen lader dig gå.
901
00:58:40,833 --> 00:58:43,583
Du går først, når telefonen her ringer.
902
00:58:44,625 --> 00:58:47,708
Og du må hellere håbe,
nej, ikke håbe, bede til,
903
00:58:48,333 --> 00:58:50,749
at der ikke er sket min partner noget.
904
00:58:50,750 --> 00:58:53,166
For hvis der er sket noget, betaler du.
905
00:58:58,750 --> 00:59:02,540
Det, radioen siger
om Broderskabet, passer heller ikke.
906
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
Gu' gør det så!
907
00:59:05,625 --> 00:59:07,375
Gu' fanden gør det så.
908
00:59:08,458 --> 00:59:10,000
I hader politiet.
909
00:59:12,083 --> 00:59:14,541
Ikke kun jer bøller. Det er alle.
910
00:59:16,166 --> 00:59:21,291
Der er altid nogen som jer, der klapper
og jubler, når en af os går ned.
911
00:59:24,666 --> 00:59:25,750
Det er ikke had.
912
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
Det er frygt.
913
00:59:30,416 --> 00:59:34,166
Spørg folk, om de er mest bange
for forbrydere eller betjente.
914
00:59:36,583 --> 00:59:37,583
Politiet
915
00:59:38,083 --> 00:59:40,582
er derude for at beskytte gode mennesker.
916
00:59:40,583 --> 00:59:42,458
De risikerer deres liv for en lorteløn.
917
00:59:43,291 --> 00:59:44,791
Men bøllerne...
918
00:59:46,083 --> 00:59:47,541
Bøllerne, min pige,
919
00:59:48,666 --> 00:59:50,166
dem slår vi hårdt ned på.
920
00:59:51,458 --> 00:59:53,666
Hvordan opnår vi ellers retfærdighed?
921
00:59:58,333 --> 01:00:00,416
Det afhænger af,
hvad retfærdighed er for dig.
922
01:00:01,916 --> 01:00:03,333
Er det her retfærdighed?
923
01:00:07,625 --> 01:00:09,333
Lige hvad jeg havde brug for.
924
01:00:12,333 --> 01:00:14,833
At blive belært om moral af en bølle.
925
01:00:17,750 --> 01:00:19,583
Er det derfor, du blev betjent?
926
01:00:20,916 --> 01:00:22,083
Din kujon.
927
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
Hold så kæft!
928
01:00:43,166 --> 01:00:45,790
Undervisningen er aflyst,
929
01:00:45,791 --> 01:00:50,749
og fængselsoptøjerne fortsætter,
mens mere end...
930
01:00:50,750 --> 01:00:51,957
Her er adressen.
931
01:00:51,958 --> 01:00:55,582
Skyd for at dræbe.
Husk, alle betjente har våben derhjemme.
932
01:00:55,583 --> 01:00:57,415
- Ingen fejl.
- Kom så.
933
01:00:57,416 --> 01:00:58,582
- Kom.
- Afsted.
934
01:00:58,583 --> 01:01:00,082
Vær skarpe.
935
01:01:00,083 --> 01:01:01,749
- Vær skarpe.
- Fru advokat.
936
01:01:01,750 --> 01:01:03,750
- For retfærdigheden.
- Kom så.
937
01:01:05,666 --> 01:01:06,958
Afsted med os.
938
01:01:10,000 --> 01:01:11,916
Hej, Rui. Du må hjælpe mig.
939
01:01:14,791 --> 01:01:17,333
Du ved jo, jeg har stor respekt for dig.
940
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
Hvad skete der?
941
01:01:21,166 --> 01:01:26,083
Jeg ved, at denne familie ikke ville være,
hvad den er, uden dit arbejde.
942
01:01:26,583 --> 01:01:29,915
Men jeg fik ordrer fra oven,
om ikke at hjælpe dig.
943
01:01:29,916 --> 01:01:31,416
Hør her, Rui.
944
01:01:32,250 --> 01:01:34,375
Jeg bragte dig ind i denne familie.
945
01:01:35,041 --> 01:01:36,582
Jeg hjalp dig.
946
01:01:36,583 --> 01:01:38,583
Jeg har altid gjort det rigtige.
947
01:01:39,083 --> 01:01:40,208
Jeg ved det.
948
01:01:40,708 --> 01:01:42,499
- Men mine ordrer...
- Men intet!
949
01:01:42,500 --> 01:01:44,624
De skide svin har min niece.
950
01:01:44,625 --> 01:01:46,208
Jeg må redde hendes liv.
951
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
Fuck Ivan.
952
01:01:52,291 --> 01:01:53,750
Hvad har du brug for?
953
01:01:57,458 --> 01:02:00,166
Adressen på det svin, der har hende.
954
01:02:04,291 --> 01:02:05,958
- Civilpoliti?
- Militær.
955
01:02:06,458 --> 01:02:09,125
Ved du mere eller mindre,
hvor han arbejder?
956
01:02:09,708 --> 01:02:10,958
Bataljon 60.
957
01:02:11,458 --> 01:02:13,666
Idioten gad ikke engang skjule det.
958
01:02:15,875 --> 01:02:17,416
Jeg husker hans ansigt.
959
01:02:19,041 --> 01:02:20,791
Lad os se, hvad vi kan finde.
960
01:02:25,208 --> 01:02:26,750
- Det svin.
- Er det ham?
961
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
Nej, han er død. Fortsæt.
962
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Der.
963
01:02:41,000 --> 01:02:42,916
André Luis Borges.
964
01:02:45,125 --> 01:02:46,000
Vi har ham.
965
01:02:52,291 --> 01:02:55,207
Butikker har lukket tidligt,
skoler er aflyst,
966
01:02:55,208 --> 01:02:58,290
mange buslinjer kører ikke.
967
01:02:58,291 --> 01:03:01,957
São Paulo oplever
koordinerede angreb fra Broderskabet.
968
01:03:01,958 --> 01:03:04,999
Banden angriber flere steder
og viser sin styrke
969
01:03:05,000 --> 01:03:06,582
i og uden for fængslerne.
970
01:03:06,583 --> 01:03:10,707
Midt i krydsilden
er byen blevet underlagt udgangsforbud.
971
01:03:10,708 --> 01:03:12,290
Det er før seks,
972
01:03:12,291 --> 01:03:16,791
og landets største metropol
er en spøgelsesby.
973
01:03:58,375 --> 01:04:01,749
Jeg tager denne vej hver dag.
Byen er en anden i dag.
974
01:04:01,750 --> 01:04:04,291
Min chef sagde, de brænder busser.
975
01:04:06,666 --> 01:04:09,041
Jeg ventede på bussen i over to timer.
976
01:04:14,166 --> 01:04:15,457
- Op med hænderne!
- Fart på!
977
01:04:15,458 --> 01:04:17,874
Alle mod muren!
978
01:04:17,875 --> 01:04:20,915
- Mod muren!
- Gå!
979
01:04:20,916 --> 01:04:22,665
Jeg er en arbejdende mand.
980
01:04:22,666 --> 01:04:26,165
Hvem spurgte dig?
Du taler kun, når du bliver spurgt.
981
01:04:26,166 --> 01:04:27,458
Nogen straffede her?
982
01:04:29,541 --> 01:04:31,749
Forstår I ikke, hvad jeg siger?
983
01:04:31,750 --> 01:04:33,375
Er der nogen straffede?
984
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Her, kaptajn.
985
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
Vend dig om.
986
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
Ham her er straffet.
987
01:04:39,666 --> 01:04:41,208
En religiøs mand med tatoveringer?
988
01:04:41,791 --> 01:04:44,583
- Du har en kriminel fortid, ikke?
- Jeg arbejder.
989
01:04:45,708 --> 01:04:46,999
Hallo, frue.
990
01:04:47,000 --> 01:04:49,250
Hvorfor er De herude?
991
01:04:51,250 --> 01:04:53,583
Gå derover!
992
01:04:54,750 --> 01:04:56,875
- Jeg har taget min straf.
- Fuck.
993
01:04:58,166 --> 01:05:00,916
Tag pis på politiet, og du dør, røvhul!
994
01:05:42,875 --> 01:05:43,833
Min dreng!
995
01:05:49,666 --> 01:05:50,791
Min dreng!
996
01:05:55,875 --> 01:05:56,958
Min dreng!
997
01:06:01,958 --> 01:06:03,208
Lille skat.
998
01:06:04,958 --> 01:06:06,125
André.
999
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
- André.
- Hej, mor.
1000
01:06:18,000 --> 01:06:21,875
Lille skat. Gudskelov, du er okay.
1001
01:06:23,875 --> 01:06:25,832
Gudskelov.
1002
01:06:25,833 --> 01:06:29,165
Hvad laver du herhjemme?
Skulle du ikke i kirke?
1003
01:06:29,166 --> 01:06:31,957
De dræber folk over hele byen.
Det er som krig.
1004
01:06:31,958 --> 01:06:35,166
Du ved ikke,
hvad jeg gik igennem for at nå hertil.
1005
01:06:35,666 --> 01:06:36,707
Er du okay?
1006
01:06:36,708 --> 01:06:39,833
Jeg er okay, skat, men jeg var bekymret.
1007
01:06:40,333 --> 01:06:43,082
Hvad skete der med din bil?
Skød de på dig?
1008
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
En lang historie.
1009
01:06:44,916 --> 01:06:46,333
Jeg kan forsvare mig.
1010
01:06:47,541 --> 01:06:50,915
Hvis jeg mister dig,
beder jeg Gud om at tage mig også.
1011
01:06:50,916 --> 01:06:52,458
Gud hjælpe dig, lille mor.
1012
01:06:53,041 --> 01:06:57,583
Jeg bad Gud om at gøre dig til betjent.
Måske var det en fejl.
1013
01:06:58,083 --> 01:07:02,375
Der er så meget ondt i verden.
Nogle gange føles det som helvede.
1014
01:07:03,375 --> 01:07:05,374
- Jeg har brug for et bad.
- Nej!
1015
01:07:05,375 --> 01:07:09,041
Hey, mor... Jeg...
1016
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
Jeg har kun fået morgenmad i dag.
Det har været en rigtig dårlig dag.
1017
01:07:15,666 --> 01:07:18,332
Og det eneste, der holdt mig i gang, var,
1018
01:07:18,333 --> 01:07:21,540
at når jeg kom hjem,
skulle jeg spise din mad.
1019
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
Åh, min lille skat.
1020
01:07:24,500 --> 01:07:26,541
Gider du ikke lave nogle fritter?
1021
01:07:27,208 --> 01:07:31,333
Min lille skat.
Hvad jeg ikke ville gøre for dig.
1022
01:07:33,958 --> 01:07:36,333
- Nogle fritter, skat?
- Ja.
1023
01:07:36,833 --> 01:07:37,750
Okay.
1024
01:07:58,291 --> 01:08:00,125
Tag den, dit røvhul.
1025
01:08:05,125 --> 01:08:07,332
Anselmo, hvor fanden er du?
1026
01:08:07,333 --> 01:08:10,040
De dræber alle. Jeg er alene med pigen.
1027
01:08:10,041 --> 01:08:13,166
Hvad jeg skal gøre med hende?
Jeg gør det for dig.
1028
01:08:13,666 --> 01:08:16,665
Gjorde de dig noget? Tag den skide...
1029
01:08:16,666 --> 01:08:17,666
Fuck!
1030
01:08:18,625 --> 01:08:19,833
Fuck, mand.
1031
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
Få mig ud herfra.
1032
01:09:16,250 --> 01:09:18,332
- Hvad laver du?
- Hold kæft!
1033
01:09:18,333 --> 01:09:19,208
Nej!
1034
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
Hold kæft!
1035
01:09:23,458 --> 01:09:27,250
- Hold kæft!
- Hjælp!
1036
01:09:28,791 --> 01:09:30,125
Hold kæft!
1037
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Stille!
1038
01:09:35,750 --> 01:09:36,791
Ti så stille!
1039
01:09:37,833 --> 01:09:39,375
Ti så stille!
1040
01:09:46,750 --> 01:09:47,583
Stille!
1041
01:10:38,708 --> 01:10:42,665
For guds skyld! Hvad foregår der?
1042
01:10:42,666 --> 01:10:45,000
Er du okay, lille ven?
1043
01:10:46,916 --> 01:10:49,249
Sig, du er okay!
1044
01:10:49,250 --> 01:10:51,458
For guds skyld! Hvad sker der her?
1045
01:10:52,208 --> 01:10:56,457
Hvem er den pige?
Hvad lavede du, André Luis?
1046
01:10:56,458 --> 01:10:58,166
- Fortæl mig det!
- Slap af.
1047
01:10:59,458 --> 01:11:00,750
Jeg kan forklare det.
1048
01:11:46,500 --> 01:11:49,832
...i dag for at lette situationen.
1049
01:11:49,833 --> 01:11:55,582
Og vi følger stadig
denne historiske krise.
1050
01:11:55,583 --> 01:11:59,291
De er koncentreret
i nærheden af fængslerne...
1051
01:11:59,958 --> 01:12:03,249
Det, der sker, er,
at der er optøjer i gaderne.
1052
01:12:03,250 --> 01:12:06,040
Jeg måtte tage arbejdet med hjem.
1053
01:12:06,041 --> 01:12:08,540
Pas bare dine egne sager.
1054
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Bland dig udenom.
1055
01:12:10,875 --> 01:12:13,915
Det er din partners skyld.
Er det ikke, André Luis?
1056
01:12:13,916 --> 01:12:17,207
Jeg har altid sagt,
at den mand ikke er din ven!
1057
01:12:17,208 --> 01:12:19,958
Hvorfor ikke? Jeg er hans søns gudfar.
1058
01:12:20,458 --> 01:12:22,624
Men du er god, skat.
1059
01:12:22,625 --> 01:12:25,082
Jeg ved, du ikke gjorde det her selv.
1060
01:12:25,083 --> 01:12:26,999
Uhørt i historien...
1061
01:12:27,000 --> 01:12:29,082
Du vil aldrig forstå det, mor.
1062
01:12:29,083 --> 01:12:32,957
De er alle slemme mennesker. Bøller.
Se, hvad de gør ved byen!
1063
01:12:32,958 --> 01:12:36,290
Er du da Gud,
siden du taler om retfærdighed?
1064
01:12:36,291 --> 01:12:39,500
Stop det, André Luis!
Har jeg opdraget dig sådan?
1065
01:12:40,000 --> 01:12:41,749
- Hører du mig?
- Okay, mor.
1066
01:12:41,750 --> 01:12:44,250
Bare sid her. Jeg tager mig af problemet.
1067
01:12:45,458 --> 01:12:48,207
Efterlad hende ikke bare hvor som helst.
1068
01:12:48,208 --> 01:12:51,625
Du bekymrer dig for meget, mor.
Du får mig i problemer.
1069
01:12:52,125 --> 01:12:56,041
Får jeg dig i problemer?
Se, hvad du lavede i vores hus!
1070
01:13:02,000 --> 01:13:05,332
- Hvad er det for penge?
- Opsparing til en nødsituation.
1071
01:13:05,333 --> 01:13:08,207
Jeg lader dig ikke ødelægge dit liv,
1072
01:13:08,208 --> 01:13:12,416
bare fordi du handlede
i øjeblikkets hede, André Luis.
1073
01:13:14,000 --> 01:13:16,125
Det er besluttet. Afsted med dig!
1074
01:13:22,333 --> 01:13:24,291
Hent pigen ovenpå.
1075
01:13:53,083 --> 01:13:55,416
- Elisa!
- Cris!
1076
01:13:56,000 --> 01:13:59,333
- Hjælp mig ud. Jeg er bundet.
- Jeg får dig ud.
1077
01:14:04,583 --> 01:14:06,415
Jeg får dig ud herfra.
1078
01:14:06,416 --> 01:14:07,666
Forsøg at være rolig.
1079
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
Tag den her.
1080
01:14:15,541 --> 01:14:16,666
Kom så. Op med dig.
1081
01:14:24,625 --> 01:14:27,165
- Hvad vil du gøre med mig?
- Stille.
1082
01:14:27,166 --> 01:14:29,583
- Slip mig fri.
- Hold kæft, og gå!
1083
01:14:41,458 --> 01:14:42,583
Rolig!
1084
01:14:43,625 --> 01:14:45,040
Ti stille, for fanden!
1085
01:14:45,041 --> 01:14:49,625
- Du kan stadig få dine penge. Hør her!
- Hold kæft!
1086
01:15:23,666 --> 01:15:28,499
Nightly News præsenteres
af din friske, daglige nødhjælp.
1087
01:15:28,500 --> 01:15:32,750
Frisk ånde, garanteret tryghed.
1088
01:18:08,500 --> 01:18:09,874
Hvad laver du?
1089
01:18:09,875 --> 01:18:12,499
- Tag ikke hætten af.
- Vi er langt hjemmefra.
1090
01:18:12,500 --> 01:18:14,083
Hvor skal vi hen?
1091
01:18:14,750 --> 01:18:17,083
Bare rolig, det skal nok gå.
1092
01:18:24,916 --> 01:18:28,040
For guds skyld. Hvor tager du mig hen?
1093
01:18:28,041 --> 01:18:31,957
Du bør takke Gud for,
at min mor krydsede din vej.
1094
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
Hører du mig, smukke?
1095
01:18:45,875 --> 01:18:48,999
Du har to nye beskeder.
1096
01:18:49,000 --> 01:18:52,041
For at lytte til dem, tast et.
1097
01:18:54,041 --> 01:18:57,207
Hvor er du? Du besvarer ikke mine opkald.
1098
01:18:57,208 --> 01:18:58,333
Jeg er bekymret.
1099
01:18:59,250 --> 01:19:00,625
Har du hørt om Anselmo?
1100
01:19:02,000 --> 01:19:04,458
Røvhullerne fra Broderskabet dræbte ham.
1101
01:19:05,708 --> 01:19:08,416
Hans familie er lige kommet.
Der er ingen ord.
1102
01:19:10,333 --> 01:19:11,666
Skudt i hovedet.
1103
01:19:12,791 --> 01:19:15,500
Ring til mig. Jeg håber, du får beskeden.
1104
01:19:44,125 --> 01:19:44,958
Ud med dig.
1105
01:19:47,666 --> 01:19:49,375
Kom så. Kom så ud med dig.
1106
01:19:50,250 --> 01:19:51,665
Hvad vil du gøre?
1107
01:19:51,666 --> 01:19:55,290
- Sætte hende på et tog.
- Det er ikke nødvendigt. Jeg kan jo...
1108
01:19:55,291 --> 01:19:56,666
Hold kæft!
1109
01:19:57,166 --> 01:20:00,707
- Vil du dø?
- Ingen dør. Det har vi snakket om.
1110
01:20:00,708 --> 01:20:03,415
Lad hende gå. Hun har lidt nok.
1111
01:20:03,416 --> 01:20:06,374
Gå hjem til dit liv,
lille ven, og glem os.
1112
01:20:06,375 --> 01:20:08,790
Min søn er ikke slem. Han er bare svag.
1113
01:20:08,791 --> 01:20:11,832
Han fulgte sin makker
og gjorde noget dumt.
1114
01:20:11,833 --> 01:20:15,165
Tænk dig om, før du taler
om Anselmo foran mig igen.
1115
01:20:15,166 --> 01:20:18,207
- Eller mister jeg tålmodigheden med dig.
- Hvad?
1116
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
Ind i bilen.
1117
01:20:20,083 --> 01:20:21,957
- Ind i bilen.
- Hvad er det her?
1118
01:20:21,958 --> 01:20:23,166
Du bliver her.
1119
01:20:24,916 --> 01:20:25,875
Men, min dreng...
1120
01:20:35,000 --> 01:20:36,290
Hey!
1121
01:20:36,291 --> 01:20:37,958
Ikke der. Tag gaden.
1122
01:20:40,250 --> 01:20:42,624
Det var ikke det, vi blev enige om.
1123
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
Jeg laver ikke aftaler
med bøller! Fart på!
1124
01:21:15,333 --> 01:21:17,915
- Kom så.
- Hvad er det her? Hvad fanden?
1125
01:21:17,916 --> 01:21:20,415
Kom så, for fanden! Fart på.
1126
01:21:20,416 --> 01:21:22,291
- Vent.
- I dræbte min partner.
1127
01:21:22,791 --> 01:21:24,582
Er det retfærdighed?
1128
01:21:24,583 --> 01:21:26,916
- Er en faderløs søn retfærdighed?
- Nej.
1129
01:21:27,583 --> 01:21:28,625
Jeg beder dig...
1130
01:21:31,416 --> 01:21:33,500
Hvem fanden er der? Hvem der?
1131
01:21:45,875 --> 01:21:47,666
Du skal få betalt, kælling.
1132
01:22:15,458 --> 01:22:17,375
Tror du, du kan løbe fra mig?
1133
01:22:29,166 --> 01:22:34,999
Vigtig meddelelse! Togdriften
og skift mellem linjer er suspenderet.
1134
01:22:35,000 --> 01:22:37,958
Vi takker for din forståelse.
1135
01:22:52,500 --> 01:22:55,000
Jeg skal nok få dig, din møgunge!
1136
01:23:00,333 --> 01:23:02,125
Det nytter ikke at gemme sig!
1137
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
For fanden da!
1138
01:23:11,583 --> 01:23:12,665
Satans også!
1139
01:23:12,666 --> 01:23:15,833
Cris! Hjælp mig! Her!
1140
01:23:23,416 --> 01:23:24,332
Elisa?
1141
01:23:24,333 --> 01:23:25,790
- Cris!
- Løb!
1142
01:23:25,791 --> 01:23:28,291
Bare løb. Jeg finder dig! Løb du bare!
1143
01:23:29,083 --> 01:23:30,708
Løb, Elisa! Løb!
1144
01:23:36,666 --> 01:23:43,333
Vigtig meddelelse! Togdriften
og skift mellem linjer er suspenderet.
1145
01:24:41,666 --> 01:24:43,041
- Det er mig.
- Tante!
1146
01:24:43,541 --> 01:24:45,915
- Gud være lovet!
- Er du okay?
1147
01:24:45,916 --> 01:24:48,875
- Ja, men han er skør. Han dræber mig.
- Hvor er han?
1148
01:25:00,291 --> 01:25:01,125
Kom her.
1149
01:25:09,791 --> 01:25:11,208
Kom så.
1150
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
Ned, Elisa. Ned!
1151
01:25:26,250 --> 01:25:28,541
- Cris!
- Bliv der.
1152
01:25:29,541 --> 01:25:34,957
Vigtig meddelelse! Togdriften
og skift mellem linjer er suspenderet.
1153
01:25:34,958 --> 01:25:36,500
Afsted!
1154
01:25:38,125 --> 01:25:40,333
- Afsted! Løb!
- I er døde, begge to!
1155
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
Kom så, Cris! Afsted!
1156
01:25:54,000 --> 01:25:56,083
Afsted! Løb!
1157
01:25:56,583 --> 01:25:58,291
Se dig ikke tilbage. Afsted!
1158
01:25:59,333 --> 01:26:00,708
Se dig ikke tilbage!
1159
01:26:02,083 --> 01:26:04,000
Ned. Ned!
1160
01:26:05,208 --> 01:26:06,416
Dumme svin!
1161
01:26:08,500 --> 01:26:09,625
Afsted!
1162
01:26:14,333 --> 01:26:15,791
Kom så. Op med dig.
1163
01:26:30,958 --> 01:26:37,665
Vigtig meddelelse! Togdriften
og skift mellem linjer er suspenderet.
1164
01:26:37,666 --> 01:26:40,291
Vi takker for din forståelse.
1165
01:26:50,041 --> 01:26:52,541
Jeg skal jagte jer hele vejen til helvede!
1166
01:27:00,750 --> 01:27:03,457
Hvor er min søn?
1167
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
Kom nu!
1168
01:27:08,750 --> 01:27:09,666
Ind i bilen!
1169
01:27:10,166 --> 01:27:11,291
Ind i bilen.
1170
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
Kom nu, Cris.
1171
01:27:22,458 --> 01:27:23,707
Hvad laver du?
1172
01:27:23,708 --> 01:27:25,041
Kom nu bare.
1173
01:27:32,125 --> 01:27:34,207
Jeg hørte skud. Hvad sker der?
1174
01:27:34,208 --> 01:27:36,165
- Er du okay?
- Hvad laver du her?
1175
01:27:36,166 --> 01:27:38,790
- Jeg bad dig blive her. Ind!
- Lad os køre!
1176
01:27:38,791 --> 01:27:40,249
Ind i bilen, mor.
1177
01:27:40,250 --> 01:27:42,624
- Hvilken vej gik de?
- Den vej.
1178
01:27:42,625 --> 01:27:43,666
Bliv her.
1179
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
Tico, min dreng. Lad os køre!
1180
01:28:17,583 --> 01:28:18,500
Mor!
1181
01:28:19,166 --> 01:28:21,166
Mor...
1182
01:28:25,375 --> 01:28:28,875
Mor. Se på mig. Mor, nej.
1183
01:28:34,458 --> 01:28:36,375
Nej. Mor.
1184
01:28:36,875 --> 01:28:37,750
Mor.
1185
01:28:38,250 --> 01:28:39,333
Mor, nej...
1186
01:28:39,833 --> 01:28:40,874
Mor.
1187
01:28:40,875 --> 01:28:43,625
Træk vejret, mor. Du trækker vejret.
Se på mig.
1188
01:28:44,125 --> 01:28:45,416
Se på mig, mor.
1189
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Søde mor.
1190
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
Undskyld, mor. Jeg får dig væk herfra.
1191
01:28:58,125 --> 01:28:59,750
Jeg får dig væk herfra.
1192
01:29:00,625 --> 01:29:02,707
Jeg får dig væk herfra.
1193
01:29:02,708 --> 01:29:05,707
Rolig. Træk vejret langsomt.
1194
01:29:05,708 --> 01:29:07,124
Mor.
1195
01:29:07,125 --> 01:29:08,416
Rolig.
1196
01:29:09,666 --> 01:29:11,041
Undskyld, mor.
1197
01:29:12,083 --> 01:29:14,332
- Jeg får dig væk herfra.
- Det er nok.
1198
01:29:14,333 --> 01:29:16,332
Jeg får dig væk herfra. Rolig.
1199
01:29:16,333 --> 01:29:18,957
Træk vejret. Træk vejret langsomt.
1200
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
- Lad os gå.
- Mor.
1201
01:29:21,333 --> 01:29:23,124
Bliv hos mig, mor.
1202
01:29:23,125 --> 01:29:25,250
- Kom nu!
- Mor.
1203
01:29:26,125 --> 01:29:30,165
Nej!
1204
01:29:30,166 --> 01:29:31,500
Mor...
1205
01:29:32,000 --> 01:29:33,625
- Jeg elsker dig, Tico.
- Nej!
1206
01:29:34,125 --> 01:29:36,458
Kør hende på hospitalet!
1207
01:29:37,791 --> 01:29:40,582
Nej! Mor!
1208
01:29:40,583 --> 01:29:44,208
Træk vejret, mor.
1209
01:29:45,125 --> 01:29:46,791
Mor, nej!
1210
01:29:47,291 --> 01:29:48,957
Mor. Nej!
1211
01:29:48,958 --> 01:29:52,040
- Lad os komme væk.
- Nej!
1212
01:29:52,041 --> 01:29:55,500
Møgkælling!
1213
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Han skød dig!
1214
01:30:10,916 --> 01:30:12,457
Hvad skal jeg gøre?
1215
01:30:12,458 --> 01:30:15,166
Fuck! Kør, Cris! Fart på!
1216
01:30:16,250 --> 01:30:18,625
Du bløder meget.
1217
01:30:20,833 --> 01:30:23,666
Fart på, Cris! Vi skal nok klare det!
1218
01:30:26,000 --> 01:30:28,166
Fuck, du bløder meget.
1219
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
Kør!
1220
01:30:31,291 --> 01:30:32,625
Pis!
1221
01:30:34,500 --> 01:30:37,166
- Stop bilen!
- Hvad fanden er det her?
1222
01:30:37,666 --> 01:30:39,999
Hvad i helvede laver I her?
1223
01:30:40,000 --> 01:30:42,207
- Jeg er advokaten.
- Vend om, og kør.
1224
01:30:42,208 --> 01:30:44,249
- Lad os komme forbi!
- Er du døv?
1225
01:30:44,250 --> 01:30:46,332
- Åh gud!
- Vend om!
1226
01:30:46,333 --> 01:30:48,749
- Fru advokat?
- Vi er Broderskabet!
1227
01:30:48,750 --> 01:30:49,999
Vi er Broderskabet!
1228
01:30:50,000 --> 01:30:53,957
- Hun er såret. Vi må på hospitalet.
- Advokaten! Hun er såret!
1229
01:30:53,958 --> 01:30:57,707
Det er advokaten! Gør plads!
1230
01:30:57,708 --> 01:31:00,165
Ryd vejen! Flyt jer!
1231
01:31:00,166 --> 01:31:01,625
Lad os komme forbi!
1232
01:31:02,208 --> 01:31:03,499
Kom ud, eller I dør!
1233
01:31:03,500 --> 01:31:06,165
Jeg er Edsons datter!
Jeg er Savages datter!
1234
01:31:06,166 --> 01:31:07,999
- Væk!
- Advokaten er i bilen!
1235
01:31:08,000 --> 01:31:11,375
- Alle passagerer ud!
- Ud af bussen!
1236
01:31:12,958 --> 01:31:15,332
Fart på! Flyt jer!
1237
01:31:15,333 --> 01:31:17,125
Afsted! Gør plads!
1238
01:31:17,625 --> 01:31:18,999
Alle passagerer ud!
1239
01:31:19,000 --> 01:31:20,415
- Kom ud!
- Hjælp!
1240
01:31:20,416 --> 01:31:22,791
Hjælp mig. Hjælp mig dog!
1241
01:31:23,291 --> 01:31:25,041
Færdig. Tænd den!
1242
01:31:25,541 --> 01:31:27,916
Lad os sprænge lortet i luften.
1243
01:31:29,875 --> 01:31:31,750
Vi er Broderskabet!
1244
01:31:32,250 --> 01:31:35,541
Dumme svin!
1245
01:31:42,875 --> 01:31:44,250
Kom så, for fanden!
1246
01:31:50,333 --> 01:31:51,290
Cris.
1247
01:31:51,291 --> 01:31:53,666
Kom nu. Lad mig køre. Hold fast.
1248
01:31:54,166 --> 01:31:56,208
Kom nu. Hold fast.
1249
01:31:56,708 --> 01:31:59,041
Hold fast. Kom nu.
1250
01:32:01,666 --> 01:32:03,332
Kom så!
1251
01:32:03,333 --> 01:32:05,082
- De kommer!
- Fart på!
1252
01:32:05,083 --> 01:32:07,707
- Vi skrider.
- Så skrider vi!
1253
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
Dumme svin!
1254
01:32:56,666 --> 01:32:58,500
Fuck, Cris! Tal til mig!
1255
01:32:59,583 --> 01:33:02,749
Du er den stærkeste kvinde, jeg kender.
Du kan godt.
1256
01:33:02,750 --> 01:33:03,875
Kom nu, Cris.
1257
01:33:05,166 --> 01:33:06,583
Edinho...
1258
01:33:08,083 --> 01:33:09,416
Edinho...
1259
01:33:12,916 --> 01:33:16,791
Han ville være så stolt
af den kvinde, du er blevet.
1260
01:33:21,208 --> 01:33:22,958
Tilgiv mig, Elisa.
1261
01:33:24,291 --> 01:33:25,708
Tilgiv mig.
1262
01:33:29,000 --> 01:33:30,166
Stop, tante.
1263
01:33:30,666 --> 01:33:33,083
Gør det ikke mod mig. Stop, tante.
1264
01:33:34,250 --> 01:33:35,957
Cris. Tante.
1265
01:33:35,958 --> 01:33:38,375
Du er alt, jeg har. Gør det ikke mod mig.
1266
01:33:40,000 --> 01:33:41,540
Gør det ikke mod mig.
1267
01:33:41,541 --> 01:33:42,915
Tante, se på mig.
1268
01:33:42,916 --> 01:33:45,291
Du er min familie. Gør det ikke mod mig.
1269
01:33:46,125 --> 01:33:48,333
Tante!
1270
01:33:49,666 --> 01:33:50,666
Kom nu, tante.
1271
01:33:51,166 --> 01:33:52,375
Tante!
1272
01:33:53,041 --> 01:33:54,125
Tante!
1273
01:33:54,625 --> 01:33:57,665
Tante! Nej!
1274
01:33:57,666 --> 01:33:59,125
Tante!
1275
01:34:03,750 --> 01:34:06,291
Tante!
1276
01:34:07,958 --> 01:34:09,208
Tante!
1277
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
Det er slut.
1278
01:36:22,000 --> 01:36:23,125
Slip mig fri
1279
01:36:25,291 --> 01:36:26,666
Jeg må vandre
1280
01:36:28,500 --> 01:36:30,291
Jeg går søgende rundt
1281
01:36:32,000 --> 01:36:33,166
Smiler
1282
01:36:34,416 --> 01:36:35,625
For ikke at græde
1283
01:36:38,041 --> 01:36:40,541
Jeg vil se solen stå op
1284
01:36:42,208 --> 01:36:44,333
Se flodens vand flyde
1285
01:36:45,750 --> 01:36:47,583
Lytte til fuglenes kvidren
1286
01:36:50,375 --> 01:36:51,541
Jeg vil fødes
1287
01:36:52,958 --> 01:36:54,125
Jeg vil leve
1288
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
Tekster af: Else Katrine Nielsen