1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,552 Czy tylko ja mam świra na punkcie mikroplastiku? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,637 {\an8}Mikroplastik jest we wszystkim. 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,806 - Mikroplastik. - Halo? 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,099 Każdy z nas 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,561 {\an8}ma mikroplastik w ciele, w naszej krwi, w naszej skórze. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,230 {\an8}Chłopaki, w waszym worku i orzeszkach. 9 00:00:23,231 --> 00:00:25,607 {\an8}Mam niby mikroplastik w jajach? 10 00:00:25,608 --> 00:00:28,152 - W jajach jest mikroplastik. - Tak? 11 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 Zepsułeś mi dzień. 12 00:00:30,822 --> 00:00:33,074 IDENTYFIKUJĘ SIĘ JAKO MIKROPLASTIK 13 00:00:34,701 --> 00:00:38,078 {\an8}Plastik jest we wszystkim, bez przerwy go konsumujesz. 14 00:00:38,079 --> 00:00:41,081 {\an8}Przenika do twoich ust przez szczoteczkę do zębów. 15 00:00:41,082 --> 00:00:43,417 {\an8}Żujesz gumę? Powstała z plastiku. 16 00:00:43,418 --> 00:00:47,005 {\an8}A te ciuchy? To poliester. Również powstał z plastiku. 17 00:00:49,340 --> 00:00:52,593 {\an8}Nie wiemy, jaki wpływ ma na nas cały ten plastik. 18 00:00:52,594 --> 00:00:57,222 {\an8}Jest obecny we wszystkich obszarach życia. Nie ma przed nim ucieczki. 19 00:00:57,223 --> 00:01:00,225 {\an8}Ty, ja i wszyscy, których spotykasz, 20 00:01:00,226 --> 00:01:04,773 {\an8}mają w mózgu dosyć plastiku, by stworzyć łyżeczkę. 21 00:01:05,523 --> 00:01:08,275 {\an8}Znajduje się w całym ciele, nie tylko w mózgu. 22 00:01:08,276 --> 00:01:12,738 {\an8}W krwi, w płucach, w sercu, w tętnicach, w jelitach, w wątrobie, w nerkach, 23 00:01:12,739 --> 00:01:13,864 {\an8}w mleku matki. 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,407 {\an8}Mam pełno mikroplastiku. 25 00:01:15,408 --> 00:01:18,452 {\an8}Co teraz? Co mam zrobić? Dajcie mi jakąś radę. 26 00:01:18,453 --> 00:01:20,245 {\an8}Byłam dziś u gastrologa. 27 00:01:20,246 --> 00:01:23,499 {\an8}Powiedziała, że nie pije butelkowanej wody 28 00:01:23,500 --> 00:01:27,294 {\an8}z powodu mikroplastiku i jego związku z rakiem jelita grubego. 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,590 {\an8}Plastik uwalnia masę chemikaliów. 30 00:01:31,174 --> 00:01:37,763 {\an8}Wkurzyłam się, że te toksyczne chemikalia zawierają obesogeny. 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 {\an8}Wiecie, co to takiego? 32 00:01:40,558 --> 00:01:44,478 {\an8}Im więcej technologii, tym więcej plastiku w naszych ciałach. 33 00:01:44,479 --> 00:01:48,190 {\an8}To sprawia, że penisy i jądra się kurczą. 34 00:01:48,191 --> 00:01:51,736 {\an8}Jest coraz mniej plemników i coraz więcej poronień. 35 00:01:52,487 --> 00:01:55,239 {\an8}To szalone i niepokojące. 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,909 {\an8}Co zrobić, by utrzymać ludzkość przy życiu? 37 00:01:59,494 --> 00:02:02,538 {\an8}Jakie jest rozwiązanie tych problemów? 38 00:02:02,539 --> 00:02:06,083 {\an8}Zacznijmy od przyjrzenia się naszym domom. 39 00:02:06,084 --> 00:02:08,169 PLASTIKOWY DETOKS 40 00:02:14,092 --> 00:02:16,844 Dzisiejszy gość specjalny, 41 00:02:16,845 --> 00:02:20,223 pieprzona Shanna Swan. 42 00:02:22,684 --> 00:02:27,981 Muszę przyznać, że jeszcze nigdy mnie tak nie zapowiedziano. 43 00:02:29,399 --> 00:02:32,442 Żeby zrozumieć wpływ chemikaliów w plastiku, 44 00:02:32,443 --> 00:02:36,281 trzeba zauważyć, jak oddziałują na reprodukcję. 45 00:02:37,657 --> 00:02:41,618 {\an8}Płodność na całym świecie gwałtownie spada. 46 00:02:41,619 --> 00:02:45,372 {\an8}W swojej książce pt. Count Down twierdzisz, że współczesny świat 47 00:02:45,373 --> 00:02:48,918 {\an8}zagraża liczebności plemników i przyszłości ludzkości. 48 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 To moja wersja i się jej trzymam. 49 00:02:51,713 --> 00:02:57,510 To jest ściśle powiązane z chemikaliami, które są powszechnie używane w plastiku. 50 00:02:58,845 --> 00:03:02,764 Mówiłam o tych chemikaliach przez jakieś ćwierć wieku. 51 00:03:02,765 --> 00:03:08,146 {\an8}Bardziej niż kiedykolwiek ludzi martwi ich wpływ na nasze zdrowie. 52 00:03:09,230 --> 00:03:12,566 W tym samym czasie wzrosło użycie testosteronu. 53 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 Wśród moich słuchaczy zawsze są inni naukowcy. 54 00:03:15,737 --> 00:03:19,281 Publikowałam niemal wyłącznie w czasopismach naukowych. 55 00:03:19,282 --> 00:03:23,827 Zrozumiałam, że to nie działa. 56 00:03:23,828 --> 00:03:26,830 - Ludzkie penisy się zmniejszają? - Tak. 57 00:03:26,831 --> 00:03:29,416 Shanna, czemu od tego nie zaczęłaś? 58 00:03:29,417 --> 00:03:31,501 Teraz dopiero się skupiłam. 59 00:03:31,502 --> 00:03:34,296 To jest coś, co ma na mnie bezpośredni wpływ. 60 00:03:34,297 --> 00:03:36,506 Na świecie istnieje wiele kryzysów. 61 00:03:36,507 --> 00:03:39,219 Nie chcę nikogo straszyć, 62 00:03:39,886 --> 00:03:42,221 ale zwrócić uwagę na poważny problem. 63 00:03:42,222 --> 00:03:45,057 To jest coś, czemu należy poświęcić uwagę. 64 00:03:45,058 --> 00:03:48,937 To może być kluczowa kwestia, 65 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 jeśli chodzi 66 00:03:52,315 --> 00:03:53,983 o przetrwanie gatunku. 67 00:03:57,320 --> 00:04:02,115 {\an8}Jednym ze sposobów, by zrozumieć wpływ chemikaliów na nasze ciała, 68 00:04:02,116 --> 00:04:06,537 {\an8}jest przyjrzenie się parom, które mają problem z zajściem w ciążę. 69 00:04:08,164 --> 00:04:10,290 - Cześć! - Jak się masz? 70 00:04:10,291 --> 00:04:12,793 {\an8}- Monique? - Tak, to ja. 71 00:04:12,794 --> 00:04:14,378 {\an8}- Shanna. - Miło cię poznać. 72 00:04:14,379 --> 00:04:18,799 {\an8}Zwerbowaliśmy sześć par, które próbują zajść w ciążę, 73 00:04:18,800 --> 00:04:20,468 {\an8}ale bez powodzenia. 74 00:04:22,762 --> 00:04:28,350 {\an8}Pytanie brzmi, czy jeśli obniżymy ekspozycję ludzi na chemikalia, 75 00:04:28,351 --> 00:04:32,438 {\an8}które są w plastiku, to czy zwiększymy ich płodność? 76 00:04:33,940 --> 00:04:36,359 {\an8}- Cześć. Jak się masz? - Cześć! 77 00:04:36,943 --> 00:04:40,737 {\an8}Możecie mi powiedzieć, dlaczego chcecie to zrobić? 78 00:04:40,738 --> 00:04:42,281 {\an8}- Dla dziecka. - Tak. 79 00:04:42,282 --> 00:04:46,243 {\an8}Pracujemy nad tym od dawna. 80 00:04:46,244 --> 00:04:51,164 {\an8}Właśnie mija 22. miesiąc naszych starań o dziecko. 81 00:04:51,165 --> 00:04:55,252 {\an8}Po około roku stwierdziliśmy, że to dziwne, że nic się nie dzieje. 82 00:04:55,253 --> 00:05:00,215 {\an8}- Próbujemy od ślubu. - Czyli od jakichś dwóch lat. 83 00:05:00,216 --> 00:05:03,176 {\an8}Próbujemy zajść w ciążę od ponad dziesięciu lat. 84 00:05:03,177 --> 00:05:06,596 {\an8}Mniej więcej od dwóch i pół roku. 85 00:05:06,597 --> 00:05:11,143 Ciągle czujemy przymus uprawiania seksu i robienia testów. 86 00:05:11,144 --> 00:05:14,479 To przestało sprawiać nam przyjemność. 87 00:05:14,480 --> 00:05:16,649 Powiedz, jak sam siebie nazywasz. 88 00:05:17,608 --> 00:05:20,153 Mówię, że nie jestem ludzkim dildem. 89 00:05:22,697 --> 00:05:26,616 A potem robimy to i cieszę się, że jestem ludzkim dildem. 90 00:05:26,617 --> 00:05:28,660 Ale to odczłowieczające. 91 00:05:28,661 --> 00:05:33,206 - Nie mogę się doczekać odpowiedzi. - Cudownie. 92 00:05:33,207 --> 00:05:35,375 Byłoby super, gdyby się udało. 93 00:05:35,376 --> 00:05:37,377 Przejdźmy do produktów. 94 00:05:37,378 --> 00:05:38,920 - Dobra. - Dobrze? 95 00:05:38,921 --> 00:05:40,756 Tu jest plastik. 96 00:05:40,757 --> 00:05:43,008 To trzymiesięczna interwencja… 97 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 Może to przeczytasz? 98 00:05:45,720 --> 00:05:48,597 …mająca na celu sprawdzenie, 99 00:05:48,598 --> 00:05:52,393 jak ograniczenie ekspozycji na plastik wpłynie na płodność. 100 00:05:53,061 --> 00:05:56,813 To nie jest „badanie naukowe”. 101 00:05:56,814 --> 00:05:58,482 Nie mamy grupy kontrolnej. 102 00:05:58,483 --> 00:06:00,192 Jest bardzo kameralnie. 103 00:06:00,193 --> 00:06:05,989 Wszystkie te pary są bezpłodne z niewiadomych przyczyn. 104 00:06:05,990 --> 00:06:09,534 Nic w ich stylu życia ewidentnie tego nie spowodowało. 105 00:06:09,535 --> 00:06:12,705 Z wyjątkiem chemikaliów w ich otoczeniu. 106 00:06:18,419 --> 00:06:20,671 Te chemikalia są wszechobecne. 107 00:06:22,006 --> 00:06:24,342 Są dosłownie wszędzie. 108 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 W twardym plastiku. 109 00:06:28,054 --> 00:06:29,389 I w miękkim. 110 00:06:30,431 --> 00:06:31,641 Są w tkaninach. 111 00:06:33,476 --> 00:06:36,019 W kuchni aż się od nich roi. 112 00:06:36,020 --> 00:06:38,021 Od sztućców i desek do krojenia 113 00:06:38,022 --> 00:06:42,610 przez torebki z herbatą i filtry do kawy po rozmaite pojemniki. 114 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 Opakowania żywności są często z plastiku. 115 00:06:46,406 --> 00:06:50,493 Po podgrzaniu te chemikalia przenikają do potraw. 116 00:06:51,327 --> 00:06:54,079 Często są w miejscach, których nie widać, 117 00:06:54,080 --> 00:06:56,915 jak wyściółka puszek z aluminium, 118 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 wykorzystywanych do zup i napojów. 119 00:07:00,294 --> 00:07:03,714 Ale to tylko wierzchołek góry lodowej. 120 00:07:05,007 --> 00:07:06,675 Są w naszych szafach. 121 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 W tkaninach i barwnikach naszych ubrań. 122 00:07:09,804 --> 00:07:11,721 Są w naszych kosmetykach. 123 00:07:11,722 --> 00:07:15,809 Od szczotek po szampony, dezodoranty i balsamy. 124 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Są w odświeżaczach powietrza. 125 00:07:19,021 --> 00:07:23,693 A nasze dzieci są zalane plastikiem w zabawkach. 126 00:07:24,193 --> 00:07:27,697 Połykamy te chemikalia i wchłaniamy przez skórę. 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,698 Wdychamy je. 128 00:07:29,699 --> 00:07:33,827 W każdy możliwy sposób wnikają w nasze ciała. 129 00:07:33,828 --> 00:07:39,750 A gdy przechodzą przez nie, sieją spustoszenie. 130 00:07:43,546 --> 00:07:48,133 Zrobiliśmy wiele badań na obecność chemikaliów w domu. 131 00:07:48,134 --> 00:07:53,139 Ale dowiadując się więcej o plastiku, coraz bardziej otwierają mi się oczy. 132 00:07:54,223 --> 00:07:56,308 - Są z plastiku. - Tak. 133 00:07:56,309 --> 00:07:59,060 To plastikowe królestwo. 134 00:07:59,061 --> 00:08:01,271 Używamy sporo z tych rzeczy. 135 00:08:01,272 --> 00:08:02,522 Wiem. 136 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 Nie mogę bez nich żyć. 137 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 Zawierają chemikalia, które są niepokojące. 138 00:08:08,988 --> 00:08:11,908 Problem w tym, że używam ich codziennie. 139 00:08:12,575 --> 00:08:14,577 Mamy wiele produktów. 140 00:08:16,037 --> 00:08:19,372 Zdawałem sobie sprawę z problemu mikroplastiku, 141 00:08:19,373 --> 00:08:23,502 ale nie byłem świadom, że znajduje się on w moim ciele. 142 00:08:23,503 --> 00:08:26,379 Na początku wyrzuciliśmy deskę do krojenia. 143 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 To miłe uczucie. 144 00:08:28,508 --> 00:08:33,053 Trzydzieści pięć procent mikroplastiku w oceanie 145 00:08:33,054 --> 00:08:34,555 pochodzi z tekstyliów. 146 00:08:35,139 --> 00:08:37,058 O rany. Jeszcze jeden. 147 00:08:38,726 --> 00:08:40,977 To jak arsenał z bronią chemiczną. 148 00:08:40,978 --> 00:08:42,771 - Tak. - To twoje słowa. 149 00:08:42,772 --> 00:08:44,856 To tylko zapachy. 150 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 To latynoski środek do czyszczenia. 151 00:08:48,986 --> 00:08:52,572 Jeśli spojrzymy na to, ile plastiku jest w naszym życiu, 152 00:08:52,573 --> 00:08:54,658 to jest on dosłownie wszędzie. 153 00:08:54,659 --> 00:08:57,578 Musiałbym wywalić dosłownie wszystko. 154 00:08:58,162 --> 00:09:01,915 Nie tylko usunęłam plastik z ich domów, 155 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 ale poprosiłam też pary, by wdrożyły pewne zmiany. 156 00:09:05,378 --> 00:09:09,589 Mają unikać jedzenia i napojów w plastikowych opakowaniach. 157 00:09:09,590 --> 00:09:12,343 Nieważne, czy w sklepie, czy na wynos. 158 00:09:12,885 --> 00:09:16,514 Mają starać się unikać perfum i produktów zapachowych. 159 00:09:17,098 --> 00:09:20,685 Mają używać tylko naturalnych produktów higienicznych. 160 00:09:21,269 --> 00:09:24,355 Mają unikać syntetycznych tkanin i barwników. 161 00:09:24,939 --> 00:09:27,482 I nie trzymać paragonów. 162 00:09:27,483 --> 00:09:30,695 Prawie wszystkie paragony zawierają bisfenol A. 163 00:09:31,821 --> 00:09:33,488 Mogłaby to pani wyrzucić? 164 00:09:33,489 --> 00:09:35,365 - Na pewno? - Tak. 165 00:09:35,366 --> 00:09:39,703 Czuję się jak w filmie Matrix. 166 00:09:39,704 --> 00:09:42,956 Mamy wybrać czerwoną albo niebieską pigułkę. 167 00:09:42,957 --> 00:09:45,500 Już zapomniałam, który kolor co oznaczał. 168 00:09:45,501 --> 00:09:47,502 Neo bierze czerwoną. 169 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 - Chyba właśnie też to zrobiłam. - Tak. 170 00:09:58,931 --> 00:10:01,266 Interesujące dla mnie są takie sprawy, 171 00:10:01,267 --> 00:10:05,229 do których rozwiązania mogę się przyczynić. 172 00:10:06,105 --> 00:10:09,357 Czy liczebność plemników spada? 173 00:10:09,358 --> 00:10:11,484 A jeśli tak, to dlaczego? 174 00:10:11,485 --> 00:10:12,944 Jak to udowodnić? 175 00:10:12,945 --> 00:10:19,160 To zagadka, którą rozwiązuję od 25 lat. 176 00:10:24,123 --> 00:10:28,418 {\an8}Zaczęło się od tego, że zostałam powołana do komisji 177 00:10:28,419 --> 00:10:34,132 {\an8}National Academy of Sciences, by przyjrzeć się tym nowym chemikaliom, 178 00:10:34,133 --> 00:10:37,637 {\an8}które nazywano związkami endokrynnie czynnymi. 179 00:10:39,430 --> 00:10:44,017 Tam zapoznałam się z artykułem, który opublikowano w Danii w 1992 roku. 180 00:10:44,018 --> 00:10:47,896 W ciągu 50 lat liczebność plemników spadła o połowę. 181 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Porażające. 182 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 Początkowo byłam sceptyczna. 183 00:10:52,109 --> 00:10:55,738 Myślałam, że odpowiedzialne mogą być inne czynniki. 184 00:10:56,530 --> 00:10:58,073 Przeanalizowaliśmy dane. 185 00:10:58,074 --> 00:11:02,202 Ku mojemu zaskoczeniu nic się nie zmieniło. 186 00:11:02,203 --> 00:11:05,955 Liczba plemników spadła o ponad 50%. 187 00:11:05,956 --> 00:11:08,334 To był dla mnie zimny prysznic. 188 00:11:08,959 --> 00:11:15,633 {\an8}W 2023 roku odkryliśmy, że ten trend dramatycznie przyspiesza. 189 00:11:16,175 --> 00:11:21,347 {\an8}Spadek był ponad dwa razy szybszy, niż odnotowano wcześniej. 190 00:11:22,181 --> 00:11:23,932 {\an8}Jaka była tego przyczyna? 191 00:11:23,933 --> 00:11:26,768 To zbyt duża zmiana, by winić genetykę. 192 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 To wpływ środowiska. 193 00:11:31,107 --> 00:11:33,066 {\an8}- Pogadamy o badaniach? - Tak. 194 00:11:33,067 --> 00:11:35,485 Jestem podekscytowana. 195 00:11:35,486 --> 00:11:37,737 Na początku tego badania 196 00:11:37,738 --> 00:11:40,156 pobraliśmy od uczestników próbki moczu, 197 00:11:40,157 --> 00:11:43,326 by przyjrzeć się obecności chemikaliów w ich ciałach. 198 00:11:43,327 --> 00:11:45,203 Jak to się wymawia? 199 00:11:45,204 --> 00:11:46,454 „Flatany”? 200 00:11:46,455 --> 00:11:49,541 - Ftalany? - Ftalany. 201 00:11:49,542 --> 00:11:51,084 Od kogo zaczynamy? 202 00:11:51,085 --> 00:11:53,837 Od Jessego, w razie, gdyby moje były fatalne. 203 00:11:53,838 --> 00:11:55,005 I się poryczę. 204 00:11:57,007 --> 00:11:59,426 Masz wysokie stężenie ftalanów. 205 00:11:59,427 --> 00:12:01,803 - Rozumiem. - To wyjdzie później. 206 00:12:01,804 --> 00:12:04,139 - Wysokie stężenie ftalanów? - Nie widać? 207 00:12:04,140 --> 00:12:05,599 Fascynujące. 208 00:12:06,183 --> 00:12:07,225 Byłam w szoku. 209 00:12:07,226 --> 00:12:12,313 To przerażające, że w naszych ciałach znajduje się tyle chemikaliów. 210 00:12:12,314 --> 00:12:14,983 Wyraźnie widać, jak nasze działania 211 00:12:14,984 --> 00:12:17,986 przyczyniają się do stężenia chemikaliów, 212 00:12:17,987 --> 00:12:20,864 które jest absolutnie nie do zaakceptowania. 213 00:12:20,865 --> 00:12:22,824 Podzielam waszą frustrację. 214 00:12:22,825 --> 00:12:28,204 Potem nadszedł czas na przyjrzenie się próbkom nasienia. 215 00:12:28,205 --> 00:12:30,039 Koncentracja plemników. 216 00:12:30,040 --> 00:12:33,084 To ta liczba, która wszystkich interesuje. 217 00:12:33,085 --> 00:12:36,129 - Jasne. - Zwłaszcza w badaniach. 218 00:12:36,130 --> 00:12:39,174 Całkowita liczba ruchliwych plemników. 219 00:12:39,175 --> 00:12:41,676 {\an8}Wyszły 23 miliony. 220 00:12:41,677 --> 00:12:44,679 {\an8}Norma to powyżej 40. 221 00:12:44,680 --> 00:12:45,972 Omówmy teraz… 222 00:12:45,973 --> 00:12:52,730 Dziwnie się czułem, kiedy Shanna omawiała wyniki badań mojego nasienia. 223 00:12:53,522 --> 00:12:57,777 Nie sądzę, żeby większość facetów biegała na badania nasienia, 224 00:12:58,986 --> 00:13:01,529 dopóki nie czują absolutnej konieczności. 225 00:13:01,530 --> 00:13:05,074 Nieudane próby zajścia w ciążę to najczęstszy powód. 226 00:13:05,075 --> 00:13:07,619 Poniżej tego punktu, czyli może 48… 227 00:13:07,620 --> 00:13:13,792 {\an8}Po raz pierwszy ktoś wyjaśnił mi, dlaczego ta liczba nie była optymalna. 228 00:13:13,793 --> 00:13:15,752 {\an8}Wcześniej nic nie tłumaczono. 229 00:13:15,753 --> 00:13:20,548 {\an8}Masz obniżoną płodność, a w zasadzie jesteś bezpłodny. 230 00:13:20,549 --> 00:13:23,218 - Trochę przerażające, co? - Tak. 231 00:13:23,219 --> 00:13:26,221 Czy to sprawia, że nie jestem już mężczyzną? 232 00:13:26,222 --> 00:13:27,514 Coś ze mną nie tak? 233 00:13:27,515 --> 00:13:30,683 Pomyślałem, że muszę się temu przyjrzeć, 234 00:13:30,684 --> 00:13:33,854 by mieć szansę na posiadanie dziecka. 235 00:13:35,731 --> 00:13:41,236 Omawiając wyniki badań, uspokajam ich, 236 00:13:41,237 --> 00:13:45,031 że to nie oznacza, że nie mają szans na ciążę. 237 00:13:45,032 --> 00:13:47,116 Plemniki powstają bez przerwy. 238 00:13:47,117 --> 00:13:51,371 Powstanie nowego plemnika zajmuje 70 dni. 239 00:13:51,372 --> 00:13:56,084 Dlatego ta interwencja potrwa trzy miesiące. 240 00:13:56,085 --> 00:13:57,877 Przesłanie jest takie, 241 00:13:57,878 --> 00:14:02,800 że nie wygląda to różowo, ale można to zmienić wspólnym wysiłkiem. 242 00:14:04,760 --> 00:14:08,012 Przyjrzymy się też zmianom w ich wskaźniku masy ciała. 243 00:14:08,013 --> 00:14:12,141 Te chemikalia wpływają nie tylko na płodność, 244 00:14:12,142 --> 00:14:14,978 ale mają też inne konsekwencje zdrowotne, 245 00:14:14,979 --> 00:14:17,105 takie jak otyłość. 246 00:14:17,106 --> 00:14:19,732 Oto paczka dla was. 247 00:14:19,733 --> 00:14:22,944 Każda para otrzymała od nas zestaw produktów, 248 00:14:22,945 --> 00:14:26,031 które pomogą zmniejszyć ich ekspozycję na chemikalia. 249 00:14:27,533 --> 00:14:31,662 Dobra wiadomość jest taka, że istnieją świetne alternatywy. 250 00:14:33,205 --> 00:14:37,959 Większość kuchennego plastiku można zastąpić metalem, 251 00:14:37,960 --> 00:14:41,004 szkłem, ceramiką czy bambusem. 252 00:14:41,005 --> 00:14:44,340 Są bambusowe szczotki i nici dentystyczne. 253 00:14:44,341 --> 00:14:48,261 Można znaleźć bezzapachowe produkty do higieny osobistej. 254 00:14:48,262 --> 00:14:54,101 Za trzy miesiące powtórzymy badania. 255 00:14:54,810 --> 00:14:59,481 Zobaczymy, czy wskaźniki się poprawią. I czy może komuś nawet 256 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 uda się zajść w ciążę. 257 00:15:02,568 --> 00:15:04,777 Cieszę się na kolejne 90 dni. 258 00:15:04,778 --> 00:15:10,366 Jestem zdeterminowana, by obniżyć ilość plastiku w naszych ciałach. 259 00:15:10,367 --> 00:15:13,369 Zadowolona żona to radość dla męża. 260 00:15:13,370 --> 00:15:17,165 Będę jej słuchał i stosował wszystkie sugestie. 261 00:15:17,166 --> 00:15:20,627 - Podoba mi się to kartonowe opakowanie. - Jest świetne. 262 00:15:20,628 --> 00:15:22,545 Nie zawiera plastiku. 263 00:15:22,546 --> 00:15:24,547 Liczę, że zajdziemy w ciążę. 264 00:15:24,548 --> 00:15:26,549 - Byłoby fantastycznie. - Tak. 265 00:15:26,550 --> 00:15:28,968 Marzymy o dziecku. 266 00:15:28,969 --> 00:15:31,179 - Nie wygląda jak gąbka. - To trukwa. 267 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 Czy przez to zajdziemy w ciążę? Nie mam pojęcia. 268 00:15:34,975 --> 00:15:38,895 Bezpłodność sprawia, że chce się podjąć jakieś działanie. 269 00:15:38,896 --> 00:15:40,146 To jest jakiś plan. 270 00:15:40,147 --> 00:15:42,857 Chciałbym poprawy wyników za trzy miesiące. 271 00:15:42,858 --> 00:15:44,108 Liczę na to. 272 00:15:44,109 --> 00:15:45,818 - Może pomogę. - Tak. 273 00:15:45,819 --> 00:15:49,030 Nikt chyba nie przeprowadzał tego eksperymentu, 274 00:15:49,031 --> 00:15:54,828 licząc na efekt w postaci poczęcia i miejmy nadzieję – narodzin. 275 00:15:55,621 --> 00:15:58,082 To wszystko nie jest takie proste. 276 00:15:58,707 --> 00:16:00,792 Ale to bardzo ważne. 277 00:16:00,793 --> 00:16:04,253 Tworzywa sztuczne to cały kosmos materiałów. 278 00:16:04,254 --> 00:16:08,883 Niestety wiele chemikaliów dodawanych do plastiku jest toksycznych. 279 00:16:08,884 --> 00:16:10,677 {\an8}W tym ftalany 280 00:16:10,678 --> 00:16:12,805 {\an8}i bisfenole. 281 00:16:13,764 --> 00:16:16,474 Ftalany czynią plastik miękkim i elastycznym. 282 00:16:16,475 --> 00:16:20,728 Z drugiej strony bisfenole jak BPA, sprawiają, że plastik jest twardy. 283 00:16:20,729 --> 00:16:23,357 Jak butelka dla dziecka czy inne butelki. 284 00:16:23,941 --> 00:16:28,737 To chemikalia, które nazywamy związkami endokrynnie czynnymi. 285 00:16:29,697 --> 00:16:32,532 {\an8}Chodzi o zaburzanie gospodarki hormonalnej. 286 00:16:32,533 --> 00:16:35,785 Hormony to nasze naturalne cząsteczki sygnałowe. 287 00:16:35,786 --> 00:16:42,751 Są jak wiadomości tekstowe, które wysyłamy z mózgu do serca lub nerek. 288 00:16:43,419 --> 00:16:48,924 Związki endokrynnie czynne są znane z hakowania tych sygnałów molekularnych. 289 00:16:49,633 --> 00:16:51,759 Mamy solidne dowody, 290 00:16:51,760 --> 00:16:55,848 że te chemikalia mogą się przyczynić do zawału serca i udaru mózgu. 291 00:16:56,640 --> 00:17:00,101 Małe zmiany w prawidłowej funkcji hormonów tarczycy 292 00:17:00,102 --> 00:17:02,061 w rozwoju mózgów małych dzieci 293 00:17:02,062 --> 00:17:04,022 mogą wywołać autyzm, 294 00:17:04,023 --> 00:17:07,484 zaburzenia koncentracji, a także deficyty poznawcze. 295 00:17:08,068 --> 00:17:11,779 Co najmniej 50 syntetycznych chemikaliów to obesogeny. 296 00:17:11,780 --> 00:17:14,533 Chemikalia, przez które jesteśmy grubsi. 297 00:17:15,200 --> 00:17:18,202 Badania wykazały, że bisfenol A 298 00:17:18,203 --> 00:17:22,081 może przeprogramować epigenom myszy, 299 00:17:22,082 --> 00:17:25,001 by stała się o wiele większa. 300 00:17:25,002 --> 00:17:31,799 Te sygnały przechodzą na kolejne pięć pokoleń. 301 00:17:31,800 --> 00:17:35,344 Jeśli ciężarna matka jest narażona na toksyczne chemikalia, 302 00:17:35,345 --> 00:17:40,726 {\an8}naraża płodność trzech pokoleń. 303 00:17:41,310 --> 00:17:43,728 Po pierwsze swoją. 304 00:17:43,729 --> 00:17:46,856 Te chemikalia mają jednak też wpływ na jej dziecko. 305 00:17:46,857 --> 00:17:48,649 To dwa pokolenia. 306 00:17:48,650 --> 00:17:50,693 Jeśli urodzi się córka, 307 00:17:50,694 --> 00:17:56,532 to jeszcze w łonie matki w jej jajnikach powstają jajeczka. 308 00:17:56,533 --> 00:18:02,331 W ten sposób narażona zostaje płodność trzeciego pokolenia. 309 00:18:02,998 --> 00:18:05,792 Można to nazwać toksycznym wtargnięciem. 310 00:18:05,793 --> 00:18:09,712 {\an8}Związki endokrynnie czynne nie tylko zmieniają hormony, 311 00:18:09,713 --> 00:18:13,175 {\an8}ale wykazują też cechy rakotwórcze. 312 00:18:13,884 --> 00:18:17,012 Sprawiają, że komórka się dzieli. 313 00:18:17,805 --> 00:18:20,516 Im szybciej mnożą się twoje komórki, 314 00:18:21,308 --> 00:18:24,560 tym szybszy i precyzyjniejszy 315 00:18:24,561 --> 00:18:28,524 musi być twój system naprawy DNA, by to skorygować. 316 00:18:29,608 --> 00:18:31,318 Nie zawsze zdąży. 317 00:18:31,902 --> 00:18:34,237 Przez takie mutacje 318 00:18:34,238 --> 00:18:39,326 komórki nabierają zdolności rakotwórczych. 319 00:18:40,160 --> 00:18:45,957 Obserwujemy wzrost liczby zachorowań na raka piersi, raka jajnika, 320 00:18:45,958 --> 00:18:48,543 raka endometrium, raka macicy, 321 00:18:48,544 --> 00:18:51,129 a nawet raka prostaty. 322 00:18:51,130 --> 00:18:54,382 Dlatego ważne jest, by zrozumieć, 323 00:18:54,383 --> 00:18:58,177 że narażając się na taką ekspozycję 324 00:18:58,178 --> 00:19:01,597 na substancje udające nasze hormony, 325 00:19:01,598 --> 00:19:04,810 zaburzamy naturalną równowagę. 326 00:19:08,689 --> 00:19:13,401 Moim zdaniem prawo do posiadania dzieci 327 00:19:13,402 --> 00:19:16,238 jest podstawowym prawem człowieka. 328 00:19:17,573 --> 00:19:20,492 Zawsze było to dla mnie bardzo ważne. 329 00:19:21,535 --> 00:19:25,539 Pierwsze dziecko urodziłam, mając 27 lat. Trzy lata później pojawił się syn. 330 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 A potem była przerwa. 331 00:19:29,626 --> 00:19:33,045 Zaczęłam próbować zajść w ciążę w starszym wieku 332 00:19:33,046 --> 00:19:36,800 i miałam kilka poronień, które były bardzo bolesne. 333 00:19:37,926 --> 00:19:41,305 {\an8}Byłam bliska poddania się, ale nie przestawałam próbować. 334 00:19:42,389 --> 00:19:45,850 W wieku 42 lat znów urodziłam. 335 00:19:45,851 --> 00:19:51,315 Mam trójkę wspaniałych dzieci, sześcioro wnucząt i jedną prawnuczkę. 336 00:19:53,567 --> 00:19:56,110 Miałam przywilej ją poznać 337 00:19:56,111 --> 00:20:01,365 i zobaczyć w niej ciągłość naszej rodziny. 338 00:20:01,366 --> 00:20:04,076 Daje nam wszystkim mnóstwo radości. 339 00:20:04,077 --> 00:20:06,037 Brak mi słów. Popłaczę się. 340 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 To coś wspaniałego. 341 00:20:10,083 --> 00:20:14,630 Dlatego chcę pomagać osobom z upośledzoną płodnością. 342 00:20:15,672 --> 00:20:20,259 Według mnie to nieetyczne, a może i podpada pod kryminał, 343 00:20:20,260 --> 00:20:25,473 że chemikalia w ich środowisku, na które nie mają wpływu, 344 00:20:25,474 --> 00:20:26,934 odbierają im to prawo. 345 00:20:35,108 --> 00:20:37,444 Od zawsze chcieliśmy mieć dzieci. 346 00:20:40,447 --> 00:20:43,658 Choć stworzyliśmy wiele problemów na tej ziemi, 347 00:20:43,659 --> 00:20:49,039 to dzieci są przyszłością i odpowiedzią na wiele z tych problemów. 348 00:20:51,166 --> 00:20:53,835 Trzeba w końcu odnaleźć harmonię. 349 00:20:58,882 --> 00:21:03,971 Mam nadzieję, że będą żyły w zgodzie z planetą 350 00:21:04,763 --> 00:21:06,974 i dbając o innych. 351 00:21:17,317 --> 00:21:21,071 {\an8}Próbujemy zajść w ciążę od dwóch lat. 352 00:21:22,781 --> 00:21:27,411 Gdy się poznaliśmy, było mi ciężko, bo się rozwodziłam. 353 00:21:31,498 --> 00:21:34,793 Nie chciałam, żeby Cecilia dorastała sama. 354 00:21:36,003 --> 00:21:39,297 I myślę, że teraz jest odpowiedni czas. 355 00:21:39,298 --> 00:21:40,716 Mam właściwą osobę. 356 00:21:42,134 --> 00:21:44,386 Oboje o tym marzymy. 357 00:21:46,096 --> 00:21:50,809 Cecilia zaczęła pytać, kiedy będzie miała rodzeństwo. 358 00:21:51,518 --> 00:21:53,437 Tak pojawił się pierwszy pies. 359 00:21:54,021 --> 00:21:57,106 To nie wystarczyło i poprosiła o drugiego psa. 360 00:21:57,107 --> 00:22:01,153 Mam nadzieję, że dziecko pojawi się przed trzecim psem. 361 00:22:02,988 --> 00:22:05,698 {\an8}Chrzest jest publicznym aktem wiary. 362 00:22:05,699 --> 00:22:08,827 {\an8}Chrzczę cię w imię Ojca… 363 00:22:09,494 --> 00:22:11,370 Nie podoba mu się to. 364 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 …i Syna, 365 00:22:13,498 --> 00:22:15,708 i Ducha Świętego. 366 00:22:15,709 --> 00:22:16,960 Przepraszam. 367 00:22:17,669 --> 00:22:21,547 Zawsze chciałem mieć własną, spokojną i cudowną rodzinę. 368 00:22:21,548 --> 00:22:24,426 Miałem wspaniałych dziadków i wspaniałą matkę. 369 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Kogoś jednak brakowało. 370 00:22:27,971 --> 00:22:30,849 Tym kimś chciałbym być dla mojego dziecka. 371 00:22:31,516 --> 00:22:36,562 Chyba dlatego będę bardzo rozczarowana, jeśli nie będziemy mieli dziecka. 372 00:22:36,563 --> 00:22:39,065 Chcę zobaczyć małą wersję ciebie. 373 00:22:39,066 --> 00:22:40,649 Byłoby super. 374 00:22:40,650 --> 00:22:44,154 Byłabyś najlepszą mamą na świecie. Chcę to zobaczyć. 375 00:22:44,780 --> 00:22:47,448 - Chcę zobaczyć cię w tej roli. - Przepraszam. 376 00:22:47,449 --> 00:22:48,408 Wiesz? 377 00:22:49,910 --> 00:22:51,911 Już dobrze. 378 00:22:51,912 --> 00:22:53,038 U mnie też. 379 00:22:57,709 --> 00:23:02,339 Moja rutyna związana z płodnością rozrosła się przez ostatnie dwa lata. 380 00:23:03,382 --> 00:23:07,259 Chcemy zajść w ciążę, więc zrobię, co tylko się da. 381 00:23:07,260 --> 00:23:09,388 Bierzesz je codziennie? 382 00:23:10,305 --> 00:23:11,931 - Co rano. - Naprawdę? 383 00:23:11,932 --> 00:23:13,015 Tak. 384 00:23:13,016 --> 00:23:17,728 Mamy niewyjaśnioną bezpłodność. Wszystko ze mną gra. 385 00:23:17,729 --> 00:23:20,189 Codziennie sprawdzam poziom pH… 386 00:23:20,190 --> 00:23:22,983 Na podstawie badań krwi i hormonów 387 00:23:22,984 --> 00:23:25,569 sprawdzałam, co jest dobre dla mojego ciała. 388 00:23:25,570 --> 00:23:28,239 - Co to? - Upewniam się, że jestem zdrowa. 389 00:23:28,240 --> 00:23:30,866 W tym punkcie miałam owulację, 390 00:23:30,867 --> 00:23:34,620 a przez kolejne pięć dni monitorowany był poziom progesteronu. 391 00:23:34,621 --> 00:23:37,957 W ten sposób codziennie mogę monitorować moje hormony. 392 00:23:37,958 --> 00:23:40,042 Wielu specjalistów 393 00:23:40,043 --> 00:23:44,338 ma bardzo wąski zakres praktyki, więc nie są zainteresowani. 394 00:23:44,339 --> 00:23:48,801 Kiedy mówię im, że próbuję złagodzić zaburzenia endokrynologiczne, 395 00:23:48,802 --> 00:23:51,262 pytają, co to znaczy. 396 00:23:51,263 --> 00:23:53,222 I przepisują tabletki. 397 00:23:53,223 --> 00:23:55,891 A one zawierają plastik. 398 00:23:55,892 --> 00:23:58,478 Planujecie według tego stosunki seksualne? 399 00:23:59,396 --> 00:24:02,023 Uprawiamy seks bez przerwy, Shanna. 400 00:24:04,276 --> 00:24:08,446 Świadomość, że czynniki środowiskowe 401 00:24:08,447 --> 00:24:15,287 niweczą moje szanse na rodzicielstwo… 402 00:24:16,288 --> 00:24:19,165 - To przytłaczające. - Nie masz wyboru. 403 00:24:19,166 --> 00:24:22,209 Nikt nie ma, to świństwo jest w wodzie. 404 00:24:22,210 --> 00:24:24,295 Jest w powietrzu. Jest w ziemi. 405 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 Czy to zniechęcające? Oczywiście. 406 00:24:28,383 --> 00:24:31,343 Jak dotarliśmy do miejsca, 407 00:24:31,344 --> 00:24:35,182 w którym jesteśmy otoczeni przez chemikalia w domach, 408 00:24:36,349 --> 00:24:37,559 w naszych sklepach 409 00:24:38,935 --> 00:24:41,062 i w całym środowisku? 410 00:24:41,938 --> 00:24:44,024 Jak do tego dochodzi? 411 00:24:47,027 --> 00:24:52,657 {\an8}Jeszcze 120 lat temu większość tworzyw sztucznych powstawała z roślin. 412 00:24:53,325 --> 00:24:55,576 Na początku XX wieku 413 00:24:55,577 --> 00:25:00,372 przemysł naftowy odkrył polietylen, polipropylen, 414 00:25:00,373 --> 00:25:03,209 polietylenotereftalan i polistyren. 415 00:25:03,210 --> 00:25:05,878 Reaktory i kolumny frakcjonujące 416 00:25:05,879 --> 00:25:08,756 rozbijają i przekształcają cząsteczki ropy, 417 00:25:08,757 --> 00:25:11,967 zamieniając je w nowe płyny, gazy i granulaty. 418 00:25:11,968 --> 00:25:14,136 Podczas wydobywania ropy naftowej 419 00:25:14,137 --> 00:25:17,097 dzieli się ona na mnóstwo różnych składników. 420 00:25:17,098 --> 00:25:22,103 Z jednego z nich powstaje ropopochodny plastik. 421 00:25:23,396 --> 00:25:28,484 Te niedrogie, lekkie materiały były wszechobecne. 422 00:25:28,485 --> 00:25:32,863 Ludzie zwariowali na punkcie wymyślania dla nich nowych zastosowań. 423 00:25:32,864 --> 00:25:37,077 To cudowna, nowa folia poliestrowa o nazwie Mylar. 424 00:25:38,245 --> 00:25:39,703 Dasz radę ją rozerwać? 425 00:25:39,704 --> 00:25:41,789 To prawie niemożliwe. 426 00:25:41,790 --> 00:25:44,208 Naukowcom można ufać, prawda? 427 00:25:44,209 --> 00:25:46,503 To był romans z plastikiem. 428 00:25:47,170 --> 00:25:53,802 Dopiero dużo później zrozumieliśmy, że miało to swoją cenę. 429 00:25:56,471 --> 00:26:01,225 Globalna produkcja chemikaliów i tworzyw sztucznych gwałtownie rośnie. 430 00:26:01,226 --> 00:26:03,686 O około trzy procenty rocznie. 431 00:26:03,687 --> 00:26:06,313 Jeśli będziemy kontynuować ten trend, 432 00:26:06,314 --> 00:26:10,609 to w 2040 lub 2050 roku na świecie będzie dwa razy więcej plastiku 433 00:26:10,610 --> 00:26:12,237 niż dzisiaj. 434 00:26:13,238 --> 00:26:18,076 {\an8}A jednocześnie żyjemy w świecie zalanym chemikaliami. 435 00:26:19,035 --> 00:26:21,036 Od około 1950 roku 436 00:26:21,037 --> 00:26:26,667 opracowano co najmniej sto tysięcy chemikaliów. 437 00:26:26,668 --> 00:26:29,545 Wielu nie przebadano pod kątem toksyczności. 438 00:26:29,546 --> 00:26:31,590 Nie wiemy, jak na nas wpływają. 439 00:26:33,925 --> 00:26:37,928 Przeprowadzamy rozległy eksperyment toksykologiczny, 440 00:26:37,929 --> 00:26:40,639 w którym nasze dzieci i dzieci naszych dzieci 441 00:26:40,640 --> 00:26:43,143 są obiektami badania bez swojej zgody. 442 00:26:44,686 --> 00:26:49,858 To straszne, bo nawet nie znamy skali ekspozycji na te chemikalia. 443 00:26:50,650 --> 00:26:53,527 Jak one się tam dostały i jaki mają wpływ? 444 00:26:53,528 --> 00:26:56,072 Dowiadujemy się i nie wygląda to dobrze. 445 00:26:56,781 --> 00:27:02,786 {\an8}Agencja Ochrony Środowiska wpisała ftalany na listę chemikaliów, 446 00:27:02,787 --> 00:27:06,875 {\an8}które mogą stanowić zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. 447 00:27:07,459 --> 00:27:12,421 Kongres znalazł się pod presją z powodu badań dr Shanny Swan. 448 00:27:12,422 --> 00:27:16,884 Dr Swan porównała poziomy ftalanów w grupie ciężarnych kobiet 449 00:27:16,885 --> 00:27:20,304 ze zdrowiem chłopców, które urodziły. 450 00:27:20,305 --> 00:27:23,515 Czy twoim zdaniem wyższy poziom ftalanów 451 00:27:23,516 --> 00:27:28,937 w moczu matki podczas ciąży jest winien problemów zdrowotnych ich dzieci? 452 00:27:28,938 --> 00:27:31,273 - Tak. - Co u nich odkryłaś? 453 00:27:31,274 --> 00:27:38,156 Chłopcy na kilka subtelnych sposobów mieli mniej typowo męskich cech. 454 00:27:39,824 --> 00:27:45,663 W krytycznym momencie męski układ rozrodczy 455 00:27:45,664 --> 00:27:47,581 wymaga testosteronu, 456 00:27:47,582 --> 00:27:51,126 by rozpocząć to, co nazywamy zróżnicowaniem 457 00:27:51,127 --> 00:27:54,714 między męskim i żeńskim układem rozrodczym. 458 00:27:55,298 --> 00:27:57,633 To, co u kobiety byłoby jajnikami, 459 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 u mężczyzn przeistacza się w jądra. 460 00:28:00,679 --> 00:28:05,557 Ftalany sprawiają, że oddziaływanie testosteronu słabnie, 461 00:28:05,558 --> 00:28:09,812 a męski płód nie dostaje sygnału w odpowiednim momencie. 462 00:28:09,813 --> 00:28:16,193 W związku z tym nie wykształca typowo męskich genitaliów. 463 00:28:16,194 --> 00:28:20,030 Nazywamy to syndromem ftalanowym. 464 00:28:20,031 --> 00:28:22,074 Jest wyjątkowy, 465 00:28:22,075 --> 00:28:26,079 bo nie ma innych syndromów nazwanych od nazw chemikaliów. 466 00:28:27,706 --> 00:28:28,914 Dobra. 467 00:28:28,915 --> 00:28:34,838 Odległość anogenitalna to odległość od odbytu do genitaliów. 468 00:28:35,630 --> 00:28:38,550 Mierzymy ją tymi suwmiarkami. 469 00:28:39,467 --> 00:28:42,970 Willy jest o wiele spokojniejszy niż większość dzieci, 470 00:28:42,971 --> 00:28:45,639 więc to bardzo proste. 471 00:28:45,640 --> 00:28:49,102 Z prawdziwymi dziećmi jest o wiele trudniej. 472 00:28:50,979 --> 00:28:55,023 Podciągamy ich kolana, 473 00:28:55,024 --> 00:28:58,611 co trochę rozciąga ten obszar. 474 00:28:59,863 --> 00:29:04,241 {\an8}Musimy teraz zlokalizować odbyt. 475 00:29:04,242 --> 00:29:06,452 Jedna końcówka tu. 476 00:29:06,453 --> 00:29:08,121 Boże. 477 00:29:08,997 --> 00:29:10,831 To jest super. 478 00:29:10,832 --> 00:29:15,586 {\an8}Wynik u kobiet byłby o 50 do 100 procent niższy. 479 00:29:15,587 --> 00:29:16,962 {\an8}Dlaczego? 480 00:29:16,963 --> 00:29:18,922 Pomyślcie, co trzeba tam włożyć. 481 00:29:18,923 --> 00:29:20,174 Sprzęt. 482 00:29:20,175 --> 00:29:22,342 Tak, cały sprzęt. To niesamowite. 483 00:29:22,343 --> 00:29:27,222 Teraz zmierzymy długość odcinka odbytniczo-jądrowego. 484 00:29:27,223 --> 00:29:29,057 To moszna. 485 00:29:29,058 --> 00:29:31,561 Mierzymy krocza. Jesteśmy naukowcami. 486 00:29:32,228 --> 00:29:35,022 Chłopcy z syndromem ftalanowym 487 00:29:35,023 --> 00:29:37,649 mieli mniejszą odległość anogenitalną, 488 00:29:37,650 --> 00:29:40,527 co oznacza, że byli mniej typowo męscy 489 00:29:40,528 --> 00:29:42,154 albo bardziej kobiecy. 490 00:29:42,155 --> 00:29:47,534 Mają nieco mniejszego penisa i częściej mają niezstąpione jądra. 491 00:29:47,535 --> 00:29:50,746 Zaobserwowanie działania związków endokrynnie czynnych 492 00:29:50,747 --> 00:29:53,624 na rozwój męskich genitaliów 493 00:29:53,625 --> 00:29:55,585 było czymś niesamowitym. 494 00:29:57,962 --> 00:30:02,591 Pojawiło się pytanie, czy ma to wpływ na zdrowie chłopców. 495 00:30:02,592 --> 00:30:04,551 To kluczowa kwestia. 496 00:30:04,552 --> 00:30:09,515 Czy to wpłynie na ich późniejsze funkcjonowanie? 497 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 Na przykład na produkcję plemników i płodność? 498 00:30:13,978 --> 00:30:17,564 Odkryliśmy bezpośrednią zależność. 499 00:30:17,565 --> 00:30:21,653 Dłuższa odległość anogenitalna oznaczała wyższą liczbę plemników. 500 00:30:22,654 --> 00:30:25,197 To ważne, bo okazało się, że drobne zmiany, 501 00:30:25,198 --> 00:30:28,909 których przy narodzinach niemal nie widać, 502 00:30:28,910 --> 00:30:31,454 wpływają na sukces reprodukcyjny. 503 00:30:34,707 --> 00:30:40,254 {\an8}Kluczowe w moich badaniach jest coś, co nazywamy kroczem. 504 00:30:40,255 --> 00:30:42,130 Jest na to inna nazwa? 505 00:30:42,131 --> 00:30:44,091 Perineum. 506 00:30:44,092 --> 00:30:46,426 - Perineum? - Oczywiście. 507 00:30:46,427 --> 00:30:47,970 - Znasz to słowo? - Jasne. 508 00:30:47,971 --> 00:30:52,432 Większość odkryć naukowych nie dociera do opinii publicznej. 509 00:30:52,433 --> 00:30:55,394 Pojawia się gdzieś jakaś wzmianka i tyle. 510 00:30:55,395 --> 00:30:57,938 To musi być dosyć niepokojące. 511 00:30:57,939 --> 00:31:00,358 Jesteś pionierką małych jąder i krocz. 512 00:31:01,109 --> 00:31:04,820 Rozmiar penisa się kurczy, o czym trąbiły media. 513 00:31:04,821 --> 00:31:08,073 Nastąpił ogromny spadek płodności wśród mężczyzn. 514 00:31:08,074 --> 00:31:11,535 W przyszłości mężczyźni mogą mieć zbyt mało plemników. 515 00:31:11,536 --> 00:31:14,162 {\an8}Ftalany obecne w perfumach… 516 00:31:14,163 --> 00:31:17,916 {\an8}Zaskoczyła mnie reakcja mediów i opinii publicznej 517 00:31:17,917 --> 00:31:20,919 na wiadomość, którą chciałam przekazać. 518 00:31:20,920 --> 00:31:23,755 To smutne, bo wiele osób nie wie, 519 00:31:23,756 --> 00:31:27,009 że toksyny zawarte w tych produktach im szkodzą. 520 00:31:27,010 --> 00:31:29,803 {\an8}Ludzie byli spragnieni tych informacji. 521 00:31:29,804 --> 00:31:33,640 {\an8}Dzieci w macicy są narażone na mikroplastik. 522 00:31:33,641 --> 00:31:37,311 Myślę, że to dlatego, że ftalany są w ciele każdego. 523 00:31:37,312 --> 00:31:39,897 To nie tylko amerykańska kwestia. 524 00:31:39,898 --> 00:31:42,400 Widzimy te problemy na całym świecie. 525 00:31:43,860 --> 00:31:47,739 {\an8}SZPITAL FATEBENEFRATELLI RZYM, WŁOCHY 526 00:31:54,287 --> 00:31:59,083 {\an8}ORDYNATOR ODDZIAŁU POŁOŻNICZEGO 527 00:32:03,546 --> 00:32:09,510 Zdecydowałem się zostać położnikiem, bo wszystko zaczyna się od narodzin. 528 00:32:12,472 --> 00:32:15,474 Za każdym razem, gdy rodzi się dziecko, 529 00:32:15,475 --> 00:32:19,519 na horyzoncie otwiera się nowy świat. 530 00:32:19,520 --> 00:32:20,730 Cześć. 531 00:32:22,565 --> 00:32:24,358 Przyj mocniej. 532 00:32:24,359 --> 00:32:28,947 Bardzo dobrze. 533 00:32:29,906 --> 00:32:34,993 Kiedy po raz pierwszy widzisz swoje dziecko, 534 00:32:34,994 --> 00:32:40,540 wszystkie neuroprzekaźniki w twojej głowie i w twoim ciele 535 00:32:40,541 --> 00:32:45,630 zmieniają się w ułamku sekundy. 536 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 To eksplozja. 537 00:32:53,513 --> 00:32:54,721 Boże. 538 00:32:54,722 --> 00:32:56,307 Gratulacje, Vane. 539 00:32:59,644 --> 00:33:02,771 Mój kochany. 540 00:33:02,772 --> 00:33:04,983 Wykapany tatuś. 541 00:33:06,442 --> 00:33:09,612 Wszystko można podsumować jednym słowem. 542 00:33:10,530 --> 00:33:12,155 No cześć. 543 00:33:12,156 --> 00:33:13,408 Radość. 544 00:33:14,242 --> 00:33:16,369 Cześć, kochanie. 545 00:33:25,962 --> 00:33:30,882 Kiedy pierwszy raz zobaczyłem plastik w ludzkim łożysku, 546 00:33:30,883 --> 00:33:32,510 nie czułem radości. 547 00:33:33,052 --> 00:33:34,887 Wręcz przeciwnie. 548 00:33:37,974 --> 00:33:41,227 Poprosiliśmy matki, by oddały nam swoje łożyska. 549 00:33:41,811 --> 00:33:46,107 Uważaliśmy, by nie zanieczyścić ich plastikiem. 550 00:33:54,157 --> 00:33:57,409 PRACOWNIA MIKROSKOPII ELEKTRONOWEJ 551 00:33:57,410 --> 00:33:59,411 - Pokażesz mi? - Oczywiście. 552 00:33:59,412 --> 00:34:01,997 Mamy dobre wyniki. 553 00:34:01,998 --> 00:34:05,042 Moim zdaniem znaleźliśmy coś ciekawego. 554 00:34:05,043 --> 00:34:07,044 Znaleźliśmy ten obiekt. 555 00:34:07,045 --> 00:34:09,755 Widzimy, że ma wiele warstw, 556 00:34:09,756 --> 00:34:14,010 jak inne opisane mikroplastiki. 557 00:34:14,719 --> 00:34:16,970 Przeanalizowaliśmy próbki 558 00:34:16,971 --> 00:34:20,766 i w niektórych z nich znaleźliśmy mikroplastik. 559 00:34:20,767 --> 00:34:24,144 Znaleźliśmy różne rodzaje plastiku. 560 00:34:24,145 --> 00:34:27,147 Polipropylen, polietylen i tak dalej. 561 00:34:27,148 --> 00:34:28,566 Proszę usiąść. 562 00:34:30,568 --> 00:34:34,446 Stwierdziliśmy, że skoro znajdował się w łożysku, 563 00:34:34,447 --> 00:34:38,575 to pewnie jest i w innych miejscach. 564 00:34:38,576 --> 00:34:42,497 Proszę wykonywać takie ruchy. 565 00:34:43,247 --> 00:34:46,084 Poprosiliśmy matki o próbkę ich mleka. 566 00:34:46,751 --> 00:34:48,002 Świetnie. 567 00:34:48,920 --> 00:34:52,090 W wielu z tych próbek 568 00:34:52,965 --> 00:34:54,383 znaleźliśmy plastik. 569 00:34:57,470 --> 00:35:00,056 Plastik jest w każdym z nas. 570 00:35:01,516 --> 00:35:03,643 To naprawdę przerażające. 571 00:35:15,113 --> 00:35:18,824 Podejście przemysłu polega na ignorowaniu problemu, 572 00:35:18,825 --> 00:35:20,826 by wytwarzać więcej chemikaliów, 573 00:35:20,827 --> 00:35:24,330 które trafiają do plastiku, zarazem zwiększając jego produkcję. 574 00:35:26,457 --> 00:35:31,002 Żadna firma z własnej woli nie zmieni produktu, 575 00:35:31,003 --> 00:35:33,588 jeśli to wpłynie na jej zyski. 576 00:35:33,589 --> 00:35:34,966 Taka prawda. 577 00:35:38,511 --> 00:35:43,598 Ja nie przestanę mówić o szkodach, które widzę, 578 00:35:43,599 --> 00:35:48,436 a oni nie przestaną robić tego, co uważają za swój obowiązek, 579 00:35:48,437 --> 00:35:51,899 czyli chronić wartości swoich akcji. 580 00:35:53,067 --> 00:35:54,484 Mamy inne cele. 581 00:35:54,485 --> 00:35:56,736 Po dekadzie planowania i budowy 582 00:35:56,737 --> 00:36:00,532 kraker Shella w Beaver County wreszcie zacznie działać. 583 00:36:00,533 --> 00:36:05,996 W ciągu roku wyprodukuje 1,6 miliona ton plastikowego granulatu. 584 00:36:05,997 --> 00:36:07,998 W swojej krótkiej działalności 585 00:36:07,999 --> 00:36:11,209 zbudowany za miliardy dolarów kraker Shella 586 00:36:11,210 --> 00:36:12,794 boryka się z problemami. 587 00:36:12,795 --> 00:36:14,754 Według danych Shella 588 00:36:14,755 --> 00:36:17,716 awaria wpłynęła na podwyższone poziomy benzenu, 589 00:36:17,717 --> 00:36:20,552 bezbarwnej toksyny, która może powodować raka. 590 00:36:20,553 --> 00:36:24,389 Agencja Ochrony Środowiska wie, że zakłady petrochemiczne 591 00:36:24,390 --> 00:36:26,766 {\an8}to najbardziej toksyczne obiekty. 592 00:36:26,767 --> 00:36:28,351 {\an8}Próbuję wejść pani w słowo. 593 00:36:28,352 --> 00:36:30,187 {\an8}Zabijają czarnych w Luizjanie. 594 00:36:30,188 --> 00:36:32,189 {\an8}Wszystko, co pani ma, 595 00:36:32,190 --> 00:36:38,987 {\an8}ubrania, okulary, samochód i telefon, to produkty petrochemiczne. 596 00:36:38,988 --> 00:36:40,530 Co pani z tym zrobi? 597 00:36:40,531 --> 00:36:45,953 Świadomość, że ludzie wytwarzają te chemikalia bez żadnego szacunku 598 00:36:46,662 --> 00:36:48,330 dla ludzkiego zdrowia 599 00:36:48,331 --> 00:36:51,959 wkurza mnie i sprawia, że chcę walczyć. Dlatego też walczę. 600 00:36:52,960 --> 00:36:54,795 {\an8}INTERWENCJA TYDZIEŃ 2 601 00:36:55,421 --> 00:36:57,881 {\an8}Opowiedzcie o wprowadzonych zmianach 602 00:36:57,882 --> 00:37:01,384 w waszej diecie i w przechowywaniu żywności. 603 00:37:01,385 --> 00:37:04,262 {\an8}- Dużo rzadziej jemy na mieście. - Tak. 604 00:37:04,263 --> 00:37:06,514 {\an8}Ten eksperyment bywa deprymujący. 605 00:37:06,515 --> 00:37:09,517 {\an8}Plastik jest wszechobecny. 606 00:37:09,518 --> 00:37:16,108 Pytanie brzmi, czy jakiekolwiek działania są w stanie cokolwiek zmienić. 607 00:37:17,276 --> 00:37:19,361 Obecność Shanny wiele nam pomogła. 608 00:37:19,362 --> 00:37:23,365 Była naszą przewodniczką po świecie alternatyw dla plastiku. 609 00:37:23,366 --> 00:37:27,869 Może nie pozbędziemy się wszystkiego, ale kilka obszarów można zmienić. 610 00:37:27,870 --> 00:37:30,538 Zredukujemy ilość plastiku i zobaczymy. 611 00:37:30,539 --> 00:37:33,917 Będzie nam trochę smutno, jeśli to nic nie da, 612 00:37:33,918 --> 00:37:35,669 ale warto spróbować. 613 00:37:35,670 --> 00:37:37,755 Zobaczymy, co się wydarzy. 614 00:37:39,090 --> 00:37:45,387 Ograniczam swoją ekspozycję na plastik, nosząc ubrania z ekologicznych materiałów. 615 00:37:45,388 --> 00:37:47,305 Bardzo trudno je kupić. 616 00:37:47,306 --> 00:37:49,432 Ucieszyłam się na widok papieru. 617 00:37:49,433 --> 00:37:52,852 Myślałam, że nie używają plastiku do transportu. 618 00:37:52,853 --> 00:37:54,813 Niestety ciuchy były w folii. 619 00:37:54,814 --> 00:37:59,026 „95% mikromodal, 5% elastan”. 620 00:37:59,568 --> 00:38:01,528 Nie mam pojęcia, co to znaczy. 621 00:38:01,529 --> 00:38:06,700 „88% poliester z recyklingu, 12% elastan”. 622 00:38:06,701 --> 00:38:07,701 No cóż. 623 00:38:07,702 --> 00:38:10,328 To w stu procentach bawełna organiczna. 624 00:38:10,329 --> 00:38:13,540 Udało się. Jeden na trzy. 625 00:38:13,541 --> 00:38:14,667 Przymierzę. 626 00:38:24,593 --> 00:38:26,594 Skóra to nasz największy organ. 627 00:38:26,595 --> 00:38:30,558 Może wchłonąć ponad 60% chemikaliów, z którymi ma styczność. 628 00:38:31,642 --> 00:38:35,812 Toksyny, które znajdują się w tkaninach i barwnikach, 629 00:38:35,813 --> 00:38:38,189 są wchłaniane przez skórę, 630 00:38:38,190 --> 00:38:41,569 skracając nasze życie i obniżając płodność. 631 00:38:44,030 --> 00:38:46,281 {\an8}Jestem ekoprojektantką mody. 632 00:38:46,282 --> 00:38:49,618 {\an8}Zaczynałam w tej branży jako modelka. 633 00:38:50,494 --> 00:38:54,414 Zajmowałam się głównie streetwearem, bielizną i branżą beauty. 634 00:38:54,415 --> 00:38:56,666 Na pewno czegoś mnie to nauczyło. 635 00:38:56,667 --> 00:39:00,628 Wszystko kręci się wokół kroju i ułożenia materiału na ciele. 636 00:39:00,629 --> 00:39:04,716 Jako modelka wiedziałam, jak ubranie powinno na mnie leżeć, 637 00:39:04,717 --> 00:39:07,970 dopiero później zostałam projektantką. 638 00:39:09,347 --> 00:39:13,767 {\an8}Pracowałam dla Calvina Kleina, Jones New York i Perry Ellis America. 639 00:39:13,768 --> 00:39:16,437 Potem zajęłam się markami własnymi. 640 00:39:16,937 --> 00:39:20,732 Dużym sieciom handlowym spodobałyby się nasze projekty, 641 00:39:20,733 --> 00:39:22,901 ale byłyby dla nich za drogie. 642 00:39:22,902 --> 00:39:25,904 Wiele firm oszczędza na jakości. 643 00:39:25,905 --> 00:39:29,783 Musielibyśmy skąpić na każdym etapie łańcucha dostaw, 644 00:39:29,784 --> 00:39:31,659 by zaakceptowały nasze ceny. 645 00:39:31,660 --> 00:39:38,500 Przy takich cenach taniej wyrzucić ubranie i kupić nowe, niż je wyprać. 646 00:39:38,501 --> 00:39:43,505 Akryl zastąpiłby wełnę, a poliester bawełnę. 647 00:39:43,506 --> 00:39:47,133 Nylon wyparłby jedwab, a spandex gumę. 648 00:39:47,134 --> 00:39:51,054 Wtedy nie zdawałam sobie sprawy, że te włókna zastępcze 649 00:39:51,055 --> 00:39:53,473 zaburzają gospodarkę hormonalną. 650 00:39:53,474 --> 00:39:58,521 Do 2030 roku 70% wszystkich włókien, a co za tym idzie – tkanin, 651 00:39:59,397 --> 00:40:02,733 będzie powstawało z plastiku. 652 00:40:09,031 --> 00:40:12,200 Kiedy wychowywałam dwójkę dzieci 653 00:40:12,201 --> 00:40:16,329 i odstawiałam drugie od piersi, 654 00:40:16,330 --> 00:40:20,418 odkryłam guzek, który okazał się rakiem piersi. 655 00:40:22,044 --> 00:40:25,840 Powiedziano mi, że to dosyć agresywny rodzaj raka. 656 00:40:26,549 --> 00:40:32,012 Trudno było mi zaakceptować chemioterapię, bo ona też jest toksyną. 657 00:40:32,513 --> 00:40:33,722 Ale zrobiłam to. 658 00:40:34,598 --> 00:40:38,519 Później musiałam przejść przez serię ciężkich naświetlań. 659 00:40:40,020 --> 00:40:43,899 Spytałam, czy zamiast tego mogę zdecydować się na podwójną mastektomię. 660 00:40:45,609 --> 00:40:46,485 Tak. 661 00:40:47,653 --> 00:40:51,198 Rak odebrał mi piersi i płodność. 662 00:40:52,867 --> 00:40:56,829 Kilka lat później założyłam tę firmę i zrobiłam sesję zdjęciową. 663 00:40:58,456 --> 00:41:00,206 Było dziewięć kobiet. 664 00:41:00,207 --> 00:41:04,086 Jedna z nich pozowała dla nas topless. 665 00:41:05,129 --> 00:41:08,631 Na piersiach miała wytatuowane „jebać raka piersi”. 666 00:41:08,632 --> 00:41:10,342 Powiedziałam, że miałam raka. 667 00:41:11,552 --> 00:41:15,848 Okazało się, że z naszej dziewiątki trzy kobiety miały raka piersi. 668 00:41:16,765 --> 00:41:19,685 To dało mi kopa do działania. 669 00:41:20,352 --> 00:41:22,812 Myślałam, że tworząc zdrowe ubrania, 670 00:41:22,813 --> 00:41:25,774 w pewnym sensie uda nam się uzdrowić branżę. 671 00:41:26,942 --> 00:41:30,862 Witam ponownie na moim kanale. Dzisiaj zrobimy kolejną topkę. 672 00:41:30,863 --> 00:41:33,323 {\an8}Oto moje ulubione kosmetyki do włosów. 673 00:41:33,324 --> 00:41:36,284 Zgadza się, odkryłam sekret. 674 00:41:36,285 --> 00:41:39,204 Każdy z nas ma swoją rutynę. 675 00:41:39,205 --> 00:41:44,709 Ona zaś prowadzi do rutynowego narażania się na ekspozycję. 676 00:41:44,710 --> 00:41:49,047 Sprawdzaliście kiedyś skład produktów do higieny osobistej, 677 00:41:49,048 --> 00:41:51,842 które codziennie nakładacie na skórę? 678 00:41:52,426 --> 00:41:58,640 Kosmetyki i produkty do makijażu zawierają związki endokrynnie czynne. 679 00:41:58,641 --> 00:42:02,977 {\an8}Formaldehyd, PFAS, używane w materiałach ognioodpornych, 680 00:42:02,978 --> 00:42:05,647 ftalany, ksenoestrogeny, siarczany, 681 00:42:05,648 --> 00:42:08,066 triklosan, EDTA, parabeny… 682 00:42:08,067 --> 00:42:12,947 Wszystkie te chemikalia są dodawane w celu wzbogacenia produktu. 683 00:42:13,656 --> 00:42:16,616 Widzisz ftalany dodawane do lakieru, 684 00:42:16,617 --> 00:42:20,162 bo pomagają w zachowaniu elastyczności włosów. 685 00:42:21,205 --> 00:42:24,999 Dodaje się je też dlatego, by produkt ładnie pachniał. 686 00:42:25,000 --> 00:42:27,545 To składnik zapachu. 687 00:42:28,254 --> 00:42:32,341 Ale te chemikalia, które wzbogacają produkt, 688 00:42:33,175 --> 00:42:36,470 niekorzystnie wpływają na nasze zdrowie. 689 00:42:38,013 --> 00:42:42,141 Moje badania wykazały, że w im młodszym wieku 690 00:42:42,142 --> 00:42:45,103 dziewczynki zaczęły używać kosmetyków do włosów, 691 00:42:45,104 --> 00:42:48,815 tym wcześniej pojawiał się u nich okres. 692 00:42:48,816 --> 00:42:51,442 {\an8}Dziewczyny w Ameryce wcześniej dojrzewają. 693 00:42:51,443 --> 00:42:55,029 Odsetek miesiączkujących dziewczynek przed 11. rokiem życia 694 00:42:55,030 --> 00:42:58,534 prawie podwoił się z 8,6% do 15,5%. 695 00:42:59,577 --> 00:43:04,998 Wcześniejszy okres jest czynnikiem ryzyka raka piersi. 696 00:43:04,999 --> 00:43:07,792 {\an8}Zwiększone ryzyko raka piersi i raka macicy. 697 00:43:07,793 --> 00:43:11,547 {\an8}To efekt dłuższego narażenia na działanie estrogenu. 698 00:43:12,590 --> 00:43:16,259 Faktem jest, że niektóre populacje 699 00:43:16,260 --> 00:43:20,346 są bardziej narażone na toksyny pochodzące z otoczenia. 700 00:43:20,347 --> 00:43:24,225 Badania mówią, że czarne dziewczynki dwukrotnie częściej niż białe 701 00:43:24,226 --> 00:43:26,144 zaczynają wcześniej dojrzewać. 702 00:43:26,145 --> 00:43:29,647 Czarne kobiety mają najwyższy wskaźnik zachorowań na raka piersi, 703 00:43:29,648 --> 00:43:31,941 mięśniaki i otyłość. 704 00:43:31,942 --> 00:43:36,904 Ta korelacja związana jest z toksycznymi składnikami 705 00:43:36,905 --> 00:43:39,407 w kosmetykach, których używają. 706 00:43:39,408 --> 00:43:42,285 Niektóre grupy są bardziej narażone niż inne. 707 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 Ale wszyscy jesteśmy narażeni. 708 00:43:57,926 --> 00:44:02,972 {\an8}Tu, w Luizjanie, przemysł, a w szczególności branża paliw kopalnych, 709 00:44:02,973 --> 00:44:06,101 {\an8}buduje nowe obiekty bez opamiętania. 710 00:44:07,561 --> 00:44:10,730 Niektóre społeczności są całkowicie otoczone 711 00:44:10,731 --> 00:44:12,940 przez przemysł paliw kopalnych. 712 00:44:12,941 --> 00:44:17,403 Luizjana była kiedyś znana jako region plantacji. 713 00:44:17,404 --> 00:44:20,406 Ludzie, których przodkowie żyli tu od pokoleń, 714 00:44:20,407 --> 00:44:22,117 walczą o czyste powietrze. 715 00:44:22,701 --> 00:44:27,456 Co jakiś czas kolejna społeczność zostaje otoczona zakładami przemysłowymi. 716 00:44:29,750 --> 00:44:33,294 {\an8}Przemysł petrochemiczny wpływa na czarnych 717 00:44:33,295 --> 00:44:35,756 {\an8}ze względu na lokalizację. 718 00:44:36,465 --> 00:44:42,804 W tym stanie 68% czarnych żyje w promieniu 50 km od elektrowni węglowej. 719 00:44:42,805 --> 00:44:46,557 Nie mówiąc już o zakładach petrochemicznych, 720 00:44:46,558 --> 00:44:49,019 od których w Luizjanie aż się roi. 721 00:44:49,978 --> 00:44:51,896 Termin „społeczność graniczna” 722 00:44:51,897 --> 00:44:56,901 dosłownie oznacza, że między twoim ogródkiem 723 00:44:56,902 --> 00:45:00,864 a zakładem petrochemicznym stoi płot. 724 00:45:04,493 --> 00:45:07,245 W Luizjanie jest region 725 00:45:07,246 --> 00:45:10,581 od Baton Rouge do Nowego Orleanu, 726 00:45:10,582 --> 00:45:13,127 zwany „Aleją Nowotworów”. 727 00:45:13,627 --> 00:45:16,755 {\an8}Jedna z moich koleżanek z pracy zmarła na raka. 728 00:45:17,464 --> 00:45:19,090 {\an8}W tamtym domu. 729 00:45:19,091 --> 00:45:22,719 {\an8}Tam na wprost mój wujek i jego żona mają raka. 730 00:45:22,720 --> 00:45:28,933 Moja sąsiadka miała czwarte stadium raka. Poszła do szpitala i tyle ją widziałam. 731 00:45:28,934 --> 00:45:31,936 Po pojawieniu się fabryk zmarł Oliver. 732 00:45:31,937 --> 00:45:34,814 Zachorował i umarł. Wiem, bo randkowaliśmy. 733 00:45:34,815 --> 00:45:36,899 Właśnie zmarł mój przyjaciel Matt. 734 00:45:36,900 --> 00:45:38,735 Kazał mi walczyć. 735 00:45:38,736 --> 00:45:40,653 Będę walczyła dla Matta. 736 00:45:40,654 --> 00:45:43,574 Pani Sharon, przejechaliśmy kilometr, 737 00:45:44,074 --> 00:45:46,617 a już usłyszałem o 40 zmarłych. 738 00:45:46,618 --> 00:45:47,453 Zgadza się. 739 00:45:48,245 --> 00:45:51,540 To boli, kiedy znajome osoby umierają. 740 00:45:52,666 --> 00:45:54,835 Każdy ma raka. Co się dzieje? 741 00:45:58,756 --> 00:46:00,882 Nie trzeba iść daleko. 742 00:46:00,883 --> 00:46:03,176 - Nie. - Tu stoi pani dom. 743 00:46:03,177 --> 00:46:04,302 Właśnie tak. 744 00:46:04,303 --> 00:46:07,221 - A tu przemysłowe zabudowania. - Zgadza się. 745 00:46:07,222 --> 00:46:09,891 - A tu jest cmentarz. - Racja. 746 00:46:09,892 --> 00:46:11,934 I tak wszyscy umrzemy. 747 00:46:11,935 --> 00:46:14,395 Nie chcemy tylko umierać zbyt młodo. 748 00:46:14,396 --> 00:46:17,398 - Prawda. - I nie z powodu czyjejś chciwości. 749 00:46:17,399 --> 00:46:18,442 Święte słowa. 750 00:46:19,026 --> 00:46:20,277 To bolesne. 751 00:46:21,487 --> 00:46:23,113 Ale musimy walczyć. 752 00:46:30,537 --> 00:46:32,873 Ich biznesplan 753 00:46:33,540 --> 00:46:37,628 to wyrok śmierci dla naszych społeczności. 754 00:46:39,338 --> 00:46:44,425 Zarabiają pieniądze i czerpią zyski ze śmierci ludzi, 755 00:46:44,426 --> 00:46:46,636 by produkować plastik? 756 00:46:46,637 --> 00:46:48,639 Żeby produkować plastik, 757 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 zabijają nas. 758 00:46:56,063 --> 00:47:01,485 DOBRZY LUDZIE ZMIENIAJĄ ŚWIAT NA LEPSZE 759 00:47:04,655 --> 00:47:08,617 {\an8}INTERWENCJA TYDZIEŃ 4 760 00:47:16,875 --> 00:47:18,334 {\an8}Mała aktualizacja. 761 00:47:18,335 --> 00:47:20,294 {\an8}Jest styczeń. 762 00:47:20,295 --> 00:47:23,298 {\an8}Od miesiąca uczestniczymy w badaniu wpływu plastiku. 763 00:47:23,924 --> 00:47:26,885 W zeszłym miesiącu zaszliśmy w ciążę, 764 00:47:27,553 --> 00:47:31,306 ale skończyła się ona wczesnym poronieniem. 765 00:47:31,932 --> 00:47:34,684 Trudno przebywać wśród rodziny 766 00:47:34,685 --> 00:47:38,813 i starać się uśmiechać podczas świąt, 767 00:47:38,814 --> 00:47:41,400 nie mogąc z nikim porozmawiać 768 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 o tym, co się stało. 769 00:47:44,903 --> 00:47:45,988 Więc tak. 770 00:47:46,530 --> 00:47:51,033 Ale to dało nam nadzieję. 771 00:47:51,034 --> 00:47:53,911 Myślę, że to zdecydowanie dobry znak. 772 00:47:53,912 --> 00:47:57,039 To dobry znak, że moje ciało może zajść w ciążę. 773 00:47:57,040 --> 00:48:01,294 Zwracaliśmy dużą uwagę na unikanie plastiku. 774 00:48:01,295 --> 00:48:03,797 Bardzo sumiennie podchodzimy do badania. 775 00:48:04,548 --> 00:48:08,801 Na razie widzimy dobre wyniki, na przykład w postaci ciąży. 776 00:48:08,802 --> 00:48:11,596 Mam nadzieję, że pod koniec badania 777 00:48:11,597 --> 00:48:14,600 odezwiemy się z lepszymi wieściami. 778 00:48:18,937 --> 00:48:22,983 Plastik jest możliwy tylko dzięki chemii. 779 00:48:24,026 --> 00:48:28,864 A chemicy nie chcą zatruć i zniszczyć świata. 780 00:48:29,531 --> 00:48:33,868 Firmy wiedzą, że zabicie klienta kiepsko wpływa na sprzedaż. 781 00:48:33,869 --> 00:48:38,790 Stwierdzenie, że powinniśmy mieć bezpieczne produkty, to żadna rewolucja. 782 00:48:39,833 --> 00:48:43,210 Ale jeśli spojrzycie na kształcenie chemików, 783 00:48:43,211 --> 00:48:47,506 będziecie w szoku, zauważając, że nie mają podstawowych zajęć 784 00:48:47,507 --> 00:48:53,513 z przewidywania negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. 785 00:48:54,306 --> 00:48:57,308 Nie znają mechanizmów toksyczności. 786 00:48:57,309 --> 00:49:00,938 Nie znają mechanizmów biodegradacji. 787 00:49:01,855 --> 00:49:05,733 Wydawało mi się, że pierwszą rzeczą, którą powinien znać chemik, 788 00:49:05,734 --> 00:49:08,319 jest to, by nie krzywdzić ludzi. 789 00:49:08,320 --> 00:49:13,325 Szokujący jest fakt, że nie ma tego w podstawie programowej. 790 00:49:18,580 --> 00:49:22,334 Nie marzyłem w dzieciństwie o zostaniu chemikiem. 791 00:49:23,377 --> 00:49:28,256 Gdyby ktoś mi powiedział, że skończę jako chemik przemysłowy, wyśmiałbym go. 792 00:49:29,633 --> 00:49:35,721 Ale gdy zrozumiałem, że naukowcy tworzą, projektują i wymyślają, 793 00:49:35,722 --> 00:49:39,935 chemia stała się dla mnie ekspresją artystyczną. 794 00:49:40,978 --> 00:49:43,647 Dlatego zostałem chemikiem medycznym. 795 00:49:45,399 --> 00:49:49,318 Zanim skończyłem 21 lat, opublikowałem pięć artykułów. 796 00:49:49,319 --> 00:49:52,154 Poszedłem na studia do Princeton. 797 00:49:52,155 --> 00:49:57,369 W wieku 25 lat miałem już 25 publikacji na koncie. 798 00:49:58,745 --> 00:50:02,708 Pracowałem nad lekiem na raka, który teraz nazywa się Alimta. 799 00:50:04,292 --> 00:50:07,628 Poszedłem do pracy w przemyśle dla Polaroida. 800 00:50:07,629 --> 00:50:11,048 Wkrótce miałem na koncie dziesiątki patentów, 801 00:50:11,049 --> 00:50:15,094 wynalazków, produktów i nagród. 802 00:50:15,095 --> 00:50:17,139 A potem doszło do katastrofy. 803 00:50:20,767 --> 00:50:25,022 Mój syn, John, urodził się z atrezją dróg żółciowych. 804 00:50:26,732 --> 00:50:30,943 W tej chorobie wątroba nie ma połączenia z jelitami 805 00:50:30,944 --> 00:50:34,281 i nie może metabolizować wody i składników odżywczych. 806 00:50:35,449 --> 00:50:38,200 Miał operację po urodzeniu, 807 00:50:38,201 --> 00:50:40,828 a w wieku dwóch lat 808 00:50:40,829 --> 00:50:41,872 straciliśmy go. 809 00:50:43,582 --> 00:50:48,335 Nigdy nie dopuszczaliśmy do siebie myśli, że jest śmiertelnie chory. 810 00:50:48,336 --> 00:50:50,212 Zawsze mieliśmy nadzieję. 811 00:50:50,213 --> 00:50:52,299 Ale tak, to trudne. 812 00:50:54,259 --> 00:50:57,094 Leżąc w łóżku w noc pogrzebu mojego syna, 813 00:50:57,095 --> 00:51:00,222 wpatrując się w sufit, 814 00:51:00,223 --> 00:51:05,771 zastanawiałem się, czy to może być wina jakiegoś składnika z laboratorium. 815 00:51:08,482 --> 00:51:13,486 Zastanawiałem się, dlaczego ktoś miałby wymyślić coś tak niebezpiecznego. 816 00:51:13,487 --> 00:51:15,071 Ale chwila. 817 00:51:15,072 --> 00:51:19,700 Przecież chemików nikt nie uczy, jak przewidywać zagrożenia. 818 00:51:19,701 --> 00:51:21,328 Dlaczego nie? 819 00:51:26,458 --> 00:51:28,209 Dobrze. 820 00:51:28,210 --> 00:51:29,419 Prawda? 821 00:51:30,128 --> 00:51:32,088 Tak. To ma o wiele więcej. 822 00:51:32,089 --> 00:51:35,049 To tylko z jednego żółtka? 823 00:51:35,050 --> 00:51:36,467 Tak, z tego jajka. 824 00:51:36,468 --> 00:51:39,804 Ja i moi studenci przyglądamy się różnym chemikaliom, 825 00:51:39,805 --> 00:51:42,682 w tym związkom BPA i ftalanom, 826 00:51:43,350 --> 00:51:47,103 i patrzymy na ich wpływ na ścieżkach rozwoju 827 00:51:47,104 --> 00:51:49,855 {\an8}od bardzo wczesnych faz, 828 00:51:49,856 --> 00:51:54,693 {\an8}które imitują czas, w którym ludzki embrion w łonie 829 00:51:54,694 --> 00:51:56,655 {\an8}jest narażony na te chemikalia. 830 00:51:57,864 --> 00:52:00,367 Używamy modeli zwierzęcych, jak embrion kurzy. 831 00:52:01,076 --> 00:52:02,743 To bardzo proste. 832 00:52:02,744 --> 00:52:05,955 Wstrzykujemy za pomocą mikropipetek 833 00:52:05,956 --> 00:52:08,541 różne dawki związków. 834 00:52:08,542 --> 00:52:13,338 Inkubujemy jajka, a 12. dnia analizujemy je pod mikroskopem. 835 00:52:18,343 --> 00:52:21,637 Nie trzeba być naukowcem, żeby to zrozumieć. 836 00:52:21,638 --> 00:52:26,142 Wystarczy porównać embriony kontrolne z tymi potraktowanymi ftalanami. 837 00:52:26,143 --> 00:52:28,687 Różnice są dość wyraźne. 838 00:52:29,396 --> 00:52:34,942 To klasyczny efekt ekspozycji na ftalany. Jest tu wiele charakterystycznych zjawisk. 839 00:52:34,943 --> 00:52:38,028 Widzimy spadek pigmentacji całego ciała, 840 00:52:38,029 --> 00:52:41,824 zmniejszoną pigmentację w oku, w siatkówce i tęczówce. 841 00:52:41,825 --> 00:52:46,370 A w tym przypadku widzimy wyraźnie otwarcie ściany brzucha. 842 00:52:46,371 --> 00:52:50,958 Niektóre organy wewnętrzne wychodzą na zewnątrz. 843 00:52:50,959 --> 00:52:55,838 Wiele z tych deformacji i wad rozwojowych jest charakterystycznych 844 00:52:55,839 --> 00:52:57,506 dla ekspozycji na ftalany. 845 00:52:57,507 --> 00:53:02,178 Zrobiliśmy kilka reprezentacyjnych zdjęć wszystkich embrionów, 846 00:53:02,179 --> 00:53:05,097 na których zastosowaliśmy różne dawki BPA. 847 00:53:05,098 --> 00:53:09,518 Na niektórych małe, na innych średnie i wysokie. 848 00:53:09,519 --> 00:53:14,231 W każdym wypadku obserwujemy ekstremalne zniekształcenia twarzoczaszki. 849 00:53:14,232 --> 00:53:18,986 W tym przypadku rozmiar ciała jest trzykrotnie mniejszy od normy. 850 00:53:18,987 --> 00:53:22,323 Organy wystające poza ciało. 851 00:53:22,324 --> 00:53:26,577 Niektóre embriony są tak zdeformowane, że przestają się rozwijać. 852 00:53:26,578 --> 00:53:30,706 Te obrazy przypominają wiele ludzkich wad wrodzonych. 853 00:53:30,707 --> 00:53:35,629 I widać to już przy dosyć niskich dawkach ftalanów i związków BPA. 854 00:53:38,548 --> 00:53:43,928 Niestety wielu z nas nauczano, że tylko dawka czyni coś trucizną. 855 00:53:43,929 --> 00:53:47,765 Na chłopski rozum wszystko można, ale z umiarem. 856 00:53:47,766 --> 00:53:51,936 {\an8}Ale rzeczywistość jest taka, że nawet najmniejsza ekspozycja 857 00:53:51,937 --> 00:53:53,354 może mieć głęboki wpływ, 858 00:53:53,355 --> 00:53:57,358 zwłaszcza, gdy rozmawiamy o hormonach. 859 00:53:57,359 --> 00:54:01,862 {\an8}Wystarczy niewielka ilość chemikaliów, by zmienić zachowanie genów. 860 00:54:01,863 --> 00:54:04,199 {\an8}To właśnie zaburzenie hormonalne. 861 00:54:05,325 --> 00:54:07,534 W trakcie rozwoju płodu 862 00:54:07,535 --> 00:54:10,621 niewłaściwy gen aktywuje się w złym czasie, 863 00:54:10,622 --> 00:54:13,374 a cały rozwój idzie w złym kierunku. 864 00:54:13,375 --> 00:54:18,588 Wiemy, że jedna miliardowa część może być szkodliwa, to bardzo mało. 865 00:54:19,464 --> 00:54:21,924 Ale jeśli w kropli wody 866 00:54:21,925 --> 00:54:25,135 jedną miliardową część będzie stanowi bisfenol A, 867 00:54:25,136 --> 00:54:29,139 to ile cząsteczek bisfenolu A będzie w takiej kropli? 868 00:54:29,140 --> 00:54:32,142 Aż 2,65 biliona cząsteczek. 869 00:54:32,143 --> 00:54:34,062 Jedna z nich może zaszkodzić. 870 00:54:34,854 --> 00:54:35,854 W tym problem. 871 00:54:35,855 --> 00:54:39,276 Stan wiedzy naukowej dopiero teraz pozwala to zrozumieć. 872 00:54:40,485 --> 00:54:42,528 {\an8}INTERWENCJA TYDZIEŃ 6 (POŁOWA) 873 00:54:42,529 --> 00:54:44,446 {\an8}Po pierwsze, dobrze was widzieć. 874 00:54:44,447 --> 00:54:47,199 - Pogadamy o waszych wynikach? - Jasne. 875 00:54:47,200 --> 00:54:52,329 Darby, twój poziom BPA na początku był bardzo wysoki. 876 00:54:52,330 --> 00:54:55,917 Tym razem wynik jest znacznie niższy. 877 00:54:56,793 --> 00:54:57,960 Niesamowite. 878 00:54:57,961 --> 00:55:01,088 Jesse, u ciebie wyniki też się poprawiły. 879 00:55:01,089 --> 00:55:02,172 Naprawdę? 880 00:55:02,173 --> 00:55:04,466 Wasze wysiłki się opłaciły. 881 00:55:04,467 --> 00:55:05,593 Świetnie. 882 00:55:06,469 --> 00:55:10,222 Byłam bardzo zadowolona z wyników interwencji. 883 00:55:10,223 --> 00:55:11,641 Po sześciu tygodniach 884 00:55:12,225 --> 00:55:17,230 prawie u wszystkich uczestników badania poziom BPA spadł do śladowych wartości. 885 00:55:18,481 --> 00:55:21,191 Obniżyli też stężenie ftalanów. 886 00:55:21,192 --> 00:55:22,526 Co ciekawe, 887 00:55:22,527 --> 00:55:27,865 mężczyzna i kobieta w parze odnotowywali podobne spadki, 888 00:55:27,866 --> 00:55:32,370 co oznaczało, że odzwierciedlają one zmiany we wspólnym środowisku. 889 00:55:35,248 --> 00:55:39,918 {\an8}Nie zaskoczyło mnie, że uczestnicy ograniczyli swoją ekspozycję. 890 00:55:39,919 --> 00:55:43,631 {\an8}Mniej jasne było, jak wpłynęło to na liczbę plemników. 891 00:55:44,716 --> 00:55:48,636 Szczerze mówiąc, po sześciu tygodniach nie zaobserwowaliśmy zmian. 892 00:55:49,137 --> 00:55:54,433 Było mi smutno, gdy poznałem wyniki. Nie mogłem się z tym pogodzić. 893 00:55:54,434 --> 00:55:57,895 {\an8}To oczywiście było rozczarowujące dla uczestników. 894 00:55:57,896 --> 00:56:02,775 Ale musimy pamiętać, że produkcja plemników zajmuje 70 dni. 895 00:56:02,776 --> 00:56:07,780 Prawdopodobnie nie zauważymy poprawy aż do pobrania ostatnich próbek. 896 00:56:07,781 --> 00:56:10,616 {\an8}Podjęliśmy się trudnego zadania. 897 00:56:10,617 --> 00:56:15,330 {\an8}Musimy się trochę odprężyć i dać sobie trochę więcej czasu. 898 00:56:20,502 --> 00:56:24,005 Przychodzę do was jako plemnik, by prosić o pomoc. 899 00:56:25,215 --> 00:56:28,884 My plemniki stajemy się zagrożonym gatunkiem. 900 00:56:28,885 --> 00:56:31,387 Ale to problem, który można rozwiązać. 901 00:56:31,388 --> 00:56:34,390 Przywitajcie razem ze mną człowieka, 902 00:56:34,391 --> 00:56:37,434 który naprawdę ratuje plemniki i naszą przyszłość. 903 00:56:37,435 --> 00:56:38,686 John Warner. 904 00:56:40,480 --> 00:56:44,025 Może to dziwne, że pojawiłem się tu za sprawą plemnika. 905 00:56:44,526 --> 00:56:46,653 Ale jeśli się nad tym zastanowić, 906 00:56:47,195 --> 00:56:48,530 to wy wszyscy również. 907 00:56:53,034 --> 00:56:56,830 Po tym, jak straciłem dwuletniego syna z powodu wady wrodzonej, 908 00:56:57,330 --> 00:57:01,458 zdałem sobie sprawę z brakującego elementu w mojej edukacji. 909 00:57:01,459 --> 00:57:04,670 Zauważyłem, że żaden uniwersytet 910 00:57:04,671 --> 00:57:10,759 nie uczy chemików niczego na temat toksyczności molekuł. 911 00:57:10,760 --> 00:57:15,013 Zrozumiałem, że świat nie potrzebował ruchu społecznego. 912 00:57:15,014 --> 00:57:17,433 Świat nie potrzebował polityki. 913 00:57:17,434 --> 00:57:19,476 Świat potrzebował nowej nauki. 914 00:57:19,477 --> 00:57:24,481 Nauki, która nauczy chemika, jak przewidywać te negatywne skutki. 915 00:57:24,482 --> 00:57:27,444 Tak powstała dziedzina zwana zieloną chemią. 916 00:57:28,987 --> 00:57:35,117 {\an8}Paul Anastas i ja napisaliśmy książkę o zielonej chemii w latach 90. 917 00:57:35,118 --> 00:57:38,745 {\an8}Na zwykłe działania związane z chemią 918 00:57:38,746 --> 00:57:44,668 nakładamy warstwę interpretacyjną, zadając pytanie „a co, jeśli to się uda?”. 919 00:57:44,669 --> 00:57:48,422 Co, jeśli publikacja w czasopiśmie naukowym 920 00:57:48,423 --> 00:57:53,678 przybierze formę tysięcy kiloton produktu za sprawą jakiejś korporacji? 921 00:57:54,179 --> 00:57:56,513 Jaki wpływ mogą mieć w przyszłości 922 00:57:56,514 --> 00:58:01,227 moje początkowe decyzje w sprawie nowego odkrycia? 923 00:58:02,020 --> 00:58:03,729 To właśnie zielona chemia. 924 00:58:03,730 --> 00:58:09,109 Odwiedziłem ponad 65 krajów, widując się z prezydentami i premierami. 925 00:58:09,110 --> 00:58:13,823 Przecinałem wstęgi i dawałem wykłady, w końcu coś ruszyło w tym temacie. 926 00:58:14,449 --> 00:58:18,285 Prawie sto uniwersytetów na świecie zobowiązało się 927 00:58:18,286 --> 00:58:23,082 do włączenia zielonej chemii do programu nauczania. 928 00:58:24,125 --> 00:58:29,254 Ale całe społeczeństwo musi zrozumieć, że produkty nie muszą być toksyczne. 929 00:58:29,255 --> 00:58:31,508 Możemy nauczyć się robić to inaczej. 930 00:58:33,718 --> 00:58:36,804 Gdziekolwiek spojrzymy, widzimy plastik. 931 00:58:37,514 --> 00:58:38,972 Jesteśmy uzależnieni. 932 00:58:38,973 --> 00:58:42,435 Trudno wyobrazić sobie świat bez plastiku. 933 00:58:43,144 --> 00:58:47,773 Ale plastik sam w sobie nie jest zły. 934 00:58:47,774 --> 00:58:52,987 To chemikalia w nim zawarte potrafią wpływać na nasze hormony. 935 00:59:00,912 --> 00:59:03,414 Wiele osób myśli, że rząd o nas dba. 936 00:59:03,998 --> 00:59:07,418 Że nie naraziłby nas na działanie szkodliwych czynników. 937 00:59:08,002 --> 00:59:13,091 Ale nikt nie chroni nas przed chemikaliami w produktach codziennego użytku. 938 00:59:13,883 --> 00:59:17,135 Jeśli chodzi o przepisy w USA, 939 00:59:17,136 --> 00:59:20,389 to bardzo niewiele chemikaliów jest zabronionych. 940 00:59:20,390 --> 00:59:22,934 A większości z nich nawet nie przebadano. 941 00:59:24,852 --> 00:59:29,189 Raz po raz zdajemy sobie sprawę, że chemikalia obecne na rynku od lat 942 00:59:29,190 --> 00:59:30,525 są toksyczne. 943 00:59:31,359 --> 00:59:32,818 Na przykład DDT. 944 00:59:32,819 --> 00:59:36,989 Pestycydy mogą stanowić poważne zagrożenie dla ludzkości. 945 00:59:36,990 --> 00:59:37,906 Azbest. 946 00:59:37,907 --> 00:59:41,326 Agencja Ochrony Środkowiska zakazała dzisiaj użycia 947 00:59:41,327 --> 00:59:44,454 jedynego typu azbestu, który wciąż był stosowany w USA. 948 00:59:44,455 --> 00:59:48,292 Ołów w benzynie powodował uszkodzenia mózgu u dzieci. 949 00:59:48,293 --> 00:59:53,589 Ołów w benzynie spowodował obniżenie IQ u połowy populacji. 950 00:59:53,590 --> 00:59:58,343 Likwidując ołów w benzynie, poprawiliśmy wyniki krwi u dzieci o 95%. 951 00:59:58,344 --> 01:00:02,598 Podnieśliśmy średnie IQ pokolenia o pięć punktów. 952 01:00:02,599 --> 01:00:06,059 A te inteligentniejsze i bardziej kreatywne dzieci 953 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 włożyły w gospodarkę miliony dolarów. 954 01:00:10,815 --> 01:00:13,150 To historia wielkiego sukcesu. 955 01:00:13,151 --> 01:00:16,446 Dziś stajemy przed pytaniem o to, co zrobić z plastikiem. 956 01:00:17,697 --> 01:00:22,117 {\an8}Media donoszą, że niechęć rządu do regulacji rynku chemikaliów 957 01:00:22,118 --> 01:00:26,121 {\an8}wynika z nieobiektywnych badań pochodzących z samej branży chemicznej. 958 01:00:26,122 --> 01:00:28,416 {\an8}Senatorze, wszystkie produkty 959 01:00:29,417 --> 01:00:32,127 {\an8}zatwierdzone przez Agencję Żywności i Leków 960 01:00:32,128 --> 01:00:38,300 {\an8}mają dokumentację sporządzoną 961 01:00:38,301 --> 01:00:40,886 {\an8}przez konkretnego producenta. 962 01:00:40,887 --> 01:00:43,972 {\an8}Ale czy to właśnie panu nie przeszkadza? 963 01:00:43,973 --> 01:00:46,266 {\an8}Chyba nie zauważa pan związku. 964 01:00:46,267 --> 01:00:51,355 {\an8}Znaleźliśmy się tu, bo naukowe rozumienie zaburzeń hormonalnych 965 01:00:51,356 --> 01:00:54,358 {\an8}nie istniało, gdy plastik pojawiał się na rynku. 966 01:00:54,359 --> 01:00:57,944 {\an8}Nasze geny włączają się i wyłączają biliony razy na sekundę. 967 01:00:57,945 --> 01:01:00,822 {\an8}W dosłownie każdej sekundzie naszego życia. 968 01:01:00,823 --> 01:01:04,869 {\an8}Takie związki jak ftalany i bisfenol A 969 01:01:05,578 --> 01:01:08,080 {\an8}zakłócają ten proces. 970 01:01:08,081 --> 01:01:10,832 Agencje odpowiedzialne za zdrowie publiczne 971 01:01:10,833 --> 01:01:14,711 ignorują genetykę molekularną. 972 01:01:14,712 --> 01:01:19,425 Przez ostatnie 30 lat nauka stała się silniejsza. 973 01:01:19,926 --> 01:01:23,596 Nie doceniliśmy skali problemu. 974 01:01:24,972 --> 01:01:28,141 {\an8}Przemysł tworzyw sztucznych wyrósł na giganta. 975 01:01:28,142 --> 01:01:32,062 {\an8}Sprawy wymknęły się spod kontroli. 976 01:01:32,063 --> 01:01:36,025 {\an8}Wiele chemikaliów w plastiku to związki endokrynnie czynne. 977 01:01:36,609 --> 01:01:38,985 {\an8}To łączy je z szeroką gamą 978 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 {\an8}dzisiejszych epidemii chorób niezakaźnych, 979 01:01:42,657 --> 01:01:45,033 {\an8}takich jak rak piersi, rak prostaty, 980 01:01:45,034 --> 01:01:47,494 {\an8}rak jądra, bezpłodność, 981 01:01:47,495 --> 01:01:50,038 {\an8}zaburzenia odpornościowe i niedorozwoje. 982 01:01:50,039 --> 01:01:52,332 {\an8}Niestety w Stanach Zjednoczonych 983 01:01:52,333 --> 01:01:58,380 {\an8}regularna toksykologia jest niemożliwa ze względu na lobbing branży w Kongresie. 984 01:01:58,381 --> 01:01:59,423 {\an8}Kropka. 985 01:01:59,424 --> 01:02:02,592 {\an8}Stabilne łańcuchy dostaw są konieczne. 986 01:02:02,593 --> 01:02:05,638 {\an8}Produkcja plastiku w Ameryce to dobra rzecz. 987 01:02:12,145 --> 01:02:14,563 Jesteśmy na obszarze plantacji, 988 01:02:14,564 --> 01:02:18,817 na którą sprowadzono z Afryki moich przodków, 989 01:02:18,818 --> 01:02:21,904 by zrobić z nich niewolników. 990 01:02:23,030 --> 01:02:24,991 To wciąż żywe wspomnienia. 991 01:02:26,659 --> 01:02:29,828 A teraz przemysł paliw kopalnych w Luizjanie 992 01:02:29,829 --> 01:02:36,210 dosłownie chce budować fabryki na dawnych plantacjach, 993 01:02:36,711 --> 01:02:42,341 wiedząc, jak bolesna dla wszystkich jest historia tego miejsca. 994 01:02:44,635 --> 01:02:49,139 To bolesne, bo te firmy mają tę samą mentalność, 995 01:02:49,140 --> 01:02:51,183 jaką mieli posiadacze plantacji. 996 01:02:51,184 --> 01:02:56,481 Nie tylko wykorzystują Matkę Ziemię, ale dodatkowo krzywdzą ludzi. 997 01:02:57,565 --> 01:03:01,486 To pokazuje, że nie obchodzi ich los ludzkości. 998 01:03:04,489 --> 01:03:11,037 {\an8}Jesteśmy tu, by ogłosić, że Formosa zainwestuje 9,4 miliarda dolarów. 999 01:03:11,537 --> 01:03:14,623 Z przyjemnością ogłaszam tę niezwykłą inwestycję. 1000 01:03:14,624 --> 01:03:17,417 W St. James Parish powstaną nowe miejsca pracy. 1001 01:03:17,418 --> 01:03:20,588 Zaledwie trzy kilometry od Sunshine Bridge. 1002 01:03:22,548 --> 01:03:28,804 Na dawnych terenach plantacji miała powstać fabryka Formosy. 1003 01:03:28,805 --> 01:03:30,263 To niezwykła fabryka. 1004 01:03:30,264 --> 01:03:32,682 To największy zakład w całym stanie. 1005 01:03:32,683 --> 01:03:35,143 Ludzie tacy jak Sharon Lavigne 1006 01:03:35,144 --> 01:03:40,273 odpychali międzynarodowe megakorporacje 1007 01:03:40,274 --> 01:03:42,234 dosłownie z własnej kuchni. 1008 01:03:42,235 --> 01:03:45,403 To prawdziwa historia starcia Dawida z Goliatem. 1009 01:03:45,404 --> 01:03:47,447 Wielomiliardowa firma chemiczna 1010 01:03:47,448 --> 01:03:50,283 była gotowa na postawienie gigantycznej fabryki. 1011 01:03:50,284 --> 01:03:54,413 Ale wtedy na ich drodze stanęli Sharon Lavigne i Rise St. James. 1012 01:03:55,706 --> 01:03:59,919 Fabryka Formosy miała powstać trzy kilometry od mojego domu. 1013 01:04:00,419 --> 01:04:04,924 Nie mogłam się z tym pogodzić. 1014 01:04:06,259 --> 01:04:09,427 Nie miałam zamiaru zostać aktywistką. 1015 01:04:09,428 --> 01:04:13,014 Formosa nie dawała mi jednak spokoju. 1016 01:04:13,015 --> 01:04:15,392 Najpierw zwróciliśmy się do Boga. 1017 01:04:15,393 --> 01:04:17,310 - Ja na pewno. - Jasne. 1018 01:04:17,311 --> 01:04:19,521 Modliłam się na werandzie. 1019 01:04:19,522 --> 01:04:23,859 Gdyby Bóg kazał mi się wynieść, nie walczyłabym teraz. 1020 01:04:23,860 --> 01:04:25,361 Ale Bóg kazał mi walczyć. 1021 01:04:27,446 --> 01:04:31,533 Powiedziano mi, że gubernator zatwierdził budowę fabryki i nic nie można zrobić. 1022 01:04:31,534 --> 01:04:33,785 Niech stawia ją u siebie — odparłam. 1023 01:04:33,786 --> 01:04:38,957 Myśli, że tu mieszkają głupi ludzie, którzy zgodzą się na kolejną fabrykę. 1024 01:04:38,958 --> 01:04:40,333 Nic z tego. 1025 01:04:40,334 --> 01:04:42,128 Z tej mąki chleba nie będzie. 1026 01:04:44,630 --> 01:04:45,922 Postawiliśmy się. 1027 01:04:45,923 --> 01:04:50,260 Organizowaliśmy marsze. Byliśmy na zebraniach rady miasta. 1028 01:04:50,261 --> 01:04:55,599 Jeśli Formosa wejdzie do St. James, nie będziemy mogli żyć. 1029 01:04:55,600 --> 01:04:58,728 Jesteśmy Rise St. James i będziemy bronić swojego domu. 1030 01:04:59,812 --> 01:05:02,273 Formosa nie będzie miała z nami łatwo. 1031 01:05:05,568 --> 01:05:08,446 {\an8}Porozmawiajmy o waszych najnowszych wynikach. 1032 01:05:09,030 --> 01:05:14,534 Niepokojące jest to, że ftalany Katie znacząco poszły w górę. 1033 01:05:14,535 --> 01:05:18,580 A przecież obniżyliśmy waszą ekspozycję. 1034 01:05:18,581 --> 01:05:21,791 To musi być wina jakiegoś ukrytego czynnika. 1035 01:05:21,792 --> 01:05:24,753 Może coś w pracy? 1036 01:05:24,754 --> 01:05:28,757 Tim, twoje plemniki też nie wyglądają za dobrze. 1037 01:05:28,758 --> 01:05:30,050 Racja. 1038 01:05:30,051 --> 01:05:32,928 Ich koncentracja trochę spadła. 1039 01:05:32,929 --> 01:05:33,845 Rozumiem. 1040 01:05:33,846 --> 01:05:37,641 Wygląda na to, że nie doszło do znaczącej poprawy. 1041 01:05:37,642 --> 01:05:39,225 Jestem z wami szczera. 1042 01:05:39,226 --> 01:05:44,564 Przykre jest to, że nie u wszystkich zaobserwujemy poprawę wyników. 1043 01:05:44,565 --> 01:05:48,818 Ciężko usunąć wszystkie szkodliwe czynniki z otoczenia. 1044 01:05:48,819 --> 01:05:51,571 Związki endokrynnie czynne są wszechobecne. 1045 01:05:51,572 --> 01:05:54,700 Jesteśmy na nie narażeni dosłownie wszędzie. 1046 01:05:55,284 --> 01:05:58,578 Ale to nie ułatwia przekazywania złych wieści. 1047 01:05:58,579 --> 01:06:01,540 Próbowaliście przez długi czas, prawda? 1048 01:06:02,416 --> 01:06:04,668 - Tak. Ponad dziesięć lat. - Tak. 1049 01:06:04,669 --> 01:06:09,381 Naprawdę się cieszę, że ta interwencja pomogła wam w życiu. 1050 01:06:09,382 --> 01:06:10,340 Tak. 1051 01:06:10,341 --> 01:06:15,303 Ale nie widzę tu żadnych znaków, że niedługo zajdziecie w ciążę. 1052 01:06:15,304 --> 01:06:16,554 Rozumiemy. 1053 01:06:16,555 --> 01:06:18,556 - Nie szkodzi. - Właśnie. 1054 01:06:18,557 --> 01:06:19,849 Sama rozumiesz. 1055 01:06:19,850 --> 01:06:22,853 Po prostu liczymy na cud. 1056 01:06:24,730 --> 01:06:27,566 To przykre, że nie mogę zajść w ciążę. 1057 01:06:28,317 --> 01:06:33,280 Bywały chwile, w których mnie to dobijało. 1058 01:06:33,990 --> 01:06:37,575 Z każdym kolejnym rokiem coraz trudniej jest mi w okresie 1059 01:06:37,576 --> 01:06:39,787 Dnia Ojca i Dnia Matki. 1060 01:06:41,080 --> 01:06:42,999 Mówię o swoich odczuciach. 1061 01:06:44,166 --> 01:06:46,919 Zawsze myślałem, że będę świętował te dni. 1062 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 Ale tak się nie stało. 1063 01:06:50,673 --> 01:06:55,761 W takich chwilach dostrzegasz, że życie różni się od twoich oczekiwań. 1064 01:06:56,554 --> 01:07:02,143 Ale nigdy nie zrezygnuję z nadziei, że pewnego dnia będziemy mieli dzieci. 1065 01:07:07,481 --> 01:07:10,316 {\an8}Prokurator generalny Kalifornii wzywa ExxonMobil… 1066 01:07:10,317 --> 01:07:14,320 {\an8}Prokurator generalny Rob Bonta twierdzi, że przemysł paliw kopalnych 1067 01:07:14,321 --> 01:07:17,449 {\an8}zbyt polega na recyklingu jako rozwiązaniu problemu. 1068 01:07:17,450 --> 01:07:20,785 {\an8}Branże petrochemiczna i paliw kopalnych 1069 01:07:20,786 --> 01:07:25,707 {\an8}od pół wieku prowadzą zwodnicze kampanie. 1070 01:07:25,708 --> 01:07:30,336 Zajmuję się tym oficjalnie, ale to dla mnie też sprawa osobista. 1071 01:07:30,337 --> 01:07:33,798 Najstarsza córka powiedziała mi, że kocha swoją rodzinę. 1072 01:07:33,799 --> 01:07:35,884 I że kiedyś chce założyć własną. 1073 01:07:35,885 --> 01:07:40,014 Jednocześnie boi się sprowadzać dzieci na tę umierającą planetę. 1074 01:07:40,514 --> 01:07:43,475 I nie planuje tego robić. To nie w porządku. 1075 01:07:43,476 --> 01:07:48,271 Nie możemy kraść marzeń dzieci z powodu naszych błędów. 1076 01:07:48,272 --> 01:07:53,319 Nie możemy uciekać od odpowiedzialności. Za czym gonimy? Za nieskończonym zyskiem? 1077 01:07:59,784 --> 01:08:03,787 {\an8}Cały przemysł tworzyw sztucznych opiera się na kłamstwie. 1078 01:08:03,788 --> 01:08:08,666 Jedynym powodem, dla którego plastik jest wszechobecny, 1079 01:08:08,667 --> 01:08:13,005 jest fakt, że wmówiono ludziom, że można go poddać recyklingowi. 1080 01:08:13,672 --> 01:08:15,840 Ludzie zaczęli śmiecić. 1081 01:08:15,841 --> 01:08:17,468 I mogą to powstrzymać. 1082 01:08:19,845 --> 01:08:23,014 {\an8}Autorzy tej reklamy, organizacja Keep America Beautiful, 1083 01:08:23,015 --> 01:08:28,645 {\an8}była finansowana przez korporacje z branży tworzyw sztucznych. 1084 01:08:28,646 --> 01:08:33,149 To może się wydawać dziwne, dopóki nie zrozumiemy przekazu. 1085 01:08:33,150 --> 01:08:36,320 Na konsumenta przerzucono odpowiedzialność za zanieczyszczenia. 1086 01:08:39,073 --> 01:08:43,952 Ludzie nie kupowaliby plastiku i nie polegaliby na nim w takim stopniu, 1087 01:08:43,953 --> 01:08:47,164 wiedząc, że w ten sposób niszczą planetę. 1088 01:08:47,873 --> 01:08:53,212 Kalifornijski Departament Sprawiedliwości wszczął śledztwo w sprawie ExxonMobil. 1089 01:08:53,921 --> 01:08:58,258 W wewnętrznych komunikatach firmy padały takie sformułowania jak to, 1090 01:08:58,259 --> 01:09:01,428 że recykling na dużą skalę nie jest opłacalny finansowo. 1091 01:09:02,221 --> 01:09:06,851 Mimo to nadal sprzedawano nam mit recyklingu tworzyw sztucznych. 1092 01:09:08,060 --> 01:09:13,982 {\an8}Działający recykling był ich sposobem na utrzymanie się na rynku. 1093 01:09:13,983 --> 01:09:16,776 - Dzięki temu sprzedawali plastik. - Tak. 1094 01:09:16,777 --> 01:09:18,988 Wszyscy na tym korzystają. 1095 01:09:19,655 --> 01:09:22,867 Dziś tylko 9% plastiku poddaje się recyklingowi. 1096 01:09:23,534 --> 01:09:24,618 To szokujące. 1097 01:09:25,202 --> 01:09:29,122 Powodem jest to, że korporacje na tym nie zyskują. 1098 01:09:29,123 --> 01:09:31,040 Recykling jest zbyt drogi. 1099 01:09:31,041 --> 01:09:34,377 Produkując tyle plastiku, 1100 01:09:34,378 --> 01:09:37,964 przytłaczamy cały system 1101 01:09:37,965 --> 01:09:40,633 i nie poddajemy go recyklingowi w ogóle. 1102 01:09:40,634 --> 01:09:44,429 Po dekadach służenia za wysypisko śmieci dla świata 1103 01:09:44,430 --> 01:09:48,099 Chiny zakazały większości typów niskogatunkowych produktów z recyklingu. 1104 01:09:48,100 --> 01:09:51,811 {\an8}Wygląda na to, że Chiny mają dość importowania naszych śmieci. 1105 01:09:51,812 --> 01:09:56,399 Plastik nienadający się do recyklingu musi być wyraźnie oznaczony. 1106 01:09:56,400 --> 01:09:58,484 Reklamy muszą mówić prawdę. 1107 01:09:58,485 --> 01:10:00,653 Spójrz Tracy, biegnie do kosza. 1108 01:10:00,654 --> 01:10:03,740 Szokujące jest to, że przez dekady pozwalano 1109 01:10:03,741 --> 01:10:06,159 na rozpowszechnianie tego mitu. 1110 01:10:06,160 --> 01:10:08,412 Prawie jak z papierosami. 1111 01:10:11,832 --> 01:10:15,001 Trzeba skończyć z wielkimi korporacjami, 1112 01:10:15,002 --> 01:10:19,005 które okłamują opinię publiczną i napędzają kryzys. 1113 01:10:19,006 --> 01:10:22,885 To nie moje pobożne życzenia. Sam tego dopilnuję. 1114 01:10:33,479 --> 01:10:36,147 Gdy zdiagnozowano u mnie raka, 1115 01:10:36,148 --> 01:10:39,067 uczyłam zrównoważonej mody 1116 01:10:39,068 --> 01:10:42,820 i zdałam sobie sprawę, że już nie chodzi o równowagę. 1117 01:10:42,821 --> 01:10:46,283 Chodziło o wyeliminowanie ropopochodnych chemikaliów. 1118 01:10:47,534 --> 01:10:51,664 Tekstylia są największym źródłem mikroplastiku w środowisku. 1119 01:10:53,874 --> 01:10:56,125 Ale w California Cloth Foundry 1120 01:10:56,126 --> 01:11:01,172 wykorzystujemy bawełnę, len, konopie 1121 01:11:01,173 --> 01:11:03,300 i wiskozę z drzew. 1122 01:11:04,802 --> 01:11:09,180 Najbardziej toksyczny proces to farbowanie tkanin 1123 01:11:09,181 --> 01:11:11,516 barwnikami petrochemicznymi. 1124 01:11:11,517 --> 01:11:14,435 Wiele naszych składników można znaleźć w kuchni. 1125 01:11:14,436 --> 01:11:16,312 Na przykład kasztany i żelazo. 1126 01:11:16,313 --> 01:11:20,817 To główne składniki w programie North Face i Levi’s. 1127 01:11:20,818 --> 01:11:23,069 Inne to jagody bzu, 1128 01:11:23,070 --> 01:11:26,323 jeden z barwników, których używamy w bluzie Gisele. 1129 01:11:27,241 --> 01:11:29,118 Ale to kosztuje. 1130 01:11:30,327 --> 01:11:36,875 Żeby naprawdę zmienić modę z bardzo toksycznego, masowego przemysłu, 1131 01:11:38,252 --> 01:11:40,671 zielona chemia musi być popularniejsza. 1132 01:11:43,924 --> 01:11:49,972 Moda jest niepotrzebna, a mimo tego odgrywa ważną rolę w społeczeństwie. 1133 01:11:51,181 --> 01:11:54,726 {\an8}Przez większość dorosłego życia pracowałem jako projektant. 1134 01:11:54,727 --> 01:11:57,563 {\an8}Chodziło głównie o wymyślanie nowych produktów. 1135 01:11:58,188 --> 01:12:01,899 W pewnym momencie zrozumiałem, że sam przyczyniam się 1136 01:12:01,900 --> 01:12:04,403 do problemów środowiskowych. 1137 01:12:05,279 --> 01:12:10,117 Jako projektant przekonujesz ludzi do kupowania i ciągłego wydawania kasy. 1138 01:12:11,577 --> 01:12:15,621 Ale dziesięć lat temu zrozumiałem, że tacy jak ja mogą zmienić 1139 01:12:15,622 --> 01:12:20,502 sposób prowadzenia biznesów przez wielkie firmy. 1140 01:12:23,714 --> 01:12:28,259 W 2015 roku próbowaliśmy przekonać korporacje, 1141 01:12:28,260 --> 01:12:32,097 by przeszły na materiały z recyklingu, zamiast produkować nowe. 1142 01:12:33,640 --> 01:12:36,393 Stworzyliśmy buty z sieci rybackich. 1143 01:12:38,520 --> 01:12:42,900 Ale nawet po recyklingu plastik pozostaje plastikiem. 1144 01:12:43,400 --> 01:12:45,318 A plastik musi zniknąć. 1145 01:12:45,319 --> 01:12:48,613 {\an8}Chciałabym teraz zaprosić Cyrilla Gutscha. 1146 01:12:48,614 --> 01:12:50,991 {\an8}Hej. Co słychać w Paryżu? 1147 01:12:51,492 --> 01:12:56,412 Nadszedł czas, by wymyślić nowe materiały, które pochodzą z natury. 1148 01:12:56,413 --> 01:12:59,832 To kurtka stworzona przez Kima Jonesa dla Diora, 1149 01:12:59,833 --> 01:13:03,670 {\an8}by wesprzeć nas w promowaniu technologii Bananatex. 1150 01:13:04,254 --> 01:13:09,092 Plastik nie musi powstawać z materiałów ropopochodnych. 1151 01:13:09,093 --> 01:13:13,679 Żadne prawa fizyki nie mówią, że to muszą być takie materiały. 1152 01:13:13,680 --> 01:13:16,475 Ale tak się składa, że to właśnie ich używamy. 1153 01:13:17,351 --> 01:13:19,811 Otwórzmy oczy i doceńmy naturę. 1154 01:13:19,812 --> 01:13:26,402 Przyjrzyjmy się, jak tworzy przezroczyste i wytrzymałe materiały. 1155 01:13:27,444 --> 01:13:33,241 Natura tworzy wszystko, co próbuje osiągnąć plastik i polimery. 1156 01:13:33,242 --> 01:13:35,201 Jeśli się tego od niej nauczymy, 1157 01:13:35,202 --> 01:13:39,872 będziemy tworzyć mniej toksyczne i bardziej ekologiczne produkty. 1158 01:13:39,873 --> 01:13:44,961 {\an8}W Sway używamy wodorostów, by zastąpić wszechobecne plastiki, 1159 01:13:44,962 --> 01:13:46,587 {\an8}głównie cienkie warstwy. 1160 01:13:46,588 --> 01:13:49,132 {\an8}Ten but jest w 100% wolny od plastiku. 1161 01:13:49,133 --> 01:13:52,677 Można go wyrzucić do kompostownika. 1162 01:13:52,678 --> 01:13:56,973 Po dziesięciu tygodniach całkowicie się rozłoży. 1163 01:13:56,974 --> 01:14:01,519 {\an8}Robimy pierwszy na świecie pigment, który pochodzi wyłącznie z roślin. 1164 01:14:01,520 --> 01:14:05,314 Chcemy zastąpić tradycyjne barwniki i toksyny. 1165 01:14:05,315 --> 01:14:09,569 Kierujemy się zasadami, które nadają motylom ich naturalny kolor. 1166 01:14:09,570 --> 01:14:11,738 Potrafimy stworzyć każdą barwę. 1167 01:14:12,823 --> 01:14:15,825 Znajdujemy się w centrum rewolucji materiałowej. 1168 01:14:15,826 --> 01:14:19,495 To największe wyzwanie w historii ludzkości. 1169 01:14:19,496 --> 01:14:23,291 Walczymy o własne przetrwanie przez stworzenie od podstaw 1170 01:14:23,292 --> 01:14:28,714 fundamentów naszego społeczeństwa w zakresie tego, jak powstają produkty. 1171 01:14:30,007 --> 01:14:34,260 Wyobraźcie sobie, że kiedyś na świecie będą tylko nietoksyczne, 1172 01:14:34,261 --> 01:14:37,722 bezpieczne polimery, plastiki i materiały. 1173 01:14:37,723 --> 01:14:41,058 Kiedyś spojrzymy ludziom w oczy i powiemy, że się udało. 1174 01:14:41,059 --> 01:14:43,102 Nie, że tego chcemy, ale że się udało. 1175 01:14:43,103 --> 01:14:45,939 To wymaga ryzyka, ciężkiej pracy i wielu prób. 1176 01:14:48,650 --> 01:14:52,945 {\an8}Mimo że w połowie badania pary drastycznie zmniejszyły 1177 01:14:52,946 --> 01:14:54,739 {\an8}swoją ekspozycję na plastik, 1178 01:14:54,740 --> 01:14:59,327 byłam ciekawa, czy do końca zachowają czujność. 1179 01:14:59,328 --> 01:15:01,454 Spójrzmy na wasze wykresy. 1180 01:15:01,455 --> 01:15:03,080 - Możemy? - Zróbmy to. 1181 01:15:03,081 --> 01:15:05,791 To jest Darby, a to BPA. 1182 01:15:05,792 --> 01:15:06,751 Dobra. 1183 01:15:06,752 --> 01:15:09,128 Tu widać spadek po połowie. 1184 01:15:09,129 --> 01:15:12,006 Tu mamy ftalany o wysokiej masie cząsteczkowej. 1185 01:15:12,007 --> 01:15:16,636 Znajdują się na przykład w miękkich butelkach z wodą. 1186 01:15:16,637 --> 01:15:19,639 Twoje wartości spadły. 1187 01:15:19,640 --> 01:15:22,308 - Myślę, że to sukces. - Świetnie. 1188 01:15:22,309 --> 01:15:26,479 Jesse, to twój wykres BPA. 1189 01:15:26,480 --> 01:15:31,526 Spisałeś się na medal, ciągły spadek rano i wieczorem. 1190 01:15:31,527 --> 01:15:33,694 - To fenomenalne. - Świetnie. 1191 01:15:33,695 --> 01:15:37,532 Ftalany o wysokiej masie cząsteczkowej. Na początku były wysoko, 1192 01:15:37,533 --> 01:15:40,159 ale potem je opanowałeś i są na niskim poziomie. 1193 01:15:40,160 --> 01:15:41,911 - Świetnie. - Jesteś gwiazdą. 1194 01:15:41,912 --> 01:15:43,956 - Jak to zrobiłeś? - Cóż… 1195 01:15:45,082 --> 01:15:48,668 Nasze pary były w stanie obniżyć bisfenole 1196 01:15:48,669 --> 01:15:52,338 do wręcz niewykrywalnych poziomów, co jest niesamowite. 1197 01:15:52,339 --> 01:15:54,257 Ftalany były bardziej uparte, 1198 01:15:54,258 --> 01:15:57,552 ale zauważyliśmy znaczące obniżenie średniej. 1199 01:15:57,553 --> 01:16:01,222 Pary potraktowały zadanie poważnie, 1200 01:16:01,223 --> 01:16:06,978 spodobały im się zmiany i chcą je kontynuować. 1201 01:16:06,979 --> 01:16:09,855 Największa zmiana to brak jedzenia na mieście. 1202 01:16:09,856 --> 01:16:14,193 Dużo zaoszczędziliśmy i spędziliśmy razem sporo czasu w kuchni. 1203 01:16:14,194 --> 01:16:15,903 Oceniacie to pozytywnie. 1204 01:16:15,904 --> 01:16:17,196 Zdecydowanie. 1205 01:16:17,197 --> 01:16:19,323 Nie ma już odwrotu. 1206 01:16:19,324 --> 01:16:22,451 To jedyny minus tego, co wiemy o plastiku. 1207 01:16:22,452 --> 01:16:23,536 Czujecie to? 1208 01:16:23,537 --> 01:16:25,288 - Że nie ma odwrotu? - Tak. 1209 01:16:25,289 --> 01:16:29,667 Nie było tak ciężko, jak myśleliśmy. 1210 01:16:29,668 --> 01:16:35,506 Każdego tygodnia dawaliśmy sobie inne zadanie do zrealizowania. 1211 01:16:35,507 --> 01:16:38,467 Zostaną z nami na pewno nowe nawyki. 1212 01:16:38,468 --> 01:16:42,722 {\an8}Ciągle szukamy nowych zamienników dla plastiku. 1213 01:16:42,723 --> 01:16:45,891 {\an8}Zmieniliśmy sposób przygotowywania i przechowywania jedzenia. 1214 01:16:45,892 --> 01:16:48,603 Największa zmiana to zapachy. 1215 01:16:48,604 --> 01:16:51,105 Na przykład proszek do prania. 1216 01:16:51,106 --> 01:16:55,568 Gdybyśmy go teraz powąchali, nie moglibyśmy pozbyć się tego zapachu. 1217 01:16:55,569 --> 01:16:59,947 Jeśli kupujemy koc, szukamy takiego, który składa się z samej bawełny. 1218 01:16:59,948 --> 01:17:02,033 - Tak. - Jesteśmy bardziej świadomi. 1219 01:17:02,034 --> 01:17:04,285 Zacząłem nawet nawracać innych. 1220 01:17:04,286 --> 01:17:08,624 Ludzie zaczynają się przejmować, gdy widzą, że coś ma na nich wpływ. 1221 01:17:12,586 --> 01:17:15,422 Ludzie walczą wbrew wszelkim przeciwnościom. 1222 01:17:16,506 --> 01:17:18,925 To walka Dawida z Goliatem. 1223 01:17:20,510 --> 01:17:25,723 Ich silna wiara i niezłomny duch są wręcz nieprawdopodobne. 1224 01:17:25,724 --> 01:17:29,977 Na tej ziemi w St. James ma powstać petrochemiczny zakład Formosy, 1225 01:17:29,978 --> 01:17:32,938 którego budowa pochłonie 9,4 miliarda dolarów. 1226 01:17:32,939 --> 01:17:35,358 Kontrowersje wywołuje fakt, 1227 01:17:35,359 --> 01:17:40,405 że na tym terenie odkryto nieoznakowane groby zniewolonych ludzi. 1228 01:17:41,198 --> 01:17:46,953 Prawo Luizjany jasno mówi o tym, że nie można budować na cmentarzach. 1229 01:17:48,455 --> 01:17:52,084 To szaleństwo, że dzięki temu tutejsi mogą wygrać. 1230 01:17:53,502 --> 01:17:58,255 Przodkowie, którzy zostali pochowani w wielu nieoznakowanych grobach, 1231 01:17:58,256 --> 01:18:02,052 zatrzymują budowę zakładów przemysłowych. 1232 01:18:02,636 --> 01:18:09,225 To jak głos sprzeciwu dochodzący z przeszłości. 1233 01:18:09,226 --> 01:18:11,310 - Nie damy się. - Tak jest. 1234 01:18:11,311 --> 01:18:13,062 - Pokonamy Formosę. - Tak. 1235 01:18:13,063 --> 01:18:18,276 Nie pozwolimy im zabrać naszych przodków z tej ziemi. 1236 01:18:19,236 --> 01:18:22,196 Sędzia Trudy White wydała wyrok na naszą korzyść 1237 01:18:22,197 --> 01:18:24,741 i nakazała Formosie opuścić teren. 1238 01:18:25,492 --> 01:18:28,327 Bo mamy prawo oddychać czystym powietrzem. 1239 01:18:28,328 --> 01:18:30,997 {\an8}Sharon Lavigne to prawdziwy żywioł. 1240 01:18:32,374 --> 01:18:34,376 Trzeba się z nią liczyć. 1241 01:18:36,294 --> 01:18:40,715 Wiem, że jeśli się zjednoczymy, to wygramy. 1242 01:18:40,716 --> 01:18:46,847 Zorganizowani ludzi zawsze pokonają zorganizowane pieniądze. 1243 01:18:48,807 --> 01:18:52,101 Przeszkody w kontrolowaniu ekspozycji 1244 01:18:52,102 --> 01:18:55,147 na toksyczne chemikalia nie są w większości naukowe. 1245 01:18:56,481 --> 01:19:01,236 Rozwiązanie problemu wymaga odwagi, wizji i woli politycznej. 1246 01:19:04,781 --> 01:19:10,328 Nie ma idealnego kraju pod względem regulacji chemikaliów i plastiku. 1247 01:19:11,329 --> 01:19:13,832 {\an8}Ale Unia Europejska jest światowym liderem. 1248 01:19:14,750 --> 01:19:17,168 {\an8}Wydała rozporządzenie o nazwie REACH. 1249 01:19:17,169 --> 01:19:23,967 Wymaga ono testowania chemikaliów przed wprowadzeniem ich na rynek. 1250 01:19:24,551 --> 01:19:27,344 W USA zabroniono do użycia 1251 01:19:27,345 --> 01:19:30,556 w produktach higieny osobistej dziewięciu chemikaliów. 1252 01:19:30,557 --> 01:19:35,436 W Unii Europejskiej zakazano ich ponad 1100. 1253 01:19:35,437 --> 01:19:38,063 To dwa rzędy wielkości więcej. 1254 01:19:38,064 --> 01:19:40,524 Nowe przepisy Komisji Europejskiej 1255 01:19:40,525 --> 01:19:43,527 dotyczą dziesięciu jednorazowych produktów z plastiku. 1256 01:19:43,528 --> 01:19:45,613 {\an8}Te produkty nie znikną. 1257 01:19:45,614 --> 01:19:48,240 {\an8}Po prostu powstaną z innych materiałów. 1258 01:19:48,241 --> 01:19:49,575 Mamy szansę. 1259 01:19:49,576 --> 01:19:54,413 ONZ negocjuje globalny, międzynarodowy traktat ws. plastiku. 1260 01:19:54,414 --> 01:19:59,627 Na tej konferencji chodzi o coś więcej niż stworzenie traktatu międzynarodowego. 1261 01:19:59,628 --> 01:20:04,508 {\an8}Musimy sprostać egzystencjalnemu wyzwaniu postawionemu ludzkości. 1262 01:20:05,634 --> 01:20:10,179 W końcu widać jakieś działania zmierzające do zakazania BPA 1263 01:20:10,180 --> 01:20:14,350 i innych podobnych bisfenoli, które powodują te same szkody. 1264 01:20:14,351 --> 01:20:18,814 Te chemikalia zaburzają hormony i zwiększają poziomy estrogenu. 1265 01:20:19,815 --> 01:20:22,942 W latach 30. XX wieku badano BPA pod kątem 1266 01:20:22,943 --> 01:20:25,945 potencjalnego wykorzystania w regulacji hormonów, 1267 01:20:25,946 --> 01:20:28,030 w tym w antykoncepcji. 1268 01:20:28,031 --> 01:20:32,993 W 2025 roku Unia stwierdziła, że już dosyć. 1269 01:20:32,994 --> 01:20:36,664 Od poniedziałku Unia Europejska zabroniła użycia 1270 01:20:36,665 --> 01:20:39,876 tego zaburzacza hormonów w pojemnikach na żywność. 1271 01:20:40,544 --> 01:20:43,921 Jeśli skupimy się na zdrowym podejściu do sprawy, 1272 01:20:43,922 --> 01:20:48,843 to odejdziemy od modelu, skupiającego się na tym, co widzimy na plażach 1273 01:20:48,844 --> 01:20:49,844 i w oceanach. 1274 01:20:49,845 --> 01:20:53,348 Musimy pomyśleć o tym, co się dzieje w ludzkich ciałach. 1275 01:20:55,350 --> 01:20:59,019 {\an8}INTERWENCJA TYDZIEŃ 12 (KONIEC) 1276 01:20:59,020 --> 01:21:03,440 Zmieniliście coś w środowisku pracy, 1277 01:21:03,441 --> 01:21:05,943 co mogło zmniejszyć waszą ekspozycję? 1278 01:21:05,944 --> 01:21:08,572 Ja zmieniłem bardzo dużo. 1279 01:21:09,155 --> 01:21:10,948 Kiedy poznałam Bruna, 1280 01:21:10,949 --> 01:21:14,451 obawiałam się, że nie będzie w stanie 1281 01:21:14,452 --> 01:21:17,706 ograniczyć ekspozycji i zwiększyć liczby plemników. 1282 01:21:18,206 --> 01:21:20,124 To robotnik budowlany. 1283 01:21:20,125 --> 01:21:23,336 Był narażony na kontakt z materiałami budowlanymi. 1284 01:21:24,004 --> 01:21:25,005 Myliłam się. 1285 01:21:25,672 --> 01:21:28,132 Badaliśmy twoje nasienie cztery razy. 1286 01:21:28,133 --> 01:21:31,344 Trzy wyniki wypadły bardzo dobrze, a ostatni rewelacyjnie. 1287 01:21:32,304 --> 01:21:35,890 Widać wyraźną tendencję zwyżkową. 1288 01:21:35,891 --> 01:21:37,017 Tak jest! 1289 01:21:37,517 --> 01:21:39,393 Nie spodziewaliśmy się tego. 1290 01:21:39,394 --> 01:21:41,103 Nie do wiary. 1291 01:21:41,104 --> 01:21:44,899 Jeśli spojrzymy na twoją koncentrację plemników, 1292 01:21:44,900 --> 01:21:46,526 wynosiła ona 44. 1293 01:21:47,110 --> 01:21:50,196 Zwiększyła się do 60. 1294 01:21:50,989 --> 01:21:55,075 Wyniki badań twojego nasienia znacząco się poprawiły. 1295 01:21:55,076 --> 01:21:55,952 Super! 1296 01:21:56,536 --> 01:21:59,872 Liczba ruchliwych plemników wzrosła o 50 procent. 1297 01:21:59,873 --> 01:22:00,915 O rany. 1298 01:22:00,916 --> 01:22:02,834 - To wielka sprawa. - Super. 1299 01:22:04,711 --> 01:22:07,380 Liczby okazały się dosyć wysokie. 1300 01:22:08,340 --> 01:22:11,258 - Koncentracja znacznie wzrosła. - Właśnie! 1301 01:22:11,259 --> 01:22:12,593 To niesamowite. 1302 01:22:12,594 --> 01:22:14,220 Zmieniłeś się w Supermana. 1303 01:22:16,097 --> 01:22:18,140 Mam wasze wyniki. 1304 01:22:18,141 --> 01:22:22,728 Najbardziej ekscytujące dla mnie i pewnie dla was jest to, 1305 01:22:22,729 --> 01:22:27,066 że twoja całkowita liczba plemników jest bardzo wysoka. 1306 01:22:27,067 --> 01:22:30,152 Granica płodności to około 40. 1307 01:22:30,153 --> 01:22:33,573 Początkowo byłeś pod kreską, a teraz masz ich 77. 1308 01:22:34,491 --> 01:22:36,325 To świetny wynik! 1309 01:22:36,326 --> 01:22:37,535 Dziękuję. 1310 01:22:38,828 --> 01:22:42,039 Byłam bardzo zadowolona z wyników analizy nasienia. 1311 01:22:42,040 --> 01:22:44,667 Z sześciu badanych mężczyzn 1312 01:22:44,668 --> 01:22:49,631 pięciu poprawiło jakość nasienia w wielu parametrach. 1313 01:22:50,173 --> 01:22:52,341 - Jak się z tym czujesz? - Świetnie. 1314 01:22:52,342 --> 01:22:53,384 - Tak? - Tak. 1315 01:22:53,385 --> 01:22:55,719 Cieszę się, że interwencja podziałała. 1316 01:22:55,720 --> 01:23:00,100 Już nie jestem bezpłodny i mieszczę się w normie. 1317 01:23:00,600 --> 01:23:04,269 Kolejną pozytywną stroną tej interwencji 1318 01:23:04,270 --> 01:23:10,317 jest to, że poprawiła życie badanych w nieoczekiwany sposób. 1319 01:23:10,318 --> 01:23:12,653 Kiedy pozbyliśmy się plastiku, 1320 01:23:12,654 --> 01:23:17,866 schudłem z początkowych 96 kg do 90. 1321 01:23:17,867 --> 01:23:19,326 Teraz ważę 92 kg. 1322 01:23:19,327 --> 01:23:21,286 Schudłeś o cztery kilo. 1323 01:23:21,287 --> 01:23:24,666 W nocy mniej się budzę i mam głębszy sen. 1324 01:23:25,917 --> 01:23:30,254 Jedna trzecia uczestników obniżyła wskaźnik masy ciała. 1325 01:23:30,255 --> 01:23:34,133 Ponad 60% zgłosiło wzrost poziomu energii, 1326 01:23:34,134 --> 01:23:37,886 a 80% zgłosiło poprawę jakości snu. 1327 01:23:37,887 --> 01:23:43,308 Prawie wszyscy zadeklarowali, że nie zrezygnują z wprowadzonych zmian. 1328 01:23:43,309 --> 01:23:45,811 Czuję, że potrafię dłużej się skupić. 1329 01:23:45,812 --> 01:23:50,107 Nie mam już zaćmień. Czuję się lepiej i cieszę się życiem. 1330 01:23:50,108 --> 01:23:51,984 Czemu miałbym to zmieniać? 1331 01:23:51,985 --> 01:23:58,408 Żeby zrozumieć wzorce chorobowe, potrzebna jest większa populacja. 1332 01:23:59,117 --> 01:24:01,827 Wykorzystamy te wyniki, 1333 01:24:01,828 --> 01:24:06,832 by uargumentować wniosek do rządu o dofinansowanie większych badań. 1334 01:24:06,833 --> 01:24:09,044 Jesteśmy pionierami. 1335 01:24:13,381 --> 01:24:17,509 Dziś postanowiłam zrobić kolejny test ciążowy. 1336 01:24:17,510 --> 01:24:19,846 Podzielę się z wami wynikiem. 1337 01:24:20,722 --> 01:24:21,973 Nigdy nie wiadomo. 1338 01:24:25,060 --> 01:24:25,894 Jeden. 1339 01:24:26,561 --> 01:24:27,395 Dwa. 1340 01:24:28,021 --> 01:24:28,897 Trzy. 1341 01:24:29,606 --> 01:24:30,440 Cztery. 1342 01:24:33,485 --> 01:24:34,819 Co to znaczy? 1343 01:24:38,615 --> 01:24:40,033 To nie żart, prawda? 1344 01:24:41,743 --> 01:24:45,079 To nie żart, prawda? To niemożliwe. 1345 01:24:45,080 --> 01:24:46,206 Dwie kreski. 1346 01:24:52,587 --> 01:24:54,296 Nie ufam temu testowi. 1347 01:24:54,297 --> 01:24:57,634 Poczekaj. Zrobię jeszcze jeden. 1348 01:24:58,218 --> 01:24:59,761 Kochanie. 1349 01:25:02,722 --> 01:25:04,349 CIĄŻA 1350 01:25:05,183 --> 01:25:07,060 Kochanie. 1351 01:25:12,649 --> 01:25:13,650 Kocham cię. 1352 01:25:19,864 --> 01:25:23,076 {\an8}Od naszej ostatniej rozmowy trochę się pozmieniało. 1353 01:25:25,203 --> 01:25:28,373 {\an8}Jestem w 15. tygodniu ciąży. 1354 01:25:28,915 --> 01:25:31,166 Wiemy już, że to chłopiec, 1355 01:25:31,167 --> 01:25:33,919 więc nie możemy nazwać dziecka Shanna. 1356 01:25:33,920 --> 01:25:35,921 A planowaliśmy to zrobić. 1357 01:25:35,922 --> 01:25:38,298 {\an8}Tu widać ciało. Tu są stópki. 1358 01:25:38,299 --> 01:25:41,552 {\an8}Po interwencji okazało się, że jesteśmy w ciąży. 1359 01:25:41,553 --> 01:25:43,096 {\an8}To prawda. 1360 01:25:43,888 --> 01:25:45,055 {\an8}Jesteśmy w ciąży. 1361 01:25:45,056 --> 01:25:46,098 {\an8}- Tak. - Super. 1362 01:25:46,099 --> 01:25:49,644 {\an8}- Głównie to ja jestem w ciąży, ale cóż… - Tak się mówi. 1363 01:25:54,524 --> 01:25:59,028 Na początku zwróciłam się do uczestników na papierze. 1364 01:26:01,698 --> 01:26:06,785 {\an8}Ciągle zaskakiwało mnie, jaką przyjemność sprawia mi ich poznawanie 1365 01:26:06,786 --> 01:26:09,371 i interakcja z nimi. 1366 01:26:09,372 --> 01:26:11,206 Wygląda pięknie. 1367 01:26:11,207 --> 01:26:12,332 Rusza się. 1368 01:26:12,333 --> 01:26:14,169 Rusza się, skarbie. 1369 01:26:16,921 --> 01:26:18,964 Czuję więź z każdym z nich. 1370 01:26:18,965 --> 01:26:24,345 To bardzo zaskakujące i nie zdarza się zwykle w badaniach. 1371 01:26:27,891 --> 01:26:29,308 {\an8}Puk, puk. 1372 01:26:29,309 --> 01:26:31,227 - Cześć! - Cześć! 1373 01:26:35,648 --> 01:26:37,233 Patrzcie, co narobiliście. 1374 01:26:40,278 --> 01:26:41,905 To prawda. 1375 01:26:51,497 --> 01:26:54,583 Jeśli chcecie mieć dziecko, 1376 01:26:54,584 --> 01:26:58,922 uważam, że to wasze podstawowe prawo. 1377 01:27:03,218 --> 01:27:06,303 Teraz jestem bardziej optymistyczna 1378 01:27:06,304 --> 01:27:10,058 w kwestii rozwiązania problemu bezpłodności. 1379 01:27:11,100 --> 01:27:13,268 Ale to będzie walka, więc walczę. 1380 01:27:13,269 --> 01:27:15,647 Dlatego do was mówię. 1381 01:27:19,943 --> 01:27:22,611 {\an8}- Jesteś idealny. - Tak. 1382 01:27:22,612 --> 01:27:26,115 {\an8}JULIE I ERIC ZOSTALI RODZICAMI 8 LUTEGO 2026 1383 01:27:32,121 --> 01:27:36,251 {\an8}DARBY I JESSE ZOSTALI RODZICAMI 13 LUTEGO 2026 1384 01:27:43,591 --> 01:27:47,136 {\an8}MONIQUE I BRUNO TERMIN PORODU: 22 MARCA 2026 1385 01:29:46,839 --> 01:29:50,884 PAMIĘCI LUKE’A MEYERSA 1386 01:29:50,885 --> 01:29:54,389 Napisy: Tomasz Suchoń