1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,552
Czy tylko ja mam świra
na punkcie mikroplastiku?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,637
{\an8}Mikroplastik jest we wszystkim.
5
00:00:13,638 --> 00:00:15,806
- Mikroplastik.
- Halo?
6
00:00:15,807 --> 00:00:17,099
Każdy z nas
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,561
{\an8}ma mikroplastik w ciele,
w naszej krwi, w naszej skórze.
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,230
{\an8}Chłopaki, w waszym worku i orzeszkach.
9
00:00:23,231 --> 00:00:25,607
{\an8}Mam niby mikroplastik w jajach?
10
00:00:25,608 --> 00:00:28,152
- W jajach jest mikroplastik.
- Tak?
11
00:00:28,153 --> 00:00:30,030
Zepsułeś mi dzień.
12
00:00:30,822 --> 00:00:33,074
IDENTYFIKUJĘ SIĘ JAKO MIKROPLASTIK
13
00:00:34,701 --> 00:00:38,078
{\an8}Plastik jest we wszystkim,
bez przerwy go konsumujesz.
14
00:00:38,079 --> 00:00:41,081
{\an8}Przenika do twoich ust
przez szczoteczkę do zębów.
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,417
{\an8}Żujesz gumę? Powstała z plastiku.
16
00:00:43,418 --> 00:00:47,005
{\an8}A te ciuchy? To poliester.
Również powstał z plastiku.
17
00:00:49,340 --> 00:00:52,593
{\an8}Nie wiemy, jaki wpływ
ma na nas cały ten plastik.
18
00:00:52,594 --> 00:00:57,222
{\an8}Jest obecny we wszystkich obszarach życia.
Nie ma przed nim ucieczki.
19
00:00:57,223 --> 00:01:00,225
{\an8}Ty, ja i wszyscy, których spotykasz,
20
00:01:00,226 --> 00:01:04,773
{\an8}mają w mózgu dosyć plastiku,
by stworzyć łyżeczkę.
21
00:01:05,523 --> 00:01:08,275
{\an8}Znajduje się w całym ciele,
nie tylko w mózgu.
22
00:01:08,276 --> 00:01:12,738
{\an8}W krwi, w płucach, w sercu, w tętnicach,
w jelitach, w wątrobie, w nerkach,
23
00:01:12,739 --> 00:01:13,864
{\an8}w mleku matki.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,407
{\an8}Mam pełno mikroplastiku.
25
00:01:15,408 --> 00:01:18,452
{\an8}Co teraz? Co mam zrobić?
Dajcie mi jakąś radę.
26
00:01:18,453 --> 00:01:20,245
{\an8}Byłam dziś u gastrologa.
27
00:01:20,246 --> 00:01:23,499
{\an8}Powiedziała, że nie pije butelkowanej wody
28
00:01:23,500 --> 00:01:27,294
{\an8}z powodu mikroplastiku
i jego związku z rakiem jelita grubego.
29
00:01:27,295 --> 00:01:30,590
{\an8}Plastik uwalnia masę chemikaliów.
30
00:01:31,174 --> 00:01:37,763
{\an8}Wkurzyłam się, że te toksyczne chemikalia
zawierają obesogeny.
31
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
{\an8}Wiecie, co to takiego?
32
00:01:40,558 --> 00:01:44,478
{\an8}Im więcej technologii,
tym więcej plastiku w naszych ciałach.
33
00:01:44,479 --> 00:01:48,190
{\an8}To sprawia, że penisy i jądra się kurczą.
34
00:01:48,191 --> 00:01:51,736
{\an8}Jest coraz mniej plemników
i coraz więcej poronień.
35
00:01:52,487 --> 00:01:55,239
{\an8}To szalone i niepokojące.
36
00:01:55,240 --> 00:01:57,909
{\an8}Co zrobić,
by utrzymać ludzkość przy życiu?
37
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
{\an8}Jakie jest rozwiązanie tych problemów?
38
00:02:02,539 --> 00:02:06,083
{\an8}Zacznijmy od przyjrzenia się naszym domom.
39
00:02:06,084 --> 00:02:08,169
PLASTIKOWY DETOKS
40
00:02:14,092 --> 00:02:16,844
Dzisiejszy gość specjalny,
41
00:02:16,845 --> 00:02:20,223
pieprzona Shanna Swan.
42
00:02:22,684 --> 00:02:27,981
Muszę przyznać, że jeszcze nigdy
mnie tak nie zapowiedziano.
43
00:02:29,399 --> 00:02:32,442
Żeby zrozumieć
wpływ chemikaliów w plastiku,
44
00:02:32,443 --> 00:02:36,281
trzeba zauważyć,
jak oddziałują na reprodukcję.
45
00:02:37,657 --> 00:02:41,618
{\an8}Płodność na całym świecie
gwałtownie spada.
46
00:02:41,619 --> 00:02:45,372
{\an8}W swojej książce pt. Count Down
twierdzisz, że współczesny świat
47
00:02:45,373 --> 00:02:48,918
{\an8}zagraża liczebności plemników
i przyszłości ludzkości.
48
00:02:49,502 --> 00:02:51,712
To moja wersja i się jej trzymam.
49
00:02:51,713 --> 00:02:57,510
To jest ściśle powiązane z chemikaliami,
które są powszechnie używane w plastiku.
50
00:02:58,845 --> 00:03:02,764
Mówiłam o tych chemikaliach
przez jakieś ćwierć wieku.
51
00:03:02,765 --> 00:03:08,146
{\an8}Bardziej niż kiedykolwiek ludzi martwi
ich wpływ na nasze zdrowie.
52
00:03:09,230 --> 00:03:12,566
W tym samym czasie
wzrosło użycie testosteronu.
53
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
Wśród moich słuchaczy
zawsze są inni naukowcy.
54
00:03:15,737 --> 00:03:19,281
Publikowałam niemal wyłącznie
w czasopismach naukowych.
55
00:03:19,282 --> 00:03:23,827
Zrozumiałam, że to nie działa.
56
00:03:23,828 --> 00:03:26,830
- Ludzkie penisy się zmniejszają?
- Tak.
57
00:03:26,831 --> 00:03:29,416
Shanna, czemu od tego nie zaczęłaś?
58
00:03:29,417 --> 00:03:31,501
Teraz dopiero się skupiłam.
59
00:03:31,502 --> 00:03:34,296
To jest coś, co ma na mnie
bezpośredni wpływ.
60
00:03:34,297 --> 00:03:36,506
Na świecie istnieje wiele kryzysów.
61
00:03:36,507 --> 00:03:39,219
Nie chcę nikogo straszyć,
62
00:03:39,886 --> 00:03:42,221
ale zwrócić uwagę na poważny problem.
63
00:03:42,222 --> 00:03:45,057
To jest coś, czemu należy poświęcić uwagę.
64
00:03:45,058 --> 00:03:48,937
To może być kluczowa kwestia,
65
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
jeśli chodzi
66
00:03:52,315 --> 00:03:53,983
o przetrwanie gatunku.
67
00:03:57,320 --> 00:04:02,115
{\an8}Jednym ze sposobów, by zrozumieć
wpływ chemikaliów na nasze ciała,
68
00:04:02,116 --> 00:04:06,537
{\an8}jest przyjrzenie się parom,
które mają problem z zajściem w ciążę.
69
00:04:08,164 --> 00:04:10,290
- Cześć!
- Jak się masz?
70
00:04:10,291 --> 00:04:12,793
{\an8}- Monique?
- Tak, to ja.
71
00:04:12,794 --> 00:04:14,378
{\an8}- Shanna.
- Miło cię poznać.
72
00:04:14,379 --> 00:04:18,799
{\an8}Zwerbowaliśmy sześć par,
które próbują zajść w ciążę,
73
00:04:18,800 --> 00:04:20,468
{\an8}ale bez powodzenia.
74
00:04:22,762 --> 00:04:28,350
{\an8}Pytanie brzmi, czy jeśli obniżymy
ekspozycję ludzi na chemikalia,
75
00:04:28,351 --> 00:04:32,438
{\an8}które są w plastiku,
to czy zwiększymy ich płodność?
76
00:04:33,940 --> 00:04:36,359
{\an8}- Cześć. Jak się masz?
- Cześć!
77
00:04:36,943 --> 00:04:40,737
{\an8}Możecie mi powiedzieć,
dlaczego chcecie to zrobić?
78
00:04:40,738 --> 00:04:42,281
{\an8}- Dla dziecka.
- Tak.
79
00:04:42,282 --> 00:04:46,243
{\an8}Pracujemy nad tym od dawna.
80
00:04:46,244 --> 00:04:51,164
{\an8}Właśnie mija 22. miesiąc
naszych starań o dziecko.
81
00:04:51,165 --> 00:04:55,252
{\an8}Po około roku stwierdziliśmy,
że to dziwne, że nic się nie dzieje.
82
00:04:55,253 --> 00:05:00,215
{\an8}- Próbujemy od ślubu.
- Czyli od jakichś dwóch lat.
83
00:05:00,216 --> 00:05:03,176
{\an8}Próbujemy zajść w ciążę
od ponad dziesięciu lat.
84
00:05:03,177 --> 00:05:06,596
{\an8}Mniej więcej od dwóch i pół roku.
85
00:05:06,597 --> 00:05:11,143
Ciągle czujemy przymus uprawiania seksu
i robienia testów.
86
00:05:11,144 --> 00:05:14,479
To przestało sprawiać nam przyjemność.
87
00:05:14,480 --> 00:05:16,649
Powiedz, jak sam siebie nazywasz.
88
00:05:17,608 --> 00:05:20,153
Mówię, że nie jestem ludzkim dildem.
89
00:05:22,697 --> 00:05:26,616
A potem robimy to
i cieszę się, że jestem ludzkim dildem.
90
00:05:26,617 --> 00:05:28,660
Ale to odczłowieczające.
91
00:05:28,661 --> 00:05:33,206
- Nie mogę się doczekać odpowiedzi.
- Cudownie.
92
00:05:33,207 --> 00:05:35,375
Byłoby super, gdyby się udało.
93
00:05:35,376 --> 00:05:37,377
Przejdźmy do produktów.
94
00:05:37,378 --> 00:05:38,920
- Dobra.
- Dobrze?
95
00:05:38,921 --> 00:05:40,756
Tu jest plastik.
96
00:05:40,757 --> 00:05:43,008
To trzymiesięczna interwencja…
97
00:05:43,009 --> 00:05:44,844
Może to przeczytasz?
98
00:05:45,720 --> 00:05:48,597
…mająca na celu sprawdzenie,
99
00:05:48,598 --> 00:05:52,393
jak ograniczenie ekspozycji na plastik
wpłynie na płodność.
100
00:05:53,061 --> 00:05:56,813
To nie jest „badanie naukowe”.
101
00:05:56,814 --> 00:05:58,482
Nie mamy grupy kontrolnej.
102
00:05:58,483 --> 00:06:00,192
Jest bardzo kameralnie.
103
00:06:00,193 --> 00:06:05,989
Wszystkie te pary są bezpłodne
z niewiadomych przyczyn.
104
00:06:05,990 --> 00:06:09,534
Nic w ich stylu życia
ewidentnie tego nie spowodowało.
105
00:06:09,535 --> 00:06:12,705
Z wyjątkiem chemikaliów w ich otoczeniu.
106
00:06:18,419 --> 00:06:20,671
Te chemikalia są wszechobecne.
107
00:06:22,006 --> 00:06:24,342
Są dosłownie wszędzie.
108
00:06:25,510 --> 00:06:27,095
W twardym plastiku.
109
00:06:28,054 --> 00:06:29,389
I w miękkim.
110
00:06:30,431 --> 00:06:31,641
Są w tkaninach.
111
00:06:33,476 --> 00:06:36,019
W kuchni aż się od nich roi.
112
00:06:36,020 --> 00:06:38,021
Od sztućców i desek do krojenia
113
00:06:38,022 --> 00:06:42,610
przez torebki z herbatą i filtry do kawy
po rozmaite pojemniki.
114
00:06:43,361 --> 00:06:45,822
Opakowania żywności są często z plastiku.
115
00:06:46,406 --> 00:06:50,493
Po podgrzaniu te chemikalia
przenikają do potraw.
116
00:06:51,327 --> 00:06:54,079
Często są w miejscach, których nie widać,
117
00:06:54,080 --> 00:06:56,915
jak wyściółka puszek z aluminium,
118
00:06:56,916 --> 00:06:58,918
wykorzystywanych do zup i napojów.
119
00:07:00,294 --> 00:07:03,714
Ale to tylko wierzchołek góry lodowej.
120
00:07:05,007 --> 00:07:06,675
Są w naszych szafach.
121
00:07:06,676 --> 00:07:09,011
W tkaninach i barwnikach naszych ubrań.
122
00:07:09,804 --> 00:07:11,721
Są w naszych kosmetykach.
123
00:07:11,722 --> 00:07:15,809
Od szczotek po szampony,
dezodoranty i balsamy.
124
00:07:15,810 --> 00:07:17,645
Są w odświeżaczach powietrza.
125
00:07:19,021 --> 00:07:23,693
A nasze dzieci są zalane
plastikiem w zabawkach.
126
00:07:24,193 --> 00:07:27,697
Połykamy te chemikalia
i wchłaniamy przez skórę.
127
00:07:28,197 --> 00:07:29,698
Wdychamy je.
128
00:07:29,699 --> 00:07:33,827
W każdy możliwy sposób
wnikają w nasze ciała.
129
00:07:33,828 --> 00:07:39,750
A gdy przechodzą przez nie,
sieją spustoszenie.
130
00:07:43,546 --> 00:07:48,133
Zrobiliśmy wiele badań
na obecność chemikaliów w domu.
131
00:07:48,134 --> 00:07:53,139
Ale dowiadując się więcej o plastiku,
coraz bardziej otwierają mi się oczy.
132
00:07:54,223 --> 00:07:56,308
- Są z plastiku.
- Tak.
133
00:07:56,309 --> 00:07:59,060
To plastikowe królestwo.
134
00:07:59,061 --> 00:08:01,271
Używamy sporo z tych rzeczy.
135
00:08:01,272 --> 00:08:02,522
Wiem.
136
00:08:02,523 --> 00:08:04,317
Nie mogę bez nich żyć.
137
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
Zawierają chemikalia,
które są niepokojące.
138
00:08:08,988 --> 00:08:11,908
Problem w tym, że używam ich codziennie.
139
00:08:12,575 --> 00:08:14,577
Mamy wiele produktów.
140
00:08:16,037 --> 00:08:19,372
Zdawałem sobie sprawę
z problemu mikroplastiku,
141
00:08:19,373 --> 00:08:23,502
ale nie byłem świadom,
że znajduje się on w moim ciele.
142
00:08:23,503 --> 00:08:26,379
Na początku
wyrzuciliśmy deskę do krojenia.
143
00:08:26,380 --> 00:08:27,465
To miłe uczucie.
144
00:08:28,508 --> 00:08:33,053
Trzydzieści pięć procent
mikroplastiku w oceanie
145
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
pochodzi z tekstyliów.
146
00:08:35,139 --> 00:08:37,058
O rany. Jeszcze jeden.
147
00:08:38,726 --> 00:08:40,977
To jak arsenał z bronią chemiczną.
148
00:08:40,978 --> 00:08:42,771
- Tak.
- To twoje słowa.
149
00:08:42,772 --> 00:08:44,856
To tylko zapachy.
150
00:08:44,857 --> 00:08:46,984
To latynoski środek do czyszczenia.
151
00:08:48,986 --> 00:08:52,572
Jeśli spojrzymy na to,
ile plastiku jest w naszym życiu,
152
00:08:52,573 --> 00:08:54,658
to jest on dosłownie wszędzie.
153
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
Musiałbym wywalić dosłownie wszystko.
154
00:08:58,162 --> 00:09:01,915
Nie tylko usunęłam plastik z ich domów,
155
00:09:01,916 --> 00:09:04,544
ale poprosiłam też pary,
by wdrożyły pewne zmiany.
156
00:09:05,378 --> 00:09:09,589
Mają unikać jedzenia i napojów
w plastikowych opakowaniach.
157
00:09:09,590 --> 00:09:12,343
Nieważne, czy w sklepie, czy na wynos.
158
00:09:12,885 --> 00:09:16,514
Mają starać się unikać
perfum i produktów zapachowych.
159
00:09:17,098 --> 00:09:20,685
Mają używać
tylko naturalnych produktów higienicznych.
160
00:09:21,269 --> 00:09:24,355
Mają unikać
syntetycznych tkanin i barwników.
161
00:09:24,939 --> 00:09:27,482
I nie trzymać paragonów.
162
00:09:27,483 --> 00:09:30,695
Prawie wszystkie paragony
zawierają bisfenol A.
163
00:09:31,821 --> 00:09:33,488
Mogłaby to pani wyrzucić?
164
00:09:33,489 --> 00:09:35,365
- Na pewno?
- Tak.
165
00:09:35,366 --> 00:09:39,703
Czuję się jak w filmie Matrix.
166
00:09:39,704 --> 00:09:42,956
Mamy wybrać
czerwoną albo niebieską pigułkę.
167
00:09:42,957 --> 00:09:45,500
Już zapomniałam, który kolor co oznaczał.
168
00:09:45,501 --> 00:09:47,502
Neo bierze czerwoną.
169
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
- Chyba właśnie też to zrobiłam.
- Tak.
170
00:09:58,931 --> 00:10:01,266
Interesujące dla mnie są takie sprawy,
171
00:10:01,267 --> 00:10:05,229
do których rozwiązania
mogę się przyczynić.
172
00:10:06,105 --> 00:10:09,357
Czy liczebność plemników spada?
173
00:10:09,358 --> 00:10:11,484
A jeśli tak, to dlaczego?
174
00:10:11,485 --> 00:10:12,944
Jak to udowodnić?
175
00:10:12,945 --> 00:10:19,160
To zagadka, którą rozwiązuję od 25 lat.
176
00:10:24,123 --> 00:10:28,418
{\an8}Zaczęło się od tego,
że zostałam powołana do komisji
177
00:10:28,419 --> 00:10:34,132
{\an8}National Academy of Sciences,
by przyjrzeć się tym nowym chemikaliom,
178
00:10:34,133 --> 00:10:37,637
{\an8}które nazywano
związkami endokrynnie czynnymi.
179
00:10:39,430 --> 00:10:44,017
Tam zapoznałam się z artykułem,
który opublikowano w Danii w 1992 roku.
180
00:10:44,018 --> 00:10:47,896
W ciągu 50 lat
liczebność plemników spadła o połowę.
181
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
Porażające.
182
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
Początkowo byłam sceptyczna.
183
00:10:52,109 --> 00:10:55,738
Myślałam, że odpowiedzialne
mogą być inne czynniki.
184
00:10:56,530 --> 00:10:58,073
Przeanalizowaliśmy dane.
185
00:10:58,074 --> 00:11:02,202
Ku mojemu zaskoczeniu
nic się nie zmieniło.
186
00:11:02,203 --> 00:11:05,955
Liczba plemników spadła o ponad 50%.
187
00:11:05,956 --> 00:11:08,334
To był dla mnie zimny prysznic.
188
00:11:08,959 --> 00:11:15,633
{\an8}W 2023 roku odkryliśmy,
że ten trend dramatycznie przyspiesza.
189
00:11:16,175 --> 00:11:21,347
{\an8}Spadek był ponad dwa razy szybszy,
niż odnotowano wcześniej.
190
00:11:22,181 --> 00:11:23,932
{\an8}Jaka była tego przyczyna?
191
00:11:23,933 --> 00:11:26,768
To zbyt duża zmiana, by winić genetykę.
192
00:11:26,769 --> 00:11:28,479
To wpływ środowiska.
193
00:11:31,107 --> 00:11:33,066
{\an8}- Pogadamy o badaniach?
- Tak.
194
00:11:33,067 --> 00:11:35,485
Jestem podekscytowana.
195
00:11:35,486 --> 00:11:37,737
Na początku tego badania
196
00:11:37,738 --> 00:11:40,156
pobraliśmy od uczestników próbki moczu,
197
00:11:40,157 --> 00:11:43,326
by przyjrzeć się obecności
chemikaliów w ich ciałach.
198
00:11:43,327 --> 00:11:45,203
Jak to się wymawia?
199
00:11:45,204 --> 00:11:46,454
„Flatany”?
200
00:11:46,455 --> 00:11:49,541
- Ftalany?
- Ftalany.
201
00:11:49,542 --> 00:11:51,084
Od kogo zaczynamy?
202
00:11:51,085 --> 00:11:53,837
Od Jessego, w razie,
gdyby moje były fatalne.
203
00:11:53,838 --> 00:11:55,005
I się poryczę.
204
00:11:57,007 --> 00:11:59,426
Masz wysokie stężenie ftalanów.
205
00:11:59,427 --> 00:12:01,803
- Rozumiem.
- To wyjdzie później.
206
00:12:01,804 --> 00:12:04,139
- Wysokie stężenie ftalanów?
- Nie widać?
207
00:12:04,140 --> 00:12:05,599
Fascynujące.
208
00:12:06,183 --> 00:12:07,225
Byłam w szoku.
209
00:12:07,226 --> 00:12:12,313
To przerażające, że w naszych ciałach
znajduje się tyle chemikaliów.
210
00:12:12,314 --> 00:12:14,983
Wyraźnie widać, jak nasze działania
211
00:12:14,984 --> 00:12:17,986
przyczyniają się do stężenia chemikaliów,
212
00:12:17,987 --> 00:12:20,864
które jest
absolutnie nie do zaakceptowania.
213
00:12:20,865 --> 00:12:22,824
Podzielam waszą frustrację.
214
00:12:22,825 --> 00:12:28,204
Potem nadszedł czas
na przyjrzenie się próbkom nasienia.
215
00:12:28,205 --> 00:12:30,039
Koncentracja plemników.
216
00:12:30,040 --> 00:12:33,084
To ta liczba, która wszystkich interesuje.
217
00:12:33,085 --> 00:12:36,129
- Jasne.
- Zwłaszcza w badaniach.
218
00:12:36,130 --> 00:12:39,174
Całkowita liczba ruchliwych plemników.
219
00:12:39,175 --> 00:12:41,676
{\an8}Wyszły 23 miliony.
220
00:12:41,677 --> 00:12:44,679
{\an8}Norma to powyżej 40.
221
00:12:44,680 --> 00:12:45,972
Omówmy teraz…
222
00:12:45,973 --> 00:12:52,730
Dziwnie się czułem, kiedy Shanna omawiała
wyniki badań mojego nasienia.
223
00:12:53,522 --> 00:12:57,777
Nie sądzę, żeby większość facetów biegała
na badania nasienia,
224
00:12:58,986 --> 00:13:01,529
dopóki nie czują absolutnej konieczności.
225
00:13:01,530 --> 00:13:05,074
Nieudane próby zajścia w ciążę
to najczęstszy powód.
226
00:13:05,075 --> 00:13:07,619
Poniżej tego punktu, czyli może 48…
227
00:13:07,620 --> 00:13:13,792
{\an8}Po raz pierwszy ktoś wyjaśnił mi,
dlaczego ta liczba nie była optymalna.
228
00:13:13,793 --> 00:13:15,752
{\an8}Wcześniej nic nie tłumaczono.
229
00:13:15,753 --> 00:13:20,548
{\an8}Masz obniżoną płodność,
a w zasadzie jesteś bezpłodny.
230
00:13:20,549 --> 00:13:23,218
- Trochę przerażające, co?
- Tak.
231
00:13:23,219 --> 00:13:26,221
Czy to sprawia,
że nie jestem już mężczyzną?
232
00:13:26,222 --> 00:13:27,514
Coś ze mną nie tak?
233
00:13:27,515 --> 00:13:30,683
Pomyślałem, że muszę się temu przyjrzeć,
234
00:13:30,684 --> 00:13:33,854
by mieć szansę na posiadanie dziecka.
235
00:13:35,731 --> 00:13:41,236
Omawiając wyniki badań, uspokajam ich,
236
00:13:41,237 --> 00:13:45,031
że to nie oznacza,
że nie mają szans na ciążę.
237
00:13:45,032 --> 00:13:47,116
Plemniki powstają bez przerwy.
238
00:13:47,117 --> 00:13:51,371
Powstanie nowego plemnika zajmuje 70 dni.
239
00:13:51,372 --> 00:13:56,084
Dlatego ta interwencja
potrwa trzy miesiące.
240
00:13:56,085 --> 00:13:57,877
Przesłanie jest takie,
241
00:13:57,878 --> 00:14:02,800
że nie wygląda to różowo,
ale można to zmienić wspólnym wysiłkiem.
242
00:14:04,760 --> 00:14:08,012
Przyjrzymy się też zmianom
w ich wskaźniku masy ciała.
243
00:14:08,013 --> 00:14:12,141
Te chemikalia
wpływają nie tylko na płodność,
244
00:14:12,142 --> 00:14:14,978
ale mają też inne konsekwencje zdrowotne,
245
00:14:14,979 --> 00:14:17,105
takie jak otyłość.
246
00:14:17,106 --> 00:14:19,732
Oto paczka dla was.
247
00:14:19,733 --> 00:14:22,944
Każda para otrzymała od nas
zestaw produktów,
248
00:14:22,945 --> 00:14:26,031
które pomogą zmniejszyć
ich ekspozycję na chemikalia.
249
00:14:27,533 --> 00:14:31,662
Dobra wiadomość jest taka,
że istnieją świetne alternatywy.
250
00:14:33,205 --> 00:14:37,959
Większość kuchennego plastiku
można zastąpić metalem,
251
00:14:37,960 --> 00:14:41,004
szkłem, ceramiką czy bambusem.
252
00:14:41,005 --> 00:14:44,340
Są bambusowe szczotki i nici dentystyczne.
253
00:14:44,341 --> 00:14:48,261
Można znaleźć bezzapachowe
produkty do higieny osobistej.
254
00:14:48,262 --> 00:14:54,101
Za trzy miesiące powtórzymy badania.
255
00:14:54,810 --> 00:14:59,481
Zobaczymy, czy wskaźniki się poprawią.
I czy może komuś nawet
256
00:15:00,274 --> 00:15:01,692
uda się zajść w ciążę.
257
00:15:02,568 --> 00:15:04,777
Cieszę się na kolejne 90 dni.
258
00:15:04,778 --> 00:15:10,366
Jestem zdeterminowana, by obniżyć
ilość plastiku w naszych ciałach.
259
00:15:10,367 --> 00:15:13,369
Zadowolona żona to radość dla męża.
260
00:15:13,370 --> 00:15:17,165
Będę jej słuchał
i stosował wszystkie sugestie.
261
00:15:17,166 --> 00:15:20,627
- Podoba mi się to kartonowe opakowanie.
- Jest świetne.
262
00:15:20,628 --> 00:15:22,545
Nie zawiera plastiku.
263
00:15:22,546 --> 00:15:24,547
Liczę, że zajdziemy w ciążę.
264
00:15:24,548 --> 00:15:26,549
- Byłoby fantastycznie.
- Tak.
265
00:15:26,550 --> 00:15:28,968
Marzymy o dziecku.
266
00:15:28,969 --> 00:15:31,179
- Nie wygląda jak gąbka.
- To trukwa.
267
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
Czy przez to zajdziemy w ciążę?
Nie mam pojęcia.
268
00:15:34,975 --> 00:15:38,895
Bezpłodność sprawia,
że chce się podjąć jakieś działanie.
269
00:15:38,896 --> 00:15:40,146
To jest jakiś plan.
270
00:15:40,147 --> 00:15:42,857
Chciałbym poprawy wyników
za trzy miesiące.
271
00:15:42,858 --> 00:15:44,108
Liczę na to.
272
00:15:44,109 --> 00:15:45,818
- Może pomogę.
- Tak.
273
00:15:45,819 --> 00:15:49,030
Nikt chyba nie przeprowadzał
tego eksperymentu,
274
00:15:49,031 --> 00:15:54,828
licząc na efekt w postaci poczęcia
i miejmy nadzieję – narodzin.
275
00:15:55,621 --> 00:15:58,082
To wszystko nie jest takie proste.
276
00:15:58,707 --> 00:16:00,792
Ale to bardzo ważne.
277
00:16:00,793 --> 00:16:04,253
Tworzywa sztuczne
to cały kosmos materiałów.
278
00:16:04,254 --> 00:16:08,883
Niestety wiele chemikaliów
dodawanych do plastiku jest toksycznych.
279
00:16:08,884 --> 00:16:10,677
{\an8}W tym ftalany
280
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
{\an8}i bisfenole.
281
00:16:13,764 --> 00:16:16,474
Ftalany czynią plastik
miękkim i elastycznym.
282
00:16:16,475 --> 00:16:20,728
Z drugiej strony bisfenole jak BPA,
sprawiają, że plastik jest twardy.
283
00:16:20,729 --> 00:16:23,357
Jak butelka dla dziecka czy inne butelki.
284
00:16:23,941 --> 00:16:28,737
To chemikalia, które nazywamy
związkami endokrynnie czynnymi.
285
00:16:29,697 --> 00:16:32,532
{\an8}Chodzi o zaburzanie
gospodarki hormonalnej.
286
00:16:32,533 --> 00:16:35,785
Hormony to nasze
naturalne cząsteczki sygnałowe.
287
00:16:35,786 --> 00:16:42,751
Są jak wiadomości tekstowe,
które wysyłamy z mózgu do serca lub nerek.
288
00:16:43,419 --> 00:16:48,924
Związki endokrynnie czynne są znane
z hakowania tych sygnałów molekularnych.
289
00:16:49,633 --> 00:16:51,759
Mamy solidne dowody,
290
00:16:51,760 --> 00:16:55,848
że te chemikalia mogą się przyczynić
do zawału serca i udaru mózgu.
291
00:16:56,640 --> 00:17:00,101
Małe zmiany
w prawidłowej funkcji hormonów tarczycy
292
00:17:00,102 --> 00:17:02,061
w rozwoju mózgów małych dzieci
293
00:17:02,062 --> 00:17:04,022
mogą wywołać autyzm,
294
00:17:04,023 --> 00:17:07,484
zaburzenia koncentracji,
a także deficyty poznawcze.
295
00:17:08,068 --> 00:17:11,779
Co najmniej 50 syntetycznych chemikaliów
to obesogeny.
296
00:17:11,780 --> 00:17:14,533
Chemikalia, przez które jesteśmy grubsi.
297
00:17:15,200 --> 00:17:18,202
Badania wykazały, że bisfenol A
298
00:17:18,203 --> 00:17:22,081
może przeprogramować epigenom myszy,
299
00:17:22,082 --> 00:17:25,001
by stała się o wiele większa.
300
00:17:25,002 --> 00:17:31,799
Te sygnały przechodzą
na kolejne pięć pokoleń.
301
00:17:31,800 --> 00:17:35,344
Jeśli ciężarna matka
jest narażona na toksyczne chemikalia,
302
00:17:35,345 --> 00:17:40,726
{\an8}naraża płodność trzech pokoleń.
303
00:17:41,310 --> 00:17:43,728
Po pierwsze swoją.
304
00:17:43,729 --> 00:17:46,856
Te chemikalia
mają jednak też wpływ na jej dziecko.
305
00:17:46,857 --> 00:17:48,649
To dwa pokolenia.
306
00:17:48,650 --> 00:17:50,693
Jeśli urodzi się córka,
307
00:17:50,694 --> 00:17:56,532
to jeszcze w łonie matki
w jej jajnikach powstają jajeczka.
308
00:17:56,533 --> 00:18:02,331
W ten sposób narażona zostaje
płodność trzeciego pokolenia.
309
00:18:02,998 --> 00:18:05,792
Można to nazwać toksycznym wtargnięciem.
310
00:18:05,793 --> 00:18:09,712
{\an8}Związki endokrynnie czynne
nie tylko zmieniają hormony,
311
00:18:09,713 --> 00:18:13,175
{\an8}ale wykazują też cechy rakotwórcze.
312
00:18:13,884 --> 00:18:17,012
Sprawiają, że komórka się dzieli.
313
00:18:17,805 --> 00:18:20,516
Im szybciej mnożą się twoje komórki,
314
00:18:21,308 --> 00:18:24,560
tym szybszy i precyzyjniejszy
315
00:18:24,561 --> 00:18:28,524
musi być twój system naprawy DNA,
by to skorygować.
316
00:18:29,608 --> 00:18:31,318
Nie zawsze zdąży.
317
00:18:31,902 --> 00:18:34,237
Przez takie mutacje
318
00:18:34,238 --> 00:18:39,326
komórki nabierają zdolności rakotwórczych.
319
00:18:40,160 --> 00:18:45,957
Obserwujemy wzrost liczby zachorowań
na raka piersi, raka jajnika,
320
00:18:45,958 --> 00:18:48,543
raka endometrium, raka macicy,
321
00:18:48,544 --> 00:18:51,129
a nawet raka prostaty.
322
00:18:51,130 --> 00:18:54,382
Dlatego ważne jest, by zrozumieć,
323
00:18:54,383 --> 00:18:58,177
że narażając się na taką ekspozycję
324
00:18:58,178 --> 00:19:01,597
na substancje udające nasze hormony,
325
00:19:01,598 --> 00:19:04,810
zaburzamy naturalną równowagę.
326
00:19:08,689 --> 00:19:13,401
Moim zdaniem prawo do posiadania dzieci
327
00:19:13,402 --> 00:19:16,238
jest podstawowym prawem człowieka.
328
00:19:17,573 --> 00:19:20,492
Zawsze było to dla mnie bardzo ważne.
329
00:19:21,535 --> 00:19:25,539
Pierwsze dziecko urodziłam, mając 27 lat.
Trzy lata później pojawił się syn.
330
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
A potem była przerwa.
331
00:19:29,626 --> 00:19:33,045
Zaczęłam próbować zajść w ciążę
w starszym wieku
332
00:19:33,046 --> 00:19:36,800
i miałam kilka poronień,
które były bardzo bolesne.
333
00:19:37,926 --> 00:19:41,305
{\an8}Byłam bliska poddania się,
ale nie przestawałam próbować.
334
00:19:42,389 --> 00:19:45,850
W wieku 42 lat znów urodziłam.
335
00:19:45,851 --> 00:19:51,315
Mam trójkę wspaniałych dzieci,
sześcioro wnucząt i jedną prawnuczkę.
336
00:19:53,567 --> 00:19:56,110
Miałam przywilej ją poznać
337
00:19:56,111 --> 00:20:01,365
i zobaczyć w niej ciągłość naszej rodziny.
338
00:20:01,366 --> 00:20:04,076
Daje nam wszystkim mnóstwo radości.
339
00:20:04,077 --> 00:20:06,037
Brak mi słów. Popłaczę się.
340
00:20:06,038 --> 00:20:08,457
To coś wspaniałego.
341
00:20:10,083 --> 00:20:14,630
Dlatego chcę pomagać osobom
z upośledzoną płodnością.
342
00:20:15,672 --> 00:20:20,259
Według mnie to nieetyczne,
a może i podpada pod kryminał,
343
00:20:20,260 --> 00:20:25,473
że chemikalia w ich środowisku,
na które nie mają wpływu,
344
00:20:25,474 --> 00:20:26,934
odbierają im to prawo.
345
00:20:35,108 --> 00:20:37,444
Od zawsze chcieliśmy mieć dzieci.
346
00:20:40,447 --> 00:20:43,658
Choć stworzyliśmy
wiele problemów na tej ziemi,
347
00:20:43,659 --> 00:20:49,039
to dzieci są przyszłością
i odpowiedzią na wiele z tych problemów.
348
00:20:51,166 --> 00:20:53,835
Trzeba w końcu odnaleźć harmonię.
349
00:20:58,882 --> 00:21:03,971
Mam nadzieję, że będą żyły
w zgodzie z planetą
350
00:21:04,763 --> 00:21:06,974
i dbając o innych.
351
00:21:17,317 --> 00:21:21,071
{\an8}Próbujemy zajść w ciążę od dwóch lat.
352
00:21:22,781 --> 00:21:27,411
Gdy się poznaliśmy,
było mi ciężko, bo się rozwodziłam.
353
00:21:31,498 --> 00:21:34,793
Nie chciałam, żeby Cecilia dorastała sama.
354
00:21:36,003 --> 00:21:39,297
I myślę, że teraz jest odpowiedni czas.
355
00:21:39,298 --> 00:21:40,716
Mam właściwą osobę.
356
00:21:42,134 --> 00:21:44,386
Oboje o tym marzymy.
357
00:21:46,096 --> 00:21:50,809
Cecilia zaczęła pytać,
kiedy będzie miała rodzeństwo.
358
00:21:51,518 --> 00:21:53,437
Tak pojawił się pierwszy pies.
359
00:21:54,021 --> 00:21:57,106
To nie wystarczyło
i poprosiła o drugiego psa.
360
00:21:57,107 --> 00:22:01,153
Mam nadzieję, że dziecko pojawi się
przed trzecim psem.
361
00:22:02,988 --> 00:22:05,698
{\an8}Chrzest jest publicznym aktem wiary.
362
00:22:05,699 --> 00:22:08,827
{\an8}Chrzczę cię w imię Ojca…
363
00:22:09,494 --> 00:22:11,370
Nie podoba mu się to.
364
00:22:11,371 --> 00:22:12,456
…i Syna,
365
00:22:13,498 --> 00:22:15,708
i Ducha Świętego.
366
00:22:15,709 --> 00:22:16,960
Przepraszam.
367
00:22:17,669 --> 00:22:21,547
Zawsze chciałem mieć własną,
spokojną i cudowną rodzinę.
368
00:22:21,548 --> 00:22:24,426
Miałem wspaniałych dziadków
i wspaniałą matkę.
369
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Kogoś jednak brakowało.
370
00:22:27,971 --> 00:22:30,849
Tym kimś chciałbym być dla mojego dziecka.
371
00:22:31,516 --> 00:22:36,562
Chyba dlatego będę bardzo rozczarowana,
jeśli nie będziemy mieli dziecka.
372
00:22:36,563 --> 00:22:39,065
Chcę zobaczyć małą wersję ciebie.
373
00:22:39,066 --> 00:22:40,649
Byłoby super.
374
00:22:40,650 --> 00:22:44,154
Byłabyś najlepszą mamą na świecie.
Chcę to zobaczyć.
375
00:22:44,780 --> 00:22:47,448
- Chcę zobaczyć cię w tej roli.
- Przepraszam.
376
00:22:47,449 --> 00:22:48,408
Wiesz?
377
00:22:49,910 --> 00:22:51,911
Już dobrze.
378
00:22:51,912 --> 00:22:53,038
U mnie też.
379
00:22:57,709 --> 00:23:02,339
Moja rutyna związana z płodnością
rozrosła się przez ostatnie dwa lata.
380
00:23:03,382 --> 00:23:07,259
Chcemy zajść w ciążę,
więc zrobię, co tylko się da.
381
00:23:07,260 --> 00:23:09,388
Bierzesz je codziennie?
382
00:23:10,305 --> 00:23:11,931
- Co rano.
- Naprawdę?
383
00:23:11,932 --> 00:23:13,015
Tak.
384
00:23:13,016 --> 00:23:17,728
Mamy niewyjaśnioną bezpłodność.
Wszystko ze mną gra.
385
00:23:17,729 --> 00:23:20,189
Codziennie sprawdzam poziom pH…
386
00:23:20,190 --> 00:23:22,983
Na podstawie badań krwi i hormonów
387
00:23:22,984 --> 00:23:25,569
sprawdzałam,
co jest dobre dla mojego ciała.
388
00:23:25,570 --> 00:23:28,239
- Co to?
- Upewniam się, że jestem zdrowa.
389
00:23:28,240 --> 00:23:30,866
W tym punkcie miałam owulację,
390
00:23:30,867 --> 00:23:34,620
a przez kolejne pięć dni
monitorowany był poziom progesteronu.
391
00:23:34,621 --> 00:23:37,957
W ten sposób codziennie
mogę monitorować moje hormony.
392
00:23:37,958 --> 00:23:40,042
Wielu specjalistów
393
00:23:40,043 --> 00:23:44,338
ma bardzo wąski zakres praktyki,
więc nie są zainteresowani.
394
00:23:44,339 --> 00:23:48,801
Kiedy mówię im, że próbuję
złagodzić zaburzenia endokrynologiczne,
395
00:23:48,802 --> 00:23:51,262
pytają, co to znaczy.
396
00:23:51,263 --> 00:23:53,222
I przepisują tabletki.
397
00:23:53,223 --> 00:23:55,891
A one zawierają plastik.
398
00:23:55,892 --> 00:23:58,478
Planujecie według tego stosunki seksualne?
399
00:23:59,396 --> 00:24:02,023
Uprawiamy seks bez przerwy, Shanna.
400
00:24:04,276 --> 00:24:08,446
Świadomość, że czynniki środowiskowe
401
00:24:08,447 --> 00:24:15,287
niweczą moje szanse na rodzicielstwo…
402
00:24:16,288 --> 00:24:19,165
- To przytłaczające.
- Nie masz wyboru.
403
00:24:19,166 --> 00:24:22,209
Nikt nie ma, to świństwo jest w wodzie.
404
00:24:22,210 --> 00:24:24,295
Jest w powietrzu. Jest w ziemi.
405
00:24:24,296 --> 00:24:26,882
Czy to zniechęcające? Oczywiście.
406
00:24:28,383 --> 00:24:31,343
Jak dotarliśmy do miejsca,
407
00:24:31,344 --> 00:24:35,182
w którym jesteśmy otoczeni
przez chemikalia w domach,
408
00:24:36,349 --> 00:24:37,559
w naszych sklepach
409
00:24:38,935 --> 00:24:41,062
i w całym środowisku?
410
00:24:41,938 --> 00:24:44,024
Jak do tego dochodzi?
411
00:24:47,027 --> 00:24:52,657
{\an8}Jeszcze 120 lat temu większość
tworzyw sztucznych powstawała z roślin.
412
00:24:53,325 --> 00:24:55,576
Na początku XX wieku
413
00:24:55,577 --> 00:25:00,372
przemysł naftowy odkrył
polietylen, polipropylen,
414
00:25:00,373 --> 00:25:03,209
polietylenotereftalan i polistyren.
415
00:25:03,210 --> 00:25:05,878
Reaktory i kolumny frakcjonujące
416
00:25:05,879 --> 00:25:08,756
rozbijają i przekształcają
cząsteczki ropy,
417
00:25:08,757 --> 00:25:11,967
zamieniając je w nowe płyny,
gazy i granulaty.
418
00:25:11,968 --> 00:25:14,136
Podczas wydobywania ropy naftowej
419
00:25:14,137 --> 00:25:17,097
dzieli się ona na mnóstwo
różnych składników.
420
00:25:17,098 --> 00:25:22,103
Z jednego z nich powstaje
ropopochodny plastik.
421
00:25:23,396 --> 00:25:28,484
Te niedrogie, lekkie materiały
były wszechobecne.
422
00:25:28,485 --> 00:25:32,863
Ludzie zwariowali na punkcie
wymyślania dla nich nowych zastosowań.
423
00:25:32,864 --> 00:25:37,077
To cudowna, nowa folia poliestrowa
o nazwie Mylar.
424
00:25:38,245 --> 00:25:39,703
Dasz radę ją rozerwać?
425
00:25:39,704 --> 00:25:41,789
To prawie niemożliwe.
426
00:25:41,790 --> 00:25:44,208
Naukowcom można ufać, prawda?
427
00:25:44,209 --> 00:25:46,503
To był romans z plastikiem.
428
00:25:47,170 --> 00:25:53,802
Dopiero dużo później zrozumieliśmy,
że miało to swoją cenę.
429
00:25:56,471 --> 00:26:01,225
Globalna produkcja chemikaliów
i tworzyw sztucznych gwałtownie rośnie.
430
00:26:01,226 --> 00:26:03,686
O około trzy procenty rocznie.
431
00:26:03,687 --> 00:26:06,313
Jeśli będziemy kontynuować ten trend,
432
00:26:06,314 --> 00:26:10,609
to w 2040 lub 2050 roku
na świecie będzie dwa razy więcej plastiku
433
00:26:10,610 --> 00:26:12,237
niż dzisiaj.
434
00:26:13,238 --> 00:26:18,076
{\an8}A jednocześnie żyjemy w świecie
zalanym chemikaliami.
435
00:26:19,035 --> 00:26:21,036
Od około 1950 roku
436
00:26:21,037 --> 00:26:26,667
opracowano co najmniej
sto tysięcy chemikaliów.
437
00:26:26,668 --> 00:26:29,545
Wielu nie przebadano
pod kątem toksyczności.
438
00:26:29,546 --> 00:26:31,590
Nie wiemy, jak na nas wpływają.
439
00:26:33,925 --> 00:26:37,928
Przeprowadzamy
rozległy eksperyment toksykologiczny,
440
00:26:37,929 --> 00:26:40,639
w którym nasze dzieci
i dzieci naszych dzieci
441
00:26:40,640 --> 00:26:43,143
są obiektami badania bez swojej zgody.
442
00:26:44,686 --> 00:26:49,858
To straszne, bo nawet nie znamy
skali ekspozycji na te chemikalia.
443
00:26:50,650 --> 00:26:53,527
Jak one się tam dostały i jaki mają wpływ?
444
00:26:53,528 --> 00:26:56,072
Dowiadujemy się i nie wygląda to dobrze.
445
00:26:56,781 --> 00:27:02,786
{\an8}Agencja Ochrony Środowiska
wpisała ftalany na listę chemikaliów,
446
00:27:02,787 --> 00:27:06,875
{\an8}które mogą stanowić zagrożenie
dla środowiska i zdrowia ludzi.
447
00:27:07,459 --> 00:27:12,421
Kongres znalazł się pod presją
z powodu badań dr Shanny Swan.
448
00:27:12,422 --> 00:27:16,884
Dr Swan porównała poziomy ftalanów
w grupie ciężarnych kobiet
449
00:27:16,885 --> 00:27:20,304
ze zdrowiem chłopców, które urodziły.
450
00:27:20,305 --> 00:27:23,515
Czy twoim zdaniem wyższy poziom ftalanów
451
00:27:23,516 --> 00:27:28,937
w moczu matki podczas ciąży jest winien
problemów zdrowotnych ich dzieci?
452
00:27:28,938 --> 00:27:31,273
- Tak.
- Co u nich odkryłaś?
453
00:27:31,274 --> 00:27:38,156
Chłopcy na kilka subtelnych sposobów
mieli mniej typowo męskich cech.
454
00:27:39,824 --> 00:27:45,663
W krytycznym momencie
męski układ rozrodczy
455
00:27:45,664 --> 00:27:47,581
wymaga testosteronu,
456
00:27:47,582 --> 00:27:51,126
by rozpocząć to,
co nazywamy zróżnicowaniem
457
00:27:51,127 --> 00:27:54,714
między męskim i żeńskim
układem rozrodczym.
458
00:27:55,298 --> 00:27:57,633
To, co u kobiety byłoby jajnikami,
459
00:27:57,634 --> 00:27:59,969
u mężczyzn przeistacza się w jądra.
460
00:28:00,679 --> 00:28:05,557
Ftalany sprawiają,
że oddziaływanie testosteronu słabnie,
461
00:28:05,558 --> 00:28:09,812
a męski płód nie dostaje sygnału
w odpowiednim momencie.
462
00:28:09,813 --> 00:28:16,193
W związku z tym nie wykształca
typowo męskich genitaliów.
463
00:28:16,194 --> 00:28:20,030
Nazywamy to syndromem ftalanowym.
464
00:28:20,031 --> 00:28:22,074
Jest wyjątkowy,
465
00:28:22,075 --> 00:28:26,079
bo nie ma innych syndromów
nazwanych od nazw chemikaliów.
466
00:28:27,706 --> 00:28:28,914
Dobra.
467
00:28:28,915 --> 00:28:34,838
Odległość anogenitalna
to odległość od odbytu do genitaliów.
468
00:28:35,630 --> 00:28:38,550
Mierzymy ją tymi suwmiarkami.
469
00:28:39,467 --> 00:28:42,970
Willy jest o wiele spokojniejszy
niż większość dzieci,
470
00:28:42,971 --> 00:28:45,639
więc to bardzo proste.
471
00:28:45,640 --> 00:28:49,102
Z prawdziwymi dziećmi
jest o wiele trudniej.
472
00:28:50,979 --> 00:28:55,023
Podciągamy ich kolana,
473
00:28:55,024 --> 00:28:58,611
co trochę rozciąga ten obszar.
474
00:28:59,863 --> 00:29:04,241
{\an8}Musimy teraz zlokalizować odbyt.
475
00:29:04,242 --> 00:29:06,452
Jedna końcówka tu.
476
00:29:06,453 --> 00:29:08,121
Boże.
477
00:29:08,997 --> 00:29:10,831
To jest super.
478
00:29:10,832 --> 00:29:15,586
{\an8}Wynik u kobiet
byłby o 50 do 100 procent niższy.
479
00:29:15,587 --> 00:29:16,962
{\an8}Dlaczego?
480
00:29:16,963 --> 00:29:18,922
Pomyślcie, co trzeba tam włożyć.
481
00:29:18,923 --> 00:29:20,174
Sprzęt.
482
00:29:20,175 --> 00:29:22,342
Tak, cały sprzęt. To niesamowite.
483
00:29:22,343 --> 00:29:27,222
Teraz zmierzymy długość
odcinka odbytniczo-jądrowego.
484
00:29:27,223 --> 00:29:29,057
To moszna.
485
00:29:29,058 --> 00:29:31,561
Mierzymy krocza. Jesteśmy naukowcami.
486
00:29:32,228 --> 00:29:35,022
Chłopcy z syndromem ftalanowym
487
00:29:35,023 --> 00:29:37,649
mieli mniejszą odległość anogenitalną,
488
00:29:37,650 --> 00:29:40,527
co oznacza, że byli mniej typowo męscy
489
00:29:40,528 --> 00:29:42,154
albo bardziej kobiecy.
490
00:29:42,155 --> 00:29:47,534
Mają nieco mniejszego penisa
i częściej mają niezstąpione jądra.
491
00:29:47,535 --> 00:29:50,746
Zaobserwowanie działania
związków endokrynnie czynnych
492
00:29:50,747 --> 00:29:53,624
na rozwój męskich genitaliów
493
00:29:53,625 --> 00:29:55,585
było czymś niesamowitym.
494
00:29:57,962 --> 00:30:02,591
Pojawiło się pytanie,
czy ma to wpływ na zdrowie chłopców.
495
00:30:02,592 --> 00:30:04,551
To kluczowa kwestia.
496
00:30:04,552 --> 00:30:09,515
Czy to wpłynie
na ich późniejsze funkcjonowanie?
497
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
Na przykład
na produkcję plemników i płodność?
498
00:30:13,978 --> 00:30:17,564
Odkryliśmy bezpośrednią zależność.
499
00:30:17,565 --> 00:30:21,653
Dłuższa odległość anogenitalna
oznaczała wyższą liczbę plemników.
500
00:30:22,654 --> 00:30:25,197
To ważne, bo okazało się,
że drobne zmiany,
501
00:30:25,198 --> 00:30:28,909
których przy narodzinach niemal nie widać,
502
00:30:28,910 --> 00:30:31,454
wpływają na sukces reprodukcyjny.
503
00:30:34,707 --> 00:30:40,254
{\an8}Kluczowe w moich badaniach
jest coś, co nazywamy kroczem.
504
00:30:40,255 --> 00:30:42,130
Jest na to inna nazwa?
505
00:30:42,131 --> 00:30:44,091
Perineum.
506
00:30:44,092 --> 00:30:46,426
- Perineum?
- Oczywiście.
507
00:30:46,427 --> 00:30:47,970
- Znasz to słowo?
- Jasne.
508
00:30:47,971 --> 00:30:52,432
Większość odkryć naukowych
nie dociera do opinii publicznej.
509
00:30:52,433 --> 00:30:55,394
Pojawia się gdzieś jakaś wzmianka i tyle.
510
00:30:55,395 --> 00:30:57,938
To musi być dosyć niepokojące.
511
00:30:57,939 --> 00:31:00,358
Jesteś pionierką małych jąder i krocz.
512
00:31:01,109 --> 00:31:04,820
Rozmiar penisa się kurczy,
o czym trąbiły media.
513
00:31:04,821 --> 00:31:08,073
Nastąpił ogromny spadek
płodności wśród mężczyzn.
514
00:31:08,074 --> 00:31:11,535
W przyszłości mężczyźni
mogą mieć zbyt mało plemników.
515
00:31:11,536 --> 00:31:14,162
{\an8}Ftalany obecne w perfumach…
516
00:31:14,163 --> 00:31:17,916
{\an8}Zaskoczyła mnie reakcja mediów
i opinii publicznej
517
00:31:17,917 --> 00:31:20,919
na wiadomość, którą chciałam przekazać.
518
00:31:20,920 --> 00:31:23,755
To smutne, bo wiele osób nie wie,
519
00:31:23,756 --> 00:31:27,009
że toksyny zawarte w tych produktach
im szkodzą.
520
00:31:27,010 --> 00:31:29,803
{\an8}Ludzie byli spragnieni tych informacji.
521
00:31:29,804 --> 00:31:33,640
{\an8}Dzieci w macicy
są narażone na mikroplastik.
522
00:31:33,641 --> 00:31:37,311
Myślę, że to dlatego,
że ftalany są w ciele każdego.
523
00:31:37,312 --> 00:31:39,897
To nie tylko amerykańska kwestia.
524
00:31:39,898 --> 00:31:42,400
Widzimy te problemy na całym świecie.
525
00:31:43,860 --> 00:31:47,739
{\an8}SZPITAL FATEBENEFRATELLI
RZYM, WŁOCHY
526
00:31:54,287 --> 00:31:59,083
{\an8}ORDYNATOR ODDZIAŁU POŁOŻNICZEGO
527
00:32:03,546 --> 00:32:09,510
Zdecydowałem się zostać położnikiem,
bo wszystko zaczyna się od narodzin.
528
00:32:12,472 --> 00:32:15,474
Za każdym razem, gdy rodzi się dziecko,
529
00:32:15,475 --> 00:32:19,519
na horyzoncie otwiera się nowy świat.
530
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
Cześć.
531
00:32:22,565 --> 00:32:24,358
Przyj mocniej.
532
00:32:24,359 --> 00:32:28,947
Bardzo dobrze.
533
00:32:29,906 --> 00:32:34,993
Kiedy po raz pierwszy
widzisz swoje dziecko,
534
00:32:34,994 --> 00:32:40,540
wszystkie neuroprzekaźniki
w twojej głowie i w twoim ciele
535
00:32:40,541 --> 00:32:45,630
zmieniają się w ułamku sekundy.
536
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
To eksplozja.
537
00:32:53,513 --> 00:32:54,721
Boże.
538
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Gratulacje, Vane.
539
00:32:59,644 --> 00:33:02,771
Mój kochany.
540
00:33:02,772 --> 00:33:04,983
Wykapany tatuś.
541
00:33:06,442 --> 00:33:09,612
Wszystko można podsumować jednym słowem.
542
00:33:10,530 --> 00:33:12,155
No cześć.
543
00:33:12,156 --> 00:33:13,408
Radość.
544
00:33:14,242 --> 00:33:16,369
Cześć, kochanie.
545
00:33:25,962 --> 00:33:30,882
Kiedy pierwszy raz zobaczyłem plastik
w ludzkim łożysku,
546
00:33:30,883 --> 00:33:32,510
nie czułem radości.
547
00:33:33,052 --> 00:33:34,887
Wręcz przeciwnie.
548
00:33:37,974 --> 00:33:41,227
Poprosiliśmy matki,
by oddały nam swoje łożyska.
549
00:33:41,811 --> 00:33:46,107
Uważaliśmy,
by nie zanieczyścić ich plastikiem.
550
00:33:54,157 --> 00:33:57,409
PRACOWNIA MIKROSKOPII ELEKTRONOWEJ
551
00:33:57,410 --> 00:33:59,411
- Pokażesz mi?
- Oczywiście.
552
00:33:59,412 --> 00:34:01,997
Mamy dobre wyniki.
553
00:34:01,998 --> 00:34:05,042
Moim zdaniem znaleźliśmy coś ciekawego.
554
00:34:05,043 --> 00:34:07,044
Znaleźliśmy ten obiekt.
555
00:34:07,045 --> 00:34:09,755
Widzimy, że ma wiele warstw,
556
00:34:09,756 --> 00:34:14,010
jak inne opisane mikroplastiki.
557
00:34:14,719 --> 00:34:16,970
Przeanalizowaliśmy próbki
558
00:34:16,971 --> 00:34:20,766
i w niektórych z nich
znaleźliśmy mikroplastik.
559
00:34:20,767 --> 00:34:24,144
Znaleźliśmy różne rodzaje plastiku.
560
00:34:24,145 --> 00:34:27,147
Polipropylen, polietylen i tak dalej.
561
00:34:27,148 --> 00:34:28,566
Proszę usiąść.
562
00:34:30,568 --> 00:34:34,446
Stwierdziliśmy,
że skoro znajdował się w łożysku,
563
00:34:34,447 --> 00:34:38,575
to pewnie jest i w innych miejscach.
564
00:34:38,576 --> 00:34:42,497
Proszę wykonywać takie ruchy.
565
00:34:43,247 --> 00:34:46,084
Poprosiliśmy matki o próbkę ich mleka.
566
00:34:46,751 --> 00:34:48,002
Świetnie.
567
00:34:48,920 --> 00:34:52,090
W wielu z tych próbek
568
00:34:52,965 --> 00:34:54,383
znaleźliśmy plastik.
569
00:34:57,470 --> 00:35:00,056
Plastik jest w każdym z nas.
570
00:35:01,516 --> 00:35:03,643
To naprawdę przerażające.
571
00:35:15,113 --> 00:35:18,824
Podejście przemysłu
polega na ignorowaniu problemu,
572
00:35:18,825 --> 00:35:20,826
by wytwarzać więcej chemikaliów,
573
00:35:20,827 --> 00:35:24,330
które trafiają do plastiku,
zarazem zwiększając jego produkcję.
574
00:35:26,457 --> 00:35:31,002
Żadna firma z własnej woli
nie zmieni produktu,
575
00:35:31,003 --> 00:35:33,588
jeśli to wpłynie na jej zyski.
576
00:35:33,589 --> 00:35:34,966
Taka prawda.
577
00:35:38,511 --> 00:35:43,598
Ja nie przestanę
mówić o szkodach, które widzę,
578
00:35:43,599 --> 00:35:48,436
a oni nie przestaną robić tego,
co uważają za swój obowiązek,
579
00:35:48,437 --> 00:35:51,899
czyli chronić wartości swoich akcji.
580
00:35:53,067 --> 00:35:54,484
Mamy inne cele.
581
00:35:54,485 --> 00:35:56,736
Po dekadzie planowania i budowy
582
00:35:56,737 --> 00:36:00,532
kraker Shella w Beaver County
wreszcie zacznie działać.
583
00:36:00,533 --> 00:36:05,996
W ciągu roku wyprodukuje
1,6 miliona ton plastikowego granulatu.
584
00:36:05,997 --> 00:36:07,998
W swojej krótkiej działalności
585
00:36:07,999 --> 00:36:11,209
zbudowany za miliardy dolarów
kraker Shella
586
00:36:11,210 --> 00:36:12,794
boryka się z problemami.
587
00:36:12,795 --> 00:36:14,754
Według danych Shella
588
00:36:14,755 --> 00:36:17,716
awaria wpłynęła
na podwyższone poziomy benzenu,
589
00:36:17,717 --> 00:36:20,552
bezbarwnej toksyny,
która może powodować raka.
590
00:36:20,553 --> 00:36:24,389
Agencja Ochrony Środowiska wie,
że zakłady petrochemiczne
591
00:36:24,390 --> 00:36:26,766
{\an8}to najbardziej toksyczne obiekty.
592
00:36:26,767 --> 00:36:28,351
{\an8}Próbuję wejść pani w słowo.
593
00:36:28,352 --> 00:36:30,187
{\an8}Zabijają czarnych w Luizjanie.
594
00:36:30,188 --> 00:36:32,189
{\an8}Wszystko, co pani ma,
595
00:36:32,190 --> 00:36:38,987
{\an8}ubrania, okulary, samochód i telefon,
to produkty petrochemiczne.
596
00:36:38,988 --> 00:36:40,530
Co pani z tym zrobi?
597
00:36:40,531 --> 00:36:45,953
Świadomość, że ludzie wytwarzają
te chemikalia bez żadnego szacunku
598
00:36:46,662 --> 00:36:48,330
dla ludzkiego zdrowia
599
00:36:48,331 --> 00:36:51,959
wkurza mnie i sprawia, że chcę walczyć.
Dlatego też walczę.
600
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
{\an8}INTERWENCJA
TYDZIEŃ 2
601
00:36:55,421 --> 00:36:57,881
{\an8}Opowiedzcie o wprowadzonych zmianach
602
00:36:57,882 --> 00:37:01,384
w waszej diecie
i w przechowywaniu żywności.
603
00:37:01,385 --> 00:37:04,262
{\an8}- Dużo rzadziej jemy na mieście.
- Tak.
604
00:37:04,263 --> 00:37:06,514
{\an8}Ten eksperyment bywa deprymujący.
605
00:37:06,515 --> 00:37:09,517
{\an8}Plastik jest wszechobecny.
606
00:37:09,518 --> 00:37:16,108
Pytanie brzmi, czy jakiekolwiek działania
są w stanie cokolwiek zmienić.
607
00:37:17,276 --> 00:37:19,361
Obecność Shanny wiele nam pomogła.
608
00:37:19,362 --> 00:37:23,365
Była naszą przewodniczką
po świecie alternatyw dla plastiku.
609
00:37:23,366 --> 00:37:27,869
Może nie pozbędziemy się wszystkiego,
ale kilka obszarów można zmienić.
610
00:37:27,870 --> 00:37:30,538
Zredukujemy ilość plastiku i zobaczymy.
611
00:37:30,539 --> 00:37:33,917
Będzie nam trochę smutno,
jeśli to nic nie da,
612
00:37:33,918 --> 00:37:35,669
ale warto spróbować.
613
00:37:35,670 --> 00:37:37,755
Zobaczymy, co się wydarzy.
614
00:37:39,090 --> 00:37:45,387
Ograniczam swoją ekspozycję na plastik,
nosząc ubrania z ekologicznych materiałów.
615
00:37:45,388 --> 00:37:47,305
Bardzo trudno je kupić.
616
00:37:47,306 --> 00:37:49,432
Ucieszyłam się na widok papieru.
617
00:37:49,433 --> 00:37:52,852
Myślałam, że nie używają
plastiku do transportu.
618
00:37:52,853 --> 00:37:54,813
Niestety ciuchy były w folii.
619
00:37:54,814 --> 00:37:59,026
„95% mikromodal, 5% elastan”.
620
00:37:59,568 --> 00:38:01,528
Nie mam pojęcia, co to znaczy.
621
00:38:01,529 --> 00:38:06,700
„88% poliester z recyklingu, 12% elastan”.
622
00:38:06,701 --> 00:38:07,701
No cóż.
623
00:38:07,702 --> 00:38:10,328
To w stu procentach bawełna organiczna.
624
00:38:10,329 --> 00:38:13,540
Udało się. Jeden na trzy.
625
00:38:13,541 --> 00:38:14,667
Przymierzę.
626
00:38:24,593 --> 00:38:26,594
Skóra to nasz największy organ.
627
00:38:26,595 --> 00:38:30,558
Może wchłonąć ponad 60% chemikaliów,
z którymi ma styczność.
628
00:38:31,642 --> 00:38:35,812
Toksyny, które znajdują się
w tkaninach i barwnikach,
629
00:38:35,813 --> 00:38:38,189
są wchłaniane przez skórę,
630
00:38:38,190 --> 00:38:41,569
skracając nasze życie
i obniżając płodność.
631
00:38:44,030 --> 00:38:46,281
{\an8}Jestem ekoprojektantką mody.
632
00:38:46,282 --> 00:38:49,618
{\an8}Zaczynałam w tej branży jako modelka.
633
00:38:50,494 --> 00:38:54,414
Zajmowałam się głównie streetwearem,
bielizną i branżą beauty.
634
00:38:54,415 --> 00:38:56,666
Na pewno czegoś mnie to nauczyło.
635
00:38:56,667 --> 00:39:00,628
Wszystko kręci się wokół kroju
i ułożenia materiału na ciele.
636
00:39:00,629 --> 00:39:04,716
Jako modelka wiedziałam,
jak ubranie powinno na mnie leżeć,
637
00:39:04,717 --> 00:39:07,970
dopiero później zostałam projektantką.
638
00:39:09,347 --> 00:39:13,767
{\an8}Pracowałam dla Calvina Kleina,
Jones New York i Perry Ellis America.
639
00:39:13,768 --> 00:39:16,437
Potem zajęłam się markami własnymi.
640
00:39:16,937 --> 00:39:20,732
Dużym sieciom handlowym
spodobałyby się nasze projekty,
641
00:39:20,733 --> 00:39:22,901
ale byłyby dla nich za drogie.
642
00:39:22,902 --> 00:39:25,904
Wiele firm oszczędza na jakości.
643
00:39:25,905 --> 00:39:29,783
Musielibyśmy skąpić na każdym etapie
łańcucha dostaw,
644
00:39:29,784 --> 00:39:31,659
by zaakceptowały nasze ceny.
645
00:39:31,660 --> 00:39:38,500
Przy takich cenach taniej wyrzucić ubranie
i kupić nowe, niż je wyprać.
646
00:39:38,501 --> 00:39:43,505
Akryl zastąpiłby wełnę,
a poliester bawełnę.
647
00:39:43,506 --> 00:39:47,133
Nylon wyparłby jedwab, a spandex gumę.
648
00:39:47,134 --> 00:39:51,054
Wtedy nie zdawałam sobie sprawy,
że te włókna zastępcze
649
00:39:51,055 --> 00:39:53,473
zaburzają gospodarkę hormonalną.
650
00:39:53,474 --> 00:39:58,521
Do 2030 roku 70% wszystkich włókien,
a co za tym idzie – tkanin,
651
00:39:59,397 --> 00:40:02,733
będzie powstawało z plastiku.
652
00:40:09,031 --> 00:40:12,200
Kiedy wychowywałam dwójkę dzieci
653
00:40:12,201 --> 00:40:16,329
i odstawiałam drugie od piersi,
654
00:40:16,330 --> 00:40:20,418
odkryłam guzek,
który okazał się rakiem piersi.
655
00:40:22,044 --> 00:40:25,840
Powiedziano mi,
że to dosyć agresywny rodzaj raka.
656
00:40:26,549 --> 00:40:32,012
Trudno było mi zaakceptować chemioterapię,
bo ona też jest toksyną.
657
00:40:32,513 --> 00:40:33,722
Ale zrobiłam to.
658
00:40:34,598 --> 00:40:38,519
Później musiałam przejść
przez serię ciężkich naświetlań.
659
00:40:40,020 --> 00:40:43,899
Spytałam, czy zamiast tego mogę
zdecydować się na podwójną mastektomię.
660
00:40:45,609 --> 00:40:46,485
Tak.
661
00:40:47,653 --> 00:40:51,198
Rak odebrał mi piersi i płodność.
662
00:40:52,867 --> 00:40:56,829
Kilka lat później założyłam tę firmę
i zrobiłam sesję zdjęciową.
663
00:40:58,456 --> 00:41:00,206
Było dziewięć kobiet.
664
00:41:00,207 --> 00:41:04,086
Jedna z nich pozowała dla nas topless.
665
00:41:05,129 --> 00:41:08,631
Na piersiach miała wytatuowane
„jebać raka piersi”.
666
00:41:08,632 --> 00:41:10,342
Powiedziałam, że miałam raka.
667
00:41:11,552 --> 00:41:15,848
Okazało się, że z naszej dziewiątki
trzy kobiety miały raka piersi.
668
00:41:16,765 --> 00:41:19,685
To dało mi kopa do działania.
669
00:41:20,352 --> 00:41:22,812
Myślałam, że tworząc zdrowe ubrania,
670
00:41:22,813 --> 00:41:25,774
w pewnym sensie uda nam się
uzdrowić branżę.
671
00:41:26,942 --> 00:41:30,862
Witam ponownie na moim kanale.
Dzisiaj zrobimy kolejną topkę.
672
00:41:30,863 --> 00:41:33,323
{\an8}Oto moje ulubione kosmetyki do włosów.
673
00:41:33,324 --> 00:41:36,284
Zgadza się, odkryłam sekret.
674
00:41:36,285 --> 00:41:39,204
Każdy z nas ma swoją rutynę.
675
00:41:39,205 --> 00:41:44,709
Ona zaś prowadzi
do rutynowego narażania się na ekspozycję.
676
00:41:44,710 --> 00:41:49,047
Sprawdzaliście kiedyś skład
produktów do higieny osobistej,
677
00:41:49,048 --> 00:41:51,842
które codziennie nakładacie na skórę?
678
00:41:52,426 --> 00:41:58,640
Kosmetyki i produkty do makijażu
zawierają związki endokrynnie czynne.
679
00:41:58,641 --> 00:42:02,977
{\an8}Formaldehyd, PFAS, używane
w materiałach ognioodpornych,
680
00:42:02,978 --> 00:42:05,647
ftalany, ksenoestrogeny, siarczany,
681
00:42:05,648 --> 00:42:08,066
triklosan, EDTA, parabeny…
682
00:42:08,067 --> 00:42:12,947
Wszystkie te chemikalia
są dodawane w celu wzbogacenia produktu.
683
00:42:13,656 --> 00:42:16,616
Widzisz ftalany dodawane do lakieru,
684
00:42:16,617 --> 00:42:20,162
bo pomagają w zachowaniu
elastyczności włosów.
685
00:42:21,205 --> 00:42:24,999
Dodaje się je też dlatego,
by produkt ładnie pachniał.
686
00:42:25,000 --> 00:42:27,545
To składnik zapachu.
687
00:42:28,254 --> 00:42:32,341
Ale te chemikalia,
które wzbogacają produkt,
688
00:42:33,175 --> 00:42:36,470
niekorzystnie wpływają na nasze zdrowie.
689
00:42:38,013 --> 00:42:42,141
Moje badania wykazały,
że w im młodszym wieku
690
00:42:42,142 --> 00:42:45,103
dziewczynki zaczęły używać
kosmetyków do włosów,
691
00:42:45,104 --> 00:42:48,815
tym wcześniej pojawiał się u nich okres.
692
00:42:48,816 --> 00:42:51,442
{\an8}Dziewczyny w Ameryce wcześniej dojrzewają.
693
00:42:51,443 --> 00:42:55,029
Odsetek miesiączkujących dziewczynek
przed 11. rokiem życia
694
00:42:55,030 --> 00:42:58,534
prawie podwoił się z 8,6% do 15,5%.
695
00:42:59,577 --> 00:43:04,998
Wcześniejszy okres
jest czynnikiem ryzyka raka piersi.
696
00:43:04,999 --> 00:43:07,792
{\an8}Zwiększone ryzyko
raka piersi i raka macicy.
697
00:43:07,793 --> 00:43:11,547
{\an8}To efekt dłuższego narażenia
na działanie estrogenu.
698
00:43:12,590 --> 00:43:16,259
Faktem jest, że niektóre populacje
699
00:43:16,260 --> 00:43:20,346
są bardziej narażone na toksyny
pochodzące z otoczenia.
700
00:43:20,347 --> 00:43:24,225
Badania mówią, że czarne dziewczynki
dwukrotnie częściej niż białe
701
00:43:24,226 --> 00:43:26,144
zaczynają wcześniej dojrzewać.
702
00:43:26,145 --> 00:43:29,647
Czarne kobiety mają najwyższy
wskaźnik zachorowań na raka piersi,
703
00:43:29,648 --> 00:43:31,941
mięśniaki i otyłość.
704
00:43:31,942 --> 00:43:36,904
Ta korelacja związana jest
z toksycznymi składnikami
705
00:43:36,905 --> 00:43:39,407
w kosmetykach, których używają.
706
00:43:39,408 --> 00:43:42,285
Niektóre grupy
są bardziej narażone niż inne.
707
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
Ale wszyscy jesteśmy narażeni.
708
00:43:57,926 --> 00:44:02,972
{\an8}Tu, w Luizjanie, przemysł,
a w szczególności branża paliw kopalnych,
709
00:44:02,973 --> 00:44:06,101
{\an8}buduje nowe obiekty bez opamiętania.
710
00:44:07,561 --> 00:44:10,730
Niektóre społeczności
są całkowicie otoczone
711
00:44:10,731 --> 00:44:12,940
przez przemysł paliw kopalnych.
712
00:44:12,941 --> 00:44:17,403
Luizjana była kiedyś znana
jako region plantacji.
713
00:44:17,404 --> 00:44:20,406
Ludzie, których przodkowie
żyli tu od pokoleń,
714
00:44:20,407 --> 00:44:22,117
walczą o czyste powietrze.
715
00:44:22,701 --> 00:44:27,456
Co jakiś czas kolejna społeczność
zostaje otoczona zakładami przemysłowymi.
716
00:44:29,750 --> 00:44:33,294
{\an8}Przemysł petrochemiczny wpływa na czarnych
717
00:44:33,295 --> 00:44:35,756
{\an8}ze względu na lokalizację.
718
00:44:36,465 --> 00:44:42,804
W tym stanie 68% czarnych żyje
w promieniu 50 km od elektrowni węglowej.
719
00:44:42,805 --> 00:44:46,557
Nie mówiąc już
o zakładach petrochemicznych,
720
00:44:46,558 --> 00:44:49,019
od których w Luizjanie aż się roi.
721
00:44:49,978 --> 00:44:51,896
Termin „społeczność graniczna”
722
00:44:51,897 --> 00:44:56,901
dosłownie oznacza,
że między twoim ogródkiem
723
00:44:56,902 --> 00:45:00,864
a zakładem petrochemicznym stoi płot.
724
00:45:04,493 --> 00:45:07,245
W Luizjanie jest region
725
00:45:07,246 --> 00:45:10,581
od Baton Rouge do Nowego Orleanu,
726
00:45:10,582 --> 00:45:13,127
zwany „Aleją Nowotworów”.
727
00:45:13,627 --> 00:45:16,755
{\an8}Jedna z moich koleżanek z pracy
zmarła na raka.
728
00:45:17,464 --> 00:45:19,090
{\an8}W tamtym domu.
729
00:45:19,091 --> 00:45:22,719
{\an8}Tam na wprost
mój wujek i jego żona mają raka.
730
00:45:22,720 --> 00:45:28,933
Moja sąsiadka miała czwarte stadium raka.
Poszła do szpitala i tyle ją widziałam.
731
00:45:28,934 --> 00:45:31,936
Po pojawieniu się fabryk zmarł Oliver.
732
00:45:31,937 --> 00:45:34,814
Zachorował i umarł.
Wiem, bo randkowaliśmy.
733
00:45:34,815 --> 00:45:36,899
Właśnie zmarł mój przyjaciel Matt.
734
00:45:36,900 --> 00:45:38,735
Kazał mi walczyć.
735
00:45:38,736 --> 00:45:40,653
Będę walczyła dla Matta.
736
00:45:40,654 --> 00:45:43,574
Pani Sharon, przejechaliśmy kilometr,
737
00:45:44,074 --> 00:45:46,617
a już usłyszałem o 40 zmarłych.
738
00:45:46,618 --> 00:45:47,453
Zgadza się.
739
00:45:48,245 --> 00:45:51,540
To boli, kiedy znajome osoby umierają.
740
00:45:52,666 --> 00:45:54,835
Każdy ma raka. Co się dzieje?
741
00:45:58,756 --> 00:46:00,882
Nie trzeba iść daleko.
742
00:46:00,883 --> 00:46:03,176
- Nie.
- Tu stoi pani dom.
743
00:46:03,177 --> 00:46:04,302
Właśnie tak.
744
00:46:04,303 --> 00:46:07,221
- A tu przemysłowe zabudowania.
- Zgadza się.
745
00:46:07,222 --> 00:46:09,891
- A tu jest cmentarz.
- Racja.
746
00:46:09,892 --> 00:46:11,934
I tak wszyscy umrzemy.
747
00:46:11,935 --> 00:46:14,395
Nie chcemy tylko umierać zbyt młodo.
748
00:46:14,396 --> 00:46:17,398
- Prawda.
- I nie z powodu czyjejś chciwości.
749
00:46:17,399 --> 00:46:18,442
Święte słowa.
750
00:46:19,026 --> 00:46:20,277
To bolesne.
751
00:46:21,487 --> 00:46:23,113
Ale musimy walczyć.
752
00:46:30,537 --> 00:46:32,873
Ich biznesplan
753
00:46:33,540 --> 00:46:37,628
to wyrok śmierci dla naszych społeczności.
754
00:46:39,338 --> 00:46:44,425
Zarabiają pieniądze
i czerpią zyski ze śmierci ludzi,
755
00:46:44,426 --> 00:46:46,636
by produkować plastik?
756
00:46:46,637 --> 00:46:48,639
Żeby produkować plastik,
757
00:46:49,389 --> 00:46:50,599
zabijają nas.
758
00:46:56,063 --> 00:47:01,485
DOBRZY LUDZIE ZMIENIAJĄ ŚWIAT NA LEPSZE
759
00:47:04,655 --> 00:47:08,617
{\an8}INTERWENCJA
TYDZIEŃ 4
760
00:47:16,875 --> 00:47:18,334
{\an8}Mała aktualizacja.
761
00:47:18,335 --> 00:47:20,294
{\an8}Jest styczeń.
762
00:47:20,295 --> 00:47:23,298
{\an8}Od miesiąca uczestniczymy
w badaniu wpływu plastiku.
763
00:47:23,924 --> 00:47:26,885
W zeszłym miesiącu zaszliśmy w ciążę,
764
00:47:27,553 --> 00:47:31,306
ale skończyła się ona
wczesnym poronieniem.
765
00:47:31,932 --> 00:47:34,684
Trudno przebywać wśród rodziny
766
00:47:34,685 --> 00:47:38,813
i starać się uśmiechać podczas świąt,
767
00:47:38,814 --> 00:47:41,400
nie mogąc z nikim porozmawiać
768
00:47:42,526 --> 00:47:43,735
o tym, co się stało.
769
00:47:44,903 --> 00:47:45,988
Więc tak.
770
00:47:46,530 --> 00:47:51,033
Ale to dało nam nadzieję.
771
00:47:51,034 --> 00:47:53,911
Myślę, że to zdecydowanie dobry znak.
772
00:47:53,912 --> 00:47:57,039
To dobry znak, że moje ciało
może zajść w ciążę.
773
00:47:57,040 --> 00:48:01,294
Zwracaliśmy dużą uwagę
na unikanie plastiku.
774
00:48:01,295 --> 00:48:03,797
Bardzo sumiennie podchodzimy do badania.
775
00:48:04,548 --> 00:48:08,801
Na razie widzimy dobre wyniki,
na przykład w postaci ciąży.
776
00:48:08,802 --> 00:48:11,596
Mam nadzieję, że pod koniec badania
777
00:48:11,597 --> 00:48:14,600
odezwiemy się z lepszymi wieściami.
778
00:48:18,937 --> 00:48:22,983
Plastik jest możliwy tylko dzięki chemii.
779
00:48:24,026 --> 00:48:28,864
A chemicy nie chcą
zatruć i zniszczyć świata.
780
00:48:29,531 --> 00:48:33,868
Firmy wiedzą, że zabicie klienta
kiepsko wpływa na sprzedaż.
781
00:48:33,869 --> 00:48:38,790
Stwierdzenie, że powinniśmy mieć
bezpieczne produkty, to żadna rewolucja.
782
00:48:39,833 --> 00:48:43,210
Ale jeśli spojrzycie
na kształcenie chemików,
783
00:48:43,211 --> 00:48:47,506
będziecie w szoku, zauważając,
że nie mają podstawowych zajęć
784
00:48:47,507 --> 00:48:53,513
z przewidywania negatywnego wpływu
na zdrowie ludzi i środowisko.
785
00:48:54,306 --> 00:48:57,308
Nie znają mechanizmów toksyczności.
786
00:48:57,309 --> 00:49:00,938
Nie znają mechanizmów biodegradacji.
787
00:49:01,855 --> 00:49:05,733
Wydawało mi się, że pierwszą rzeczą,
którą powinien znać chemik,
788
00:49:05,734 --> 00:49:08,319
jest to, by nie krzywdzić ludzi.
789
00:49:08,320 --> 00:49:13,325
Szokujący jest fakt,
że nie ma tego w podstawie programowej.
790
00:49:18,580 --> 00:49:22,334
Nie marzyłem w dzieciństwie
o zostaniu chemikiem.
791
00:49:23,377 --> 00:49:28,256
Gdyby ktoś mi powiedział, że skończę
jako chemik przemysłowy, wyśmiałbym go.
792
00:49:29,633 --> 00:49:35,721
Ale gdy zrozumiałem, że naukowcy
tworzą, projektują i wymyślają,
793
00:49:35,722 --> 00:49:39,935
chemia stała się dla mnie
ekspresją artystyczną.
794
00:49:40,978 --> 00:49:43,647
Dlatego zostałem chemikiem medycznym.
795
00:49:45,399 --> 00:49:49,318
Zanim skończyłem 21 lat,
opublikowałem pięć artykułów.
796
00:49:49,319 --> 00:49:52,154
Poszedłem na studia do Princeton.
797
00:49:52,155 --> 00:49:57,369
W wieku 25 lat
miałem już 25 publikacji na koncie.
798
00:49:58,745 --> 00:50:02,708
Pracowałem nad lekiem na raka,
który teraz nazywa się Alimta.
799
00:50:04,292 --> 00:50:07,628
Poszedłem do pracy w przemyśle
dla Polaroida.
800
00:50:07,629 --> 00:50:11,048
Wkrótce miałem na koncie
dziesiątki patentów,
801
00:50:11,049 --> 00:50:15,094
wynalazków, produktów i nagród.
802
00:50:15,095 --> 00:50:17,139
A potem doszło do katastrofy.
803
00:50:20,767 --> 00:50:25,022
Mój syn, John, urodził się
z atrezją dróg żółciowych.
804
00:50:26,732 --> 00:50:30,943
W tej chorobie wątroba
nie ma połączenia z jelitami
805
00:50:30,944 --> 00:50:34,281
i nie może metabolizować
wody i składników odżywczych.
806
00:50:35,449 --> 00:50:38,200
Miał operację po urodzeniu,
807
00:50:38,201 --> 00:50:40,828
a w wieku dwóch lat
808
00:50:40,829 --> 00:50:41,872
straciliśmy go.
809
00:50:43,582 --> 00:50:48,335
Nigdy nie dopuszczaliśmy do siebie myśli,
że jest śmiertelnie chory.
810
00:50:48,336 --> 00:50:50,212
Zawsze mieliśmy nadzieję.
811
00:50:50,213 --> 00:50:52,299
Ale tak, to trudne.
812
00:50:54,259 --> 00:50:57,094
Leżąc w łóżku w noc pogrzebu mojego syna,
813
00:50:57,095 --> 00:51:00,222
wpatrując się w sufit,
814
00:51:00,223 --> 00:51:05,771
zastanawiałem się, czy to może być wina
jakiegoś składnika z laboratorium.
815
00:51:08,482 --> 00:51:13,486
Zastanawiałem się, dlaczego ktoś
miałby wymyślić coś tak niebezpiecznego.
816
00:51:13,487 --> 00:51:15,071
Ale chwila.
817
00:51:15,072 --> 00:51:19,700
Przecież chemików nikt nie uczy,
jak przewidywać zagrożenia.
818
00:51:19,701 --> 00:51:21,328
Dlaczego nie?
819
00:51:26,458 --> 00:51:28,209
Dobrze.
820
00:51:28,210 --> 00:51:29,419
Prawda?
821
00:51:30,128 --> 00:51:32,088
Tak. To ma o wiele więcej.
822
00:51:32,089 --> 00:51:35,049
To tylko z jednego żółtka?
823
00:51:35,050 --> 00:51:36,467
Tak, z tego jajka.
824
00:51:36,468 --> 00:51:39,804
Ja i moi studenci
przyglądamy się różnym chemikaliom,
825
00:51:39,805 --> 00:51:42,682
w tym związkom BPA i ftalanom,
826
00:51:43,350 --> 00:51:47,103
i patrzymy na ich wpływ
na ścieżkach rozwoju
827
00:51:47,104 --> 00:51:49,855
{\an8}od bardzo wczesnych faz,
828
00:51:49,856 --> 00:51:54,693
{\an8}które imitują czas,
w którym ludzki embrion w łonie
829
00:51:54,694 --> 00:51:56,655
{\an8}jest narażony na te chemikalia.
830
00:51:57,864 --> 00:52:00,367
Używamy modeli zwierzęcych,
jak embrion kurzy.
831
00:52:01,076 --> 00:52:02,743
To bardzo proste.
832
00:52:02,744 --> 00:52:05,955
Wstrzykujemy za pomocą mikropipetek
833
00:52:05,956 --> 00:52:08,541
różne dawki związków.
834
00:52:08,542 --> 00:52:13,338
Inkubujemy jajka, a 12. dnia
analizujemy je pod mikroskopem.
835
00:52:18,343 --> 00:52:21,637
Nie trzeba być naukowcem,
żeby to zrozumieć.
836
00:52:21,638 --> 00:52:26,142
Wystarczy porównać embriony kontrolne
z tymi potraktowanymi ftalanami.
837
00:52:26,143 --> 00:52:28,687
Różnice są dość wyraźne.
838
00:52:29,396 --> 00:52:34,942
To klasyczny efekt ekspozycji na ftalany.
Jest tu wiele charakterystycznych zjawisk.
839
00:52:34,943 --> 00:52:38,028
Widzimy spadek pigmentacji całego ciała,
840
00:52:38,029 --> 00:52:41,824
zmniejszoną pigmentację w oku,
w siatkówce i tęczówce.
841
00:52:41,825 --> 00:52:46,370
A w tym przypadku
widzimy wyraźnie otwarcie ściany brzucha.
842
00:52:46,371 --> 00:52:50,958
Niektóre organy wewnętrzne
wychodzą na zewnątrz.
843
00:52:50,959 --> 00:52:55,838
Wiele z tych deformacji i wad rozwojowych
jest charakterystycznych
844
00:52:55,839 --> 00:52:57,506
dla ekspozycji na ftalany.
845
00:52:57,507 --> 00:53:02,178
Zrobiliśmy kilka reprezentacyjnych zdjęć
wszystkich embrionów,
846
00:53:02,179 --> 00:53:05,097
na których zastosowaliśmy różne dawki BPA.
847
00:53:05,098 --> 00:53:09,518
Na niektórych małe,
na innych średnie i wysokie.
848
00:53:09,519 --> 00:53:14,231
W każdym wypadku obserwujemy
ekstremalne zniekształcenia twarzoczaszki.
849
00:53:14,232 --> 00:53:18,986
W tym przypadku rozmiar ciała
jest trzykrotnie mniejszy od normy.
850
00:53:18,987 --> 00:53:22,323
Organy wystające poza ciało.
851
00:53:22,324 --> 00:53:26,577
Niektóre embriony są tak zdeformowane,
że przestają się rozwijać.
852
00:53:26,578 --> 00:53:30,706
Te obrazy przypominają
wiele ludzkich wad wrodzonych.
853
00:53:30,707 --> 00:53:35,629
I widać to już przy dosyć niskich dawkach
ftalanów i związków BPA.
854
00:53:38,548 --> 00:53:43,928
Niestety wielu z nas nauczano,
że tylko dawka czyni coś trucizną.
855
00:53:43,929 --> 00:53:47,765
Na chłopski rozum
wszystko można, ale z umiarem.
856
00:53:47,766 --> 00:53:51,936
{\an8}Ale rzeczywistość jest taka,
że nawet najmniejsza ekspozycja
857
00:53:51,937 --> 00:53:53,354
może mieć głęboki wpływ,
858
00:53:53,355 --> 00:53:57,358
zwłaszcza, gdy rozmawiamy o hormonach.
859
00:53:57,359 --> 00:54:01,862
{\an8}Wystarczy niewielka ilość chemikaliów,
by zmienić zachowanie genów.
860
00:54:01,863 --> 00:54:04,199
{\an8}To właśnie zaburzenie hormonalne.
861
00:54:05,325 --> 00:54:07,534
W trakcie rozwoju płodu
862
00:54:07,535 --> 00:54:10,621
niewłaściwy gen aktywuje się
w złym czasie,
863
00:54:10,622 --> 00:54:13,374
a cały rozwój idzie w złym kierunku.
864
00:54:13,375 --> 00:54:18,588
Wiemy, że jedna miliardowa część
może być szkodliwa, to bardzo mało.
865
00:54:19,464 --> 00:54:21,924
Ale jeśli w kropli wody
866
00:54:21,925 --> 00:54:25,135
jedną miliardową część
będzie stanowi bisfenol A,
867
00:54:25,136 --> 00:54:29,139
to ile cząsteczek bisfenolu A
będzie w takiej kropli?
868
00:54:29,140 --> 00:54:32,142
Aż 2,65 biliona cząsteczek.
869
00:54:32,143 --> 00:54:34,062
Jedna z nich może zaszkodzić.
870
00:54:34,854 --> 00:54:35,854
W tym problem.
871
00:54:35,855 --> 00:54:39,276
Stan wiedzy naukowej
dopiero teraz pozwala to zrozumieć.
872
00:54:40,485 --> 00:54:42,528
{\an8}INTERWENCJA
TYDZIEŃ 6 (POŁOWA)
873
00:54:42,529 --> 00:54:44,446
{\an8}Po pierwsze, dobrze was widzieć.
874
00:54:44,447 --> 00:54:47,199
- Pogadamy o waszych wynikach?
- Jasne.
875
00:54:47,200 --> 00:54:52,329
Darby, twój poziom BPA
na początku był bardzo wysoki.
876
00:54:52,330 --> 00:54:55,917
Tym razem wynik jest znacznie niższy.
877
00:54:56,793 --> 00:54:57,960
Niesamowite.
878
00:54:57,961 --> 00:55:01,088
Jesse, u ciebie wyniki też się poprawiły.
879
00:55:01,089 --> 00:55:02,172
Naprawdę?
880
00:55:02,173 --> 00:55:04,466
Wasze wysiłki się opłaciły.
881
00:55:04,467 --> 00:55:05,593
Świetnie.
882
00:55:06,469 --> 00:55:10,222
Byłam bardzo zadowolona
z wyników interwencji.
883
00:55:10,223 --> 00:55:11,641
Po sześciu tygodniach
884
00:55:12,225 --> 00:55:17,230
prawie u wszystkich uczestników badania
poziom BPA spadł do śladowych wartości.
885
00:55:18,481 --> 00:55:21,191
Obniżyli też stężenie ftalanów.
886
00:55:21,192 --> 00:55:22,526
Co ciekawe,
887
00:55:22,527 --> 00:55:27,865
mężczyzna i kobieta w parze
odnotowywali podobne spadki,
888
00:55:27,866 --> 00:55:32,370
co oznaczało, że odzwierciedlają one
zmiany we wspólnym środowisku.
889
00:55:35,248 --> 00:55:39,918
{\an8}Nie zaskoczyło mnie, że uczestnicy
ograniczyli swoją ekspozycję.
890
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
{\an8}Mniej jasne było,
jak wpłynęło to na liczbę plemników.
891
00:55:44,716 --> 00:55:48,636
Szczerze mówiąc, po sześciu tygodniach
nie zaobserwowaliśmy zmian.
892
00:55:49,137 --> 00:55:54,433
Było mi smutno, gdy poznałem wyniki.
Nie mogłem się z tym pogodzić.
893
00:55:54,434 --> 00:55:57,895
{\an8}To oczywiście
było rozczarowujące dla uczestników.
894
00:55:57,896 --> 00:56:02,775
Ale musimy pamiętać,
że produkcja plemników zajmuje 70 dni.
895
00:56:02,776 --> 00:56:07,780
Prawdopodobnie nie zauważymy poprawy
aż do pobrania ostatnich próbek.
896
00:56:07,781 --> 00:56:10,616
{\an8}Podjęliśmy się trudnego zadania.
897
00:56:10,617 --> 00:56:15,330
{\an8}Musimy się trochę odprężyć
i dać sobie trochę więcej czasu.
898
00:56:20,502 --> 00:56:24,005
Przychodzę do was jako plemnik,
by prosić o pomoc.
899
00:56:25,215 --> 00:56:28,884
My plemniki
stajemy się zagrożonym gatunkiem.
900
00:56:28,885 --> 00:56:31,387
Ale to problem, który można rozwiązać.
901
00:56:31,388 --> 00:56:34,390
Przywitajcie razem ze mną człowieka,
902
00:56:34,391 --> 00:56:37,434
który naprawdę ratuje plemniki
i naszą przyszłość.
903
00:56:37,435 --> 00:56:38,686
John Warner.
904
00:56:40,480 --> 00:56:44,025
Może to dziwne,
że pojawiłem się tu za sprawą plemnika.
905
00:56:44,526 --> 00:56:46,653
Ale jeśli się nad tym zastanowić,
906
00:56:47,195 --> 00:56:48,530
to wy wszyscy również.
907
00:56:53,034 --> 00:56:56,830
Po tym, jak straciłem dwuletniego syna
z powodu wady wrodzonej,
908
00:56:57,330 --> 00:57:01,458
zdałem sobie sprawę
z brakującego elementu w mojej edukacji.
909
00:57:01,459 --> 00:57:04,670
Zauważyłem, że żaden uniwersytet
910
00:57:04,671 --> 00:57:10,759
nie uczy chemików niczego
na temat toksyczności molekuł.
911
00:57:10,760 --> 00:57:15,013
Zrozumiałem, że świat
nie potrzebował ruchu społecznego.
912
00:57:15,014 --> 00:57:17,433
Świat nie potrzebował polityki.
913
00:57:17,434 --> 00:57:19,476
Świat potrzebował nowej nauki.
914
00:57:19,477 --> 00:57:24,481
Nauki, która nauczy chemika,
jak przewidywać te negatywne skutki.
915
00:57:24,482 --> 00:57:27,444
Tak powstała dziedzina
zwana zieloną chemią.
916
00:57:28,987 --> 00:57:35,117
{\an8}Paul Anastas i ja napisaliśmy książkę
o zielonej chemii w latach 90.
917
00:57:35,118 --> 00:57:38,745
{\an8}Na zwykłe działania związane z chemią
918
00:57:38,746 --> 00:57:44,668
nakładamy warstwę interpretacyjną,
zadając pytanie „a co, jeśli to się uda?”.
919
00:57:44,669 --> 00:57:48,422
Co, jeśli publikacja
w czasopiśmie naukowym
920
00:57:48,423 --> 00:57:53,678
przybierze formę tysięcy kiloton produktu
za sprawą jakiejś korporacji?
921
00:57:54,179 --> 00:57:56,513
Jaki wpływ mogą mieć w przyszłości
922
00:57:56,514 --> 00:58:01,227
moje początkowe decyzje
w sprawie nowego odkrycia?
923
00:58:02,020 --> 00:58:03,729
To właśnie zielona chemia.
924
00:58:03,730 --> 00:58:09,109
Odwiedziłem ponad 65 krajów,
widując się z prezydentami i premierami.
925
00:58:09,110 --> 00:58:13,823
Przecinałem wstęgi i dawałem wykłady,
w końcu coś ruszyło w tym temacie.
926
00:58:14,449 --> 00:58:18,285
Prawie sto uniwersytetów na świecie
zobowiązało się
927
00:58:18,286 --> 00:58:23,082
do włączenia zielonej chemii
do programu nauczania.
928
00:58:24,125 --> 00:58:29,254
Ale całe społeczeństwo musi zrozumieć,
że produkty nie muszą być toksyczne.
929
00:58:29,255 --> 00:58:31,508
Możemy nauczyć się robić to inaczej.
930
00:58:33,718 --> 00:58:36,804
Gdziekolwiek spojrzymy, widzimy plastik.
931
00:58:37,514 --> 00:58:38,972
Jesteśmy uzależnieni.
932
00:58:38,973 --> 00:58:42,435
Trudno wyobrazić sobie świat bez plastiku.
933
00:58:43,144 --> 00:58:47,773
Ale plastik sam w sobie nie jest zły.
934
00:58:47,774 --> 00:58:52,987
To chemikalia w nim zawarte
potrafią wpływać na nasze hormony.
935
00:59:00,912 --> 00:59:03,414
Wiele osób myśli, że rząd o nas dba.
936
00:59:03,998 --> 00:59:07,418
Że nie naraziłby nas
na działanie szkodliwych czynników.
937
00:59:08,002 --> 00:59:13,091
Ale nikt nie chroni nas przed chemikaliami
w produktach codziennego użytku.
938
00:59:13,883 --> 00:59:17,135
Jeśli chodzi o przepisy w USA,
939
00:59:17,136 --> 00:59:20,389
to bardzo niewiele chemikaliów
jest zabronionych.
940
00:59:20,390 --> 00:59:22,934
A większości z nich nawet nie przebadano.
941
00:59:24,852 --> 00:59:29,189
Raz po raz zdajemy sobie sprawę,
że chemikalia obecne na rynku od lat
942
00:59:29,190 --> 00:59:30,525
są toksyczne.
943
00:59:31,359 --> 00:59:32,818
Na przykład DDT.
944
00:59:32,819 --> 00:59:36,989
Pestycydy mogą stanowić
poważne zagrożenie dla ludzkości.
945
00:59:36,990 --> 00:59:37,906
Azbest.
946
00:59:37,907 --> 00:59:41,326
Agencja Ochrony Środkowiska
zakazała dzisiaj użycia
947
00:59:41,327 --> 00:59:44,454
jedynego typu azbestu,
który wciąż był stosowany w USA.
948
00:59:44,455 --> 00:59:48,292
Ołów w benzynie
powodował uszkodzenia mózgu u dzieci.
949
00:59:48,293 --> 00:59:53,589
Ołów w benzynie spowodował obniżenie IQ
u połowy populacji.
950
00:59:53,590 --> 00:59:58,343
Likwidując ołów w benzynie,
poprawiliśmy wyniki krwi u dzieci o 95%.
951
00:59:58,344 --> 01:00:02,598
Podnieśliśmy średnie IQ pokolenia
o pięć punktów.
952
01:00:02,599 --> 01:00:06,059
A te inteligentniejsze
i bardziej kreatywne dzieci
953
01:00:06,060 --> 01:00:09,022
włożyły w gospodarkę miliony dolarów.
954
01:00:10,815 --> 01:00:13,150
To historia wielkiego sukcesu.
955
01:00:13,151 --> 01:00:16,446
Dziś stajemy przed pytaniem o to,
co zrobić z plastikiem.
956
01:00:17,697 --> 01:00:22,117
{\an8}Media donoszą, że niechęć rządu
do regulacji rynku chemikaliów
957
01:00:22,118 --> 01:00:26,121
{\an8}wynika z nieobiektywnych badań
pochodzących z samej branży chemicznej.
958
01:00:26,122 --> 01:00:28,416
{\an8}Senatorze, wszystkie produkty
959
01:00:29,417 --> 01:00:32,127
{\an8}zatwierdzone
przez Agencję Żywności i Leków
960
01:00:32,128 --> 01:00:38,300
{\an8}mają dokumentację sporządzoną
961
01:00:38,301 --> 01:00:40,886
{\an8}przez konkretnego producenta.
962
01:00:40,887 --> 01:00:43,972
{\an8}Ale czy to właśnie panu nie przeszkadza?
963
01:00:43,973 --> 01:00:46,266
{\an8}Chyba nie zauważa pan związku.
964
01:00:46,267 --> 01:00:51,355
{\an8}Znaleźliśmy się tu, bo naukowe rozumienie
zaburzeń hormonalnych
965
01:00:51,356 --> 01:00:54,358
{\an8}nie istniało,
gdy plastik pojawiał się na rynku.
966
01:00:54,359 --> 01:00:57,944
{\an8}Nasze geny włączają się i wyłączają
biliony razy na sekundę.
967
01:00:57,945 --> 01:01:00,822
{\an8}W dosłownie każdej sekundzie
naszego życia.
968
01:01:00,823 --> 01:01:04,869
{\an8}Takie związki jak ftalany i bisfenol A
969
01:01:05,578 --> 01:01:08,080
{\an8}zakłócają ten proces.
970
01:01:08,081 --> 01:01:10,832
Agencje odpowiedzialne
za zdrowie publiczne
971
01:01:10,833 --> 01:01:14,711
ignorują genetykę molekularną.
972
01:01:14,712 --> 01:01:19,425
Przez ostatnie 30 lat
nauka stała się silniejsza.
973
01:01:19,926 --> 01:01:23,596
Nie doceniliśmy skali problemu.
974
01:01:24,972 --> 01:01:28,141
{\an8}Przemysł tworzyw sztucznych
wyrósł na giganta.
975
01:01:28,142 --> 01:01:32,062
{\an8}Sprawy wymknęły się spod kontroli.
976
01:01:32,063 --> 01:01:36,025
{\an8}Wiele chemikaliów w plastiku
to związki endokrynnie czynne.
977
01:01:36,609 --> 01:01:38,985
{\an8}To łączy je z szeroką gamą
978
01:01:38,986 --> 01:01:42,656
{\an8}dzisiejszych epidemii chorób niezakaźnych,
979
01:01:42,657 --> 01:01:45,033
{\an8}takich jak rak piersi, rak prostaty,
980
01:01:45,034 --> 01:01:47,494
{\an8}rak jądra, bezpłodność,
981
01:01:47,495 --> 01:01:50,038
{\an8}zaburzenia odpornościowe i niedorozwoje.
982
01:01:50,039 --> 01:01:52,332
{\an8}Niestety w Stanach Zjednoczonych
983
01:01:52,333 --> 01:01:58,380
{\an8}regularna toksykologia jest niemożliwa
ze względu na lobbing branży w Kongresie.
984
01:01:58,381 --> 01:01:59,423
{\an8}Kropka.
985
01:01:59,424 --> 01:02:02,592
{\an8}Stabilne łańcuchy dostaw są konieczne.
986
01:02:02,593 --> 01:02:05,638
{\an8}Produkcja plastiku w Ameryce
to dobra rzecz.
987
01:02:12,145 --> 01:02:14,563
Jesteśmy na obszarze plantacji,
988
01:02:14,564 --> 01:02:18,817
na którą sprowadzono z Afryki
moich przodków,
989
01:02:18,818 --> 01:02:21,904
by zrobić z nich niewolników.
990
01:02:23,030 --> 01:02:24,991
To wciąż żywe wspomnienia.
991
01:02:26,659 --> 01:02:29,828
A teraz przemysł paliw kopalnych
w Luizjanie
992
01:02:29,829 --> 01:02:36,210
dosłownie chce budować fabryki
na dawnych plantacjach,
993
01:02:36,711 --> 01:02:42,341
wiedząc, jak bolesna dla wszystkich
jest historia tego miejsca.
994
01:02:44,635 --> 01:02:49,139
To bolesne, bo te firmy
mają tę samą mentalność,
995
01:02:49,140 --> 01:02:51,183
jaką mieli posiadacze plantacji.
996
01:02:51,184 --> 01:02:56,481
Nie tylko wykorzystują Matkę Ziemię,
ale dodatkowo krzywdzą ludzi.
997
01:02:57,565 --> 01:03:01,486
To pokazuje,
że nie obchodzi ich los ludzkości.
998
01:03:04,489 --> 01:03:11,037
{\an8}Jesteśmy tu, by ogłosić, że Formosa
zainwestuje 9,4 miliarda dolarów.
999
01:03:11,537 --> 01:03:14,623
Z przyjemnością ogłaszam
tę niezwykłą inwestycję.
1000
01:03:14,624 --> 01:03:17,417
W St. James Parish
powstaną nowe miejsca pracy.
1001
01:03:17,418 --> 01:03:20,588
Zaledwie trzy kilometry
od Sunshine Bridge.
1002
01:03:22,548 --> 01:03:28,804
Na dawnych terenach plantacji
miała powstać fabryka Formosy.
1003
01:03:28,805 --> 01:03:30,263
To niezwykła fabryka.
1004
01:03:30,264 --> 01:03:32,682
To największy zakład w całym stanie.
1005
01:03:32,683 --> 01:03:35,143
Ludzie tacy jak Sharon Lavigne
1006
01:03:35,144 --> 01:03:40,273
odpychali międzynarodowe megakorporacje
1007
01:03:40,274 --> 01:03:42,234
dosłownie z własnej kuchni.
1008
01:03:42,235 --> 01:03:45,403
To prawdziwa historia
starcia Dawida z Goliatem.
1009
01:03:45,404 --> 01:03:47,447
Wielomiliardowa firma chemiczna
1010
01:03:47,448 --> 01:03:50,283
była gotowa na postawienie
gigantycznej fabryki.
1011
01:03:50,284 --> 01:03:54,413
Ale wtedy na ich drodze stanęli
Sharon Lavigne i Rise St. James.
1012
01:03:55,706 --> 01:03:59,919
Fabryka Formosy miała powstać
trzy kilometry od mojego domu.
1013
01:04:00,419 --> 01:04:04,924
Nie mogłam się z tym pogodzić.
1014
01:04:06,259 --> 01:04:09,427
Nie miałam zamiaru zostać aktywistką.
1015
01:04:09,428 --> 01:04:13,014
Formosa nie dawała mi jednak spokoju.
1016
01:04:13,015 --> 01:04:15,392
Najpierw zwróciliśmy się do Boga.
1017
01:04:15,393 --> 01:04:17,310
- Ja na pewno.
- Jasne.
1018
01:04:17,311 --> 01:04:19,521
Modliłam się na werandzie.
1019
01:04:19,522 --> 01:04:23,859
Gdyby Bóg kazał mi się wynieść,
nie walczyłabym teraz.
1020
01:04:23,860 --> 01:04:25,361
Ale Bóg kazał mi walczyć.
1021
01:04:27,446 --> 01:04:31,533
Powiedziano mi, że gubernator zatwierdził
budowę fabryki i nic nie można zrobić.
1022
01:04:31,534 --> 01:04:33,785
Niech stawia ją u siebie — odparłam.
1023
01:04:33,786 --> 01:04:38,957
Myśli, że tu mieszkają głupi ludzie,
którzy zgodzą się na kolejną fabrykę.
1024
01:04:38,958 --> 01:04:40,333
Nic z tego.
1025
01:04:40,334 --> 01:04:42,128
Z tej mąki chleba nie będzie.
1026
01:04:44,630 --> 01:04:45,922
Postawiliśmy się.
1027
01:04:45,923 --> 01:04:50,260
Organizowaliśmy marsze.
Byliśmy na zebraniach rady miasta.
1028
01:04:50,261 --> 01:04:55,599
Jeśli Formosa wejdzie do St. James,
nie będziemy mogli żyć.
1029
01:04:55,600 --> 01:04:58,728
Jesteśmy Rise St. James
i będziemy bronić swojego domu.
1030
01:04:59,812 --> 01:05:02,273
Formosa nie będzie miała z nami łatwo.
1031
01:05:05,568 --> 01:05:08,446
{\an8}Porozmawiajmy o waszych
najnowszych wynikach.
1032
01:05:09,030 --> 01:05:14,534
Niepokojące jest to, że ftalany Katie
znacząco poszły w górę.
1033
01:05:14,535 --> 01:05:18,580
A przecież obniżyliśmy waszą ekspozycję.
1034
01:05:18,581 --> 01:05:21,791
To musi być wina
jakiegoś ukrytego czynnika.
1035
01:05:21,792 --> 01:05:24,753
Może coś w pracy?
1036
01:05:24,754 --> 01:05:28,757
Tim, twoje plemniki
też nie wyglądają za dobrze.
1037
01:05:28,758 --> 01:05:30,050
Racja.
1038
01:05:30,051 --> 01:05:32,928
Ich koncentracja trochę spadła.
1039
01:05:32,929 --> 01:05:33,845
Rozumiem.
1040
01:05:33,846 --> 01:05:37,641
Wygląda na to, że nie doszło
do znaczącej poprawy.
1041
01:05:37,642 --> 01:05:39,225
Jestem z wami szczera.
1042
01:05:39,226 --> 01:05:44,564
Przykre jest to, że nie u wszystkich
zaobserwujemy poprawę wyników.
1043
01:05:44,565 --> 01:05:48,818
Ciężko usunąć
wszystkie szkodliwe czynniki z otoczenia.
1044
01:05:48,819 --> 01:05:51,571
Związki endokrynnie czynne
są wszechobecne.
1045
01:05:51,572 --> 01:05:54,700
Jesteśmy na nie narażeni
dosłownie wszędzie.
1046
01:05:55,284 --> 01:05:58,578
Ale to nie ułatwia
przekazywania złych wieści.
1047
01:05:58,579 --> 01:06:01,540
Próbowaliście przez długi czas, prawda?
1048
01:06:02,416 --> 01:06:04,668
- Tak. Ponad dziesięć lat.
- Tak.
1049
01:06:04,669 --> 01:06:09,381
Naprawdę się cieszę, że ta interwencja
pomogła wam w życiu.
1050
01:06:09,382 --> 01:06:10,340
Tak.
1051
01:06:10,341 --> 01:06:15,303
Ale nie widzę tu żadnych znaków,
że niedługo zajdziecie w ciążę.
1052
01:06:15,304 --> 01:06:16,554
Rozumiemy.
1053
01:06:16,555 --> 01:06:18,556
- Nie szkodzi.
- Właśnie.
1054
01:06:18,557 --> 01:06:19,849
Sama rozumiesz.
1055
01:06:19,850 --> 01:06:22,853
Po prostu liczymy na cud.
1056
01:06:24,730 --> 01:06:27,566
To przykre, że nie mogę zajść w ciążę.
1057
01:06:28,317 --> 01:06:33,280
Bywały chwile, w których mnie to dobijało.
1058
01:06:33,990 --> 01:06:37,575
Z każdym kolejnym rokiem
coraz trudniej jest mi w okresie
1059
01:06:37,576 --> 01:06:39,787
Dnia Ojca i Dnia Matki.
1060
01:06:41,080 --> 01:06:42,999
Mówię o swoich odczuciach.
1061
01:06:44,166 --> 01:06:46,919
Zawsze myślałem, że będę świętował te dni.
1062
01:06:47,712 --> 01:06:49,672
Ale tak się nie stało.
1063
01:06:50,673 --> 01:06:55,761
W takich chwilach dostrzegasz,
że życie różni się od twoich oczekiwań.
1064
01:06:56,554 --> 01:07:02,143
Ale nigdy nie zrezygnuję z nadziei,
że pewnego dnia będziemy mieli dzieci.
1065
01:07:07,481 --> 01:07:10,316
{\an8}Prokurator generalny Kalifornii
wzywa ExxonMobil…
1066
01:07:10,317 --> 01:07:14,320
{\an8}Prokurator generalny Rob Bonta
twierdzi, że przemysł paliw kopalnych
1067
01:07:14,321 --> 01:07:17,449
{\an8}zbyt polega na recyklingu
jako rozwiązaniu problemu.
1068
01:07:17,450 --> 01:07:20,785
{\an8}Branże petrochemiczna i paliw kopalnych
1069
01:07:20,786 --> 01:07:25,707
{\an8}od pół wieku prowadzą zwodnicze kampanie.
1070
01:07:25,708 --> 01:07:30,336
Zajmuję się tym oficjalnie,
ale to dla mnie też sprawa osobista.
1071
01:07:30,337 --> 01:07:33,798
Najstarsza córka powiedziała mi,
że kocha swoją rodzinę.
1072
01:07:33,799 --> 01:07:35,884
I że kiedyś chce założyć własną.
1073
01:07:35,885 --> 01:07:40,014
Jednocześnie boi się sprowadzać dzieci
na tę umierającą planetę.
1074
01:07:40,514 --> 01:07:43,475
I nie planuje tego robić.
To nie w porządku.
1075
01:07:43,476 --> 01:07:48,271
Nie możemy kraść marzeń dzieci
z powodu naszych błędów.
1076
01:07:48,272 --> 01:07:53,319
Nie możemy uciekać od odpowiedzialności.
Za czym gonimy? Za nieskończonym zyskiem?
1077
01:07:59,784 --> 01:08:03,787
{\an8}Cały przemysł tworzyw sztucznych
opiera się na kłamstwie.
1078
01:08:03,788 --> 01:08:08,666
Jedynym powodem,
dla którego plastik jest wszechobecny,
1079
01:08:08,667 --> 01:08:13,005
jest fakt, że wmówiono ludziom,
że można go poddać recyklingowi.
1080
01:08:13,672 --> 01:08:15,840
Ludzie zaczęli śmiecić.
1081
01:08:15,841 --> 01:08:17,468
I mogą to powstrzymać.
1082
01:08:19,845 --> 01:08:23,014
{\an8}Autorzy tej reklamy,
organizacja Keep America Beautiful,
1083
01:08:23,015 --> 01:08:28,645
{\an8}była finansowana przez korporacje
z branży tworzyw sztucznych.
1084
01:08:28,646 --> 01:08:33,149
To może się wydawać dziwne,
dopóki nie zrozumiemy przekazu.
1085
01:08:33,150 --> 01:08:36,320
Na konsumenta przerzucono
odpowiedzialność za zanieczyszczenia.
1086
01:08:39,073 --> 01:08:43,952
Ludzie nie kupowaliby plastiku
i nie polegaliby na nim w takim stopniu,
1087
01:08:43,953 --> 01:08:47,164
wiedząc, że w ten sposób niszczą planetę.
1088
01:08:47,873 --> 01:08:53,212
Kalifornijski Departament Sprawiedliwości
wszczął śledztwo w sprawie ExxonMobil.
1089
01:08:53,921 --> 01:08:58,258
W wewnętrznych komunikatach firmy
padały takie sformułowania jak to,
1090
01:08:58,259 --> 01:09:01,428
że recykling na dużą skalę
nie jest opłacalny finansowo.
1091
01:09:02,221 --> 01:09:06,851
Mimo to nadal sprzedawano nam mit
recyklingu tworzyw sztucznych.
1092
01:09:08,060 --> 01:09:13,982
{\an8}Działający recykling był ich sposobem
na utrzymanie się na rynku.
1093
01:09:13,983 --> 01:09:16,776
- Dzięki temu sprzedawali plastik.
- Tak.
1094
01:09:16,777 --> 01:09:18,988
Wszyscy na tym korzystają.
1095
01:09:19,655 --> 01:09:22,867
Dziś tylko 9% plastiku
poddaje się recyklingowi.
1096
01:09:23,534 --> 01:09:24,618
To szokujące.
1097
01:09:25,202 --> 01:09:29,122
Powodem jest to,
że korporacje na tym nie zyskują.
1098
01:09:29,123 --> 01:09:31,040
Recykling jest zbyt drogi.
1099
01:09:31,041 --> 01:09:34,377
Produkując tyle plastiku,
1100
01:09:34,378 --> 01:09:37,964
przytłaczamy cały system
1101
01:09:37,965 --> 01:09:40,633
i nie poddajemy go recyklingowi w ogóle.
1102
01:09:40,634 --> 01:09:44,429
Po dekadach służenia
za wysypisko śmieci dla świata
1103
01:09:44,430 --> 01:09:48,099
Chiny zakazały większości typów
niskogatunkowych produktów z recyklingu.
1104
01:09:48,100 --> 01:09:51,811
{\an8}Wygląda na to, że Chiny
mają dość importowania naszych śmieci.
1105
01:09:51,812 --> 01:09:56,399
Plastik nienadający się do recyklingu
musi być wyraźnie oznaczony.
1106
01:09:56,400 --> 01:09:58,484
Reklamy muszą mówić prawdę.
1107
01:09:58,485 --> 01:10:00,653
Spójrz Tracy, biegnie do kosza.
1108
01:10:00,654 --> 01:10:03,740
Szokujące jest to,
że przez dekady pozwalano
1109
01:10:03,741 --> 01:10:06,159
na rozpowszechnianie tego mitu.
1110
01:10:06,160 --> 01:10:08,412
Prawie jak z papierosami.
1111
01:10:11,832 --> 01:10:15,001
Trzeba skończyć z wielkimi korporacjami,
1112
01:10:15,002 --> 01:10:19,005
które okłamują opinię publiczną
i napędzają kryzys.
1113
01:10:19,006 --> 01:10:22,885
To nie moje pobożne życzenia.
Sam tego dopilnuję.
1114
01:10:33,479 --> 01:10:36,147
Gdy zdiagnozowano u mnie raka,
1115
01:10:36,148 --> 01:10:39,067
uczyłam zrównoważonej mody
1116
01:10:39,068 --> 01:10:42,820
i zdałam sobie sprawę,
że już nie chodzi o równowagę.
1117
01:10:42,821 --> 01:10:46,283
Chodziło o wyeliminowanie
ropopochodnych chemikaliów.
1118
01:10:47,534 --> 01:10:51,664
Tekstylia są największym źródłem
mikroplastiku w środowisku.
1119
01:10:53,874 --> 01:10:56,125
Ale w California Cloth Foundry
1120
01:10:56,126 --> 01:11:01,172
wykorzystujemy bawełnę, len, konopie
1121
01:11:01,173 --> 01:11:03,300
i wiskozę z drzew.
1122
01:11:04,802 --> 01:11:09,180
Najbardziej toksyczny proces
to farbowanie tkanin
1123
01:11:09,181 --> 01:11:11,516
barwnikami petrochemicznymi.
1124
01:11:11,517 --> 01:11:14,435
Wiele naszych składników
można znaleźć w kuchni.
1125
01:11:14,436 --> 01:11:16,312
Na przykład kasztany i żelazo.
1126
01:11:16,313 --> 01:11:20,817
To główne składniki
w programie North Face i Levi’s.
1127
01:11:20,818 --> 01:11:23,069
Inne to jagody bzu,
1128
01:11:23,070 --> 01:11:26,323
jeden z barwników, których używamy
w bluzie Gisele.
1129
01:11:27,241 --> 01:11:29,118
Ale to kosztuje.
1130
01:11:30,327 --> 01:11:36,875
Żeby naprawdę zmienić modę
z bardzo toksycznego, masowego przemysłu,
1131
01:11:38,252 --> 01:11:40,671
zielona chemia musi być popularniejsza.
1132
01:11:43,924 --> 01:11:49,972
Moda jest niepotrzebna, a mimo tego
odgrywa ważną rolę w społeczeństwie.
1133
01:11:51,181 --> 01:11:54,726
{\an8}Przez większość dorosłego życia
pracowałem jako projektant.
1134
01:11:54,727 --> 01:11:57,563
{\an8}Chodziło głównie o
wymyślanie nowych produktów.
1135
01:11:58,188 --> 01:12:01,899
W pewnym momencie zrozumiałem,
że sam przyczyniam się
1136
01:12:01,900 --> 01:12:04,403
do problemów środowiskowych.
1137
01:12:05,279 --> 01:12:10,117
Jako projektant przekonujesz ludzi
do kupowania i ciągłego wydawania kasy.
1138
01:12:11,577 --> 01:12:15,621
Ale dziesięć lat temu zrozumiałem,
że tacy jak ja mogą zmienić
1139
01:12:15,622 --> 01:12:20,502
sposób prowadzenia biznesów
przez wielkie firmy.
1140
01:12:23,714 --> 01:12:28,259
W 2015 roku próbowaliśmy
przekonać korporacje,
1141
01:12:28,260 --> 01:12:32,097
by przeszły na materiały z recyklingu,
zamiast produkować nowe.
1142
01:12:33,640 --> 01:12:36,393
Stworzyliśmy buty z sieci rybackich.
1143
01:12:38,520 --> 01:12:42,900
Ale nawet po recyklingu
plastik pozostaje plastikiem.
1144
01:12:43,400 --> 01:12:45,318
A plastik musi zniknąć.
1145
01:12:45,319 --> 01:12:48,613
{\an8}Chciałabym teraz zaprosić Cyrilla Gutscha.
1146
01:12:48,614 --> 01:12:50,991
{\an8}Hej. Co słychać w Paryżu?
1147
01:12:51,492 --> 01:12:56,412
Nadszedł czas, by wymyślić nowe materiały,
które pochodzą z natury.
1148
01:12:56,413 --> 01:12:59,832
To kurtka
stworzona przez Kima Jonesa dla Diora,
1149
01:12:59,833 --> 01:13:03,670
{\an8}by wesprzeć nas w promowaniu
technologii Bananatex.
1150
01:13:04,254 --> 01:13:09,092
Plastik nie musi powstawać
z materiałów ropopochodnych.
1151
01:13:09,093 --> 01:13:13,679
Żadne prawa fizyki nie mówią,
że to muszą być takie materiały.
1152
01:13:13,680 --> 01:13:16,475
Ale tak się składa,
że to właśnie ich używamy.
1153
01:13:17,351 --> 01:13:19,811
Otwórzmy oczy i doceńmy naturę.
1154
01:13:19,812 --> 01:13:26,402
Przyjrzyjmy się, jak tworzy
przezroczyste i wytrzymałe materiały.
1155
01:13:27,444 --> 01:13:33,241
Natura tworzy wszystko,
co próbuje osiągnąć plastik i polimery.
1156
01:13:33,242 --> 01:13:35,201
Jeśli się tego od niej nauczymy,
1157
01:13:35,202 --> 01:13:39,872
będziemy tworzyć mniej toksyczne
i bardziej ekologiczne produkty.
1158
01:13:39,873 --> 01:13:44,961
{\an8}W Sway używamy wodorostów,
by zastąpić wszechobecne plastiki,
1159
01:13:44,962 --> 01:13:46,587
{\an8}głównie cienkie warstwy.
1160
01:13:46,588 --> 01:13:49,132
{\an8}Ten but jest w 100% wolny od plastiku.
1161
01:13:49,133 --> 01:13:52,677
Można go wyrzucić do kompostownika.
1162
01:13:52,678 --> 01:13:56,973
Po dziesięciu tygodniach
całkowicie się rozłoży.
1163
01:13:56,974 --> 01:14:01,519
{\an8}Robimy pierwszy na świecie pigment,
który pochodzi wyłącznie z roślin.
1164
01:14:01,520 --> 01:14:05,314
Chcemy zastąpić tradycyjne
barwniki i toksyny.
1165
01:14:05,315 --> 01:14:09,569
Kierujemy się zasadami,
które nadają motylom ich naturalny kolor.
1166
01:14:09,570 --> 01:14:11,738
Potrafimy stworzyć każdą barwę.
1167
01:14:12,823 --> 01:14:15,825
Znajdujemy się w centrum
rewolucji materiałowej.
1168
01:14:15,826 --> 01:14:19,495
To największe wyzwanie
w historii ludzkości.
1169
01:14:19,496 --> 01:14:23,291
Walczymy o własne przetrwanie
przez stworzenie od podstaw
1170
01:14:23,292 --> 01:14:28,714
fundamentów naszego społeczeństwa
w zakresie tego, jak powstają produkty.
1171
01:14:30,007 --> 01:14:34,260
Wyobraźcie sobie, że kiedyś
na świecie będą tylko nietoksyczne,
1172
01:14:34,261 --> 01:14:37,722
bezpieczne polimery, plastiki i materiały.
1173
01:14:37,723 --> 01:14:41,058
Kiedyś spojrzymy ludziom w oczy
i powiemy, że się udało.
1174
01:14:41,059 --> 01:14:43,102
Nie, że tego chcemy, ale że się udało.
1175
01:14:43,103 --> 01:14:45,939
To wymaga ryzyka,
ciężkiej pracy i wielu prób.
1176
01:14:48,650 --> 01:14:52,945
{\an8}Mimo że w połowie badania
pary drastycznie zmniejszyły
1177
01:14:52,946 --> 01:14:54,739
{\an8}swoją ekspozycję na plastik,
1178
01:14:54,740 --> 01:14:59,327
byłam ciekawa,
czy do końca zachowają czujność.
1179
01:14:59,328 --> 01:15:01,454
Spójrzmy na wasze wykresy.
1180
01:15:01,455 --> 01:15:03,080
- Możemy?
- Zróbmy to.
1181
01:15:03,081 --> 01:15:05,791
To jest Darby, a to BPA.
1182
01:15:05,792 --> 01:15:06,751
Dobra.
1183
01:15:06,752 --> 01:15:09,128
Tu widać spadek po połowie.
1184
01:15:09,129 --> 01:15:12,006
Tu mamy ftalany
o wysokiej masie cząsteczkowej.
1185
01:15:12,007 --> 01:15:16,636
Znajdują się na przykład
w miękkich butelkach z wodą.
1186
01:15:16,637 --> 01:15:19,639
Twoje wartości spadły.
1187
01:15:19,640 --> 01:15:22,308
- Myślę, że to sukces.
- Świetnie.
1188
01:15:22,309 --> 01:15:26,479
Jesse, to twój wykres BPA.
1189
01:15:26,480 --> 01:15:31,526
Spisałeś się na medal,
ciągły spadek rano i wieczorem.
1190
01:15:31,527 --> 01:15:33,694
- To fenomenalne.
- Świetnie.
1191
01:15:33,695 --> 01:15:37,532
Ftalany o wysokiej masie cząsteczkowej.
Na początku były wysoko,
1192
01:15:37,533 --> 01:15:40,159
ale potem je opanowałeś
i są na niskim poziomie.
1193
01:15:40,160 --> 01:15:41,911
- Świetnie.
- Jesteś gwiazdą.
1194
01:15:41,912 --> 01:15:43,956
- Jak to zrobiłeś?
- Cóż…
1195
01:15:45,082 --> 01:15:48,668
Nasze pary były w stanie obniżyć bisfenole
1196
01:15:48,669 --> 01:15:52,338
do wręcz niewykrywalnych poziomów,
co jest niesamowite.
1197
01:15:52,339 --> 01:15:54,257
Ftalany były bardziej uparte,
1198
01:15:54,258 --> 01:15:57,552
ale zauważyliśmy
znaczące obniżenie średniej.
1199
01:15:57,553 --> 01:16:01,222
Pary potraktowały zadanie poważnie,
1200
01:16:01,223 --> 01:16:06,978
spodobały im się zmiany
i chcą je kontynuować.
1201
01:16:06,979 --> 01:16:09,855
Największa zmiana
to brak jedzenia na mieście.
1202
01:16:09,856 --> 01:16:14,193
Dużo zaoszczędziliśmy
i spędziliśmy razem sporo czasu w kuchni.
1203
01:16:14,194 --> 01:16:15,903
Oceniacie to pozytywnie.
1204
01:16:15,904 --> 01:16:17,196
Zdecydowanie.
1205
01:16:17,197 --> 01:16:19,323
Nie ma już odwrotu.
1206
01:16:19,324 --> 01:16:22,451
To jedyny minus tego, co wiemy o plastiku.
1207
01:16:22,452 --> 01:16:23,536
Czujecie to?
1208
01:16:23,537 --> 01:16:25,288
- Że nie ma odwrotu?
- Tak.
1209
01:16:25,289 --> 01:16:29,667
Nie było tak ciężko, jak myśleliśmy.
1210
01:16:29,668 --> 01:16:35,506
Każdego tygodnia dawaliśmy sobie
inne zadanie do zrealizowania.
1211
01:16:35,507 --> 01:16:38,467
Zostaną z nami na pewno nowe nawyki.
1212
01:16:38,468 --> 01:16:42,722
{\an8}Ciągle szukamy
nowych zamienników dla plastiku.
1213
01:16:42,723 --> 01:16:45,891
{\an8}Zmieniliśmy sposób przygotowywania
i przechowywania jedzenia.
1214
01:16:45,892 --> 01:16:48,603
Największa zmiana to zapachy.
1215
01:16:48,604 --> 01:16:51,105
Na przykład proszek do prania.
1216
01:16:51,106 --> 01:16:55,568
Gdybyśmy go teraz powąchali,
nie moglibyśmy pozbyć się tego zapachu.
1217
01:16:55,569 --> 01:16:59,947
Jeśli kupujemy koc, szukamy takiego,
który składa się z samej bawełny.
1218
01:16:59,948 --> 01:17:02,033
- Tak.
- Jesteśmy bardziej świadomi.
1219
01:17:02,034 --> 01:17:04,285
Zacząłem nawet nawracać innych.
1220
01:17:04,286 --> 01:17:08,624
Ludzie zaczynają się przejmować,
gdy widzą, że coś ma na nich wpływ.
1221
01:17:12,586 --> 01:17:15,422
Ludzie walczą
wbrew wszelkim przeciwnościom.
1222
01:17:16,506 --> 01:17:18,925
To walka Dawida z Goliatem.
1223
01:17:20,510 --> 01:17:25,723
Ich silna wiara i niezłomny duch
są wręcz nieprawdopodobne.
1224
01:17:25,724 --> 01:17:29,977
Na tej ziemi w St. James
ma powstać petrochemiczny zakład Formosy,
1225
01:17:29,978 --> 01:17:32,938
którego budowa pochłonie
9,4 miliarda dolarów.
1226
01:17:32,939 --> 01:17:35,358
Kontrowersje wywołuje fakt,
1227
01:17:35,359 --> 01:17:40,405
że na tym terenie odkryto
nieoznakowane groby zniewolonych ludzi.
1228
01:17:41,198 --> 01:17:46,953
Prawo Luizjany jasno mówi o tym,
że nie można budować na cmentarzach.
1229
01:17:48,455 --> 01:17:52,084
To szaleństwo,
że dzięki temu tutejsi mogą wygrać.
1230
01:17:53,502 --> 01:17:58,255
Przodkowie, którzy zostali pochowani
w wielu nieoznakowanych grobach,
1231
01:17:58,256 --> 01:18:02,052
zatrzymują budowę zakładów przemysłowych.
1232
01:18:02,636 --> 01:18:09,225
To jak głos sprzeciwu
dochodzący z przeszłości.
1233
01:18:09,226 --> 01:18:11,310
- Nie damy się.
- Tak jest.
1234
01:18:11,311 --> 01:18:13,062
- Pokonamy Formosę.
- Tak.
1235
01:18:13,063 --> 01:18:18,276
Nie pozwolimy im zabrać
naszych przodków z tej ziemi.
1236
01:18:19,236 --> 01:18:22,196
Sędzia Trudy White
wydała wyrok na naszą korzyść
1237
01:18:22,197 --> 01:18:24,741
i nakazała Formosie opuścić teren.
1238
01:18:25,492 --> 01:18:28,327
Bo mamy prawo oddychać czystym powietrzem.
1239
01:18:28,328 --> 01:18:30,997
{\an8}Sharon Lavigne to prawdziwy żywioł.
1240
01:18:32,374 --> 01:18:34,376
Trzeba się z nią liczyć.
1241
01:18:36,294 --> 01:18:40,715
Wiem, że jeśli się zjednoczymy,
to wygramy.
1242
01:18:40,716 --> 01:18:46,847
Zorganizowani ludzi zawsze pokonają
zorganizowane pieniądze.
1243
01:18:48,807 --> 01:18:52,101
Przeszkody w kontrolowaniu ekspozycji
1244
01:18:52,102 --> 01:18:55,147
na toksyczne chemikalia
nie są w większości naukowe.
1245
01:18:56,481 --> 01:19:01,236
Rozwiązanie problemu wymaga odwagi,
wizji i woli politycznej.
1246
01:19:04,781 --> 01:19:10,328
Nie ma idealnego kraju pod względem
regulacji chemikaliów i plastiku.
1247
01:19:11,329 --> 01:19:13,832
{\an8}Ale Unia Europejska
jest światowym liderem.
1248
01:19:14,750 --> 01:19:17,168
{\an8}Wydała rozporządzenie o nazwie REACH.
1249
01:19:17,169 --> 01:19:23,967
Wymaga ono testowania chemikaliów
przed wprowadzeniem ich na rynek.
1250
01:19:24,551 --> 01:19:27,344
W USA zabroniono do użycia
1251
01:19:27,345 --> 01:19:30,556
w produktach higieny osobistej
dziewięciu chemikaliów.
1252
01:19:30,557 --> 01:19:35,436
W Unii Europejskiej
zakazano ich ponad 1100.
1253
01:19:35,437 --> 01:19:38,063
To dwa rzędy wielkości więcej.
1254
01:19:38,064 --> 01:19:40,524
Nowe przepisy Komisji Europejskiej
1255
01:19:40,525 --> 01:19:43,527
dotyczą dziesięciu jednorazowych
produktów z plastiku.
1256
01:19:43,528 --> 01:19:45,613
{\an8}Te produkty nie znikną.
1257
01:19:45,614 --> 01:19:48,240
{\an8}Po prostu powstaną z innych materiałów.
1258
01:19:48,241 --> 01:19:49,575
Mamy szansę.
1259
01:19:49,576 --> 01:19:54,413
ONZ negocjuje globalny,
międzynarodowy traktat ws. plastiku.
1260
01:19:54,414 --> 01:19:59,627
Na tej konferencji chodzi o coś więcej
niż stworzenie traktatu międzynarodowego.
1261
01:19:59,628 --> 01:20:04,508
{\an8}Musimy sprostać egzystencjalnemu wyzwaniu
postawionemu ludzkości.
1262
01:20:05,634 --> 01:20:10,179
W końcu widać jakieś działania
zmierzające do zakazania BPA
1263
01:20:10,180 --> 01:20:14,350
i innych podobnych bisfenoli,
które powodują te same szkody.
1264
01:20:14,351 --> 01:20:18,814
Te chemikalia zaburzają hormony
i zwiększają poziomy estrogenu.
1265
01:20:19,815 --> 01:20:22,942
W latach 30. XX wieku badano BPA pod kątem
1266
01:20:22,943 --> 01:20:25,945
potencjalnego wykorzystania
w regulacji hormonów,
1267
01:20:25,946 --> 01:20:28,030
w tym w antykoncepcji.
1268
01:20:28,031 --> 01:20:32,993
W 2025 roku Unia stwierdziła,
że już dosyć.
1269
01:20:32,994 --> 01:20:36,664
Od poniedziałku Unia Europejska
zabroniła użycia
1270
01:20:36,665 --> 01:20:39,876
tego zaburzacza hormonów
w pojemnikach na żywność.
1271
01:20:40,544 --> 01:20:43,921
Jeśli skupimy się
na zdrowym podejściu do sprawy,
1272
01:20:43,922 --> 01:20:48,843
to odejdziemy od modelu, skupiającego się
na tym, co widzimy na plażach
1273
01:20:48,844 --> 01:20:49,844
i w oceanach.
1274
01:20:49,845 --> 01:20:53,348
Musimy pomyśleć o tym,
co się dzieje w ludzkich ciałach.
1275
01:20:55,350 --> 01:20:59,019
{\an8}INTERWENCJA
TYDZIEŃ 12 (KONIEC)
1276
01:20:59,020 --> 01:21:03,440
Zmieniliście coś w środowisku pracy,
1277
01:21:03,441 --> 01:21:05,943
co mogło zmniejszyć waszą ekspozycję?
1278
01:21:05,944 --> 01:21:08,572
Ja zmieniłem bardzo dużo.
1279
01:21:09,155 --> 01:21:10,948
Kiedy poznałam Bruna,
1280
01:21:10,949 --> 01:21:14,451
obawiałam się, że nie będzie w stanie
1281
01:21:14,452 --> 01:21:17,706
ograniczyć ekspozycji
i zwiększyć liczby plemników.
1282
01:21:18,206 --> 01:21:20,124
To robotnik budowlany.
1283
01:21:20,125 --> 01:21:23,336
Był narażony na kontakt
z materiałami budowlanymi.
1284
01:21:24,004 --> 01:21:25,005
Myliłam się.
1285
01:21:25,672 --> 01:21:28,132
Badaliśmy twoje nasienie cztery razy.
1286
01:21:28,133 --> 01:21:31,344
Trzy wyniki wypadły bardzo dobrze,
a ostatni rewelacyjnie.
1287
01:21:32,304 --> 01:21:35,890
Widać wyraźną tendencję zwyżkową.
1288
01:21:35,891 --> 01:21:37,017
Tak jest!
1289
01:21:37,517 --> 01:21:39,393
Nie spodziewaliśmy się tego.
1290
01:21:39,394 --> 01:21:41,103
Nie do wiary.
1291
01:21:41,104 --> 01:21:44,899
Jeśli spojrzymy
na twoją koncentrację plemników,
1292
01:21:44,900 --> 01:21:46,526
wynosiła ona 44.
1293
01:21:47,110 --> 01:21:50,196
Zwiększyła się do 60.
1294
01:21:50,989 --> 01:21:55,075
Wyniki badań twojego nasienia
znacząco się poprawiły.
1295
01:21:55,076 --> 01:21:55,952
Super!
1296
01:21:56,536 --> 01:21:59,872
Liczba ruchliwych plemników
wzrosła o 50 procent.
1297
01:21:59,873 --> 01:22:00,915
O rany.
1298
01:22:00,916 --> 01:22:02,834
- To wielka sprawa.
- Super.
1299
01:22:04,711 --> 01:22:07,380
Liczby okazały się dosyć wysokie.
1300
01:22:08,340 --> 01:22:11,258
- Koncentracja znacznie wzrosła.
- Właśnie!
1301
01:22:11,259 --> 01:22:12,593
To niesamowite.
1302
01:22:12,594 --> 01:22:14,220
Zmieniłeś się w Supermana.
1303
01:22:16,097 --> 01:22:18,140
Mam wasze wyniki.
1304
01:22:18,141 --> 01:22:22,728
Najbardziej ekscytujące dla mnie
i pewnie dla was jest to,
1305
01:22:22,729 --> 01:22:27,066
że twoja całkowita liczba plemników
jest bardzo wysoka.
1306
01:22:27,067 --> 01:22:30,152
Granica płodności to około 40.
1307
01:22:30,153 --> 01:22:33,573
Początkowo byłeś pod kreską,
a teraz masz ich 77.
1308
01:22:34,491 --> 01:22:36,325
To świetny wynik!
1309
01:22:36,326 --> 01:22:37,535
Dziękuję.
1310
01:22:38,828 --> 01:22:42,039
Byłam bardzo zadowolona
z wyników analizy nasienia.
1311
01:22:42,040 --> 01:22:44,667
Z sześciu badanych mężczyzn
1312
01:22:44,668 --> 01:22:49,631
pięciu poprawiło jakość nasienia
w wielu parametrach.
1313
01:22:50,173 --> 01:22:52,341
- Jak się z tym czujesz?
- Świetnie.
1314
01:22:52,342 --> 01:22:53,384
- Tak?
- Tak.
1315
01:22:53,385 --> 01:22:55,719
Cieszę się, że interwencja podziałała.
1316
01:22:55,720 --> 01:23:00,100
Już nie jestem bezpłodny
i mieszczę się w normie.
1317
01:23:00,600 --> 01:23:04,269
Kolejną pozytywną stroną tej interwencji
1318
01:23:04,270 --> 01:23:10,317
jest to, że poprawiła życie badanych
w nieoczekiwany sposób.
1319
01:23:10,318 --> 01:23:12,653
Kiedy pozbyliśmy się plastiku,
1320
01:23:12,654 --> 01:23:17,866
schudłem z początkowych 96 kg do 90.
1321
01:23:17,867 --> 01:23:19,326
Teraz ważę 92 kg.
1322
01:23:19,327 --> 01:23:21,286
Schudłeś o cztery kilo.
1323
01:23:21,287 --> 01:23:24,666
W nocy mniej się budzę i mam głębszy sen.
1324
01:23:25,917 --> 01:23:30,254
Jedna trzecia uczestników
obniżyła wskaźnik masy ciała.
1325
01:23:30,255 --> 01:23:34,133
Ponad 60% zgłosiło wzrost poziomu energii,
1326
01:23:34,134 --> 01:23:37,886
a 80% zgłosiło poprawę jakości snu.
1327
01:23:37,887 --> 01:23:43,308
Prawie wszyscy zadeklarowali,
że nie zrezygnują z wprowadzonych zmian.
1328
01:23:43,309 --> 01:23:45,811
Czuję, że potrafię dłużej się skupić.
1329
01:23:45,812 --> 01:23:50,107
Nie mam już zaćmień.
Czuję się lepiej i cieszę się życiem.
1330
01:23:50,108 --> 01:23:51,984
Czemu miałbym to zmieniać?
1331
01:23:51,985 --> 01:23:58,408
Żeby zrozumieć wzorce chorobowe,
potrzebna jest większa populacja.
1332
01:23:59,117 --> 01:24:01,827
Wykorzystamy te wyniki,
1333
01:24:01,828 --> 01:24:06,832
by uargumentować wniosek do rządu
o dofinansowanie większych badań.
1334
01:24:06,833 --> 01:24:09,044
Jesteśmy pionierami.
1335
01:24:13,381 --> 01:24:17,509
Dziś postanowiłam
zrobić kolejny test ciążowy.
1336
01:24:17,510 --> 01:24:19,846
Podzielę się z wami wynikiem.
1337
01:24:20,722 --> 01:24:21,973
Nigdy nie wiadomo.
1338
01:24:25,060 --> 01:24:25,894
Jeden.
1339
01:24:26,561 --> 01:24:27,395
Dwa.
1340
01:24:28,021 --> 01:24:28,897
Trzy.
1341
01:24:29,606 --> 01:24:30,440
Cztery.
1342
01:24:33,485 --> 01:24:34,819
Co to znaczy?
1343
01:24:38,615 --> 01:24:40,033
To nie żart, prawda?
1344
01:24:41,743 --> 01:24:45,079
To nie żart, prawda? To niemożliwe.
1345
01:24:45,080 --> 01:24:46,206
Dwie kreski.
1346
01:24:52,587 --> 01:24:54,296
Nie ufam temu testowi.
1347
01:24:54,297 --> 01:24:57,634
Poczekaj. Zrobię jeszcze jeden.
1348
01:24:58,218 --> 01:24:59,761
Kochanie.
1349
01:25:02,722 --> 01:25:04,349
CIĄŻA
1350
01:25:05,183 --> 01:25:07,060
Kochanie.
1351
01:25:12,649 --> 01:25:13,650
Kocham cię.
1352
01:25:19,864 --> 01:25:23,076
{\an8}Od naszej ostatniej rozmowy
trochę się pozmieniało.
1353
01:25:25,203 --> 01:25:28,373
{\an8}Jestem w 15. tygodniu ciąży.
1354
01:25:28,915 --> 01:25:31,166
Wiemy już, że to chłopiec,
1355
01:25:31,167 --> 01:25:33,919
więc nie możemy nazwać dziecka Shanna.
1356
01:25:33,920 --> 01:25:35,921
A planowaliśmy to zrobić.
1357
01:25:35,922 --> 01:25:38,298
{\an8}Tu widać ciało. Tu są stópki.
1358
01:25:38,299 --> 01:25:41,552
{\an8}Po interwencji okazało się,
że jesteśmy w ciąży.
1359
01:25:41,553 --> 01:25:43,096
{\an8}To prawda.
1360
01:25:43,888 --> 01:25:45,055
{\an8}Jesteśmy w ciąży.
1361
01:25:45,056 --> 01:25:46,098
{\an8}- Tak.
- Super.
1362
01:25:46,099 --> 01:25:49,644
{\an8}- Głównie to ja jestem w ciąży, ale cóż…
- Tak się mówi.
1363
01:25:54,524 --> 01:25:59,028
Na początku zwróciłam się
do uczestników na papierze.
1364
01:26:01,698 --> 01:26:06,785
{\an8}Ciągle zaskakiwało mnie,
jaką przyjemność sprawia mi ich poznawanie
1365
01:26:06,786 --> 01:26:09,371
i interakcja z nimi.
1366
01:26:09,372 --> 01:26:11,206
Wygląda pięknie.
1367
01:26:11,207 --> 01:26:12,332
Rusza się.
1368
01:26:12,333 --> 01:26:14,169
Rusza się, skarbie.
1369
01:26:16,921 --> 01:26:18,964
Czuję więź z każdym z nich.
1370
01:26:18,965 --> 01:26:24,345
To bardzo zaskakujące
i nie zdarza się zwykle w badaniach.
1371
01:26:27,891 --> 01:26:29,308
{\an8}Puk, puk.
1372
01:26:29,309 --> 01:26:31,227
- Cześć!
- Cześć!
1373
01:26:35,648 --> 01:26:37,233
Patrzcie, co narobiliście.
1374
01:26:40,278 --> 01:26:41,905
To prawda.
1375
01:26:51,497 --> 01:26:54,583
Jeśli chcecie mieć dziecko,
1376
01:26:54,584 --> 01:26:58,922
uważam, że to wasze podstawowe prawo.
1377
01:27:03,218 --> 01:27:06,303
Teraz jestem bardziej optymistyczna
1378
01:27:06,304 --> 01:27:10,058
w kwestii rozwiązania
problemu bezpłodności.
1379
01:27:11,100 --> 01:27:13,268
Ale to będzie walka, więc walczę.
1380
01:27:13,269 --> 01:27:15,647
Dlatego do was mówię.
1381
01:27:19,943 --> 01:27:22,611
{\an8}- Jesteś idealny.
- Tak.
1382
01:27:22,612 --> 01:27:26,115
{\an8}JULIE I ERIC
ZOSTALI RODZICAMI 8 LUTEGO 2026
1383
01:27:32,121 --> 01:27:36,251
{\an8}DARBY I JESSE
ZOSTALI RODZICAMI 13 LUTEGO 2026
1384
01:27:43,591 --> 01:27:47,136
{\an8}MONIQUE I BRUNO
TERMIN PORODU: 22 MARCA 2026
1385
01:29:46,839 --> 01:29:50,884
PAMIĘCI LUKE’A MEYERSA
1386
01:29:50,885 --> 01:29:54,389
Napisy: Tomasz Suchoń