1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,552
¿Acaso soy la única
superobsesionada con los microplásticos?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,637
{\an8}Todo tiene microplásticos.
5
00:00:13,638 --> 00:00:15,806
- Microplásticos.
- ¿Hola?
6
00:00:15,807 --> 00:00:20,561
{\an8}Todos tenemos microplásticos en el cuerpo,
en la sangre, en la piel.
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,230
{\an8}Amigos, tienen hasta en las pelotas.
8
00:00:23,231 --> 00:00:25,607
{\an8}¿Microplásticos en las pelotas?
9
00:00:25,608 --> 00:00:28,152
- Tienes microplásticos en las bolas.
- ¿Ahora mismo?
10
00:00:28,153 --> 00:00:30,030
Me arruinaste el día.
11
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
ME IDENTIFICO COMO MICROPLÁSTICO
12
00:00:34,701 --> 00:00:37,911
{\an8}Todo tiene plásticos.
Vivimos consumiéndolos.
13
00:00:37,912 --> 00:00:41,081
{\an8}Nos los metemos en la boca
al lavarnos los dientes.
14
00:00:41,082 --> 00:00:43,417
{\an8}¿Mascas chicle? Es de plástico.
15
00:00:43,418 --> 00:00:47,005
{\an8}¿Esta ropa? Es de poliéster.
Es de plástico.
16
00:00:49,340 --> 00:00:52,593
{\an8}No sabemos cómo nos afectan
estos plásticos.
17
00:00:52,594 --> 00:00:57,222
{\an8}Están en todas partes.
No podemos escapar de ellos.
18
00:00:57,223 --> 00:01:00,225
{\an8}Tú, yo y todos tus conocidos
19
00:01:00,226 --> 00:01:04,773
{\an8}tenemos suficiente plástico en el cerebro
como para hacer una cuchara.
20
00:01:05,523 --> 00:01:08,358
{\an8}Están en todo el cuerpo,
no solo en el cerebro.
21
00:01:08,359 --> 00:01:10,611
{\an8}Sangre, pulmones, corazón, arterias,
22
00:01:10,612 --> 00:01:12,738
{\an8}intestino, hígado, riñones,
23
00:01:12,739 --> 00:01:13,864
{\an8}leche materna.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,407
{\an8}Soy puro microplástico.
25
00:01:15,408 --> 00:01:18,452
{\an8}¿Qué quieren que haga?
Díganme, porque ni idea.
26
00:01:18,453 --> 00:01:20,245
{\an8}Fui a la gastroenteróloga.
27
00:01:20,246 --> 00:01:23,332
{\an8}Dice que nunca bebe agua embotellada
28
00:01:23,333 --> 00:01:27,294
{\an8}por los microplásticos
y su correlación con el cáncer de colon.
29
00:01:27,295 --> 00:01:30,590
{\an8}El plástico viene
con miles de sustancias químicas.
30
00:01:31,174 --> 00:01:32,966
{\an8}Me enojé cuando me enteré
31
00:01:32,967 --> 00:01:37,763
{\an8}de que estas sustancias tóxicas
contenían obesógenos.
32
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
{\an8}¿Saben qué son los obesógenos?
33
00:01:40,558 --> 00:01:44,478
{\an8}Hay más tecnología, más plástico,
más plástico en el cuerpo.
34
00:01:44,479 --> 00:01:48,190
{\an8}Provoca encogimiento
del pene y de las pelotas,
35
00:01:48,191 --> 00:01:51,736
{\an8}abortos espontáneos,
y baja el conteo de esperma.
36
00:01:52,487 --> 00:01:55,239
{\an8}Es muy loco y alarmante.
37
00:01:55,240 --> 00:01:57,909
{\an8}¿Cómo protegemos a la humanidad?
38
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
{\an8}¿Cómo se resuelven estos problemas?
39
00:02:02,539 --> 00:02:06,083
{\an8}Para empezar, fijémonos qué pasa en casa.
40
00:02:06,084 --> 00:02:08,169
{\an8}DETOX DE PLÁSTICOS
41
00:02:14,092 --> 00:02:16,844
Y ahora, nuestra invitada especial.
42
00:02:16,845 --> 00:02:20,223
La inigualable Shanna Swan, carajo.
43
00:02:22,684 --> 00:02:27,981
Confieso que nunca
me habían presentado así.
44
00:02:29,399 --> 00:02:32,442
Para entender el impacto de los plásticos,
45
00:02:32,443 --> 00:02:36,281
hay que ver su efecto
sobre la reproducción.
46
00:02:37,657 --> 00:02:41,618
{\an8}La fertilidad se está desplomando
en todo el mundo.
47
00:02:41,619 --> 00:02:44,496
{\an8}Según Count Down, tu libro,
en el mundo moderno,
48
00:02:44,497 --> 00:02:48,918
{\an8}baja el conteo de esperma,
lo cual amenaza el futuro de la humanidad.
49
00:02:49,502 --> 00:02:51,712
Esa es mi teoría y la defiendo.
50
00:02:51,713 --> 00:02:53,839
Eso está muy vinculado
51
00:02:53,840 --> 00:02:57,510
a las sustancias químicas
que se suelen usar en los plásticos.
52
00:02:58,845 --> 00:03:02,764
Hace un cuarto de siglo
que hablo de estas sustancias.
53
00:03:02,765 --> 00:03:08,146
{\an8}Más que nunca, nos preocupa el efecto
de las sustancias a las que nos exponemos.
54
00:03:09,230 --> 00:03:12,566
{\an8}Al mismo tiempo,
el uso de testosterona ha aumentado.
55
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
Mi público
siempre han sido los científicos.
56
00:03:15,737 --> 00:03:19,281
Publico en revistas científicas,
casi exclusivamente.
57
00:03:19,282 --> 00:03:23,827
Y me di cuenta
de que eso no ha funcionado.
58
00:03:23,828 --> 00:03:26,830
- ¿Los penes se están encogiendo?
- Sí.
59
00:03:26,831 --> 00:03:29,416
Shanna, ¿por qué no empezaste con eso?
60
00:03:29,417 --> 00:03:31,501
Ahora sí me concentré.
61
00:03:31,502 --> 00:03:34,296
Eso me afecta directamente, Shanna.
62
00:03:34,297 --> 00:03:36,506
En este momento, hay muchas crisis.
63
00:03:36,507 --> 00:03:39,219
No quiero asustar a nadie,
pero sí quiero decir
64
00:03:39,886 --> 00:03:42,221
que esta también es una crisis grave.
65
00:03:42,222 --> 00:03:45,057
A esto también hay que prestarle atención.
66
00:03:45,058 --> 00:03:48,937
Y si pensamos
en nuestra supervivencia como especie,
67
00:03:50,021 --> 00:03:53,983
puede ser de las cosas más importantes.
68
00:03:57,320 --> 00:04:02,115
{\an8}¿Cómo entender el impacto
de estas sustancias en nuestro cuerpo?
69
00:04:02,116 --> 00:04:06,537
Pensemos en las parejas
a las que les cuesta lograr un embarazo.
70
00:04:08,164 --> 00:04:10,290
- ¡Hola!
- ¡Hola! ¿Qué tal?
71
00:04:10,291 --> 00:04:12,793
{\an8}- ¿Eres Monique?
- Sí, soy Monique.
72
00:04:12,794 --> 00:04:14,378
{\an8}- Shanna.
- Mucho gusto.
73
00:04:14,379 --> 00:04:16,004
{\an8}Reclutamos a seis parejas
74
00:04:16,005 --> 00:04:20,593
{\an8}que están tratando de concebir
pero que no han podido.
75
00:04:22,762 --> 00:04:24,513
¿Nuestra pregunta?
76
00:04:24,514 --> 00:04:29,351
{\an8}Si bajamos la exposición
a las sustancias de los plásticos,
77
00:04:29,352 --> 00:04:32,438
{\an8}¿podemos mejorar su fertilidad?
78
00:04:33,940 --> 00:04:36,359
{\an8}- Hola. ¿Qué tal?
- ¡Hola!
79
00:04:36,943 --> 00:04:40,737
{\an8}¿Me dirían por qué quieren hacer esto?
80
00:04:40,738 --> 00:04:42,281
{\an8}- Queremos un bebé.
- Sí.
81
00:04:42,282 --> 00:04:46,243
{\an8}Es lo que buscamos
desde hace bastante tiempo.
82
00:04:46,244 --> 00:04:51,164
{\an8}Hace unos 22 meses que buscamos concebir.
83
00:04:51,165 --> 00:04:55,252
Después de un año, dijimos:
"Qué raro que no haya pasado nada".
84
00:04:55,253 --> 00:04:58,630
{\an8}Lo buscamos desde que nos casamos.
85
00:04:58,631 --> 00:05:00,215
{\an8}Hace unos dos años.
86
00:05:00,216 --> 00:05:03,176
{\an8}Hace más de diez años
que buscamos un embarazo.
87
00:05:03,177 --> 00:05:06,596
{\an8}¿Dos años y medio, supongo? Sí.
88
00:05:06,597 --> 00:05:11,143
Tener que tener relaciones,
hacer los análisis.
89
00:05:11,144 --> 00:05:12,686
Se vuelve muy…
90
00:05:12,687 --> 00:05:14,479
No es divertido.
91
00:05:14,480 --> 00:05:16,649
Diles tu apodo para ti mismo.
92
00:05:17,608 --> 00:05:20,153
Le digo: "No soy un consolador humano".
93
00:05:22,697 --> 00:05:24,573
Y luego procedemos.
94
00:05:24,574 --> 00:05:26,616
Y me alegra ser un consolador.
95
00:05:26,617 --> 00:05:28,660
Pero es algo deshumanizante.
96
00:05:28,661 --> 00:05:31,455
- Ansío ver los resultados.
- Fantástico.
97
00:05:31,456 --> 00:05:33,206
- Fantástico, sí.
- Sí.
98
00:05:33,207 --> 00:05:35,375
¿No sería genial resolverlo?
99
00:05:35,376 --> 00:05:37,377
Pasemos a los productos.
100
00:05:37,378 --> 00:05:38,920
- Está bien.
- ¿Sí?
101
00:05:38,921 --> 00:05:40,756
Esto tiene plástico.
102
00:05:40,757 --> 00:05:43,008
Es una intervención de tres meses…
103
00:05:43,009 --> 00:05:44,844
Léeme eso.
104
00:05:45,720 --> 00:05:48,847
…para ver qué pasa con la fertilidad
105
00:05:48,848 --> 00:05:52,393
si reducimos la exposición
a los plásticos y sus sustancias.
106
00:05:53,061 --> 00:05:56,813
Esto no es un "estudio científico".
107
00:05:56,814 --> 00:05:58,482
No hay grupo de control.
108
00:05:58,483 --> 00:06:00,192
Es algo pequeño.
109
00:06:00,193 --> 00:06:05,989
La infertilidad de estas parejas
no tiene explicación.
110
00:06:05,990 --> 00:06:09,534
Nada en su estilo de vida provocó esto,
111
00:06:09,535 --> 00:06:12,705
fuera de las sustancias químicas
de su entorno.
112
00:06:18,419 --> 00:06:20,797
Estas sustancias son omnipresentes.
113
00:06:22,006 --> 00:06:24,342
Nos rodean en nuestro día a día.
114
00:06:25,510 --> 00:06:27,095
En plásticos duros.
115
00:06:28,054 --> 00:06:29,806
En plásticos blandos.
116
00:06:30,431 --> 00:06:31,641
En las telas.
117
00:06:33,476 --> 00:06:36,019
La cocina alberga ejemplos obvios.
118
00:06:36,020 --> 00:06:38,021
De utensilios y tablas de cortar
119
00:06:38,022 --> 00:06:42,610
a bolsitas de té, cápsulas de café
y cualquier cantidad de contenedores.
120
00:06:43,361 --> 00:06:45,822
Los envases de alimentos
suelen ser plásticos.
121
00:06:46,406 --> 00:06:50,493
Al calentarlos, estas sustancias
pasan a lo que comemos.
122
00:06:51,327 --> 00:06:53,954
Suelen estar en lugares invisibles,
123
00:06:53,955 --> 00:06:55,414
como el revestimiento
124
00:06:55,415 --> 00:06:58,918
de las latas de aluminio
de las sopas y bebidas.
125
00:07:00,294 --> 00:07:04,382
Y eso es solo la punta del iceberg.
126
00:07:05,007 --> 00:07:06,675
Están en nuestro armario.
127
00:07:06,676 --> 00:07:09,011
En las telas y tintes de nuestra ropa.
128
00:07:09,804 --> 00:07:11,721
En nuestros productos personales.
129
00:07:11,722 --> 00:07:15,809
En brochas, champús,
desodorantes y lociones.
130
00:07:15,810 --> 00:07:17,979
Están en las fragancias.
131
00:07:19,021 --> 00:07:24,192
Y nuestros hijos están totalmente rodeados
de plásticos en sus juguetes.
132
00:07:24,193 --> 00:07:28,196
Así que los ingerimos,
los absorbemos por la piel,
133
00:07:28,197 --> 00:07:29,698
los inhalamos.
134
00:07:29,699 --> 00:07:33,827
Si existe la manera de que se nos metan
en el cuerpo, se meten.
135
00:07:33,828 --> 00:07:39,750
Y a medida que pasan por el cuerpo,
causan todo tipo de estragos.
136
00:07:43,546 --> 00:07:48,133
Investigamos mucho sobre las sustancias
que hay en el ambiente.
137
00:07:48,134 --> 00:07:50,093
Aprender sobre los plásticos
138
00:07:50,094 --> 00:07:53,139
me está haciendo ver
lo problemático del asunto.
139
00:07:54,223 --> 00:07:56,308
- Todo de plástico.
- Sí.
140
00:07:56,309 --> 00:07:59,060
Es un reino de plástico.
141
00:07:59,061 --> 00:08:01,271
Usamos mucho de esto.
142
00:08:01,272 --> 00:08:02,522
Lo sé.
143
00:08:02,523 --> 00:08:04,317
No puedo vivir sin esto.
144
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
Contienen sustancias preocupantes.
145
00:08:08,988 --> 00:08:11,282
Qué problema. Lo uso a diario.
146
00:08:12,575 --> 00:08:14,577
Creo que tenemos muchos productos.
147
00:08:16,037 --> 00:08:19,372
Se está hablando mucho
de plásticos y microplásticos,
148
00:08:19,373 --> 00:08:23,502
pero no tenía idea
de que también los tenía en el cuerpo.
149
00:08:23,503 --> 00:08:26,379
Para empezar, tiramos una tabla de cortar.
150
00:08:26,380 --> 00:08:27,465
Nos gustó.
151
00:08:28,508 --> 00:08:34,555
El 35 % de los microplásticos del mar
provienen de los textiles.
152
00:08:35,139 --> 00:08:37,475
Dios mío. Aquí hay otro.
153
00:08:38,726 --> 00:08:40,977
Esto parece un arsenal químico.
154
00:08:40,978 --> 00:08:42,771
- Sí.
- Eso dices.
155
00:08:42,772 --> 00:08:44,856
Es solo por el aroma.
156
00:08:44,857 --> 00:08:46,984
El producto de limpieza latino.
157
00:08:48,986 --> 00:08:52,739
Si te fijas en la cantidad de plástico
que tienes en tu vida,
158
00:08:52,740 --> 00:08:54,658
ves que está en todas partes.
159
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
Miro y pienso:
"Tengo que tirar eso y eso".
160
00:08:58,162 --> 00:09:01,915
Más allá de sacar de la casa
todos los plásticos obvios,
161
00:09:01,916 --> 00:09:04,544
les pedí que probaran estos cambios.
162
00:09:05,378 --> 00:09:09,589
Evitar alimentos y bebidas
que vengan en envases de plástico,
163
00:09:09,590 --> 00:09:12,884
ya sean del mercado o comida para llevar.
164
00:09:12,885 --> 00:09:17,097
Evitar productos aromáticos y perfumes.
165
00:09:17,098 --> 00:09:21,268
Tratar de usar solo productos naturales
para el cuidado personal.
166
00:09:21,269 --> 00:09:24,938
Evitar textiles sintéticos
y tintes petroquímicos.
167
00:09:24,939 --> 00:09:27,482
Y evitar manipular recibos.
168
00:09:27,483 --> 00:09:30,695
Casi todos los recibos
contienen bisfenol A.
169
00:09:31,821 --> 00:09:33,488
¿Podría tirarlo usted?
170
00:09:33,489 --> 00:09:35,365
- ¿No quiere el recibo?
- No.
171
00:09:35,366 --> 00:09:39,703
Siento que estamos en la película Matrix.
172
00:09:39,704 --> 00:09:42,956
Nos preguntaron
si queremos la píldora roja o la azul.
173
00:09:42,957 --> 00:09:45,500
Creo que olvidé cuál es la que…
174
00:09:45,501 --> 00:09:47,502
La roja es la que toma él.
175
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
- Y creo que tomé la roja.
- Sí.
176
00:09:58,931 --> 00:10:01,266
¿Qué se me hace interesante?
177
00:10:01,267 --> 00:10:05,229
Los rompecabezas
que creo que puedo ayudar a resolver.
178
00:10:06,105 --> 00:10:09,357
¿Disminuyó el conteo de espermatozoides?
179
00:10:09,358 --> 00:10:11,484
Y si es así, ¿por qué?
180
00:10:11,485 --> 00:10:12,944
¿Y cómo demostrarlo?
181
00:10:12,945 --> 00:10:19,410
Es un rompecabezas que intento resolver
desde hace 25 años.
182
00:10:24,123 --> 00:10:26,166
¿Cómo llegué a este tema?
183
00:10:26,167 --> 00:10:30,128
{\an8}Me designaron en una comisión
de la Academia Nacional de Ciencias
184
00:10:30,129 --> 00:10:34,132
{\an8}para estudiar
estas nuevas sustancias químicas.
185
00:10:34,133 --> 00:10:37,719
Las "sustancias con actividad endocrina".
186
00:10:37,720 --> 00:10:39,471
{\an8}BAJA EN LA CALIDAD DEL SEMEN
187
00:10:39,472 --> 00:10:44,017
La comisión me envió
un paper danés de 1992.
188
00:10:44,018 --> 00:10:47,896
El conteo de espermatozoides
había bajado un 50 % en 50 años.
189
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
Es muchísimo.
190
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
Al principio, dudé.
191
00:10:52,109 --> 00:10:55,738
Creí que otros factores
podrían explicar ese declive.
192
00:10:56,530 --> 00:10:58,073
Reanalizamos los datos.
193
00:10:58,074 --> 00:11:02,202
Para mi sorpresa, nada había cambiado.
194
00:11:02,203 --> 00:11:05,955
El conteo de espermatozoides
había disminuido en más del 50 %.
195
00:11:05,956 --> 00:11:08,334
Fue una llamada de advertencia.
196
00:11:08,959 --> 00:11:11,294
De hecho, en 2023,
197
00:11:11,295 --> 00:11:15,633
descubrimos que la tendencia
se aceleraba drásticamente.
198
00:11:16,175 --> 00:11:21,472
Se desplomaba más de dos veces
más rápido de lo que esperábamos.
199
00:11:22,181 --> 00:11:23,932
¿Cuál podría ser la causa?
200
00:11:23,933 --> 00:11:26,768
Era demasiado rápido para ser genético.
201
00:11:26,769 --> 00:11:28,479
Entonces, era ambiental.
202
00:11:31,107 --> 00:11:33,066
{\an8}- ¿Vamos a los análisis?
- Sí.
203
00:11:33,067 --> 00:11:35,485
- Qué ansiedad.
- Sí.
204
00:11:35,486 --> 00:11:37,404
Al principio, tomamos medidas
205
00:11:37,405 --> 00:11:40,240
de su contenido corporal
de sustancias químicas
206
00:11:40,241 --> 00:11:41,825
vía un análisis de orina.
207
00:11:41,826 --> 00:11:43,326
Les pedimos una muestra.
208
00:11:43,327 --> 00:11:45,203
¿Cómo se pronuncia el…?
209
00:11:45,204 --> 00:11:46,454
¿"Flalatatos"?
210
00:11:46,455 --> 00:11:49,040
- ¿Ftalatos?
- Ftalatos.
211
00:11:49,041 --> 00:11:51,084
¿Alguna preferencia para empezar?
212
00:11:51,085 --> 00:11:53,837
Jesse, por si me deprimo con los míos.
213
00:11:53,838 --> 00:11:55,131
Y lloro.
214
00:11:57,007 --> 00:11:59,426
Tienes niveles altos de ftalatos.
215
00:11:59,427 --> 00:12:01,803
- Ftalatos altos.
- Lo hablaremos.
216
00:12:01,804 --> 00:12:04,139
- ¿Tienes ftalatos altos?
- Sorpresa.
217
00:12:04,140 --> 00:12:05,599
Qué emocionante.
218
00:12:06,183 --> 00:12:07,225
Fue un shock.
219
00:12:07,226 --> 00:12:12,313
Me asustó ver que habíamos acumulado
esa cantidad de sustancias.
220
00:12:12,314 --> 00:12:14,983
Esto demuestra
que nuestros hábitos actuales
221
00:12:14,984 --> 00:12:20,864
contribuyen a que acumulemos
niveles inaceptables de estas sustancias.
222
00:12:20,865 --> 00:12:22,824
Entiendo su frustración.
223
00:12:22,825 --> 00:12:28,204
Y pedimos una muestra de esperma
para evaluar la calidad del semen.
224
00:12:28,205 --> 00:12:30,039
Vamos a la concentración.
225
00:12:30,040 --> 00:12:33,084
El número que se suele tener en cuenta.
226
00:12:33,085 --> 00:12:36,129
- Bien.
- Al hablar del declive del esperma.
227
00:12:36,130 --> 00:12:39,174
El conteo móvil total calculado…
228
00:12:39,175 --> 00:12:41,676
El valor es 23.
229
00:12:41,677 --> 00:12:44,679
Debería ser igual o mayor a 40.
230
00:12:44,680 --> 00:12:45,972
Veamos…
231
00:12:45,973 --> 00:12:49,642
Cuando Shanna habló
del resultado de mi espermiograma,
232
00:12:49,643 --> 00:12:52,980
sentí algo muy extraño.
233
00:12:53,522 --> 00:12:57,943
La mayoría de los hombres no nos hacemos
estudios de esperma hasta que…
234
00:12:58,944 --> 00:13:01,529
se acerca el plazo en que necesitas saber,
235
00:13:01,530 --> 00:13:05,074
que suele ser cuando buscas un embarazo
y algo no funciona.
236
00:13:05,075 --> 00:13:07,619
Por debajo de esto, que será 48…
237
00:13:07,620 --> 00:13:13,374
Fue la primera vez que alguien me explicó
por qué el conteo no era óptimo.
238
00:13:13,375 --> 00:13:15,752
La primera vez que me explicaron algo.
239
00:13:15,753 --> 00:13:20,548
Técnicamente, eres subfértil.
O infértil, depende de…
240
00:13:20,549 --> 00:13:23,218
- Eso da miedo, ¿no?
- Sí.
241
00:13:23,219 --> 00:13:27,514
¿Eres menos hombre a causa de esto?
¿Tienes algún problema?
242
00:13:27,515 --> 00:13:33,854
Pero pienso: "Tengo que enfrentar esto
si quiero que tengamos un bebé".
243
00:13:35,731 --> 00:13:38,441
Cuando hablamos de los resultados,
244
00:13:38,442 --> 00:13:45,031
quiero que sepan que esto no significa
que no puedan lograr el embarazo.
245
00:13:45,032 --> 00:13:47,116
Generan esperma todo el tiempo.
246
00:13:47,117 --> 00:13:51,371
Lleva 70 días crear esperma.
247
00:13:51,372 --> 00:13:56,084
Por eso elegimos la ventana de tres meses
para hacer la intervención.
248
00:13:56,085 --> 00:13:59,671
Creo que el mensaje es:
"La perspectiva no es la mejor,
249
00:13:59,672 --> 00:14:02,800
pero puede cambiar,
y tú puedes ayudar con eso".
250
00:14:04,718 --> 00:14:08,012
Analizaremos los cambios
en su índice de masa corporal,
251
00:14:08,013 --> 00:14:12,141
porque estas sustancias
no solo afectan la fertilidad,
252
00:14:12,142 --> 00:14:17,105
sino que tienen otras consecuencias,
como una mayor obesidad.
253
00:14:17,106 --> 00:14:19,732
Esto es para ustedes.
254
00:14:19,733 --> 00:14:25,990
Luego les damos un paquete de productos
que los ayudarán a bajar la exposición.
255
00:14:27,533 --> 00:14:31,954
Porque lo bueno es que existen
alternativas fantásticas.
256
00:14:33,205 --> 00:14:36,624
Podemos remplazar
casi todo el plástico de la cocina
257
00:14:36,625 --> 00:14:41,004
con metal, vidrio, cerámica o bambú.
258
00:14:41,005 --> 00:14:44,340
Hay brochas e hilo dental de bambú.
259
00:14:44,341 --> 00:14:48,261
Y productos de cuidado personal
que no tienen aroma.
260
00:14:48,262 --> 00:14:51,514
Luego, cuando pasen los tres meses,
261
00:14:51,515 --> 00:14:54,310
volveremos a medir todo y…
262
00:14:54,810 --> 00:14:59,607
veremos si esto baja la exposición
e incluso…
263
00:15:00,274 --> 00:15:01,692
si logran el embarazo.
264
00:15:02,568 --> 00:15:04,777
Estoy muy entusiasmada.
265
00:15:04,778 --> 00:15:10,366
Estoy decidida a bajar el nivel
de plásticos o sustancias en el cuerpo.
266
00:15:10,367 --> 00:15:13,369
Mi lema es: "Esposa feliz, vida feliz".
267
00:15:13,370 --> 00:15:17,165
Seguiré sus sugerencias
y haré lo mismo que ella.
268
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
Me gusta el envase de cartón.
269
00:15:19,126 --> 00:15:20,627
- Sí.
- Se ve bien.
270
00:15:20,628 --> 00:15:22,545
Es 100 % libre de plástico.
271
00:15:22,546 --> 00:15:24,547
Ojalá quede embarazada.
272
00:15:24,548 --> 00:15:26,549
- Eso sería fantástico.
- Sí.
273
00:15:26,550 --> 00:15:28,968
- Sí.
- Sería increíble tener un bebé.
274
00:15:28,969 --> 00:15:31,179
- No parece.
- Una esponja vegetal.
275
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
¿Quedaré embarazada con esto? Ni idea.
276
00:15:34,975 --> 00:15:38,603
En nuestro caso, con la infertilidad,
no sabemos qué hacer.
277
00:15:38,604 --> 00:15:40,146
Pero podemos hacer esto.
278
00:15:40,147 --> 00:15:42,815
Quiero ver qué pasa en tres meses.
279
00:15:42,816 --> 00:15:44,108
Ojalá baje el nivel.
280
00:15:44,109 --> 00:15:45,818
- Ojalá los ayude.
- Sí.
281
00:15:45,819 --> 00:15:49,030
Creo que nadie ha hecho este experimento
282
00:15:49,031 --> 00:15:54,828
para ver el efecto sobre la concepción
y, con suerte, un nacimiento exitoso.
283
00:15:55,621 --> 00:15:58,165
No es sencillo. No es fácil.
284
00:15:58,707 --> 00:16:00,792
Pero es muy importante.
285
00:16:00,793 --> 00:16:04,253
El plástico es una gran clase
de materiales artificiales.
286
00:16:04,254 --> 00:16:08,883
Lamentablemente, muchas de las sustancias
que se le agregan son tóxicas.
287
00:16:08,884 --> 00:16:13,013
Por ejemplo,
los ftalatos y los bisfenoles.
288
00:16:13,847 --> 00:16:16,474
Los ftalatos
le dan suavidad y flexibilidad.
289
00:16:16,475 --> 00:16:20,728
Por otro lado, los bisfenoles,
como el BPA, endurecen el plástico.
290
00:16:20,729 --> 00:16:23,357
Por ejemplo, un biberón o una botella.
291
00:16:23,941 --> 00:16:28,862
Denominamos a estas sustancias
"disruptores endocrinos".
292
00:16:29,697 --> 00:16:32,532
{\an8}El término "endocrino"
se refiere a las hormonas,
293
00:16:32,533 --> 00:16:35,785
{\an8}que son nuestras moléculas
de señalización natural.
294
00:16:35,786 --> 00:16:42,751
Son como SMS que enviamos
del cerebro al corazón o al riñón.
295
00:16:43,419 --> 00:16:48,924
Los disruptores endocrinos
contienen estas señales moleculares.
296
00:16:49,633 --> 00:16:51,759
Tenemos pruebas sólidas
297
00:16:51,760 --> 00:16:56,140
de que pueden provocar
infartos tempranos y apoplejías.
298
00:16:56,640 --> 00:16:58,474
Pueden darse pequeños cambios
299
00:16:58,475 --> 00:17:02,061
en la función tiroidea
del cerebro en desarrollo de un niño.
300
00:17:02,062 --> 00:17:04,022
Eso puede provocar autismo,
301
00:17:04,023 --> 00:17:07,484
trastorno por déficit de atención
o déficits cognitivos.
302
00:17:08,068 --> 00:17:11,779
Unas 50 sustancias químicas sintéticas
son obesógenos.
303
00:17:11,780 --> 00:17:14,658
Literalmente, nos hacen engordar.
304
00:17:15,200 --> 00:17:16,451
Según los estudios,
305
00:17:16,452 --> 00:17:22,081
el bisfenol A
puede reprogramar el epigenoma.
306
00:17:22,082 --> 00:17:25,001
Por ejemplo, provoca ratones más grandes.
307
00:17:25,002 --> 00:17:26,753
Esas señales se transmiten
308
00:17:26,754 --> 00:17:31,799
por cuatro o cinco generaciones
en el árbol genealógico.
309
00:17:31,800 --> 00:17:35,344
{\an8}Si una embarazada
se expone a una sustancia química,
310
00:17:35,345 --> 00:17:40,726
{\an8}expone los órganos reproductivos
de tres generaciones.
311
00:17:41,310 --> 00:17:46,856
Entonces, se expone a sí misma, claro,
pero la sustancia tóxica pasa a su bebé.
312
00:17:46,857 --> 00:17:48,649
Son dos generaciones.
313
00:17:48,650 --> 00:17:50,693
Y luego, si es niña,
314
00:17:50,694 --> 00:17:56,532
los óvulos ya se están formando
en los ovarios antes del nacimiento.
315
00:17:56,533 --> 00:18:00,536
Por lo tanto, las células reproductivas
de la tercera generación
316
00:18:00,537 --> 00:18:02,331
se exponen a la sustancia.
317
00:18:02,998 --> 00:18:05,792
Es una transmisión de tóxicos.
318
00:18:05,793 --> 00:18:09,712
{\an8}Estos disruptores endocrinos
no solo alteran las hormonas,
319
00:18:09,713 --> 00:18:13,175
{\an8}sino que también contienen
agentes cancerígenos.
320
00:18:13,884 --> 00:18:17,179
Promueven que la célula se divida.
321
00:18:17,805 --> 00:18:20,516
Cuanto más rápido
se proliferen las células,
322
00:18:21,308 --> 00:18:25,770
más rapidez y precisión necesitará
el sistema de reparación de ADN
323
00:18:25,771 --> 00:18:28,941
para corregir eso.
324
00:18:29,608 --> 00:18:31,318
A veces, no lo logra.
325
00:18:31,902 --> 00:18:34,237
Así se da una mutación
326
00:18:34,238 --> 00:18:39,618
que permite que esa célula
pueda ser cancerígena.
327
00:18:40,160 --> 00:18:42,662
Entonces, vemos un aumento
328
00:18:42,663 --> 00:18:48,543
en el cáncer de mama, de ovario,
de endometrio o de útero.
329
00:18:48,544 --> 00:18:51,129
Incluso en el cáncer de próstata.
330
00:18:51,130 --> 00:18:54,382
Así que es importante entender
331
00:18:54,383 --> 00:18:58,302
que estás alterando tu equilibrio natural
332
00:18:58,303 --> 00:19:04,810
cuando te expones a agentes externos
que pueden "imitar" tus propias hormonas.
333
00:19:08,689 --> 00:19:10,565
Estoy convencida
334
00:19:10,566 --> 00:19:16,238
de que es un derecho humano fundamental
tener un hijo si es tu deseo.
335
00:19:17,573 --> 00:19:20,534
Siempre ha sido muy importante para mí.
336
00:19:21,535 --> 00:19:25,539
Tuve mi primer hijo a los 27,
luego tuve otro tres años después.
337
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
Y luego, pasó un tiempo.
338
00:19:29,626 --> 00:19:33,045
Empecé a tratar de concebir
a una edad más avanzada.
339
00:19:33,046 --> 00:19:36,883
Perdí varios embarazos.
Fue algo muy doloroso.
340
00:19:36,884 --> 00:19:37,925
{\an8}BISNIETA DE SHANNA
341
00:19:37,926 --> 00:19:41,346
{\an8}Estuve a punto de rendirme, pero insistí.
342
00:19:42,389 --> 00:19:45,850
Y a los 42 volví a dar a luz.
343
00:19:45,851 --> 00:19:51,398
Así que tengo tres hijos maravillosos,
seis nietos y una bisnieta.
344
00:19:53,567 --> 00:19:58,029
Tener el privilegio de conocerla,
de ver esa continuidad
345
00:19:58,030 --> 00:20:04,076
y de ver a nuestra familia en ella
y la alegría que nos da a todos es tan…
346
00:20:04,077 --> 00:20:06,037
Es indescriptible. Me emociona.
347
00:20:06,038 --> 00:20:08,457
Es algo maravilloso.
348
00:20:10,083 --> 00:20:14,630
Me parece importante ayudar
a gente cuya fertilidad se ve afectada.
349
00:20:15,672 --> 00:20:20,259
Me parece poco ético y criminal
350
00:20:20,260 --> 00:20:24,722
que las sustancias químicas
u otros factores del ambiente
351
00:20:24,723 --> 00:20:26,934
interfieran con ese derecho.
352
00:20:35,108 --> 00:20:37,444
{\an8}Siempre supimos que queríamos hijos.
353
00:20:40,447 --> 00:20:43,199
Generamos muchos problemas
en la Tierra, sí,
354
00:20:43,200 --> 00:20:45,201
pero los niños son el futuro.
355
00:20:45,202 --> 00:20:49,039
Y son la respuesta y la solución
a muchos de estos problemas.
356
00:20:51,166 --> 00:20:53,835
Creo que se puede lograr una armonía.
357
00:20:58,882 --> 00:21:04,053
Mi esperanza es que vivan
con un impacto mínimo sobre el planeta
358
00:21:04,054 --> 00:21:07,099
y que cuiden a los demás.
359
00:21:17,317 --> 00:21:21,071
{\an8}Hace unos dos años que buscamos concebir.
360
00:21:22,781 --> 00:21:27,411
Cuando nos conocimos, fue difícil,
porque yo estaba en pleno divorcio.
361
00:21:29,746 --> 00:21:31,497
¿Este fin de semana?
362
00:21:31,498 --> 00:21:34,876
No quería que Cecilia creciera sola.
363
00:21:36,003 --> 00:21:40,924
Y creo que es el momento correcto,
con la persona adecuada.
364
00:21:42,134 --> 00:21:44,803
Es como un sueño para los dos.
365
00:21:46,096 --> 00:21:50,809
Entonces, Cecilia
empezó a pedir tener un hermanito.
366
00:21:51,518 --> 00:21:53,437
Adoptamos al primer perro.
367
00:21:54,021 --> 00:21:57,106
No le alcanzó, y nos pidió otro perro.
368
00:21:57,107 --> 00:22:01,153
Ojalá llegue un bebé
antes del tercer perro.
369
00:22:02,988 --> 00:22:05,698
{\an8}El bautismo proclama la fe de la Iglesia.
370
00:22:05,699 --> 00:22:08,827
{\an8}Te bautizo en el nombre del Padre…
371
00:22:09,494 --> 00:22:11,370
No le gusta.
372
00:22:11,371 --> 00:22:12,456
…del Hijo,
373
00:22:13,498 --> 00:22:15,708
y del Espíritu Santo.
374
00:22:15,709 --> 00:22:16,960
Lo siento.
375
00:22:17,669 --> 00:22:19,754
Siempre quise tener familia.
376
00:22:19,755 --> 00:22:21,547
Es pacífico y maravilloso.
377
00:22:21,548 --> 00:22:24,426
Tuve abuelos y una madre increíbles.
378
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Y siento que me falta algo de eso.
379
00:22:27,971 --> 00:22:30,849
Quiero ser eso para este bebé.
380
00:22:31,516 --> 00:22:36,562
Por eso me sentiré desilusionada
si nunca tenemos un bebé.
381
00:22:36,563 --> 00:22:39,065
Quiero ver una pequeña versión de ti.
382
00:22:39,066 --> 00:22:40,649
Creo que sería genial.
383
00:22:40,650 --> 00:22:44,154
Serías la mejor mamá del mundo.
Quiero verte en ese rol.
384
00:22:44,780 --> 00:22:47,448
- De verdad lo quiero.
- Lo siento.
385
00:22:47,449 --> 00:22:48,617
¿Sabes?
386
00:22:49,910 --> 00:22:51,911
Ya estoy bien.
387
00:22:51,912 --> 00:22:53,038
Yo también.
388
00:22:57,709 --> 00:23:02,339
Mis rutinas de fertilidad han crecido
en los últimos dos años.
389
00:23:03,382 --> 00:23:07,259
Queremos concebir, y haré todo lo posible.
390
00:23:07,260 --> 00:23:09,429
¿Tomas todo esto todos los días?
391
00:23:10,305 --> 00:23:11,931
- A la mañana.
- Bien.
392
00:23:11,932 --> 00:23:13,015
Sí.
393
00:23:13,016 --> 00:23:17,728
Nuestra infertilidad es inexplicable.
No tengo ningún problema.
394
00:23:17,729 --> 00:23:20,189
Controlo mi pH todas las mañanas…
395
00:23:20,190 --> 00:23:22,817
Busco lo mejor para mi cuerpo
396
00:23:22,818 --> 00:23:25,569
con análisis de sangre
y pruebas hormonales.
397
00:23:25,570 --> 00:23:28,239
- ¿Qué es esto?
- Es para ver que esté sana.
398
00:23:28,240 --> 00:23:30,866
Aquí se supone que ovulé y bajó el óvulo.
399
00:23:30,867 --> 00:23:34,620
Ahí trataron de subirme la progesterona
unos días después.
400
00:23:34,621 --> 00:23:37,957
Me permite
controlar las hormonas a diario.
401
00:23:37,958 --> 00:23:42,962
Muchos de los especialistas
tienen ámbitos de estudio muy limitados,
402
00:23:42,963 --> 00:23:48,801
por lo que no les interesa
si quiero mitigar mi disrupción endocrina.
403
00:23:48,802 --> 00:23:51,262
Dicen: "¿Qué significa eso?
404
00:23:51,263 --> 00:23:53,222
Tómate esta cápsula".
405
00:23:53,223 --> 00:23:55,891
Y son cápsulas que contienen plásticos.
406
00:23:55,892 --> 00:23:58,478
¿Usas eso para monitorear el coito?
407
00:23:59,396 --> 00:24:02,023
Tenemos sexo todo el tiempo, Shanna.
408
00:24:04,276 --> 00:24:08,446
Saber que hay factores ambientales
409
00:24:08,447 --> 00:24:11,365
que afectan mis probabilidades
410
00:24:11,366 --> 00:24:15,412
y me quitan
la posibilidad de ser madre es…
411
00:24:16,288 --> 00:24:19,123
- Es abrumador.
- Sí, no hay alternativa.
412
00:24:19,124 --> 00:24:20,916
Nadie tiene alternativa,
413
00:24:20,917 --> 00:24:24,295
porque está en el agua,
en el aire, en la tierra.
414
00:24:24,296 --> 00:24:26,882
¿Es desalentador y abrumador? Sin duda.
415
00:24:28,383 --> 00:24:31,343
Entonces, ¿cómo llegamos a esto?
416
00:24:31,344 --> 00:24:35,182
A todos nos rodean
sustancias tóxicas en casa,
417
00:24:36,349 --> 00:24:37,559
en las tiendas,
418
00:24:38,935 --> 00:24:41,062
y en todo lo que nos rodea.
419
00:24:41,938 --> 00:24:44,024
¿Cómo es posible?
420
00:24:47,027 --> 00:24:49,487
{\an8}Hace 120 o 130 años,
421
00:24:49,488 --> 00:24:52,657
{\an8}la mayoría de los plásticos
eran de origen vegetal.
422
00:24:53,325 --> 00:24:55,659
Y luego, a principios del siglo XX,
423
00:24:55,660 --> 00:25:00,372
la industria petrolera descubrió
el polietileno, el polipropileno,
424
00:25:00,373 --> 00:25:03,209
la tereftalamida de polietileno,
el poliestireno.
425
00:25:03,210 --> 00:25:05,878
Reactores y columnas de fraccionamiento
426
00:25:05,879 --> 00:25:08,756
dividen y reformulan
las moléculas del petróleo,
427
00:25:08,757 --> 00:25:11,967
convirtiéndolas en nuevos líquidos,
gases y gránulos.
428
00:25:11,968 --> 00:25:17,097
Cuando extraen el petróleo,
lo dividen en muchísimos componentes.
429
00:25:17,098 --> 00:25:18,724
Uno de ellos se convierte
430
00:25:18,725 --> 00:25:22,103
en lo que conocemos
como los plásticos a base de petróleo.
431
00:25:23,396 --> 00:25:28,484
Estos materiales livianos y baratos
eran tan abundantes
432
00:25:28,485 --> 00:25:32,863
que la gente se dedicó
a inventarles nuevas aplicaciones.
433
00:25:32,864 --> 00:25:37,077
Es una nueva película de poliéster
llamada Mylar.
434
00:25:38,245 --> 00:25:39,703
¿Se rompe?
435
00:25:39,704 --> 00:25:41,789
Es casi imposible.
436
00:25:41,790 --> 00:25:44,208
La ciencia no se equivoca, ¿no?
437
00:25:44,209 --> 00:25:46,586
Era un romance con el plástico.
438
00:25:47,170 --> 00:25:50,798
Recién bastante tiempo después
439
00:25:50,799 --> 00:25:53,802
nos dimos cuenta
de que esto tenía un costo.
440
00:25:56,471 --> 00:25:59,848
La fabricación mundial
de productos químicos y plásticos
441
00:25:59,849 --> 00:26:01,225
se está disparando.
442
00:26:01,226 --> 00:26:03,686
Crece a casi un 3.5 % al año.
443
00:26:03,687 --> 00:26:06,313
Por lo tanto, si seguimos así,
444
00:26:06,314 --> 00:26:09,984
tendremos el doble de plástico
en el mundo para 2040 o 2050,
445
00:26:09,985 --> 00:26:12,237
si lo comparamos con la actualidad.
446
00:26:13,238 --> 00:26:14,363
{\an8}Al mismo tiempo,
447
00:26:14,364 --> 00:26:18,076
{\an8}el mundo está inundado
de productos químicos.
448
00:26:19,035 --> 00:26:21,036
Desde 1950,
449
00:26:21,037 --> 00:26:26,667
se han desarrollado
al menos 100 000 productos químicos.
450
00:26:26,668 --> 00:26:29,545
En muchos casos,
jamás se evaluó su toxicidad,
451
00:26:29,546 --> 00:26:31,590
así que desconocemos su efecto.
452
00:26:33,925 --> 00:26:37,928
Por lo tanto, conducimos
un vasto experimento toxicológico
453
00:26:37,929 --> 00:26:43,143
con nuestros hijos y nuestros nietos
de sujetos, sin consentimiento.
454
00:26:44,686 --> 00:26:49,858
Da mucho miedo porque no tenemos idea
del alcance de esta exposición.
455
00:26:50,650 --> 00:26:53,027
¿Cómo llega ahí? ¿Y cuál es su efecto?
456
00:26:53,028 --> 00:26:56,072
Lo estamos averiguando,
y el pronóstico es negativo.
457
00:26:56,781 --> 00:27:00,284
{\an8}Recientemente, la EPA,
la agencia de protección ambiental,
458
00:27:00,285 --> 00:27:02,911
{\an8}sumó los ftalatos
a una lista de sustancias
459
00:27:02,912 --> 00:27:06,875
{\an8}que "pueden ser peligrosas
para el ambiente o la humanidad".
460
00:27:07,459 --> 00:27:12,421
El congreso se vio presionado a actuar
ante un estudio de la doctora Shanna Swan,
461
00:27:12,422 --> 00:27:16,884
que comparó los niveles de ftalatos
de un grupo de mujeres embarazadas
462
00:27:16,885 --> 00:27:20,304
con la salud de los hijos que tuvieron.
463
00:27:20,305 --> 00:27:26,268
¿Descubrió que, a mayor nivel de ftalato
en la orina de la madre embarazada,
464
00:27:26,269 --> 00:27:28,937
más problemas tenían los niños?
465
00:27:28,938 --> 00:27:31,273
- Sí.
- ¿Qué descubrió en los bebés?
466
00:27:31,274 --> 00:27:34,401
Descubrimos que los bebés varones
467
00:27:34,402 --> 00:27:38,156
eran, de varias maneras sutiles,
menos masculinos.
468
00:27:39,824 --> 00:27:41,825
El tracto genital masculino
469
00:27:41,826 --> 00:27:45,663
requiere testosterona
en esta ventana crítica
470
00:27:45,664 --> 00:27:47,581
en cierta cantidad
471
00:27:47,582 --> 00:27:51,126
para iniciar
lo que sería la diferenciación
472
00:27:51,127 --> 00:27:54,714
entre los aparatos reproductores
masculino y femenino.
473
00:27:55,298 --> 00:27:59,969
Lo que serían los ovarios en una niña
se convierten en los testículos del niño.
474
00:28:00,679 --> 00:28:05,557
Cuando aparecen los ftalatos,
la testosterona se reduce,
475
00:28:05,558 --> 00:28:09,812
y ese feto masculino
no recibe la señal en el momento adecuado.
476
00:28:09,813 --> 00:28:14,692
En consecuencia, no desarrolla
los típicos genitales masculinos,
477
00:28:14,693 --> 00:28:16,193
o quizá no del todo.
478
00:28:16,194 --> 00:28:20,030
Eso se conoce
como el "síndrome de ftalato".
479
00:28:20,031 --> 00:28:22,074
Es algo muy especial.
480
00:28:22,075 --> 00:28:26,079
Porque no hay otros síndromes
con nombres de sustancias químicas.
481
00:28:27,706 --> 00:28:28,914
Bien.
482
00:28:28,915 --> 00:28:34,838
La distancia anogenital es la que va
desde el ano hasta los genitales.
483
00:28:35,630 --> 00:28:38,717
Se mide con estos calibradores.
484
00:28:39,467 --> 00:28:42,970
Willy se porta mucho mejor
que la mayoría de los bebés.
485
00:28:42,971 --> 00:28:45,639
Así que es muy fácil.
486
00:28:45,640 --> 00:28:49,102
Hacer esto con bebés reales
es más desafiante.
487
00:28:50,979 --> 00:28:55,023
Tiramos las rodillas hacia atrás,
488
00:28:55,024 --> 00:28:58,694
lo cual estira un poco la zona.
489
00:28:58,695 --> 00:28:59,862
{\an8}PAREJA 6
490
00:28:59,863 --> 00:29:04,241
{\an8}Luego, hay que ubicar el ano.
491
00:29:04,242 --> 00:29:06,452
¿Sí? Vamos por un lado…
492
00:29:06,453 --> 00:29:08,204
Dios mío.
493
00:29:08,997 --> 00:29:10,831
Es genial.
494
00:29:10,832 --> 00:29:15,586
{\an8}En el caso de una niña,
debería dar de un 50 a un 100 % menos.
495
00:29:15,587 --> 00:29:16,962
{\an8}¿Y por qué?
496
00:29:16,963 --> 00:29:18,922
Por todo lo que va en el medio.
497
00:29:18,923 --> 00:29:20,174
El equipo, sí.
498
00:29:20,175 --> 00:29:22,342
Sí, todo el equipo. Es…
499
00:29:22,343 --> 00:29:27,222
Esta medida es la del escroto anal.
500
00:29:27,223 --> 00:29:29,057
Este es el escroto.
501
00:29:29,058 --> 00:29:31,561
Estamos midiendo. Esto es ciencia.
502
00:29:32,228 --> 00:29:35,022
Los niños con síntomas
del síndrome del ftalato
503
00:29:35,023 --> 00:29:37,649
tenían una distancia anogenital más corta,
504
00:29:37,650 --> 00:29:42,154
por lo que eran un poco menos masculinos,
o quizá más feminizados.
505
00:29:42,155 --> 00:29:47,534
El pene es algo más pequeño.
Los testículos pueden no haber bajado.
506
00:29:47,535 --> 00:29:52,456
{\an8}Fue bastante sorprendente ver el efecto
de esos disruptores endocrinos potentes
507
00:29:52,457 --> 00:29:55,585
{\an8}sobre el desarrollo
de los genitales masculinos.
508
00:29:57,962 --> 00:30:00,464
Y luego, surge la pregunta:
509
00:30:00,465 --> 00:30:02,591
¿importa para su salud?
510
00:30:02,592 --> 00:30:04,551
Esa es la pregunta clave.
511
00:30:04,552 --> 00:30:09,515
Y, por cierto,
¿hay vínculo con su función posterior?
512
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
Por ejemplo,
su producción de esperma o su fertilidad.
513
00:30:13,978 --> 00:30:17,564
Descubrimos una relación
absolutamente directa.
514
00:30:17,565 --> 00:30:21,653
A mayor distancia anogenital,
mayor conteo de esperma. Es claro.
515
00:30:22,654 --> 00:30:23,654
Era importante.
516
00:30:23,655 --> 00:30:26,490
Indica que esos cambios
que detectamos de bebés
517
00:30:26,491 --> 00:30:31,621
tienen consecuencias a lo largo de la vida
en las posibilidades de reproducción.
518
00:30:34,707 --> 00:30:37,835
{\an8}Hay un factor clave para mi investigación.
519
00:30:37,836 --> 00:30:40,254
{\an8}Algunos le dicen el "entreculo".
520
00:30:40,255 --> 00:30:42,130
No es un término técnico, ¿no?
521
00:30:42,131 --> 00:30:44,091
El perineo, el entreano.
522
00:30:44,092 --> 00:30:46,426
- ¿"Entreano"? Jamás…
- Le dicen así.
523
00:30:46,427 --> 00:30:47,970
- ¿Tú sabías?
- Sí.
524
00:30:47,971 --> 00:30:52,432
La mayoría de los hallazgos científicos
son ignorados por el público.
525
00:30:52,433 --> 00:30:55,394
Sale alguna noticia,
que queda en el olvido.
526
00:30:55,395 --> 00:30:57,855
Debe ser bastante inquietante.
527
00:30:57,856 --> 00:31:00,358
Eres la Paul Revere de los minitestículos.
528
00:31:01,109 --> 00:31:04,820
Como habrán visto en la prensa,
los penes se están encogiendo.
529
00:31:04,821 --> 00:31:08,073
La tasa de fertilidad masculina
ha descendido mucho.
530
00:31:08,074 --> 00:31:11,535
Es posible que el esperma
no sea apto para reproducirse.
531
00:31:11,536 --> 00:31:14,162
{\an8}¿Sabías que los ftalatos
de las fragancias…?
532
00:31:14,163 --> 00:31:20,919
{\an8}Me sorprendió la recepción de la prensa
y del público a mi mensaje.
533
00:31:20,920 --> 00:31:22,421
Es muy triste.
534
00:31:22,422 --> 00:31:27,009
Muchos ignoran cómo los dañan
estos productos y sus toxinas.
535
00:31:27,010 --> 00:31:29,803
La gente deseaba
contar con esta información.
536
00:31:29,804 --> 00:31:33,640
{\an8}Los bebés están expuestos
a los microplásticos desde el útero.
537
00:31:33,641 --> 00:31:37,311
Creo que, en parte,
es porque todos tenemos ftalatos.
538
00:31:37,312 --> 00:31:39,897
Este problema va más allá de EE. UU.
539
00:31:39,898 --> 00:31:42,400
Es algo que vemos en todo el mundo.
540
00:31:43,860 --> 00:31:47,739
{\an8}HOSPITAL FATEBENEFRATELLI
ROMA, ITALIA
541
00:31:54,287 --> 00:31:59,083
{\an8}DIRECTOR DE OBSTETRICIA
542
00:32:03,546 --> 00:32:09,510
Elegí ser obstetra
porque todo comienza al nacer.
543
00:32:12,472 --> 00:32:15,474
Cada vez que nace un bebé,
544
00:32:15,475 --> 00:32:19,519
se abre un mundo nuevo en el horizonte.
545
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
Ciao.
546
00:32:22,565 --> 00:32:24,358
Puja con fuerza.
547
00:32:24,359 --> 00:32:29,030
Excelente.
548
00:32:29,906 --> 00:32:34,993
Apenas ves a tu hijo o hija
por primera vez,
549
00:32:34,994 --> 00:32:40,540
todos los neurotransmisores
de la cabeza y el cuerpo…
550
00:32:40,541 --> 00:32:45,755
En una fracción de segundo,
cuando ves a tu hijo, cambian.
551
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
Es una explosión.
552
00:32:53,513 --> 00:32:54,721
Dios mío.
553
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Felicidades, Vane.
554
00:32:59,644 --> 00:33:02,771
Mi amor.
555
00:33:02,772 --> 00:33:04,983
Se parece al padre, otra vez.
556
00:33:06,442 --> 00:33:09,612
Todo concluye con una sola palabra.
557
00:33:10,530 --> 00:33:12,155
Hola.
558
00:33:12,156 --> 00:33:13,408
"Alegría".
559
00:33:14,242 --> 00:33:16,661
Sí, mi amor. Hola.
560
00:33:25,962 --> 00:33:30,882
La primera vez que vi plástico
dentro de una placenta humana,
561
00:33:30,883 --> 00:33:32,510
no sentí alegría.
562
00:33:33,052 --> 00:33:34,887
Todo lo contrario.
563
00:33:37,974 --> 00:33:41,227
Les pedimos a las madres
que donaran la placenta,
564
00:33:41,811 --> 00:33:46,107
tomando precauciones
para no corromperla con plástico.
565
00:33:54,157 --> 00:33:57,409
LABORATORIO DE MICROSCOPÍA ELECTRÓNICA
566
00:33:57,410 --> 00:33:59,411
- ¿Me muestras?
- Claro.
567
00:33:59,412 --> 00:34:01,997
Sí. Tenemos buenos resultados.
568
00:34:01,998 --> 00:34:05,042
Creo que es un hallazgo interesante.
569
00:34:05,043 --> 00:34:07,044
Encontramos este objeto.
570
00:34:07,045 --> 00:34:14,010
Vemos que tiene varias capas,
como otros microplásticos descritos.
571
00:34:14,719 --> 00:34:16,970
Analizamos las muestras.
572
00:34:16,971 --> 00:34:20,766
En algunas, encontramos microplásticos.
573
00:34:20,767 --> 00:34:24,144
Y encontramos varios tipos de plásticos.
574
00:34:24,145 --> 00:34:27,147
Polipropileno, polietileno y más.
575
00:34:27,148 --> 00:34:28,733
Siéntese.
576
00:34:30,568 --> 00:34:34,446
Pensamos: "Si hay microplásticos
en la placenta,
577
00:34:34,447 --> 00:34:38,575
quizá los haya en otros lugares".
578
00:34:38,576 --> 00:34:42,497
El movimiento es así y así.
579
00:34:43,247 --> 00:34:46,084
Les pedimos a las madres
que donaran leche.
580
00:34:46,751 --> 00:34:48,127
Excelente.
581
00:34:48,920 --> 00:34:52,298
Advertimos que en muchas de las muestras,
582
00:34:52,965 --> 00:34:54,383
hay plásticos.
583
00:34:57,470 --> 00:35:00,056
Todos contenemos plásticos.
584
00:35:01,516 --> 00:35:03,643
Eso da mucho miedo.
585
00:35:15,113 --> 00:35:18,824
El enfoque de la industria
es ignorar el problema
586
00:35:18,825 --> 00:35:24,330
para seguir fabricando estas sustancias
y aumentar la producción.
587
00:35:26,457 --> 00:35:31,002
Ninguna empresa
dejará de fabricar sus productos
588
00:35:31,003 --> 00:35:33,588
si eso afecta sus ganancias.
589
00:35:33,589 --> 00:35:34,966
Es la realidad.
590
00:35:38,511 --> 00:35:43,598
Así que, así como yo
no dejaré de hablar de los efectos,
591
00:35:43,599 --> 00:35:48,436
ellos no dejarán de cumplir
con lo que consideran su deber,
592
00:35:48,437 --> 00:35:51,899
que es, supongo,
proteger el valor de sus acciones.
593
00:35:53,067 --> 00:35:54,484
Objetivos diferentes.
594
00:35:54,485 --> 00:35:56,736
Tras una década de planificación,
595
00:35:56,737 --> 00:36:00,532
la planta de craqueo de Beaver County
está por abrir.
596
00:36:00,533 --> 00:36:05,996
En un año, la planta producirá
3500 millones de bolitas de plástico.
597
00:36:05,997 --> 00:36:07,998
Desde que está operativa,
598
00:36:07,999 --> 00:36:12,794
la planta de craqueo de Shell
ha estado plagada de problemas.
599
00:36:12,795 --> 00:36:14,754
Según sus propios datos,
600
00:36:14,755 --> 00:36:17,716
las fallas
llevaron a altos niveles de benceno,
601
00:36:17,717 --> 00:36:20,552
una sustancia incolora
que puede ser cancerígena.
602
00:36:20,553 --> 00:36:23,180
{\an8}La EPA sabe que esas instalaciones
603
00:36:23,181 --> 00:36:26,766
{\an8}son de las más tóxicas
y contaminantes del mundo…
604
00:36:26,767 --> 00:36:27,851
{\an8}Por favor.
605
00:36:27,852 --> 00:36:30,187
{\an8}…y matan a las personas negras
de Luisiana.
606
00:36:30,188 --> 00:36:32,189
{\an8}Todo lo que tiene…
607
00:36:32,190 --> 00:36:35,734
{\an8}La ropa, los anteojos,
el auto en el que vino, el celular…
608
00:36:35,735 --> 00:36:38,987
Son todos productos petroquímicos.
609
00:36:38,988 --> 00:36:40,530
¿Qué hacemos, entonces?
610
00:36:40,531 --> 00:36:43,700
Saber que producen sustancias químicas
611
00:36:43,701 --> 00:36:48,330
sin interés alguno
en su impacto en la salud humana
612
00:36:48,331 --> 00:36:51,959
me da rabia y ganas de pelear,
y por eso peleo.
613
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
{\an8}INTERVENCIÓN
SEMANA 2
614
00:36:55,421 --> 00:36:57,881
{\an8}¿Qué cambios han implementado?
615
00:36:57,882 --> 00:37:01,384
En su alimentación
y su manejo de los alimentos.
616
00:37:01,385 --> 00:37:04,262
{\an8}- Estamos comiendo mucho menos afuera.
- Sí.
617
00:37:04,263 --> 00:37:06,514
{\an8}El estudio puede parecer abrumador.
618
00:37:06,515 --> 00:37:09,517
{\an8}Los plásticos son omnipresentes.
Nos rodean.
619
00:37:09,518 --> 00:37:11,729
Entonces, nos preguntamos…
620
00:37:12,396 --> 00:37:16,191
Pero, si introduzco cambios,
¿marcarán alguna diferencia?
621
00:37:16,192 --> 00:37:17,275
Entonces…
622
00:37:17,276 --> 00:37:19,361
Contar con Shanna es genial.
623
00:37:19,362 --> 00:37:23,365
Ella nos ha orientado
sobre las alternativas posibles.
624
00:37:23,366 --> 00:37:25,325
Quizá no podemos dejar todo,
625
00:37:25,326 --> 00:37:27,869
pero hay algunas cosas clave que sí.
626
00:37:27,870 --> 00:37:30,538
Quizá la reducción marque la diferencia.
627
00:37:30,539 --> 00:37:35,669
Claro que será triste si no pasa nada,
pero solo lo sabes si lo intentas.
628
00:37:35,670 --> 00:37:37,755
Hay que probar y ver qué pasa.
629
00:37:39,090 --> 00:37:41,967
Traté de reducir
mi exposición a los plásticos
630
00:37:41,968 --> 00:37:45,387
con más ropa sustentable
hecha de fibras naturales.
631
00:37:45,388 --> 00:37:47,305
Y no es fácil de encontrar.
632
00:37:47,306 --> 00:37:49,432
Vi el papel y me entusiasmé.
633
00:37:49,433 --> 00:37:52,811
Creí que el material de embalaje
no tenía plásticos.
634
00:37:52,812 --> 00:37:54,813
Pero viene envuelto en plástico.
635
00:37:54,814 --> 00:37:59,026
"Un 95 % de micromodal,
un 5 % de elastano".
636
00:37:59,568 --> 00:38:01,528
No tengo idea de qué es eso.
637
00:38:01,529 --> 00:38:06,700
"Un 88 % de poliéster reciclado,
un 12 % de elastano".
638
00:38:06,701 --> 00:38:07,701
Sí.
639
00:38:07,702 --> 00:38:10,328
Esto sí. 100 % de algodón orgánico.
640
00:38:10,329 --> 00:38:13,540
Genial. Uno de tres.
641
00:38:13,541 --> 00:38:14,959
Voy a probármelo.
642
00:38:24,593 --> 00:38:26,594
La piel es el órgano más grande,
643
00:38:26,595 --> 00:38:30,558
y puede absorber más del 60 %
de las sustancias químicas.
644
00:38:31,642 --> 00:38:35,812
Esas toxinas son parte
de los tintes y las telas,
645
00:38:35,813 --> 00:38:38,189
y la piel los absorbe.
646
00:38:38,190 --> 00:38:41,569
Eso nos acorta la vida y la fertilidad.
647
00:38:44,030 --> 00:38:46,281
{\an8}Diseño ropa natural.
648
00:38:46,282 --> 00:38:49,618
{\an8}Di mis primeros pasos en la industria
como modelo.
649
00:38:50,494 --> 00:38:54,414
Hacía ropa urbana, ropa interior, belleza.
650
00:38:54,415 --> 00:38:56,666
Sin duda, aprendí de la experiencia.
651
00:38:56,667 --> 00:39:00,628
Lo que importan son la caída de la tela
y el ajuste de la prenda.
652
00:39:00,629 --> 00:39:04,716
Como modelo, sabía
cómo debe quedar una prenda
653
00:39:04,717 --> 00:39:07,970
antes de terminar
trabajando para diseñadores.
654
00:39:09,347 --> 00:39:13,767
{\an8}Trabajé con Calvin Klein,
con Jones Nueva York, Perry Ellis América.
655
00:39:13,768 --> 00:39:16,437
Luego pasé a las marcas propias.
656
00:39:16,937 --> 00:39:20,565
A esas megatiendas
les encantaban nuestros diseños,
657
00:39:20,566 --> 00:39:22,901
pero decían que eran demasiado caras.
658
00:39:22,902 --> 00:39:25,904
Muchas empresas escatiman con la calidad.
659
00:39:25,905 --> 00:39:29,783
Y debíamos recortar centavos
de cada paso de la cadena
660
00:39:29,784 --> 00:39:31,659
para llegar a sus precios.
661
00:39:31,660 --> 00:39:35,246
Con estos precios,
puede ser más caro lavar la ropa
662
00:39:35,247 --> 00:39:38,500
que tirarla si está sucia
y comprar ropa nueva.
663
00:39:38,501 --> 00:39:43,505
Usábamos acrílico en vez de lana,
poliéster en vez de algodón,
664
00:39:43,506 --> 00:39:47,133
nylon en vez de seda
y spandex en vez de goma.
665
00:39:47,134 --> 00:39:51,054
Pero no me daba cuenta
de que esas fibras sustitutas
666
00:39:51,055 --> 00:39:53,473
eran disruptores plásticos y endocrinos.
667
00:39:53,474 --> 00:39:58,521
Para 2030, el 70 % de todas las fibras
y por lo tanto, de las telas,
668
00:39:59,397 --> 00:40:02,733
serán de plástico, probablemente.
669
00:40:09,031 --> 00:40:12,200
Cuando ya tenía dos hijos
670
00:40:12,201 --> 00:40:16,329
y estaba abandonando
la lactancia del segundo,
671
00:40:16,330 --> 00:40:18,331
me encontré un bulto.
672
00:40:18,332 --> 00:40:20,418
Era cáncer de mama.
673
00:40:22,044 --> 00:40:25,840
Me dijeron
que era un cáncer bastante agresivo.
674
00:40:26,549 --> 00:40:32,012
Me costó mucho aceptar la quimioterapia,
que contiene toxinas.
675
00:40:32,513 --> 00:40:33,722
Pero lo hice.
676
00:40:34,598 --> 00:40:38,519
Luego me indicaron
una ronda fuerte de radiación.
677
00:40:40,020 --> 00:40:43,899
Pregunté si, en vez de eso,
podía hacerme una mastectomía doble.
678
00:40:45,609 --> 00:40:46,485
Así que…
679
00:40:47,653 --> 00:40:51,198
Sí, el cáncer
se llevó mis pechos y mi fertilidad.
680
00:40:52,867 --> 00:40:57,288
Unos años después, fundé esta empresa
e hice una sesión de fotos.
681
00:40:58,456 --> 00:41:00,206
Había nueve mujeres.
682
00:41:00,207 --> 00:41:04,086
Una acababa de hacer
una foto en topless para nosotros.
683
00:41:05,129 --> 00:41:08,631
Se había tatuado:
"Que se cague el cáncer de mama".
684
00:41:08,632 --> 00:41:10,342
Pensé: "Yo también tuve".
685
00:41:11,552 --> 00:41:16,056
Nos dimos cuenta de que, de nueve,
tres lo habíamos tenido.
686
00:41:16,765 --> 00:41:19,685
Creo que eso encendió algo en mí.
687
00:41:20,352 --> 00:41:26,150
Pensé: "Si creamos ropa saludable,
quizá podamos sanar la industria".
688
00:41:26,942 --> 00:41:30,862
Bienvenidos a mi canal.
Se vienen los recomendados.
689
00:41:30,863 --> 00:41:33,323
{\an8}Mis diez productos capilares favoritos.
690
00:41:33,324 --> 00:41:36,284
Porque sí, descubrí el secreto.
691
00:41:36,285 --> 00:41:39,204
Como seres humanos, tenemos rutinas.
692
00:41:39,205 --> 00:41:44,709
Las rutinas generan
exposiciones rutinarias.
693
00:41:44,710 --> 00:41:47,003
¿Alguna vez, en la tienda,
694
00:41:47,004 --> 00:41:51,842
miraron los ingredientes de los productos
que se ponen en la piel todos los días?
695
00:41:52,426 --> 00:41:58,640
Los productos estéticos para el cutis
contienen disruptores endocrinos.
696
00:41:58,641 --> 00:42:02,644
{\an8}Formaldehído, PFAS, que también se usan
en retardantes de llama,
697
00:42:02,645 --> 00:42:05,647
{\an8}ftalatos, xenoestrógenos, sulfatos,
698
00:42:05,648 --> 00:42:08,066
{\an8}triclosán, EDTA, parabenos…
699
00:42:08,067 --> 00:42:12,947
Agregan toda clase de sustancias
para mejorar el producto.
700
00:42:13,656 --> 00:42:16,616
Agregan ftalatos a la laca para el pelo,
701
00:42:16,617 --> 00:42:20,329
porque ayuda a darle flexibilidad.
702
00:42:21,205 --> 00:42:24,999
También lo agregan
porque le da mejor aroma.
703
00:42:25,000 --> 00:42:27,545
Es uno de los ingredientes que dan aroma.
704
00:42:28,254 --> 00:42:32,633
Pero las sustancias que agregan
para mejorar el producto
705
00:42:33,175 --> 00:42:36,553
tienen efectos negativos sobre la salud.
706
00:42:36,554 --> 00:42:38,012
{\an8}PRODUCTOS CAPILARES
707
00:42:38,013 --> 00:42:40,265
Según mi investigación,
708
00:42:40,266 --> 00:42:45,103
cuanto antes empiezan las mujeres
a usar productos capilares,
709
00:42:45,104 --> 00:42:48,815
antes les baja la regla.
710
00:42:48,816 --> 00:42:51,442
Las estadounidenses
llegan antes a la pubertad.
711
00:42:51,443 --> 00:42:55,196
La cantidad de niñas
a las que le baja la regla antes de los 11
712
00:42:55,197 --> 00:42:58,534
casi se duplicó: de 8.6 % a 15.5.
713
00:42:59,577 --> 00:43:02,495
Menstruar antes de tiempo
714
00:43:02,496 --> 00:43:04,998
es un factor de riesgo
para el cáncer de mama.
715
00:43:04,999 --> 00:43:07,792
{\an8}Mayor riesgo de cáncer de mama, de útero,
716
00:43:07,793 --> 00:43:11,589
{\an8}porque hay más tiempo
de sujeción al estrógeno.
717
00:43:12,590 --> 00:43:16,259
La realidad
es que ciertos grupos demográficos
718
00:43:16,260 --> 00:43:20,346
están más expuestos
a las toxinas ambientales.
719
00:43:20,347 --> 00:43:24,225
Las niñas negras tienen
el doble de probabilidades de las blancas
720
00:43:24,226 --> 00:43:26,144
de tener pubertad temprana.
721
00:43:26,145 --> 00:43:29,647
Las mujeres negras
tienen más cáncer de mama,
722
00:43:29,648 --> 00:43:31,859
más fibromas, más obesidad.
723
00:43:32,443 --> 00:43:36,904
Esta correlación se vincula
a ingredientes tóxicos
724
00:43:36,905 --> 00:43:39,407
que contienen sus productos de belleza.
725
00:43:39,408 --> 00:43:42,285
Algunos grupos
están más expuestos que otros,
726
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
pero todos estamos expuestos.
727
00:43:57,926 --> 00:44:02,972
{\an8}Aquí en Luisiana, dejan que la industria,
sobre todo la de los combustibles fósiles,
728
00:44:02,973 --> 00:44:06,101
{\an8}construya y construya sin parar.
729
00:44:07,561 --> 00:44:10,730
Estas comunidades
están absolutamente rodeadas
730
00:44:10,731 --> 00:44:12,940
de este tipo de industria.
731
00:44:12,941 --> 00:44:17,403
Una zona de Luisiana
antes conocida por sus plantaciones.
732
00:44:17,404 --> 00:44:20,406
Estas familias viven aquí
desde hace generaciones
733
00:44:20,407 --> 00:44:22,117
y luchan por aire limpio.
734
00:44:22,701 --> 00:44:27,456
Comunidad tras comunidad,
todas están rodeadas de fábricas.
735
00:44:29,750 --> 00:44:33,419
{\an8}La industria petroquímica
impacta a las personas racializadas
736
00:44:33,420 --> 00:44:35,756
{\an8}por un tema de ubicación.
737
00:44:36,465 --> 00:44:39,884
En este país,
el 68 % de las personas negras
738
00:44:39,885 --> 00:44:42,804
viven a menos de 50 km
de una planta a carbón.
739
00:44:42,805 --> 00:44:43,888
Y no es solo eso.
740
00:44:43,889 --> 00:44:45,014
En Luisiana,
741
00:44:45,015 --> 00:44:49,019
tienen plantas plásticas y petroquímicas
a muy pocos kilómetros.
742
00:44:49,978 --> 00:44:51,896
El término "comunidad cercada"
743
00:44:51,897 --> 00:44:58,569
significa que hay un cerco
entre tu patio trasero, tus columpios
744
00:44:58,570 --> 00:45:00,864
y las instalaciones petroquímicas.
745
00:45:04,493 --> 00:45:07,245
Hay una región de Luisiana,
746
00:45:07,246 --> 00:45:10,581
de Baton Rouge a Nueva Orleans,
747
00:45:10,582 --> 00:45:13,127
conocida como "el corredor del cáncer".
748
00:45:13,627 --> 00:45:16,755
{\an8}Una de mis compañeras de trabajo
murió de cáncer.
749
00:45:17,464 --> 00:45:19,090
{\an8}Ahí, en esa casa.
750
00:45:19,091 --> 00:45:22,719
{\an8}Por ese lado,
mi tío y su esposa tienen cáncer.
751
00:45:22,720 --> 00:45:26,514
Mi vecina de al lado
tenía cáncer en etapa cuatro.
752
00:45:26,515 --> 00:45:28,933
La internaron y no la vi más. Falleció.
753
00:45:28,934 --> 00:45:31,936
Cuando pusieron las plantas
que contaminan, Oliver murió.
754
00:45:31,937 --> 00:45:34,814
Se enfermó y murió.
Lo sé porque salía con él.
755
00:45:34,815 --> 00:45:36,899
Y mi amigo Matt acaba de morir.
756
00:45:36,900 --> 00:45:38,735
Matt me dijo que peleara.
757
00:45:38,736 --> 00:45:40,653
Y voy a luchar por Matt.
758
00:45:40,654 --> 00:45:43,574
Señorita Sharon, manejamos 1.5 km
759
00:45:44,074 --> 00:45:46,617
y me habló de 40 personas que murieron.
760
00:45:46,618 --> 00:45:47,453
Sí.
761
00:45:48,245 --> 00:45:51,540
Me duele que tanta gente que conozco
se esté muriendo.
762
00:45:52,666 --> 00:45:54,835
Todos tienen cáncer. ¿Qué pasa?
763
00:45:58,756 --> 00:46:00,882
No hace falta ir muy lejos.
764
00:46:00,883 --> 00:46:03,176
- No.
- Está la casa ahí.
765
00:46:03,177 --> 00:46:04,302
Justo ahí.
766
00:46:04,303 --> 00:46:07,221
- Y la fábrica ahí.
- Exacto.
767
00:46:07,222 --> 00:46:09,891
- Y el cementerio está aquí.
- Así es.
768
00:46:09,892 --> 00:46:11,809
Todos vamos a morir.
769
00:46:11,810 --> 00:46:14,395
Solo que no queremos morir
antes de tiempo.
770
00:46:14,396 --> 00:46:17,398
- Exacto.
- Y por la codicia ajena.
771
00:46:17,399 --> 00:46:18,442
Exacto.
772
00:46:19,026 --> 00:46:20,277
Es desgarrador.
773
00:46:21,487 --> 00:46:23,113
Pero tenemos que pelear.
774
00:46:30,537 --> 00:46:32,873
Su plan de negocios
775
00:46:33,540 --> 00:46:37,628
es una sentencia de muerte
para nuestras comunidades.
776
00:46:39,338 --> 00:46:44,425
Ganan dinero, lucran
con la muerte de la gente,
777
00:46:44,426 --> 00:46:46,636
¿y todo para fabricar plástico?
778
00:46:46,637 --> 00:46:48,639
Para fabricar plástico,
779
00:46:49,389 --> 00:46:50,599
nos están matando.
780
00:46:56,063 --> 00:47:01,485
GENTE BUENA QUE HACE COSAS BUENAS
781
00:47:04,655 --> 00:47:08,617
{\an8}INTERVENCIÓN
SEMANA 4
782
00:47:11,203 --> 00:47:16,750
{\an8}DARBY Y JESSE
PAREJA 4
783
00:47:16,875 --> 00:47:18,334
{\an8}Pongámonos al día.
784
00:47:18,335 --> 00:47:20,294
{\an8}Estamos en enero.
785
00:47:20,295 --> 00:47:23,298
{\an8}Llevamos casi un mes
en el estudio de plásticos.
786
00:47:23,924 --> 00:47:27,552
El mes pasado logramos un embarazo.
787
00:47:27,553 --> 00:47:31,306
Pero terminó en un aborto espontáneo.
788
00:47:31,932 --> 00:47:34,684
Cuesta manejarlo con la familia.
789
00:47:34,685 --> 00:47:38,813
Cuesta tener actitud positiva
durante las fiestas
790
00:47:38,814 --> 00:47:41,650
y no poder hablar con nadie
791
00:47:42,526 --> 00:47:43,735
de ese tema.
792
00:47:44,903 --> 00:47:45,988
Sí.
793
00:47:46,530 --> 00:47:51,033
Pero parece que nos dio algo de esperanza.
794
00:47:51,034 --> 00:47:53,911
Creo que es una buena señal.
795
00:47:53,912 --> 00:47:57,039
Sí, saber que mi cuerpo
puede lograr un embarazo.
796
00:47:57,040 --> 00:48:01,294
Hemos tenido mucho cuidado
con el consumo de plásticos,
797
00:48:01,295 --> 00:48:03,797
hemos sido diligentes con el estudio.
798
00:48:04,548 --> 00:48:08,801
Y hemos tenido los mejores resultados
si contamos ese embarazo.
799
00:48:08,802 --> 00:48:11,596
Con suerte, al final del estudio,
800
00:48:11,597 --> 00:48:14,766
tendremos mejores noticias todavía.
801
00:48:18,937 --> 00:48:23,150
El plástico solo es posible
gracias a la química.
802
00:48:24,026 --> 00:48:29,530
Y los químicos
no quieren envenenar y destruir el mundo.
803
00:48:29,531 --> 00:48:33,868
Las empresas saben que matar al cliente
no ayuda con las ventas.
804
00:48:33,869 --> 00:48:36,162
Así que no es revolucionario decir:
805
00:48:36,163 --> 00:48:38,790
"Nuestros productos
no deberían ser tóxicos".
806
00:48:39,833 --> 00:48:43,210
Pero, si nos fijamos
en la formación de los químicos,
807
00:48:43,211 --> 00:48:47,506
nos sorprenderá descubrir
que no hay clases fundamentales
808
00:48:47,507 --> 00:48:50,217
que les enseñen a anticiparse
809
00:48:50,218 --> 00:48:53,513
al impacto negativo
sobre la salud y el medioambiente.
810
00:48:54,306 --> 00:48:57,308
Desconocen los mecanismos de toxicidad.
811
00:48:57,309 --> 00:49:00,938
Y los mecanismos de biodegradación.
812
00:49:01,855 --> 00:49:05,733
¿No debería ser lo primero
que aprenden los químicos?
813
00:49:05,734 --> 00:49:08,319
¿Cómo no lastimar a la gente?
814
00:49:08,320 --> 00:49:13,325
El hecho de que eso falte
en el plan de estudios es impactante.
815
00:49:18,580 --> 00:49:22,501
De chico, no es que yo quería ser químico.
816
00:49:23,377 --> 00:49:26,671
Si me hubieran dicho
que iba a ser químico industrial,
817
00:49:26,672 --> 00:49:28,256
me habría reído mucho.
818
00:49:29,633 --> 00:49:30,800
Pero cuando vi
819
00:49:30,801 --> 00:49:35,721
que los científicos creaban,
que diseñaban e imaginaban,
820
00:49:35,722 --> 00:49:40,102
empecé a ver la química
como una expresión artística.
821
00:49:40,978 --> 00:49:43,647
Así que estudié química médica.
822
00:49:45,399 --> 00:49:49,318
Publiqué cinco papers antes de los 21
823
00:49:49,319 --> 00:49:52,154
e hice mi posgrado en Princeton.
824
00:49:52,155 --> 00:49:54,240
Para mis 25 años,
825
00:49:54,241 --> 00:49:57,369
ya tenía 25 publicaciones.
826
00:49:58,745 --> 00:50:02,708
Trabajé en una droga anticancerígena
que se llama Alimta.
827
00:50:04,292 --> 00:50:07,628
Y empecé a trabajar
para la industria en Polaroid.
828
00:50:07,629 --> 00:50:11,048
Poco después, tenía decenas de patentes.
829
00:50:11,049 --> 00:50:15,094
Inventos, productos, galardones, premios.
830
00:50:15,095 --> 00:50:16,555
Luego, la catástrofe.
831
00:50:20,767 --> 00:50:25,022
Mi hijo, John, nació con una enfermedad
llamada atresia biliar.
832
00:50:26,732 --> 00:50:30,943
Por esa enfermedad,
el hígado se desprende de los intestinos
833
00:50:30,944 --> 00:50:34,281
y no puede metabolizar
agua y nutrientes solubles.
834
00:50:35,449 --> 00:50:38,200
Lo operaron al nacer.
835
00:50:38,201 --> 00:50:41,872
A los dos años, lo perdimos.
836
00:50:43,582 --> 00:50:48,335
No aceptamos que era terminal
hasta el final.
837
00:50:48,336 --> 00:50:50,212
Siempre tuvimos esperanzas.
838
00:50:50,213 --> 00:50:52,299
Pero sí, es difícil.
839
00:50:54,259 --> 00:50:57,094
La noche del funeral de mi hijo,
840
00:50:57,095 --> 00:51:00,222
estaba acostado,
mirando el techo, y pensé:
841
00:51:00,223 --> 00:51:03,392
"¿Será que algo
que toqué en el laboratorio
842
00:51:03,393 --> 00:51:05,771
causó el defecto congénito de mi hijo?".
843
00:51:08,482 --> 00:51:09,857
Y pensaba: "¿Por qué?
844
00:51:09,858 --> 00:51:13,486
¿Por qué inventarían algo peligroso?
845
00:51:13,487 --> 00:51:15,071
Un momento.
846
00:51:15,072 --> 00:51:19,700
Si no los forman
para reconocerlo y anticiparse,
847
00:51:19,701 --> 00:51:21,328
¿cuál es la alternativa?".
848
00:51:26,458 --> 00:51:28,209
Bueno, sí.
849
00:51:28,210 --> 00:51:29,419
¿Sí?
850
00:51:30,128 --> 00:51:32,088
Sí. Vaya, eso tiene mucho más…
851
00:51:32,089 --> 00:51:35,049
¿Lo diseccionaste de una yema?
852
00:51:35,050 --> 00:51:36,467
Sí, de aquí.
853
00:51:36,468 --> 00:51:39,929
{\an8}Con mis alumnos
estudiamos diferentes sustancias químicas,
854
00:51:39,930 --> 00:51:42,682
{\an8}como compuestos de BPA y ftalatos,
855
00:51:43,350 --> 00:51:47,103
{\an8}y analizamos los efectos
sobre las vías de desarrollo,
856
00:51:47,104 --> 00:51:49,855
{\an8}desde la primera etapa del desarrollo,
857
00:51:49,856 --> 00:51:54,693
{\an8}que imitan el momento
en el que el embrión humano
858
00:51:54,694 --> 00:51:56,655
{\an8}está expuesto a esas sustancias.
859
00:51:57,864 --> 00:52:00,367
Usamos animales,
como el embrión de la gallina.
860
00:52:01,076 --> 00:52:02,743
Es algo muy sencillo.
861
00:52:02,744 --> 00:52:05,955
Les microinyectamos,
con unas pequeñas pipetas,
862
00:52:05,956 --> 00:52:08,541
varias dosis de los compuestos.
863
00:52:08,542 --> 00:52:13,338
Los incubamos y, a los 12 días,
los analizamos bajo el microscopio.
864
00:52:18,343 --> 00:52:21,637
No hace falta ser científico
para darse cuenta.
865
00:52:21,638 --> 00:52:24,265
Basta con comparar
los embriones de control
866
00:52:24,266 --> 00:52:26,142
con los tratados con ftalatos.
867
00:52:26,143 --> 00:52:28,687
Y las diferencias son bastante marcadas.
868
00:52:29,396 --> 00:52:31,814
Típico de la exposición a ftalatos.
869
00:52:31,815 --> 00:52:34,942
Todas las características que veíamos…
870
00:52:34,943 --> 00:52:38,028
La disminución
en la pigmentación de todo el cuerpo,
871
00:52:38,029 --> 00:52:41,824
también en el ojo,
en la retina y en el iris.
872
00:52:41,825 --> 00:52:43,701
Y en este caso, especialmente,
873
00:52:43,702 --> 00:52:46,370
hay una apertura de la pared abdominal.
874
00:52:46,371 --> 00:52:49,039
Se salen algunos de los órganos internos.
875
00:52:49,040 --> 00:52:50,958
Sobresalen de la pared.
876
00:52:50,959 --> 00:52:54,628
Muchas deformidades o malformaciones
877
00:52:54,629 --> 00:52:57,506
muy características
de la exposición a ftalatos.
878
00:52:57,507 --> 00:53:02,178
Tomamos fotos representativas
de todos los embriones
879
00:53:02,179 --> 00:53:05,097
que, en este caso,
fueron tratados con BPA,
880
00:53:05,098 --> 00:53:07,057
incluso en dosis bajas,
881
00:53:07,058 --> 00:53:09,518
y luego pasamos a las más altas.
882
00:53:09,519 --> 00:53:14,231
Hay defectos embrionarios extremos,
disrupciones craneofaciales.
883
00:53:14,232 --> 00:53:18,986
El tamaño del cuerpo, en este caso,
es un tercio del del embrión de control.
884
00:53:18,987 --> 00:53:22,323
Órganos que sobresalen del cuerpo.
885
00:53:22,324 --> 00:53:26,577
Algunos embriones están tan deformados
que dejan de desarrollarse.
886
00:53:26,578 --> 00:53:30,706
Hay una correlación
con defectos congénitos humanos.
887
00:53:30,707 --> 00:53:36,129
Y esto es con dosis muy bajas
de ftalatos y compuestos de BPA.
888
00:53:38,548 --> 00:53:39,924
Lamentablemente,
889
00:53:39,925 --> 00:53:43,802
a muchos nos han enseñado
que solo importa el tamaño de la dosis.
890
00:53:43,803 --> 00:53:44,887
Es sentido común.
891
00:53:44,888 --> 00:53:47,765
El famoso "con moderación".
892
00:53:47,766 --> 00:53:49,475
{\an8}Pero, en realidad,
893
00:53:49,476 --> 00:53:53,354
{\an8}la más ligera exposición
puede tener efectos profundos.
894
00:53:53,355 --> 00:53:57,358
Sobre todo, si hablamos
de nuestras hormonas.
895
00:53:57,359 --> 00:54:01,737
{\an8}Con una baja cantidad,
ya se afecta la conducta de los genes.
896
00:54:01,738 --> 00:54:03,573
{\an8}Eso es la disrupción endocrina.
897
00:54:05,325 --> 00:54:07,534
A medida que se desarrolla un feto,
898
00:54:07,535 --> 00:54:10,871
si se activa el gen incorrecto
en el momento incorrecto,
899
00:54:10,872 --> 00:54:13,374
se desarrollará por el lado equivocado.
900
00:54:13,375 --> 00:54:16,794
Ahora sabemos que una pequeña fracción
puede ser dañina,
901
00:54:16,795 --> 00:54:18,588
por menor que parezca.
902
00:54:19,464 --> 00:54:21,924
Pero si tienes una gota de agua
903
00:54:21,925 --> 00:54:25,135
con una parte por mil millones
de bisfenol A,
904
00:54:25,136 --> 00:54:29,139
¿cuántas moléculas de bisfenol A
creen que hay ahí?
905
00:54:29,140 --> 00:54:32,142
Hay 2650 billones de moléculas.
906
00:54:32,143 --> 00:54:34,062
Una de ellas puede ser dañina.
907
00:54:34,854 --> 00:54:35,854
Es un problema.
908
00:54:35,855 --> 00:54:39,276
Y recién ahora
la ciencia empieza a entenderlo.
909
00:54:40,485 --> 00:54:42,528
{\an8}INTERVENCIÓN
SEMANA 6 (PUNTO MEDIO)
910
00:54:42,529 --> 00:54:44,446
{\an8}Me alegra verlos.
911
00:54:44,447 --> 00:54:46,240
¿Hablamos de los resultados?
912
00:54:46,241 --> 00:54:47,199
- Creo…
- Sí.
913
00:54:47,200 --> 00:54:52,329
Darby, tu nivel de BPA era muy alto.
914
00:54:52,330 --> 00:54:55,917
En el seguimiento, bajó mucho.
915
00:54:56,793 --> 00:54:57,960
Increíble.
916
00:54:57,961 --> 00:55:01,088
Jesse, tu BPA bajó muchísimo.
917
00:55:01,089 --> 00:55:02,172
¿En serio?
918
00:55:02,173 --> 00:55:04,466
El esfuerzo ha valido la pena.
919
00:55:04,467 --> 00:55:05,593
Qué locura.
920
00:55:06,469 --> 00:55:10,222
Me puse muy feliz
con el resultado de la intervención.
921
00:55:10,223 --> 00:55:11,641
Después de seis semanas,
922
00:55:12,225 --> 00:55:17,897
el nivel de bisfenol A de casi todos
bajó a "no detectable".
923
00:55:18,481 --> 00:55:21,191
También bajaron sus niveles de ftalatos.
924
00:55:21,192 --> 00:55:22,526
Y curiosamente,
925
00:55:22,527 --> 00:55:27,865
hombres y mujeres de cada pareja
tuvieron bajas paralelas.
926
00:55:27,866 --> 00:55:32,370
Eso refleja cambios
en su entorno compartido.
927
00:55:35,248 --> 00:55:39,918
{\an8}No me sorprendió que se redujera
la exposición de los participantes.
928
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
{\an8}Pero no sabíamos cómo afectaría eso
los espermiogramas.
929
00:55:44,716 --> 00:55:48,636
Después de seis semanas,
no vimos muchos cambios.
930
00:55:49,137 --> 00:55:51,305
Me apenaron mucho esos resultados.
931
00:55:51,306 --> 00:55:54,433
No entendía nada. Estaba muy molesto.
932
00:55:54,434 --> 00:55:57,895
{\an8}Fue una gran desilusión
para los participantes, claro.
933
00:55:57,896 --> 00:56:02,775
Pero recordemos que hacen falta 70 días
para producir espermatozoides.
934
00:56:02,776 --> 00:56:07,780
Es probable que recién haya mejoras
en la muestra final.
935
00:56:07,781 --> 00:56:09,573
{\an8}Queremos lograr algo difícil.
936
00:56:09,574 --> 00:56:12,451
{\an8}Tenemos que relajar un poco.
937
00:56:12,452 --> 00:56:15,330
{\an8}Y, si podemos,
darnos un poco más de tiempo.
938
00:56:15,830 --> 00:56:18,333
BIONEROS
939
00:56:20,502 --> 00:56:24,130
Vengo como espermatozoide
a pedirles ayuda.
940
00:56:25,215 --> 00:56:28,884
Los espermatozoides somos una especie
en riesgo de extinción.
941
00:56:28,885 --> 00:56:31,387
Pero este problema tiene solución.
942
00:56:31,388 --> 00:56:34,390
Recibimos a una de las personas
943
00:56:34,391 --> 00:56:38,686
que está salvando a los espermatozoides
y nuestro futuro: John Warner.
944
00:56:40,480 --> 00:56:44,025
Les parecerá raro
que me presente un espermatozoide,
945
00:56:44,526 --> 00:56:46,653
pero, si lo piensan,
946
00:56:47,195 --> 00:56:48,530
eso nos pasó a todos.
947
00:56:53,034 --> 00:56:57,329
Tras perder a mi hijo de dos años
por un defecto congénito,
948
00:56:57,330 --> 00:57:01,458
me di cuenta de que en mi formación
había faltado un elemento.
949
00:57:01,459 --> 00:57:04,670
Y me di cuenta de que ninguna universidad
950
00:57:04,671 --> 00:57:10,759
le enseña a un químico
por qué una molécula es tóxica.
951
00:57:10,760 --> 00:57:15,013
Me di cuenta de que el mundo
no necesitaba un movimiento social,
952
00:57:15,014 --> 00:57:17,433
ni tampoco una política.
953
00:57:17,434 --> 00:57:19,476
Hacía falta una nueva ciencia
954
00:57:19,477 --> 00:57:24,481
que les enseñara a los químicos
a anticiparse a esos efectos negativos.
955
00:57:24,482 --> 00:57:27,444
Así nació la química ecológica.
956
00:57:28,987 --> 00:57:35,117
{\an8}Con Paul Anastas, escribimos un libro
sobre la química ecológica en los 90.
957
00:57:35,118 --> 00:57:38,745
{\an8}Practicas tu actividad química
o científica como siempre,
958
00:57:38,746 --> 00:57:42,332
{\an8}pero agregas una capa de interpretación.
959
00:57:42,333 --> 00:57:44,668
"¿Qué pasa si esto tiene éxito?
960
00:57:44,669 --> 00:57:48,422
¿Y si, en vez de solo llegar
a una revista científica,
961
00:57:48,423 --> 00:57:53,678
una empresa empieza a fabricar
miles y miles de kilotones?
962
00:57:54,179 --> 00:57:59,099
¿Qué impacto tienen mis decisiones
del primer día de mi invento
963
00:57:59,100 --> 00:58:01,227
sobre el futuro?".
964
00:58:02,020 --> 00:58:03,729
Eso es la química ecológica.
965
00:58:03,730 --> 00:58:06,773
Hasta ahora, he visitado más de 65 países.
966
00:58:06,774 --> 00:58:09,109
Me reuní con toda clase de líderes,
967
00:58:09,110 --> 00:58:13,823
inauguré edificios y di charlas
que se van convirtiendo en un movimiento.
968
00:58:14,449 --> 00:58:18,285
Casi 100 universidades del mundo
firmaron un documento
969
00:58:18,286 --> 00:58:23,249
que afirma que incorporarán
la química ecológica a su programa.
970
00:58:24,125 --> 00:58:29,254
Pero la sociedad toda necesita entender
que las cosas no tienen que ser tóxicas.
971
00:58:29,255 --> 00:58:31,508
Puede hacerse de otro modo.
972
00:58:33,718 --> 00:58:36,804
Miren adonde miren, hay plástico.
973
00:58:37,514 --> 00:58:42,435
Dependemos del plástico.
Cuesta imaginar un mundo sin plásticos.
974
00:58:43,144 --> 00:58:47,773
Pero el plástico en sí mismo no es el mal.
975
00:58:47,774 --> 00:58:52,987
Las sustancias que contiene
son capaces de afectar nuestras hormonas.
976
00:59:00,912 --> 00:59:03,414
Muchos creen que el gobierno nos cuida.
977
00:59:03,998 --> 00:59:07,418
Que no nos expondría a sustancias dañinas.
978
00:59:08,002 --> 00:59:13,383
Pero no estamos protegidos
contra las sustancias del día a día.
979
00:59:13,883 --> 00:59:17,135
¿Si estas sustancias
están reguladas en EE. UU.?
980
00:59:17,136 --> 00:59:20,389
Son muy pocas las que están prohibidas.
981
00:59:20,390 --> 00:59:22,934
La mayoría, ni siquiera han sido probadas.
982
00:59:24,852 --> 00:59:26,603
Vivimos descubriendo
983
00:59:26,604 --> 00:59:30,525
que sustancias con años en el mercado
son tóxicas.
984
00:59:31,359 --> 00:59:32,818
Tienen DDT.
985
00:59:32,819 --> 00:59:36,989
Los plaguicidas
pueden ser peligrosos para la humanidad.
986
00:59:36,990 --> 00:59:37,906
El asbesto.
987
00:59:37,907 --> 00:59:41,326
La agencia de protección ambiental
finalmente prohibió
988
00:59:41,327 --> 00:59:44,454
el único tipo de asbesto
que aún se usa en EE. UU.
989
00:59:44,455 --> 00:59:48,292
El plomo de la gasolina
provocaba daño cerebral a los niños.
990
00:59:48,293 --> 00:59:49,751
El plomo de la gasolina
991
00:59:49,752 --> 00:59:53,589
provocó un menor desarrollo del CI
de la mitad de la población.
992
00:59:53,590 --> 00:59:58,343
Al eliminar el plomo de la gasolina,
redujimos el nivel en sangre en un 95 %.
993
00:59:58,344 --> 01:00:02,598
Elevamos el CI de una generación
en unos cinco puntos.
994
01:00:02,599 --> 01:00:06,059
Y esos niños más inteligentes y creativos
995
01:00:06,060 --> 01:00:09,022
han devuelto miles de millones
a la economía.
996
01:00:10,815 --> 01:00:13,150
Es una gran historia de éxito.
997
01:00:13,151 --> 01:00:16,446
Entonces, ahora,
¿qué haremos con los plásticos?
998
01:00:17,697 --> 01:00:21,158
Según los medios, el gobierno federal
se niega a regular
999
01:00:21,159 --> 01:00:26,121
a causa de estudios sesgados
producidos por la industria química.
1000
01:00:26,122 --> 01:00:28,750
{\an8}Senador, en la FDA,
1001
01:00:29,417 --> 01:00:32,127
{\an8}todos los productos que aprobamos
1002
01:00:32,128 --> 01:00:37,090
{\an8}parten de datos y de estudios
1003
01:00:37,091 --> 01:00:40,886
{\an8}preparados por cada fabricante.
1004
01:00:40,887 --> 01:00:43,972
{\an8}¿Y eso no les molesta? Eso es lo que digo.
1005
01:00:43,973 --> 01:00:46,266
{\an8}Creo que no ve la correlación.
1006
01:00:46,267 --> 01:00:47,267
{\an8}Llegamos a esto
1007
01:00:47,268 --> 01:00:50,979
{\an8}porque la interpretación científica
de la disrupción endocrina
1008
01:00:50,980 --> 01:00:54,358
{\an8}era inexistente
cuando los plásticos salieron al mercado.
1009
01:00:54,359 --> 01:00:57,944
{\an8}Nuestros genes se activan y desactivan
billones de veces por segundo
1010
01:00:57,945 --> 01:01:00,822
{\an8}en cada segundo de nuestra vida.
1011
01:01:00,823 --> 01:01:04,869
{\an8}Y las sustancias como los ftalatos
y el bisfenol A
1012
01:01:05,578 --> 01:01:08,080
{\an8}afectan ese proceso.
1013
01:01:08,081 --> 01:01:10,832
La FDA, la EPA y el CDC…
1014
01:01:10,833 --> 01:01:14,711
Sus procesos ignoran
la genética molecular.
1015
01:01:14,712 --> 01:01:19,925
En los últimos 30 años,
la evidencia científica se ha fortalecido.
1016
01:01:19,926 --> 01:01:23,596
De mínima, subestimamos
la escala del problema.
1017
01:01:24,972 --> 01:01:28,141
{\an8}La industria de los plásticos
se ha convertido en un gigante.
1018
01:01:28,142 --> 01:01:32,062
{\an8}Le dimos la ventaja
y permitimos que se descontrolara.
1019
01:01:32,063 --> 01:01:36,608
{\an8}Muchas de las sustancias
de los plásticos son disruptoras.
1020
01:01:36,609 --> 01:01:38,985
{\an8}Eso las vincula a una amplia gama
1021
01:01:38,986 --> 01:01:42,656
{\an8}de las epidemias actuales
de enfermedades no transmisibles,
1022
01:01:42,657 --> 01:01:46,910
{\an8}como el cáncer de mama, de próstata,
de testículos, la infertilidad,
1023
01:01:46,911 --> 01:01:50,038
{\an8}trastornos inmunológicos
e impedimentos cerebrales.
1024
01:01:50,039 --> 01:01:54,126
Lamentablemente, en EE. UU.,
la toxicología regulatoria se estanca
1025
01:01:54,127 --> 01:01:58,380
a causa de la influencia
de la industria química en el Congreso.
1026
01:01:58,381 --> 01:01:59,423
Es un hecho.
1027
01:01:59,424 --> 01:02:02,592
{\an8}Es vital contar
con cadenas de suministro estables.
1028
01:02:02,593 --> 01:02:05,638
{\an8}Producir plásticos en EE. UU.
es algo bueno.
1029
01:02:12,145 --> 01:02:14,563
Aquí funcionaba una plantación
1030
01:02:14,564 --> 01:02:18,817
adonde trajeron a mis antepasados
tras sacarlos de África
1031
01:02:18,818 --> 01:02:21,988
para que fueran esclavos.
1032
01:02:23,030 --> 01:02:24,991
Ese recuerdo perdura.
1033
01:02:26,659 --> 01:02:30,287
Ahora, la industria
de los combustibles fósiles de Luisiana
1034
01:02:30,288 --> 01:02:36,710
está tratando de construir plantas
donde antes operaban plantaciones,
1035
01:02:36,711 --> 01:02:42,341
sabiendo lo dolorosa
que es esa historia para todos.
1036
01:02:44,635 --> 01:02:45,802
Es desgarrador,
1037
01:02:45,803 --> 01:02:51,183
porque tienen la misma mentalidad
que se usaba en las plantaciones.
1038
01:02:51,184 --> 01:02:56,481
No solo extraen de la Madre Tierra,
sino que dañan a la misma gente.
1039
01:02:57,565 --> 01:03:01,486
Prueba de que la humanidad no les importa.
1040
01:03:03,029 --> 01:03:04,488
{\an8}GOBERNADOR DE LUISIANA
1041
01:03:04,489 --> 01:03:11,037
{\an8}Venimos a anunciar que Formosa
invertirá 9400 millones de dólares.
1042
01:03:11,537 --> 01:03:14,623
Es un placer anunciar
esta inversión extraordinaria,
1043
01:03:14,624 --> 01:03:17,501
que generará empleo
en el distrito de St. James,
1044
01:03:17,502 --> 01:03:20,588
a unos 3 km del puente Sunshine.
1045
01:03:22,548 --> 01:03:24,174
La planta de Formosa
1046
01:03:24,175 --> 01:03:28,804
era una planta que querían construir
en una antigua plantación.
1047
01:03:28,805 --> 01:03:32,682
No es una planta cualquiera.
Será la más grande del estado.
1048
01:03:32,683 --> 01:03:35,143
Y hay gente como Sharon Lavigne,
1049
01:03:35,144 --> 01:03:39,898
que resiste ante una multinacional enorme,
1050
01:03:39,899 --> 01:03:42,234
para que no le llegue a la cocina.
1051
01:03:42,235 --> 01:03:45,403
Una verdadera historia
a lo David y Goliat.
1052
01:03:45,404 --> 01:03:47,447
Una multinacional millonaria
1053
01:03:47,448 --> 01:03:50,283
estaba por construir
una megaplanta en la zona,
1054
01:03:50,284 --> 01:03:54,413
pero se dieron con Sharon Lavigne
y Rise St. James.
1055
01:03:55,706 --> 01:04:00,418
Propusieron construir Formosa Plastics
a 3 km de mi casa.
1056
01:04:00,419 --> 01:04:05,006
Y pensé: "Dios mío, esta tierra
no puede ser de Formosa. Vivimos aquí".
1057
01:04:05,007 --> 01:04:06,258
{\an8}PAREN A FORMOSA
1058
01:04:06,259 --> 01:04:09,427
No tenía intenciones
de convertirme en activista.
1059
01:04:09,428 --> 01:04:13,014
Pero no paraba de pensar
en Formosa Plastics.
1060
01:04:13,015 --> 01:04:15,392
Primero, acudimos a Dios.
1061
01:04:15,393 --> 01:04:17,310
- Sin duda alguna.
- Vamos.
1062
01:04:17,311 --> 01:04:19,521
Me senté en mi porche y oré.
1063
01:04:19,522 --> 01:04:23,859
Si Dios me hubiera indicado mudarme,
no estaría dando esta lucha.
1064
01:04:23,860 --> 01:04:25,361
Pero me dijo que peleara.
1065
01:04:27,446 --> 01:04:31,533
Decían que el gobernador lo había aprobado
y ya no podía hacer nada.
1066
01:04:31,534 --> 01:04:33,785
Dije: "Que la construyan
en el barrio de él".
1067
01:04:33,786 --> 01:04:35,912
Se cree que somos estúpidos.
1068
01:04:35,913 --> 01:04:38,957
Quieren traer otra industria,
cuando ya son 12.
1069
01:04:38,958 --> 01:04:40,333
No.
1070
01:04:40,334 --> 01:04:42,128
Eso no va a funcionar.
1071
01:04:44,630 --> 01:04:45,922
Protestamos.
1072
01:04:45,923 --> 01:04:50,260
Marchamos.
Fuimos a las reuniones del consejo.
1073
01:04:50,261 --> 01:04:55,599
Si Formosa entra en St. James,
no podremos vivir.
1074
01:04:55,600 --> 01:04:58,810
Somos Rise St. James.
Defenderemos nuestro distrito.
1075
01:04:58,811 --> 01:04:59,895
{\an8}MARCHA AMBIENTAL
1076
01:04:59,896 --> 01:05:02,315
Formosa encontrará resistencia.
1077
01:05:04,483 --> 01:05:05,567
{\an8}SEMANA 12
1078
01:05:05,568 --> 01:05:08,446
{\an8}Hablemos de los últimos resultados.
1079
01:05:09,030 --> 01:05:14,534
Lo dramático es que, para mí, Katie,
tus ftalatos subieron mucho.
1080
01:05:14,535 --> 01:05:18,580
Y estabas bajando tu exposición.
1081
01:05:18,581 --> 01:05:21,791
Tiene que haber algo escondido.
1082
01:05:21,792 --> 01:05:24,753
¿Será algo del trabajo? ¿Cómo saber?
1083
01:05:24,754 --> 01:05:28,757
Tim, tu conteo de esperma
no es el mejor, ¿no?
1084
01:05:28,758 --> 01:05:30,050
- Cierto.
- Sí.
1085
01:05:30,051 --> 01:05:32,928
La concentración bajó un poco.
1086
01:05:32,929 --> 01:05:33,845
Bien.
1087
01:05:33,846 --> 01:05:37,641
No veo una mejora significativa.
1088
01:05:37,642 --> 01:05:39,225
Esa es la verdad.
1089
01:05:39,226 --> 01:05:44,564
Lo desgarrador de estos estudios
es que no todos mejoran.
1090
01:05:44,565 --> 01:05:48,818
No es fácil eliminar
todos los contaminantes que nos rodean.
1091
01:05:48,819 --> 01:05:51,571
Los disruptores endocrinos
son omnipresentes.
1092
01:05:51,572 --> 01:05:54,700
Te expones hasta cuando crees que no.
1093
01:05:55,284 --> 01:05:58,578
Pero es igual de difícil
darles las malas noticias.
1094
01:05:58,579 --> 01:06:01,791
Hace tiempo que buscan un bebé, ¿no?
1095
01:06:02,416 --> 01:06:04,668
- Sí. Más de diez años.
- Sí.
1096
01:06:04,669 --> 01:06:09,381
Me alegra que la intervención
los ayudara en la vida.
1097
01:06:09,382 --> 01:06:10,340
Sí.
1098
01:06:10,341 --> 01:06:15,303
Pero no veo indicios
de un embarazo inminente.
1099
01:06:15,304 --> 01:06:16,554
- Sí.
- Bien.
1100
01:06:16,555 --> 01:06:18,556
- Y eso es…
- Sí.
1101
01:06:18,557 --> 01:06:19,849
Bueno…
1102
01:06:19,850 --> 01:06:22,853
Sabemos que necesitamos un milagro.
1103
01:06:24,730 --> 01:06:27,566
Ha sido muy difícil no poder concebir.
1104
01:06:28,317 --> 01:06:33,280
Confieso que hay momentos
en los que me siento agotada.
1105
01:06:33,990 --> 01:06:37,575
Lo difícil, y que es más difícil
con el correr de los años,
1106
01:06:37,576 --> 01:06:39,787
al menos para mí,
1107
01:06:40,997 --> 01:06:42,999
son el Día del Padre, de la Madre.
1108
01:06:44,166 --> 01:06:46,919
Algo que siempre pensé que celebraría.
1109
01:06:47,712 --> 01:06:49,672
Pero no es el caso.
1110
01:06:50,673 --> 01:06:52,048
Te hace pensar:
1111
01:06:52,049 --> 01:06:55,761
"Mi vida es muy diferente
de lo que esperaba".
1112
01:06:56,554 --> 01:07:02,143
Pero no voy a soltar esta esperanza
de que algún día podamos tener hijos.
1113
01:07:07,481 --> 01:07:10,316
{\an8}La Policía de California
cita a ExxonMobil…
1114
01:07:10,317 --> 01:07:13,611
{\an8}Petroquímicas
y empresas de combustibles fósiles
1115
01:07:13,612 --> 01:07:17,449
exagerarían la utilidad del reciclaje
para resolver el problema.
1116
01:07:17,450 --> 01:07:20,785
{\an8}Las industrias petroquímicas
y de combustibles fósiles
1117
01:07:20,786 --> 01:07:25,707
{\an8}practican desde hace medio siglo
una campaña de engaños.
1118
01:07:25,708 --> 01:07:30,336
Mi trabajo es de naturaleza oficial,
pero también es personal.
1119
01:07:30,337 --> 01:07:33,798
Mi hija mayor me ha dicho:
"Papá, amo a mi familia.
1120
01:07:33,799 --> 01:07:35,884
Quiero tener hijos algún día.
1121
01:07:35,885 --> 01:07:40,513
Pero no me parece responsable
traer un hijo a este planeta moribundo.
1122
01:07:40,514 --> 01:07:42,474
Así que no planeo tener hijos".
1123
01:07:42,475 --> 01:07:43,475
Eso está mal.
1124
01:07:43,476 --> 01:07:46,853
No deberíamos robar los sueños
de la próxima generación
1125
01:07:46,854 --> 01:07:51,149
por nuestros errores
y nuestra falta de responsabilidad.
1126
01:07:51,150 --> 01:07:53,319
¿Y para qué? ¿Dinero infinito?
1127
01:07:59,784 --> 01:08:03,787
La industria de los plásticos
parte de una mentira.
1128
01:08:03,788 --> 01:08:08,666
Los plásticos solo son omnipresentes hoy
1129
01:08:08,667 --> 01:08:13,005
porque nos dijeron
que era un producto reciclable.
1130
01:08:13,672 --> 01:08:17,551
Los humanos iniciamos la contaminación
y podemos detenerla.
1131
01:08:19,845 --> 01:08:23,014
La organización que produjo el anuncio,
Keep America Beautiful,
1132
01:08:23,015 --> 01:08:25,809
recibió fondos
de un grupo de la industria plástica
1133
01:08:25,810 --> 01:08:28,645
y de empresas de bebidas y embalaje.
1134
01:08:28,646 --> 01:08:33,149
Suena extraño hasta que entendemos
que el mensaje subyacente
1135
01:08:33,150 --> 01:08:36,320
es: "Del consumidor
depende frenar la contaminación".
1136
01:08:39,073 --> 01:08:43,952
La gente no habría comprado plásticos,
no los habría consumido en esa cantidad,
1137
01:08:43,953 --> 01:08:47,164
si hubiera sabido
que estaba destruyendo el planeta.
1138
01:08:47,873 --> 01:08:53,212
El Departamento de Justicia de California
inició una investigación sobre ExxonMobil.
1139
01:08:53,921 --> 01:08:58,258
Encontramos comunicaciones internas
que decían cosas como:
1140
01:08:58,259 --> 01:09:01,428
"La reciclabilidad a escala
no es viable en lo financiero".
1141
01:09:02,221 --> 01:09:06,851
Pero seguían vendiendo el mito
de la reciclabilidad de los plásticos.
1142
01:09:08,060 --> 01:09:13,982
{\an8}Vender el reciclaje era una táctica
para mantener sus productos en el mercado.
1143
01:09:13,983 --> 01:09:16,776
- Era una forma de vender plástico.
- Sí.
1144
01:09:16,777 --> 01:09:18,988
Todos ganaban.
1145
01:09:19,655 --> 01:09:22,867
Hoy, solo el 9 % de los plásticos
se reciclan.
1146
01:09:23,534 --> 01:09:24,618
Es impactante.
1147
01:09:25,202 --> 01:09:29,122
Porque las fábricas de plástico
no se benefician de eso.
1148
01:09:29,123 --> 01:09:31,040
Reciclar es demasiado costoso.
1149
01:09:31,041 --> 01:09:34,377
Y estamos produciendo tanto plástico
1150
01:09:34,378 --> 01:09:40,633
que saturamos la capacidad del sistema
de poder reciclarse a sí mismo.
1151
01:09:40,634 --> 01:09:44,429
Tras décadas de ser
el vertedero de la mitad del mundo,
1152
01:09:44,430 --> 01:09:48,099
China ha prohibido muchos productos
de reciclaje de baja calidad.
1153
01:09:48,100 --> 01:09:51,811
{\an8}Parece que China
se hartó de importar nuestra basura.
1154
01:09:51,812 --> 01:09:56,399
Si los plásticos no son reciclables,
hay que decirlo con todas las letras.
1155
01:09:56,400 --> 01:09:58,484
La publicidad debe ser sincera.
1156
01:09:58,485 --> 01:10:00,653
Tracy, mira, va por el contenedor.
1157
01:10:00,654 --> 01:10:06,159
El hecho de que sostuvieran el mito
durante décadas es impactante.
1158
01:10:06,160 --> 01:10:08,412
Es similar al tabaco.
1159
01:10:11,832 --> 01:10:15,001
Son grandes empresas
que le mienten al público
1160
01:10:15,002 --> 01:10:17,712
y alimentan una crisis mundial.
1161
01:10:17,713 --> 01:10:19,005
Se tiene que acabar.
1162
01:10:19,006 --> 01:10:22,885
Y no voy a cruzar los dedos
para que pase. Lo voy a hacer.
1163
01:10:33,479 --> 01:10:36,147
Cuando me diagnosticaron cáncer,
1164
01:10:36,148 --> 01:10:39,067
venía de enseñar moda sostenible
1165
01:10:39,068 --> 01:10:42,820
y me había dado cuenta
de que ya no buscaba sustentabilidad,
1166
01:10:42,821 --> 01:10:46,283
sino eliminar todos los petroquímicos.
1167
01:10:47,534 --> 01:10:51,664
Los textiles son la fuente más grande
de microplásticos.
1168
01:10:53,874 --> 01:10:56,125
Pero en California Cloth Foundry,
1169
01:10:56,126 --> 01:11:01,172
las fibras son de algodón, lino, cáñamo,
1170
01:11:01,173 --> 01:11:03,300
viscosa de origen vegetal.
1171
01:11:04,802 --> 01:11:09,180
El proceso más tóxico
en la cadena textil son los tintes,
1172
01:11:09,181 --> 01:11:11,516
que vienen de petroquímicos.
1173
01:11:11,517 --> 01:11:14,435
Muchos de nuestros ingredientes
están en la cocina.
1174
01:11:14,436 --> 01:11:16,312
Hierro, castañas.
1175
01:11:16,313 --> 01:11:20,817
Los ingredientes principales
del programa de North Face y Levi's.
1176
01:11:20,818 --> 01:11:22,527
También hay bayas de saúco,
1177
01:11:22,528 --> 01:11:26,323
uno de los colorantes que usamos
para la sudadera Gaia de Gisele.
1178
01:11:27,241 --> 01:11:29,118
Pero es algo costoso.
1179
01:11:30,327 --> 01:11:36,875
Si queremos que la industria
deje ser tóxica y de alto volumen,
1180
01:11:38,252 --> 01:11:40,504
hay que escalar la química ecológica.
1181
01:11:43,924 --> 01:11:47,510
La moda es muy innecesaria,
1182
01:11:47,511 --> 01:11:49,972
pero es importantísima para la sociedad.
1183
01:11:51,181 --> 01:11:54,642
{\an8}Trabajé de diseñador
casi toda mi vida adulta.
1184
01:11:54,643 --> 01:11:57,563
{\an8}Siempre busqué inventar productos nuevos.
1185
01:11:58,188 --> 01:11:59,814
En algún momento,
1186
01:11:59,815 --> 01:12:04,403
me di cuenta de que yo soy quien genera
todos estos problemas ambientales.
1187
01:12:05,279 --> 01:12:10,117
Los diseñadores convencemos a la gente
de comprar, de gastar, de desperdiciar.
1188
01:12:11,577 --> 01:12:15,621
Hace diez años me di cuenta
de que la gente como yo puede decidir
1189
01:12:15,622 --> 01:12:20,502
si una empresa es dañina
o establece un nuevo modo de vender.
1190
01:12:23,714 --> 01:12:28,259
En 2015, intentamos
convencer a las empresas
1191
01:12:28,260 --> 01:12:32,097
de usar materiales reciclados
en vez de producir nuevos.
1192
01:12:33,640 --> 01:12:36,810
Produjimos tenis con redes de pesca.
1193
01:12:38,520 --> 01:12:43,399
Pero, por más que lo recicles,
el plástico sigue siendo plástico.
1194
01:12:43,400 --> 01:12:45,318
Tiene que desaparecer.
1195
01:12:45,319 --> 01:12:48,613
{\an8}A continuación,
quiero invitar a Cyrill Gutsch.
1196
01:12:48,614 --> 01:12:51,491
{\an8}Hola, hola. ¿Qué tal, París?
1197
01:12:51,492 --> 01:12:56,412
Es hora de inventar nuevos materiales
hechos con elementos naturales.
1198
01:12:56,413 --> 01:12:59,832
{\an8}Esta es la primera chaqueta diseñada
por Dior, Kim Jones,
1199
01:12:59,833 --> 01:13:03,670
{\an8}para trabajar con Bananatex,
una nueva tecnología.
1200
01:13:04,254 --> 01:13:09,092
El plástico no tiene por qué proceder
de un material con petróleo.
1201
01:13:09,093 --> 01:13:13,679
Las leyes de la física no dicen
que tengan que ser esos materiales.
1202
01:13:13,680 --> 01:13:16,475
Solo son los que usamos ahora.
1203
01:13:17,351 --> 01:13:19,811
Abramos los ojos, abracemos la naturaleza
1204
01:13:19,812 --> 01:13:23,314
y descubramos cómo logra
la transparencia la naturaleza.
1205
01:13:23,315 --> 01:13:26,402
O cómo le da flexibilidad a algo fuerte.
1206
01:13:27,444 --> 01:13:31,823
Todo lo que define las características
de un plástico o un polímero
1207
01:13:31,824 --> 01:13:33,241
está en la naturaleza.
1208
01:13:33,242 --> 01:13:35,201
Si aprendemos de la naturaleza,
1209
01:13:35,202 --> 01:13:39,872
podemos hacer cosas menos tóxicas
y más responsables con el medioambiente.
1210
01:13:39,873 --> 01:13:44,961
{\an8}En Sway, remplazamos con algas
plásticos muy omnipresentes.
1211
01:13:44,962 --> 01:13:46,587
Películas muy delgadas.
1212
01:13:46,588 --> 01:13:49,132
{\an8}Este zapato es 100 % libre de plástico.
1213
01:13:49,133 --> 01:13:52,677
Todo el producto es compostable.
1214
01:13:52,678 --> 01:13:56,973
Siete o diez semanas después,
solo quedan nutrientes.
1215
01:13:56,974 --> 01:14:01,519
{\an8}Creamos el primer pigmento
de alto rendimiento de origen vegetal.
1216
01:14:01,520 --> 01:14:05,314
Queremos reemplazar
todos los tintes y toxinas tradicionales.
1217
01:14:05,315 --> 01:14:09,569
Imitamos los agentes
que les dan color a las mariposas.
1218
01:14:09,570 --> 01:14:11,738
Podemos crear cualquier color.
1219
01:14:12,823 --> 01:14:15,825
Estamos en plena revolución de materiales.
1220
01:14:15,826 --> 01:14:19,495
Es el desafío más emocionante
de la historia de la humanidad.
1221
01:14:19,496 --> 01:14:23,291
Luchamos por nuestra supervivencia
rediseñando, recreando,
1222
01:14:23,292 --> 01:14:27,086
redefiniendo los cimientos
de nuestra sociedad,
1223
01:14:27,087 --> 01:14:28,714
de cómo se hacen las cosas.
1224
01:14:30,007 --> 01:14:32,175
Imaginen el día que digamos:
1225
01:14:32,176 --> 01:14:37,722
"El mundo tiene polímeros,
plásticos y materiales seguros".
1226
01:14:37,723 --> 01:14:41,058
Algún día, tenemos que poder decir:
"Lo logramos".
1227
01:14:41,059 --> 01:14:43,102
No: "Queremos lograrlo",
sino "Lo logramos".
1228
01:14:43,103 --> 01:14:45,939
Conllevará riesgo, trabajo
y prueba y error.
1229
01:14:48,650 --> 01:14:52,945
{\an8}Si bien las parejas redujeron
la exposición de modo drástico
1230
01:14:52,946 --> 01:14:54,822
{\an8}en el punto medio del estudio,
1231
01:14:54,823 --> 01:14:59,327
{\an8}quería ver si podían mantener
ese estado de alerta.
1232
01:14:59,328 --> 01:15:01,454
Veamos algunos de sus gráficos.
1233
01:15:01,455 --> 01:15:03,080
- ¿Sí?
- Sí, hagámoslo.
1234
01:15:03,081 --> 01:15:05,791
Este es el BPA de Darby.
1235
01:15:05,792 --> 01:15:06,751
Bien.
1236
01:15:06,752 --> 01:15:09,128
Hay una caída a la mitad.
1237
01:15:09,129 --> 01:15:12,006
Tus ftalatos de alto peso molecular.
1238
01:15:12,007 --> 01:15:16,636
¿Recuerdas? Los de tubos blandos
y botellas blandas de agua.
1239
01:15:16,637 --> 01:15:19,639
Tus valores se desplomaron.
1240
01:15:19,640 --> 01:15:22,308
- Eso es un éxito.
- Genial.
1241
01:15:22,309 --> 01:15:26,479
Jesse, este era tu nivel inicial de BPA.
1242
01:15:26,480 --> 01:15:31,526
Se dio el milagro y se desplomó.
Y ahí se quedó.
1243
01:15:31,527 --> 01:15:33,694
- Eso es fenomenal.
- Genial.
1244
01:15:33,695 --> 01:15:37,532
También tenías altos
los de alto peso molecular.
1245
01:15:37,533 --> 01:15:40,159
Pero los bajaste y ahí se quedaron.
1246
01:15:40,160 --> 01:15:41,911
- Genial.
- Felicitaciones.
1247
01:15:41,912 --> 01:15:44,248
- ¿Cómo lo lograste?
- Bueno…
1248
01:15:45,082 --> 01:15:48,668
Las parejas lograron bajar
el nivel de bisfenoles.
1249
01:15:48,669 --> 01:15:52,338
En muchos casos, a un nivel indetectable.
1250
01:15:52,339 --> 01:15:54,257
Con los ftalatos costó más,
1251
01:15:54,258 --> 01:15:57,552
pero hubo una reducción significativa
en el promedio.
1252
01:15:57,553 --> 01:16:01,222
Y las parejas mantuvieron la conducta,
1253
01:16:01,223 --> 01:16:06,978
les gustó y quieren seguir implementando
los cambios logrados.
1254
01:16:06,979 --> 01:16:09,855
Lo que más resignamos fue comer afuera.
1255
01:16:09,856 --> 01:16:14,193
Ahorramos mucho dinero
y pasamos más tiempo juntos cocinando.
1256
01:16:14,194 --> 01:16:15,903
Así que ha sido positivo.
1257
01:16:15,904 --> 01:16:17,196
- Sin duda.
- Exacto.
1258
01:16:17,197 --> 01:16:19,323
Y ya no hay vuelta atrás.
1259
01:16:19,324 --> 01:16:22,451
Es el único problema
de saber más de los plásticos.
1260
01:16:22,452 --> 01:16:23,536
¿Sienten eso?
1261
01:16:23,537 --> 01:16:25,288
- ¿Que no hay vuelta atrás?
- Sí.
1262
01:16:25,289 --> 01:16:29,667
No fue tan difícil como pensábamos.
1263
01:16:29,668 --> 01:16:35,506
La primera semana implementamos algo.
La siguiente, otra cosa.
1264
01:16:35,507 --> 01:16:38,467
El problema son los hábitos.
1265
01:16:38,468 --> 01:16:42,722
{\an8}Entras en el patrón
de no usar el remplazo.
1266
01:16:42,723 --> 01:16:45,891
{\an8}Cambiamos el modo de preparar
y guardar los alimentos.
1267
01:16:45,892 --> 01:16:48,603
Lo más importante son las fragancias.
1268
01:16:48,604 --> 01:16:51,105
El jabón de lavar la ropa.
1269
01:16:51,106 --> 01:16:55,568
Lo olíamos las 24 horas.
Decíamos: "No puedo dejar de olerlo".
1270
01:16:55,569 --> 01:16:59,864
Si compramos una manta o algo así,
tratamos de que sea 100 % algodón.
1271
01:16:59,865 --> 01:17:02,033
- Sí.
- Ahora somos más conscientes.
1272
01:17:02,034 --> 01:17:04,285
Ya estoy evangelizando.
1273
01:17:04,286 --> 01:17:08,624
Creo que te importa
cuando notas cómo te afecta a ti.
1274
01:17:12,586 --> 01:17:15,422
La gente lucha contra viento y marea.
1275
01:17:16,506 --> 01:17:19,134
Es un David contra Goliat.
1276
01:17:20,510 --> 01:17:25,723
La fuerza de su fe y su espíritu
es increíble.
1277
01:17:25,724 --> 01:17:27,725
En esta tierra, en St. James,
1278
01:17:27,726 --> 01:17:32,938
está el sitio propuesto para la planta
de $9400 millones de Formosa.
1279
01:17:32,939 --> 01:17:35,358
Y el territorio de la planta
1280
01:17:35,359 --> 01:17:40,405
genera polémica tras el descubrimiento
de tumbas anónimas de esclavos.
1281
01:17:41,198 --> 01:17:44,575
Según la legislación actual de Luisiana,
1282
01:17:44,576 --> 01:17:46,953
no se puede construir sobre cementerios.
1283
01:17:48,455 --> 01:17:52,084
Lo loco es que eso
les está dando la victoria.
1284
01:17:53,502 --> 01:17:58,255
Los ancestros enterrados
en muchas tumbas anónimas
1285
01:17:58,256 --> 01:18:02,052
están impidiendo
el desarrollo de estas plantas.
1286
01:18:02,636 --> 01:18:07,348
Es como si esos ancestros
estuvieran dando la vuelta
1287
01:18:07,349 --> 01:18:09,225
y diciendo: "Basta".
1288
01:18:09,226 --> 01:18:11,310
- Vamos a luchar juntos.
- Eso.
1289
01:18:11,311 --> 01:18:13,062
- Enfrentaremos a Formosa.
- Sí.
1290
01:18:13,063 --> 01:18:18,276
No dejaremos que se lleven
a nuestros ancestros a otro lugar.
1291
01:18:19,236 --> 01:18:22,196
La jueza Trudy White falló a nuestro favor
1292
01:18:22,197 --> 01:18:24,741
y le ordenó a Formosa que se retirara.
1293
01:18:25,492 --> 01:18:28,327
Porque tenemos derecho
a respirar aire puro.
1294
01:18:28,328 --> 01:18:30,997
{\an8}Sharon Lavigne
es una fuerza de la naturaleza.
1295
01:18:32,374 --> 01:18:34,376
No hay que subestimarla.
1296
01:18:36,294 --> 01:18:40,715
Sé que, si nos unimos, ganaremos.
1297
01:18:40,716 --> 01:18:46,847
El pueblo organizado
le gana al dinero organizado. No falla.
1298
01:18:48,807 --> 01:18:53,394
Los obstáculos para controlar
la exposición a sustancias tóxicas
1299
01:18:53,395 --> 01:18:55,147
no son científicos.
1300
01:18:56,481 --> 01:18:58,399
Para enfrentar el problema,
1301
01:18:58,400 --> 01:19:01,236
hacen falta coraje, visión,
voluntad política.
1302
01:19:04,781 --> 01:19:10,328
Ningún país tiene la regulación perfecta
de sustancias y plásticos tóxicos.
1303
01:19:11,329 --> 01:19:13,832
{\an8}Pero la Unión Europea es el líder mundial.
1304
01:19:14,750 --> 01:19:17,168
{\an8}Su legislación química se llama REACH.
1305
01:19:17,169 --> 01:19:20,671
Exige que se analicen
los productos químicos,
1306
01:19:20,672 --> 01:19:23,967
su seguridad y toxicidad,
antes de que salgan al mercado.
1307
01:19:24,551 --> 01:19:27,344
Hay nueve sustancias prohibidas
1308
01:19:27,345 --> 01:19:30,556
para su uso en artículos personales
en Estados Unidos.
1309
01:19:30,557 --> 01:19:35,436
En la Unión Europea, son más de 1100.
1310
01:19:35,437 --> 01:19:38,063
Como ven, son dos dimensiones diferentes.
1311
01:19:38,064 --> 01:19:40,524
Las reglas que propone la UE
1312
01:19:40,525 --> 01:19:43,527
apuntan a diez productos plásticos
de un solo uso.
1313
01:19:43,528 --> 01:19:45,613
{\an8}Estos productos no desaparecerán.
1314
01:19:45,614 --> 01:19:48,240
{\an8}Solo se harán con diferentes materiales.
1315
01:19:48,241 --> 01:19:49,575
Es una oportunidad.
1316
01:19:49,576 --> 01:19:54,413
La ONU está negociando
un tratado internacional de plásticos.
1317
01:19:54,414 --> 01:19:59,627
La conferencia va mucho más allá
de redactar un tratado internacional.
1318
01:19:59,628 --> 01:20:04,508
{\an8}Busca que la humanidad esté a la altura
de un desafío existencial.
1319
01:20:05,634 --> 01:20:10,179
Por fin vemos avances
en la prohibición del bisfenol A, el BPA
1320
01:20:10,180 --> 01:20:14,350
u otros bisfenoles similares
que provocan el mismo daño.
1321
01:20:14,351 --> 01:20:18,814
Estas sustancias alteran las hormonas.
Por ejemplo, aumentan el estrógeno.
1322
01:20:19,815 --> 01:20:22,942
De hecho, el BPA
se estudió en la década de 1930
1323
01:20:22,943 --> 01:20:25,945
por su uso posible
en la regulación hormonal.
1324
01:20:25,946 --> 01:20:28,030
Por ejemplo, como anticonceptivo.
1325
01:20:28,031 --> 01:20:32,993
En 2025, la UE dijo: "Ya fue suficiente".
1326
01:20:32,994 --> 01:20:38,249
La Unión Europea ha prohibido el uso
de este disruptor endocrino
1327
01:20:38,250 --> 01:20:40,043
en recipientes de comida.
1328
01:20:40,544 --> 01:20:47,091
Si incorporamos la lente de la salud,
el modelo irá más allá
1329
01:20:47,092 --> 01:20:49,844
de lo que vemos en las playas o en el mar.
1330
01:20:49,845 --> 01:20:53,348
En realidad, hay que pensar
en lo que pasa en el cuerpo.
1331
01:20:55,350 --> 01:20:59,019
{\an8}INTERVENCIÓN
SEMANA 12 (ETAPA FINAL)
1332
01:20:59,020 --> 01:21:05,943
¿Cambiaron algo del entorno laboral
que pudiera reducir la exposición?
1333
01:21:05,944 --> 01:21:08,572
Cambié mucho. Para mí, cambié mucho.
1334
01:21:09,155 --> 01:21:10,948
Cuando conocí a Bruno,
1335
01:21:10,949 --> 01:21:17,706
temí que no pudiera reducir su exposición
o mejorar su conteo de espermatozoides.
1336
01:21:18,206 --> 01:21:20,124
Trabaja en construcciones.
1337
01:21:20,125 --> 01:21:23,336
Hay mucha exposición a los materiales.
1338
01:21:24,004 --> 01:21:25,171
Me equivoqué.
1339
01:21:25,672 --> 01:21:28,132
Tienes cuatro análisis de semen, ¿no?
1340
01:21:28,133 --> 01:21:31,344
Tres de ellos son muy buenos.
El último, sobre todo.
1341
01:21:32,304 --> 01:21:35,890
El patrón en general
es que has mejorado mucho.
1342
01:21:35,891 --> 01:21:37,017
Sí.
1343
01:21:37,517 --> 01:21:39,393
No lo esperábamos para nada.
1344
01:21:39,394 --> 01:21:41,103
No lo podíamos creer.
1345
01:21:41,104 --> 01:21:44,899
Fijémonos en tu concentración.
1346
01:21:44,900 --> 01:21:46,526
Estabas en 44.
1347
01:21:47,110 --> 01:21:50,488
Luego pasaste a 60.
1348
01:21:50,989 --> 01:21:55,075
Vi tu espermiograma.
Noté que mejoró mucho.
1349
01:21:55,076 --> 01:21:55,952
Qué bien.
1350
01:21:56,536 --> 01:21:59,872
Tu conteo móvil total aumentó un 50 %.
1351
01:21:59,873 --> 01:22:00,915
- Dios mío.
- Sí.
1352
01:22:00,916 --> 01:22:02,834
- Es tremendo.
- Fantástico.
1353
01:22:04,711 --> 01:22:07,380
Decíamos que los números son muy altos.
1354
01:22:08,340 --> 01:22:11,258
- La concentración es muy alta.
- ¡Lo sé!
1355
01:22:11,259 --> 01:22:12,593
Es increíble.
1356
01:22:12,594 --> 01:22:14,220
Te convertiste en Superman.
1357
01:22:16,097 --> 01:22:18,140
Aquí están los resultados.
1358
01:22:18,141 --> 01:22:22,728
Lo más emocionante,
para mí, y creo que para ustedes,
1359
01:22:22,729 --> 01:22:27,066
es que el conteo de espermatozoides
dio superalto.
1360
01:22:27,067 --> 01:22:30,152
El umbral de fertilidad está en 40.
1361
01:22:30,153 --> 01:22:33,865
Tú estabas abajo. Ahora estás en 77.
1362
01:22:34,491 --> 01:22:36,325
¡Es fabuloso!
1363
01:22:36,326 --> 01:22:37,702
Gracias.
1364
01:22:38,828 --> 01:22:42,039
Me alegraron mucho los espermiogramas.
1365
01:22:42,040 --> 01:22:44,667
De los seis hombres en el estudio,
1366
01:22:44,668 --> 01:22:50,172
cinco mejoraron la calidad del semen
en varios parámetros.
1367
01:22:50,173 --> 01:22:52,341
- ¿Qué te parece?
- Genial.
1368
01:22:52,342 --> 01:22:53,384
- ¿Sí?
- Sí.
1369
01:22:53,385 --> 01:22:55,719
Me alegra que la intervención funcionara.
1370
01:22:55,720 --> 01:23:00,599
Y pasé de ser subfértil
o no fértil a ser normal.
1371
01:23:00,600 --> 01:23:04,269
Otra conclusión muy positiva
de esta intervención
1372
01:23:04,270 --> 01:23:10,317
es que parece haberles mejorado la vida
en aspectos inesperados.
1373
01:23:10,318 --> 01:23:12,653
Cuando cortamos con los plásticos…
1374
01:23:12,654 --> 01:23:15,864
Creo que estaba en 96 kg
cuando empezamos a medir,
1375
01:23:15,865 --> 01:23:17,866
y bajé a 90 kg.
1376
01:23:17,867 --> 01:23:19,326
Ahora estoy en 91.5 kg.
1377
01:23:19,327 --> 01:23:21,286
Bajaste casi cinco kilos.
1378
01:23:21,287 --> 01:23:24,666
Me despierto menos.
Mi sueño es más profundo.
1379
01:23:25,917 --> 01:23:30,254
Un tercio de los participantes
bajaron su índice de masa corporal.
1380
01:23:30,255 --> 01:23:34,133
Más del 60 % informó un aumento
en su nivel de energía.
1381
01:23:34,134 --> 01:23:37,886
Al 80 % le mejoró la calidad del sueño.
1382
01:23:37,887 --> 01:23:43,308
Y el 86 % planea mantener
estos cambios en su estilo de vida.
1383
01:23:43,309 --> 01:23:45,811
Mejoré mi capacidad de concentración.
1384
01:23:45,812 --> 01:23:48,313
Ya no siento esa neblina.
1385
01:23:48,314 --> 01:23:51,984
Me siento mejor y disfruto más.
¿Cómo no voy a seguir?
1386
01:23:51,985 --> 01:23:58,408
Pero, para entender ciertos patrones,
hace falta un grupo más numeroso.
1387
01:23:59,117 --> 01:24:01,827
Estos resultados se usarán
1388
01:24:01,828 --> 01:24:06,832
para solicitar un estudio mayor
con fondos del gobierno.
1389
01:24:06,833 --> 01:24:09,294
Creo que somos pioneros.
1390
01:24:13,381 --> 01:24:17,509
Hoy decidí hacerme
otra prueba de embarazo.
1391
01:24:17,510 --> 01:24:20,096
La voy a compartir con ustedes.
1392
01:24:20,722 --> 01:24:22,348
Nunca se sabe, ¿no?
1393
01:24:25,060 --> 01:24:26,061
Uno.
1394
01:24:26,561 --> 01:24:28,020
Dos.
1395
01:24:28,021 --> 01:24:29,105
Tres.
1396
01:24:29,606 --> 01:24:30,940
Cuatro.
1397
01:24:33,485 --> 01:24:34,903
¿Qué significa?
1398
01:24:38,615 --> 01:24:40,200
No es broma, ¿verdad?
1399
01:24:41,743 --> 01:24:45,079
No es broma, ¿verdad? No puede ser.
1400
01:24:45,080 --> 01:24:46,206
Son dos.
1401
01:24:47,082 --> 01:24:48,625
EMBARAZADA
1402
01:24:52,587 --> 01:24:54,296
No confío en esto.
1403
01:24:54,297 --> 01:24:57,634
Bien, espera aquí. Voy a hacer otro.
1404
01:24:58,218 --> 01:24:59,928
Ay, mi amor.
1405
01:25:02,722 --> 01:25:04,349
EMBARAZADA
1406
01:25:05,183 --> 01:25:07,268
Amor.
1407
01:25:12,649 --> 01:25:13,775
Te amo.
1408
01:25:19,864 --> 01:25:23,076
{\an8}Desde nuestra última charla,
nuestra vida ha cambiado.
1409
01:25:25,203 --> 01:25:28,373
{\an8}Tengo 15 semanas de embarazo.
1410
01:25:28,915 --> 01:25:31,166
Y sabemos que es varón,
1411
01:25:31,167 --> 01:25:33,919
así que no se podrá llamar Shanna.
1412
01:25:33,920 --> 01:25:35,921
Sí, queríamos ponerle Shanna.
1413
01:25:35,922 --> 01:25:38,298
{\an8}Bien, este es el cuerpo. Los pies.
1414
01:25:38,299 --> 01:25:41,552
{\an8}Poco después, descubrimos
que esperábamos un bebé.
1415
01:25:41,553 --> 01:25:43,179
{\an8}¡Sí! Estamos…
1416
01:25:43,888 --> 01:25:45,013
{\an8}embarazados.
1417
01:25:45,014 --> 01:25:46,140
{\an8}- Sí.
- Increíble.
1418
01:25:46,141 --> 01:25:49,644
{\an8}- Bueno, yo, sobre todo.
- Es una manera de decir.
1419
01:25:54,524 --> 01:25:59,237
Originalmente, mi interacción
con ellos iba a ser una formalidad.
1420
01:26:01,698 --> 01:26:06,785
{\an8}Pero siempre me sorprendía
cuánto gusto me daba verlos,
1421
01:26:06,786 --> 01:26:09,371
{\an8}interactuar con ellos y conocerlos.
1422
01:26:09,372 --> 01:26:12,332
Se ve genial. ¿Ven que se mueve?
1423
01:26:12,333 --> 01:26:14,460
Se mueve, amor.
1424
01:26:16,921 --> 01:26:18,964
Siento que conecté con todos.
1425
01:26:18,965 --> 01:26:24,428
Y es sorprendente.
No es lo que suele pasar en los estudios.
1426
01:26:24,429 --> 01:26:27,890
{\an8}EMBARAZO
SEMANA 40
1427
01:26:27,891 --> 01:26:29,308
{\an8}Toc, toc.
1428
01:26:29,309 --> 01:26:31,394
- ¡Hola!
- ¡Hola!
1429
01:26:35,648 --> 01:26:37,233
Mira lo que hiciste.
1430
01:26:40,278 --> 01:26:41,905
- Lo que hicimos.
- Sí.
1431
01:26:51,497 --> 01:26:54,583
Si quieres tener un hijo,
1432
01:26:54,584 --> 01:26:58,922
creo que es un derecho humano fundamental
tener esa posibilidad.
1433
01:27:03,218 --> 01:27:10,058
Creo que ahora soy más optimista
sobre la resolución de este problema.
1434
01:27:11,100 --> 01:27:13,268
Será una lucha. Por eso lucho.
1435
01:27:13,269 --> 01:27:15,647
Y por eso les hablo a ustedes.
1436
01:27:19,943 --> 01:27:22,611
{\an8}- Eres perfecto.
- Sí.
1437
01:27:22,612 --> 01:27:29,077
{\an8}FECHA DE NACIMIENTO: 8 DE FEBRERO DE 2026
1438
01:27:32,121 --> 01:27:39,045
{\an8}DARBY Y JESSE
FECHA DE NACIMIENTO: 13 DE FEBRERO DE 2026
1439
01:27:43,591 --> 01:27:50,556
{\an8}MONIQUE Y BRUNO
FECHA PROBABLE DE PARTO: 22/3/26
1440
01:29:46,839 --> 01:29:50,884
EN RECUERDO DE LUKE MEYERS
1441
01:29:50,885 --> 01:29:54,389
Subtítulos: Celeste Sudera