1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 [♪ pop music playing] 2 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 PERFECT CROWN 3 00:00:59,851 --> 00:01:01,019 THIS IS A WORK OF FICTION 4 00:01:01,103 --> 00:01:02,980 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED SAFELY 5 00:01:04,815 --> 00:01:08,694 [♪ majestic music playing] 6 00:01:51,153 --> 00:01:52,946 [Jeongwoo] On behalf of the people and the Cabinet, 7 00:01:53,530 --> 00:01:54,865 I offer 8 00:01:55,657 --> 00:01:58,160 my most sincere congratulations on your union. 9 00:01:59,119 --> 00:02:00,787 [all] Congratulations. 10 00:02:01,538 --> 00:02:05,584 Thank… [coughing] 11 00:02:09,004 --> 00:02:10,172 Seong Huiju. 12 00:02:12,090 --> 00:02:15,052 [♪ suspenseful music playing] 13 00:02:16,678 --> 00:02:17,679 Seong Huiju. 14 00:02:27,022 --> 00:02:29,441 [Huiju breathes heavily] 15 00:02:30,734 --> 00:02:32,569 [guests gasping] 16 00:02:34,488 --> 00:02:35,656 Seong Huiju! 17 00:02:35,739 --> 00:02:37,908 -Huiju. -Ms. Seong? 18 00:02:37,991 --> 00:02:39,242 Escort His Majesty. 19 00:02:39,785 --> 00:02:40,911 Your Majesty. 20 00:02:42,204 --> 00:02:44,831 -Summon a royal physician! -[Im] Yes, Your Majesty. 21 00:02:44,915 --> 00:02:46,625 We shall leave the palace. 22 00:02:47,125 --> 00:02:48,377 From this moment forth… 23 00:02:49,878 --> 00:02:54,007 anyone who dares to lay a hand upon my wife shall face my wrath! 24 00:02:54,508 --> 00:02:55,509 Choi Hyeon! 25 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 [Lady Choi] Your Royal Highness! 26 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Ms. Seong. 27 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 -Send word to her father. -How did this… 28 00:03:04,101 --> 00:03:05,936 -[I-AN] Choi Hyeon! -Yes, Your Royal Highness! 29 00:03:14,403 --> 00:03:15,529 Huiju. 30 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Seong Huiju. 31 00:03:23,120 --> 00:03:27,040 PERFECT CROWN 32 00:03:27,624 --> 00:03:28,959 EPISODE 8 33 00:03:29,668 --> 00:03:32,212 [reporter] Can you confirm whether a plan has been established? 34 00:03:32,295 --> 00:03:34,506 Do you care to comment, Ms. Seong? 35 00:03:34,589 --> 00:03:36,758 Can you tell us anything? 36 00:03:36,842 --> 00:03:38,593 Are you all right, Ms. Seong? 37 00:03:38,677 --> 00:03:40,470 Castle Hospital. As fast as you can. 38 00:03:41,388 --> 00:03:42,347 Seong Huiju. 39 00:03:42,848 --> 00:03:44,850 [♪ suspenseful music playing] 40 00:03:44,933 --> 00:03:46,101 [clamoring] 41 00:03:49,187 --> 00:03:51,106 GRAND PRINCESS SEONG FAINTS MID-WEDDING 42 00:03:54,484 --> 00:03:55,902 Hold on… 43 00:04:00,198 --> 00:04:01,533 Are you all right, sir? 44 00:04:01,616 --> 00:04:03,702 Contact the Ministry of Transport for traffic control. 45 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 Yes, sir. 46 00:04:04,870 --> 00:04:08,707 The escort vehicle must reach Castle Hospital without any delay. 47 00:04:08,790 --> 00:04:09,791 Understood, sir. 48 00:04:10,500 --> 00:04:11,793 How much of it was broadcast? 49 00:04:11,877 --> 00:04:13,420 It was stopped after her collapse. 50 00:04:16,548 --> 00:04:19,301 Let them know an official statement will be issued by day's end. 51 00:04:19,926 --> 00:04:22,471 Work with the Royal Guard on hospital crowd control. 52 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 Yes, sir. 53 00:04:40,363 --> 00:04:42,908 [sirens wailing] 54 00:04:47,078 --> 00:04:50,499 CASTLE HOSPITAL 55 00:04:50,582 --> 00:04:52,000 [doctor] Patient status? 56 00:04:52,083 --> 00:04:55,003 -Looks serious. Let's check her vitals. -Yes, Doctor. 57 00:04:55,629 --> 00:04:57,005 [doctor] HR 32, BP 80 systolic. 58 00:04:57,839 --> 00:04:59,132 Breathing is weak. 59 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 HR in the thirties. Prepare atropine. 60 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 [nurse] Yes, Doctor. 61 00:05:03,470 --> 00:05:05,680 [♪ sorrowful music playing] 62 00:05:05,764 --> 00:05:07,557 Please wait outside, Your Royal Highness. 63 00:05:09,810 --> 00:05:11,478 [doctor] Injecting 0.5 ml of atropine. 64 00:05:12,854 --> 00:05:14,481 [nurse] No response to the atropine. 65 00:05:14,564 --> 00:05:16,525 Her pulse is dropping, Doctor. 66 00:05:20,570 --> 00:05:22,072 [breathes heavily] 67 00:05:40,090 --> 00:05:42,259 You're going to the hospital, right? We'll go too. 68 00:05:42,342 --> 00:05:43,802 No, all of you will stay put. 69 00:05:43,885 --> 00:05:45,720 How can we? Her Ladyship collapsed. 70 00:05:45,804 --> 00:05:46,763 We need to go and-- 71 00:05:46,847 --> 00:05:50,392 Everything Ms. Seong consumed or wore today must be secured. 72 00:05:50,892 --> 00:05:53,019 Don't dispose of anything. Keep it exactly as is. 73 00:05:53,103 --> 00:05:55,564 What? But why would we do that? 74 00:05:55,647 --> 00:05:57,566 From this moment on, no one, myself included, 75 00:05:58,358 --> 00:05:59,860 is to leave the private residence. 76 00:06:01,987 --> 00:06:04,322 [♪ suspenseful music playing] 77 00:06:24,634 --> 00:06:25,927 How did this happen? 78 00:06:29,347 --> 00:06:30,515 [doctor] Your Royal Highness. 79 00:06:31,892 --> 00:06:34,227 The blood test results are back. 80 00:06:35,186 --> 00:06:36,771 [sighs] 81 00:06:36,855 --> 00:06:39,274 [machines beeping] 82 00:06:39,357 --> 00:06:40,942 [doctor] She has digoxin toxicity. 83 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Toxicity? 84 00:06:45,238 --> 00:06:47,073 It's medication used to treat arrhythmias, 85 00:06:47,157 --> 00:06:48,283 but an overdose 86 00:06:49,367 --> 00:06:50,869 can be fatal. 87 00:06:51,453 --> 00:06:53,371 What? Fatal? 88 00:06:53,455 --> 00:06:54,539 What does that mean? 89 00:06:54,623 --> 00:06:58,084 Fortunately, we gave emergency treatment before it hit peak levels in the blood. 90 00:06:58,168 --> 00:07:00,128 She's being treated with an antidote now. 91 00:07:00,211 --> 00:07:02,756 It'll take a few hours for her to stabilize. 92 00:07:02,839 --> 00:07:05,717 So she's not dying, right? 93 00:07:05,800 --> 00:07:07,594 -Yes. -[Taeju] You should've started with that! 94 00:07:07,677 --> 00:07:09,304 Gave me a real heart attack there. 95 00:07:09,387 --> 00:07:10,972 Come on, babe. Don't be like that… 96 00:07:11,056 --> 00:07:13,683 They're leaving already? Shouldn't they explain more? 97 00:07:13,767 --> 00:07:14,768 [Dayeong] Stop it. 98 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 [Taeju sighs] 99 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 -I was so shocked. -[Dayeong] Calm down. 100 00:07:21,858 --> 00:07:23,193 -[gasps] -[Taeju exclaims] 101 00:07:23,276 --> 00:07:24,361 What are you doing? 102 00:07:24,444 --> 00:07:25,737 [I-AN] Stop! 103 00:07:28,114 --> 00:07:29,157 Step back. 104 00:07:30,742 --> 00:07:32,786 [♪ tense music playing] 105 00:07:39,167 --> 00:07:43,088 Surely, you won't just let this slide. 106 00:07:44,547 --> 00:07:45,548 I have… 107 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 no intention of letting this slide. 108 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 It was due to drug toxicity. 109 00:08:08,697 --> 00:08:09,823 Toxicity? 110 00:08:09,906 --> 00:08:11,032 The attending physician… 111 00:08:11,116 --> 00:08:12,992 Are you saying someone tried to poison her? 112 00:08:17,414 --> 00:08:19,332 -Where is the Grand Prince right now? -Sir. 113 00:08:19,416 --> 00:08:21,835 -But now is not… -Where is Grand Prince I-AN right now? 114 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 I knew… 115 00:08:37,475 --> 00:08:39,018 you would fail to protect her. 116 00:08:40,311 --> 00:08:42,147 She collapsed as soon as she became your wife. 117 00:08:42,230 --> 00:08:44,315 You couldn't even keep her safe for a day! 118 00:08:44,399 --> 00:08:46,484 [breathes heavily] 119 00:08:46,568 --> 00:08:47,777 That's why I'm here. 120 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 [scoffs] 121 00:08:52,198 --> 00:08:53,199 Investigate the palace. 122 00:08:54,200 --> 00:08:55,201 What? 123 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 From its staff to the royal family. 124 00:09:02,333 --> 00:09:03,501 Investigate them all. 125 00:09:05,003 --> 00:09:07,338 [scoffs] Do you realize what you're saying-- 126 00:09:07,422 --> 00:09:08,465 I do. 127 00:09:09,132 --> 00:09:10,258 So just do it. 128 00:09:14,137 --> 00:09:15,221 Effective immediately… 129 00:09:17,849 --> 00:09:19,392 I hereby authorize a public inquiry… 130 00:09:22,687 --> 00:09:23,772 into the palace. 131 00:09:33,073 --> 00:09:34,115 You cannot. 132 00:09:34,949 --> 00:09:37,160 The dignity of the Crown will be sullied. 133 00:09:37,243 --> 00:09:38,661 Is that what you seek? 134 00:09:40,538 --> 00:09:42,499 This incident occurred on palace grounds. 135 00:09:43,917 --> 00:09:47,337 This investigation is imperative, not only for you and His Majesty's safety, 136 00:09:47,420 --> 00:09:48,838 but for the Crown's dignity. 137 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 The Royal Protection Branch can handle that. 138 00:09:51,883 --> 00:09:53,676 An investigation without privilege is required. 139 00:09:56,638 --> 00:09:57,889 Are you saying… 140 00:10:00,058 --> 00:10:02,143 the royals will be questioned as well? 141 00:10:03,269 --> 00:10:04,646 The Grand Prince authorized it. 142 00:10:04,729 --> 00:10:06,314 I-AN is not the king! 143 00:10:06,397 --> 00:10:07,732 But he serves the Crown… 144 00:10:08,483 --> 00:10:09,734 [♪ tense music playing] 145 00:10:11,444 --> 00:10:12,695 …as its regent. 146 00:10:18,034 --> 00:10:19,327 So, Your Majesty, 147 00:10:19,911 --> 00:10:23,414 please allow the police to enter the palace. 148 00:10:45,019 --> 00:10:46,396 Before we begin, 149 00:10:47,021 --> 00:10:49,440 we would like to express our deep concern and regret 150 00:10:49,524 --> 00:10:52,277 over the unfortunate incident that occurred during the royal wedding. 151 00:10:53,570 --> 00:10:57,157 The Grand Princess was hospitalized after a medical emergency at the ceremony. 152 00:10:57,240 --> 00:11:00,118 She is presently undergoing treatment and showing signs of recovery. 153 00:11:00,201 --> 00:11:03,246 You mentioned a medical emergency. Was there a preexisting condition? 154 00:11:03,329 --> 00:11:05,415 Are external factors being ruled out? 155 00:11:07,792 --> 00:11:10,587 We will take questions once the statement has concluded. 156 00:11:14,382 --> 00:11:17,427 While the investigation remains ongoing, 157 00:11:18,219 --> 00:11:19,804 concerning factors preclude us 158 00:11:20,471 --> 00:11:22,056 from deeming this a simple accident. 159 00:11:25,768 --> 00:11:29,689 Accordingly, at the Crown's request and in the interest of the public good, 160 00:11:29,772 --> 00:11:31,316 the government will launch 161 00:11:32,025 --> 00:11:34,152 a public investigation encompassing 162 00:11:35,236 --> 00:11:37,363 the possibility of intentional harm or terrorism. 163 00:11:40,450 --> 00:11:44,829 The investigation will proceed with the Ministry of Justice and the NPA, 164 00:11:44,913 --> 00:11:47,457 and will be conducted thoroughly and transparently. 165 00:11:48,708 --> 00:11:52,295 No political or external pressure will be permitted to influence 166 00:11:53,296 --> 00:11:54,964 the pursuit of the truth. 167 00:11:57,967 --> 00:11:59,969 [♪ suspenseful music playing] 168 00:12:02,055 --> 00:12:04,057 She didn't eat anything at the palace that day. 169 00:12:04,140 --> 00:12:07,352 Then, do you remember everything she had at the private residence? 170 00:12:07,435 --> 00:12:10,313 Uh… She didn't have much of an appetite, 171 00:12:10,396 --> 00:12:12,357 so she only had half an apple in the morning. 172 00:12:13,233 --> 00:12:15,610 I heard she normally has trouble sleeping. 173 00:12:15,693 --> 00:12:17,403 I wouldn't exactly call it that. 174 00:12:17,487 --> 00:12:18,947 She just doesn't sleep. 175 00:12:19,864 --> 00:12:20,949 She doesn't sleep? 176 00:12:21,032 --> 00:12:23,660 She works through the night in the study. 177 00:12:24,244 --> 00:12:25,495 PERSONAL DETAILS LEE AREUM 178 00:12:25,578 --> 00:12:28,248 MOTHER: PARK MALJA 179 00:12:43,805 --> 00:12:46,307 [Jeongwoo] No sacred exceptions in the pursuit of truth. 180 00:12:46,808 --> 00:12:48,226 The palace 181 00:12:49,018 --> 00:12:50,270 will certainly not be exempt. 182 00:12:51,229 --> 00:12:52,355 In the eyes of the law… 183 00:12:52,438 --> 00:12:53,898 Prime Minister Min can be so scary. 184 00:12:54,691 --> 00:12:56,109 It's definitely a bold move. 185 00:12:57,110 --> 00:12:59,070 Isn't this the first time the Crown 186 00:12:59,862 --> 00:13:01,364 is being investigated? 187 00:13:02,156 --> 00:13:03,241 It is. 188 00:13:03,324 --> 00:13:04,325 What? 189 00:13:04,409 --> 00:13:06,452 Are royals untouchable in investigations? 190 00:13:07,537 --> 00:13:08,913 -Inviolable. -Right. 191 00:13:10,915 --> 00:13:13,626 Not exactly. It's more like… 192 00:13:14,252 --> 00:13:16,587 But are you two ever going home? 193 00:13:17,171 --> 00:13:19,424 Father told us to stay until she wakes up. 194 00:13:19,507 --> 00:13:20,883 Father is worried… 195 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 Wait, I think she moved! 196 00:13:25,305 --> 00:13:26,306 What? 197 00:13:30,226 --> 00:13:33,688 [gasps] Huiju, can you hear me? 198 00:13:40,028 --> 00:13:41,154 [Hyeon] Ms. Seong! 199 00:13:41,988 --> 00:13:43,448 It's me! Hyeon! 200 00:13:46,743 --> 00:13:48,870 -Ms. Seong is awake! -[sighs] 201 00:13:48,953 --> 00:13:50,455 Thank goodness. 202 00:13:52,665 --> 00:13:54,042 Does His Royal Highness know? 203 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 [♪ gentle music playing] 204 00:14:19,901 --> 00:14:22,945 KING HUIJONG THE GREAT QUEEN UIHYEON 205 00:14:25,615 --> 00:14:26,949 [I-AN] Father… 206 00:14:29,285 --> 00:14:30,870 [whimpering] 207 00:14:30,953 --> 00:14:32,872 How dare you mock 208 00:14:32,955 --> 00:14:35,708 the Crown Prince's authority! 209 00:14:40,630 --> 00:14:42,423 Was I being too greedy again? 210 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 Hence… 211 00:14:50,348 --> 00:14:51,682 Is this your wrath, 212 00:14:53,434 --> 00:14:55,019 reminding me not to covet? 213 00:14:58,856 --> 00:15:00,108 How much longer… 214 00:15:01,859 --> 00:15:03,194 Your Royal Highness. 215 00:15:04,821 --> 00:15:07,448 They say she is awake now. 216 00:15:10,493 --> 00:15:12,870 Please slow down, Your Royal Highness! 217 00:15:16,124 --> 00:15:17,291 Your Royal Highness. 218 00:15:17,375 --> 00:15:18,668 Please slow down. 219 00:15:19,252 --> 00:15:21,129 You will hurt yourself, Your Royal Highness! 220 00:15:44,735 --> 00:15:45,945 You must be hungry. 221 00:15:48,114 --> 00:15:49,115 Your Royal Highness. 222 00:16:28,362 --> 00:16:29,614 You're okay, right? 223 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 Are you okay now? 224 00:16:45,713 --> 00:16:46,756 Are you crying? 225 00:16:53,846 --> 00:16:55,681 [crying] 226 00:17:01,562 --> 00:17:02,772 I thought you were dying. 227 00:17:03,981 --> 00:17:05,191 I thought I lost you. 228 00:17:07,235 --> 00:17:08,319 I really thought… 229 00:17:16,369 --> 00:17:17,536 [I-AN breathes shakily] 230 00:17:28,130 --> 00:17:29,757 [crying] 231 00:17:32,510 --> 00:17:33,511 I'm okay. 232 00:17:40,810 --> 00:17:42,061 But… 233 00:17:42,728 --> 00:17:44,272 why did I collapse? 234 00:17:53,656 --> 00:17:54,657 [music ends] 235 00:17:57,410 --> 00:17:58,703 [door opens] 236 00:18:11,549 --> 00:18:13,718 This will be a joint investigation between the NPA 237 00:18:13,801 --> 00:18:15,219 and the Royal Protection Branch. 238 00:18:17,888 --> 00:18:19,056 Today, we are questioning… 239 00:18:22,768 --> 00:18:23,769 It must be me. 240 00:18:34,363 --> 00:18:35,489 You stay here. 241 00:18:35,573 --> 00:18:36,574 Me? 242 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Stay with Seong Huiju. 243 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 Never leave her side. 244 00:18:48,169 --> 00:18:49,295 Yes, Your Royal Highness. 245 00:18:49,378 --> 00:18:50,755 Leave everything here to me. 246 00:18:57,845 --> 00:18:58,846 [Huiju] What? 247 00:18:59,430 --> 00:19:00,431 Toxicity? 248 00:19:01,182 --> 00:19:02,183 Me? 249 00:19:03,893 --> 00:19:05,770 I barely even take sleeping aids anymore. 250 00:19:07,438 --> 00:19:09,231 [sighs] 251 00:19:10,316 --> 00:19:14,570 [sighs] Just spit it out already. Why won't anybody tell me anything? 252 00:19:16,697 --> 00:19:18,324 It looks deliberate. 253 00:19:19,492 --> 00:19:21,243 It's not a medication you normally take. 254 00:19:21,911 --> 00:19:24,038 Even if it were, the amount found in your system… 255 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 Ah. 256 00:19:28,584 --> 00:19:29,710 You don't need to worry. 257 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 The investigation is underway, and the government… 258 00:19:32,338 --> 00:19:33,339 And His Royal Highness? 259 00:19:37,218 --> 00:19:38,761 The medication he usually takes… 260 00:19:39,970 --> 00:19:41,097 Did you check those? 261 00:19:41,180 --> 00:19:45,810 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 262 00:19:51,440 --> 00:19:53,275 Did Her Royal Highness mention 263 00:19:53,359 --> 00:19:55,486 any abnormal symptoms prior to collapsing? 264 00:19:57,154 --> 00:19:58,155 No. 265 00:19:58,239 --> 00:20:01,075 Any preexisting conditions or allergies? 266 00:20:01,158 --> 00:20:05,246 Did you not review the report prepared by my wife's attending physician? 267 00:20:10,459 --> 00:20:12,753 Her blood test results 268 00:20:13,963 --> 00:20:15,840 confirmed digoxin toxicity. 269 00:20:18,175 --> 00:20:21,303 By chance, are you familiar with this medication? 270 00:20:21,387 --> 00:20:24,682 That's not a question we agreed on beforehand. 271 00:20:25,641 --> 00:20:26,809 I am familiar. 272 00:20:27,852 --> 00:20:28,978 Your Royal Highness. 273 00:20:31,647 --> 00:20:32,648 It is a medication 274 00:20:34,567 --> 00:20:35,985 I have taken on occasion. 275 00:20:36,944 --> 00:20:38,529 Have you checked or not? 276 00:20:39,572 --> 00:20:40,573 Huiju. 277 00:20:41,490 --> 00:20:43,159 [sighing] 278 00:20:46,662 --> 00:20:48,205 I made a mistake. 279 00:20:51,709 --> 00:20:53,753 The robe was so heavy, and I tripped. 280 00:20:55,880 --> 00:20:57,757 I fell against the table. 281 00:20:59,049 --> 00:21:00,968 Ms. Do put the goblets back in place. 282 00:21:01,051 --> 00:21:02,553 That's when they were switched. 283 00:21:03,262 --> 00:21:04,555 Our goblets. 284 00:21:10,186 --> 00:21:11,312 Where is he right now? 285 00:21:15,024 --> 00:21:16,233 Huiju. 286 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 What are you doing? Calm down! 287 00:21:18,694 --> 00:21:20,112 He's in danger right now! 288 00:21:22,198 --> 00:21:23,741 I believe I was the target. 289 00:21:25,910 --> 00:21:27,244 Your Royal Highness. 290 00:21:27,328 --> 00:21:28,746 May I ask why you think that? 291 00:21:30,164 --> 00:21:32,792 My wife, who doesn't normally take that medication, survived. 292 00:21:34,585 --> 00:21:35,961 However, had I taken it… 293 00:21:39,089 --> 00:21:40,257 I would have died. 294 00:21:41,884 --> 00:21:43,260 It would've been a fatal dose. 295 00:21:48,766 --> 00:21:50,392 Why are you here? What about… 296 00:21:50,476 --> 00:21:51,560 Please go back inside. 297 00:21:52,144 --> 00:21:53,145 No, I need to-- 298 00:21:53,229 --> 00:21:55,147 His Royal Highness commanded that 299 00:21:55,231 --> 00:21:56,941 your safety be placed above all else. 300 00:21:58,692 --> 00:21:59,693 Please go back inside. 301 00:22:00,903 --> 00:22:02,154 [Jeongwoo] You stay here. 302 00:22:06,826 --> 00:22:07,952 I will go… 303 00:22:09,620 --> 00:22:10,746 to His Royal Highness. 304 00:22:19,046 --> 00:22:20,339 [sighs] 305 00:22:21,632 --> 00:22:24,134 [♪ piano playing: "Gymnopédie No.1"] 306 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 And Grand Prince I-AN? 307 00:22:56,584 --> 00:22:59,628 He is currently giving a statement with Mr. Jung in attendance. 308 00:23:02,965 --> 00:23:03,883 At this hour? 309 00:23:03,966 --> 00:23:06,719 They've already started searching his private residence too. 310 00:23:07,303 --> 00:23:09,388 All items used for the wedding, 311 00:23:09,471 --> 00:23:11,432 even the vehicles that transported them, 312 00:23:11,932 --> 00:23:13,809 are said to be subject to search and seizure. 313 00:23:16,520 --> 00:23:18,606 Take care of any potential issues early. 314 00:23:19,148 --> 00:23:20,441 Make it clean, no loose ends. 315 00:23:21,025 --> 00:23:22,318 Do not worry, Your Majesty. 316 00:23:22,401 --> 00:23:24,236 [♪ suspenseful music playing] 317 00:23:37,541 --> 00:23:38,584 Sir. 318 00:23:38,667 --> 00:23:40,628 These are the personnel files you asked for. 319 00:23:42,254 --> 00:23:45,799 They include the attendants' family ties, changes in assets, and their whereabouts 320 00:23:45,883 --> 00:23:47,676 and call history over the past month. 321 00:23:48,218 --> 00:23:49,803 And the Grand Prince's medical records? 322 00:23:52,181 --> 00:23:53,641 Everyone who accessed it recently 323 00:23:53,724 --> 00:23:55,559 are physicians at the Royal Seoul Hospital. 324 00:23:55,643 --> 00:23:57,019 Less than ten total. 325 00:23:57,102 --> 00:23:59,772 Is Her Majesty's brother one of the ten? 326 00:23:59,855 --> 00:24:01,273 Yes, sir. Both of them. 327 00:24:04,193 --> 00:24:06,987 When will the Royal Seoul Hospital, including them, be investigated? 328 00:24:07,571 --> 00:24:08,822 Well… 329 00:24:08,906 --> 00:24:09,949 Start now. 330 00:24:12,826 --> 00:24:13,911 Yes, sir. Understood. 331 00:24:17,289 --> 00:24:18,290 [sighs] 332 00:24:21,377 --> 00:24:22,711 [music ends] 333 00:24:30,302 --> 00:24:32,554 You should head to the palace when you're done here. 334 00:24:33,472 --> 00:24:34,974 My wife is at the hospital. 335 00:24:35,057 --> 00:24:37,476 [Jeongwoo] When the day breaks, she will be escorted to the palace. 336 00:24:37,559 --> 00:24:40,062 The palace will be safest for both of you. 337 00:24:44,483 --> 00:24:47,486 It is also the place where you hold complete control. 338 00:24:48,320 --> 00:24:49,321 I shall handle 339 00:24:50,280 --> 00:24:51,490 all the matters beyond it. 340 00:24:52,449 --> 00:24:54,410 [♪ dramatic music playing] 341 00:24:57,538 --> 00:24:59,623 Your Royal Highness, are you doing all right? 342 00:24:59,707 --> 00:25:01,834 The Grand Princess shall reside in Anhwadang Hall. 343 00:25:01,917 --> 00:25:04,378 Pardon? But the private residence is where she must-- 344 00:25:04,461 --> 00:25:06,839 I will also assign new palace attendants. 345 00:25:08,090 --> 00:25:10,300 Royal security will also be reinforced. 346 00:25:10,384 --> 00:25:11,427 Prepare accordingly. 347 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 Pardon? 348 00:25:15,889 --> 00:25:17,307 What we need is a fortress. 349 00:25:28,068 --> 00:25:29,862 A CATASTROPHIC DEBUT AT COURT 350 00:25:30,529 --> 00:25:31,655 [Huiju sighs] 351 00:25:32,239 --> 00:25:33,866 Talk about a main character moment. 352 00:25:38,746 --> 00:25:41,290 [sighing] 353 00:25:42,166 --> 00:25:44,001 The sun's up. It's already morning. 354 00:25:44,084 --> 00:25:45,836 -[phone chimes] -Hmm? 355 00:25:45,919 --> 00:25:48,047 PRINCE: THE QUESTIONING WENT WELL 356 00:25:48,130 --> 00:25:49,048 PRINCE 357 00:25:51,133 --> 00:25:53,886 -[I-AN] Did you not sleep? -Where are you? Are you okay? 358 00:25:54,803 --> 00:25:57,264 Wait. Is Jeongwoo there with you? 359 00:25:57,890 --> 00:25:58,891 No, he's not. 360 00:25:59,391 --> 00:26:02,478 I mean, why would you leave your aide here? 361 00:26:02,561 --> 00:26:04,396 There are plenty of royal guards as it is. 362 00:26:05,147 --> 00:26:06,523 That should be a fun car ride. 363 00:26:07,149 --> 00:26:08,150 What? 364 00:26:08,734 --> 00:26:10,277 Come to the palace. Both of you. 365 00:26:14,031 --> 00:26:18,368 CASTLE HOSPITAL 366 00:26:18,452 --> 00:26:21,080 [♪ tense music playing] 367 00:26:31,006 --> 00:26:32,174 [Dayeong] Huiju. 368 00:26:34,134 --> 00:26:35,385 [sighs] 369 00:26:37,971 --> 00:26:40,516 -Hello, Aide Choi. -Hello. You're back. 370 00:26:40,599 --> 00:26:42,226 Why are you even back? 371 00:26:42,309 --> 00:26:44,186 I heard you're off to the palace soon. 372 00:26:45,687 --> 00:26:47,815 Is she really okay to be discharged now? 373 00:26:47,898 --> 00:26:51,318 Yes. The detox is complete, so there shouldn't be any issues. 374 00:26:51,401 --> 00:26:55,030 Still, it would be best to keep her on ECG monitoring 375 00:26:55,114 --> 00:26:57,407 at the palace for about two more days. 376 00:26:57,491 --> 00:26:58,534 I see. Thank you. 377 00:26:58,617 --> 00:26:59,660 -Thank you, sir. -Sure. 378 00:27:02,162 --> 00:27:03,872 The palace has been notified, right? 379 00:27:04,581 --> 00:27:06,041 Yes. Anhwadang Hall already has-- 380 00:27:06,125 --> 00:27:07,501 [Huiju] Excuse me. 381 00:27:08,085 --> 00:27:09,086 Dayeong. 382 00:27:09,711 --> 00:27:11,421 Father sent me. 383 00:27:11,505 --> 00:27:12,881 [clears throat] 384 00:27:13,465 --> 00:27:16,093 His Royal Highness also asked me for help. 385 00:27:18,220 --> 00:27:19,304 He did? 386 00:27:19,388 --> 00:27:20,931 [♪ whimsical music playing] 387 00:27:21,014 --> 00:27:23,100 Your right-hand woman too. 388 00:27:26,478 --> 00:27:28,730 CASTLE HOSPITAL 389 00:27:30,148 --> 00:27:33,819 Gosh, you look so pretty even when you're sick. 390 00:27:35,904 --> 00:27:37,948 Do I really look very pretty today too? 391 00:27:38,824 --> 00:27:40,492 Yes. Always very pretty, all the time. 392 00:27:41,076 --> 00:27:42,703 Geez, I can't believe this. 393 00:27:42,786 --> 00:27:44,663 Couldn't my beauty have taken a break today? 394 00:27:45,914 --> 00:27:47,291 Do you have a cushion on you? 395 00:27:47,374 --> 00:27:48,959 -Cushion? -This cushion. 396 00:27:54,006 --> 00:27:56,550 [sighs] You weren't lying. 397 00:27:57,885 --> 00:27:58,886 How exhausting. 398 00:28:01,388 --> 00:28:02,848 What are you doing? 399 00:28:02,931 --> 00:28:06,059 The whole country saw me collapse live. 400 00:28:06,143 --> 00:28:08,020 I can't be this pretty when I'm discharged. 401 00:28:08,770 --> 00:28:10,439 I checked the news early this morning. 402 00:28:10,522 --> 00:28:13,483 Online trolls are spreading some bullshit about me being a jinx 403 00:28:13,567 --> 00:28:15,527 who brought bad luck to the palace or whatever. 404 00:28:16,862 --> 00:28:18,071 [inhales sharply] Ah. 405 00:28:19,072 --> 00:28:22,492 The last time Taeju was in hot water, the sympathy card worked best too. 406 00:28:22,576 --> 00:28:23,577 Let me. 407 00:28:25,120 --> 00:28:26,538 Hmm. 408 00:28:27,956 --> 00:28:29,082 Huiju. 409 00:28:29,166 --> 00:28:31,251 Try putting on a pitiful expression. 410 00:28:31,335 --> 00:28:32,336 Like this. 411 00:28:34,212 --> 00:28:36,131 Why go that far? 412 00:28:37,007 --> 00:28:38,216 [Dayeong] Why not? Just try it. 413 00:28:38,300 --> 00:28:40,469 -You might as well go all out. -Mm-mmm. 414 00:28:40,552 --> 00:28:41,929 -There she comes! -Here she is! 415 00:28:42,012 --> 00:28:44,056 [♪ pop music playing] 416 00:28:44,723 --> 00:28:47,517 The Prime Minister's office suggested a possible targeted attack. 417 00:28:47,601 --> 00:28:49,728 Can you give us an update on your condition? 418 00:28:49,811 --> 00:28:52,189 Why were you not treated at the Royal Seoul Hospital? 419 00:28:52,272 --> 00:28:54,358 -[coughing] -Hold on. My goodness. 420 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 Careful, Your Royal Highness. 421 00:29:04,868 --> 00:29:07,537 [clamoring] 422 00:29:17,130 --> 00:29:19,174 [coughing] 423 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 [Hyejeong] All right. 424 00:29:25,013 --> 00:29:27,849 It might feel a bit awkward, since this isn't our usual approach. 425 00:29:27,933 --> 00:29:30,519 We're going for weak and feeble, not tough and strong. 426 00:29:30,602 --> 00:29:32,521 But it shouldn't be that difficult. 427 00:29:33,021 --> 00:29:36,358 As the CEO of Castle Beauty, she was a rich conglomerate heiress. 428 00:29:36,441 --> 00:29:39,444 But at the palace, she's just a lowborn outcast. 429 00:29:39,528 --> 00:29:40,946 A CATASTROPHIC DEBUT AT COURT 430 00:29:41,029 --> 00:29:43,907 Make her out to be a tragic heroine. 431 00:29:43,991 --> 00:29:45,742 One that you'd totally want to root for. 432 00:29:45,826 --> 00:29:47,160 [passerby 1] What's going on? 433 00:29:47,244 --> 00:29:48,662 VISIBLY GAUNT, COUGHING CONTINUOUSLY 434 00:29:48,745 --> 00:29:50,330 [passerby 2] My friend who works at the palace 435 00:29:50,414 --> 00:29:51,790 told me she collapsed there once before. 436 00:29:51,873 --> 00:29:53,208 The Queen Mother is so hard on her. 437 00:29:53,291 --> 00:29:55,335 [passerby 3] If she didn't marry into the royal family, 438 00:29:55,419 --> 00:29:57,045 she'd be living large as an heiress. 439 00:29:57,129 --> 00:29:58,422 I feel bad for her. 440 00:29:58,505 --> 00:30:00,966 [♪ suspenseful music playing] 441 00:30:11,643 --> 00:30:12,853 [scoffs] 442 00:30:16,273 --> 00:30:17,399 [door opens] 443 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 Your Majesty. 444 00:30:23,572 --> 00:30:26,825 The Royal Secretariat submitted this month's official schedule. 445 00:30:29,411 --> 00:30:31,580 It seems the duties assigned to the Grand Princess 446 00:30:31,663 --> 00:30:33,040 are being redistributed. 447 00:30:33,874 --> 00:30:37,419 They are wondering how much Your Majesty is willing to take on in her stead… 448 00:30:40,797 --> 00:30:42,632 Inform them I shall assume all her duties. 449 00:30:42,716 --> 00:30:45,677 Pardon? All of them? 450 00:30:47,345 --> 00:30:49,514 We must present ourselves as sisters-in-law 451 00:30:49,598 --> 00:30:51,349 in perfect accord. 452 00:31:18,668 --> 00:31:20,378 How shocked you must have been. 453 00:31:25,926 --> 00:31:28,136 I hear you will be staying at the palace for now. 454 00:31:29,387 --> 00:31:32,057 As it happens, I have just ordered that all duties 455 00:31:32,140 --> 00:31:34,851 assigned to you be transferred to me. 456 00:31:34,935 --> 00:31:36,978 Just attend to your recovery. 457 00:31:37,062 --> 00:31:40,482 [chuckles] It appears Her Royal Highness is feeling faint. 458 00:31:40,565 --> 00:31:42,776 [Hyeon] Goodness. Are you okay, Your Royal Highness? 459 00:31:44,069 --> 00:31:45,821 [♪ tense music playing] 460 00:31:45,904 --> 00:31:47,697 Your Majesty, Her Royal Highness-- 461 00:31:47,781 --> 00:31:48,782 I heard. 462 00:31:51,076 --> 00:31:52,327 Please make your way inside. 463 00:31:57,457 --> 00:31:59,751 Forgive me, Your Majesty. 464 00:32:16,852 --> 00:32:18,145 [♪ melancholy music playing] 465 00:32:18,228 --> 00:32:19,980 [official] The Queen Mother shall lend 466 00:32:20,063 --> 00:32:22,190 her cooperation in preparing 467 00:32:22,691 --> 00:32:25,193 a statement today, and His Majesty by tomorrow. 468 00:32:25,861 --> 00:32:27,070 However, 469 00:32:27,571 --> 00:32:28,905 Her Majesty has indicated 470 00:32:29,948 --> 00:32:32,200 she will be present for His Majesty's statement. 471 00:32:44,838 --> 00:32:45,839 The request is denied. 472 00:32:47,674 --> 00:32:48,675 Her Majesty 473 00:32:49,342 --> 00:32:51,803 holds the dignity of the palace above all. 474 00:32:52,470 --> 00:32:54,306 I do not intend to take issue with that. 475 00:32:55,348 --> 00:32:57,767 However, I wish to ease His Majesty's burden as much as possible. 476 00:32:59,686 --> 00:33:00,937 But His Majesty is-- 477 00:33:01,021 --> 00:33:02,522 He should be capable of that much. 478 00:33:05,817 --> 00:33:08,987 He is the sovereign of a nation, after all. 479 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 [door closes] 480 00:33:15,952 --> 00:33:16,953 Your Majesty? 481 00:33:17,579 --> 00:33:18,705 Aunt. 482 00:33:21,333 --> 00:33:23,126 Are you feeling all right? 483 00:33:23,710 --> 00:33:25,795 I heard you were sick. 484 00:33:25,879 --> 00:33:27,505 Ah, were you worried about me? 485 00:33:29,132 --> 00:33:31,426 I heard the police 486 00:33:31,509 --> 00:33:34,846 are coming into the palace because you fainted. 487 00:33:35,972 --> 00:33:39,768 [chuckles] It is because they are curious. 488 00:33:40,352 --> 00:33:42,270 They want to know if indigestion was to blame 489 00:33:42,354 --> 00:33:43,980 or if someone pushed me. 490 00:33:44,064 --> 00:33:46,524 No one pushed you. 491 00:33:46,608 --> 00:33:48,902 [chuckles] Yes. 492 00:33:48,985 --> 00:33:51,780 They are investigating because they want to know those things. 493 00:33:53,740 --> 00:33:55,700 Aide Choi, they are asking you questions too, right? 494 00:33:55,784 --> 00:33:58,286 Pardon? Yes, of course. 495 00:33:58,370 --> 00:34:01,122 They are asking me. Court Lady Choi too. 496 00:34:01,206 --> 00:34:02,207 You too, right? 497 00:34:02,290 --> 00:34:05,085 Even the street cats will be questioned, Your Majesty. 498 00:34:05,168 --> 00:34:08,213 Might you be a dummy? 499 00:34:08,296 --> 00:34:09,297 Pardon? 500 00:34:09,381 --> 00:34:11,508 Cats cannot talk. 501 00:34:11,591 --> 00:34:14,636 -[laughs] -[laughing] 502 00:34:19,140 --> 00:34:21,059 -Your Royal Highness. -Uncle! 503 00:34:28,316 --> 00:34:29,359 Uncle. 504 00:34:32,362 --> 00:34:33,363 Your Majesty. 505 00:34:41,746 --> 00:34:45,166 [♪ uplifting music playing] 506 00:35:12,277 --> 00:35:14,404 -[gasps] -[gasps] Ms. Do! 507 00:35:14,487 --> 00:35:15,905 -Hello. -Wait. 508 00:35:16,406 --> 00:35:18,783 Now, you're Aide Do of the Grand Prince's office. 509 00:35:20,285 --> 00:35:21,286 Right. 510 00:35:22,203 --> 00:35:23,747 Hello. 511 00:35:23,830 --> 00:35:24,956 Regarding Ms. Seong… 512 00:35:27,542 --> 00:35:28,835 It's just refusing to stick. 513 00:35:28,918 --> 00:35:30,795 [chuckles] I know, right? 514 00:35:31,630 --> 00:35:34,924 Thank you for helping out with the discharge of Her Royal Highness. 515 00:35:35,008 --> 00:35:37,969 It was nothing. We're family, after all. 516 00:35:38,053 --> 00:35:39,804 Where is Her Royal Highness? 517 00:35:41,723 --> 00:35:42,724 [music ends] 518 00:35:44,225 --> 00:35:46,895 [I-AN] My wife still does not know her way around the palace. 519 00:35:46,978 --> 00:35:48,563 She will require the most attentive care. 520 00:35:49,064 --> 00:35:50,815 I will bear that in mind, Your Royal Highness. 521 00:35:51,358 --> 00:35:55,195 Until new palace attendants are assigned, the only people permitted in her presence 522 00:35:55,278 --> 00:35:59,282 shall be you, Aide Choi, Aide Do, and Ms. Han Dayeong. 523 00:35:59,366 --> 00:36:02,327 -Yes, Your Royal Highness. -Furthermore, my wife 524 00:36:02,410 --> 00:36:04,245 -has trouble sleeping-- -Your Royal Highness. 525 00:36:05,622 --> 00:36:07,207 Yes? Are you feeling unwell? 526 00:36:07,791 --> 00:36:08,792 I'd like… 527 00:36:09,876 --> 00:36:11,544 some alone time with you. 528 00:36:14,839 --> 00:36:16,508 [echoing] Is that not allowed? 529 00:36:17,926 --> 00:36:18,927 [stammers] 530 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 No? 531 00:36:22,847 --> 00:36:23,848 Right. 532 00:36:24,432 --> 00:36:25,433 Leave us. 533 00:36:26,351 --> 00:36:27,435 Leave! 534 00:36:27,519 --> 00:36:28,520 Yes, sir. 535 00:36:29,479 --> 00:36:32,273 [♪ light music playing] 536 00:36:42,200 --> 00:36:43,535 We must be understanding. 537 00:36:43,618 --> 00:36:44,994 They are newlyweds, after all. 538 00:36:47,330 --> 00:36:48,331 Newlyweds. 539 00:36:49,082 --> 00:36:50,333 [sighs] 540 00:36:50,917 --> 00:36:52,335 -My goodness. -[laughs] 541 00:36:55,130 --> 00:36:56,339 [music ends] 542 00:37:05,056 --> 00:37:06,057 [sighs] 543 00:37:06,141 --> 00:37:07,976 Is this why you wanted to be alone? 544 00:37:09,561 --> 00:37:10,895 You know, 545 00:37:11,438 --> 00:37:13,982 I really thought I could remain unfazed by my new title. 546 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 But now that everyone is calling me, "Your Royal Highness"… 547 00:37:21,197 --> 00:37:22,699 I can't help but be a bit cautious. 548 00:37:23,825 --> 00:37:27,162 It feels like I should be the epitome of elegance every second. 549 00:37:27,954 --> 00:37:30,999 Everyone is monitoring me, both at the hospital and here. 550 00:37:31,082 --> 00:37:32,417 Not monitoring. Protecting. 551 00:37:37,672 --> 00:37:40,216 And the questioning? Did it go well? 552 00:37:41,968 --> 00:37:44,220 [sighs] Well… I almost fell asleep. 553 00:37:45,680 --> 00:37:46,681 But it was fine. 554 00:37:51,811 --> 00:37:55,440 Listen, I've been thinking about it… 555 00:37:57,734 --> 00:38:01,196 And I think you're the one who needs protection, 556 00:38:02,113 --> 00:38:03,740 not me. 557 00:38:08,620 --> 00:38:09,662 [chuckles] 558 00:38:10,538 --> 00:38:11,664 I know. 559 00:38:12,207 --> 00:38:13,208 What? 560 00:38:14,375 --> 00:38:15,960 How are you so calm? 561 00:38:16,044 --> 00:38:18,087 -Because I'm relieved. -About what? 562 00:38:18,171 --> 00:38:20,924 I would be terrified right now if you were the target. 563 00:38:22,634 --> 00:38:23,718 But if I'm the target… 564 00:38:25,887 --> 00:38:26,888 I thank the heavens. 565 00:38:29,516 --> 00:38:31,142 [♪ gentle music playing] 566 00:38:38,358 --> 00:38:39,567 -[grunts] -Ah! 567 00:38:42,362 --> 00:38:43,613 Have you lost your mind? 568 00:38:43,696 --> 00:38:46,574 And if you make me a widow? What then? 569 00:38:46,658 --> 00:38:48,827 Why are you thanking the heavens? 570 00:38:48,910 --> 00:38:51,871 You expect me to live in the palace alone? Without you? 571 00:38:51,955 --> 00:38:52,956 Stop it already. 572 00:38:57,126 --> 00:38:59,295 If something terrible happens to you… 573 00:39:04,551 --> 00:39:06,010 I can't even get divorced. 574 00:39:11,015 --> 00:39:12,225 [laughs] 575 00:39:13,309 --> 00:39:14,310 You think this is funny? 576 00:39:14,394 --> 00:39:16,563 You have a dramatic way of expressing concern. 577 00:39:23,361 --> 00:39:24,445 Just lie down. 578 00:39:31,202 --> 00:39:32,287 You're a royal now. 579 00:39:33,413 --> 00:39:34,706 So what? 580 00:39:35,373 --> 00:39:37,417 Do I have to keep quiet even if I'm being targeted? 581 00:39:40,086 --> 00:39:42,046 You must exercise your royal powers. 582 00:39:44,215 --> 00:39:45,216 Which are? 583 00:39:47,260 --> 00:39:48,678 INVITATION TO ROYAL ACADEMY 80TH ANNIVERSARY 584 00:39:48,761 --> 00:39:49,762 SCHEDULE OF PUBLIC EVENTS 585 00:39:52,891 --> 00:39:55,184 -[Hyejeong] Fashion Week. -[Hyeon] Oh, Fashion Week? 586 00:39:55,268 --> 00:39:58,229 [I-AN] In grand assemblies, you shall embody the pride of the realm. 587 00:40:03,484 --> 00:40:04,485 [Hyeon] Right. 588 00:40:08,239 --> 00:40:09,407 [I-AN] And in places of honor, 589 00:40:10,241 --> 00:40:11,618 you shall embody its glory… 590 00:40:13,578 --> 00:40:14,787 to be loved? 591 00:40:16,039 --> 00:40:17,040 Hmm? 592 00:40:17,123 --> 00:40:20,376 Who would dare harm a person who is the nation's pride and glory? 593 00:40:22,795 --> 00:40:25,757 Does that belief embolden you to be so reckless? 594 00:40:25,840 --> 00:40:27,926 Because you are "the nation's pride and glory"? 595 00:40:28,885 --> 00:40:29,886 [scoffs] 596 00:40:30,929 --> 00:40:32,513 I was never reckless. 597 00:40:32,597 --> 00:40:33,598 I just sometimes 598 00:40:34,557 --> 00:40:35,600 do what I want to do. 599 00:40:38,102 --> 00:40:39,187 [gasps] Oh. 600 00:40:39,270 --> 00:40:41,022 -I don't know what to do. -About what? 601 00:40:41,105 --> 00:40:42,190 Earlier, the Queen Mother 602 00:40:42,690 --> 00:40:44,901 said she'd perform my public duties on my behalf. 603 00:40:45,485 --> 00:40:46,945 [chuckles] Oh, that? 604 00:40:47,570 --> 00:40:48,821 It's fine. 605 00:40:51,532 --> 00:40:52,533 I denied her request. 606 00:41:00,208 --> 00:41:02,126 There is to be no change to my schedule? 607 00:41:02,210 --> 00:41:03,544 His Royal Highness 608 00:41:04,295 --> 00:41:06,923 stated that all public duties will be duly fulfilled, 609 00:41:08,216 --> 00:41:10,593 and that Your Majesty does not need 610 00:41:10,677 --> 00:41:11,761 to worry herself. 611 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 [scoffs] 612 00:41:15,264 --> 00:41:17,850 It appears the Grand Prince refuses to exercise any caution. 613 00:41:22,689 --> 00:41:25,149 [court lady] Your Majesty, Lord INPYEONG has arrived. 614 00:41:26,943 --> 00:41:29,529 [♪ tense music playing] 615 00:41:33,574 --> 00:41:34,701 Show him in. 616 00:41:35,868 --> 00:41:37,537 [sighs] 617 00:41:39,580 --> 00:41:40,790 [sighs] 618 00:41:44,711 --> 00:41:48,006 You should refrain from visiting the palace for the time being. 619 00:41:54,595 --> 00:41:57,849 I fear it may give rise to unnecessary misunderstanding. 620 00:42:02,562 --> 00:42:03,646 Your Majesty 621 00:42:04,313 --> 00:42:06,274 would do well to exercise some caution. 622 00:42:08,317 --> 00:42:09,652 Do you care to elaborate? 623 00:42:11,195 --> 00:42:13,281 I meant nothing by it. 624 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 I… 625 00:42:16,659 --> 00:42:18,411 only fear it may give rise 626 00:42:19,454 --> 00:42:21,080 to unnecessary misunderstanding. 627 00:42:38,431 --> 00:42:40,141 [music fades] 628 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 [door closes] 629 00:42:43,895 --> 00:42:44,896 Sir. 630 00:42:53,112 --> 00:42:56,365 They discovered traces of digoxin in a goblet used in the wedding rites. 631 00:42:58,743 --> 00:42:59,911 FORENSIC EXAMINATION REPORT 632 00:42:59,994 --> 00:43:01,829 PHOTO 1: GOBLET CONTAINING TRACES OF DIGOXIN 633 00:43:01,913 --> 00:43:03,122 [Huiju] They were switched then. 634 00:43:03,748 --> 00:43:04,957 Our goblets. 635 00:43:06,375 --> 00:43:07,960 The medication he usually takes… 636 00:43:09,128 --> 00:43:10,421 Did you check those? 637 00:43:11,756 --> 00:43:13,883 What are you doing? Calm down! 638 00:43:13,966 --> 00:43:15,593 He's in danger right now! 639 00:43:16,886 --> 00:43:18,429 -[knocks on door] -[door opens] 640 00:43:20,515 --> 00:43:22,433 [assistant] Sir, Ms. Lee Areum has arrived. 641 00:43:41,619 --> 00:43:43,955 [Huiju] What? You're really that swamped? 642 00:43:45,123 --> 00:43:47,250 There you go with that nagging again. 643 00:43:48,209 --> 00:43:50,628 I swear I'm perfectly fine. 644 00:43:50,711 --> 00:43:52,088 Stop worrying for no reason. 645 00:43:56,509 --> 00:43:57,552 [sighs] 646 00:43:57,635 --> 00:44:00,263 [♪ pop music playing] 647 00:44:01,097 --> 00:44:02,098 [sighs] 648 00:44:04,142 --> 00:44:05,017 Oh… 649 00:44:05,101 --> 00:44:06,853 -[Hyejeong] Hello? Ms. Seong? -Hey. I'm here. 650 00:44:07,854 --> 00:44:09,021 Yeah. 651 00:44:09,689 --> 00:44:10,898 Are you okay? 652 00:44:10,982 --> 00:44:12,900 Yeah, so nice. I mean, it's fine. 653 00:44:13,776 --> 00:44:14,819 See you tomorrow. 654 00:44:19,282 --> 00:44:21,200 It's our first night as a married couple. 655 00:44:30,835 --> 00:44:31,919 Are you ready? 656 00:44:46,017 --> 00:44:48,227 [machine beeping] 657 00:44:52,940 --> 00:44:54,066 [Hyeon] No way. 658 00:44:54,150 --> 00:44:57,278 I'm sure no one knows their way around the palace better than me. 659 00:44:58,154 --> 00:45:00,656 That only shows you the main pathways. 660 00:45:00,740 --> 00:45:02,366 If you want to follow that, 661 00:45:02,450 --> 00:45:04,493 you should be prepared to walk 12,000 steps. 662 00:45:04,994 --> 00:45:05,995 Are you sure? 663 00:45:06,078 --> 00:45:07,413 You should trust me. 664 00:45:07,496 --> 00:45:08,789 If you go this way, 665 00:45:08,873 --> 00:45:10,541 you'll be in your room in ten minutes. 666 00:45:15,296 --> 00:45:17,798 When did you start working at the palace? 667 00:45:19,133 --> 00:45:20,218 What? 668 00:45:20,301 --> 00:45:23,012 I mean, you're still pretty young. 669 00:45:23,512 --> 00:45:25,640 But you know everything, like you were born here. 670 00:45:25,723 --> 00:45:27,183 From the staff to the pathways. 671 00:45:28,643 --> 00:45:32,230 I'm not exactly sure. I think I was five or six? 672 00:45:33,064 --> 00:45:34,065 What? 673 00:45:34,565 --> 00:45:35,900 I'm an orphan, you see. 674 00:45:37,193 --> 00:45:39,737 I heard I was abandoned in front of the private residence. 675 00:45:41,739 --> 00:45:44,242 [whimpers] Sorry. 676 00:45:45,076 --> 00:45:46,077 Pardon? 677 00:45:46,160 --> 00:45:49,330 I shouldn't have asked. Right? 678 00:45:49,914 --> 00:45:51,707 Oh! No, it's perfectly fine. 679 00:45:51,791 --> 00:45:53,084 You see, 680 00:45:53,626 --> 00:45:57,004 I'm really grateful to my parents. 681 00:45:57,588 --> 00:46:00,508 I grew up surrounded by love at the private residence. 682 00:46:00,591 --> 00:46:03,135 Of all places, I just happened to be abandoned right in front 683 00:46:03,219 --> 00:46:04,971 of the Grand Prince's house. 684 00:46:05,721 --> 00:46:08,724 You could say I'm sort of a "lucky guy." [laughs] 685 00:46:08,808 --> 00:46:10,810 [♪ gentle music playing] 686 00:46:19,694 --> 00:46:21,988 [heartbeat thumping] 687 00:46:28,369 --> 00:46:31,038 What are you doing? We need to make it in 10 minutes. 688 00:46:31,122 --> 00:46:32,123 Right. 689 00:46:34,417 --> 00:46:35,418 What's wrong with you? 690 00:46:46,679 --> 00:46:48,514 [machine beeping] 691 00:46:48,597 --> 00:46:49,598 [sighs] 692 00:46:52,601 --> 00:46:53,811 [clears throat] 693 00:46:56,522 --> 00:46:59,692 Will you not even consider the sofa? 694 00:46:59,775 --> 00:47:00,776 [I-AN] No. 695 00:47:01,444 --> 00:47:02,903 This is perfectly fine. 696 00:47:03,696 --> 00:47:05,406 The sofa would be perfectly fine too. 697 00:47:06,198 --> 00:47:07,408 Then you should go. 698 00:47:08,492 --> 00:47:09,785 That'd be perfect. 699 00:47:13,164 --> 00:47:14,373 I'm the patient here. 700 00:47:15,833 --> 00:47:17,376 [I-AN mumbles] 701 00:47:17,460 --> 00:47:18,461 [sighs] 702 00:47:25,092 --> 00:47:26,510 Seriously? 703 00:47:29,972 --> 00:47:31,265 Just sleep already. 704 00:47:31,349 --> 00:47:33,893 Want everyone to think I was cast aside on our first night? 705 00:47:36,354 --> 00:47:38,689 [machine beeping] 706 00:47:46,947 --> 00:47:48,366 [sighs] 707 00:48:00,586 --> 00:48:02,254 Should we turn that off? 708 00:48:06,050 --> 00:48:07,051 Just leave it. 709 00:48:07,134 --> 00:48:08,344 [sighs] 710 00:48:09,345 --> 00:48:10,846 But it's so loud. 711 00:48:12,473 --> 00:48:14,225 It's proof you're alive. 712 00:48:16,185 --> 00:48:18,521 [♪ soft pop playing] 713 00:48:22,358 --> 00:48:23,359 I like the sound of it. 714 00:48:41,502 --> 00:48:42,837 I'm just reassuring you. 715 00:48:44,797 --> 00:48:46,298 I'm right here. 716 00:49:01,230 --> 00:49:02,648 [sighs] 717 00:49:45,399 --> 00:49:48,152 Both her blood pressure and pulse are stable. 718 00:49:48,235 --> 00:49:49,278 [Lady Choi] Thank you. 719 00:49:50,446 --> 00:49:51,447 Ms. Do-- 720 00:49:52,198 --> 00:49:53,199 Aide Do! 721 00:49:53,991 --> 00:49:55,034 [Hyeon] Yes? 722 00:50:00,164 --> 00:50:01,582 I didn't call for you. 723 00:50:01,665 --> 00:50:05,169 I know, but you should ask for me for the time being. 724 00:50:05,252 --> 00:50:08,047 I will be the chief aide of the Grand Princess for now. 725 00:50:08,130 --> 00:50:09,298 -Why? -Mmm, 726 00:50:09,381 --> 00:50:11,550 because you'll need an experienced aide 727 00:50:11,634 --> 00:50:14,345 well-versed in royal duties by your side 728 00:50:14,428 --> 00:50:16,055 to facilitate your swift transition. 729 00:50:16,138 --> 00:50:18,307 Th-Then what about my Ms. Do? 730 00:50:18,390 --> 00:50:19,558 Where is my Hyejeong? 731 00:50:20,434 --> 00:50:22,603 -What did you do with her? -She's safe. 732 00:50:22,686 --> 00:50:23,854 Hyejeong! 733 00:50:23,938 --> 00:50:27,107 It's a Royal Academy event, so security shouldn't be a major issue. 734 00:50:27,191 --> 00:50:30,027 It's a small-scale event that will be held indoors. 735 00:50:30,110 --> 00:50:31,320 [I-AN clears throat] 736 00:50:33,614 --> 00:50:36,408 You should be familiar with most of the guests. 737 00:50:36,492 --> 00:50:37,868 They're all former students. 738 00:50:51,215 --> 00:50:52,841 Anyone I should be mindful of? 739 00:50:53,592 --> 00:50:54,718 Prime Minister Min Jeongwoo. 740 00:50:54,802 --> 00:50:56,595 He is set to deliver the opening address. 741 00:50:56,679 --> 00:50:58,806 Your Royal Highness will present the scholarship. 742 00:51:03,310 --> 00:51:04,311 [chuckles] 743 00:51:08,899 --> 00:51:11,902 There are a few protocols you must follow during official duties. 744 00:51:11,986 --> 00:51:15,030 First, you must never walk ahead of His Royal Highness. 745 00:51:15,114 --> 00:51:18,909 Hold on. This was something I mentioned for the Inner Court Banquet as well. 746 00:51:19,451 --> 00:51:21,745 Court rank is very important in official events. 747 00:51:21,829 --> 00:51:23,914 I understand. 748 00:51:24,582 --> 00:51:26,041 Yes. Thank you. [clears throat] 749 00:51:26,125 --> 00:51:29,003 You will sometimes come across people who hand you flowers or letters. 750 00:51:29,086 --> 00:51:30,337 You should accept all of them. 751 00:51:30,421 --> 00:51:32,089 -All of them? -Yes, all of them. 752 00:51:32,172 --> 00:51:34,466 And your photo could be taken at any time. 753 00:51:34,550 --> 00:51:36,010 So try not to appear 754 00:51:36,093 --> 00:51:38,470 expressionless or put on that face you just gave me. 755 00:51:38,554 --> 00:51:40,306 There you go again. 756 00:51:40,389 --> 00:51:41,932 You cannot do that. 757 00:51:42,516 --> 00:51:46,437 Also, you must observe rank when offering a handshake or initiating a conversation. 758 00:51:46,520 --> 00:51:49,440 His Royal Highness is first. You come second. 759 00:51:49,523 --> 00:51:52,401 Does that mean no one can speak to me if I don't speak to them first? 760 00:51:52,484 --> 00:51:53,569 Correct. 761 00:51:53,652 --> 00:51:55,529 And you can never show bare feet. 762 00:51:55,613 --> 00:51:58,574 If there are no slippers available, please keep your shoes on. 763 00:51:58,657 --> 00:52:01,619 Crossing your legs while seated is strictly forbidden, 764 00:52:01,702 --> 00:52:02,786 so please be careful. 765 00:52:02,870 --> 00:52:05,998 No peace signs or finger hearts when being photographed. 766 00:52:06,081 --> 00:52:07,875 Cheek hearts? Definitely not. 767 00:52:08,375 --> 00:52:10,502 Then what exactly am I supposed to do? 768 00:52:10,586 --> 00:52:12,171 Something simple. 769 00:52:13,130 --> 00:52:14,715 Maybe a simple wave? 770 00:52:14,798 --> 00:52:15,883 [sighs] 771 00:52:17,384 --> 00:52:18,510 Ah… 772 00:52:19,803 --> 00:52:21,930 I should wear this one today. 773 00:52:22,014 --> 00:52:24,850 I should do my part to boost our affiliate's revenue again. 774 00:52:25,684 --> 00:52:26,894 What do you think? 775 00:52:26,977 --> 00:52:28,145 [in English] Good choice. 776 00:52:29,813 --> 00:52:31,357 [in Korean] So pretty. Hmm. 777 00:52:33,525 --> 00:52:35,069 Ready to go? 778 00:52:35,152 --> 00:52:36,362 [chuckles] 779 00:52:37,655 --> 00:52:39,073 I will be after you change. 780 00:52:40,824 --> 00:52:42,993 Why? Do I look weird? 781 00:52:43,827 --> 00:52:46,497 It's our first official appearance as a married couple. 782 00:52:46,580 --> 00:52:49,041 Our outfits should look coordinated. 783 00:52:49,124 --> 00:52:52,002 [clicks tongue] Such a gloomy outfit. Right? 784 00:52:52,086 --> 00:52:53,545 -My thoughts exactly. -Mmm. 785 00:52:55,255 --> 00:52:56,507 -Just look at it. -[gasps] 786 00:52:56,590 --> 00:52:57,966 [in English] So shiny! 787 00:52:58,050 --> 00:52:59,134 Wow. 788 00:52:59,635 --> 00:53:01,679 [in Korean] We must leave a record of this. Right? 789 00:53:01,762 --> 00:53:03,555 All right now. Here we go. 790 00:53:03,639 --> 00:53:04,973 Look right over here. 791 00:53:05,474 --> 00:53:07,226 -Let's try smiling. -[giggling] 792 00:53:07,309 --> 00:53:08,769 Oh, my gosh. 793 00:53:08,852 --> 00:53:10,270 -Oh, my goodness. -[Huiju] Shall we? 794 00:53:10,854 --> 00:53:12,147 Shall we take this to the hallway? 795 00:53:12,231 --> 00:53:14,233 Come on now. Here we go. 796 00:53:15,818 --> 00:53:17,319 Does it look gloomy? 797 00:53:17,403 --> 00:53:20,030 Absolutely not. You look so cool right now. 798 00:53:20,114 --> 00:53:21,115 "Gloomy"? 799 00:53:21,198 --> 00:53:23,992 [scoffs] How could she say that to the world's most handsome man? 800 00:53:29,665 --> 00:53:31,709 -Sir. -I was actually just on my way out. 801 00:53:31,792 --> 00:53:33,210 You need to take a look at this. 802 00:53:44,179 --> 00:53:46,598 Criticism of the Crown will be unavoidable. 803 00:53:46,682 --> 00:53:47,641 What do you think? 804 00:53:50,310 --> 00:53:51,478 [breathes shakily] 805 00:53:53,439 --> 00:53:55,983 [♪ upbeat music playing] 806 00:54:03,031 --> 00:54:06,201 [crowd cheering] 807 00:54:28,348 --> 00:54:29,725 Aren't we going inside? 808 00:54:30,768 --> 00:54:32,186 Enough of that. Take my arm. 809 00:54:33,312 --> 00:54:35,105 Why? I'm busy being loved. 810 00:54:35,189 --> 00:54:37,816 [chuckles] Go on without me. 811 00:54:45,032 --> 00:54:46,200 They look so affectionate. 812 00:54:46,700 --> 00:54:47,701 I know, right? 813 00:54:51,622 --> 00:54:52,623 [clears throat] 814 00:55:09,890 --> 00:55:12,351 [Hyeon] I made it so crystal clear 815 00:55:12,434 --> 00:55:15,020 that you can't do these finger hearts… [laughs] 816 00:55:15,103 --> 00:55:16,438 Please stop that. 817 00:55:16,522 --> 00:55:18,065 Come on now. 818 00:55:18,148 --> 00:55:19,775 P-Please stop, Your Royal Highness. 819 00:55:20,567 --> 00:55:21,777 [Hyejeong] Yes, sure. 820 00:55:22,277 --> 00:55:23,320 Thank you. 821 00:55:23,403 --> 00:55:24,821 [call end tone] 822 00:55:24,905 --> 00:55:27,407 Your Royal Highness, that was the prime minister's office. 823 00:55:27,491 --> 00:55:28,867 He's going to be a little late. 824 00:55:28,951 --> 00:55:30,285 -Really? -Jeongwoo is? 825 00:55:30,953 --> 00:55:31,954 Can you… 826 00:55:32,663 --> 00:55:34,706 stop addressing him like that? 827 00:55:36,833 --> 00:55:38,627 I'm not supposed to call him by his name? 828 00:55:38,710 --> 00:55:42,005 -"Prime Minister Min." -[Hyejeong] You should first review this. 829 00:55:42,589 --> 00:55:43,840 Why? 830 00:55:43,924 --> 00:55:45,467 They sent over the opening address. 831 00:55:45,968 --> 00:55:47,761 Since he is presenting the scholarships, 832 00:55:47,844 --> 00:55:50,597 wouldn't it be nice if you delivered the opening address? 833 00:55:52,474 --> 00:55:55,894 [♪ gentle music playing] 834 00:55:55,978 --> 00:55:57,312 [chuckles] 835 00:55:58,814 --> 00:56:01,316 [cheering] 836 00:56:08,115 --> 00:56:10,158 Hello, I am Seong Huiju. 837 00:56:15,622 --> 00:56:17,374 Being back at my alma mater, 838 00:56:17,958 --> 00:56:20,252 I feel like I should be introducing myself by saying, 839 00:56:20,335 --> 00:56:22,004 "I am Seong Huiju of Jujak House." 840 00:56:23,338 --> 00:56:26,133 Another part of me wants to celebrate my success since graduating 841 00:56:27,217 --> 00:56:29,469 by presenting myself as Seong Huiju, the Executive Director 842 00:56:30,053 --> 00:56:31,471 of Castle Group. 843 00:56:32,681 --> 00:56:36,310 However, I am sure all of you would most like to hear, 844 00:56:38,145 --> 00:56:39,187 "Hello, 845 00:56:40,022 --> 00:56:41,690 I am Grand Princess Seong Huiju." 846 00:56:43,525 --> 00:56:44,651 Am I right? 847 00:56:44,735 --> 00:56:48,113 [crowd laughing] 848 00:56:50,782 --> 00:56:52,451 -[laughs] -She's unbelievable. 849 00:56:54,578 --> 00:56:56,455 -She's so good, isn't she? -[phone buzzing] 850 00:56:58,290 --> 00:56:59,499 [sighs] 851 00:57:00,334 --> 00:57:02,919 [♪ tense music playing] 852 00:57:16,808 --> 00:57:18,060 [Huiju] Eighty years ago, 853 00:57:18,644 --> 00:57:20,646 when the Royal Academy was founded, 854 00:57:20,729 --> 00:57:23,690 the Crown pursued but one ideal. 855 00:57:24,650 --> 00:57:27,736 Any who aspired to become something 856 00:57:28,654 --> 00:57:29,988 shall be allowed to do so, 857 00:57:30,614 --> 00:57:32,949 without regard to background 858 00:57:33,659 --> 00:57:34,951 or gender. 859 00:57:35,035 --> 00:57:38,538 I, too, was a beneficiary of that mission, 860 00:57:39,581 --> 00:57:40,749 and as you can see, 861 00:57:41,333 --> 00:57:45,212 I managed to make all my aspirations a reality. 862 00:57:45,295 --> 00:57:47,756 [crowd laughing] 863 00:57:47,839 --> 00:57:48,882 Your Royal Highness. 864 00:57:54,805 --> 00:57:57,891 [♪ suspenseful music playing] 865 00:57:57,974 --> 00:58:00,894 A PERSON OF VIRTUE TAKES RIGHTEOUSNESS… 866 00:58:00,977 --> 00:58:02,396 TAKEN AS FOUNDATION 867 00:58:07,275 --> 00:58:08,694 There is an emergency, Your Majesty. 868 00:58:09,945 --> 00:58:11,405 What is it? 869 00:58:11,488 --> 00:58:14,074 If there is something that you want, 870 00:58:15,075 --> 00:58:16,076 do not hesitate… 871 00:58:16,159 --> 00:58:18,286 -[phones buzzing] -…and claim it for yourself. 872 00:58:20,747 --> 00:58:23,166 As your senior alum and patron, 873 00:58:24,042 --> 00:58:26,378 with ironclad resolve… 874 00:58:27,087 --> 00:58:29,214 -[crowd murmuring] -[clears throat] 875 00:58:33,510 --> 00:58:35,595 With ironclad resolve… 876 00:58:36,596 --> 00:58:38,598 -[door opens] -[reporters clamoring] 877 00:58:40,475 --> 00:58:42,978 [reporter 1] Your Royal Highness! 878 00:58:43,061 --> 00:58:45,731 Do you have anything to say for yourself? 879 00:58:45,814 --> 00:58:47,441 [reporter 2] Did you deceive the people? 880 00:58:47,524 --> 00:58:50,068 [reporter 3] There was a confidentiality clause. What are you hiding? 881 00:58:51,403 --> 00:58:53,864 EXCLUSIVE: THE ROYAL COUPLE'S MARRIAGE CONTRACT LEAKED 882 00:58:53,947 --> 00:58:57,200 [♪ tense music playing] 883 00:58:57,284 --> 00:58:59,536 [reporter 4] Is it true that that the marriage is contractual? 884 00:58:59,619 --> 00:59:02,164 [reporter 5] Is it true you plan to divorce in three years? 885 00:59:02,247 --> 00:59:03,540 Please respond! 886 00:59:10,422 --> 00:59:11,965 Was there consent from the royal family? 887 00:59:12,048 --> 00:59:14,259 What has Castle Group promised the Crown? 888 00:59:24,770 --> 00:59:27,397 [clamoring fades] 889 00:59:38,742 --> 00:59:40,911 [clamoring] 890 00:59:44,164 --> 00:59:45,415 What are you doing? 891 00:59:47,667 --> 00:59:48,668 Keep your eyes on me. 892 00:59:48,752 --> 00:59:49,669 [clamoring fades] 893 00:59:49,753 --> 00:59:53,089 [♪ soft pop playing] 894 01:00:07,479 --> 01:00:09,481 [reporters clamoring] 895 01:00:11,691 --> 01:00:13,360 [clamoring fades] 896 01:00:22,953 --> 01:00:25,872 PERFECT CROWN 897 01:01:01,908 --> 01:01:04,286 [reporter] Is it true that the marriage is contractual? 898 01:01:04,369 --> 01:01:05,996 [Hyeon] This is about to blow up in our face. 899 01:01:06,079 --> 01:01:09,583 [Yun] You thought you could protect yourself with that measly contract? 900 01:01:10,166 --> 01:01:12,377 I shall set the record straight myself. 901 01:01:12,460 --> 01:01:14,379 Can Your Majesty prove it? 902 01:01:14,462 --> 01:01:16,464 Do you think I'm oblivious to your scheming? 903 01:01:16,548 --> 01:01:17,549 Your Royal Highness! 904 01:01:18,550 --> 01:01:19,968 [Jeongwoo] You said it was all for show. 905 01:01:20,051 --> 01:01:21,428 You and the Grand Prince. 906 01:01:22,345 --> 01:01:23,513 [Huiju] I like him. 907 01:01:24,014 --> 01:01:25,098 A lot. 908 01:01:26,266 --> 01:01:27,183 HUIJU 909 01:01:27,267 --> 01:01:29,019 [Jeongwoo] His Royal Highness remains unaware. 910 01:01:29,102 --> 01:01:30,353 [Yun] How does it feel? 911 01:01:30,437 --> 01:01:31,855 [Huiju] What do I have to do? 912 01:01:33,523 --> 01:01:34,524 [I-AN] Are you scared? 913 01:01:35,442 --> 01:01:37,652 [Huiju] I'm scared I might end up 914 01:01:37,736 --> 01:01:38,778 ruining you. 915 01:01:44,826 --> 01:01:49,039 EPILOGUE 916 01:01:49,122 --> 01:01:51,833 [machine beeping] 917 01:01:52,500 --> 01:01:54,628 [♪ uplifting music playing] 918 01:01:59,716 --> 01:02:02,510 Your Royal Highness, it is Court Lady Choi. 919 01:02:02,594 --> 01:02:04,137 [Huiju mumbles] 920 01:02:04,220 --> 01:02:05,680 [Lady Choi] Your Royal Highness. 921 01:02:06,348 --> 01:02:07,766 [groans] 922 01:02:08,850 --> 01:02:10,143 [Lady Choi] Your Royal Highness! 923 01:02:19,486 --> 01:02:21,154 Are you awake? 924 01:02:23,406 --> 01:02:24,741 [sighs] 925 01:02:24,824 --> 01:02:26,618 -Should I just go in there? -[phone buzzes] 926 01:02:26,701 --> 01:02:27,994 Would that be okay? 927 01:02:28,495 --> 01:02:29,871 IF YOU WAKE UP THE GRAND PRINCESS… 928 01:02:29,955 --> 01:02:31,039 -Your Royal High-- -Stop. 929 01:02:32,624 --> 01:02:34,334 He says to keep it down. 930 01:02:35,126 --> 01:02:36,211 Pardon me? 931 01:02:36,294 --> 01:02:38,380 He says if we wake the Grand Princess… [sucks teeth] 932 01:02:38,463 --> 01:02:39,756 …there will be hell to pay. 933 01:02:40,799 --> 01:02:41,841 [chuckles] 934 01:02:44,135 --> 01:02:46,429 -Should we go get some breakfast? -Shall we? 935 01:02:47,973 --> 01:02:49,015 What are you craving? 936 01:02:49,099 --> 01:02:51,518 There's a place with amazing pajeon right by here. 937 01:03:31,891 --> 01:03:33,893 Translated by Justin S. Kim 938 01:03:45,196 --> 01:03:48,908 PERFECT CROWN