1 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 PERFECT CROWN 2 00:00:59,851 --> 00:01:02,980 OPERA DI FANTASIA. BAMBINI E ANIMALI SONO STATI FILMATI IN SICUREZZA. 3 00:01:18,370 --> 00:01:19,663 Non toccava a me? 4 00:01:20,289 --> 00:01:21,707 Perché voli tu? 5 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 Scambiamoci. Vi tengo io. 6 00:01:26,169 --> 00:01:27,754 - Scordatelo. - Perché no? Andiamo… 7 00:01:51,903 --> 00:01:53,155 Vostra Altezza. 8 00:01:53,822 --> 00:01:55,282 Siete ferito da qualche parte? 9 00:02:02,205 --> 00:02:03,707 Posso fare ciò che voglio, no? 10 00:03:18,907 --> 00:03:23,912 PERFECT CROWN 11 00:03:24,496 --> 00:03:26,039 EPISODIO 7 12 00:03:40,637 --> 00:03:42,431 - Sua Signoria! - Altezza. 13 00:03:43,598 --> 00:03:46,935 Perché avete fatto così tardi senza la guardia reale? 14 00:03:48,228 --> 00:03:50,355 Beh, stavamo… Noi… 15 00:03:50,439 --> 00:03:53,316 Forse volevano stare un po' da soli. 16 00:03:55,110 --> 00:03:57,529 Siete stati in un bel posto? 17 00:03:57,612 --> 00:03:58,613 - No! - No! 18 00:04:04,744 --> 00:04:06,621 Voleva prendere un po' d'aria 19 00:04:07,664 --> 00:04:09,791 e abbiamo fatto un giro. Broom broom. 20 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 Avreste dovuto dircelo. 21 00:04:12,752 --> 00:04:16,214 Il consigliere Choi è impazzito perché non riusciva a contattarvi. 22 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 Ascoltate. 23 00:04:23,764 --> 00:04:25,056 - Dovresti… - Scusa? 24 00:04:25,557 --> 00:04:26,641 - Cosa? Eh? - Sì? 25 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 Dovresti riposare. 26 00:04:34,399 --> 00:04:35,442 Non sei stanca? 27 00:04:37,110 --> 00:04:38,195 Sì. 28 00:04:40,280 --> 00:04:41,698 Sono stanchissima. 29 00:05:27,661 --> 00:05:29,663 Ci siamo fatti prendere. 30 00:05:29,746 --> 00:05:31,623 Ci siamo lasciati trasportare. 31 00:05:32,123 --> 00:05:33,291 Non gli sono… 32 00:05:33,875 --> 00:05:35,043 saltata addosso. 33 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 Perché l'ho fatto? 34 00:06:33,518 --> 00:06:34,644 Va tutto bene. 35 00:06:34,728 --> 00:06:36,688 Ormai sei un'adulta. 36 00:06:38,106 --> 00:06:39,941 Non va affatto bene. 37 00:06:40,025 --> 00:06:42,944 Sono fregata. E ora che faccio? 38 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 Seong Huiju. 39 00:06:58,126 --> 00:06:59,169 Che c'è? 40 00:07:36,039 --> 00:07:37,749 Sei impazzito? Che fai? 41 00:07:55,183 --> 00:07:56,184 Che stai facendo? 42 00:08:19,457 --> 00:08:20,583 Vai già al lavoro? 43 00:08:25,130 --> 00:08:27,048 Sì, esatto. 44 00:08:27,132 --> 00:08:29,384 Devo andare al lavoro. 45 00:08:29,467 --> 00:08:31,428 Devo lavorare. Sono l'AD. 46 00:08:31,970 --> 00:08:34,764 Devo trovare il mio successore. Cose del genere. 47 00:08:35,598 --> 00:08:37,100 Che bella giornata. 48 00:08:37,183 --> 00:08:38,268 A dopo. 49 00:09:01,166 --> 00:09:04,878 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 50 00:09:04,961 --> 00:09:06,087 Amen. 51 00:09:06,671 --> 00:09:07,672 Amen. 52 00:09:10,050 --> 00:09:11,051 In realtà, 53 00:09:11,926 --> 00:09:14,679 non sono cattolica. È un problema? 54 00:09:15,555 --> 00:09:18,058 Beh, nostro Signore perdona. 55 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Prego, inizi. 56 00:09:21,644 --> 00:09:23,229 Allora, per caso, 57 00:09:23,313 --> 00:09:25,356 potrei essere esorcizzata? 58 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 Come dice? 59 00:09:27,734 --> 00:09:28,735 È solo che… 60 00:09:29,486 --> 00:09:31,529 mi sento come se fossi posseduta. 61 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 No. 62 00:09:40,497 --> 00:09:42,916 Possiamo trovare una soluzione? 63 00:09:42,999 --> 00:09:45,752 Posso fare una donazione generosa alla chiesa cattolica. 64 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Sul serio? 65 00:09:53,551 --> 00:09:55,095 "Non giudicare", dicono. 66 00:09:55,178 --> 00:09:57,097 Eppure l'ha appena fatto. 67 00:09:57,597 --> 00:09:59,099 Sono anche vestita di bianco. 68 00:10:01,643 --> 00:10:02,644 Seong Huiju? 69 00:10:04,187 --> 00:10:05,271 Jeongwoo. 70 00:10:06,981 --> 00:10:08,108 Cosa ti porta qui? 71 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 Oh, un taxi. 72 00:10:12,070 --> 00:10:14,531 Non ti ho chiesto questo. Perché sei qui? 73 00:10:15,573 --> 00:10:17,200 Pensavo non fossi credente. 74 00:10:19,077 --> 00:10:20,120 Lo so, vero? 75 00:10:23,456 --> 00:10:24,833 Aspettami. Esco subito. 76 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 No, posso andare… 77 00:10:27,502 --> 00:10:28,503 da sola. 78 00:10:36,928 --> 00:10:38,638 PRINCIPE 79 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 Sì, Altezza. 80 00:10:47,480 --> 00:10:48,523 Sei libera? 81 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 Adesso? 82 00:10:50,733 --> 00:10:53,194 Abbiamo un impegno per i preparativi, 83 00:10:53,278 --> 00:10:54,737 ma hai detto che eri impegnata. 84 00:10:54,821 --> 00:10:55,822 Capisco. 85 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 Devo rimandare? 86 00:10:57,991 --> 00:10:59,284 No, ho tempo. 87 00:10:59,367 --> 00:11:00,785 Andiamo, Huiju. 88 00:11:01,286 --> 00:11:02,412 Hai fatto presto. 89 00:11:07,167 --> 00:11:09,502 Vostra Altezza, vi chiamo dopo. 90 00:11:10,795 --> 00:11:11,796 A dopo. 91 00:11:14,257 --> 00:11:16,926 EX COMPAGNA 92 00:11:19,637 --> 00:11:20,638 Andiamo? 93 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 Arrivo. 94 00:11:37,197 --> 00:11:38,698 Potevo prendere un taxi. 95 00:11:40,074 --> 00:11:41,701 Tranquilla, è di strada. 96 00:11:47,832 --> 00:11:49,292 Anche a te piace guidare? 97 00:11:50,293 --> 00:11:51,753 - Che domanda è? - Il Daegun 98 00:11:51,836 --> 00:11:53,254 sorride quando guida. 99 00:11:53,922 --> 00:11:55,256 Dice che è come volare. 100 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 A volte è come un bambino. 101 00:12:15,944 --> 00:12:17,362 Grazie del passaggio. 102 00:12:18,488 --> 00:12:19,697 - Huiju. - Sì? 103 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 Non affezionarti troppo. 104 00:12:23,993 --> 00:12:24,994 Cosa? 105 00:12:25,787 --> 00:12:27,580 Renderà più difficile il divorzio. 106 00:12:28,289 --> 00:12:29,874 Che sia per soldi, reputazione… 107 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 o per il cuore. 108 00:12:40,593 --> 00:12:42,470 Pensi che sia un'idiota? 109 00:12:45,014 --> 00:12:46,015 Ciao. 110 00:13:08,621 --> 00:13:10,290 Per chi mi ha presa? 111 00:13:10,790 --> 00:13:12,959 Per una che non distingue affari e piacere? 112 00:13:13,042 --> 00:13:14,043 Sul serio? 113 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 Sig.na Seong. 114 00:13:18,589 --> 00:13:21,175 Prendi i numeri dei negozi e ordinali per entrate. 115 00:13:22,260 --> 00:13:23,261 Butta via questo. 116 00:13:30,268 --> 00:13:31,602 Perché così all'improvviso? 117 00:13:32,186 --> 00:13:34,355 Saranno entusiasti che mi dimetta. 118 00:13:34,856 --> 00:13:37,567 Si rilasseranno senza la capa ossessionata dal fatturato 119 00:13:37,650 --> 00:13:38,860 che li controlla. 120 00:13:39,736 --> 00:13:41,529 Quindi vuole metterli in riga? 121 00:13:41,946 --> 00:13:42,947 Sì. 122 00:13:44,449 --> 00:13:47,785 Ricorderò loro che saranno fregati se calano le entrate. 123 00:13:51,748 --> 00:13:53,291 Ok, me ne occupo subito. 124 00:13:53,374 --> 00:13:54,834 Convoca Seong Taeju. 125 00:13:55,293 --> 00:13:56,294 Il direttore senior? 126 00:13:59,881 --> 00:14:02,175 DATE PROPIZIE PER LE NOZZE DEL DAEGUN 127 00:14:04,052 --> 00:14:06,512 Ecco le date che la segreteria e il consiglio 128 00:14:06,596 --> 00:14:08,556 hanno proposto per le nozze. 129 00:14:09,307 --> 00:14:10,433 Sono giorni propizi, 130 00:14:10,516 --> 00:14:13,478 quindi scegliete quello che ritenete opportuno. 131 00:14:18,858 --> 00:14:21,736 Maestà, il Daegun I-AN è arrivato. 132 00:14:22,111 --> 00:14:23,529 Fallo entrare. 133 00:14:31,621 --> 00:14:32,622 Maestà. 134 00:14:35,083 --> 00:14:37,126 So che state scegliendo il giorno delle nozze. 135 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 Pensavo a questa data. 136 00:14:41,047 --> 00:14:42,381 C'è un motivo? 137 00:14:42,465 --> 00:14:44,634 Non è il primo giorno disponibile? 138 00:14:47,178 --> 00:14:48,513 Posso dare un'occhiata? 139 00:14:59,857 --> 00:15:01,776 Preferirei questo giorno. 140 00:15:03,027 --> 00:15:04,612 Per qualche motivo? 141 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 Ci servirà… 142 00:15:09,742 --> 00:15:10,827 un po' di tempo. 143 00:15:13,579 --> 00:15:15,206 Allora scelgo questa data. 144 00:15:18,918 --> 00:15:21,879 3 LUGLIO, 9 GIUGNO LUNARE 145 00:15:26,592 --> 00:15:28,344 Sono qui per sostenervi. 146 00:15:28,761 --> 00:15:30,388 Non siate nervose. 147 00:15:31,639 --> 00:15:35,309 Siete il negozio affiliato con le vendite migliori. 148 00:15:36,853 --> 00:15:38,354 La nuova collezione 149 00:15:38,437 --> 00:15:41,107 sta andando bene tra gli adulti fra i 25 e i 35 anni. 150 00:15:41,691 --> 00:15:44,694 Questa collana fa parte del set degli orecchini che ha ora. 151 00:15:44,777 --> 00:15:46,195 Vuole provarla? 152 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 - Certo. - Bene. 153 00:16:00,960 --> 00:16:03,796 E rimarrà così, vero? 154 00:16:04,630 --> 00:16:05,631 Come? 155 00:16:06,007 --> 00:16:07,258 Non credo smetterò 156 00:16:08,551 --> 00:16:09,969 di interessarmi ai numeri. 157 00:16:13,264 --> 00:16:15,266 Anche se sto per sposarmi, 158 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 terrò comunque d'occhio le cose. 159 00:16:19,645 --> 00:16:21,731 Noi continueremo a dare il massimo. 160 00:16:24,150 --> 00:16:25,151 Huiju. 161 00:16:29,572 --> 00:16:31,490 Che ci fa qui quel gremlin? 162 00:16:31,574 --> 00:16:32,575 Non guardi me. 163 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 Ho insistito io per venire. 164 00:16:39,624 --> 00:16:41,500 Mi mancavi, sai. 165 00:16:41,584 --> 00:16:43,878 Potevi chiamare se avevi qualcosa da dire. 166 00:16:43,961 --> 00:16:45,254 Farmi venire fin qui… 167 00:16:45,755 --> 00:16:48,424 Tesoro, guarda qui. Ti starebbero benissimo. 168 00:16:49,091 --> 00:16:51,219 Dai. Questa nuova collezione è bella. 169 00:16:51,302 --> 00:16:52,511 Provali. 170 00:16:53,596 --> 00:16:54,847 È… Wow, fantastico. 171 00:16:54,931 --> 00:16:56,515 Sarà la prima cosa che cederò. 172 00:16:56,599 --> 00:16:57,600 Cosa? 173 00:16:58,684 --> 00:17:00,061 La mia quota. 174 00:17:01,771 --> 00:17:02,772 Giusto, la quota… 175 00:17:04,023 --> 00:17:05,149 Cosa? 176 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 Aspetta. 177 00:17:08,903 --> 00:17:10,029 Dici sul serio? 178 00:17:10,112 --> 00:17:12,907 Vuoi cederla a me? Castle Beauty? 179 00:17:12,990 --> 00:17:14,617 - Non dovrei? - Dovresti. 180 00:17:15,451 --> 00:17:17,662 Dai. Perché dici una cosa simile? 181 00:17:17,745 --> 00:17:20,539 - Se fallisci, ti ammazzo. - Cosa? 182 00:17:22,291 --> 00:17:23,918 Mi hai sentito. 183 00:17:24,001 --> 00:17:25,670 Ti ucciderò. 184 00:17:34,929 --> 00:17:37,974 Mi sta tendendo una trappola per uccidermi? 185 00:17:38,891 --> 00:17:39,892 No. 186 00:17:40,434 --> 00:17:41,477 No? 187 00:17:41,561 --> 00:17:43,688 Sì, decisamente no. 188 00:17:49,402 --> 00:17:50,528 Diceva sul serio? 189 00:17:51,445 --> 00:17:52,446 Cosa? 190 00:17:52,530 --> 00:17:55,283 Potrebbe anche assumere un dirigente non proprietario. 191 00:17:55,366 --> 00:17:56,659 C'è anche il direttore Choi. 192 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 Sembra che… 193 00:17:58,869 --> 00:18:01,080 non vuoi che torni più. 194 00:18:02,540 --> 00:18:06,043 - Cosa? - Mio padre e tutti gli altri lo capiranno 195 00:18:06,127 --> 00:18:08,337 quando Seong Taeju sarà al comando. 196 00:18:08,421 --> 00:18:09,880 "Ah, giusto. 197 00:18:09,964 --> 00:18:13,175 Seong Huiju è migliore di Seong Taeju. 198 00:18:13,884 --> 00:18:16,262 Perciò, il successore di Castle Group 199 00:18:16,345 --> 00:18:19,390 dev'essere Seong Huiju e nessun altro." 200 00:18:19,765 --> 00:18:20,766 Capisco. 201 00:18:20,850 --> 00:18:22,435 Il prossimo negozio? 202 00:18:27,940 --> 00:18:29,483 Da quando sono affiliati? 203 00:18:30,735 --> 00:18:33,988 Mi hanno detto che l'ha confermato lei. Si sbagliavano? 204 00:18:34,071 --> 00:18:35,114 Quando? 205 00:18:35,197 --> 00:18:36,699 - Stamattina. - Quando ho… 206 00:18:36,782 --> 00:18:38,326 - Sei libera? - Ho tempo. 207 00:18:38,409 --> 00:18:39,410 L'ho fatto io. 208 00:18:40,578 --> 00:18:41,871 Sì, certo. 209 00:18:41,954 --> 00:18:43,164 Sul serio? 210 00:18:43,247 --> 00:18:44,248 Andiamo. 211 00:18:51,714 --> 00:18:52,715 Ma che? 212 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 È incredibile. 213 00:19:19,325 --> 00:19:20,326 Che bello. 214 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 Questa sarà la sua veste nuziale, 215 00:19:23,663 --> 00:19:26,248 quindi ci dica subito se non le piace. 216 00:19:26,332 --> 00:19:27,875 - Certo. - Vada al suo posto. 217 00:19:32,088 --> 00:19:33,089 Segretaria Do. 218 00:20:20,052 --> 00:20:21,762 - Può girarsi a destra? - Sì. 219 00:20:36,110 --> 00:20:37,486 Che c'è? 220 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 Stai ferma. 221 00:21:01,594 --> 00:21:03,262 - Non si sente bene? - Cosa? 222 00:21:03,345 --> 00:21:04,722 - Sta male? - Medico reale! 223 00:21:04,805 --> 00:21:06,098 - Che ha? - Sto bene. 224 00:21:06,515 --> 00:21:07,641 - Oh! - Cosa? 225 00:21:08,184 --> 00:21:10,352 No, ho solo un po' caldo. Tutto qui. 226 00:21:10,436 --> 00:21:12,563 No, credo che abbia la febbre. 227 00:21:12,646 --> 00:21:14,440 Ho solo caldo. Troppi strati. 228 00:21:14,523 --> 00:21:16,609 Sua Signoria ha caldo. Abbassa la temperatura. 229 00:21:16,692 --> 00:21:17,902 Sì. 230 00:21:17,985 --> 00:21:19,570 - Veloce. - No, io… 231 00:21:19,653 --> 00:21:21,113 Presto sarà più fresco. 232 00:21:22,072 --> 00:21:24,033 Non è ora del prossimo appuntamento? 233 00:21:24,116 --> 00:21:25,159 Il prossimo? 234 00:21:25,242 --> 00:21:28,037 Ora verrà un medico reale per visitarla. 235 00:21:28,120 --> 00:21:30,623 Domani ceneremo a casa della famiglia della sig.na Seong. 236 00:21:30,706 --> 00:21:32,291 Cosa? Famiglia? 237 00:21:33,167 --> 00:21:35,753 La mia famiglia? Perché? 238 00:21:36,337 --> 00:21:39,757 È consuetudine che un futuro genero saluti i suoceri. 239 00:21:45,346 --> 00:21:47,515 L'ufficio del presidente lo sa. 240 00:21:47,598 --> 00:21:49,016 Hanno già confermato. 241 00:21:49,099 --> 00:21:50,226 Grazie. 242 00:21:50,309 --> 00:21:53,437 Mi occupo delle cerimonie per la proposta e la consegna dei regali. 243 00:21:53,938 --> 00:21:55,648 Cerimonia per la proposta? 244 00:21:56,232 --> 00:21:59,693 Cerimonie per la proposta e i regali? 245 00:22:20,464 --> 00:22:23,133 "Editto reale per Hyeonguk della famiglia Seong. 246 00:22:23,759 --> 00:22:24,927 Il Re proclama…" 247 00:22:25,010 --> 00:22:26,929 "Quando cielo e terra si sono separati, 248 00:22:27,012 --> 00:22:28,722 è nato l'ordine umano. 249 00:22:28,806 --> 00:22:32,351 Grazie all'unione di moglie e marito, gli antenati e i reali sono rispettati." 250 00:22:42,444 --> 00:22:44,029 Passami un altro foglio. 251 00:22:44,113 --> 00:22:45,155 Subito, Maestà. 252 00:22:51,954 --> 00:22:53,706 Come da tradizione, 253 00:22:53,789 --> 00:22:57,167 il capo assistente Min Jeongwoo e il vice assistente Choi Hyeon 254 00:22:57,251 --> 00:23:00,337 rispetteranno il decoro e presenteranno la proposta. 255 00:23:00,421 --> 00:23:03,382 "Questo è l'editto reale. Che tutti siano informati." 256 00:23:25,112 --> 00:23:27,323 Ora delineerò i procedimenti. 257 00:23:27,823 --> 00:23:29,158 Per tradizione, 258 00:23:29,241 --> 00:23:32,077 il rito nuziale inizia a casa della sposa. 259 00:23:32,161 --> 00:23:34,246 Tuttavia, dati i rischi di sicurezza 260 00:23:34,330 --> 00:23:38,250 e la reggenza di Sua Altezza, si terrà nella residenza privata. 261 00:23:39,126 --> 00:23:41,420 Quindi anche noi saremo alla residenza privata? 262 00:23:41,503 --> 00:23:42,922 Sì, esatto. 263 00:23:44,256 --> 00:23:47,009 E ho anche questo per voi… 264 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 Un momento. 265 00:23:50,804 --> 00:23:54,141 Ho preparato una bozza del rito nuziale, non si sa mai. 266 00:23:54,224 --> 00:23:55,392 Può parlare… 267 00:23:55,809 --> 00:23:57,311 più velocemente? 268 00:23:59,313 --> 00:24:02,024 - Come? - Ho rimandato due riunioni per questo. 269 00:24:03,025 --> 00:24:05,110 Sì. Ecco a voi. 270 00:24:08,822 --> 00:24:10,824 PADRE 271 00:24:13,202 --> 00:24:14,244 Sig.na Seong. 272 00:24:15,037 --> 00:24:16,038 Ehi. 273 00:24:16,121 --> 00:24:17,665 La stanno aspettando. 274 00:24:19,917 --> 00:24:21,210 Perché è uscita? 275 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 Ha ancora caldo? 276 00:24:25,589 --> 00:24:27,341 No, non è quello. 277 00:24:27,424 --> 00:24:30,386 Allora deve tornare per la valutazione della salute. 278 00:24:32,012 --> 00:24:33,055 Ok. 279 00:24:35,891 --> 00:24:37,267 Le faranno un esame 280 00:24:37,351 --> 00:24:39,520 all'ospedale reale di Seul. 281 00:24:40,187 --> 00:24:43,023 L'esame di oggi valuterà costituzione e fertilità. 282 00:24:43,107 --> 00:24:44,108 Come? 283 00:24:44,441 --> 00:24:45,442 Sì? 284 00:24:49,363 --> 00:24:51,740 No, niente. Prego, continui. 285 00:24:52,700 --> 00:24:55,411 Gli eredi sono preziosi a palazzo. 286 00:24:55,494 --> 00:24:58,872 Una volta confermata la sua salute, gli accordi per l'unione… 287 00:24:58,956 --> 00:25:00,207 Accordi? 288 00:25:02,001 --> 00:25:03,669 Che tipo di accordi? 289 00:25:04,837 --> 00:25:08,465 L'unione coniugale simboleggia l'armonia tra yin e yang. 290 00:25:08,549 --> 00:25:12,511 Lo yin deve fluire nello yang e lo yang deve inclinarsi verso lo yin. 291 00:25:12,594 --> 00:25:14,388 Quando il giusto atteggiamento lo permette, 292 00:25:14,471 --> 00:25:16,223 verrà decisa una data propizia… 293 00:25:16,306 --> 00:25:18,017 - Un attimo. - Che c'è? 294 00:25:18,600 --> 00:25:20,519 Il battito è elevato. 295 00:25:22,187 --> 00:25:24,064 Non si sente bene? 296 00:25:24,148 --> 00:25:25,232 Aspetti. 297 00:25:25,315 --> 00:25:27,317 Forse una complicazione dell'incidente? 298 00:25:27,901 --> 00:25:31,030 No, niente del genere. Fai silenzio. 299 00:25:31,113 --> 00:25:33,365 Ha una malattia preesistente? 300 00:25:33,449 --> 00:25:35,743 No, affatto. Nessuna malattia. 301 00:25:36,702 --> 00:25:37,703 Basta così. 302 00:25:38,120 --> 00:25:39,830 Vorrei parlarle in privato. 303 00:25:40,622 --> 00:25:41,623 Lasciateci soli. 304 00:25:42,541 --> 00:25:43,542 Sì, Altezza. 305 00:25:56,513 --> 00:25:57,556 Qualcosa ti turba? 306 00:25:58,348 --> 00:25:59,349 Cosa? 307 00:26:00,642 --> 00:26:02,186 Sei strana. 308 00:26:02,269 --> 00:26:03,270 Che volete dire? 309 00:26:07,232 --> 00:26:09,193 Voi siete strano. 310 00:26:10,152 --> 00:26:12,738 - Io? - Siete inutilmente dolce con me. 311 00:26:13,238 --> 00:26:15,824 Mentre tutti guardavano, 312 00:26:15,908 --> 00:26:17,868 mi avete tolto i capelli dal viso. 313 00:26:17,951 --> 00:26:18,952 E i vostri occhi… 314 00:26:22,498 --> 00:26:26,293 Continuate a guardarmi con quegli occhi dolci. 315 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 Non sono mai cambiati. 316 00:26:27,628 --> 00:26:28,754 Non è vero. 317 00:26:34,051 --> 00:26:35,052 È per ieri? 318 00:26:42,810 --> 00:26:43,811 Sto bene. 319 00:26:44,728 --> 00:26:45,896 Per cosa? 320 00:26:45,979 --> 00:26:46,980 Per ieri sera. 321 00:26:48,982 --> 00:26:49,983 Mi sta bene. 322 00:26:51,110 --> 00:26:53,278 Non siamo ragazzini. 323 00:26:53,779 --> 00:26:55,155 Se l'atmosfera è giusta… 324 00:26:56,156 --> 00:26:57,533 Perché no? 325 00:26:58,117 --> 00:27:00,285 E con l'atmosfera di ieri, 326 00:27:00,369 --> 00:27:02,371 anche se fosse stato un estraneo, 327 00:27:03,163 --> 00:27:05,165 chiunque lo avrebbe fatto. Sì… 328 00:27:10,546 --> 00:27:11,588 Un estraneo… 329 00:27:13,882 --> 00:27:14,883 Come? 330 00:27:14,967 --> 00:27:15,968 Non per me. 331 00:27:19,763 --> 00:27:20,764 Cosa? 332 00:27:22,224 --> 00:27:23,308 Che volete dire? 333 00:27:24,393 --> 00:27:27,229 Non l'ho fatto perché mi sono fatto trasportare. 334 00:27:30,899 --> 00:27:31,900 L'ho fatto… 335 00:27:34,361 --> 00:27:35,779 perché sei tu. 336 00:27:50,502 --> 00:27:52,379 Il Daegun è turbato? 337 00:27:52,921 --> 00:27:54,047 Sì, Maestà. 338 00:27:54,131 --> 00:27:56,383 La sig.na Seong era qui prima. 339 00:27:56,884 --> 00:27:58,719 Da allora è un po' agitato. 340 00:28:02,431 --> 00:28:05,642 La data è stata fissata, eppure è ancora agitato… 341 00:28:09,938 --> 00:28:11,732 Andrò a passeggiare con lui. 342 00:28:18,822 --> 00:28:20,866 È successo qualcosa che ti ha turbato? 343 00:28:25,829 --> 00:28:27,372 Sembri turbato. 344 00:28:29,541 --> 00:28:32,336 Lo sei per ciò che è successo ieri sera? 345 00:28:34,212 --> 00:28:35,297 Certo che no. 346 00:28:36,924 --> 00:28:37,925 Allora, 347 00:28:39,259 --> 00:28:41,720 hai litigato con la sig.na Seong? 348 00:28:44,181 --> 00:28:45,891 Sembra che ci speriate. 349 00:28:49,269 --> 00:28:51,063 Sono solo preoccupata. 350 00:28:52,105 --> 00:28:54,566 Voi due venite da mondi diversi. 351 00:28:55,233 --> 00:28:57,361 Un accordo perfetto non si ottiene facilmente. 352 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 E voi? 353 00:29:04,743 --> 00:29:05,911 Avevate un accordo? 354 00:29:10,040 --> 00:29:11,291 Voi e mio fratello 355 00:29:12,209 --> 00:29:14,419 siete cresciuti nello stesso mondo. 356 00:29:18,590 --> 00:29:19,591 Voi due… 357 00:29:21,718 --> 00:29:22,970 avete provato felicità? 358 00:29:27,683 --> 00:29:29,559 Come posso andare da sola? 359 00:29:31,019 --> 00:29:32,729 Ci aspettano entrambi. 360 00:29:32,813 --> 00:29:34,147 Cosa vuoi che faccia? 361 00:29:37,192 --> 00:29:38,193 Maestà. 362 00:29:46,785 --> 00:29:48,245 Mio fratello se n'è andato? 363 00:29:54,501 --> 00:29:55,752 Vi accompagno io. 364 00:29:58,005 --> 00:29:59,840 Se diciamo che non sta bene, 365 00:30:00,465 --> 00:30:03,301 non considereranno inappropriato che io, il Daegun, 366 00:30:04,094 --> 00:30:05,303 sia al suo posto. 367 00:30:08,098 --> 00:30:10,058 Così mio padre ti rimprovererebbe. 368 00:30:11,351 --> 00:30:13,729 Mi rimproverano comunque ogni giorno. 369 00:30:33,790 --> 00:30:35,208 C'è posto per la felicità 370 00:30:36,752 --> 00:30:38,962 in un'unione reale? 371 00:30:57,564 --> 00:30:58,565 L'ho fatto 372 00:30:59,274 --> 00:31:00,484 perché sei tu. 373 00:31:19,878 --> 00:31:23,381 PRINCIPE 374 00:31:26,051 --> 00:31:27,052 No. 375 00:31:27,552 --> 00:31:29,179 E allora? 376 00:31:29,262 --> 00:31:30,639 Dovremmo frequentarci 377 00:31:31,681 --> 00:31:33,266 anche se poi divorzieremo? 378 00:31:36,019 --> 00:31:37,020 No. 379 00:32:00,544 --> 00:32:03,004 CONTRATTO DI MATRIMONIO 380 00:32:05,757 --> 00:32:08,802 4. DIVORZIO ENTRO TRE ANNI AL MASSIMO 381 00:32:32,909 --> 00:32:33,952 Dovete sbrigarvi. 382 00:32:59,853 --> 00:33:01,438 Perché sei in questo stato? 383 00:33:06,860 --> 00:33:08,653 Alzatevi, Maestà. 384 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 Maestà? 385 00:33:24,044 --> 00:33:25,045 Presto la stampa 386 00:33:26,213 --> 00:33:29,007 diffonderà la notizia della tragedia di Sua Maestà. 387 00:33:30,383 --> 00:33:33,803 Devi assicurarti l'ascesa del Principe ereditario. 388 00:33:33,887 --> 00:33:36,139 Sua Maestà lo ha abbandonato. 389 00:33:40,602 --> 00:33:42,520 Voleva deporlo… 390 00:33:45,982 --> 00:33:48,443 e abdicare in favore del Daegun I-AN. 391 00:33:49,611 --> 00:33:50,612 Che vuoi dire? 392 00:33:50,695 --> 00:33:53,156 Ha anche redatto un editto reale! 393 00:34:02,958 --> 00:34:04,000 Sono certa… 394 00:34:07,379 --> 00:34:09,047 che Sua Maestà capirà. 395 00:34:12,634 --> 00:34:14,552 L'ho fatto per il Principe ereditario. 396 00:34:17,889 --> 00:34:18,890 Cosa diavolo… 397 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 hai fatto? 398 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 Io… 399 00:34:31,778 --> 00:34:34,030 ho dato fuoco a tutto. 400 00:35:46,603 --> 00:35:51,941 PERTANTO, INTENDO ABDICARE ED ESSERE SUCCEDUTO DAL DAEGUN I-AN 401 00:36:04,621 --> 00:36:07,832 "Sono lieto di rivedervi, Vostra Altezza." E poi… 402 00:36:07,916 --> 00:36:09,626 "È un grande onore." 403 00:36:10,502 --> 00:36:11,920 - Dannazione… - Tesoro. 404 00:36:12,003 --> 00:36:13,213 Hai i capelli bagnati? 405 00:36:13,797 --> 00:36:16,675 Ho provato a farli come Sua Altezza. Non ti piace? 406 00:36:16,758 --> 00:36:19,636 Perché imiti il suo stile? 407 00:36:19,719 --> 00:36:22,305 Ho esagerato? Ho solo pensato… 408 00:36:22,389 --> 00:36:25,100 Sei molto più bello di lui. 409 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 - Davvero? - Di chi è Taeju? 410 00:36:27,102 --> 00:36:28,103 Di Dayeong. 411 00:36:30,397 --> 00:36:31,564 Smettila. Dai. 412 00:36:31,648 --> 00:36:32,816 Perché papà non scende? 413 00:36:34,651 --> 00:36:37,237 E se facesse quello che ha fatto ieri? 414 00:36:37,320 --> 00:36:38,488 Non lo farebbe. 415 00:36:38,571 --> 00:36:40,240 Padre? Padre! 416 00:36:40,323 --> 00:36:41,783 Ti sento benissimo. 417 00:36:43,284 --> 00:36:44,619 Papà. 418 00:36:46,287 --> 00:36:49,249 Dovresti rilassarti. Oggi dovremmo festeggiare. 419 00:36:49,332 --> 00:36:50,333 Un sorriso. 420 00:36:50,417 --> 00:36:53,545 Puoi odiare tua figlia, ma non dovresti odiare tuo genero. 421 00:36:53,628 --> 00:36:55,380 Soprattutto se è il Daegun. 422 00:36:55,463 --> 00:36:56,464 Guardami. 423 00:36:56,548 --> 00:36:59,926 Dopo essermi innamorato di Dayeong, mi inchino sempre a suo padre. 424 00:37:00,009 --> 00:37:02,137 Vedi che il Daegun non perde tempo? 425 00:37:02,220 --> 00:37:04,055 Dev'essere cotto di lei. 426 00:37:04,139 --> 00:37:05,724 Basta sciocchezze. 427 00:37:30,665 --> 00:37:33,293 Posso avere la vostra attenzione? 428 00:37:33,376 --> 00:37:36,796 Quando arriveremo, potrebbero esserci delle persone. 429 00:37:36,880 --> 00:37:39,632 Ricordate di sorridere quando uscite. 430 00:37:39,716 --> 00:37:43,011 Sig.na Seong, segua il Daegun e saluti. 431 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 E le guardie? 432 00:37:50,101 --> 00:37:52,687 Andrà tutto bene. Sono il doppio del normale. 433 00:37:53,772 --> 00:37:54,856 - Che… - Che… 434 00:38:01,237 --> 00:38:03,198 C'è un orario per la fine? 435 00:38:03,281 --> 00:38:05,909 Non c'è fretta. Godetevi il pasto, 436 00:38:05,992 --> 00:38:08,203 ma pensavamo ad almeno quattro ore… 437 00:38:08,286 --> 00:38:09,329 Quattro ore? 438 00:38:09,412 --> 00:38:10,914 Beh, vede, 439 00:38:10,997 --> 00:38:13,416 se ve ne andate presto, potrebbe sembrare scortese. 440 00:38:13,500 --> 00:38:14,542 Se è troppo tardi, 441 00:38:14,626 --> 00:38:17,128 gli altri membri della famiglia reale si ingelosiranno. 442 00:38:18,087 --> 00:38:20,381 Apprezzerei se ricordasse queste cose. 443 00:38:37,232 --> 00:38:38,608 Perdonate se vengo solo ora. 444 00:38:40,527 --> 00:38:41,528 Padre. 445 00:38:44,405 --> 00:38:47,784 Beh, siamo molto onorati di ospitarvi, 446 00:38:47,867 --> 00:38:49,661 Vostra Altezza. 447 00:38:50,245 --> 00:38:53,039 La mia cara sorellina è un soggetto. Cioè, non è perfetta. 448 00:38:53,122 --> 00:38:55,834 Speriamo che non si dimostri un ostacolo. 449 00:38:56,584 --> 00:38:57,710 E… 450 00:38:59,712 --> 00:39:01,130 Io, Hyeonguk della famiglia Seong, 451 00:39:01,798 --> 00:39:03,675 vi porgo i miei saluti, Altezza. 452 00:39:08,346 --> 00:39:09,472 Lui è mio figlio. 453 00:39:09,556 --> 00:39:11,891 Sono il direttore senior di Castle Group 454 00:39:11,975 --> 00:39:13,726 e suo futuro successore… 455 00:39:15,061 --> 00:39:16,104 Sì, giusto. 456 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 Mi ricordo, fratello. 457 00:39:21,276 --> 00:39:22,527 Sì, capisco. 458 00:39:24,571 --> 00:39:25,780 Fratello? Assurdo. 459 00:39:25,864 --> 00:39:27,574 Vuoi dire: "Vostra Altezza". 460 00:39:29,033 --> 00:39:33,079 Sì, giusto. Ha già… Sì. 461 00:39:44,048 --> 00:39:46,634 Cioè, so che è solo… 462 00:39:48,970 --> 00:39:50,305 una messinscena, 463 00:39:50,388 --> 00:39:52,682 ma sono così rigidi, non ti sembra? 464 00:39:52,765 --> 00:39:54,851 Ho paura che li scoprano. 465 00:39:54,934 --> 00:39:55,977 Ti capisco. 466 00:39:56,060 --> 00:39:59,022 Ho saputo che la visita di ieri è stata imbarazzante. 467 00:39:59,564 --> 00:40:01,983 Ti immagini quanto dev'essere stata tesa? 468 00:40:02,066 --> 00:40:05,111 Per avere il battito così accelerato? 469 00:40:05,194 --> 00:40:06,571 Ma… 470 00:40:07,447 --> 00:40:08,823 Non pensi sia eccessivo? 471 00:40:08,907 --> 00:40:09,908 Lo penso anch'io. 472 00:40:09,991 --> 00:40:11,868 - Forse si stanno innamorando. - Cosa? 473 00:40:11,951 --> 00:40:14,787 Sembra che abbiano iniziato a uscire da poco. 474 00:40:16,039 --> 00:40:17,206 Iniziato a uscire… 475 00:40:18,249 --> 00:40:19,250 Cosa? 476 00:40:23,254 --> 00:40:24,589 Devo andare. 477 00:40:24,672 --> 00:40:25,840 Vengo con te. 478 00:40:26,341 --> 00:40:28,968 No, prima devi finire tutto. 479 00:40:30,219 --> 00:40:31,220 Vado io. 480 00:40:32,055 --> 00:40:33,640 Ok. A dopo. 481 00:41:08,049 --> 00:41:09,050 Sì, grazie. 482 00:41:10,301 --> 00:41:11,302 Grazie. 483 00:41:11,844 --> 00:41:14,389 Sono anche l'AD di Castle Hotel. 484 00:41:14,472 --> 00:41:17,266 Sono venuti i nostri chef per cucinarlo. Com'è? 485 00:41:17,684 --> 00:41:19,686 Non sei ancora l'AD. 486 00:41:19,769 --> 00:41:21,813 La cessione non c'è ancora stata. 487 00:41:21,896 --> 00:41:23,356 Ne dobbiamo parlare ora? 488 00:41:24,899 --> 00:41:25,900 Manca poco. 489 00:41:27,193 --> 00:41:29,070 È tutto molto buono. Fratello. 490 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 Davvero? 491 00:41:32,031 --> 00:41:34,117 Ne sono felice. 492 00:41:35,076 --> 00:41:39,038 Posso chiedervi quando avete iniziato a frequentarvi? 493 00:41:40,164 --> 00:41:41,165 - Prego? - Vedete, 494 00:41:41,249 --> 00:41:43,793 aveva un pessimo gusto in fatto di uomini. 495 00:41:43,876 --> 00:41:46,754 Come si dice? Quelli che si fanno comandare. 496 00:41:46,838 --> 00:41:48,756 A chi importa adesso? 497 00:41:48,840 --> 00:41:50,591 Oh, giusto. Ragazzi trofeo. 498 00:41:50,675 --> 00:41:54,137 Le piacevano i ragazzi trofeo. Erano sempre magrissimi. 499 00:41:54,220 --> 00:41:56,681 Però si è trovata un marito davvero solido. 500 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 Seong… 501 00:41:58,850 --> 00:41:59,851 Caro fratello. 502 00:42:01,144 --> 00:42:02,937 Rilassati. È un complimento. 503 00:42:03,021 --> 00:42:04,313 Guarda Sua Altezza. 504 00:42:04,397 --> 00:42:07,442 È alto quasi quanto lo stipite della porta e le spalle… 505 00:42:07,525 --> 00:42:09,402 Larghe quasi quanto il tavolo. 506 00:42:09,485 --> 00:42:11,529 Quello è un vero uomo per te… 507 00:42:12,238 --> 00:42:16,409 Sta solo cercando di dire che siete una bella coppia. 508 00:42:16,492 --> 00:42:17,618 Sì, è vero. 509 00:42:18,244 --> 00:42:19,579 - Basta alcol. - Ok. 510 00:42:20,747 --> 00:42:22,457 Sì, una bella coppia. 511 00:42:23,124 --> 00:42:24,375 Vi prego… 512 00:42:25,793 --> 00:42:27,336 abbiate cura di lei. 513 00:42:31,174 --> 00:42:33,760 Ha passato tutta la vita a pensare bene di sé, 514 00:42:33,843 --> 00:42:34,844 quindi speravo 515 00:42:36,304 --> 00:42:38,056 che trovasse qualcuno di inferiore. 516 00:42:38,598 --> 00:42:41,434 Mi spaventa che entri nella famiglia reale. 517 00:42:41,517 --> 00:42:44,020 Farò di tutto per assicurarmi che non debba preoccuparsi… 518 00:42:44,103 --> 00:42:46,314 Se bastasse questo, non mi preoccuperei. 519 00:42:54,405 --> 00:42:55,406 Quel posto è noto 520 00:42:56,199 --> 00:42:58,701 per i suoi problemi e le sue tragedie, no? 521 00:43:11,589 --> 00:43:12,590 Non ha… 522 00:43:13,299 --> 00:43:14,300 molto senso, no? 523 00:43:16,219 --> 00:43:17,804 Comportamento strano. 524 00:43:20,056 --> 00:43:21,432 Mi sbaglio? 525 00:43:22,141 --> 00:43:24,477 Dov'era questo padre sempre preoccupato 526 00:43:24,977 --> 00:43:27,647 quando ho avuto quell'incidente? 527 00:43:29,524 --> 00:43:31,109 Non ha senso, vero? 528 00:43:32,735 --> 00:43:35,530 Come potete vedere, è ancora una bambina. 529 00:43:36,864 --> 00:43:37,865 Ha dei difetti… 530 00:43:38,533 --> 00:43:40,618 Basta convenevoli, no? 531 00:43:41,327 --> 00:43:43,121 Non hai un regalo di nozze? 532 00:43:43,830 --> 00:43:45,540 Quando Taeju si è sposato, 533 00:43:46,207 --> 00:43:48,876 hai dato alla famiglia di Dayeong delle azioni e un edificio. 534 00:43:49,460 --> 00:43:50,628 Senza problemi. 535 00:43:57,009 --> 00:43:58,803 La tua unica figlia si sposa. 536 00:44:00,263 --> 00:44:01,556 Avrai un regalo, no? 537 00:44:03,850 --> 00:44:04,892 Che ne dici 538 00:44:05,935 --> 00:44:07,770 di una generosa donazione alla corona? 539 00:44:07,854 --> 00:44:08,938 Ehi. 540 00:44:09,522 --> 00:44:11,440 Così metti a disagio Sua Altezza. 541 00:44:15,194 --> 00:44:18,156 Potete finire di mangiare senza di me. 542 00:44:18,239 --> 00:44:20,116 Pensavo di potermi controllare, 543 00:44:22,660 --> 00:44:23,828 ma è troppo difficile. 544 00:44:39,635 --> 00:44:40,970 Vado a vedere come sta. 545 00:45:08,623 --> 00:45:09,624 Seong Huiju. 546 00:45:35,858 --> 00:45:37,360 Aspettate un attimo. 547 00:45:38,194 --> 00:45:40,821 Tornerò quando mi sarò calmata. 548 00:45:54,001 --> 00:45:55,002 Che c'è? 549 00:45:56,879 --> 00:46:00,007 Ci state ripensando? Perché la mia famiglia è un casino? 550 00:46:03,719 --> 00:46:04,971 Hai una pessima memoria. 551 00:46:08,557 --> 00:46:10,393 Se ricordassi cosa mi ha detto la Regina, 552 00:46:11,102 --> 00:46:12,520 non lo diresti mai. 553 00:46:16,941 --> 00:46:17,942 È vero. 554 00:46:21,070 --> 00:46:23,698 Non sembra che io piaccia a tuo padre. 555 00:46:27,285 --> 00:46:29,120 - Ci avete creduto? - Non dovrei? 556 00:46:29,745 --> 00:46:32,623 Il padre affettuoso e preoccupato è una recita. 557 00:46:33,958 --> 00:46:36,252 Il risultato di lui che calcola e valuta 558 00:46:37,169 --> 00:46:38,838 cosa potrebbe avere usandovi. 559 00:46:51,183 --> 00:46:52,184 A chi importa? 560 00:46:53,352 --> 00:46:54,437 Basta la mia sincerità. 561 00:46:58,399 --> 00:47:00,359 Ho molte cose che tu non hai 562 00:47:01,235 --> 00:47:02,445 e, se me le chiedi, 563 00:47:03,863 --> 00:47:05,323 intendo fornirtele. 564 00:47:20,713 --> 00:47:21,714 Per caso, 565 00:47:23,382 --> 00:47:25,051 provate qualcosa per me? 566 00:47:26,761 --> 00:47:27,762 All'improvviso? 567 00:47:27,845 --> 00:47:29,138 Allora sono stata… 568 00:47:30,222 --> 00:47:33,142 la vostra prima… o qualcosa del genere? 569 00:47:34,226 --> 00:47:35,269 Cosa? 570 00:47:35,353 --> 00:47:36,354 Insomma, 571 00:47:38,064 --> 00:47:41,901 è vero. So essere una femme fatale. 572 00:47:43,569 --> 00:47:44,779 Ma comunque, 573 00:47:46,238 --> 00:47:48,074 i vostri occhi brillano un po' troppo. 574 00:48:04,590 --> 00:48:05,716 Mi piaci. 575 00:48:07,218 --> 00:48:08,219 È la mia prima volta. 576 00:48:13,474 --> 00:48:15,267 Frenarsi segue sempre il desiderio. 577 00:48:17,686 --> 00:48:18,813 Ma non è facile. 578 00:48:24,443 --> 00:48:26,612 Che c'è? Hai dei ripensamenti? 579 00:48:28,239 --> 00:48:29,573 Temi che non divorzierò? 580 00:48:32,827 --> 00:48:33,828 Non lo farete? 581 00:48:39,667 --> 00:48:40,668 Non preoccuparti. 582 00:48:41,961 --> 00:48:43,421 Non voglio legarti a me. 583 00:48:48,801 --> 00:48:50,094 Accetta tutto. 584 00:48:51,804 --> 00:48:53,347 Che siano soldi, onore 585 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 o il mio cuore… 586 00:49:12,241 --> 00:49:13,951 Ho sempre avuto più soldi di voi. 587 00:49:15,327 --> 00:49:16,370 Sempre? 588 00:49:16,454 --> 00:49:17,872 Da sempre. 589 00:49:17,955 --> 00:49:19,206 - Sempre? - E per sempre. 590 00:50:20,392 --> 00:50:21,769 JEONGWOO 591 00:50:25,564 --> 00:50:26,649 Che c'è? Rispondi. 592 00:50:32,821 --> 00:50:33,822 Ehi, Jeongwoo. 593 00:50:34,823 --> 00:50:37,701 Sì, è finita. Torniamo alla residenza privata. 594 00:50:40,204 --> 00:50:42,456 Sì, è qui accanto a me. 595 00:50:43,082 --> 00:50:44,333 Certo. Aspetta. 596 00:50:48,837 --> 00:50:50,881 Altezza, è andata bene? 597 00:50:50,965 --> 00:50:52,091 Sì. 598 00:50:52,174 --> 00:50:54,552 Mio suocero mi adora. 599 00:50:54,635 --> 00:50:55,636 Davvero? 600 00:50:57,096 --> 00:50:58,806 Allora non hai litigato con tuo padre. 601 00:50:58,889 --> 00:51:01,350 Pensi che litighi in continuazione? 602 00:51:03,435 --> 00:51:04,770 Taeju si è comportato bene? 603 00:51:09,608 --> 00:51:10,609 Era un po' così. 604 00:51:11,610 --> 00:51:15,239 Non capisco se affidargli l'azienda sia stata una buona idea. 605 00:51:16,907 --> 00:51:17,950 Già. 606 00:51:19,868 --> 00:51:20,953 Lo so, vero? 607 00:51:22,329 --> 00:51:24,373 E tu? Hai finito di lavorare? 608 00:51:34,508 --> 00:51:35,968 Ci vediamo al matrimonio. 609 00:51:42,016 --> 00:51:43,058 Mi rattrista andarmene. 610 00:52:15,341 --> 00:52:16,508 Com'è andata? 611 00:52:16,592 --> 00:52:18,177 È piaciuto al Presidente? 612 00:52:18,260 --> 00:52:20,638 Certo. Come potrebbe non piacergli? 613 00:52:20,721 --> 00:52:23,682 Sua Altezza ha detto: "Mi rattrista andarmene". 614 00:52:24,850 --> 00:52:26,727 L'ha detto prima di andarsene. 615 00:52:26,810 --> 00:52:28,604 Era nervoso? È andato bene? 616 00:52:28,687 --> 00:52:30,898 Mi aspettavate per chiedermelo? 617 00:52:31,565 --> 00:52:33,400 - Sì. - Non hanno nemmeno mangiato. 618 00:52:33,484 --> 00:52:34,652 Erano nervosissimi. 619 00:52:34,735 --> 00:52:35,736 Ancora? 620 00:52:35,819 --> 00:52:36,820 Sì. 621 00:52:38,280 --> 00:52:40,240 So che è tardi, 622 00:52:41,241 --> 00:52:42,242 ma volete mangiare? 623 00:52:42,326 --> 00:52:44,203 - Sì. - Sì, la prego. 624 00:52:44,286 --> 00:52:45,746 E quel posto nuovo? 625 00:52:45,829 --> 00:52:47,998 Hai detto che era delizioso. 626 00:52:48,082 --> 00:52:50,292 - Dov'è? - Sì, dovremmo andarci. 627 00:52:55,422 --> 00:52:56,423 Buon appetito. 628 00:52:56,840 --> 00:52:58,133 Grazie. 629 00:52:58,217 --> 00:52:59,301 D'accordo, allora. 630 00:52:59,385 --> 00:53:00,803 Ora mangiate. 631 00:53:00,886 --> 00:53:02,638 Stasera… 632 00:53:03,305 --> 00:53:04,556 offro io. 633 00:53:04,640 --> 00:53:07,142 - Grazie. - Grazie mille. 634 00:53:12,398 --> 00:53:13,440 È buonissimo. 635 00:53:13,982 --> 00:53:15,859 Sua Signoria, assaggi anche lei. 636 00:53:15,943 --> 00:53:16,944 Poverina. 637 00:53:17,027 --> 00:53:19,571 Sarà stata troppo nervosa per mangiare. 638 00:53:21,031 --> 00:53:23,992 Sarà nervosissima con il matrimonio alle porte. 639 00:53:24,076 --> 00:53:28,247 Dai, molte persone si mettono a dieta prima del matrimonio. 640 00:53:28,330 --> 00:53:29,415 Perché mai? 641 00:53:29,498 --> 00:53:33,293 Lei è già leggera come una piuma. Perché dovrebbe mettersi a dieta? 642 00:53:34,211 --> 00:53:37,172 Per stasera niente dieta. 643 00:53:37,256 --> 00:53:38,298 - Mangi. - Bene. 644 00:53:43,512 --> 00:53:47,474 Volevamo organizzarle una festicciola d'addio al nubilato. 645 00:53:47,558 --> 00:53:49,393 Potremmo prendere una torta più tardi. 646 00:53:49,476 --> 00:53:51,061 Sua Signoria sarà stanca. 647 00:53:51,145 --> 00:53:52,146 Mangia e basta. 648 00:53:55,190 --> 00:53:56,567 Areum, perché non mangi? 649 00:53:57,067 --> 00:53:58,527 Pensavo ti piacesse qui. 650 00:53:59,445 --> 00:54:01,697 Mangio lentamente, e dovresti mangiare anche tu. 651 00:54:04,199 --> 00:54:05,200 Mangia questo. 652 00:54:07,995 --> 00:54:09,079 È buono. 653 00:54:22,259 --> 00:54:24,011 La proposta rivista dalla tesoreria. 654 00:54:24,094 --> 00:54:25,721 Dia un'occhiata. 655 00:54:30,851 --> 00:54:33,228 Signore, Sua Altezza è qui per voi. 656 00:54:35,272 --> 00:54:36,273 Davvero? 657 00:54:36,815 --> 00:54:38,275 Non è tra i suoi impegni. 658 00:54:47,576 --> 00:54:48,619 Ha da fare? 659 00:54:59,463 --> 00:55:00,547 Posso portarvi qualcosa? 660 00:55:02,591 --> 00:55:03,800 Mi piace Seong Huiju. 661 00:55:07,346 --> 00:55:08,722 Pensavo dovesse saperlo. 662 00:55:15,020 --> 00:55:16,104 E questo cambia… 663 00:55:16,772 --> 00:55:17,773 qualcosa? 664 00:55:19,024 --> 00:55:20,067 La aiuterà 665 00:55:21,527 --> 00:55:22,861 a comportarsi bene. 666 00:55:35,374 --> 00:55:37,501 Anche Huiju lo sa? 667 00:55:42,005 --> 00:55:43,882 Sto parlando di me, ora. 668 00:55:45,133 --> 00:55:46,176 Non di lei. 669 00:55:46,718 --> 00:55:47,970 Non rendetele… 670 00:55:50,180 --> 00:55:51,640 le cose difficili. 671 00:55:52,724 --> 00:55:53,725 Cosa? 672 00:55:53,809 --> 00:55:55,394 Non è quello 673 00:55:56,770 --> 00:55:57,980 che vuole da voi. 674 00:56:14,746 --> 00:56:15,747 Seong Huiju? 675 00:56:16,415 --> 00:56:18,292 È andata a una riunione due ore fa. 676 00:56:18,375 --> 00:56:19,793 Ormai avrà finito. 677 00:56:21,295 --> 00:56:22,671 Sarà già per strada. 678 00:56:22,754 --> 00:56:25,465 Ha detto che dopo avrebbe fatto visita a un negozio. 679 00:56:27,092 --> 00:56:29,219 - Non avrà tempo di mangiare. - Già. 680 00:56:29,303 --> 00:56:32,055 Deve trasferire azioni e doveri prima del matrimonio. 681 00:56:32,139 --> 00:56:34,266 Ha tanto a cui pensare. 682 00:56:34,349 --> 00:56:37,311 E anche la povera segretaria Do starà soffrendo… 683 00:56:39,730 --> 00:56:40,981 Grazie per il tuo lavoro. 684 00:56:47,362 --> 00:56:49,323 NON DIMENTICARE DI MANGIARE… 685 00:56:58,165 --> 00:56:59,833 È dappertutto. 686 00:57:04,379 --> 00:57:05,672 Perché lo tolgono? 687 00:57:05,756 --> 00:57:07,007 Come? 688 00:57:07,090 --> 00:57:09,134 Quello? Deve essere tolto subito. 689 00:57:09,217 --> 00:57:11,595 Sua Altezza non può fare promozioni personali. 690 00:57:19,936 --> 00:57:22,522 Non dimenticare di mangiare solo perché sei impegnata. 691 00:57:22,606 --> 00:57:25,734 Perché hai tolto la pubblicità? Fai soldi finché puoi. 692 00:57:27,402 --> 00:57:28,862 - Sig.na Seong. - Sì? 693 00:57:33,867 --> 00:57:35,202 - Continuate. - Sì. 694 00:57:35,827 --> 00:57:37,663 Stiamo sviluppando piani 695 00:57:37,746 --> 00:57:39,956 per il marketing, collaborazioni 696 00:57:40,040 --> 00:57:42,626 e un training per il lancio del nuovo prodotto. 697 00:57:42,709 --> 00:57:45,045 Siamo alla fase finale di revisione del contratto. 698 00:57:46,463 --> 00:57:47,964 Ok. Va bene. 699 00:57:59,309 --> 00:58:00,310 Altezza. 700 00:58:01,311 --> 00:58:03,980 La tunica cerimoniale è arrivata dalla sartoria. 701 00:58:21,164 --> 00:58:22,499 Siete felice? 702 00:58:25,210 --> 00:58:26,211 No. 703 00:58:28,964 --> 00:58:30,590 - Dov'è Huiju? - La sig.na Seong è… 704 00:58:30,674 --> 00:58:31,675 Altezza. 705 00:58:32,384 --> 00:58:35,512 Ora dovete osservare i modi giusti di rivolgervi. 706 00:58:39,725 --> 00:58:42,477 Dov'è… mia moglie? 707 00:58:46,606 --> 00:58:47,774 Che sta facendo? 708 00:58:57,951 --> 00:59:01,455 Sua Signoria! 709 00:59:06,585 --> 00:59:07,586 Giusto. 710 00:59:10,589 --> 00:59:11,590 Ok. 711 00:59:11,673 --> 00:59:14,176 Una volta indossata la tunica cerimoniale cremisi… 712 00:59:14,259 --> 00:59:17,596 - Cremisi? - Si sbaverà l'eyeliner. 713 00:59:18,764 --> 00:59:22,017 Potrò finalmente vestirmi di rosso ed entrare a palazzo? 714 00:59:22,100 --> 00:59:23,810 Ecco. Il Ministero dei riti… 715 00:59:23,894 --> 00:59:25,145 Huiju! 716 00:59:26,104 --> 00:59:27,355 Santo cielo. 717 00:59:27,856 --> 00:59:30,859 Perché sei qui così presto? 718 00:59:31,735 --> 00:59:36,406 Tu e la tua assistente avete poco rispetto per la corte e l'etichetta. 719 00:59:36,490 --> 00:59:39,409 Come signora di una casa nobile, devo controllare tutto. 720 00:59:50,796 --> 00:59:51,797 Non male. 721 00:59:54,216 --> 00:59:56,009 Sono arrivate le scarpe da sposa? 722 00:59:56,092 --> 00:59:57,093 Sì. 723 01:00:04,559 --> 01:00:06,269 - Santo cielo! - Oh! 724 01:00:06,853 --> 01:00:08,814 È così che proteggi i talloni. 725 01:00:08,897 --> 01:00:10,649 Le indosserai tutto il giorno. 726 01:00:10,732 --> 01:00:12,901 Capisco. Ha senso. 727 01:00:18,114 --> 01:00:19,115 Ehi, Jeongwoo. 728 01:00:19,699 --> 01:00:20,951 I preparativi vanno bene? 729 01:00:21,535 --> 01:00:23,495 Sicura di non voler annullare? 730 01:00:24,204 --> 01:00:25,914 Se dicessi di sì, mi aiuteresti? 731 01:00:30,752 --> 01:00:31,753 Primo Ministro Min. 732 01:00:33,380 --> 01:00:34,381 Ti richiamo. 733 01:00:43,598 --> 01:00:45,433 Non siete ancora vestita? 734 01:00:47,310 --> 01:00:49,062 Sta bene? 735 01:00:51,523 --> 01:00:53,483 Perché non dovrei? 736 01:00:56,611 --> 01:00:57,612 Allora, 737 01:00:59,656 --> 01:01:00,824 aspetterò. 738 01:01:05,579 --> 01:01:07,789 Finché non potrà più trattenersi. 739 01:01:22,387 --> 01:01:24,556 Aspettiamo qui? 740 01:01:37,319 --> 01:01:39,237 Huiju è bellissima. 741 01:01:40,864 --> 01:01:42,407 No, tu sei molto più bella. 742 01:01:53,543 --> 01:01:55,754 Congratulazioni per le nozze. 743 01:01:55,837 --> 01:01:58,089 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 744 01:02:06,973 --> 01:02:09,267 Siete ora la Bubuin, moglie del Daegun. 745 01:02:10,268 --> 01:02:12,354 Allora? Vi piace? 746 01:02:24,199 --> 01:02:25,200 Inchinatevi! 747 01:02:47,055 --> 01:02:48,264 Su! 748 01:03:01,444 --> 01:03:02,862 - Sta bene. - Su. 749 01:03:02,946 --> 01:03:03,947 Dannazione… 750 01:03:10,328 --> 01:03:14,666 La sposa e lo sposo si scambieranno un grande inchino. 751 01:03:18,712 --> 01:03:21,047 Condividendo questo vino, 752 01:03:21,965 --> 01:03:23,550 ora siete una cosa sola. 753 01:03:25,385 --> 01:03:29,472 Proclamo agli spiriti di cielo e terra che siete ora marito e moglie. 754 01:03:36,146 --> 01:03:37,147 Stai bene? 755 01:03:39,107 --> 01:03:40,108 Sto bene. 756 01:03:42,527 --> 01:03:47,699 Il padre della sposa ora dirà qualche parola di saggezza. 757 01:03:50,285 --> 01:03:52,078 Mostrate rispetto e attenzione. 758 01:03:52,162 --> 01:03:54,581 Dall'alba alla tarda notte, 759 01:03:54,664 --> 01:03:56,875 fate ciò che è stato stabilito. 760 01:03:58,293 --> 01:03:59,294 Sì. 761 01:03:59,919 --> 01:04:01,838 Onorerò il vostro desiderio con fedeltà. 762 01:04:03,548 --> 01:04:04,591 Non guardare in basso. 763 01:04:05,425 --> 01:04:06,468 Sembri debole. 764 01:05:04,317 --> 01:05:06,152 Wow! Sua Signoria sembra così… 765 01:05:06,236 --> 01:05:08,113 No, voglio dire, Sua Altezza. 766 01:05:08,947 --> 01:05:10,907 Le sue labbra saranno sull'orlo di uno spasmo. 767 01:05:10,990 --> 01:05:12,450 Guarda che trucco perfetto. 768 01:05:12,534 --> 01:05:14,953 Non sei contenta che abbia usato il corallo? 769 01:05:15,036 --> 01:05:16,037 Decisamente. 770 01:05:16,121 --> 01:05:18,540 Guardate che folla enorme. 771 01:05:18,623 --> 01:05:20,834 Non penso fosse così grande per la Regina. 772 01:05:20,917 --> 01:05:22,210 Decisamente no. 773 01:05:23,962 --> 01:05:26,548 Cavolo. Perché sto piangendo? 774 01:05:26,631 --> 01:05:29,342 Sembra che si stia sposando tuo figlio. 775 01:05:30,802 --> 01:05:33,012 Responsabile Kim, sta piangendo? 776 01:05:36,558 --> 01:05:39,394 Vostra Altezza è cresciuta. 777 01:05:40,436 --> 01:05:42,105 - Siamo stati bravi. - Cavolo. 778 01:05:42,188 --> 01:05:43,314 Siamo stati bravi! 779 01:05:55,618 --> 01:05:56,703 Sorridi. 780 01:05:56,786 --> 01:05:59,831 Mi si spezza la mascella per tutti questi sorrisi. 781 01:06:01,249 --> 01:06:03,960 Come fai a farlo per ogni singolo evento? 782 01:06:05,378 --> 01:06:06,462 Tieni duro. 783 01:06:07,964 --> 01:06:08,965 Ci siamo quasi. 784 01:06:18,183 --> 01:06:21,144 Inizia un nuovo capitolo reale 785 01:06:25,440 --> 01:06:29,694 IL CORTEO NUZIALE DEL DAEGUN I-AN E DELLA BUBUIN SEONG 786 01:06:51,591 --> 01:06:54,010 Ecco perché avevo chiesto il veto. 787 01:06:56,221 --> 01:06:57,680 Ciò che viene soppresso a lungo 788 01:06:59,015 --> 01:07:00,892 poi esplode in modo inaspettato. 789 01:07:21,246 --> 01:07:22,705 Congratulazioni. 790 01:07:22,789 --> 01:07:24,624 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 791 01:07:30,255 --> 01:07:31,965 Le più sincere congratulazioni 792 01:07:32,048 --> 01:07:34,968 al Daegun e alla Bubuin. 793 01:07:40,848 --> 01:07:42,350 Congratulazioni 794 01:07:42,934 --> 01:07:43,935 per il tuo titolo. 795 01:08:06,708 --> 01:08:08,334 Maestà. 796 01:08:08,418 --> 01:08:10,753 Il Daegun e sua moglie sono arrivati. 797 01:09:19,572 --> 01:09:20,656 Daegun I-AN. 798 01:09:21,657 --> 01:09:24,202 A nome del popolo e del consiglio, 799 01:09:24,911 --> 01:09:27,538 vi porgo le mie congratulazioni per questa unione. 800 01:09:28,664 --> 01:09:30,541 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 801 01:09:31,292 --> 01:09:32,418 Grazie, Primo Ministro. 802 01:09:37,590 --> 01:09:38,716 Altezza la Bubuin. 803 01:09:39,509 --> 01:09:41,260 A nome del popolo e del consiglio, 804 01:09:42,011 --> 01:09:43,054 vi porgo 805 01:09:43,930 --> 01:09:45,348 le mie congratulazioni… 806 01:09:52,188 --> 01:09:53,272 per questa unione. 807 01:09:56,317 --> 01:09:57,985 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 808 01:09:58,778 --> 01:09:59,779 Grazie… 809 01:10:06,244 --> 01:10:07,370 Seong Huiju. 810 01:10:13,918 --> 01:10:14,919 Seong Huiju. 811 01:10:31,686 --> 01:10:32,729 Seong Huiju! 812 01:10:33,479 --> 01:10:34,564 Huiju. 813 01:10:40,236 --> 01:10:42,447 Huiju. Seong Huiju. 814 01:10:46,409 --> 01:10:47,493 Seong Huiju! 815 01:10:56,919 --> 01:10:59,839 PERFECT CROWN 816 01:11:35,958 --> 01:11:36,959 Intossicazione? 817 01:11:37,043 --> 01:11:38,294 Io? 818 01:11:38,377 --> 01:11:39,670 Sembra intenzionale. 819 01:11:40,671 --> 01:11:43,049 Sapevo che non l'avreste protetta. 820 01:11:43,132 --> 01:11:44,634 Ho commesso un errore. 821 01:11:44,967 --> 01:11:46,511 Che stai facendo? Calmati! 822 01:11:46,594 --> 01:11:48,304 È in pericolo! 823 01:11:48,721 --> 01:11:50,723 Sono stato di nuovo troppo avido? 824 01:11:52,058 --> 01:11:53,059 Stai bene, vero? 825 01:11:53,684 --> 01:11:54,936 Pensavo stessi morendo. 826 01:11:55,728 --> 01:11:56,979 Pensavo di averti perso. 827 01:11:57,814 --> 01:11:58,940 Che stai facendo? 828 01:11:59,023 --> 01:12:01,776 Tutto il Paese mi ha vista crollare in diretta. 829 01:12:01,859 --> 01:12:03,569 Non posso essere carina adesso. 830 01:12:04,779 --> 01:12:06,405 È la nostra prima notte da sposati. 831 01:12:07,615 --> 01:12:08,658 Sei pronta? 832 01:12:14,288 --> 01:12:15,832 EPILOGO 833 01:12:15,915 --> 01:12:16,916 Non rendetele… 834 01:12:19,252 --> 01:12:20,378 le cose difficili. 835 01:12:21,838 --> 01:12:22,839 Cosa? 836 01:12:22,922 --> 01:12:24,549 Non è quello 837 01:12:25,883 --> 01:12:27,009 che vuole da voi. 838 01:12:38,813 --> 01:12:40,273 Perché non ci pensa lei? 839 01:12:43,776 --> 01:12:45,486 A farle avere ciò che vuole. 840 01:12:47,280 --> 01:12:48,656 Potrebbe farlo. 841 01:12:54,954 --> 01:12:56,539 Forse ho qualcosa 842 01:12:57,665 --> 01:12:58,666 che Huiju vuole 843 01:13:00,293 --> 01:13:01,294 che lei non ha? 844 01:13:15,391 --> 01:13:17,393 Sottotitoli: Alessia Cerantola 845 01:13:28,696 --> 01:13:32,408 PERFECT CROWN