1 00:00:00,034 --> 00:00:02,451 (airy music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:15,877 --> 00:00:18,377 (lofty music) 5 00:00:27,920 --> 00:00:30,420 (lofty music) 6 00:00:36,700 --> 00:00:39,450 (ethereal music) 7 00:00:44,431 --> 00:00:46,931 ♪ Where are you? Where are you? ♪ 8 00:00:54,722 --> 00:00:56,055 "Bikini Nurses". 9 00:01:03,086 --> 00:01:03,955 (patient groaning) 10 00:01:03,955 --> 00:01:05,288 "Bikini Nurses". 11 00:01:12,589 --> 00:01:16,422 - Let's do it. (untamed music) 12 00:01:22,215 --> 00:01:23,048 - Nurse! 13 00:01:24,882 --> 00:01:26,049 Nurse. Anyone? 14 00:01:27,500 --> 00:01:31,707 Nurse? (grunting) (dramatic music) 15 00:01:31,707 --> 00:01:32,540 Nurse. 16 00:01:35,506 --> 00:01:38,019 Stand up. (yelps) 17 00:01:38,019 --> 00:01:39,019 Nurse. Help. 18 00:01:42,058 --> 00:01:44,903 Anyone! (groans) 19 00:01:44,903 --> 00:01:45,736 Anyone! 20 00:01:46,996 --> 00:01:50,012 Where are you? Where are all of you? 21 00:01:50,012 --> 00:01:53,929 (Bill grunting and whimpering) 22 00:02:01,159 --> 00:02:03,742 (Bill panting) 23 00:02:04,703 --> 00:02:07,203 Where are those bikini nurses? 24 00:02:11,179 --> 00:02:13,703 (Bill grunting) 25 00:02:13,703 --> 00:02:14,870 Where are you? 26 00:02:17,163 --> 00:02:17,996 Pain! 27 00:02:18,936 --> 00:02:23,936 (whimpers) Why won't you help me? (sobs) 28 00:02:25,820 --> 00:02:26,653 Please. 29 00:02:28,131 --> 00:02:30,685 I'm trapped, I'm trapped. I can't... 30 00:02:30,685 --> 00:02:33,602 The walls, they're coming in on me. 31 00:02:35,616 --> 00:02:37,866 "Have bikini nurses." Help! 32 00:02:40,362 --> 00:02:43,638 - Well, I should be done at like seven ish maybe. 33 00:02:43,638 --> 00:02:45,721 We could get dinner or... 34 00:02:46,721 --> 00:02:48,921 Yeah. No, we should. 35 00:02:48,921 --> 00:02:51,338 No, it's been so dead lately. 36 00:02:53,748 --> 00:02:55,772 - [Bill] Nurse! 37 00:02:55,772 --> 00:02:57,674 - Not again. - Nurse! (groans) 38 00:02:57,674 --> 00:02:59,935 - It's this same tech dude. 39 00:02:59,935 --> 00:03:00,852 Oh my gosh. 40 00:03:02,095 --> 00:03:03,110 - [Bill] My stomach. 41 00:03:03,110 --> 00:03:04,193 Oh, it hurts. 42 00:03:09,182 --> 00:03:11,819 - Girls, (sighs) let's do this. 43 00:03:11,819 --> 00:03:14,486 (subdued music) 44 00:03:20,712 --> 00:03:23,482 - It's the same guy? - Again. Yep. 45 00:03:23,482 --> 00:03:24,566 - We got this. 46 00:03:24,566 --> 00:03:25,856 - Totally. - Girls. 47 00:03:25,856 --> 00:03:27,020 - You know what? We got this. 48 00:03:27,020 --> 00:03:27,853 - Let's do it. 49 00:03:27,853 --> 00:03:29,180 - We're gonna save him. 50 00:03:29,180 --> 00:03:31,763 - Let's go. - Yes, let's do it. 51 00:03:34,520 --> 00:03:38,103 (all giggle) - We got this. 52 00:03:45,043 --> 00:03:46,376 - [Bill] Nurses. 53 00:03:52,510 --> 00:03:55,822 (Bill grunts) 54 00:03:55,822 --> 00:03:59,572 - He keeps moving his legs. - What's going on? 55 00:04:00,932 --> 00:04:03,723 - Oh my, my s- stomach. - Oh, my God. 56 00:04:03,723 --> 00:04:06,157 - This is Bill Race. He always does this. 57 00:04:06,157 --> 00:04:08,833 Look At him. He's faking it. 58 00:04:08,833 --> 00:04:10,697 Look at him. - There's no way. 59 00:04:10,697 --> 00:04:11,787 - He's not faking it. 60 00:04:11,787 --> 00:04:12,690 - Hello? - Yes. 61 00:04:12,690 --> 00:04:13,841 - We have to help him. 62 00:04:13,841 --> 00:04:14,707 - No, he's faking it. 63 00:04:14,707 --> 00:04:16,489 - William! - Okay. You can stop now. 64 00:04:16,489 --> 00:04:18,072 - Hey, he's faking it. - William. 65 00:04:18,072 --> 00:04:19,080 - Trust me. 66 00:04:19,080 --> 00:04:19,913 - Dammit. 67 00:04:24,961 --> 00:04:26,776 - [Gina] I told you. See? 68 00:04:26,776 --> 00:04:29,276 - You are pathetic. - Totally. 69 00:04:30,875 --> 00:04:33,137 - What are you even doing? 70 00:04:33,137 --> 00:04:34,833 - You don't know w- - He just wants attention. 71 00:04:34,833 --> 00:04:35,766 - Yeah. 72 00:04:35,766 --> 00:04:38,008 - You don't know what it's like to be a millionaire. 73 00:04:38,008 --> 00:04:40,328 To be rich like me. 74 00:04:40,328 --> 00:04:41,823 - Oh, my God. - The pressure. 75 00:04:41,823 --> 00:04:44,548 - He's gonna make me cry now. - Must be so hard. 76 00:04:44,548 --> 00:04:45,748 - Why are you doing this? 77 00:04:45,748 --> 00:04:48,486 You're taking away from our real patients. 78 00:04:48,486 --> 00:04:49,597 - Yeah, that's the problem. 79 00:04:49,597 --> 00:04:51,004 Right there. Right there. 80 00:04:51,004 --> 00:04:52,620 You know, you guys spend too much time 81 00:04:52,620 --> 00:04:54,060 with your real patients. 82 00:04:54,060 --> 00:04:55,954 You don't handle someone like me at all. 83 00:04:55,954 --> 00:04:59,874 You know what? In fact, I'm gonna buy this place. 84 00:04:59,874 --> 00:05:01,136 - Oh, really? 85 00:05:01,136 --> 00:05:03,573 - Really. I've got the money to back that up. 86 00:05:03,573 --> 00:05:06,410 I'm gonna leave, I'm gonna buy this hospital 87 00:05:06,410 --> 00:05:08,330 by, by tomorrow morning. 88 00:05:08,330 --> 00:05:11,028 I'm gonna march out of here, I'm gonna go to the bank, 89 00:05:11,028 --> 00:05:13,094 I'm gonna get a loan, I'm gonna get the money, 90 00:05:13,094 --> 00:05:14,222 I'm gonna buy it flat out. 91 00:05:14,222 --> 00:05:16,323 (Gina claps) - No, you're not. 92 00:05:16,323 --> 00:05:17,297 - You need to leave. - So you need to get out. 93 00:05:17,297 --> 00:05:18,489 - You need to get out. 94 00:05:18,489 --> 00:05:20,906 Come on. - You need to leave. 95 00:05:22,165 --> 00:05:23,096 - You know what? 96 00:05:23,096 --> 00:05:24,711 I don't have to take a loan out. 97 00:05:24,711 --> 00:05:27,005 I'm gonna get this place by dawn tomorrow morning. 98 00:05:27,005 --> 00:05:28,840 You'll see. Just wait, you'll see. 99 00:05:28,840 --> 00:05:29,885 Get outta my way. I'm outta here. 100 00:05:29,885 --> 00:05:31,323 - Oh, you wish. - You're going that way. 101 00:05:31,323 --> 00:05:32,696 - Get outta here. - Get outta here. 102 00:05:32,696 --> 00:05:34,818 - Come on. Get outta here. 103 00:05:34,818 --> 00:05:36,249 Get outta hell outta here. 104 00:05:36,249 --> 00:05:37,082 Go! Go! 105 00:05:41,525 --> 00:05:43,757 - What are we gonna do? - Geez. 106 00:05:43,757 --> 00:05:46,319 - I think he's, he's just pulling another one, 107 00:05:46,319 --> 00:05:47,808 a little, little stunt. 108 00:05:47,808 --> 00:05:49,590 It's a prank. - Yeah. 109 00:05:49,590 --> 00:05:52,261 Okay. Let's go back to work. 110 00:05:52,261 --> 00:05:55,761 Yeah. I have a lot of things to attend to. 111 00:06:04,216 --> 00:06:06,633 (Lana sighs) 112 00:06:15,629 --> 00:06:18,546 - Still have to clean it every day. 113 00:06:21,245 --> 00:06:23,078 These gloves are shit. 114 00:06:32,461 --> 00:06:34,044 They're inside out. 115 00:06:48,800 --> 00:06:51,883 I wish I had someone to take care of. 116 00:06:52,758 --> 00:06:57,758 I wish I had someone to take care of. (sighs) 117 00:07:00,079 --> 00:07:03,284 This is where my favorite patient lied. 118 00:07:03,284 --> 00:07:05,617 You were the perfect patient 119 00:07:06,482 --> 00:07:07,815 before you died. 120 00:07:25,182 --> 00:07:28,788 What's a hospital with no one to take care of? 121 00:07:28,788 --> 00:07:30,205 What's the point? 122 00:07:38,608 --> 00:07:40,275 Maybe Bill is right. 123 00:07:56,873 --> 00:07:59,373 (eerie music) 124 00:08:18,452 --> 00:08:21,896 Maybe I'll just go back to the farm. 125 00:08:21,896 --> 00:08:26,146 At least I have someone to take care of over there. 126 00:08:30,469 --> 00:08:32,886 (Lana sighs) 127 00:08:41,076 --> 00:08:44,326 If only I could dust off my real heart. 128 00:08:51,031 --> 00:08:53,448 (Lana sighs) 129 00:08:55,330 --> 00:08:58,830 (Lana speaking backwards) 130 00:09:20,033 --> 00:09:22,450 (Lana sighs) 131 00:09:23,304 --> 00:09:24,387 What is life? 132 00:09:25,349 --> 00:09:27,849 Why do people die and go away? 133 00:09:30,229 --> 00:09:33,026 I don't wanna leave this bikini clinic. 134 00:09:33,026 --> 00:09:34,276 I love it here. 135 00:09:37,189 --> 00:09:41,856 I'll do anything in my power to stop him from buying it. 136 00:09:44,663 --> 00:09:45,496 Hmm. 137 00:09:51,661 --> 00:09:55,037 (Lana chuckles) 138 00:09:55,037 --> 00:09:55,870 Thinking. 139 00:09:58,105 --> 00:09:59,188 I'm thinking. 140 00:10:04,260 --> 00:10:05,843 What are the lungs? 141 00:10:06,864 --> 00:10:09,281 What does it mean to breathe? 142 00:10:11,152 --> 00:10:13,402 What is the breath of life? 143 00:10:15,846 --> 00:10:17,929 What's the point of life? 144 00:10:19,213 --> 00:10:21,796 I'm not going back to the farm. 145 00:10:42,559 --> 00:10:44,976 (Lana sighs) 146 00:10:53,842 --> 00:10:55,425 All I do day clean. 147 00:10:58,978 --> 00:11:01,311 (Lana sobs) 148 00:11:07,199 --> 00:11:09,160 I'm gonna help somebody. 149 00:11:09,160 --> 00:11:11,160 I'm gonna cure somebody. 150 00:11:12,032 --> 00:11:13,032 I'm a nurse. 151 00:11:14,469 --> 00:11:15,469 I'm a nurse! 152 00:11:19,650 --> 00:11:20,650 I'm a nurse. 153 00:11:25,028 --> 00:11:28,695 I am not just any nurse. I'm a bikini nurse. 154 00:11:30,452 --> 00:11:33,035 (exotic music) 155 00:11:40,947 --> 00:11:45,530 (vocalist singing in foreign language) 156 00:12:20,667 --> 00:12:24,084 (exotic music continues) 157 00:12:35,162 --> 00:12:37,544 (Gina sighs) 158 00:12:37,544 --> 00:12:38,461 Hey, buddy. 159 00:12:39,624 --> 00:12:41,457 Just making my rounds. 160 00:12:45,625 --> 00:12:48,042 (Gina sighs) 161 00:13:08,812 --> 00:13:11,229 (Gina sighs) 162 00:13:12,417 --> 00:13:16,537 What are we even doing here? (scoffs) 163 00:13:16,537 --> 00:13:20,787 Look at me. I'm in a freaking bikini in a hospital. 164 00:13:25,336 --> 00:13:26,494 (Gina sighs) 165 00:13:26,494 --> 00:13:28,509 If I ran this place, 166 00:13:28,509 --> 00:13:32,592 that would be the greatest clinic in Los Angeles. 167 00:13:34,683 --> 00:13:36,323 Yeah. 168 00:13:36,323 --> 00:13:39,073 Well, it's too late now, I guess. 169 00:13:43,319 --> 00:13:47,652 But, you know, it's never late for a change, though. 170 00:14:02,665 --> 00:14:06,431 (sighs) He cannot buy this place. 171 00:14:06,431 --> 00:14:08,413 What am I gonna do? 172 00:14:08,413 --> 00:14:12,996 Go back working at the Diner, cleaning tables. Hell no. 173 00:14:14,687 --> 00:14:16,687 I won't let him do that. 174 00:14:18,142 --> 00:14:20,809 We gotta come up with something. 175 00:14:21,979 --> 00:14:24,601 I'm not gonna let him get away with this. 176 00:14:24,601 --> 00:14:25,929 (eerie music) 177 00:14:25,929 --> 00:14:27,096 Not this time. 178 00:14:29,433 --> 00:14:30,266 Okay. 179 00:14:35,529 --> 00:14:38,853 Okay, Gina. You are worrying too much. 180 00:14:38,853 --> 00:14:40,709 You're not gonna go back to the Diner. 181 00:14:40,709 --> 00:14:42,929 You're not gonna clean the tables 182 00:14:42,929 --> 00:14:45,445 and deal with annoying customers. 183 00:14:45,445 --> 00:14:49,310 No, no, no, no, no, no, no. Not anymore, no. 184 00:14:49,310 --> 00:14:51,847 We gotta organize this place. 185 00:14:51,847 --> 00:14:53,680 That'll make it great. 186 00:14:55,275 --> 00:14:57,192 Yes. I'm gonna do this. 187 00:15:02,521 --> 00:15:04,771 It's time to make a change. 188 00:15:08,949 --> 00:15:10,532 This one goes here. 189 00:15:11,739 --> 00:15:13,322 This one over here. 190 00:15:16,711 --> 00:15:17,961 Looking pretty. 191 00:15:35,987 --> 00:15:38,487 I have to clean this place up. 192 00:15:41,199 --> 00:15:42,699 Is it okay, buddy? 193 00:15:43,671 --> 00:15:45,838 This, we're gonna do this. 194 00:15:49,961 --> 00:15:53,211 (Gina exhales sharply) 195 00:15:55,166 --> 00:15:57,833 (sighs) So sad. 196 00:15:58,879 --> 00:16:01,206 She shouldn't have died like that. 197 00:16:01,206 --> 00:16:02,706 That was gruesome. 198 00:16:09,654 --> 00:16:12,487 (laid-back music) 199 00:16:40,111 --> 00:16:43,778 (laid-back music continues) 200 00:17:09,970 --> 00:17:13,637 (laid-back music continues) 201 00:17:39,988 --> 00:17:43,655 (laid-back music continues) 202 00:17:57,893 --> 00:18:00,476 (slides clink) 203 00:18:09,959 --> 00:18:13,626 (laid-back music continues) 204 00:18:40,026 --> 00:18:43,693 (laid-back music continues) 205 00:19:10,013 --> 00:19:13,680 (laid-back music continues) 206 00:19:18,442 --> 00:19:21,915 - Where are all of the patients? 207 00:19:21,915 --> 00:19:23,082 It's so empty. 208 00:19:26,806 --> 00:19:28,556 What are we gonna do? 209 00:19:29,802 --> 00:19:32,219 (Tina sighs) 210 00:19:44,187 --> 00:19:46,937 Stupid millionaire piece of shit. 211 00:19:53,488 --> 00:19:57,034 He thinks he can solve everything with his money. 212 00:19:57,034 --> 00:19:58,701 Money, money, money. 213 00:20:00,032 --> 00:20:01,931 But you know what he can't buy? 214 00:20:01,931 --> 00:20:04,098 Love. What this place has. 215 00:20:15,421 --> 00:20:17,171 - [Phone] Ring. Ring. 216 00:20:19,411 --> 00:20:21,078 - Hi. Bikini Clinic. 217 00:20:22,495 --> 00:20:23,912 Yes. This is she. 218 00:20:26,753 --> 00:20:27,586 The bank? 219 00:20:32,555 --> 00:20:33,388 No. 220 00:20:37,093 --> 00:20:38,343 You're serious? 221 00:20:42,085 --> 00:20:43,752 No way. By tomorrow? 222 00:20:45,802 --> 00:20:46,635 Shit! 223 00:20:49,059 --> 00:20:52,462 (gentle music) - Okay. 224 00:20:52,462 --> 00:20:53,295 Okay. 225 00:21:00,541 --> 00:21:02,124 - Shit, shit, shit. 226 00:21:02,983 --> 00:21:03,885 What am I even doing? 227 00:21:03,885 --> 00:21:05,552 Think, think, think. 228 00:21:07,013 --> 00:21:08,339 Uh, fuck. 229 00:21:08,339 --> 00:21:09,589 Uh, okay, okay. 230 00:21:11,275 --> 00:21:13,025 It's okay. It's okay. 231 00:21:13,928 --> 00:21:17,188 Ugh, that asshole! (moody music) 232 00:21:17,188 --> 00:21:20,105 Shit! Shit, shit, shit, shit, shit. 233 00:21:23,199 --> 00:21:26,224 Okay. (exhales strongly) 234 00:21:26,224 --> 00:21:28,282 Need to call a meeting. Meeting, meeting, meeting. 235 00:21:28,282 --> 00:21:31,752 Girls! Girls, we need to have a meeting. 236 00:21:31,752 --> 00:21:34,056 Shit, I can't go back to the Valley. 237 00:21:34,056 --> 00:21:37,877 No, no, no. Tim's there, Rod's there. 238 00:21:37,877 --> 00:21:39,416 Oh my gosh. I'm so dead. 239 00:21:39,416 --> 00:21:41,249 I am so freaking dead. 240 00:21:44,744 --> 00:21:46,411 Girls, meeting. Now! 241 00:21:56,667 --> 00:21:59,631 - We can't let this asshole get this place. 242 00:21:59,631 --> 00:22:01,548 We can let him do that. 243 00:22:02,610 --> 00:22:03,652 Girls. Come on. 244 00:22:03,652 --> 00:22:05,660 We gotta come up with something. 245 00:22:05,660 --> 00:22:07,438 - I, we're screwed. 246 00:22:07,438 --> 00:22:10,221 - No, there's, we gotta do something. 247 00:22:10,221 --> 00:22:11,853 - What about that guy? - Who? 248 00:22:11,853 --> 00:22:15,016 - He always comes in here? The poet. 249 00:22:15,016 --> 00:22:17,394 - What poet? - What's his name? 250 00:22:17,394 --> 00:22:20,148 - Um, Are you talking about... 251 00:22:20,148 --> 00:22:21,547 - John? - Gilchrist? 252 00:22:21,547 --> 00:22:23,062 - John, Jonathan? - Yes! 253 00:22:23,062 --> 00:22:24,460 - John, John? 254 00:22:24,460 --> 00:22:26,445 - Guillotine. - Right. 255 00:22:26,445 --> 00:22:28,007 - He's rich. - Okay. 256 00:22:28,007 --> 00:22:30,295 - Rich guys are always sick. 257 00:22:30,295 --> 00:22:32,314 I think he has like anemia or something. 258 00:22:32,314 --> 00:22:34,481 - Hmm. - We could rob him. 259 00:22:35,349 --> 00:22:37,090 - That's an idea. 260 00:22:37,090 --> 00:22:40,924 - Anemia? More like anemia of the heart. 261 00:22:40,924 --> 00:22:45,852 - We can rob him. We can take all his money and kill him. 262 00:22:45,852 --> 00:22:48,009 - No, guys, we can help him. 263 00:22:48,009 --> 00:22:52,540 These artists are always suffering. They're always in pain. 264 00:22:52,540 --> 00:22:53,938 We can heal him. 265 00:22:53,938 --> 00:22:56,325 - [Lana] Okay. But how? 266 00:22:56,325 --> 00:22:58,527 - Mm... (moody music) 267 00:22:58,527 --> 00:23:01,610 - You're right. Guys, I have an idea. 268 00:23:03,197 --> 00:23:04,923 Okay. We call him, 269 00:23:04,923 --> 00:23:06,910 we tell him from the last time he was here 270 00:23:06,910 --> 00:23:08,262 that his lab results came in. 271 00:23:08,262 --> 00:23:09,393 - [Lana] Mm-hmm. 272 00:23:09,393 --> 00:23:11,904 - We tell him he's terminal right now. 273 00:23:11,904 --> 00:23:14,279 - [Gina] Oh, I like that. 274 00:23:14,279 --> 00:23:17,562 - But, but, but, but, but, but, we have the cure. 275 00:23:17,562 --> 00:23:19,477 The only cure. 276 00:23:19,477 --> 00:23:21,144 And we make him pay. 277 00:23:22,138 --> 00:23:23,921 - [Tina] Yeah. I like that. 278 00:23:23,921 --> 00:23:25,461 - Sounds good to me. 279 00:23:25,461 --> 00:23:28,764 - We're gonna try to get him to buy this clinic? 280 00:23:28,764 --> 00:23:30,473 - That's crazy. 281 00:23:30,473 --> 00:23:32,390 I say we just kill him. 282 00:23:33,644 --> 00:23:34,644 - No, girls. 283 00:23:35,848 --> 00:23:39,681 We cannot let stupid Bill Asshole get his way. 284 00:23:42,323 --> 00:23:44,348 We need to get to the artist. 285 00:23:44,348 --> 00:23:45,868 And we're gonna make him pay. 286 00:23:45,868 --> 00:23:47,112 We'll leave him no choice. 287 00:23:47,112 --> 00:23:49,215 - Okay, so we gotta come up with a plan, okay. 288 00:23:49,215 --> 00:23:51,132 - Transfusions. - Yeah. 289 00:23:53,196 --> 00:23:55,943 - Well, well, well- (Tina guffaws) 290 00:23:55,943 --> 00:23:57,251 well... - What are you doing here? 291 00:23:57,251 --> 00:23:59,286 - My God. - Speak of the devil. 292 00:23:59,286 --> 00:24:01,958 - (chuckles) This place is gonna be mine 293 00:24:01,958 --> 00:24:03,106 by tomorrow morning. 294 00:24:03,106 --> 00:24:05,211 - You wish. - Yeah. 295 00:24:05,211 --> 00:24:06,918 - Oh yeah. I do wish. 296 00:24:06,918 --> 00:24:08,710 Because my wish came true. 297 00:24:08,710 --> 00:24:10,050 It is gonna be my place. 298 00:24:10,050 --> 00:24:13,842 And all you, the three of you, are gonna be outta here. 299 00:24:13,842 --> 00:24:16,473 No more bikini nurses. 300 00:24:16,473 --> 00:24:18,521 - We'll see. - You're deluded. 301 00:24:18,521 --> 00:24:21,060 - Oh, I'm deluded? - Yeah. 302 00:24:21,060 --> 00:24:24,175 - Then I'll just wash my hands even more then. 303 00:24:24,175 --> 00:24:25,151 - Get out! - Get the hell out of here. 304 00:24:25,151 --> 00:24:26,735 - Get out! - Get out! 305 00:24:26,735 --> 00:24:28,185 - Get your ass out. - Get the hell out of here. 306 00:24:28,185 --> 00:24:29,814 - Stay any longer, you'll see what happens. 307 00:24:29,814 --> 00:24:31,414 - Oh, I know what's gonna happen. 308 00:24:31,414 --> 00:24:33,978 There's gonna be no more bikini nurses. 309 00:24:33,978 --> 00:24:36,278 Toodaloo! (laughs) 310 00:24:36,278 --> 00:24:37,111 - Get out. 311 00:24:38,573 --> 00:24:40,073 - Ew. - What the... 312 00:24:41,170 --> 00:24:42,003 - He's so disgusting. - What a creep. 313 00:24:42,003 --> 00:24:44,105 (Bill cackles) 314 00:24:44,105 --> 00:24:45,696 - Ew. 315 00:24:45,696 --> 00:24:48,172 - He looks like a slug. 316 00:24:48,172 --> 00:24:50,151 - He's disgusting. 317 00:24:50,151 --> 00:24:53,783 But we're not gonna let him win, okay? 318 00:24:53,783 --> 00:24:55,116 Let's call John. 319 00:24:56,182 --> 00:24:57,373 - Okay. - And we're gonna get 320 00:24:57,373 --> 00:24:58,790 this clinic back. 321 00:24:59,959 --> 00:25:03,126 Hi, John. It's the Bikini Clinic here. 322 00:25:04,401 --> 00:25:08,318 Your results came in. You need to come in ASAP. 323 00:25:10,343 --> 00:25:11,593 Yeah. Um, yeah. 324 00:25:14,976 --> 00:25:16,531 20 minutes? 325 00:25:16,531 --> 00:25:19,936 John, I don't know how to break it to you, 326 00:25:19,936 --> 00:25:21,103 but it's life or death. 327 00:25:21,103 --> 00:25:25,936 (dramatic music) You need to get here now. 328 00:25:27,962 --> 00:25:30,462 (Tina laughs) 329 00:25:31,368 --> 00:25:33,084 - We got this, girls. 330 00:25:33,084 --> 00:25:36,060 We're gonna save this Bikini Clinic. 331 00:25:36,060 --> 00:25:38,041 And then it will be ours again. 332 00:25:38,041 --> 00:25:39,108 - Okay. Yes. - High five! 333 00:25:39,108 --> 00:25:40,108 - Yes! - Yes! 334 00:25:41,672 --> 00:25:43,323 (all giggle) 335 00:25:43,323 --> 00:25:45,102 - We got this. - We got this. 336 00:25:45,102 --> 00:25:46,576 Oh, we got 20 minutes. We gotta prepare. 337 00:25:46,576 --> 00:25:47,573 - Oh my God. Yes. 338 00:25:47,573 --> 00:25:49,483 - Okay. Get the bed set up. 339 00:25:49,483 --> 00:25:52,219 We get the room. We get the IVs. 340 00:25:52,219 --> 00:25:54,827 - Yeah. We need, we need to get some fake, uh, test results. 341 00:25:54,827 --> 00:25:56,678 - Yeah, yeah, yeah. - Print out. Print out. 342 00:25:56,678 --> 00:25:58,374 - Yes. Yes. - Okay. 343 00:25:58,374 --> 00:25:59,207 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Let's do it. 344 00:25:59,207 --> 00:26:01,707 - Photoshop. - Okay. Let's go. 345 00:26:03,372 --> 00:26:04,398 (Gina laughs) 346 00:26:04,398 --> 00:26:06,353 (Bill chuckles) 347 00:26:06,353 --> 00:26:07,649 - Oh, yeah. 348 00:26:07,649 --> 00:26:09,666 This place is going to be mine. 349 00:26:09,666 --> 00:26:10,749 It's gonna be all mine. 350 00:26:10,749 --> 00:26:13,731 I'm gonna make it my own. I'm gonna make it my own. 351 00:26:13,731 --> 00:26:16,398 No more bikini, no more bikinis. 352 00:26:17,948 --> 00:26:20,904 I'm gonna make it mankini. 353 00:26:20,904 --> 00:26:22,607 Yes. A mankini. 354 00:26:22,607 --> 00:26:26,127 And I'll have all these women are gonna come here. 355 00:26:26,127 --> 00:26:28,668 And then we'll have the strongest men. 356 00:26:28,668 --> 00:26:31,666 And I'm gonna be part of that. I'm gonna be one of them. 357 00:26:31,666 --> 00:26:34,408 This clinic will be gone. 358 00:26:34,408 --> 00:26:38,376 No more Bikini Clinic, Mankini Clinic. 359 00:26:38,376 --> 00:26:39,209 Yes. 360 00:26:40,546 --> 00:26:42,120 Yeah. 361 00:26:42,120 --> 00:26:45,928 We'll get the strongest guys from Redondo Beach. 362 00:26:45,928 --> 00:26:49,761 This will be the Redondo Beach Mankini Clinic. 363 00:26:51,715 --> 00:26:53,383 Yes. That's it. 364 00:26:53,383 --> 00:26:54,300 Yes. Ha-ha! 365 00:26:56,200 --> 00:26:58,529 - We need to enchant him. 366 00:26:58,529 --> 00:27:00,446 We need to inspire him. 367 00:27:01,930 --> 00:27:03,067 We need to show him 368 00:27:03,067 --> 00:27:06,398 that this is the best bikini clinic ever. 369 00:27:06,398 --> 00:27:08,731 And we are not backing down. 370 00:27:10,662 --> 00:27:14,346 You know what? I think we need to prepare. 371 00:27:14,346 --> 00:27:16,055 I think we all need to prepare. 372 00:27:16,055 --> 00:27:17,725 (serious music) 373 00:27:17,725 --> 00:27:19,892 We're doing a performance. 374 00:27:29,758 --> 00:27:30,591 - Come on. 375 00:27:35,721 --> 00:27:37,804 Let's use my nurse magic. 376 00:27:40,470 --> 00:27:43,137 (Gina chuckles) 377 00:27:59,968 --> 00:28:03,468 (serious music continues) 378 00:28:29,971 --> 00:28:33,471 (serious music continues) 379 00:28:59,990 --> 00:29:03,490 (serious music continues) 380 00:29:30,048 --> 00:29:33,548 (serious music continues) 381 00:30:00,016 --> 00:30:03,516 (serious music continues) 382 00:30:29,993 --> 00:30:33,493 (serious music continues) 383 00:31:00,035 --> 00:31:03,535 (serious music continues) 384 00:31:12,305 --> 00:31:14,805 (all choking) 385 00:31:23,479 --> 00:31:25,979 (Lana coughs) 386 00:31:29,994 --> 00:31:33,494 (serious music continues) 387 00:31:51,527 --> 00:31:54,027 (eerie music) 388 00:32:20,058 --> 00:32:23,391 (eerie music continues) 389 00:32:44,536 --> 00:32:47,203 (serious music) 390 00:33:15,005 --> 00:33:18,505 (serious music continues) 391 00:33:45,034 --> 00:33:48,534 (serious music continues) 392 00:34:15,038 --> 00:34:18,538 (serious music continues) 393 00:34:34,076 --> 00:34:36,743 (subdued music) 394 00:35:00,021 --> 00:35:03,604 (subdued music continues) 395 00:35:30,015 --> 00:35:33,515 (subdued music continues) 396 00:35:54,865 --> 00:35:57,365 (all wailing) 397 00:35:59,957 --> 00:36:03,457 (subdued music continues) 398 00:36:30,035 --> 00:36:33,535 (subdued music continues) 399 00:36:59,987 --> 00:37:03,487 (subdued music continues) 400 00:37:30,008 --> 00:37:33,508 (subdued music continues) 401 00:38:01,918 --> 00:38:04,335 (Lana gasps) 402 00:38:29,975 --> 00:38:33,475 (subdued music continues) 403 00:38:37,560 --> 00:38:39,960 - I really hope this works. 404 00:38:39,960 --> 00:38:44,114 We haven't used this kind of power in so long. 405 00:38:44,114 --> 00:38:46,697 It has to work. It has to work. 406 00:39:03,091 --> 00:39:06,869 - If it doesn't work, I can't go back to the Valley. 407 00:39:06,869 --> 00:39:10,723 I can't see those guys, go back to the Diner. 408 00:39:10,723 --> 00:39:11,973 It has to work. 409 00:39:19,030 --> 00:39:23,363 - Wait, you worked at the Diner. I worked there too. 410 00:39:25,561 --> 00:39:28,061 I can't go back there anymore. 411 00:39:30,486 --> 00:39:32,834 But, you know what, girls? 412 00:39:32,834 --> 00:39:36,167 We're gonna do this and it's gonna work. 413 00:40:00,375 --> 00:40:03,875 (subdued music continues) 414 00:40:29,976 --> 00:40:33,476 (subdued music continues) 415 00:40:55,933 --> 00:40:59,100 (wind moaning softly) 416 00:40:59,983 --> 00:41:03,483 (subdued music continues) 417 00:41:30,024 --> 00:41:33,524 (subdued music continues) 418 00:41:43,869 --> 00:41:47,869 (wind continues moaning softly) 419 00:42:14,967 --> 00:42:18,967 (wind continues moaning softly) 420 00:42:46,670 --> 00:42:49,070 Okay. Ready, girls? - Yes. He's here. 421 00:42:49,070 --> 00:42:50,614 - Yeah, okay. Get into the place. 422 00:42:50,614 --> 00:42:53,013 - Okay. Okay, okay, okay. 423 00:42:53,013 --> 00:42:55,312 - Maybe, I don't know, you go this way. 424 00:42:55,312 --> 00:42:56,145 - Yes. 425 00:43:10,044 --> 00:43:14,044 (wind continues moaning softly) 426 00:43:16,020 --> 00:43:17,492 (door clatters) 427 00:43:17,492 --> 00:43:20,409 - John, thank goodness you're here. 428 00:43:21,252 --> 00:43:23,002 - Here in this space. 429 00:43:24,504 --> 00:43:29,004 Again, with these test results, it's always some test. 430 00:43:30,457 --> 00:43:32,290 - But we can help you. 431 00:43:33,381 --> 00:43:36,364 - You say you can help me. 432 00:43:36,364 --> 00:43:39,547 I was here two months ago and I was with her. 433 00:43:39,547 --> 00:43:41,504 And you know who I'm talking about. 434 00:43:41,504 --> 00:43:44,416 And you know what she meant to me. 435 00:43:44,416 --> 00:43:46,438 "Two to three weeks, three to four weeks, 436 00:43:46,438 --> 00:43:48,646 four to five weeks, six to five weeks." 437 00:43:48,646 --> 00:43:52,070 And now it's, "Test results, test results, test results!" 438 00:43:52,070 --> 00:43:55,403 When does it end with you bikini nurses? 439 00:43:57,217 --> 00:43:59,800 Break it to me. What do I have? 440 00:44:01,132 --> 00:44:02,755 - The nurses are gonna take care of you, okay? 441 00:44:02,755 --> 00:44:04,349 But it's, it's really bad. 442 00:44:04,349 --> 00:44:06,987 - Oh my God. I have days to live, hours. 443 00:44:06,987 --> 00:44:08,206 Everything's falling apart. - We can help you. 444 00:44:08,206 --> 00:44:09,801 We can help you. - Moments, 445 00:44:09,801 --> 00:44:10,968 minutes, days? 446 00:44:13,064 --> 00:44:14,948 You can help me. 447 00:44:14,948 --> 00:44:16,676 - Yes. Yes. 448 00:44:16,676 --> 00:44:20,514 Without our help, you would be gone in days. 449 00:44:20,514 --> 00:44:23,804 (John chokes) 450 00:44:23,804 --> 00:44:25,518 - [Gina] But we can save you. 451 00:44:25,518 --> 00:44:28,692 - Right. - Mr. Guillotine. Welcome. 452 00:44:28,692 --> 00:44:31,192 (John laughs) 453 00:44:32,263 --> 00:44:33,849 Welcome to Bikini Clinic. 454 00:44:33,849 --> 00:44:37,415 - The bikini nurses saving my life. 455 00:44:37,415 --> 00:44:39,972 This is what It's all come to. 456 00:44:39,972 --> 00:44:43,177 All of my poems, all of my paintings. 457 00:44:43,177 --> 00:44:46,833 Even this one, the one I donated, it, 458 00:44:46,833 --> 00:44:50,400 I can see her in it, I can see her face. 459 00:44:50,400 --> 00:44:52,842 There's her eyes, there's her mouth, 460 00:44:52,842 --> 00:44:55,082 there's her smiling expression. 461 00:44:55,082 --> 00:44:58,915 And yet, here it hangs in this place of death. 462 00:45:00,181 --> 00:45:01,848 I have days to live. 463 00:45:06,568 --> 00:45:07,401 What am I gonna do? 464 00:45:07,401 --> 00:45:10,571 What is a day? What is a day? 465 00:45:10,571 --> 00:45:13,775 I can feel it already, the pain. I can feel it. 466 00:45:13,775 --> 00:45:15,471 - Okay, let's uh... - I can feel it. 467 00:45:15,471 --> 00:45:17,739 It's like I got shot. - Let's get you back there. 468 00:45:17,739 --> 00:45:18,572 Okay? - Pow! 469 00:45:18,572 --> 00:45:20,118 - Um, okay. We'll get everything. 470 00:45:20,118 --> 00:45:20,951 - We'll take care of you. 471 00:45:20,951 --> 00:45:21,814 - We're gonna take care of you. 472 00:45:21,814 --> 00:45:23,478 - We have the cure. - Mr. Guillotine! 473 00:45:23,478 --> 00:45:25,868 - You have the cure. You have the cure. 474 00:45:25,868 --> 00:45:28,213 - Take a seat- (John yelps) 475 00:45:28,213 --> 00:45:29,498 - What happened? - It's the wheelchair. 476 00:45:29,498 --> 00:45:31,747 - We're here to help. - It's her wheelchair. 477 00:45:31,747 --> 00:45:34,094 - Who? Whose, whose chair? 478 00:45:34,094 --> 00:45:35,427 Shh, shh, shh. - How dare you? 479 00:45:35,427 --> 00:45:37,702 How dare you ask who? 480 00:45:37,702 --> 00:45:39,452 How dare you ask who? 481 00:45:40,700 --> 00:45:42,308 - Mr. Guillotine. 482 00:45:42,308 --> 00:45:44,709 - Can you get another one? - God dammit. 483 00:45:44,709 --> 00:45:47,650 - This is a different wheelchair, Mr. Guillotine. 484 00:45:47,650 --> 00:45:49,077 We burned that one. - Yeah. 485 00:45:49,077 --> 00:45:52,264 - It was, there was too many memories it had. 486 00:45:52,264 --> 00:45:53,794 Please take a seat. - This one's brand new. 487 00:45:53,794 --> 00:45:54,627 - You don't, you don't wanna raise your voice. 488 00:45:54,627 --> 00:45:57,353 - You burned it!? (sobs) 489 00:45:57,353 --> 00:46:01,082 You burned the wheelchair? - It's okay. 490 00:46:01,082 --> 00:46:02,900 - Mr. Guillotine, please. - Here, take a seat. 491 00:46:02,900 --> 00:46:05,453 We're gonna, we can help you. - You're gonna die soon 492 00:46:05,453 --> 00:46:08,629 if you get too worked up. - We're gonna help you. 493 00:46:08,629 --> 00:46:11,031 - Oh my God. I can feel you calling already. 494 00:46:11,031 --> 00:46:14,426 - We're here to help. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 495 00:46:14,426 --> 00:46:16,411 - Take a seat. Take a seat. - No, no, no, no. 496 00:46:16,411 --> 00:46:17,244 Oh! Oh! 497 00:46:20,689 --> 00:46:23,329 - We're gonna take good care of you. Okay? 498 00:46:23,329 --> 00:46:25,964 You're not gonna die. - Yep. Okay. 499 00:46:25,964 --> 00:46:27,017 - This reminds me of that poem- 500 00:46:27,017 --> 00:46:28,013 - [Tina] Get him up on the table. 501 00:46:28,013 --> 00:46:29,850 - There was- - We're putting him in the- 502 00:46:29,850 --> 00:46:31,064 Oh. Yeah. - Where am I going? 503 00:46:31,064 --> 00:46:32,365 - This way. - Where am I going? 504 00:46:32,365 --> 00:46:34,645 - This way, that way. - No, I don't wanna go. 505 00:46:34,645 --> 00:46:37,397 I'm not, I'm not ready to die, I'm not ready to die. 506 00:46:37,397 --> 00:46:39,068 I don't wanna die. 507 00:46:39,068 --> 00:46:41,413 No! No injection for me. 508 00:46:41,413 --> 00:46:43,038 - Yeah. We'll take care of you. 509 00:46:43,038 --> 00:46:45,303 - This bed is... Oh, oh! 510 00:46:45,303 --> 00:46:46,846 - Oh, my God. No. - No! 511 00:46:46,846 --> 00:46:48,233 - Please, please. 512 00:46:48,233 --> 00:46:50,570 - I can feel it. Oh God. 513 00:46:50,570 --> 00:46:51,912 I can feel it. 514 00:46:51,912 --> 00:46:53,679 Don't me put me in that room. - Oh, sir. Sir. 515 00:46:53,679 --> 00:46:54,630 - That's what she was. 516 00:46:54,630 --> 00:46:57,435 She was in there 'cause she hurt her eye. 517 00:46:57,435 --> 00:46:58,518 No! No. - Sir. 518 00:47:00,093 --> 00:47:02,510 - Ow! My crotch. - Oh, my God. 519 00:47:03,409 --> 00:47:04,242 - Ouch. 520 00:47:05,125 --> 00:47:08,576 - Don't hurt your leg. Put your knee down. 521 00:47:08,576 --> 00:47:09,409 Okay. - Ah! 522 00:47:12,941 --> 00:47:14,678 Is this common practice? - It is. 523 00:47:14,678 --> 00:47:16,903 - For a dying man? 524 00:47:16,903 --> 00:47:18,102 Huh? Is it? 525 00:47:18,102 --> 00:47:19,823 - We gotta put him in. - Get him in. 526 00:47:19,823 --> 00:47:21,968 - No! Oh, not this room. 527 00:47:21,968 --> 00:47:22,885 Wait, wait. 528 00:47:24,719 --> 00:47:26,759 (gentle music) 529 00:47:26,759 --> 00:47:30,009 This is, maybe this is all meant to be. 530 00:47:31,305 --> 00:47:33,769 Maybe this is all just meant to be. 531 00:47:33,769 --> 00:47:35,615 Yes. This makes sense now. 532 00:47:35,615 --> 00:47:39,516 This place, this clinic, the Bikini Clinic. 533 00:47:39,516 --> 00:47:43,631 The bikini nurses, bikini nurses, Bikini Clinic. 534 00:47:43,631 --> 00:47:45,298 The body of the nurses, 535 00:47:45,298 --> 00:47:47,780 the body and the blood, the bread and the wine, 536 00:47:47,780 --> 00:47:51,119 the poetry, the words, the river, the water, 537 00:47:51,119 --> 00:47:52,143 all of it flowing. 538 00:47:52,143 --> 00:47:55,301 The love, the stream, the love, the stream. Love streams. 539 00:47:55,301 --> 00:47:56,821 Okay. I get it. 540 00:47:56,821 --> 00:47:59,615 I get it now. Death is not the end. 541 00:47:59,615 --> 00:48:00,865 I will be okay. 542 00:48:02,065 --> 00:48:05,148 When I was shot, it was just a wound. 543 00:48:06,037 --> 00:48:07,098 But I feel fine. 544 00:48:07,098 --> 00:48:08,462 That's the strangest part of all this. 545 00:48:08,462 --> 00:48:10,551 I feel absolutely fine. 546 00:48:10,551 --> 00:48:11,801 I need a drink. 547 00:48:13,399 --> 00:48:17,255 - Oh, don't drink that. - That's a bedpan. 548 00:48:17,255 --> 00:48:19,322 - Take a, take a s, oh. 549 00:48:19,322 --> 00:48:21,739 (John gasps) 550 00:48:24,605 --> 00:48:25,438 - It is a bedpan. 551 00:48:25,438 --> 00:48:28,619 - Sir, uh, we need to get you hooked up 552 00:48:28,619 --> 00:48:30,901 and start taking your vitals. - Can you get in the bed? 553 00:48:30,901 --> 00:48:32,361 ASAP. 554 00:48:32,361 --> 00:48:34,611 - Please, can you lay down? 555 00:48:35,504 --> 00:48:36,945 - I thought she would be back. 556 00:48:36,945 --> 00:48:39,332 - Do you want me to get your jacket? 557 00:48:39,332 --> 00:48:42,307 Sir? - All that's left now is 558 00:48:42,307 --> 00:48:44,125 just a wheelchair. 559 00:48:44,125 --> 00:48:44,958 It's just a wheelchair. 560 00:48:44,958 --> 00:48:46,791 - That's not the same wheelchair. 561 00:48:46,791 --> 00:48:49,725 - No it's not because you burned her wheelchair. 562 00:48:49,725 --> 00:48:52,251 You burned it. - No, we didn't. 563 00:48:52,251 --> 00:48:56,250 - And your morgue, your place of death. 564 00:48:56,250 --> 00:48:58,667 Where all the dead bodies go. 565 00:49:00,196 --> 00:49:02,950 This is supposed to be a place of healing. 566 00:49:02,950 --> 00:49:04,791 Healing, healing, healing. - Yes, we're gonna help you. 567 00:49:04,791 --> 00:49:06,295 By healing you. - Yes, please 568 00:49:06,295 --> 00:49:08,866 - That's what we wanna do. - Please take a rest. 569 00:49:08,866 --> 00:49:10,783 We're here to heal you. 570 00:49:12,083 --> 00:49:13,165 - We're gonna save you. 571 00:49:13,165 --> 00:49:15,837 - [John] What's wrong with me? 572 00:49:15,837 --> 00:49:18,747 - Let's just- - Do you know what's wrong? 573 00:49:18,747 --> 00:49:21,979 Poor old man like me. Look at me. 574 00:49:21,979 --> 00:49:24,283 Look at me. Look at me. 575 00:49:24,283 --> 00:49:26,950 I'm old, broken, I'm disgusting. 576 00:49:28,974 --> 00:49:30,391 - We'll help you. 577 00:49:33,257 --> 00:49:37,104 - Look at these three angels calling me to the great beyond. 578 00:49:37,104 --> 00:49:39,275 But I'm not ready to go. 579 00:49:39,275 --> 00:49:41,009 It's not my time. - No. 580 00:49:41,009 --> 00:49:42,514 - [Tina] We're trying to help save you. 581 00:49:42,514 --> 00:49:43,347 - Yes. 582 00:49:44,650 --> 00:49:47,201 Please, just trust us. Just... 583 00:49:47,201 --> 00:49:48,284 - Yes. Trust. 584 00:49:51,009 --> 00:49:52,759 I do trust you. I do. 585 00:49:56,529 --> 00:49:58,705 I don't want to get into the bed 586 00:49:58,705 --> 00:50:00,872 because I'm not ready to lie down yet. 587 00:50:00,872 --> 00:50:03,640 I'm not ready to go to sleep. Not ready to die. 588 00:50:03,640 --> 00:50:06,221 There's so much I want to do. So much I want to paint. 589 00:50:06,221 --> 00:50:07,568 Like this painting. 590 00:50:07,568 --> 00:50:09,985 This was the time, her and I, 591 00:50:11,325 --> 00:50:13,408 we climbed that mountain. 592 00:50:14,396 --> 00:50:16,607 It was this great, beautiful mountain. 593 00:50:16,607 --> 00:50:18,909 It was the most beautiful mountain. 594 00:50:18,909 --> 00:50:20,077 And her... 595 00:50:20,077 --> 00:50:23,191 Where are you taking a wheelchair now? 596 00:50:23,191 --> 00:50:24,108 - Yes. Yes. 597 00:50:25,195 --> 00:50:27,627 Should we just tell him? 598 00:50:27,627 --> 00:50:29,680 Hey, John, John. 599 00:50:29,680 --> 00:50:31,874 - If I'm gonna die. - John. 600 00:50:31,874 --> 00:50:32,707 - If I'm gonna die- 601 00:50:32,707 --> 00:50:33,540 - John, we're gonna tell you something. 602 00:50:33,540 --> 00:50:34,382 - We have something, (John sobs) 603 00:50:34,382 --> 00:50:35,505 we have something to tell you. 604 00:50:35,505 --> 00:50:36,797 - John. - John, take a seat. 605 00:50:36,797 --> 00:50:38,787 - Take the jacket off, you'll see. 606 00:50:38,787 --> 00:50:39,858 - You might wanna take the seat. 607 00:50:39,858 --> 00:50:40,691 - John, please. 608 00:50:40,691 --> 00:50:42,553 - You're not actually dying. 609 00:50:42,553 --> 00:50:44,490 - You're, you're fine. 610 00:50:44,490 --> 00:50:46,602 - Wait, wait, wait, wait, wait. What? 611 00:50:46,602 --> 00:50:47,769 - You're fine. 612 00:50:49,490 --> 00:50:52,070 - I'm fine. I'm fine. - You don't under... 613 00:50:52,070 --> 00:50:52,903 - You're healthy. 614 00:50:52,903 --> 00:50:53,736 - Yeah. - Yes. 615 00:50:53,736 --> 00:50:56,072 - Yeah. I'm healthy. - Yes. 616 00:50:56,072 --> 00:50:58,226 - But I'm not healthy. I suffer. 617 00:50:58,226 --> 00:51:00,976 I suffer from morning till night. 618 00:51:02,004 --> 00:51:04,650 - Mr. Guillotine, we need your help. 619 00:51:04,650 --> 00:51:07,572 - All these damn things I have to do, 620 00:51:07,572 --> 00:51:12,396 all these damn poems I have to write, my paintings. 621 00:51:12,396 --> 00:51:14,630 - He really is a tortured poet. 622 00:51:14,630 --> 00:51:17,883 - And I was just in Paris and I was just there. 623 00:51:17,883 --> 00:51:20,871 Do you even know what love is? Do you know what love is? 624 00:51:20,871 --> 00:51:24,405 Bikini nurses. Nurses of the bikini. 625 00:51:24,405 --> 00:51:28,488 Do you know what it's like to sit in a room alone 626 00:51:29,453 --> 00:51:31,374 in a valley of death? 627 00:51:31,374 --> 00:51:32,994 Do you know the Valley? 628 00:51:32,994 --> 00:51:34,244 You do. You do. 629 00:51:36,557 --> 00:51:39,502 I dunno if you do yet, but you might. 630 00:51:39,502 --> 00:51:42,035 You might know that valley. 631 00:51:42,035 --> 00:51:44,868 I know that valley. Fie on it all. 632 00:51:47,423 --> 00:51:49,264 - Mr. Guillotine. - What? 633 00:51:49,264 --> 00:51:50,338 - You gotta relax. 634 00:51:50,338 --> 00:51:52,579 - Can we ask you something? - Yes. 635 00:51:52,579 --> 00:51:56,579 - You know, maybe it would brighten your valley. 636 00:51:58,092 --> 00:52:02,009 We need your help. Bikini Clinic is in trouble. 637 00:52:03,652 --> 00:52:07,819 - We're in true danger right now. Because of Bill. 638 00:52:09,870 --> 00:52:12,318 - Bill? - Bill the millionaire. 639 00:52:12,318 --> 00:52:14,766 - (scoffs) Bill, baby-face millionaire? 640 00:52:14,766 --> 00:52:15,599 Race. - Yes. 641 00:52:15,599 --> 00:52:16,725 - Baby-Face Race? - Mm-hmm. 642 00:52:16,725 --> 00:52:18,409 - Baby-Face Race. - Mm-hmm. Yeah, mm-hmm. 643 00:52:18,409 --> 00:52:19,758 - That asshole. 644 00:52:19,758 --> 00:52:22,056 - He bought the clinic earlier today 645 00:52:22,056 --> 00:52:24,223 and he's firing all of us. 646 00:52:25,281 --> 00:52:27,017 - Yes unfortunately. - we need to get it back 647 00:52:27,017 --> 00:52:29,740 but we don't have enough money. 648 00:52:29,740 --> 00:52:32,110 - Yeah, that's why, maybe, 649 00:52:32,110 --> 00:52:34,536 is there a chance maybe you could help us. 650 00:52:34,536 --> 00:52:38,286 - [Tina] So you're not actually dying really. 651 00:52:39,182 --> 00:52:40,838 - Let me get this straight. 652 00:52:40,838 --> 00:52:44,324 This clinic is going to come under the ownership 653 00:52:44,324 --> 00:52:46,241 of Bill Baby-Face Race? 654 00:52:47,079 --> 00:52:49,631 - [Girls] Yes. - Dr. Bill the Millionaire? 655 00:52:49,631 --> 00:52:50,714 - Yes. - Yes. 656 00:52:53,391 --> 00:52:54,393 - And I'm not dying? 657 00:52:54,393 --> 00:52:55,226 - You're not dying. 658 00:52:55,226 --> 00:52:56,059 - No, no, no. - You're not. 659 00:52:56,059 --> 00:52:57,644 - You're perfectly healthy. - Yeah. 660 00:52:57,644 --> 00:52:59,184 - You're the healthiest we've ever seen. 661 00:52:59,184 --> 00:53:01,462 Yes. (Gina chuckles) 662 00:53:01,462 --> 00:53:04,868 - Yes, I am. I'm strong, I'm really strong. 663 00:53:04,868 --> 00:53:06,117 - You're strong. 664 00:53:06,117 --> 00:53:10,884 - Wait, (stammers) this can't happen. 665 00:53:10,884 --> 00:53:12,308 Where am I gonna go when I get sick? 666 00:53:12,308 --> 00:53:14,565 Where am I gonna go when I actually have to die? 667 00:53:14,565 --> 00:53:15,461 We all have to go somewhere when we die. 668 00:53:15,461 --> 00:53:19,388 - Well, if, if you help out our clinic, we could still help. 669 00:53:19,388 --> 00:53:20,471 - Yes. - Yeah. 670 00:53:21,886 --> 00:53:24,621 - You know, you can come by anytime. 671 00:53:24,621 --> 00:53:28,439 - Mm-hmm. We just need a little funding. 672 00:53:28,439 --> 00:53:30,076 - Like just a couple million dollars. 673 00:53:30,076 --> 00:53:32,743 - Yes, just please don't let him 674 00:53:33,998 --> 00:53:36,308 take over - A couple? 675 00:53:36,308 --> 00:53:37,988 Please don't let him take over? 676 00:53:37,988 --> 00:53:40,881 - Yes. - Sounds like he already has! 677 00:53:40,881 --> 00:53:43,881 - Well, we need it to get back then. 678 00:53:46,091 --> 00:53:49,585 - I knew the three of you when you first moved in here. 679 00:53:49,585 --> 00:53:52,276 This place used to be a, 680 00:53:52,276 --> 00:53:55,859 it used to be an old, uh, you know, morgue. 681 00:53:56,921 --> 00:53:57,851 Nothing more than that. 682 00:53:57,851 --> 00:54:01,115 And when I got sick with her and she had to come in here, 683 00:54:01,115 --> 00:54:04,134 well, you know, that was the last time I saw her 684 00:54:04,134 --> 00:54:07,382 when you wheeled her away in that wheelchair. 685 00:54:07,382 --> 00:54:08,702 But then you told me what happened to her 686 00:54:08,702 --> 00:54:10,151 and the condition she had. 687 00:54:10,151 --> 00:54:11,484 And I trust you. 688 00:54:13,147 --> 00:54:14,955 I know you couldn't have saved her. 689 00:54:14,955 --> 00:54:16,759 Nobody could. (sighs) 690 00:54:16,759 --> 00:54:18,455 - We tried her best. - Yes. 691 00:54:18,455 --> 00:54:19,516 - I know. I know. 692 00:54:19,516 --> 00:54:21,438 - We're sorry. - It's okay. 693 00:54:21,438 --> 00:54:23,022 It happens. 694 00:54:23,022 --> 00:54:25,790 Sometimes people leave and they have to go away 695 00:54:25,790 --> 00:54:29,016 and they go away for a long, long time. 696 00:54:29,016 --> 00:54:31,349 Oh, but Bill Baby-Face Race. 697 00:54:36,547 --> 00:54:37,964 The asshole Race. 698 00:54:39,242 --> 00:54:40,409 - Yeah. - Yeah. 699 00:54:42,354 --> 00:54:43,687 - You know what? 700 00:54:44,561 --> 00:54:47,894 Hmm. This is an interesting proposition. 701 00:54:51,482 --> 00:54:54,199 But I don't know if I'm the man to help you. 702 00:54:54,199 --> 00:54:55,545 - What do you mean? 703 00:54:55,545 --> 00:54:57,354 - What? - I don't know 704 00:54:57,354 --> 00:54:59,222 if I can help you. 705 00:54:59,222 --> 00:55:02,263 - Well, w- why? What, what's the problem? 706 00:55:02,263 --> 00:55:04,209 - You're the only one who can help us. 707 00:55:04,209 --> 00:55:08,417 - No. Who can help another person really. 708 00:55:08,417 --> 00:55:10,705 Who can really help another person? 709 00:55:10,705 --> 00:55:13,963 You think just because you're in bikinis. 710 00:55:13,963 --> 00:55:16,969 I need to... (sighs) 711 00:55:16,969 --> 00:55:18,911 Just 'cause you're in bikinis. 712 00:55:18,911 --> 00:55:22,161 "Oh, it's part of our healing process." 713 00:55:23,205 --> 00:55:24,038 - It is. 714 00:55:25,101 --> 00:55:26,101 - Yeah. 715 00:55:26,101 --> 00:55:29,934 - Yeah. That's the point of the Bikini Clinic. 716 00:55:31,431 --> 00:55:35,123 - How do you, how do you heal a heart 717 00:55:35,123 --> 00:55:39,062 that's been completely severed open with a blade, 718 00:55:39,062 --> 00:55:42,204 with a needle, with a cleaver. 719 00:55:42,204 --> 00:55:45,287 - But we can help you if you help us. 720 00:55:47,597 --> 00:55:50,232 - I come here, I'm told that I'm dying. 721 00:55:50,232 --> 00:55:52,493 I'm told that I'm nothing more than a dying man. 722 00:55:52,493 --> 00:55:53,910 An old dying dog. 723 00:55:55,348 --> 00:55:57,045 And you stand here and you look at me in the eyes. 724 00:55:57,045 --> 00:55:58,768 - You're healthy. - Hmm? 725 00:55:58,768 --> 00:55:59,685 All of you. 726 00:56:01,602 --> 00:56:06,274 I'm not healthy. I'm the sickest guy in this town. 727 00:56:06,274 --> 00:56:09,024 I'm the sickest guy in this town. 728 00:56:10,482 --> 00:56:12,899 My art, my poetry, my movies, 729 00:56:15,152 --> 00:56:17,152 all of it means nothing. 730 00:56:21,454 --> 00:56:23,778 If you don't have love, 731 00:56:23,778 --> 00:56:25,778 you don't have anything. 732 00:56:26,623 --> 00:56:29,956 She was here in this very bed. This bed. 733 00:56:32,882 --> 00:56:34,465 And now it's empty. 734 00:56:37,199 --> 00:56:39,678 - You could make a change, Mr. Guillotine, 735 00:56:39,678 --> 00:56:41,970 if you save Bikini Clinic. 736 00:56:41,970 --> 00:56:42,803 - Yeah. 737 00:56:42,803 --> 00:56:45,557 - We can make it called Guillotine's Bikini Clinic. 738 00:56:45,557 --> 00:56:47,807 - Or we can bring her back. 739 00:56:50,239 --> 00:56:51,854 - Yeah. 740 00:56:51,854 --> 00:56:53,272 - [John] Bring her back? 741 00:56:53,272 --> 00:56:54,105 - Yeah. - Mm-hmm. 742 00:56:54,105 --> 00:56:55,121 - Yeah. - Dig her up. Do some spells. 743 00:56:55,121 --> 00:56:56,829 - Yeah. - It's possible. 744 00:56:56,829 --> 00:56:59,079 - Guillotine Clinic? - Yeah. 745 00:57:02,446 --> 00:57:03,279 - Silence! 746 00:57:06,548 --> 00:57:10,310 Nobody's able to bring anybody back from the dead. 747 00:57:10,310 --> 00:57:11,393 Not even you. 748 00:57:12,726 --> 00:57:14,035 I'm sad now. 749 00:57:14,035 --> 00:57:15,118 - We can try. 750 00:57:19,450 --> 00:57:21,795 - Let me think about it, I'm... 751 00:57:21,795 --> 00:57:24,277 - Please. - I wish I could help you. 752 00:57:24,277 --> 00:57:25,387 - You can. 753 00:57:25,387 --> 00:57:26,707 - I look into your eyes, all of you, 754 00:57:26,707 --> 00:57:29,790 and I just see pure artistry, beauty. 755 00:57:32,593 --> 00:57:34,926 But who am I? This old coat. 756 00:57:38,299 --> 00:57:40,966 - We could get you a bikini too. 757 00:57:42,584 --> 00:57:44,084 - You could maybe. 758 00:57:45,326 --> 00:57:48,173 Who wants to see me in a bikini? 759 00:57:48,173 --> 00:57:49,905 Where's my hat? - Someone. 760 00:57:49,905 --> 00:57:52,330 - [Gina] It's never too late to start over. 761 00:57:52,330 --> 00:57:54,981 - Where's my hat? I'm sad. 762 00:57:54,981 --> 00:57:56,770 - Your hat? - Someone took it off. 763 00:57:56,770 --> 00:57:59,254 Which one of you took it off? - Shh. 764 00:57:59,254 --> 00:58:01,159 - Mr. Guillotine, you could save me 765 00:58:01,159 --> 00:58:03,233 from going back to the farm. 766 00:58:03,233 --> 00:58:04,299 You could save- - I'd have to go 767 00:58:04,299 --> 00:58:06,437 to the Valley. - We don't wanna go back. 768 00:58:06,437 --> 00:58:07,837 - I can't go back. - I don't wanna go back 769 00:58:07,837 --> 00:58:08,670 to the Diner again and deal 770 00:58:08,670 --> 00:58:11,560 with those stupid people. - The Diner? 771 00:58:11,560 --> 00:58:12,931 - The creeps. 772 00:58:12,931 --> 00:58:15,531 Don't you wanna save her from the creeps at the Diner 773 00:58:15,531 --> 00:58:17,211 and the line cooks. - Please come back. 774 00:58:17,211 --> 00:58:19,205 - And the dishwashers? 775 00:58:19,205 --> 00:58:21,038 - We can help you too. 776 00:58:23,683 --> 00:58:26,433 - Well, I think it's over, girls. 777 00:58:28,765 --> 00:58:31,348 - The heart is a curious organ. 778 00:58:32,191 --> 00:58:33,691 I cannot help you. 779 00:58:34,543 --> 00:58:37,318 How dare you lead me here. 780 00:58:37,318 --> 00:58:39,235 You show me this thing? 781 00:58:42,338 --> 00:58:45,637 You don't know what my heart has been through. 782 00:58:45,637 --> 00:58:47,145 (dramatic music) 783 00:58:47,145 --> 00:58:48,764 - Please help us. - Please. Come on. 784 00:58:48,764 --> 00:58:50,940 - This is our last chance. 785 00:58:50,940 --> 00:58:53,458 - Please. - Please save our clinic. 786 00:58:53,458 --> 00:58:54,291 - That's all we need. - The heart. 787 00:58:54,291 --> 00:58:55,798 - That's all that matters to us. 788 00:58:55,798 --> 00:58:57,210 - I can feel it growing weaker by the moment. 789 00:58:57,210 --> 00:58:59,270 - [Gina] We just wanna do Bikini Clinic. 790 00:58:59,270 --> 00:59:00,596 - No. Everybody- - Without the Bikini Clinic 791 00:59:00,596 --> 00:59:02,387 we're nothing. - at some point 792 00:59:02,387 --> 00:59:04,853 in their lives, their heart just stops beating. 793 00:59:04,853 --> 00:59:06,243 - Mr. Guillotine, please. - Please. 794 00:59:06,243 --> 00:59:09,020 - Everybody has a moment- - Please! 795 00:59:09,020 --> 00:59:11,159 - where they have to confront life, 796 00:59:11,159 --> 00:59:12,801 they have to confront death, (dark music) 797 00:59:12,801 --> 00:59:16,008 they have to confront all of this. 798 00:59:16,008 --> 00:59:18,230 I feel you don't even mean it. 799 00:59:18,230 --> 00:59:20,036 Do you mean it? 800 00:59:20,036 --> 00:59:23,162 Do you really want me to lean myself in here 801 00:59:23,162 --> 00:59:24,690 to give you so much money, 802 00:59:24,690 --> 00:59:28,074 to give you so... (gasps) 803 00:59:28,074 --> 00:59:30,017 - John, are you okay? - My heart. 804 00:59:30,017 --> 00:59:32,121 - Go get the wheelchair. 805 00:59:32,121 --> 00:59:35,162 - Oh, yes. - No. He hates it. 806 00:59:35,162 --> 00:59:35,995 What? 807 00:59:38,141 --> 00:59:39,298 What? - John? 808 00:59:39,298 --> 00:59:40,469 - Oh my God, John? - Wait. 809 00:59:40,469 --> 00:59:41,472 (John gasps) - Oh, no. 810 00:59:41,472 --> 00:59:42,606 - Oh, my God. - Get him him in here. 811 00:59:42,606 --> 00:59:43,588 Get him in here. 812 00:59:43,588 --> 00:59:45,103 - No he hates this thing. - Pick him up. 813 00:59:45,103 --> 00:59:48,062 - So? We can't carry him. - Oh, shit. 814 00:59:48,062 --> 00:59:51,395 - We gotta- (John gasps) 815 00:59:53,048 --> 00:59:54,298 - Ow. My heart. 816 00:59:55,219 --> 00:59:57,652 - What is this? - Inject him with that. 817 00:59:57,652 --> 00:59:59,164 - It's experimental, but- - Oh, my God. Oh, my God. 818 00:59:59,164 --> 01:00:01,645 - it'll cure anything. - No! No! 819 01:00:01,645 --> 01:00:05,728 Ah, ouch, ouch. (spiritual music) 820 01:00:10,465 --> 01:00:11,298 - John? 821 01:00:14,142 --> 01:00:17,235 - Are you with us? (all chuckle) 822 01:00:17,235 --> 01:00:19,081 - We saved him. - No way. 823 01:00:19,081 --> 01:00:20,831 - We saved you. - Yes! 824 01:00:21,820 --> 01:00:23,653 - How are you feeling? 825 01:00:26,313 --> 01:00:27,709 - We saved you. 826 01:00:27,709 --> 01:00:29,140 - See? We saved you. - What happened? 827 01:00:29,140 --> 01:00:30,749 - I told you we can help you. 828 01:00:30,749 --> 01:00:34,519 - We used this experimental therapy that cures anything. 829 01:00:34,519 --> 01:00:37,282 - Yeah. - And we saved you. 830 01:00:37,282 --> 01:00:40,782 We followed this, like, spell and made it. 831 01:00:41,742 --> 01:00:44,825 - How are you feeling? Oh, your hat. 832 01:00:46,350 --> 01:00:48,267 Looking as new as ever. 833 01:00:51,278 --> 01:00:52,750 - I'm still alive. 834 01:00:52,750 --> 01:00:55,801 - Yes. - You, you saved me. 835 01:00:55,801 --> 01:00:56,634 - We did. 836 01:00:58,174 --> 01:00:59,950 - You saved me. You really did. 837 01:00:59,950 --> 01:01:01,450 - Yes. - Did I...? 838 01:01:02,336 --> 01:01:03,777 You know, I, the last thing I remember 839 01:01:03,777 --> 01:01:06,162 is I was walking down this hallway 840 01:01:06,162 --> 01:01:09,566 and I saw these beautiful lights you had at the clinic. 841 01:01:09,566 --> 01:01:13,071 And I, I felt them growing kind of brighter and brighter. 842 01:01:13,071 --> 01:01:14,476 I felt like I was like almost like in a movie. 843 01:01:14,476 --> 01:01:16,489 - Yeah. I know, it's beautiful. 844 01:01:16,489 --> 01:01:17,859 - It was amazing. - Yeah. 845 01:01:17,859 --> 01:01:19,423 We were really scared. - Yeah. 846 01:01:19,423 --> 01:01:23,463 - And then everything went black and there was a tunnel 847 01:01:23,463 --> 01:01:25,079 and there was like a light at the end of the tunnel. 848 01:01:25,079 --> 01:01:29,937 And, and I think I saw her at the, at that tunnel. 849 01:01:29,937 --> 01:01:33,273 And she was there and I was just about to meet her. 850 01:01:33,273 --> 01:01:34,250 And I was so happy. 851 01:01:34,250 --> 01:01:37,993 And then, I mean, suddenly I, I woke up 852 01:01:37,993 --> 01:01:39,333 and I was here and I was still alive. 853 01:01:39,333 --> 01:01:41,311 'cause you know, she said to me, 854 01:01:41,311 --> 01:01:42,855 she said, "It's not your time yet, John. 855 01:01:42,855 --> 01:01:44,522 It's not your time." 856 01:01:46,567 --> 01:01:47,850 And it wasn't my time. 857 01:01:47,850 --> 01:01:50,666 This is my time. This is my time. 858 01:01:50,666 --> 01:01:52,858 This is your time too. 859 01:01:52,858 --> 01:01:54,682 I think it has to be our time. 860 01:01:54,682 --> 01:01:56,711 - So what do you think? 861 01:01:56,711 --> 01:01:59,272 - What do I think? - Are you gonna help us? 862 01:01:59,272 --> 01:02:00,938 - I have a great idea. (upbeat music) 863 01:02:00,938 --> 01:02:02,506 You know what we need to do? 864 01:02:02,506 --> 01:02:04,951 We need to get Bill Baby-Face Race here. 865 01:02:04,951 --> 01:02:06,435 And we need to kick his ass. 866 01:02:06,435 --> 01:02:07,268 - Yes. - Yes. 867 01:02:07,268 --> 01:02:08,101 - Yeah. - Let's do this. 868 01:02:08,101 --> 01:02:08,934 - We need to kick his ass. 869 01:02:08,934 --> 01:02:10,470 - Oh, I've waited my whole life for this. 870 01:02:10,470 --> 01:02:13,765 - And you know what I'm gonna do? I'm gonna buy this clinic. 871 01:02:13,765 --> 01:02:14,598 - Mm! - What? 872 01:02:14,598 --> 01:02:18,609 - I'm gonna buy this clinic. How much does it cost? 873 01:02:18,609 --> 01:02:20,509 - Seven million. - Seven million? 874 01:02:20,509 --> 01:02:24,077 Seven million, eight million, nine million. 875 01:02:24,077 --> 01:02:27,007 I'll sell my paintings. I'll sell my organs. 876 01:02:27,007 --> 01:02:28,459 I'll sell my poetry. 877 01:02:28,459 --> 01:02:31,825 I'll sell my life to buy this clinic. 878 01:02:31,825 --> 01:02:33,908 Seven million's nothing for me. I have, it's not a problem. 879 01:02:33,908 --> 01:02:34,741 I'm just joking. 880 01:02:34,741 --> 01:02:37,426 But we'll get it. This is mine. 881 01:02:37,426 --> 01:02:40,694 Ladies, let's get Dr. Race here. 882 01:02:40,694 --> 01:02:42,865 Let's take care of him once and for all. 883 01:02:42,865 --> 01:02:44,282 - Yay! - Yes! Yes. 884 01:02:46,644 --> 01:02:49,754 You know, ladies, this clinic means everything to me. 885 01:02:49,754 --> 01:02:52,426 All of you have helped me so much 886 01:02:52,426 --> 01:02:54,056 and you're gonna help a lot of people. 887 01:02:54,056 --> 01:02:58,583 Lana, I know you have had a hard time saving people 888 01:02:58,583 --> 01:02:59,941 but that's gonna change. 889 01:02:59,941 --> 01:03:02,339 Under new management, this clinic, 890 01:03:02,339 --> 01:03:05,624 you're gonna be head nurse. Okay? 891 01:03:05,624 --> 01:03:07,974 - Yay. (girls clap) 892 01:03:07,974 --> 01:03:11,557 - Tina, no more secretarial duties for you. 893 01:03:12,626 --> 01:03:14,161 I'm promoting you. 894 01:03:14,161 --> 01:03:16,225 I am promoting you to chief surgeon. 895 01:03:16,225 --> 01:03:20,062 - (gasps) Surgeon? - Yes. 896 01:03:20,062 --> 01:03:23,710 Gina, you're gonna be doing the hardest 897 01:03:23,710 --> 01:03:25,679 but most meaningful work. 898 01:03:25,679 --> 01:03:27,863 We need you to run the incinerator. 899 01:03:27,863 --> 01:03:29,747 Yes. I know you like that. 900 01:03:29,747 --> 01:03:30,866 - Yes. - We need, we need- 901 01:03:30,866 --> 01:03:33,063 - It means a lot. - We need somebody 902 01:03:33,063 --> 01:03:34,916 who can handle the job. 903 01:03:34,916 --> 01:03:37,585 That's gonna be you. - Okay. Thank you. 904 01:03:37,585 --> 01:03:42,502 - Now, Dr. Race has been a pain in my side for a long time. 905 01:03:48,101 --> 01:03:49,851 And I'm sorry to say, 906 01:03:52,371 --> 01:03:55,019 but under new management, 907 01:03:55,019 --> 01:03:58,545 I believe we have to do something about him. 908 01:03:58,545 --> 01:03:59,712 Um, I believe, 909 01:04:03,314 --> 01:04:06,689 I believe he can be our first patient 910 01:04:06,689 --> 01:04:09,391 that we, mm, how should I say it? 911 01:04:09,391 --> 01:04:10,474 Take care of. 912 01:04:11,485 --> 01:04:12,838 Are we ready to take care of him? 913 01:04:12,838 --> 01:04:13,964 - Yep. - Okay. 914 01:04:13,964 --> 01:04:14,797 - Mm-hmm. 915 01:04:19,100 --> 01:04:20,365 - Can you call him please? 916 01:04:20,365 --> 01:04:22,287 - Yes. - Let's do this. 917 01:04:22,287 --> 01:04:24,287 - Call him. - That phone. 918 01:04:33,116 --> 01:04:36,584 (serious music) 919 01:04:36,584 --> 01:04:37,417 - Hi. 920 01:04:38,258 --> 01:04:41,758 Um, why don't you come down to the clinic? 921 01:04:47,554 --> 01:04:48,601 He's coming. 922 01:04:48,601 --> 01:04:52,183 (Gina and Lana giggle) 923 01:04:52,183 --> 01:04:53,350 - Action time. 924 01:05:06,377 --> 01:05:08,960 - Where is that son of a bitch? 925 01:05:22,774 --> 01:05:24,357 - Well, well, well. 926 01:05:25,892 --> 01:05:26,725 Huh? Okay. 927 01:05:28,148 --> 01:05:30,148 Got interesting friends. 928 01:05:33,564 --> 01:05:34,981 - Baby-Face Race. 929 01:05:36,372 --> 01:05:39,372 - You know me? - Yeah. Do I know you? 930 01:05:41,104 --> 01:05:42,624 - It's okay because in a few minutes 931 01:05:42,624 --> 01:05:45,413 you're all going to be taken down. 932 01:05:45,413 --> 01:05:46,246 What? 933 01:05:47,622 --> 01:05:48,852 - I like to shake the hand 934 01:05:48,852 --> 01:05:51,317 of the man that I'm going to murder. 935 01:05:51,317 --> 01:05:53,011 - (laughs) Are you kidding me? 936 01:05:53,011 --> 01:05:56,355 I like to shake the hand of the man that I'm gonna buy out. 937 01:05:56,355 --> 01:06:00,357 - Ladies? (energetic music) 938 01:06:00,357 --> 01:06:01,190 Go! Go! 939 01:06:03,441 --> 01:06:04,274 ♪ I've been thinkin', ♪ 940 01:06:04,274 --> 01:06:07,000 ♪ I've been thinkin', I've been thinkin' I've been thinkin' ♪ 941 01:06:07,000 --> 01:06:08,534 ♪ I've been thinkin', I've been thinkin' ♪ 942 01:06:08,534 --> 01:06:10,127 ♪ Thinkin' 'bout you ♪ 943 01:06:10,127 --> 01:06:13,877 (vocalist singing in Korean) 944 01:06:15,765 --> 01:06:18,640 ♪ Oh, oh, oh, (sings in Korean) now here with me ♪ 945 01:06:18,640 --> 01:06:21,979 ♪ Oh, oh, oh, (sings in Korean) please don't leave ♪ 946 01:06:21,979 --> 01:06:25,632 (vocalist singing in Korean) 947 01:06:25,632 --> 01:06:27,592 ♪ Only you, you, you, you, you ♪ 948 01:06:27,592 --> 01:06:31,345 (vocalist singing in Korean) 949 01:06:31,345 --> 01:06:35,013 ♪ I've been thinkin', I've been thinkin' 'bout you ♪ 950 01:06:35,013 --> 01:06:38,204 ♪ I've been thinkin' bout you, boy ♪ 951 01:06:38,204 --> 01:06:39,241 - Good work, ladies. 952 01:06:39,241 --> 01:06:40,679 ♪ All I think about is you, boy ♪ 953 01:06:40,679 --> 01:06:44,562 ♪ All I think about is you, boy ♪ 954 01:06:44,562 --> 01:06:46,329 ♪ Say yeah ♪ ♪ All I think about is you boy ♪ 955 01:06:46,329 --> 01:06:47,963 ♪ All I think about is you, boy ♪ 956 01:06:47,963 --> 01:06:51,713 (vocalist singing in Korean) 957 01:06:59,832 --> 01:07:03,499 (energetic music continues) 958 01:07:04,723 --> 01:07:05,681 ♪ My confidence is shootin' to the roof ♪ 959 01:07:05,681 --> 01:07:09,431 (vocalist singing in Korean) 960 01:07:11,581 --> 01:07:14,320 ♪ Oh, oh, oh, (sings in Korean) now here with me ♪ 961 01:07:14,320 --> 01:07:17,579 ♪ Oh, oh, oh, (sings in Korean) please don't leave ♪ 962 01:07:17,579 --> 01:07:21,404 (vocalist singing in Korean) 963 01:07:21,404 --> 01:07:23,473 ♪ Only you, you, you, you, you ♪ 964 01:07:23,473 --> 01:07:26,983 (vocalist singing in Korean) 965 01:07:26,983 --> 01:07:30,659 ♪ I've been thinkin', I've been thinkin' 'bout you ♪ 966 01:07:30,659 --> 01:07:33,240 ♪ I've been thinkin' 'bout you, boy ♪ 967 01:07:33,240 --> 01:07:37,907 (airy music) ♪ Thinkin' ♪ 968 01:07:45,858 --> 01:07:48,358 (lofty music)