1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,732 На протяжении всей моей жизни 4 00:00:24,232 --> 00:00:27,610 я побывал во многих потрясающих местах. 5 00:00:31,531 --> 00:00:34,784 Я встречал много удивительных существ. 6 00:00:37,579 --> 00:00:42,834 Но с некоторыми я ощущаю особенно глубокую связь. 7 00:00:52,385 --> 00:00:55,055 Они обладают силой и энергией, 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,559 намного превосходящими наши. 9 00:01:02,187 --> 00:01:03,897 Но при взаимодействии с ними 10 00:01:03,980 --> 00:01:08,068 меня восторгают не их сила из размеры. 11 00:01:09,360 --> 00:01:14,157 Когда они смотрят на меня, я вижу в их глазах 12 00:01:14,657 --> 00:01:17,035 интеллект и осознанность. 13 00:01:23,958 --> 00:01:28,254 При этом меня охватывает ошеломляющее чувство удивления 14 00:01:29,089 --> 00:01:30,381 и страха. 15 00:01:36,137 --> 00:01:38,556 Но боюсь я вовсе не их. 16 00:01:41,101 --> 00:01:46,106 Я боюсь того, что я – мы – что-то упускаем. 17 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 Что-то очень важное. 18 00:01:50,735 --> 00:01:54,531 Более глубокое понимание того, что и кто они на самом деле. 19 00:01:57,325 --> 00:02:00,411 И что это может значить для нас. 20 00:02:01,204 --> 00:02:08,211 ДЭВИД АТТЕНБОРО. ИСТОРИЯ О ГОРИЛЛАХ 21 00:02:12,173 --> 00:02:14,175 ЖИЗНЬ НА ЗЕМЛЕ 22 00:02:18,513 --> 00:02:22,809 Я помню, как впервые повстречал горных горилл. 23 00:02:27,772 --> 00:02:31,401 «Понедельник, 9 января 1978 года. 24 00:02:33,945 --> 00:02:37,824 Передо мной виднеются идеальные конусы вулканов Вирунга. 25 00:02:37,907 --> 00:02:40,034 РУАНДА, ВОСТОЧНАЯ АФРИКА 26 00:02:43,830 --> 00:02:47,041 Мы начали полуторачасовое восхождение. 27 00:02:49,586 --> 00:02:55,675 Невзрачные кустарники сменяются высокогорными тропическими лесами. 28 00:03:01,723 --> 00:03:05,310 Длинные ветви деревьев объяты мягким слоем эпифитов. 29 00:03:07,812 --> 00:03:10,106 Повсюду зеленые ленты папоротников, 30 00:03:10,190 --> 00:03:13,818 и воздушными клочьями висит белесый Испанский мох. 31 00:03:22,118 --> 00:03:26,206 Мы обнаружили группу самок и детенышей на небольшой поляне. 32 00:03:27,832 --> 00:03:31,044 И, к моему удивлению, они позволили мне подойти. 33 00:03:40,803 --> 00:03:43,181 Это было бы невозможно 34 00:03:43,264 --> 00:03:46,976 без прорывных исследований Дайан Фосси. 35 00:03:49,354 --> 00:03:52,148 Она жила среди горилл… 36 00:03:54,108 --> 00:03:58,071 …изучая интимные подробности их жизни». 37 00:04:01,074 --> 00:04:04,911 Мы следовали указаниям Дайан, 38 00:04:04,994 --> 00:04:07,664 и поэтому они приняли нас на тех же условиях. 39 00:04:09,415 --> 00:04:12,794 «Я остановился и издал глубокий горловой звук, 40 00:04:12,877 --> 00:04:16,005 чтобы успокоить их и обозначить свое присутствие». 41 00:04:21,552 --> 00:04:25,223 Их зрение, слух и обоняние 42 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 так похожи на наши, 43 00:04:27,600 --> 00:04:31,729 что мы видим мир так же, как и они. 44 00:04:33,731 --> 00:04:37,610 Если бы была возможность уйти от человеческого существования 45 00:04:37,694 --> 00:04:42,991 и мысленно погрузиться в мир других существ, 46 00:04:43,616 --> 00:04:45,368 то это были бы гориллы. 47 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 Чего я там не упоминаю, 48 00:04:53,459 --> 00:05:00,341 так это того, что эти съемки не были фильмом о встрече с гориллами. 49 00:05:01,259 --> 00:05:03,594 Мы исследовали значимость 50 00:05:03,678 --> 00:05:05,888 их большого и указательного пальцев. 51 00:05:05,972 --> 00:05:07,724 Отстоящего большого пальца. 52 00:05:10,226 --> 00:05:12,895 Мы не ожидали взаимодействия с ними. 53 00:05:12,979 --> 00:05:15,523 Мы просто сидели и говорили о них. 54 00:05:17,650 --> 00:05:21,070 Я повернулся – они лежали на земле – я повернулся к камере. 55 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 Вдруг я почувствовал давление на ноги. 56 00:05:24,449 --> 00:05:27,035 Смотрю – а это малыш Пабло. 57 00:05:29,120 --> 00:05:33,958 ПАБЛО, 3 ГОДА 58 00:05:34,042 --> 00:05:37,170 Я забыл об эволюции большого и указательного пальцев. 59 00:05:37,253 --> 00:05:38,838 Просто отдался моменту. 60 00:05:58,274 --> 00:06:00,526 Посмотрите на это милое существо. 61 00:06:00,610 --> 00:06:03,404 Он такой обаятельный – так и хочется его обнять. 62 00:06:04,530 --> 00:06:08,201 Просто блаженство. 63 00:06:13,081 --> 00:06:17,335 Многие скажут, что это были самые важные кадры, снятые тогда. 64 00:06:18,044 --> 00:06:22,673 Может, даже за всё время съемок, в которых я когда-либо участвовал. 65 00:06:24,300 --> 00:06:29,263 Я чувствую больше смысла и взаимопонимания 66 00:06:29,347 --> 00:06:33,142 при обмене взглядами с гориллой, чем с любым другим животным, 67 00:06:34,727 --> 00:06:36,312 с которым я сталкивался. 68 00:06:39,107 --> 00:06:43,820 Тогда я понятия не имел, какая невероятная жизнь ждала Пабло… 69 00:06:46,197 --> 00:06:48,991 …и какое наследие он оставит после себя. 70 00:06:52,161 --> 00:06:55,832 Теперь у меня есть шанс рассказать историю Пабло 71 00:06:55,915 --> 00:06:57,875 и его потомков, 72 00:06:57,959 --> 00:07:02,088 которые всё еще живут на горных склонах Вирунгас. 73 00:07:13,683 --> 00:07:15,852 С тех пор прошло почти 50 лет, 74 00:07:15,935 --> 00:07:20,314 и в истории этой семьи горилл, известной как «группа Пабло», 75 00:07:20,398 --> 00:07:23,025 наступил критический момент. 76 00:07:36,289 --> 00:07:41,502 Доминантный серебристоспинный самец и вожак их группы – Гичураси. 77 00:07:41,586 --> 00:07:44,005 ГИЧУРАСИ, 27 ЛЕТ 78 00:07:55,892 --> 00:08:00,104 Он один из самых старших и опытных горилл, 79 00:08:00,188 --> 00:08:01,647 живущих на этой горе. 80 00:08:07,528 --> 00:08:12,992 Под его руководством группа Пабло пребывала в стабильности. 81 00:08:19,290 --> 00:08:24,712 Эту стабильность отчасти помогла обеспечить его важнейшая союзница. 82 00:08:29,091 --> 00:08:32,011 Тета – доминирующая самка. 83 00:08:32,094 --> 00:08:35,681 ТЕТА, 13 ЛЕТ 84 00:08:41,020 --> 00:08:43,439 Она пользуется уважением в группе, 85 00:08:43,940 --> 00:08:45,858 и они следуют за ней. 86 00:08:54,367 --> 00:08:56,619 Между Тетой и Гичураси 87 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 существует уникальная связь. 88 00:09:09,590 --> 00:09:12,051 В паре с ней 89 00:09:12,134 --> 00:09:16,639 он сохраняет власть в течение пяти долгих лет. 90 00:09:37,827 --> 00:09:41,956 Они – основа этого семейства горилл. 91 00:09:55,761 --> 00:10:01,017 Но пик физической силы Гичураси уже давно остался в прошлом. 92 00:10:03,769 --> 00:10:06,939 И другие ждут своей очереди. 93 00:10:11,485 --> 00:10:12,820 Убвузу. 94 00:10:12,903 --> 00:10:15,573 УБВУЗУ, 17 ЛЕТ 95 00:10:15,656 --> 00:10:18,367 Рвущийся к власти серебристоспинный самец. 96 00:10:20,828 --> 00:10:22,079 Очень крупный, 97 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 очень сильный… 98 00:10:26,542 --> 00:10:29,253 …и с собственными амбициями. 99 00:10:33,716 --> 00:10:36,761 Сила Гичураси увядает… 100 00:10:40,765 --> 00:10:44,935 …а желание Убвузу стать лидером растет. 101 00:11:09,043 --> 00:11:14,423 Но пока внимание группы нацелено на малыша Теты. 102 00:11:18,469 --> 00:11:20,304 Как и у нас, 103 00:11:20,388 --> 00:11:23,891 новорожденный радует всех. 104 00:11:34,235 --> 00:11:37,071 Но ей всего несколько месяцев, 105 00:11:37,655 --> 00:11:40,908 так что Тета должна держать ее подальше от беды. 106 00:11:42,159 --> 00:11:45,079 Особенно когда становится беспокойно. 107 00:12:00,970 --> 00:12:04,682 Играть любят гориллы всех возрастов. 108 00:12:13,441 --> 00:12:18,320 Это важная составляющая в создании и поддержании связей. 109 00:12:39,049 --> 00:12:43,471 Но Убвузу игры не интересуют. 110 00:12:52,021 --> 00:12:55,983 Сейчас всё его внимание – на Гичураси. 111 00:12:59,445 --> 00:13:05,367 Он уже крупнее старшего самца и пытается его запугать. 112 00:13:18,672 --> 00:13:23,052 Но чтобы возглавлять группу горилл, одной грубой силы мало. 113 00:13:26,597 --> 00:13:31,060 Я лично убедился в этом много лет назад в Руанде. 114 00:13:37,775 --> 00:13:41,237 «Текущий альфа-самец – Бетховен, которому лет 30. 115 00:13:45,199 --> 00:13:50,496 БЕТХОВЕН 116 00:13:50,955 --> 00:13:53,165 У него агрессивная походка». 117 00:13:54,542 --> 00:13:57,002 Он подошел – а это огромное животное. 118 00:13:57,086 --> 00:13:59,505 Гигант в сравнении с нами. 119 00:13:59,588 --> 00:14:03,259 Всего один удар кулаком может расколоть тебе голову. 120 00:14:06,136 --> 00:14:09,682 Однако Бетховен был многогранной личностью. 121 00:14:10,891 --> 00:14:15,396 Я увидел его другую сторону в его отношениях с маленьким Пабло. 122 00:14:18,732 --> 00:14:22,570 Вскоре после нашей встречи его мать исчезла. 123 00:14:23,070 --> 00:14:26,532 Он остался на произвол судьбы. 124 00:14:32,121 --> 00:14:36,000 Без защиты матери горилле возраста Пабло 125 00:14:36,083 --> 00:14:38,043 очень сложно выжить. 126 00:14:39,295 --> 00:14:42,256 Но тут произошло нечто удивительное. 127 00:14:42,339 --> 00:14:47,469 Бетховен – самец-великан – взял его под свою опеку. 128 00:14:53,934 --> 00:14:57,563 Он старался заботиться о нём, как поступила бы его мать. 129 00:15:03,777 --> 00:15:06,906 И Пабло ходил за ним по пятам. 130 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Он наблюдал. 131 00:15:22,296 --> 00:15:23,756 И учился. 132 00:15:30,512 --> 00:15:33,140 С Бетховеном в роли отца 133 00:15:34,600 --> 00:15:36,852 Пабло благополучно развивался. 134 00:15:38,854 --> 00:15:43,609 Эти отношения навсегда изменили жизнь Пабло. 135 00:15:53,744 --> 00:15:55,913 Как и у горилл, которых я встретил, 136 00:15:58,207 --> 00:16:03,128 текущая группа Пабло состоит из многих разных личностей. 137 00:16:08,300 --> 00:16:12,513 И кое-кто из них напоминает мне самого Пабло. 138 00:16:12,596 --> 00:16:15,557 УБИ, 2 ГОДА 139 00:16:19,269 --> 00:16:21,355 Есть не только внешнее сходство, 140 00:16:22,815 --> 00:16:26,360 но и схожая смелость и любопытство. 141 00:16:30,864 --> 00:16:36,120 Но его особенно интересует одна определенная горилла. 142 00:16:39,164 --> 00:16:40,457 Имфура. 143 00:16:40,541 --> 00:16:43,961 ИМФУРА, 14 ЛЕТ 144 00:16:58,892 --> 00:17:01,895 У Имфуры сложный возраст. 145 00:17:03,230 --> 00:17:05,482 Он уже почти зрелый самец, 146 00:17:05,983 --> 00:17:09,903 и на его спине начинает проступать серебристая шерсть. 147 00:17:12,114 --> 00:17:14,533 Но ведет он себя еще как юнец. 148 00:17:30,883 --> 00:17:33,427 Гориллы очень социальные существа. 149 00:17:33,510 --> 00:17:37,723 Они выстраивают целую сеть взаимоотношений, 150 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 которые формируют их характер 151 00:17:41,143 --> 00:17:43,437 и будущее поведение. 152 00:17:48,692 --> 00:17:53,947 Очевидно, что у Имфуры есть игривая и заботливая сторона. 153 00:17:56,075 --> 00:17:59,912 Но он еще не привык к своим размерам и силе. 154 00:18:02,498 --> 00:18:05,334 И это не осталось незамеченным. 155 00:18:05,417 --> 00:18:08,170 УБВУЗУ 156 00:18:52,548 --> 00:18:57,177 В схватке с Убвузу Имфура получил серьезную рану. 157 00:19:00,139 --> 00:19:01,557 Это кажется ужасным, 158 00:19:01,640 --> 00:19:05,435 но в каждой из этих горилл есть жестокая сторона. 159 00:19:08,981 --> 00:19:14,736 И для Убвузу совершенно естественно постараться устранить конкурентов. 160 00:19:18,782 --> 00:19:21,368 Но Имфура еще молод. 161 00:19:23,495 --> 00:19:26,165 Он еще не умеет защищаться. 162 00:19:54,193 --> 00:19:57,321 Группа Пабло просыпается. 163 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Высота – порядка 4000 метров. 164 00:20:10,584 --> 00:20:13,921 Это самый верх их горных владений. 165 00:20:46,703 --> 00:20:49,373 Убвузу наконец решился. 166 00:20:55,003 --> 00:20:58,632 В этих горах правили многие серебристоспинные гориллы. 167 00:21:00,092 --> 00:21:03,804 Теперь на роль главного готов претендовать Убвузу. 168 00:21:24,533 --> 00:21:28,161 Но остальная часть группы еще не готова следовать за ним, 169 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 и его разочарование растет. 170 00:21:42,175 --> 00:21:44,303 Его цель – не напугать их. 171 00:21:49,474 --> 00:21:52,853 Он хочет показать им, каким страшным он может быть. 172 00:21:54,479 --> 00:21:58,191 Насколько хорошим вожаком он мог бы стать для них. 173 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 Гичураси наблюдает. 174 00:22:07,492 --> 00:22:10,954 Но он почему-то не реагирует. 175 00:22:14,333 --> 00:22:18,837 УБВУЗУ 176 00:22:20,672 --> 00:22:23,216 Глядя на любую гориллу, 177 00:22:23,717 --> 00:22:28,597 невозможно не представлять, что они думают и чувствуют. 178 00:22:30,932 --> 00:22:32,392 Какие у них желания 179 00:22:33,894 --> 00:22:36,104 и дальнейшие намерения. 180 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 Сложно сказать наверняка. 181 00:22:46,490 --> 00:22:49,451 Мы можем только наблюдать и гадать. 182 00:22:53,997 --> 00:22:55,832 Но одно можно сказать точно. 183 00:22:55,916 --> 00:22:57,584 Несмотря на свой размер, 184 00:22:57,667 --> 00:23:01,004 гориллы – многогранные и чувствительные существа. 185 00:23:03,090 --> 00:23:04,549 Все они разные, 186 00:23:04,633 --> 00:23:06,718 все со своим характером. 187 00:23:06,802 --> 00:23:07,761 ГИЧУРАСИ 188 00:23:08,512 --> 00:23:11,932 УБВУЗУ 189 00:23:13,392 --> 00:23:14,935 Как и у людей, 190 00:23:15,018 --> 00:23:18,230 их характер формирует их жизненный опыт. 191 00:23:18,313 --> 00:23:19,356 Как хороший, 192 00:23:20,524 --> 00:23:21,858 так и плохой. 193 00:23:22,651 --> 00:23:26,696 ИМФУРА 194 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 Раны Имфуры заживают… 195 00:23:45,048 --> 00:23:47,300 …но он держится подальше от группы. 196 00:24:02,315 --> 00:24:03,650 На данном этапе жизни 197 00:24:03,733 --> 00:24:07,863 самцы горилл могут держаться очень обособленно. 198 00:24:14,536 --> 00:24:18,165 И даже их собственная семья не хочет иметь с ними дела. 199 00:24:18,248 --> 00:24:19,583 УБИ 200 00:24:28,133 --> 00:24:32,471 Иногда молодые самцы, такие как Имфура, покидают группу 201 00:24:32,554 --> 00:24:34,931 и создают свою семью. 202 00:24:37,017 --> 00:24:41,688 А иногда у них не остается иного выбора, кроме как уйти. 203 00:25:01,708 --> 00:25:04,252 Есть и другие группы. 204 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Имфура их не видит, 205 00:25:09,049 --> 00:25:10,592 зато слышит. 206 00:25:16,139 --> 00:25:21,353 Некоторые из них – намного крупнее и мощнее, чем группа Пабло. 207 00:25:36,326 --> 00:25:40,580 Чем больше в группе особей и чем больше серебристоспинных горилл, 208 00:25:40,664 --> 00:25:43,542 тем чаще случаются вспышки насилия. 209 00:25:51,508 --> 00:25:55,136 Для Имфуры в одиночку повстречать такую большую группу 210 00:25:55,220 --> 00:25:58,765 было бы крайне опасно. 211 00:26:40,932 --> 00:26:44,644 Убвузу ищет еду вместе с некоторыми сородичами. 212 00:26:52,110 --> 00:26:56,823 Ареал обитания группы Пабло – почти восемь квадратных километров. 213 00:26:59,367 --> 00:27:02,537 Там произрастает много разных растений, 214 00:27:02,621 --> 00:27:05,165 составляющих большую часть их рациона. 215 00:27:12,380 --> 00:27:15,091 Но гориллы всегда ищут новые возможности. 216 00:27:25,185 --> 00:27:28,647 Убвузу наткнулся на кое-что новое. 217 00:27:42,869 --> 00:27:44,371 Муравьи. 218 00:27:47,415 --> 00:27:51,378 Но это кочевые муравьи. У них очень мощные челюсти. 219 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 И они кусаются. 220 00:28:32,001 --> 00:28:34,254 Остальные спешат на шум. 221 00:28:56,901 --> 00:28:59,946 В число задач серебристоспинного вожака 222 00:29:00,029 --> 00:29:03,324 входит поиск хороших мест для кормежки. 223 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 Еще более важная задача – сплотить группу. 224 00:29:16,463 --> 00:29:17,547 УБВУЗУ 225 00:29:25,805 --> 00:29:29,476 Влияние Убвузу растет. 226 00:29:41,863 --> 00:29:44,657 У горилл разные способы общения. 227 00:29:44,741 --> 00:29:45,575 ГИЧУРАСИ 228 00:29:46,409 --> 00:29:47,619 УБВУЗУ 229 00:29:47,702 --> 00:29:50,914 Важную роль играет язык тела. 230 00:30:00,256 --> 00:30:03,468 УБВУЗУ 231 00:30:03,551 --> 00:30:08,014 О многом говорит то, как ты сидишь и как двигаешься. 232 00:30:09,599 --> 00:30:12,435 ГИЧУРАСИ 233 00:30:19,317 --> 00:30:22,862 Убвузу бросает вызов Гичураси – 234 00:30:22,946 --> 00:30:25,740 идет прямо на него. 235 00:30:27,742 --> 00:30:31,788 Как лидер группы, Гичурази должен его прогнать. 236 00:30:33,623 --> 00:30:35,208 Но он ничего не делает. 237 00:30:39,546 --> 00:30:42,090 Тета внимательно наблюдает. 238 00:30:49,722 --> 00:30:54,435 Конфронтация между самцами может очень быстро обостриться. 239 00:30:58,773 --> 00:31:01,526 Убвузу нападает. 240 00:31:15,999 --> 00:31:20,044 Серебристоспинные гориллы более чем вдвое крупнее взрослого мужчины. 241 00:31:25,133 --> 00:31:27,427 И они в разы сильнее. 242 00:31:35,476 --> 00:31:37,729 Драка может закончиться смертью. 243 00:32:03,129 --> 00:32:06,049 Убвузу не пострадал. 244 00:32:15,224 --> 00:32:17,769 А вот Гичураси не видно. 245 00:32:40,541 --> 00:32:43,252 Гичураси выжил в поединке. 246 00:32:45,129 --> 00:32:47,048 Но ему сильно досталось. 247 00:32:48,299 --> 00:32:52,220 Молодой самец перед всеми установил свое превосходство. 248 00:33:05,358 --> 00:33:07,318 Как доминирующая самка, 249 00:33:07,402 --> 00:33:11,364 Тета должна показать группе, кого она поддерживает. 250 00:33:20,748 --> 00:33:23,418 Она уходит с самцом постарше. 251 00:33:26,879 --> 00:33:28,840 И группа следует за ними. 252 00:33:32,927 --> 00:33:35,304 Гичураси пять лет был вожаком 253 00:33:35,388 --> 00:33:38,558 и заслужил их преданность. 254 00:33:44,856 --> 00:33:47,859 Убвузу не добился признания. 255 00:33:54,532 --> 00:33:58,411 Не каждый самец гориллы способен стать вожаком группы. 256 00:33:59,954 --> 00:34:03,958 В основном это зависит от характера. 257 00:34:10,256 --> 00:34:13,051 Я знал Пабло, когда ему было три года. 258 00:34:13,551 --> 00:34:18,014 Но даже тогда был налицо его уникальный характер. 259 00:34:19,557 --> 00:34:22,852 После усыновления сильным альфа-самцом, 260 00:34:23,436 --> 00:34:25,480 когда ему исполнилось 18, 261 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 он был готов сам стать вожаком. 262 00:34:29,317 --> 00:34:33,696 ПАБЛО, 18 ЛЕТ 263 00:34:33,780 --> 00:34:36,407 Он отделился и создал свою группу. 264 00:34:36,491 --> 00:34:37,992 Ту самую группу Пабло. 265 00:34:42,830 --> 00:34:47,251 Однако Пабло проявил свою уникальность интересным образом. 266 00:34:47,335 --> 00:34:51,798 Когда ему бросил вызов соперник из его же группы, 267 00:34:51,881 --> 00:34:53,591 он не стал драться. 268 00:34:53,674 --> 00:34:58,096 Вместо этого Пабло заключил с ним стратегический союз. 269 00:34:59,347 --> 00:35:03,518 Заменив агрессию сотрудничеством, 270 00:35:03,601 --> 00:35:08,022 они смогли сохранить и увеличить силу своей группы. 271 00:35:10,483 --> 00:35:14,403 На пике существования группа Пабло насчитывала 65 особей. 272 00:35:14,487 --> 00:35:17,073 Крупнейшая из известных групп горных горилл. 273 00:35:39,011 --> 00:35:44,892 И среди них был молодой самец, который однажды сам стал лидером. 274 00:35:47,103 --> 00:35:48,437 Гичураси. 275 00:35:59,282 --> 00:36:03,703 Но теперь доминирующей позиции Гичураси был брошен вызов. 276 00:36:05,496 --> 00:36:08,374 Вопрос в том, даст ли он отпор 277 00:36:08,875 --> 00:36:12,461 или сумеет наладить сотрудничество с Убвузу? 278 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 Несмотря на победу над Гичураси, 279 00:36:39,906 --> 00:36:45,369 Убвузу всё еще не признают как лидера остальные члены группы. 280 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 И Тета. 281 00:36:50,666 --> 00:36:53,544 Без поддержки доминирующей самки, 282 00:36:54,378 --> 00:36:57,590 Убвузу, возможно, никогда не станет вожаком. 283 00:37:42,260 --> 00:37:45,513 Но Тета, похоже, сменила предпочтения. 284 00:37:50,810 --> 00:37:55,314 Она покинула Гичураси и присоединилась к Убвузу. 285 00:37:57,566 --> 00:38:01,529 Это сигнал остальным, что она поддерживает молодого самца. 286 00:38:20,548 --> 00:38:23,968 И Гичураси уступает пальму первенства. 287 00:38:57,960 --> 00:39:02,757 Теперь Убвузу – лидер группы Пабло. 288 00:39:03,716 --> 00:39:05,760 Но это только начало. 289 00:39:08,220 --> 00:39:10,848 Стать вожаком – это одно. 290 00:39:12,892 --> 00:39:18,522 Совсем другое – остаться лидером и обеспечить безопасность для всех. 291 00:39:50,971 --> 00:39:53,933 В группе пополнение. 292 00:39:55,101 --> 00:39:59,105 Новоприбывшая – самка с другой стороны горы. 293 00:40:02,525 --> 00:40:05,861 Иньянге покинула свою родную группу 294 00:40:05,945 --> 00:40:08,072 и присоединилась к группе Пабло, 295 00:40:08,155 --> 00:40:10,950 чтобы создать свою семью. 296 00:40:11,033 --> 00:40:12,368 ИНЬЯНГЕ, 6 ЛЕТ 297 00:40:14,036 --> 00:40:18,082 Это сложное решение, но оно продиктовано инстинктами 298 00:40:18,165 --> 00:40:20,709 с целью избежать инбридинга. 299 00:40:23,212 --> 00:40:26,841 Здесь ей придется выстраивать новые отношения, 300 00:40:26,924 --> 00:40:29,969 но для группы Пабло она всё еще чужая… 301 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 …и должна быть осторожна. 302 00:41:07,506 --> 00:41:11,927 УБВУЗУ 303 00:41:19,727 --> 00:41:25,107 Убвузу и Гичураси приспосабливаются к новому формату отношений между ними. 304 00:41:28,194 --> 00:41:30,779 Теперь, в роли вожака, 305 00:41:30,863 --> 00:41:33,949 Убвузу должен научиться сдерживать агрессию. 306 00:41:34,909 --> 00:41:39,288 А Гичураси должен научиться уважать его главенство. 307 00:41:45,336 --> 00:41:47,171 Всё еще видно напряжение, 308 00:41:48,088 --> 00:41:53,177 но язык их тела указывает на то, что установилось взаимопонимание, 309 00:41:54,470 --> 00:41:57,640 и остальным членам группы комфортно. 310 00:42:44,478 --> 00:42:48,107 Во время своего прерывистого сна… 311 00:42:50,985 --> 00:42:54,738 …они выражают сильное чувство общности 312 00:42:54,822 --> 00:42:58,909 чередой нежных прикосновений. 313 00:43:03,205 --> 00:43:09,336 Близкая и понятная связь между членами дружной семьи горилл. 314 00:43:18,929 --> 00:43:23,726 Младшие члены группы не желают долго отдыхать. 315 00:43:33,652 --> 00:43:36,238 Уби тоже не спится. 316 00:43:46,248 --> 00:43:50,044 Он покидает мать и идет исследовать мир. 317 00:44:02,473 --> 00:44:06,935 Имфура восстанавливается от очередного проигранного боя. 318 00:44:20,532 --> 00:44:25,537 Он практически полностью потерял связь со своей группой. 319 00:44:28,540 --> 00:44:33,712 Похоже, что Уби – единственный оставшийся друг Имфуры. 320 00:44:48,769 --> 00:44:51,438 Но что-то всё равно не так. 321 00:45:15,462 --> 00:45:18,215 Их нашла мать Уби. 322 00:45:34,606 --> 00:45:38,193 Похоже, она хочет предупредить Имфуру: 323 00:45:38,819 --> 00:45:41,947 «Держись подальше от моего малыша». 324 00:46:00,799 --> 00:46:04,845 Все отворачиваются от Имфуры. 325 00:46:35,375 --> 00:46:38,378 Иньянге, новоприбывшая самка, 326 00:46:38,462 --> 00:46:41,423 уже довольно долго наблюдает за группой. 327 00:46:42,341 --> 00:46:43,967 Особенно за Тетой. 328 00:46:46,720 --> 00:46:48,180 Доминирующая самка 329 00:46:48,263 --> 00:46:52,267 может стать для Иньянге очень важным товарищем. 330 00:47:04,571 --> 00:47:08,826 Если Тета позволит Иньянге находиться рядом с ее семьей, 331 00:47:08,909 --> 00:47:12,204 для остальных это станет сигналом доверия. 332 00:47:14,790 --> 00:47:17,876 УБВУЗУ 333 00:47:22,548 --> 00:47:25,634 Похоже, Тета приветствует ее. 334 00:47:29,972 --> 00:47:33,350 Даже позволила Иньянге взять на руки своего малыша. 335 00:47:37,813 --> 00:47:40,440 Молодые самки делают это инстинктивно. 336 00:47:40,524 --> 00:47:43,235 Это готовит их к материнству. 337 00:47:54,246 --> 00:47:57,541 Прибытие Иньянге – хороший знак 338 00:47:57,624 --> 00:48:01,670 как для группы Пабло, так и для Убвузу. 339 00:48:05,674 --> 00:48:08,886 Семейства горилл всегда стремятся к росту. 340 00:48:10,387 --> 00:48:12,598 Чем их больше, тем они сильнее. 341 00:48:27,571 --> 00:48:31,783 Время появление Иньянге оказалось особенно удачным. 342 00:48:34,286 --> 00:48:39,958 Убвузу стал вожаком и хочет иметь свое потомство. 343 00:49:06,401 --> 00:49:08,737 Группу пополнили новые самки. 344 00:49:10,948 --> 00:49:13,450 Возможно, скоро появятся и малыши. 345 00:49:15,410 --> 00:49:17,245 Похоже, группа скоро вырастет 346 00:49:17,329 --> 00:49:21,375 и станет еще сильнее под предводительством Убвузу. 347 00:49:53,323 --> 00:49:58,787 Группа уже много месяцев не подпускает к себе Имфуру. 348 00:50:12,300 --> 00:50:16,972 Теперь он в одиночку решил спуститься с горы. 349 00:50:23,854 --> 00:50:28,191 Лес горилл ограничен каменной стеной. 350 00:50:36,616 --> 00:50:40,454 Имфура добрался до края их мира. 351 00:51:07,731 --> 00:51:11,443 Он оказался в мире людей. 352 00:51:16,656 --> 00:51:19,868 Люди живут здесь уже не одно тысячелетие. 353 00:51:23,413 --> 00:51:26,541 Они тоже живут тем, что дает земля. 354 00:52:06,331 --> 00:52:09,126 Отношения между людьми и гориллами 355 00:52:09,209 --> 00:52:11,086 всегда были сложными. 356 00:52:11,670 --> 00:52:14,381 Когда я был в Руанде почти 50 лет назад, 357 00:52:14,464 --> 00:52:19,427 из-за браконьерства гориллы оказались на грани вымирания. 358 00:52:19,511 --> 00:52:24,766 В горах Вирунга оставалось всего около 250 горилл. 359 00:52:31,064 --> 00:52:33,817 Горные гориллы могли совсем исчезнуть, 360 00:52:33,900 --> 00:52:36,570 если бы не вмешалась Дайан Фосси. 361 00:52:44,744 --> 00:52:49,708 Когда браконьеры начали убивать ее любимых горилл, ее друзей… 362 00:52:49,791 --> 00:52:50,709 ДИДЖИТ 1965–1977 363 00:52:50,792 --> 00:52:51,626 ДЯДЯ БЕРТ 1952–1978 364 00:52:51,710 --> 00:52:54,045 …она посвятила свою жизнь их защите. 365 00:52:56,339 --> 00:52:57,966 Любыми способами. 366 00:53:01,928 --> 00:53:03,388 ДАЙАН ФОССИ 1932–1985 367 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 НИКТО НЕ ЛЮБИЛ ГОРИЛЛ БОЛЬШЕ 368 00:53:05,724 --> 00:53:07,851 Даже после ее смерти 369 00:53:07,934 --> 00:53:11,271 ее новаторское исследование жизни горилл продолжилось. 370 00:53:13,899 --> 00:53:15,192 С годами 371 00:53:15,275 --> 00:53:18,778 ее пример вдохновил многих встать на путь защиты горилл 372 00:53:20,197 --> 00:53:23,658 в Руанде и за ее пределами. 373 00:53:26,119 --> 00:53:30,498 Попытки сохранить их численность становились всё более успешными. 374 00:53:39,633 --> 00:53:44,012 Сегодня популяция горилл в Руанде в значительной мере восстановилась. 375 00:53:49,726 --> 00:53:52,646 Но хотя их численность и увеличилась, 376 00:53:54,105 --> 00:53:56,274 этого не скажешь о горах. 377 00:54:07,244 --> 00:54:09,746 Что это значит для Имфуры? 378 00:54:13,875 --> 00:54:16,002 И куда он направится дальше? 379 00:54:20,590 --> 00:54:23,802 Горилл очень много, а место для жизни ограничено. 380 00:54:24,302 --> 00:54:30,100 Это меняет их поведение и их отношения друг с другом. 381 00:54:35,230 --> 00:54:39,359 Имфуру не приняли обратно в группу Пабло. 382 00:54:42,195 --> 00:54:44,197 Он пробовал счастья на горе 383 00:54:45,615 --> 00:54:47,909 и у ее подножья. 384 00:54:51,955 --> 00:54:54,499 У него не остается выбора. 385 00:55:06,803 --> 00:55:11,224 Возможно, ему суждено быть самцом-одиночкой, 386 00:55:12,225 --> 00:55:15,895 самым непредсказуемым животным на горе. 387 00:55:52,307 --> 00:55:56,227 Убвузу закрепил свою позицию лидера. 388 00:55:58,730 --> 00:56:02,609 В группе всё стабильно, и она растет. 389 00:56:06,237 --> 00:56:08,948 У них появилось двое новых малышей. 390 00:56:12,869 --> 00:56:15,288 Один из них родился у Иньянге. 391 00:56:17,207 --> 00:56:20,293 Первый отпрыск Убвузу в качестве вожака. 392 00:56:25,924 --> 00:56:29,636 Новорожденные гориллы полностью зависимы на своих матерей. 393 00:56:31,513 --> 00:56:35,642 А матери-гориллы всецело посвящают себя своим детям. 394 00:56:39,479 --> 00:56:43,566 Первые месяцы жизни они неразлучны. 395 00:56:56,371 --> 00:56:59,499 Иньянге родила впервые 396 00:56:59,582 --> 00:57:02,877 и по понятным причинам волнуется. 397 00:57:11,386 --> 00:57:14,848 Убвузу пристально следит за ней. 398 00:57:15,598 --> 00:57:18,351 Он отлично обеспечивает ее защиту. 399 00:57:25,525 --> 00:57:27,986 Но, как доминирующий самец, 400 00:57:28,069 --> 00:57:31,531 Убвузу не может опекать только Иньянге. 401 00:57:33,032 --> 00:57:36,744 Есть и другие самки, которые хотят его внимания. 402 00:57:46,546 --> 00:57:50,216 Эти знаки – приглашение к спариванию. 403 00:58:06,483 --> 00:58:08,359 Убвузу принимает приглашение 404 00:58:09,777 --> 00:58:13,072 и оставляет группу без защиты. 405 00:58:46,773 --> 00:58:51,194 ИНЬЯНГЕ 406 00:58:52,654 --> 00:58:55,365 Пока Убвузу отвлекся, 407 00:58:55,448 --> 00:58:58,076 случилось кое-что ужасное. 408 00:59:15,552 --> 00:59:19,264 Ребенка Иньянге убили. 409 00:59:27,313 --> 00:59:32,277 Судя по характеру травм, это дело рук другой гориллы. 410 01:00:12,442 --> 01:00:16,362 Ее окружили другие самки из группы. 411 01:00:29,208 --> 01:00:33,254 Только Иньянге точно знает, что произошло… 412 01:00:36,549 --> 01:00:38,718 …и кто за это в ответе. 413 01:00:43,806 --> 01:00:46,601 Может, она и совсем недавно в группе, 414 01:00:47,185 --> 01:00:50,897 но ее потеря, похоже, затронула всех. 415 01:01:11,334 --> 01:01:14,295 Иньянге отдалилась от группы. 416 01:01:17,840 --> 01:01:20,259 Но она хотя бы не одна. 417 01:01:24,806 --> 01:01:27,517 Убвузу был отцом ребенка. 418 01:01:30,645 --> 01:01:34,148 Но он не смог защитить Иньянге и их малыша. 419 01:02:05,346 --> 01:02:10,351 Прошло четыре дня после убийства малыша Иньянге. 420 01:02:12,186 --> 01:02:14,731 Потеря ребенка таким образом 421 01:02:14,814 --> 01:02:18,359 может привести к утрате доверия к лидеру со стороны группы… 422 01:02:20,194 --> 01:02:22,905 …и даже к расколу группу. 423 01:02:30,788 --> 01:02:34,500 Но пока они столпились вокруг Убвузу. 424 01:02:36,127 --> 01:02:39,505 И Иньянге тоже рядом с ним. 425 01:02:49,932 --> 01:02:52,351 Она чем-то напугана. 426 01:02:59,400 --> 01:03:01,861 Имфура вернулся. 427 01:03:04,781 --> 01:03:08,910 Ее реакция говорит Убвузу всё, что ему нужно знать. 428 01:03:09,410 --> 01:03:13,164 Это Имфура убил ребенка Иньянге. 429 01:03:16,501 --> 01:03:19,212 Теперь он – угроза для всех. 430 01:03:27,345 --> 01:03:29,013 Убвузу атакует. 431 01:03:40,566 --> 01:03:44,070 Но теперь Имфура стал намного сильнее. 432 01:03:50,701 --> 01:03:52,495 В бой всупает Гичураси. 433 01:04:14,100 --> 01:04:15,893 Имфура уходит. 434 01:04:22,942 --> 01:04:24,819 Но он не ушел далеко. 435 01:04:30,491 --> 01:04:32,034 За последний год, 436 01:04:32,118 --> 01:04:34,745 хоть его и исключили из жизни группы, 437 01:04:35,913 --> 01:04:38,332 он не стал полным изгоем. 438 01:04:44,380 --> 01:04:47,425 Но теперь он перешел черту. 439 01:04:49,719 --> 01:04:53,097 Он убил члена своей семьи. 440 01:05:04,066 --> 01:05:07,904 Группа собралась вокруг вожака, Абвузу. 441 01:05:20,917 --> 01:05:24,462 И теперь он ведет их на миссию. 442 01:05:42,855 --> 01:05:46,317 Имфура поднимается на гору. 443 01:05:47,026 --> 01:05:49,028 Но он не один. 444 01:05:51,113 --> 01:05:53,324 Убвузу следует по пятам, 445 01:05:54,158 --> 01:05:57,662 а вместе с ним – Тета и Гичураси. 446 01:06:12,176 --> 01:06:15,721 Они прогоняют Имфуру за пределы своей территории. 447 01:06:36,033 --> 01:06:41,539 Имфура в одиночку уходит в соседнюю долину. 448 01:06:58,514 --> 01:07:01,726 Возможно, это было его судьбой с самого начала. 449 01:07:03,853 --> 01:07:08,607 Или, может, у Гориллы есть предел, сколько побоев она может выдержать. 450 01:07:21,704 --> 01:07:26,459 Не исключено, что теперь Имфура будет годами бродить в одиночестве. 451 01:07:28,711 --> 01:07:32,548 Или, может, он когда-нибудь обзаведется собственной семьей. 452 01:07:35,009 --> 01:07:36,719 Лишь время покажет. 453 01:08:10,127 --> 01:08:15,382 Но как минимум один член группы будет скучать по Имфуре. 454 01:08:19,637 --> 01:08:25,518 Уби слишком молод, чтобы понять, что недавно произошло. 455 01:08:27,937 --> 01:08:30,856 Но Имфура был его другом. 456 01:08:31,982 --> 01:08:35,236 А теперь его друг исчез. 457 01:08:51,252 --> 01:08:56,132 Но Уби, как и маленький Пабло, очень легко адаптируется. 458 01:08:57,341 --> 01:09:01,720 И он, кажется, намерен завести нового большого друга. 459 01:09:08,018 --> 01:09:09,103 Убвузу. 460 01:09:22,950 --> 01:09:26,120 Этот год для Убвузу выдался непростым. 461 01:09:26,787 --> 01:09:29,165 Но он привык к роли лидера. 462 01:09:33,460 --> 01:09:38,632 Может, эта дружба с Уби – как раз то, что ему нужно. 463 01:10:02,823 --> 01:10:06,243 Гичураси здесь больше не главный, 464 01:10:06,744 --> 01:10:12,750 но он выполняет новую роль, поддерживая молодого и сильного самца. 465 01:10:14,710 --> 01:10:19,423 Его богатый багаж знаний очень поможет в становлении Убвузу. 466 01:10:22,051 --> 01:10:26,180 Быть может, это амплуа – самая важная задача в его жизни. 467 01:10:36,190 --> 01:10:42,071 Тета сыграла решающую роль, поддержав смену руководства. 468 01:10:42,988 --> 01:10:45,908 У нее и ее семьи все хорошо. 469 01:10:49,411 --> 01:10:52,790 Ее малышке уже почти два года. 470 01:10:56,126 --> 01:10:58,671 Она развивает силу 471 01:10:59,880 --> 01:11:01,423 и характер. 472 01:11:20,901 --> 01:11:23,570 Иньянге пришлось нелегко. 473 01:11:24,321 --> 01:11:26,365 Она потеряла своего первенца, 474 01:11:26,448 --> 01:11:31,787 и можно предположить, что это сильно повлияет на нее. 475 01:11:33,580 --> 01:11:38,127 Но теперь она постоянный член группы Пабло… 476 01:11:42,423 --> 01:11:47,469 И часть того, что образует основу жизни горилл. 477 01:11:53,309 --> 01:11:54,476 Семьи. 478 01:12:04,486 --> 01:12:08,073 Группа Пабло – не идеальная семья. 479 01:12:09,908 --> 01:12:11,535 Как и любая семья. 480 01:12:16,999 --> 01:12:21,503 Но они держатся вместе даже в трудные времена. 481 01:12:27,926 --> 01:12:32,056 Сейчас для группы Пабло всё постепенно налаживается. 482 01:12:36,018 --> 01:12:39,646 И не только для них, но и для горилл в целом. 483 01:12:47,696 --> 01:12:51,492 Сегодня в мире обитает более 600 горных горилл 484 01:12:51,575 --> 01:12:53,952 в горных лесах Вирунга. 485 01:12:54,620 --> 01:12:59,750 Их популяция выросла более чем вдвое с моего визита почти 50 лет назад. 486 01:13:12,721 --> 01:13:17,643 Это одна из лучших историй успеха в сохранении вида, которые я наблюдал. 487 01:13:22,356 --> 01:13:25,234 Возможно, помогла тесная связь, 488 01:13:25,317 --> 01:13:28,028 которую люди испытывают в отношении горилл. 489 01:13:28,987 --> 01:13:33,534 Эта связь осталась со мной на всю жизнь. 490 01:13:37,704 --> 01:13:42,209 А ведь всё началось с одного особенного гориллы-малыша. 491 01:13:47,464 --> 01:13:49,842 Несмотря на тяжелое начало жизни, 492 01:13:50,717 --> 01:13:54,805 Пабло вырос и стал харизматичным лидером. 493 01:14:00,227 --> 01:14:05,274 До самого конца он оставался предан своей семье. 494 01:14:11,488 --> 01:14:15,617 Это одно из последних известных видео с Пабло. 495 01:14:17,911 --> 01:14:20,038 Ему было 33 года, 496 01:14:20,122 --> 01:14:23,417 когда этот выдающийся самец погиб, защищая свою группу 497 01:14:23,917 --> 01:14:26,837 от конкурента на место вожака. 498 01:14:30,340 --> 01:14:32,801 Я никогда не забуду его… 499 01:14:36,013 --> 01:14:38,974 …и то, как он повлиял на меня. 500 01:14:39,641 --> 01:14:43,437 ПАБЛО 1974–2008 501 01:14:43,520 --> 01:14:45,105 Я ранее сказал: 502 01:14:45,189 --> 01:14:47,900 «Я чувствую больше смысла и взаимопонимания 503 01:14:47,983 --> 01:14:52,404 при обмене взглядами с гориллой, чем с любым другим животным». 504 01:14:53,155 --> 01:14:54,573 И я этого придерживаюсь. 505 01:14:55,073 --> 01:14:56,617 Я в это твердо верю. 506 01:16:34,339 --> 01:16:37,009 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин