1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:21,396 --> 00:00:24,149 Během svého života 4 00:00:24,232 --> 00:00:27,610 jsem navštívil mnoho výjimečných míst. 5 00:00:31,531 --> 00:00:34,784 Viděl jsem spoustu fascinujících tvorů. 6 00:00:37,495 --> 00:00:42,834 Ale k některým jsem si vybudoval obzvláště silný vztah. 7 00:00:52,385 --> 00:00:55,138 Mají sílu a energii, 8 00:00:57,098 --> 00:00:59,559 která dalece předčí tu naši. 9 00:01:02,187 --> 00:01:03,938 Ale když se na ně podívám, 10 00:01:04,022 --> 00:01:08,068 nenaplňuje mě úžasem jejich velikost a síla, 11 00:01:09,360 --> 00:01:14,157 nýbrž inteligence a vnímavost, která se jim zračí v očích, 12 00:01:14,657 --> 00:01:17,035 když mi pohled opětují. 13 00:01:23,958 --> 00:01:30,381 Vyvolávají ve mně ohromující údiv i strach. 14 00:01:36,137 --> 00:01:38,473 Nikoli však strach z nich samých. 15 00:01:41,101 --> 00:01:46,022 Strach, že mně nebo nám něco uniká. 16 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 Něco důležitého. 17 00:01:50,735 --> 00:01:54,447 Hlubší pochopení toho, čím a kým jsou… 18 00:01:57,325 --> 00:02:00,328 a co by to pro nás mohlo znamenat. 19 00:02:03,206 --> 00:02:10,046 DAVID ATTENBOROUGH: GORILÍ PŘÍBĚH 20 00:02:12,173 --> 00:02:14,175 ŽIVOT NA ZEMI 21 00:02:18,513 --> 00:02:22,809 Vzpomínám si, když jsem gorily horské potkal poprvé. 22 00:02:27,772 --> 00:02:31,401 „Pondělí 9. ledna 1978. 23 00:02:33,945 --> 00:02:37,824 Před námi se tyčí dokonalé sopečné kužele pohoří Virunga. 24 00:02:37,949 --> 00:02:40,034 RWANDA VÝCHODNÍ AFRIKA 25 00:02:43,830 --> 00:02:47,041 Zahajujeme hodinu a půl dlouhý výstup na horu. 26 00:02:49,586 --> 00:02:55,675 Nevýrazná buš se pomalu mění ve vysokohorský deštný les. 27 00:03:01,723 --> 00:03:05,310 Dlouhé větve stromů pokrývají polštáře epifytů. 28 00:03:07,812 --> 00:03:13,776 Všude jsou zelené kapradiny a jemné, bledé tilandsie provazovkovité. 29 00:03:22,118 --> 00:03:26,122 Na malé mýtině jsme objevili skupinu samic s mláďaty. 30 00:03:27,832 --> 00:03:31,044 K mému úžasu mi dovolily se přiblížit. 31 00:03:40,803 --> 00:03:46,976 To by nebylo možné bez průkopnické práce Dian Fosseyové. 32 00:03:49,354 --> 00:03:52,148 Sama mezi gorilami žila 33 00:03:54,108 --> 00:03:58,071 a studovala jejich život do nejmenších podrobností.“ 34 00:04:01,032 --> 00:04:04,911 Řídili jsme se Dianinými pokyny, 35 00:04:04,994 --> 00:04:07,705 a proto k nám přistupovaly stejně. 36 00:04:09,415 --> 00:04:12,794 „Musel jsem se zastavit a vydat hluboké hrdelní zachrčení. 37 00:04:12,877 --> 00:04:16,005 Uklidňující zvuk, který znamená, že jsem tady.“ 38 00:04:21,552 --> 00:04:25,223 Jejich zrak, sluch i čich 39 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 jsou podobné těm našim. 40 00:04:27,600 --> 00:04:31,729 Vnímáme svět stejně jako ony. 41 00:04:33,731 --> 00:04:37,610 Kdyby tedy byla možnost přestat být člověkem 42 00:04:37,694 --> 00:04:42,991 a žít ve světě jiných tvorů, 43 00:04:43,616 --> 00:04:45,368 bylo by to mezi gorilami. 44 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 Už tam ale neříkám, 45 00:04:53,459 --> 00:05:00,341 že to neměl být film o přímém setkání s gorilami. 46 00:05:01,217 --> 00:05:07,724 Ta pasáž měla ukázat význam protistojného palce a ukazováčku. 47 00:05:10,226 --> 00:05:12,895 Nečekali jsme, že s nimi budeme v kontaktu, 48 00:05:12,979 --> 00:05:15,523 spíš jen tak sedět a mluvit o nich. 49 00:05:17,650 --> 00:05:21,070 Otočil jsem se. Ležely na zemi. Dívám se do kamery. 50 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 Najednou na chodidle cítím tíhu. 51 00:05:24,449 --> 00:05:27,035 Podívám se dolů a je tam malý Pablo. 52 00:05:29,120 --> 00:05:33,958 VĚK TŘI ROKY 53 00:05:34,042 --> 00:05:37,128 Teď nešlo mluvit o vývoji palce a ukazováčku. 54 00:05:37,211 --> 00:05:38,838 Dal jsem tomu volný průběh. 55 00:05:58,274 --> 00:06:00,526 Podívejte se na to krásné stvoření. 56 00:06:00,610 --> 00:06:03,404 Nejde z něj spustit zrak. Chcete ho obejmout. 57 00:06:04,530 --> 00:06:08,201 Je to naprostá blaženost. 58 00:06:13,081 --> 00:06:17,335 Spousta lidí to považuje za nejdůležitější pasáž celého seriálu. 59 00:06:18,044 --> 00:06:22,673 Možná i mého života před kamerou. 60 00:06:24,300 --> 00:06:29,055 Vnímám větší význam a vzájemné porozumění 61 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 ve výměně pohledů s gorilou 62 00:06:34,727 --> 00:06:36,312 než s jiným zvířetem. 63 00:06:39,107 --> 00:06:43,820 Tehdy jsem ještě netušil, jak neuvěřitelný život Pabla čeká… 64 00:06:46,197 --> 00:06:48,991 ani jaký odkaz za sebou zanechá. 65 00:06:52,161 --> 00:06:55,790 Teď mám příležitost vyprávět Pablův příběh. 66 00:06:55,873 --> 00:06:57,875 I příběh jeho potomků, 67 00:06:57,959 --> 00:07:02,088 kteří stále žijí na svazích pohoří Virunga. 68 00:07:13,683 --> 00:07:15,852 Téměř o 50 let později 69 00:07:15,935 --> 00:07:20,314 se tato gorilí rodina, nyní známá jako Pablova tlupa, 70 00:07:20,398 --> 00:07:23,025 ocitá na životní křižovatce. 71 00:07:36,289 --> 00:07:41,502 Dominantní stříbrohřbetý samec a vůdce tlupy se jmenuje Gicurasi. 72 00:07:41,586 --> 00:07:44,005 VĚK 27 LET 73 00:07:55,892 --> 00:08:01,647 Patří k nejstarším a nejzkušenějším gorilám na hoře. 74 00:08:07,528 --> 00:08:12,992 A Pablova tlupa se pod jeho vedením těší období stability. 75 00:08:19,290 --> 00:08:24,712 Této stabilitě částečně vděčí jeho nejdůležitějšímu spojenci. 76 00:08:29,091 --> 00:08:32,011 Tetě, dominantní samici. 77 00:08:32,136 --> 00:08:35,681 VĚK 13 LET 78 00:08:41,020 --> 00:08:43,439 Má respekt tlupy 79 00:08:43,940 --> 00:08:45,858 a ostatní ji následují. 80 00:08:54,367 --> 00:08:56,619 Tetu a Gicurasiho 81 00:08:57,537 --> 00:09:00,414 spojuje jedinečné pouto. 82 00:09:09,590 --> 00:09:12,051 S Tetou po boku 83 00:09:12,134 --> 00:09:16,639 se drží u moci už dlouhých pět let. 84 00:09:37,827 --> 00:09:41,956 Jsou jádrem této gorilí rodiny. 85 00:09:55,761 --> 00:10:01,017 Gicurasi už však má svůj fyzický vrchol dávno za sebou. 86 00:10:03,769 --> 00:10:06,939 A ve frontě čekají další kandidáti. 87 00:10:11,485 --> 00:10:12,820 Ubwuzu… 88 00:10:12,903 --> 00:10:15,573 VĚK 17 LET 89 00:10:15,656 --> 00:10:18,451 Ctižádostivý stříbrohřbetý samec. 90 00:10:20,828 --> 00:10:22,079 Je mohutný, 91 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 silný 92 00:10:26,542 --> 00:10:29,253 a má ambice. 93 00:10:33,716 --> 00:10:36,719 Gicurasi ztrácí sílu 94 00:10:40,765 --> 00:10:44,935 a Ubwuzu by rád převzal velení. 95 00:11:09,043 --> 00:11:14,423 Prozatím se však tlupa soustředí na Tetino mládě. 96 00:11:18,469 --> 00:11:20,304 Stejně jako pro nás 97 00:11:20,388 --> 00:11:23,891 je i tady novorozenec zdrojem fascinace. 98 00:11:34,235 --> 00:11:37,071 Mláděti je však jen pár měsíců, 99 00:11:37,655 --> 00:11:40,908 takže ho Teta musí chránit před nebezpečím, 100 00:11:42,159 --> 00:11:45,079 obzvláště když začne být poněkud rušno. 101 00:12:00,970 --> 00:12:04,682 Gorily si rády hrají v každém věku. 102 00:12:13,441 --> 00:12:18,320 Je to důležitá součást vytváření a utužování vztahů. 103 00:12:39,049 --> 00:12:43,471 Ubwuzu však o hry zájem nemá. 104 00:12:52,021 --> 00:12:55,983 Právě teď se soustředí na Gicurasiho. 105 00:12:59,445 --> 00:13:05,367 Staršího samce už přerostl a pokouší se ho zastrašit. 106 00:13:18,672 --> 00:13:23,052 Vedení gorilí tlupy ovšem nestojí jen na hrubé síle, 107 00:13:26,597 --> 00:13:31,060 jak jsem tehdy před lety viděl ve Rwandě na vlastní oči. 108 00:13:37,775 --> 00:13:41,237 „Dominantní alfa samec je asi třicetiletý Beethoven. 109 00:13:50,955 --> 00:13:53,165 Má agresivní postoj.“ 110 00:13:54,542 --> 00:13:57,002 Vidíte, že je to velké zvíře. 111 00:13:57,086 --> 00:13:59,505 Oproti nám obrovské. 112 00:13:59,588 --> 00:14:03,259 Stačil by úder pěstí a rozdrtil by vám lebku. 113 00:14:06,136 --> 00:14:09,682 Beethoven měl ovšem ještě další stránku. 114 00:14:10,891 --> 00:14:12,476 Tu mi ukázal 115 00:14:12,560 --> 00:14:15,396 prostřednictvím svého vztahu s malým Pablem. 116 00:14:18,732 --> 00:14:22,570 Nedlouho poté, co jsem ho poznal, jeho matka zmizela. 117 00:14:23,070 --> 00:14:26,532 A on se o sebe musel starat sám. 118 00:14:32,121 --> 00:14:33,873 Bez matčiny ochrany 119 00:14:33,956 --> 00:14:38,043 může mít gorila v Pablově věku problém přežít. 120 00:14:39,295 --> 00:14:42,256 Ale pak se stalo něco pozoruhodného. 121 00:14:42,339 --> 00:14:47,469 Beethoven, ten obří alfa samec, ho vzal pod svá křídla. 122 00:14:53,934 --> 00:14:57,646 Snažil se o něj pečovat tak, jak by to dělala jeho matka. 123 00:15:03,777 --> 00:15:06,906 A Pablo byl neustále po jeho boku. 124 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Sledoval ho. 125 00:15:22,296 --> 00:15:23,756 A učil se. 126 00:15:30,512 --> 00:15:32,723 S Beethovenem jako otcovským vzorem 127 00:15:34,600 --> 00:15:36,852 se Pablovi začalo dařit. 128 00:15:38,854 --> 00:15:43,609 Byl to vztah, který Pablovi navždy změnil život. 129 00:15:53,744 --> 00:15:56,497 Tak jako mezi gorilami, které jsem poznal, 130 00:15:58,207 --> 00:16:03,128 jsou i v nynější Pablově tlupě rozmanité osobnosti. 131 00:16:08,300 --> 00:16:12,513 A jeden její člen mi připomíná právě Pabla. 132 00:16:12,596 --> 00:16:15,557 VĚK 2 ROKY 133 00:16:19,269 --> 00:16:21,355 Nejenže je mu velmi podobný, 134 00:16:22,815 --> 00:16:26,360 ale zdá se, že má v sobě i stejnou odvahu a zvídavost. 135 00:16:30,864 --> 00:16:36,120 Jedna gorila ho ovšem obzvláště fascinuje. 136 00:16:39,164 --> 00:16:40,457 Imfura. 137 00:16:40,582 --> 00:16:43,961 VĚK 14 LET 138 00:16:58,892 --> 00:17:01,895 Imfura je v obtížném věku. 139 00:17:03,230 --> 00:17:05,441 Je na prahu dospělosti 140 00:17:05,941 --> 00:17:09,903 a na zádech se mu začíná objevovat stříbrná srst. 141 00:17:12,114 --> 00:17:14,491 Ale duchem je stále mladý. 142 00:17:30,883 --> 00:17:33,427 Gorily jsou velmi společenští tvorové 143 00:17:33,510 --> 00:17:37,723 a žijí v síti různorodých vztahů, 144 00:17:38,265 --> 00:17:43,437 které pomáhají utvářet, kým jsou a kým se stanou. 145 00:17:48,692 --> 00:17:53,947 Je zřejmé, že Imfura má hravou a starostlivou stránku. 146 00:17:56,075 --> 00:17:59,912 Jeho velikost a síla jsou pro něj ovšem novinkou. 147 00:18:02,498 --> 00:18:05,334 A nezůstalo to bez povšimnutí. 148 00:18:52,548 --> 00:18:57,177 Ubwuzu Imfuru vážně zranil. 149 00:19:00,139 --> 00:19:01,557 Vypadá to hrozivě, 150 00:19:01,640 --> 00:19:05,435 ale každý stříbrohřbetý samec má násilnou stránku. 151 00:19:08,981 --> 00:19:14,695 Je přirozené, že se Ubwuzu pokusil zbavit konkurence. 152 00:19:18,782 --> 00:19:21,368 Ale Imfura je ještě mladý. 153 00:19:23,495 --> 00:19:26,165 A nevěděl, jak se bránit. 154 00:19:54,193 --> 00:19:57,321 Pablova tlupa se probouzí. 155 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 Ve výšce 3 600 metrů 156 00:20:10,584 --> 00:20:13,921 jsou na vrcholu svého horského království. 157 00:20:46,703 --> 00:20:49,373 Ubwuzu se dal do pohybu. 158 00:20:55,003 --> 00:20:58,465 Těmto horám už vládla řada alfa samců. 159 00:21:00,092 --> 00:21:03,804 Ubwuzu je připravený být dalším v řadě. 160 00:21:24,533 --> 00:21:28,161 Zatím však ještě nepřesvědčil zbytek tlupy, 161 00:21:29,329 --> 00:21:32,207 jeho frustrace tudíž roste. 162 00:21:42,175 --> 00:21:44,303 Nesnaží se je vyděsit. 163 00:21:49,474 --> 00:21:52,811 Chce jim ukázat, jak děsivý dokáže být. 164 00:21:54,479 --> 00:21:58,191 Jak schopný by byl v roli jejich vůdce. 165 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 Gicurasi ho pozoruje. 166 00:22:07,492 --> 00:22:10,954 Ale z nějakého důvodu nereaguje. 167 00:22:20,672 --> 00:22:23,216 Když se podíváte na gorilu, 168 00:22:23,717 --> 00:22:28,597 nutí vás to si představit, co si myslí nebo cítí. 169 00:22:30,932 --> 00:22:32,392 Co vlastně chce? 170 00:22:33,894 --> 00:22:36,063 Co má v úmyslu? 171 00:22:40,984 --> 00:22:43,487 Nemůžeme to vědět s jistotou. 172 00:22:46,490 --> 00:22:49,451 Můžeme je jen pozorovat a hádat. 173 00:22:53,997 --> 00:22:55,832 Jedno je ale jisté. 174 00:22:55,916 --> 00:22:57,584 Navzdory své velikosti 175 00:22:57,667 --> 00:23:01,004 jsou gorily složití a citliví tvorové. 176 00:23:03,090 --> 00:23:04,549 Každá gorila je jiná, 177 00:23:04,633 --> 00:23:07,052 každá má jedinečnou osobnost. 178 00:23:13,392 --> 00:23:14,935 A stejně jako nás 179 00:23:15,018 --> 00:23:18,230 je utvářejí jejich životní zkušenosti. 180 00:23:18,313 --> 00:23:19,356 Jak ty dobré, 181 00:23:20,524 --> 00:23:21,858 tak i ty špatné. 182 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 Rány se Imfurovi hojí, 183 00:23:45,048 --> 00:23:47,300 ale pořád se drží stranou. 184 00:24:02,315 --> 00:24:03,650 V této životní etapě 185 00:24:03,733 --> 00:24:07,863 mohou být gorilí samci velmi izolovaní. 186 00:24:14,536 --> 00:24:18,165 Dokonce i jejich vlastní rodiny se před nimi mají na pozoru. 187 00:24:28,133 --> 00:24:32,471 Mladí samci jako Imfura se někdy rozhodnou tlupu opustit 188 00:24:32,554 --> 00:24:34,931 a založit vlastní rodinu. 189 00:24:37,017 --> 00:24:41,688 Někdy jim nic jiného než odchod nezbývá. 190 00:25:01,708 --> 00:25:04,252 V okolí žijí i jiné tlupy. 191 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Imfura je nevidí, 192 00:25:09,049 --> 00:25:10,592 ale slyší je. 193 00:25:16,139 --> 00:25:21,353 A některé jsou mnohem větší a silnější než ta Pablova. 194 00:25:36,326 --> 00:25:40,580 V tak početné tlupě a s tolika stříbrohřbetými samci 195 00:25:40,664 --> 00:25:43,542 dochází k násilí častěji. 196 00:25:51,508 --> 00:25:55,136 Kdyby osamoceného Imfuru některá z velkých tlup spatřila, 197 00:25:55,220 --> 00:25:58,765 bylo by to pro něj extrémně nebezpečné. 198 00:26:40,932 --> 00:26:44,644 Ubwuzu hledá s částí rodiny potravu. 199 00:26:52,110 --> 00:26:56,823 Působiště Pablovy tlupy má asi osm kilometrů čtverečních 200 00:26:59,326 --> 00:27:02,537 a najdeme tu mnoho různých druhů rostlin, 201 00:27:02,621 --> 00:27:05,040 které tvoří většinu jejich jídelníčku. 202 00:27:12,380 --> 00:27:15,091 Ale gorily jsou oportunisté. 203 00:27:25,185 --> 00:27:28,647 A Ubwuzu narazil na něco jiného. 204 00:27:42,869 --> 00:27:44,371 Na mravence. 205 00:27:47,415 --> 00:27:51,378 Jsou to ovšem nájezdní mravenci, kteří mají silná kusadla. 206 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 A nebojí se je použít. 207 00:28:32,001 --> 00:28:34,254 Rozruch přivábil ostatní. 208 00:28:56,901 --> 00:28:59,946 Jedním z úkolů dominantního samce 209 00:29:00,029 --> 00:29:03,324 je dovést tlupu na místa s hojností potravy. 210 00:29:13,418 --> 00:29:17,547 A především držet tlupu pohromadě. 211 00:29:25,805 --> 00:29:29,476 Ubwuzuův vliv roste. 212 00:29:41,863 --> 00:29:45,575 Stříbrohřbetí samci komunikují komplexním způsobem, 213 00:29:47,702 --> 00:29:50,914 v němž hraje velkou roli řeč těla. 214 00:30:03,551 --> 00:30:08,014 To, kde sedíte a jak se pohybujete, o vás mnohé vypovídá. 215 00:30:19,317 --> 00:30:22,862 Ubwuzu vyzývá Gicurasiho tím, 216 00:30:22,946 --> 00:30:25,740 že zamíří přímo k němu. 217 00:30:27,742 --> 00:30:31,788 Jako vůdce tlupy by ho měl Gicurasi zahnat. 218 00:30:33,623 --> 00:30:35,208 Ale nic nedělá. 219 00:30:39,546 --> 00:30:42,090 Teta je pozorně sleduje. 220 00:30:49,722 --> 00:30:54,435 Konfrontace mezi stříbrohřbetými samci může rychle eskalovat. 221 00:30:58,773 --> 00:31:01,526 Ubwuzu zaútočí. 222 00:31:15,999 --> 00:31:20,044 Stříbrohřbetí samci jsou víc než dvakrát větší než dospělý muž. 223 00:31:25,133 --> 00:31:27,427 Také jsou mnohonásobně silnější. 224 00:31:35,476 --> 00:31:37,729 A bitky mohou končit smrtí. 225 00:32:03,129 --> 00:32:06,049 Ubwuzu vychází z boje bez úhony. 226 00:32:15,224 --> 00:32:17,769 Ale po Gicurasim není ani stopy. 227 00:32:40,541 --> 00:32:43,252 Gicurasi souboj přežil. 228 00:32:45,129 --> 00:32:47,048 Ale dostal co proto. 229 00:32:48,299 --> 00:32:52,220 Mladší samec ho porazil před celou tlupou. 230 00:33:05,358 --> 00:33:07,318 Jako dominantní samice 231 00:33:07,402 --> 00:33:11,364 musí Teta tlupě ukázat, koho podporuje. 232 00:33:20,748 --> 00:33:23,418 Odejde se starším samcem. 233 00:33:26,879 --> 00:33:28,840 A tlupa ji následuje. 234 00:33:32,927 --> 00:33:35,304 Za pět let vedení 235 00:33:35,388 --> 00:33:38,558 si Gicurasi vysloužil jejich loajalitu. 236 00:33:44,856 --> 00:33:47,775 Ubwuzu se dočkal odmítnutí. 237 00:33:54,532 --> 00:33:58,286 Ne každý stříbrohřbetý samec má předpoklad vést tlupu. 238 00:33:59,954 --> 00:34:03,958 O úspěchu či neúspěchu rozhoduje charakter. 239 00:34:10,256 --> 00:34:13,468 Pabla jsem poznal jako tříletého. 240 00:34:13,551 --> 00:34:17,930 Ale už tehdy bylo jasné, že je mimořádný. 241 00:34:19,557 --> 00:34:22,852 Díky adopci a výchově silného dominantního samce 242 00:34:23,436 --> 00:34:25,480 byl v osmnácti 243 00:34:25,563 --> 00:34:27,815 připravený sám se stát vůdcem. 244 00:34:29,317 --> 00:34:33,696 VĚK 18 LET 245 00:34:33,780 --> 00:34:36,407 Odtrhl se, aby si vytvořil vlastní tlupu, 246 00:34:36,491 --> 00:34:37,992 Pablovu tlupu. 247 00:34:42,830 --> 00:34:47,251 Pablo byl ovšem nekonvenční vůdce. 248 00:34:47,335 --> 00:34:50,004 Když se mu postavil stříbrohřbetý rival 249 00:34:50,088 --> 00:34:51,798 z jeho vlastní tlupy, 250 00:34:51,881 --> 00:34:53,591 nepustil se s ním do boje, 251 00:34:53,674 --> 00:34:58,096 ale využil příležitosti a uzavřel s ním mocné spojenectví. 252 00:34:59,347 --> 00:35:04,644 Agresi vyměnil za spolupráci 253 00:35:04,727 --> 00:35:08,022 a díky ní tlupa čím dál víc prosperovala. 254 00:35:10,483 --> 00:35:14,195 Na svém vrcholu měla Pablova tlupa 65 členů, 255 00:35:14,278 --> 00:35:17,073 byla nejpočetnější známou tlupou goril horských. 256 00:35:39,011 --> 00:35:44,892 Jejím členem byl i mladý sameček, který se jednou sám stane vůdcem. 257 00:35:47,103 --> 00:35:48,437 Gicurasi. 258 00:35:59,282 --> 00:36:03,578 Ale teď je Gicurasiho pozice v ohrožení. 259 00:36:05,496 --> 00:36:08,374 Otázkou je, jestli se bude bránit, 260 00:36:08,875 --> 00:36:12,336 nebo se naučí s Ubwuzuem spolupracovat. 261 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 Ačkoli Gicurasiho porazil v souboji, 262 00:36:39,906 --> 00:36:45,244 zbytek tlupy Ubwuzua stále neuznal jako vůdce. 263 00:36:48,164 --> 00:36:49,415 Ani Teta. 264 00:36:50,666 --> 00:36:53,544 Bez podpory dominantní samice 265 00:36:54,378 --> 00:36:57,465 si možná Ubwuzu nikdy tlupu nezíská. 266 00:37:42,260 --> 00:37:45,388 Ovšem Teta možná mění názor. 267 00:37:50,810 --> 00:37:55,314 Tím, že opustila Gicurasiho a postavila se po bok Ubwuzua, 268 00:37:57,566 --> 00:38:01,529 dává najevo svou podporu mladšímu samci. 269 00:38:20,548 --> 00:38:23,968 A Gicurasi se stahuje. 270 00:38:57,960 --> 00:39:02,757 Vůdcem Pablovy tlupy se stal Ubwuzu. 271 00:39:03,716 --> 00:39:05,760 Ale to je teprve začátek. 272 00:39:08,220 --> 00:39:10,848 Převzít vedení je jedna věc. 273 00:39:12,892 --> 00:39:18,522 Udržet si ho a ochránit ostatní je věc druhá. 274 00:39:50,971 --> 00:39:53,933 Do tlupy přibyla nově příchozí, 275 00:39:55,101 --> 00:39:59,105 samice z druhé strany hory. 276 00:40:02,483 --> 00:40:05,861 Inyange opustila tlupu, do které se narodila, 277 00:40:05,945 --> 00:40:08,072 a přidala se k Pablově tlupě, 278 00:40:08,155 --> 00:40:11,075 aby mohla založit vlastní rodinu. 279 00:40:11,158 --> 00:40:12,368 VĚK 6 LET 280 00:40:14,036 --> 00:40:18,082 Je to těžký krok, ale vede ji instinkt. 281 00:40:18,165 --> 00:40:20,709 Zabrání příbuzenskému křížení. 282 00:40:23,212 --> 00:40:26,465 Na novém místě si musí vybudovat vztahy, 283 00:40:26,966 --> 00:40:29,969 ale v Pablově tlupě je pořád vnímána jako cizinka, 284 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 a tak musí našlapovat opatrně. 285 00:41:19,727 --> 00:41:24,982 Ubwuzu a Gicurasi musí upravit svůj vzájemný vztah. 286 00:41:28,194 --> 00:41:30,779 Teď, když je Ubwuzu u kormidla, 287 00:41:30,863 --> 00:41:33,824 musí se naučit krotit svou agresi 288 00:41:34,909 --> 00:41:39,288 a Gicurasi se zase musí naučit respektovat jeho autoritu. 289 00:41:45,336 --> 00:41:47,171 Pořád je mezi nimi napětí, 290 00:41:48,088 --> 00:41:53,093 ale jejich řeč těla naznačuje, že se mezi nimi možná rozvíjí spolupráce, 291 00:41:54,470 --> 00:41:57,640 což zbytek tlupy uklidňuje. 292 00:42:44,478 --> 00:42:48,107 Na pomezí mezi bděním a sněním 293 00:42:50,985 --> 00:42:54,738 vyjadřují silný smysl pro pospolitost a sounáležitost 294 00:42:54,822 --> 00:42:58,909 pomocí něžných fyzických kontaktů. 295 00:43:03,205 --> 00:43:09,336 Je to intimní a nezaměnitelný znak semknuté gorilí rodiny. 296 00:43:18,887 --> 00:43:23,726 Mladší členové tlupy nevydrží odpočívat dlouho. 297 00:43:33,652 --> 00:43:36,238 Ubi už se také vrtí. 298 00:43:46,248 --> 00:43:49,960 Opouští matku a vyráží na průzkum. 299 00:44:02,473 --> 00:44:06,894 Imfura se zotavuje z dalšího výprasku. 300 00:44:20,532 --> 00:44:25,537 Přišel skoro o veškerý významnější kontakt s tlupou. 301 00:44:28,540 --> 00:44:33,712 Zdá se, že Ubi je jediný přítel, který Imfurovi zbyl. 302 00:44:48,686 --> 00:44:51,438 Ale něco není v pořádku. 303 00:45:15,462 --> 00:45:18,215 Ubiho matka je opodál. 304 00:45:34,606 --> 00:45:38,110 Zdá se, že Imfuru varuje. 305 00:45:38,819 --> 00:45:41,947 „Drž se od mého dítěte dál.“ 306 00:46:00,799 --> 00:46:04,845 Všichni se k Imfurovi obracejí zády. 307 00:46:35,375 --> 00:46:38,378 Inyange, nově příchozí samička, 308 00:46:38,462 --> 00:46:41,423 tlupu už nějakou dobu pozoruje. 309 00:46:42,341 --> 00:46:43,967 Zejména Tetu. 310 00:46:46,720 --> 00:46:52,267 Vztah s dominantní samicí by mohl pro Inyange hrát významnou roli. 311 00:47:04,571 --> 00:47:08,826 Pokud Teta Inyange dovolí, aby se přiblížila k její rodině, 312 00:47:08,909 --> 00:47:12,204 bude to signál pro zbytek tlupy. 313 00:47:22,548 --> 00:47:25,634 A zdá se, že ji Teta vítá. 314 00:47:29,972 --> 00:47:33,350 Dokonce Inyange dovolila, aby pochovala její mládě. 315 00:47:37,813 --> 00:47:40,440 Mladé samice to dělají instinktivně. 316 00:47:40,524 --> 00:47:43,235 Připravuje je to na mateřství. 317 00:47:54,246 --> 00:47:57,541 Příchod Inyange je dobrým znamením 318 00:47:57,624 --> 00:48:01,670 jak pro Pablovu skupinu, tak pro Ubwuzua. 319 00:48:05,674 --> 00:48:08,886 Gorilí rodiny se neustále snaží rozrůstat. 320 00:48:10,387 --> 00:48:12,598 Ve velikosti tlupy je síla. 321 00:48:27,571 --> 00:48:31,783 Inyange přišla v obzvláště příhodnou chvíli. 322 00:48:34,286 --> 00:48:39,958 Ubwuzu převzal vedení tlupy a touží po vlastních potomcích. 323 00:49:06,401 --> 00:49:08,737 S příchodem nových samic… 324 00:49:10,948 --> 00:49:13,450 a doufejme i s novými potomky na cestě 325 00:49:15,410 --> 00:49:21,375 se tlupa může rozrůstat a stát se pod Ubwuzuovým vedením silnější. 326 00:49:53,323 --> 00:49:58,787 Imfura je ze života tlupy vyloučen už několik měsíců. 327 00:50:12,300 --> 00:50:16,847 Brázdí teď horský svah sám. 328 00:50:23,854 --> 00:50:28,191 Gorilí les ohraničuje zeď. 329 00:50:36,616 --> 00:50:40,454 Imfura dospěl na okraj jejich světa. 330 00:51:07,731 --> 00:51:11,443 Vstoupil do světa lidí. 331 00:51:16,656 --> 00:51:19,868 Žijí tu po tisíce let. 332 00:51:23,413 --> 00:51:26,541 I oni jsou závislí na půdě. 333 00:52:06,331 --> 00:52:09,126 Vztah mezi lidmi a gorilami 334 00:52:09,209 --> 00:52:11,169 byl vždy náročný. 335 00:52:11,670 --> 00:52:14,381 Když jsem byl ve Rwandě před téměř 50 lety, 336 00:52:14,464 --> 00:52:19,427 pytláctví dovedlo populaci goril až na pokraj vyhynutí. 337 00:52:19,511 --> 00:52:24,766 V pohoří Virunga zbývalo asi jen 250 goril horských. 338 00:52:31,064 --> 00:52:36,570 Nebýt Dian Fosseyové, možná by tam nezbyla žádná. 339 00:52:44,744 --> 00:52:49,958 Když pytláci začali zabíjet gorily, které poznala zblízka a které milovala, 340 00:52:51,626 --> 00:52:54,045 zasvětila svůj život jejich ochraně. 341 00:52:56,339 --> 00:52:57,966 Ať to stálo cokoli. 342 00:53:01,928 --> 00:53:05,640 NIKDO NEMILOVAL GORILY VÍC ODPOČÍVEJ V POKOJI, DRAHÁ PŘÍTELKYNĚ 343 00:53:05,724 --> 00:53:11,188 Průkopnický výzkum goril, který zahájila, pokračoval i po její smrti. 344 00:53:13,940 --> 00:53:18,737 V průběhu let se její myšlenkou ochrany goril inspirovalo mnoho dalších 345 00:53:20,197 --> 00:53:23,658 ve Rwandě i mimo ni. 346 00:53:26,119 --> 00:53:30,498 A pokusy o jejich záchranu byly čím dál úspěšnější. 347 00:53:39,633 --> 00:53:44,012 Dnes se gorilí populace ve Rwandě víceméně zotavila. 348 00:53:49,726 --> 00:53:52,646 Ale zatímco počet goril roste, 349 00:53:54,105 --> 00:53:56,233 hory ne. 350 00:54:07,244 --> 00:54:09,746 Co to znamená pro Imfuru? 351 00:54:13,875 --> 00:54:15,919 A kam odsud půjde? 352 00:54:20,590 --> 00:54:23,802 Na stejné ploše se nyní tlačí větší počet goril. 353 00:54:24,302 --> 00:54:30,100 Ovlivňuje to jejich chování i vzájemné vztahy. 354 00:54:35,230 --> 00:54:39,359 Imfura není v Pablově tlupě vítaný. 355 00:54:42,237 --> 00:54:44,197 Vylezl na vrchol hory 356 00:54:45,615 --> 00:54:47,909 a byl i na úpatí. 357 00:54:51,955 --> 00:54:54,499 Docházejí mu možnosti. 358 00:55:06,803 --> 00:55:11,224 Možná je mu souzeno být osamělým samcem, 359 00:55:12,225 --> 00:55:15,895 tím nejnepředvídatelnějším zvířetem v horách. 360 00:55:52,307 --> 00:55:56,144 Ubwuzu má teď pevné postavení vůdce. 361 00:55:58,730 --> 00:56:02,609 Tlupa je stabilní a rozrůstá se. 362 00:56:06,237 --> 00:56:08,948 Jsou tu dvě čerstvá mláďata. 363 00:56:12,869 --> 00:56:15,288 Jedno z nich je Inyanžino. 364 00:56:17,207 --> 00:56:20,293 První potomek Ubwuzua v roli vůdce. 365 00:56:25,924 --> 00:56:29,636 Gorilí novorozenci jsou na svých matkách zcela závislí. 366 00:56:31,513 --> 00:56:35,642 A gorilí matky jsou svým mláďatům plně oddané. 367 00:56:39,479 --> 00:56:43,566 Prvních pár měsíců života jsou nerozluční. 368 00:56:56,371 --> 00:56:59,499 Inyange je prvorodička 369 00:56:59,582 --> 00:57:02,460 a je pochopitelně nervózní. 370 00:57:11,386 --> 00:57:14,722 Ubwuzu ji bedlivě sleduje 371 00:57:15,598 --> 00:57:18,351 a daří se mu ji úspěšně chránit. 372 00:57:25,525 --> 00:57:27,986 Ale jako dominantní alfa samec 373 00:57:28,069 --> 00:57:31,531 nemůže Ubwuzu hlídat jen Inyange. 374 00:57:33,032 --> 00:57:36,744 Jeho pozornost si žádají i další samice. 375 00:57:46,546 --> 00:57:50,216 Tato gesta jsou pozvánkou k páření. 376 00:58:06,483 --> 00:58:08,234 Ubwuzu přijímá 377 00:58:09,777 --> 00:58:13,156 a nechává tlupu bez ochrany. 378 00:58:52,654 --> 00:58:55,365 Zatímco Ubwuzu upíral pozornost jinam, 379 00:58:55,448 --> 00:58:58,076 stalo se něco hrozného. 380 00:59:15,552 --> 00:59:19,264 Inyange zabili mládě. 381 00:59:27,313 --> 00:59:32,277 Podle typu zranění za tím stojí gorila. 382 01:00:12,442 --> 01:00:16,362 Obklopí ji ostatní samice z tlupy. 383 01:00:29,208 --> 01:00:33,254 Jen Inyange ví, co přesně se stalo 384 01:00:36,549 --> 01:00:38,718 a kdo je viníkem. 385 01:00:43,806 --> 01:00:46,601 K tlupě se sice připojila teprve nedávno, 386 01:00:47,185 --> 01:00:50,897 ale její ztráta zjevně dolehla na všechny. 387 01:01:11,334 --> 01:01:14,295 Inyange se stáhla. 388 01:01:17,840 --> 01:01:20,259 Ale aspoň není sama. 389 01:01:24,806 --> 01:01:27,517 Ubwuzu byl otcem mláděte. 390 01:01:30,645 --> 01:01:34,148 Ale nedokázal Inyange a jejich potomka ubránit. 391 01:02:05,346 --> 01:02:10,351 Už jsou to čtyři dny, co Inyange zabili mládě. 392 01:02:12,186 --> 01:02:14,731 Taková ztráta mláděte 393 01:02:14,814 --> 01:02:18,359 by mohla oslabit důvěru tlupy v jejího vůdce, 394 01:02:20,194 --> 01:02:22,905 a dokonce tlupu rozdělit. 395 01:02:30,788 --> 01:02:34,500 Prozatím se však všichni semkli kolem Ubwuzua. 396 01:02:36,127 --> 01:02:39,380 A Inyange je po jeho boku. 397 01:02:49,932 --> 01:02:52,351 Něco ji vyděsilo. 398 01:02:59,400 --> 01:03:01,861 Vrátil se Imfura. 399 01:03:04,781 --> 01:03:08,910 Její reakce Ubwuzuovi říká vše, co potřebuje vědět. 400 01:03:09,410 --> 01:03:13,164 Inyanžino mládě zabil Imfura. 401 01:03:16,501 --> 01:03:19,295 A teď je hrozbou pro všechny. 402 01:03:27,345 --> 01:03:29,013 Ubwuzu zaútočí. 403 01:03:40,566 --> 01:03:43,986 Ale Imfura je teď mnohem silnější. 404 01:03:50,701 --> 01:03:52,495 Gicurasi se přidá. 405 01:04:14,100 --> 01:04:15,893 Imfura prchá. 406 01:04:22,942 --> 01:04:24,735 Není však daleko. 407 01:04:30,491 --> 01:04:32,034 Poslední rok 408 01:04:32,118 --> 01:04:34,745 byl sice ze života tlupy vyloučen, 409 01:04:35,913 --> 01:04:38,332 ale nikdy ji úplně neopustil. 410 01:04:44,380 --> 01:04:47,425 Teď ovšem překročil hranici. 411 01:04:49,719 --> 01:04:53,097 Zabil člena vlastní rodiny. 412 01:05:04,066 --> 01:05:07,904 Tlupa se semkla kolem svého vůdce Ubwuzua. 413 01:05:20,917 --> 01:05:24,462 Ten ji teď vede na misi. 414 01:05:42,855 --> 01:05:46,317 Imfura stoupá po svahu. 415 01:05:47,026 --> 01:05:49,028 Jenže tu není sám. 416 01:05:51,113 --> 01:05:53,324 Ubwuzu je mu v patách, 417 01:05:54,158 --> 01:05:57,662 s Tetou a Gicurasim po boku. 418 01:06:12,176 --> 01:06:15,721 Vytlačují Imfuru pryč. 419 01:06:36,033 --> 01:06:41,539 Imfura přechází do dalšího údolí sám. 420 01:06:58,514 --> 01:07:01,726 Možná tam měl skončit už dávno. 421 01:07:03,853 --> 01:07:08,607 Nebo by zkrátka už další výprask nezvládl. 422 01:07:21,704 --> 01:07:26,459 Je možné, že teď bude Imfura bloumat horami sám celé roky. 423 01:07:28,711 --> 01:07:32,465 Nebo si jednou najde vlastní rodinu. 424 01:07:35,009 --> 01:07:36,719 To ukáže čas. 425 01:08:10,127 --> 01:08:15,382 Minimálně jednomu členovi tlupy bude Imfura chybět. 426 01:08:19,637 --> 01:08:25,518 Ubi je asi příliš mladý na to, aby pochopil, co se tu odehrálo. 427 01:08:27,937 --> 01:08:30,856 Ale Imfura byl jeho přítel. 428 01:08:31,982 --> 01:08:35,236 A teď je pryč. 429 01:08:51,252 --> 01:08:56,132 Nicméně Ubi je stejně jako malý Pablo velmi přizpůsobivý. 430 01:08:57,341 --> 01:09:01,720 Vypadá to, že je odhodlaný si pořídit nového velkého přítele. 431 01:09:08,018 --> 01:09:09,103 Ubwuzua. 432 01:09:22,950 --> 01:09:26,120 Pro Ubwuzua to byl obtížný rok, 433 01:09:26,787 --> 01:09:29,165 ale dorostl do role vůdce. 434 01:09:33,460 --> 01:09:38,632 Přátelství s Ubim je možná přesně to, co teď v životě potřebuje. 435 01:10:02,823 --> 01:10:06,243 Gicurasi už tu nevelí, 436 01:10:06,744 --> 01:10:12,750 ale plní novou roli podporou mladšího, silnějšího alfa samce. 437 01:10:14,710 --> 01:10:19,423 Má spoustu znalostí a může Ubwuzuovi v mnohém pomoct. 438 01:10:22,051 --> 01:10:26,180 Možná to bude nejdůležitější role jeho života. 439 01:10:36,190 --> 01:10:42,071 Teta sehrála při předání velení zásadní roli. 440 01:10:42,988 --> 01:10:45,908 A teď se jí i její rodině daří. 441 01:10:49,411 --> 01:10:52,790 Jejímu mláděti jsou skoro dva roky. 442 01:10:56,126 --> 01:10:58,671 Nabírá na síle 443 01:10:59,880 --> 01:11:01,507 a rozvíjí svůj charakter. 444 01:11:20,901 --> 01:11:23,570 Inyange si prošla těžkým obdobím. 445 01:11:24,321 --> 01:11:26,365 Přišla o první dítě 446 01:11:26,448 --> 01:11:27,992 a můžeme si domyslet, 447 01:11:28,075 --> 01:11:31,787 že ji to natrvalo poznamená. 448 01:11:33,580 --> 01:11:38,127 Ale už je právoplatnou členkou Pablovy tlupy 449 01:11:42,423 --> 01:11:47,469 a součástí toho, na čem gorilí život stojí. 450 01:11:53,309 --> 01:11:54,476 Rodiny. 451 01:12:04,486 --> 01:12:08,073 Pablova tlupa není ideální rodina. 452 01:12:09,908 --> 01:12:11,535 To není žádná. 453 01:12:16,999 --> 01:12:21,503 Ale ustála společně těžké chvíle. 454 01:12:27,926 --> 01:12:32,056 A právě teď má Pablova tlupa dobré vyhlídky. 455 01:12:36,018 --> 01:12:39,646 Ostatně i celý druh. 456 01:12:47,696 --> 01:12:53,952 Dnes žije v pohoří Virunga přes 600 goril horských. 457 01:12:54,620 --> 01:12:59,750 Od mé první návštěvy skoro před 50 lety se jejich populace více než zdvojnásobila. 458 01:13:12,721 --> 01:13:17,851 Je to jeden z největších ochranářských úspěchů, které jsem zažil. 459 01:13:22,356 --> 01:13:25,234 Možná za ním stojí hluboké pouto, 460 01:13:25,317 --> 01:13:28,028 které lidi ke gorilám váže. 461 01:13:28,987 --> 01:13:33,534 Pouto, které se mě drží celý život. 462 01:13:37,704 --> 01:13:42,209 A všechno to začalo jednou výjimečnou malou gorilkou. 463 01:13:47,464 --> 01:13:49,842 Navzdory těžkému startu do života 464 01:13:50,717 --> 01:13:54,805 z Pabla vyrostl silný a charismatický vůdce. 465 01:14:00,227 --> 01:14:05,274 Zůstal své rodině oddaný až do samého konce. 466 01:14:11,488 --> 01:14:15,617 Toto jsou jedny z posledních známých záběrů Pabla. 467 01:14:17,911 --> 01:14:20,038 Ve věku 33 let, 468 01:14:20,122 --> 01:14:23,417 když bránil svou tlupu před gorilím rivalem, 469 01:14:23,917 --> 01:14:26,837 tento úžasný stříbrohřbetý samec zemřel. 470 01:14:30,340 --> 01:14:32,801 Nikdy na něj nezapomenu. 471 01:14:36,013 --> 01:14:38,974 Ani na to, jak mě ovlivnil. 472 01:14:43,520 --> 01:14:45,105 Formuloval jsem to takto: 473 01:14:45,189 --> 01:14:49,776 „Vnímám větší význam ve výměně pohledů s gorilou 474 01:14:49,860 --> 01:14:52,404 než s kterýmkoli jiným zvířetem.“ 475 01:14:53,155 --> 01:14:54,573 A za tím si stojím. 476 01:14:55,073 --> 01:14:56,617 Myslím, že je to tak. 477 01:16:34,339 --> 01:16:39,136 Překlad titulků: Barbora Vrbová