1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:25,233 --> 00:00:29,237 早期的头脑风暴 是整个过程中我最喜欢的一部分 4 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 好 我们来想想清楚吧 5 00:00:32,323 --> 00:00:36,077 你们都想坐在哪里? 我觉得这里感觉不错 这儿感觉很好 6 00:00:36,161 --> 00:00:39,164 开始的时候毫无形状 7 00:00:39,247 --> 00:00:42,959 就像是一团畸形的黏土 8 00:00:43,835 --> 00:00:46,588 然后你就不断给它塑形 9 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 一天天地、一分钟一分钟地 10 00:00:52,135 --> 00:00:55,180 会觉得累 也会跑题 11 00:00:56,681 --> 00:01:01,019 总会有一种恐慌感 害怕它无法成形 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,690 然后你会说 “等等 让我们回到那团黏土上 13 00:01:05,774 --> 00:01:07,734 让我们继续努力、继续揉捏吧” 14 00:01:07,817 --> 00:01:10,570 然后 它终于慢慢开始成形 15 00:01:13,531 --> 00:01:16,868 而当它开始成形时 真的很刺激 16 00:01:17,952 --> 00:01:20,288 准备就绪 开拍 17 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 开拍 18 00:01:22,957 --> 00:01:25,794 测试的是什么科目?人体解剖学? 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 这是一段旅程 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,633 对 10年 21 00:01:32,342 --> 00:01:36,596 那是我们生命的四分之一 对演员来说则占了更大的部分 22 00:01:36,679 --> 00:01:38,014 被黑暗吞噬 23 00:01:38,098 --> 00:01:39,808 它就快到了 24 00:01:39,891 --> 00:01:40,767 是什么? 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,435 魔王 26 00:01:42,519 --> 00:01:43,853 威尔! 27 00:01:44,771 --> 00:01:45,730 - 威尔! - 威尔! 28 00:01:46,564 --> 00:01:51,653 跟我们现在的状况相比 第一季感觉真的很渺小 29 00:01:52,946 --> 00:01:56,074 我们喜欢将剧集慢慢扩大的这个想法 30 00:01:56,157 --> 00:01:57,951 就像电影续集一样 31 00:02:00,495 --> 00:02:04,415 不管是时长、每天拍摄的剧本页数 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 视觉效果的复杂度 33 00:02:06,584 --> 00:02:11,297 还是特技以及不同拍摄地点 每一集都像是一部电影 34 00:02:13,967 --> 00:02:16,553 我觉得我们没想过 会达到像这样的规模 35 00:02:20,682 --> 00:02:22,934 这很可怕 因为 36 00:02:23,601 --> 00:02:28,731 有些人们喜欢和推崇的剧集 37 00:02:28,815 --> 00:02:31,234 结局没拍好 38 00:02:31,985 --> 00:02:35,655 观众就会放弃整部剧集 39 00:02:37,448 --> 00:02:40,577 不能有任何 悬而未决的部分 一切都得收尾 40 00:02:42,370 --> 00:02:44,956 但归根结底 依然和第一季一样 41 00:02:45,039 --> 00:02:47,417 因为一切都归结到这些角色上 42 00:02:47,500 --> 00:02:50,086 这才是人们关心的东西 43 00:02:51,504 --> 00:02:52,547 太酷了吧 44 00:02:53,339 --> 00:02:54,757 对 再拍一遍 45 00:02:57,760 --> 00:03:02,640 《最后的冒险: 怪奇物语第 5 季:制作花絮》 46 00:03:13,651 --> 00:03:15,486 {\an8}(WSQK 噪点电台 94.5 调频立体声) 47 00:03:24,329 --> 00:03:28,750 {\an8}我们进入拍摄阶段时 大结局的剧本还没有写完 48 00:03:29,709 --> 00:03:32,962 {\an8}这很可怕 因为我们想把它写好 49 00:03:33,046 --> 00:03:35,215 {\an8}那是这一季里最重要的剧本 50 00:03:36,716 --> 00:03:40,386 {\an8}整集内容都必须朝着 “十一会自杀”这个点推进 51 00:03:40,470 --> 00:03:44,182 {\an8}如果我们尝试说服观众她会自杀 52 00:03:44,265 --> 00:03:45,850 {\an8}然后她真的自杀了... 53 00:03:45,934 --> 00:03:47,143 {\an8}对 54 00:03:47,227 --> 00:03:50,897 {\an8}我觉得应该是 她还在做决定吗? 55 00:03:50,980 --> 00:03:52,232 {\an8}她已经决定了吗? 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,152 {\an8}必须要继续玩弄观众 57 00:03:56,236 --> 00:03:59,072 {\an8}因为我觉得第七集 奏效的关键就是:“天啊 58 00:03:59,155 --> 00:04:02,116 {\an8}她真的会下手吗?” 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,535 {\an8}所有人始终都会认为她会下手 60 00:04:05,119 --> 00:04:07,497 我们认为她已经决定了要活下去 61 00:04:08,206 --> 00:04:10,333 - 我不知道... - 开玩笑的 她还没决定 62 00:04:10,416 --> 00:04:12,502 - 开玩笑的 她决定了 - 我就会从这里开始... 63 00:04:12,585 --> 00:04:14,212 我不知道是不是非得这么处理 64 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 - 就应该这样... - 我不知道是否非得这样 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 - 那要如何处理? - 我们保持模棱两可 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,177 我们一直保持模棱两可的态度 直到... 67 00:04:21,261 --> 00:04:25,515 不行 如果她活着回来... 有和霍珀在一起的镜头... 68 00:04:26,933 --> 00:04:29,978 如果她回来后 有和霍珀在一起的镜头 上了面包车 69 00:04:30,061 --> 00:04:32,772 我觉得她显然是做出了活下去的选择 70 00:04:32,855 --> 00:04:34,899 不 那不一定 71 00:04:35,650 --> 00:04:38,903 {\an8}如果你给我看了那些画面 她肯定就是选择要活下去 72 00:04:38,987 --> 00:04:42,073 - 我真的很... - 别说百分百确定这种话 73 00:04:42,156 --> 00:04:44,158 - 你脑中有了画面... - 我就是百分百确定 74 00:04:45,410 --> 00:04:46,536 另一个选项是什么? 75 00:04:48,246 --> 00:04:50,373 天啊 我不知道要如何处理 76 00:04:52,583 --> 00:04:54,961 时间越长 就有越多故事需要收尾 77 00:04:55,044 --> 00:04:56,796 就有越多角色线需要收尾 78 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 观众的期望就会越高 79 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 你要如何满足这些期望 80 00:05:01,801 --> 00:05:04,887 同时还要给观众惊喜? 81 00:05:07,807 --> 00:05:08,850 就差一点了 82 00:05:10,351 --> 00:05:13,604 罗斯和我以前对编剧没有丝毫兴趣 83 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 我们就是想当导演 84 00:05:15,356 --> 00:05:20,194 我们意识到想当导演 最合适的方式可能是先当编剧 85 00:05:21,112 --> 00:05:23,823 我们当时关注的是 我们以为业界想要的东西 86 00:05:23,906 --> 00:05:28,578 写了一个又一个烂剧本 然后问自己:“为什么不成功?” 87 00:05:29,495 --> 00:05:32,623 最终我们意识到 我们只需要听从自己的直觉 88 00:05:32,707 --> 00:05:34,625 为我们自己写 89 00:05:35,460 --> 00:05:39,672 {\an8}我回忆起我们第一次 构思出《怪奇物语》这个想法时 90 00:05:39,756 --> 00:05:42,550 {\an8}我们就写了 孩子们在地下室里的那场戏 91 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 {\an8}太容易就写出来了 92 00:05:44,510 --> 00:05:46,512 {\an8}我当时就觉得 好 这下我们找到方向了 93 00:05:47,013 --> 00:05:48,723 哦 我们要聊这么久之前的事 94 00:05:48,806 --> 00:05:50,224 好 那我们就回到很久之前 95 00:05:50,308 --> 00:05:55,021 {\an8}很疯狂的一点是 我们所在的这个房间 所有这些家具 96 00:05:55,104 --> 00:06:00,818 {\an8}与将近十年前 我和达菲兄弟第一次见面时一模一样 97 00:06:02,320 --> 00:06:05,865 当时电影和电视剧的规则是这样的 98 00:06:05,948 --> 00:06:10,495 不能拍关于孩子的 但目标观众不是孩子的剧集 99 00:06:10,578 --> 00:06:12,830 - 你疯了吗? - 听我说就行 100 00:06:12,914 --> 00:06:13,956 你疯了 101 00:06:14,040 --> 00:06:18,753 不能将恐怖题材 与成长题材结合在一起 102 00:06:20,838 --> 00:06:25,551 正是那种越界让它感觉如此新鲜 103 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 他立刻就展现出对剧本的理解 104 00:06:28,721 --> 00:06:31,349 肖恩的所作所为真的非常不可思议 105 00:06:31,432 --> 00:06:34,435 因为他是受人尊敬的导演和制片人 106 00:06:34,519 --> 00:06:37,438 他当时就对我们说 “我相信你们 我相信你们的想法” 107 00:06:37,522 --> 00:06:42,235 让困难的事情发生的唯一的机会 108 00:06:42,318 --> 00:06:47,240 就是相信它一定会发生 109 00:06:47,323 --> 00:06:51,035 所以就是从一个人 或是一对双胞胎开始 110 00:06:51,119 --> 00:06:54,831 或者然后就有了十个人 接着是一整个编剧室 111 00:06:54,914 --> 00:06:58,918 然后突然变成了1000个人 他们会说:“哦 你知道吗? 112 00:06:59,001 --> 00:07:02,046 是的 我们真的 会让这不可能发生的事发生” 113 00:07:03,631 --> 00:07:07,093 {\an8}第一季时 我们都不知道 是否会有人喜欢这剧集 114 00:07:07,510 --> 00:07:10,805 (连刷《怪奇物语》 《七宝奇谋》的感觉 我太喜欢了) 115 00:07:10,888 --> 00:07:12,890 (再来一集《怪奇物语》) 116 00:07:12,974 --> 00:07:16,269 我们看到了 好的 很多人已经看完了 117 00:07:16,352 --> 00:07:19,814 他们会熬个通宵看完 然后这个雪球就越滚越大 118 00:07:21,774 --> 00:07:23,359 天啊! 119 00:07:24,694 --> 00:07:26,529 它风靡全球 120 00:07:26,612 --> 00:07:27,655 感觉很超现实 121 00:07:27,738 --> 00:07:30,158 老实说 真的很难理解 122 00:07:30,992 --> 00:07:33,619 《怪奇物语》 荣登流媒体电视剧播放排行榜榜首 123 00:07:33,703 --> 00:07:38,833 霍金斯小队的收看时长 达到了惊人的520亿分钟 124 00:07:39,792 --> 00:07:42,503 恐怖文学大师斯蒂芬·金迷上了此剧 125 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 {\an8}他在推特上提到我们的剧 我们和他互发了电子邮件 126 00:07:46,340 --> 00:07:49,051 {\an8}这仍然让我大吃一惊 因为从小到大 127 00:07:49,135 --> 00:07:51,929 {\an8}他都是我们的榜样 他对我们来说就像是天神一般 128 00:07:52,013 --> 00:07:53,639 我觉得每一年 129 00:07:53,723 --> 00:07:55,975 一切都变得更大 期望值也会更高 130 00:07:56,559 --> 00:07:59,562 {\an8}(佐治亚州 亚特兰大) 131 00:08:02,356 --> 00:08:04,233 {\an8}这是一部深受喜爱的剧集 132 00:08:04,317 --> 00:08:07,445 {\an8}马特和罗斯必须给剧集收尾 133 00:08:08,404 --> 00:08:10,156 {\an8}你懂的 事关重大 134 00:08:11,157 --> 00:08:13,701 {\an8}(剧本围读) 135 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 对 人真的很多 136 00:08:47,777 --> 00:08:49,445 也许是应该把一些人给写死的 137 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 米莉说得对 138 00:08:53,658 --> 00:08:56,160 那我们当然就从第一集开始 139 00:08:56,244 --> 00:08:57,870 我们一天只能读三集 140 00:08:57,954 --> 00:08:59,664 每集都很长 来吧 我们开始吧 141 00:09:03,543 --> 00:09:05,753 你没想过我会跑进这个时间 对吧? 142 00:09:05,836 --> 00:09:10,132 我觉得你可以 但没错 不是今天 我觉得你今天没跑进 143 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 你是说我在撒谎吗? 144 00:09:11,759 --> 00:09:15,263 不 我是说你弄错了 145 00:09:15,346 --> 00:09:17,932 我没弄错 146 00:09:19,308 --> 00:09:20,309 霍莉? 147 00:09:20,393 --> 00:09:22,728 霍莉?霍莉! 148 00:09:22,812 --> 00:09:24,230 我叫了你半天了 149 00:09:24,313 --> 00:09:25,565 对不起 150 00:09:25,648 --> 00:09:28,276 - 你能把所有人都叫来吗? - 吃早饭了! 151 00:09:33,406 --> 00:09:36,450 我们是来实现马特和罗斯的想法的 152 00:09:38,077 --> 00:09:39,662 不管是什么样的想法 153 00:09:39,745 --> 00:09:43,833 不管在剧本上读到时有多大、多疯狂 154 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 一切都是从剧本开始的 155 00:09:50,214 --> 00:09:54,343 {\an8}我的目标永远都是 提炼和实现剧本中的想法 156 00:09:55,011 --> 00:09:56,137 {\an8}我会尽可能的 157 00:09:56,220 --> 00:10:01,726 {\an8}尝试深入调查那个年代的照片档案 158 00:10:01,809 --> 00:10:06,564 我们知道我们想要某种 恐怖的地下室和《吵闹鬼》风格 159 00:10:06,647 --> 00:10:09,817 我第一次构思 霍珀的世界会是什么样子时 160 00:10:10,610 --> 00:10:14,530 {\an8}我们第一次在剧集中见到他时 他处在一个相当黑暗 161 00:10:14,614 --> 00:10:15,906 {\an8}还略有些成瘾的状态 162 00:10:17,033 --> 00:10:20,411 {\an8}回想起来 我觉得我们真的做到了 163 00:10:20,494 --> 00:10:22,580 {\an8}很多我们当时想做到的事 164 00:10:23,164 --> 00:10:24,957 我需要一些靠垫 165 00:10:25,041 --> 00:10:27,335 给她做一张床 像是一张临时的床 166 00:10:29,253 --> 00:10:31,589 {\an8}拿到剧本时 会看到白纸黑字上的人物 167 00:10:31,672 --> 00:10:33,424 {\an8}你需要创造出一个世界 168 00:10:35,176 --> 00:10:37,928 所以 需要从这些小的信息着手 169 00:10:38,012 --> 00:10:40,848 然后开始用颜色和纹理做填充 170 00:10:45,686 --> 00:10:49,899 {\an8}拿到剧本时 我喜欢先以粉丝的身份 通读一遍 因为我很喜欢这个剧集 171 00:10:50,900 --> 00:10:53,569 {\an8}一边读 就忍不住已经开始 将一些东西视觉化了 172 00:10:54,612 --> 00:10:57,156 每个十年都由轮廓来定义 173 00:10:57,948 --> 00:11:00,284 颜色可以跳出屏幕 174 00:11:00,868 --> 00:11:03,162 带来激情或悲伤的感觉 175 00:11:06,332 --> 00:11:08,334 这群演员的参与度非常高 176 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 {\an8}这个... 177 00:11:13,673 --> 00:11:15,341 {\an8}- 很吓人 - 我知道! 178 00:11:16,300 --> 00:11:17,301 {\an8}我很喜欢 179 00:11:18,803 --> 00:11:22,223 {\an8}有了这些剧本 整个世界就跃然纸上 180 00:11:22,306 --> 00:11:25,810 {\an8}你的脑海里真的就会浮现出 181 00:11:25,893 --> 00:11:27,603 {\an8}有可能的色彩缤纷的形象 182 00:11:28,813 --> 00:11:31,399 {\an8}这一季要拍的东西太多了 183 00:11:31,482 --> 00:11:32,441 开拍 184 00:11:32,525 --> 00:11:36,946 我们有250个拍摄日 但这还不够 185 00:11:38,239 --> 00:11:40,408 {\an8}我从达菲兄弟那里拿到剧本后 186 00:11:40,491 --> 00:11:43,202 {\an8}我第一遍阅读是为了熟悉故事 187 00:11:43,285 --> 00:11:45,871 然后我会再过一遍 根据不同元素把一切拆分开 188 00:11:45,955 --> 00:11:50,584 包括道具、置景陈设 一天中的时间、特技演员、演员 189 00:11:51,252 --> 00:11:53,713 我一直都在紧密追踪着 190 00:11:53,796 --> 00:11:55,840 每个剧组工作人员以及每位演员 191 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 这就是我大脑的运作方式 192 00:11:57,967 --> 00:12:00,469 第一季和第五季有多大的区别? 193 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 差了大概180天吧 194 00:12:05,391 --> 00:12:06,600 欢迎回来 195 00:12:09,395 --> 00:12:13,107 嘿 各位 我们上一次 一起坐在一起是什么时候了? 196 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 我们写剧本的时候 197 00:12:15,526 --> 00:12:19,113 会尽量把拍摄的部分也考虑进来 198 00:12:20,156 --> 00:12:23,534 但会尽力不去想其中的一些部分 199 00:12:23,617 --> 00:12:28,581 不去担心要花多少心血才能成功 200 00:12:28,664 --> 00:12:30,666 因为那样的话 就什么都写不出了 201 00:12:32,042 --> 00:12:35,963 我们从来没有想过 到了第五季 规模会变得这么大 202 00:12:37,006 --> 00:12:40,468 我们有12个装满了布景的摄影棚 203 00:12:41,302 --> 00:12:44,013 还有无数的外景地 204 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 大极了 205 00:12:47,266 --> 00:12:48,559 巨大 206 00:12:49,894 --> 00:12:54,315 大多数电影的规模 都只有一集《怪奇物语》的一半大 207 00:12:55,733 --> 00:12:59,653 但如果是拍电影 会有更多时间准备 208 00:13:00,613 --> 00:13:04,700 而我们是火车一边开着一边铺铁轨 209 00:13:06,786 --> 00:13:09,997 我们在这个行业的特别时期 210 00:13:10,080 --> 00:13:11,999 做着一些非常特别的东西 211 00:13:13,083 --> 00:13:15,377 {\an8}这可能是永远都不会再有的机会 212 00:13:19,215 --> 00:13:22,092 电影是我们童年很重要的一部分 213 00:13:22,176 --> 00:13:25,930 我们还很年轻的时候 就决定这就是我们想要的生活 214 00:13:26,013 --> 00:13:28,724 视觉效果方面是很重要的部分 215 00:13:29,600 --> 00:13:32,853 我们很早就爱上了蒂姆·伯顿 216 00:13:32,937 --> 00:13:37,483 他的艺术方向非常独特 对我们来说就像是魔法一样 217 00:13:37,566 --> 00:13:41,487 像《蝙蝠侠》、《阴间大法师》 还有《剪刀手爱德华》 218 00:13:42,071 --> 00:13:45,533 我们喜欢这些平凡与非凡的故事 219 00:13:45,616 --> 00:13:50,246 因为我觉得 我们的童年很美好 但是相当安全的 220 00:13:50,329 --> 00:13:53,123 被保护得很好 在北卡罗来纳州的郊区长大 221 00:13:53,207 --> 00:13:55,084 我们从小看着斯皮尔伯格的电影长大 222 00:13:55,167 --> 00:14:00,506 他的电影让我们能去旅行 踏上一些旅程和冒险 223 00:14:00,589 --> 00:14:03,425 - 真实的地方、虚构的地方 - 什么都能做到 224 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 我一想到电影 就会想到我爸爸 225 00:14:08,055 --> 00:14:10,975 因为我们每个周末 都会和他一起去看电影 226 00:14:13,602 --> 00:14:16,438 我想是在我们九岁时 我们的父母 227 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 送了我们 一台Hi8摄像机作为圣诞礼物 228 00:14:19,191 --> 00:14:21,610 我觉得他们没意识到 229 00:14:21,694 --> 00:14:24,738 这将会是 他们给过我们的最好的圣诞礼物 230 00:14:25,906 --> 00:14:28,784 四年级的暑假 231 00:14:28,868 --> 00:14:33,831 我们决定拍一部真人长篇电影 232 00:14:33,914 --> 00:14:37,459 与我们最好的朋友 兼邻居崔斯坦一起拍 233 00:14:38,377 --> 00:14:41,881 我们草拟了一个大概的情节 然后我们就开始拍摄了 234 00:14:42,381 --> 00:14:45,718 我们没法剪辑 于是就用镜头剪辑 暂停和继续拍 235 00:14:46,760 --> 00:14:48,971 上战场! 236 00:14:49,555 --> 00:14:52,391 我们学会了如何移动摄影机 237 00:14:53,559 --> 00:14:58,147 所以作为电影人 开始逐渐成熟 238 00:14:58,647 --> 00:15:03,319 学习山姆·雷米、吴宇森 然后是M·奈特·沙马兰的风格 239 00:15:03,402 --> 00:15:07,156 我们花了很长时间 试图想明白他们的风格 240 00:15:07,239 --> 00:15:11,535 通过这种方式 从他们的视角学习拍电影 241 00:15:13,454 --> 00:15:14,997 我们用《鬼玩人》风格吧 242 00:15:16,290 --> 00:15:17,499 - 然后“砰”! - 霍莉! 243 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 都进去吧 进去! 244 00:15:31,597 --> 00:15:34,683 如果你不需要在房间里 就别进去 245 00:15:35,643 --> 00:15:37,937 “第一集:潜行” 246 00:15:38,896 --> 00:15:43,233 镜头切换到 弹药袋重重地磕在突击步枪底部 247 00:15:43,734 --> 00:15:46,278 霍珀在噪点电台地下室里 进行着武装准备 248 00:15:46,362 --> 00:15:49,031 {\an8}而小队的其他人则在为潜行做准备 249 00:15:49,615 --> 00:15:50,574 {\an8}很高兴见到你 250 00:15:51,075 --> 00:15:53,035 - 这对所有人来说都是一场大戏 - 对 251 00:15:53,118 --> 00:15:56,121 - 这一幕要非常成功 - 本季的第一幕 252 00:15:56,205 --> 00:15:58,207 - 这是霍金斯的地图吗? - 是的 253 00:15:58,958 --> 00:16:01,710 - 太棒了 布景做得太棒了 - 对 254 00:16:01,794 --> 00:16:04,797 也许诺亚 你可以把这些电池装进去 255 00:16:04,880 --> 00:16:07,007 那种...你们做这个已经做了很多次了 256 00:16:07,091 --> 00:16:10,803 你们已经做了一年了 更像是你们已经进入状态了 257 00:16:10,886 --> 00:16:12,221 不是那种很轻松的状态 258 00:16:12,304 --> 00:16:15,224 查理 只要你朝我看一眼 就说得通 259 00:16:15,307 --> 00:16:17,601 标签启动了!类似这样吗? 260 00:16:17,685 --> 00:16:19,853 - 对 - 很好 就这么做 261 00:16:25,859 --> 00:16:29,405 这个斯坦尼康稳定镜头 把我们带入了情境之中 对 262 00:16:30,447 --> 00:16:33,033 好吧 我知道 这不是最激动人心的第一幕 263 00:16:33,117 --> 00:16:36,036 - 不 我觉得这是个好方式 缓缓进入... - 热身 264 00:16:36,120 --> 00:16:38,038 - 可不想在这时候弄个独白 - 没错 265 00:16:38,122 --> 00:16:39,873 各就各位吧 266 00:16:41,166 --> 00:16:42,459 打铃 267 00:16:44,962 --> 00:16:47,589 - 画面就绪 - 第一条 听我指令再动 268 00:16:48,590 --> 00:16:50,134 我们都还没试过 269 00:16:51,176 --> 00:16:52,469 会搞得一团糟的 270 00:16:52,553 --> 00:16:53,512 开拍! 271 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 谢谢 272 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 - 祝你好运 - 标签已激活 273 00:17:10,070 --> 00:17:11,071 标签已激活 274 00:17:11,155 --> 00:17:13,824 哈林顿 标签已激活 你收到信号了吗? 275 00:17:14,783 --> 00:17:15,659 咔吧 276 00:17:15,743 --> 00:17:16,994 玛雅在那里做什么? 277 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 正在咔 278 00:17:18,495 --> 00:17:19,997 {\an8}- 有什么感觉? - 玛雅耽搁了? 279 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 {\an8}(希拉里·莱维特 制片人) 280 00:17:21,707 --> 00:17:23,542 {\an8}- 我觉得她应该分心一点 - 在做着什么 281 00:17:23,625 --> 00:17:25,836 {\an8}她需要说一句“该死” 然后按下按钮 282 00:17:25,919 --> 00:17:28,255 {\an8}- 这样才说得通 - 你想快速提个要求吗? 283 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 - 我直接喊吧 - 马特会大声提个要求 284 00:17:30,215 --> 00:17:32,217 玛雅 因为需要延迟一点 285 00:17:32,301 --> 00:17:34,845 也许拍到你的时候 你在调整一个旋钮 然后... 286 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 - 我觉得那是个好主意 - 对 287 00:17:36,555 --> 00:17:38,849 - 好的 来吧 - 我就在这儿闲逛 288 00:17:38,932 --> 00:17:39,975 准备好了吗 尼古拉? 289 00:17:40,059 --> 00:17:43,312 好 摄影机准备就绪 开拍! 290 00:17:47,983 --> 00:17:49,068 标签已激活 291 00:17:51,737 --> 00:17:54,198 哈林顿 你收到信号了吗?标签已激活 292 00:17:54,281 --> 00:17:55,783 - 就是这样 - 咔吧 293 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 - 正在咔 - 正在咔 咔了 294 00:17:57,868 --> 00:18:00,871 - 很好 感觉不错 - 非常好 搞定了 295 00:18:09,254 --> 00:18:13,092 我觉得我们所有人之间 有一股奇怪的电流在涌动 296 00:18:13,175 --> 00:18:15,552 我们之间非常合拍 总能碰撞出火花 297 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 好了 把雨伞给我 298 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 - 不!加倍 - 我爱你 299 00:18:20,057 --> 00:18:23,060 第一季 感觉根本不像是在演戏 300 00:18:23,143 --> 00:18:26,396 {\an8}都是真实的孩子和他们真实的互动 301 00:18:26,980 --> 00:18:32,486 {\an8}我们小时候非常疯 绝对的 胡乱表演 什么都敢说 302 00:18:32,569 --> 00:18:34,071 {\an8}我想说 十年呢 303 00:18:34,780 --> 00:18:39,034 {\an8}那种化学反应是无法假装出来的 304 00:18:39,576 --> 00:18:42,037 准备就绪 开拍! 305 00:18:42,121 --> 00:18:44,748 - 这两个镜头我都很喜欢 - 完全是《怪奇物语》的风格 306 00:18:46,792 --> 00:18:47,918 - 瞧瞧看 - 酷 307 00:18:48,502 --> 00:18:50,295 这就是你选择的家人 对吧? 308 00:18:51,004 --> 00:18:56,552 有着深厚的爱、钦佩和友谊 309 00:18:56,635 --> 00:19:01,098 {\an8}感觉的确像是一家人 有点陈词滥调 但确实如此 310 00:19:01,765 --> 00:19:04,059 {\an8}卢卡斯 我们去惯常的观察点盯梢 311 00:19:05,394 --> 00:19:08,814 {\an8}迈克和团队的其他人 总有一天需要把玩具收起来 312 00:19:08,897 --> 00:19:10,607 {\an8}然后稍微长大一点 313 00:19:10,691 --> 00:19:12,901 一、二、三!杀死维克那! 314 00:19:12,985 --> 00:19:14,153 杀死维克那! 315 00:19:14,736 --> 00:19:17,948 不过早与童年告别 会更容易一些 316 00:19:18,031 --> 00:19:20,909 {\an8}那将会是敲响了一记警钟 317 00:19:22,119 --> 00:19:23,787 你们还记得第一季吗? 318 00:19:23,871 --> 00:19:24,913 记得很清楚 319 00:19:24,997 --> 00:19:27,374 - 你没什么记忆了? - 我基本都不在 320 00:19:27,457 --> 00:19:29,168 - 哦 对 - 不是啊 你在的 321 00:19:29,251 --> 00:19:31,670 - 就出现了一天吧 - 第一季 我就觉得 322 00:19:32,171 --> 00:19:34,882 我记得你每次出现时 我们都会说:“诺亚来了!” 323 00:19:34,965 --> 00:19:37,968 - 哇!那个名人! - 难寻影踪的施纳普 324 00:19:38,802 --> 00:19:41,471 我想建立视觉特效 他们想要整个... 325 00:19:43,390 --> 00:19:47,144 {\an8}对我们来说 威尔真的是第五季的核心与灵魂 326 00:19:49,146 --> 00:19:50,689 {\an8}第二季结束后 327 00:19:50,772 --> 00:19:54,234 {\an8}我们暂时收起了他的故事线 328 00:19:54,318 --> 00:19:58,697 {\an8}他和其他一些角色 不是以同样的方式长大的 329 00:20:02,075 --> 00:20:03,577 哇 很吻合 330 00:20:04,328 --> 00:20:05,746 好粘 331 00:20:05,829 --> 00:20:06,663 好粘 332 00:20:08,123 --> 00:20:12,294 我的意思是 这个就是想要 跟你前几季表演的场景完全吻合 333 00:20:12,794 --> 00:20:14,338 等到了树上之后... 334 00:20:15,214 --> 00:20:16,965 - 就是你之前会做的... - 对 335 00:20:17,049 --> 00:20:19,676 - ...我们觉得2015年的你就会那么做 - 可恶 336 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 你会想要有点发抖 337 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 还有你的下巴和手臂绷紧 338 00:20:28,769 --> 00:20:32,064 达菲兄弟真的会倾听 真正地与我们合作 339 00:20:32,147 --> 00:20:34,399 从我十岁那年起就是如此 340 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 {\an8}这就会让你非常震惊 你知道吗? 341 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 {\an8}(第一季) 342 00:20:38,904 --> 00:20:43,283 {\an8}能切换成导演的视角 真的很酷 343 00:20:43,367 --> 00:20:46,328 {\an8}诺亚怎么想? 我们会听你的 由你来决定 344 00:20:46,411 --> 00:20:49,998 我就会觉得:“好吧 那看来你们信任我” 345 00:20:50,082 --> 00:20:51,917 那是一种特别好的感觉 346 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 起身 然后抓住你的... 347 00:20:54,336 --> 00:20:56,046 就像那样 对 348 00:20:56,129 --> 00:20:57,798 - 好的 - 你明白了吗? 349 00:20:57,881 --> 00:20:59,258 是的 谢谢 350 00:21:00,384 --> 00:21:01,343 好了 351 00:21:01,969 --> 00:21:03,387 非常好 摄影机已准备就绪 352 00:21:09,685 --> 00:21:10,978 演得非常好 353 00:21:11,061 --> 00:21:12,980 太完美了 354 00:21:13,063 --> 00:21:14,731 太酷了吧! 355 00:21:17,734 --> 00:21:20,570 {\an8}我们花了很长时间挑选这些孩子们 356 00:21:20,654 --> 00:21:21,822 {\an8}开拍 357 00:21:21,905 --> 00:21:23,991 参加试镜非常令人兴奋 358 00:21:24,074 --> 00:21:25,617 你得试穿一下这个 359 00:21:27,119 --> 00:21:28,161 你觉得呢? 360 00:21:29,037 --> 00:21:29,913 漂亮 361 00:21:30,622 --> 00:21:34,918 噢!所以你是在告诉我 她能让东西飞起来 362 00:21:35,002 --> 00:21:37,713 隔空摔门 还能和身处其他维度的威尔交谈 363 00:21:37,796 --> 00:21:39,548 却不能告诉我们大门在哪里? 364 00:21:39,631 --> 00:21:40,716 太胡扯了吧! 365 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 - 她不是怪胎 - 她就是怪胎、异类 366 00:21:43,593 --> 00:21:45,470 - 去你的! - 闭嘴! 367 00:21:46,221 --> 00:21:47,973 我受够了 我真是受够了! 368 00:21:48,056 --> 00:21:49,474 闭嘴吧 达斯汀 369 00:21:49,558 --> 00:21:50,892 你闭嘴! 370 00:21:50,976 --> 00:21:53,395 所有这些争吵都必须要停止! 371 00:21:53,478 --> 00:21:56,106 我们见了成千上百个孩子 372 00:21:56,189 --> 00:21:57,566 我不记得具体有多少了 373 00:21:57,649 --> 00:21:59,526 - 然后... - 肯定超过一千个 374 00:21:59,609 --> 00:22:01,028 觉得就是这些孩子了 375 00:22:01,111 --> 00:22:04,781 我们真没见到 其他任何能演好这些角色的人了 376 00:22:05,407 --> 00:22:07,534 在我们找到伽塔之前 达斯汀都不是达斯汀 377 00:22:08,452 --> 00:22:12,289 我打赌 她能让这个飞起来 378 00:22:14,333 --> 00:22:17,419 嘿 嘿 集中精神 好吗? 379 00:22:19,504 --> 00:22:20,797 好的 再来一次 380 00:22:21,465 --> 00:22:23,008 我们很早就选定了他们 381 00:22:23,091 --> 00:22:26,219 然后他们打成了一片 都成了朋友 382 00:22:26,303 --> 00:22:28,638 我们能根据他们来写剧本 383 00:22:28,722 --> 00:22:31,933 他们在很大程度上启发了这些角色 384 00:22:36,646 --> 00:22:39,316 这段路我已经走了好多年了 385 00:22:41,360 --> 00:22:46,156 在我会开车之前就在走了 所以是从十岁开始的 386 00:22:46,907 --> 00:22:50,243 我现在快二十岁了 387 00:22:51,453 --> 00:22:53,789 知道不会有下一次了... 388 00:22:54,956 --> 00:22:56,083 感觉很奇怪 389 00:22:56,166 --> 00:22:59,294 {\an8}(外景 垃圾场) 390 00:22:59,378 --> 00:23:01,004 (已拍摄天数) 391 00:23:01,088 --> 00:23:03,382 我们从哪里切入米莉的镜头? 392 00:23:03,465 --> 00:23:05,926 我们拍到这里 然后到另一... 393 00:23:06,009 --> 00:23:08,804 到另一边 然后我们切... 394 00:23:08,887 --> 00:23:11,223 - 然后切米莉到镜头 然后它下降 - 好的 395 00:23:12,516 --> 00:23:14,643 准备就绪 开拍! 396 00:23:17,938 --> 00:23:19,272 - 这就对了 - 你还好吗? 397 00:23:21,066 --> 00:23:23,151 - 但真的很棒 - 我们就应该拍的 398 00:23:23,235 --> 00:23:24,694 这条就能用了 399 00:23:24,778 --> 00:23:26,029 我的腿 400 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 我再也不想再来一遍了 401 00:23:29,282 --> 00:23:30,534 昨天真是糟透了 402 00:23:30,617 --> 00:23:32,577 好 再来一遍吧 来吧 403 00:23:32,661 --> 00:23:35,872 她看起来肯定是很害怕 而不是咄咄逼人的感觉 404 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 让我跟她谈谈 405 00:23:37,374 --> 00:23:39,084 - 那个速度感觉如何? - 感觉很好 406 00:23:39,167 --> 00:23:41,503 - 我没觉得更快 所以挺好 - 好的 407 00:23:41,586 --> 00:23:42,796 很好 感觉很好 408 00:23:42,879 --> 00:23:46,091 米莉 你滑下去的时候 看起来很害怕 409 00:23:46,174 --> 00:23:47,676 就是告诉你一下 410 00:23:48,176 --> 00:23:50,262 好 那就是我要提的要求了 411 00:23:51,179 --> 00:23:52,514 我只有他们一半的年纪 412 00:23:52,597 --> 00:23:54,891 我20岁 他们40岁 413 00:23:56,852 --> 00:23:59,146 但我们特别投缘 414 00:23:59,229 --> 00:24:02,190 就像是我们 本不应该成为朋友 但我们是朋友 415 00:24:02,274 --> 00:24:04,734 我们永远都和对方绑定在一起了 416 00:24:04,818 --> 00:24:05,735 开拍! 417 00:24:07,863 --> 00:24:10,157 对!这就对了! 418 00:24:12,576 --> 00:24:13,660 太好了! 419 00:24:14,494 --> 00:24:16,204 {\an8}从第一季开始 420 00:24:16,288 --> 00:24:20,208 {\an8}十一就非常脆弱和害怕... 421 00:24:20,959 --> 00:24:23,837 {\an8}她不知道爱是什么 她不懂友谊 422 00:24:23,920 --> 00:24:25,213 {\an8}爸爸! 423 00:24:25,297 --> 00:24:28,341 {\an8}在第五季 她懂得了爱 424 00:24:28,425 --> 00:24:31,887 她懂得了愤怒 她懂得了自己的情绪 425 00:24:31,970 --> 00:24:33,847 她知道自己是谁了 426 00:24:33,930 --> 00:24:38,477 她有很多友谊 还有很多的爱 我觉得... 427 00:24:39,895 --> 00:24:44,900 用五季的时间 学会了做人的基本准则... 428 00:24:44,983 --> 00:24:47,068 对 这就是最大的成长 429 00:24:51,948 --> 00:24:55,243 对 也许下次 你害怕的时候 你不需要这个啥先生 430 00:24:55,327 --> 00:24:57,787 也许你只需要英雄霍莉 431 00:24:59,080 --> 00:25:01,291 她会保护你的 我保证 432 00:25:03,835 --> 00:25:05,086 - 我要不要... - 类似这样? 433 00:25:05,712 --> 00:25:08,089 - 我喜欢这个场景 - 对 感觉真的很好 434 00:25:08,173 --> 00:25:11,551 几乎感觉像是 和一个年轻版的自己在对话 435 00:25:11,635 --> 00:25:13,887 - 是的 - 对 真的很好 436 00:25:15,764 --> 00:25:18,642 - 好了 霍普 你会在这里 - 我要坐下吗? 437 00:25:19,643 --> 00:25:22,270 {\an8}高中的时候 我们都很害羞 438 00:25:22,354 --> 00:25:23,939 {\an8}我们并没有很多朋友 439 00:25:24,022 --> 00:25:28,610 {\an8}但即便我们还只是 高一的小个子学生 霍普立刻 440 00:25:28,693 --> 00:25:31,196 {\an8}就看到了我们身上的闪光点 441 00:25:31,279 --> 00:25:34,491 除了是很优秀的戏剧老师之外 442 00:25:34,574 --> 00:25:37,118 她也给了我们很大的信心 443 00:25:37,202 --> 00:25:39,955 我不知道如果没有她 我们能不能熬过高中那几年 444 00:25:40,038 --> 00:25:42,249 有校长吗?校长在吗? 445 00:25:42,332 --> 00:25:45,544 霍普 你开会的时候 不会把校长叫来的 对吧? 446 00:25:45,627 --> 00:25:50,840 不会 好吧 我想说 这样更有利于心理健康 对吧?像是... 447 00:25:50,924 --> 00:25:53,218 - 这是有利于心理健康 - 我觉得我们会先谈 448 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 - 但在80年代不会的 - 没错 449 00:25:55,470 --> 00:25:57,722 她给了我们很大的启发 450 00:25:57,806 --> 00:26:00,809 能让她参与出演 真的很令人兴奋 451 00:26:01,643 --> 00:26:03,186 甚至在高中时 452 00:26:03,270 --> 00:26:08,984 他们都比同龄人 更加无所畏惧 又更加深思熟虑 453 00:26:10,026 --> 00:26:12,153 他们真的很清楚 454 00:26:12,237 --> 00:26:15,031 他们有多少不知道的东西 有多少需要学习的东西 455 00:26:15,115 --> 00:26:17,742 他们从不害怕失败 456 00:26:17,826 --> 00:26:20,328 所以他们不打安全牌 457 00:26:22,247 --> 00:26:25,000 这俩孩子可不是从石头里蹦出来的 458 00:26:25,083 --> 00:26:26,585 他们用了40年才变成这样 459 00:26:26,668 --> 00:26:31,840 因为他们拥有不觉得 给三年级学生买摄影机太荒谬的父母 460 00:26:33,133 --> 00:26:36,261 孩子们 如果你们想要拿到金星 我们需要做到什么? 461 00:26:36,886 --> 00:26:38,388 - 安静! - 安静! 462 00:26:38,471 --> 00:26:40,056 非常好 463 00:26:40,765 --> 00:26:42,434 所有人走进去时 叫身边的人安静点 464 00:26:42,517 --> 00:26:45,395 大家都排好队 排成一条队 465 00:26:46,896 --> 00:26:50,191 {\an8}- 你们都看过这个剧了吗? - 是的 我全都看过了 466 00:26:50,275 --> 00:26:52,319 {\an8}- 我很喜欢 - 我还在看第二季 467 00:26:52,402 --> 00:26:53,236 {\an8}是个好剧 468 00:26:54,279 --> 00:26:56,781 我觉得他们 是真心热爱和孩子们一起工作 469 00:26:56,865 --> 00:26:58,366 和他们的能量相吻合 470 00:26:59,075 --> 00:27:01,286 他们还记得小时候 凭借着想象力 471 00:27:01,369 --> 00:27:03,830 就能带你去这些地方 创造这些东西的感受 472 00:27:05,123 --> 00:27:07,417 他们依然 像我们在地下室时的角色那样 473 00:27:07,500 --> 00:27:09,961 这也是他们 成为如此优秀的电影人的原因 474 00:27:10,045 --> 00:27:11,588 他们有着孩子般的好奇心 475 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 然后你就去洗手间 476 00:27:14,716 --> 00:27:16,343 那就会变成我们已经拍过的场景 477 00:27:16,426 --> 00:27:18,970 - 什么?你们做了两个厕所? - 我们做了两个厕所 478 00:27:19,721 --> 00:27:21,306 太疯狂了! 479 00:27:23,058 --> 00:27:24,351 录着呢 录着呢 480 00:27:28,063 --> 00:27:32,984 我们的想法是 这些角色需要告别自己的童年 481 00:27:33,068 --> 00:27:35,362 然后把接力棒传过去 482 00:27:35,445 --> 00:27:36,905 传给下一代 483 00:27:36,988 --> 00:27:38,657 霍莉和她的朋友们 484 00:27:41,076 --> 00:27:44,788 很有意思 霍莉当然一直都在 但是... 485 00:27:44,871 --> 00:27:47,999 其实并没有人在照看她 486 00:27:48,583 --> 00:27:51,628 {\an8}(内尔·费希尔 霍莉·惠勒) 487 00:27:53,588 --> 00:27:57,884 “第二集:霍莉·惠勒失踪” 488 00:27:58,885 --> 00:28:00,053 我们在惠勒家 489 00:28:00,136 --> 00:28:03,264 开始的镜头是 魔王透过裂缝向霍莉咆哮 490 00:28:03,348 --> 00:28:05,600 霍莉不会等着被这东西抓走 491 00:28:05,684 --> 00:28:08,436 她丢下了她的霍莉英雄项链 跑开了 492 00:28:08,520 --> 00:28:11,314 {\an8}好 准备就绪 开拍 493 00:28:15,944 --> 00:28:18,488 你有点像飞毛腿冈萨雷斯了 494 00:28:19,114 --> 00:28:19,989 像什么? 495 00:28:20,073 --> 00:28:22,325 飞毛腿冈萨雷斯... 你知道飞毛腿冈萨雷斯吗? 496 00:28:22,409 --> 00:28:24,536 太令人沮丧了 好吧 我们... 497 00:28:25,286 --> 00:28:27,872 - 觉得自己老了吗? - 的确 498 00:28:27,956 --> 00:28:30,291 准备就绪 开拍 内尔 499 00:28:36,840 --> 00:28:39,509 - 怎么...发生什么了? - 出什么事了? 500 00:28:39,592 --> 00:28:41,010 你怎么这么脏? 501 00:28:41,094 --> 00:28:43,596 - 霍莉 - 彩排可以咔了 502 00:28:43,680 --> 00:28:45,014 录着呢 录着呢 503 00:28:46,224 --> 00:28:47,183 开拍 504 00:28:49,185 --> 00:28:50,562 妈妈!妈妈! 505 00:28:50,645 --> 00:28:53,773 80年代电影里的妈妈们 不只有妈妈这一个身份 506 00:28:54,274 --> 00:28:55,984 看看西格妮·韦弗 507 00:28:56,067 --> 00:29:00,071 还有《终结者》里的琳达·汉密尔顿 他们都是非常硬核的很牛的妈妈 508 00:29:00,739 --> 00:29:04,033 - 妈妈!妈妈! - 宝贝 只是噩梦而已 过来吧 509 00:29:04,117 --> 00:29:07,412 - 不是噩梦 - 好了 咔 非常好 510 00:29:07,912 --> 00:29:09,622 第一季里 她只是妈妈 511 00:29:10,331 --> 00:29:12,876 然后她就开始进化了 512 00:29:13,626 --> 00:29:15,670 演变成为动作英雄 513 00:29:15,754 --> 00:29:17,714 {\an8}对我来说是顺其自然的发展 514 00:29:17,797 --> 00:29:20,383 {\an8}我想也许这就是我一直想做的事 515 00:29:21,217 --> 00:29:22,343 咔! 516 00:29:23,219 --> 00:29:24,387 感觉不错 517 00:29:28,266 --> 00:29:30,059 - 妈妈! - 不 妈妈! 518 00:29:32,520 --> 00:29:33,980 - 快来! - 起来 519 00:29:34,063 --> 00:29:36,649 - 快走! - 红酒 快走! 520 00:29:36,733 --> 00:29:39,027 对吧 其实是叫她出去? 521 00:29:39,110 --> 00:29:41,321 你就直接说“退后”就行 522 00:29:41,404 --> 00:29:42,947 - 退后 - 退后 523 00:29:43,031 --> 00:29:44,032 霍莉 退后! 524 00:29:44,115 --> 00:29:46,993 也许可能你觉得你能把这东西打退? 525 00:29:47,076 --> 00:29:48,161 必须的啊 526 00:29:49,078 --> 00:29:52,582 - 我会救你的命 - 是的 谢谢你 妈妈 527 00:29:52,665 --> 00:29:54,042 每个妈妈都会这么做 528 00:29:56,711 --> 00:30:01,174 你妈妈的血会喷溅到你的... 529 00:30:02,133 --> 00:30:03,760 脸上 530 00:30:04,260 --> 00:30:07,055 不好意思 这不好笑 然后... 531 00:30:09,641 --> 00:30:12,101 然后就是这样 然后它就冲着你来了 532 00:30:12,185 --> 00:30:15,146 你吓得动弹不得 533 00:30:15,230 --> 00:30:17,148 然后这场戏就结束了 534 00:30:18,775 --> 00:30:22,111 我们一直想拍一段惠勒家被攻击的戏 535 00:30:22,195 --> 00:30:25,406 然后过去七年都忍住没拍 536 00:30:27,367 --> 00:30:30,370 要是凯伦遇上了魔王 她会怎么做? 537 00:30:31,246 --> 00:30:34,582 她与南茜有很多共同的特质 538 00:30:35,708 --> 00:30:40,964 所以我们想看到 她释放出内心的狠劲 539 00:30:42,048 --> 00:30:44,425 准备就绪 开拍! 540 00:30:46,094 --> 00:30:48,012 快走 宝贝!快走! 541 00:30:51,099 --> 00:30:52,141 妈妈! 542 00:30:52,225 --> 00:30:53,935 - 时机很好... - 咔! 543 00:30:54,018 --> 00:30:55,812 - 咔 - 我知道 544 00:30:56,312 --> 00:30:57,689 但时机更好了 545 00:30:57,772 --> 00:30:59,482 - 但时机更好了吧? - 好多了 546 00:30:59,566 --> 00:31:03,152 太令人满足了 不是吗? 看着像是我们在伤害演员 547 00:31:03,236 --> 00:31:04,195 我懂 对吧? 548 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 我很喜欢 549 00:31:05,697 --> 00:31:07,699 这属于那种没人会思考的东西 550 00:31:07,782 --> 00:31:10,118 但是会产生影响 551 00:31:10,201 --> 00:31:15,123 观众对于很多剪辑都越来越懂行了 552 00:31:15,206 --> 00:31:17,375 机位锁定 全场肃静 打铃! 553 00:31:18,918 --> 00:31:21,546 我喜欢达菲兄弟给我写了这么一场戏 554 00:31:22,714 --> 00:31:26,426 他们明明可以这么写 “她尖叫着跑开 畏缩了” 555 00:31:26,509 --> 00:31:30,013 但她穿着湿漉漉的睡裙 跑出来大干一场 556 00:31:30,096 --> 00:31:32,390 变身成为战士 557 00:31:35,226 --> 00:31:40,523 离我女儿远一点! 558 00:31:41,941 --> 00:31:43,109 不 妈妈! 559 00:31:44,027 --> 00:31:45,778 - 好 咔吧 - 尾板 560 00:31:45,862 --> 00:31:47,614 - 太棒了 - 她太厉害了 561 00:31:48,573 --> 00:31:50,950 他们一直都在写强悍的女性 562 00:31:51,951 --> 00:31:54,037 我一直都很喜欢 他们给我的角色写的戏份 563 00:31:54,621 --> 00:31:57,248 小心点 菲尔 她可能想抢你的饭碗 564 00:31:57,332 --> 00:32:02,211 很多是通过身体站位 还有朝着某个特定的方向看 565 00:32:02,295 --> 00:32:05,423 去死吧! 566 00:32:06,049 --> 00:32:07,508 我觉得那很有趣 567 00:32:07,592 --> 00:32:11,763 对我来说 拍这些戏份 比干坐着聊天更有意思 568 00:32:11,846 --> 00:32:13,097 当然 这些戏也很棒 569 00:32:13,181 --> 00:32:16,351 但会动来动去 感觉很有动感 570 00:32:16,434 --> 00:32:17,393 我来了 571 00:32:17,977 --> 00:32:19,354 那不可能是疯狂的麦克斯 572 00:32:19,437 --> 00:32:21,606 对啊 女孩子又不玩电子游戏 573 00:32:22,106 --> 00:32:24,943 小时候 我不是很了解 574 00:32:25,026 --> 00:32:30,615 在这种规模的剧集里 扮演一个这样的女性角色... 575 00:32:30,698 --> 00:32:32,116 有什么样的影响 576 00:32:32,200 --> 00:32:35,286 如今有了更客观的视角 577 00:32:35,370 --> 00:32:40,333 我能看出来 没错 麦克斯是其他女孩的好榜样 578 00:32:42,961 --> 00:32:45,421 {\an8}先放上这个 再把那个放近一点 579 00:32:45,505 --> 00:32:47,840 {\an8}把那个放在这里 看来就像是他... 580 00:32:47,924 --> 00:32:48,800 {\an8}哦 对 581 00:32:49,717 --> 00:32:51,886 {\an8}因为他不是...他刺穿了的 对吧? 582 00:32:51,970 --> 00:32:53,680 {\an8}对 你看过动态预览吗? 583 00:32:53,763 --> 00:32:55,974 在动态预览里穿透了 一直到你背上 584 00:32:56,057 --> 00:32:56,975 我看到的就是这样 585 00:32:57,058 --> 00:33:00,019 他们说:“我觉得不太行 因为这样的话 她就死了” 586 00:33:00,103 --> 00:33:01,479 你就死了 没错 587 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 {\an8}- 看起来好多了 - 我活下来了 588 00:33:04,315 --> 00:33:05,692 {\an8}就像那样 589 00:33:05,775 --> 00:33:07,485 {\an8}想快速拍张照吗? 590 00:33:07,568 --> 00:33:09,570 {\an8}- 天啊 太惨烈了 - 血肉横飞 591 00:33:09,654 --> 00:33:10,989 {\an8}是啊 瞧瞧这个 592 00:33:13,366 --> 00:33:16,536 - 我们要多少魔王的血? - 我们应该需要挺多的 593 00:33:16,619 --> 00:33:20,623 因为他们是通过血 追踪颠倒世界里的魔王的 594 00:33:20,707 --> 00:33:21,624 对 595 00:33:24,002 --> 00:33:27,422 {\an8}在某些方面 这个剧是对我们童年的颂歌 596 00:33:28,423 --> 00:33:31,300 我们喜欢的一个想法是 年轻的孩子们在看这个剧时 597 00:33:31,384 --> 00:33:35,888 也许会感觉刚好处在 禁止他们观看的临界点上 598 00:33:37,223 --> 00:33:40,768 我不知道该怎么办了 什么都别碰 对吧? 599 00:33:42,103 --> 00:33:44,063 出了点小意外 600 00:33:44,731 --> 00:33:48,901 这边 你的膝盖放在这边... 601 00:33:49,485 --> 00:33:51,738 - 像这样? - 对 你的脚放在这边 602 00:33:52,238 --> 00:33:54,907 我们想看到你的脚 然后是电话 然后是你的手 603 00:33:54,991 --> 00:33:58,453 对不起 如果可以的话 我要碰一下你的脚和膝盖 604 00:33:58,536 --> 00:34:00,455 - 对 - 就像那样 这就是我们想要的 605 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 我们再给她身上加点血和水吧 来吧 606 00:34:03,332 --> 00:34:05,043 看起来不错 607 00:34:05,626 --> 00:34:08,963 - 我感觉不知道自己是怎么活下来的 - 我不...你应该死了 608 00:34:09,047 --> 00:34:10,673 - 是个奇迹 - 太多了吗? 609 00:34:12,050 --> 00:34:13,301 太多了吗? 610 00:34:15,553 --> 00:34:19,390 我觉得本剧以及在这个剧组工作 属于后天习得的偏好 611 00:34:19,474 --> 00:34:24,645 这不是典型的电视剧集 工作量大得惊人 612 00:34:25,354 --> 00:34:30,651 但它吸引了想要在顶尖水平工作的人 613 00:34:34,989 --> 00:34:37,116 你们有时间和艾米聊两句吗? 614 00:34:37,617 --> 00:34:38,618 当然了 615 00:34:40,620 --> 00:34:44,832 卡莉...不知道结局的情况下 我假设应该是一种强大的感觉 616 00:34:44,916 --> 00:34:47,585 - 她会中枪 - 好的 617 00:34:48,086 --> 00:34:50,088 这是一个重要的故事点 618 00:34:50,171 --> 00:34:53,049 如果她中枪 我想象的是她应该腹部中弹 619 00:34:53,132 --> 00:34:53,966 对 620 00:34:54,050 --> 00:34:55,760 这枪会要了她的命 621 00:34:56,427 --> 00:34:57,762 - 好的 - 不好意思 剧透了 622 00:34:57,845 --> 00:34:58,888 没有... 623 00:34:59,847 --> 00:35:02,767 我们并不是不知道结局是什么 一切都已经计划好了 624 00:35:02,850 --> 00:35:03,851 我只是需要... 625 00:35:04,435 --> 00:35:06,395 我只需要写出来就行 626 00:35:06,479 --> 00:35:08,773 然后我们时间不太够了 627 00:35:08,856 --> 00:35:09,690 对 628 00:35:09,774 --> 00:35:12,568 我以前都是每周工作7天 629 00:35:13,069 --> 00:35:14,487 我现在做不到了 630 00:35:14,570 --> 00:35:17,865 - 我现在有两个孩子了 我就是... - 对 631 00:35:18,866 --> 00:35:20,576 你们有孩子吗? 632 00:35:20,660 --> 00:35:21,994 对 但他们已经40岁了 633 00:35:22,078 --> 00:35:25,289 他们40岁了 对 但你记得的 你还记得吗? 634 00:35:25,790 --> 00:35:28,126 我是说他们小的时候 我也在工作 635 00:35:28,209 --> 00:35:30,211 然后 你懂的 我的意思是... 636 00:35:30,294 --> 00:35:33,673 - 有了孩子后 干这一行真挺不容易的 - 非常不容易 637 00:35:36,175 --> 00:35:38,761 因为真的...太难了 638 00:35:38,845 --> 00:35:41,764 有时候感觉真的挺磨人的 639 00:35:41,848 --> 00:35:45,476 你必须要享受挑战 640 00:35:46,894 --> 00:35:49,772 每个人都喜欢挑战 我们肯定也给了他们许多挑战 641 00:35:49,856 --> 00:35:52,441 - 哦 该死 抱歉 我都没有... - 不 没关系的 642 00:35:52,984 --> 00:35:54,569 我们有一个外景场地 643 00:35:56,737 --> 00:35:58,239 又是一个外景场地 644 00:35:58,865 --> 00:35:59,699 没什么大不了的 645 00:35:59,782 --> 00:36:01,159 {\an8}太酷了吧 646 00:36:01,242 --> 00:36:02,910 {\an8}- 真的很酷 - 太疯狂了 647 00:36:03,494 --> 00:36:06,372 {\an8}军管区是我们的第一个外景场地 648 00:36:06,455 --> 00:36:07,748 {\an8}酷毙了 649 00:36:08,374 --> 00:36:10,960 我一直都想在外景场地拍摄 650 00:36:11,043 --> 00:36:13,546 我也是 我一直都想搭建一个 651 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 对 应该会很不错 652 00:36:16,757 --> 00:36:20,303 因为我记得我们小时候 在威尔明顿见过一个 653 00:36:20,386 --> 00:36:23,598 在那儿拍过《乌鸦》什么的 然后就觉得那也太酷了 654 00:36:24,307 --> 00:36:27,185 {\an8}我们刚开始的时候 感觉自己就像个孩子 655 00:36:27,727 --> 00:36:29,645 {\an8}我们刚开始搭建惠勒家的时候 656 00:36:29,729 --> 00:36:32,231 我们对自己说 “不敢相信他们竟允许我们这么做” 657 00:36:32,315 --> 00:36:35,359 但你知道的 你总是会想象这些巨大的外景场地 658 00:36:35,443 --> 00:36:38,946 这算是衡量大制作剧集的一个标杆 659 00:36:40,031 --> 00:36:42,950 我们重建了霍金斯市中心 660 00:36:43,034 --> 00:36:45,077 我们的军管区就会在这里 661 00:36:47,038 --> 00:36:51,000 {\an8}花了很长时间才建好 花了很长很长时间 662 00:36:51,083 --> 00:36:53,085 {\an8}(2023年6月) 663 00:36:54,128 --> 00:36:56,631 {\an8}一开始 我们在拆分这一季的时候 664 00:36:56,714 --> 00:36:59,050 我们就已经知道 会在剧集过半时拆分 665 00:36:59,133 --> 00:37:02,929 所以我们想 在第一部分结束前打造一个高潮 666 00:37:03,012 --> 00:37:06,766 因为我们知道 观众必须等一段时间才能看下一集 667 00:37:07,350 --> 00:37:09,727 但最后的结果是 668 00:37:09,810 --> 00:37:11,896 比我们想象的更大、更复杂 669 00:37:13,814 --> 00:37:17,193 毫无疑问 军管区的动作戏是我们有史以来 670 00:37:17,276 --> 00:37:19,862 拍过的规模最大 也最具挑战性的一场 671 00:37:21,364 --> 00:37:25,243 我觉得这是多部门合作的很好的案例 672 00:37:26,244 --> 00:37:28,829 真的很有帮助的一点是 我们与很多部门主管 673 00:37:28,913 --> 00:37:32,959 已经合作很久了 所以相互之间有很深的信任 674 00:37:33,042 --> 00:37:35,962 他们不会带着问题来找我们 他们通常来找我们时会说 675 00:37:36,045 --> 00:37:38,547 “这是我们解决这个问题的方法” 676 00:37:39,757 --> 00:37:41,676 - 你们都能听见吗? - 可以 677 00:37:41,759 --> 00:37:44,262 好 我们做好了一镜到底的修改版 678 00:37:44,345 --> 00:37:46,180 我就直接播放了 679 00:37:49,767 --> 00:37:51,811 当魔王进入镜头 开始攻击时 680 00:37:51,894 --> 00:37:54,897 我们想拍一个一镜到底 681 00:37:55,564 --> 00:37:59,402 我们想要让人们感觉像是 真的和这些角色在一起 无处可逃 682 00:37:59,485 --> 00:38:02,571 不做任何剪辑 不给观众任何喘息的空间 683 00:38:05,574 --> 00:38:06,534 哦 哇 太好了 684 00:38:09,245 --> 00:38:10,246 没错 685 00:38:13,249 --> 00:38:14,292 哦 很酷 686 00:38:15,334 --> 00:38:16,627 太棒了 对 687 00:38:16,711 --> 00:38:18,004 真的很酷 688 00:38:18,087 --> 00:38:20,298 这应该很容易就能完成吧 皮特? 689 00:38:20,381 --> 00:38:22,466 应该没问题 对 690 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 {\an8}你还好吗 内尔? 691 00:38:24,093 --> 00:38:27,054 {\an8}好了 各位 我们做好准备 拍一条带威亚拉力的 692 00:38:27,138 --> 00:38:28,556 {\an8}带威亚拉力的 693 00:38:29,223 --> 00:38:31,976 希罗是那个 要让这一切看起来很真实的人 694 00:38:32,059 --> 00:38:35,021 我们可以让魔王 做任何我们想让它做的事 695 00:38:35,104 --> 00:38:36,439 因为它是动画制作的 696 00:38:36,522 --> 00:38:40,067 但涉及真人时 情况就变得更复杂了 697 00:38:40,776 --> 00:38:41,986 准备 走! 698 00:38:42,069 --> 00:38:44,905 达菲兄弟最重要的一场戏 就是拍这个一镜到底 699 00:38:44,989 --> 00:38:48,117 这就是我们最先关注的一场戏 700 00:38:50,077 --> 00:38:51,871 我们会在这里准备 701 00:38:51,954 --> 00:38:53,873 整整六个星期 702 00:38:54,457 --> 00:38:57,168 要把这些都凑成一个整体 简直是拼图般的大工程 703 00:38:58,169 --> 00:39:00,212 {\an8}对 我希望能成功 704 00:39:00,296 --> 00:39:02,882 {\an8}我等不及想看成果了 希望全都能拼凑到一起 705 00:39:04,633 --> 00:39:06,010 准备 走! 706 00:39:06,510 --> 00:39:08,846 如此庞大的动作场面 707 00:39:08,929 --> 00:39:12,391 很容易就会被视觉效果取代 708 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 但达菲兄弟说:“用实拍特效来做 709 00:39:14,769 --> 00:39:19,940 我们想亲眼看到这些东西 而不只是由电脑生成的” 710 00:39:20,024 --> 00:39:20,983 走! 711 00:39:22,485 --> 00:39:23,569 停! 712 00:39:25,654 --> 00:39:28,991 {\an8}(洛杉矶) 713 00:39:29,075 --> 00:39:32,620 {\an8}(编剧室) 714 00:39:32,703 --> 00:39:35,581 {\an8}在考虑这些的时候 我们需要 715 00:39:35,664 --> 00:39:38,542 {\an8}做一个更大一些的讨论 甚至超过了... 716 00:39:39,293 --> 00:39:41,796 角色线 那就是剧集线 717 00:39:42,505 --> 00:39:46,592 这个剧集的重点是 你在人生中的确会遇到这些事 718 00:39:46,675 --> 00:39:48,344 困难的事 但你会克服 719 00:39:48,427 --> 00:39:52,264 但不只是关于克服这些障碍 720 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 不 重点是冒险的乐趣 721 00:39:54,392 --> 00:39:58,771 这就是人们不理解 我们为什么不把角色写死的原因 722 00:39:58,854 --> 00:40:02,775 因为我们总是觉得 “我们必须保持剧里的这种乐趣感 723 00:40:02,858 --> 00:40:05,903 否则这个剧就不是这个剧了” 724 00:40:05,986 --> 00:40:09,365 所以...或者就会变得很压抑 725 00:40:10,032 --> 00:40:11,784 所以我觉得十一... 726 00:40:11,867 --> 00:40:14,453 我知道我们都谈过她经历过的创伤 727 00:40:14,537 --> 00:40:18,207 我觉得必须要能从那些创伤中走出来 728 00:40:20,042 --> 00:40:23,546 我一直认为她就有点代表了魔法 729 00:40:23,629 --> 00:40:26,006 - 所以她必须离开 - 对 730 00:40:26,090 --> 00:40:29,677 她必须要离开 他们才能翻篇 继续前进 731 00:40:29,760 --> 00:40:31,720 就像是通往纳尼亚的大门对你关闭了 732 00:40:31,804 --> 00:40:35,474 然后其他孩子 之后会发现另一扇通往纳尼亚的门 733 00:40:35,558 --> 00:40:37,184 - 但你永远都回不去了 - 对 734 00:40:37,268 --> 00:40:40,896 你永远不会 失去自己的这一部分 但你必须成长 735 00:40:40,980 --> 00:40:42,690 - 对 - ...然后继续前进 736 00:40:48,737 --> 00:40:50,698 剧集的规模太大了 737 00:40:50,781 --> 00:40:53,451 有太多页剧本要拍了 738 00:40:53,534 --> 00:40:56,495 罗斯和我不可能导演完全部 739 00:40:56,579 --> 00:40:59,373 这是不可能的 我们在第一季就意识到了这一点 740 00:40:59,915 --> 00:41:03,252 要执导每一集 我们要么得把剧本改得紧凑一些 741 00:41:03,335 --> 00:41:05,838 达不到我们想要达到的质量 742 00:41:05,921 --> 00:41:07,214 要么就得邀请客座导演 743 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 咔 744 00:41:08,215 --> 00:41:11,177 {\an8}然后发生了一件疯狂的事 745 00:41:11,260 --> 00:41:14,847 {\an8}肖恩·利维当时已经是一位 非常有声望的成功导演 746 00:41:14,930 --> 00:41:17,224 {\an8}他当时是制片人 自告奋勇了 747 00:41:17,308 --> 00:41:19,768 {\an8}他真的很喜欢剧本 并主动提出要当导演 748 00:41:19,852 --> 00:41:22,521 {\an8}我们会拍这个 博比 然后会在镜头推进之前就咔 749 00:41:22,605 --> 00:41:26,859 {\an8}从那时起 我们每一季都会请客座导演 750 00:41:26,942 --> 00:41:28,652 {\an8}- 尼克 主机位的尼克? - 在 751 00:41:28,736 --> 00:41:31,947 {\an8}哦 你在这里 我在想那个... 752 00:41:32,031 --> 00:41:35,034 {\an8}弗兰克·德拉邦特 是我们个人心目中真正的英雄 753 00:41:35,117 --> 00:41:38,662 他导演了一些我最喜欢的电影 754 00:41:38,746 --> 00:41:42,917 《肖申克的救赎》 《绿里奇迹》《迷雾》 755 00:41:43,000 --> 00:41:45,294 我们冒上了可能会有点尴尬的风险 756 00:41:45,377 --> 00:41:48,672 发邮件问他:“完全不需要有压力 757 00:41:48,756 --> 00:41:52,426 只是想要问问看 我知道你很可能不想接 758 00:41:52,510 --> 00:41:56,096 但有没有那么一点可能性 你会想要来做导演?” 759 00:41:56,180 --> 00:41:59,058 为什么不呢?我们非常喜欢这个剧 760 00:42:00,100 --> 00:42:05,940 特别像是那种 我从小会看的电影 充满怀旧感 761 00:42:06,023 --> 00:42:07,399 开拍 762 00:42:07,483 --> 00:42:13,155 大多数情况下 在屏幕上看到的东西都是实际存在的 763 00:42:13,864 --> 00:42:17,076 更像是某种老派的拍片的方式 764 00:42:17,159 --> 00:42:21,872 你不想伤害这个人 你根本都不想和他打架 765 00:42:21,956 --> 00:42:24,333 你想做的是让他冷静下来 766 00:42:24,416 --> 00:42:26,126 该死! 767 00:42:26,627 --> 00:42:27,878 搭建布景 768 00:42:27,962 --> 00:42:32,508 为剧组和演员们创造一个真实的环境 769 00:42:32,591 --> 00:42:34,510 真的会有不同的感觉 770 00:42:35,094 --> 00:42:36,637 但很有挑战性 771 00:42:36,720 --> 00:42:40,266 马特和罗斯从来不写简单的戏 772 00:42:41,934 --> 00:42:42,810 开拍! 773 00:42:42,893 --> 00:42:46,272 这一段里的每场戏都有复杂度 774 00:42:49,358 --> 00:42:51,819 好极了 好极了 再来一条 775 00:42:51,902 --> 00:42:54,321 这就是这个剧集如此特别的原因 776 00:42:54,405 --> 00:42:56,824 但这也让这个剧集每天的拍摄 777 00:42:56,907 --> 00:42:59,868 都充满了挑战 778 00:42:59,952 --> 00:43:00,953 探出去 779 00:43:01,453 --> 00:43:02,413 然后... 780 00:43:03,789 --> 00:43:04,665 避开镜头 781 00:43:05,583 --> 00:43:06,542 回去吧 782 00:43:07,751 --> 00:43:12,006 当你转向她时 你的肩膀也转过来了 783 00:43:12,089 --> 00:43:13,048 对 784 00:43:14,758 --> 00:43:15,676 好 785 00:43:15,759 --> 00:43:17,428 录音就绪 786 00:43:20,514 --> 00:43:21,515 萨迪 787 00:43:24,268 --> 00:43:27,313 好的 看起来不错 继续 788 00:43:27,396 --> 00:43:28,814 避开镜头 789 00:43:29,690 --> 00:43:32,484 对 就是这样 这一条看起来很不错 790 00:43:34,069 --> 00:43:37,698 这是奥逊·威尔斯 很早期会用的技巧 791 00:43:38,782 --> 00:43:40,784 他们在《公民凯恩》里就是这么拍的 792 00:43:40,868 --> 00:43:42,161 穿过霓虹灯 793 00:43:42,244 --> 00:43:44,705 摄影机穿过去时 794 00:43:44,788 --> 00:43:46,498 霓虹灯直接就被扯开了 795 00:43:46,582 --> 00:43:48,709 {\an8}在当时是非常有创意的做法 796 00:43:48,792 --> 00:43:50,377 {\an8}- 是个魔术 - 对 797 00:43:53,547 --> 00:43:54,923 无底深渊里发生了什么? 798 00:43:56,050 --> 00:43:58,218 我只是觉得 799 00:43:58,302 --> 00:44:00,763 我们已经埋下伏笔了 在那里会展开 800 00:44:01,972 --> 00:44:03,015 某种形式的大战 801 00:44:04,308 --> 00:44:05,684 我们要怎么做呢? 802 00:44:09,188 --> 00:44:12,149 酷的部分是这个巨大的怪物 803 00:44:14,068 --> 00:44:15,653 这就是全新的 804 00:44:16,236 --> 00:44:17,655 等等 我们有视觉特效测试 805 00:44:18,238 --> 00:44:20,449 如果想要青少年、威尔以及所有人 806 00:44:20,532 --> 00:44:22,951 与这个巨大的夺心魔面对面对决 807 00:44:23,035 --> 00:44:25,621 它动起来的时候 他们需要在这外面 808 00:44:25,704 --> 00:44:29,208 理想情况下 这东西 能像一只大蜘蛛一样站起来 809 00:44:29,291 --> 00:44:30,918 还可以追逐 810 00:44:31,001 --> 00:44:32,670 某种形式的追逐 811 00:44:32,753 --> 00:44:35,005 我都不知道追逐会是什么样子的 812 00:44:35,089 --> 00:44:37,299 它很快就会追上他们 813 00:44:39,760 --> 00:44:41,845 孩子们都跟我说过 包括迈克 814 00:44:41,929 --> 00:44:43,430 我觉得他们说得有道理 815 00:44:43,514 --> 00:44:47,184 他们会想要参与那场战斗 816 00:44:47,267 --> 00:44:49,269 尤其是芬恩 他说 817 00:44:49,353 --> 00:44:51,605 “拜托别再给我个烛台了” 818 00:44:52,356 --> 00:44:53,190 合情合理 819 00:44:53,273 --> 00:44:56,902 他真的想要一把枪 我就说:“恐怕是不行的” 820 00:44:56,985 --> 00:44:57,986 不行 821 00:44:59,988 --> 00:45:03,242 是不是感觉 他们应该都在胸膛里面?就像是... 822 00:45:03,325 --> 00:45:04,827 对 我想是的 823 00:45:04,910 --> 00:45:08,163 就算有怪物在攻击 跑进胸膛里面 824 00:45:09,206 --> 00:45:10,624 把孩子们救出去 825 00:45:11,542 --> 00:45:16,714 有一个版本是他们... 青少年们待在外面 826 00:45:16,797 --> 00:45:17,965 他们有武器 827 00:45:18,048 --> 00:45:22,261 所以如果他们必须抵御不论什么 魔王或其他冲着他们来的东西 828 00:45:22,344 --> 00:45:23,762 他们会说:“去解救孩子们” 829 00:45:24,346 --> 00:45:26,557 无底深渊里必须要有些怪物 830 00:45:26,640 --> 00:45:30,185 - 我同意 - 一定得有魔王、蝙蝠 831 00:45:30,686 --> 00:45:32,312 魔狗之类的 832 00:45:32,980 --> 00:45:35,232 我觉得如果什么都没有就太疯狂了 833 00:45:38,277 --> 00:45:40,946 你们懂的 在军管区里很疯狂 834 00:45:41,029 --> 00:45:43,991 很疯狂 又充满高潮 而且... 835 00:45:44,074 --> 00:45:46,326 充满高潮是因为我们安排了 836 00:45:46,410 --> 00:45:50,622 - 六个魔王同时发起攻击 - 对 是的 很多个 837 00:45:51,206 --> 00:45:54,752 对 我想我可能会觉得... 838 00:45:54,835 --> 00:45:57,337 担心魔王总是出现 令人厌烦了... 839 00:45:58,172 --> 00:46:00,340 对 我是说 这么想很合理 840 00:46:05,220 --> 00:46:08,182 感觉好累 对吧?这太疯狂了 841 00:46:10,225 --> 00:46:11,185 的确太过了 842 00:46:16,899 --> 00:46:17,858 {\an8}- 嘿! - 你好吗? 843 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 你好吗 朋友? 844 00:46:22,070 --> 00:46:24,406 芬恩说你在这场戏里表现出众 845 00:46:24,490 --> 00:46:26,325 他也表现出众 你们好吗? 846 00:46:26,408 --> 00:46:28,118 我们很好 你最近怎么样?好吗? 847 00:46:28,202 --> 00:46:29,369 - 挺松弛的 - 松弛吗? 848 00:46:29,453 --> 00:46:31,079 - 享受当下 - 享受当下? 849 00:46:31,163 --> 00:46:32,664 狠狠揍几个魔王? 850 00:46:32,748 --> 00:46:34,583 - 对 编剧进展如何? - 很好 851 00:46:34,666 --> 00:46:36,543 - 很好 会很棒的 - 是吗? 852 00:46:36,627 --> 00:46:38,003 很好 史诗级的玩意儿 853 00:46:38,086 --> 00:46:40,881 - 我还有奔跑的戏份吗? - 肯定有奔跑的部分 854 00:46:40,964 --> 00:46:42,925 但我要提醒你 你会满头大汗的 855 00:46:43,008 --> 00:46:45,677 - 我不在乎 我一直在健身 - 脸上全是灰尘 856 00:46:45,761 --> 00:46:47,513 - 真的吗? - 会很激烈的 857 00:46:47,596 --> 00:46:48,847 会很棒的 858 00:46:53,560 --> 00:46:55,062 我们就这么安排吗? 859 00:46:55,145 --> 00:46:56,522 上课了? 860 00:46:57,272 --> 00:46:59,525 - 罗斯 你要坐在哪里? - 随便哪里 861 00:47:00,234 --> 00:47:01,860 - 可以 - 等等 哪里... 862 00:47:02,486 --> 00:47:06,156 我们就给大家梳理一下大的剧情点 863 00:47:06,907 --> 00:47:10,661 基本上我们想象的是他们分开了 864 00:47:10,744 --> 00:47:12,538 有两队 他们分头行动 865 00:47:12,621 --> 00:47:15,457 对 他们阻止了无底深渊撞下来 866 00:47:15,541 --> 00:47:17,918 所以塔尖戳了进去 867 00:47:18,001 --> 00:47:19,962 问题在于 之后 868 00:47:20,045 --> 00:47:23,423 我们会看到 之前没见过的无底深渊的底部 869 00:47:23,507 --> 00:47:25,884 类似于在泥土之下的树根之类的东西 870 00:47:25,968 --> 00:47:29,429 就像是那种...很像薄膜的质感 871 00:47:29,513 --> 00:47:33,183 所以现在的挑战是 我们得让大家接受这个根系 872 00:47:33,267 --> 00:47:34,434 交错缠绕、互相牵拉 873 00:47:34,518 --> 00:47:37,729 然后我们必须 让观众接受头顶正上方有个裂缝 874 00:47:37,813 --> 00:47:41,567 {\an8}所以有无底深渊 里面有高山和漂浮的巨石 875 00:47:41,650 --> 00:47:44,027 {\an8}然后有一个颠倒世界版的无底深渊 876 00:47:44,111 --> 00:47:46,238 {\an8}- 里面有高山和漂浮的巨石 - 没错 877 00:47:46,321 --> 00:47:48,740 {\an8}- 然后是颠倒世界的天空 - 对 878 00:47:48,824 --> 00:47:51,743 所以如果在颠倒世界里穿越云层 879 00:47:51,827 --> 00:47:54,538 就会碰到颠倒世界里的巨石 880 00:47:54,621 --> 00:47:58,542 对 然后当它移动时 巨石也会随之移动 881 00:47:58,625 --> 00:48:02,880 - 然后就是最后一战了 - 对 882 00:48:02,963 --> 00:48:05,966 我们去掉了... 本来还有个中途之战 但我们去掉了 883 00:48:06,049 --> 00:48:07,718 所以就是最后一战 884 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 然后还有个直升机爆炸 但那是... 885 00:48:09,887 --> 00:48:11,889 然后就是最后一战 886 00:48:11,972 --> 00:48:15,934 就是夺心魔 还有在它体内的维克那的那些部分 887 00:48:16,018 --> 00:48:19,021 我们尽可能不要弄得太疯狂 888 00:48:19,104 --> 00:48:22,941 我们一边在写 一边不可避免的也会有一些变动 889 00:48:23,817 --> 00:48:25,694 好吧 哇 890 00:48:26,528 --> 00:48:27,654 谢谢你们 891 00:48:32,159 --> 00:48:35,996 从我这个部门看 我不知道在我预见到的拍摄天数方面 892 00:48:36,079 --> 00:48:39,207 我是否需要敲响警钟 893 00:48:39,291 --> 00:48:41,376 仅仅是通过刚才那次我缺席的会议 894 00:48:41,460 --> 00:48:42,502 对 我觉得需要 895 00:48:42,586 --> 00:48:45,797 我不知道你有没有足够的情报 是否需要敲响那个警钟 896 00:48:45,881 --> 00:48:47,925 我来不及准备好这些布景 897 00:48:48,008 --> 00:48:50,636 {\an8}我们基本上要在6月3日之前开始搭建 898 00:48:50,719 --> 00:48:56,308 {\an8}才能满足11月 完成在摄影棚里搭建痛苦之树的目标 899 00:48:56,391 --> 00:48:59,353 - 本质上布景本身就是个怪物 - 对 900 00:48:59,436 --> 00:49:01,772 - 它是真的会动的 - 我知道 901 00:49:01,855 --> 00:49:06,026 他们刚刚又提出了 一个全新的概念 关于地面的样子 902 00:49:06,109 --> 00:49:09,279 和根系的本质 以及这一切的薄膜感的性质 903 00:49:09,363 --> 00:49:12,866 我们需要把此因素 考虑到这个布景的实体搭建中吗? 904 00:49:13,367 --> 00:49:15,535 我想说 决定成败的是屏幕方位 905 00:49:15,619 --> 00:49:18,121 等我们拿到剧本 又会是... 906 00:49:18,205 --> 00:49:22,250 还有70%的部分 是我们没算进去的 你知道吗? 907 00:49:22,334 --> 00:49:23,418 对 没错 908 00:49:23,502 --> 00:49:25,545 为什么一定要在沙漠里? 909 00:49:25,629 --> 00:49:28,215 因为他们跑过了整个洞穴系统 910 00:49:28,298 --> 00:49:29,675 亨利现在在追他们 911 00:49:29,758 --> 00:49:33,929 他们从上方的出口跑出去 然后就跑进了沙漠 912 00:49:34,012 --> 00:49:35,764 那之后我就屁都不知道了 913 00:49:35,847 --> 00:49:38,976 我们不可能等拿到最终剧本再开始 914 00:49:39,059 --> 00:49:41,645 所以我们得基于跟他们聊的内容来做 915 00:49:41,728 --> 00:49:44,564 就是这样 我们只能想办法去做 916 00:49:45,691 --> 00:49:47,234 而且必须要做得很好 917 00:49:47,943 --> 00:49:51,530 你知道我在说什么吗? 咱们别忘了这个部分 918 00:49:51,613 --> 00:49:54,491 是啊 我们绝不能在最后关头掉链子 919 00:49:54,574 --> 00:49:56,702 我就是这个意思 当然我们也没有... 920 00:49:56,785 --> 00:49:59,287 当然这个剧 我们也从没有应付了事 921 00:49:59,371 --> 00:50:01,331 不是那种:“这样就够好了” 922 00:50:01,415 --> 00:50:02,916 我们永远不能听到这种话 923 00:50:03,000 --> 00:50:05,210 我们也不想那么做 你知道吗? 924 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 我们刚拿到了第八集的口头提案 925 00:50:09,673 --> 00:50:11,883 今天的主题是 926 00:50:11,967 --> 00:50:15,470 无底深渊痛苦之树的内景 927 00:50:15,554 --> 00:50:20,142 这是个很大的景 40米长 24米宽 928 00:50:20,225 --> 00:50:22,811 有血肉模糊、充满内脏感的玩意儿 929 00:50:22,894 --> 00:50:26,064 骨头都露了出来 肌肉发达、筋膜状的结缔组织 930 00:50:26,148 --> 00:50:28,233 藤蔓 又粗又黑的血管 931 00:50:28,316 --> 00:50:29,943 真的是非常奇怪的东西 932 00:50:30,027 --> 00:50:32,821 我们基本上是在这个怪物的肋骨里面 933 00:50:33,405 --> 00:50:36,700 就像是... 鼻子会变长的那个人叫什么名字? 934 00:50:36,783 --> 00:50:38,368 - 匹诺曹 - 匹诺曹 935 00:50:38,452 --> 00:50:40,996 就像是匹诺曹被一条鲸鱼吞了进去 936 00:50:41,079 --> 00:50:43,081 你们现在有16周的时间来搭这个景 937 00:50:47,711 --> 00:50:51,548 我们现在有机会 夺回一些急需的摄影棚空间 938 00:50:51,631 --> 00:50:53,967 因为除非我们能开始拆景 939 00:50:54,051 --> 00:50:57,471 第八集的所有这些东西是装不进去的 940 00:51:11,234 --> 00:51:12,986 肯定有挑战 941 00:51:13,070 --> 00:51:14,362 我是从第二季开始加入的 942 00:51:14,446 --> 00:51:16,865 第二季规模变大了很多 943 00:51:16,948 --> 00:51:19,534 第三季变得更大 第四季变得更大 944 00:51:19,618 --> 00:51:21,328 必须随着剧集一起变大 945 00:51:21,995 --> 00:51:25,290 比如有一栋融化的办公楼 946 00:51:25,373 --> 00:51:26,875 我都不知道该说什么 947 00:51:28,585 --> 00:51:31,922 - 看起来很不错啊 - 这是最新做的一批 948 00:51:32,005 --> 00:51:34,800 - 那就是我想象的样子 - 非常不错 949 00:51:34,883 --> 00:51:36,384 - 这是我们最喜欢的 - 必须的 950 00:51:36,468 --> 00:51:37,677 就像是... 951 00:51:37,761 --> 00:51:39,721 还有棕色和其他东西混合在一起 952 00:51:40,388 --> 00:51:41,807 展现出那种渗色的效果 953 00:51:41,890 --> 00:51:44,768 不管下面那层是什么 也渗到了外面 954 00:51:44,851 --> 00:51:46,603 - 我很喜欢 - 看起来好极了 955 00:51:46,686 --> 00:51:47,813 这是什么东西做的? 956 00:51:47,896 --> 00:51:52,484 是雕刻泡沫 再加上三种不同密度的泡沫 957 00:51:52,567 --> 00:51:54,945 - 这是真的... - 我以为就是这样 958 00:51:55,028 --> 00:51:59,407 然后用喷涂橡胶 进行统一处理 然后再上色 959 00:51:59,491 --> 00:52:01,409 - 挺麻烦的 - 感觉有12个步骤 960 00:52:01,493 --> 00:52:03,662 肯定麻烦到不行了...对 961 00:52:04,246 --> 00:52:06,998 这是我们设想的建筑的楼上部分 962 00:52:07,082 --> 00:52:11,002 乔纳森和南茜发现了 融化得更厉害的部分 963 00:52:11,086 --> 00:52:12,921 他们绕过这个拐角 964 00:52:13,004 --> 00:52:14,548 这个融化得很严重 965 00:52:14,631 --> 00:52:18,218 想到这个主意 正是因为乔纳森和南茜的谈话 966 00:52:18,301 --> 00:52:20,428 我们得让他们陷入困境 967 00:52:20,512 --> 00:52:23,765 让他们觉得自己快要死了 968 00:52:23,849 --> 00:52:27,435 这迫使他们进行这次交心谈话 969 00:52:28,103 --> 00:52:31,773 物理层面的风险很高 迫使情感层面的赌注也升级了 970 00:52:32,440 --> 00:52:34,818 所以我们是从这个开始倒推的 971 00:52:38,822 --> 00:52:40,157 那个春假 972 00:52:41,158 --> 00:52:43,118 你在莱诺拉的时候 973 00:52:43,201 --> 00:52:46,288 我不是非得留下来工作的 974 00:52:46,371 --> 00:52:48,999 我只是...我需要空间 975 00:52:50,750 --> 00:52:53,837 我们的感觉依然是 这是一个洪水场景 我们基本上 976 00:52:53,920 --> 00:52:57,799 搭建到76厘米深 你懂的... 977 00:52:57,883 --> 00:53:00,677 可以把它装满到你需要的程度 978 00:53:00,760 --> 00:53:03,054 我们做实拍特效 把整个景给淹了 979 00:53:03,138 --> 00:53:05,140 整个都用视觉特效做其实也不便宜 980 00:53:05,223 --> 00:53:06,725 几乎是不可能完成的任务 981 00:53:06,808 --> 00:53:07,893 我们必须得把它给淹了 982 00:53:07,976 --> 00:53:09,978 我觉得会是最令人难忘的场面之一 983 00:53:10,061 --> 00:53:12,397 - 虽然很疯狂 - 绝对的 肯定会超级棒 984 00:53:12,480 --> 00:53:15,984 - 肖恩会做噩梦的 - 拍摄时我可不想在场 985 00:53:16,067 --> 00:53:18,069 - 是一场特别好的戏 - 肯定会很棒的 986 00:53:18,153 --> 00:53:18,987 对 987 00:53:19,529 --> 00:53:20,989 有趣的是 我在读剧本的时候 988 00:53:21,072 --> 00:53:24,117 {\an8}所有路过的剧组成员 都会问我:“你看到那里没有?” 989 00:53:24,201 --> 00:53:26,286 {\an8}就像是他们知道会... 990 00:53:27,412 --> 00:53:30,999 我觉得达菲兄弟 并不是故意要挑战我们 991 00:53:31,082 --> 00:53:33,376 我认为挑战表明他们信任我们 992 00:53:33,460 --> 00:53:37,255 如果他们不信任我们 就不会把融化的房间写进剧本里 993 00:53:38,006 --> 00:53:40,717 会从墙上融化下来 所以应该看起来像水滴 994 00:53:40,800 --> 00:53:43,136 - 好的 - 重力 995 00:53:43,220 --> 00:53:45,680 - 起身了 - 我们先试着跪下来 996 00:53:45,764 --> 00:53:47,057 - 好的 - 对 997 00:53:51,269 --> 00:53:54,773 我们很幸运 每个部门合作得都特别好 998 00:53:55,941 --> 00:53:59,486 {\an8}我们、化妆部、服装部 总是会聚到一起然后说 999 00:53:59,569 --> 00:54:03,448 {\an8}“嘿 你有些什么? 因为这些是我这儿有的 1000 00:54:03,531 --> 00:54:07,077 {\an8}这些能配合吗? 看起来是相互关联的吗?” 1001 00:54:07,160 --> 00:54:09,246 也可以做得特别夸张 1002 00:54:09,329 --> 00:54:12,207 但是会影响到 他们拍的那个特别美好的瞬间 1003 00:54:12,290 --> 00:54:13,583 - 大家好 - 嘿 1004 00:54:15,126 --> 00:54:16,586 - 看起来不错 - 好极了 1005 00:54:16,670 --> 00:54:17,587 谢谢 1006 00:54:18,338 --> 00:54:21,883 你们真是一团糟 看着像是粉刷完了整栋房子 1007 00:54:21,967 --> 00:54:23,551 天啊 好吧 1008 00:54:24,552 --> 00:54:29,849 艾米 你是这么想的吗?当他们... 1009 00:54:29,933 --> 00:54:32,185 这就是我想问的问题 你觉得是不是太过了? 1010 00:54:32,269 --> 00:54:34,813 这可以是 他们去噪点电台收拾之前的样子 1011 00:54:34,896 --> 00:54:36,940 不 我觉得他们需要看起来一团糟 1012 00:54:37,565 --> 00:54:40,443 挑战在于 肖恩拍那场戏的时候 1013 00:54:40,527 --> 00:54:41,569 - 对 - 我知道 1014 00:54:41,653 --> 00:54:42,529 ...你会希望... 1015 00:54:42,612 --> 00:54:44,489 感情对话的那场戏 1016 00:54:44,572 --> 00:54:47,784 你想要娜塔莉有多大程度是这样的? 1017 00:54:49,202 --> 00:54:52,122 - 我想说我有点想要她这样 - 我们要彩排了 都过来吧... 1018 00:54:52,205 --> 00:54:53,748 - 马特 我们得... - 好的 1019 00:54:53,832 --> 00:54:56,459 你们能不能互相看着对方? 1020 00:54:57,043 --> 00:54:57,919 好了 1021 00:54:59,504 --> 00:55:01,965 这么倒着来真是太难了 1022 00:55:04,092 --> 00:55:05,176 说到底 1023 00:55:05,260 --> 00:55:09,306 观众最关心的是角色 而不是视觉奇观 1024 00:55:09,389 --> 00:55:13,560 但最终目标是让两者相撞 1025 00:55:13,643 --> 00:55:17,689 最强烈的情感 与最盛大的奇观碰撞在一起 1026 00:55:17,772 --> 00:55:20,650 {\an8}(不可食用) 1027 00:55:20,734 --> 00:55:25,363 {\an8}(外景 霍金斯实验室) 1028 00:55:31,703 --> 00:55:34,539 {\an8}身为雕塑师 美妙之处就在于 1029 00:55:34,622 --> 00:55:37,292 {\an8}我们可以同时用上左右两侧的大脑 1030 00:55:38,668 --> 00:55:41,796 我们会做超级优雅的线条 1031 00:55:41,880 --> 00:55:45,300 创造出美丽的视觉对比 1032 00:55:45,383 --> 00:55:48,178 但同时 也融入了 1033 00:55:48,261 --> 00:55:52,098 结构或实用性 做出会动的东西 1034 00:55:53,892 --> 00:55:58,396 有目的、有意图 我们创造出的东西是有生命的 1035 00:56:03,151 --> 00:56:05,945 我们参与的很多剧集 1036 00:56:06,029 --> 00:56:08,865 {\an8}雕塑师们唯一的工作 就是做出一个山洞来 1037 00:56:09,741 --> 00:56:12,243 {\an8}《怪奇物语》这样的剧集 看完后你就会想 1038 00:56:12,327 --> 00:56:14,871 {\an8}“他们真的在雕塑一些很酷的东西 1039 00:56:14,954 --> 00:56:16,331 {\an8}我也想要参与其中” 1040 00:56:18,124 --> 00:56:22,670 {\an8}我的暂定目标是 到七月底 12根立柱都能立起来 1041 00:56:23,296 --> 00:56:27,300 {\an8}(马特·马苏巴拉 雕塑师) 1042 00:56:33,723 --> 00:56:37,143 外在质感方面 这是肖恩喜欢的 1043 00:56:37,227 --> 00:56:39,187 越大、越大胆就越好 1044 00:56:39,270 --> 00:56:42,399 这种看起来几乎像是龙鳞的细节 1045 00:56:47,278 --> 00:56:49,280 {\an8}(维克那 2.0 测试) 1046 00:56:49,364 --> 00:56:54,202 {\an8}我发现饰演太快乐的角色 会让我感到很不舒服 1047 00:56:58,123 --> 00:57:02,752 必须要与你的角色产生共情 必须能够感知他们的情感 1048 00:57:02,836 --> 00:57:04,629 能够为角色而战 1049 00:57:05,213 --> 00:57:06,840 才能够把角色演好 1050 00:57:08,758 --> 00:57:11,261 如果你真的全身心投入其中 1051 00:57:11,344 --> 00:57:14,305 一定会有最珍贵的瞬间在闪光 1052 00:57:40,290 --> 00:57:44,669 哦 有人来了 你好吗? 1053 00:57:44,752 --> 00:57:45,753 我很好 1054 00:57:45,837 --> 00:57:47,172 哦 真不错 你觉得呢? 1055 00:57:47,255 --> 00:57:48,756 - 非常好 - 对 1056 00:57:49,382 --> 00:57:51,551 可塑性超强 好极了 1057 00:57:52,051 --> 00:57:53,052 对 1058 00:57:54,262 --> 00:57:56,389 是啊 能做几个表情给我看看吗? 1059 00:57:56,890 --> 00:57:57,932 对 1060 00:58:01,769 --> 00:58:02,979 - 好 - 老天爷啊 1061 00:58:04,147 --> 00:58:07,525 太完美了 因为你依然是维克那 只不过变成了维克那2.0版本 1062 00:58:08,902 --> 00:58:10,570 - 你感觉如何 杰米? - 很好 1063 00:58:10,653 --> 00:58:14,949 感觉是一样的 我很清楚 我的表情具体要做到什么程度 需要... 1064 00:58:15,033 --> 00:58:16,784 - 动作 - ...表现出来 对 1065 00:58:16,868 --> 00:58:20,330 看起来很漂亮 巴里 我想拍一些漂亮的特写镜头 1066 00:58:20,413 --> 00:58:22,373 {\an8}所以我们大部分都做过上光处理 1067 00:58:22,457 --> 00:58:26,503 {\an8}但我们尝试 让这些炭黑的部分看起来更哑光一些 1068 00:58:27,170 --> 00:58:29,631 皮肤上有一些区域更加烧焦一些 1069 00:58:29,714 --> 00:58:31,799 这里面还有一些新鲜血液... 1070 00:58:31,883 --> 00:58:34,594 是啊 真的很棒 1071 00:58:36,304 --> 00:58:38,223 我昨晚也有了一些很棒的想法 1072 00:58:38,306 --> 00:58:41,100 我觉得非常有趣的部分在于 1073 00:58:41,851 --> 00:58:44,437 在他的脑海里 他是回家了 1074 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 他可以去任何地方 这是一个选择 去哪儿都行 对吧? 1075 00:58:48,107 --> 00:58:49,943 - 对 - 而他决定回家去 1076 00:58:50,026 --> 00:58:53,488 他住在同一栋房子里 而这里几乎变成了... 1077 00:58:54,072 --> 00:58:57,367 从来没有过的模样 完美地展现了他想要的样子 1078 00:58:57,450 --> 00:58:59,327 - 很好 - ...就让这一切非常人性化 1079 00:58:59,410 --> 00:59:02,413 对 还包括 你曾渴望他能成为的那种父亲 还有... 1080 00:59:02,497 --> 00:59:05,291 对 这些是我的...我没有朋友 1081 00:59:05,375 --> 00:59:08,086 - 除了帕蒂 没人对我好 - 是的 1082 00:59:09,754 --> 00:59:12,632 好极了 这是个很好的... 诠释方式 我很喜欢 1083 00:59:12,715 --> 00:59:16,844 这就是现实 对吧?感觉更...真实 1084 00:59:16,928 --> 00:59:18,555 - 也很伤感 - 很伤感 1085 00:59:19,222 --> 00:59:22,058 这就给了它一个目标 就很不错 1086 00:59:23,685 --> 00:59:28,898 {\an8}第四季 维克那作为大反派出现时 1087 00:59:29,857 --> 00:59:32,902 {\an8}达菲兄弟们让我来设计这个怪物 1088 00:59:33,695 --> 00:59:38,366 我们前后尝试了 可能有一百种不同的造型 1089 00:59:38,449 --> 00:59:43,413 包括穿戴整齐、披着斗篷的人 1090 00:59:43,496 --> 00:59:46,457 也包括真的患有严重疾病的人 1091 00:59:46,541 --> 00:59:50,712 最后我们用了藤蔓 对他来说也算是一种疾病 1092 00:59:50,795 --> 00:59:52,505 这就真的吻合上了 1093 00:59:53,923 --> 00:59:56,676 第四集里军管区的那一整场戏 1094 00:59:56,759 --> 01:00:00,263 维克那从大门里走出来 我想会成为标志性的场面 1095 01:00:02,557 --> 01:00:06,728 达菲兄弟很喜欢 以非常有表现力的方式移动镜头 1096 01:00:06,811 --> 01:00:10,940 {\an8}几乎每一个场景 都会有一些雄心勃勃的 1097 01:00:11,024 --> 01:00:15,445 {\an8}或具有挑战性的元素 是需要提前想好如何处理的 1098 01:00:16,571 --> 01:00:18,906 我们喜欢把摄影机拿得离人很近 1099 01:00:18,990 --> 01:00:22,076 因为那样会创造出一种亲密的感觉 1100 01:00:22,660 --> 01:00:27,040 我们通常在90至150厘米区间内 1101 01:00:27,123 --> 01:00:29,125 有点像是与对方谈话的距离 1102 01:00:29,208 --> 01:00:32,545 但这也导致需要用稍微广一点的镜头 1103 01:00:32,629 --> 01:00:34,422 这样就不会始终是这种大特写了 1104 01:00:34,505 --> 01:00:36,674 也能看到更多的背景 1105 01:00:37,592 --> 01:00:42,639 在军管区大战上 我们更进了一步 1106 01:00:42,722 --> 01:00:44,682 我们用了18毫米广角镜头 1107 01:00:44,766 --> 01:00:46,851 让你更接近演员 1108 01:00:46,934 --> 01:00:50,271 同时也能感受到所处的环境 1109 01:00:50,355 --> 01:00:53,024 我想和你一起 在这个空间里走一遍 可以吗? 1110 01:00:53,107 --> 01:00:54,067 当然可以 1111 01:00:55,026 --> 01:00:57,737 {\an8}(尼克·穆勒 主机位摄影师/斯坦尼康镜头) 1112 01:00:57,820 --> 01:00:59,030 {\an8}我找到了希罗 1113 01:00:59,113 --> 01:01:02,241 尝试去理解他创作的调度与走位 1114 01:01:02,325 --> 01:01:04,994 这样我就可以试着提前记住 1115 01:01:08,373 --> 01:01:11,125 如何让摄像头穿过这些空间 1116 01:01:11,209 --> 01:01:15,880 不出现任何颠簸之类的 做到完美? 1117 01:01:15,963 --> 01:01:19,717 因为达菲兄弟每拍一条 都想看到完美的镜头移动 1118 01:01:20,426 --> 01:01:22,679 这边有个守卫在说:“嘿 过来” 1119 01:01:22,762 --> 01:01:24,555 砰 他被干掉了 1120 01:01:24,639 --> 01:01:26,516 然后我们走上坡... 1121 01:01:27,767 --> 01:01:31,145 我小时候是个舞者 1122 01:01:31,229 --> 01:01:36,401 所以我知道 我必须在身体和精神上都做好准备 1123 01:01:36,484 --> 01:01:38,277 ...在悍马车后面 1124 01:01:40,321 --> 01:01:41,531 往外看... 1125 01:01:42,240 --> 01:01:43,533 然后... 1126 01:01:45,159 --> 01:01:47,120 归根结底 都是设计与配合 1127 01:01:47,203 --> 01:01:51,416 如果你的搭档是演员 你必须预料到他们的动作 1128 01:01:52,834 --> 01:01:54,001 好吧 1129 01:01:54,794 --> 01:01:56,045 老天啊 朋友 1130 01:01:57,547 --> 01:01:59,424 很棒 好吧 1131 01:02:03,177 --> 01:02:06,139 我绝对需要开始理解 1132 01:02:06,222 --> 01:02:09,642 军管区那场戏的彩排期是什么样的 1133 01:02:11,227 --> 01:02:14,480 我们在特技演员方面肯定不足 1134 01:02:14,981 --> 01:02:16,607 - 的确很大 是一场大戏 - 对 1135 01:02:16,691 --> 01:02:20,737 我不知道我们能不能... 我能否招到这么多人 1136 01:02:20,820 --> 01:02:26,701 {\an8}大概有75个士兵群演 还有50个特技演员...对 疯了 1137 01:02:27,577 --> 01:02:30,079 这是我们拍过的最贵的一场吗? 1138 01:02:34,417 --> 01:02:36,043 开拍 甩镜头! 1139 01:02:39,255 --> 01:02:42,133 跳了 准备 走! 1140 01:02:42,216 --> 01:02:44,677 还有好些人不知从哪里冒出来的 1141 01:02:44,761 --> 01:02:46,429 感觉他们就站在那里干等着 1142 01:02:46,512 --> 01:02:48,389 我们想给他们一些能跑过去的东西 1143 01:02:48,473 --> 01:02:50,683 我觉得可以用... 也许是5吨重型军用卡车? 1144 01:02:53,186 --> 01:02:58,274 这些彩排的部分 我们需要用上任何特效吗? 1145 01:02:58,357 --> 01:02:59,692 对 1146 01:03:02,320 --> 01:03:06,574 {\an8}我们想努力完成一个带妆彩排的版本 1147 01:03:06,657 --> 01:03:10,411 把所有的元素都准备好 这样主摄剧组接下来两周过来时 1148 01:03:10,495 --> 01:03:13,164 我们就能尽可能地排练好 1149 01:03:13,247 --> 01:03:15,708 开始往后清场 谢谢 我们要彩排一次 1150 01:03:15,792 --> 01:03:16,876 - 很重吗? - 很重 1151 01:03:16,959 --> 01:03:18,503 - 真的很不错 - 天啊! 1152 01:03:21,547 --> 01:03:23,049 不要反抗 1153 01:03:25,301 --> 01:03:26,427 很好 1154 01:03:28,971 --> 01:03:30,473 你好吗 朋友?挺好? 1155 01:03:30,556 --> 01:03:33,851 你能看到那些孩子们吗? 1156 01:03:37,396 --> 01:03:39,148 - 看起来不错 - 对 1157 01:03:39,816 --> 01:03:44,529 我觉得我们几乎可以 把那一个再往那边放一点 1158 01:03:44,612 --> 01:03:45,446 - 好 - 你知道吗? 1159 01:03:52,411 --> 01:03:54,539 第四集:魔法师 1160 01:03:55,540 --> 01:03:59,210 伴着一声巨响 一块钢槽板突然剧烈地向上弹起 1161 01:03:59,293 --> 01:04:00,795 士兵们准备好了步枪 1162 01:04:02,380 --> 01:04:04,757 把枪掏出来 各就各位! 1163 01:04:06,050 --> 01:04:08,928 我们从没拍过如此复杂的戏 1164 01:04:09,011 --> 01:04:12,431 我们从未在一场戏中涉及这么多人 1165 01:04:12,515 --> 01:04:14,016 我们想要拍得很壮观 1166 01:04:14,100 --> 01:04:18,729 但我觉得我们低估了 情况会变得多么复杂 1167 01:04:18,813 --> 01:04:21,065 我们的最后一个魔王到这里之后 1168 01:04:21,148 --> 01:04:23,109 它从那里跳出来 压扁了一个守卫 1169 01:04:23,192 --> 01:04:25,611 当那家伙被压扁时 你们往这边跑 1170 01:04:25,695 --> 01:04:27,280 那里有一个魔王 那边也有一个 1171 01:04:27,363 --> 01:04:29,490 当这个魔王干掉所有这些人之后 1172 01:04:29,574 --> 01:04:30,825 你们就停在了这里 1173 01:04:30,908 --> 01:04:34,078 拉米雷斯走了过去 那时你会觉得:“好吧” 1174 01:04:34,161 --> 01:04:36,455 - 因为你的目标是要找地方逃跑 - 对 1175 01:04:36,539 --> 01:04:38,499 - 嘿 你好吗? - 嘿 1176 01:04:38,583 --> 01:04:41,669 - 不好意思 我们在塑造开场部分 - 没有 很好 非常好 1177 01:04:41,752 --> 01:04:46,048 - 但我们确实需要你帮忙... - 不 我知道 在那里...我的意思是... 1178 01:04:46,132 --> 01:04:48,509 置景组、音响组到场 很好 各就各位 1179 01:04:48,593 --> 01:04:50,386 核心团队在看 就在这边 1180 01:04:50,469 --> 01:04:51,888 彩排! 1181 01:04:52,597 --> 01:04:56,017 都注意看 吉安卡洛、阿丽莎 注意看你们的替身演员 1182 01:04:58,227 --> 01:05:01,188 跳了!准备 跳了! 1183 01:05:01,272 --> 01:05:02,273 小心! 1184 01:05:02,815 --> 01:05:04,483 真是雄心勃勃的一个镜头 1185 01:05:04,567 --> 01:05:10,156 其实是五个一镜到底连起来 做成像是一个长镜头的感觉 1186 01:05:10,239 --> 01:05:12,450 你们后退 走吧 各位 1187 01:05:12,533 --> 01:05:16,454 我觉得一镜到底 对观众来说是特别引人入胜的 1188 01:05:16,537 --> 01:05:19,749 能烘托出紧张气氛 因为你始终和角色在一起 1189 01:05:19,832 --> 01:05:21,959 没有遮盖 不会剪辑到别处去 1190 01:05:22,043 --> 01:05:24,837 你就看着一切在你眼前发展 1191 01:05:24,921 --> 01:05:26,339 ...这个区域的 都走远一些 1192 01:05:26,422 --> 01:05:28,382 我们要做一次完整的核心团队彩排 1193 01:05:28,466 --> 01:05:30,760 如果不需要在这里 麻烦走远一些 1194 01:05:30,843 --> 01:05:32,803 这里的人已经够多了 1195 01:05:32,887 --> 01:05:35,765 预备 贾斯汀 1196 01:05:36,682 --> 01:05:37,642 跳了! 1197 01:05:38,601 --> 01:05:41,270 这句台词我有点犹豫 1198 01:05:41,354 --> 01:05:45,149 是不是要... 你在动态预览里跳过了这句台词 1199 01:05:45,232 --> 01:05:47,026 但我们不是非得跟着动态预览走 1200 01:05:47,109 --> 01:05:50,112 因为我觉得 你需要和孩子们有一段互动 1201 01:05:50,196 --> 01:05:53,282 我想按我们想的试一试 就在这里 1202 01:05:53,366 --> 01:05:54,617 甩镜头! 1203 01:05:54,700 --> 01:05:57,495 我们会逃出去的 靠近我 不要抬头看 好吗? 1204 01:05:57,578 --> 01:06:00,331 - 魔王! - 预备 三、二、一 走! 1205 01:06:01,248 --> 01:06:02,166 闪躲! 1206 01:06:03,417 --> 01:06:07,171 我的角色必须领着这些孩子 希望能活下来 这很有趣 1207 01:06:07,922 --> 01:06:09,840 迈克有点像是个领袖的感觉 1208 01:06:09,924 --> 01:06:12,218 我们有一阵子没见到他的这一面了 1209 01:06:13,302 --> 01:06:15,429 听我说!盯着我! 1210 01:06:17,056 --> 01:06:18,182 模仿得很不错 1211 01:06:18,265 --> 01:06:20,559 谢谢 我应该去当演员的 1212 01:06:20,643 --> 01:06:22,311 就为自己感到骄傲就行了 1213 01:06:22,395 --> 01:06:24,355 我是...谢谢 1214 01:06:24,855 --> 01:06:26,941 准备就绪 开拍! 1215 01:06:31,570 --> 01:06:35,241 我们要逃出去 好吗? 靠近点 盯着我 明白了吗? 1216 01:06:35,324 --> 01:06:38,035 - 魔王! - 三、二、一 走! 1217 01:06:38,577 --> 01:06:40,079 - 趴下! - 小心! 1218 01:06:40,162 --> 01:06:42,790 这里感觉有点死气沉沉的 1219 01:06:43,708 --> 01:06:44,959 糟糕 1220 01:06:45,042 --> 01:06:45,960 咔 咔 1221 01:06:46,043 --> 01:06:49,422 有没有人... 他们有没有说过尝试回个头? 1222 01:06:49,505 --> 01:06:50,381 好 1223 01:06:50,464 --> 01:06:51,674 到处都是怪物和枪声 1224 01:06:51,757 --> 01:06:54,677 你们不会听到这些 但想象一下 砰砰砰 到处都是 1225 01:06:54,760 --> 01:06:55,761 {\an8}混乱 1226 01:06:55,845 --> 01:06:57,888 {\an8}士兵们都在大喊大叫 1227 01:06:57,972 --> 01:06:59,348 {\an8}- 我明白 - 好的 1228 01:07:00,182 --> 01:07:01,559 你们身处在战区 1229 01:07:01,642 --> 01:07:04,353 那家伙在干什么 在悠闲散步? 1230 01:07:04,437 --> 01:07:06,689 他们还是看着一个我们看不到的魔王 1231 01:07:08,357 --> 01:07:12,278 天啊 我是说 是好一点了 你们觉得呢? 1232 01:07:12,778 --> 01:07:15,031 我觉得还可以更好 1233 01:07:16,282 --> 01:07:18,409 倒退回这个死角这里 1234 01:07:18,492 --> 01:07:20,995 我觉得你们得再多画点人上去 1235 01:07:22,038 --> 01:07:23,664 就感觉太空了 1236 01:07:23,748 --> 01:07:25,958 在那里还有一只魔王 1237 01:07:27,585 --> 01:07:30,713 然后它会到那里去 那里吗? 1238 01:07:30,796 --> 01:07:32,715 然后我说准备好 你就待在这里 1239 01:07:32,798 --> 01:07:34,925 待着别动 然后我会从你身后走过去 1240 01:07:35,009 --> 01:07:37,303 准备就绪 开拍! 1241 01:07:37,386 --> 01:07:40,347 - 三、二、一... - 开拍! 1242 01:07:41,223 --> 01:07:42,433 停下 1243 01:07:42,516 --> 01:07:43,517 重置! 1244 01:07:43,601 --> 01:07:44,977 - 嘿 希罗 - 是的 先生 1245 01:07:45,061 --> 01:07:47,563 第二个威亚拉力太迟放下了 1246 01:07:47,646 --> 01:07:49,315 - 我早一点放 - 太好了 谢谢 1247 01:07:49,398 --> 01:07:50,232 没问题 1248 01:07:50,316 --> 01:07:51,859 准备就绪 开拍! 1249 01:07:51,942 --> 01:07:53,861 - 三、二、一 走! - 什么 不 嘿! 1250 01:07:53,944 --> 01:07:55,279 开拍! 1251 01:07:56,238 --> 01:07:58,616 - 咔 - 咔! 1252 01:07:59,283 --> 01:08:00,367 录着呢 录着呢 1253 01:08:00,451 --> 01:08:01,619 哦 第八条 1254 01:08:01,702 --> 01:08:04,747 老兄 不可能比昨晚花的时间更多 1255 01:08:04,830 --> 01:08:06,999 - 都铎会喊:“开拍” - 好 1256 01:08:07,083 --> 01:08:09,376 我会喊:“三、二、一 走!” 1257 01:08:09,460 --> 01:08:11,712 我需要你们做出反应 但要快速反应 1258 01:08:13,464 --> 01:08:15,466 好了 开始了 摄影机升起来了 1259 01:08:15,549 --> 01:08:18,469 - 我们解决了一些其他问题 - 对 是的 1260 01:08:18,552 --> 01:08:22,473 我想我们已经解决了 创造出来的所有问题 来吧 各位 1261 01:08:26,060 --> 01:08:29,688 好了 那家无线电小屋 如果我们速度够快 应该能跑到 1262 01:08:29,772 --> 01:08:32,608 进入隧道 逃离这里 好吗? 1263 01:08:32,691 --> 01:08:36,028 我不知道第八条 有没有达到其他几条的强度 1264 01:08:37,738 --> 01:08:39,323 好像有些部分感觉... 1265 01:08:39,406 --> 01:08:42,409 很鲜活?还是我们只是厌倦了? 1266 01:08:42,493 --> 01:08:44,036 这是第十条还是什么? 1267 01:08:44,120 --> 01:08:45,204 - 这是第八条 - 八? 1268 01:08:45,287 --> 01:08:47,289 - 这还是第八条 - 这是第八条 1269 01:08:47,373 --> 01:08:50,417 - 停下! - 我觉得我们得接受那个小的颠簸 1270 01:08:50,918 --> 01:08:53,045 - 我们会把它弄平稳的 - 对 1271 01:08:53,129 --> 01:08:54,880 - 几乎看不出来 - 好的 1272 01:08:55,381 --> 01:08:57,800 - 你们觉得第八条是最好的吗? - 第八条是最好的 1273 01:08:57,883 --> 01:09:00,636 我想我们拍的时候 就都觉得第八条是最好的 1274 01:09:00,719 --> 01:09:03,097 这属于那种光是看剧本 1275 01:09:03,180 --> 01:09:06,016 就会觉得:“哦 不 不可能拍出来” 1276 01:09:06,100 --> 01:09:07,601 但我们真的做到了 1277 01:09:12,106 --> 01:09:16,068 我觉得我们现在 一半的工作是在大学辅修气象学 1278 01:09:17,486 --> 01:09:18,779 {\an8}也许我们会走运 1279 01:09:20,197 --> 01:09:22,199 - 是的 这是不可避免的 - 对 1280 01:09:22,950 --> 01:09:26,579 所以不如现在就开始吧 因为这些人还需要过一遍 好的 1281 01:09:27,288 --> 01:09:30,583 嘿 迈克 我们开始 带他们去14和15区域吧 好吗? 1282 01:09:30,666 --> 01:09:31,917 好了 特技演员们 1283 01:09:32,001 --> 01:09:35,129 我们要开始带大家 前往14和15区域的等候区了 1284 01:09:54,607 --> 01:09:55,649 不 1285 01:09:58,861 --> 01:10:00,154 这天气也太反常了 1286 01:10:00,237 --> 01:10:02,198 反常到家了 1287 01:10:02,281 --> 01:10:05,868 之前的十个晚上 有九个晚上都出现了闪电 1288 01:10:05,951 --> 01:10:09,622 对 我想星期三是唯一 没出现恶劣天气的一天 1289 01:10:09,705 --> 01:10:10,581 恶劣天气 对 1290 01:10:28,891 --> 01:10:30,893 不管你想怎么把他们举起来... 1291 01:10:32,186 --> 01:10:33,854 用一只手 1292 01:10:33,938 --> 01:10:35,439 开拍 1293 01:10:38,275 --> 01:10:41,237 三、二、一 走! 1294 01:10:41,820 --> 01:10:42,905 丢 1295 01:10:44,823 --> 01:10:46,116 对 哦 太对了 1296 01:10:46,200 --> 01:10:47,076 好了 咔 1297 01:10:47,159 --> 01:10:48,244 还不错 1298 01:10:50,704 --> 01:10:54,250 是的 你要攻击魔王 你看到他了 1299 01:10:55,167 --> 01:10:57,920 然后你从这边开始行动 1300 01:11:05,094 --> 01:11:06,095 哦 该死 1301 01:11:07,346 --> 01:11:09,139 - 肾上腺素一直飙升着 - 对 1302 01:11:09,223 --> 01:11:12,810 因为我们每晚 都在这里做这些很酷的事 1303 01:11:12,893 --> 01:11:16,230 - 一个接着另一个 - 大动作场面 对 1304 01:11:16,313 --> 01:11:18,232 都没时间放松 1305 01:11:20,985 --> 01:11:24,280 好了 火焰升起了 各位 我们已经很接近了 谢谢 1306 01:11:24,363 --> 01:11:26,782 准备就绪 开拍 1307 01:11:38,335 --> 01:11:39,378 好 咔 1308 01:11:39,962 --> 01:11:41,088 - 咔 存片 - 咔 1309 01:11:45,301 --> 01:11:48,762 今年有很多事情 是我以前从没做过的 1310 01:11:48,846 --> 01:11:50,639 无论是作为演员还是这个角色 1311 01:11:51,473 --> 01:11:54,768 威尔一直都是一个弱小的角色 1312 01:11:54,852 --> 01:11:59,023 被人取笑 总是感觉自己与他人不同 1313 01:11:59,106 --> 01:12:03,736 而这一季 他能够对抗这个怪物 1314 01:12:03,819 --> 01:12:08,198 也能对抗他自己内心的恶魔 他自己的挣扎和性取向 1315 01:12:08,699 --> 01:12:11,201 他算是变成了超级英雄 1316 01:12:15,622 --> 01:12:17,833 这一季 我感觉更接近维克那了 1317 01:12:18,584 --> 01:12:20,252 了解了更多 1318 01:12:20,961 --> 01:12:25,299 所以能...内化这个角色 1319 01:12:25,382 --> 01:12:32,056 进入角色变得更容易了 也更强大了 1320 01:12:38,020 --> 01:12:39,605 我跟诺亚描述过 1321 01:12:39,688 --> 01:12:44,651 我们可以拥有这些美好的时刻 让我们能进入忘我的境地 1322 01:12:45,736 --> 01:12:48,030 我不是在发力 不是在刻意尝试 1323 01:12:48,864 --> 01:12:51,283 我不是在...强求 1324 01:12:52,326 --> 01:12:56,080 你能感觉到自己变成了这个容器 1325 01:13:01,460 --> 01:13:02,711 这么多年过去了 1326 01:13:02,795 --> 01:13:06,799 他终于得到了所有这些征服的时刻 1327 01:13:07,508 --> 01:13:12,930 是因为对这些人的爱 让他找到了这种力量 1328 01:13:13,013 --> 01:13:17,226 我不知道 我只是觉得 他们这么写剧本真的很酷 1329 01:13:18,560 --> 01:13:21,897 维克那放下了手 威尔落地 双手双膝着地 1330 01:13:21,980 --> 01:13:24,858 威尔由于极度震惊 而剧烈喘息、脸色惨白 1331 01:13:24,942 --> 01:13:26,026 维克那走开了 1332 01:13:26,110 --> 01:13:29,905 他走进大门 然后消失在了颠倒世界中 1333 01:13:31,532 --> 01:13:33,992 威尔慢慢举起手臂 1334 01:13:34,076 --> 01:13:37,204 魔王们同时被悬浮在了空中 1335 01:13:38,080 --> 01:13:39,498 是他 1336 01:13:40,249 --> 01:13:42,668 迈克、卢卡斯和罗宾目瞪口呆地看着 1337 01:13:42,751 --> 01:13:45,879 怪物们被一股强大的力量残忍地杀死 1338 01:13:47,256 --> 01:13:50,467 在燃烧的战场上 威尔跪倒在地上 1339 01:13:51,093 --> 01:13:52,511 他的眼睛恢复了正常 1340 01:13:52,594 --> 01:13:55,389 但眼神中 有了一抹全新的平静和力量感 1341 01:13:56,306 --> 01:13:59,393 现在由他掌控 他是个魔法师 1342 01:14:07,443 --> 01:14:09,611 (军管区) 1343 01:14:12,156 --> 01:14:13,740 这个已经拍了 1344 01:14:15,701 --> 01:14:16,743 这个拍完了 1345 01:14:23,208 --> 01:14:28,380 - 我们现在应该是第118个拍摄日了 - 117 1346 01:14:28,464 --> 01:14:32,593 117天 我们已经完成了一半 1347 01:14:33,802 --> 01:14:36,513 所以我们只剩下六个月就拍完了 1348 01:14:37,556 --> 01:14:38,849 {\an8}瞧瞧这些便利贴 1349 01:14:41,018 --> 01:14:44,730 我们要试着把这一季 所有剩下的部分都装进脑子里 1350 01:14:44,813 --> 01:14:46,106 并理解消化 1351 01:14:47,024 --> 01:14:48,692 但你有剧本了吗? 1352 01:14:49,443 --> 01:14:51,487 不 我们没有 1353 01:14:52,821 --> 01:14:54,656 好 我来念出来吧 1354 01:14:54,740 --> 01:14:57,701 - 第六集 教堂墓地 - 教堂墓地 1355 01:14:57,784 --> 01:15:01,497 内景 霍珀的小屋 第六集和第七集 1356 01:15:01,580 --> 01:15:04,333 内景 霍金斯图书馆 1357 01:15:04,416 --> 01:15:06,001 蓝幕 霍莉坠落 1358 01:15:06,084 --> 01:15:08,295 第七集 我们在克里尔之家 第六集... 1359 01:15:08,378 --> 01:15:12,633 内景 噪点电台 第七集 还有内景 山洞 第六集 1360 01:15:12,716 --> 01:15:15,886 周三拍摄第八集 山洞 1361 01:15:15,969 --> 01:15:18,972 - 第八集用红色的 - 很刺激 第八集 1362 01:15:19,056 --> 01:15:20,933 红色代表红色警戒 1363 01:15:21,683 --> 01:15:23,769 (红色 虚空 洞穴) 1364 01:15:27,564 --> 01:15:28,982 {\an8}今天是非常有趣的一天 1365 01:15:29,066 --> 01:15:32,819 {\an8}我们要拍第八集 但剧本还没有彻底写完 1366 01:15:32,903 --> 01:15:34,238 {\an8}剧透警告 1367 01:15:34,321 --> 01:15:36,740 {\an8}所以连我们都不完全清楚剧情 1368 01:15:37,741 --> 01:15:41,245 片场的人手上都拿着红色的剧本页 1369 01:15:42,287 --> 01:15:44,540 我们不想过度打乱故事顺序 1370 01:15:44,623 --> 01:15:47,125 因为演员会搞不清状况 1371 01:15:47,209 --> 01:15:50,087 他们还没经历过某些事件 还没出现过某些情绪 1372 01:15:50,170 --> 01:15:56,301 但第八集中 看起来是夏天的部分需要现在就拍 1373 01:15:56,385 --> 01:15:58,095 第八集我都还没通读过 1374 01:15:58,595 --> 01:16:00,264 我们就直接拍了 1375 01:16:01,390 --> 01:16:03,600 我从来没做过这种事 1376 01:16:05,394 --> 01:16:07,980 {\an8}(德娜·吉布森 发型组长) 1377 01:16:08,063 --> 01:16:10,566 直接跳到第八集感觉太奇怪了 1378 01:16:10,649 --> 01:16:11,692 对 1379 01:16:11,775 --> 01:16:12,693 我不喜欢 1380 01:16:12,776 --> 01:16:16,905 - 我不喜欢 我得...说实话 - 必须得做你必须要做的事 1381 01:16:22,077 --> 01:16:24,621 来吧 准备就绪 开拍 1382 01:16:30,252 --> 01:16:32,421 快点 我们得走了 来吧! 1383 01:16:33,672 --> 01:16:35,591 - 咔 - 咔 1384 01:16:35,674 --> 01:16:38,051 - 再来一遍 来了 - 好 画面就绪 1385 01:16:38,635 --> 01:16:39,803 开始录吧 录着呢 1386 01:16:39,886 --> 01:16:41,305 - 录着呢 - 录着呢 1387 01:16:50,606 --> 01:16:51,815 你得先上膛 所以 1388 01:16:52,316 --> 01:16:54,192 不 别离这么近 1389 01:16:57,738 --> 01:16:58,947 等等 无底深渊是... 1390 01:16:59,489 --> 01:17:03,660 抱歉 无底深渊是... 希拉里 你有那幅画吗? 1391 01:17:03,744 --> 01:17:06,705 那是霍金斯 那是颠倒世界 1392 01:17:06,788 --> 01:17:08,373 那些是肉墙 1393 01:17:08,457 --> 01:17:09,291 天啊 1394 01:17:09,374 --> 01:17:12,169 然后这上面...这就是无底深渊 1395 01:17:12,252 --> 01:17:14,963 无底深渊是...等一下 好吧 哪里... 1396 01:17:15,047 --> 01:17:17,007 - 就像在天上一样 - 在天上 1397 01:17:17,090 --> 01:17:18,759 这是基于... 1398 01:17:19,509 --> 01:17:20,886 真实的科学理论吗? 1399 01:17:20,969 --> 01:17:22,554 都很真实的 1400 01:17:22,638 --> 01:17:24,222 你们有在咨询什么人吗? 1401 01:17:25,766 --> 01:17:28,018 等你们读了第八集剧本 会更合理的 1402 01:17:28,101 --> 01:17:30,228 八成会有120页 1403 01:17:30,312 --> 01:17:31,563 也许是115页? 1404 01:17:31,647 --> 01:17:33,190 不行 伙计 1405 01:17:33,273 --> 01:17:35,359 伙计 我们得删减掉一些 1406 01:17:41,740 --> 01:17:44,826 拍摄团队以及Netflix 1407 01:17:44,910 --> 01:17:48,830 都不停给我们施压 追着我们写完第八集 1408 01:17:50,040 --> 01:17:52,209 那是我们有史以来经历过的 1409 01:17:52,292 --> 01:17:54,002 最困难的写作环境 1410 01:17:54,086 --> 01:17:58,048 不只是因为迫于压力 我们必须确保剧本是优秀的 1411 01:17:58,131 --> 01:18:00,967 而且从未有过 在写作的同时 外界如此关注 1412 01:18:02,302 --> 01:18:05,764 那是我们与编剧们 花费时间最多的一集 1413 01:18:05,847 --> 01:18:07,474 拆分开 一点一点的过 1414 01:18:07,557 --> 01:18:09,685 尽全力 尽可能把这一集写到最好 1415 01:18:11,061 --> 01:18:13,689 诚实、真切地对待剧集 1416 01:18:13,772 --> 01:18:15,565 总是能帮我们达成目标 1417 01:18:22,739 --> 01:18:25,784 第六集:逃离坎马卓兹 1418 01:18:25,867 --> 01:18:28,870 我们硬切到麦克斯的头上下摇晃 1419 01:18:28,954 --> 01:18:31,581 卢卡斯抱着她跑过走廊 1420 01:18:31,665 --> 01:18:33,500 音响挂在他的肩膀上 1421 01:18:34,000 --> 01:18:37,921 我很同情你 这场戏会很硬核 很惨烈... 1422 01:18:38,004 --> 01:18:41,299 我们今天的第一场戏 是一个复杂的大型一镜到底 1423 01:18:41,383 --> 01:18:43,343 - 如果你累了... - 我会告诉你的 1424 01:18:43,427 --> 01:18:44,678 - 录着呢 录着呢 - 准备就绪 1425 01:18:44,761 --> 01:18:47,848 准备就绪...电梯 1426 01:18:50,267 --> 01:18:52,561 很多时候 身为导演 1427 01:18:52,644 --> 01:18:56,898 你的任务是 要让拍出来的效果比剧本好 1428 01:18:57,399 --> 01:18:58,859 - 走吧! - 走吧! 1429 01:18:58,942 --> 01:19:01,820 但这些剧本 从头到尾 1430 01:19:01,903 --> 01:19:04,406 从2014年一直到现在 1431 01:19:04,489 --> 01:19:11,329 始终都优秀得离谱 我的任务就是还原剧本的高度 1432 01:19:11,413 --> 01:19:12,998 - 咔! - 咔 1433 01:19:13,081 --> 01:19:15,041 凯莱布太牛了 1434 01:19:15,625 --> 01:19:16,960 这真的不容易 1435 01:19:18,211 --> 01:19:19,379 瞧瞧这个 砰! 1436 01:19:20,172 --> 01:19:21,506 很好 很好 1437 01:19:22,090 --> 01:19:24,301 - 拍了多少...这是第六条? - 六条 1438 01:19:24,384 --> 01:19:26,136 - 对 - 是啊 朋友 1439 01:19:26,219 --> 01:19:28,054 - 不 已经可以了 - 六条 各位 1440 01:19:28,138 --> 01:19:31,933 我知道怎么剪了 可以了 好样的 大家都好样的 1441 01:19:34,936 --> 01:19:37,063 每个剧集都有特定的节奏 1442 01:19:37,147 --> 01:19:39,065 - 就像频率一样 - 绿色是凯莱布 1443 01:19:39,149 --> 01:19:42,402 在一场戏里 演到那里之前 你并不知道这个频率 1444 01:19:42,486 --> 01:19:45,113 是演员们自身的化学反应 1445 01:19:45,197 --> 01:19:47,491 甚至是导演如何执导你进入这场戏 1446 01:19:47,574 --> 01:19:51,495 剧情是这样 情况是这样 然后演员们创造出这种节奏 1447 01:19:52,370 --> 01:19:55,248 - 我们想尝试把这个提前 - 好 1448 01:19:55,332 --> 01:19:57,250 然后我们再拍爆炸的部分 1449 01:19:59,586 --> 01:20:02,130 - 一定要贴上标签 - 我会的 是的 先生 1450 01:20:02,214 --> 01:20:06,343 祖鲁 现在问你 第四扇窗能不能也爆破会不会太迟? 1451 01:20:08,428 --> 01:20:10,555 {\an8}- 永远不会太迟 - 收到 1452 01:20:10,639 --> 01:20:12,057 {\an8}让我来做吧 1453 01:20:13,225 --> 01:20:14,476 {\an8}我想问一个问题 1454 01:20:14,559 --> 01:20:17,395 {\an8}在我们一起拍的戏里面没怎么聊过 1455 01:20:17,479 --> 01:20:19,856 {\an8}- 没有人知道我们在交往 - 对 1456 01:20:19,940 --> 01:20:21,775 {\an8}- 包括凯莱布 - 对 1457 01:20:21,858 --> 01:20:23,151 {\an8}我能不能这样来一下... 1458 01:20:23,235 --> 01:20:27,739 {\an8}我想用说悄悄话的方式来演这场戏 1459 01:20:27,823 --> 01:20:30,200 {\an8}- 对 - 我想这样演 1460 01:20:30,283 --> 01:20:31,868 {\an8}- 对 好的 不错 - 可以吗? 1461 01:20:31,952 --> 01:20:34,955 {\an8}对 剧本上写着 你们握住了彼此的手 对吧? 1462 01:20:35,038 --> 01:20:35,997 {\an8}- 我们可以 - 对 1463 01:20:36,081 --> 01:20:39,125 {\an8}- 因此就...会在这里 - 非常好 1464 01:20:40,043 --> 01:20:42,170 {\an8}- 好的 很好 就这么做吧 - 酷 1465 01:20:42,254 --> 01:20:46,466 好了 各位 我觉得会很混乱 但我们来拍吧 1466 01:20:46,550 --> 01:20:48,844 好了 最后补妆 谢谢 最后补妆 1467 01:20:48,927 --> 01:20:50,345 好 我会把标记点拿走 1468 01:20:50,428 --> 01:20:53,348 三、二、一 走! 1469 01:20:57,811 --> 01:20:59,688 我想等他们完成了窗户的部分 1470 01:20:59,771 --> 01:21:02,649 我会往烘干机的顶部扔更多碎片 1471 01:21:02,732 --> 01:21:04,568 这样后面也能有些东西 1472 01:21:04,651 --> 01:21:07,571 斯蒂芬妮 我想你可以... 抱歉...这边可以更宽一些 1473 01:21:07,654 --> 01:21:11,324 这样也许我们可以 弄一些血到比较浅色的这片区域 1474 01:21:11,408 --> 01:21:14,828 - 好的 - 甚至是那边 两侧都一样 1475 01:21:19,249 --> 01:21:21,167 本来只是一个烘干机爆炸 1476 01:21:21,251 --> 01:21:23,670 但因为这个剧集的性质 大家都觉得 1477 01:21:23,753 --> 01:21:28,592 “如果要让烘干机爆炸 也许我们应该把这些窗户也炸了” 1478 01:21:28,675 --> 01:21:30,927 我觉得很少有这样的剧集 1479 01:21:31,011 --> 01:21:36,057 让你拥有这么大的灵活度 以及对那种奇幻场景的愿望 1480 01:21:37,809 --> 01:21:39,978 {\an8}(后3左6层 后2左6层 后1左6 层) 1481 01:21:40,061 --> 01:21:42,063 {\an8}(内景 痛苦之树) 1482 01:21:57,495 --> 01:21:58,663 最后一块 1483 01:22:05,253 --> 01:22:06,421 嘿 伙计们 1484 01:22:07,213 --> 01:22:08,214 笑一个! 1485 01:22:11,509 --> 01:22:12,510 苦乐参半? 1486 01:22:12,594 --> 01:22:13,553 苦乐参半 1487 01:22:13,637 --> 01:22:17,432 我们过去六周 一直都在做这个 现在完成了 1488 01:22:18,516 --> 01:22:20,393 进入下一个阶段 1489 01:22:24,022 --> 01:22:26,775 嘿 亚当 越过你身后的那个轨道 1490 01:22:26,858 --> 01:22:28,944 转身过来 1491 01:22:29,736 --> 01:22:33,114 {\an8}(内景 霍金斯实验室 融化的房间) 1492 01:22:34,074 --> 01:22:38,036 南茜 你觉得说“玩意儿” 还是“东西”更符合人设? 1493 01:22:38,119 --> 01:22:41,581 我觉得我从没 听过她说脏话 但也许我记错了 1494 01:22:41,665 --> 01:22:43,917 对 但她说脏话时是动真格的 1495 01:22:44,000 --> 01:22:47,921 好 “是我的错觉吗 还是这东西变得更黏稠了?” 很好 1496 01:22:49,547 --> 01:22:55,178 - 准备!感受它!感同身受! - 三、二、一 走 1497 01:22:58,723 --> 01:23:00,266 快走! 1498 01:23:02,727 --> 01:23:03,645 快走! 1499 01:23:04,479 --> 01:23:05,689 不只是你! 1500 01:23:12,946 --> 01:23:13,863 有人吗! 1501 01:23:13,947 --> 01:23:14,990 救命! 1502 01:23:15,824 --> 01:23:17,033 - 救命! - 救命! 1503 01:23:17,117 --> 01:23:18,284 咔 1504 01:23:18,368 --> 01:23:19,327 这个黏稠物质? 1505 01:23:20,245 --> 01:23:22,080 天啊 老实说... 1506 01:23:22,664 --> 01:23:24,290 还不够黏稠 1507 01:23:24,374 --> 01:23:26,918 哦 对 看起来的确有点稀 1508 01:23:27,002 --> 01:23:29,796 所以是真实意义上的 他们装得很好 1509 01:23:31,965 --> 01:23:35,260 我们将不得不更依靠视觉特效了 1510 01:23:35,343 --> 01:23:37,929 真正令人心碎的点是 1511 01:23:38,013 --> 01:23:43,810 我们都看了好几个月的测试 看起来更像是黏稠的液体 1512 01:23:43,893 --> 01:23:46,146 这看起来就像水一样 1513 01:23:46,646 --> 01:23:48,440 这根本一点都不对 1514 01:23:49,399 --> 01:23:51,943 作为导演 作为领导 重要的部分是 1515 01:23:52,027 --> 01:23:55,989 你能非常认真地准备 我也会这么做 1516 01:23:56,072 --> 01:24:00,702 但如果就是无法成功 在那一刻 1517 01:24:00,785 --> 01:24:02,871 你不能发脾气 1518 01:24:02,954 --> 01:24:04,289 你不能放弃 1519 01:24:04,372 --> 01:24:05,832 你不能宕机 1520 01:24:05,915 --> 01:24:07,625 今天一定要拍 1521 01:24:07,709 --> 01:24:10,336 我必须要把故事给拍好 1522 01:24:10,420 --> 01:24:13,965 我知道最重要的 就是最后剪辑出来的部分 1523 01:24:14,049 --> 01:24:15,925 不是片场发生的情况 1524 01:24:16,009 --> 01:24:21,222 所以我会立刻进入 绝地武士级别的严谨的解题模式 1525 01:24:21,306 --> 01:24:22,974 好 我会拍这个角度 1526 01:24:23,058 --> 01:24:25,435 我会先把这个放一边 直到我能解决这个问题 1527 01:24:25,518 --> 01:24:28,354 然后如果把它们剪到一起 观众就只能看到这些 1528 01:24:28,438 --> 01:24:30,940 观众永远不会知道我们今天失败了 1529 01:24:31,024 --> 01:24:33,359 但你的镜头拍得太棒了吧 1530 01:24:33,443 --> 01:24:36,654 对 我很郁闷 没有...操 1531 01:24:36,738 --> 01:24:39,949 你现在是我们昨天上午9点的状态 1532 01:24:42,869 --> 01:24:45,497 - 看看我的压力分数 - 这只是今天的吗? 1533 01:24:45,580 --> 01:24:47,248 我过去3个半小时一直压力很大 1534 01:24:47,332 --> 01:24:50,376 {\an8}你这个压力指数为什么升得这么高? 1535 01:24:50,460 --> 01:24:53,671 {\an8}- 你今天早上7点时很放松 - 不 那是睡着的状态 1536 01:24:53,755 --> 01:24:56,549 {\an8}那是...我一醒来就开始压力爆表 1537 01:24:57,675 --> 01:25:00,136 {\an8}(第八集剧本围读) 1538 01:25:01,096 --> 01:25:05,350 喂 我们一起 来读《怪奇物语》的最后一集吧? 1539 01:25:07,644 --> 01:25:09,521 来吧 各位 来吧 1540 01:25:13,817 --> 01:25:16,569 我们一整年都翘首期盼着 1541 01:25:17,570 --> 01:25:18,863 真是一种折磨 1542 01:25:21,950 --> 01:25:26,412 读那一集意味着正式告别我们的童年 1543 01:25:28,498 --> 01:25:30,083 布雷特 不准作弊 1544 01:25:30,166 --> 01:25:31,209 - 啊? - 不准作弊 1545 01:25:31,292 --> 01:25:33,628 - 不准作弊?我们不能作弊? - 你想要盲读吗? 1546 01:25:33,711 --> 01:25:35,964 对 我想我们就直接... 1547 01:25:38,299 --> 01:25:39,467 就这么开始 1548 01:25:39,551 --> 01:25:40,969 我们周三才写完的 1549 01:25:41,052 --> 01:25:42,428 这是新鲜的 刚印出来 1550 01:25:42,512 --> 01:25:43,471 - 演讲! - 对 1551 01:25:43,555 --> 01:25:45,098 - 演讲? - 对! 1552 01:25:45,181 --> 01:25:48,059 我知道 我们考虑过 我只是觉得... 1553 01:25:49,269 --> 01:25:52,730 我们对整个体验 整个剧集以及所有角色们 1554 01:25:52,814 --> 01:25:55,150 想要表达的内容都写在剧本里了 1555 01:25:55,775 --> 01:25:59,237 罗斯和我没那么能言善道 我们还是更擅长写作 1556 01:25:59,320 --> 01:26:01,990 所以我想我们就直接读剧本吧 1557 01:26:03,116 --> 01:26:06,911 “第八集:正常世界” 这就开始了 好的 1558 01:26:08,037 --> 01:26:11,583 我们在军管区外面 繁星满天 下面就是裂缝大门 1559 01:26:11,666 --> 01:26:15,753 薄膜依然是被撕裂的状态 因为巨惠购卡车之前硬闯了进去 1560 01:26:15,837 --> 01:26:18,882 一颗巨大的行星继续无情地 1561 01:26:18,965 --> 01:26:21,176 朝着霍金斯冲撞下来 1562 01:26:21,259 --> 01:26:24,262 我们最后一次切剧名 1563 01:26:25,889 --> 01:26:27,056 然后... 1564 01:26:27,140 --> 01:26:30,852 史蒂夫倒吸了一口气 他悬在半空中 晃动着 似乎没有任何支撑点 1565 01:26:31,436 --> 01:26:32,270 不! 1566 01:26:32,353 --> 01:26:34,397 但之后 我们的摄影机升起 1567 01:26:34,480 --> 01:26:37,483 显示一只有力的手 紧紧抓住了他的手腕 是乔纳森 1568 01:26:37,567 --> 01:26:38,693 他抓住了他 1569 01:26:40,320 --> 01:26:42,989 亨利回过神来 突然发现十一走进了客厅 1570 01:26:43,072 --> 01:26:45,617 气氛瞬间紧绷 亨利在消化眼前的景象 1571 01:26:45,700 --> 01:26:47,619 他已经很久没见过他妹妹了 1572 01:26:47,702 --> 01:26:49,621 他的声音因愤怒而颤抖 1573 01:26:50,788 --> 01:26:51,915 他们在哪里? 1574 01:26:53,291 --> 01:26:55,084 和麦克斯一起 安全 1575 01:26:55,168 --> 01:26:58,171 维克那突然出现在霍珀身后 在浓雾中隐约可见 1576 01:26:58,254 --> 01:27:01,090 霍珀感觉到了他 转身并开枪 砰砰砰 1577 01:27:01,174 --> 01:27:03,551 但...他的子弹没有击中维克那 1578 01:27:03,635 --> 01:27:05,595 而是穿透了感官剥夺舱的舱门 1579 01:27:05,678 --> 01:27:07,180 水从弹孔里流了出来 1580 01:27:07,263 --> 01:27:08,932 他慌张地往前跑去 1581 01:27:09,015 --> 01:27:12,435 他掀开盖子 发现十一漂浮在血腥的水中 1582 01:27:12,518 --> 01:27:14,520 - 不 - 她身上布满了子弹 1583 01:27:14,604 --> 01:27:18,316 - 他举起枪 用力敲打玻璃 - 不要啊 妈呀 1584 01:27:18,399 --> 01:27:20,318 你需要给我一把该死的枪 1585 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 南茜想了想 叹了口气 1586 01:27:21,861 --> 01:27:23,529 她递给迈克一个马格南式重型枪械 1587 01:27:23,613 --> 01:27:27,200 还有一个装了红色子弹的弹药带 迈克简直不敢相信 1588 01:27:27,283 --> 01:27:28,660 该死 谢谢! 1589 01:27:28,743 --> 01:27:32,038 她点点头 继续往前走 迈克把弹药带挂在了身上 1590 01:27:32,121 --> 01:27:33,414 那些是照明弹 1591 01:27:34,999 --> 01:27:38,002 当你在树林里找到我时 我还只是个孩子 1592 01:27:38,086 --> 01:27:40,713 我当时很害怕 我不了解这个世界 1593 01:27:41,506 --> 01:27:43,424 我不了解人心 1594 01:27:43,508 --> 01:27:46,010 但你收留了我 教导了我 1595 01:27:49,305 --> 01:27:52,809 你保护了我 把我养大 你成了我爸爸 1596 01:27:53,893 --> 01:27:56,396 别这样 求你不要这么做 1597 01:27:56,479 --> 01:27:58,398 我需要你帮助他们理解 1598 01:27:59,565 --> 01:28:03,403 - 帮助他们理解我的选择 - 但我做不到 我不理解 1599 01:28:03,486 --> 01:28:04,529 我爱你 迈克 1600 01:28:05,113 --> 01:28:07,240 请不要离开我 艾尔 求求你了 1601 01:28:07,323 --> 01:28:09,659 他抽泣着 用尽全力地大喊 1602 01:28:09,742 --> 01:28:10,743 艾尔! 1603 01:28:11,744 --> 01:28:14,247 卢卡斯用胳膊搂住麦克斯的腰 1604 01:28:14,872 --> 01:28:17,500 好吧 你现在绝对是操之过急了 1605 01:28:18,459 --> 01:28:21,004 忍不住 你现在看起来超级性感 1606 01:28:22,505 --> 01:28:24,382 对 而你看起来超级书呆子气 1607 01:28:24,465 --> 01:28:28,511 一个微笑 然后他们不停接吻 然后开始亲热 哦 太棒了 1608 01:28:30,555 --> 01:28:32,056 别管那该死的床单了 1609 01:28:32,140 --> 01:28:34,434 光线太强了 需要柔光才行 1610 01:28:34,517 --> 01:28:37,145 又不是在拍《教父》 再给你最后一次机会 1611 01:28:37,687 --> 01:28:43,776 再给你最后一次机会 乔纳森! 1612 01:28:45,737 --> 01:28:48,823 学校去死吧 系统去死吧 1613 01:28:48,906 --> 01:28:50,283 去他的墨守成规 1614 01:28:50,366 --> 01:28:54,329 所有试图拖后腿 试图拆散我们的人和事物都去死吧 1615 01:28:54,412 --> 01:28:57,415 因为今年是属于我们的 1616 01:28:57,498 --> 01:29:00,918 他向乐队发出信号 他们开始 演奏埃塔·詹姆斯的新曲《最后》 1617 01:29:01,002 --> 01:29:04,213 乔伊斯还没有时间消化这一切 他就已经单膝跪地 1618 01:29:04,297 --> 01:29:06,382 - 天啊 - 哇 兄弟! 1619 01:29:06,466 --> 01:29:08,801 他举起一个不算高调 但很漂亮的订婚戒指 1620 01:29:08,885 --> 01:29:10,595 - 天啊! - 我的娘啊 1621 01:29:10,678 --> 01:29:11,929 乔伊斯·拜尔斯... 1622 01:29:12,972 --> 01:29:14,140 乔伊斯·拜尔斯 1623 01:29:16,642 --> 01:29:19,228 你愿不愿意余生 1624 01:29:19,312 --> 01:29:24,233 都与一个疲惫、脾气暴躁 1625 01:29:24,317 --> 01:29:27,111 非常爱你的固执老头在一起? 1626 01:29:27,195 --> 01:29:29,489 - 她的眼里充满了泪水 她点头 - 天啊 1627 01:29:29,572 --> 01:29:30,948 是的 我愿意 1628 01:29:33,785 --> 01:29:35,536 霍珀站起来 他伸出了一只手 1629 01:29:35,620 --> 01:29:38,331 回到军管区 惊慌失措的迈克和凯在寻找着十一 1630 01:29:38,414 --> 01:29:40,291 我们的注意力转向无线电小屋 1631 01:29:40,375 --> 01:29:41,793 隐形术 1632 01:29:41,876 --> 01:29:46,047 无线电小屋的门自己开了 就像是被鬼魂打开的 是十一 1633 01:29:48,966 --> 01:29:51,469 大家都在哭了 但凯伦突然打开地下室的门 1634 01:29:51,552 --> 01:29:54,263 打破了这个瞬间 她大声喊道 1635 01:29:54,347 --> 01:29:56,599 - 天啊! - 凯伦! 1636 01:29:56,682 --> 01:30:00,728 各位!怎么回事?千层面都要凉了 1637 01:30:00,812 --> 01:30:03,689 迈克在楼梯顶部 看着霍莉和她的朋友们 1638 01:30:03,773 --> 01:30:06,484 地下室里充满了他们的玩笑和笑声 1639 01:30:06,567 --> 01:30:09,695 他们就像是多年前的自己与朋友们 1640 01:30:09,779 --> 01:30:13,366 迈克回想起自己的童年 脸上闪过一丝悲伤 1641 01:30:13,449 --> 01:30:16,744 然后悲伤消失 变成了微笑 1642 01:30:16,828 --> 01:30:18,121 他走开了 1643 01:30:18,204 --> 01:30:20,415 并关上了地下室的门 1644 01:30:20,498 --> 01:30:21,874 全剧终 1645 01:30:39,475 --> 01:30:40,393 好酷 1646 01:30:41,894 --> 01:30:42,854 谢谢 1647 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 哦 天啊 1648 01:30:45,898 --> 01:30:47,525 现在我们就只需要拍完就行了 1649 01:30:50,361 --> 01:30:54,407 写最后一幕时 有一种特别解压的宣泄感 1650 01:30:54,490 --> 01:30:56,117 真的很难做到 1651 01:30:56,200 --> 01:31:00,037 要把每个角色的最后几句台词写出来 1652 01:31:01,747 --> 01:31:05,293 我想说 我印象最深的 就是写下“全剧终” 1653 01:31:06,127 --> 01:31:08,713 写下这三个字对我的影响是最大的 1654 01:31:10,631 --> 01:31:14,427 而且我们是一边在拍一边写完的 1655 01:31:17,597 --> 01:31:19,682 为什么?哦 不 1656 01:31:23,519 --> 01:31:27,148 {\an8}(外景 红色沙漠) 1657 01:31:30,443 --> 01:31:33,696 我们很自豪的是 这个剧九年来 1658 01:31:33,779 --> 01:31:36,782 在故事讲述方面 一直在做大胆的尝试 1659 01:31:39,285 --> 01:31:43,164 我觉得人们喜欢剧集的真实性 1660 01:31:43,247 --> 01:31:46,792 剧集最开始就是因此而出现的 1661 01:31:51,839 --> 01:31:56,219 我们只是尝试听从直觉 感觉对了 我们就往前走 1662 01:32:00,515 --> 01:32:02,892 我尊敬的艺术家们 1663 01:32:02,975 --> 01:32:05,603 最关键的就是忠于自己 1664 01:32:13,069 --> 01:32:13,986 {\an8}这什么东西? 1665 01:32:14,737 --> 01:32:15,947 {\an8}一堆垃圾而已 1666 01:32:17,782 --> 01:32:19,659 这个剧集非常独特 1667 01:32:20,535 --> 01:32:22,203 我们获得了 1668 01:32:22,286 --> 01:32:25,790 搭建数量惊人的高质量布景的机会 1669 01:32:25,873 --> 01:32:28,459 在这个时代 这是很稀有的 1670 01:32:30,586 --> 01:32:34,382 大多数其他剧集会说 好 我们就只搭建这么一点点 1671 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 其他一切都用视觉特效完成 1672 01:32:36,551 --> 01:32:39,679 但拥有实体的游乐场 对达菲兄弟来说很重要 1673 01:32:40,304 --> 01:32:42,181 我们得和达菲兄弟一起纠正 1674 01:32:42,265 --> 01:32:45,268 蓝幕的覆盖范围以及运动轨迹的跨度 1675 01:32:45,351 --> 01:32:46,811 - 对 - 因为有... 1676 01:32:46,894 --> 01:32:47,728 这是... 1677 01:32:47,812 --> 01:32:48,729 对 会有... 1678 01:32:48,813 --> 01:32:52,233 了解这个空间方面会出现一些问题 1679 01:32:52,316 --> 01:32:53,859 我觉得我们在考虑 1680 01:32:53,943 --> 01:32:55,528 只是考虑到距离 1681 01:32:55,611 --> 01:32:58,197 至少18米的蓝幕 1682 01:32:58,281 --> 01:33:01,075 那边放18米的蓝幕 那边也放18米的蓝幕 1683 01:33:02,743 --> 01:33:04,704 我当然为这一切感到骄傲 1684 01:33:04,787 --> 01:33:06,747 这是一个惊人的成就 1685 01:33:06,831 --> 01:33:11,210 因为这些东西还没出差错 酿成大祸 1686 01:33:12,003 --> 01:33:14,380 感觉...有这个可能性 1687 01:33:16,173 --> 01:33:18,342 我不知道我们之后该做什么了 1688 01:33:19,552 --> 01:33:22,638 我们之后做的一切 都会很无聊 你知道吗? 1689 01:33:28,769 --> 01:33:30,271 你好吗? 1690 01:33:31,606 --> 01:33:34,650 - 科里 你能把动态预览打开吗? - 哇 瞧瞧这个 1691 01:33:34,734 --> 01:33:36,319 - 娜塔莉走《异形》女主风格 - 天啊 1692 01:33:36,402 --> 01:33:39,322 - 太棒了! - 我们没有带够武器 1693 01:33:39,405 --> 01:33:43,075 第一季开始的时候 我们觉得 “一切都得是实拍特效” 1694 01:33:43,159 --> 01:33:47,913 但我们的怪物有三座建筑物那么大 1695 01:33:47,997 --> 01:33:51,417 很明显 就必须用电脑来做了 1696 01:33:51,500 --> 01:33:53,878 但与此同时 我们与演员们一起在外面风吹日晒 1697 01:33:53,961 --> 01:33:55,504 我们不在摄影棚里 1698 01:33:56,255 --> 01:33:58,591 实拍特效的部分越多 1699 01:33:58,674 --> 01:34:02,511 演员们就越容易沉浸到戏里 1700 01:34:02,595 --> 01:34:06,599 哦 不! 1701 01:34:07,141 --> 01:34:08,976 耶!太酷了 朋友 1702 01:34:09,644 --> 01:34:10,895 我们得走了 1703 01:34:12,897 --> 01:34:16,567 有时他们会用电脑动画 做出你的行动、面部表情和动作 1704 01:34:16,651 --> 01:34:18,402 这是对你的表演的预测 1705 01:34:18,486 --> 01:34:21,197 但你想让我转身时做出那种表情吗? 1706 01:34:21,280 --> 01:34:24,492 我不认为那是他们的目标 但有点会让我觉得 1707 01:34:24,575 --> 01:34:27,578 “我有点想要 等演到那段时再想清楚怎么演” 1708 01:34:29,372 --> 01:34:31,916 - 好了 锁定现场 谢谢各位 - 好了 准备好了吗? 1709 01:34:31,999 --> 01:34:36,462 三、二、一 开拍!砰! 1710 01:34:37,421 --> 01:34:38,422 砰! 1711 01:34:39,965 --> 01:34:41,300 砰! 1712 01:34:41,384 --> 01:34:43,469 还有...砰! 1713 01:34:43,552 --> 01:34:47,306 但差一点点就成功了 好了 咔!咔 1714 01:34:47,390 --> 01:34:49,767 朋友 上一条真的太快了 1715 01:34:52,144 --> 01:34:55,898 配合蓝幕 通常最后效果还不错 1716 01:34:55,981 --> 01:34:58,693 但如果可能的话 我们都会尽量避免 1717 01:34:59,193 --> 01:35:02,697 老实说 罗斯和我觉得 只看着演员在蓝幕前表演 1718 01:35:02,780 --> 01:35:05,241 在构图上会很困难 1719 01:35:05,324 --> 01:35:08,661 我不太清楚怎么样好看 怎么样不行 1720 01:35:08,744 --> 01:35:10,830 尼克 你能不能加一点像是那种... 1721 01:35:10,913 --> 01:35:14,333 撞到巨石时 你能让镜头摇一摇吗? 1722 01:35:18,295 --> 01:35:23,217 - 准备好了吗? - 准备就绪 彩排 开拍! 1723 01:35:23,300 --> 01:35:24,468 大吼! 1724 01:35:25,678 --> 01:35:27,680 然后...巨石! 1725 01:35:29,098 --> 01:35:32,393 - 然后...好了 离开那里吧 就... - 快走! 1726 01:35:32,476 --> 01:35:34,437 - 往哪边走? - 然后离开那里吧 1727 01:35:34,520 --> 01:35:36,272 - 我们要往哪里走? - 彩排咔 1728 01:35:36,355 --> 01:35:37,440 回去吗? 1729 01:35:37,523 --> 01:35:41,694 是不是我们已经看见她了 然后还朝着镜头方向跑? 1730 01:35:41,777 --> 01:35:45,531 不 我们是在逃离那怪物 我觉得动机是... 1731 01:35:45,614 --> 01:35:48,576 - 逃走 - 就感觉是它不再追我们了 1732 01:35:48,659 --> 01:35:50,035 对 没错 1733 01:35:50,119 --> 01:35:53,289 - 然后有人转头看到了十一 - 我们有没有...对 1734 01:35:53,372 --> 01:35:54,915 艾姆斯 怪物在哪里? 1735 01:35:54,999 --> 01:35:56,959 - 他们在逃跑 对吧? - 对 1736 01:35:57,042 --> 01:35:59,837 - 所以怪物在哪里? - 他们之前朝着这个方向 怪物现在... 1737 01:35:59,920 --> 01:36:01,756 我也是这么想的 好的 1738 01:36:01,839 --> 01:36:04,800 {\an8}视觉特效工作的一部分 就是要提示大家 1739 01:36:04,884 --> 01:36:08,137 {\an8}帮助大家将表演与还没看到 1740 01:36:08,220 --> 01:36:10,931 {\an8}但将会出现在 最终合成画面中的部分整合 1741 01:36:11,015 --> 01:36:12,725 让一切看起来像是 1742 01:36:12,808 --> 01:36:17,354 构图和拍摄时 就带有怪物已经在那里的意图 1743 01:36:17,438 --> 01:36:18,314 那她在哪里? 1744 01:36:18,397 --> 01:36:19,982 她在三点钟方向 1745 01:36:20,065 --> 01:36:23,903 他们面对这个方向 是因为她从那个方向扔出石头 1746 01:36:23,986 --> 01:36:25,237 - 哦 有趣 - 对 1747 01:36:25,321 --> 01:36:26,739 嘿 各位 1748 01:36:26,822 --> 01:36:27,948 我好迷茫 1749 01:36:28,032 --> 01:36:31,327 我弄清楚了 这其实会让事情变得更容易 1750 01:36:31,410 --> 01:36:35,206 当你们往这边跑的时候 你们会... 1751 01:36:35,289 --> 01:36:37,583 十一其实在这边 1752 01:36:37,666 --> 01:36:39,293 - 好的 - 怪物在这里 1753 01:36:39,960 --> 01:36:42,254 所以你们开始看到她了 然后减速 1754 01:36:42,338 --> 01:36:43,547 这就合理多了 1755 01:36:43,631 --> 01:36:46,217 来吧 准备就绪 大吼! 1756 01:36:46,300 --> 01:36:49,136 - 走 - 它冲着你们来了 然后...巨石砸下! 1757 01:37:16,038 --> 01:37:21,210 我还没有完全拼凑起来 我想在这里做的一切 1758 01:37:21,919 --> 01:37:25,130 今晚有点像是游戏时间 1759 01:37:25,214 --> 01:37:28,801 去弄清楚哪些东西在这里是有用的 1760 01:37:28,884 --> 01:37:32,847 试着想出一些 有趣的新东西 让达菲兄弟感到兴奋 1761 01:37:32,930 --> 01:37:36,684 他们喜欢暴力 所以如果我们能弄一些暴力攻击 1762 01:37:36,767 --> 01:37:39,144 把这变得很残酷 我觉得会很好 1763 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 - 是的 - 对 1764 01:37:40,646 --> 01:37:43,566 我觉得有很多可以搞得很残暴的机会 1765 01:37:44,149 --> 01:37:45,693 - 对 - 对 1766 01:37:48,779 --> 01:37:53,158 {\an8}(内景 痛苦之树) 1767 01:37:54,159 --> 01:37:55,244 然后她就去... 1768 01:38:00,124 --> 01:38:03,085 香农 假装你是十一 1769 01:38:03,711 --> 01:38:06,505 - 朝着那边的维克那施展一些超能力 - 好的 1770 01:38:08,215 --> 01:38:10,134 砰 他往后滑 1771 01:38:11,510 --> 01:38:14,179 向她射出藤蔓 1772 01:38:14,263 --> 01:38:16,515 然后她会闪躲开 1773 01:38:18,934 --> 01:38:20,060 也许吧 1774 01:38:28,152 --> 01:38:29,153 走! 1775 01:38:30,154 --> 01:38:33,866 你可能得尝试抵抗一下威压的拉力 1776 01:38:33,949 --> 01:38:36,911 然后顺着这股势头 让它带着你走 然后做动作 1777 01:38:38,787 --> 01:38:40,414 哦 很酷 1778 01:38:41,290 --> 01:38:42,499 - 砰! - 对 1779 01:38:45,002 --> 01:38:46,503 但我这是倒着来了 1780 01:38:47,421 --> 01:38:49,840 开头的部分想好了 最结尾的部分想好了 1781 01:38:49,924 --> 01:38:51,842 我还缺了...中间部分 1782 01:38:51,926 --> 01:38:53,135 来看看吧 1783 01:39:06,148 --> 01:39:08,442 这会是有点像是穿出去的骨头 1784 01:39:08,525 --> 01:39:12,237 整个布景中都会有一些牙齿穿出来 1785 01:39:18,202 --> 01:39:21,246 我觉得那一个以及那个... 1786 01:39:22,081 --> 01:39:23,165 是我最喜欢的 1787 01:39:23,248 --> 01:39:27,044 从这个角度看 那一个看起来很不错 1788 01:39:27,127 --> 01:39:29,588 等上完黄色的那种虫胶 1789 01:39:30,214 --> 01:39:31,507 效果真的很好 1790 01:39:33,133 --> 01:39:34,927 试着让它看起来... 1791 01:39:36,011 --> 01:39:38,263 {\an8}像肉体 但又不是人肉 1792 01:39:38,347 --> 01:39:40,516 {\an8}因为那样的话 看起来就会像一只大脚 1793 01:39:40,599 --> 01:39:42,935 我在这里总是做一些恶心的东西 1794 01:39:43,435 --> 01:39:45,396 那一部分他们还没完成雕刻 1795 01:39:45,479 --> 01:39:48,357 他们要到下周结束前才能完成 1796 01:39:48,440 --> 01:39:49,650 所以我们会有... 1797 01:39:50,859 --> 01:39:52,987 {\an8}我想大概一个半星期吧? 1798 01:39:53,654 --> 01:39:55,739 希望一切都能顺利完成 1799 01:40:09,378 --> 01:40:11,755 太美了 为他们感到骄傲 1800 01:40:13,340 --> 01:40:16,343 我觉得这是一个时代的终结 巨型... 1801 01:40:16,427 --> 01:40:19,388 - 可能是历史上最后一个巨型布景了 - 对 1802 01:40:21,098 --> 01:40:23,767 - 感觉是失传的艺术 - 是一门古老的艺术 是的 1803 01:40:33,193 --> 01:40:34,570 大家早上好 1804 01:40:34,653 --> 01:40:37,406 我们终于来到了痛苦之树内景 1805 01:40:37,489 --> 01:40:39,199 我们的雕塑师们、画师们 1806 01:40:39,283 --> 01:40:41,744 美术部的克里斯及团队做得都太棒了 1807 01:40:41,827 --> 01:40:45,789 太棒了 各位 真的是很漂亮的景 1808 01:40:53,547 --> 01:40:55,257 你们什么时候开始的? 1809 01:40:55,340 --> 01:40:57,301 四个月前吧? 1810 01:40:57,384 --> 01:40:59,178 感觉就是四个月前 我想着 1811 01:40:59,261 --> 01:41:01,972 “天啊 这有一个橄榄球场那么大” 1812 01:41:02,056 --> 01:41:05,601 我想梅丽莎和我 就是在那时 大概五个月前 1813 01:41:05,684 --> 01:41:08,812 真正开始了我们的计划和策划过程 1814 01:41:08,896 --> 01:41:10,439 你紧张过吗? 1815 01:41:11,440 --> 01:41:13,275 可能有吧 我不记得了 1816 01:41:13,358 --> 01:41:14,693 - 是啊 - 可能吧 1817 01:41:15,277 --> 01:41:17,946 所以当你看到它的照片时 1818 01:41:18,030 --> 01:41:24,328 你在脑海里已经有了想法要如何实现 1819 01:41:24,411 --> 01:41:26,497 因为我看到那个就觉得... 1820 01:41:26,580 --> 01:41:27,539 对 完全是这样 1821 01:41:27,623 --> 01:41:30,751 “好吧 我不知道 算了吧 肯定搞不定的” 1822 01:41:30,834 --> 01:41:31,752 是一段旅程 1823 01:41:31,835 --> 01:41:35,589 我完全可以接受 这就是我职业生涯的巅峰了 因为... 1824 01:41:35,672 --> 01:41:39,510 - 真的太棒了 - 对 谢谢 我真的很感激 1825 01:41:41,386 --> 01:41:43,972 第八章:正常世界 1826 01:41:44,890 --> 01:41:46,809 维克那站了起来 1827 01:41:46,892 --> 01:41:50,312 十一和维克那 再一次面对面展开对决 1828 01:41:50,395 --> 01:41:53,482 十一消化吸收维克那可怕的新形态 1829 01:41:53,565 --> 01:41:56,652 - 瞧瞧有多少...瞧瞧这规模 - 天啊 1830 01:41:56,735 --> 01:41:58,821 - 太酷了吧! - 瞧瞧这个 1831 01:41:59,738 --> 01:42:01,198 哇 1832 01:42:02,991 --> 01:42:05,953 好的 我真的很高兴 我先看到了这样的你 1833 01:42:06,036 --> 01:42:07,538 - 是你要求的吗? - 不是 1834 01:42:07,621 --> 01:42:10,374 - 就这么发生了? - 我从没见过半路维克那 1835 01:42:10,457 --> 01:42:12,668 也许这就是注定要发生的 1836 01:42:14,378 --> 01:42:15,838 - 然后是地震 - 对 1837 01:42:15,921 --> 01:42:18,382 - 跌倒... - 然后就往左摇晃 再往右摇晃 1838 01:42:18,465 --> 01:42:23,887 是左、右、然后向下 怪物像是着陆的感觉 1839 01:42:24,638 --> 01:42:27,850 你在野兽的肚子里 在它的胸腔里 1840 01:42:27,933 --> 01:42:29,685 然后野兽开始移动 1841 01:42:30,394 --> 01:42:33,480 我们不得不用上了老派做法 1842 01:42:33,564 --> 01:42:38,110 从布景外打入互动灯光 营造出影子在里面移动的感觉 1843 01:42:38,193 --> 01:42:43,323 是那种阴郁、柔散的琥珀色阳光 1844 01:42:43,407 --> 01:42:45,409 想象是在火星上 1845 01:42:45,909 --> 01:42:47,161 开拍! 1846 01:42:47,244 --> 01:42:48,328 往左! 1847 01:42:48,829 --> 01:42:49,830 往右! 1848 01:42:51,623 --> 01:42:52,708 往左 1849 01:42:56,503 --> 01:42:58,088 - 咔! - 尾板! 1850 01:42:58,172 --> 01:42:59,715 - 你准备好上去了吗? - 哦 是的 1851 01:42:59,798 --> 01:43:02,050 - 试吊 确认一切都没问题 - 迫不及待了 1852 01:43:02,134 --> 01:43:04,052 - 好 我们把杰米吊上去吧 - 迫不及待了 1853 01:43:07,264 --> 01:43:09,808 我们也要配合转动摄影机 1854 01:43:09,892 --> 01:43:11,518 哦 太酷了吧 1855 01:43:23,864 --> 01:43:26,658 你们觉得今年 是暴力尺度最大的一年吗? 1856 01:43:26,742 --> 01:43:29,828 我不知道 有没有比去年的暴力尺度更大 1857 01:43:29,912 --> 01:43:33,373 是的 去年骨折部分 真的非常暴力 朋友 1858 01:43:33,457 --> 01:43:36,710 即便是第二季 没有比鲍勃的死更血腥的场面了 1859 01:43:38,378 --> 01:43:40,130 我永远不会忘记 我妈打电话给我 1860 01:43:40,214 --> 01:43:42,424 她说:“你们这段拍得太过头了” 1861 01:43:42,507 --> 01:43:44,176 - 真的吗? -“太过头了” 1862 01:43:44,760 --> 01:43:45,844 她这样说的? 1863 01:43:45,928 --> 01:43:47,763 我觉得鲍勃死后 她就不再看了 1864 01:43:47,846 --> 01:43:51,016 她不再看了!不 他们还是会看样片 1865 01:43:51,099 --> 01:43:53,810 - 太棒了 - 他们每天都看样片 我都坚持不了 1866 01:43:53,894 --> 01:43:54,978 你们父母? 1867 01:43:55,062 --> 01:43:56,772 我会给他们打电话问好 我会说 1868 01:43:56,855 --> 01:43:59,775 “弗兰克还行吗?” 他们会说:“他棒极了” 1869 01:43:59,858 --> 01:44:03,028 不算是提要求 更像是 “我不确定你们那场戏算是拍好了” 1870 01:44:03,111 --> 01:44:05,280 我会觉得:“哦 该死 妈妈?天啊” 1871 01:44:05,364 --> 01:44:07,741 她确实...他们话不多 1872 01:44:08,659 --> 01:44:11,620 她会一直看 直到确保我们拍得足够好 对 1873 01:44:12,454 --> 01:44:16,208 我们正在彩排 准备就绪 开拍 1874 01:44:19,211 --> 01:44:20,504 然后... 1875 01:44:20,587 --> 01:44:23,507 砍头 然后...胜利 1876 01:44:36,645 --> 01:44:39,022 舞会!我们打倒维克那了! 1877 01:44:42,109 --> 01:44:43,735 我们来对着维克那跳电臀舞吧 1878 01:44:45,153 --> 01:44:46,238 维克那! 1879 01:44:46,822 --> 01:44:47,990 - 你好吗 朋友? - 你好吗? 1880 01:44:48,073 --> 01:44:49,324 你准备好大干一场了吗? 1881 01:44:49,408 --> 01:44:52,661 每个人对你的死 都意外地动情 所以我觉得你应该... 1882 01:44:52,744 --> 01:44:53,829 我该哭吗? 1883 01:44:54,329 --> 01:44:56,123 - 我应该哭吗? - 我不觉得你该哭 1884 01:44:56,206 --> 01:44:58,750 - 我们这儿也有人哭了 - 看着你被杀死 我们会流泪的 1885 01:44:58,834 --> 01:45:01,086 - 是吗?演员吗? - 对 1886 01:45:02,879 --> 01:45:06,883 -“他们喜欢我 真的很喜欢我” - 不过他们是喜极而泣 1887 01:45:07,467 --> 01:45:09,720 - 以及松了一口气 - 释放压力...对 1888 01:45:13,890 --> 01:45:15,183 - 你得杀死他 - 亲爱的 1889 01:45:15,267 --> 01:45:16,810 把他和杰米分开 1890 01:45:16,893 --> 01:45:19,646 - 你看他多恶心 - 我不想抡起斧头砍他 1891 01:45:19,730 --> 01:45:21,440 - 你不会真的砍他的 - 好的 1892 01:45:21,523 --> 01:45:24,526 不 到时他不会在场 这只是为了排练... 1893 01:45:24,609 --> 01:45:26,528 排练那段对话 1894 01:45:27,404 --> 01:45:29,990 - 你快杀青了 - 真的吗? 1895 01:45:30,073 --> 01:45:32,034 - 亲爱的! - 你好吗? 1896 01:45:32,117 --> 01:45:33,327 天啊 1897 01:45:34,703 --> 01:45:36,204 你没跟他一起拍过戏吗? 1898 01:45:36,288 --> 01:45:39,166 不 这是我们第一次一起拍戏 1899 01:45:40,208 --> 01:45:42,085 准备就绪 开拍! 1900 01:45:56,933 --> 01:45:59,186 你他妈的招惹错人了 1901 01:46:00,604 --> 01:46:02,272 然后...砍头 1902 01:46:04,066 --> 01:46:05,108 咔 1903 01:46:05,192 --> 01:46:06,026 咔 1904 01:46:06,526 --> 01:46:07,986 咔了! 1905 01:46:09,863 --> 01:46:14,159 杰米和痛苦树的部分 就都拍完了 好样的 杰米! 1906 01:46:14,993 --> 01:46:18,580 我什么都不说 因为周四还要见面 所以你们都可以去死了 1907 01:46:18,663 --> 01:46:20,624 是星期三 我爱你们 真的太棒了 1908 01:46:20,707 --> 01:46:22,125 - 爱你 - 谢谢你 杰米 1909 01:46:22,209 --> 01:46:24,544 你太棒了 好样的 1910 01:46:26,004 --> 01:46:28,507 我们...星期三见 1911 01:46:31,468 --> 01:46:33,887 {\an8}(外景 军管区) 1912 01:46:34,554 --> 01:46:37,015 {\an8}- 杰米杀青了 - 你们感觉如何?杰米杀青了? 1913 01:46:37,099 --> 01:46:41,061 {\an8}他拍完了 大家都在问他 “所以杀青的感觉怎么样?” 1914 01:46:42,813 --> 01:46:44,773 - 准备好了吗? - 对 1915 01:46:44,856 --> 01:46:48,110 车子会在这里一个急停 1916 01:46:48,193 --> 01:46:52,197 然后 你们还没反应过来 大概三秒内 1917 01:46:52,280 --> 01:46:53,657 这扇门会被掀开 1918 01:46:53,740 --> 01:46:55,951 你们就会和拿着枪的士兵面对面 1919 01:46:56,034 --> 01:46:59,663 他们会说:“出来!” 他们开始把你们从车里拉出来 1920 01:46:59,746 --> 01:47:02,707 我想拍出真实感 感觉是真的那种 1921 01:47:02,791 --> 01:47:04,126 一会儿见了 1922 01:47:05,961 --> 01:47:06,962 我会给你信号 1923 01:47:08,547 --> 01:47:11,425 事实上 你们要等到他们... 1924 01:47:11,508 --> 01:47:14,344 有点作弊 但你们等到他们 1925 01:47:14,428 --> 01:47:15,637 都被顶到卡车边上 1926 01:47:15,720 --> 01:47:16,596 好 1927 01:47:16,680 --> 01:47:19,099 准备就绪 开拍 1928 01:47:27,149 --> 01:47:29,067 这是一个规模巨大的群戏镜头 1929 01:47:31,111 --> 01:47:33,405 就像一个巨大的移动马戏团 1930 01:47:36,199 --> 01:47:38,076 回到剧组里 1931 01:47:38,160 --> 01:47:40,871 和这些人在一起 就像是又回到了14岁 1932 01:47:42,038 --> 01:47:44,040 对 一直都会是如此 1933 01:47:46,501 --> 01:47:51,214 这些家伙让我很接近成为动作英雄了 1934 01:47:53,008 --> 01:47:55,093 我现在感觉像是回到了小时候 1935 01:47:55,177 --> 01:47:58,305 如果我当时看到这个剧 我就在扮演 1936 01:47:58,388 --> 01:48:00,015 我想演的那个角色 1937 01:48:01,850 --> 01:48:03,727 我很抱歉他们对你那么狠 1938 01:48:04,227 --> 01:48:06,188 他们就不会这样对我了 1939 01:48:08,315 --> 01:48:09,900 但是谢谢你替我挡了一刀... 1940 01:48:09,983 --> 01:48:12,652 - 你的胡子牺牲了 - 我们得补个妆了 1941 01:48:14,571 --> 01:48:18,241 每个角色的逻辑都是自洽的 1942 01:48:18,825 --> 01:48:21,286 你不需要知道你是好人还是坏人 1943 01:48:21,369 --> 01:48:25,582 几乎每一个坏人角色 都觉得自己在某些方面是好人 1944 01:48:27,250 --> 01:48:31,046 - 然后...开拍 - 达菲兄弟平等地跟我们对话 1945 01:48:31,880 --> 01:48:36,051 感觉自己受到重视 就是小时候最棒的感觉了 1946 01:48:36,134 --> 01:48:38,428 我觉得你们反正都已经上去了 1947 01:48:38,512 --> 01:48:41,556 我觉得是... 我不确定时间是否够用 我觉得... 1948 01:48:42,057 --> 01:48:45,310 他们帮我学会了 如何跟大人说话 解释自己的想法 1949 01:48:45,393 --> 01:48:48,897 学会了如何打磨想法 如何理解一个角色 1950 01:48:54,236 --> 01:48:57,072 我们会深呼吸 事情可能行得通 也可能行不通 1951 01:48:58,406 --> 01:49:00,784 片场有普遍的互相尊重 1952 01:49:03,245 --> 01:49:05,872 整个剧集都建立在信任之上 1953 01:49:06,540 --> 01:49:09,709 相信各个部门都能协同合作 1954 01:49:10,460 --> 01:49:13,255 我想这就是人们 被《怪奇物语》吸引的原因 1955 01:49:13,338 --> 01:49:16,633 因为每个人 都真正的联结在一起 甚至包括幕后 1956 01:49:17,926 --> 01:49:20,136 这是一项艰巨的任务 1957 01:49:20,220 --> 01:49:22,973 真的可以看到这些人的每一面 1958 01:49:23,056 --> 01:49:27,018 好的时候 不好的时候都有 而他们也会看到你的每一面 1959 01:49:28,603 --> 01:49:32,524 我过去觉得真的很难融入 1960 01:49:34,234 --> 01:49:37,737 但在这里 我受到欢迎和喜爱 1961 01:49:46,329 --> 01:49:49,749 感觉像是我也留下了我自己的一部分 1962 01:49:49,833 --> 01:49:51,626 不只是一个角色 1963 01:49:51,710 --> 01:49:53,211 我觉得是... 1964 01:49:55,505 --> 01:49:56,590 我一半的人生 1965 01:49:58,508 --> 01:50:03,680 独一无二的 米莉·博比·布朗全剧杀青 1966 01:50:13,064 --> 01:50:14,858 我还没准备好要放手 1967 01:50:23,908 --> 01:50:26,953 女士们、先生们 1968 01:50:28,288 --> 01:50:32,042 查理、娜塔莉、乔和玛雅全剧杀青 1969 01:50:33,585 --> 01:50:36,296 我们不在的时候 还有太多人做了太多工作 1970 01:50:36,379 --> 01:50:38,423 谢谢所有人 真心的 1971 01:50:54,606 --> 01:50:56,775 {\an8}(2024年12月) 1972 01:50:56,858 --> 01:50:58,443 {\an8}最后一天快乐 1973 01:50:58,526 --> 01:51:00,028 最后一天快乐! 1974 01:51:04,407 --> 01:51:05,867 - 嘿 朋友 - 嘿 1975 01:51:09,412 --> 01:51:12,082 早上好 还要再哭15个小时呢 1976 01:51:12,165 --> 01:51:15,043 我正想说 我们今天任务还很艰巨 1977 01:51:16,127 --> 01:51:18,213 你不会这么早就开始上情绪了吧 1978 01:51:19,005 --> 01:51:22,425 - 臭臭一大早就把我弄哭了 对不起 - 天啊 1979 01:51:23,051 --> 01:51:24,427 别这样 史黛西 别这样 1980 01:51:24,511 --> 01:51:26,096 对不起 1981 01:51:26,179 --> 01:51:28,556 - 你还得熬12个小时呢 - 都铎刚又把我弄哭了 1982 01:51:28,640 --> 01:51:29,849 天啊 1983 01:51:30,475 --> 01:51:32,686 - 我没事 一切都很好 - 都铎怎么把你弄哭的? 1984 01:51:32,769 --> 01:51:35,105 - 都铎给了我一个拥抱 我有点失控 - 不 1985 01:51:35,188 --> 01:51:36,272 哦 不好 1986 01:51:36,981 --> 01:51:38,817 别担心 我不会抱你的 1987 01:51:39,859 --> 01:51:42,028 - 最后一天快乐 各位 - 最后一天快乐 1988 01:51:44,364 --> 01:51:47,033 {\an8}对我们所有人来说 都是激动的一天 要拍情感戏 1989 01:51:47,117 --> 01:51:48,451 {\an8}尤其是对我们的演员来说 1990 01:51:48,535 --> 01:51:51,955 真不敢相信我们撑到了现在 各位 最后一天了 我们开始吧 1991 01:51:59,796 --> 01:52:02,966 - 以高昂的状态开启这一天 - 对 当然 1992 01:52:03,049 --> 01:52:06,636 看看我们12个小时之后是什么状态吧 1993 01:52:08,179 --> 01:52:09,806 最后一天快乐 1994 01:52:09,889 --> 01:52:10,724 - 还好吗? - 好极了 1995 01:52:10,807 --> 01:52:12,225 对 好极了 1996 01:52:15,729 --> 01:52:18,231 我想要你们围过来简单说两句 1997 01:52:22,318 --> 01:52:24,237 好 让我们圆满收官吧 1998 01:52:24,320 --> 01:52:25,405 别忘了罗斯 1999 01:52:25,488 --> 01:52:26,740 - 来吧 - 来吧 2000 01:52:26,823 --> 01:52:28,324 - 我没什么特别要说的... - 什么? 2001 01:52:28,408 --> 01:52:30,285 我只想说我爱你们 2002 01:52:30,368 --> 01:52:31,828 - 我也爱你 - 我也爱你 2003 01:52:31,911 --> 01:52:34,080 - 好的 就是这样 - 好的 2004 01:52:38,168 --> 01:52:40,086 - 萨迪 来吧 - 天啊 2005 01:52:43,089 --> 01:52:44,132 开始吧 2006 01:52:44,758 --> 01:52:47,218 准备就绪 开拍 2007 01:52:48,595 --> 01:52:49,596 拜托 2008 01:52:50,889 --> 01:52:53,808 这意味着...你们是在收起... 2009 01:52:54,434 --> 01:52:56,853 也许有点太过...不论如何吧 2010 01:52:56,936 --> 01:52:59,272 你们是在收起童年 在告别童年 2011 01:52:59,355 --> 01:53:01,149 这是一种告别的感觉 2012 01:53:01,649 --> 01:53:04,277 所以你们会慢慢来 不会直接插进去就走了 2013 01:53:04,360 --> 01:53:07,906 与你们生命的这部分道别是很沉重的 2014 01:53:13,620 --> 01:53:16,956 所以你把书放进去 然后我们会把镜头慢慢拉远 2015 01:53:17,040 --> 01:53:18,958 然后拍到你看着楼梯 2016 01:53:19,042 --> 01:53:21,503 - 然后我们横移开 - 好的 很好 太棒了 2017 01:53:24,464 --> 01:53:25,715 录着呢 录着呢 2018 01:53:49,113 --> 01:53:49,989 好的 2019 01:54:08,967 --> 01:54:09,843 咔 2020 01:54:14,305 --> 01:54:16,015 好 我们检查一下 2021 01:54:35,118 --> 01:54:38,246 {\an8}(最后的兄弟地带? 谢谢你们!马特和罗斯) 2022 01:54:44,711 --> 01:54:47,630 - 很棒 - 对 是的 没错 2023 01:54:57,015 --> 01:54:57,932 好了 各位 2024 01:54:58,016 --> 01:55:04,647 萨迪、凯莱布 伽塔、诺亚和芬恩全剧杀青 2025 01:55:23,875 --> 01:55:26,210 我知道肯定有些东西会出来的 2026 01:55:29,839 --> 01:55:31,716 我只是想说... 2027 01:55:32,634 --> 01:55:38,389 我从12岁就开始和这些人一起 2028 01:55:38,473 --> 01:55:42,727 拍这个剧 我... 2029 01:55:43,728 --> 01:55:48,024 听起来会很悲哀 但我感觉我真的不觉得 2030 01:55:48,107 --> 01:55:50,568 自己小时候有很多朋友 2031 01:55:50,652 --> 01:55:53,696 我第一次和达菲兄弟聊天时 2032 01:55:53,780 --> 01:55:56,115 就感觉我有朋友了 2033 01:55:58,868 --> 01:56:01,287 而现在我多了好多好多朋友 2034 01:56:12,173 --> 01:56:14,008 我想对演员们说... 2035 01:56:15,301 --> 01:56:18,346 人们爱上这个剧集 是因为他们爱上了你们 2036 01:56:19,263 --> 01:56:23,518 非常感谢你们为这个故事 奉献了那么多你们自己的部分... 2037 01:56:23,601 --> 01:56:25,687 感谢所有的欢笑、泪水... 2038 01:56:28,898 --> 01:56:30,400 需要我来说这一部分吗? 2039 01:56:30,483 --> 01:56:35,947 感谢你们 成为我们从未有过的小弟弟小妹妹 2040 01:56:37,198 --> 01:56:39,575 你们是自家人 我们永远爱你们 2041 01:56:45,623 --> 01:56:48,835 实在有太多剧组成员需要感谢了 2042 01:56:48,918 --> 01:56:51,379 这个剧组毫无疑问、毫不夸张 2043 01:56:51,462 --> 01:56:53,464 是我们合作过的最好的团队 2044 01:56:53,548 --> 01:56:56,259 我们每天 都能感受到你们的热爱与热情 2045 01:56:56,342 --> 01:56:59,637 我们刚来时 压根就不知道自己在做什么 2046 01:56:59,721 --> 01:57:01,639 我从剧组那里学到了很多 2047 01:57:03,266 --> 01:57:05,351 我们也交了很多朋友 2048 01:57:06,728 --> 01:57:09,981 今天是第237个拍摄日 2049 01:57:10,064 --> 01:57:14,027 我们一共拍了6725个镜头 2050 01:57:15,820 --> 01:57:19,449 加起来总共有630个小时的素材 2051 01:57:20,992 --> 01:57:25,913 如果有书呆子想知道 一共有1PB的数据 也就是1000TB 2052 01:57:26,706 --> 01:57:30,877 我得澄清一下 这还只是主摄制组 所以谁他妈知道... 2053 01:57:35,923 --> 01:57:40,303 准备好了吗?来吧 《怪奇物语》全剧杀青! 2054 01:58:10,875 --> 01:58:15,296 我想大家都很惊讶 道别时多么的百感交集 2055 01:58:15,379 --> 01:58:18,424 我们真的与迈克 在全剧终的那一刻感同身受 2056 01:58:18,508 --> 01:58:21,177 真的太难放手了 2057 01:58:21,260 --> 01:58:22,595 但你必须得这么做 2058 01:58:22,678 --> 01:58:24,263 必须向前看 2059 01:58:24,347 --> 01:58:28,309 彻底结束这个故事、这些角色 2060 01:58:28,392 --> 01:58:29,936 以及我们的这段生命历程 2061 01:58:30,019 --> 01:58:32,188 这对我们所有人都很重要 2062 01:58:32,271 --> 01:58:35,358 但我们在过去十年里所有的经历 2063 01:58:35,441 --> 01:58:36,901 所有疯狂的起起落落 2064 01:58:36,984 --> 01:58:39,695 所有的混乱 我们结交的朋友 2065 01:58:39,779 --> 01:58:42,532 都将永远与我们在一起 2066 01:58:43,783 --> 01:58:46,577 这真的是一辈子最伟大的冒险 2067 01:58:48,996 --> 01:58:51,374 《最后的冒险: 怪奇物语第 5 季:制作花絮》 2068 01:59:56,898 --> 02:00:00,776 - 大家一起喊《怪奇物语》 -《怪奇物语》! 2069 02:00:02,528 --> 02:00:05,448 {\an8}字幕翻译:严欣