1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:25,233 --> 00:00:28,987 제일 좋아하는 과정이 초기 브레인스토밍이에요 4 00:00:30,071 --> 00:00:32,240 좋아, 한번 해 보죠 5 00:00:32,323 --> 00:00:36,077 어디 앉을래요? 난 여기가 괜찮아 보이는데 6 00:00:36,161 --> 00:00:39,164 처음엔 형태가 잡혀 있지 않아요 7 00:00:39,247 --> 00:00:42,959 형태를 잡기 전의 찰흙 덩어리 같죠 8 00:00:43,835 --> 00:00:46,588 계속 다듬어 가는 거예요 9 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 하루에 하나씩 한 순간에 하나씩요 10 00:00:52,135 --> 00:00:55,180 하다 지치기도 하고 옆길로 새기도 하죠 11 00:00:56,681 --> 00:01:01,019 제대로 완성되지 않을 거란 불안감은 항상 있어요 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,774 영 아니다 싶으면 찰흙 덩어리로 돌아가서 13 00:01:05,857 --> 00:01:07,692 다시 반죽을 시작해요 14 00:01:07,776 --> 00:01:10,570 그럼 어느 순간 형태가 잡히기 시작하죠 15 00:01:13,531 --> 00:01:16,868 그렇게 형태가 잡히기 시작하면 정말 신나요 16 00:01:17,952 --> 00:01:20,288 레디, 액션 17 00:01:21,790 --> 00:01:22,874 액션 18 00:01:22,957 --> 00:01:25,001 시험 과목이 뭐라고 했지? 인체 해부학? 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 긴 여정이었어요 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,633 네, 10년이니까요 21 00:01:32,342 --> 00:01:36,596 우리 인생의 4분의 1 배우들 인생엔 더 큰 비중이죠 22 00:01:36,679 --> 00:01:39,808 그게 널 집어삼키고 말 거야 거의 다 왔어 23 00:01:39,891 --> 00:01:40,767 그게 뭔데? 24 00:01:40,850 --> 00:01:42,435 데모고르곤! 25 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 윌! 26 00:01:44,771 --> 00:01:45,730 - 윌! - 윌! 27 00:01:46,564 --> 00:01:51,653 시즌 1은 정말 작게 느껴져요 지금과 비교하면요 28 00:01:52,946 --> 00:01:55,490 서서히 규모가 커지는 게 좋아요 29 00:01:55,573 --> 00:01:57,534 영화 속편이 그렇듯이요 30 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 각 에피소드는 독립된 영화 같죠 31 00:02:02,914 --> 00:02:06,501 들어가는 시간, 매일 촬영할 분량 32 00:02:06,584 --> 00:02:11,297 시각 효과의 복잡성, 스턴트 다양한 로케이션까지요 33 00:02:13,967 --> 00:02:16,136 이렇게 커질 거라고는 상상도 못 했죠 34 00:02:20,682 --> 00:02:22,934 두려운 점은 그거예요 35 00:02:23,601 --> 00:02:28,189 사람들이 사랑하고 열광하는 쇼들이라도 36 00:02:28,815 --> 00:02:31,234 결말이 흔들리면 37 00:02:31,985 --> 00:02:35,655 작품 전체가 싸잡아 버림받거든요 38 00:02:37,448 --> 00:02:40,577 회수되지 않은 떡밥 없이 모든 걸 마무리해야죠 39 00:02:42,370 --> 00:02:44,956 하지만 시즌 1부터 한결같은 건 40 00:02:45,039 --> 00:02:47,417 캐릭터들이 이끌어 간다는 거예요 41 00:02:47,500 --> 00:02:50,086 그게 사람들이 좋아하는 지점이죠 42 00:02:51,504 --> 00:02:52,547 끝내준다 43 00:02:53,339 --> 00:02:54,757 그래, 다시 해 보자 44 00:02:57,760 --> 00:03:02,640 "기묘한 이야기 5 메이킹: 마지막 모험" 45 00:03:13,651 --> 00:03:15,486 {\an8}"WSQK - 스콰크 94.5 FM 스테레오" 46 00:03:24,329 --> 00:03:28,750 {\an8}최종화 대본이 미완성인 채로 제작에 들어갔습니다 47 00:03:28,833 --> 00:03:30,126 {\an8}"작가실" 48 00:03:30,210 --> 00:03:32,962 제대로 해내고 싶었기 때문에 겁도 났죠 49 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 이번 시즌에서 제일 중요한 에피소드니까요 50 00:03:36,716 --> 00:03:39,010 {\an8}'일레븐이 자살하려 한다' 쪽으로 흘러가야 해요 51 00:03:39,093 --> 00:03:40,386 {\an8}"로스 더퍼 크리에이터/작가/감독" 52 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 {\an8}자살할 것 같은 상황을 만들어 놓은 다음 53 00:03:43,431 --> 00:03:44,641 {\an8}"맷 더퍼 크리에이터/작가/감독" 54 00:03:44,724 --> 00:03:45,850 {\an8}실제로 자살하면... 55 00:03:45,934 --> 00:03:47,143 {\an8}그래 56 00:03:47,227 --> 00:03:49,854 {\an8}일레븐은 아직 고민 중일까요? 57 00:03:49,938 --> 00:03:50,939 {\an8}"폴 디히터, 작가" 58 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 {\an8}이미 결정했을까요? 59 00:03:53,066 --> 00:03:54,150 {\an8}"케이트 트레프리, 작가" 60 00:03:54,234 --> 00:03:56,152 {\an8}시청자를 계속 흔들어야죠 61 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 {\an8}에피소드 7에서 먹히는 게 그거거든요 62 00:03:58,363 --> 00:04:02,116 일레븐이 정말 그런 선택을 할지 시청자는 헷갈려요 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,535 그런 의문이 유지돼야 해요 64 00:04:05,119 --> 00:04:07,372 어찌 보면 살려는 것처럼 보여 65 00:04:08,206 --> 00:04:10,333 - 그건 좀... - 또 보면 아니고 66 00:04:10,416 --> 00:04:12,502 또 보면 맞고, 그렇게 출발해서... 67 00:04:12,585 --> 00:04:14,128 그런 연출이 필요할까? 68 00:04:14,212 --> 00:04:16,256 - 그런 식으로... - 그럴 필요 없다고 봐 69 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 - 그럼 어떻게 해? - 쭉 모호하게 가는 거지 70 00:04:19,342 --> 00:04:21,177 - 쭉 모호하게 가다가... - 아니 71 00:04:21,261 --> 00:04:25,390 일레븐이 돌아와서 호퍼와 교감을 하고 나면... 72 00:04:26,933 --> 00:04:29,978 일레븐이 돌아와서 호퍼와 교감하고 밴에 오르면 73 00:04:30,061 --> 00:04:32,814 그건 분명히 살겠다는 선택이야 74 00:04:32,897 --> 00:04:34,899 아니, 꼭 그렇진 않아 75 00:04:35,525 --> 00:04:36,693 {\an8}"케이틀린 슈나이더핸, 작가" 76 00:04:36,776 --> 00:04:38,903 {\an8}그런 이미지를 보여 준다면 살겠다는 선택이야 77 00:04:38,987 --> 00:04:42,073 - 난 정말... - 100% 확신은 하지 마 78 00:04:42,156 --> 00:04:44,158 - 그런 이미지가... - 100%야 79 00:04:45,410 --> 00:04:46,536 그럼 다른 선택지는? 80 00:04:48,246 --> 00:04:50,373 어떻게 풀어야 할지 모르겠네 81 00:04:52,875 --> 00:04:54,961 길어질수록 매듭지어야 할 이야기도 82 00:04:55,044 --> 00:04:56,462 캐릭터들의 서사도 늘고 83 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 시청자의 기대치도 높아지게 마련인데 84 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 어떻게 하면 그 기대를 충족시키면서 85 00:05:01,801 --> 00:05:04,971 놀라움까지 줄 수 있을까요? 86 00:05:07,932 --> 00:05:09,309 거의 다 왔는데 87 00:05:10,351 --> 00:05:13,604 로스와 전 글쓰기엔 전혀 관심 없었고 88 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 연출을 하고 싶었어요 89 00:05:15,356 --> 00:05:20,194 연출에 입문하려면 직접 쓰는 게 제일 빠른 길이었죠 90 00:05:21,112 --> 00:05:23,823 우린 업계가 원할 것 같은 것에 집중했어요 91 00:05:23,906 --> 00:05:28,578 그저 그런 대본을 또 쓰고 또 쓰며 왜 안 되나 답답해했죠 92 00:05:29,495 --> 00:05:31,372 결국 우리의 감을 믿고 93 00:05:31,456 --> 00:05:34,208 하고 싶은 이야기를 쓰자고 마음먹었어요 94 00:05:34,709 --> 00:05:35,877 {\an8}"기묘한 이야기 에피소드 #101" 95 00:05:35,960 --> 00:05:39,672 {\an8}처음 '기묘한 이야기'를 구상했을 때는 96 00:05:39,756 --> 00:05:42,550 {\an8}아이들이 나오는 지하실 장면만 썼어요 97 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 술술 써지더라고요 98 00:05:44,510 --> 00:05:46,512 이제야 뭔가 나오겠구나 싶었죠 99 00:05:47,013 --> 00:05:48,723 옛날로 거슬러 올라가나요? 100 00:05:48,806 --> 00:05:50,224 좋아요, 그때로 가 보죠 101 00:05:50,308 --> 00:05:53,019 {\an8}진짜 신기한 게, 이 가구들은 102 00:05:53,102 --> 00:05:54,979 {\an8}"숀 레비 총괄 프로듀서/감독" 103 00:05:55,063 --> 00:05:57,815 {\an8}더퍼 형제랑 제가 처음 만났던 104 00:05:57,899 --> 00:06:00,777 {\an8}10년 전 그대로라는 거예요 105 00:06:02,320 --> 00:06:05,865 당시 영화와 TV의 규칙은 이랬어요 106 00:06:05,948 --> 00:06:10,495 아이들이 주인공이면 아이들용이어야 한다는 거죠 107 00:06:10,578 --> 00:06:12,830 - 미쳤어? - 내 말 좀 들어 봐 108 00:06:12,914 --> 00:06:13,956 미쳤구나! 109 00:06:14,040 --> 00:06:18,753 호러 장르와 성장물을 결합할 순 없었어요 110 00:06:20,838 --> 00:06:25,551 그런 틀을 깼기 때문에 너무나 신선하게 다가왔죠 111 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 숀이 대본을 제대로 이해했다는 게 바로 느껴졌고 112 00:06:28,721 --> 00:06:31,349 그럴 수 있었다는 게 정말 놀라웠어요 113 00:06:31,432 --> 00:06:34,435 이미 인정받는 감독이자 프로듀서였거든요 114 00:06:34,519 --> 00:06:37,438 그런데도 우리와 우리의 비전을 믿는다고 말해 줬죠 115 00:06:37,522 --> 00:06:41,901 어려운 일을 현실로 만드는 유일한 방법은 116 00:06:42,402 --> 00:06:47,240 그게 이루어질 거라고 확신하는 거예요 117 00:06:47,323 --> 00:06:51,035 처음엔 한 사람으로 시작하죠 그러다 쌍둥이 2명 118 00:06:51,119 --> 00:06:54,831 그게 10명이 되고 작가진 전체가 되고 119 00:06:54,914 --> 00:06:57,417 그러다 어느새 천 명이 돼요 120 00:06:57,500 --> 00:07:02,046 그럼 '그래, 이 불가능한 걸 가능하게 만들어 보자'가 되죠 121 00:07:02,130 --> 00:07:03,548 {\an8}"시즌 1" 122 00:07:03,631 --> 00:07:07,093 {\an8}시즌 1 땐, 좋아할 사람이 있을지조차 몰랐어요 123 00:07:07,510 --> 00:07:10,805 "몰아서 다 봄/'구니스' 느낌 최고 #기묘한 이야기" 124 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 "시즌 2 있겠지? 더퍼 형제는 어디서 나타난 거야?" 125 00:07:13,182 --> 00:07:15,852 많은 사람들이 이미 정주행을 끝냈더군요 126 00:07:16,352 --> 00:07:19,814 밤새워서 본 거죠 입소문이 걷잡을 수 없었어요 127 00:07:21,774 --> 00:07:23,359 어떡해! 128 00:07:24,694 --> 00:07:26,529 전 세계적인 현상이 된 건 129 00:07:26,612 --> 00:07:27,655 비현실적이었고 130 00:07:27,738 --> 00:07:30,158 실감도 안 났어요 131 00:07:30,992 --> 00:07:33,619 '기묘한 이야기'가 TV 스트리밍 차트 1위를 차지했죠 132 00:07:33,703 --> 00:07:38,833 호킨스 친구들이 무려 520억 분의 스트리밍 기록을 세웠습니다 133 00:07:39,792 --> 00:07:41,961 호러 거장 스티븐 킹도 극찬합니다 134 00:07:42,044 --> 00:07:43,629 "재밌다 A+ 위노나 라이더가 빛난다" 135 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 우리 쇼를 언급해 주셨고 이메일도 주고받았는데 136 00:07:46,340 --> 00:07:48,217 아직도 얼떨떨해요 137 00:07:48,301 --> 00:07:51,929 그분은 우리한테 엄청난 영감을 준 신 같은 존재거든요 138 00:07:52,013 --> 00:07:55,975 규모가 커지면서 매년 기대감도 커지는 것 같아요 139 00:07:56,058 --> 00:07:59,562 {\an8}"조지아주 애틀랜타" 140 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 {\an8}"2023년 12월" 141 00:08:02,356 --> 00:08:05,693 {\an8}사랑받는 쇼지만 맷과 로스는 끝을 맺어야 해요 142 00:08:05,776 --> 00:08:07,445 {\an8}"램프턴 에녹스: 라인 프로듀서 공동 총괄 프로듀서" 143 00:08:08,404 --> 00:08:10,156 위험 부담이 크죠 144 00:08:11,157 --> 00:08:13,701 {\an8}"대본 리딩" 145 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 인원이 엄청 많네요 146 00:08:47,777 --> 00:08:49,028 몇 명 죽일 걸 그랬나? 147 00:08:51,822 --> 00:08:53,032 밀리가 옳았어요 148 00:08:53,658 --> 00:08:56,160 당연한 말이지만 에피소드 1부터 갑니다 149 00:08:56,244 --> 00:08:57,870 하루에 3편이 한계예요 150 00:08:57,954 --> 00:08:59,664 길긴 하지만 해 보죠 151 00:09:03,543 --> 00:09:05,753 내가 못 할 거라 생각한 거죠? 152 00:09:05,836 --> 00:09:10,132 할 수 있겠지만 오늘은 아니라고 그 기록 아닐 거야 153 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 거짓말이라는 거예요? 154 00:09:11,759 --> 00:09:15,263 아니, 네가 착각한 거라고 155 00:09:15,346 --> 00:09:17,932 착각 아니에요 156 00:09:19,308 --> 00:09:20,309 홀리? 157 00:09:20,393 --> 00:09:22,728 홀리! 158 00:09:22,812 --> 00:09:24,230 계속 불렀잖아 159 00:09:24,313 --> 00:09:25,565 죄송해요 160 00:09:25,648 --> 00:09:26,857 다들 나오라고 해 줄래? 161 00:09:26,941 --> 00:09:28,276 아침 먹어! 162 00:09:33,406 --> 00:09:36,033 우린 맷과 로스의 비전을 실현하는 일을 하죠 163 00:09:38,077 --> 00:09:39,662 그게 무엇이든 164 00:09:39,745 --> 00:09:43,833 대본에 얼마나 크고 황당하게 쓰여 있든요 165 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 모든 건 대본에서 시작돼요 166 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 {\an8}"커다란 덩굴이 뱀처럼 나무 위를 기어간다" 167 00:09:50,214 --> 00:09:53,426 {\an8}제 목표는 대본에 담긴 비전을 정제하도록 돕는 거죠 168 00:09:53,509 --> 00:09:54,927 {\an8}"크리스 트루히요 프로덕션 디자이너" 169 00:09:55,011 --> 00:09:58,764 {\an8}최대한 그 시대의 사진 자료들을 170 00:09:58,848 --> 00:10:01,726 {\an8}깊이 파고들려고 노력합니다 171 00:10:01,809 --> 00:10:06,564 우리가 원한 건 으스스한 지하실과 '폴터가이스트' 분위기였어요 172 00:10:06,647 --> 00:10:09,817 호퍼의 세계가 어떤 모습일지 처음 구상할 때는... 173 00:10:09,900 --> 00:10:10,985 {\an8}"시즌 1" 174 00:10:11,068 --> 00:10:15,906 {\an8}호퍼는 꽤나 어둡고 살짝 중독된 상태로 등장합니다 175 00:10:17,033 --> 00:10:20,411 {\an8}돌아보면, 우리가 목표했던 것 중 꽤 많은 것들을 176 00:10:20,494 --> 00:10:22,580 실제로 이루어 낸 것 같아요 177 00:10:23,164 --> 00:10:24,957 쿠션이 필요해요 178 00:10:25,041 --> 00:10:27,335 임시 침대 같은 걸 만들어 줘야 해서요 179 00:10:29,253 --> 00:10:32,340 {\an8}글자로만 존재하는 캐릭터의 세계를 만드는 일을 하죠 180 00:10:32,423 --> 00:10:33,591 {\an8}"제스 로열, 세트 데코레이터" 181 00:10:35,176 --> 00:10:37,928 작은 정보 조각들로 시작해서 182 00:10:38,012 --> 00:10:40,848 그 안에 색감과 질감을 채워 가는 거예요 183 00:10:45,686 --> 00:10:49,565 {\an8}대본을 받으면 팬심으로 읽어요 이 쇼를 정말 좋아하거든요 184 00:10:49,649 --> 00:10:50,816 {\an8}"에이미 패리스 의상 디자이너" 185 00:10:50,900 --> 00:10:53,569 하지만 머릿속엔 벌써 이미지가 그려져요 186 00:10:54,612 --> 00:10:57,156 10년마다 고유의 실루엣이 있죠 187 00:10:57,948 --> 00:11:03,162 색 하나로 화면 속의 열정이나 슬픔을 전할 수 있어요 188 00:11:03,746 --> 00:11:06,248 "내부, 크릴 하우스 - 식당 - 낮 헨리 크릴 - 일명 왓츠잇" 189 00:11:06,332 --> 00:11:08,334 이 작품 배우들은 적극적으로 참여해요 190 00:11:10,419 --> 00:11:11,420 {\an8}정말... 191 00:11:11,504 --> 00:11:13,589 {\an8}"제이미 캠벨 바우어 베크나/헨리 크릴/왓츠잇" 192 00:11:13,673 --> 00:11:15,341 {\an8}- 소름 돋네요 - 그러게요 193 00:11:16,300 --> 00:11:17,301 {\an8}마음에 들어요 194 00:11:18,803 --> 00:11:22,223 {\an8}이 쇼의 대본은 글자가 살아 움직이는 것 같죠 195 00:11:22,306 --> 00:11:23,474 {\an8}"케일럽 헤이먼, 촬영감독" 196 00:11:23,557 --> 00:11:27,603 {\an8}어떻게 구현될지 머릿속에 생생한 이미지가 그려집니다 197 00:11:27,687 --> 00:11:28,813 {\an8}"브렛 유트키에비치 촬영감독" 198 00:11:28,896 --> 00:11:31,399 {\an8}이번 시즌에는 촬영할 게 너무 많아요 199 00:11:31,482 --> 00:11:32,441 액션 200 00:11:32,525 --> 00:11:35,111 촬영일이 250일인데도 201 00:11:35,194 --> 00:11:36,946 부족한 느낌이에요 202 00:11:38,239 --> 00:11:39,615 {\an8}더퍼 형제의 대본을 받으면 203 00:11:39,699 --> 00:11:41,325 {\an8}"튜더 존스 제1조감독/공동 총괄 프로듀서" 204 00:11:41,409 --> 00:11:43,119 {\an8}처음엔 스토리를 파악합니다 205 00:11:43,202 --> 00:11:45,871 {\an8}그런 다음엔 요소별로 세세히 뜯어보죠 206 00:11:45,955 --> 00:11:50,584 소품, 세트 장식, 시간대 스턴트 배우, 출연 배우까지요 207 00:11:51,252 --> 00:11:55,840 모든 스태프와 배우들을 보더콜리처럼 끊임없이 주시합니다 208 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 제 뇌는 그렇게 돌아가죠 209 00:11:57,967 --> 00:12:00,469 시즌 1과 시즌 5의 차이점은요? 210 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 180일 늘었다는 거요 211 00:12:05,391 --> 00:12:06,600 다시 온 걸 환영해요 212 00:12:09,395 --> 00:12:12,982 우리가 마지막으로 한방에 모인 게 언제였죠? 213 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 글을 쓸 때 214 00:12:15,526 --> 00:12:19,113 제작 과정을 염두에 두기는 하지만 215 00:12:20,156 --> 00:12:23,534 그 걱정은 최대한 미루려고 합니다 216 00:12:23,617 --> 00:12:28,581 그걸 구현할 때 얼마나 고생할지 신경 쓰기 시작하면 217 00:12:28,664 --> 00:12:30,666 한 줄도 쓸 수 없거든요 218 00:12:32,042 --> 00:12:35,588 시즌 5가 이렇게 커질 거라곤 상상도 못 했어요 219 00:12:37,006 --> 00:12:40,050 세트로 꽉꽉 채운 12개나 되는 스테이지에 220 00:12:41,302 --> 00:12:44,013 로케이션도 셀 수 없이 많죠 221 00:12:44,722 --> 00:12:45,848 "윌러 가족" 222 00:12:45,931 --> 00:12:48,559 어마어마한 규모예요 223 00:12:49,894 --> 00:12:54,315 대부분의 영화가 '기묘한 이야기' 한 에피소드의 절반 수준입니다 224 00:12:55,733 --> 00:12:59,653 하지만 영화를 만든다면 준비할 시간이 훨씬 많죠 225 00:13:00,613 --> 00:13:04,700 우리는 달리면서 길을 만드는 셈이에요 226 00:13:06,786 --> 00:13:09,997 현재의 업계 상황으로 볼 때 227 00:13:10,080 --> 00:13:11,999 대단히 특별한 방식입니다 228 00:13:13,083 --> 00:13:15,377 {\an8}다시는 오지 않을 기회일 수도 있죠 229 00:13:19,215 --> 00:13:22,092 영화는 우리 유년 시절의 큰 부분이었어요 230 00:13:22,176 --> 00:13:25,554 아주 어릴 때부터 이 일을 하며 살겠다고 했거든요 231 00:13:26,055 --> 00:13:28,724 영화의 시각적 특성이 큰 역할을 했죠 232 00:13:29,600 --> 00:13:32,853 우린 아주 일찍부터 팀 버튼에 푹 빠졌어요 233 00:13:32,937 --> 00:13:37,483 그 독특한 미술적 스타일은 우리한텐 마법 같았죠 234 00:13:37,566 --> 00:13:41,487 '배트맨', '비틀쥬스' '가위손' 같은 영화들이요 235 00:13:42,071 --> 00:13:45,533 우린 평범함과 비범함이 공존하는 이야기를 사랑해요 236 00:13:45,616 --> 00:13:50,246 우린 행복한 유년 시절을 보냈지만 안전한 환경이었거든요 237 00:13:50,329 --> 00:13:53,123 노스캐롤라이나 교외의 온실 속이었죠 238 00:13:53,207 --> 00:13:55,084 우린 스필버그를 보며 자랐어요 239 00:13:55,167 --> 00:14:00,506 그의 영화들은 우리가 여행하고 모험을 떠나게 해 줬죠 240 00:14:00,589 --> 00:14:02,383 진짜 장소든 가상의 장소든 241 00:14:02,466 --> 00:14:03,425 뭐든 가능했어요 242 00:14:06,220 --> 00:14:07,972 영화를 생각하면 아빠가 떠올라요 243 00:14:08,055 --> 00:14:10,808 주말마다 같이 영화관에 갔거든요 244 00:14:13,602 --> 00:14:16,438 9살 때쯤 부모님이 크리스마스 선물로 245 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 Hi8 캠코더를 사 주셨어요 246 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 부모님은 깨닫지 못하셨겠죠 247 00:14:20,943 --> 00:14:24,738 그게 우리에게 준 최고의 크리스마스 선물이 될 거란 걸요 248 00:14:25,906 --> 00:14:28,784 그러다 4학년 여름에 249 00:14:28,868 --> 00:14:33,831 우린 실사 장편영화를 찍기로 결심했습니다 250 00:14:33,914 --> 00:14:37,459 옆집에 사는 절친 트리스탄도 같이 했죠 251 00:14:38,377 --> 00:14:41,881 대략적인 줄거리를 구상한 다음 바로 촬영에 들어갔어요 252 00:14:42,381 --> 00:14:43,424 따로 편집할 순 없어서 253 00:14:43,507 --> 00:14:45,718 멈췄다 찍었다 하면서 자체 편집을 했죠 254 00:14:46,760 --> 00:14:48,554 전장으로 돌격! 255 00:14:49,555 --> 00:14:52,391 우린 카메라를 제대로 움직일 줄 알게 됐고 256 00:14:53,559 --> 00:14:58,147 영화를 만드는 사람으로서 성장하기 시작했어요 257 00:14:58,647 --> 00:15:03,319 우리가 참고한 건 샘 레이미, 오우삼, 샤말란이었죠 258 00:15:03,402 --> 00:15:07,156 그들의 스타일을 파악하려고 오랜 시간을 보냈고 259 00:15:07,239 --> 00:15:11,535 그들의 시선으로 영화 만드는 법을 배웠어요 260 00:15:13,454 --> 00:15:14,997 '이블 데드' 스타일로 가자 261 00:15:16,290 --> 00:15:17,499 - 그러다 쾅! - 홀리! 262 00:15:28,761 --> 00:15:30,554 얼른 들어가세요! 263 00:15:31,597 --> 00:15:34,266 들어갈 필요 없는 분은 밖에 남으세요 264 00:15:35,643 --> 00:15:37,937 '제1장: 침투' 265 00:15:38,896 --> 00:15:43,233 장면 전환: 탄창이 돌격 소총 하단에 쾅 끼워진다 266 00:15:43,734 --> 00:15:46,278 호퍼는 스콰크 지하에서 무장 중이고 267 00:15:46,362 --> 00:15:48,197 {\an8}나머지도 침투를 준비한다 268 00:15:48,280 --> 00:15:49,615 {\an8}"내부, 스콰크 지하실" 269 00:15:49,698 --> 00:15:50,574 {\an8}반가워요 270 00:15:51,075 --> 00:15:53,035 - 모두한테 중요한 장면이야 - 네 271 00:15:53,118 --> 00:15:56,121 - 대박일 거야 - 시즌 첫 장면이니까 272 00:15:56,205 --> 00:15:58,207 - 이게 호킨스 지도예요? - 응 273 00:15:58,958 --> 00:16:01,710 - 멋지네요, 세트가 끝내줘요 - 그래 274 00:16:01,794 --> 00:16:04,797 아마 노아는 배터리를 끼우고 있을 거야 275 00:16:04,880 --> 00:16:08,801 수도 없이 반복한 일이겠지 벌써 1년째 해 왔거든 276 00:16:08,884 --> 00:16:12,221 완전히 몰입 상태야 느슨해지는 게 아니라 277 00:16:12,304 --> 00:16:15,224 찰리, 네가 내 쪽만 쳐다보면 될 것 같아 278 00:16:15,307 --> 00:16:17,601 태그 활성화됐어! 이런 거? 279 00:16:17,685 --> 00:16:19,853 - 그래 - 좋네, 그렇게 해 280 00:16:26,860 --> 00:16:29,405 저 스테디캠 숏이 여기로 연결돼요 281 00:16:30,447 --> 00:16:33,033 그렇게 신나는 첫 장면은 아니지? 282 00:16:33,117 --> 00:16:36,036 - 서서히 적응하는 게 좋아요 - 워밍업처럼 283 00:16:36,120 --> 00:16:38,038 - 바로 독백시켜면 싫잖아 - 그럼요 284 00:16:38,122 --> 00:16:39,873 각자 위치로 가죠 285 00:16:41,166 --> 00:16:42,459 벨 눌러 줘요 286 00:16:44,962 --> 00:16:47,589 - 촬영 들어갈게요 - 테이크 원, 신호하면 시작합니다 287 00:16:48,590 --> 00:16:50,134 이건 맞춰 본 적도 없잖아 288 00:16:51,176 --> 00:16:52,469 엉망진창이겠네 289 00:16:52,553 --> 00:16:53,512 액션! 290 00:17:03,355 --> 00:17:04,398 고마워 291 00:17:06,275 --> 00:17:08,444 - 행운을 빌어요 - 태그 활성화됐어 292 00:17:10,070 --> 00:17:11,071 태그 활성화됐어 293 00:17:11,155 --> 00:17:13,323 해링턴, 태그 활성화됐어 신호 잡혀? 294 00:17:14,783 --> 00:17:15,659 컷 295 00:17:15,743 --> 00:17:16,994 마야는 뭘 하고 있지? 296 00:17:17,077 --> 00:17:17,995 컷이에요 297 00:17:18,495 --> 00:17:19,997 {\an8}- 어땠어요? - 마야가 늦어 보여요? 298 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 {\an8}"힐러리 레빗, 프로듀서 업사이드 다운 픽처스" 299 00:17:21,707 --> 00:17:23,542 {\an8}- 딴 데 정신 팔린 거예요 - 뭘 하느라고 300 00:17:23,625 --> 00:17:26,837 {\an8}그럼 '젠장' 하면서 버튼을 누르는 게 자연스럽죠 301 00:17:26,920 --> 00:17:28,255 디렉션 줄래요? 302 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 - 여기서 말할게요 - 맷이 말할 거예요 303 00:17:30,215 --> 00:17:32,217 마야, 타이밍이 약간 늦으니까 304 00:17:32,301 --> 00:17:34,845 손잡이를 조정하고 있다가 화면에 잡히면... 305 00:17:34,928 --> 00:17:36,472 - 좋은 생각 같아요 - 그래 306 00:17:36,555 --> 00:17:38,849 - 자, 갑니다 - 전 그냥 있을까요? 307 00:17:38,932 --> 00:17:39,975 준비됐어요, 니콜라스? 308 00:17:40,059 --> 00:17:43,645 카메라 세팅 완료, 액션! 309 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 태그 활성화됐어 310 00:17:51,737 --> 00:17:54,198 해링턴, 신호 잡혀? 태그 활성화됐어 311 00:17:54,281 --> 00:17:55,783 - 이거였네 - 컷 312 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 - 컷이에요 - 컷이에요, 컷 313 00:17:57,868 --> 00:18:00,871 - 좋았어, 그 느낌이야 - 제대로 해냈어 314 00:18:09,254 --> 00:18:12,716 우리 사이엔 묘한 케미가 있는 것 같아요 315 00:18:13,217 --> 00:18:15,552 서로 합이 정말 잘 맞죠 316 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 그만해, 우산 이리 줘 317 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 - 안 돼! 두 개나! - 사랑해 318 00:18:20,057 --> 00:18:23,060 시즌 1에선 연기한다는 기분이 안 들었어요 319 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 {\an8}"노아 슈냅 윌 바이어스" 320 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 {\an8}진짜 애들의 진짜 반응이었죠 321 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 {\an8}"케일럽 맥러플린 루카스 싱클레어" 322 00:18:28,273 --> 00:18:32,486 우린 통제가 안 됐어요 멋대로 굴고 아무 말이나 뱉었죠 323 00:18:32,569 --> 00:18:34,279 10년쯤 됐나요? 324 00:18:34,780 --> 00:18:37,825 {\an8}그런 케미는 꾸며 낼 수 없어요 325 00:18:37,908 --> 00:18:38,992 {\an8}"세이디 싱크 맥스 메이필드" 326 00:18:39,576 --> 00:18:42,037 레디, 액션! 327 00:18:42,621 --> 00:18:44,748 - 딱 '기묘한 이야기' 분위기네요 - 둘 다 좋아요 328 00:18:46,792 --> 00:18:47,918 - 저것 좀 봐 - 멋지네 329 00:18:48,585 --> 00:18:50,295 우린 가족이 된 것 같아요 330 00:18:51,004 --> 00:18:55,259 {\an8}깊은 사랑, 존경, 우정이 공존하죠 331 00:18:55,342 --> 00:18:56,552 {\an8}"밀리 바비 브라운 일레븐/제인" 332 00:18:56,635 --> 00:18:59,930 {\an8}정말 가족 같아요 진부한 말이지만 사실이에요 333 00:19:00,013 --> 00:19:01,098 {\an8}"나탈리아 다이어 낸시 윌러" 334 00:19:01,765 --> 00:19:04,059 {\an8}루카스 우린 평소 관측 위치로 가자 335 00:19:05,394 --> 00:19:09,481 {\an8}마이크와 친구들도 어느 시점엔 장난감을 치우고 성장해야 돼요 336 00:19:09,565 --> 00:19:10,607 {\an8}"핀 울프하드 마이크 윌러" 337 00:19:10,691 --> 00:19:12,901 하나, 둘, 셋 베크나를 죽이자! 338 00:19:12,985 --> 00:19:14,278 베크나를 죽이자! 339 00:19:14,820 --> 00:19:17,948 지금까지는 어른이 되는 걸 미뤄도 됐지만 340 00:19:18,532 --> 00:19:19,658 {\an8}이제 정신이 번쩍 들죠 341 00:19:19,741 --> 00:19:20,909 {\an8}"게이튼 마타라조 더스틴 헨더슨" 342 00:19:22,119 --> 00:19:23,370 시즌 1 기억나? 343 00:19:23,871 --> 00:19:25,289 - 또렷하게 - 정말? 344 00:19:25,372 --> 00:19:27,374 - 넌 별로 기억 안 나? - 난 거의 없었잖아 345 00:19:27,457 --> 00:19:28,834 - 아, 맞네 - 있었잖아 346 00:19:29,334 --> 00:19:31,461 - 하루나 될까? - 시즌 1 땐 뭔가... 347 00:19:32,171 --> 00:19:35,674 너 올 때마다 '노아 왔다' 하면서 다들 난리였어 348 00:19:35,757 --> 00:19:37,968 - 유명인이시다! - 얼굴 보기 힘들었지 349 00:19:38,802 --> 00:19:41,471 그 시각 효과를 구현하고 싶어요 전체적으로... 350 00:19:41,805 --> 00:19:43,307 {\an8}"알리시아 마르샹 세트 장식 담당" 351 00:19:43,390 --> 00:19:47,144 {\an8}우리에게 윌은 시즌 5의 심장이자 혼이죠 352 00:19:48,270 --> 00:19:49,188 {\an8}"시즌 1" 353 00:19:49,271 --> 00:19:50,689 {\an8}시즌 2 이후 354 00:19:50,772 --> 00:19:54,234 {\an8}우린 윌의 스토리라인을 잠시 멈춰 뒀어요 355 00:19:54,318 --> 00:19:58,614 {\an8}윌은 다른 캐릭터들과 비슷한 방식으로 성장하진 못했죠 356 00:20:02,075 --> 00:20:03,744 와, 진짜 똑같네 357 00:20:04,328 --> 00:20:07,164 - 너무 끈적거려 - 너무 끈적거려 358 00:20:08,123 --> 00:20:12,294 네가 이전 시즌들에서 했던 걸 그대로 따라가려는 거야 359 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 나무에 도착하면... 360 00:20:15,214 --> 00:20:18,759 네가 2015년에 했을 법한 걸 재현하는 거지 361 00:20:18,842 --> 00:20:19,676 세상에 362 00:20:20,260 --> 00:20:23,180 몸을 이렇게 덜덜 떨고 363 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 턱을 꽉 다물고 팔에 힘을 줘 364 00:20:28,769 --> 00:20:32,064 더퍼 형제는 진심으로 우리 의견을 경청하고 존중했어요 365 00:20:32,147 --> 00:20:34,399 제가 10살 때부터요 366 00:20:34,483 --> 00:20:37,486 {\an8}넌 그냥 충격받는 거야, 알았지? 367 00:20:37,569 --> 00:20:38,820 {\an8}"시즌 1" 368 00:20:38,904 --> 00:20:43,283 {\an8}감독 입장에 서 본다는 건 멋진 경험이었죠 369 00:20:43,367 --> 00:20:46,328 '노아는 어떻게 생각해?' '네 판단에 맡길게' 370 00:20:46,411 --> 00:20:50,082 그럼 진짜 나를 믿어 주시는구나 싶고 371 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 정말 기분 좋은 일이에요 372 00:20:52,000 --> 00:20:53,835 여길 잡고 일어나 373 00:20:54,336 --> 00:20:56,129 그렇게, 좋아 374 00:20:56,213 --> 00:20:57,798 - 알았어요 - 알겠어? 375 00:20:57,881 --> 00:20:59,299 네, 고마워요 376 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 됐어 377 00:21:01,969 --> 00:21:03,387 자, 카메라 세팅 완료 378 00:21:09,685 --> 00:21:10,978 정말 잘했어 379 00:21:11,061 --> 00:21:12,980 완벽했어 380 00:21:13,063 --> 00:21:14,815 완전 멋져! 381 00:21:17,734 --> 00:21:19,736 {\an8}아이들 캐스팅에 긴 시간을 들였어요 382 00:21:19,820 --> 00:21:20,737 {\an8}"2015년 오디션 영상" 383 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 {\an8}액션 384 00:21:21,905 --> 00:21:23,991 오디션 보는 게 정말 신났어요 385 00:21:24,074 --> 00:21:25,367 이거 써 봐 386 00:21:27,119 --> 00:21:28,161 어때? 387 00:21:29,037 --> 00:21:29,913 예뻐 388 00:21:30,622 --> 00:21:34,918 아! 그러니까 걔가 물건도 공중에 띄우고 389 00:21:35,002 --> 00:21:37,713 문도 쾅 닫고 다른 차원의 윌과 대화도 하지만 390 00:21:37,796 --> 00:21:39,548 출입구 위치는 말 못 한다고? 391 00:21:39,631 --> 00:21:40,716 헛소리하고 있네! 392 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 - 걘 이상한 애가 아니야 - 이상한 괴물이지 393 00:21:43,593 --> 00:21:45,470 - 꺼져! - 그만해! 394 00:21:46,221 --> 00:21:47,973 이젠 정말 지긋지긋해! 395 00:21:48,056 --> 00:21:49,474 닥쳐, 더스틴 396 00:21:49,558 --> 00:21:50,892 너나 닥쳐! 397 00:21:50,976 --> 00:21:52,978 싸움 좀 그만하자고! 398 00:21:53,478 --> 00:21:56,106 수백 명의 아이들을 만나 봤죠 399 00:21:56,189 --> 00:21:57,566 몇 명인지 기억도 안 나요 400 00:21:57,649 --> 00:21:59,526 - 그러다... - 천 명은 넘어요 401 00:21:59,609 --> 00:22:01,028 이 아이들뿐이었죠 402 00:22:01,111 --> 00:22:04,781 이 역할을 해낼 사람은 얘들 말고는 없었어요 403 00:22:05,407 --> 00:22:07,534 게이튼을 찾고 나서야 더스틴이 완성됐죠 404 00:22:08,452 --> 00:22:12,289 분명 이걸 날게 할 수 있을걸? 405 00:22:14,333 --> 00:22:15,292 야 406 00:22:15,917 --> 00:22:17,419 자, 집중해 407 00:22:19,504 --> 00:22:20,797 좋아, 다시 한 번 408 00:22:21,465 --> 00:22:23,008 아주 초반에 캐스팅했어요 409 00:22:23,091 --> 00:22:24,092 {\an8}"생일 축하해, 케일럽" 410 00:22:24,176 --> 00:22:26,219 {\an8}아이들끼리 가까워지고 친구가 됐죠 411 00:22:26,303 --> 00:22:28,638 우린 아이들에 맞춰 각본을 썼고 412 00:22:28,722 --> 00:22:31,933 그게 캐릭터 형성에 지대한 영향을 줬어요 413 00:22:36,646 --> 00:22:39,316 이 길을 정말 오래 다녔어요 414 00:22:41,360 --> 00:22:46,281 운전을 못 할 때부터 다녔죠 10살 때부터니까요 415 00:22:46,907 --> 00:22:50,243 그리고 이제 스무 살이 돼요 416 00:22:51,453 --> 00:22:53,747 다음번은 없을 거라는 걸 아니까 417 00:22:54,956 --> 00:22:56,083 기분이 이상하네요 418 00:22:56,166 --> 00:22:59,294 {\an8}"외부, 폐차장" 419 00:22:59,378 --> 00:23:01,004 "촬영 진행 일수" 420 00:23:01,088 --> 00:23:02,422 밀리를 어디서 잡죠? 421 00:23:03,548 --> 00:23:05,133 이렇게 가다가... 422 00:23:05,217 --> 00:23:07,677 - 그다음엔... - 이쪽으로 가고 423 00:23:07,761 --> 00:23:09,721 - 이어지는 컷은... - 밀리 쪽으로 424 00:23:09,805 --> 00:23:11,223 - 네 - 좋아요 425 00:23:12,516 --> 00:23:14,643 레디, 액션! 426 00:23:17,938 --> 00:23:19,272 - 그렇지 - 괜찮아? 427 00:23:21,066 --> 00:23:23,610 - 하지만 대단했어 - 이걸 찍을걸 428 00:23:23,693 --> 00:23:26,029 - 딱 좋았는데 - 다리 아파! 429 00:23:26,113 --> 00:23:28,365 다시는 안 할 거예요 430 00:23:29,282 --> 00:23:30,534 어제는 최악이었죠 431 00:23:30,617 --> 00:23:32,577 좋아요, 다시 가죠, 해 봐요 432 00:23:32,661 --> 00:23:35,872 표정이 불안해 보여요 공격적인 게 아니라 433 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 내가 얘기해 볼게요 434 00:23:37,374 --> 00:23:39,084 - 속도감은 어땠어요? - 괜찮았어요 435 00:23:39,167 --> 00:23:41,503 - 더 빠르진 않아서 좋았어요 - 네 436 00:23:41,586 --> 00:23:42,796 느낌 좋았어요 437 00:23:42,879 --> 00:23:46,091 밀리, 내려올 때 겁에 질린 표정이야 438 00:23:46,174 --> 00:23:47,384 참고하라고 439 00:23:48,176 --> 00:23:50,470 내 피드백은 여기까지 440 00:23:51,179 --> 00:23:54,891 전 그분들 나이의 절반이에요 전 스물, 두 분은 마흔이죠 441 00:23:56,852 --> 00:23:59,146 그런데도 우린 엄청 잘 맞아요 442 00:23:59,229 --> 00:24:02,190 친구가 될 관계는 아니지만 친구가 됐고 443 00:24:02,274 --> 00:24:04,317 평생 갈 인연이에요 444 00:24:04,818 --> 00:24:05,735 액션! 445 00:24:07,863 --> 00:24:10,157 좋아! 이거지! 446 00:24:14,494 --> 00:24:15,912 {\an8}시즌 1부터 447 00:24:15,996 --> 00:24:16,913 {\an8}"시즌 1" 448 00:24:16,997 --> 00:24:20,208 {\an8}일레븐은 너무 취약하고 겁먹은 상태였죠 449 00:24:20,959 --> 00:24:23,420 {\an8}사랑이 뭔지도 우정이 뭔지도 몰랐어요 450 00:24:23,920 --> 00:24:24,796 {\an8}파파! 451 00:24:25,297 --> 00:24:27,215 {\an8}시즌 5에 와서는 452 00:24:27,299 --> 00:24:31,803 사랑이 뭔지, 분노가 뭔지 감정이 뭔지 알게 되면서 453 00:24:31,887 --> 00:24:33,847 자신이 누군지도 알게 되죠 454 00:24:33,930 --> 00:24:38,602 깊은 우정과 사랑을 경험하면서 제가 볼 때는... 455 00:24:39,895 --> 00:24:44,900 다섯 시즌 동안 인간으로서 살아가는 법의 기초를 배운 게 456 00:24:44,983 --> 00:24:46,902 네, 가장 큰 성장 같아요 457 00:24:51,948 --> 00:24:55,243 그러니까 다음에 겁이 나면 왓츠잇 아저씨 찾지 마 458 00:24:55,327 --> 00:24:57,662 영웅 홀리만 있으면 될지도 모르거든 459 00:24:59,080 --> 00:25:01,374 얘가 널 지켜 줄 거야 약속할게 460 00:25:03,835 --> 00:25:05,212 - 내가... - 이러면 될까요? 461 00:25:05,712 --> 00:25:08,089 - 이 장면 진짜 좋아요 - 응, 참 좋지 462 00:25:08,173 --> 00:25:11,551 어린 시절의 저와 대화하는 기분이에요 463 00:25:11,635 --> 00:25:13,887 - 맞아 - 그래서 정말 좋아요 464 00:25:15,764 --> 00:25:18,642 - 호프, 여기 계세요 - 앉으면 돼? 465 00:25:18,725 --> 00:25:20,560 {\an8}"호프 하인즈 러브 더퍼 형제의 고교 연극 교사" 466 00:25:20,644 --> 00:25:23,939 {\an8}우린 고등학교 때 수줍음도 많고 친구도 별로 없는 학생이었어요 467 00:25:24,022 --> 00:25:28,610 {\an8}하지만 호프 선생님은 우리가 신입생 꼬맹이일 때부터 468 00:25:28,693 --> 00:25:31,196 우리의 가능성을 바로 알아보셨죠 469 00:25:31,279 --> 00:25:34,491 정말 훌륭한 연극 선생님인 건 물론이고 470 00:25:34,574 --> 00:25:37,118 자신감을 북돋아 주신 분이에요 471 00:25:37,202 --> 00:25:39,955 선생님 아니었으면 버틸 수 있었을까 싶죠 472 00:25:40,038 --> 00:25:42,249 교장 선생님이 동석해야 할까요? 473 00:25:42,332 --> 00:25:45,544 호프, 면담할 때 교장 선생님도 계시진 않겠죠? 474 00:25:45,627 --> 00:25:50,840 그럴 것 같긴 한데 이건 정신 건강 관련 면담이잖아 475 00:25:50,924 --> 00:25:53,218 - 정신 건강 쪽이죠 - 얘기는 나누겠지 476 00:25:53,301 --> 00:25:54,886 - 근데 80년엔 대니까요 - 그래 477 00:25:55,470 --> 00:25:57,722 우리한테 엄청난 영감을 주신 분이라 478 00:25:57,806 --> 00:26:00,809 출연하시게 돼서 정말 좋았어요 479 00:26:01,643 --> 00:26:03,186 고등학생 때도 480 00:26:03,270 --> 00:26:08,984 둘 다 또래들에 비해서 대담하면서도 신중했어요 481 00:26:10,026 --> 00:26:12,153 그 애들은 분명히 알았죠 482 00:26:12,237 --> 00:26:15,031 자기들이 얼마나 모르고 얼마나 배워야 하는지를요 483 00:26:15,115 --> 00:26:17,742 그리고 실패를 두려워하지 않았기 때문에 484 00:26:17,826 --> 00:26:20,328 과감하게 도전했어요 485 00:26:22,247 --> 00:26:24,666 갑자기 땅에서 솟아난 친구들이 아니에요 486 00:26:25,166 --> 00:26:26,585 40년간 단련했고 487 00:26:26,668 --> 00:26:31,840 3학년들한테 카메라를 사 주며 믿어 주시는 부모님도 계셨던 거죠 488 00:26:33,133 --> 00:26:36,261 여러분, 금별 받으려면 어떻게 해야 할까요? 489 00:26:36,886 --> 00:26:38,388 조용히 해요! 490 00:26:38,471 --> 00:26:40,056 잘했어요 491 00:26:40,765 --> 00:26:45,395 옆 친구랑 떠들지 말고 줄 맞춰서 조용히 들어와요 492 00:26:46,062 --> 00:26:47,397 {\an8}"내부, 막사" 493 00:26:47,480 --> 00:26:50,191 {\an8}- 다들 이 쇼 봤니? - 네, 전부 봤어요 494 00:26:50,275 --> 00:26:51,192 네, 최고예요 495 00:26:51,276 --> 00:26:53,236 - 전 시즌 2 중간까지요 - 진짜 재밌어요 496 00:26:54,279 --> 00:26:56,781 더퍼 형제는 애들이랑 일하는 걸 진짜 좋아해요 497 00:26:56,865 --> 00:26:58,366 에너지도 잘 맞고요 498 00:26:59,075 --> 00:27:00,660 상상만으로 어디든 가고 499 00:27:00,744 --> 00:27:03,830 뭐든 만들 수 있었던 시절이 떠오르는 거겠죠 500 00:27:05,123 --> 00:27:07,417 두 분은 지하실에서 놀던 우리 캐릭터들 같아요 501 00:27:07,500 --> 00:27:09,961 그래서 좋은 작품이 나오나 봐요 502 00:27:10,045 --> 00:27:11,588 어린아이 같은 호기심을 간직해서요 503 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 그런 다음 화장실로 가 504 00:27:14,716 --> 00:27:16,176 이미 찍은 장면과 연결될 거야 505 00:27:16,259 --> 00:27:18,970 - 네? 화장실을 두 개 만드셨어요? - 두 개 만들었지 506 00:27:19,721 --> 00:27:21,306 대박! 507 00:27:23,058 --> 00:27:24,351 카메라 돌아갑니다 508 00:27:28,063 --> 00:27:32,984 우리가 생각한 건 주인공들이 유년 시절을 뒤로하고 509 00:27:33,068 --> 00:27:36,905 다음 세대로 바통을 넘겨주는 그림이었죠 510 00:27:36,988 --> 00:27:38,657 홀리와 친구들에게요 511 00:27:41,076 --> 00:27:44,412 재밌는 게 홀리는 언제나 거기 있었지만 512 00:27:44,913 --> 00:27:47,999 아무도 제대로 신경 안 썼다는 거예요 513 00:27:48,583 --> 00:27:51,628 {\an8}"넬 피셔 홀리 윌러" 514 00:27:53,588 --> 00:27:57,884 '제2장: 사라진 홀리 윌러' 515 00:27:58,885 --> 00:28:00,053 장소는 윌러의 집 516 00:28:00,136 --> 00:28:03,181 틈을 통해 홀리에게 포효하는 데모고르곤으로 시작한다 517 00:28:03,264 --> 00:28:05,600 홀리는 놈이 덮칠 때까지 기다리지 않고 518 00:28:05,684 --> 00:28:08,436 쥐고 있던 영웅 홀리 목걸이를 놓고 도망친다 519 00:28:08,520 --> 00:28:11,147 {\an8}자, 레디, 액션 520 00:28:11,231 --> 00:28:13,066 {\an8}"내부, 윌러의 집" 521 00:28:15,944 --> 00:28:18,488 너 꼭 스피디 곤잘레스 같아 522 00:28:19,114 --> 00:28:19,989 뭐요? 523 00:28:20,073 --> 00:28:22,325 너 꼭 스피디... 스피디 곤잘레스 몰라? 524 00:28:22,409 --> 00:28:24,536 급 우울해지네, 그만... 525 00:28:25,286 --> 00:28:27,872 - 나이 든 거 실감 나요? - 그래 526 00:28:27,956 --> 00:28:30,291 레디, 액션, 넬 527 00:28:36,840 --> 00:28:39,509 - 왜 그래? - 뭐야? 528 00:28:39,592 --> 00:28:41,010 왜 이렇게 꾀죄죄해졌어? 529 00:28:41,094 --> 00:28:43,596 - 홀리... - 리허설 촬영 시작할게요 530 00:28:43,680 --> 00:28:45,014 카메라 돌아갑니다 531 00:28:46,224 --> 00:28:47,183 액션 532 00:28:49,185 --> 00:28:50,562 엄마! 533 00:28:50,645 --> 00:28:53,815 80년대 영화 속 엄마들은 평범한 엄마가 아니었죠 534 00:28:53,898 --> 00:28:55,984 시고니 위버를 보세요 535 00:28:56,067 --> 00:29:00,071 '터미네이터'의 린다 해밀턴도 강인한 엄마죠 536 00:29:00,739 --> 00:29:04,033 - 엄마! - 그냥 악몽이야, 이리 와 537 00:29:04,117 --> 00:29:07,412 - 악몽 아니에요 - 컷, 좋았어요 538 00:29:07,912 --> 00:29:12,876 시즌 1의 카렌은 그냥 엄마지만 점차 진화해 나가죠 539 00:29:13,626 --> 00:29:15,670 액션 영웅으로의 진화는 540 00:29:15,754 --> 00:29:17,213 {\an8}제겐 자연스러운 흐름이에요 541 00:29:17,297 --> 00:29:18,339 {\an8}"카라 부오노 카렌 윌러" 542 00:29:18,423 --> 00:29:20,383 {\an8}그것만 바라봤던 것 같기도 하고요 543 00:29:21,217 --> 00:29:22,343 컷 544 00:29:23,219 --> 00:29:24,387 좋았어요 545 00:29:28,266 --> 00:29:30,059 - 엄마! - 안 돼요, 엄마! 546 00:29:32,520 --> 00:29:33,980 - 가요! - 일어나요 547 00:29:34,063 --> 00:29:36,232 - 가, 가, 가! - 와인 집고... 가, 가, 가! 548 00:29:36,733 --> 00:29:39,027 홀리한테 나가라고 하는 거죠 549 00:29:39,110 --> 00:29:41,321 그냥 '물러서'라고 말하면 돼요 550 00:29:41,404 --> 00:29:42,947 - 물러서 - 물러서 551 00:29:43,031 --> 00:29:44,032 홀리, 물러서! 552 00:29:44,115 --> 00:29:46,993 엄마는 데모를 물리칠 수 있다고 생각하는 거죠? 553 00:29:47,076 --> 00:29:48,161 당연하지 554 00:29:49,078 --> 00:29:52,582 - 내가 널 지켜 줄 거야 - 그러실 거예요, 고마워요, 엄마 555 00:29:52,665 --> 00:29:54,042 엄마들은 원래 그래 556 00:29:56,711 --> 00:30:01,174 엄마한테서 나온 피가 너한테 튈 거야 557 00:30:02,133 --> 00:30:03,760 얼굴에... 558 00:30:04,260 --> 00:30:07,222 미안, 웃을 일이 아닌데 그런 다음... 559 00:30:09,641 --> 00:30:12,101 이제 괴물이 너한테 다가오는데 560 00:30:12,185 --> 00:30:15,146 넌 겁에 질려서 꼼짝도 못 해 561 00:30:15,230 --> 00:30:17,148 그렇게 장면이 끝나지 562 00:30:18,775 --> 00:30:22,111 윌러의 집 습격 시퀀스는 늘 하고 싶었는데 563 00:30:22,195 --> 00:30:25,406 지난 7년간 미뤄 뒀어요 564 00:30:27,367 --> 00:30:30,370 '카렌이 데모고르곤을 만나면 어떻게 할까?' 565 00:30:31,246 --> 00:30:34,833 카렌은 낸시와 닮은 점이 참 많죠 566 00:30:35,708 --> 00:30:40,964 그래서 카렌 안의 사나움이 폭발하는 걸 보고 싶었어요 567 00:30:42,048 --> 00:30:44,425 레디, 액션! 568 00:30:46,094 --> 00:30:48,179 - 가, 아가, 가! - 나가요! 569 00:30:51,099 --> 00:30:52,141 엄마! 570 00:30:52,225 --> 00:30:53,935 - 타이밍 좋았어 - 컷! 571 00:30:54,018 --> 00:30:55,812 - 컷 - 컷 572 00:30:56,312 --> 00:30:57,689 타이밍이 좋아졌어요 573 00:30:57,772 --> 00:30:59,482 - 타이밍이 더 좋아졌죠? - 훨씬 더요 574 00:30:59,566 --> 00:31:01,776 - 엄청 쾌감 있죠? - 맞아요 575 00:31:01,860 --> 00:31:04,195 - 진짜 다친 것처럼 리얼해요 - 그러니까요 576 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 정말 좋네요 577 00:31:05,697 --> 00:31:10,118 아무도 의식하진 않겠지만 효과는 있을 거예요 578 00:31:10,201 --> 00:31:15,123 요즘 시청자들은 컷을 쪼개면 눈치채요 579 00:31:15,206 --> 00:31:17,500 자리 고정, 정숙, 벨 울려 줘요 580 00:31:18,918 --> 00:31:21,588 더퍼 형제가 이 장면을 써 줘서 너무 좋아요 581 00:31:22,714 --> 00:31:26,426 비명 지르고 도망치고 움츠리는 장면일 수도 있었는데 582 00:31:26,509 --> 00:31:30,013 젖은 잠옷 차림으로 박살을 내죠 583 00:31:30,096 --> 00:31:32,390 전사로 변신한 거예요 584 00:31:35,226 --> 00:31:40,523 내 딸한테 얼씬도 하지 마! 585 00:31:41,941 --> 00:31:43,610 안 돼요, 엄마! 586 00:31:44,110 --> 00:31:45,778 - 컷하죠 - 테일 스틱스 587 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 - 정말 좋네요 - 포스 있죠 588 00:31:48,573 --> 00:31:51,075 더퍼 형제는 늘 강한 여성 캐릭터를 써요 589 00:31:51,951 --> 00:31:54,037 저한테 준 장면들도 늘 좋았죠 590 00:31:54,621 --> 00:31:57,248 조심해, 필 자네 자리도 넘보겠어 591 00:31:57,332 --> 00:32:02,211 어떤 자세를 잡고 어떤 인상을 주는지가 중요해요 592 00:32:02,295 --> 00:32:05,089 지옥에나 가! 593 00:32:06,049 --> 00:32:07,508 그게 재밌어요 594 00:32:07,592 --> 00:32:11,763 앉아서 대화만 하는 것보다 신나는 촬영이죠 595 00:32:11,846 --> 00:32:13,097 물론 그것도 좋지만 596 00:32:13,181 --> 00:32:16,351 몸을 움직이면 역동적인 느낌이 들어요 597 00:32:16,434 --> 00:32:17,393 갈게! 598 00:32:17,977 --> 00:32:19,354 쟤가 매드 맥스일 리 없어 599 00:32:19,437 --> 00:32:21,606 응, 여자들은 게임 안 해 600 00:32:22,106 --> 00:32:25,777 어릴 땐 이 정도 규모의 쇼에서 601 00:32:25,860 --> 00:32:28,821 이런 여성 캐릭터를 연기하는 게 602 00:32:28,905 --> 00:32:32,116 어떤 의미인지 잘 몰랐어요 603 00:32:32,200 --> 00:32:35,286 이제 좀 더 넓은 시야로 보니까 604 00:32:35,370 --> 00:32:40,333 맥스가 여자아이들한테 좋은 롤 모델이라는 걸 알겠어요 605 00:32:40,416 --> 00:32:42,877 "테드 상처 2번, 카렌 상처 2번 카렌 복부 상처 2번" 606 00:32:42,961 --> 00:32:46,631 이거 먼저 붙이고 저건 좀 더 가까이 붙여서... 607 00:32:46,714 --> 00:32:48,174 {\an8}"마이크 메카시 특수 분장 공동 팀장" 608 00:32:48,257 --> 00:32:49,175 {\an8}아, 네 609 00:32:49,717 --> 00:32:53,680 {\an8}- 데모가 막 찌르지 않나요? - 네, 프리비즈 봤어요? 610 00:32:53,763 --> 00:32:56,975 - 프리비즈에선 등을 관통하잖아요 - 저도 봤어요 611 00:32:57,058 --> 00:32:59,268 근데 그건 안 되겠대요 612 00:32:59,352 --> 00:33:01,688 - 카렌이 죽으니까 - 죽죠, 맞아요 613 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 - 이게 더 낫네요 - 전 살아남아요 614 00:33:04,315 --> 00:33:05,775 {\an8}"제시카 '감비' 감바르델라 분장 담당" 615 00:33:05,858 --> 00:33:07,485 {\an8}사진 한 장 찍을까요? 616 00:33:07,568 --> 00:33:09,570 - 세상에, 섬뜩해라 - 칼자국 같죠 617 00:33:09,654 --> 00:33:11,114 네, 이거 봐요 618 00:33:13,491 --> 00:33:16,869 - 데모 피는 얼마나 써요? - 꽤 많이 써야 할걸요 619 00:33:16,953 --> 00:33:20,623 뒤집힌 세계에서 피를 따라 데모를 추적하니까요 620 00:33:20,707 --> 00:33:21,624 맞아요 621 00:33:21,708 --> 00:33:23,918 {\an8}"애슐리 젤처 특수 효과 기술자" 622 00:33:24,002 --> 00:33:27,547 {\an8}어떤 면에서 이 쇼는 우리 유년 시절에 바치는 찬가예요 623 00:33:28,423 --> 00:33:31,300 어린아이들이 이걸 보면서 624 00:33:31,384 --> 00:33:35,888 '이걸 봐도 되나' 하는 아슬아슬한 느낌을 받는 게 좋아요 625 00:33:37,223 --> 00:33:40,768 어쩜 좋아요 아무것도 만지면 안 되겠죠? 626 00:33:42,103 --> 00:33:44,063 작은 사고가 있었어요 627 00:33:44,731 --> 00:33:48,901 그런 다음 무릎을 여기 두시고... 628 00:33:49,485 --> 00:33:51,738 - 이렇게요? - 네, 발은 여기 두세요 629 00:33:52,238 --> 00:33:54,907 발, 전화기, 손이 다 보이도록요 630 00:33:54,991 --> 00:33:57,785 죄송하지만 발과 무릎에 손을 대도 될까요? 631 00:33:57,869 --> 00:34:00,455 - 네 - 우리가 원하는 자세예요 632 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 자, 피와 물을 뿌려 주세요 633 00:34:03,332 --> 00:34:05,043 이제 아주 좋네요 634 00:34:05,626 --> 00:34:08,963 - 이 몸으로 어떻게 살아남았죠? - 죽는 게 정상이에요 635 00:34:09,047 --> 00:34:10,590 - 기적이죠 - 과한가요? 636 00:34:12,050 --> 00:34:13,301 너무 과해요? 637 00:34:15,553 --> 00:34:19,390 이 쇼와 이 쇼의 제작 과정은 적응 기간이 필요해요 638 00:34:19,474 --> 00:34:24,854 평범한 TV 쇼가 아니고 작업량이 미친 수준이거든요 639 00:34:25,354 --> 00:34:30,777 그래도 최고 수준에서 일하려는 사람들이 모이죠 640 00:34:34,989 --> 00:34:37,116 에이미랑 얘기할 시간 돼요? 641 00:34:37,617 --> 00:34:38,618 그럼요 642 00:34:40,620 --> 00:34:44,832 칼리는... 결말은 모르지만 강렬한 느낌이어야 할 것 같아요 643 00:34:44,916 --> 00:34:47,585 - 칼리는 총에 맞을 거예요 - 그렇군요 644 00:34:48,086 --> 00:34:50,088 중요한 전환점이 되죠 645 00:34:50,171 --> 00:34:53,049 총에 맞는다면 복부에 맞을 거라고 생각해요 646 00:34:53,132 --> 00:34:55,927 - 네 - 그걸 맞고 죽게 돼요 647 00:34:56,427 --> 00:34:57,303 그렇군요 648 00:34:57,386 --> 00:34:58,888 - 스포일러였네요 - 아니에요 649 00:34:59,931 --> 00:35:03,851 결말이 안 나온 건 아니에요 구상은 다 했죠, 그냥... 650 00:35:04,435 --> 00:35:06,395 쓰기만 하면 돼요 651 00:35:06,479 --> 00:35:09,690 - 그런데 시간이 부족해요 - 네 652 00:35:09,774 --> 00:35:14,487 예전엔 주 7일씩 일하고 그랬는데 이젠 못 하겠어요 653 00:35:14,570 --> 00:35:17,865 - 애가 둘이나 되니까... - 네 654 00:35:18,866 --> 00:35:20,159 자녀 있으세요? 655 00:35:20,660 --> 00:35:22,662 - 근데 마흔이에요 - 마흔이요 656 00:35:22,745 --> 00:35:25,289 그래도 기억은 나시지 않아요? 657 00:35:25,790 --> 00:35:30,211 저도 애들이 어릴 때 일을 했어요 그러다 보니... 658 00:35:30,294 --> 00:35:33,673 - 애들 키우며 하긴 힘든 직업이죠 - 네, 정말 힘들죠 659 00:35:36,175 --> 00:35:41,764 워낙 힘들고 사람을 갈아 넣는 일이다 보니 660 00:35:41,848 --> 00:35:45,476 도전을 즐길 줄 알아야 해요 661 00:35:46,894 --> 00:35:49,772 다들 도전을 좋아하길래 우리가 실컷 안겨 줬죠 662 00:35:49,856 --> 00:35:52,441 - 젠장, 미안해요, 난... - 괜찮아요 663 00:35:52,984 --> 00:35:54,735 야외 세트장이 생겼네요 664 00:35:56,737 --> 00:35:58,239 흔한 야외 세트장이에요 665 00:35:58,865 --> 00:36:00,199 - 별거 없죠 - 엄청나네 666 00:36:00,283 --> 00:36:01,492 {\an8}"외부, 호킨스 시내" 667 00:36:01,576 --> 00:36:02,910 {\an8}- 정말 멋져요 - 말도 안 돼 668 00:36:03,494 --> 00:36:06,372 {\an8}MAC-Z는 우리의 첫 야외 세트장이에요 669 00:36:06,455 --> 00:36:07,748 정말 굉장해요 670 00:36:08,374 --> 00:36:10,960 야외 세트장에서 찍는 게 늘 꿈이었어요 671 00:36:11,043 --> 00:36:13,754 나도 이런 거 지어 보는 게 꿈이었죠 672 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 잘 나오겠는데요 673 00:36:16,757 --> 00:36:20,303 어릴 때 윌밍턴에서 야외 세트장을 본 기억이 나요 674 00:36:20,386 --> 00:36:23,598 '크로우' 촬영 현장이었는데 진짜 멋지다고 생각했죠 675 00:36:23,681 --> 00:36:24,807 {\an8}"2015년 윌러의 집" 676 00:36:24,891 --> 00:36:27,476 {\an8}처음 시작했을 때 우린 풋내기였어요 677 00:36:27,560 --> 00:36:29,645 {\an8}윌러의 집을 처음 지을 땐 678 00:36:29,729 --> 00:36:32,231 {\an8}그걸 진짜 하게 해 준다니 믿기지 않았죠 679 00:36:32,315 --> 00:36:35,943 근데 이런 거대한 야외 세트장까지 갖게 된 거예요 680 00:36:36,027 --> 00:36:38,946 이건 대작의 척도 같은 거잖아요 681 00:36:40,031 --> 00:36:42,950 우린 호킨스 시내를 재현했어요 682 00:36:43,034 --> 00:36:45,203 MAC-Z가 들어설 곳이죠 683 00:36:47,038 --> 00:36:51,000 {\an8}짓는 데 정말 오래 걸렸어요 정말정말 오래요 684 00:36:51,083 --> 00:36:53,085 {\an8}"2023년 6월" 685 00:36:54,128 --> 00:36:59,050 초반에 시즌을 구성할 때부터 나뉘어서 공개될 걸 알았어요 686 00:36:59,133 --> 00:37:02,929 그래서 중간 휴식 전에 큰 클라이맥스를 만들어서 687 00:37:03,012 --> 00:37:06,766 시청자들이 다음 에피소드를 기다리게 하고 싶었죠 688 00:37:07,350 --> 00:37:08,768 하지만 그건 결국 689 00:37:08,851 --> 00:37:11,896 우리 예상보다 훨씬 크고 복잡해졌어요 690 00:37:13,814 --> 00:37:16,400 의심의 여지 없이 MAC-Z 액션 시퀀스는 691 00:37:16,484 --> 00:37:19,862 우리가 경험한 가장 크고 도전적인 시퀀스예요 692 00:37:21,364 --> 00:37:25,243 여러 파트가 협업한 좋은 예시라고 생각해요 693 00:37:26,244 --> 00:37:30,122 오랫동안 함께 일해 온 파트장들이 많아서 큰 도움이 돼요 694 00:37:30,206 --> 00:37:32,959 그래서 신뢰가 두텁죠 695 00:37:33,042 --> 00:37:35,253 그분들은 문제를 들고 오는 대신 696 00:37:35,336 --> 00:37:38,547 '이 문제의 해결책은 이겁니다' 라고 해요 697 00:37:39,757 --> 00:37:41,676 - 내 얘기 잘 들려요? - 네 698 00:37:41,759 --> 00:37:44,262 원테이크 수정본이 있는데 699 00:37:44,345 --> 00:37:45,846 그냥 재생할게요 700 00:37:49,767 --> 00:37:54,897 데모들이 나타나 공격을 시작할 때 원테이크로 가고 싶었어요 701 00:37:55,564 --> 00:37:59,402 시청자가 캐릭터들과 함께 갇혔다는 느낌을 주고 싶었죠 702 00:37:59,485 --> 00:38:02,571 편집이 들어가서 숨 돌릴 틈이 생기지 않게요 703 00:38:05,574 --> 00:38:06,784 와, 이건... 704 00:38:09,203 --> 00:38:10,329 그렇지! 705 00:38:13,249 --> 00:38:14,292 멋지네요 706 00:38:15,334 --> 00:38:16,627 대단해요, 네 707 00:38:16,711 --> 00:38:18,212 진짜 멋져요 708 00:38:18,296 --> 00:38:20,298 식은 죽 먹기일 거예요 맞죠, 피터? 709 00:38:20,381 --> 00:38:22,466 문제없을 거예요, 네 710 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 {\an8}잘돼 가요, 넬? 711 00:38:24,093 --> 00:38:25,469 {\an8}"히로 코다 총괄 스턴트 코디네이터" 712 00:38:25,553 --> 00:38:27,054 {\an8}여러분, 풀 걸고 하나 찍죠 713 00:38:27,138 --> 00:38:28,556 풀 걸고! 714 00:38:29,223 --> 00:38:31,976 이걸 제대로 구현하려면 히로의 역할이 막중해요 715 00:38:32,059 --> 00:38:36,439 데모고르곤은 애니메이션이니까 원하는 걸 뭐든 시킬 수 있지만 716 00:38:36,522 --> 00:38:39,942 실제 사람이 하는 건 훨씬 더 복잡해지거든요 717 00:38:40,776 --> 00:38:41,986 레디, 고! 718 00:38:42,069 --> 00:38:44,905 더퍼 형제가 제일 신경 쓴 건 대규모 원테이크였고 719 00:38:44,989 --> 00:38:48,117 우리가 최우선적으로 집중한 부분이었죠 720 00:38:49,952 --> 00:38:53,873 우린 여기서 꼬박 6주 동안 준비할 거예요 721 00:38:54,457 --> 00:38:57,168 복잡한 퍼즐 조각을 맞추는 것 같죠 722 00:38:57,918 --> 00:38:59,378 {\an8}"자넬 커프먼 추가 스턴트 코디네이터" 723 00:38:59,462 --> 00:39:01,339 {\an8}잘됐으면 좋겠고 너무 기다려져요 724 00:39:01,422 --> 00:39:02,882 {\an8}딱딱 맞아떨어지길 바라고요 725 00:39:04,633 --> 00:39:06,010 레디, 고! 726 00:39:06,510 --> 00:39:08,846 이렇게 거대한 액션 시퀀스는 727 00:39:08,929 --> 00:39:12,391 온통 CG에 의존하기 쉬운데 728 00:39:12,475 --> 00:39:14,685 더퍼 형제는 실제로 찍자고 했죠 729 00:39:14,769 --> 00:39:19,940 CG보다는 실제로 찍힌 걸 보고 싶다고 했어요 730 00:39:20,024 --> 00:39:20,983 가! 731 00:39:22,485 --> 00:39:23,569 그만! 732 00:39:25,654 --> 00:39:28,991 {\an8}"캘리포니아주 로스앤젤레스" 733 00:39:29,075 --> 00:39:32,620 {\an8}"작가실" 734 00:39:32,703 --> 00:39:36,791 {\an8}이 부분은 좀 더 큰 차원의 논의가 필요한 것 같아요 735 00:39:36,874 --> 00:39:41,796 캐릭터 개인의 서사를 넘어 시리즈 전체를 봐야 돼요 736 00:39:42,505 --> 00:39:46,592 이 쇼는 삶이 던지는 시련과 고난을 737 00:39:46,675 --> 00:39:48,344 극복해 내는 이야기잖아요 738 00:39:48,427 --> 00:39:52,264 단순히 장애물을 극복하는 것만은 아니에요 739 00:39:52,348 --> 00:39:54,308 네, 모험 자체의 즐거움이 크죠 740 00:39:54,392 --> 00:39:56,894 맞아요, 사람들은 그걸 잘 몰라요 741 00:39:56,977 --> 00:40:02,775 우리가 캐릭터를 안 죽이는 건 그런 재미를 유지하기 위해서예요 742 00:40:02,858 --> 00:40:05,903 그게 없으면 이 쇼의 색깔을 잃게 되죠 743 00:40:05,986 --> 00:40:09,365 그럼 극의 분위기만 암울해질 거예요 744 00:40:10,032 --> 00:40:11,784 그래서 난 일레븐이... 745 00:40:11,867 --> 00:40:14,453 일레븐의 트라우마에 대해 많이 얘기했지만 746 00:40:14,537 --> 00:40:18,207 거기서 벗어나 앞으로 나아가야 한다고 봐요 747 00:40:19,959 --> 00:40:23,546 늘 일레븐이 마법 같은 존재를 상징한다고 여겼거든요 748 00:40:23,629 --> 00:40:26,006 - 그렇기 때문에 떠나야 해요 - 네 749 00:40:26,090 --> 00:40:29,677 그래야 나머지 애들이 앞으로 나아갈 수 있어요 750 00:40:29,760 --> 00:40:31,720 나니아로 가는 문이 닫히는 것처럼요 751 00:40:31,804 --> 00:40:35,599 나중에 또 다른 애들이 나니아로 가는 다른 문을 찾겠지만 752 00:40:35,683 --> 00:40:37,184 - 난 다시는 못 돌아가죠 - 네 753 00:40:37,268 --> 00:40:40,896 그 경험을 잃는 건 아니지만 성장해야 하고 754 00:40:40,980 --> 00:40:42,690 - 맞아요 - 거기서 나아가야 해요 755 00:40:48,737 --> 00:40:53,451 쇼의 규모가 너무 크고 촬영할 분량도 너무 많아서 756 00:40:53,534 --> 00:40:56,912 로스와 저 둘이서 전부 연출하는 건 불가능해요 757 00:40:56,996 --> 00:40:58,622 시즌 1 때 깨달았죠 758 00:40:58,706 --> 00:40:59,832 {\an8}"시즌 1" 759 00:40:59,915 --> 00:41:04,420 {\an8}대본을 급히 써서 원하는 퀄리티를 포기하고 760 00:41:04,503 --> 00:41:05,838 {\an8}전부 연출하든가 761 00:41:05,921 --> 00:41:07,214 {\an8}객원 감독을 영입하든가죠 762 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 {\an8}컷 763 00:41:08,215 --> 00:41:10,634 {\an8}근데 말도 안 되는 일이 일어난 거예요 764 00:41:10,718 --> 00:41:14,847 {\an8}당시 우리 프로듀서였던 잘나가는 감독 숀 레비가 765 00:41:14,930 --> 00:41:16,390 {\an8}하겠다고 자원했어요 766 00:41:16,474 --> 00:41:17,766 {\an8}"숀 레비, 객원 감독 6, 7장 연출" 767 00:41:17,850 --> 00:41:19,768 {\an8}대본을 정말 마음에 들어했죠 768 00:41:19,852 --> 00:41:22,521 {\an8}이 장면 찍을게요 푸시인 전에 끊을 거예요 769 00:41:22,605 --> 00:41:26,859 그때부터 매 시즌 객원 감독들을 영입했어요 770 00:41:26,942 --> 00:41:28,861 {\an8}- 닉, A캠 닉? - 네 771 00:41:28,944 --> 00:41:31,947 {\an8}"프랭크 다라본트, 객원 감독 3, 5장 연출" 772 00:41:32,031 --> 00:41:35,034 {\an8}프랭크 다라본트는 저희한테 영웅 같은 존재죠 773 00:41:35,117 --> 00:41:38,162 제 인생 영화들을 연출했거든요 774 00:41:38,245 --> 00:41:42,917 '쇼생크 탈출', '그린 마일' '미스트' 같은 영화죠 775 00:41:43,000 --> 00:41:47,129 민망해질 각오를 하고 이메일을 보내서 여쭤봤어요 776 00:41:47,213 --> 00:41:48,797 '부담 갖진 마세요' 777 00:41:48,881 --> 00:41:53,260 '혹시나 해서 말씀드리는데 그럴 일은 없겠지만' 778 00:41:53,344 --> 00:41:56,096 '연출을 맡을 의향이 조금이라도 있으신가요?' 779 00:41:56,180 --> 00:41:59,058 마다할 이유가 없죠 모두가 사랑하는 쇼잖아요 780 00:42:00,100 --> 00:42:05,940 제가 보고 자라며 사랑했던 영화들을 떠올리게 하는 쇼죠 781 00:42:06,023 --> 00:42:07,399 액션 782 00:42:07,483 --> 00:42:13,155 화면에 보이는 것들 대부분 실제로 거기 있는 겁니다 783 00:42:13,864 --> 00:42:17,076 좀 더 옛날 방식으로 작업하는 거죠 784 00:42:17,159 --> 00:42:19,703 이 친구를 다치게 하고 싶지 않아 785 00:42:19,787 --> 00:42:21,872 애초에 싸우고 싶지도 않지 786 00:42:21,956 --> 00:42:24,333 진정시키는 게 목적이야 787 00:42:24,416 --> 00:42:26,544 빌어먹을! 788 00:42:26,627 --> 00:42:27,878 세트를 지어서 789 00:42:27,962 --> 00:42:31,840 {\an8}스태프와 배우들이 실제로 작업할 환경을 만들면 790 00:42:31,924 --> 00:42:33,175 {\an8}"리네아 베르텔센 칼리 프라사드" 791 00:42:33,259 --> 00:42:36,637 {\an8}확실히 차이가 나지만 쉽지 않은 도전이죠 792 00:42:36,720 --> 00:42:37,721 {\an8}"린다 해밀턴 케이 박사" 793 00:42:37,805 --> 00:42:40,266 {\an8}맷과 로스의 대본엔 단순한 장면도 없고요 794 00:42:41,934 --> 00:42:42,810 액션 795 00:42:42,893 --> 00:42:46,438 모든 장면에 복잡한 요소가 겹겹이 쌓여 있죠 796 00:42:49,358 --> 00:42:51,819 훌륭해요, 훌륭해 한 번 더 가죠 797 00:42:51,902 --> 00:42:54,321 그게 이 쇼를 특별하게 만들지만 798 00:42:54,405 --> 00:42:59,868 동시에, 매일 촬영하는 입장에선 정말 고된 작업이기도 합니다 799 00:42:59,952 --> 00:43:00,953 밖으로 빠져요 800 00:43:01,453 --> 00:43:02,413 자... 801 00:43:03,789 --> 00:43:04,665 됐어요 802 00:43:05,583 --> 00:43:06,750 뒤로 803 00:43:07,751 --> 00:43:12,006 아까 돌아볼 때 이렇게 어깨까지 같이 돌렸지 804 00:43:12,089 --> 00:43:13,048 네 805 00:43:14,758 --> 00:43:15,676 알겠어요 806 00:43:15,759 --> 00:43:17,511 녹음 시작됐습니다 807 00:43:20,514 --> 00:43:21,515 세이디 808 00:43:24,268 --> 00:43:27,313 그래, 좋아, 계속 가 809 00:43:29,690 --> 00:43:32,651 바로 이거지 이 테이크 정말 좋았어 810 00:43:34,069 --> 00:43:37,698 이건 아주 초창기 오슨 웰스 스타일이야 811 00:43:38,782 --> 00:43:42,161 {\an8}'시민 케인'의 네온사인 통과 장면에선 812 00:43:42,244 --> 00:43:46,498 {\an8}네온사인을 실제로 벌려서 카메라가 지나갈 길을 터 줬지 813 00:43:46,582 --> 00:43:49,668 {\an8}- 당시로선 혁신적인 기법이었어 - 마술 같네 814 00:43:49,752 --> 00:43:51,086 {\an8}"레이 다라본트 아내/창작 파트너" 815 00:43:53,547 --> 00:43:54,923 심연에선 무슨 일이 벌어지죠? 816 00:43:56,050 --> 00:44:00,763 뭔가 전투 같은 게 벌어질 거란 예감이 들거든요 817 00:44:01,972 --> 00:44:03,015 거기서요 818 00:44:04,308 --> 00:44:05,684 어떤 식으로 풀죠? 819 00:44:09,188 --> 00:44:12,358 진짜 멋진 건 그 거대한 괴물이에요 820 00:44:14,068 --> 00:44:15,653 새로운 요소고요 821 00:44:16,236 --> 00:44:17,655 시각 효과 테스트 영상이 있어요 822 00:44:18,238 --> 00:44:20,157 10대 애들이랑 윌이 823 00:44:20,240 --> 00:44:22,951 거대한 마인드 플레이어와 맞붙게 하려면 824 00:44:23,035 --> 00:44:25,621 이게 살아나는 순간에 바깥에 있어야 돼요 825 00:44:25,704 --> 00:44:30,918 괴물이 거대한 거미처럼 일어나 추격전을 벌이면 이상적이죠 826 00:44:31,001 --> 00:44:32,670 추격전 비슷한 거라도요 827 00:44:32,753 --> 00:44:35,047 추격전이 성립이나 할까요? 828 00:44:35,130 --> 00:44:37,424 순식간에 따라잡힐 텐데 829 00:44:39,760 --> 00:44:43,430 애들이 다 나한테 말했는데 일리가 있다고 봐요 830 00:44:43,514 --> 00:44:47,184 자기들도 싸움에 참여하고 싶대요 831 00:44:47,267 --> 00:44:51,897 특히 핀은 자기한테 촛대 같은 건 쥐여 주지 말라나요? 832 00:44:51,980 --> 00:44:54,525 그럴 만하죠 본인은 총을 진짜 원하거든요 833 00:44:54,608 --> 00:44:57,986 - 난 좀 아니다 싶지만요 - 맞아요 834 00:44:59,988 --> 00:45:03,242 다들 흉곽 안에 있어야 할 것 같지 않아요? 835 00:45:03,325 --> 00:45:04,827 나도 그렇게 생각해요 836 00:45:04,910 --> 00:45:08,163 괴물들이 공격해도 흉곽 안으로 뛰어 들어가는 거죠 837 00:45:09,206 --> 00:45:10,624 거기서 애들을 구출하고요 838 00:45:11,542 --> 00:45:16,714 10대 애들은 밖에서 버티는 버전도 있어요 839 00:45:16,797 --> 00:45:18,465 걔들한테 무기가 있으니까 840 00:45:18,549 --> 00:45:22,261 데모든 뭐든 몰려오면 밖에서 막아 내면서 841 00:45:22,344 --> 00:45:23,762 애들을 구하러 가는 거죠 842 00:45:24,346 --> 00:45:27,182 - 심연에 괴물들이 좀 있어야 해요 - 동의해요 843 00:45:27,266 --> 00:45:32,312 데모고르곤, 데모배트 데모도그 같은 거요 844 00:45:32,980 --> 00:45:35,232 아무것도 없으면 너무 이상할 거예요 845 00:45:38,277 --> 00:45:41,947 MAC-Z 장면은 정말 강렬해요 846 00:45:42,030 --> 00:45:43,991 완전히 클라이맥스예요 847 00:45:44,074 --> 00:45:46,326 그게 클라이맥스인 이유는 848 00:45:46,410 --> 00:45:50,622 데모 6마리가 동시에 공격해서죠 849 00:45:51,206 --> 00:45:53,709 네, 근데 데모에 대한 850 00:45:53,792 --> 00:45:57,337 피로감 같은 게 있을까 봐 걱정되긴 해요 851 00:45:58,172 --> 00:46:00,340 네, 일리 있는 말이에요 852 00:46:05,220 --> 00:46:08,390 보는 것도 지치긴 하겠네요 장난 아니겠죠 853 00:46:10,225 --> 00:46:11,185 많긴 하니까 854 00:46:15,564 --> 00:46:16,857 {\an8}"조지아주 애틀랜타" 855 00:46:16,940 --> 00:46:17,858 {\an8}안녕? 856 00:46:20,861 --> 00:46:21,987 안녕? 857 00:46:22,070 --> 00:46:24,406 핀이 그러던데 너 이 장면 찢었다며? 858 00:46:24,490 --> 00:46:26,325 핀이 찢었죠, 잘 지내세요? 859 00:46:26,408 --> 00:46:28,118 우리야 잘 지내지, 넌? 860 00:46:28,202 --> 00:46:31,079 - 쉬엄쉬엄 지내고 있어요 - 그냥 쉬엄쉬엄? 861 00:46:31,163 --> 00:46:33,290 - 데모고르곤 좀 때려잡으면서? - 네 862 00:46:33,373 --> 00:46:34,583 - 대본 작업은 어때요? - 좋아 863 00:46:34,666 --> 00:46:36,543 - 좋아, 끝내줄 거야 - 그래요? 864 00:46:36,627 --> 00:46:38,003 엄청나, 역대급이지 865 00:46:38,086 --> 00:46:40,881 - 저 뛰는 장면 또 있어요? - 뛰는 장면 있지 866 00:46:40,964 --> 00:46:42,925 나중에 땀범벅 되고도 웃나 볼 거야 867 00:46:43,008 --> 00:46:45,677 - 괜찮아요, 운동 좀 했거든요 - 얼굴에 먼지도 뒤집어쓸걸 868 00:46:45,761 --> 00:46:47,513 - 정말요? - 빡셀 거야 869 00:46:47,596 --> 00:46:48,847 대박이겠다 870 00:46:53,560 --> 00:46:55,062 이렇게 하는 거예요? 871 00:46:55,145 --> 00:46:56,522 수업 시작이에요? 872 00:46:57,272 --> 00:46:59,733 - 로스, 어디 앉게? - 아무 데나 873 00:47:01,026 --> 00:47:01,985 잠깐, 어디... 874 00:47:02,486 --> 00:47:06,156 큰 줄기를 따라가면서 설명할게요 875 00:47:06,907 --> 00:47:10,661 기본적으로 우리가 상상하는 건 팀이 나뉘는 거예요 876 00:47:10,744 --> 00:47:12,538 두 팀으로 갈라져요 877 00:47:12,621 --> 00:47:15,457 그들은 심연이 내려오는 걸 막는데 878 00:47:15,541 --> 00:47:17,918 마치 바늘을 꿴 것 같죠 879 00:47:18,001 --> 00:47:19,962 문제는, 뒤로 갈수록 880 00:47:20,045 --> 00:47:23,423 지금은 안 보이는 심연의 바닥이 드러난다는 거예요 881 00:47:23,507 --> 00:47:25,884 흙 밑에 뿌리 같은 게 얽혀 있는데 882 00:47:25,968 --> 00:47:29,429 전체가 막 같은 질감이에요 883 00:47:29,513 --> 00:47:34,434 관건은 이 뿌리들이 맞물려 잡아당기는 걸 납득시키는 거죠 884 00:47:34,518 --> 00:47:37,729 바로 위에 틈이 있다는 것도 보여 줘야 하고요 885 00:47:37,813 --> 00:47:41,191 {\an8}심연이 있는데, 거기에 산과 떠 있는 바위가 있어요 886 00:47:41,275 --> 00:47:42,526 {\an8}"벳시 패터슨 시각 효과 총괄" 887 00:47:42,609 --> 00:47:44,027 {\an8}뒤집힌 세계 버전 심연에도 888 00:47:44,111 --> 00:47:46,238 {\an8}- 산과 떠 있는 바위가 있고요 - 정확해요 889 00:47:46,321 --> 00:47:48,740 {\an8}- 그다음은 뒤집힌 세계의 하늘... - 맞아요 890 00:47:48,824 --> 00:47:51,743 그럼 뒤집힌 세계에서 구름을 뚫고 가면 891 00:47:51,827 --> 00:47:54,538 뒤집힌 세계의 바위가 나오겠네요 892 00:47:54,621 --> 00:47:58,542 네, 그래서 그게 움직이면 바위도 같이 움직여요 893 00:47:58,625 --> 00:48:02,880 - 그리고 그다음은 최종 전투죠 - 네 894 00:48:02,963 --> 00:48:05,966 원래는 중간 전투가 있었는데 빼 버렸어요 895 00:48:06,049 --> 00:48:07,718 그래서 바로 최종 전투예요 896 00:48:07,801 --> 00:48:11,889 헬기 폭발도 있긴 한데... 그 후에 최종 전투를 해요 897 00:48:11,972 --> 00:48:15,934 마인드 플레이어랑 그 안의 베크나까지 함께요 898 00:48:16,018 --> 00:48:19,021 너무 과하게 안 가려고 했어요 899 00:48:19,104 --> 00:48:22,941 그리고 어쩔 수 없이 쓰면서 또 바뀔 거예요 900 00:48:23,817 --> 00:48:25,694 알겠어요, 와 901 00:48:26,528 --> 00:48:27,696 다들 수고했어요 902 00:48:32,159 --> 00:48:35,996 제 파트에서 봤을 땐 비상 상황인지 판단이 안 서네요 903 00:48:36,079 --> 00:48:41,376 회의에서 들은 내용만으로는 촬영 일수가 가늠도 안 돼서요 904 00:48:41,460 --> 00:48:42,502 내 생각도 그래요 905 00:48:42,586 --> 00:48:45,797 정보가 충분치 않아서 비상 상황이 맞는지 모르겠지만 906 00:48:45,881 --> 00:48:47,925 이러면 세트를 제때 준비 못 해요 907 00:48:48,008 --> 00:48:50,010 {\an8}6월 3일엔 짓기 시작해야 돼요 908 00:48:50,093 --> 00:48:51,219 {\an8}"숀 브레넌 미술 팀 총괄" 909 00:48:51,303 --> 00:48:56,308 {\an8}그래야 11월 마감에 맞춰 고통의 나무를 완성할 수 있죠 910 00:48:56,391 --> 00:48:59,353 - 이건 세트지만 생명체예요 - 그렇죠 911 00:48:59,436 --> 00:49:01,772 - 실제로 움직일 거고요 - 맞아요 912 00:49:01,855 --> 00:49:06,944 게다가 바닥의 형태, 뿌리의 성질 막 같은 재질까지 913 00:49:07,027 --> 00:49:09,279 완전히 새로운 설정을 던진 건데 914 00:49:09,363 --> 00:49:12,783 이걸 실물 세트 제작에 반영하는 게 맞나요? 915 00:49:13,367 --> 00:49:15,535 진짜 골칫거리는 대본의 지문이죠 916 00:49:15,619 --> 00:49:17,663 대본을 받아 보면 이럴걸요 917 00:49:18,205 --> 00:49:22,793 '우리가 미처 생각도 못 했던 일거리가 70%나 더 있었네' 918 00:49:23,502 --> 00:49:25,545 사막이어야 하는 이유는 뭐죠? 919 00:49:25,629 --> 00:49:28,215 애들이 동굴 끝까지 달리거든요 920 00:49:28,298 --> 00:49:29,675 헨리한테 쫓기면서 921 00:49:29,758 --> 00:49:33,929 위쪽 출구로 빠져나온 다음 사막으로 내려가요 922 00:49:34,012 --> 00:49:35,764 그다음은 나도 좆도 몰라요 923 00:49:35,847 --> 00:49:38,976 최종 대본이 제때 나오긴 힘들 것 같으니 924 00:49:39,059 --> 00:49:41,645 대화 내용을 바탕으로 작업해야 돼요 925 00:49:41,728 --> 00:49:44,564 맞아요, 어떻게든 답을 찾아야죠 926 00:49:45,691 --> 00:49:47,359 결과도 훌륭해야 돼요 927 00:49:47,943 --> 00:49:51,530 제 말뜻 아시죠? 그 부분을 잊지 말자고요 928 00:49:51,613 --> 00:49:54,491 네, 마지막에 개판 칠 순 없죠 929 00:49:54,574 --> 00:49:56,785 내 말이요, 그러니까... 930 00:49:56,868 --> 00:49:59,287 이 쇼에서 대충 한 적은 없지만요 931 00:49:59,371 --> 00:50:02,916 '이 정도면 충분해' 같은 말은 나오게 하면 안 돼요 932 00:50:03,000 --> 00:50:05,210 그러고 싶지도 않잖아요 933 00:50:06,795 --> 00:50:09,589 방금 에피소드 8에 대한 구두 설명을 들었어요 934 00:50:09,673 --> 00:50:11,883 오늘의 메인 주제는 935 00:50:11,967 --> 00:50:15,470 심연에 있는 고통의 나무 내부입니다 936 00:50:15,554 --> 00:50:20,142 거대한 세트예요 길이는 40m, 폭은 25m죠 937 00:50:20,225 --> 00:50:24,187 살덩이와 내장 같은 게 보이고 뼈들이 튀어나와 있어요 938 00:50:24,271 --> 00:50:28,233 질긴 결합조직, 덩굴 굵고 검은 핏줄들까지 939 00:50:28,316 --> 00:50:29,985 정말 기괴한 생명체죠 940 00:50:30,068 --> 00:50:33,321 우린 이 괴물의 흉곽 안에 들어가 있는 거예요 941 00:50:33,405 --> 00:50:36,700 마치... 코가 자라는 꼬마 이름이 뭐였죠? 942 00:50:36,783 --> 00:50:38,368 - 피노키오? - 피노키오요 943 00:50:38,452 --> 00:50:40,996 고래 뱃속에 들어간 피노키오 같은 거예요 944 00:50:41,079 --> 00:50:43,081 16주 안에 세트를 지어 봅시다 945 00:50:47,711 --> 00:50:51,548 이제 꼭 필요했던 공간을 확보할 기회가 생겼습니다 946 00:50:51,631 --> 00:50:53,967 에피소드 8에 나올 것들은 947 00:50:54,051 --> 00:50:57,471 기존 세트를 허물지 않으면 안 들어가거든요 948 00:51:11,234 --> 00:51:12,986 난관은 분명히 있죠 949 00:51:13,070 --> 00:51:16,865 전 시즌 2부터 참여했어요 시즌 2 때 규모가 확 커지더니 950 00:51:16,948 --> 00:51:19,534 시즌 3은 더 커졌고 시즌 4는 더 커졌죠 951 00:51:19,618 --> 00:51:21,328 쇼와 함께 성장해야 돼요 952 00:51:21,995 --> 00:51:24,873 이번에는 녹아내리는 사무용 건물이네요 953 00:51:25,373 --> 00:51:27,042 말도 안 나와요 954 00:51:28,585 --> 00:51:30,128 이거 꽤 근사하네요 955 00:51:30,212 --> 00:51:32,005 그게 제일 최근 거예요 956 00:51:32,089 --> 00:51:34,800 - 내가 상상했던 느낌이에요 - 근사해요 957 00:51:34,883 --> 00:51:36,843 - 우리도 맘에 들어요 - 그렇겠죠 958 00:51:38,011 --> 00:51:40,388 갈색이 섞인 것도 좋아요 959 00:51:40,472 --> 00:51:41,932 네, 색이 번져 나오죠 960 00:51:42,015 --> 00:51:44,768 밑에 칠해 둔 색이 스며 나오는 느낌이에요 961 00:51:44,851 --> 00:51:46,603 - 마음에 들어요 - 멋지네요 962 00:51:46,686 --> 00:51:48,105 어떻게 한 거죠? 963 00:51:48,188 --> 00:51:52,484 조각한 폼 위에 세 종류의 밀도가 다른 폼을 부었어요 964 00:51:52,567 --> 00:51:54,945 - 이건 실제로... - 그런 것 같았어요 965 00:51:55,028 --> 00:51:59,407 그런 다음 고무 스프레이로 코팅하고 페인트로 처리했죠 966 00:51:59,491 --> 00:52:01,535 - 공정이 복잡해요 - 12단계쯤 되죠 967 00:52:01,618 --> 00:52:03,662 이거 개빡셀... 네 968 00:52:04,246 --> 00:52:07,165 이건 우리가 구상한 건물 위층 세트예요 969 00:52:07,249 --> 00:52:11,294 조나단과 낸시가 발견한 더 심하게 녹아내린 구역이죠 970 00:52:11,378 --> 00:52:14,548 이 모퉁이를 돌면 꽤 많이 녹아 있고... 971 00:52:14,631 --> 00:52:18,218 그 아이디어는 조나단과 낸시의 대화 때문에 나온 거예요 972 00:52:18,301 --> 00:52:23,765 곧 죽을 것 같다고 느끼는 상황에 두 사람을 몰아넣어야 해요 973 00:52:23,849 --> 00:52:27,435 그런 절절한 대화를 할 수밖에 없도록요 974 00:52:28,103 --> 00:52:31,773 신체적 위협이 극에 달하면 감정도 극대화되죠 975 00:52:32,440 --> 00:52:34,818 거기서부터 역으로 간 거예요 976 00:52:38,822 --> 00:52:40,240 지난 봄방학 때 977 00:52:41,158 --> 00:52:43,118 네가 레노라에 있을 때 978 00:52:43,201 --> 00:52:46,288 여기 남아서 일한 거 핑계였어 979 00:52:46,371 --> 00:52:48,999 그냥 시간이 필요했어 980 00:52:50,750 --> 00:52:53,837 우린 여전히 물을 채우는 세트로 가고 싶어요 981 00:52:53,920 --> 00:52:57,799 80cm 깊이의 구조물을 만드는 거죠 982 00:52:57,883 --> 00:53:00,677 필요한 수위만큼 채울 수 있도록요 983 00:53:00,760 --> 00:53:03,054 실제로 세트에 물을 채워요 984 00:53:03,138 --> 00:53:05,140 전부 시각 효과로 처리해도 비용이 커요 985 00:53:05,223 --> 00:53:06,725 거의 불가능한 작업이죠 986 00:53:06,808 --> 00:53:09,978 물을 채워야겠네요 기억에 남는 장면이 될 것 같아요 987 00:53:10,061 --> 00:53:12,397 - 아무리 미친 짓이라도 - 그럼요, 엄청날 거예요 988 00:53:12,480 --> 00:53:16,109 - 숀은 악몽을 꾸겠죠 - 전 촬영 땐 빠지고 싶네요 989 00:53:16,193 --> 00:53:18,069 - 멋진 장면이 될 거예요 - 잘 나올 거예요 990 00:53:18,153 --> 00:53:18,987 네 991 00:53:19,529 --> 00:53:20,989 재밌는 게, 제가 대본을 읽을 때 992 00:53:21,072 --> 00:53:24,492 {\an8}지나가는 스태프마다 말했어요 '그거 읽어 봤어요?' 993 00:53:24,576 --> 00:53:26,286 {\an8}다들 안 거죠 994 00:53:27,412 --> 00:53:30,999 더퍼 형제가 우리를 고생시키려고 그러는 건 아니잖아요 995 00:53:31,082 --> 00:53:33,376 우리를 믿는다는 뜻이라고 봐요 996 00:53:33,460 --> 00:53:37,255 못 믿었으면 대본에 녹아내리는 방 같은 걸 못 쓰겠죠 997 00:53:38,006 --> 00:53:40,800 벽에서 녹아내릴 테니까 뚝뚝 흘러내리게 998 00:53:40,884 --> 00:53:43,136 - 이게 뭐죠? - 중력이에요 999 00:53:43,220 --> 00:53:45,680 - 자, 일어나요 - 무릎부터 꿇어 봐요 1000 00:53:45,764 --> 00:53:47,057 - 좋아요 - 네 1001 00:53:51,269 --> 00:53:54,773 모든 파트가 손발이 잘 맞았던 건 정말 행운이에요 1002 00:53:54,856 --> 00:53:56,066 {\an8}"에린 크루거 메카시 분장 팀장" 1003 00:53:56,149 --> 00:53:59,486 {\an8}저희와 분장 팀, 의상 팀은 늘 모여서 맞춰 봤죠 1004 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 {\an8}"브린 버그 - 캣 주레 헤어 공동 팀장" 1005 00:54:01,029 --> 00:54:03,490 {\an8}'뭐 준비했어요? 우린 이거거든요' 1006 00:54:03,573 --> 00:54:07,077 {\an8}'잘 어울릴까요? 전체적으로 통일감이 느껴져요?' 1007 00:54:07,160 --> 00:54:09,246 훨씬 과하게 할 수도 있었지만 1008 00:54:09,329 --> 00:54:12,207 그럼 그 아름다운 순간의 몰입이 깨졌을 거예요 1009 00:54:12,290 --> 00:54:14,042 - 안녕하세요 - 안녕 1010 00:54:15,126 --> 00:54:17,587 - 진짜 좋은데요 - 감사해요 1011 00:54:18,338 --> 00:54:22,050 난리가 났네요 집 한 채는 칠하다 온 것 같아요 1012 00:54:22,133 --> 00:54:23,551 세상에 1013 00:54:24,552 --> 00:54:29,849 에이미, 그 장면에서 이런 느낌이 맞아요? 1014 00:54:29,933 --> 00:54:32,185 나도 궁금해요, 너무 과할까요? 1015 00:54:32,269 --> 00:54:34,813 스콰크에서 씻기 전 상황일 수 있어서요 1016 00:54:34,896 --> 00:54:37,065 난 지저분해야 한다고 봐요 1017 00:54:37,565 --> 00:54:40,443 문제는 숀이 그 장면을 찍을 때... 1018 00:54:40,527 --> 00:54:41,569 - 네 - 맞아 1019 00:54:41,653 --> 00:54:44,489 얼마나... 그 절절한 대화 장면에서 1020 00:54:44,572 --> 00:54:47,784 나탈리아가 저렇게 보여도 괜찮을까? 1021 00:54:49,202 --> 00:54:52,038 - 난 그게 좋긴 해 - 리허설 들어가겠습니다 1022 00:54:52,122 --> 00:54:53,748 - 맷, 우리는... - 알았어 1023 00:54:53,832 --> 00:54:56,459 서로 마주 보고만 있어 줄래요? 1024 00:54:57,043 --> 00:54:57,919 됐어요 1025 00:54:59,504 --> 00:55:02,048 역으로 하려니까 진짜 어렵네 1026 00:55:04,092 --> 00:55:05,176 따지고 보면 1027 00:55:05,260 --> 00:55:09,306 시청자가 제일 신경 쓰는 건 캐릭터지 스펙터클이 아니에요 1028 00:55:09,389 --> 00:55:13,560 하지만 궁극적인 목표는 두 요소를 충돌시키는 거죠 1029 00:55:13,643 --> 00:55:17,689 극에 달한 감정과 스펙터클이 만나 폭발하도록요 1030 00:55:17,772 --> 00:55:20,650 {\an8}"먹지 마세요" 1031 00:55:20,734 --> 00:55:25,363 {\an8}"외부, 호킨스 연구소 옥상" 1032 00:55:30,702 --> 00:55:31,786 {\an8}"앨릭스 셰러드 수석 조각가" 1033 00:55:31,870 --> 00:55:34,539 {\an8}조각가로서 우리 일의 묘미는 1034 00:55:34,622 --> 00:55:37,292 좌뇌와 우뇌를 다 쓴다는 거예요 1035 00:55:38,668 --> 00:55:41,796 아주 우아한 선을 그리며 1036 00:55:41,880 --> 00:55:45,300 아름다운 시각적인 대비를 만들어 내기도 하지만 1037 00:55:45,383 --> 00:55:49,304 동시에, 구조나 실용성 1038 00:55:49,387 --> 00:55:52,098 움직이는 요소들까지 고려해야 하거든요 1039 00:55:53,892 --> 00:55:58,396 우리가 만드는 것들엔 목적, 의도, 생명이 있어요 1040 00:56:03,151 --> 00:56:08,198 {\an8}많은 쇼에서 조각가의 역할은 동굴 만드는 것에 머물곤 해요 1041 00:56:08,281 --> 00:56:09,657 {\an8}"멀리사 밴 샌트 조각 팀 현장 감독" 1042 00:56:09,741 --> 00:56:12,160 {\an8}'기묘한 이야기' 같은 쇼를 보면 1043 00:56:12,243 --> 00:56:15,747 {\an8}진짜 멋진 걸 조각하는구나 싶고 참여하고 싶어지죠 1044 00:56:15,830 --> 00:56:18,041 {\an8}"내부, 고통의 나무" 1045 00:56:18,124 --> 00:56:22,670 {\an8}잠정적인 목표는 7월 말까지 기둥 12개를 다 세우는 거예요 1046 00:56:23,296 --> 00:56:27,300 {\an8}"맷 마츠바라 조각가" 1047 00:56:33,723 --> 00:56:37,143 이게 숀이 원하는 외부 질감이에요 1048 00:56:37,227 --> 00:56:39,187 크고 과감할수록 좋대요 1049 00:56:39,270 --> 00:56:42,399 용 비늘처럼 보이는 이런 디테일은요 1050 00:56:47,278 --> 00:56:49,280 {\an8}"베크나 2.0 테스트" 1051 00:56:49,364 --> 00:56:54,202 {\an8}너무 행복한 캐릭터를 연기하는 건 저한텐 정말 불편해요 1052 00:56:57,956 --> 00:57:02,752 캐릭터에 공감해야 하고 마음이 동할 수 있어야 돼요 1053 00:57:02,836 --> 00:57:06,840 그래야 그들을 위해 싸우고 연기할 수 있거든요 1054 00:57:08,758 --> 00:57:10,844 그렇게 깊이 몰입하면 1055 00:57:11,344 --> 00:57:14,305 값진 결실을 얻을 수 있죠 1056 00:57:40,707 --> 00:57:43,460 - 손님이 오셨네요 - 네 1057 00:57:43,960 --> 00:57:45,753 - 어떻게 지내요? - 잘 지내죠 1058 00:57:45,837 --> 00:57:48,339 - 어떤 것 같아요? - 좋아요 1059 00:57:49,382 --> 00:57:51,551 엄청 유연한 재질이에요 1060 00:57:52,051 --> 00:57:53,052 네 1061 00:57:54,262 --> 00:57:56,806 표정 좀 지어 볼 수 있어요? 1062 00:57:56,890 --> 00:57:57,932 네 1063 00:58:01,769 --> 00:58:02,979 - 네 - 세상에 1064 00:58:04,147 --> 00:58:07,525 완벽해요 딱 업그레이드된 베크나 같잖아요 1065 00:58:08,902 --> 00:58:10,570 - 기분 어때요, 제이미? - 좋아요 1066 00:58:10,653 --> 00:58:14,157 느낌은 똑같아요 어느 정도 힘줘야 할지도 알겠고 1067 00:58:14,240 --> 00:58:15,533 - 내가 뭘... - 움직임도 1068 00:58:15,617 --> 00:58:16,784 끌어내야 할지도 1069 00:58:16,868 --> 00:58:20,330 정말 멋져요, 배리 클로즈업을 좀 찍고 싶네요 1070 00:58:20,413 --> 00:58:21,831 {\an8}대부분 광택을 줬는데 1071 00:58:21,915 --> 00:58:23,166 {\an8}"배리 가워 특수 분장 팀장" 1072 00:58:23,249 --> 00:58:26,503 {\an8}이런 숯 같은 검은 부분은 무광을 유지하려고 했어요 1073 00:58:27,170 --> 00:58:29,631 피부 곳곳에 그을린 자국도 넣고 1074 00:58:29,714 --> 00:58:31,883 선혈도 살짝 묻혔고요 1075 00:58:31,966 --> 00:58:34,594 네, 아주 좋아요 1076 00:58:36,304 --> 00:58:38,223 어젯밤에 깨달은 게 있어요 1077 00:58:38,306 --> 00:58:41,100 정말 흥미로운 건 이거죠 1078 00:58:41,851 --> 00:58:44,437 헨리는 마음속에서 집으로 돌아간 거예요 1079 00:58:44,521 --> 00:58:48,024 어디든 갈 수 있었는데 집을 선택한 거잖아요? 1080 00:58:48,107 --> 00:58:49,943 - 네 - 집으로 돌아가기로 결심했고 1081 00:58:50,026 --> 00:58:53,488 같은 집에서 살고 있어요 그런데 그게 거의... 1082 00:58:54,072 --> 00:58:57,367 자신이 꿈꿨지만 갖지 못했던 완벽한 버전의 집이죠 1083 00:58:57,450 --> 00:58:59,327 - 좋네요 - 그게 너무 인간적이에요 1084 00:58:59,410 --> 00:59:02,413 자신이 꿈꿨던 아버지상도 들어가 있고요 1085 00:59:02,497 --> 00:59:05,291 맞아요, 그리고 난 친구도 없었죠 1086 00:59:05,375 --> 00:59:08,086 - 패티만 나한테 잘해 줬어요 - 네 1087 00:59:09,754 --> 00:59:12,632 좋네요, 그런 해석 맘에 들어요 1088 00:59:12,715 --> 00:59:16,844 그게 현실이잖아요 그게 훨씬 와닿아요 1089 00:59:16,928 --> 00:59:18,555 - 슬프고요 - 슬프죠 1090 00:59:19,222 --> 00:59:22,058 동기도 부여하고요, 그게 좋아요 1091 00:59:23,685 --> 00:59:28,189 {\an8}시즌 4에서 베크나가 메인 빌런으로 나타났을 때 1092 00:59:28,273 --> 00:59:29,732 {\an8}"마이클 마허 시각 효과 미술 감독" 1093 00:59:29,857 --> 00:59:32,902 {\an8}더퍼 형제가 저한테 크리처 디자인을 맡겼어요 1094 00:59:33,695 --> 00:59:38,366 아마 백 가지 정도의 시안을 거쳤을 거예요 1095 00:59:38,449 --> 00:59:43,413 망토를 두르고 옷을 완전히 갖춰 입은 사람부터 1096 00:59:43,496 --> 00:59:46,457 심하게 병들어 있는 모습까지요 1097 00:59:46,541 --> 00:59:50,712 그러다 결국, 덩굴을 일종의 질병처럼 사용했는데 1098 00:59:50,795 --> 00:59:52,505 그게 딱 맞아떨어졌죠 1099 00:59:53,923 --> 00:59:55,675 에피소드 4의 MAC-Z 전투에선 1100 00:59:55,758 --> 01:00:00,263 베크나가 문에서 나오는 시퀀스 전체가 명장면이 될 것 같아요 1101 01:00:02,557 --> 01:00:06,728 더퍼 형제는 표현력 있는 카메라 움직임을 좋아해요 1102 01:00:06,811 --> 01:00:12,734 {\an8}거의 모든 장면에 야심 차거나 도전적인 요소가 있어서 1103 01:00:12,817 --> 01:00:15,445 {\an8}사전에 준비할 게 많아요 1104 01:00:16,571 --> 01:00:18,906 우린 카메라를 인물에 가까이 두는 걸 선호하죠 1105 01:00:18,990 --> 01:00:22,076 그럼 친밀감 같은 게 생기거든요 1106 01:00:22,660 --> 01:00:27,040 보통 1~1.5m 범위 안에 있는데 1107 01:00:27,123 --> 01:00:29,125 대화할 때와 비슷하죠 1108 01:00:29,208 --> 01:00:32,545 하지만 그러면서 광각 렌즈를 사용하기 때문에 1109 01:00:32,629 --> 01:00:34,422 얼굴만 가득 차진 않아요 1110 01:00:34,505 --> 01:00:36,674 배경도 더 많이 보이게 되죠 1111 01:00:37,592 --> 01:00:42,639 MAC-Z 전투에선 한 단계 더 나아가서 1112 01:00:42,722 --> 01:00:44,682 18mm 렌즈를 썼어요 1113 01:00:44,766 --> 01:00:46,851 배우들에게 더 다가가면서 1114 01:00:46,934 --> 01:00:50,271 동시에 주변 환경도 담을 수 있도록요 1115 01:00:50,355 --> 01:00:53,024 이 공간에서 같이 쭉 걸어 볼까요? 1116 01:00:53,107 --> 01:00:54,067 좋죠 1117 01:00:55,026 --> 01:00:57,737 {\an8}"닉 뮐러 A 카메라 오퍼레이터/스테디캠" 1118 01:00:57,820 --> 01:00:59,030 {\an8}히로와 만나서 1119 01:00:59,113 --> 01:01:02,241 액션 안무를 어떻게 짰는지 파악했습니다 1120 01:01:02,325 --> 01:01:04,994 미리 외워 둘 수 있게요 1121 01:01:08,373 --> 01:01:11,125 이 공간들에 카메라를 통과시킬 때 1122 01:01:11,209 --> 01:01:15,880 어떤 실수도 없이 완벽하게 만들어야 하거든요 1123 01:01:15,963 --> 01:01:19,717 더퍼 형제는 매 테이크 완벽한 카메라 움직임을 원해요 1124 01:01:20,426 --> 01:01:22,679 여긴 경비병이 있어서 '이쪽으로 와' 하는데 1125 01:01:22,762 --> 01:01:24,555 그 사람이 쾅 고꾸라지죠 1126 01:01:24,639 --> 01:01:26,516 그런 다음 언덕을 올라가고... 1127 01:01:27,767 --> 01:01:31,145 저는 어릴 때 댄서였기 때문에 1128 01:01:31,229 --> 01:01:36,401 육체적으로나 정신적으로 준비돼야 한다는 걸 잘 알았죠 1129 01:01:36,484 --> 01:01:38,277 험비 뒤쪽으로... 1130 01:01:40,321 --> 01:01:41,531 밖을 살피고 1131 01:01:42,240 --> 01:01:43,533 그런 다음... 1132 01:01:45,159 --> 01:01:47,120 결국 다 안무예요 1133 01:01:47,203 --> 01:01:51,416 상대가 배우라면 그들의 행동을 예측해야죠 1134 01:01:52,834 --> 01:01:54,001 됐어요 1135 01:01:54,794 --> 01:01:56,045 엄청나죠? 1136 01:01:57,547 --> 01:01:59,424 좋아요, 그래요 1137 01:02:03,177 --> 01:02:08,182 MAC-Z 관련 리허설 일정이 어떤 식으로 진행될지 1138 01:02:08,266 --> 01:02:09,642 확실히 파악해야 돼요 1139 01:02:11,227 --> 01:02:14,480 스턴트맨 쪽은 확실히 인원이 부족하죠 1140 01:02:14,981 --> 01:02:16,607 규모가 어마어마한 장면이에요 1141 01:02:16,691 --> 01:02:20,737 그렇게 많은 사람을 구할 수 있을지도 모르겠네요 1142 01:02:20,820 --> 01:02:24,699 군인 엑스트라 75명에 스턴트맨 50명이라니 미쳤죠 1143 01:02:25,283 --> 01:02:26,701 {\an8}"데니즈 그레가렉 현장 홍보 담당" 1144 01:02:27,577 --> 01:02:29,996 이렇게 비싼 장면은 없었죠? 1145 01:02:34,417 --> 01:02:36,043 액션, 윕! 1146 01:02:39,255 --> 01:02:42,133 점프, 레디, 고! 1147 01:02:42,216 --> 01:02:44,761 저 사람들은 갑자기 튀어나오는 느낌이에요 1148 01:02:44,844 --> 01:02:48,389 기다리는 것처럼 보이니까 뛰어 지나갈 대상을 넣어 주죠 1149 01:02:48,473 --> 01:02:50,683 5톤 트럭 정도면 어떨까요? 1150 01:02:53,186 --> 01:02:58,274 이 리허설 작업에 특수 효과를 조금이라도 써 볼 생각인가요? 1151 01:02:58,357 --> 01:02:59,692 네, 쓸 거예요 1152 01:03:02,320 --> 01:03:05,072 {\an8}우린 드레스 리허설 수준까지 가 보려고요 1153 01:03:05,156 --> 01:03:06,574 {\an8}"데이비드 챔피언 촬영 2팀 제1조감독" 1154 01:03:06,657 --> 01:03:10,411 모든 요소를 제자리에 놓고 2주 안에 1팀이 올 때까지 1155 01:03:10,495 --> 01:03:13,164 최대한 준비된 상태를 갖추게 하는 거죠 1156 01:03:13,247 --> 01:03:15,708 뒤로 물러나세요 리허설 시작합니다 1157 01:03:15,792 --> 01:03:16,876 - 무거워요? - 무겁죠 1158 01:03:16,959 --> 01:03:18,503 - 진짜 멋지네 - 세상에! 1159 01:03:21,547 --> 01:03:23,049 이쪽에 세워 1160 01:03:25,301 --> 01:03:26,427 좋아요 1161 01:03:28,971 --> 01:03:30,473 어때? 잘 지내? 1162 01:03:30,556 --> 01:03:33,851 그 아이들이 보여? 1163 01:03:37,396 --> 01:03:39,148 - 좋은데요 - 네 1164 01:03:39,816 --> 01:03:41,651 이건 조금 더... 1165 01:03:42,860 --> 01:03:45,446 저쪽으로 벌릴 수 있을 것 같네요 1166 01:03:52,411 --> 01:03:54,539 '제4장: 마법사' 1167 01:03:55,540 --> 01:03:59,210 강철판이 갑자기 천둥 같은 굉음과 함께 위로 솟구친다 1168 01:03:59,293 --> 01:04:00,795 군인들은 소총을 겨눈다 1169 01:04:02,380 --> 01:04:04,757 소총 꺼내고 자리를 지키세요 1170 01:04:06,050 --> 01:04:08,928 이렇게 복잡한 건 처음이었고 1171 01:04:09,011 --> 01:04:12,431 한 시퀀스에 이렇게 많은 인원을 투입한 것도 처음이었죠 1172 01:04:12,515 --> 01:04:14,016 스펙터클하게 만들고 싶었지만 1173 01:04:14,100 --> 01:04:18,729 얼마나 복잡할지에 대해선 과소평가했던 것 같아요 1174 01:04:18,813 --> 01:04:21,065 마지막 데모가 도착할 땐 1175 01:04:21,148 --> 01:04:23,109 저기서 튀어나와 경비병을 으스러뜨려요 1176 01:04:23,192 --> 01:04:25,611 그 사람이 짓밟히면 여러분은 이쪽으로 뛰는데 1177 01:04:25,695 --> 01:04:27,280 저기도, 저기도 데모가 있어요 1178 01:04:27,363 --> 01:04:29,490 이 데모가 이 사람들을 다 쓰러뜨리면 1179 01:04:29,574 --> 01:04:30,825 여러분은 여기 멈춰요 1180 01:04:30,908 --> 01:04:34,078 라미레스가 지나가면 그때 이쪽으로 오는 거예요 1181 01:04:34,161 --> 01:04:36,455 - 빠져나갈 길을 찾는 거니까요 - 네 1182 01:04:36,539 --> 01:04:37,748 어떻게 돼 가요? 1183 01:04:38,583 --> 01:04:41,669 - 시작 부분을 다듬고 있어요 - 네, 좋아요 1184 01:04:41,752 --> 01:04:46,048 - 하지만 우릴 도와줘야 돼요 - 네, 알아요, 저기서... 1185 01:04:46,132 --> 01:04:48,509 세팅 팀, 음향 준비됐어요 각자 자리 잡아요 1186 01:04:48,593 --> 01:04:50,386 1팀이 지금 보고 있어요 1187 01:04:50,469 --> 01:04:51,888 리허설! 1188 01:04:52,597 --> 01:04:53,723 잘 봐요 1189 01:04:53,806 --> 01:04:56,392 장카를로, 얼리사 대역 배우들 위치 잘 봐 1190 01:04:58,227 --> 01:05:01,188 점프! 레디, 점프! 1191 01:05:01,272 --> 01:05:02,273 조심! 1192 01:05:02,815 --> 01:05:04,483 정말 야심 찬 시퀀스예요 1193 01:05:04,567 --> 01:05:10,156 5개의 원테이크 숏을 하나의 긴 테이크처럼 찍었죠 1194 01:05:10,239 --> 01:05:12,450 뒤로 빠졌다가 가죠 1195 01:05:12,533 --> 01:05:16,454 원테이크는 시청자들에게 강렬하게 다가가는 것 같아요 1196 01:05:16,537 --> 01:05:19,749 캐릭터들과 내내 함께하니까 팽팽한 긴장감이 조성되죠 1197 01:05:19,832 --> 01:05:21,959 다른 각도의 촬영이나 컷도 없어요 1198 01:05:22,043 --> 01:05:24,837 눈앞에서 펼쳐지는 걸 그대로 보는 거예요 1199 01:05:24,921 --> 01:05:26,339 공간 비워 주세요 1200 01:05:26,422 --> 01:05:28,382 1팀 전체 리허설 들어가니까 1201 01:05:28,466 --> 01:05:30,760 필요 없는 인원은 나가 주세요 1202 01:05:30,843 --> 01:05:32,803 지금도 충분히 붐벼요 1203 01:05:32,887 --> 01:05:35,765 레디... 저스틴 1204 01:05:36,682 --> 01:05:37,642 점프! 1205 01:05:38,601 --> 01:05:41,270 이 대사가 고민이야 1206 01:05:41,354 --> 01:05:45,149 프리비즈에선 대충 넘기긴 했는데 1207 01:05:45,232 --> 01:05:47,026 거기 얽매일 필요는 없으니까 1208 01:05:47,109 --> 01:05:50,112 아이들과 교감하는 순간이 필요해 보이거든 1209 01:05:50,196 --> 01:05:53,282 우리가 생각했던 방식으로 해 보자고, 여기서 1210 01:05:53,366 --> 01:05:54,617 윕! 1211 01:05:54,700 --> 01:05:57,495 여기서 나가자 나만 보고 바짝 따라와, 알았지? 1212 01:05:57,578 --> 01:06:00,456 - 데모! - 레디, 셋, 둘, 하나, 가! 1213 01:06:01,248 --> 01:06:02,166 엎드려! 1214 01:06:03,417 --> 01:06:07,171 제 캐릭터가 아이들이 죽지 않도록 이끌어요, 재밌죠 1215 01:06:07,922 --> 01:06:09,840 마이크가 리더가 됐다는 게요 1216 01:06:09,924 --> 01:06:12,218 그런 모습이 오랜만이잖아요 1217 01:06:13,302 --> 01:06:15,429 내 말 들어! 나만 보라고 1218 01:06:17,056 --> 01:06:18,182 흉내 잘 내시네요 1219 01:06:18,265 --> 01:06:20,559 고맙다, 배우 할 걸 그랬나 봐 1220 01:06:20,643 --> 01:06:22,311 지금 모습에 자부심을 가지세요 1221 01:06:22,395 --> 01:06:24,355 그래... 고맙다 1222 01:06:24,855 --> 01:06:26,941 레디, 액션! 1223 01:06:31,570 --> 01:06:35,241 여기서 나가자 나만 보고 바짝 따라와, 알았지? 1224 01:06:35,324 --> 01:06:38,035 - 데모! - 셋, 둘, 하나, 가! 1225 01:06:38,577 --> 01:06:40,079 - 엎드려! - 조심해! 1226 01:06:40,162 --> 01:06:42,790 저쪽은 좀 죽은 것 같은데 1227 01:06:45,042 --> 01:06:45,960 컷, 컷 1228 01:06:46,043 --> 01:06:49,422 혹시 뒤돌아보라는 지시는 받았니? 1229 01:06:49,505 --> 01:06:50,381 네 1230 01:06:50,464 --> 01:06:53,592 사방에 괴물이 있고 안 들리겠지만 총성이 울려 1231 01:06:53,676 --> 01:06:55,553 빵빵빵! 난리가 났어 1232 01:06:55,636 --> 01:06:56,804 {\an8}"제이크 코넬리 데릭 턴보" 1233 01:06:56,887 --> 01:06:58,556 {\an8}군인들도 고함치고 비명을 지르지 1234 01:07:00,182 --> 01:07:01,559 전쟁터에 있는 거야 1235 01:07:01,642 --> 01:07:04,353 저기 걸어 다니는 남자는 뭐 하는 거죠? 1236 01:07:04,437 --> 01:07:06,689 우리한텐 안 보이는 데모를 보고 있는 거예요 1237 01:07:08,357 --> 01:07:12,278 세상에, 더 낫긴 한데 어떻게들 생각해요? 1238 01:07:12,778 --> 01:07:14,697 개선될 여지가 있겠는데 1239 01:07:16,282 --> 01:07:18,409 그 휑한 지점부터 다시 가죠 1240 01:07:18,492 --> 01:07:20,995 사람을 그려 넣어야 할 것 같아요 1241 01:07:22,038 --> 01:07:23,664 너무 텅 비어 있어요 1242 01:07:23,748 --> 01:07:25,958 저기 데모고르곤도 있잖아 1243 01:07:27,585 --> 01:07:30,713 그런 다음 거기로 가는 거야 거기? 1244 01:07:30,796 --> 01:07:32,715 제가 준비됐다고 하고 여기 있을게요 1245 01:07:32,798 --> 01:07:34,925 그대로 있어요, 내가 뒤로 갈게요 1246 01:07:35,009 --> 01:07:37,303 레디, 액션! 1247 01:07:37,386 --> 01:07:40,347 - 셋, 둘, 하나... - 액션! 1248 01:07:41,223 --> 01:07:42,433 그만! 1249 01:07:42,516 --> 01:07:43,517 리셋! 1250 01:07:43,601 --> 01:07:44,977 - 히로 - 네 1251 01:07:45,061 --> 01:07:47,563 두 번째 풀이 늦었어요 1252 01:07:47,646 --> 01:07:50,232 - 더 빨리 갈게요, 걱정 마세요 - 고마워요 1253 01:07:50,316 --> 01:07:51,859 레디, 액션! 1254 01:07:51,942 --> 01:07:53,861 - 셋, 둘, 하나, 가! - 안 돼! 1255 01:07:53,944 --> 01:07:55,279 액션 1256 01:07:56,238 --> 01:07:58,616 - 컷, 컷 - 컷! 1257 01:07:59,283 --> 01:08:00,367 카메라 돌아갑니다 1258 01:08:00,451 --> 01:08:01,619 테이크 8 1259 01:08:01,702 --> 01:08:04,747 어젯밤보다 더 길어지면 안 되는데 1260 01:08:04,830 --> 01:08:06,999 - 튜더가 '액션' 신호 줄 거고 - 네 1261 01:08:07,083 --> 01:08:09,376 난 '셋, 둘, 하나, 가!'를 할게요 1262 01:08:09,460 --> 01:08:11,712 반응을 하되 빠르게 해야 돼요 1263 01:08:13,464 --> 01:08:15,466 좋아요, 카메라 올라갑니다 1264 01:08:15,549 --> 01:08:18,469 - 다른 문제들은 해결됐어요 - 네, 네 1265 01:08:18,552 --> 01:08:22,056 우리가 만든 문제를 우리가 다 해결한 것 같네요 1266 01:08:26,102 --> 01:08:29,688 건너편 라디오섁까지 가자 빨리 뛰면 갈 수 있어 1267 01:08:29,772 --> 01:08:32,608 터널 통해 빠져나가는 거야 알았지? 1268 01:08:32,691 --> 01:08:36,028 8번째라 아까 그 테이크만큼 강렬했는지 모르겠네 1269 01:08:37,738 --> 01:08:40,825 아까는 뭔가... 생생했는데 1270 01:08:40,908 --> 01:08:42,409 우리가 무뎌진 건가? 1271 01:08:42,493 --> 01:08:45,079 - 10번째쯤 되나요? - 8번째야 1272 01:08:45,162 --> 01:08:47,289 - 아직 8번째야 - 8번째지 1273 01:08:47,373 --> 01:08:50,417 - 멈춰! - 살짝 삐끗한 부분은 그냥 가자 1274 01:08:50,918 --> 01:08:53,045 - 후반 작업에서 다듬으면 돼 - 응 1275 01:08:53,129 --> 01:08:54,880 - 티도 거의 안 나요 - 좋아 1276 01:08:55,381 --> 01:08:57,800 - 8번이 제일 낫지? - 8번이 최고예요 1277 01:08:57,883 --> 01:09:00,636 다들 찍자마자 8번이 제일 났다고 생각했어요 1278 01:09:00,719 --> 01:09:06,016 대본으로 볼 땐 불가능하다 싶은 시퀀스 중 하나인데 1279 01:09:06,100 --> 01:09:07,601 우리가 진짜 해냈어요 1280 01:09:12,106 --> 01:09:16,068 요새는 거의 기상학 부전공생쯤 된 기분이에요 1281 01:09:16,152 --> 01:09:17,403 {\an8}"AJ 브루노 촬영 2팀 제2조감독" 1282 01:09:17,486 --> 01:09:18,863 {\an8}운이 따를지도요 1283 01:09:20,197 --> 01:09:22,199 - 안 할 순 없어요 - 네 1284 01:09:22,950 --> 01:09:26,078 동선 체크하려면 지금 하는 게 나을 거예요 1285 01:09:27,288 --> 01:09:30,166 마이크, 14-15구역으로 인원들 이동시켜요 1286 01:09:30,666 --> 01:09:35,129 자, 스턴트 팀 전원은 14-15 대기 구역으로 올라갑니다 1287 01:09:54,607 --> 01:09:55,649 안 돼 1288 01:09:58,861 --> 01:10:00,154 날씨가 미쳤네요 1289 01:10:00,237 --> 01:10:02,198 아주 미쳐 날뛰네요 1290 01:10:02,281 --> 01:10:05,868 지난 10일 중 9일은 번개가 쳤어요 1291 01:10:05,951 --> 01:10:09,622 네, 악천후가 아닌 날은 수요일뿐이었어요 1292 01:10:09,705 --> 01:10:10,581 날씨가 문제네요 1293 01:10:28,891 --> 01:10:30,893 어떻게 들어 올리고 싶어요? 1294 01:10:32,186 --> 01:10:33,854 한 손으로요 1295 01:10:33,938 --> 01:10:35,439 액션! 1296 01:10:38,275 --> 01:10:41,237 셋, 둘, 하나, 가! 1297 01:10:41,820 --> 01:10:42,905 추락! 1298 01:10:44,823 --> 01:10:46,116 좋네요 1299 01:10:46,200 --> 01:10:47,076 컷 1300 01:10:47,159 --> 01:10:48,244 나쁘지 않네요 1301 01:10:50,704 --> 01:10:54,250 데모에게 불을 쏘다가 놈을 봐요 1302 01:10:55,167 --> 01:10:57,920 그래서 그쪽으로 가기 시작하죠 1303 01:11:05,094 --> 01:11:06,095 저런 1304 01:11:07,346 --> 01:11:09,139 - 아드레날린이 계속 솟구쳐요 - 네 1305 01:11:09,223 --> 01:11:12,810 매일 밤 여기 와서 이렇게 멋진 걸 찍잖아요 1306 01:11:12,893 --> 01:11:16,230 - 그것도 쉴 새 없이요 - 거대한 액션 시퀀스죠 1307 01:11:16,313 --> 01:11:18,232 진정할 틈조차 없어요 1308 01:11:20,985 --> 01:11:24,280 불이 타오릅니다 거리가 가까우니 주의하세요 1309 01:11:24,363 --> 01:11:26,782 레디, 액션 1310 01:11:38,335 --> 01:11:39,586 좋아요, 컷 1311 01:11:40,087 --> 01:11:41,088 - 컷, 저장해요 - 컷 1312 01:11:45,301 --> 01:11:48,762 올해는 배우로서, 혹은 이 역할로 한 번도 안 해 본 걸 1313 01:11:48,846 --> 01:11:50,639 정말 많이 했어요 1314 01:11:51,974 --> 01:11:55,561 윌은 늘 약해 보이는 애였고 1315 01:11:55,644 --> 01:12:00,024 놀림받는 쪽이었고 늘 자신이 다르다고 느꼈는데 1316 01:12:00,524 --> 01:12:03,819 이번 시즌에는 괴물과 싸우는 건 물론이고 1317 01:12:03,902 --> 01:12:08,490 성 정체성 문제 같은 내적인 싸움도 하게 되거든요 1318 01:12:08,574 --> 01:12:11,201 일종의 슈퍼히어로가 되죠 1319 01:12:15,664 --> 01:12:18,125 이번 시즌엔 베크나와 더 가까워진 느낌이에요 1320 01:12:18,709 --> 01:12:20,252 캐릭터를 잘 알수록 1321 01:12:20,961 --> 01:12:26,800 그 감정을 끌어내고 그 감정에 도달하는 게 1322 01:12:26,884 --> 01:12:32,056 훨씬 수월해졌고 표현도 강력해졌죠 1323 01:12:38,020 --> 01:12:39,605 노아한테 말해 줬어요 1324 01:12:39,688 --> 01:12:44,651 나 자신에서 벗어나는 아름다운 순간이 올 거라고요 1325 01:12:45,736 --> 01:12:48,030 밀어붙이거나 애쓰지 않아요 1326 01:12:48,864 --> 01:12:51,283 억지로 만들지 않죠 1327 01:12:52,326 --> 01:12:56,080 그럼 난 캐릭터를 담는 그릇이 되어 있어요 1328 01:13:01,460 --> 01:13:02,711 긴 세월을 거쳐 1329 01:13:02,795 --> 01:13:06,799 드디어 윌은 극복의 순간을 갖게 된 거예요 1330 01:13:07,508 --> 01:13:12,930 가까운 사람들에 대한 사랑에서 그런 힘을 찾는다는 게 1331 01:13:13,013 --> 01:13:17,226 이야기를 그렇게 풀었다는 게 정말 멋진 것 같아요 1332 01:13:18,560 --> 01:13:21,897 베크나가 손을 내리면 윌은 떨어져 손과 무릎으로 착지한다 1333 01:13:21,980 --> 01:13:24,858 윌이 충격으로 창백해져 숨을 헐떡이는 동안 1334 01:13:24,942 --> 01:13:26,026 베크나는 걸어 나간다 1335 01:13:26,110 --> 01:13:29,738 문을 통과해 뒤집힌 세계로 다시 사라지는 것이다 1336 01:13:31,532 --> 01:13:33,992 윌이 천천히 팔을 들자 1337 01:13:34,076 --> 01:13:37,204 데모고르곤들이 일제히 땅에서 떠오른다 1338 01:13:38,080 --> 01:13:39,498 윌이 그렇게 만든 것이다 1339 01:13:40,249 --> 01:13:42,668 마이크, 루카스, 로빈은 넋을 잃고 지켜보고 1340 01:13:42,751 --> 01:13:45,879 괴물들은 강력한 힘에 의해 끔찍하게 죽는다 1341 01:13:46,755 --> 01:13:50,467 윌은 불타는 전장 한가운데서 털썩 무릎을 꿇는다 1342 01:13:51,093 --> 01:13:52,511 눈은 원래대로 돌아오지만 1343 01:13:52,594 --> 01:13:55,389 전에 없던 평온함과 힘을 드러낸다 1344 01:13:56,306 --> 01:13:59,393 그에겐 통제력이 생겼다 그는 소서러다 1345 01:14:12,156 --> 01:14:13,740 이건 촬영 완료예요 1346 01:14:15,701 --> 01:14:16,743 끝났어요 1347 01:14:23,208 --> 01:14:27,379 촬영 118일째인가요? 1348 01:14:27,880 --> 01:14:29,756 - 17일이요 - 117일이군요 1349 01:14:29,840 --> 01:14:32,634 그럼 절반은 온 거네요 1350 01:14:33,802 --> 01:14:36,513 이제 6개월밖에 안 남았어요 1351 01:14:37,556 --> 01:14:38,849 {\an8}이 포스트잇들 좀 보세요 1352 01:14:38,932 --> 01:14:40,934 {\an8}"재키 데그라프 협력 프로듀서" 1353 01:14:41,018 --> 01:14:46,106 이번 시즌 남은 분량 전체를 머릿속에 넣고 파악해 보려고요 1354 01:14:47,024 --> 01:14:48,692 근데 대본은 나왔어요? 1355 01:14:49,443 --> 01:14:51,487 아뇨, 안 나왔죠 1356 01:14:52,821 --> 01:14:54,656 좋아요, 불러 줄게요 1357 01:14:54,740 --> 01:14:57,701 - 에피소드 6, 교회 묘지 - 교회 묘지 1358 01:14:57,784 --> 01:15:01,497 호퍼의 오두막 내부 에피소드 6과 7 1359 01:15:01,580 --> 01:15:04,333 호킨스 도서관 내부 1360 01:15:04,416 --> 01:15:06,001 블루스크린, 홀리 추락 1361 01:15:06,084 --> 01:15:08,295 에피소드 7, 크릴의 집 에피소드 6... 1362 01:15:08,378 --> 01:15:12,633 스콰크 내부, 에피소드 7 동굴 내부, 에피소드 6 1363 01:15:12,716 --> 01:15:15,886 수요일엔 에피소드 8을 찍어요 동굴이죠 1364 01:15:15,969 --> 01:15:18,972 - 에피소드 8은 빨간색이에요 - 정말 신나요, 에피소드 8 1365 01:15:19,056 --> 01:15:20,933 빨간색은 비상이란 뜻이죠 1366 01:15:21,683 --> 01:15:23,769 "붉은 공간 - 동굴" 1367 01:15:24,353 --> 01:15:27,481 {\an8}"외부, 동굴" 1368 01:15:27,564 --> 01:15:30,984 {\an8}오늘은 좀 특이한 날인 게 에피소드 8을 찍고 있지만 1369 01:15:31,068 --> 01:15:32,819 {\an8}대본은 미완성이거든요 1370 01:15:32,903 --> 01:15:34,196 {\an8}"몬태나 매니스칼코 현장 진행 팀장" 1371 01:15:34,279 --> 01:15:36,740 {\an8}사실 우리도 잘 모르고 찍는 거예요 1372 01:15:37,741 --> 01:15:41,245 현장 인원 모두가 빨간 대본을 들고 다녀요 1373 01:15:42,287 --> 01:15:44,540 이야기 순서에서 너무 벗어나면 안 돼요 1374 01:15:44,623 --> 01:15:47,125 배우들한테 혼란을 줄 테니까요 1375 01:15:47,209 --> 01:15:50,087 특정 사건이나 감정을 경험하지 않은 상태잖아요 1376 01:15:50,170 --> 01:15:55,801 하지만 에피소드 8의 여름 분위기는 지금 담아야 해요 1377 01:15:56,426 --> 01:15:59,930 에피소드 8은 끝까지 읽어 본 적도 없는데 찍고 있네요 1378 01:16:01,390 --> 01:16:03,600 이런 상황은 처음이에요 1379 01:16:05,394 --> 01:16:07,980 {\an8}"데나 깁슨 헤어 팀장" 1380 01:16:08,063 --> 01:16:10,566 에피소드 8로 건너뛰는 건 진짜 이상해요 1381 01:16:10,649 --> 01:16:12,693 - 네 - 마음에 안 드네요 1382 01:16:12,776 --> 01:16:16,905 - 솔직히 마음에 안 들어요 - 안 내켜도 어쩌겠어요 1383 01:16:22,077 --> 01:16:24,621 갑니다, 레디, 액션! 1384 01:16:30,252 --> 01:16:32,421 가자, 빨리 가야 돼 1385 01:16:33,672 --> 01:16:35,591 - 컷 - 컷 1386 01:16:35,674 --> 01:16:38,051 - 다시 갑니다 - 촬영 들어갈게요 1387 01:16:38,635 --> 01:16:39,803 카메라 돌아갑니다 1388 01:16:39,886 --> 01:16:41,305 - 돌아갑니다 - 돌아갑니다 1389 01:16:50,606 --> 01:16:51,815 이걸 당겨야 돼 1390 01:16:52,316 --> 01:16:54,192 너무 가깝잖아 1391 01:16:57,738 --> 01:16:59,114 심연이라는 게... 1392 01:16:59,615 --> 01:17:03,660 미안, 심연은... 힐러리, 그 그림 있어요? 1393 01:17:03,744 --> 01:17:06,705 이게 호킨스고 이게 뒤집힌 세계야 1394 01:17:06,788 --> 01:17:08,373 이건 살덩이 벽이고 1395 01:17:08,457 --> 01:17:09,291 세상에 1396 01:17:09,374 --> 01:17:12,169 그리고... 위에 있는 게 심연이지 1397 01:17:12,252 --> 01:17:14,963 심연은... 잠깐만요 좋아요, 어디... 1398 01:17:15,047 --> 01:17:17,007 - 하늘에 있는 거야 - 하늘에 있지 1399 01:17:17,090 --> 01:17:18,759 근데 이거... 1400 01:17:19,509 --> 01:17:20,886 과학적인 근거는 있어요? 1401 01:17:20,969 --> 01:17:22,554 다 현실적인 거야 1402 01:17:22,638 --> 01:17:24,222 자문 같은 건 받으세요? 1403 01:17:25,766 --> 01:17:28,018 에피소드 8을 읽으면 이해가 될 거야 1404 01:17:28,101 --> 01:17:30,228 120페이지는 될 것 같아 1405 01:17:30,312 --> 01:17:31,563 115페이지일 수도? 1406 01:17:31,647 --> 01:17:33,190 그건 안 돼 1407 01:17:33,273 --> 01:17:35,359 좀 줄이긴 해야 돼 1408 01:17:41,740 --> 01:17:44,826 우린 에피소드 8 때문에 1409 01:17:44,910 --> 01:17:48,830 제작 팀과 넷플릭스에 계속 깨지고 있었어요 1410 01:17:50,040 --> 01:17:54,002 지금까지 겪어 본 집필 환경 중 단연 최악이었죠 1411 01:17:54,086 --> 01:17:58,048 좋은 대본을 써야 한다는 압박감만 있었던 게 아니라 1412 01:17:58,131 --> 01:18:00,967 이렇게 많은 잡음이 쏟아진 적도 없거든요 1413 01:18:02,302 --> 01:18:05,764 작가들과 에피소드 하나에 이렇게 오래 매달린 적이 없었죠 1414 01:18:05,847 --> 01:18:09,685 비트 하나하나 뜯어보면서 완성도를 높이려고 밀어붙였어요 1415 01:18:11,061 --> 01:18:15,565 이 쇼의 본질에 충실하게 가면 늘 좋은 결과가 나왔죠 1416 01:18:22,739 --> 01:18:25,784 '제6장: 카마조츠로부터의 탈출' 1417 01:18:25,867 --> 01:18:28,870 맥스의 머리가 위아래로 흔들리는 장면으로 하드 컷 1418 01:18:28,954 --> 01:18:31,581 루카스가 맥스를 안고 복도를 달린다 1419 01:18:31,665 --> 01:18:33,500 붐박스가 어깨에 걸려 있다 1420 01:18:34,000 --> 01:18:37,921 얼마나 힘들까, 아주 죽을 맛이지? 1421 01:18:38,004 --> 01:18:41,299 오늘은 복잡한 원테이크로 시작할 거야 1422 01:18:41,383 --> 01:18:43,343 - 하다가 지치면... - 말씀드릴게요 1423 01:18:43,427 --> 01:18:44,678 - 카메라 돌아갑니다 - 세팅 완료 1424 01:18:44,761 --> 01:18:47,848 세팅 완료... 엘리베이터 1425 01:18:50,267 --> 01:18:52,561 많은 경우 감독의 역할은 1426 01:18:52,644 --> 01:18:56,898 대본보다 더 나은 걸 만들어 내는 거예요 1427 01:18:57,399 --> 01:18:58,859 - 가자! - 가자! 1428 01:18:58,942 --> 01:19:01,820 하지만 이 쇼의 대본들은 처음부터 끝까지 1429 01:19:01,903 --> 01:19:04,406 2014년부터 지금까지 1430 01:19:04,489 --> 01:19:08,160 항상 말도 안 되게 좋았기 때문에 1431 01:19:08,243 --> 01:19:11,329 전 그걸 제대로 구현만 하면 됐죠 1432 01:19:11,413 --> 01:19:12,998 - 컷! - 컷, 컷, 컷 1433 01:19:13,081 --> 01:19:15,041 케일럽은 철인이에요 1434 01:19:15,625 --> 01:19:16,960 쉬운 거 아니거든요 1435 01:19:18,211 --> 01:19:19,379 바로 저거죠 1436 01:19:20,172 --> 01:19:21,506 아주 훌륭해요 1437 01:19:22,090 --> 01:19:24,301 - 몇 번째 테이크죠? 여섯 번? - 그럴걸 1438 01:19:24,384 --> 01:19:26,136 - 네 - 맞아 1439 01:19:26,219 --> 01:19:28,054 - 이제 됐어요 - 여섯 번이래요 1440 01:19:28,138 --> 01:19:31,933 어떻게 편집할지 각이 나왔어요 다들 수고했어요 1441 01:19:34,936 --> 01:19:37,063 쇼마다 특정한 리듬이 있어요 1442 01:19:37,147 --> 01:19:39,065 - 주파수처럼요 - 녹색이 케일럽이에요 1443 01:19:39,149 --> 01:19:42,402 장면의 리듬은 직접 해 보기 전엔 몰라요 1444 01:19:42,486 --> 01:19:45,113 배우들이 끌어내는 케미도 있고 1445 01:19:45,197 --> 01:19:49,493 감독님들이 어떻게 하자면서 이끌어 주는 방향도 있죠 1446 01:19:49,576 --> 01:19:51,495 그 속에서 배우들이 리듬을 만들어요 1447 01:19:52,370 --> 01:19:55,248 - 이 장면부터 해결하고 - 네 1448 01:19:55,332 --> 01:19:57,250 그다음에 폭발 장면을 찍죠 1449 01:19:59,586 --> 01:20:02,130 - 라벨 꼭 붙여요 - 네, 알겠습니다 1450 01:20:02,214 --> 01:20:06,343 줄루, 너무 늦었나요? 네 번째 창문도 깨뜨릴 수 있어요? 1451 01:20:08,428 --> 01:20:09,763 {\an8}- 너무 늦은 건 없죠 - 알겠습니다 1452 01:20:09,846 --> 01:20:11,056 {\an8}"조시 '줄루' 맥라글렌 제1 조감독" 1453 01:20:11,139 --> 01:20:12,057 {\an8}제가 하죠 1454 01:20:13,225 --> 01:20:14,976 이 장면에 대해 질문 있어요 1455 01:20:15,060 --> 01:20:17,395 {\an8}같이 나온 장면들에서 딱히 언급된 적 없는데 1456 01:20:17,479 --> 01:20:18,855 {\an8}우리가 사귀는 건 아무도 몰라요 1457 01:20:18,939 --> 01:20:19,981 {\an8}"마야 호크 로빈 버클리" 1458 01:20:20,065 --> 01:20:21,775 {\an8}- 케일럽도요 - 네 1459 01:20:21,858 --> 01:20:23,151 {\an8}제가 이렇게 할까요? 1460 01:20:23,235 --> 01:20:27,739 {\an8}이 장면에서 속삭이며 말하고 싶어요 1461 01:20:27,823 --> 01:20:30,200 - 그래 - 이런 식으로요 1462 01:20:30,283 --> 01:20:31,868 - 그래, 좋네 - 괜찮아요? 1463 01:20:31,952 --> 01:20:34,955 그래, 서로의 손을 잡는다고 나와 있지? 1464 01:20:35,038 --> 01:20:35,997 - 이렇게요 - 그래 1465 01:20:36,081 --> 01:20:38,500 {\an8}- 손을 여기다 둘게요 - 좋아 1466 01:20:38,583 --> 01:20:39,960 {\an8}"에이미베스 맥널티 비키 던" 1467 01:20:40,043 --> 01:20:42,170 {\an8}- 그래, 좋아, 그렇게 하자 - 네 1468 01:20:42,254 --> 01:20:46,466 여러분, 난장판이 될 것 같지만 찍어 보자고요 1469 01:20:46,550 --> 01:20:49,052 자, 마지막 점검 들어갑니다 1470 01:20:49,135 --> 01:20:50,345 마크는 치울게요 1471 01:20:50,428 --> 01:20:53,348 셋, 둘, 하나, 가! 1472 01:20:57,811 --> 01:21:02,649 창문 쪽 작업 마무리되면 건조기 위에 파편 더 뿌릴게요 1473 01:21:02,732 --> 01:21:04,568 뒤쪽도 채워지도록요 1474 01:21:04,651 --> 01:21:07,571 이쪽을 더 넓게 가도 될 것 같아요 1475 01:21:07,654 --> 01:21:11,324 그래야 피가 이 밝은 부분에까지 들어가니까요 1476 01:21:11,408 --> 01:21:14,828 - 알았어요 - 저기도, 양쪽 다요 1477 01:21:19,249 --> 01:21:21,167 원래 건조기 폭발만 있었는데 1478 01:21:21,251 --> 01:21:23,670 이 쇼가 원래 그렇듯이 다들 그랬죠 1479 01:21:23,753 --> 01:21:28,258 어차피 건조기도 터뜨렸는데 창문도 터뜨리면 어떻겠냐고요 1480 01:21:28,758 --> 01:21:31,469 환상적인 결과물을 만들어 내기 위해 1481 01:21:31,970 --> 01:21:36,266 이렇게 유연하게 대처하는 현장은 흔치 않아요 1482 01:21:38,602 --> 01:21:42,063 {\an8}"내부, 고통의 나무" 1483 01:21:57,495 --> 01:21:58,663 마지막이에요 1484 01:22:05,253 --> 01:22:06,421 여러분 1485 01:22:07,213 --> 01:22:08,214 웃어 봐요 1486 01:22:11,509 --> 01:22:13,428 - 시원섭섭하죠? - 그렇죠 1487 01:22:13,511 --> 01:22:17,766 6주간 우리 삶의 전부였는데 이제 끝이니까요 1488 01:22:18,516 --> 01:22:20,393 다음 단계로 가야죠 1489 01:22:24,022 --> 01:22:28,526 애덤, 바로 뒤 난간 위로 넘어가요 뒤돌아요 1490 01:22:29,736 --> 01:22:33,114 {\an8}"내부, 호킨스 연구소 녹아내리는 방" 1491 01:22:34,074 --> 01:22:38,036 낸시, '개같은'이란 대사가 캐릭터에 맞을까? 1492 01:22:38,119 --> 01:22:41,706 낸시가 욕하는 건 못 본 것 같은데 내가 틀릴 수도 있고 1493 01:22:41,790 --> 01:22:43,959 욕할 땐 하긴 해요 1494 01:22:44,042 --> 01:22:46,795 그냥 이렇게 가자고 '이거 굳고 있는 거 맞지?' 1495 01:22:46,878 --> 01:22:48,129 - 네 - 좋아 1496 01:22:49,547 --> 01:22:53,051 레디! 그 느낌으로! 1497 01:22:53,134 --> 01:22:55,178 셋, 둘, 하나, 가! 1498 01:22:58,723 --> 01:23:00,266 가! 가! 1499 01:23:02,727 --> 01:23:03,645 가! 1500 01:23:04,479 --> 01:23:05,855 굳고 있는 거 맞아! 1501 01:23:12,946 --> 01:23:13,863 누가 좀! 1502 01:23:13,947 --> 01:23:14,990 도와줘! 1503 01:23:15,824 --> 01:23:17,033 - 도와줘! - 도와줘! 1504 01:23:17,117 --> 01:23:18,284 컷 1505 01:23:18,368 --> 01:23:19,327 점도 어때요? 1506 01:23:20,245 --> 01:23:22,080 참, 솔직히... 1507 01:23:22,664 --> 01:23:24,290 걸쭉하지가 않아요 1508 01:23:24,374 --> 01:23:26,918 네, 좀 묽어 보이네요 1509 01:23:27,002 --> 01:23:29,796 배우들이 연기로 때우는 중이에요 1510 01:23:31,965 --> 01:23:35,260 원래 계획보다 시각 효과로 보완할 게 많네요 1511 01:23:35,343 --> 01:23:37,929 정말 속상한 건 1512 01:23:38,013 --> 01:23:43,810 몇 달간 테스트했을 땐 훨씬 걸쭉해 보였다는 거죠 1513 01:23:43,893 --> 01:23:46,146 그냥 물처럼 보이네요 1514 01:23:46,646 --> 01:23:48,440 이래서야 절대 안 되죠 1515 01:23:49,399 --> 01:23:52,360 감독이라는 게 리더십이라는 게 그래요 1516 01:23:52,444 --> 01:23:55,989 저처럼 철저히 준비하더라도 1517 01:23:56,072 --> 01:24:00,410 막상 현장에서 제대로 안 풀릴 때 1518 01:24:00,910 --> 01:24:04,289 짜증을 낼 수도 없고 포기할 수도 없고 1519 01:24:04,372 --> 01:24:05,832 멈출 수도 없죠 1520 01:24:05,915 --> 01:24:07,625 그날 찍어야 하거든요 1521 01:24:07,709 --> 01:24:10,336 스토리도 제대로 담아야 하고요 1522 01:24:10,420 --> 01:24:13,965 결국 중요한 건 최종 편집본에 뭐가 담기느냐지 1523 01:24:14,049 --> 01:24:15,925 현장 상황이 아니잖아요 1524 01:24:16,009 --> 01:24:21,222 그래서 곧바로 제다이급 철저한 문제 해결 모드로 들어가죠 1525 01:24:21,306 --> 01:24:25,435 '좋아, 이 앵글로 찍을 거야 해결할 때까지 붙잡고 있을 거야' 1526 01:24:25,518 --> 01:24:28,354 나중에 그걸 합치면 시청자는 그것만 볼 테니 1527 01:24:28,438 --> 01:24:30,940 우리가 망친 걸 알 일이 없어요 1528 01:24:31,024 --> 01:24:32,942 그래도 숏들이 끝내줘요 1529 01:24:33,443 --> 01:24:36,112 진짜 기운 빠져요, 도무지... 1530 01:24:36,738 --> 01:24:39,949 지금 상황이 어제 아침 9시랑 똑같아요 1531 01:24:42,869 --> 01:24:45,497 - 내 스트레스 수치 좀 봐요 - 오늘만 이런 거예요? 1532 01:24:45,580 --> 01:24:47,248 3시간 반 동안 스트레스를 받았어요 1533 01:24:47,332 --> 01:24:49,167 {\an8}왜 이렇게 급등했어요? 1534 01:24:49,250 --> 01:24:50,502 {\an8}"스테이시 슈롬 더퍼 형제의 어시스턴트" 1535 01:24:50,585 --> 01:24:53,671 {\an8}- 아침 7시엔 안정돼 있잖아요 - 잘 때니까요 1536 01:24:53,755 --> 01:24:56,549 눈뜨자마자 스트레스를 받았어요 1537 01:24:57,675 --> 01:25:00,136 {\an8}"대본 리딩, 에피소드 8" 1538 01:25:01,096 --> 01:25:05,350 자, '기묘한 이야기'의 마지막 에피소드를 읽어 볼까요? 1539 01:25:07,644 --> 01:25:09,521 다들 모여 봐요 1540 01:25:13,817 --> 01:25:16,569 1년 내내 조마조마했어요 1541 01:25:17,570 --> 01:25:18,863 고문이었죠 1542 01:25:21,950 --> 01:25:23,409 이 에피소드를 읽는 건 1543 01:25:23,493 --> 01:25:26,704 우리 유년 시절과의 공식 작별을 의미해요 1544 01:25:28,498 --> 01:25:30,083 브렛, 커닝은 안 돼요 1545 01:25:30,166 --> 01:25:31,709 - 네? - 커닝하지 말라고요 1546 01:25:31,793 --> 01:25:33,628 - 커닝 안 돼요? - 바로 읽는 거예요? 1547 01:25:33,711 --> 01:25:35,964 네, 우리 그냥... 1548 01:25:38,299 --> 01:25:40,969 바로 시작하죠 수요일에 완성했어요 1549 01:25:41,052 --> 01:25:43,471 - 갓 나와서 따끈따끈해요 - 소감! 1550 01:25:43,555 --> 01:25:45,098 - 소감이요? - 네! 1551 01:25:45,181 --> 01:25:47,684 우리도 생각해 봤는데, 제 생각엔... 1552 01:25:49,269 --> 01:25:53,523 이 경험, 쇼, 캐릭터들에 대해 하고 싶은 말 모두 1553 01:25:53,606 --> 01:25:55,150 대본에 담겨 있어요 1554 01:25:55,775 --> 01:25:59,237 그리고 로스와 저는 말이 글보다 약하거든요 1555 01:25:59,320 --> 01:26:01,990 그러니까 바로 읽겠습니다 1556 01:26:03,116 --> 01:26:06,911 '제8장: 그리고 그 반대편' 자, 시작합니다 1557 01:26:08,037 --> 01:26:11,583 MAC-Z 밖, 별이 빛나는 밤 그 아래로 차원문이 보인다 1558 01:26:11,666 --> 01:26:15,753 빅 바이 트럭이 뚫고 지나간 막은 여전히 찢겨 있다 1559 01:26:15,837 --> 01:26:21,176 거대한 행성이 호킨스를 향해 충돌할 기세로 하강해 오는 가운데 1560 01:26:21,259 --> 01:26:24,262 마지막으로 타이틀 화면으로 넘어간다 1561 01:26:25,889 --> 01:26:28,266 그런 다음... 스티브가 숨을 들이켠다 1562 01:26:28,349 --> 01:26:31,352 공중에 매달려 흔들리는데 그를 붙잡은 것은 없어 보인다 1563 01:26:31,436 --> 01:26:32,270 안 돼! 1564 01:26:32,353 --> 01:26:33,646 하지만 카메라가 올라가면서 1565 01:26:33,730 --> 01:26:37,483 그의 손목을 움켜쥔 강한 손이 드러난다, 조나단이다 1566 01:26:37,567 --> 01:26:38,693 스티브를 잡았다 1567 01:26:40,320 --> 01:26:42,989 헨리가 휙 돌아보니 일레븐이 거실로 들어선다 1568 01:26:43,072 --> 01:26:47,619 헨리가 실로 오랜만에 자매를 마주하는 긴장된 순간이다 1569 01:26:47,702 --> 01:26:49,621 목소리는 분노로 떨린다 1570 01:26:50,788 --> 01:26:52,165 애들 어디 있지? 1571 01:26:53,291 --> 01:26:55,084 맥스랑 안전한 곳에 1572 01:26:55,168 --> 01:26:58,171 갑자기 호퍼 뒤에 나타난 베크나가 짙은 안개 속에 희미하게 보인다 1573 01:26:58,254 --> 01:27:01,090 기척을 느낀 호퍼가 몸을 돌려 쏜다, 빵빵빵! 1574 01:27:01,174 --> 01:27:03,551 하지만 총알은 베크나를 맞히지 못하고 1575 01:27:03,635 --> 01:27:05,595 격리 탱크 문을 뚫고 들어갔다 1576 01:27:05,678 --> 01:27:07,180 총알구멍에서 물이 새어 나오자 1577 01:27:07,263 --> 01:27:08,932 그는 겁에 질려 달려간다 1578 01:27:09,015 --> 01:27:12,518 탱크를 열어젖히니 일레븐이 핏물 속에 떠 있고 1579 01:27:12,602 --> 01:27:14,520 몸 여기저기 총알이 박혀 있다 1580 01:27:14,604 --> 01:27:17,398 - 안 돼... - 그는 개머리판으로 유리를 친다 1581 01:27:17,482 --> 01:27:18,316 맙소사 1582 01:27:18,399 --> 01:27:20,318 나도 총 좀 줘 1583 01:27:20,401 --> 01:27:21,778 낸시는 고심하다 한숨 쉰다 1584 01:27:21,861 --> 01:27:23,529 마이크에게 묵직한 매그넘 같은 무기와 1585 01:27:23,613 --> 01:27:27,200 빨간 탄환이 가득한 탄띠를 건네자 마이크는 믿을 수가 없다 1586 01:27:27,283 --> 01:27:28,660 대박! 고마워! 1587 01:27:28,743 --> 01:27:32,038 낸시는 고개를 끄덕이곤 계속 간다 마이크는 탄띠를 걸친다 1588 01:27:32,121 --> 01:27:33,414 그거 조명탄이다 1589 01:27:34,999 --> 01:27:38,002 내가 어릴 때 숲에서 날 발견했죠 1590 01:27:38,086 --> 01:27:40,713 난 겁이 났어요 세상을 이해하지 못했거든요 1591 01:27:41,506 --> 01:27:43,424 사람들도 이해하지 못했고요 1592 01:27:43,508 --> 01:27:46,010 그런 날 받아 주고 가르쳐 준 거예요 1593 01:27:49,305 --> 01:27:52,809 키워 주고 지켜 줬죠 내 아빠가 돼 줬어요 1594 01:27:53,893 --> 01:27:56,062 제발 이러지 마! 1595 01:27:56,562 --> 01:27:58,398 사람들이 이해하도록 도와줘 1596 01:27:59,565 --> 01:28:01,192 내 선택을 이해하게 도와줘 1597 01:28:01,276 --> 01:28:03,403 내가 이해 못 하겠다고! 1598 01:28:03,486 --> 01:28:04,612 사랑해, 마이크 1599 01:28:05,113 --> 01:28:07,240 제발 날 떠나지 마, 엘 1600 01:28:07,323 --> 01:28:09,659 그는 흐느끼며 목이 터져라 외친다 1601 01:28:09,742 --> 01:28:10,743 엘! 1602 01:28:11,744 --> 01:28:14,247 루카스가 맥스 허리에 팔을 감는다 1603 01:28:14,872 --> 01:28:17,500 이거 봐 너무 앞서 나가는 거 맞잖아 1604 01:28:18,459 --> 01:28:21,004 어쩔 수 없어 너 지금 엄청 섹시하단 말이야 1605 01:28:22,505 --> 01:28:24,382 넌 엄청 얼빵해 보여 1606 01:28:24,465 --> 01:28:28,511 미소 짓고, 키스하고 또 키스한다 점점 뜨겁게... 그렇지 1607 01:28:30,555 --> 01:28:32,056 침대 시트는 놔둬 1608 01:28:32,140 --> 01:28:34,434 안 돼요, 빛이 강해서 확산시켜야 돼요 1609 01:28:34,517 --> 01:28:37,145 '대부' 찍는 거 아니잖아 한 번만이다 1610 01:28:37,687 --> 01:28:43,776 딱 한 번만 더 찍는 거야, 조나단! 1611 01:28:45,737 --> 01:28:48,823 학교도 개나 주고 시스템도 개나 주고 1612 01:28:48,906 --> 01:28:50,283 순응도 개나 주고 1613 01:28:50,366 --> 01:28:54,329 우릴 가로막고 갈라놓는 모든 사람, 모든 걸 개나 줘요 1614 01:28:54,412 --> 01:28:57,415 올해는, 올해는 우리의 해니까 1615 01:28:57,498 --> 01:28:58,750 그가 밴드에 신호하자 1616 01:28:58,833 --> 01:29:00,918 에타 제임스의 'At Last'가 연주된다 1617 01:29:01,002 --> 01:29:03,463 그는 어리둥절해하는 조이스 앞에서 1618 01:29:03,546 --> 01:29:05,006 - 한쪽 무릎을 꿇는다 - 세상에! 1619 01:29:05,089 --> 01:29:06,424 뭐시라! 1620 01:29:06,507 --> 01:29:08,801 소박하지만 예쁜 약혼반지를 들어 보인다 1621 01:29:08,885 --> 01:29:10,595 - 맙소사! - 이럴 수가 1622 01:29:10,678 --> 01:29:12,013 조이스 바이어스 1623 01:29:12,972 --> 01:29:14,140 조이스 바이어스 1624 01:29:16,642 --> 01:29:19,228 여생을 함께해 줄래? 1625 01:29:19,312 --> 01:29:24,233 늙고 지치고 고집 세고 짜증 많은 개자식이지만 1626 01:29:24,317 --> 01:29:27,111 널 아주 많이 사랑하거든 1627 01:29:27,195 --> 01:29:29,489 조이스는 눈물이 고인 채 끄덕인다 1628 01:29:29,572 --> 01:29:30,990 응, 그럴게 1629 01:29:33,785 --> 01:29:35,536 호퍼는 일어서서 손을 내민다 1630 01:29:35,620 --> 01:29:38,331 MAC-Z에선, 멘붕에 빠진 마이크와 케이가 일레븐을 찾고 1631 01:29:38,414 --> 01:29:40,291 우리의 시선은 라디오섁으로 향한다 1632 01:29:40,375 --> 01:29:41,793 안 보이게 하는 주문이었어 1633 01:29:41,876 --> 01:29:44,837 유령이 연 것처럼 라디오섁 문이 저절로 열린다 1634 01:29:44,921 --> 01:29:46,089 일레븐이다 1635 01:29:48,966 --> 01:29:51,469 다들 울고 있지만 그 순간을 깨뜨리는 건 1636 01:29:51,552 --> 01:29:54,263 지하실 문을 벌컥 열고 소리치는 카렌이다 1637 01:29:54,347 --> 01:29:56,599 - 맙소사! - 카렌... 1638 01:29:56,682 --> 01:30:00,728 얘들아! 뭐 하고 있어? 라자냐 다 식겠다 1639 01:30:00,812 --> 01:30:03,689 마이크는 계단 위에서 홀리와 친구들을 바라본다 1640 01:30:03,773 --> 01:30:06,484 아이들의 장난과 웃음이 지하실을 가득 채운다 1641 01:30:06,567 --> 01:30:09,695 마치 자신과 친구들의 예전 모습 같다 1642 01:30:09,779 --> 01:30:13,408 마이크는 어린 시절을 떠올리며 잠시 슬퍼하지만 1643 01:30:13,491 --> 01:30:16,744 이내 슬픔은 걷히고 미소가 번진다 1644 01:30:16,828 --> 01:30:19,997 그는 걸어 나가며 지하실 문을 닫는다 1645 01:30:20,498 --> 01:30:21,874 시리즈 끝 1646 01:30:39,475 --> 01:30:40,393 좋네요 1647 01:30:41,894 --> 01:30:42,854 고마워 1648 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 이런 1649 01:30:45,898 --> 01:30:47,358 이제 찍기만 하면 돼요 1650 01:30:50,361 --> 01:30:54,407 그 마지막 장면을 쓰면서 마음이 정화되는 기분이었어요 1651 01:30:54,490 --> 01:30:56,117 정말 힘들기도 했고요 1652 01:30:56,200 --> 01:31:00,037 이 캐릭터들이 말할 마지막 대사를 쓰는 거니까요 1653 01:31:01,747 --> 01:31:05,168 제일 기억에 남는 건 '시리즈 끝'이라고 쓴 거죠 1654 01:31:06,127 --> 01:31:08,713 그 두 단어가 주는 충격이 제일 컸어요 1655 01:31:10,631 --> 01:31:13,843 촬영을 진행하면서 그걸 한 거니까요 1656 01:31:17,597 --> 01:31:19,932 왜? 세상에 1657 01:31:23,519 --> 01:31:27,148 {\an8}"외부, 붉은 사막" 1658 01:31:30,443 --> 01:31:33,696 9년 내내 스토리텔링 면에서 1659 01:31:33,779 --> 01:31:37,074 과감한 시도를 해 왔다는 게 자랑스럽습니다 1660 01:31:39,285 --> 01:31:43,164 사람들이 좋아하는 건 이 쇼의 진정성 같아요 1661 01:31:43,247 --> 01:31:46,792 애초에 그렇게 해서 탄생한 쇼니까요 1662 01:31:51,839 --> 01:31:56,219 우린 그냥 직감을 따르려고 해요 느낌이 오면 밀고 나가죠 1663 01:32:00,515 --> 01:32:02,892 제가 존경하는 예술가들은 1664 01:32:02,975 --> 01:32:05,603 무엇보다 자신에게 진실해요 1665 01:32:11,609 --> 01:32:12,985 {\an8}"외부, 심연 - 고통의 나무" 1666 01:32:13,069 --> 01:32:13,986 {\an8}이게 뭐죠? 1667 01:32:14,737 --> 01:32:15,947 {\an8}잡동사니 더미예요 1668 01:32:17,782 --> 01:32:19,659 이건 정말 독특한 쇼예요 1669 01:32:20,535 --> 01:32:25,456 엄청난 양의 고품질 세트를 지을 기회를 갖게 해 줬거든요 1670 01:32:25,957 --> 01:32:28,501 요즘 시대엔 드문 일이죠 1671 01:32:30,586 --> 01:32:36,467 다른 쇼들은 세트를 최소화하고 나머진 시각 효과로 가자고 하는데 1672 01:32:36,551 --> 01:32:39,679 더퍼 형제는 물리적인 공간을 중요시해요 1673 01:32:40,304 --> 01:32:42,181 더퍼 형제와 조율해야 돼요 1674 01:32:42,265 --> 01:32:45,268 블루스크린을 어디에, 얼마나 길게 깔지요 1675 01:32:45,351 --> 01:32:47,687 - 맞아요 - 그래서... 1676 01:32:47,770 --> 01:32:52,233 네, 공간을 제대로 파악하는 데 애를 먹을 수도 있겠어요 1677 01:32:52,316 --> 01:32:55,528 아무래도 거리가 있다 보니까 1678 01:32:55,611 --> 01:32:58,197 블루스크린이 20m는 필요하겠어요 1679 01:32:58,281 --> 01:33:01,075 저기도 20m, 저기도 20m 1680 01:33:02,743 --> 01:33:04,787 당연히 이 모든 게 자랑스럽죠 1681 01:33:04,870 --> 01:33:07,999 완전히 통제 불능이 되는 대참사가 나지 않고 1682 01:33:08,082 --> 01:33:11,252 여기까지 온 것 자체가 대단한 성과예요 1683 01:33:12,003 --> 01:33:14,755 그럴 수도 있겠다 싶었거든요 1684 01:33:16,173 --> 01:33:18,342 이거 끝나면 뭘 할지 모르겠어요 1685 01:33:19,552 --> 01:33:22,638 뭘 해도 지루해 보일 테니까요 1686 01:33:28,769 --> 01:33:30,271 안녕하세요 1687 01:33:31,606 --> 01:33:34,650 - 코리, 프리비즈 띄워 줘요 - 와, 이거 봐 1688 01:33:34,734 --> 01:33:36,902 - 나탈리아는 리플리 같네 - 대박 1689 01:33:37,612 --> 01:33:39,322 무기를 충분히 못 가져왔어 1690 01:33:39,405 --> 01:33:43,075 시즌 1 초반엔 모든 걸 실물로 가자고 했었죠 1691 01:33:43,159 --> 01:33:47,913 하지만 건물 3채만 한 괴물이 등장하다 보니 1692 01:33:47,997 --> 01:33:51,375 당연히 CG를 안 쓸 수는 없어요 1693 01:33:51,459 --> 01:33:54,337 그렇더라도 배우들은 실제 현장에서 연기하죠 1694 01:33:54,420 --> 01:33:55,755 스튜디오 안이 아니라요 1695 01:33:56,255 --> 01:33:58,591 실물 비중이 높을수록 1696 01:33:58,674 --> 01:34:02,511 시청자는 장면에 더 쉽게 몰입하게 마련이에요 1697 01:34:02,595 --> 01:34:06,599 안 돼! 안 돼! 안 돼! 1698 01:34:07,141 --> 01:34:09,143 와! 미쳤다! 1699 01:34:09,644 --> 01:34:10,895 이제 가야 돼 1700 01:34:12,730 --> 01:34:16,567 가끔 제 동작, 표정, 움직임을 애니메이션으로 만들어요 1701 01:34:16,651 --> 01:34:18,402 제 연기를 예측해 놓는 거죠 1702 01:34:18,486 --> 01:34:21,197 근데 세세한 표정까지 정해 줘야 할까요? 1703 01:34:21,280 --> 01:34:24,492 그대로 따르라는 건 아니겠지만 좀 그렇긴 해요 1704 01:34:24,575 --> 01:34:27,578 현장에서 직접 답을 찾고 싶거든요 1705 01:34:29,372 --> 01:34:31,916 - 현장 정리해요, 고마워요 - 갑니다, 레디 1706 01:34:31,999 --> 01:34:36,462 셋, 둘, 하나, 액션! 쾅! 1707 01:34:37,421 --> 01:34:38,422 쾅! 1708 01:34:39,965 --> 01:34:41,300 쾅! 1709 01:34:41,384 --> 01:34:43,469 쾅! 1710 01:34:43,552 --> 01:34:47,306 진짜 한 끗 차이였어요 좋아요, 컷! 컷, 컷! 1711 01:34:47,390 --> 01:34:49,767 마지막 거 진짜 빨랐어 1712 01:34:52,144 --> 01:34:55,898 블루스크린 작업은 보통 나쁘지 않게 나오는데 1713 01:34:55,981 --> 01:34:58,693 가능하면 안 쓰려고 해요 1714 01:34:59,193 --> 01:35:02,697 솔직히 로스와 저는 블루스크린 배경의 배우만 봐서는 1715 01:35:02,780 --> 01:35:05,241 카메라 구도를 잡기가 어려워요 1716 01:35:05,324 --> 01:35:08,661 뭐가 좋고, 뭐가 나쁜지 감이 잘 안 오죠 1717 01:35:08,744 --> 01:35:14,083 닉, 바위에 맞을 때 좀 흔들어 줄래요? 1718 01:35:18,295 --> 01:35:19,588 - 세팅 완료? - 세팅 완료 1719 01:35:19,672 --> 01:35:23,217 리허설, 액션! 1720 01:35:23,300 --> 01:35:24,468 포효! 1721 01:35:25,678 --> 01:35:27,680 그리고 바위! 1722 01:35:29,098 --> 01:35:32,393 - 이제 거기서 벗어나 - 가자! 1723 01:35:32,476 --> 01:35:34,437 - 어느 쪽으로? - 그냥 벗어나요? 1724 01:35:34,520 --> 01:35:35,730 어느 쪽으로 가죠? 1725 01:35:35,813 --> 01:35:37,440 - 리허설 컷 - 뒤로요? 1726 01:35:37,523 --> 01:35:41,694 우리가 이 숏으로 뛰어들 때 이미 일레븐을 본 건가요? 1727 01:35:41,777 --> 01:35:45,531 아니, 우린 괴물을 피해 도망치는데, 그러다가... 1728 01:35:45,614 --> 01:35:48,576 - 멀어지지 - 근데 괴물이 안 쫓아오는 거야 1729 01:35:48,659 --> 01:35:50,035 맞아, 그거야 1730 01:35:50,119 --> 01:35:53,289 - 그러다 누가 일레븐을 본 거죠 - 우리가... 그래 1731 01:35:53,372 --> 01:35:54,915 에임스, 괴물은 어디 있죠? 1732 01:35:54,999 --> 01:35:56,959 - 얘들이 도망치는 거 맞죠? - 네 1733 01:35:57,042 --> 01:35:59,837 - 어디 있어요? - 이쪽을 보고 있었는데, 괴물은... 1734 01:35:59,920 --> 01:36:01,756 내가 생각한 게 맞네요 1735 01:36:01,839 --> 01:36:03,883 {\an8}이것도 시각 효과 팀의 업무죠 1736 01:36:03,966 --> 01:36:05,301 {\an8}"션 에임스 추가 시각 효과 총괄" 1737 01:36:05,384 --> 01:36:08,137 {\an8}아직은 없지만 최종 합성본에 들어갈 요소들을 1738 01:36:08,220 --> 01:36:10,931 모두에게 짚어 줘야 해요 1739 01:36:11,015 --> 01:36:13,976 처음부터 그 요소들을 염두에 두고 1740 01:36:14,059 --> 01:36:17,229 그런 구도로 찍어야 결과물이 자연스럽거든요 1741 01:36:17,313 --> 01:36:19,982 - 일레븐은 어디 있죠? - 3시 방향에요 1742 01:36:20,065 --> 01:36:23,903 배우들이 여길 보고 있었어요 저쪽에서 바위를 던지니까요 1743 01:36:23,986 --> 01:36:25,237 - 흥미롭네요 - 네 1744 01:36:25,321 --> 01:36:26,739 자, 여러분 1745 01:36:26,822 --> 01:36:27,948 좀 헷갈려 1746 01:36:28,032 --> 01:36:31,327 내가 이제 감 잡았어 연기하기 한결 쉬워질 거야 1747 01:36:31,410 --> 01:36:35,206 너희가 이쪽으로 뛰면서, 너희는... 1748 01:36:35,289 --> 01:36:37,583 일레븐은 사실 여기 있어 1749 01:36:37,666 --> 01:36:39,293 - 네 - 괴물은 여기 있고 1750 01:36:39,960 --> 01:36:42,254 너희는 일레븐을 보고 속도를 늦추는 거지 1751 01:36:42,338 --> 01:36:43,547 훨씬 말이 되네요 1752 01:36:43,631 --> 01:36:46,217 갑니다, 레디, 포효! 1753 01:36:46,300 --> 01:36:48,969 - 가 - 괴물이 덮치려다 바위에 맞아! 1754 01:37:16,038 --> 01:37:21,210 여기서 뭘 할 건지 아직 다 정리하진 못했어요 1755 01:37:21,919 --> 01:37:25,130 오늘 밤은 노는 시간이랄까요? 1756 01:37:25,214 --> 01:37:28,801 여기서 뭐가 통하는지 알아내고 1757 01:37:28,884 --> 01:37:32,847 더퍼 형제를 흥분시킬 새롭고 재미난 걸 생각해 봐야죠 1758 01:37:32,930 --> 01:37:36,684 폭력적인 걸 좋아하니까 타격감을 제대로 살려서 1759 01:37:36,767 --> 01:37:39,144 잔혹하게 만들면 좋을 것 같네요 1760 01:37:39,228 --> 01:37:40,563 - 네 - 네 1761 01:37:40,646 --> 01:37:43,148 잔혹하게 연출하기 좋은 환경이네요 1762 01:37:44,149 --> 01:37:45,693 - 네 - 네 1763 01:37:48,779 --> 01:37:53,158 {\an8}"내부, 고통의 나무" 1764 01:37:54,159 --> 01:37:55,244 이렇게 해서... 1765 01:38:00,124 --> 01:38:03,085 섀넌, 잠깐 일레븐을 해 줘요 1766 01:38:03,711 --> 01:38:06,505 - 베크나한테 능력을 쓰는 거예요 - 네 1767 01:38:08,215 --> 01:38:10,843 쾅, 베크나가 밀려나고 1768 01:38:11,510 --> 01:38:15,890 일레븐한테 덩굴을 쏘면 일레븐은 몸을 던져 피하죠 1769 01:38:18,934 --> 01:38:20,060 아마도 1770 01:38:28,152 --> 01:38:29,153 가! 1771 01:38:30,154 --> 01:38:34,199 - 덩굴을 풀려고 안간힘 쓰다가 - 네 1772 01:38:34,283 --> 01:38:36,911 그대로 끌려가서 이렇게 해요 1773 01:38:39,496 --> 01:38:40,414 멋지네요 1774 01:38:41,290 --> 01:38:42,750 - 쾅! - 그렇지 1775 01:38:45,002 --> 01:38:46,503 거꾸로 가고 있어요 1776 01:38:47,421 --> 01:38:51,842 시작 부분이랑 맨 끝은 있는데 아직 중간이 없네요 1777 01:38:51,926 --> 01:38:53,135 이거 한번 보죠 1778 01:39:06,148 --> 01:39:08,442 이건 뼈가 관통하는 형태가 될 거고 1779 01:39:08,525 --> 01:39:12,029 세트 전체에 이런 이빨들이 튀어나와 있을 거예요 1780 01:39:18,202 --> 01:39:21,246 난 저거랑 저게 1781 01:39:22,081 --> 01:39:23,165 제일 맘에 들어요 1782 01:39:23,248 --> 01:39:27,044 네, 이 각도에서 보면 저거 진짜 끝내주죠 1783 01:39:27,127 --> 01:39:29,713 그리고 노란색 셸락 코팅 입히면 1784 01:39:30,214 --> 01:39:31,507 진짜 그럴듯해요 1785 01:39:33,133 --> 01:39:37,388 {\an8}살처럼 보여야 하지만 사람 살이면 안 돼요 1786 01:39:37,471 --> 01:39:38,597 {\an8}"케이트 에스파다 시닉 아트" 1787 01:39:38,681 --> 01:39:40,516 {\an8}그럼 큰 발처럼 보이거든요 1788 01:39:40,599 --> 01:39:42,935 여기선 역겨운 것만 만들죠 1789 01:39:43,435 --> 01:39:45,396 저건 조각이 덜 끝났어요 1790 01:39:45,479 --> 01:39:49,650 다음 주말까지도 안 끝날 거라서 우리 작업 시간은... 1791 01:39:50,484 --> 01:39:51,694 {\an8}"코리 지엘 도장 팀 현장 감독" 1792 01:39:51,777 --> 01:39:52,987 {\an8}일주일 반쯤 되겠네요 1793 01:39:53,654 --> 01:39:55,739 잘 완성되면 좋겠어요 1794 01:40:09,378 --> 01:40:11,964 멋지네요, 대단한 분들이에요 1795 01:40:13,340 --> 01:40:16,677 한 시대의 끝 같아요 이렇게 거대한 세트는 1796 01:40:16,760 --> 01:40:19,388 - 우리 이후로 없지 않을까요? - 네 1797 01:40:21,098 --> 01:40:23,767 - 사라져 가는 기술이죠 - 지나간 예술이에요 1798 01:40:33,193 --> 01:40:34,570 좋은 아침입니다, 여러분 1799 01:40:34,653 --> 01:40:37,406 드디어 고통의 나무까지 왔네요 1800 01:40:37,489 --> 01:40:41,744 조각 팀, 도장 팀, 미술 팀 크리스와 팀원들의 노고 덕이죠 1801 01:40:41,827 --> 01:40:45,789 정말 대단하고 눈부신 작업이고 아름다운 세트예요 1802 01:40:53,547 --> 01:40:55,257 언제부터 작업했어요? 1803 01:40:55,340 --> 01:40:57,301 4개월 전쯤 맞죠? 1804 01:40:57,384 --> 01:41:01,972 그때쯤인 거 같아요 내가 풋볼장만 하다고 했었죠 1805 01:41:02,056 --> 01:41:05,601 멀리사랑 저는 한 5개월 전부터 1806 01:41:05,684 --> 01:41:08,812 기획과 구상을 시작했던 것 같아요 1807 01:41:08,896 --> 01:41:10,439 긴장되진 않았어요? 1808 01:41:11,440 --> 01:41:14,693 - 긴장됐겠죠, 기억은 안 나지만요 - 네 1809 01:41:15,444 --> 01:41:17,946 당신은 어떤 사진만 봐도 1810 01:41:18,030 --> 01:41:24,328 이미 그걸 어떻게 구현할지 머릿속에 그려진다고 했잖아요 1811 01:41:24,411 --> 01:41:27,539 - 난 이걸 봤을 때... - 정말 그래요 1812 01:41:27,623 --> 01:41:30,751 '이건 아니다, 불가능하다' 싶었거든요 1813 01:41:30,834 --> 01:41:31,752 긴 여정이었죠 1814 01:41:31,835 --> 01:41:35,589 이게 제 커리어의 정점이어도 아쉽지 않을 거예요 1815 01:41:35,672 --> 01:41:39,510 - 대단한 작업이었어요 - 네, 정말 감사합니다 1816 01:41:41,386 --> 01:41:43,972 '제8장: 그리고 그 반대편' 1817 01:41:44,890 --> 01:41:46,809 베크나가 일어서자 1818 01:41:46,892 --> 01:41:50,312 일레븐과 베크나는 다시 한번 대치한다 1819 01:41:50,395 --> 01:41:53,482 일레븐은 베크나의 새롭고 무시무시한 형체를 바라본다 1820 01:41:53,565 --> 01:41:56,652 - 규모가 엄청나지? - 맙소사 1821 01:41:56,735 --> 01:41:58,821 - 대박이네요! - 이것 좀 봐 1822 01:41:59,738 --> 01:42:01,198 와! 1823 01:42:02,991 --> 01:42:05,953 이 모습을 먼저 보게 돼서 진짜 기뻐요 1824 01:42:06,036 --> 01:42:07,538 - 네가 요청한 거야? - 아니요 1825 01:42:07,621 --> 01:42:10,374 - 어쩌다 보니 이렇게 됐어? - 반쪽 베크나는 처음 보네 1826 01:42:10,457 --> 01:42:12,668 이렇게 될 운명이었나 봐요 1827 01:42:14,378 --> 01:42:15,838 - 지진처럼 흔들려요 - 네 1828 01:42:15,921 --> 01:42:18,382 - 넘어질 것 같죠 - 좌우로... 1829 01:42:18,465 --> 01:42:23,887 좌우로 흔들리다 넘어질 땐 괴물이 착지하는 느낌이에요 1830 01:42:24,638 --> 01:42:27,850 괴물의 흉곽 안쪽에 있는 거예요 1831 01:42:27,933 --> 01:42:29,685 근데 그게 움직이기 시작하죠 1832 01:42:30,394 --> 01:42:32,229 옛날 방식으로 갔어요 1833 01:42:32,312 --> 01:42:34,857 세트 바깥에서 인터랙티브 조명을 쏴서 1834 01:42:34,940 --> 01:42:38,110 그림자가 안에서 움직이듯이 연출했습니다 1835 01:42:38,193 --> 01:42:43,323 어둑어둑하고 옅게 번지는 호박색 햇살 느낌이었고 1836 01:42:43,407 --> 01:42:45,409 꼭 화성 같았죠 1837 01:42:45,909 --> 01:42:47,161 액션! 1838 01:42:47,244 --> 01:42:48,328 좌로! 1839 01:42:48,829 --> 01:42:49,830 우로! 1840 01:42:51,623 --> 01:42:52,708 좌로! 1841 01:42:56,503 --> 01:42:58,088 - 컷! - 테일 스틱스! 1842 01:42:58,172 --> 01:42:59,715 - 올라갈 준비 됐어요? - 네 1843 01:42:59,798 --> 01:43:02,050 - 매달리기 테스트할게요 - 준비 완료예요 1844 01:43:02,134 --> 01:43:04,052 - 제이미를 올려 줘요 - 준비 완료요 1845 01:43:07,264 --> 01:43:09,808 카메라도 돌릴 거예요 1846 01:43:09,892 --> 01:43:11,518 이거 끝내주네 1847 01:43:23,864 --> 01:43:26,825 이번 시즌이 폭력 수위가 제일 센가요? 1848 01:43:26,909 --> 01:43:29,828 지난 시즌보다 센지는 잘 모르겠네 1849 01:43:29,912 --> 01:43:33,373 지난 시즌 뼈가 꺾이는 장면은 엄청 살벌했잖아요 1850 01:43:33,457 --> 01:43:36,710 시즌 2의 밥의 죽음만큼 살벌한 것도 없지 1851 01:43:38,378 --> 01:43:41,006 난 엄마 전화까지 받았어 이러시는 거야 1852 01:43:41,089 --> 01:43:42,424 '그건 너무 갔다' 1853 01:43:42,507 --> 01:43:44,259 - 정말요? - '너무 갔어' 1854 01:43:44,760 --> 01:43:45,844 그런 말을 하셨어요? 1855 01:43:45,928 --> 01:43:48,847 밥이 죽은 후론 안 보시는 것 같아 1856 01:43:48,931 --> 01:43:51,016 두 분은 데일리만 챙겨 보셔 1857 01:43:51,099 --> 01:43:53,810 - 대단하신데요 - 나도 안 보는 걸 두 분은 보시지 1858 01:43:53,894 --> 01:43:54,978 부모님이요? 1859 01:43:55,062 --> 01:43:56,772 내가 전화 걸어서 1860 01:43:56,855 --> 01:43:59,775 '프랭크는 잘하고 있어요?' 하면 '아주 잘하지' 하시는 거야 1861 01:43:59,858 --> 01:44:03,028 피드백 수준이 아니라 '제대로 알고 찍었냐'는 식이지 1862 01:44:03,111 --> 01:44:05,280 그럼 난 '너무해요, 엄마' 하는 거야 1863 01:44:05,364 --> 01:44:07,741 짧고 굵게 한마디씩 하셔 1864 01:44:08,659 --> 01:44:11,870 제대로 했는지 확인할 때까지 보시는 거지 1865 01:44:12,454 --> 01:44:16,500 리허설 들어갑니다, 레디, 액션 1866 01:44:19,211 --> 01:44:20,504 이제... 1867 01:44:20,587 --> 01:44:23,548 참수 후 승리 1868 01:44:36,645 --> 01:44:39,022 춤추자! 베크나를 죽였잖아! 1869 01:44:42,109 --> 01:44:43,777 베크나한테 트월킹! 1870 01:44:45,153 --> 01:44:46,238 베크나! 1871 01:44:46,822 --> 01:44:47,990 어서 와요 1872 01:44:48,073 --> 01:44:49,324 준비됐어요? 1873 01:44:49,408 --> 01:44:52,661 의외로 당신의 죽음에 다들 울컥하더라고요 1874 01:44:52,744 --> 01:44:53,829 나도 울까요? 1875 01:44:54,329 --> 01:44:56,123 - 나도 울어요? - 글쎄요 1876 01:44:56,206 --> 01:44:58,750 - 다들 눈물 흘렸어요 - 죽는 모습 보며 우는 거죠 1877 01:44:58,834 --> 01:45:01,086 - 그래요? 출연진이요? - 네 1878 01:45:02,879 --> 01:45:06,883 - '다들 날 좋아해, 정말 좋아해' - 근데 기쁨의 눈물일걸요 1879 01:45:07,467 --> 01:45:09,720 - 안도감에 우는 거죠 - 긴장도 풀리고 1880 01:45:13,890 --> 01:45:15,183 - 이 친구를 죽이세요 - 자기야... 1881 01:45:15,267 --> 01:45:16,810 제이미랑 분리해서 생각해요 1882 01:45:16,893 --> 01:45:19,646 - 얼마나 역겨운지 봐요 - 도끼를 어떻게 휘둘러요 1883 01:45:19,730 --> 01:45:21,440 - 진짜 휘두르는 건 아니잖아요 - 알았어요 1884 01:45:21,523 --> 01:45:24,526 실제 촬영 땐 없을 거예요 이건 그냥... 1885 01:45:24,609 --> 01:45:26,528 대사 리허설용이에요 1886 01:45:27,404 --> 01:45:29,990 - 제이미는 촬영분 거의 끝났어요 - 정말요? 1887 01:45:30,073 --> 01:45:32,034 - 자기야! - 안녕하세요? 1888 01:45:32,117 --> 01:45:33,327 어떡해! 1889 01:45:34,703 --> 01:45:36,455 제이미랑 첫 촬영이에요? 1890 01:45:36,538 --> 01:45:39,166 네, 우린 처음 같이 찍어요 1891 01:45:40,208 --> 01:45:42,085 레디, 액션! 1892 01:45:56,933 --> 01:45:59,186 감히 우리 가족을 건드려? 1893 01:46:00,604 --> 01:46:02,272 그리고 참수 1894 01:46:04,066 --> 01:46:06,026 - 컷 - 컷 1895 01:46:06,526 --> 01:46:07,986 컷입니다! 1896 01:46:09,863 --> 01:46:12,449 제이미와 고통의 나무는 촬영 끝입니다 1897 01:46:12,532 --> 01:46:14,159 수고했어요, 제이미! 1898 01:46:14,993 --> 01:46:18,121 다들 목요일에 볼 거니까 아무 말 안 할게요, 엿이나 먹어요 1899 01:46:18,663 --> 01:46:20,457 수요일이네요, 사랑해요, 고마워요 1900 01:46:20,540 --> 01:46:22,125 - 사랑해요 - 고마워요, 제이미 1901 01:46:22,209 --> 01:46:24,544 최고예요, 수고했어요 1902 01:46:26,004 --> 01:46:28,507 모두 수요일에 봐요 1903 01:46:31,468 --> 01:46:33,887 {\an8}"외부, MAC-Z" 1904 01:46:34,554 --> 01:46:37,015 {\an8}- 제이미는 촬영 끝났어요 - 너희는 어때? 제이미는 끝났어? 1905 01:46:37,099 --> 01:46:38,225 {\an8}"브렛 겔먼 머레이 바우먼" 1906 01:46:38,308 --> 01:46:41,728 {\an8}다들 제이미한테 기분이 어떠냐고 물어봤어요 1907 01:46:42,813 --> 01:46:44,773 - 준비됐어? - 응 1908 01:46:44,856 --> 01:46:48,110 차가 여기서 미끄러져 멈출 거고 1909 01:46:48,193 --> 01:46:52,197 눈 깜짝할 새에, 아마 3초 안에 1910 01:46:52,280 --> 01:46:55,951 이 문이 확 열리면서 총 든 군인들이 나타날 거예요 1911 01:46:56,034 --> 01:46:59,663 그들은 내리라고 외치며 여러분을 차에서 끌어내죠 1912 01:46:59,746 --> 01:47:02,707 진짜처럼 찍고 싶어요 진짜처럼 느껴지게 1913 01:47:02,791 --> 01:47:04,126 이따 봐요 1914 01:47:05,961 --> 01:47:06,962 신호 줄게요 1915 01:47:08,547 --> 01:47:12,384 좀 기다렸다 움직여야 해요 좀 꼼수긴 한데 1916 01:47:12,467 --> 01:47:15,637 사람들이 트럭에 바짝 붙을 때까지요 1917 01:47:15,720 --> 01:47:16,596 알겠어요 1918 01:47:16,680 --> 01:47:19,099 레디, 액션 1919 01:47:27,149 --> 01:47:29,067 엄청난 앙상블 작품이에요 1920 01:47:31,111 --> 01:47:33,405 거대한 서커스가 굴러가는 것 같죠 1921 01:47:36,199 --> 01:47:39,035 이 현장에 와서 이 사람들과 있으면 1922 01:47:39,119 --> 01:47:40,871 14살로 돌아간 것 같아요 1923 01:47:42,038 --> 01:47:44,040 그건 절대 사라지지 않아요 1924 01:47:46,501 --> 01:47:51,214 이분들이 저를 액션 영웅 비슷하게 만들어 줬죠 1925 01:47:53,008 --> 01:47:55,093 어린 시절로 돌아간 기분이에요 1926 01:47:55,177 --> 01:48:00,015 어릴 때 TV로 봤다면 탐냈을 캐릭터를 연기하는 중이죠 1927 01:48:01,850 --> 01:48:03,727 그런 걸 시키다니 제작진이 너무했네요 1928 01:48:04,227 --> 01:48:06,188 나한텐 안 시킬 텐데 1929 01:48:08,523 --> 01:48:09,900 대신 맞아 줘서 고마워요 1930 01:48:09,983 --> 01:48:12,652 - 턱수염은 못 버텼네요 - 손 좀 봐야겠어요 1931 01:48:14,571 --> 01:48:18,241 누구나 자기 행동을 정당화할 수 있죠 1932 01:48:18,992 --> 01:48:21,286 자신이 선한지 악한지 알 필요 없어요 1933 01:48:21,369 --> 01:48:25,582 거의 모든 악역은 자신이 어떤 면에선 선한 줄 알죠 1934 01:48:28,084 --> 01:48:31,046 더퍼 형제는 우리와 동등하게 대화해요 1935 01:48:31,880 --> 01:48:36,051 아이한텐 나를 진지하게 대해 주는 것만큼 기쁜 게 없죠 1936 01:48:36,134 --> 01:48:38,428 다들 벌써 일어나 있는 것 같아 1937 01:48:38,512 --> 01:48:40,639 시간이 충분할지는 모르겠는데... 1938 01:48:42,057 --> 01:48:45,310 덕분에 어른들과 대화하는 법 제 생각을 표현하는 법 1939 01:48:45,393 --> 01:48:48,897 아이디어를 구체화하고 캐릭터를 이해하는 법을 배웠죠 1940 01:48:54,236 --> 01:48:57,072 우린 잘되면 좋고 안 되면 다시 하자는 분위기예요 1941 01:48:58,406 --> 01:49:00,784 그런 기본적인 존중이 있죠 1942 01:49:03,245 --> 01:49:05,497 이 쇼의 기반은 신뢰예요 1943 01:49:06,540 --> 01:49:09,584 모든 파트가 시너지를 낸다는 믿음이 있죠 1944 01:49:10,460 --> 01:49:13,255 사람들이 '기묘한 이야기'에 끌리는 이유는 그거 같아요 1945 01:49:13,338 --> 01:49:16,174 카메라 뒤에서도 모두 진짜로 연결돼 있거든요 1946 01:49:17,926 --> 01:49:20,136 모든 걸 쏟은 작업이었어요 1947 01:49:20,220 --> 01:49:22,973 이 사람들과 매일 붙어 지내면서 1948 01:49:23,056 --> 01:49:27,018 서로의 좋은 날도, 궂은 날도 다 보게 됐죠 1949 01:49:28,603 --> 01:49:32,524 예전엔 어디에도 잘 속하지 못했어요 1950 01:49:34,234 --> 01:49:37,737 하지만 여기선 환영받고 사랑받아요 1951 01:49:46,329 --> 01:49:49,749 제 일부를 두고 가는 기분이에요 1952 01:49:49,833 --> 01:49:53,211 제 캐릭터만 보내는 게 아니라... 1953 01:49:55,505 --> 01:49:56,923 제 삶의 절반을요 1954 01:49:58,508 --> 01:50:03,680 하나뿐인 밀리 바비 브라운의 시리즈 마지막 촬영이었습니다 1955 01:50:13,064 --> 01:50:14,858 아직 놓아줄 준비가 안 됐어요 1956 01:50:23,908 --> 01:50:26,953 여러분 시리즈 마지막 촬영을 마친... 1957 01:50:28,288 --> 01:50:32,042 찰리, 나탈리아, 조, 마야입니다 1958 01:50:33,585 --> 01:50:36,296 배우가 없을 때도 많은 작업이 이루어지죠 1959 01:50:36,379 --> 01:50:38,423 여기 계신 모든 분께 감사드립니다 1960 01:50:54,606 --> 01:50:56,775 {\an8}"2024년 12월" 1961 01:50:56,858 --> 01:50:58,443 {\an8}마지막 날 축하해요 1962 01:50:58,526 --> 01:51:00,028 마지막 날 축하해요! 1963 01:51:04,407 --> 01:51:05,867 - 안녕, 친구 - 안녕 1964 01:51:10,955 --> 01:51:12,207 15시간 더 울려고요? 1965 01:51:12,290 --> 01:51:15,043 내 말이요 아직 남은 일정도 많은데요 1966 01:51:16,252 --> 01:51:18,296 벌써 울컥하면 안 되죠 1967 01:51:19,255 --> 01:51:21,508 스팅키가 아침부터 날 울렸어요 미안해요 1968 01:51:21,591 --> 01:51:24,427 맙소사, 이러지 마요, 스테이시 1969 01:51:24,511 --> 01:51:26,096 미안해요 1970 01:51:26,179 --> 01:51:28,556 - 12시간을 버텨야 해요 - 튜더도 날 울렸어요 1971 01:51:28,640 --> 01:51:29,849 맙소사 1972 01:51:30,475 --> 01:51:32,686 - 난 괜찮아요, 문제없어요 - 튜더가 어떻게 울렸죠? 1973 01:51:32,769 --> 01:51:36,272 - 튜더가 안아 줬는데 울컥했어요 - 안 돼 1974 01:51:36,981 --> 01:51:38,608 걱정 마요, 안 안아 줄게요 1975 01:51:39,859 --> 01:51:42,028 - 마지막 날 축하해요 - 마지막 날 축하해요 1976 01:51:43,822 --> 01:51:44,906 {\an8}"내부, 윌러의 집 지하실" 1977 01:51:44,989 --> 01:51:48,451 {\an8}다들 감정이 북받칠 거예요 특히 우리 배우들은요 1978 01:51:48,535 --> 01:51:52,247 마지막 날까지 왔다는 게 믿기지 않네요, 시작하죠 1979 01:51:59,796 --> 01:52:02,966 - 들뜬 기분으로 시작하게 되네요 - 네, 그럼요 1980 01:52:03,049 --> 01:52:05,468 12시간 후엔 어떨지 모르지만요 1981 01:52:05,552 --> 01:52:06,636 튜더! 1982 01:52:08,179 --> 01:52:09,806 마지막 날 축하해요 1983 01:52:09,889 --> 01:52:12,225 - 멋진 날이죠? - 네, 멋진 날이에요 1984 01:52:15,729 --> 01:52:18,231 사진 한 장 찍고 하자 1985 01:52:22,318 --> 01:52:24,237 끝까지 잘해 보는 거야 1986 01:52:24,320 --> 01:52:25,405 로스도 찍어요 1987 01:52:25,488 --> 01:52:26,740 잘해 보자 1988 01:52:26,823 --> 01:52:28,324 - 특별히 할 말은 없고... - 네? 1989 01:52:28,408 --> 01:52:30,285 너희 모두 사랑한다 1990 01:52:30,368 --> 01:52:31,828 - 저도 사랑해요 - 사랑해요 1991 01:52:31,911 --> 01:52:34,080 - 좋아, 됐다 - 네 1992 01:52:38,168 --> 01:52:40,086 - 세이디, 나까지 울리지 마 - 이런 1993 01:52:43,089 --> 01:52:44,132 갑니다 1994 01:52:44,758 --> 01:52:47,218 레디, 액션 1995 01:52:48,595 --> 01:52:49,596 제발 1996 01:52:50,889 --> 01:52:53,933 이게 무슨 의미냐면... 제자리에 꽂아 두는 거야 1997 01:52:54,434 --> 01:52:56,853 과한 의미 부여일 순 있지만 뭐, 어때 1998 01:52:56,936 --> 01:53:01,149 유년 시절을 여기 남겨 두면서 작별 인사 하는 느낌이지 1999 01:53:01,649 --> 01:53:04,277 쑤셔 넣고 휙 가지 말고 시간을 가져 2000 01:53:04,360 --> 01:53:07,906 인생의 이 시절과 작별한다는 무게가 담겨야지 2001 01:53:13,620 --> 01:53:16,956 네가 책을 꽂으면 우리가 천천히 빠지면서 2002 01:53:17,040 --> 01:53:19,417 - 계단으로 가는 너를 잡을게 - 네 2003 01:53:19,501 --> 01:53:21,503 - 그런 다음 팬 - 네, 좋네요 2004 01:53:24,672 --> 01:53:25,882 카메라 돌아갑니다 2005 01:54:08,967 --> 01:54:09,843 컷 2006 01:54:14,305 --> 01:54:16,015 좋아요, 한번 보죠 2007 01:54:35,118 --> 01:54:38,246 {\an8}"마지막 형제 존? 고마워요, 맷과 로스" 2008 01:54:44,711 --> 01:54:47,630 - 정말 좋았어 - 그래, 그래 2009 01:54:57,015 --> 01:54:57,932 자, 여러분 2010 01:54:58,016 --> 01:55:00,935 시리즈 마지막 촬영을 마친 2011 01:55:01,019 --> 01:55:04,647 세이디, 케일럽 게이튼, 노아, 핀입니다 2012 01:55:23,875 --> 01:55:26,210 뭐가 나오긴 할 건가 봐요 2013 01:55:29,839 --> 01:55:31,716 이 말을 하고 싶었어요 2014 01:55:32,634 --> 01:55:38,389 전 12살 때 이 쇼를 시작했어요 2015 01:55:38,473 --> 01:55:42,727 얘네들이랑요, 그리고... 2016 01:55:43,728 --> 01:55:45,313 좀 슬픈 얘기 같지만 2017 01:55:45,396 --> 01:55:50,568 전 어릴 때 친구가 별로 없다고 느꼈거든요 2018 01:55:50,652 --> 01:55:54,030 근데 더퍼 형제와 처음 얘기했을 때 2019 01:55:54,113 --> 01:55:56,115 나도 친구가 생겼구나 했어요 2020 01:55:58,868 --> 01:56:01,287 이젠 친구가 훨씬 많아졌네요 2021 01:56:12,173 --> 01:56:14,008 출연진 여러분 2022 01:56:15,301 --> 01:56:18,346 사람들이 이 쇼를 사랑한 건 여러분을 사랑했기 때문이에요 2023 01:56:19,263 --> 01:56:22,850 이 이야기에 여러분의 진심을 쏟아 줘서 고맙고 2024 01:56:23,601 --> 01:56:25,937 함께 웃고 울어 줘서 고마워요 2025 01:56:28,898 --> 01:56:30,400 내가 할까? 2026 01:56:30,483 --> 01:56:35,947 우리한테 없던 남동생과 여동생이 돼 줘서 고마워요 2027 01:56:37,198 --> 01:56:39,575 여러분은 가족이에요 언제까지나 사랑해요 2028 01:56:45,623 --> 01:56:48,835 이 현장에 감사를 전할 스태프가 정말 많아요 2029 01:56:48,918 --> 01:56:53,464 의심의 여지 없이, 과장 없이 단연 최고의 스태프였어요 2030 01:56:53,548 --> 01:56:56,259 매일 여러분의 사랑과 열정을 느꼈어요 2031 01:56:56,342 --> 01:56:59,637 뭘 어떻게 해야 할지 아무것도 모르고 들어와서 2032 01:56:59,721 --> 01:57:01,764 스태프들께 많이 배웠습니다 2033 01:57:03,266 --> 01:57:05,351 많은 친구를 만났고요 2034 01:57:06,728 --> 01:57:09,355 오늘은 촬영 237일째고 2035 01:57:10,064 --> 01:57:14,027 우린 6,725번의 세팅을 했어요 2036 01:57:15,820 --> 01:57:19,449 촬영된 영상은 총 630시간이고 2037 01:57:20,992 --> 01:57:23,995 너드들을 위해 말씀드리면 1페타바이트 분량인데 2038 01:57:24,078 --> 01:57:26,080 1,000테라바이트란 뜻이에요 2039 01:57:26,706 --> 01:57:31,586 1팀 영상만 따졌을 때죠 2팀까지 하면 얼마일지... 2040 01:57:35,923 --> 01:57:37,133 자, 갑니다 2041 01:57:37,633 --> 01:57:40,303 '기묘한 이야기' 촬영을 종료합니다 2042 01:58:10,875 --> 01:58:15,379 헤어질 때 이렇게 울컥할 줄 아무도 몰랐던 것 같아요 2043 01:58:15,880 --> 01:58:18,800 쇼의 마지막 순간들에선 마이크가 된 기분이었어요 2044 01:58:18,883 --> 01:58:23,930 놓아주기가 너무 힘들지만 그래야만 하고 앞으로 나아가야죠 2045 01:58:24,430 --> 01:58:28,309 이 이야기와 이 캐릭터들 우리 삶의 이 시기에 2046 01:58:28,392 --> 01:58:32,188 마침표를 찍는 건 우리 모두에게 중요했어요 2047 01:58:32,271 --> 01:58:35,358 하지만 지난 10년간 우리가 경험한 모든 것 2048 01:58:35,441 --> 01:58:38,361 수많은 우여곡절과 혼란스러운 순간들 2049 01:58:38,444 --> 01:58:39,695 우리가 사귄 친구들은 2050 01:58:39,779 --> 01:58:42,532 언제까지나 우리와 함께할 거예요 2051 01:58:43,783 --> 01:58:46,577 정말 일생일대의 모험이었어요 2052 01:58:48,996 --> 01:58:51,374 "기묘한 이야기 5 메이킹: 마지막 모험" 2053 01:59:56,898 --> 01:59:58,774 다 같이 '기묘한 이야기'! 2054 01:59:58,858 --> 02:00:00,776 '기묘한 이야기'! 2055 02:00:02,528 --> 02:00:03,529 {\an8}자막: 김현경