1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,925 --> 00:00:15,688 毒舌東尼:笑鬧德州 4 00:00:22,481 --> 00:00:25,317 {\an8}嘿,我是雷德班 在穆迪中心為您現場直播... 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,276 {\an8}(KT布萊恩雷德班) 6 00:00:26,360 --> 00:00:30,948 {\an8}...此刻在德州奧斯汀 為您帶來全新一集的《殺死托尼》 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,951 歡迎托尼欣奇克利夫! 8 00:00:34,824 --> 00:00:37,043 (欣奇克利夫) 9 00:00:48,215 --> 00:00:51,496 準備好迎接 這輩子最精彩的夜晚了嗎? 10 00:01:00,602 --> 00:01:03,480 - 女士、先生們,布萊恩雷德班登場 - 大家好嗎? 11 00:01:04,606 --> 00:01:06,191 再給這支全天下 12 00:01:06,692 --> 00:01:09,236 最厲害的樂團一次掌聲 好不好? 13 00:01:10,404 --> 00:01:11,655 {\an8}天啊 14 00:01:11,738 --> 00:01:12,614 {\an8}(托尼欣奇克利夫) 15 00:01:12,698 --> 00:01:17,286 {\an8}我們在這又是個新的開始 德州奧斯汀的各位,大家好嗎? 16 00:01:19,496 --> 00:01:24,751 回來真好,這有多令人興奮啊 17 00:01:24,835 --> 00:01:29,715 我們將為各位獻上精彩絕倫的演出 今晚我們要玩個痛快 18 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 有多少人遠道而來參加今晚的盛會? 19 00:01:34,428 --> 00:01:38,098 歡迎歡迎 有多少人住在德州奧斯汀? 20 00:01:39,433 --> 00:01:44,855 你看看 奧斯汀的經濟一如既往地蓬勃發展 21 00:01:44,938 --> 00:01:47,441 今晚絕對要玩個痛快 22 00:01:47,524 --> 00:01:54,281 沒有廣告,沒有贊助商 各位,今晚我們在Netflix上線了 23 00:01:55,407 --> 00:01:56,617 帥呆了 24 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 我想我們就直接開始吧 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,958 我看不出有任何需要等待的理由 26 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 今晚還有好多節目等著我們 那就來個轟轟烈烈的開場吧 27 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 各位,我現在要請第一位嘉賓上台 28 00:02:13,508 --> 00:02:15,218 這位堪稱全球頂尖的專家 29 00:02:15,302 --> 00:02:18,847 年度最受矚目的Netflix特別節目 30 00:02:18,930 --> 00:02:23,560 女士、先生們,讓我們熱烈歡迎 蓬鬆哥,蓋布瑞伊格雷西亞斯 31 00:02:24,311 --> 00:02:25,854 開始囉 32 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 (蓋布瑞伊格雷西亞斯) 33 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 {\an8}“辣個男人回來了” 34 00:02:40,827 --> 00:02:42,663 你們認識他,你們愛他 35 00:02:42,746 --> 00:02:47,084 - 各位,德州本土的蓬鬆哥 - 奧斯汀,各位好嗎? 36 00:02:51,922 --> 00:02:53,048 太讚了 37 00:02:53,131 --> 00:02:55,133 - 蓬鬆哥歡迎回來,近況如何? - 謝謝你,托尼 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,594 這太棒了,老兄 各位新年快樂啊 39 00:03:00,889 --> 00:03:05,727 蓬鬆哥,今晚的演出太瘋狂了 而且是場非常、非常特別的演出 40 00:03:05,811 --> 00:03:10,649 而你將揭開序幕 只有我們,就我們三個人 41 00:03:10,732 --> 00:03:13,443 - 我跟你,還有雷德班 - 就我們三個人 42 00:03:13,527 --> 00:03:15,654 - 我們有個東西 - 這感覺挺不錯,對吧? 43 00:03:15,737 --> 00:03:17,739 你不知道這件事 「天啊,他居然會唱歌」 44 00:03:17,823 --> 00:03:20,909 - 當我喝醉時 - 你嗓音甜美,腳步輕柔 45 00:03:20,992 --> 00:03:23,912 我記得你上次來的時候 那雙輕盈的腳步 46 00:03:23,995 --> 00:03:26,081 我要向大家宣布一件特別的事 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,542 節目的鐵粉們可能知道 48 00:03:28,625 --> 00:03:32,295 只有在麥迪遜廣場花園 我們才推出過傳奇桶 49 00:03:32,379 --> 00:03:35,298 而它將首度現身於今晚的現場 50 00:03:35,382 --> 00:03:38,468 有史以來第一次 在紐約以外的地方 51 00:03:38,969 --> 00:03:40,512 我成功爭取到它 52 00:03:40,595 --> 00:03:43,223 現在我要從傳奇桶抽選 53 00:03:43,306 --> 00:03:47,227 我們將獻上一段由《殺死托尼》 史上最偉大的喜劇演員之一 54 00:03:47,310 --> 00:03:48,729 帶來的短劇表演 55 00:03:48,812 --> 00:03:52,274 隨後他們將加入我們 聽起來不錯吧? 56 00:03:54,401 --> 00:03:56,319 那麼,我們開始吧 57 00:03:56,403 --> 00:03:59,114 女士、先生們 今晚第一位傳奇人物 58 00:03:59,197 --> 00:04:02,492 天啊,給她來點熱情地歡呼 59 00:04:02,576 --> 00:04:08,248 堪稱史上最偉大 羅珊巴爾,大家掌聲鼓勵 60 00:04:19,507 --> 00:04:22,076 (羅珊巴爾) 61 00:04:24,431 --> 00:04:26,308 {\an8}托尼,你好 62 00:04:30,187 --> 00:04:32,981 {\an8}嗨,德州奧斯汀! 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,445 太棒了,德州! 真是有夠棒的,德州! 64 00:04:38,528 --> 00:04:43,325 我三年前半搬來這裡 我超愛德州 65 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 你可以隨身攜帶槍枝四處走動 66 00:04:46,077 --> 00:04:51,041 隨心所欲地開槍 想射什麼就射什麼,想射誰就射誰 67 00:04:51,541 --> 00:04:52,876 沒錯! 68 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 我愛這裡 69 00:04:58,423 --> 00:04:59,800 我愛你,羅珊! 70 00:04:59,883 --> 00:05:00,759 我愛你 71 00:05:01,301 --> 00:05:06,223 托尼,感謝你 邀請我上台三分鐘 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 這已經是很久、很久以前的事了 73 00:05:09,643 --> 00:05:14,314 但我甚至不知道 還有誰記得我,你知道嗎? 74 00:05:18,610 --> 00:05:22,239 非常感謝各位 因為每當我出門時 75 00:05:22,322 --> 00:05:26,409 常常被誤認為蘿西歐唐納 76 00:05:26,493 --> 00:05:31,164 我不知道為什麼 但現在這種事越來越常發生 77 00:05:31,748 --> 00:05:33,708 這也讓我很困擾 78 00:05:33,792 --> 00:05:37,754 他們會說 「嘿,羅西,你這可愛的小寶貝」 79 00:05:38,296 --> 00:05:41,633 「嘿,羅西,我們好想你在 《觀點》節目裡的身影」 80 00:05:42,926 --> 00:05:47,264 「嘿,羅西,你說得對 川普那傢伙根本是法西斯」 81 00:05:49,015 --> 00:05:50,559 你知道這讓我有點難受嗎? 82 00:05:50,642 --> 00:05:57,107 我想說:「嘿,我可不是那個 在獄裡當毒蟲妓女的傢伙」 83 00:06:06,992 --> 00:06:10,620 拜託,我支持川普 84 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 我才喜歡屌呢 85 00:06:23,675 --> 00:06:26,928 我只喜歡有老二的 86 00:06:32,684 --> 00:06:35,353 各式各樣的老二 87 00:06:37,939 --> 00:06:43,153 我嘗遍了各種尺寸的老二 每種我都喜歡 88 00:06:44,487 --> 00:06:47,449 我是老二鐵粉 89 00:06:49,910 --> 00:06:50,994 這沒什麼問題 90 00:06:51,077 --> 00:06:56,541 問題在於那些周邊雜七雜八的東西 91 00:06:56,625 --> 00:07:00,921 支撐幹細胞存活的 92 00:07:01,004 --> 00:07:06,509 身體其他組織 運作上出現了狀況 93 00:07:06,593 --> 00:07:10,889 有人說我為老二付出太多 94 00:07:12,933 --> 00:07:15,393 三段婚姻,身無分文 95 00:07:16,311 --> 00:07:19,272 或許我愛得太深 你懂我的意思吧? 96 00:07:24,402 --> 00:07:28,531 老娘證明了什麼叫「一路吹到底」 97 00:07:36,831 --> 00:07:41,753 而我迫不及待要重蹈覆轍 女士先生們 98 00:07:45,090 --> 00:07:48,969 上帝保佑美國,殺了托尼 99 00:07:51,304 --> 00:07:53,765 羅珊巴爾來了 各位女士先生們 100 00:07:53,848 --> 00:07:56,476 羅珊過來這邊,加入我們 101 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 各位觀眾,歡迎羅珊巴爾 102 00:08:01,481 --> 00:08:08,196 羅珊,多次擔任節目嘉賓 史上最偉大的其中一位傳奇人物 103 00:08:08,279 --> 00:08:11,491 各位都知道節目的規則 我事先抽了個名字 104 00:08:11,574 --> 00:08:13,785 再給羅珊一次熱烈的歡呼好嗎? 105 00:08:17,998 --> 00:08:20,291 我先從箱子裡把名字偷拿出來了 106 00:08:20,375 --> 00:08:23,086 你們都知道規則 他們有60秒不受干擾的時間 107 00:08:23,169 --> 00:08:25,880 只要聽到小貓叫,就代表你時間到了 108 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 最好快點滾下台 109 00:08:27,340 --> 00:08:30,135 不然待會衝出來趕人的 就是西好萊塢的憤怒大「甲」哥了 110 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 大致上是這樣 之後我會對他們進行訪談 111 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 他們將有機會 與我們尊貴的評審團對話 112 00:08:35,390 --> 00:08:37,475 各位準備好 要開始今晚的節目了嗎? 113 00:08:39,060 --> 00:08:43,231 為何不從《殺死托尼》系列中 114 00:08:43,314 --> 00:08:45,734 最新登場的常駐角色開始呢? 115 00:08:45,817 --> 00:08:50,572 女士、先生們 亞特蘭大的黑暗風暴降臨了 116 00:08:50,655 --> 00:08:55,785 這是德德里克弗林的舞台首秀 117 00:08:57,201 --> 00:08:59,497 (德德里克弗林) 118 00:09:04,377 --> 00:09:06,588 德德里克! 119 00:09:09,257 --> 00:09:10,175 {\an8}我的天啊 120 00:09:10,800 --> 00:09:15,597 {\an8}各位,我特地搭飛機 從喬治亞州亞特蘭大 121 00:09:15,680 --> 00:09:18,975 到猶他州普羅沃去... 122 00:09:19,059 --> 00:09:23,480 這可不是什麼好體驗 因為唯一一班 123 00:09:23,563 --> 00:09:28,234 從亞特蘭大飛往猶他州的航班 僅在清晨五點起飛 124 00:09:28,318 --> 00:09:31,112 因為他們不希望 亞特蘭大的人去那裡 125 00:09:33,782 --> 00:09:36,868 於是我在凌晨三點叫了優步車 126 00:09:36,951 --> 00:09:38,787 他卻花了整整一小時才抵達 127 00:09:38,870 --> 00:09:41,539 因為他總是像個怪人 做事都怪怪的 128 00:09:41,623 --> 00:09:44,667 我本想取消這一單 129 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 我本想取消那趟叫車 130 00:09:46,753 --> 00:09:51,758 但每次我要求更換新司機時 他總是安排原來的司機 131 00:09:53,718 --> 00:09:57,472 最後他還是來接我了 我們把車開向機場 132 00:09:57,555 --> 00:10:01,059 當車子開上州際公路時 卻被六名警員攔下 133 00:10:01,142 --> 00:10:03,228 他們就說:「立刻趴在地上」 134 00:10:03,311 --> 00:10:04,938 我哭了,因為我正處於迷幻狀態 135 00:10:08,108 --> 00:10:09,859 我坐在那邊 136 00:10:09,943 --> 00:10:12,654 我當時想,我得趕去搭飛機 他說:「好,去吧」 137 00:10:12,737 --> 00:10:15,949 但我無法從州際公路上 再叫一台優步車了 138 00:10:16,783 --> 00:10:18,451 我正在讓自己冷靜 139 00:10:18,535 --> 00:10:23,248 我真的有點慌了手腳 對不起,各位 140 00:10:26,042 --> 00:10:27,252 真的非常抱歉 141 00:10:31,798 --> 00:10:33,133 所以,我試著叫了輛... 142 00:10:33,216 --> 00:10:35,093 你無法從州際公路上叫優步車 143 00:10:35,176 --> 00:10:38,388 於是我看向其中一名警員 我說:「你們能載我一程嗎?」 144 00:10:38,471 --> 00:10:39,973 結果他說:「可以」 145 00:10:40,056 --> 00:10:41,975 但那傢伙不讓我坐在副駕駛座 146 00:10:42,058 --> 00:10:43,977 硬逼我坐後座 147 00:10:45,562 --> 00:10:47,772 我想玩個筆電,但... 148 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 他卻按響警笛飛馳而下 149 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 我們抵達機場 150 00:10:52,902 --> 00:10:57,115 我被困在後座無法下車 所以他得過來幫我開門 151 00:10:58,199 --> 00:11:01,411 接著他試圖幫我提行李 而我與20位黑人四目相對 152 00:11:01,494 --> 00:11:04,414 他們正這樣對我搖頭 153 00:11:05,832 --> 00:11:09,252 因為我這張臉 一看就是世界級的抓耙仔 154 00:11:11,129 --> 00:11:14,215 就在我羞愧難當之際 即將走進機場時 155 00:11:14,299 --> 00:11:17,260 他就要拿起對講機跟我說 「祝您旅途平安」 156 00:11:17,343 --> 00:11:18,595 閉上你的臭嘴! 157 00:11:19,888 --> 00:11:22,473 做好你份內的工作 好了各位,時間到了 158 00:11:22,557 --> 00:11:26,519 德德里克弗林,掌聲鼓勵鼓勵 159 00:11:27,854 --> 00:11:33,276 舞台初登場,Netflix的首秀 心臟都快跳出來了 160 00:11:44,787 --> 00:11:46,164 太棒了 161 00:11:46,247 --> 00:11:47,123 - 是啊 - 太震撼了 162 00:11:47,207 --> 00:11:49,417 驚人的能量,驚人的自信 163 00:11:49,500 --> 00:11:54,088 我無需多言 觀眾們的反應已說明了一切 164 00:11:55,089 --> 00:11:56,090 幹得好 165 00:11:58,301 --> 00:11:59,219 幹得好 166 00:12:00,887 --> 00:12:01,846 真是太精彩了 167 00:12:03,097 --> 00:12:04,307 太精彩了,老兄 168 00:12:06,351 --> 00:12:07,227 非常感謝你 169 00:12:07,310 --> 00:12:09,604 老兄,我這輩子都在等待與你相遇 170 00:12:10,563 --> 00:12:14,234 我收藏了超多 你喜劇作品的盜版DVD 171 00:12:15,401 --> 00:12:17,445 我邊剪頭髮邊問 「能剪蓬鬆哥那款新髮型嗎?」 172 00:12:17,528 --> 00:12:18,696 「給我來一套」 173 00:12:20,740 --> 00:12:25,620 德德里克弗林,此刻你正身處 德州奧斯汀的故鄉呢 174 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 他始終保持專注 175 00:12:32,585 --> 00:12:34,754 開賽時展現驚人爆發力 從起跑門衝出時 176 00:12:34,837 --> 00:12:37,674 他一開場就展現出驚人的爆發力 177 00:12:37,757 --> 00:12:39,133 這真是個美妙的故事 178 00:12:39,217 --> 00:12:43,388 你有充沛的活力與迷人的個性 而且很真,不做作 179 00:12:43,471 --> 00:12:44,889 - 我感激這份評價 - 確實如此 180 00:12:44,973 --> 00:12:48,726 老兄,嘿,那些情感 真是美妙極了 181 00:12:48,810 --> 00:12:52,063 你剛剛克服了這道難關 182 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 所以,我不知道 你從事喜劇表演多久? 183 00:12:54,649 --> 00:12:58,111 - 12年多一點 - 這點很明顯 184 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 - 這點很明顯 - 該死! 185 00:13:03,241 --> 00:13:04,951 賤人,我上Netflix了! 186 00:13:05,994 --> 00:13:07,328 沒錯! 187 00:13:08,830 --> 00:13:13,126 好啦,真正問題是 你買那些盜版片花了多少錢? 188 00:13:15,295 --> 00:13:16,337 我想知道當時的行情 189 00:13:16,421 --> 00:13:17,797 - 是多少 - 就底部標著藍色 190 00:13:17,880 --> 00:13:19,007 那個是十美元 191 00:13:19,090 --> 00:13:22,302 刮花得厲害的的則賣五塊 192 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 - 所以我想我欠你一些錢 - 不錯 193 00:13:26,306 --> 00:13:27,640 你有Cash App嗎? 194 00:13:31,227 --> 00:13:35,857 德德里克,你的人生 在過去幾個月裡經歷了徹底翻轉 195 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 你可是本節目最新晉升的常客 跟我們聊聊吧 196 00:13:40,236 --> 00:13:42,280 事情發生了什麼變化? 我們聽過你饒舌 197 00:13:42,363 --> 00:13:45,033 也看你換了副鑲金的新牙套,但... 198 00:13:45,116 --> 00:13:48,453 - 好,讓我把頂蓋裝上 - 不不不,你不用這樣 199 00:13:48,536 --> 00:13:49,492 讓我來裝,讓我來裝... 200 00:13:49,567 --> 00:13:51,831 - 你真是... - 我放哪去了... 201 00:13:51,914 --> 00:13:53,499 羅珊,你真漂亮 202 00:13:53,583 --> 00:13:54,542 - 謝謝 - 你... 203 00:13:55,543 --> 00:13:58,963 - 謝謝,你知道嗎,這開著嗎? - 是! 204 00:13:59,047 --> 00:14:03,426 我正要說 我聽到的那些真是精彩絕倫 205 00:14:03,509 --> 00:14:07,972 那條路迂迴曲折 來來回回,上上下下 206 00:14:08,056 --> 00:14:14,944 那段詩意又滑稽的敘述 前所未聞的絕妙敘事 207 00:14:15,019 --> 00:14:17,819 你徹底震撼了我,我愛你 208 00:14:18,316 --> 00:14:21,194 - 天啊,我居然在和羅珊巴爾說話 - 嘿 209 00:14:24,030 --> 00:14:24,906 我愛你 210 00:14:25,948 --> 00:14:31,162 我來自喬治亞州 每週日都在TBS看你演出 211 00:14:31,245 --> 00:14:34,290 看完《槍煙》之後 接著就看你的節目 212 00:14:35,792 --> 00:14:40,338 你真是個才華洋溢的脫口秀演員 親愛的,你前途無量 213 00:14:48,137 --> 00:14:49,514 我們愛你,老兄! 214 00:14:51,099 --> 00:14:53,851 德德里克,我跟你媽聊過了 215 00:14:54,936 --> 00:14:56,437 好啦,有金牙 216 00:14:59,315 --> 00:15:00,900 - 讓你們看看 -《殺死托尼》兄弟 217 00:15:02,318 --> 00:15:03,403 我很抱歉 218 00:15:03,486 --> 00:15:05,154 對於那些剛從Netflix上 219 00:15:05,238 --> 00:15:08,116 泰勒派瑞電影切換過來的觀眾們 220 00:15:08,199 --> 00:15:12,912 那確實是亞特蘭大的黑暗風暴 德德里克弗林 221 00:15:12,995 --> 00:15:16,416 我已經和你母親談過了 我沒問過,爸爸還在你的生命中嗎? 222 00:15:16,499 --> 00:15:19,502 你問過了 初次見面時我就說過父親走了 223 00:15:19,585 --> 00:15:21,212 好,太好了 224 00:15:22,422 --> 00:15:24,006 可是他現在就在這裡 225 00:15:24,090 --> 00:15:25,550 你懂吧?他在大樓裡 226 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 - 我媽趕不來 - 他在這裡 227 00:15:27,009 --> 00:15:28,344 - 我爸就在這裡 - 他在 228 00:15:29,512 --> 00:15:32,807 我相信他現在正在餐飲部 229 00:15:35,560 --> 00:15:38,938 迪恩馬登說他能看見我爸 進了房間就能見到他 230 00:15:41,941 --> 00:15:45,111 德德里克,你真是個好傢伙 你又辦到了 231 00:15:45,194 --> 00:15:48,531 人人都愛你 歡迎加入《殺死托尼》家族 232 00:15:48,614 --> 00:15:53,077 - 舞台初登場,Netflix的首秀 - 我愛你們所有人! 233 00:15:53,161 --> 00:15:56,456 美國夢,德德里克弗林 234 00:16:02,879 --> 00:16:05,047 好,我們要回歸常規的桶池模式 235 00:16:05,131 --> 00:16:07,967 再一次回到傳奇桶前 236 00:16:08,050 --> 00:16:13,473 這是個單名 給楊熱烈的歡呼,各位,歡迎楊 237 00:16:23,191 --> 00:16:26,652 大家好,我是楊,我是亞洲人 238 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 我的代名詞是su/shi 239 00:16:34,202 --> 00:16:35,203 還有點心 240 00:16:38,080 --> 00:16:40,416 我是音樂人,沒錯 241 00:16:41,792 --> 00:16:43,711 我的藝名是「李雅明」 242 00:16:45,922 --> 00:16:48,174 別名:海地黃2000 243 00:16:49,884 --> 00:16:52,553 我的MBTI是IDGAF 244 00:16:54,472 --> 00:16:55,973 我喜歡買鞋子 245 00:16:57,141 --> 00:16:58,518 也喜歡做鞋子 246 00:17:01,604 --> 00:17:03,898 我只是來和大家分享好消息 247 00:17:03,981 --> 00:17:06,609 我剛拿到美甲技術師證照 248 00:17:10,071 --> 00:17:11,531 別緊張,開玩笑的 249 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 我看起來像會做美甲嗎? 250 00:17:17,119 --> 00:17:18,371 謝謝,我是楊 251 00:17:19,247 --> 00:17:22,333 楊氏美甲,55秒完成 252 00:17:22,875 --> 00:17:25,503 拼寫像楊,但發音是「年輕」 253 00:17:25,586 --> 00:17:28,297 - 對,有G,所以「年輕」 - 對,我懂了 254 00:17:28,381 --> 00:17:32,093 你說你是亞洲人又年輕 結果雷德班當場尿褲子 255 00:17:32,176 --> 00:17:35,054 所以,真是太刺激了 我有好消息告訴你 256 00:17:35,137 --> 00:17:36,973 你肯定參與了秘密演出 257 00:17:37,056 --> 00:17:38,724 - 在日落大道喜劇俱樂部... - 嗯 258 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 ...直到永恆的盡頭 259 00:17:39,892 --> 00:17:42,728 今晚大約凌晨一點左右 居家酒店,如果你想去的話 260 00:17:42,812 --> 00:17:46,983 哇,各位 他要在居家酒店舉辦喜劇表演 261 00:17:47,066 --> 00:17:49,860 - 這傢伙真把錢花出去了 - 是啊 262 00:17:50,653 --> 00:17:53,155 你做脫口秀多久了,楊? 263 00:17:53,239 --> 00:17:55,783 - 大約三、四年 - 在哪裡? 264 00:17:55,866 --> 00:17:56,826 佛羅里達州坦帕 265 00:17:56,909 --> 00:17:57,785 - 好 - 對 266 00:17:57,868 --> 00:17:59,996 你專程為此而來? 267 00:18:00,580 --> 00:18:02,164 - 抱歉? - 你在奧斯汀做什麼? 268 00:18:02,248 --> 00:18:03,666 就為了報名這個? 269 00:18:04,166 --> 00:18:07,628 - 對,就為了這個沒錯 - 你看看,可真幸運 270 00:18:07,712 --> 00:18:09,589 - 是啊,我... - 你們這群人可真幸運 271 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 你們這群人可真幸運 272 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 - 我很幸運? - 你很幸運 273 00:18:16,053 --> 00:18:16,929 謝謝,嗯 274 00:18:18,097 --> 00:18:20,308 你越是這麼說 聽起來就越像種族歧視 275 00:18:21,183 --> 00:18:23,019 「我爛透了爛透了」 276 00:18:23,102 --> 00:18:24,979 我覺得你表現得超棒 277 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 - 謝謝你,蓬鬆哥 - 你走出來時充滿自信 278 00:18:27,189 --> 00:18:29,400 你把握了機會 我認為這值得 279 00:18:29,483 --> 00:18:31,027 - 難道不值得嗎? - 是啊 280 00:18:34,447 --> 00:18:37,408 這是一場精彩絕倫的演出 281 00:18:37,491 --> 00:18:41,829 我們這裡有史上最偉大的 女性脫口秀演員 282 00:18:41,912 --> 00:18:45,458 - 來給你一些回饋 - 好的,謝謝 283 00:18:46,167 --> 00:18:50,630 對啊,你表演得節奏 又緊又快 284 00:18:50,713 --> 00:18:51,714 - 表現不錯 - 絕對緊繃 285 00:18:51,797 --> 00:18:55,259 我原本不確定你在說什麼 但很高興你說清楚了 286 00:18:55,343 --> 00:18:56,218 雷德班 287 00:18:56,302 --> 00:18:59,847 我是說,那感覺就像 砰砰砰砰砰 288 00:18:59,930 --> 00:19:03,726 所以你看得出來你一直... 天啊,你腦子盡是些髒東西 289 00:19:03,809 --> 00:19:04,769 - 確實如此 - 抱歉 290 00:19:04,852 --> 00:19:07,521 你剛才說她又緊又快 接著就說「砰砰砰」 291 00:19:07,605 --> 00:19:09,982 我該怎麼想?抱歉 292 00:19:10,066 --> 00:19:12,818 - 這是喜劇演員的台詞 - 是啊,就是 293 00:19:12,902 --> 00:19:16,697 我覺得你是個不錯的喜劇演員 但我想知道的是 294 00:19:16,781 --> 00:19:18,324 你吃什麼? 295 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 吃很多壽司 296 00:19:22,870 --> 00:19:25,206 你一天都吃些什麼? 297 00:19:25,289 --> 00:19:29,251 我白天吃什麼? 很多人問我這個問題 298 00:19:29,335 --> 00:19:33,130 因為美國女性 沒有我這麼瘦,所以... 299 00:19:35,675 --> 00:19:38,594 沒事沒事 我們得開始節食了 300 00:19:39,095 --> 00:19:41,889 我們必須重新審視 這個國家對胖子的歧視現象 301 00:19:44,350 --> 00:19:45,226 謝謝 302 00:19:46,143 --> 00:19:50,356 把那股風氣帶回來,帶回來好嗎? 這會很有幫助 303 00:19:51,649 --> 00:19:54,735 楊,你才華洋溢 太不可思議了 304 00:19:54,819 --> 00:19:56,987 這是你的職業嗎? 你從事什麼工作? 305 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 - 你怎麼賺錢? - 我開優步車 306 00:19:59,865 --> 00:20:02,451 - 你開優步車? - 對,我開優步車,我... 307 00:20:02,535 --> 00:20:06,038 我其實借了2000美元貸款... 308 00:20:08,374 --> 00:20:11,127 跨年夜沒法開車 309 00:20:11,210 --> 00:20:13,713 所以我來這簡直快要破產了 310 00:20:13,796 --> 00:20:16,424 但我想在此追尋夢想 311 00:20:16,507 --> 00:20:19,927 - 哎呀,你真是... - 謝謝 312 00:20:20,010 --> 00:20:22,763 ...再完美不過了,絕佳的地點 313 00:20:23,305 --> 00:20:26,976 你現在是Netflix上的主角 此刻你在舞台上 314 00:20:27,059 --> 00:20:29,186 - 感覺如何? - 我... 315 00:20:29,979 --> 00:20:33,190 太不可思議了,我正需要 316 00:20:33,858 --> 00:20:35,443 不確定你是否看過我的線上動態 317 00:20:35,526 --> 00:20:39,113 不過我在Instagram上 確實有三萬名追蹤者,而且... 318 00:20:40,364 --> 00:20:43,534 我正需要這樣的機會 讓大家認識我,然後... 319 00:20:44,452 --> 00:20:48,080 非常感謝你舉辦這個節目 給大家這樣的機會 320 00:20:48,164 --> 00:20:50,750 - 我超愛這節目 - 太棒了 321 00:20:51,417 --> 00:20:53,043 太棒了,你說得恰到好處 322 00:20:53,127 --> 00:20:56,088 - 雷德班這邊正嚇得渾身冒汗 - 哦對,我只是 323 00:20:56,172 --> 00:20:59,091 你的臉龐非常小巧 肌膚白皙細緻 324 00:20:59,175 --> 00:21:01,051 - 我很享受 - 你看起來像是 325 00:21:01,135 --> 00:21:02,386 腎臟出了問題 326 00:21:07,600 --> 00:21:08,642 確實如此 327 00:21:09,518 --> 00:21:11,896 診斷得真準 328 00:21:12,646 --> 00:21:15,691 我看得出來,這種情況我見多了 329 00:21:18,569 --> 00:21:22,156 你得吃點她吃的東西 你得吃一大盤海藻沙拉 330 00:21:22,239 --> 00:21:23,949 - 或什麼的 - 謝天謝地 331 00:21:24,033 --> 00:21:25,743 我還以為你要說屌呢 332 00:21:29,121 --> 00:21:34,376 這就是...我每週都得 硬著頭皮應付的工作 333 00:21:35,669 --> 00:21:39,298 - 楊,你有男朋友嗎? - 我正在找男朋友 334 00:21:39,381 --> 00:21:41,717 天啊 你喜歡哪種類型的男生? 335 00:21:41,801 --> 00:21:43,302 有特定類型嗎? 336 00:21:43,385 --> 00:21:47,348 - 我是說,你很可愛 - 天啊,哇 337 00:21:48,057 --> 00:21:49,058 哇 338 00:21:50,017 --> 00:21:53,354 你喜歡亞洲人嗎? 我從沒聽說你和亞洲人交往過 339 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 雷德班才是這裡的亞洲專家 340 00:21:55,481 --> 00:21:57,775 - 這是最好的結果 - 好吧,看來不行 341 00:21:57,858 --> 00:21:59,568 這倒是個不錯的拒絕理由... 342 00:21:59,652 --> 00:22:01,862 我這有一位 如果你想和她約會的話 343 00:22:01,946 --> 00:22:05,825 - 你知道的,就像我們都能... - 閉嘴 344 00:22:08,452 --> 00:22:11,497 不,我覺得 你沒有我喜歡的那些特質,楊 345 00:22:12,623 --> 00:22:13,916 懂我的意思嗎? 346 00:22:13,999 --> 00:22:15,417 - 什麼? - 你是哪種亞洲人? 347 00:22:15,501 --> 00:22:16,544 你是泰國人嗎? 348 00:22:17,628 --> 00:22:21,882 我來自中國...中國,我愛中國 那是個偉大的國家 349 00:22:27,847 --> 00:22:29,849 抱歉,我在說話,不好意思 350 00:22:32,476 --> 00:22:35,437 我正在白宮裡建造一座巨大的舞廳 351 00:22:37,356 --> 00:22:41,235 因為我膽子大和手掌大...大手掌 352 00:22:43,112 --> 00:22:46,031 而且我們不會為此買單 中國,中國會買單 353 00:23:00,045 --> 00:23:02,882 抱歉,假新聞... 354 00:23:03,632 --> 00:23:05,843 中國會為此付費 用芬太尼稅來買單 355 00:23:05,926 --> 00:23:07,720 200%的芬太尼稅 356 00:23:09,805 --> 00:23:14,184 我們要讓美國重新偉大起來 謝謝你讓《 殺死托尼 》重新偉大 357 00:23:16,186 --> 00:23:19,023 我認為你已經讓 《 殺死托尼 》 重新偉大了,楊 358 00:23:19,106 --> 00:23:20,190 而且你知道嗎? 359 00:23:20,274 --> 00:23:24,403 即便是在Netflix播出且在舞台上 但我們還是盡情歡樂吧 360 00:23:24,486 --> 00:23:27,615 您是節目中最新一位 黃金通行證得主 361 00:23:31,619 --> 00:23:32,745 哇 362 00:23:33,913 --> 00:23:39,668 多麼精彩的表演,太棒了 這裡是搞笑書大集合,砰!搞定 363 00:23:41,420 --> 00:23:44,423 非常感謝你,楊 你演繹得淋漓盡致 364 00:23:44,506 --> 00:23:47,176 這場演出再完美不過了 365 00:23:47,259 --> 00:23:52,097 這正是所謂華裔夢想的精髓所在 366 00:23:52,181 --> 00:23:55,351 你把握了機會 你花了錢,你來到這裡 367 00:23:55,434 --> 00:23:58,646 若非如此,你根本不可能 從桶裡被抽出來 368 00:23:58,729 --> 00:24:01,398 但你做到了 你成功地說出了你的笑話 369 00:24:01,482 --> 00:24:05,069 你鎮定自若地通過了面談 370 00:24:05,152 --> 00:24:08,739 精準度與即興發揮 太棒了,你正是我們要找的人 371 00:24:08,822 --> 00:24:10,157 - 這就是表演精髓,恭喜 - 謝謝 372 00:24:10,240 --> 00:24:12,993 女士、先生們 一位巨星誕生了 373 00:24:21,710 --> 00:24:24,672 聽說酒水正在送來 是真的嗎? 374 00:24:24,755 --> 00:24:26,173 恭喜你,楊 375 00:24:27,675 --> 00:24:31,220 為海蒂和瓦爾歡呼吧,各位 376 00:24:32,012 --> 00:24:35,015 - 太棒了 - 我們在路上買了飲料 377 00:24:35,099 --> 00:24:35,975 而我... 378 00:24:36,558 --> 00:24:40,562 我相信飲料就在...來了,快看啊 379 00:24:41,897 --> 00:24:43,190 多麼令人興奮 380 00:24:44,274 --> 00:24:46,276 各位,這是海蒂和瓦爾 381 00:24:52,241 --> 00:24:54,827 - 小東西 - 我猜羅珊想要來點什麼 382 00:24:55,411 --> 00:24:59,164 - 羅珊,你想要什麼? - 我們能來一杯... 383 00:24:59,665 --> 00:25:02,710 能否為羅珊巴爾 準備一杯加冰塊的威士忌? 384 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 - 那你呢? - 我要來點龍舌蘭酒 385 00:25:05,295 --> 00:25:07,798 - 我能和你們一起喝嗎?當然 - 當然可以 386 00:25:08,549 --> 00:25:11,051 新年嘛,老兄 今晚我就用這個當藉口 387 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 哦,好喔 388 00:25:12,219 --> 00:25:15,389 托尼,我能說... 老兄,我就開門見山了 389 00:25:15,472 --> 00:25:18,058 這場演出陣容實在太強了 390 00:25:18,684 --> 00:25:20,602 每個人都超搞笑 391 00:25:22,187 --> 00:25:23,731 - 這真是... - 是結束這一年的好方式 392 00:25:23,814 --> 00:25:25,482 - 是啊 - 是結束這一年的好方式 393 00:25:25,566 --> 00:25:27,818 - 嗯 - 在德州奧斯汀! 394 00:25:28,569 --> 00:25:29,653 嗯,我得告訴你一件事 395 00:25:29,737 --> 00:25:31,655 我剛從傳奇桶裡抽出來的 而這個... 396 00:25:31,739 --> 00:25:34,199 - 我們又遇到一個? - ...是天生的怪胎 397 00:25:34,283 --> 00:25:38,287 他只參加過一次這檔節目 398 00:25:38,370 --> 00:25:42,833 與此同時 許多人都說他確實是 399 00:25:42,916 --> 00:25:48,589 年度嘉賓的熱門人選 讓我們歡迎勞勃許奈德 400 00:25:57,556 --> 00:25:58,432 謝謝 401 00:25:58,515 --> 00:26:00,559 (勞勃許奈德) 402 00:26:00,642 --> 00:26:01,810 非常感謝 403 00:26:03,187 --> 00:26:04,104 謝謝 404 00:26:06,273 --> 00:26:08,442 謝謝,嗨,謝謝 405 00:26:08,525 --> 00:26:09,902 天啊,謝謝 406 00:26:11,528 --> 00:26:13,405 謝謝,非常感謝 407 00:26:17,951 --> 00:26:19,870 我只是來找點亞洲小妞玩玩 408 00:26:22,331 --> 00:26:23,540 {\an8}我剛才看見了 409 00:26:24,708 --> 00:26:29,505 {\an8}我想說,托尼欣奇克利夫 你讓喜劇演員的夢想成真 410 00:26:30,714 --> 00:26:31,590 你確實如此 411 00:26:33,217 --> 00:26:36,053 對許多喜劇演員而言 這正是一段事業起步時期 412 00:26:36,762 --> 00:26:39,056 重啟演藝生涯 我只想向你致謝 413 00:26:39,139 --> 00:26:42,142 老實說,他根本沒在聽 說真的... 414 00:26:44,520 --> 00:26:47,106 托尼,當你回頭看這段影片 聽見這些話時... 415 00:26:49,024 --> 00:26:52,277 我希望你明白 你對我有多重要 416 00:26:53,153 --> 00:26:56,198 以及你為脫口秀演員們所做的一切 這代表什麼 417 00:26:56,865 --> 00:27:01,120 這位先生,讓我告訴你 自從我上你的節目以來 418 00:27:01,203 --> 00:27:02,830 托尼,當你重聽這段時 419 00:27:02,913 --> 00:27:06,875 托尼,自從幾個月前 我上過你的節目... 420 00:27:08,752 --> 00:27:12,339 他他媽的根本沒給我任何進展 對我而言,毫無進展,零 421 00:27:12,881 --> 00:27:17,678 屁事都沒有,一事無成 我的生活沒有改善...他媽的零 422 00:27:17,761 --> 00:27:20,305 毫無進展,一事無成 根本沒發生任何事 423 00:27:20,389 --> 00:27:22,724 任何機會都沒有 424 00:27:22,808 --> 00:27:24,059 這都要感謝你 425 00:27:25,978 --> 00:27:26,854 謝謝你 426 00:27:32,234 --> 00:27:34,653 我想跟你聲謝謝,你做得到 427 00:27:35,237 --> 00:27:37,865 你做得到,奧斯汀 428 00:27:38,782 --> 00:27:40,742 整個跨年夜 429 00:27:41,827 --> 00:27:43,829 我想告訴你一些 430 00:27:43,912 --> 00:27:45,622 現在有許多脫口秀演員會講笑話 431 00:27:45,706 --> 00:27:50,335 我有件事想說 是對我而言很重要的事 432 00:27:50,419 --> 00:27:54,173 我最討厭別人上Ancestry.com 他們上Ancestry.com 433 00:27:54,715 --> 00:27:58,510 然後就說 「我發現我曾...曾祖父 434 00:27:58,594 --> 00:28:02,848 他就在五月花號上 而且竟然就是船長」 435 00:28:02,931 --> 00:28:06,768 拜託閉上你的臭嘴 首先,這根本不代表你本人 436 00:28:06,852 --> 00:28:07,853 沒人在乎 437 00:28:07,936 --> 00:28:10,189 這不會讓你成為更好 或更有趣的人 438 00:28:10,272 --> 00:28:12,316 我們的祖先們 顯然都只是在努力生存 439 00:28:12,399 --> 00:28:14,693 盡其所能地做好份內事 顯然這並不代表 440 00:28:14,776 --> 00:28:16,403 你從來不會聽到 有人在吹噓什麼 441 00:28:16,486 --> 00:28:19,072 這不過是我們 大多數祖先曾經做過的事 442 00:28:19,615 --> 00:28:21,783 你從不會說 「我剛發現我的曾...曾祖母 443 00:28:21,867 --> 00:28:25,621 竟然在該死的五月花號上」 444 00:28:25,704 --> 00:28:28,165 「她當時是位女服務生 445 00:28:28,248 --> 00:28:31,043 她掉了東西,結果被船長搞了」 446 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 「所以我其實也算和船長有點關係」 447 00:28:35,047 --> 00:28:38,383 但你知道嗎 當我十歲時發現了這件事 448 00:28:38,467 --> 00:28:40,969 我爸告訴我 449 00:28:41,845 --> 00:28:45,432 二十世紀最具影響力的事件 是第二次世界大戰 450 00:28:46,516 --> 00:28:48,977 二十世紀最具影響力的事件 是第二次世界大戰 451 00:28:49,061 --> 00:28:53,482 是歐洲的解放日 即1944年6月6日諾曼第登陸日 452 00:28:53,565 --> 00:28:56,443 而我祖父就在那場戰役中 我問:「我能去和他談談嗎?」 453 00:28:56,526 --> 00:28:58,779 「我能去和他談談嗎?」 他說:「不不不不」 454 00:28:58,862 --> 00:29:01,740 「你祖父正受著 所謂的倖存者罪惡感折磨」 455 00:29:02,532 --> 00:29:04,952 為何他能在那天倖存下來 而他身邊的朋友 456 00:29:05,035 --> 00:29:06,286 卻全都喪生? 457 00:29:06,870 --> 00:29:08,622 所以若他願意談論此事 他自然會說 458 00:29:08,705 --> 00:29:10,165 但若他不想說,便不會開口 459 00:29:11,375 --> 00:29:14,503 於是我們每週日都會去看他 終於有天,老爸開口問 460 00:29:14,586 --> 00:29:17,005 「嘿,羅比 爺爺想談談諾曼第登陸的事」 461 00:29:17,798 --> 00:29:19,841 「現在?」 「對,就讓他說吧」 462 00:29:20,676 --> 00:29:25,097 於是我走進去問:「爺爺要跟我們講 諾曼第登陸日的事? 463 00:29:25,931 --> 00:29:30,269 1944年6月6日 解放歐洲的奧馬哈海灘嗎?」 464 00:29:31,270 --> 00:29:32,271 「那感覺如何?」 465 00:29:32,813 --> 00:29:37,150 我永遠記得他當時的回答 「我早上還在睡覺呢!」 466 00:29:38,026 --> 00:29:40,112 「接著美軍就開始進攻了」 467 00:29:40,195 --> 00:29:43,699 我喊著:「快點來! 他們來了,他們來了」 468 00:29:43,782 --> 00:29:46,785 「希特勒先生說得對 該死,他們真的來了」 469 00:29:49,913 --> 00:29:54,626 「所以我們開火 盡可能多地殺死美國人」 470 00:29:56,128 --> 00:29:57,254 「但人數實在太多 471 00:29:57,337 --> 00:29:59,965 接著該死的加拿大人 也開始湧進來了」 472 00:30:00,465 --> 00:30:04,303 「幸好我們設了誘殺裝置 炸彈會接連爆炸」 473 00:30:04,386 --> 00:30:08,015 「四肢散落滿地,美國人的胳膊 四肢散落得滿地都是」 474 00:30:08,098 --> 00:30:10,517 「我撿起它們 把美國人的手臂和腿扔掉」 475 00:30:10,600 --> 00:30:14,021 「但數量實在太多 最後我們彈藥耗盡」 476 00:30:14,104 --> 00:30:16,565 「我扔下武器,換上女裝 477 00:30:16,648 --> 00:30:19,943 潛入比利時,吸了幾根屌 但終究活過了戰爭」 478 00:30:20,694 --> 00:30:21,611 哇 479 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 爺爺 480 00:30:27,701 --> 00:30:29,161 我懂 481 00:30:29,244 --> 00:30:31,913 我明白你所說的倖存者內疚感 482 00:30:35,792 --> 00:30:37,753 總之,謝謝你收留我 483 00:30:37,836 --> 00:30:40,339 你能挪開你那龐大的屁股 好讓我坐下嗎? 484 00:30:40,422 --> 00:30:41,465 - 不行,他待在那 - 謝啦 485 00:30:41,548 --> 00:30:43,633 擠進他和羅珊之間 486 00:30:44,926 --> 00:30:47,763 勞勃許奈德加入,各位 487 00:30:49,639 --> 00:30:54,061 這正是我們所說的 經典老派口水戰 488 00:30:55,395 --> 00:30:59,107 各位,再給偉大的勞勃許奈德 一次熱烈的歡呼好嗎? 489 00:31:03,737 --> 00:31:07,866 各位女士、先生們 我們又回到桶子了 490 00:31:07,949 --> 00:31:12,829 正常人必須在舞台上 追隨勞勃許奈德的腳步 491 00:31:12,913 --> 00:31:17,501 各位請熱烈歡迎及時雨 及時雨登場 492 00:31:23,548 --> 00:31:25,258 我男友30歲了 493 00:31:25,967 --> 00:31:27,636 聽起來倒也還好 直到你意識到 494 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 從16歲開始 我就開始和30歲的人交往 495 00:31:31,431 --> 00:31:34,559 我不斷變老,而他們始終不變 496 00:31:36,269 --> 00:31:40,148 我也是個挺不錯的女友 所以上一段感情,我前男友就說 497 00:31:40,232 --> 00:31:44,778 「你在我生命中哪個時刻出現?」 我當時回:「中學裡」 498 00:31:46,446 --> 00:31:49,074 我連讓他去參加 我的脫口秀表演都辦不到 499 00:31:49,157 --> 00:31:50,826 更別說讓他跟老婆離婚了 500 00:31:52,577 --> 00:31:56,164 如今已是第三任丈夫 可我從未結過婚 501 00:32:00,085 --> 00:32:05,132 前幾天我的大麻供應商打電話來 跟我說他大學畢業了 502 00:32:06,299 --> 00:32:09,761 還感謝我幫他付大學學費 503 00:32:11,054 --> 00:32:13,557 我當時就想 「可惡,我本可以上大學的」 504 00:32:16,184 --> 00:32:19,020 - 你們想聽下流的笑話嗎? - 好啊 505 00:32:19,813 --> 00:32:20,856 我沒有那種東西 506 00:32:23,442 --> 00:32:26,319 我不知道 我就是那種會假裝高潮的女孩 507 00:32:26,403 --> 00:32:29,030 即使我只是為了草草了事而自慰 508 00:32:29,990 --> 00:32:32,951 - 謝謝各位,我叫及時雨 - 及時雨 509 00:32:34,077 --> 00:32:36,913 - 精彩演出 - 謝謝 510 00:32:36,997 --> 00:32:40,250 這簡直不可思議 你上星期一 511 00:32:40,333 --> 00:32:43,795 才剛從桶子裡被抽出來... 512 00:32:43,879 --> 00:32:45,797 - 對 - ...在錄製節目過程中 513 00:32:45,881 --> 00:32:48,175 你到底報了幾次名啊? 514 00:32:48,258 --> 00:32:51,011 過去兩年半內 我大概報名超過50次 515 00:32:51,094 --> 00:32:54,264 超過50次 而你竟在過去三天裡 516 00:32:54,347 --> 00:32:59,686 以某種不可思議的方式 兩次從中爬起來,簡直太瘋狂 517 00:32:59,769 --> 00:33:03,899 - 這桶子有自己的主意 - 老天爺說了算 518 00:33:05,942 --> 00:33:07,235 - 我愛死了 - 禍不單行 519 00:33:07,319 --> 00:33:09,362 提醒我們所有人 你做了多久的脫口秀表演? 520 00:33:09,446 --> 00:33:12,365 我在德州休士頓 做脫口秀表演四年了 521 00:33:12,449 --> 00:33:13,617 你平時從事什麼工作? 522 00:33:13,700 --> 00:33:15,952 - 我做什麼? - 你從事什麼工作? 523 00:33:16,495 --> 00:33:17,537 不,我做脫口秀 524 00:33:17,621 --> 00:33:21,416 我在休士頓各地製作表演節目 也在文藝復興嘉年華工作 525 00:33:21,500 --> 00:33:23,877 我當過調酒師,也當過褓姆 526 00:33:23,960 --> 00:33:26,630 只要能讓我每晚抽空做這件事 我願意付出任何努力 527 00:33:26,713 --> 00:33:28,048 - 太棒了 - 是啊 528 00:33:28,840 --> 00:33:29,716 太棒了 529 00:33:31,551 --> 00:33:32,636 我超愛 530 00:33:32,719 --> 00:33:35,180 那麼及時雨,再分享一些 你生活中的瘋狂事 531 00:33:35,263 --> 00:33:37,098 那些會讓我們對你感到驚訝的事 532 00:33:37,849 --> 00:33:40,435 不確定這算不算驚人 但我曾經是個毒癮患者 533 00:33:41,311 --> 00:33:43,146 - 好吧 - 現在已經戒了 534 00:33:43,230 --> 00:33:46,066 我戒了古柯鹼,開始表演脫口秀 535 00:33:46,775 --> 00:33:48,443 - 不錯 - 噓! 536 00:33:50,820 --> 00:33:52,948 難道只有古柯鹼嗎? 那是你的主要毒癮嗎? 537 00:33:53,031 --> 00:33:59,037 不,我當時同時對氯胺酮 古柯鹼、搖頭丸、笑氣 538 00:33:59,120 --> 00:34:02,791 - 還有迷幻藥上癮 - 哇 539 00:34:04,251 --> 00:34:06,545 我覺得很有趣的是 你們居然為此歡呼 540 00:34:06,628 --> 00:34:09,256 - 是啊,我根本記不得了 - 該死的奧斯汀 541 00:34:11,007 --> 00:34:16,096 像新冠疫情期間,說真的 在疫情前我不喜歡氯胺酮 542 00:34:16,179 --> 00:34:20,517 但氯胺酮讓宅在家變得超級棒 543 00:34:20,600 --> 00:34:23,270 所以,這成了最後一根稻草 544 00:34:23,353 --> 00:34:27,691 在那段時期、那個年代裡 你經歷過最瘋狂的事情是什麼? 545 00:34:27,774 --> 00:34:31,403 比如說,有沒有哪個時期 你意識到自己已經跌到谷底? 546 00:34:32,445 --> 00:34:33,530 沒,大家都嘛知道 547 00:34:33,613 --> 00:34:36,866 你早就沒救了 只有你這智障還沒清醒 548 00:34:38,868 --> 00:34:40,662 那件事真的發生在我身上了嗎? 549 00:34:40,745 --> 00:34:44,708 就像我這輩子見過最瘋狂的事 就是我每個抽屜裡的東西 550 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 我的梳妝檯上是世界另一處風景 551 00:34:49,004 --> 00:34:52,299 其中一個...像是我的襪子抽屜 就像海灘,還有我的... 552 00:34:53,341 --> 00:34:56,344 褲子抽屜就像一座大教堂 553 00:34:57,429 --> 00:35:01,600 差不多就是這樣 然後你一眨眼,它就消失了 554 00:35:01,683 --> 00:35:02,559 哇 555 00:35:02,642 --> 00:35:05,020 我現實生活中經歷過最瘋狂的事 556 00:35:05,103 --> 00:35:08,732 就是最後我竟和一隻小兔子 住在汽車旅館裡 557 00:35:08,815 --> 00:35:14,446 一隻狗、一隻貓 還有個偷光我錢的糖尿病DJ 558 00:35:16,531 --> 00:35:19,242 但好消息是你沒多少錢可偷 559 00:35:19,326 --> 00:35:22,454 確實是八百美元整 560 00:35:22,537 --> 00:35:24,164 - 對,這倒是不錯 - 是啊 561 00:35:24,247 --> 00:35:26,082 - 你得往好處想 - 謝謝 562 00:35:26,166 --> 00:35:27,292 永遠如此 563 00:35:27,375 --> 00:35:30,003 尤其當你是個吸毒成癮者時 564 00:35:30,086 --> 00:35:31,838 - 你得費勁才能找到那種東西 - 現在不用了 565 00:35:31,921 --> 00:35:33,632 - 不再需要 - 緊緊抓住它 566 00:35:33,715 --> 00:35:35,425 - 哦,沒錯 - 因為你值得擁有 567 00:35:35,508 --> 00:35:40,388 我辦到了,我超棒 我吸毒的本事超厲害,懂嗎? 568 00:35:41,264 --> 00:35:44,893 - 比你更厲害 - 我覺得你表現得很好 569 00:35:44,976 --> 00:35:46,811 我不知道該不該插嘴 但你表現得真棒 570 00:35:46,895 --> 00:35:48,730 說真的,時機抓得快狠準 571 00:35:48,813 --> 00:35:51,232 你沒花太多時間 就切入笑話環節 572 00:35:51,316 --> 00:35:53,985 我打算這麼做 我要幫你付陰莖手術費 573 00:35:54,069 --> 00:35:55,403 天啊,謝謝你 574 00:35:55,487 --> 00:35:56,988 - 真棒 - 謝謝 575 00:35:57,072 --> 00:35:58,948 那桶東西在哪裡? 576 00:36:02,327 --> 00:36:04,079 我也覺得你表現很棒 577 00:36:04,162 --> 00:36:08,708 你充滿自信 對自身領域駕輕就熟 578 00:36:08,792 --> 00:36:10,335 - 這很困難 - 謝謝 579 00:36:10,418 --> 00:36:15,173 而你的題材確實切合時宜 且寫得極好 580 00:36:15,256 --> 00:36:16,132 我努力做到這點 581 00:36:16,216 --> 00:36:21,179 我認為你在 脫口秀喜劇領域前途光明 582 00:36:21,805 --> 00:36:25,558 你不懂話從你口中說出來多有份量 羅珊,謝謝 583 00:36:25,642 --> 00:36:28,520 - 謝謝 - 你也是純粹的原創 584 00:36:28,603 --> 00:36:30,772 - 謝謝,你坐下時,我心想... - 是啊 585 00:36:30,855 --> 00:36:34,401 ...喔不,我不知道自己是否想知道 你對我的看法,但我真的想知道 586 00:36:34,484 --> 00:36:36,194 - 謝謝 - 嗯,我愛過你 587 00:36:36,277 --> 00:36:38,071 謝謝,這對我意義重大 588 00:36:38,154 --> 00:36:39,030 謝謝 589 00:36:39,114 --> 00:36:41,825 - 看吧,及時雨 - 你做到了 590 00:36:41,908 --> 00:36:44,077 謝謝,謝謝,謝謝各位 591 00:36:44,160 --> 00:36:46,746 - 女士、先生們,及時雨 - 謝謝 592 00:36:48,373 --> 00:36:54,129 太棒了,驚人的水桶式牽引 這可是舞台中極其罕見的盛宴 593 00:36:54,212 --> 00:36:57,841 至今無人能在 屈服於壓力之下 594 00:36:57,924 --> 00:36:59,092 再會了,及時雨,就是這樣 595 00:36:59,175 --> 00:37:01,052 - 好,就是這樣 - 對 596 00:37:01,803 --> 00:37:04,889 女士、先生們 請用熱烈的掌聲歡迎 597 00:37:05,807 --> 00:37:11,062 獨一無二、強勢回歸的費歐娜考利 598 00:37:27,076 --> 00:37:30,707 (費歐娜考利) 599 00:37:33,293 --> 00:37:34,627 大家好 600 00:37:38,298 --> 00:37:44,262 {\an8}(費歐娜考利) 601 00:37:47,891 --> 00:37:49,350 天啊 602 00:37:52,729 --> 00:37:58,985 我有個一歲大的外甥叫尼可 603 00:38:00,153 --> 00:38:02,155 是個可愛的小寶貝 我們都很喜歡他 604 00:38:04,073 --> 00:38:07,744 聖誕節時,我們去他家 605 00:38:08,286 --> 00:38:14,459 他坐在我面前的地板上 與我四目相接 606 00:38:16,211 --> 00:38:18,421 這絕不是好事 607 00:38:19,756 --> 00:38:25,845 就在這一刻 這該死的嬰兒竟決定站起身 608 00:38:25,929 --> 00:38:28,306 邁出人生第一步 609 00:38:35,772 --> 00:38:36,773 好吧 610 00:38:37,982 --> 00:38:40,068 這份不敬 611 00:38:42,695 --> 00:38:43,947 毫無根據 612 00:38:44,030 --> 00:38:48,743 好吧,我們為何 不先學會讀空氣再行動? 613 00:38:52,580 --> 00:38:54,916 我...我絆倒他了 614 00:38:56,918 --> 00:38:58,461 非常感謝 615 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 偉大的費歐娜考利 616 00:39:04,926 --> 00:39:06,094 天啊 617 00:39:06,928 --> 00:39:09,722 這大概是我今晚笑最多的一次 618 00:39:09,806 --> 00:39:13,977 光是這個前提就很搞笑 實在太精彩了 619 00:39:14,477 --> 00:39:15,353 謝謝 620 00:39:15,436 --> 00:39:18,940 那種當你談論它時 它就只是你本身的存在 621 00:39:19,607 --> 00:39:25,446 費歐娜,看著你在我們眼前成長 這真是件不可思議的事 622 00:39:26,990 --> 00:39:31,286 幾個月前在《今夜秀》的亮眼演出 623 00:39:31,369 --> 00:39:32,453 嗯 624 00:39:35,665 --> 00:39:36,958 我徹底戒了 625 00:39:37,584 --> 00:39:38,459 - 嗯 - 嗯 626 00:39:38,543 --> 00:39:41,838 如今你重返真正的脫口秀 對你來說,想必很興奮吧 627 00:39:46,301 --> 00:39:48,720 太棒了,費歐娜 跟我們聊聊近況吧 628 00:39:48,803 --> 00:39:51,139 - 你看起來超棒 - 謝謝 629 00:39:51,222 --> 00:39:56,477 我還擔心自己看起來 像個遭遇慘事的溜冰選手,但... 630 00:39:59,314 --> 00:40:03,151 是啊,就像無法放下過去那種感覺 631 00:40:04,527 --> 00:40:05,445 太不可思議了 632 00:40:06,696 --> 00:40:07,780 怎麼回事? 633 00:40:07,864 --> 00:40:11,159 嗯,其實我現在結婚了 就是這樣 634 00:40:11,701 --> 00:40:12,577 - 恭喜了 - 嗯 635 00:40:13,578 --> 00:40:16,080 謝謝,兩個月了 636 00:40:16,664 --> 00:40:20,710 - 近來如何?生活有何改變? - 很艱難 637 00:40:20,793 --> 00:40:23,338 開玩笑的,很好,沒問題 638 00:40:23,421 --> 00:40:24,505 - 嗯 - 我超喜歡的 639 00:40:24,589 --> 00:40:27,717 - 我們去度蜜月了... - 哦,是嗎 640 00:40:27,800 --> 00:40:31,679 - ...去卡波聖盧卡斯 - 好喔,你們在那做了什麼? 641 00:40:33,014 --> 00:40:37,685 墨西哥不喜歡身心障礙者 642 00:40:39,145 --> 00:40:41,397 我可是吃過苦頭才明白這道理 643 00:40:42,440 --> 00:40:43,608 我們... 644 00:40:44,484 --> 00:40:46,569 我們降落在卡波聖盧卡斯,對吧? 645 00:40:46,653 --> 00:40:52,241 你知道當你走下飛機時 通常會有空橋吧? 646 00:40:53,284 --> 00:40:54,202 這裡沒有 647 00:40:55,244 --> 00:40:59,290 對,那是通往外面該死的的樓梯 648 00:40:59,874 --> 00:41:03,127 好吧,有點像在玩跑酷 649 00:41:04,879 --> 00:41:07,882 而我超愛挑戰,懂嗎? 650 00:41:07,966 --> 00:41:12,261 但問題是 飛機上還有另一位女孩 651 00:41:12,345 --> 00:41:14,764 她下半身癱瘓 652 00:41:15,515 --> 00:41:18,559 她盯著我,眼神彷彿在說 「搞什麼鬼?」 653 00:41:20,395 --> 00:41:22,105 「我們該怎麼辦?」 654 00:41:22,188 --> 00:41:24,774 我當時心想,他們會送來升降台 655 00:41:25,274 --> 00:41:27,652 - 托尼會搞定 - 對 656 00:41:28,319 --> 00:41:30,905 我確實會 那可是台昂貴的升降機 657 00:41:31,614 --> 00:41:32,991 - 對 - 所以後來怎麼了? 658 00:41:33,074 --> 00:41:36,577 - 他們把你抬下樓了嗎? - 這個女孩從飛機座位上 659 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 跳了下來 660 00:41:38,913 --> 00:41:42,000 然後像匍匐前進一樣 下了那該死的樓梯 661 00:41:43,418 --> 00:41:45,461 這是我這輩子看過最酷的事 662 00:41:45,545 --> 00:41:50,008 我試著想和她拍張合照 但她動作太快了 663 00:41:50,967 --> 00:41:52,051 哇 664 00:41:53,011 --> 00:41:55,513 太厲害了,那你是怎麼下樓的? 665 00:41:56,222 --> 00:41:57,932 - 怎麼下來的? - 對啊 666 00:41:58,016 --> 00:42:00,643 是我那該死的小老公揹我下去的 667 00:42:00,727 --> 00:42:03,062 - 不錯,你說得對 - 真的 668 00:42:03,938 --> 00:42:05,314 你說得都對 669 00:42:06,899 --> 00:42:07,775 嗯 670 00:42:09,819 --> 00:42:10,820 太厲害了 671 00:42:10,903 --> 00:42:14,240 - 各位,我們對費歐娜有什麼看法? - 天啊,首先,我喜歡... 672 00:42:16,826 --> 00:42:20,038 我就是喜歡你的存在感 你天生就充滿魅力 673 00:42:20,121 --> 00:42:22,707 你很有趣,又非常自知 674 00:42:22,790 --> 00:42:25,543 我喜歡你說墨西哥人 不喜歡你時看著我的眼神 675 00:42:27,211 --> 00:42:29,630 我心想:「天啊 癱瘓的人也不喜歡我」 676 00:42:29,714 --> 00:42:30,590 所以... 677 00:42:32,008 --> 00:42:34,802 不,你很有趣,我只是... 678 00:42:34,886 --> 00:42:37,055 你上過《今夜秀》這節目 一點也不意外 679 00:42:37,138 --> 00:42:39,015 真好奇他們最初在哪看見她的 680 00:42:40,558 --> 00:42:41,726 - 嗯 - 嗯 681 00:42:41,809 --> 00:42:44,604 我又想起勞勃剛才說的話了,老兄 682 00:42:44,687 --> 00:42:47,398 你根本不知道有多少脫口秀演員 683 00:42:48,691 --> 00:42:51,652 該感謝你為他們創造了這個舞台 684 00:42:52,403 --> 00:42:55,990 有些脫口秀節目會邀請演員 而有些節目會 685 00:42:56,074 --> 00:42:58,076 - 發掘演員 - 是的 686 00:42:58,159 --> 00:42:59,035 嗯 687 00:43:00,787 --> 00:43:02,455 - 還有... - 所以... 688 00:43:02,538 --> 00:43:05,291 還有能讓瘋子們發洩的 脫口秀表演 689 00:43:06,334 --> 00:43:07,668 - 謝謝你,托尼 - 這同樣重要 690 00:43:07,752 --> 00:43:10,379 - 謝謝,不過 - 這部劇三者兼備 691 00:43:10,463 --> 00:43:11,672 - 是啊 - 千真萬確 692 00:43:12,590 --> 00:43:14,717 說真的,我能聽你講一整天 693 00:43:14,801 --> 00:43:18,221 我期待你的脫口秀專場 因為我知道你肯定會推出 694 00:43:18,304 --> 00:43:20,890 - 聽那場表演恐怕得花整天 - 你真是幽默風趣 695 00:43:20,973 --> 00:43:22,141 - 是啊 - 你表現得超棒 696 00:43:22,225 --> 00:43:23,101 你真是太有趣了 697 00:43:23,976 --> 00:43:26,062 說真的,我還以為 你是為了我而裝電梯 698 00:43:26,145 --> 00:43:27,522 但現在我明白你的用意了 699 00:43:28,106 --> 00:43:30,608 當時我心想 「真方便,今天不用爬樓梯了」 700 00:43:33,402 --> 00:43:34,862 你懂,你真的懂了 701 00:43:34,946 --> 00:43:36,531 抱歉,飛機的故事 我無法感同身受 702 00:43:36,614 --> 00:43:39,242 因為我坐的是私人飛機 但除此之外,其它... 703 00:43:39,742 --> 00:43:42,036 我是說,我完全能理解 你所說的其他事情 704 00:43:42,662 --> 00:43:45,540 - 真的很棒 - 是啊,勞勃... 705 00:43:45,623 --> 00:43:48,209 勞勃許奈德有部 私人飛機的升降台 706 00:43:48,709 --> 00:43:50,670 他完全有能力走路 707 00:43:52,255 --> 00:43:55,424 我同意,走路是窮人才做的事 708 00:43:56,384 --> 00:43:58,594 - 你... - 這根本是過時的交通方式 709 00:43:58,678 --> 00:44:01,430 拜託,該長大了 找張椅子坐吧 710 00:44:01,514 --> 00:44:04,308 但你把人帶到你身邊 這才真正特別 711 00:44:04,392 --> 00:44:07,687 你引領人們前來,他們渴望聆聽 你說出的每句話,而你確實做到了 712 00:44:07,770 --> 00:44:09,355 所以恭喜,今晚太棒了 713 00:44:09,438 --> 00:44:11,774 - 謝謝 - 恭喜,表現太棒了 714 00:44:11,858 --> 00:44:17,113 我能...我敢說 你竟能把踢嬰兒這事說得如此滑稽 715 00:44:17,196 --> 00:44:19,365 - 是啊 - 怎麼辦到的?哇 716 00:44:20,575 --> 00:44:22,034 本來就很有趣 717 00:44:25,830 --> 00:44:26,873 我們來聽聽 718 00:44:26,956 --> 00:44:28,791 - 偉大的羅珊巴爾 - 是啊,我想... 719 00:44:29,292 --> 00:44:33,337 我想說的是 你的文筆無懈可擊 720 00:44:33,921 --> 00:44:36,507 你的時機掌握得驚人 721 00:44:37,300 --> 00:44:41,721 我喜歡你那些 那些你輕聲低語卻又嚥下的話 722 00:44:42,388 --> 00:44:45,850 你擁有,就像一種... 723 00:44:47,143 --> 00:44:53,024 那是一種獨一無二的表達方式 而你的故事本身... 724 00:44:55,568 --> 00:44:59,655 純粹看著你做那件事的故事 我之前就跟你說過 725 00:44:59,739 --> 00:45:02,992 這真是一種勝利的精神 726 00:45:03,075 --> 00:45:07,914 而你竟將這一切 化為如此療癒的脫口秀魔法 727 00:45:07,997 --> 00:45:13,044 這正是脫口秀的真諦 你實在太棒了,實在太棒了 728 00:45:15,379 --> 00:45:20,051 萬分感謝 說真的,這對我意義非凡 729 00:45:20,134 --> 00:45:25,890 我初登《殺死托尼》舞台時 羅珊就在現場,如今能見到你 730 00:45:25,973 --> 00:45:29,060 隔了超過一年半的時間 731 00:45:29,143 --> 00:45:32,688 我不知道,我情緒很激動 這實在太酷了 732 00:45:32,772 --> 00:45:35,066 - 你太棒了 - 你做得很好 733 00:45:36,192 --> 00:45:40,279 你正在一步步走向巔峰啊,女孩 734 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 沒錯 735 00:45:43,866 --> 00:45:47,036 大家再一起為 偉大的費歐娜考利歡呼吧! 736 00:45:49,747 --> 00:45:56,295 我們的「你在此尋獲她」 偉大的費歐娜考利 737 00:45:56,921 --> 00:45:58,130 雷德班 738 00:46:03,678 --> 00:46:06,264 雷德班居然放倒車警報音效 739 00:46:09,642 --> 00:46:14,063 看看吧,我們有一台 使用中的費歐娜倒車鏡頭 740 00:46:14,146 --> 00:46:16,065 有拍到費歐娜離開現場嗎? 741 00:46:16,691 --> 00:46:18,985 請再給費歐娜一次機會 大家看看,她就在那 742 00:46:19,068 --> 00:46:21,404 正踏上平坦地面 743 00:46:21,487 --> 00:46:24,282 《殺死托尼》為身心障礙人士所做的 744 00:46:24,365 --> 00:46:25,992 遠遠超過航空公司啊 745 00:46:27,743 --> 00:46:29,954 好的 我從桶子裡抽了另一個名字 746 00:46:30,037 --> 00:46:32,331 我們將與他們全員見面 這名字太瘋狂了 747 00:46:32,415 --> 00:46:35,668 各位,大家一起 熱烈歡迎艾爾維斯推土機 748 00:46:35,751 --> 00:46:37,837 艾維斯「推土機」 749 00:46:53,811 --> 00:46:55,354 奧斯汀,大家好! 750 00:46:57,982 --> 00:47:01,527 前幾天有個傢伙跟我搭話 他說:「老兄,你喜歡牛仔嗎?」 751 00:47:01,610 --> 00:47:03,404 我說:「當然,我超愛牛仔」 752 00:47:03,487 --> 00:47:05,990 「我們住在德州,牛仔隨處可見」 753 00:47:06,824 --> 00:47:08,868 他說 「那你對西部片有什麼看法?」 754 00:47:08,951 --> 00:47:11,746 「我當然喜歡西部片 裡面有牛仔嘛」 755 00:47:12,330 --> 00:47:17,043 「那你對露營有什麼看法?」 「露營就是牛仔的生活啊」 756 00:47:17,126 --> 00:47:21,297 總之,我們決定去露營 去那個叫... 757 00:47:21,380 --> 00:47:23,090 對,就是「斷背山」 758 00:47:25,801 --> 00:47:28,679 不知為何,晚餐後我突然很睏 759 00:47:28,763 --> 00:47:30,931 下一刻醒來已是清晨 760 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 然後你知道 我發現露營有什麼問題嗎? 761 00:47:34,852 --> 00:47:37,063 露營會讓我的屁眼發痛 762 00:47:39,148 --> 00:47:42,943 痛到我的屁眼寫了這張紙條給我 763 00:47:43,527 --> 00:47:47,239 上面寫著 「我絕不放棄,你的屁眼」 764 00:47:49,033 --> 00:47:52,036 而有趣的是 這字跡竟是新夥伴的筆跡 765 00:47:54,246 --> 00:47:55,831 別擔心,這個週末我們去 766 00:47:55,915 --> 00:47:59,293 斷背山登山時 我會問他這件事 767 00:47:59,960 --> 00:48:03,547 不過不露營啦 純粹健行加上經典的肛交 768 00:48:05,674 --> 00:48:07,009 這是我的時間 769 00:48:07,093 --> 00:48:11,555 好啦,回到你正常安排的節目 770 00:48:11,639 --> 00:48:14,016 我以前見過這種場面 771 00:48:14,100 --> 00:48:20,022 這不過就是個瘋子在台上自爆 各位,歡迎回到正常的《殺死托尼》 772 00:48:20,648 --> 00:48:24,360 - 對 - 所以你以前上過這個節目 773 00:48:24,443 --> 00:48:27,238 我記得你 但這套貓王造型倒是挺新鮮 774 00:48:27,321 --> 00:48:30,199 你試著用假髮和眼鏡 戴假髮和眼鏡改變自己? 775 00:48:30,282 --> 00:48:33,035 好吧,讓我脫下這身戲服 776 00:48:33,119 --> 00:48:35,037 - 你能記得我嗎? - 好,沒問題 777 00:48:35,955 --> 00:48:37,748 - 就是這樣 - 是《阿甘正傳》 778 00:48:37,832 --> 00:48:40,501 好,我還是,好吧 779 00:48:40,584 --> 00:48:44,088 - 對,我參加了擊鼓比賽 - 沒錯,好 780 00:48:44,171 --> 00:48:46,924 第一次年度鼓技對決 和那個拄拐杖的傢伙 781 00:48:47,007 --> 00:48:50,094 你肩膀上還有一些假髮 782 00:48:50,594 --> 00:48:53,764 肩膀上,不,是另一邊 783 00:48:54,640 --> 00:48:56,851 他上次打鼓打得真不錯,托尼 784 00:48:57,518 --> 00:48:59,979 - 我的頭髮沒那麼多 - 你完美得很 785 00:49:00,062 --> 00:49:03,357 所以,提醒我們一下 你表演脫口秀多久了? 786 00:49:03,441 --> 00:49:06,360 - 這大概是我第15支麥克風了 - 第15支麥克風 787 00:49:06,444 --> 00:49:07,903 而且你還二度登上《殺死托尼》 788 00:49:07,987 --> 00:49:10,614 - 所以你確實更喜歡... - 不,就一次 789 00:49:10,698 --> 00:49:12,491 - 對,這是你第二次 - 是的 790 00:49:12,575 --> 00:49:14,076 所以現在你已經兩次了 791 00:49:15,578 --> 00:49:17,830 對,加這次等於兩次,沒錯 792 00:49:18,414 --> 00:49:22,918 當然,那是什麼讓你 扮演這個貓王角色呢? 793 00:49:23,002 --> 00:49:27,590 你完全可以不用戴 貓王的假髮和眼鏡也能做到 794 00:49:28,340 --> 00:49:33,095 貓王裝扮根本沒有任何笑點 795 00:49:33,888 --> 00:49:35,556 我模仿貓王,但... 796 00:49:35,639 --> 00:49:38,726 我知道,但貓王造型 和笑話沒什麼關係 797 00:49:38,809 --> 00:49:40,769 - 就是這樣 - 不,其實不是 798 00:49:40,853 --> 00:49:43,105 - 我有個貓王的笑話 - 不,但我得說,艾維斯 799 00:49:43,189 --> 00:49:45,441 今晚你確實刷新了標準 800 00:49:45,524 --> 00:49:48,569 告訴我們一些 關於你生活中瘋狂的事吧 801 00:49:50,029 --> 00:49:51,614 好啊,很高興你問了這個 802 00:49:51,697 --> 00:49:56,994 我是炮手二等兵,1981年至1985年 服役於LSD-39號登陸艦「弗農山號」 803 00:49:59,830 --> 00:50:03,584 感謝您為非脫口秀領域 所做的貢獻,很抱歉 804 00:50:04,960 --> 00:50:07,505 我送養了57隻小貓 805 00:50:08,255 --> 00:50:09,381 - 什麼? - 沒錯 806 00:50:09,924 --> 00:50:12,009 有天晚上車庫裡有很多隻貓 807 00:50:12,092 --> 00:50:14,345 我才發現 車庫裡有兩隻懷孕的貓 808 00:50:14,428 --> 00:50:16,347 還有一隻在前廊 事情就這樣開始了 809 00:50:16,931 --> 00:50:18,474 - 哇 - 所以,我送養了57隻 810 00:50:18,557 --> 00:50:21,185 約60隻流浪貓離我而去 811 00:50:21,936 --> 00:50:24,021 還寫了本書記錄這段經歷 812 00:50:24,104 --> 00:50:26,857 你領養了57個孩子? 813 00:50:26,941 --> 00:50:28,192 57隻小貓 814 00:50:28,275 --> 00:50:29,902 - 問題是... - 哦,是小貓 815 00:50:29,985 --> 00:50:33,113 那頭髮是用其中一隻貓毛做的嗎? 我問問而已 816 00:50:33,781 --> 00:50:38,118 - 有可能喔 - 你怎麼會養這麼多貓? 817 00:50:38,202 --> 00:50:40,829 - 這簡直瘋了 - 確實瘋了 818 00:50:40,913 --> 00:50:44,458 起初只有那三隻 那三窩小貓同時出生 819 00:50:44,542 --> 00:50:48,504 然後我開著一輛有小貓的車 在伍德蘭茲購物中心 820 00:50:48,587 --> 00:50:51,757 車前掛著一塊牌子,上面寫著 「免費送養小貓」 821 00:50:51,840 --> 00:50:56,220 很可悲,但很有效 不過確實,我成功送養了許多小貓 822 00:50:57,596 --> 00:51:02,268 顯然這群人討厭領養小貓 823 00:51:02,351 --> 00:51:05,771 我們發現有一群 希望所有小貓都死掉的人 824 00:51:05,854 --> 00:51:07,314 好可怕的人! 825 00:51:08,148 --> 00:51:11,860 竟有如此可惡之人不愛小貓? 826 00:51:11,944 --> 00:51:14,863 - 這是什麼觀眾 - 天啊,這是怎樣? 827 00:51:14,947 --> 00:51:18,742 這群混帳,誰會對小貓噓聲? 828 00:51:21,203 --> 00:51:25,833 你們都是壞人,那...艾維斯 829 00:51:25,916 --> 00:51:30,963 你那個關於肛交的笑話 簡直爛透了 830 00:51:33,799 --> 00:51:39,263 一點都不好笑 肛交既不愉快,也不好笑 831 00:51:40,472 --> 00:51:42,725 - 確實如此 - 我信你這番話 832 00:51:43,392 --> 00:51:46,478 來,各位女士、先生們 艾維斯「推土機 833 00:51:46,562 --> 00:51:47,605 - 謝謝你,艾維斯 - 謝謝 834 00:51:47,688 --> 00:51:48,856 祝你好運,老兄 835 00:51:49,982 --> 00:51:53,027 各位,艾維斯,感謝他的演出 836 00:51:53,110 --> 00:51:56,739 稍微調整一下 這簡直太不可思議了 837 00:51:56,822 --> 00:52:00,868 這傢伙 總共在節目中出現兩次 838 00:52:00,951 --> 00:52:05,623 卻又成為年度嘉賓的熱門人選 839 00:52:05,706 --> 00:52:10,919 歡迎獨一無二的胡蘿蔔頭! 840 00:52:15,964 --> 00:52:18,677 (胡蘿蔔頭) 841 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 傳奇,傳奇人物,別站起來 別起身,該死,別起身 842 00:52:28,687 --> 00:52:31,774 你站起來,別起來 謝謝樂隊 843 00:52:32,733 --> 00:52:33,692 觀眾們 844 00:52:35,110 --> 00:52:37,279 你們太棒了,該死 845 00:52:39,198 --> 00:52:41,492 {\an8}好啦,各位 846 00:52:41,575 --> 00:52:45,496 {\an8}(胡蘿蔔頭) 847 00:52:45,579 --> 00:52:47,998 {\an8}我只有一個笑話 所以再放一首歌吧 848 00:52:48,791 --> 00:52:50,417 每個人都收到了 自己想要的聖誕禮物 849 00:52:50,501 --> 00:52:52,461 你們都有收到 想要的聖誕禮物嗎? 850 00:52:52,544 --> 00:52:56,131 我不知道自己收到什麼 我一直等上這個節目來開箱 851 00:52:56,215 --> 00:53:00,427 小時候拆禮物時總會搖晃著喊 「天啊,該不會是屌環吧」 852 00:53:02,221 --> 00:53:04,223 我總愛這樣逗我爸 「是屌環嗎?」 853 00:53:04,306 --> 00:53:05,516 他總回:「該死的屌環是...」 854 00:53:05,599 --> 00:53:09,520 後來他們真的買了一個給我 我爸說:「去試試看嘛」 855 00:53:11,021 --> 00:53:12,940 我根本不知道這個是什麼 856 00:53:13,023 --> 00:53:15,359 我們馬上就知道了,超刺激的 857 00:53:16,527 --> 00:53:19,363 我覺得是...噢,該死 是吹牛老爹的背包 858 00:53:20,906 --> 00:53:24,535 這太可惡了,這太狂了 859 00:53:24,618 --> 00:53:28,372 我一直都想要這個聖誕禮物 吹牛老爹的背包 860 00:53:29,832 --> 00:53:33,210 對啊,這在Netflix上播出過 我們來從那裡賺點錢吧 861 00:53:35,129 --> 00:53:38,090 這是給女同志喝的啤酒 你看,這樣她們就能... 862 00:53:39,007 --> 00:53:42,052 或者,不,是任何人 任何人都行 863 00:53:43,011 --> 00:53:45,848 讓男人們重新喝百威淡啤酒 懂我的意思吧? 864 00:53:47,266 --> 00:53:50,561 對吧?抱歉,我正要把這些破玩意 全塞進你的樂團東西裡 865 00:53:51,270 --> 00:53:55,023 這是皮威赫爾曼玩偶 你見過皮威嗎?見過嗎? 866 00:53:55,607 --> 00:53:56,608 你得... 867 00:53:58,527 --> 00:54:02,156 該死,天啊 對了,你們這群人真有意思 868 00:54:02,239 --> 00:54:07,369 接下來這件事真的很詭異 因為你坐在這裡,蓬鬆哥 869 00:54:07,911 --> 00:54:09,788 但我找到你的自助餐盤了 870 00:54:09,872 --> 00:54:12,374 不知道你是否清楚 我不知道 871 00:54:12,875 --> 00:54:15,043 我愛你,你知道我愛你 872 00:54:17,171 --> 00:54:18,338 等等,還有更多 873 00:54:20,507 --> 00:54:21,717 你看,它甚至還有個... 874 00:54:22,426 --> 00:54:25,429 它甚至還掛了鈴鐺 你必須得有... 875 00:54:26,221 --> 00:54:29,475 等一下 我正在搞一大堆亂七八糟的東西 876 00:54:30,642 --> 00:54:32,394 這真有趣,把這玩意帶上飛機 877 00:54:32,478 --> 00:54:34,271 當旁邊的人睡著時,把他叫醒 878 00:54:34,354 --> 00:54:36,982 「老兄,該死的我們要墜機了 有聽到嗎?」 879 00:54:40,527 --> 00:54:44,281 這可是專為胖子設計的緊身牛仔褲 這根本是... 880 00:54:45,365 --> 00:54:48,035 要是你能穿上它 那才叫真正好笑 881 00:54:49,661 --> 00:54:52,581 我搞得一團糟 天啊,他們找到酋長隊的安全帽 882 00:54:52,664 --> 00:54:55,459 他們有酋長隊的新安全帽 你見過那款新推出的嗎? 883 00:54:55,542 --> 00:54:58,921 我其實做了達拉斯那款 但我想著... 884 00:55:02,758 --> 00:55:06,345 可惡,好吧 我在交朋友呢,寶貝 885 00:55:08,096 --> 00:55:12,434 太棒了,這可是經過工程設計 是專為女性設計的包包 886 00:55:12,518 --> 00:55:15,813 若有女性需要衛生棉條 你就能隔著酒吧直接射給她 887 00:55:17,439 --> 00:55:21,360 該死,抱歉 對不起,羅珊,對不起,該死 888 00:55:22,319 --> 00:55:24,029 我設計了一堆這種鬼玩意 889 00:55:24,112 --> 00:55:25,864 然後讓孩子們 在血汗工廠裡拼湊出來 890 00:55:25,948 --> 00:55:27,157 但都是我設計的 891 00:55:29,201 --> 00:55:31,370 這是另一款女用手提包 892 00:55:31,453 --> 00:55:33,705 當你走進酒吧 你便能決定帶哪個男人回家 893 00:55:33,789 --> 00:55:34,706 你只要... 894 00:55:36,834 --> 00:55:39,545 你看,是粗大的屌 你懂我在說什麼吧? 895 00:55:41,547 --> 00:55:43,799 這可是目前最不受歡迎的類型 896 00:55:43,882 --> 00:55:46,885 簡直像在說:「你哥他們都混得超好 怎麼就你這胎長壞了?」 897 00:55:47,928 --> 00:55:51,431 這是妓女用的包包 你看,這樣她們就能直接甩掉... 898 00:55:53,267 --> 00:55:57,437 這是個老掉牙的笑話 那可真是個老婊子,實在是... 899 00:55:58,355 --> 00:56:00,732 那可真是個老婊子 等等,我還有更多新年垃圾 900 00:56:00,816 --> 00:56:02,526 我帶新年玩意來了嗎? 901 00:56:03,318 --> 00:56:05,821 我們有一箱新年的東西 是從很遠的地方寄來的... 902 00:56:05,904 --> 00:56:07,322 來了... 903 00:56:07,865 --> 00:56:10,075 我童工血汗工廠的傑作,謝謝 904 00:56:11,285 --> 00:56:13,328 天啊,謝謝各位 非常感謝 905 00:56:13,412 --> 00:56:17,082 謝謝,謝謝 你的「妹妹」超讚的 906 00:56:19,626 --> 00:56:23,547 {\an8}這個是我剛做的,真的 剛剛在後台做的 907 00:56:23,630 --> 00:56:26,800 {\an8}這是查理辛的吸塵器 現在給你們看看 908 00:56:28,051 --> 00:56:30,304 等等,該死 909 00:56:31,597 --> 00:56:34,558 看得出來我不是脫口秀演員吧 那可惡的麥克風就在那 910 00:56:34,641 --> 00:56:38,145 看這屌玩意 等等,看一下,你得親眼見證 911 00:56:39,688 --> 00:56:40,564 現在讓你們看 912 00:56:41,523 --> 00:56:44,610 等等,更精彩的還在後頭 看看這個好東西 913 00:56:48,488 --> 00:56:52,492 它很爛,很爛,直接吸住 914 00:56:53,744 --> 00:56:54,953 你看我清乾淨了 915 00:56:55,621 --> 00:56:57,205 - 我這裡有一些... - 謝謝 916 00:56:57,748 --> 00:57:00,792 好的,我做得比預還期久 917 00:57:00,876 --> 00:57:02,628 那我再做一個...該死,這爛東西 918 00:57:02,711 --> 00:57:05,797 - 抱歉,我這樣做可以嗎? - 可以,請繼續 919 00:57:05,881 --> 00:57:07,799 好喔,你們真熱情欸 920 00:57:10,677 --> 00:57:11,595 你們超熱情 921 00:57:12,930 --> 00:57:15,349 現在是女性限定、今晚限定 922 00:57:15,432 --> 00:57:17,017 當你跨年夜喝醉時 923 00:57:17,100 --> 00:57:19,937 這是一個防沾屎馬桶蓋 讓你在催吐的時候 924 00:57:23,106 --> 00:57:27,319 男人的洨才不會沾到你頭上 這還算不錯 925 00:57:29,738 --> 00:57:32,240 節日剛過完嘛 926 00:57:32,324 --> 00:57:34,743 這馬桶蓋能防親戚亂入 讓他們無法拉屎 927 00:57:34,826 --> 00:57:35,744 懂了嗎? 928 00:57:39,456 --> 00:57:41,541 好,再找一個 929 00:57:42,167 --> 00:57:45,170 等等,這個得由我來做 特別為今晚所準備的 930 00:57:45,253 --> 00:57:46,755 如果是給獨居人士 931 00:57:46,838 --> 00:57:49,341 讓他們可以獨自舉杯慶祝的話 932 00:57:50,634 --> 00:57:53,512 你聽見了嗎? 「新年快樂,查克」 933 00:57:56,431 --> 00:57:57,557 「你也一樣,史考特」 934 00:58:00,352 --> 00:58:02,104 你們這群傢伙真有意思,天啊 935 00:58:02,729 --> 00:58:06,233 接下來...接下來... 我不行了...完了我老了 936 00:58:06,984 --> 00:58:10,112 接下來這個,謝謝 937 00:58:11,363 --> 00:58:12,364 我快死掉了 938 00:58:13,073 --> 00:58:14,074 謝謝 939 00:58:16,284 --> 00:58:18,870 現在,在此之前...謝謝 我父母也在場 940 00:58:18,954 --> 00:58:20,664 謝謝爸媽,謝謝 941 00:58:21,456 --> 00:58:24,209 現在,在我為此失業之前 942 00:58:24,292 --> 00:58:29,256 老實說我寄這東西過來時還在想 這笑話老梗了吧,糟透了 943 00:58:30,007 --> 00:58:31,925 這是給李察吉爾的腰帶... 944 00:58:33,844 --> 00:58:36,263 這樣他出場的時候 他的沙鼠就可以鍛鍊身體了 945 00:58:38,432 --> 00:58:41,768 今晚我可能得找個律師了 946 00:58:43,854 --> 00:58:47,065 好啦,最後給大家一句真心話 947 00:58:47,149 --> 00:58:50,402 今晚你們去喝酒時 記得讓朋友們戴上這個好嗎? 948 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 這樣當他們喝到不省人事時 949 00:58:52,154 --> 00:58:55,532 就讓他們躺在那邊吧 反正都喝醉了 950 00:58:58,326 --> 00:59:00,120 各位,新年快樂! 951 00:59:00,746 --> 00:59:04,666 女士、先生們,胡蘿蔔頭又成功了 952 00:59:06,460 --> 00:59:09,838 百分百的打擊率 953 00:59:12,883 --> 00:59:16,595 節目史上最偉大的表演之一 偉大的胡蘿蔔頭 954 00:59:19,639 --> 00:59:22,142 願上帝保佑大家 願上帝保佑你,感謝這份愛 955 00:59:22,225 --> 00:59:23,518 你再這樣親我下去 956 00:59:23,602 --> 00:59:26,313 到今晚結束的時候 我肯定會變成胡蘿蔔頭 957 00:59:27,064 --> 00:59:28,440 女士、先生們 958 00:59:28,523 --> 00:59:31,693 這位堪稱節目史上 最偉大的常駐嘉賓之一 959 00:59:31,777 --> 00:59:36,073 一個成就了許多偉大事業 960 00:59:36,156 --> 00:59:38,200 來自遙遠國度的少年 961 00:59:39,785 --> 00:59:45,582 而無庸置疑的是 他就快要成為美國公民 962 00:59:46,500 --> 00:59:52,714 但今天他依然是 愛沙尼亞刺客,阿里馬蒂! 963 00:59:59,638 --> 01:00:02,474 (阿里馬蒂) 964 01:00:15,985 --> 01:00:21,832 {\an8}(阿里馬蒂) 965 01:00:45,100 --> 01:00:49,146 各位知道什麼是BBL嗎? 966 01:00:51,148 --> 01:00:53,525 巴西提臀術 967 01:00:54,860 --> 01:00:57,195 我實在不想和做過BBL的女孩交往 968 01:00:57,279 --> 01:01:02,075 因為我最不需要的就是距離 969 01:01:06,788 --> 01:01:10,083 女孩,你去做了BBL 你的陰部不會有危險 970 01:01:11,334 --> 01:01:13,920 但我的屌會卡在裡面,該死... 971 01:01:18,258 --> 01:01:22,012 我的屌或許短小 但你知道我還有什麼嗎? 972 01:01:22,095 --> 01:01:24,472 美味的早餐 973 01:01:26,808 --> 01:01:27,809 這才是重點 974 01:01:27,893 --> 01:01:31,813 當你和30多歲女性約會 你得到的是「全套大禮包」 975 01:01:33,565 --> 01:01:37,694 你在我家醒來 可以享用山羊起司煎蛋捲,砰! 976 01:01:38,570 --> 01:01:40,697 煎蛋裡還夾著小番茄 977 01:01:42,115 --> 01:01:44,451 溫熱恰到好處,軟硬適中 978 01:01:46,036 --> 01:01:49,206 當那口煎蛋滑進你嘴裡 你會忘掉那根屌 979 01:01:51,666 --> 01:01:56,046 小屌的男人住著好公寓 980 01:01:57,672 --> 01:02:02,010 老兄,我沙發上就有一個USB-C接口 981 01:02:03,053 --> 01:02:05,347 蠟燭和風水擺設 982 01:02:06,973 --> 01:02:09,976 你有去過大屌男那混蛋的公寓嗎? 983 01:02:10,727 --> 01:02:12,395 床架不見了 984 01:02:14,564 --> 01:02:16,524 還有個詭異室友 985 01:02:17,317 --> 01:02:19,694 冰塊嚐起來像蔬菜 986 01:02:22,656 --> 01:02:26,868 電視遙控器裡裝著電池 但背蓋卻不見了 987 01:02:32,749 --> 01:02:36,336 有個大屌混蛋會操你15分鐘 988 01:02:36,419 --> 01:02:38,964 再來就是23小時的空轉 989 01:02:40,382 --> 01:02:42,759 我操你4分鐘 990 01:02:43,468 --> 01:02:46,346 我們能安排滿滿一天的活動 991 01:02:48,515 --> 01:02:49,933 我們去登山健行 992 01:02:50,725 --> 01:02:52,435 玩大富翁 993 01:02:53,311 --> 01:02:55,772 我向你訴說我逝去的母親 994 01:02:57,148 --> 01:03:00,277 俄羅斯與烏克蘭的衝突 我會解釋清楚 995 01:03:02,988 --> 01:03:04,656 人要不斷學習啊,賤人 996 01:03:07,200 --> 01:03:09,577 我有一張Helix睡眠床墊 997 01:03:10,537 --> 01:03:13,164 具備體溫調節功能 998 01:03:14,624 --> 01:03:19,087 當然大屌很棒 但更棒的是什麼?快速眼動睡眠 999 01:03:24,384 --> 01:03:28,638 在我家醒來時神清氣爽 陰部毫髮無傷 1000 01:03:32,100 --> 01:03:34,227 離開我家時,那才不叫丟臉 1001 01:03:34,311 --> 01:03:36,646 你那是「幹完領錢」的專業姿態 你會走得... 1002 01:03:38,606 --> 01:03:40,358 你會搞定那場面試,寶貝 1003 01:03:43,903 --> 01:03:48,408 小屌男是這世界上工作最努力的人 1004 01:03:49,492 --> 01:03:53,371 今晚買到好位子的都是小屌男 1005 01:03:56,416 --> 01:03:59,627 我認識很多有巨根的喜劇演員 1006 01:04:00,920 --> 01:04:02,422 但他們都不在場 1007 01:04:12,849 --> 01:04:16,186 誰是世界上最大的經濟力量? 1008 01:04:16,770 --> 01:04:18,063 中國 1009 01:04:22,025 --> 01:04:25,653 只有小屌的混蛋才會為Temu打工 1010 01:04:26,363 --> 01:04:28,656 用九分錢給你做個史瑞克面具 1011 01:04:30,116 --> 01:04:32,452 你可曾踏足中國? 那就是可惡的未來 1012 01:04:32,535 --> 01:04:35,747 人工智慧正在鋪路 還有它們那該死的字母表 1013 01:04:35,830 --> 01:04:38,375 一個符號代表七百種含義 1014 01:04:42,170 --> 01:04:44,214 你可曾去過非洲? 1015 01:04:54,224 --> 01:04:59,229 他們連柏油路都沒有,沒有無線網路 住爛草屋,但屌就是大 1016 01:05:01,064 --> 01:05:04,192 有了BBC還需要ChatGPT? 1017 01:05:06,569 --> 01:05:08,696 奧斯汀,德州,我愛你 非常感謝各位 1018 01:05:08,780 --> 01:05:11,950 我的天啊,真叫人難以置信 1019 01:05:12,826 --> 01:05:17,247 全場觀眾、全體評審團起立鼓掌 1020 01:05:19,707 --> 01:05:25,171 難以置信啊,各位 這是獨一無二的阿里馬蒂! 1021 01:05:25,255 --> 01:05:29,259 與阿里同台! 這絕對是今晚最精彩的演出 1022 01:05:29,342 --> 01:05:33,221 這傢伙今晚正試著 當場申請公民身份 1023 01:05:35,432 --> 01:05:39,352 阿里,老兄 我可以先說,最後幾次見到你 1024 01:05:39,436 --> 01:05:45,024 你總是穿著運動服 如今新年到來,你打扮的超型男 1025 01:05:48,153 --> 01:05:52,657 謝謝你,蓋布瑞 我剛在明尼蘇達州投資一家托兒所 1026 01:05:56,327 --> 01:05:58,079 我的索馬利亞兄弟們 1027 01:05:59,539 --> 01:06:01,499 阿里,我想說的是 1028 01:06:01,583 --> 01:06:05,753 下一位世界級脫口秀巨星的屌很小 1029 01:06:09,466 --> 01:06:12,552 千真萬確,你說的都對 1030 01:06:12,635 --> 01:06:16,973 我的確沒有床架 我的冰塊嚐起來像蔬菜 1031 01:06:17,849 --> 01:06:19,851 你說的全都對 1032 01:06:22,145 --> 01:06:24,439 這太神奇了,羅珊巴爾? 1033 01:06:24,522 --> 01:06:28,443 我必須說,經歷過無數的屌 1034 01:06:28,526 --> 01:06:31,279 正如我在節目開場時提到 1035 01:06:32,780 --> 01:06:37,952 關於小屌男的優越性 你說的都對 1036 01:06:38,036 --> 01:06:41,498 絕對正確 1037 01:06:42,040 --> 01:06:43,124 百分之百 1038 01:06:43,208 --> 01:06:45,960 - 百分百,老兄 - 我們努力工作 1039 01:06:46,711 --> 01:06:48,463 沒錯 1040 01:06:48,546 --> 01:06:50,507 感謝你幫忙推廣,讓大家知道 1041 01:06:50,590 --> 01:06:53,134 - 我們提供了多讚的福利 - 沒錯 1042 01:06:54,219 --> 01:06:57,222 你是想和一個大屌男 住在地下室公寓 1043 01:06:57,305 --> 01:06:59,724 還是想和我住在頂樓? 1044 01:07:04,103 --> 01:07:08,066 當然 你就是預言家,這是你的本質 1045 01:07:10,735 --> 01:07:13,905 這笑話、這素材,很有力量 1046 01:07:13,988 --> 01:07:16,449 我整週都在和你討論 1047 01:07:16,533 --> 01:07:21,162 關於這個橋段 試圖讓它緊湊些 1048 01:07:21,246 --> 01:07:23,414 - 哦,對 - 你說這確實有問題 1049 01:07:23,498 --> 01:07:24,707 - 實在太冗長了 - 對啊,老兄 1050 01:07:24,791 --> 01:07:27,252 昨晚大概過了七分半鐘 1051 01:07:27,335 --> 01:07:28,836 我當時就想:「什麼鬼啊」 1052 01:07:29,963 --> 01:07:33,216 而且我也不確定 我也不喜歡太僵硬 1053 01:07:33,299 --> 01:07:36,386 不喜歡過度規劃,會先看看笑點 1054 01:07:36,469 --> 01:07:39,097 只要知道結局,我就知道沒問題 1055 01:07:39,180 --> 01:07:40,765 - 嗯 - 但我只是... 1056 01:07:41,766 --> 01:07:44,727 你很簡潔 正如你在整個演出過程中那樣 1057 01:07:44,811 --> 01:07:47,105 簡短為佳 1058 01:07:47,188 --> 01:07:50,191 有趣的是若太長反而效果不佳 1059 01:07:50,275 --> 01:07:51,985 七分半鐘已經相當充實了 1060 01:07:52,527 --> 01:07:55,613 你的褲長就是個完美的例子 1061 01:07:57,240 --> 01:08:00,243 不,但容我說一句 那真是場大師級的表演,親愛的 1062 01:08:00,326 --> 01:08:02,704 謝謝 我真的很感激,太貼心了 1063 01:08:02,787 --> 01:08:05,915 你是唯一一位充分利用了 整個舞台的脫口秀演員 1064 01:08:05,999 --> 01:08:07,500 還展現出強大氣場 1065 01:08:07,584 --> 01:08:13,047 朋友啊 你已經是個耀眼的大明星了 1066 01:08:13,131 --> 01:08:14,132 - 嗯 - 謝謝 1067 01:08:14,215 --> 01:08:15,091 超級巨星 1068 01:08:17,427 --> 01:08:22,056 實在太讚了,阿里 你無可否認,蓬鬆哥 1069 01:08:22,140 --> 01:08:26,477 我可以這麼說嗎 今年我至少看過你五次演出 1070 01:08:26,561 --> 01:08:30,732 每次看你表演時 我總忍不住想:「要爆發了,兄弟」 1071 01:08:30,815 --> 01:08:32,525 - 哇,謝謝 -「隨時都會爆發」 1072 01:08:32,609 --> 01:08:34,152 我希望有一天能像你一樣 1073 01:08:34,235 --> 01:08:38,031 繼續吃吧,兄弟,繼續吃 相信我,你做得到 1074 01:08:38,114 --> 01:08:40,908 謝謝,你真貼心,謝謝 1075 01:08:41,909 --> 01:08:45,705 但說真的,每次見到你 你就變得越來越有趣 1076 01:08:45,788 --> 01:08:47,540 我試著運用這個舞台 1077 01:08:47,624 --> 01:08:51,002 能成為常駐嘉賓是莫大的榮幸 不僅是為了展現你的才華 1078 01:08:51,085 --> 01:08:53,463 更為了精進你的笑話創作 1079 01:08:53,546 --> 01:08:55,715 所以我會充分努力利用這個機會 1080 01:08:55,798 --> 01:08:57,592 聽聽... 1081 01:08:58,259 --> 01:09:02,597 聽聽這位仁兄的見解吧 這位是超級巨星卻找不到自己的屌 1082 01:09:02,680 --> 01:09:05,642 這簡直不可思議,他愛你 1083 01:09:06,893 --> 01:09:09,729 阿里,你又做到了 你簡直是個... 1084 01:09:09,812 --> 01:09:12,440 - 聖人與天使 - 真不敢相信 1085 01:09:13,232 --> 01:09:15,902 愛沙尼亞刺客,女士先生們 1086 01:09:17,695 --> 01:09:20,448 一股不可否認的自然力量 1087 01:09:22,075 --> 01:09:23,576 憑藉著那必然是... 1088 01:09:27,080 --> 01:09:30,333 太厲害了,老兄 掌聲鼓勵,各位,阿里馬蒂 1089 01:09:32,960 --> 01:09:37,715 太棒了,女士先生們 下一個脫口秀演員 1090 01:09:37,799 --> 01:09:42,512 在麥迪遜廣場花園的 四人季後賽中贏得了這個舞台 1091 01:09:42,595 --> 01:09:46,557 女士先生們,讓我們為 丹尼馬蒂內洛的歸來歡呼吧! 1092 01:09:46,641 --> 01:09:48,101 丹尼來了 1093 01:09:50,311 --> 01:09:53,898 來自偉大的加拿大 各位,丹尼馬蒂內洛! 1094 01:09:53,981 --> 01:09:56,275 奧斯汀,請給我熱烈迴響! 1095 01:09:56,359 --> 01:09:58,736 (丹尼馬蒂內洛) 1096 01:09:58,820 --> 01:10:01,072 {\an8}我愛這座城市在此生活一年了 1097 01:10:01,155 --> 01:10:03,741 {\an8}是你們讓我愛上了美國 1098 01:10:05,493 --> 01:10:09,163 {\an8}謝謝你們,只是觀看 德州長角牛隊比賽的飛行表演 1099 01:10:09,247 --> 01:10:11,874 就能感受到空中霸主的威勢 1100 01:10:13,876 --> 01:10:15,837 僅此而已,僅需... 1101 01:10:17,672 --> 01:10:20,425 我立刻大喊:「誰有石油?」 1102 01:10:21,551 --> 01:10:22,427 我是這樣說 1103 01:10:22,510 --> 01:10:24,053 我甚至不是美國人 1104 01:10:24,137 --> 01:10:27,974 而我宣誓效忠自由和正義的旗幟 還喊著:「他媽的入侵吧!」 1105 01:10:30,309 --> 01:10:33,146 因為你們,我喜歡美國 以你們的軍隊為榮 1106 01:10:33,688 --> 01:10:38,151 你們到處都有軍事博物館 我在田納西州旅行時 1107 01:10:38,234 --> 01:10:42,864 參觀了一座 女性戰鬥機飛行員的二戰博物館 1108 01:10:43,740 --> 01:10:47,326 女性戰鬥機飛行員,第二次世界大戰 1109 01:10:47,410 --> 01:10:49,495 我之前都不知道 你們女孩會開飛機 1110 01:10:49,579 --> 01:10:52,039 我以為你們只會縫製戰爭旗幟 1111 01:10:53,040 --> 01:10:55,418 我必須親眼見證 我必須親眼見證,我就在現場 1112 01:10:55,501 --> 01:10:57,754 兩架飛機?全都墜毀了 1113 01:10:59,589 --> 01:11:01,048 連享受服務的機會都沒有 1114 01:11:01,132 --> 01:11:03,885 女孩們是停在那邊 這才是瘋狂的地方 1115 01:11:04,969 --> 01:11:09,182 然後我開始想 如果你們有女性戰鬥機飛行員 1116 01:11:09,265 --> 01:11:12,935 或許日本在整個戰爭期間 都只有女性副駕駛 1117 01:11:15,188 --> 01:11:16,230 你能想像嗎? 1118 01:11:16,314 --> 01:11:20,818 在太平洋上空飛行七小時 整段航程只聽見:「我們到了嗎?」 1119 01:11:22,111 --> 01:11:23,529 「那真是正確的港口嗎?」 1120 01:11:23,613 --> 01:11:25,156 「你就像媽媽一樣」 1121 01:11:25,990 --> 01:11:28,659 但他們是日本人 所以聽起來大概像這樣... 1122 01:11:41,130 --> 01:11:43,508 謝謝各位 我是丹尼馬蒂內洛 1123 01:11:43,591 --> 01:11:46,385 丹尼馬蒂內洛 精彩演出,老兄 1124 01:11:46,469 --> 01:11:48,513 - 謝謝,托尼 - 沒錯 1125 01:11:49,555 --> 01:11:51,724 - 你回來了 - 我回來了,老兄 1126 01:11:51,808 --> 01:11:54,268 - 太棒了 - 謝謝,我很感激 1127 01:11:54,352 --> 01:11:56,479 - 當然,沒問題 - 兄弟,你一開場就火力全開 1128 01:11:56,562 --> 01:11:59,398 我很欣賞你不浪費時間 1129 01:11:59,482 --> 01:12:01,984 你挪開麥克風架,立刻投入演出 1130 01:12:02,068 --> 01:12:05,446 從頭到尾都活力滿滿 1131 01:12:05,530 --> 01:12:07,281 謝謝,蓋布瑞 這對我來說很有意義 1132 01:12:08,407 --> 01:12:11,327 - 你討厭女人,我超愛這點 - 才怪,我愛女人 1133 01:12:11,410 --> 01:12:13,913 如果沒有一群漂亮女孩的協助 1134 01:12:13,996 --> 01:12:15,873 我就沒有今天 1135 01:12:15,957 --> 01:12:18,626 我母親是我所知 世上最棒的人,若沒有她 1136 01:12:18,709 --> 01:12:20,586 我就沒有今天 所以你必須愛女人 1137 01:12:20,670 --> 01:12:22,713 好棒,雖為時已晚,但不錯 1138 01:12:24,590 --> 01:12:26,676 不,你已經說過你有多討厭女人 1139 01:12:26,759 --> 01:12:30,096 不,但這很好,真有意思,我喜歡 1140 01:12:30,179 --> 01:12:32,849 而且你反其道而行,這很好 1141 01:12:32,932 --> 01:12:35,351 你既不刻意討好 也不拍馬屁,這樣不錯 1142 01:12:35,434 --> 01:12:39,605 還好你離開了 加拿大那個懦弱的國度 1143 01:12:39,689 --> 01:12:40,565 還好離開了 1144 01:12:40,648 --> 01:12:44,277 嘿,我得說 我為我的家鄉感到驕傲 1145 01:12:44,360 --> 01:12:47,113 但此刻美國才是頂尖的,兄弟們 1146 01:12:47,196 --> 01:12:50,741 - 沒錯 - 我愛德州,也愛你們這些傢伙 1147 01:12:50,825 --> 01:12:56,956 美國!美國!美國!美國! 1148 01:12:57,039 --> 01:12:59,625 不,我不是,我是認真的 1149 01:12:59,709 --> 01:13:02,628 你們這群人瘋了 只要聽到「US」二字就... 1150 01:13:05,673 --> 01:13:08,092 這才是真正的自豪! 1151 01:13:09,176 --> 01:13:11,470 羅珊,你覺得這個 加拿大小男孩丹尼如何? 1152 01:13:11,554 --> 01:13:14,348 不可否認,你精力充沛得很 1153 01:13:14,432 --> 01:13:15,308 謝謝你,羅珊 1154 01:13:15,391 --> 01:13:19,228 這真的很棒 來自加拿大,而且精力充沛 1155 01:13:19,312 --> 01:13:22,148 你必須如此,那裡總是冷颼颼的 必須保持溫暖 1156 01:13:22,231 --> 01:13:26,652 來到這裡後愛上奧斯汀 這一切都很棒 1157 01:13:27,278 --> 01:13:28,529 你懂,我們都喜歡這樣 1158 01:13:28,613 --> 01:13:32,074 而且,你口才很好,各方面都不錯 1159 01:13:32,158 --> 01:13:34,869 當然,我不喜歡你把 把所有事都怪到女人頭上 1160 01:13:34,952 --> 01:13:37,246 這讓我火冒三丈 1161 01:13:37,330 --> 01:13:42,126 因為,那些女性,她們是服務人員 1162 01:13:42,209 --> 01:13:43,085 不,我... 1163 01:13:43,169 --> 01:13:48,215 這讓我覺得你是同性戀 也讓我覺得 1164 01:13:48,299 --> 01:13:52,011 你有所隱瞞 1165 01:13:52,094 --> 01:13:58,517 因為我認為,只有男同性戀者 才會不喜歡女人 1166 01:13:58,601 --> 01:14:03,397 但我希望你能坦然 接納自己的同性戀傾向 1167 01:14:03,481 --> 01:14:09,987 那麼我想你可以 繼續創作很多好笑話 1168 01:14:10,071 --> 01:14:12,323 因為你已具備其他一切條件 1169 01:14:12,406 --> 01:14:15,409 若你能坦然接納自己的同性戀傾向 1170 01:14:15,493 --> 01:14:17,995 真的會對你的事業發展大有幫助 1171 01:14:18,079 --> 01:14:19,038 是 1172 01:14:19,121 --> 01:14:21,290 若你真想擁抱自己的同性戀傾向 1173 01:14:21,374 --> 01:14:23,584 你可能會在節目中有更多演出機會 1174 01:14:23,668 --> 01:14:25,336 - 是啊 - 聽我說 1175 01:14:25,419 --> 01:14:29,215 我和托尼一直像 高中裡的性感女生一樣曖昧不清 1176 01:14:30,007 --> 01:14:31,717 讓我告訴你 1177 01:14:32,468 --> 01:14:35,346 你媽怎麼樣? 我猜你與她關係不好 1178 01:14:35,429 --> 01:14:37,515 不,我和我媽相處得很好 我媽是我最好的朋友 1179 01:14:37,598 --> 01:14:39,809 - 真假?所以你才是同性戀? - 是的 1180 01:14:41,769 --> 01:14:42,937 能怎麼辦? 1181 01:14:43,020 --> 01:14:44,814 我只想吸她的一邊乳房 1182 01:14:44,897 --> 01:14:46,482 我就知道 1183 01:14:46,565 --> 01:14:48,818 不,但觀眾會告訴你 你的屌比阿里大 1184 01:14:48,901 --> 01:14:52,113 - 所以恭喜你 - 是啊,老實說大多了 1185 01:14:52,196 --> 01:14:54,240 不過你表現得不錯,挺有意思 1186 01:14:54,323 --> 01:14:59,203 但就像我說的 試著深入探討一下 1187 01:14:59,286 --> 01:15:02,707 當你宣布自己是同性戀時 那場面肯定很有趣 1188 01:15:02,790 --> 01:15:03,666 謝謝 1189 01:15:04,875 --> 01:15:06,711 丹尼馬蒂內洛 帶給我們這麼猛的橋段 1190 01:15:06,794 --> 01:15:08,421 - 恭喜 - 謝謝 1191 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 托尼,我只想說 我感激你所做的一切 1192 01:15:10,965 --> 01:15:14,593 成就了我的2025年,願上帝保佑你 同時也衷心感謝雷德班 1193 01:15:14,677 --> 01:15:17,888 謝謝,掌聲鼓勵 女士先生們,丹尼馬蒂內洛 1194 01:15:18,723 --> 01:15:20,683 加拿大甲殼動物 1195 01:15:22,268 --> 01:15:24,729 偉大的北方之子 1196 01:15:27,189 --> 01:15:28,065 好極了 1197 01:15:29,567 --> 01:15:33,320 大家一起為這些 可愛的女士們鼓掌吧? 1198 01:15:34,030 --> 01:15:36,699 幫我們快速收拾幾張桌子 1199 01:15:39,326 --> 01:15:41,704 好的,我們繼續接著下去 1200 01:15:41,787 --> 01:15:46,333 另一份來自傳奇桶的特別驚喜 1201 01:15:46,417 --> 01:15:48,169 毫無疑問,這位先生 1202 01:15:48,252 --> 01:15:53,799 堪稱本年度 節目史上最出色的嘉賓之一 1203 01:15:53,883 --> 01:15:58,637 為我們獻上他的表演,大家一起歡迎 偉大的詹姆斯麥肯吧 1204 01:16:00,473 --> 01:16:02,683 《殺死托尼》的元老級人物 1205 01:16:02,767 --> 01:16:04,708 (詹姆斯麥肯) 1206 01:16:10,566 --> 01:16:14,153 {\an8}這感覺真棒,很好 1207 01:16:14,945 --> 01:16:18,324 {\an8}寶貝,我剛從聖荷西回來 1208 01:16:19,575 --> 01:16:22,620 天啊,那裡有超多亞洲人 1209 01:16:23,662 --> 01:16:26,082 聖荷西的亞洲人多到 1210 01:16:26,165 --> 01:16:30,211 他們把城名改成荷西聖城 1211 01:16:31,378 --> 01:16:34,381 我開車去,慢慢習慣 在美國開車了,感覺好怪 1212 01:16:34,465 --> 01:16:36,926 你可能不知道,在世界其他地方 1213 01:16:37,009 --> 01:16:40,805 速限是用來限制車速的 1214 01:16:42,765 --> 01:16:44,266 但在這裡,速限是留給那些 1215 01:16:44,350 --> 01:16:47,269 「沒懶趴的臭孬種」看的! 1216 01:16:50,022 --> 01:16:51,148 耶,寶貝! 1217 01:16:52,274 --> 01:16:56,028 其他人都在外面感受著氛圍 1218 01:16:57,279 --> 01:17:00,157 我不知道限速是多少 我正觀察著其他人的舉動 1219 01:17:00,241 --> 01:17:01,492 我就是這樣 1220 01:17:02,284 --> 01:17:03,911 他們不可能逮捕所有人 1221 01:17:04,662 --> 01:17:06,831 他們人手不足,也負擔不起 1222 01:17:06,914 --> 01:17:10,626 他們得在關島建座軍事基地 管它叫什麼名字 1223 01:17:11,544 --> 01:17:15,214 老兄,你們發明了測速相機 卻又將其定為非法 1224 01:17:16,632 --> 01:17:17,758 真他媽的有智慧 1225 01:17:20,010 --> 01:17:25,349 在德州,你知道為什麼人家會說 德州沒有測速相機嗎? 1226 01:17:25,432 --> 01:17:27,476 因為那違憲 1227 01:17:31,272 --> 01:17:34,733 顯然這律師很厲害對吧? 1228 01:17:35,359 --> 01:17:38,279 聽著,我喜歡這個結果 1229 01:17:38,904 --> 01:17:42,032 但我們說的是,在150多年前 1230 01:17:42,116 --> 01:17:43,951 他們制定憲法的時候 1231 01:17:44,743 --> 01:17:49,748 就有人在那裡說:「若未來某一天 1232 01:17:49,832 --> 01:17:56,005 某位天才發明出一種 總速度超過100匹馬 1233 01:17:56,088 --> 01:17:58,841 的交通工具 1234 01:18:00,176 --> 01:18:06,724 再有一項發明 能將速度轉化為數字 1235 01:18:08,017 --> 01:18:11,437 那麼可以單獨使用這些發明 1236 01:18:11,520 --> 01:18:12,855 但絕不可合而為一」 1237 01:18:13,814 --> 01:18:17,693 「我認為我們必須讓這些 發明創造維持獨立但平等的地位」 1238 01:18:17,776 --> 01:18:22,907 寶貝,我太愛在這個國家開車了 對,我愛死了 1239 01:18:24,909 --> 01:18:29,455 有時會遇到測速相機 卻毫無懲戒效力 1240 01:18:29,538 --> 01:18:31,373 路邊立著標誌 1241 01:18:31,457 --> 01:18:34,627 寫著限速65英里,你卻飆到98 1242 01:18:35,628 --> 01:18:38,547 然後它閃爍著 彷彿我贏得了高分 1243 01:18:38,631 --> 01:18:41,800 它不會寄信寄罰單之類的東西給我 1244 01:18:41,884 --> 01:18:44,261 只說了句:「太屌了,兄弟」 1245 01:18:44,970 --> 01:18:48,724 「你幾乎突破三位數了 幹得好,相信自己」 1246 01:18:49,558 --> 01:18:52,770 我熱愛在美國開車 根本不需要方向燈 1247 01:18:54,230 --> 01:18:57,691 因為在這個國家 你享有隱私權,你懂嗎? 1248 01:18:58,275 --> 01:19:01,362 我走哪條車道,與別人無關 1249 01:19:01,445 --> 01:19:03,739 那是我和上帝之間的事 1250 01:19:05,324 --> 01:19:08,285 還有那台被我幹到側邊的豐田SIENNA 1251 01:19:09,411 --> 01:19:11,747 以及我們各自的保險公司之間的事 1252 01:19:13,249 --> 01:19:15,960 我到底還要講多久?好吧 1253 01:19:17,211 --> 01:19:19,964 我開的是休旅車 我才不管呢,我告訴你 1254 01:19:21,006 --> 01:19:25,511 我有三個孩子 六歲、四歲和三歲 1255 01:19:26,095 --> 01:19:29,098 還有一個在路上 1256 01:19:30,307 --> 01:19:34,019 別給我打氣 過來幫我,我需要人手 1257 01:19:35,729 --> 01:19:38,190 人們總說 「這是人生中最神奇的時刻」 1258 01:19:38,274 --> 01:19:40,401 我說:「我想快滾回我家」 1259 01:19:40,484 --> 01:19:43,988 「我想沖個澡 參與這份神奇,照顧好她」 1260 01:19:44,655 --> 01:19:47,950 我妻子又懷孕了 她得了那種孕期疾病 1261 01:19:48,033 --> 01:19:50,995 整天臥床不起,還對我很兇 1262 01:19:51,078 --> 01:19:54,707 而我開著褓姆車接送孩子們 1263 01:19:55,457 --> 01:19:59,503 我喜歡開那輛褓姆車 因為開褓姆車沒人敢惹你 1264 01:20:00,212 --> 01:20:04,633 若見有人開著Cybertruck 就按喇叭 1265 01:20:05,342 --> 01:20:07,094 擋他們去路,無所謂 1266 01:20:07,177 --> 01:20:10,431 有個在Google工作的瘦高個子男人 開著那輛Cybertruck 1267 01:20:10,514 --> 01:20:12,016 你打得過他 1268 01:20:12,099 --> 01:20:14,727 女士們,你們一拳就能送走他 1269 01:20:16,520 --> 01:20:19,440 但開褓姆車的 人家看見褓姆車都會說 1270 01:20:19,523 --> 01:20:21,900 「哎呀,他們今天運氣不好 我還是別打擾他們了」 1271 01:20:21,984 --> 01:20:27,031 「別去煩人家了」 會開那種褓姆車的人都很慘啦 1272 01:20:28,198 --> 01:20:32,536 我兒子在後座 對我尖叫:「給我蘋果」 1273 01:20:33,162 --> 01:20:35,664 「我現在沒有蘋果可以給你,老兄」 1274 01:20:36,206 --> 01:20:37,333 「你已經吃一個了」 1275 01:20:37,416 --> 01:20:39,835 「它在車裡弄丟了 我們永遠也找不回來」 1276 01:20:40,586 --> 01:20:42,046 他哭著喊:「爸爸,我要蘋果」 1277 01:20:42,129 --> 01:20:45,215 「我沒有兩顆蘋果給你,孩子」 「爸爸,我現在就要蘋果」 1278 01:20:45,299 --> 01:20:49,762 我說:「爸爸正試圖在 時速65英哩的路段衝98 1279 01:20:49,845 --> 01:20:51,055 現在沒空管你啦」 1280 01:20:52,056 --> 01:20:56,477 我得走了,願上帝保佑你 保佑美國,保佑《殺死托尼》 1281 01:20:56,560 --> 01:20:57,978 多麼精彩的演出! 1282 01:20:59,980 --> 01:21:00,939 哇! 1283 01:21:02,358 --> 01:21:08,238 接過球,一路狂奔到達陣區 1284 01:21:08,322 --> 01:21:10,282 詹姆斯麥肯 1285 01:21:11,325 --> 01:21:13,327 - 天啊 - 不,別走 1286 01:21:13,410 --> 01:21:16,205 - 稍等片刻,過來 - 請留步,兄弟 1287 01:21:16,872 --> 01:21:17,748 當你說 1288 01:21:17,831 --> 01:21:20,000 「我不知道還要講多久」 1289 01:21:20,084 --> 01:21:22,961 兄弟,你還能繼續講下去 我想要聽更多 1290 01:21:23,045 --> 01:21:25,756 - 我想要聽更多 - 嗯 1291 01:21:25,839 --> 01:21:28,717 - 嗯... - 你真有意思 1292 01:21:28,801 --> 01:21:34,890 你太絕了 「一百匹馬」簡直要了我的命 1293 01:21:34,973 --> 01:21:36,934 - 太好笑了 - 謝謝你,勞勃許奈德 1294 01:21:37,017 --> 01:21:39,520 這太好笑了 你真是全套都拿下了 1295 01:21:39,603 --> 01:21:42,189 你在這裡一秒鐘都沒浪費 1296 01:21:42,272 --> 01:21:46,735 你主宰了整個舞台 震撼了Netflix上的一萬五千名觀眾 1297 01:21:46,819 --> 01:21:48,112 - 沒錯 - 恭喜 1298 01:21:48,195 --> 01:21:49,905 謝謝你,勞勃許奈德 1299 01:21:49,988 --> 01:21:52,116 這話很貼心,我感激不盡 1300 01:21:53,534 --> 01:21:58,872 這正是所謂的突破性演出啊 羅珊巴爾 1301 01:21:59,415 --> 01:22:01,583 你來了,你吃飽了 1302 01:22:03,335 --> 01:22:06,338 - 謝謝你,羅珊 - 你連麵包屑都沒留下 1303 01:22:06,922 --> 01:22:09,049 你該死的連半點碎屑都沒留下 1304 01:22:09,133 --> 01:22:13,429 你全吞了下去 一口氣全吞了下去 1305 01:22:14,179 --> 01:22:16,265 連半點都沒留給別人 1306 01:22:16,348 --> 01:22:18,809 開頭那句聽起來 幾乎像是在讚美 1307 01:22:18,892 --> 01:22:21,228 她指的是讚美 她指的是你表現絕佳 1308 01:22:21,311 --> 01:22:28,235 我想告訴你的是 你這表現真是絕了,巨星誕生 1309 01:22:28,735 --> 01:22:31,280 非常感謝,謝謝你,羅珊 1310 01:22:31,363 --> 01:22:34,116 哎,我真不知該說什麼 現在我好難為情 1311 01:22:34,825 --> 01:22:36,076 嗯,讓我先... 1312 01:22:36,160 --> 01:22:39,079 羅珊,你說「殺了」很好 「吃掉」不好 1313 01:22:39,163 --> 01:22:40,664 就這些 1314 01:22:40,747 --> 01:22:44,626 不,他來吃飯,他吃了 意思就是這樣 1315 01:22:44,710 --> 01:22:47,880 - 我們都明白她的意思,勞勃 - 是啊,我們都懂 1316 01:22:47,963 --> 01:22:51,383 勞勃,你跟不上節奏了 該死的你老了,你完蛋了 1317 01:22:51,467 --> 01:22:53,218 - 如果你吃了... - 該死的你老了 1318 01:22:53,302 --> 01:22:56,513 如果你吃了... 如果你吃了它,那可不好 1319 01:22:56,597 --> 01:23:00,100 不,我是說他來了 不是像我們以前說的「吃掉」 1320 01:23:00,184 --> 01:23:03,479 你看看,我玩得很盡興 能來這裡真是太棒了 1321 01:23:03,562 --> 01:23:05,856 我想我們得趕緊 繼續進行這個節目了 1322 01:23:05,939 --> 01:23:08,775 晚安,各位,非常感謝 1323 01:23:08,859 --> 01:23:14,490 沙恩吉利斯在澳洲發掘一位男孩 1324 01:23:14,573 --> 01:23:17,784 沙恩將他帶到美國 我們全都愛上他了 1325 01:23:17,868 --> 01:23:20,746 各位,奧斯汀的詹姆斯麥肯 1326 01:23:21,955 --> 01:23:23,332 我必須說... 1327 01:23:24,416 --> 01:23:29,254 我從未見過 如此震撼的突破性演出 1328 01:23:30,047 --> 01:23:34,676 從湯姆布雷迪的吐槽大會 進行到1小時55分鐘以來 1329 01:23:35,802 --> 01:23:38,597 有個年輕小伙子,從餐桌起身 1330 01:23:38,680 --> 01:23:41,183 把握住機會 徹底改變了自己的人生 1331 01:23:41,266 --> 01:23:43,477 再給詹姆斯麥肯一個歡呼好嗎? 1332 01:23:46,647 --> 01:23:48,565 此刻實在令人振奮 1333 01:23:48,649 --> 01:23:51,485 女士先生們 這已超出我們平常的範疇 1334 01:23:51,568 --> 01:23:53,028 我何其有幸抽中 1335 01:23:53,111 --> 01:23:56,573 與我們偉大的團員之一共事 1336 01:23:56,657 --> 01:23:57,991 協助籌備今日所有事宜 1337 01:23:58,075 --> 01:24:02,663 因此,女士先生們 請容我為各位介紹我們的德斯提 1338 01:24:11,088 --> 01:24:15,384 前幾天我問我媽 既然她如此支持身體自主權 1339 01:24:15,467 --> 01:24:18,220 那當初幹嘛決定把我的包皮割掉? 1340 01:24:21,807 --> 01:24:25,018 她告訴我這是醫療上的必要 1341 01:24:26,103 --> 01:24:29,439 我讀過書,這根本騙人 我媽直接嗆我:「少在那邊自以為是 1342 01:24:29,982 --> 01:24:34,528 你出生的時候天生殘缺 你根本就沒長眼皮 1343 01:24:38,824 --> 01:24:44,288 所以妳老爸跟我才幫了你一個大忙 把你那塊包皮割下來 1344 01:24:44,371 --> 01:24:46,665 好讓你這死小孩有皮可以植到眼睛上 1345 01:24:49,209 --> 01:24:52,379 還不等我開口,她便搶著說 1346 01:24:52,921 --> 01:24:55,924 「不然你以為你爸 為什麼叫你『懶叫眼』」? 1347 01:25:00,095 --> 01:25:03,056 - 我是德斯提,這是我的演出 - 嘿,德斯提 1348 01:25:04,600 --> 01:25:05,809 真是太棒了,德斯提 1349 01:25:05,892 --> 01:25:07,561 - 托尼,近來可好? - 我超愛這感覺 1350 01:25:07,644 --> 01:25:10,939 各位,他在上台前兩分鐘 才剛知道自己要上場表演 1351 01:25:11,023 --> 01:25:12,816 而你卻把握住了機會 1352 01:25:12,899 --> 01:25:16,403 - 德斯提,此刻感覺如何? - 太棒了,願上帝保佑大家! 1353 01:25:19,323 --> 01:25:21,700 我超愛這感覺,太有趣了 1354 01:25:21,783 --> 01:25:26,371 德斯提,近來生活如何? 有什麼我們不知道的秘密嗎? 1355 01:25:27,956 --> 01:25:32,294 我私底下其實在輔導那些剛出獄的人 1356 01:25:32,377 --> 01:25:35,172 教他們怎麼重新做人 免得這群混蛋又滾回牢裡 1357 01:25:35,255 --> 01:25:36,923 哇,你們聽聽 1358 01:25:40,552 --> 01:25:45,098 真感人,你是有什麼獨門秘訣 可以讓那群獄友導回正軌? 1359 01:25:46,016 --> 01:25:47,017 耶穌啊 1360 01:25:48,101 --> 01:25:49,186 各位聽聽 1361 01:25:52,230 --> 01:25:54,191 所以,你做了什麼? 帶他們去教堂? 1362 01:25:54,274 --> 01:25:59,613 協助他們從 最高安全級別監護措施轉移到 1363 01:25:59,696 --> 01:26:01,031 較低級別 1364 01:26:01,114 --> 01:26:04,284 我們從他們 在他們獲釋前的最後24至48個月內 1365 01:26:04,368 --> 01:26:05,827 便開始介入協助 1366 01:26:05,911 --> 01:26:09,122 該機構名為「第二希望事工」 位於肯塔基州路易斯維爾市 1367 01:26:10,082 --> 01:26:11,333 他們與這些人共同努力 1368 01:26:11,416 --> 01:26:15,253 教導這些人閱讀 如何填寫求職申請表 1369 01:26:15,337 --> 01:26:16,838 當他們參加我們的課程後 1370 01:26:16,922 --> 01:26:20,759 我們便帶他們前往教堂 再帶他們回到監獄 1371 01:26:20,842 --> 01:26:23,303 讓他們能融入這個世界 1372 01:26:23,387 --> 01:26:25,389 等他們出獄之後 我們會陪他們一起面對新生活 1373 01:26:25,472 --> 01:26:28,475 我們不會只是說 「你現在出去了,隨便你吧」 1374 01:26:28,558 --> 01:26:29,851 哇 1375 01:26:30,602 --> 01:26:32,062 太不可思議了 1376 01:26:32,145 --> 01:26:33,397 我問一下 1377 01:26:34,106 --> 01:26:38,068 在你幫助過的人當中 最成功的案例是什麼? 1378 01:26:39,778 --> 01:26:44,783 老實說 過去十年我們的累犯率是0% 1379 01:26:44,866 --> 01:26:46,827 - 這就是我們的成就 - 真是難以置信 1380 01:26:46,910 --> 01:26:48,245 太棒了 1381 01:26:49,246 --> 01:26:50,122 太不可思議了 1382 01:26:50,205 --> 01:26:53,542 所以,你把他們從監獄帶出來 再帶他們去教堂 1383 01:26:53,625 --> 01:26:56,378 是的,我們帶他們去教堂 我們幫他們找到工作 1384 01:26:56,920 --> 01:26:59,715 當他們出獄時,我們確保 他們有錢包和必需品 1385 01:26:59,798 --> 01:27:01,466 請繼續,抱歉托尼 我無意打斷你 1386 01:27:01,550 --> 01:27:04,261 不,沒關係 我正想講個教堂炸雞的笑話 1387 01:27:04,344 --> 01:27:07,514 因為我想他們多半是黑人 1388 01:27:07,597 --> 01:27:10,392 不過沒關係,現在結束了 1389 01:27:10,475 --> 01:27:14,604 所以,你給他們錢包後 他們會拿走你的錢包還是? 1390 01:27:14,688 --> 01:27:16,940 - 不不不 - 明白了 1391 01:27:17,023 --> 01:27:19,901 那他們會先去哪間炸雞鬆餅店? 1392 01:27:19,985 --> 01:27:22,529 - 當然是羅斯科 - 很好 1393 01:27:22,612 --> 01:27:24,156 嘿,你正在做的事真的很棒 1394 01:27:24,239 --> 01:27:28,368 我不得不說,這個笑話 我也是聽到了很多選擇自由 1395 01:27:28,869 --> 01:27:31,163 就是那種選擇笑話 但從未聽過這種說法 1396 01:27:31,246 --> 01:27:33,081 這角度倒是挺有意思 1397 01:27:33,165 --> 01:27:34,750 - 謝謝,謝謝 - 說得好,非常有趣 1398 01:27:34,833 --> 01:27:36,918 真是個了不起的人,表演太精采了 1399 01:27:37,002 --> 01:27:39,171 而且這真是件了不起的事 1400 01:27:39,254 --> 01:27:41,465 你重新開始表演脫口秀多久了? 1401 01:27:41,548 --> 01:27:42,507 - 六年 - 六年 1402 01:27:42,591 --> 01:27:45,552 我相信比其他任何人都長 1403 01:27:45,635 --> 01:27:47,804 至少在我們的團隊裡是這樣 1404 01:27:47,888 --> 01:27:52,476 每週一都要進行佈置與撤場 裝進卡車之類的 1405 01:27:52,559 --> 01:27:55,270 週一結束時拆卸設備 1406 01:27:55,353 --> 01:27:59,024 看著那些總是不做好準備 總是不認真的人 1407 01:27:59,107 --> 01:28:01,067 會讓人感到疲憊 1408 01:28:01,151 --> 01:28:05,071 計劃好這件事,這實在令人沮喪 因為它就像一個 1409 01:28:05,155 --> 01:28:08,950 有自己想法的桶子,而今晚你 1410 01:28:11,369 --> 01:28:14,289 - 很幸運,你站上來了 - 只有一分鐘準備時間,寶貝 1411 01:28:14,372 --> 01:28:18,710 是啊,或許這就是你的好運吧 1412 01:28:18,794 --> 01:28:22,172 這證明了你享受過程 1413 01:28:22,255 --> 01:28:26,259 而你的時機恰好降臨 因為此刻,你家鄉正透過Netflix 1414 01:28:26,343 --> 01:28:29,095 - 觀看這節目,而且... - 阿門 1415 01:28:30,388 --> 01:28:31,932 羅珊巴爾 1416 01:28:32,015 --> 01:28:36,228 我覺得你很有趣 你有很好的舞台魅力 1417 01:28:36,311 --> 01:28:41,399 我不喜歡你講屌的笑話 我覺得那很荒謬 1418 01:28:41,483 --> 01:28:45,946 而且我覺得你給人們的幫助 大概也是錯誤方向 1419 01:28:46,488 --> 01:28:52,160 不過我認為你該找些 關於你知道的笑話 1420 01:28:52,244 --> 01:28:54,287 那些不涉及屌的笑話 1421 01:28:54,788 --> 01:28:55,831 是的,女士 1422 01:28:55,914 --> 01:29:00,085 尤其當你協助那些吸毒成癮 或情緒低落的人 1423 01:29:00,168 --> 01:29:05,924 就像是在狀態不好的情況下 卻還沉迷於精神層面的東西 1424 01:29:06,007 --> 01:29:10,262 別再講那些關於屌的笑話了 說點別的吧 1425 01:29:10,345 --> 01:29:11,221 懂我的意思嗎? 1426 01:29:11,304 --> 01:29:15,559 當你試著要回正軌時 談論屌不太適合 1427 01:29:15,642 --> 01:29:18,019 閉上你的臭嘴! 1428 01:29:20,021 --> 01:29:21,606 閉上你的嘴! 1429 01:29:21,690 --> 01:29:23,608 - 尊重點 - 對! 1430 01:29:24,234 --> 01:29:25,944 我討厭那種 1431 01:29:26,027 --> 01:29:28,905 一邊說著歪七扭八的鬼話 卻一邊試圖救人 1432 01:29:28,989 --> 01:29:32,367 然後送他們上天堂 我說得對,你心裡有數 1433 01:29:32,450 --> 01:29:36,371 去你的,我說得對 該死的你們,去你的 1434 01:29:37,289 --> 01:29:39,708 我媽也會這麼說,羅珊小姐 1435 01:29:39,791 --> 01:29:40,959 你說得對 1436 01:29:41,042 --> 01:29:42,794 那你該聽我 還有你母親的話 1437 01:29:42,878 --> 01:29:46,089 因為此刻 我正代她傳話傳達真心話 1438 01:29:46,172 --> 01:29:49,092 你講一些乾淨的笑話 可以幫助這些人重拾生活樂趣 1439 01:29:49,175 --> 01:29:52,512 - 阿門 - 我說的是實話 1440 01:29:52,596 --> 01:29:53,722 撒旦萬歲 1441 01:29:53,805 --> 01:29:55,765 羅珊會詛咒你們所有人 1442 01:29:55,849 --> 01:29:58,810 我警告你們 不准噓這位女王 1443 01:29:58,894 --> 01:30:00,061 各位,為德斯提鼓掌好嗎 1444 01:30:00,145 --> 01:30:02,230 - 女士先生們? - 好! 1445 01:30:05,609 --> 01:30:08,778 好極了,現在進入傳奇時刻 1446 01:30:08,862 --> 01:30:12,032 信不信由你,各位 後面還有更多精彩的 1447 01:30:12,657 --> 01:30:15,410 下一位脫口秀演員 德斯提,你該滾出去了 1448 01:30:15,493 --> 01:30:18,038 走吧,你心裡有數 請你滾蛋... 1449 01:30:19,539 --> 01:30:21,625 再給海蒂和瓦爾 熱烈的掌聲吧? 1450 01:30:21,708 --> 01:30:26,296 今晚這桌喝了不少酒 他們可是加班加點在服務 1451 01:30:28,423 --> 01:30:31,968 他們來了,各位 1452 01:30:33,386 --> 01:30:36,306 托尼,快點 我可以向觀眾敬酒嗎? 1453 01:30:36,389 --> 01:30:37,807 - 當然 - 來吧 1454 01:30:37,891 --> 01:30:43,229 女士、先生們,德州奧斯汀 感謝各位與我們共度新年 1455 01:30:43,772 --> 01:30:46,149 - 沒錯! - 為《殺死托尼》乾一杯 1456 01:30:46,232 --> 01:30:49,569 敬蓬鬆哥、勞勃許奈德、羅珊巴爾 1457 01:30:49,653 --> 01:30:54,240 以及這卑鄙小人布萊恩雷德班 各位,新年快樂 1458 01:30:56,159 --> 01:30:58,328 我又從桶子裡抽出 另一位傳奇人物 1459 01:30:58,411 --> 01:31:01,289 此刻舉杯歡慶再合適不過 因為這可是 1460 01:31:01,373 --> 01:31:03,458 我世界上最喜歡的酒友之一 1461 01:31:03,541 --> 01:31:07,754 全球頂尖脫口秀演員之一 在今年獻上了年度特別演出 1462 01:31:07,837 --> 01:31:10,340 這是獨一無二的全新演出 1463 01:31:10,423 --> 01:31:11,633 喬德羅薩! 1464 01:31:20,934 --> 01:31:21,893 (喬德羅薩) 1465 01:31:21,977 --> 01:31:23,436 奧斯汀,怎麼了? 1466 01:31:28,483 --> 01:31:29,859 我愛死這座城市了 1467 01:31:32,320 --> 01:31:34,155 {\an8}我喝太多了 1468 01:31:34,948 --> 01:31:37,117 {\an8}在奧斯汀我喝得實在太多了 1469 01:31:38,576 --> 01:31:42,330 前幾天去看醫生 他說:「我得告訴你個壞消息」 1470 01:31:42,414 --> 01:31:43,707 「你得了脂肪肝」 1471 01:31:45,041 --> 01:31:49,170 我說:「醫生,我也有壞消息 我們現在不那樣說話了」 1472 01:31:50,296 --> 01:31:51,589 「這太傷人了」 1473 01:31:53,091 --> 01:31:54,843 醫生說:「好吧,若你不喜歡 1474 01:31:54,926 --> 01:31:56,261 那你肯定會討厭這個」 1475 01:31:56,886 --> 01:31:58,471 「你的心就像半根菸」 1476 01:32:00,390 --> 01:32:01,850 老天爺啊,醫生 1477 01:32:03,893 --> 01:32:06,771 我熱愛飲酒有兩個理由 第一,這感覺超棒 1478 01:32:08,440 --> 01:32:10,984 第二,我討厭大麻 1479 01:32:12,402 --> 01:32:13,278 大麻是... 1480 01:32:15,864 --> 01:32:19,826 該死的,你們這群廢柴 閉上你們的臭嘴 1481 01:32:22,620 --> 01:32:26,916 剛才在那邊噓的人 成熟點,去酒吧玩 1482 01:32:27,584 --> 01:32:29,044 那是成年人會做的事 1483 01:32:30,253 --> 01:32:31,796 這就是大人該做的事 1484 01:32:32,380 --> 01:32:36,384 他媽的成熟點去酒吧 去處理你的煩惱 1485 01:32:38,303 --> 01:32:42,557 你就是坐在板凳上 對著鏡子瘋狂灌酒 1486 01:32:42,640 --> 01:32:44,100 直到你把那痛苦都麻痺為止 1487 01:32:44,684 --> 01:32:46,144 行了吧? 1488 01:32:46,853 --> 01:32:51,232 別因為吃了餅乾然後在沙發上 驚惶失措了三小時 1489 01:32:53,651 --> 01:32:58,239 為什麼生活無法如願? 因為你根本是個廢物 1490 01:32:58,323 --> 01:33:00,992 甚至你連去酒吧 好好反省自己都做不到 1491 01:33:04,245 --> 01:33:08,416 我受夠了大麻 獲得如此崇高的讚譽 1492 01:33:08,500 --> 01:33:11,127 彷彿它比酒精更純粹 1493 01:33:11,211 --> 01:33:14,130 各位,你只是喝醉了好嗎? 1494 01:33:14,214 --> 01:33:16,466 所以別再扯什麼醫療用途的鬼話了 1495 01:33:16,966 --> 01:33:19,719 夠了,「不不,這不是真的」 1496 01:33:19,803 --> 01:33:23,556 「我的大麻,我的大麻啊 它能減輕我的焦慮 1497 01:33:23,640 --> 01:33:27,060 可以讓我專注 還能提升我的情緒」 1498 01:33:27,143 --> 01:33:29,604 這些效果和酒沒兩樣 1499 01:33:31,898 --> 01:33:35,652 相信我,各位 當你連幹六杯傑克丹尼威士忌 1500 01:33:36,152 --> 01:33:41,533 然後在酒吧廁所的水箱蓋上 直接幹掉一大管古柯鹼 1501 01:33:41,616 --> 01:33:44,327 那才叫他媽的平靜跟專注 1502 01:33:47,580 --> 01:33:48,873 你將處於最佳狀態 1503 01:33:50,542 --> 01:33:55,004 心神專注 自信滿滿,極度自信 1504 01:33:56,673 --> 01:33:59,801 「我的大麻食品能助我入眠」 你是指昏睡過去? 1505 01:34:01,469 --> 01:34:05,348 這可不是什麼新發現,各位 我玩這套已經幾十年了 1506 01:34:06,141 --> 01:34:08,101 你喝得爛醉,然後昏了過去 1507 01:34:09,602 --> 01:34:14,440 居然有人邊開車邊抽菸 你們這群混蛋真是膽大包天 1508 01:34:15,400 --> 01:34:19,195 真是厚顏無恥 身為酗酒者,這讓我感到被冒犯 1509 01:34:21,030 --> 01:34:25,243 你開車送我的時候 居然抽這種東西,我太生氣了 1510 01:34:25,326 --> 01:34:27,245 我會當面質問我的朋友們 而他們卻說 1511 01:34:27,328 --> 01:34:29,998 「不不不,這讓我開得更穩」 「沒問題」 1512 01:34:30,081 --> 01:34:32,250 他們都愛這麼說 「讓我開得更好」 1513 01:34:32,333 --> 01:34:36,129 才怪,這不就是把現實生活 變成《瑪利歐賽車》嗎? 1514 01:34:37,005 --> 01:34:40,383 單純因為你玩得更開心 不代表你開得更好 1515 01:34:41,467 --> 01:34:45,138 我受辱了,我要開始用酒來 對付我的那些抽大麻的朋友 1516 01:34:45,221 --> 01:34:49,100 就像他們用大麻對我做的那樣 我要看看他們喜歡不喜歡 1517 01:34:49,767 --> 01:34:52,729 各位,在我開車帶大家去商場前 1518 01:34:52,812 --> 01:34:56,065 這瓶蒂朵思伏特加 我要先灌個四五口 1519 01:34:59,152 --> 01:35:01,196 怎麼了?這樣開車更穩 1520 01:35:02,655 --> 01:35:05,200 「這能讓我開得更好」 確實如此! 1521 01:35:06,576 --> 01:35:07,619 確實如此 1522 01:35:07,702 --> 01:35:10,079 但其中一種被視為不妥 而另一種卻不受歡迎 1523 01:35:10,163 --> 01:35:11,122 為何如此? 1524 01:35:11,789 --> 01:35:14,292 為何酒駕會被視為不當? 1525 01:35:15,376 --> 01:35:17,128 各位,我敢向你們保證 1526 01:35:17,212 --> 01:35:24,093 我在開車的時候,從來沒有 比我喝醉的時候更專注於方向盤 1527 01:35:26,179 --> 01:35:27,513 我全神貫注 1528 01:35:28,223 --> 01:35:30,808 保持在車道內 你現在就搞定這事了 1529 01:35:32,060 --> 01:35:33,102 該死 1530 01:35:35,355 --> 01:35:38,107 當我清醒駕駛時 會傳訊息給人家 1531 01:35:39,275 --> 01:35:41,319 還會對著車窗外的人大罵 1532 01:35:41,402 --> 01:35:44,239 因他突然切進我的車道 我就在高速公路上追著他跑 1533 01:35:44,322 --> 01:35:45,865 簡直不要命的瘋了 1534 01:35:47,617 --> 01:35:49,202 喝醉時我總說 1535 01:35:49,285 --> 01:35:52,455 不,現在必須遵守交通規則 1536 01:35:53,623 --> 01:35:56,042 此刻不容分心 1537 01:35:57,835 --> 01:36:00,004 奧斯汀、《殺死托尼》 謝謝 1538 01:36:00,088 --> 01:36:01,798 - 最棒的之一... - 謝謝 1539 01:36:01,881 --> 01:36:06,094 ...全球頂尖的 女士、先生們,喬德羅薩 1540 01:36:06,177 --> 01:36:08,012 - 我愛你們 - 我們也愛你 1541 01:36:08,096 --> 01:36:12,892 容我說一句 你今晚是傳奇人物中的資深老將之一 1542 01:36:12,976 --> 01:36:17,355 是真正的、真正的現役老將 1543 01:36:17,438 --> 01:36:22,193 大家都說你今年特別出色 1544 01:36:22,277 --> 01:36:25,196 毫無疑問 2025年度最耀眼之星 1545 01:36:25,280 --> 01:36:27,699 尤其在同儕之中 1546 01:36:27,782 --> 01:36:31,911 那些你從事脫口秀表演 20餘載的夥伴們 1547 01:36:31,995 --> 01:36:37,792 而就在今晚,我最欣賞的 是其他人都無法做到 1548 01:36:37,875 --> 01:36:40,962 在某個瞬間,你吸引了所有觀眾 1549 01:36:41,045 --> 01:36:44,048 在吸食大麻那段時間 80%的觀眾都開始反對你了 1550 01:36:44,132 --> 01:36:46,092 而你竟能重新贏回他們 1551 01:36:46,175 --> 01:36:50,054 我看見那些噓聲四起的人 就像小丑般 1552 01:36:50,138 --> 01:36:51,597 在你演出開始20秒後 1553 01:36:51,681 --> 01:36:54,225 觀眾在你結束演出時都站了起來 1554 01:36:54,309 --> 01:36:55,768 這實在是太神奇了吧 1555 01:36:55,852 --> 01:36:58,563 - 我就知道會這樣 - 是啊 1556 01:36:59,063 --> 01:37:01,941 - 詹姆斯麥肯也警告過我別這麼做 - 是啊 1557 01:37:02,025 --> 01:37:04,777 他說:「你當真 要惹惱他們所有人嗎?」 1558 01:37:04,861 --> 01:37:06,779 「告訴他們你恨死 他們最愛的東西?」 1559 01:37:06,863 --> 01:37:08,364 - 對 - 太棒了 1560 01:37:08,448 --> 01:37:12,660 是啊,那真是... 謝謝先生,謝謝你比中指 1561 01:37:13,536 --> 01:37:14,871 是的 1562 01:37:15,580 --> 01:37:17,874 兄弟,你真是帶種啊 1563 01:37:17,957 --> 01:37:20,752 你那樣實在令人印象深刻 1564 01:37:20,835 --> 01:37:23,004 - 謝謝你,兄弟 - 從來沒人敢講這種垃圾話 1565 01:37:23,087 --> 01:37:25,214 講完還能風光收場 贏得全場起立致敬 1566 01:37:25,298 --> 01:37:26,758 - 謝謝你,兄弟 - 太棒了 1567 01:37:26,841 --> 01:37:28,926 - 你沒讓它... - 好樣的 1568 01:37:29,010 --> 01:37:31,387 - 你完全沒被它撼動 - 沒錯 1569 01:37:31,471 --> 01:37:32,972 - 你反過來利用 - 你始終堅持到底 1570 01:37:33,056 --> 01:37:34,432 有一件很有名的事 1571 01:37:34,515 --> 01:37:36,893 比爾伯爾在費城被觀眾噓 1572 01:37:36,976 --> 01:37:39,103 今晚我們只體驗了一小部分 1573 01:37:39,187 --> 01:37:42,774 而你讓它你扭轉了局面 這可是了不起的成就 1574 01:37:42,857 --> 01:37:45,318 我必須說這實在太驚人了 1575 01:37:45,401 --> 01:37:50,281 但我必須說,大麻確實 能減輕壓力,改善我的情緒 1576 01:37:52,408 --> 01:37:56,037 你就是舞台上的英雄,寶貝 1577 01:37:56,120 --> 01:37:58,414 - 耶 - 謝謝 1578 01:37:59,582 --> 01:38:02,752 你曾是拳擊手 1579 01:38:02,835 --> 01:38:04,754 你站在那裡就是個拳擊手 1580 01:38:04,837 --> 01:38:06,464 - 謝謝 - 你當時在出拳 1581 01:38:06,547 --> 01:38:07,882 你使出左勾拳 1582 01:38:07,965 --> 01:38:10,593 你把全場觀眾當作你的對手 1583 01:38:10,676 --> 01:38:14,138 而最後贏了,那真是太棒了 1584 01:38:14,222 --> 01:38:17,016 - 謝謝 - 你是傑出的脫口秀演員及作家 1585 01:38:17,100 --> 01:38:19,102 - 謝謝 - 你把大家對你的所有成見 1586 01:38:19,185 --> 01:38:21,979 全部揉成一團 直接塞進每個人的屁眼裡 1587 01:38:22,063 --> 01:38:25,983 你就像在說:「去你的 這就是我的觀點」 1588 01:38:26,067 --> 01:38:28,653 「這是美國,你們得乖乖聽著 1589 01:38:28,736 --> 01:38:31,280 然後你會笑著被我再操一次」 1590 01:38:31,364 --> 01:38:32,657 - 沒錯 - 而你贏了 1591 01:38:32,740 --> 01:38:34,033 你表現得真棒 1592 01:38:34,117 --> 01:38:37,662 羅珊,這代表了 你們的肯定對我意義非凡 1593 01:38:37,745 --> 01:38:42,542 我必須告訴你們,今晚來這之前 我是看著你們長大的 1594 01:38:42,625 --> 01:38:44,460 我還特地打電話給媽媽 向她道賀新年 1595 01:38:44,544 --> 01:38:46,921 我說媽,今晚我要去見羅珊巴爾 1596 01:38:47,004 --> 01:38:49,006 我們都為此興奮不已 1597 01:38:49,090 --> 01:38:51,676 - 能見到你對我意義非凡 - 非常感謝 1598 01:38:51,759 --> 01:38:53,594 我是認真的 羅珊,你真是個傳奇 1599 01:38:53,678 --> 01:38:57,890 那你告訴你母親 我說她養育了天才 1600 01:38:57,974 --> 01:39:01,144 - 她應該感到無比驕傲 - 真貼心 1601 01:39:01,227 --> 01:39:03,729 而且今晚的主題 1602 01:39:03,813 --> 01:39:06,190 就像你們這些前輩常說的 1603 01:39:06,274 --> 01:39:09,110 談論你真正了解的事物 談論對你而言真實的事物 1604 01:39:09,193 --> 01:39:13,739 我向你保證,沒有人 比喬德羅薩更懂如何暢飲 1605 01:39:14,282 --> 01:39:17,118 這就是他真實的模樣 我最好的朋友之一 1606 01:39:17,201 --> 01:39:20,037 我最喜愛的脫口秀演員之一 我最愛的酒友 1607 01:39:20,121 --> 01:39:22,790 我愛你們,你和雷德班 謝謝你們一切的付出 1608 01:39:22,874 --> 01:39:26,335 - 我愛大家,謝謝你們 - 偉大的喬德羅薩,各位 1609 01:39:28,254 --> 01:39:33,551 我必須提醒各位 我必須警告所有人 1610 01:39:35,428 --> 01:39:39,265 屋頂馬上就要炸掉了 1611 01:39:39,348 --> 01:39:45,271 因為我為整個《殺死托尼》宇宙 準備了一個你們絕對想不到的 1612 01:39:45,354 --> 01:39:47,106 特別驚喜 1613 01:39:47,190 --> 01:39:50,693 這是節目史上最偉大的 常駐演員之一的回歸 1614 01:39:50,776 --> 01:39:55,031 這位26歲的年輕人 完成了不可思議的壯舉 1615 01:39:55,114 --> 01:40:00,995 從《殺死托尼》的常駐演員 1616 01:40:01,078 --> 01:40:04,957 一躍成為《週六夜現場》的全職演員 1617 01:40:05,041 --> 01:40:09,462 如今他已回到德州奧斯汀老家 1618 01:40:09,545 --> 01:40:12,048 這位是金帕特森 1619 01:40:17,887 --> 01:40:20,765 (金帕特森) 1620 01:40:39,575 --> 01:40:42,495 {\an8}怎麼了?怎麼了老兄? 1621 01:40:48,417 --> 01:40:50,503 我得走了,我得走了 1622 01:40:50,586 --> 01:40:53,339 聽著,我現在... 1623 01:40:53,422 --> 01:40:56,342 我現在上《週六夜現場》了 超酷的,兄弟 1624 01:40:57,218 --> 01:41:00,763 超讚的,我喜歡 知道什麼最瘋狂嗎? 1625 01:41:01,305 --> 01:41:05,351 我覺得大家為我感到興奮的程度 比我自己還興奮 1626 01:41:05,434 --> 01:41:08,688 大家一直說恭喜你 幹得好,你超讚 1627 01:41:08,771 --> 01:41:11,566 我知道這有多重要 但請明白一件事 1628 01:41:11,649 --> 01:41:14,569 我26歲,是個黑人 我從未看過這部劇 1629 01:41:14,652 --> 01:41:15,528 我根本... 1630 01:41:17,196 --> 01:41:20,783 他媽的根本不知道 我到底簽了什麼鬼合約 1631 01:41:20,866 --> 01:41:24,662 我只是隨波逐流罷了 聽著,這玩意不適合我 1632 01:41:24,745 --> 01:41:27,206 是白人專用的 真的,他們真的... 1633 01:41:27,290 --> 01:41:30,543 他們請來的名人 我這輩子都沒聽過 1634 01:41:30,626 --> 01:41:34,964 就像有次請了葛倫鮑威爾 我當時就想說這誰啊? 1635 01:41:35,047 --> 01:41:38,926 他們才說:「他演過《捍衛戰士》」 我就說:「我根本沒看過那部片」 1636 01:41:39,010 --> 01:41:42,888 後來又請了麥爾斯泰勒 我又問:「這又是誰?」 1637 01:41:42,972 --> 01:41:44,473 他們說:「他演過《捍衛戰士》」 1638 01:41:44,557 --> 01:41:47,059 我當時就說 「我早就看穿你們這群傢伙了」 1639 01:41:47,810 --> 01:41:51,647 兄弟,我實話實說 我會對你們百分百坦誠 1640 01:41:51,731 --> 01:41:56,027 用最委婉的方式說 用最委婉的方式說,這很娘 1641 01:41:56,110 --> 01:41:57,486 真的超娘啊,兄弟 1642 01:41:58,112 --> 01:42:02,241 真的超娘,明白了嗎 我可是在全國電視上幹這件事 1643 01:42:05,411 --> 01:42:08,372 我以前就開槍射過人 你懂我的意思嗎? 1644 01:42:09,248 --> 01:42:11,792 你看人生轉變有多瘋狂? 1645 01:42:12,335 --> 01:42:14,503 從「給我回來,你這黑鬼」到... 1646 01:42:16,213 --> 01:42:17,757 這簡直瘋了 1647 01:42:18,966 --> 01:42:21,552 有一件事...關於這場演出... 1648 01:42:21,636 --> 01:42:23,220 我得說清楚,然後就要閃人了 1649 01:42:23,304 --> 01:42:25,389 兄弟,我只想說一件事... 1650 01:42:26,724 --> 01:42:29,644 有一件事我不喜歡 它暴露了我的位置 1651 01:42:29,727 --> 01:42:33,814 當時在加入《週六夜現場》之前 我靠脫口秀賺得盆滿缽滿 1652 01:42:33,898 --> 01:42:36,859 但家人完全不知道 我賺了多少錢 1653 01:42:36,942 --> 01:42:42,239 聽著,這下糟了 因為現在誰都需要錢啊 1654 01:42:42,323 --> 01:42:43,240 問題在於... 1655 01:42:44,241 --> 01:42:45,868 問題就出在這 1656 01:42:45,951 --> 01:42:48,829 只要是為了幫兄弟 錢我絕對不手軟 1657 01:42:48,913 --> 01:42:52,708 對此我沒意見 但如果需要錢,就直接進入正題 1658 01:42:52,792 --> 01:42:54,543 我阿姨幹得真棒 她總說:「嘿,黑鬼 1659 01:42:54,627 --> 01:42:57,421 確認一下你的Cash App,再見」 這招很棒 1660 01:42:57,963 --> 01:42:59,965 她幹得真漂亮 表親們都打電話來問 1661 01:43:00,049 --> 01:43:05,179 「表哥,近來可好」、「為你驕傲」 「你好棒」、「我為你感到驕傲」 1662 01:43:05,262 --> 01:43:07,932 我回:「謝謝,表哥最近好嗎?」 他們說:「我嗎?」 1663 01:43:08,015 --> 01:43:09,767 「我過得糟透了」 1664 01:43:10,976 --> 01:43:12,978 「我現在負債累累」 1665 01:43:13,062 --> 01:43:16,649 「要是再不拿到薪水 我得把孩子給吃掉了」 1666 01:43:16,732 --> 01:43:21,862 我便問:「你需要多少錢?」 對方說:「只要一萬七千美元」 1667 01:43:22,988 --> 01:43:27,827 吃孩子啊,我幫不了你 你完蛋了,兄弟 1668 01:43:27,910 --> 01:43:31,664 不過我覺得好笑的是 就是我喜歡告訴我爸 1669 01:43:31,747 --> 01:43:33,374 那些表親們向我要錢 1670 01:43:33,457 --> 01:43:36,419 但絕不告訴他是哪個表親要錢 1671 01:43:36,502 --> 01:43:37,753 於是他只能猜 1672 01:43:37,837 --> 01:43:40,965 但他總是猜錯 理由卻合情合理 1673 01:43:41,048 --> 01:43:44,844 他總會說:「是小杰拉德嗎?」 「你知道小杰拉德在吸古柯鹼吧?」 1674 01:43:44,927 --> 01:43:47,346 「所以如果你給小杰拉德 超過兩百塊錢 1675 01:43:47,430 --> 01:43:49,974 你就是害死那傢伙 你懂這個道理吧?」 1676 01:43:50,057 --> 01:43:51,726 「你殺了小杰拉德」 1677 01:43:51,809 --> 01:43:54,562 我完全不知道小杰拉德 吸食古柯鹼啊,兄弟 1678 01:43:54,645 --> 01:43:59,984 我以為他這樣靠著只是玩玩 我完全不知道他吸食的是真貨 1679 01:44:00,067 --> 01:44:02,737 我知道家族裡只有一個人 吸食過真正的毒品 1680 01:44:02,820 --> 01:44:04,905 就一個,是我叔叔赫伯 1681 01:44:04,989 --> 01:44:06,866 我叔叔赫伯是標準的癮君子 1682 01:44:06,949 --> 01:44:10,453 就像當古柯鹼剛出現時,他會說 這東西從此就是我的命了 1683 01:44:10,536 --> 01:44:11,412 他超愛這東西 1684 01:44:11,912 --> 01:44:15,875 他也有打電話來要錢 但每次都讓我覺得很有趣 1685 01:44:16,542 --> 01:44:19,128 他打電話來時 會像拍電影般編出完整劇情 1686 01:44:19,211 --> 01:44:24,258 他會說:「小姪子 你絕對猜不到這狗屁事」 1687 01:44:25,259 --> 01:44:29,138 「我被綁架了,被綁在地下室 1688 01:44:29,221 --> 01:44:33,184 我需要45美元,對方說付了就放人」 1689 01:44:34,727 --> 01:44:37,646 我說,你說得對 但我才不信你呢 1690 01:44:38,147 --> 01:44:40,566 他說 「怎麼?你想跟綁匪談談嗎?」 1691 01:44:40,649 --> 01:44:42,610 我說對,讓他接電話 1692 01:44:42,693 --> 01:44:45,571 又是個吸毒鬼 「我們抓到你叔叔了,黑鬼」 1693 01:44:46,781 --> 01:44:50,951 「來接你叔叔」 每次我都得照單付錢 1694 01:44:52,661 --> 01:44:56,457 可笑的是,我匯錢給他 他卻總來不及掛斷電話 1695 01:44:56,540 --> 01:44:59,668 所以每次我匯錢 他就會說:「又騙倒他了」 1696 01:45:00,544 --> 01:45:03,589 「誰會綁架個吸毒鬼? 這太瘋狂了」 1697 01:45:03,672 --> 01:45:05,883 我是金帕特森,感謝各位 1698 01:45:05,966 --> 01:45:09,595 哇,他回來了 1699 01:45:10,805 --> 01:45:12,181 我們的... 1700 01:45:12,890 --> 01:45:16,811 甜心、甜心金帕特森回歸了 1701 01:45:17,311 --> 01:45:19,271 這帶給我無比的喜悅 1702 01:45:20,231 --> 01:45:24,235 簡直難以置信 歡迎回來,我的兄弟 1703 01:45:24,318 --> 01:45:26,737 - 能回來真好,兄弟 - 太不可思議了 1704 01:45:26,821 --> 01:45:28,405 - 沒錯 - 哇 1705 01:45:28,489 --> 01:45:29,615 - 哇 - 耶 1706 01:45:29,698 --> 01:45:31,992 - 沒錯,兄弟 - 聽著,金 1707 01:45:32,076 --> 01:45:34,578 我上過《週六夜現場》 我只想告訴你 1708 01:45:34,662 --> 01:45:36,956 45美元,你算走運了 那正是好時機 1709 01:45:37,039 --> 01:45:40,251 那些錢你得付 不過我參加 《週六夜現場》 1710 01:45:40,334 --> 01:45:42,670 遇到親戚來借錢 1711 01:45:42,753 --> 01:45:44,129 這招就派上用場了 1712 01:45:44,630 --> 01:45:47,633 你就裝作賭博輸到脫褲 1713 01:45:48,801 --> 01:45:50,553 兩手一攤說:「全都噴光了」 1714 01:45:50,636 --> 01:45:52,263 「抱歉,我無能為力 我有病我也控制不住」 1715 01:45:52,346 --> 01:45:53,639 錢噴了就算了,但砲還是要打 1716 01:45:53,722 --> 01:45:55,182 - 這就是我要說的 - 一定會 1717 01:45:55,266 --> 01:45:58,018 只是個想法,隨便提提 你不必採納 1718 01:45:58,102 --> 01:46:00,646 - 我只是拋出這個想法 - 這太有趣了 1719 01:46:00,729 --> 01:46:05,609 我超愛那句,在《週六夜現場》 之前就賺得盆滿缽滿 1720 01:46:05,693 --> 01:46:08,696 你加入《週六夜現場》前 就已聲名大噪 1721 01:46:08,779 --> 01:46:12,575 但《週六夜現場》讓你的家人 知道你賺了多少錢 1722 01:46:12,658 --> 01:46:14,535 我聽見一陣震耳的狂笑 從那邊傳來,我轉頭一看 1723 01:46:14,618 --> 01:46:16,871 原來是蓬鬆哥笑得前俯後仰 1724 01:46:16,954 --> 01:46:19,707 就像一個人在這些最高票房 1725 01:46:19,790 --> 01:46:23,002 脫口秀排行榜徘徊許久 卻被家人纏著要錢的模樣 1726 01:46:23,085 --> 01:46:25,129 - 實在太貼切了 - 我經常遇到這種情況 1727 01:46:25,212 --> 01:46:28,132 所以很多時候他們都在問 「為什麼他不多發點文?」 1728 01:46:28,215 --> 01:46:29,592 因為他的家人都在看 1729 01:46:30,634 --> 01:46:31,677 怎麼了,Netflix? 1730 01:46:31,760 --> 01:46:34,096 總之,我甚至沒告訴他們 今晚要來這裡的事 1731 01:46:34,179 --> 01:46:38,017 - 明天肯定會接到電話 - 45塊錢,真希望有這麼好 1732 01:46:38,976 --> 01:46:42,980 不,你的成功是必然的 1733 01:46:43,063 --> 01:46:45,024 你可是超級巨星,老兄 你是超級巨星 1734 01:46:45,107 --> 01:46:46,025 - 沒錯,兄弟 - 謝謝 1735 01:46:46,108 --> 01:46:49,486 你已經掌握了全場 《週六夜現場》 對你絕對有幫助 1736 01:46:49,570 --> 01:46:51,030 我真心超愛這節目 1737 01:46:51,113 --> 01:46:53,240 等你開始拍電影 1738 01:46:53,324 --> 01:46:55,242 他們就會真的會找上你,懂嗎? 1739 01:46:55,326 --> 01:46:57,870 你得換地址、換電話號碼 所有東西都得換 1740 01:46:57,953 --> 01:47:01,081 這些破事早就做過了 他們根本不知道我住哪 1741 01:47:03,000 --> 01:47:04,126 羅珊巴爾 1742 01:47:04,209 --> 01:47:08,881 記得有次當托尼帶我去俱樂部 他這樣說 1743 01:47:08,964 --> 01:47:11,342 「嘿,有個人我想讓你見見」 1744 01:47:11,425 --> 01:47:13,594 - 這事我告訴過你了 - 是的,女士 1745 01:47:13,677 --> 01:47:16,597 於是他說:「過去看看」 1746 01:47:16,680 --> 01:47:19,642 於是我們走到陽台邊 我看著你 1747 01:47:19,725 --> 01:47:21,143 而你正蹲在那裡 1748 01:47:22,061 --> 01:47:26,815 在半圓形的迷你俱樂部裡 你當時就... 1749 01:47:26,899 --> 01:47:30,027 我說:「你看看他 他只是在那個舞台上表演而已」 1750 01:47:30,110 --> 01:47:33,739 「他把舞台的每個空間都用上了」 而他卻說:「看看他」 1751 01:47:33,822 --> 01:47:38,911 我當時心想,天啊,這真的是... 1752 01:47:39,578 --> 01:47:41,538 嶄新世代的象徵 1753 01:47:42,206 --> 01:47:43,123 這正是... 1754 01:47:45,459 --> 01:47:47,044 我對托尼說 1755 01:47:47,127 --> 01:47:52,257 天啊,所有人的優點他集於一身 甚至還比人家更優秀 1756 01:47:52,341 --> 01:47:54,218 - 耶 - 我愛你 1757 01:47:54,301 --> 01:47:55,469 你很真實 1758 01:47:55,552 --> 01:47:58,305 你的人生是真實的 你的心是真實的 1759 01:47:58,389 --> 01:47:59,890 你的玩笑是真實的 1760 01:47:59,974 --> 01:48:01,600 - 我也愛你 - 我們都同意 1761 01:48:01,684 --> 01:48:02,685 我也愛你,羅珊 1762 01:48:03,352 --> 01:48:04,687 - 真是太棒了 - 謝謝 1763 01:48:05,980 --> 01:48:09,274 而且我得告訴你 我們共同經歷過許多這樣的時刻 1764 01:48:09,358 --> 01:48:11,860 我們合作過無數場 麥迪遜廣場花園 1765 01:48:11,944 --> 01:48:16,907 洛杉磯的論壇體育館 奧斯汀本地四座體育館 1766 01:48:16,991 --> 01:48:22,121 但從未見過你像 今晚在舞台中的模樣 1767 01:48:22,204 --> 01:48:24,999 見證你的成長總是 1768 01:48:25,082 --> 01:48:28,919 提醒著我們所有人 我們都能持續精進 1769 01:48:29,003 --> 01:48:31,672 變得更好、成長、拓展 1770 01:48:31,755 --> 01:48:33,716 有那麼幾次 你端著一杯水和一張紙 1771 01:48:33,799 --> 01:48:36,093 試圖施展魔法 1772 01:48:36,176 --> 01:48:40,556 兄弟,但那場是體育場演出啊 我可從沒見過這種場面 1773 01:48:40,639 --> 01:48:42,933 我就在想:「我他媽該怎麼辦?」 1774 01:48:43,017 --> 01:48:44,685 我還有點時間,懂我意思吧 1775 01:48:44,768 --> 01:48:47,187 - 想辦法搞定,懂嗎? - 我超愛這感覺,超愛 1776 01:48:47,271 --> 01:48:50,524 - 你超棒,我愛你 - 我也愛你,羅珊 1777 01:48:50,607 --> 01:48:55,738 金帕特森誕並成長於《殺死托尼》 1778 01:48:55,821 --> 01:48:58,907 而你今晚能在此相聚 對我們意義非凡 1779 01:48:58,991 --> 01:49:01,076 - 太棒了 - 我們永遠愛你 1780 01:49:01,160 --> 01:49:04,079 你永遠是我們家族的一份子 1781 01:49:04,163 --> 01:49:07,916 我相信我們八月會在 麥迪遜廣場花園相見 1782 01:49:08,000 --> 01:49:10,794 你是超級巨星,超級巨星 1783 01:49:10,878 --> 01:49:14,048 對於偉大的金帕特森來說 這地方有多熱鬧? 1784 01:49:17,926 --> 01:49:21,388 開創了眾人對《殺死托尼》 1785 01:49:21,472 --> 01:49:25,726 可達到的水平全新紀錄 1786 01:49:25,809 --> 01:49:27,019 實在令人讚嘆 1787 01:49:27,770 --> 01:49:30,397 讓我們再次為 這些女士們鼓掌,太棒了 1788 01:49:30,481 --> 01:49:31,732 簡直太棒了 1789 01:49:32,274 --> 01:49:37,029 這地方又要開始瘋狂了 我得提醒各位 1790 01:49:37,112 --> 01:49:40,574 女士、先生們 又一位黃金門票得主 1791 01:49:40,657 --> 01:49:43,577 或許是本節目史上 最偉大的黃金門票得主 1792 01:49:43,660 --> 01:49:45,746 唯一令我畏懼之人 1793 01:49:45,829 --> 01:49:49,416 這世界上只有這傢伙 能叫我幹什麼我就得幹什麼 1794 01:49:49,500 --> 01:49:51,001 你們都知道是誰 1795 01:49:51,085 --> 01:49:56,465 這位無可否認 獨一無二的提米無煞車! 1796 01:49:56,548 --> 01:49:58,156 (提米無煞車) 1797 01:50:05,474 --> 01:50:06,350 好耶 1798 01:50:07,643 --> 01:50:09,103 我跟你們說實話 1799 01:50:10,187 --> 01:50:14,191 今晚有人告訴我 會被掛上吊索在空中飛來飛去 1800 01:50:17,027 --> 01:50:21,156 {\an8}結果上台前一刻 托尼擺了我一道 1801 01:50:22,950 --> 01:50:26,078 {\an8}顯然這事沒成,因為太貴了 1802 01:50:27,121 --> 01:50:29,957 所以現在我所有在空中 進行的計畫都泡湯了 1803 01:50:30,040 --> 01:50:31,250 都得在地面上完成 1804 01:50:32,126 --> 01:50:35,712 而這一切根本毫無意義 1805 01:50:37,089 --> 01:50:39,550 我懸浮空中,四處翱翔 1806 01:50:39,675 --> 01:50:42,219 身上繫著吊帶,全身拉滿鋼絲 1807 01:50:42,302 --> 01:50:44,513 翱翔於天際 我高懸於地面之上 1808 01:50:44,596 --> 01:50:47,182 我是提米無煞車 我永不落地 1809 01:50:47,266 --> 01:50:49,518 此刻我已飛越舞台另一端 1810 01:50:49,601 --> 01:50:52,104 我的天,好胸啊 這是一張傳票 1811 01:50:52,187 --> 01:50:54,565 掏出我的老二 對著那個拉丁妞撒尿 1812 01:50:54,648 --> 01:50:57,276 我飛得很高 你還能看到我的屌 1813 01:50:57,359 --> 01:50:59,695 露出你的胸部來 露出你的屁股來 1814 01:50:59,778 --> 01:51:02,531 現在我爬得更高了 在鼻血四溢的高處 1815 01:51:02,614 --> 01:51:04,950 211區,B排三號座位 1816 01:51:05,033 --> 01:51:06,410 你們真是窮得叮噹響 1817 01:51:07,035 --> 01:51:10,080 我早說過了 可惡的西好萊塢 1818 01:51:10,581 --> 01:51:12,958 好了,兄弟們 你可以開始採訪了 1819 01:51:23,427 --> 01:51:25,596 好笑嗎,托尼?這好笑嗎? 1820 01:51:29,141 --> 01:51:33,520 提米,這本來要...我查過這件事 1821 01:51:35,189 --> 01:51:36,982 - 而你... - 搞什麼鬼 1822 01:51:39,484 --> 01:51:44,907 你知道我為你查過這件事 當時真的只要七萬美元 1823 01:51:44,990 --> 01:51:50,954 - 讓你飛越觀眾席... - 我花了45萬美元 1824 01:51:51,038 --> 01:51:54,291 租了F18戰機空降表演 1825 01:51:54,374 --> 01:51:58,003 你看,我來了,托尼 我他媽就這樣飛過去了 1826 01:52:02,299 --> 01:52:04,259 這是我人生中最糟的夜晚 1827 01:52:06,053 --> 01:52:08,597 你身上為什麼沾滿黏黏的東西? 1828 01:52:08,680 --> 01:52:12,142 這是阻燃劑 我本來要在空中點燃自己 1829 01:52:12,226 --> 01:52:13,644 那會很壯觀喔 1830 01:52:15,270 --> 01:52:16,146 該死 1831 01:52:20,525 --> 01:52:22,319 我簡直像個該死的笨蛋 1832 01:52:30,202 --> 01:52:32,537 為什麼天窗沒打開? 1833 01:52:34,289 --> 01:52:35,582 該死! 1834 01:52:43,465 --> 01:52:46,551 開始訪談,托尼 你想知道我什麼事? 1835 01:52:47,594 --> 01:52:50,180 天啊,沒有像你這樣的人 1836 01:52:50,931 --> 01:52:55,352 你完全跳脫框架 簡直瘋狂至極 1837 01:52:55,435 --> 01:52:59,022 說實話,我當時正在跟羅珊床戰中 1838 01:53:01,108 --> 01:53:04,695 請為羅珊鼓掌 她懷了我的孩子! 1839 01:53:06,154 --> 01:53:08,782 《殺死托尼》現場快訊 1840 01:53:09,283 --> 01:53:11,535 - 耶! - 沒錯,她同意了 1841 01:53:11,618 --> 01:53:13,870 愛你,賤人,我愛你的「妹妹」 1842 01:53:13,954 --> 01:53:15,080 緊實 1843 01:53:15,914 --> 01:53:17,666 提米是個... 1844 01:53:17,749 --> 01:53:18,750 等等 1845 01:53:26,174 --> 01:53:27,050 我可以解釋 1846 01:53:27,134 --> 01:53:29,511 我本來要跟某人上床 一個日本人 1847 01:53:29,594 --> 01:53:32,639 在觀眾席的半空中搞 她當然會高潮 1848 01:53:32,723 --> 01:53:34,683 我需要所有人都知道 她會高潮,懂嗎? 1849 01:53:34,766 --> 01:53:36,727 繼續下一題 1850 01:53:43,525 --> 01:53:48,322 提米,你為什麼還繫著 那些束帶和裝備? 1851 01:53:48,405 --> 01:53:51,533 五分鐘前才有人告訴我,托尼! 1852 01:53:53,618 --> 01:53:55,412 誰裝的?那根本是... 1853 01:53:58,915 --> 01:54:01,335 蓋布瑞伊格雷西亞斯 一直叫人把那東西挪開 1854 01:54:01,418 --> 01:54:04,254 那可是業餘脫口秀演員的作風 你直接碾過去 1855 01:54:04,796 --> 01:54:06,465 這就是脫口秀的精髓 1856 01:54:07,424 --> 01:54:10,218 天啊,該死! 該死,我著火了! 1857 01:54:10,302 --> 01:54:11,470 不,該死! 1858 01:54:18,435 --> 01:54:21,355 那正是我該被點火的橋段! 1859 01:54:24,649 --> 01:54:27,611 能給我來杯草莓雞尾酒 什麼的嗎,親愛的? 1860 01:54:27,694 --> 01:54:30,655 - 我他媽的,我不是... - 草莓雞尾酒? 1861 01:54:30,739 --> 01:54:33,909 不,我覺得這群觀眾會衝上台 會掏出七萬四千美元 1862 01:54:33,992 --> 01:54:35,952 只為看你此刻被燒得通紅 1863 01:54:39,081 --> 01:54:40,916 我敢肯定有人會掏出... 1864 01:54:41,666 --> 01:54:43,126 - 德克薩斯幣 - 我老實說 1865 01:54:43,210 --> 01:54:45,420 我發起了一個GoFundMe眾籌活動 1866 01:54:45,504 --> 01:54:47,964 真的,我們正在籌款 1867 01:54:48,632 --> 01:54:52,135 托尼已經承諾捐出一萬五千美元 大家來為托尼喝采 1868 01:54:53,845 --> 01:54:55,889 - 我的天,你居然這麼做了? - 不,我沒有 1869 01:54:55,972 --> 01:54:56,890 喔,你做了 1870 01:54:56,973 --> 01:54:58,392 天啊,提米,你真幽默 1871 01:54:58,475 --> 01:55:00,352 老天,我愛死這段了 1872 01:55:00,435 --> 01:55:02,354 哦,沒錯 1873 01:55:02,437 --> 01:55:05,899 你又讓我笑出來了 對,你連寶寶都能逗笑 1874 01:55:07,025 --> 01:55:12,614 爸爸,臭寶寶笑太多了 耶,臭寶寶贏得PB 1875 01:55:12,697 --> 01:55:17,577 爸爸要懲罰寶寶 對,我喜歡這樣 1876 01:55:18,829 --> 01:55:22,040 這會在Tubi上播出,托尼 你不該這樣說話 1877 01:55:22,124 --> 01:55:25,627 太離譜了 「你家臭寶寶?」他媽的太瘋狂了 1878 01:55:25,710 --> 01:55:28,880 除了用奶嘴塞住小北鼻的屁股之外 1879 01:55:28,964 --> 01:55:30,966 你還有什麼正經事要宣傳的嗎? 1880 01:55:32,592 --> 01:55:33,969 你問得好,托尼 1881 01:55:34,511 --> 01:55:37,305 我正在巡演 去timmynobreaks.com看看 1882 01:55:37,389 --> 01:55:40,809 女士先生們 一位不容小覷的強者 1883 01:55:42,185 --> 01:55:44,396 獨一無二的存在,好極了 1884 01:55:45,355 --> 01:55:47,816 不,別這樣,別這樣 提米,給我滾出這裡 1885 01:55:51,361 --> 01:55:52,863 剛被老婆甩了 1886 01:55:52,946 --> 01:55:58,201 各位,這是提米無煞車 完全不同類型的生物 1887 01:56:00,036 --> 01:56:02,873 我得給你們真的很棒 這群人準備好要搖滾了 1888 01:56:02,956 --> 01:56:06,126 今晚在場的觀眾真是人山人海 1889 01:56:06,209 --> 01:56:07,794 大家給自己鼓掌吧! 1890 01:56:07,878 --> 01:56:10,755 你今晚整晚都在給大家製造噪音 1891 01:56:11,548 --> 01:56:16,011 多麼美麗的人群啊 人山人海 1892 01:56:24,311 --> 01:56:25,645 孩子們 1893 01:56:26,938 --> 01:56:29,608 孩子們,你們在哪兒? 1894 01:56:31,943 --> 01:56:36,281 - 嘿,那是什麼? - 我有棒棒糖、冰淇淋 1895 01:56:36,364 --> 01:56:39,534 今天全都免費 1896 01:56:40,285 --> 01:56:42,287 - 出來吧,孩子們 - 天啊 1897 01:56:42,370 --> 01:56:49,336 冰淇淋、棒棒糖 今天全都免費,孩子們 1898 01:56:49,836 --> 01:56:55,634 皺紋蛋糕、腹瀉炸彈 藍莓泡泡糖 1899 01:56:55,717 --> 01:57:00,347 中式肉桂捲、棉花糖肉餅 1900 01:57:00,430 --> 01:57:03,892 還有你姊姊的輸卵管,孩子們 1901 01:57:05,560 --> 01:57:10,065 這是我對明尼蘇達州 拐賣兒童者的印象 1902 01:57:12,984 --> 01:57:13,860 孩子們 1903 01:57:15,695 --> 01:57:16,571 孩子們? 1904 01:57:22,077 --> 01:57:24,037 那些孩子他媽的在哪兒? 1905 01:57:27,499 --> 01:57:29,167 棒棒糖 1906 01:57:29,251 --> 01:57:34,798 舔舔,舔舔 1907 01:57:36,174 --> 01:57:38,552 這是《飛天萬能車》裡的反派角色 1908 01:57:38,635 --> 01:57:41,513 - 兩個月前我還不知道這件事 - 今日全數免費 1909 01:57:42,138 --> 01:57:45,725 棒棒糖、藍莓枝束 1910 01:57:46,226 --> 01:57:52,857 肉桂味的蠢蛋漢堡 檸檬黃覆盆子培根漢堡 1911 01:57:52,941 --> 01:57:55,777 今日全數免費 1912 01:58:02,492 --> 01:58:04,995 今日全數免費 1913 01:58:06,496 --> 01:58:09,249 女士先生們,你們好嗎? 1914 01:58:12,961 --> 01:58:16,923 歡呼起來吧 2024年度嘉賓登場 1915 01:58:17,007 --> 01:58:18,717 哈蘭威廉斯登場! 1916 01:58:34,438 --> 01:58:35,317 {\an8}(哈蘭威廉斯) 1917 01:58:35,400 --> 01:58:36,776 {\an8}各位好嗎? 1918 01:58:38,695 --> 01:58:40,947 {\an8}哇,真是太棒了 1919 01:58:42,657 --> 01:58:48,413 我得告訴你們,我剛才在現場走動時 托尼、羅珊、戴夫,各位 1920 01:58:48,496 --> 01:58:51,625 我在奧斯汀四處走走 1921 01:58:52,667 --> 01:58:55,503 結果被奧斯汀的辣妹認出來 1922 01:58:55,587 --> 01:59:00,592 一位大概是滿分的絕世美女認出了我 1923 01:59:00,675 --> 01:59:02,177 她做了這個 1924 01:59:02,260 --> 01:59:03,845 她說:「哈蘭,我愛你」 1925 01:59:03,928 --> 01:59:07,265 我心想:「哇,膽子好大 我連你都不認識 1926 01:59:07,349 --> 01:59:09,976 你搞這種把戲?」 我問:「這到底是怎麼回事?」 1927 01:59:10,060 --> 01:59:13,521 她說:「我覺得你該說出 說出你心裡的話」 1928 01:59:14,189 --> 01:59:15,398 於是我說,好吧 1929 01:59:21,196 --> 01:59:22,906 她就遞給我這種東西 1930 01:59:23,657 --> 01:59:24,949 我說不用了,謝謝 1931 01:59:25,033 --> 01:59:27,661 我對肛門遊戲沒興趣 但謝謝你的邀請 1932 01:59:29,579 --> 01:59:33,667 這裡有多少人染上了 現在流行的鼻涕流感? 1933 01:59:36,002 --> 01:59:38,171 謝了,你偏偏坐在最前排 1934 01:59:39,005 --> 01:59:41,925 你得過這種鼻涕流感嗎 那種早上醒來 1935 01:59:42,008 --> 01:59:44,761 鼻涕精就冒出來 1936 01:59:44,844 --> 01:59:48,431 那個該死的美清痰廣告男現身 站在床尾守候 1937 01:59:48,515 --> 01:59:52,018 那個綠鼻涕小妖精 他嚷著:「老兄,你死定了」 1938 01:59:54,062 --> 01:59:56,189 我和女友有個小儀式 1939 01:59:56,272 --> 01:59:58,024 清晨醒來時... 1940 01:59:58,858 --> 02:00:01,569 她會做個可愛的小動作 她會說... 1941 02:00:01,653 --> 02:00:04,781 「早安,我的晨間小鳥」 她那模樣就像... 1942 02:00:13,790 --> 02:00:16,167 現在她早上醒來就得了流感 1943 02:00:16,251 --> 02:00:17,752 而她卻說:「早安」 1944 02:00:22,257 --> 02:00:25,135 前幾天我陪她一起洗澡 你有沒有過這種經驗? 1945 02:00:25,218 --> 02:00:28,179 你和女朋友一起洗澡 1946 02:00:28,263 --> 02:00:31,558 還得想辦法搶熱水 1947 02:00:31,641 --> 02:00:36,229 結果發現淋浴間只有這麼小 於是你得在淋浴間裡挪來挪去 1948 02:00:36,312 --> 02:00:39,107 突然就變成淋浴方塊舞對吧? 1949 02:00:39,691 --> 02:00:40,859 你站在淋浴間裡心想 1950 02:00:41,401 --> 02:00:45,280 和我的寶貝共浴 她暖烘烘的,我卻凍得蛋疼 1951 02:00:45,905 --> 02:00:49,909 轉身再轉身 抓起肥皂搓洗她的臀縫 1952 02:00:50,910 --> 02:00:52,454 將她攬近親吻 1953 02:00:52,537 --> 02:00:55,081 趁她閉眼時,我撒個尿 1954 02:00:56,499 --> 02:00:57,584 來吧,兄弟們,來試試 1955 02:00:57,667 --> 02:01:00,128 你們當中有多少人 當你的女友洗頭髮時 1956 02:01:00,211 --> 02:01:01,421 會對著她的腿撒尿? 1957 02:01:04,382 --> 02:01:08,344 她會說:「為什麼水會灼熱? 像被水母螫到一樣刺痛」 1958 02:01:10,972 --> 02:01:12,515 好了,我得把這鼻子摘掉 1959 02:01:12,599 --> 02:01:14,684 感覺自己置身健身房的蒸氣室 1960 02:01:14,768 --> 02:01:17,187 有人突然在我面前站起來 1961 02:01:19,063 --> 02:01:20,064 我覺得我像個笨蛋 1962 02:01:20,148 --> 02:01:23,318 我最不想做的就是在全國 1963 02:01:23,401 --> 02:01:24,611 電視台上出醜 1964 02:01:34,162 --> 02:01:35,955 托尼,感謝你的邀請 1965 02:01:36,039 --> 02:01:39,542 各位,我姐妹 剛做了唾液腺切除手術 1966 02:01:40,084 --> 02:01:42,879 請為她鼓掌,上帝保佑你們 新年快樂 1967 02:01:42,962 --> 02:01:46,549 - 非常感謝,哇 - 哈蘭威廉斯 1968 02:01:48,426 --> 02:01:51,471 孩子們,今天全部免費 1969 02:01:51,554 --> 02:01:53,264 謝謝,新年快樂 1970 02:01:53,348 --> 02:01:57,310 大家一起為偉大的 哈蘭威廉斯歡呼吧 1971 02:01:57,393 --> 02:01:59,896 他的到來令我們感到榮幸 1972 02:01:59,979 --> 02:02:05,735 他是2024年度嘉賓 1973 02:02:05,819 --> 02:02:09,280 此刻將引領我們 迎來節目中最特別的時刻 1974 02:02:09,364 --> 02:02:11,783 過去三年裡的每個除夕夜 1975 02:02:11,866 --> 02:02:17,038 我們在除夕夜 頒發了年度最佳嘉賓獎 1976 02:02:17,121 --> 02:02:19,457 今年也不例外 1977 02:02:19,541 --> 02:02:24,003 在這裡頒發 極具聲望的《殺死托尼》獎 1978 02:02:24,087 --> 02:02:25,797 女士先生們 1979 02:02:25,880 --> 02:02:30,635 請為我們最棒的朋友奧斯汀歡呼 1980 02:02:31,469 --> 02:02:33,513 各位,喬羅根登場 1981 02:02:39,978 --> 02:02:41,563 (喬羅根) 1982 02:02:41,646 --> 02:02:42,897 {\an8}各位,新年快樂 1983 02:02:44,399 --> 02:02:45,733 {\an8}非常感謝 1984 02:02:46,609 --> 02:02:49,153 {\an8}女士、先生們 來點《殺死托尼》如何? 1985 02:02:52,699 --> 02:02:57,287 女士、先生們,《殺死托尼》 2025年度最佳嘉賓獎 1986 02:02:57,370 --> 02:03:02,166 由全體演員 工作團隊及樂團成員投票選出 1987 02:03:02,250 --> 02:03:06,838 結果出人意料地出現平手局面 1988 02:03:06,921 --> 02:03:08,506 請播放影片 1989 02:03:09,299 --> 02:03:10,842 連續12年,每週一... 1990 02:03:10,925 --> 02:03:11,843 {\an8}(2025年度嘉賓) 1991 02:03:11,926 --> 02:03:15,930 {\an8}...我們發布了單集節目 而這位先生從未參與過 1992 02:03:16,014 --> 02:03:19,934 {\an8}史上最偉大的脫口秀演員之一 1993 02:03:20,018 --> 02:03:22,312 通通都給我站起來 為偉大而強大的 1994 02:03:22,395 --> 02:03:24,772 {\an8}胡蘿蔔頭歡呼吧! 1995 02:03:24,856 --> 02:03:26,316 {\an8}(胡蘿蔔頭) 1996 02:03:26,399 --> 02:03:27,817 {\an8}哦,耶! 1997 02:03:27,901 --> 02:03:29,694 {\an8}他媽的開始吧! 1998 02:03:31,529 --> 02:03:33,948 - 我有道具,我有道具 - 走吧 1999 02:03:34,032 --> 02:03:36,284 這是捕鼠器 專抓同志老鼠的懂嗎 2000 02:03:40,038 --> 02:03:42,415 這是給女同志用的咖啡杯 你看,她們可以... 2001 02:03:43,958 --> 02:03:45,919 這是去迪士尼用的毛巾 2002 02:03:46,961 --> 02:03:49,213 你可以繞著泳池走動 「嘿,你好嗎?」 2003 02:03:49,297 --> 02:03:52,050 那張照片 肯定會在網路上流傳開來 2004 02:03:52,133 --> 02:03:55,261 照片裡我坐在那裡 看著胡蘿蔔頭的屎從浴巾裡露出來 2005 02:03:57,472 --> 02:04:00,224 史上最偉大的脫口秀電影巨星之一 2006 02:04:00,308 --> 02:04:03,770 {\an8}女士、先生們,為各位獻上 我們的嘉賓勞勃許奈德! 2007 02:04:03,853 --> 02:04:05,855 {\an8}(勞勃許奈德) 2008 02:04:05,939 --> 02:04:09,651 {\an8}你做得到!全球第一的節目! 2009 02:04:09,734 --> 02:04:11,444 - 耶! - 音樂下! 2010 02:04:12,320 --> 02:04:15,073 - 你從事什麼工作? - 我是房地產經紀人的助理 2011 02:04:15,156 --> 02:04:17,951 以我的經驗來說 就算半個白痴 2012 02:04:18,034 --> 02:04:19,953 也能當房地產從業者,所以... 2013 02:04:20,536 --> 02:04:22,330 你不能這麼說,羅伯! 2014 02:04:22,413 --> 02:04:26,542 我覺得一個半吊子的 房地產經紀人助理可能完全是個笨蛋 2015 02:04:27,669 --> 02:04:30,380 能把鏡頭對準羅伯的乳頭嗎? 2016 02:04:30,463 --> 02:04:31,756 好啊 2017 02:04:32,674 --> 02:04:35,259 - 身為某人 - 我想說的是... 2018 02:04:35,343 --> 02:04:38,304 那個黑人又在打斷我 我想說的是... 2019 02:04:38,388 --> 02:04:42,225 朝這兒開槍,朝這兒開槍 2020 02:04:43,142 --> 02:04:45,103 能不能一分鐘不打斷我? 2021 02:04:45,186 --> 02:04:48,147 如果你能給我 五秒鐘不受打擾的時間 2022 02:05:02,912 --> 02:05:05,707 女士、先生們 年度嘉賓獎得主 2023 02:05:05,790 --> 02:05:08,876 勞勃許奈德與胡蘿蔔頭 2024 02:05:10,086 --> 02:05:12,005 天啊,萬分感謝 2025 02:05:15,591 --> 02:05:16,634 謝謝你 2026 02:05:22,598 --> 02:05:24,559 等等,我們都得獎了? 我們都得獎了? 2027 02:05:24,642 --> 02:05:28,229 - 你應該有自己的麥克風吧? - 沒錯,我確實有自己的麥克風 2028 02:05:29,105 --> 02:05:31,107 沒錯,你們都得獎了,恭喜 2029 02:05:31,190 --> 02:05:32,942 謝謝你,喬 順帶一提,你是英雄 2030 02:05:33,026 --> 02:05:36,362 在新冠疫情期間 我唯一相信的人 2031 02:05:36,446 --> 02:05:39,157 就是喬羅根說了什麼? 老天保佑你,兄弟 2032 02:05:39,240 --> 02:05:41,576 我愛你,你是英雄,英雄 2033 02:05:41,659 --> 02:05:47,123 這也是給脫口秀演員的啟示 你不止是個脫口秀喜劇演員 2034 02:05:47,206 --> 02:05:50,251 你能改變世界,而你確實做得到 願上帝保佑你 2035 02:05:50,334 --> 02:05:51,461 我是認真的 2036 02:05:51,544 --> 02:05:54,672 我感到非常不自在 結果我憑直覺猜對了 2037 02:05:55,423 --> 02:05:56,966 事情就是這樣 2038 02:05:57,050 --> 02:06:00,136 我的意思是,我不信任任何人 但你們真的很棒 2039 02:06:00,219 --> 02:06:02,597 - 恭喜兩位 - 還有托尼 2040 02:06:03,097 --> 02:06:06,559 糟糕,我在自言自語 托尼,非常感謝你 2041 02:06:08,102 --> 02:06:10,480 我有點不好意思,正在嚼口香糖 我或許應該... 2042 02:06:11,272 --> 02:06:12,148 那個... 2043 02:06:13,900 --> 02:06:16,402 在這裡嘴裡嚼口香糖真是太難受了 2044 02:06:16,486 --> 02:06:19,781 你們真是最棒的觀眾群 能夠忍受五小時的演出 2045 02:06:19,864 --> 02:06:22,075 - 托尼、羅珊巴爾,天啊 - 是啊 2046 02:06:22,158 --> 02:06:24,577 你一直都很好 你對我真好,我的兄弟 2047 02:06:25,078 --> 02:06:27,789 - 羅伯 - 托尼,這份心意我領了 2048 02:06:27,872 --> 02:06:30,124 我必須告訴你 我從未從任何脫口秀團體那裡 2049 02:06:30,208 --> 02:06:32,752 感受到像在Mothership脫口秀俱樂部 2050 02:06:32,835 --> 02:06:36,255 以及...你們那裡那樣多的愛,托尼 因此我由衷感謝你們 2051 02:06:36,339 --> 02:06:37,215 我心懷感激 2052 02:06:37,298 --> 02:06:39,258 - 謝謝 - 各位實至名歸 2053 02:06:39,342 --> 02:06:42,178 最終以瘋狂的22比22平局收場 2054 02:06:42,261 --> 02:06:44,180 - 我能再加個道具嗎? - 可以 2055 02:06:44,263 --> 02:06:46,557 再加一個道具,我忘了 2056 02:06:46,641 --> 02:06:49,477 這是今晚為某位哮喘患者 準備的小禮物 2057 02:06:52,814 --> 02:06:54,816 這樣你就能玩的盡興,不會死掉 2058 02:06:54,899 --> 02:06:56,901 這是地球上最瘋狂的表演 2059 02:06:56,984 --> 02:07:00,154 各位,請大家再一次 大聲為喬羅根 2060 02:07:00,238 --> 02:07:05,535 {\an8}及我們2025年度嘉賓歡呼 2061 02:07:05,618 --> 02:07:08,371 {\an8}- 老兄,我愛你 - 恭喜你 2062 02:07:10,540 --> 02:07:12,458 非常感謝各位 2063 02:07:15,086 --> 02:07:18,047 我們再加... 再搬張椅子給胡蘿蔔頭 2064 02:07:18,131 --> 02:07:21,759 讓他坐上來和我們一起 快速結束這場演出好嗎? 2065 02:07:21,843 --> 02:07:25,179 因為只有一種方式來結束這集 2066 02:07:25,263 --> 02:07:27,849 過來這邊,胡蘿蔔 羅伯,你可以坐回去 2067 02:07:27,932 --> 02:07:30,434 胡蘿蔔 我們馬上幫你搬張椅子過來 2068 02:07:30,518 --> 02:07:32,228 我們馬上幫你拿張椅子 2069 02:07:32,311 --> 02:07:35,815 因為只有一種方式來結束這集 2070 02:07:35,898 --> 02:07:37,859 你可以坐在這裡和我們一起 2071 02:07:38,526 --> 02:07:39,652 - 這邊 - 對 2072 02:07:40,361 --> 02:07:43,239 而且這位脫口秀演員 還是出場次數最多的 2073 02:07:43,322 --> 02:07:48,202 紀錄保持人 史上最精彩的訪談 2074 02:07:48,870 --> 02:07:52,123 現存成員 《殺死托尼》名人堂的成員 2075 02:07:52,206 --> 02:07:56,878 女士、先生們 這位是奧斯汀紅毛猩猩 2076 02:07:56,961 --> 02:08:00,882 孟菲斯絞殺者 納什維爾的麻煩製造者 2077 02:08:00,965 --> 02:08:04,844 紅色巨獸,香草大猩猩 2078 02:08:04,927 --> 02:08:08,347 威廉蒙哥馬利! 2079 02:08:11,225 --> 02:08:13,692 (蒙哥馬利) 2080 02:08:29,324 --> 02:08:34,999 {\an8}(威廉蒙哥馬利) 2081 02:08:35,249 --> 02:08:38,377 看來我沒意識到 這麼多托兒所 2082 02:08:38,461 --> 02:08:41,756 竟被索馬里海盜劫持了 2083 02:08:43,633 --> 02:08:46,802 他們找了代課老師 老師說: 2084 02:08:46,886 --> 02:08:49,305 「今天我們要看《黑鷹計劃》」 2085 02:08:49,388 --> 02:08:50,640 三歲小孩們就說 2086 02:08:50,723 --> 02:08:53,559 「還看?我們上週已經看六遍了」 2087 02:08:55,061 --> 02:08:57,980 開玩笑的 那些學校裡沒有孩子 2088 02:08:58,064 --> 02:09:00,942 他們被稱為童兵 2089 02:09:02,401 --> 02:09:06,906 但願每個族群 都能開設托兒所 2090 02:09:06,989 --> 02:09:11,619 就像你去牙買加的頭店 結果發現那根本只是間頭店 2091 02:09:14,205 --> 02:09:16,874 你去了德國托兒所 他們卻說 2092 02:09:16,958 --> 02:09:19,252 「不,其實就是個營隊」 2093 02:09:19,335 --> 02:09:21,295 你滿臉困惑,孩子們在營地? 2094 02:09:21,379 --> 02:09:24,465 對方卻連聲否認:「不...」 「是他們在經營營地」 2095 02:09:26,008 --> 02:09:30,554 所以梵蒂岡也和 K-pop妖魔獵人合作嗎? 2096 02:09:31,305 --> 02:09:36,602 他們需要支援! 好了托尼,時間到了! 2097 02:09:36,686 --> 02:09:40,982 最受愛戴的生物 威廉蒙哥馬利 2098 02:09:42,608 --> 02:09:47,154 托尼,我以為這些人 對索馬里局勢很熟悉 2099 02:09:48,197 --> 02:09:50,408 - 是啊 - 但能來這裡真是太好了 2100 02:09:50,491 --> 02:09:54,412 我從沙烏地阿拉伯回來 剛做了植髮手術 2101 02:09:54,495 --> 02:09:57,039 但其實是施華洛世奇水晶 2102 02:09:57,123 --> 02:09:59,500 - 哇 - 沒錯 2103 02:09:59,583 --> 02:10:02,295 對我來說是個不錯的聖誕節 2104 02:10:02,795 --> 02:10:08,884 所以回到城裡了,正開心地 追新一季的《怪奇物語》 2105 02:10:08,968 --> 02:10:11,387 進展如何? 2106 02:10:11,470 --> 02:10:13,848 我超討厭這季的,托尼! 2107 02:10:15,641 --> 02:10:17,059 你說什麼 2108 02:10:18,102 --> 02:10:21,856 我們現在看的是Netflix 我覺得你沒必要這麼批評... 2109 02:10:22,440 --> 02:10:26,110 - 不,這很棒 - 你喜歡哪部分? 2110 02:10:26,193 --> 02:10:28,279 天啊,就是所有角色 2111 02:10:28,362 --> 02:10:31,532 你知道我說的是11號,托尼! 2112 02:10:31,615 --> 02:10:35,411 - 哇 - 不,其實她看起來太老了! 2113 02:10:36,454 --> 02:10:38,331 我不敢相信! 2114 02:10:41,500 --> 02:10:42,501 還有誰? 2115 02:10:42,585 --> 02:10:45,421 那個孩子是個同性戀者 我覺得很美 2116 02:10:46,672 --> 02:10:47,965 嗯 2117 02:10:48,716 --> 02:10:51,135 但說真的,我也不知道 快到新年了 2118 02:10:52,136 --> 02:10:53,095 太棒了 2119 02:10:53,179 --> 02:10:59,018 今晚你可是唯一一個 戴著安全許可證掛繩的人 2120 02:10:59,101 --> 02:11:02,438 彷彿有人可能在後台攔住你 2121 02:11:02,521 --> 02:11:03,647 他們確實攔下了,托尼 2122 02:11:03,731 --> 02:11:06,192 他們看見我,試圖把我趕出去 2123 02:11:06,275 --> 02:11:08,819 我不得不從他媽的後口袋裡 2124 02:11:08,903 --> 02:11:11,530 今晚真是糟透了,托尼 2125 02:11:11,614 --> 02:11:13,199 有個傢伙直接問:「你他媽是誰?」 2126 02:11:13,282 --> 02:11:14,241 「頭上那是啥?」 2127 02:11:14,325 --> 02:11:16,077 我只能回他,老兄 我可是上過該死的節目 2128 02:11:16,160 --> 02:11:20,289 我剛從沙烏地阿拉伯回來 憑什麼盤問我? 2129 02:11:20,373 --> 02:11:21,791 我把它掛在脖子上 2130 02:11:21,874 --> 02:11:24,043 我非得這麼做 因為我不想再經歷那種事 2131 02:11:24,126 --> 02:11:25,211 太棒了 2132 02:11:25,294 --> 02:11:28,130 雷德班,你頭上戴著那玩意兒 看起來不錯,你這笨蛋 2133 02:11:28,214 --> 02:11:30,049 你知道那東西還黏著嗎? 是故意的嗎? 2134 02:11:30,132 --> 02:11:32,551 謝了,你朝我開槍了 這真的痛 2135 02:11:32,635 --> 02:11:35,471 - 真的超痛的 - 那聲響可真大 2136 02:11:35,554 --> 02:11:39,850 真是膽大妄為 竟然向我們發射高空彩帶砲 2137 02:11:41,977 --> 02:11:42,895 老實說 2138 02:11:42,978 --> 02:11:47,149 我假裝那是把槍 雷德班,而我做到了 2139 02:11:47,817 --> 02:11:51,028 這招夠膽,一個深知自己幾乎 可以為所欲為的人 2140 02:11:51,112 --> 02:11:54,698 才會採取的舉動 威廉,你真是個野孩子 2141 02:11:54,782 --> 02:11:56,033 各位有什麼意見 2142 02:11:56,117 --> 02:11:58,744 對那個瘋狂至極的威廉蒙哥馬利? 2143 02:12:01,288 --> 02:12:03,582 你絕對是跳脫框架的存在 2144 02:12:03,666 --> 02:12:08,170 你擁有獨特的能量 且對所作所為渾然自若 2145 02:12:08,254 --> 02:12:12,800 我並非在此評判好壞 我只明白自己認得出與眾不同 2146 02:12:12,883 --> 02:12:16,178 我的朋友,你與眾不同 你脫穎而出 2147 02:12:17,596 --> 02:12:20,516 你就是這節目中的明星 所以,耶 2148 02:12:20,599 --> 02:12:23,561 - 我不知道你們怎麼想 - 托尼,我感覺糟透了 2149 02:12:23,644 --> 02:12:26,772 德德里克在哭,該死啊 2150 02:12:26,856 --> 02:12:28,190 今晚台上有人哭了 2151 02:12:28,274 --> 02:12:29,692 而我卻不想,我可不想在這哭 2152 02:12:29,775 --> 02:12:32,361 我感覺自己快要哭出來了 但我又不想哭 2153 02:12:32,445 --> 02:12:33,320 別哭 2154 02:12:33,404 --> 02:12:36,866 好吧,讓我告訴你 有些人取悅觀眾 2155 02:12:36,949 --> 02:12:38,075 有人嚇得觀眾發抖 2156 02:12:38,159 --> 02:12:40,411 而你今晚兩者兼具 所以恭喜你 2157 02:12:40,494 --> 02:12:42,746 - 謝謝 - 毫無疑問 2158 02:12:42,830 --> 02:12:46,459 - 羅珊巴爾 - 威廉,沒人像你一樣 2159 02:12:46,542 --> 02:12:50,588 沒有人像你這般勇敢 且不循規蹈矩 2160 02:12:51,130 --> 02:12:56,635 沒有人能像你這般 如此迅捷,行至如此之遠 2161 02:12:56,719 --> 02:12:59,346 - 你知道我愛你 - 事後我們可以抽菸,羅珊 2162 02:12:59,430 --> 02:13:03,309 這他媽全世界最棒的大麻 2163 02:13:03,392 --> 02:13:06,562 上次抽了你的大麻上台表演時 2164 02:13:06,645 --> 02:13:11,358 簡直是徹底崩潰 對此我深感羞愧 2165 02:13:11,442 --> 02:13:14,361 托尼讓我發誓 再也不碰你的大麻 2166 02:13:14,445 --> 02:13:19,200 也絕不再上他的節目 因為我當時簡直像波利休爾 2167 02:13:19,700 --> 02:13:20,576 但是... 2168 02:13:21,952 --> 02:13:28,083 但威廉啊 你可是個無可比擬的怪咖 2169 02:13:28,167 --> 02:13:31,295 正因如此 我們才如此深愛著你 2170 02:13:31,921 --> 02:13:34,757 - 謝謝 - 兄弟,展翅高飛吧 2171 02:13:35,966 --> 02:13:39,178 讓我們來報到 和你的老大哥胡蘿蔔頭打個招呼 2172 02:13:39,261 --> 02:13:42,139 我只想說,如果利伯拉斯 和我上床,你就是你 2173 02:13:42,223 --> 02:13:43,432 你會是我們的孩子 2174 02:13:45,726 --> 02:13:49,146 我們已生下兩個孩子 但你特別出色 2175 02:13:49,855 --> 02:13:50,898 你確實如此 2176 02:13:50,981 --> 02:13:54,693 身為同為紅髮人 你有點搶我的風頭 2177 02:13:54,777 --> 02:13:57,780 但真的很有趣 那該死的水晶頭顱我超愛 2178 02:13:57,863 --> 02:14:01,742 我喜歡那個關於砍掉他腦袋的笑話 你說什麼,植髮? 2179 02:14:01,825 --> 02:14:02,910 超好笑 2180 02:14:03,577 --> 02:14:06,622 你是唯一敢 敢於挑戰沙烏地阿拉伯的 2181 02:14:06,705 --> 02:14:10,000 - 脫口秀演員 - 我知道 2182 02:14:10,084 --> 02:14:12,628 我在想 今晚能進沙烏地阿拉伯嗎? 2183 02:14:12,711 --> 02:14:14,296 然後我想著 沒錯,我就要談這事了 2184 02:14:14,380 --> 02:14:17,174 我得說我的植髮手術 是在沙烏地阿拉伯做的 2185 02:14:17,258 --> 02:14:19,677 去他媽的沙烏地阿拉伯 2186 02:14:19,760 --> 02:14:21,804 好,沒問題 2187 02:14:22,888 --> 02:14:24,932 同意 2188 02:14:27,059 --> 02:14:31,647 說完「去他媽的沙烏地阿拉伯」 瞬間節目音訊就斷了... 2189 02:14:32,731 --> 02:14:34,358 節目音訊就中斷了,真神奇 2190 02:14:35,192 --> 02:14:37,778 威廉,你有什麼臨別贈言想說嗎? 2191 02:14:38,404 --> 02:14:43,284 但願大家都能擁有美好的2026年 若您正尋覓有趣的活動... 2192 02:14:44,076 --> 02:14:47,496 若想找些有趣的事做 我建議嘗試拼圖遊戲 2193 02:14:47,580 --> 02:14:49,873 過去兩週我已完成七幅拼圖 2194 02:14:49,957 --> 02:14:52,126 此刻我的生活正經歷著 過得相當瘋狂 2195 02:14:52,209 --> 02:14:55,087 但你要知道 我永遠不會停止解謎的,托尼! 2196 02:14:55,170 --> 02:14:56,797 - 沒錯 - 謝謝大家 2197 02:14:56,880 --> 02:15:00,175 威廉蒙哥馬利,我們做到了 2198 02:15:00,259 --> 02:15:06,896 以上是Netflix特別節目 《殺死托尼:德州往事》 2199 02:15:07,391 --> 02:15:12,396 各位能否再給所有精彩嘉賓 一點熱烈的歡呼? 2200 02:15:12,479 --> 02:15:18,319 羅珊巴爾、勞勃許奈德 蓬鬆哥、胡蘿蔔頭 2201 02:15:18,902 --> 02:15:24,325 喬德羅薩、偉大的喬德羅薩 詹姆斯麥肯... 2202 02:15:26,118 --> 02:15:29,496 德德里克弗林 費歐娜考利、阿里馬蒂 2203 02:15:30,664 --> 02:15:35,586 金帕特森、提米無煞車 以及威廉蒙哥馬利 2204 02:15:35,669 --> 02:15:37,755 各位今晚過得愉快嗎? 2205 02:15:37,838 --> 02:15:41,216 新年快樂! 2206 02:15:41,300 --> 02:15:44,219 新年快樂 讓我們共創最棒的2026年 2207 02:15:44,303 --> 02:15:48,140 愛你們,謝謝 各位晚安