1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,481 --> 00:00:25,317 {\an8}안녕하세요, 레드밴입니다 무디 센터에서 인사드립니다 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,276 {\an8}"브라이언 레드밴" 5 00:00:26,360 --> 00:00:30,948 {\an8}이곳 텍사스주 오스틴에서 새 에피소드를 시작합니다 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,951 토니 힌치클리프에게 박수 부탁드립니다 7 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 "힌치클리프" 8 00:00:48,215 --> 00:00:51,385 인생 최고의 밤을 보낼 준비 되셨나요? 9 00:01:00,602 --> 00:01:03,480 - 브라이언 레드밴입니다, 여러분 - 안녕하세요 10 00:01:04,606 --> 00:01:06,191 다시 한번 더 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,236 이 땅 최고의 밴드에게 박수 보내주시죠 12 00:01:10,404 --> 00:01:11,655 {\an8}세상에 13 00:01:11,738 --> 00:01:12,614 {\an8}"토니 힌치클리프" 14 00:01:12,698 --> 00:01:17,286 {\an8}또 하루 일하러 나왔네요 다들 기분 어때요? 15 00:01:19,496 --> 00:01:24,751 고향에 오니 좋네요 정말 신나지 않습니까? 16 00:01:24,835 --> 00:01:29,715 엄청난 쇼가 여러분을 기다립니다 오늘 밤 신나게 놀아보자고요 17 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 오늘 쇼를 보려고 먼 곳에서 오신 분 계신가요? 18 00:01:34,428 --> 00:01:38,098 환영합니다 텍사스주 오스틴에 사시는 분은요? 19 00:01:39,433 --> 00:01:44,855 보세요, 역시 오스틴은 늘 호황이라니까요 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,441 오늘 정말 재밌을 겁니다 21 00:01:47,524 --> 00:01:49,818 광고도, 스폰서도 없습니다 22 00:01:49,901 --> 00:01:54,281 오늘은 넷플릭스에 나오거든요 23 00:01:55,407 --> 00:01:56,617 정말 신나네요 24 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 말 나온 김에 바로 시작하죠 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,958 기다릴 이유가 없잖아요 26 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 보여드릴 게 많으니 화끈하게 시작해 봅시다 27 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 그럼 첫 번째 패널을 모시겠습니다 28 00:02:13,508 --> 00:02:15,218 세계 최고 중 한 명이죠 29 00:02:15,302 --> 00:02:18,847 올해 최다 시청을 기록한 넷플릭스 스페셜의 주인공 30 00:02:18,930 --> 00:02:23,560 우리의 플러피 가브리엘 이글레시아스입니다 31 00:02:24,311 --> 00:02:25,854 제대로 가보자고 32 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 "가브리엘 이글레시아스" 33 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 {\an8}왕의 귀환입니다 34 00:02:40,827 --> 00:02:42,663 우리 모두가 사랑하는 35 00:02:42,746 --> 00:02:47,084 - 텍사스의 자랑, 플러피입니다 - 오스틴, 반가워요 36 00:02:51,922 --> 00:02:53,048 좋습니다 37 00:02:53,131 --> 00:02:55,133 - 플러피, 어서 와요 - 고마워요, 토니 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,594 분위기 좋네요 여러분, 새해 복 많이 받으세요 39 00:03:00,889 --> 00:03:05,727 오늘 분위기 장난 아니죠? 아주아주 특별한 쇼거든요 40 00:03:05,811 --> 00:03:10,649 첫 스타트를 끊어줘요 일단 우리 셋이서 가죠 41 00:03:10,732 --> 00:03:13,443 - 나, 당신, 레드밴만요 - 우리 셋뿐이네 42 00:03:13,527 --> 00:03:15,654 - 그리고 우리가 뭘 좀... - 꽤 하죠? 43 00:03:15,737 --> 00:03:17,739 속으로 생각했죠? '뭐야, 노래 좀 하네' 44 00:03:17,823 --> 00:03:20,909 - 술 취했을 때만요 - 목소리도 곱고 발도 부드럽죠 45 00:03:20,992 --> 00:03:23,912 지난번 그 부드러운 발을 아직도 기억해요 46 00:03:23,995 --> 00:03:26,081 여러분, 특별 발표를 하나 하겠습니다 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,542 이 쇼의 열성팬이라면 아실지도 모르겠네요 48 00:03:28,625 --> 00:03:32,295 매디슨 스퀘어 가든에서만 '레전드 버킷'을 썼다는 걸요 49 00:03:32,379 --> 00:03:35,298 그런데 오늘 밤 여기에도 있습니다 50 00:03:35,382 --> 00:03:38,468 뉴욕시 밖에서는 사상 처음으로요 51 00:03:38,969 --> 00:03:40,512 제가 겨우 구해 왔죠 52 00:03:40,595 --> 00:03:43,223 이 레전드 버킷에서 뽑힌 53 00:03:43,306 --> 00:03:47,227 '킬 토니' 역사상 최고의 코미디언 중 한 분이 나와 54 00:03:47,310 --> 00:03:48,729 짧은 무대를 선사한 뒤 55 00:03:48,812 --> 00:03:52,274 패널에 합류할 겁니다 괜찮으시죠? 56 00:03:54,401 --> 00:03:56,319 그럼 시작해 보죠 57 00:03:56,403 --> 00:03:59,114 여러분 오늘 밤 첫 번째 레전드는요 58 00:03:59,197 --> 00:04:02,492 세상에, 소리 좀 질러주세요 59 00:04:02,576 --> 00:04:08,248 레전드 그 자체인 로잰 바입니다 시작해 보죠 60 00:04:19,509 --> 00:04:22,095 "로잰 바" 61 00:04:24,436 --> 00:04:26,308 {\an8}토니, 안녕하세요 62 00:04:30,187 --> 00:04:32,981 {\an8}안녕하세요, 텍사스 오스틴! 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,445 텍사스 최고! 64 00:04:38,528 --> 00:04:43,325 텍사스로 이사 온 지 3년 반인데 너무너무 좋아요 65 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 어디든 총을 차고 다닐 수 있고 66 00:04:46,077 --> 00:04:51,041 쏘고 싶은 건 뭐든 마음대로 쏴도 되잖아요 67 00:04:51,541 --> 00:04:52,876 최고 아니에요? 68 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 완전 마음에 든다니까요 69 00:04:58,423 --> 00:04:59,800 사랑해요, 로잰! 70 00:04:59,883 --> 00:05:00,759 나도요 71 00:05:01,301 --> 00:05:06,223 토니, 고마워요 3분짜리 무대에 불러줘서 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,017 이런 무대는 정말 오랜만이거든요 73 00:05:09,100 --> 00:05:14,314 솔직히 누가 저를 기억이나 할까 싶었어요 74 00:05:18,610 --> 00:05:20,779 정말 고맙습니다 75 00:05:20,862 --> 00:05:22,239 요즘 밖에 나가면 76 00:05:22,322 --> 00:05:26,409 사람들이 가끔 저를 로지 오도넬로 착각해요 77 00:05:26,493 --> 00:05:31,164 이유는 모르겠지만 꽤 자주 그러더라고요 78 00:05:31,748 --> 00:05:33,708 저도 속상해요 79 00:05:33,792 --> 00:05:37,754 막 이래요 '안녕, 귀염둥이 로지' 80 00:05:38,296 --> 00:05:41,633 '로지 '더 뷰'에 다시 나와요' 81 00:05:42,926 --> 00:05:47,264 '로지, 당신 말이 맞아요 트럼프는 엿같은 파시스트죠' 82 00:05:49,015 --> 00:05:50,559 좀 우울해지더라고요 83 00:05:50,642 --> 00:05:51,768 속으로 이래요 84 00:05:51,852 --> 00:05:57,107 '뭐래, 우리 애는 코카인 빨다 감옥 간 적 없거든' 85 00:06:06,992 --> 00:06:10,620 아니, 그리고 전 트럼프 지지자란 말이에요 86 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 게다가 자지를 좋아하죠 87 00:06:23,675 --> 00:06:26,928 원래부터 자지를 좋아했어요 88 00:06:32,684 --> 00:06:35,353 종류도 안 가려요 89 00:06:37,939 --> 00:06:43,153 자지란 자지는 다 접해 봤는데 솔직히 다 좋았어요 90 00:06:44,487 --> 00:06:47,449 전 자지의 열혈 팬이라고요 91 00:06:49,910 --> 00:06:51,912 문제가 있었다면 92 00:06:51,995 --> 00:06:56,541 그 뭐냐, 주변에 딸린 것들이었죠 93 00:06:56,625 --> 00:07:00,921 자지 자체가 아니라 94 00:07:01,004 --> 00:07:06,509 그걸 살아있게 붙들고 있는 나머지 본체 말이에요 95 00:07:06,593 --> 00:07:10,889 제가 자지에 미쳐서 인생 날렸다는 사람도 있어요 96 00:07:12,933 --> 00:07:15,393 세 번 이혼하고 재산도 탕진했다면서요 97 00:07:16,311 --> 00:07:19,272 사랑이 과했나 보죠, 뭐 98 00:07:24,402 --> 00:07:28,531 빨고 박다 인생 밑바닥 친다는 걸 몸소 보여준 산증인이 저예요 99 00:07:36,831 --> 00:07:41,753 근데 그걸 또 할 생각에 벌써부터 가슴이 두근대네요 100 00:07:45,090 --> 00:07:48,969 신이여, 미국과 '킬 토니'를 보우하소서 101 00:07:51,221 --> 00:07:53,306 로잰 바였습니다, 여러분 102 00:07:53,848 --> 00:07:56,476 로잰, 이리 와서 앉아요 103 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 로잰 바입니다, 여러분 104 00:08:01,481 --> 00:08:04,943 로잰은 우리 쇼의 단골 게스트이자 105 00:08:05,026 --> 00:08:08,196 레전드고 최고의 코미디언입니다 106 00:08:08,279 --> 00:08:11,491 쇼 진행 방식은 아시죠? 제가 미리 이름을 뽑았습니다 107 00:08:11,574 --> 00:08:13,785 일단 로잰을 위해 다시 한번 박수 부탁드리고요 108 00:08:17,998 --> 00:08:20,291 보통 버킷에서 이름을 미리 뽑아 놨는데요 109 00:08:20,375 --> 00:08:23,086 규칙은 아시죠? 이름이 뽑히면 60초가 주어지고 110 00:08:23,169 --> 00:08:25,880 고양이 소리가 들리면 시간이 다 됐다는 뜻이에요 111 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 그때 바로 마무리하지 않으면 112 00:08:27,340 --> 00:08:30,010 성난 웨스트할리우드 곰이 튀어나오죠 113 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 대충 이렇게 진행되고 그다음엔 제가 인터뷰를 해요 114 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 훌륭한 패널들과 얘기도 나누고요 115 00:08:35,390 --> 00:08:37,475 이제 화끈하게 즐길 준비 됐나요? 116 00:08:39,060 --> 00:08:43,231 그럼 '킬 토니' 세계관에 따끈따끈하게 합류한 117 00:08:43,314 --> 00:08:45,734 신입 고정 출연자부터 가볼까요? 118 00:08:45,817 --> 00:08:47,318 신사 숙녀 여러분 119 00:08:47,402 --> 00:08:50,572 애틀랜타의 다크 스톰이 여기 상륙했습니다 120 00:08:50,655 --> 00:08:55,785 데드릭 플린의 데뷔 무대입니다 121 00:08:57,328 --> 00:08:59,497 "데드릭 플린" 122 00:09:04,377 --> 00:09:06,588 데드릭! 123 00:09:09,257 --> 00:09:10,175 {\an8}세상에 124 00:09:10,800 --> 00:09:15,597 {\an8}여러분, 제가 비행기를 타고 조지아주 애틀랜타에서 125 00:09:15,680 --> 00:09:18,975 유타주 프로보까지 갔거든요 126 00:09:19,059 --> 00:09:21,478 썩 좋은 경험은 아니었어요 127 00:09:22,103 --> 00:09:25,732 애틀랜타에서 유타로 가는 유일한 항공편이 128 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 새벽 5시 출발밖에 없었거든요 129 00:09:28,318 --> 00:09:31,112 유타는 애틀랜타 사람들이 오는 걸 싫어해서요 130 00:09:33,782 --> 00:09:36,868 그래서 새벽 3시에 우버를 불렀는데 131 00:09:36,951 --> 00:09:38,787 기사가 오는 데 1시간이나 걸렸어요 132 00:09:38,870 --> 00:09:41,539 계속 이상한 길로 뺑뺑 돌더라고요 133 00:09:41,623 --> 00:09:44,667 그래서 우버를 취소하려고 했죠 134 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 우버를 취소하려고 했는데 135 00:09:46,753 --> 00:09:51,758 새 기사를 요청할 때마다 같은 사람이 계속 수락하는 거예요 136 00:09:53,718 --> 00:09:57,472 결국 그 사람이 절 태우러 왔고 공항으로 출발했죠 137 00:09:57,555 --> 00:10:01,059 그렇게 고속도로에 진입했는데 경찰 6명이 차를 세우라고 하더니 138 00:10:01,142 --> 00:10:03,228 당장 바닥에 엎드리라는 거예요 139 00:10:03,311 --> 00:10:04,938 전 약에 취해서 울고 있었고요 140 00:10:08,108 --> 00:10:09,859 옆에 가만히 앉아 있다가 141 00:10:09,943 --> 00:10:12,654 비행기 타러 가야 한다니까 경찰이 가래요 142 00:10:12,737 --> 00:10:15,949 근데 고속도로에서는 우버를 부를 수가 없잖아요 143 00:10:16,783 --> 00:10:19,244 그래서 멍하니 있는데... 144 00:10:19,744 --> 00:10:23,248 제가 지금 너무 떨려서요 정말 죄송해요, 여러분 145 00:10:26,584 --> 00:10:27,585 정말 죄송합니다 146 00:10:31,798 --> 00:10:33,133 그래서 우버를... 147 00:10:33,216 --> 00:10:35,093 고속도로에서는 우버를 부를 수가 없잖아요 148 00:10:35,176 --> 00:10:38,388 그래서 경찰관 한 명한테 태워다 줄 수 있냐니까 149 00:10:38,471 --> 00:10:39,973 태워준다는 거예요 150 00:10:40,056 --> 00:10:41,975 근데 그놈이 앞자리는 안 되고 151 00:10:42,058 --> 00:10:43,977 뒷자리에 타라고 하더군요 152 00:10:45,562 --> 00:10:47,772 노트북 갖고 놀고 싶었는데... 153 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 아무튼 사이렌을 켜고 막 밟더라고요 154 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 그렇게 공항에 도착했는데 155 00:10:52,902 --> 00:10:57,115 제가 뒷자리에 타서 못 내리니까 그 경찰이 문을 열어줬어요 156 00:10:58,199 --> 00:11:01,411 제 짐까지 들어주려는데 시선이 느껴져서 보니까 157 00:11:01,494 --> 00:11:04,414 20명쯤 되는 흑인들이 절 보며 이렇게 고개를 젓더군요 158 00:11:05,832 --> 00:11:09,252 완전 국가대표급 경찰 끄나풀로 보였던 거죠 159 00:11:11,129 --> 00:11:14,215 쪽팔려서 잽싸게 공항에 들어가려는데 160 00:11:14,299 --> 00:11:17,260 그 경찰이 무전기로 이러는 거예요 '안전하게 잘 다녀와요' 161 00:11:17,343 --> 00:11:18,595 닥치라고, 진짜 162 00:11:19,888 --> 00:11:22,473 네 할 일이나 해 아무튼 제 시간은 여기까지예요 163 00:11:22,557 --> 00:11:26,519 데드릭 플린이었습니다 164 00:11:27,854 --> 00:11:33,276 첫 대형 무대에 넷플릭스 데뷔라 심장이 터질 것 같을 겁니다 165 00:11:44,787 --> 00:11:46,164 정말 대단했어요 166 00:11:46,247 --> 00:11:47,123 - 맞아요 - 진짜 좋았죠 167 00:11:47,207 --> 00:11:49,417 에너지도 자신감도 넘치는 무대였어요 168 00:11:49,500 --> 00:11:54,088 덧붙일 말이 없네요 지금 반응이 다 말해주잖아요 169 00:11:55,089 --> 00:11:56,090 잘했어요 170 00:11:58,301 --> 00:11:59,219 정말 잘했어요 171 00:12:00,887 --> 00:12:01,846 좋은 무대였어요 172 00:12:03,097 --> 00:12:04,307 진짜 좋았어요 173 00:12:06,351 --> 00:12:07,227 정말 감사합니다 174 00:12:07,310 --> 00:12:09,604 평생 만나 뵙고 싶었어요 진심으로요 175 00:12:10,563 --> 00:12:14,234 선배님 코미디 불법 DVD를 잔뜩 갖고 있거든요 176 00:12:15,401 --> 00:12:17,445 머리 자르러 가서 새로 나온 플러피 DVD 있냐고 묻고 177 00:12:17,528 --> 00:12:18,696 그거 달라고 했어요 178 00:12:20,740 --> 00:12:25,620 데드릭 플린, 고향인 텍사스주 오스틴에 왔네요 179 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 집중력을 잃지 않았고 180 00:12:32,585 --> 00:12:34,754 시작부터 기세가 좋았어요 181 00:12:34,837 --> 00:12:37,674 무대에 나오는 순간부터 바로 몰입이 됐죠 182 00:12:37,757 --> 00:12:39,133 이야기 자체도 재밌었고요 183 00:12:39,217 --> 00:12:43,388 에너지도 좋고 개성도 넘치고 무엇보다 진솔했어요 184 00:12:43,471 --> 00:12:45,723 - 감사합니다 - 그게 정말... 185 00:12:45,807 --> 00:12:48,726 그런 감정을 느끼는 건 아름다운 거예요 186 00:12:48,810 --> 00:12:52,063 지금 엄청난 걸 해낸 거거든요 187 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 코미디는 얼마나 했어요? 188 00:12:54,649 --> 00:12:58,111 - 12년 조금 넘었어요 - 어쩐지, 티가 나네요 189 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 - 티가 나요 - 세상에 190 00:13:03,241 --> 00:13:04,951 야, 나 넷플릭스 나왔다! 191 00:13:05,994 --> 00:13:07,328 그렇지 192 00:13:08,830 --> 00:13:13,126 진짜 궁금한 게 있는데 그 불법 DVD 얼마에 샀어요? 193 00:13:15,336 --> 00:13:19,007 - 그때 시세가 궁금해서요 - 밑면이 파란 건 10달러고 194 00:13:19,090 --> 00:13:22,302 흠집 있어서 튀는 건 5달러였어요 195 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 - 그때 빚진 돈을 드려야겠네요 - 센스 보게 196 00:13:26,306 --> 00:13:27,640 계좌 이체 되나요? 197 00:13:31,227 --> 00:13:35,857 데드릭, 몇 달 사이에 인생이 180도 바뀌었네요 198 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 우리 쇼 최신 고정 출연자잖아요 어떤지 얘기해 봐요 199 00:13:40,236 --> 00:13:41,529 달라진 게 있나요? 200 00:13:41,612 --> 00:13:45,033 랩하는 것도 들었고 새 그릴즈 맞춘 것도 봤는데... 201 00:13:45,116 --> 00:13:48,453 - 윗니에 껴볼게요 - 아니, 그럴 필요 없어요 202 00:13:48,536 --> 00:13:49,412 껴볼게요, 잠깐만요 203 00:13:49,495 --> 00:13:51,831 - 진짜... - 어디 뒀더라 204 00:13:51,914 --> 00:13:53,499 로잰, 정말 예쁘시네요 205 00:13:53,583 --> 00:13:54,542 - 고마워요 - 진짜... 206 00:13:55,543 --> 00:13:58,963 - 고마워요, 마이크 켜졌나요? - 네! 207 00:13:59,047 --> 00:14:03,426 이 말을 하고 싶었어요 진짜 끝내주게 좋았다고요 208 00:14:03,509 --> 00:14:07,972 얘기가 직선적이지 않고 이리저리 오르락내리락하는데 209 00:14:08,056 --> 00:14:12,226 그게 또 시적이고 웃겼어요 210 00:14:12,310 --> 00:14:15,021 이런 서사는 처음 들어봐요 211 00:14:15,104 --> 00:14:17,824 완전 반했어요, 사랑해요 212 00:14:18,316 --> 00:14:21,194 - 대박, 로잰 바랑 얘기하다니 - 저기... 213 00:14:24,030 --> 00:14:24,906 사랑해요 214 00:14:25,948 --> 00:14:31,162 전 조지아 출신인데 일요일마다 TV로 봤거든요 215 00:14:31,245 --> 00:14:34,290 '건스모크' 끝나고 선생님 쇼를 봤죠 216 00:14:35,792 --> 00:14:40,338 정말 뛰어난 코미디언이네요 앞으로 크게 될 거예요 217 00:14:48,137 --> 00:14:49,514 최고예요 218 00:14:51,099 --> 00:14:53,851 데드릭, 당신 어머니랑 통화했어요 219 00:14:54,936 --> 00:14:56,437 금니가 보이네요 220 00:14:59,315 --> 00:15:00,733 - 혹시... - '킬 토니' 최고 221 00:15:02,318 --> 00:15:03,403 미안해요 222 00:15:03,486 --> 00:15:05,154 혹시 방금 넷플릭스에서 223 00:15:05,238 --> 00:15:08,116 타일러 페리 영화를 보다가 넘어오신 분이 계신다면 224 00:15:08,199 --> 00:15:10,368 이 친구가 바로 225 00:15:10,451 --> 00:15:12,328 애틀랜타의 다크 스톰 데드릭 플린입니다 226 00:15:12,954 --> 00:15:16,416 어머니랑은 통화했는데 아버지 얘기는 안 물어봤네요 227 00:15:16,499 --> 00:15:19,502 물어봤잖아요 돌아가셨다고 말했는데 228 00:15:19,585 --> 00:15:21,212 네, 그랬군요 229 00:15:22,422 --> 00:15:24,006 근데 지금은 여기 계세요 230 00:15:24,090 --> 00:15:25,550 무슨 말인지 알죠? 여기 와 계신다고요 231 00:15:25,633 --> 00:15:28,344 - 어머니는 못 오셨지만요 - 그렇군요 232 00:15:29,512 --> 00:15:32,807 아마 지금쯤 음식 코너에 계실 겁니다 233 00:15:35,560 --> 00:15:38,938 D-매드니스는 아버지가 오면 보인대요 234 00:15:41,941 --> 00:15:45,111 데드릭, 최고예요, 또 터뜨렸네요 235 00:15:45,194 --> 00:15:48,531 관객 반응이 좋군요 '킬 토니' 가족이 된 걸 환영해요 236 00:15:48,614 --> 00:15:53,077 - 대형 무대에 넷플릭스 데뷔까지 - 다들 사랑해요 237 00:15:53,161 --> 00:15:56,456 아메리칸드림을 이룬 데드릭 플린이었습니다 238 00:16:02,879 --> 00:16:05,047 좋습니다, 이번에도 보통 버킷에서 뽑아볼게요 239 00:16:05,131 --> 00:16:07,967 레전드 버킷으로 가기 전에 한 번 더 진행하죠 240 00:16:08,050 --> 00:16:13,473 이름이 한 글자군요 양에게 큰 박수 부탁드립니다, 양! 241 00:16:23,191 --> 00:16:26,652 안녕하세요 저는 양이고 동양인입니다 242 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 제 성별 대명사는 '스', '시'입니다 243 00:16:34,202 --> 00:16:35,203 딤섬이기도 하고요 244 00:16:38,080 --> 00:16:40,416 저는 뮤지션이에요 245 00:16:41,792 --> 00:16:43,711 예명은 '릴 밍'이죠 246 00:16:45,922 --> 00:16:48,174 일명 '옐로 아이티인 2000'입니다 247 00:16:49,884 --> 00:16:52,553 제 MBTI는 '뭐어쩔'이고요 248 00:16:54,472 --> 00:16:55,973 신발 사는 걸 좋아해요 249 00:16:57,141 --> 00:16:58,518 신발 만드는 것도요 250 00:17:01,604 --> 00:17:03,898 여러분께 좋은 소식을 전해드리려고 왔어요 251 00:17:03,981 --> 00:17:06,609 제가 최근에 네일 아트 자격증을 땄답니다 252 00:17:10,071 --> 00:17:11,822 진정해요, 농담이에요 253 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 제가 네일 숍 직원처럼 생겼나요? 254 00:17:17,119 --> 00:17:18,454 감사합니다, 양이었습니다 255 00:17:19,247 --> 00:17:22,333 양, 55초 했네요 256 00:17:22,875 --> 00:17:25,503 철자는 양인데 발음은 '영'이래요 257 00:17:25,586 --> 00:17:28,297 - 네, G가 붙어서 '영'이에요 - 이해했어요 258 00:17:28,381 --> 00:17:32,093 아시아인에 '영'이라니까 레드밴이 바지에 쌌잖아요 259 00:17:32,176 --> 00:17:35,054 그만큼 신났다는 거죠 좋은 소식이 있거든요 260 00:17:35,137 --> 00:17:36,973 앞으로 선셋 스트립 코미디 클럽의 비공개 쇼는 261 00:17:37,056 --> 00:17:39,809 - 평생 하게 될 거예요 - 그럼요 262 00:17:39,892 --> 00:17:42,728 오늘 새벽 1시쯤 레지던스 인에서 하는데 올래요? 263 00:17:42,812 --> 00:17:46,983 여러분, 레지던스 인에서 코미디 공연을 한대요 264 00:17:47,066 --> 00:17:49,860 - 큰돈 쓰네요 - 그럼요 265 00:17:50,653 --> 00:17:53,155 양, 스탠드업 코미디는 얼마나 했어요? 266 00:17:53,239 --> 00:17:55,783 - 3, 4년 정도요 - 어디서 했는데요? 267 00:17:55,866 --> 00:17:56,826 플로리다주 탬파요 268 00:17:56,909 --> 00:17:57,785 - 그렇군요 - 네 269 00:17:57,868 --> 00:17:59,996 이거 하려고 여기까지 왔어요? 270 00:18:00,580 --> 00:18:02,164 - 네? - 오스틴엔 왜 왔죠? 271 00:18:02,248 --> 00:18:03,666 이거 신청하려고 왔어요? 272 00:18:04,166 --> 00:18:07,628 - 네, 이것 때문에요 - 운이 좋네요 273 00:18:07,712 --> 00:18:09,589 - 네, 저는... - 당신들은 복받은 거예요 274 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 당신들은 진짜 운이 좋아요 275 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 - 제가 운이 좋다고요? - 운이 좋아요 276 00:18:16,053 --> 00:18:16,929 감사합니다, 네 277 00:18:18,097 --> 00:18:20,308 말할수록 점점 인종 차별주의자 같잖아요 278 00:18:21,183 --> 00:18:23,019 '미 서키 서키' 279 00:18:23,102 --> 00:18:24,979 내 생각엔 정말 끝내줬어요 280 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 - 고마워요, 플러피 - 위풍당당하게 등장했고 281 00:18:27,189 --> 00:18:29,400 과감하게 갔는데 그게 먹혔다고 봐요 282 00:18:29,483 --> 00:18:31,027 - 재밌었죠? - 네 283 00:18:34,447 --> 00:18:37,408 정말 환상적인 무대였어요 284 00:18:37,491 --> 00:18:41,829 마침 여기에 역대 최고의 여성 코미디언이 계시니까 285 00:18:41,912 --> 00:18:45,458 - 피드백을 좀 들어보죠 - 네, 감사합니다 286 00:18:46,167 --> 00:18:50,546 그래요, 아주 타이트하고 속도감 있었어요 287 00:18:50,630 --> 00:18:51,756 - 좋았어요 - 완전 타이트했죠 288 00:18:51,839 --> 00:18:55,259 무슨 얘긴가 했는데 덕분에 확실히 알겠네요 289 00:18:55,343 --> 00:18:56,218 레드밴 290 00:18:56,302 --> 00:19:01,307 리듬이 탁탁탁 이어져서 딱 티가... 291 00:19:02,016 --> 00:19:04,518 무슨 생각을 하는 거예요 음흉하긴 292 00:19:04,602 --> 00:19:07,521 아니, '아주 타이트했다'에 '탁탁탁'이라고 하면 293 00:19:07,605 --> 00:19:09,982 무슨 생각을 하겠어요, 미안해요 294 00:19:10,066 --> 00:19:12,818 - 코미디 용어거든요 - 뭐, 그렇긴 하죠 295 00:19:12,902 --> 00:19:16,697 훌륭한 코미디언인 건 알겠는데 진짜 궁금한 게 있어요 296 00:19:16,781 --> 00:19:18,324 뭘 먹고 살아요? 297 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 스시를 엄청 먹죠 298 00:19:22,870 --> 00:19:25,206 아니, 하루에 뭘 먹냐고요 299 00:19:25,289 --> 00:19:29,251 하루에 먹는 거요? 그거 많이들 물어보더라고요 300 00:19:29,335 --> 00:19:33,130 미국 여자들은 저만큼 날씬하지 않으니까요 301 00:19:35,675 --> 00:19:38,594 뭐 어때요 다들 다이어트 좀 해야죠 302 00:19:39,095 --> 00:19:41,889 살로 놀리는 게 괜찮던 시절로 돌아가야 한다고 봐요 303 00:19:44,350 --> 00:19:45,226 감사합니다 304 00:19:46,143 --> 00:19:50,356 그때로 돌아가자고요 나라에 도움이 될 거예요 305 00:19:51,649 --> 00:19:54,735 양, 끼가 아주 넘치네요 정말 대단해요 306 00:19:54,819 --> 00:19:56,987 이걸로 먹고살아요? 무슨 일을 하죠? 307 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 - 뭘로 돈 벌어요? - 우버 몰아요 308 00:19:59,865 --> 00:20:02,451 - 우버 기사라고요? - 네 309 00:20:02,535 --> 00:20:06,038 사실 2천 달러를 대출받아서... 310 00:20:08,374 --> 00:20:11,127 연말 대목인데 여기 왔잖아요 311 00:20:11,210 --> 00:20:13,713 여기 오느라 말 그대로 파산할 뻔했어요 312 00:20:13,796 --> 00:20:16,424 그래도 여기서 꿈을 좇고 싶었죠 313 00:20:16,507 --> 00:20:19,927 - 진짜 말 그대로... - 감사합니다 314 00:20:20,010 --> 00:20:22,763 이보다 더 좋을 수 없죠 완벽한 자리잖아요 315 00:20:23,305 --> 00:20:26,976 넷플릭스에 나오고 대형 무대에 섰어요 316 00:20:27,059 --> 00:20:29,186 - 기분이 어때요? - 저는... 317 00:20:29,979 --> 00:20:33,190 최고예요, 늘 꿈꾸던 기회예요 318 00:20:33,858 --> 00:20:35,443 온라인에서 저를 보셨을지 모르겠는데 319 00:20:35,526 --> 00:20:39,113 인스타그램 팔로워가 3만 명이긴 하거든요 320 00:20:40,364 --> 00:20:43,534 근데 저를 더 알릴 기회가 필요했어요 321 00:20:44,452 --> 00:20:48,080 이런 쇼를 만들어 주셔서 감사해요 사람들에게 기회를 주잖아요 322 00:20:48,164 --> 00:20:50,750 - 정말 좋아요 - 멋지네요 323 00:20:51,417 --> 00:20:53,043 좋아요, 말을 참 잘하네요 324 00:20:53,127 --> 00:20:56,088 - 레드밴은 진땀 빼고 있고요 - 그게 그냥... 325 00:20:56,172 --> 00:20:59,091 얼굴도 엄청 작고 피부도 하얗네요 326 00:20:59,175 --> 00:21:02,386 - 맘에 들어요 - 신장이 안 좋은 사람 같아요 327 00:21:07,600 --> 00:21:08,642 진짜 그래요 328 00:21:09,518 --> 00:21:11,896 진단이 정확해요 329 00:21:12,646 --> 00:21:15,691 척 보면 알아요, 많이 봤거든요 330 00:21:18,569 --> 00:21:22,823 양이 먹는 걸 먹어요 해초샐러드 한 대접으로 331 00:21:22,907 --> 00:21:23,949 깜짝이야 332 00:21:24,033 --> 00:21:25,743 자지 먹으라는 줄 알고 식겁했잖아요 333 00:21:29,121 --> 00:21:34,376 이게 제가 매주 같이 일하는 사람들 수준입니다 334 00:21:35,669 --> 00:21:39,298 - 양, 남자 친구 있어요? - 찾고 있어요 335 00:21:39,381 --> 00:21:41,717 그래요? 어떤 남자를 좋아하는데요? 336 00:21:41,801 --> 00:21:43,302 선호하는 타입이 있어요? 337 00:21:43,385 --> 00:21:47,348 - 훈남이시네요 - 잠깐만, 저요? 338 00:21:50,017 --> 00:21:53,354 동양인 좋아해요? 만나봤단 얘긴 못 들어서요 339 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 동양인 전문가는 레드밴이죠 340 00:21:55,481 --> 00:21:57,775 - 이 친구가 최선이에요 - 싫다는 거군요 341 00:21:57,858 --> 00:21:59,568 거절 한번 정중하게 하시네 342 00:21:59,652 --> 00:22:01,862 여기 한 명 있는데 한번 만나볼래요? 343 00:22:01,946 --> 00:22:05,825 - 우리 다 같이... - 그 입 좀 닥쳐요 344 00:22:08,452 --> 00:22:11,497 양, 내가 끌리는 부위가 당신한텐 없어서요 345 00:22:12,623 --> 00:22:13,916 무슨 말인지 알죠? 346 00:22:13,999 --> 00:22:15,417 - 네? - 어느 나라 사람이에요? 347 00:22:15,501 --> 00:22:16,544 태국? 348 00:22:18,337 --> 00:22:21,882 중국이요 전 중국을 사랑해요, 좋은 나라죠 349 00:22:27,847 --> 00:22:29,849 잠깐만요, 제가 말하고 있잖아요 350 00:22:32,476 --> 00:22:35,437 백악관에 거대한 연회장을 지을 겁니다, 왜냐하면 351 00:22:37,356 --> 00:22:41,235 저는 배포도 크고 손도 크거든요 아주 크죠 352 00:22:43,112 --> 00:22:46,031 돈은 우리가 안 냅니다 중국이 내죠, 중국이요 353 00:23:00,045 --> 00:23:02,882 잠깐만요 가짜 뉴스, 가짜 뉴스예요 354 00:23:03,632 --> 00:23:05,843 중국이 펜타닐 세금으로 그 돈을 낼 겁니다 355 00:23:05,926 --> 00:23:07,720 펜타닐 세금 200%로요 356 00:23:09,805 --> 00:23:12,057 미국을 다시 위대하게 357 00:23:12,141 --> 00:23:14,184 감사합니다 '킬 토니'도 다시 위대하게 358 00:23:16,186 --> 00:23:19,023 당신이 '킬 토니'를 위대하게 만든 것 같은데요 359 00:23:19,106 --> 00:23:20,190 그리고 그거 알아요? 360 00:23:20,274 --> 00:23:24,403 넷플릭스 쇼고 대형 공연장이지만 한번 재밌게 놀아보자고요 361 00:23:24,486 --> 00:23:27,615 당신이 오늘의 골든 티켓 우승자예요 362 00:23:33,913 --> 00:23:36,248 대단한 무대였어요, 최고예요 363 00:23:36,332 --> 00:23:39,668 여기 농담집이요, 잘 받았어요 364 00:23:41,420 --> 00:23:44,423 고마워요, 양 오늘 정말 잘해줬어요 365 00:23:44,506 --> 00:23:47,176 완벽한 무대였어요 366 00:23:47,259 --> 00:23:52,097 이게 바로 아메리칸드림의 미중 합작 버전 아니겠어요? 367 00:23:52,181 --> 00:23:55,351 당신은 기회를 잡아서 돈을 들여 여기까지 왔죠 368 00:23:55,434 --> 00:23:58,646 버킷에서 이름이 안 뽑혔을 수도 있었는데 369 00:23:58,729 --> 00:24:01,398 진짜로 뽑혔고 준비한 무대를 제대로 보여줬어요 370 00:24:01,482 --> 00:24:05,069 패널들 질문에도 당황하지 않고 371 00:24:05,152 --> 00:24:07,947 센스 있게 잘 받아친 데다 순발력도 좋았어요 372 00:24:08,030 --> 00:24:10,157 - 우리가 찾던 사람이죠, 축하해요 - 감사합니다 373 00:24:10,240 --> 00:24:12,993 여러분, 스타가 탄생했습니다 374 00:24:21,710 --> 00:24:24,672 술이 오고 있다던데, 진짜예요? 375 00:24:24,755 --> 00:24:26,173 축하해요, 양 376 00:24:27,675 --> 00:24:31,220 하이디와 밸에게 박수 부탁합니다, 여러분 377 00:24:32,012 --> 00:24:35,015 - 최고였어요 - 술이 온답니다 378 00:24:35,099 --> 00:24:35,975 그리고... 379 00:24:36,558 --> 00:24:40,562 술이 지금 오고... 저기 오네요, 봐요 380 00:24:41,897 --> 00:24:43,190 신나네요 381 00:24:44,274 --> 00:24:46,276 하이디와 밸입니다, 여러분 382 00:24:52,241 --> 00:24:54,827 - 한 잔씩 하죠 - 로잰이 뭔가 마시고 싶대요 383 00:24:55,411 --> 00:24:57,371 뭐 마실래요, 로잰? 384 00:24:57,454 --> 00:24:59,164 저기, 혹시... 385 00:24:59,665 --> 00:25:02,710 로잰 바한테는 얼음 넣은 물 한 잔 갖다줄래요? 386 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 - 뭐 마실래요? - 테킬라로 할게요 387 00:25:05,295 --> 00:25:07,798 - 다 같이 마셔도 되죠? - 완전 좋죠 388 00:25:08,549 --> 00:25:11,051 새해잖아요 오늘은 그 핑계로 마실게요 389 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 그렇죠 390 00:25:12,219 --> 00:25:15,389 토니, 시작부터 이 말을 하고 싶은데 391 00:25:15,472 --> 00:25:18,058 오늘 쇼 라인업이 미쳤어요 392 00:25:18,684 --> 00:25:20,602 나온 사람들이 다 웃겼잖아요 393 00:25:22,187 --> 00:25:23,731 - 이건... - 한 해를 멋지게 마무리하네요 394 00:25:23,814 --> 00:25:25,482 - 맞아요 - 연말 마무리로 딱이에요 395 00:25:25,566 --> 00:25:27,818 - 그... - 텍사스주 오스틴에서요 396 00:25:28,569 --> 00:25:29,653 여러분께 알려드릴 게 있어요 397 00:25:29,737 --> 00:25:31,655 레전드 버킷에서 막 뽑았는데 398 00:25:31,739 --> 00:25:32,865 - 이분은... - 또 있어요? 399 00:25:32,948 --> 00:25:34,199 차원이 다른 분입니다 400 00:25:34,283 --> 00:25:38,287 우리 쇼에는 딱 한 번밖에 안 나왔는데도 401 00:25:38,370 --> 00:25:40,539 많은 분이 402 00:25:40,622 --> 00:25:44,460 이분을 올해의 게스트 유력 후보로 뽑고 있습니다 403 00:25:44,543 --> 00:25:48,589 큰 박수 부탁드립니다 롭 슈나이더입니다 404 00:25:57,556 --> 00:25:58,432 고맙습니다 405 00:25:58,515 --> 00:26:00,559 "롭 슈나이더" 406 00:26:00,642 --> 00:26:01,810 정말 고맙습니다 407 00:26:03,187 --> 00:26:04,104 고맙습니다 408 00:26:06,273 --> 00:26:08,442 고맙습니다, 안녕하세요 고맙습니다 409 00:26:08,525 --> 00:26:09,902 세상에, 고맙습니다 410 00:26:11,528 --> 00:26:13,405 고맙습니다, 정말 고마워요 411 00:26:17,951 --> 00:26:19,870 아시아 여자 보지나 좀 보려고 왔어요 412 00:26:22,331 --> 00:26:23,540 {\an8}방금 봤네요 413 00:26:24,708 --> 00:26:26,627 {\an8}토니 힌치클리프, 한마디만 할게요 414 00:26:26,710 --> 00:26:29,505 {\an8}당신은 코미디언들의 꿈을 이뤄주는 사람이에요 415 00:26:30,714 --> 00:26:31,590 진짜로요 416 00:26:33,258 --> 00:26:36,053 수많은 코미디언이 커리어를 시작하게 돕고 417 00:26:36,762 --> 00:26:39,056 재기하는 걸 도와줘서 정말 고맙게 생각해요 418 00:26:39,139 --> 00:26:42,142 정말 진심으로... 안 듣고 있네요, 정말... 419 00:26:44,520 --> 00:26:47,106 토니, 나중에 이거 다시 볼 때 이 말을 들으면요 420 00:26:49,024 --> 00:26:52,277 당신이 나한테 얼마나 소중한 사람인지 알았으면 해요 421 00:26:53,153 --> 00:26:56,198 또 코미디언들을 위해 하는 일이 얼마나 대단한 건지도요 422 00:26:56,865 --> 00:27:01,120 여러분, 이분이 말이죠 제가 이 쇼에 나온 뒤로... 423 00:27:01,203 --> 00:27:02,830 토니, 나중에 다시 보면 알겠죠 424 00:27:02,913 --> 00:27:06,875 토니, 몇 달 전에 당신 쇼에 나온 뒤로... 425 00:27:08,752 --> 00:27:11,421 저한텐 진짜 아무 일도 일어나지 않았습니다 426 00:27:11,505 --> 00:27:12,381 아무것도요 427 00:27:12,881 --> 00:27:17,678 개뿔도 없습니다, 아무것도요 인생이 나아진 게 하나도 없어요 428 00:27:17,761 --> 00:27:20,305 없어요, 전혀 진짜 좆도 없었다고요 429 00:27:20,389 --> 00:27:22,724 뭐 하나 제안 온 게 없어요 430 00:27:22,808 --> 00:27:24,059 다 당신 덕분입니다 431 00:27:25,978 --> 00:27:26,854 고맙습니다 432 00:27:32,234 --> 00:27:34,653 고맙다고 말하고 싶었어요 '넌 할 수 있어' 433 00:27:35,237 --> 00:27:37,865 할 수 있어요, 오스틴 434 00:27:38,824 --> 00:27:40,742 새해 전야 내내요 435 00:27:41,827 --> 00:27:43,829 여러분께 드릴 말씀이 있는데요 436 00:27:43,912 --> 00:27:45,622 다른 코미디언들은 농담이나 하겠죠 437 00:27:45,706 --> 00:27:50,335 전 이야기를 하나 할까 해요 제게 중요한 이야기죠 438 00:27:50,419 --> 00:27:54,173 전 사람들이 앤세스트리닷컴을 보는 게 싫어요 439 00:27:54,715 --> 00:27:58,510 '내 고조, 고조, 고조, 고조 고조, 고조, 고조할아버지가' 440 00:27:58,594 --> 00:28:02,848 '메이플라워호에 탔는데 거기 선장이었대' 441 00:28:02,931 --> 00:28:06,768 좀 닥쳤으면 좋겠어요 그게 당신이랑 뭔 상관인데요 442 00:28:06,852 --> 00:28:07,853 아무도 신경 안 써요 443 00:28:07,936 --> 00:28:10,189 그렇다고 더 괜찮은 사람이나 재밌는 사람이 되지도 않아요 444 00:28:10,272 --> 00:28:12,316 우리 조상님 전부 그냥 살아남으려고 애썼을 뿐이죠 445 00:28:12,399 --> 00:28:14,693 자기 자리에서 최선을 다하면서요 분명히요, 그게 뭐... 446 00:28:14,776 --> 00:28:16,403 자랑하는 사람 못 봤잖아요 447 00:28:16,486 --> 00:28:19,072 우리 조상님들 대부분이 했을 법한 평범한 일 같은 걸요 448 00:28:19,615 --> 00:28:21,783 이런 사람은 없잖아요 '내 고조의 고조' 449 00:28:21,867 --> 00:28:25,621 '고조의 고조할머니께서 메이플라워호에 타셨대' 450 00:28:25,704 --> 00:28:28,165 '거기 종업원이었는데' 451 00:28:28,248 --> 00:28:31,043 '뭘 떨어뜨리는 바람에 선장한테 따먹혔대' 452 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 '나도 어떻게 보면 선장이랑 친척인 거지' 453 00:28:35,047 --> 00:28:38,383 근데 제가 10살 때 알게 된 게 있어요 454 00:28:38,467 --> 00:28:40,969 아버지가 그러시더라고요 455 00:28:41,845 --> 00:28:45,432 20세기에서 가장 중대한 사건은 제2차 세계 대전이었다고요 456 00:28:46,516 --> 00:28:48,977 그리고 제2차 세계 대전에서 가장 중요한 사건 중 하나는 457 00:28:49,061 --> 00:28:53,482 유럽 해방의 디데이 1944년 6월 6일이라셨죠 458 00:28:53,565 --> 00:28:56,443 할아버지가 그 자리에 계셨대서 가서 얘기해 봐도 되냐니까 459 00:28:56,526 --> 00:28:58,779 아버지가 극구 말리는 거예요 460 00:28:58,862 --> 00:29:01,740 생존자 죄책감 때문에 힘들어하신다면서요 461 00:29:02,532 --> 00:29:03,992 자기만 살아남고 462 00:29:04,076 --> 00:29:06,286 같이 있던 친구들은 다 죽었으니까요 463 00:29:06,870 --> 00:29:08,622 본인이 말하고 싶으면 몰라도 464 00:29:08,705 --> 00:29:10,165 절대 얘기하지 않으실 거래요 465 00:29:11,375 --> 00:29:14,503 일요일마다 할아버지 댁에 갔는데 한번은 아버지가 그랬어요 466 00:29:14,586 --> 00:29:17,005 '로비, 할아버지가 디데이 얘기를 하신대' 467 00:29:17,798 --> 00:29:19,841 '지금요?' '그래, 그냥 가만히 들어' 468 00:29:20,676 --> 00:29:22,094 그래서 들어가서 여쭤봤죠 469 00:29:22,177 --> 00:29:25,097 '할아버지, 디데이 얘기 해주실 거예요?' 470 00:29:25,931 --> 00:29:30,269 '1944년 6월 6일 유럽 해방, 오마하 해변 얘기요' 471 00:29:31,270 --> 00:29:32,271 '어땠어요?' 472 00:29:32,813 --> 00:29:34,523 그때 할아버지 말씀을 잊을 수가 없어요 473 00:29:35,274 --> 00:29:37,150 '아침에 자고 있었지!' 474 00:29:38,026 --> 00:29:40,112 '그런데 미국 놈들이 쳐들어오지 뭐냐' 475 00:29:40,195 --> 00:29:43,699 '난 놈들이 온다고 외쳤어 미국 놈들이 몰려온다고' 476 00:29:43,782 --> 00:29:46,785 '히틀러 총통이 옳았어 진짜로 쳐들어오잖아' 477 00:29:49,913 --> 00:29:54,626 '그래서 우린 총을 쐈지 미국 놈들을 닥치는 대로 죽였어' 478 00:29:56,128 --> 00:29:57,254 '그런데 놈들은 너무 많았고' 479 00:29:57,337 --> 00:29:59,965 '망할 캐나다 놈들까지 가세하는 거야' 480 00:30:00,465 --> 00:30:04,303 '다행히 부비트랩을 깔아놔서 폭탄이 여기저기서 막 터졌지' 481 00:30:04,386 --> 00:30:08,015 '미국 놈들 팔다리가 사방에 널려 있었어' 482 00:30:08,098 --> 00:30:10,517 '내가 주워서 던졌지 미국 놈 팔이랑 다리를' 483 00:30:10,600 --> 00:30:14,021 '하지만 놈들은 너무 많았어 결국 총알이 다 떨어졌지' 484 00:30:14,104 --> 00:30:16,565 '난 무기를 버리고 여자 옷으로 갈아입었어' 485 00:30:16,648 --> 00:30:19,943 '벨기에로 숨어 들어가 좆 몇 개 빨아주고 살아남았지' 486 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 할아버지 487 00:30:27,701 --> 00:30:29,161 그래요 488 00:30:29,244 --> 00:30:31,913 생존자 죄책감이 무슨 뜻인지 이제야 알겠더라고요 489 00:30:35,792 --> 00:30:37,753 아무튼 불러줘서 고마워요 490 00:30:37,836 --> 00:30:40,213 그 거대한 엉덩이 좀 치워 줄래요? 나 좀 앉게 491 00:30:40,297 --> 00:30:41,465 - 아니, 내버려둬요 - 고마워요 492 00:30:41,548 --> 00:30:43,633 플러피랑 로잰 사이에 비집고 앉아요 493 00:30:44,926 --> 00:30:47,763 롭 슈나이더가 패널로 합류합니다, 여러분 494 00:30:49,639 --> 00:30:54,061 이 조합이면 얌전히 가진 않겠는데요 495 00:30:55,395 --> 00:30:59,107 위대한 롭 슈나이더를 위해 다시 한번 박수 부탁드립니다 496 00:31:03,737 --> 00:31:07,866 자, 여러분 다시 버킷으로 돌아가 보죠 497 00:31:07,949 --> 00:31:12,829 이 큰 무대에서 롭 다음이라니 쉽지 않겠는데요 498 00:31:12,913 --> 00:31:17,501 큰 함성 보내주세요 타임리 레인입니다 499 00:31:23,548 --> 00:31:25,258 제 남자 친구가 30살인데요 500 00:31:25,967 --> 00:31:27,636 대수롭지 않게 들리겠죠 501 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 제가 16살 때부터 30살만 만나 왔다는 걸 알기 전까진요 502 00:31:31,431 --> 00:31:34,559 저는 계속 나이를 먹는데 남자들은 그대로더라고요 503 00:31:36,269 --> 00:31:40,148 제가 또 괜찮은 여자 친구거든요 전 남친이 그러더라고요 504 00:31:40,232 --> 00:31:41,983 '어디 있다 이제 나타났어?' 505 00:31:42,692 --> 00:31:44,778 제가 그랬죠 '중학교' 506 00:31:46,446 --> 00:31:49,074 제 코미디 공연 하나 보러 오게도 못 했는데 507 00:31:49,157 --> 00:31:50,826 하물며 이혼은 어떻게 시키겠어요? 508 00:31:52,577 --> 00:31:56,164 전 결혼도 안 했는데 이번이 벌써 세 번째 남편이에요 509 00:32:00,085 --> 00:32:05,132 얼마 전에 제 대마초 딜러가 전화해서 대학 졸업했다고 510 00:32:06,299 --> 00:32:09,761 고맙다고 하더라고요 내가 학비를 대줬다나 511 00:32:11,054 --> 00:32:13,557 젠장, 그 돈으로 내가 대학 갈 걸 싶었죠 512 00:32:16,184 --> 00:32:19,020 - 자지 농담 하나 할까요? - 네 513 00:32:19,813 --> 00:32:20,856 전 그런 거 없는데요 514 00:32:23,442 --> 00:32:26,319 글쎄요, 전 그냥 오르가슴 연기나 하는 여자죠 515 00:32:26,403 --> 00:32:29,030 혼자 할 때도요 그냥 빨리 끝내려고 516 00:32:29,990 --> 00:32:32,951 - 고마워요, 타임리입니다 - 타임리 레인 517 00:32:34,077 --> 00:32:36,913 - 공연 굉장했어요 - 감사합니다 518 00:32:36,997 --> 00:32:39,374 정말 대단하네요 519 00:32:39,458 --> 00:32:43,795 지난 월요일에 처음으로 버킷에서 뽑혔잖아요 520 00:32:43,879 --> 00:32:45,797 - 네 - 저희 정규 방송 녹화 때요 521 00:32:45,881 --> 00:32:48,175 몇 번이나 신청했다고 했었죠? 522 00:32:48,258 --> 00:32:51,011 지난 2년 반 동안 50번 넘게 신청했을 거예요 523 00:32:51,094 --> 00:32:54,264 50번 넘게 신청했는데 결국 무대에 올랐네요 524 00:32:54,347 --> 00:32:58,101 기적적으로 지난 3일간 두 번이나요 525 00:32:58,185 --> 00:32:59,686 신기하게요 526 00:32:59,769 --> 00:33:03,899 - 이 버킷이 제멋대로라니까요 - 신이 도우셨네요 527 00:33:05,942 --> 00:33:07,235 - 좋아요 - 운이 트였나 봐요 528 00:33:07,319 --> 00:33:09,362 스탠드업 코미디는 얼마나 했다고 했죠? 529 00:33:09,446 --> 00:33:12,365 텍사스주 휴스턴에서 4년째 하고 있어요 530 00:33:12,449 --> 00:33:13,617 일은 뭘 하세요? 531 00:33:13,700 --> 00:33:15,952 - 제가 뭘 한다고요? - 직업이 뭐냐고요 532 00:33:16,495 --> 00:33:17,537 스탠드업 코미디를 하고요 533 00:33:17,621 --> 00:33:21,416 휴스턴 전역에서 공연 기획도 하고 르네상스 축제에서도 일해요 534 00:33:21,500 --> 00:33:23,877 바텐더랑 베이비시터도 하고요 535 00:33:23,960 --> 00:33:26,630 밤에 이걸 하려고 닥치는 대로 다 해요 536 00:33:26,713 --> 00:33:28,048 - 대단하네요 - 네 537 00:33:28,840 --> 00:33:29,716 대단해요 538 00:33:31,551 --> 00:33:32,636 정말 좋네요 539 00:33:32,719 --> 00:33:35,180 타임리, 다른 인생 얘기 없어요? 540 00:33:35,263 --> 00:33:37,098 듣고 깜짝 놀랄 만한 거요 541 00:33:37,849 --> 00:33:40,435 놀라실지는 모르겠는데 예전에 약물 중독자였어요 542 00:33:41,311 --> 00:33:43,146 - 그렇군요 - 지금은 아니고요 543 00:33:43,230 --> 00:33:46,066 스탠드업 코미디 시작하려고 코카인을 끊었어요 544 00:33:46,775 --> 00:33:48,443 - 멋지네요 - 에이 545 00:33:50,820 --> 00:33:52,948 코카인만 했어요? 주로 그거였나요? 546 00:33:53,031 --> 00:33:54,699 아뇨, 그때는 547 00:33:54,783 --> 00:33:59,037 케타민이랑 코카인 몰리, 휘핏에 중독됐었죠 548 00:33:59,120 --> 00:34:02,791 - LSD까지, 전부 동시에요 - 세상에 549 00:34:04,251 --> 00:34:06,545 다들 환호하는 게 웃기네요 550 00:34:06,628 --> 00:34:09,256 - 네, 전 기억도 안 나요 - 역시 오스틴이네요 551 00:34:11,007 --> 00:34:16,096 코로나 때였는데 원래는 케타민을 안 좋아했거든요 552 00:34:16,179 --> 00:34:20,517 근데 케타민을 하니까 집에 있는 게 너무 좋더라고요 553 00:34:20,600 --> 00:34:23,270 그게 결정타였죠 554 00:34:23,353 --> 00:34:27,691 그 시기에 겪었던 일 중에 제일 정신 나간 건 뭐예요? 555 00:34:27,774 --> 00:34:31,403 그러니까 바닥을 쳤다고 깨달은 순간이 있었어요? 556 00:34:32,445 --> 00:34:33,530 아뇨, 바닥을 치면 557 00:34:33,613 --> 00:34:36,866 본인이 깨닫기 한참 전에 주변에서 먼저 말해주죠 558 00:34:38,868 --> 00:34:40,662 실제인지 아닌지 모르겠는데 559 00:34:40,745 --> 00:34:44,708 제가 본 것 중에 제일 이상한 건 서랍장 칸칸이 하나하나가 560 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 전부 다른 장소로 보인 거였어요 561 00:34:49,004 --> 00:34:52,299 제 양말 서랍은 해변 같았고 562 00:34:53,341 --> 00:34:56,344 바지 서랍은 대성당 같았죠 563 00:34:57,429 --> 00:35:01,600 네, 거의 그런 식이었어요 눈 깜빡하면 사라지고요 564 00:35:02,642 --> 00:35:07,480 현실에서 겪은 제일 미친 일은 모텔에서 살게 된 거였어요 565 00:35:07,564 --> 00:35:08,732 작은 토끼랑 566 00:35:08,815 --> 00:35:11,818 개, 고양이에 567 00:35:11,901 --> 00:35:14,446 제 돈을 다 훔쳐 간 당뇨병 걸린 DJ랑요 568 00:35:16,531 --> 00:35:19,242 그래도 다행히 훔쳐 갈 돈이 별로 없었겠네요 569 00:35:19,326 --> 00:35:22,454 맞아요, 딱 800달러였어요 570 00:35:22,537 --> 00:35:24,164 - 네, 그게 다행이죠 - 네 571 00:35:24,247 --> 00:35:26,082 - 긍정적으로 생각해야 해요 - 감사합니다 572 00:35:26,166 --> 00:35:27,292 언제나요 573 00:35:27,375 --> 00:35:30,003 - 특히 약물 중독자일 때는요 - 맞아요 574 00:35:30,086 --> 00:35:31,838 - 쥐어짜서라도 긍정적으로요 - 이젠 아니에요 575 00:35:31,921 --> 00:35:33,632 - 중독자가 아니죠 - 그대로 잘 유지해요 576 00:35:33,715 --> 00:35:35,425 - 그럴게요 - 그만큼 고생했으니까 577 00:35:35,508 --> 00:35:40,388 네, 제가 최고죠 저 약 진짜 잘하거든요? 578 00:35:41,264 --> 00:35:44,893 - 여러분보다 더요 - 정말 잘했어요 579 00:35:44,976 --> 00:35:46,811 끼어들 타이밍인진 몰라도 정말 잘했어요 580 00:35:46,895 --> 00:35:48,730 타이밍도 정말 좋고, 빨랐어요 581 00:35:48,813 --> 00:35:51,232 웃긴 부분까지 가는 데 질질 끌지 않았죠 582 00:35:51,316 --> 00:35:53,985 이렇게 합시다 성기 수술 비용은 제가 내죠 583 00:35:54,069 --> 00:35:55,403 세상에, 감사합니다 584 00:35:55,487 --> 00:35:56,988 - 정말 좋았어요 - 감사합니다 585 00:35:57,072 --> 00:35:58,948 돈 넣을 버킷은 어디 있죠? 586 00:36:02,327 --> 00:36:04,079 저도 정말 좋았어요 587 00:36:04,162 --> 00:36:08,708 자신감도 넘치고 무대를 완전히 장악하더라고요 588 00:36:08,792 --> 00:36:10,335 - 어려운 건데 - 감사합니다 589 00:36:10,418 --> 00:36:15,173 소재도 이름처럼 시의적절하고 짜임새도 좋았어요 590 00:36:15,256 --> 00:36:16,132 그러려고 노력해요 591 00:36:16,216 --> 00:36:21,179 앞으로 스탠드업 코미디 쪽에서 크게 성공할 것 같아요 592 00:36:21,805 --> 00:36:25,558 로잰한테 그런 말을 들으니 감개무량하네요, 감사합니다 593 00:36:25,642 --> 00:36:28,520 - 감사합니다 - 아주 독창적이기도 하고요 594 00:36:28,603 --> 00:36:30,772 - 감사합니다, 앉아 계신 걸 보고 - 네 595 00:36:30,855 --> 00:36:34,401 평가를 듣고 싶지 않으면서도 정말 듣고 싶었거든요 596 00:36:34,484 --> 00:36:36,194 - 감사합니다 - 전 정말 좋았어요 597 00:36:36,277 --> 00:36:38,071 감사합니다, 정말 큰 힘이 돼요 598 00:36:38,154 --> 00:36:39,030 고마워요 599 00:36:39,114 --> 00:36:41,825 - 잘했어요, 타임리 레인 - 해냈네요 600 00:36:41,908 --> 00:36:44,077 감사합니다 정말 감사합니다, 여러분 601 00:36:44,160 --> 00:36:46,746 - 여러분, 타임리 레인이었습니다 - 감사합니다 602 00:36:48,373 --> 00:36:54,129 오늘 뽑기 결과가 너무 좋네요 이런 대형 무대에선 쉽지 않은데요 603 00:36:54,212 --> 00:36:57,841 다들 부담감을 느낄 텐데 잘 버티고 있어요 604 00:36:57,924 --> 00:36:59,092 잘 가요, 타임리 605 00:36:59,175 --> 00:37:00,510 수고했어요 606 00:37:01,803 --> 00:37:04,889 여러분, 함성 질러주세요 607 00:37:05,807 --> 00:37:11,062 말이 필요 없는 코미디언 피오나 콜리가 돌아왔습니다 608 00:37:27,245 --> 00:37:30,707 "피오나 콜리" 609 00:37:33,293 --> 00:37:34,627 안녕하세요 610 00:37:47,891 --> 00:37:49,350 세상에 611 00:37:52,729 --> 00:37:58,985 저한테 한 살짜리 조카가 있는데 이름이 니코예요 612 00:38:00,153 --> 00:38:02,155 귀여운 아기죠, 다들 예뻐해요 613 00:38:04,073 --> 00:38:07,744 크리스마스 때 조카 집에 갔거든요 614 00:38:08,286 --> 00:38:14,459 근데 걔가 제 앞에 앉아서 눈을 계속 맞추는 거예요 615 00:38:16,211 --> 00:38:18,421 절대 좋은 징조가 아니죠 616 00:38:19,756 --> 00:38:25,845 바로 그 순간에 그 망할 꼬맹이가 벌떡 일어나더니 617 00:38:25,929 --> 00:38:28,306 첫걸음마를 떼는 거예요 618 00:38:35,772 --> 00:38:36,773 어이가 없죠 619 00:38:37,982 --> 00:38:40,068 감히 내 앞에서 620 00:38:42,695 --> 00:38:43,947 무례하잖아요 621 00:38:44,030 --> 00:38:48,743 걷기 전에 눈치부터 좀 챙겨야 하는 거 아니에요? 622 00:38:52,580 --> 00:38:54,916 그래서 발을 걸어버렸어요 623 00:38:56,918 --> 00:38:58,461 정말 고맙습니다 624 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 최고의 코미디언 피오나 콜리였습니다 625 00:39:04,926 --> 00:39:06,094 세상에 626 00:39:06,928 --> 00:39:09,722 오늘 쇼 중에 제일 크게 웃었어요 627 00:39:09,806 --> 00:39:13,977 설정 자체가 너무 웃겨요 정말 대단했어요 628 00:39:14,477 --> 00:39:15,353 고마워요 629 00:39:15,436 --> 00:39:18,940 이런 건 당신만이 할 수 있는 개그잖아요 630 00:39:19,607 --> 00:39:21,818 정말 대단해요, 피오나 631 00:39:21,901 --> 00:39:25,446 이렇게 성장하는 걸 눈앞에서 보다니 632 00:39:26,990 --> 00:39:31,286 몇 달 전엔 '투나잇 쇼'에도 성공적으로 출연했잖아요 633 00:39:31,369 --> 00:39:32,453 그랬죠 634 00:39:35,665 --> 00:39:36,958 욕은 뺐어요 635 00:39:37,584 --> 00:39:38,459 - 그랬죠 - 네 636 00:39:38,543 --> 00:39:41,838 이제 진짜 코미디 쇼로 돌아왔으니 기분 좋겠네요 637 00:39:46,301 --> 00:39:48,720 대단해요, 요즘 어떻게 지내요? 638 00:39:48,803 --> 00:39:51,139 - 오늘 예뻐요 - 고마워요 639 00:39:51,222 --> 00:39:56,477 사고 크게 당한 피겨 선수처럼 보일까 봐 걱정했는데... 640 00:39:59,314 --> 00:40:03,151 옛 시절을 못 잊는 그런 느낌 있잖아요 641 00:40:04,527 --> 00:40:05,445 대박이네요 642 00:40:06,696 --> 00:40:07,780 별일은 없고요? 643 00:40:07,864 --> 00:40:11,159 실은 결혼했어요, 별일이 있었죠 644 00:40:11,701 --> 00:40:12,577 - 그렇죠 - 네 645 00:40:13,578 --> 00:40:16,080 고맙습니다, 두 달 됐어요 646 00:40:16,664 --> 00:40:20,710 - 어때요, 삶이 좀 달라졌나요? - 힘들어요 647 00:40:20,793 --> 00:40:23,338 농담이고 좋아요 648 00:40:23,421 --> 00:40:24,505 - 그렇군요 - 정말 좋았어요 649 00:40:24,589 --> 00:40:27,717 - 신혼여행을 갔거든요 - 그래요? 650 00:40:27,800 --> 00:40:31,679 - 카보로요 - 그랬군요, 거기서 뭐 했어요? 651 00:40:33,014 --> 00:40:37,685 멕시코 사람들은 장애인을 안 좋아하더라고요 652 00:40:39,145 --> 00:40:41,397 아주 호되게 깨닫고 왔죠 653 00:40:42,440 --> 00:40:43,608 우리가... 654 00:40:44,484 --> 00:40:46,569 카보에 내렸는데 655 00:40:46,653 --> 00:40:52,241 보통 비행기에서 내리면 탑승교가 있잖아요 656 00:40:53,284 --> 00:40:54,202 거긴 없더라고요 657 00:40:55,078 --> 00:40:59,290 - 저런 - 더럽게 긴 계단을 내려가야 했죠 658 00:40:59,874 --> 00:41:03,127 파쿠르 같은 걸 해야 하는 상황이었어요 659 00:41:04,879 --> 00:41:07,882 저는 도전을 좋아해요, 알죠? 660 00:41:07,966 --> 00:41:12,261 근데 비행기에 저 말고도 장애인 여자가 한 명 더 있었어요 661 00:41:12,345 --> 00:41:14,764 하반신 마비였죠 662 00:41:15,515 --> 00:41:18,559 그분 눈빛이 이랬어요 '미친 거 아니야?' 663 00:41:20,395 --> 00:41:22,105 '우리 이제 어떡해?' 664 00:41:22,188 --> 00:41:24,774 그래서 제가 그랬죠 리프트 가져다줄 거라고 665 00:41:25,274 --> 00:41:27,652 - 토니는 갖고 있잖아요 - 네 666 00:41:28,319 --> 00:41:30,905 있죠, 비싼 리프트예요 667 00:41:31,614 --> 00:41:32,991 - 맞아요 - 그래서 어떻게 됐어요? 668 00:41:33,074 --> 00:41:35,076 - 누가 업고 내려왔어요? - 그 여자가 669 00:41:35,159 --> 00:41:38,246 좌석에서 그대로 몸을 던지더니 670 00:41:38,913 --> 00:41:42,000 그 긴 계단을 군대식 포복으로 내려가더라고요 671 00:41:43,418 --> 00:41:45,461 살면서 본 것 중에 제일 멋있었어요 672 00:41:45,545 --> 00:41:50,008 같이 사진 찍으려고 했는데 너무 빨라서 놓쳤어요 673 00:41:53,011 --> 00:41:55,513 대단하네요 당신은 어떻게 내려왔어요? 674 00:41:56,222 --> 00:41:57,932 - 내가 어떻게 내려왔냐고요? - 네 675 00:41:58,016 --> 00:42:00,643 남편한테 업으라고 해서 내려왔죠 676 00:42:00,727 --> 00:42:03,104 - 좋네요, 잘했어요 - 네 677 00:42:03,938 --> 00:42:05,314 당연히 그래야죠 678 00:42:06,899 --> 00:42:07,775 네 679 00:42:09,819 --> 00:42:10,820 대단해요 680 00:42:10,903 --> 00:42:14,240 - 패널들은 어땠어요? - 우선 너무 좋았던 게... 681 00:42:16,826 --> 00:42:20,038 존재감 자체가 좋아요 타고난 카리스마가 있어요 682 00:42:20,121 --> 00:42:22,707 재밌고, 자기 객관화도 잘돼 있고 683 00:42:22,790 --> 00:42:25,543 멕시코 사람들 얘기 할 때 날 똑바로 본 거, 좋았어요 684 00:42:27,211 --> 00:42:29,630 하반신 마비인 사람들도 날 안 좋아하는구나 싶었죠 685 00:42:29,714 --> 00:42:30,590 그래서... 686 00:42:32,008 --> 00:42:34,802 아무튼 진짜 재밌었어요 687 00:42:34,886 --> 00:42:37,055 '투나잇 쇼'에 출연할 만해요 688 00:42:37,138 --> 00:42:39,015 피오나를 발굴한 곳이 어딘가 싶네요 689 00:42:40,558 --> 00:42:41,726 - 그러게요 - 맞아요 690 00:42:41,809 --> 00:42:44,604 아까 롭이 한 말을 다시 언급하게 되는데요 691 00:42:44,687 --> 00:42:47,398 얼마나 많은 코미디언이 692 00:42:48,691 --> 00:42:51,652 당신이 만든 이 무대 덕에 길을 찾았는지 몰라요 693 00:42:52,403 --> 00:42:54,739 이미 알려진 사람을 부르는 쇼가 있는가 하면 694 00:42:54,822 --> 00:42:57,700 이렇게 인재를 발굴하는 쇼가 있죠 695 00:42:57,784 --> 00:42:59,035 - 맞아요 - 네 696 00:43:00,787 --> 00:43:02,455 - 그리고 또... - 그래서... 697 00:43:02,538 --> 00:43:05,291 미친 사람들을 무대에 세우는 코미디 쇼도 있고요 698 00:43:06,334 --> 00:43:07,668 - 토니, 고마워요 - 그것도 중요하죠 699 00:43:07,752 --> 00:43:10,379 - 고마워요, 근데... - 이 쇼는 셋 다 하네요 700 00:43:10,463 --> 00:43:11,672 - 그렇죠 - 맞아요 701 00:43:12,590 --> 00:43:14,717 진심으로 당신 얘기는 하루 종일 듣겠어요 702 00:43:14,801 --> 00:43:18,221 단독 쇼가 기대되네요 분명히 찍게 될 테니까 703 00:43:18,304 --> 00:43:20,890 - 하루 종일 들어야 할걸요 - 정말 재밌어요 704 00:43:20,973 --> 00:43:22,141 - 네 - 정말 잘했어요 705 00:43:22,225 --> 00:43:23,101 정말 재밌었어 706 00:43:23,976 --> 00:43:26,062 솔직히 그 리프트 나 때문에 설치한 줄 알았는데 707 00:43:26,145 --> 00:43:27,522 이제야 의도를 알겠네요 708 00:43:28,106 --> 00:43:30,608 계단이 없길래 편하고 좋네 싶었거든요 709 00:43:33,402 --> 00:43:34,862 당신은 정말 재능이 있어요 710 00:43:34,946 --> 00:43:37,615 미안한데 난 전용기를 타서 딱히 공감은 안 됐어요 711 00:43:37,698 --> 00:43:39,242 그거 빼고 다른 건 다... 712 00:43:39,742 --> 00:43:42,036 다른 얘기는 전부 다 공감할 수 있었어요 713 00:43:42,662 --> 00:43:45,540 - 정말 좋았어요 - 그래요 714 00:43:45,623 --> 00:43:48,209 롭 슈나이더는 전용기에 리프트를 달았더라고요 715 00:43:48,709 --> 00:43:50,670 멀쩡히 걸을 수 있는 사람인데 716 00:43:52,255 --> 00:43:55,424 걷는 건 가난한 사람들이나 하는 짓이죠, 뭐 717 00:43:56,384 --> 00:43:58,594 - 당신... - 구식 이동 수단이잖아요 718 00:43:58,678 --> 00:44:01,430 다들 철 좀 들고 휠체어 하나 장만해요 719 00:44:01,514 --> 00:44:04,308 당신은 사람들을 끌어들이는 특별한 힘이 있어요 720 00:44:04,392 --> 00:44:07,687 다들 귀를 기울이게 만들고 제대로 터뜨리죠 721 00:44:07,770 --> 00:44:09,355 축하해요, 오늘 정말 멋졌어요 722 00:44:09,438 --> 00:44:11,774 - 고마워요 - 축하해요, 수고했어요 723 00:44:11,858 --> 00:44:13,484 한마디 더 할게요 724 00:44:13,568 --> 00:44:17,113 아기를 걷어차는 얘기를 이렇게 웃기게 할 수도 있네요 725 00:44:17,196 --> 00:44:19,365 - 맞아요 - 진짜 놀라워요 726 00:44:20,575 --> 00:44:22,034 원래 웃긴 얘기니까요 727 00:44:25,830 --> 00:44:28,791 - 로잰의 평도 들어보죠 - 네, 제가... 728 00:44:29,292 --> 00:44:33,337 이 말은 꼭 하고 싶어요 짜임새가 흠잡을 데가 없어요 729 00:44:33,921 --> 00:44:36,507 타이밍도 기가 막히고요 730 00:44:37,300 --> 00:44:41,721 혼잣말처럼 삼키는 대사들이 전부 마음에 들었어요 731 00:44:42,388 --> 00:44:45,850 그게... 뭐랄까... 732 00:44:47,143 --> 00:44:50,479 전달 방식이 정말 독특하고 733 00:44:50,980 --> 00:44:53,482 당신 이야기는 정말... 734 00:44:55,568 --> 00:44:59,655 전에도 말했지만 그걸 해내는 모습 자체가 서사고 735 00:44:59,739 --> 00:45:02,992 그 기세가 정말 대단해요 736 00:45:03,075 --> 00:45:07,914 그걸 코미디라는 치유의 마법으로 승화시켰잖아요 737 00:45:07,997 --> 00:45:13,044 코미디의 진정한 힘이죠 정말 대단해요, 정말로 738 00:45:15,379 --> 00:45:20,051 정말 감사합니다 진심으로 큰 힘이 됐어요 739 00:45:20,134 --> 00:45:23,554 '킬 토니'에 처음 데뷔할 때 로잰이 계셨는데 740 00:45:24,055 --> 00:45:25,890 지금 다시 뵈니 너무 신기해요 741 00:45:25,973 --> 00:45:29,060 1년 반도 더 지나서 말이에요 742 00:45:29,143 --> 00:45:32,688 모르겠어요, 너무 감격스럽네요 정말 멋진 순간이에요 743 00:45:32,772 --> 00:45:35,066 - 끝내줬어요 - 정말 잘하고 있어요 744 00:45:36,192 --> 00:45:40,279 그렇게 몸 던져서 정상까지 올라가요, 아가씨 745 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 바로 그거죠 746 00:45:43,866 --> 00:45:47,036 피오나 콜리에게 뜨거운 함성 보내주세요, 여러분 747 00:45:49,747 --> 00:45:56,295 우리가 발굴한 보석 피오나 콜리였습니다 748 00:45:56,921 --> 00:45:58,130 레드밴 749 00:46:03,678 --> 00:46:06,264 레드밴이 아직도 후진 경보를 울리네요 750 00:46:09,642 --> 00:46:14,063 어디 보자, 우리가 늘 쓰는 피오나 후방 카메라 있죠? 751 00:46:14,146 --> 00:46:16,065 피오나 나가는 거 잡고 있어요? 752 00:46:16,691 --> 00:46:18,985 다시 한번 박수 부탁드려요 저기 있네요, 여러분 753 00:46:19,068 --> 00:46:21,445 아래로 내려가고 있습니다 754 00:46:21,529 --> 00:46:24,282 '킬 토니'가 웬만한 항공사보다 낫네요 755 00:46:24,365 --> 00:46:25,992 장애인 복지 면에서는요 756 00:46:27,743 --> 00:46:29,954 좋습니다 이름을 또 하나 뽑았습니다 757 00:46:30,037 --> 00:46:32,331 다 같이 만나보시죠 이름이 아주 기가 막히네요 758 00:46:32,415 --> 00:46:35,668 엘비스 불도저에게 함성 부탁드립니다 759 00:46:35,751 --> 00:46:37,837 엘비스 불도저입니다 760 00:46:53,811 --> 00:46:55,354 오스틴, 반가워요 761 00:46:57,982 --> 00:47:01,527 어떤 남자가 며칠 전에 묻더군요 '이봐, 카우보이 좋아해?' 762 00:47:01,610 --> 00:47:03,404 그래서 당연히 좋아한다고 했죠 763 00:47:03,487 --> 00:47:05,990 여긴 텍사스고 사방에 카우보이가 널렸으니까 764 00:47:06,824 --> 00:47:08,868 그러니까 묻더군요 '그럼 서부 영화는?' 765 00:47:08,951 --> 00:47:11,746 '당연히 좋지 카우보이가 나오잖아' 766 00:47:12,330 --> 00:47:17,043 그럼 캠핑은 어떠냐고 해서 카우보이의 삶이라 좋다고 했죠 767 00:47:17,126 --> 00:47:21,297 아무튼 우린 캠핑을 가기로 했어요 어디로 갔냐면 768 00:47:21,380 --> 00:47:23,090 네, '브로크백 마운틴'으로요 769 00:47:25,801 --> 00:47:28,679 이상하게 저녁 먹고 졸음이 쏟아지더라고요 770 00:47:28,763 --> 00:47:30,931 눈 떠보니까 아침이었어요 771 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 캠핑에 대해 뭘 알게 됐는지 아세요? 772 00:47:34,852 --> 00:47:37,063 캠핑을 하면 항문이 아프다는 거 773 00:47:39,148 --> 00:47:42,943 얼마나 아팠는지 항문이 제게 쪽지를 남겼더군요 774 00:47:43,527 --> 00:47:47,239 '난 절대 포기하지 않아 네 항문이' 775 00:47:49,033 --> 00:47:52,036 웃긴 건 그게 그 남자의 필체였다는 거죠 776 00:47:54,246 --> 00:47:56,832 걱정 마세요 주말에 물어볼 거니까 777 00:47:56,916 --> 00:47:59,293 '브로크백 마운틴'으로 하이킹 가거든요 778 00:47:59,960 --> 00:48:03,547 캠핑은 안 하고 하이킹이랑 항문 성교만 할 거예요 779 00:48:05,674 --> 00:48:07,009 여기까지입니다 780 00:48:07,093 --> 00:48:11,555 자, 이제 평소로 돌아왔네요 781 00:48:11,639 --> 00:48:14,016 저 여기 나온 적 있어요 782 00:48:14,100 --> 00:48:17,311 웬 미친 사람이 무대에서 폭망해 버렸어요 783 00:48:17,395 --> 00:48:20,022 평소의 '킬 토니'로 돌아왔습니다 784 00:48:20,648 --> 00:48:24,360 - 네 - 전에 나왔었다고요? 785 00:48:24,443 --> 00:48:27,238 기억나요 근데 엘비스 분장은 처음 봐요 786 00:48:27,321 --> 00:48:30,199 가발이랑 안경으로 이미지 변신이라도 하는 건가요? 787 00:48:30,282 --> 00:48:33,035 의상을 벗어볼게요 788 00:48:33,119 --> 00:48:35,037 - 그럼 기억날 거예요 - 그래요 789 00:48:35,955 --> 00:48:37,748 - 그래요 - '포레스트 검프'입니다 790 00:48:37,832 --> 00:48:40,501 네, 뭐... 알았어요 791 00:48:40,584 --> 00:48:44,088 - 드럼 배틀 했잖아요 - 맞다, 기억났어요 792 00:48:44,171 --> 00:48:46,924 지팡이 든 남자가 나왔던 첫 번째 드럼 배틀이요 793 00:48:47,007 --> 00:48:50,094 어깨에 가발 머리카락이 조금 남아있어요 794 00:48:50,594 --> 00:48:53,764 어깨에 붙어있어요 아니, 반대쪽 어깨요 795 00:48:54,640 --> 00:48:56,851 저번에 드럼은 정말 잘 쳤는데요 796 00:48:57,518 --> 00:48:59,979 - 전 머리숱이 별로 없어서요 - 완벽해요 797 00:49:00,062 --> 00:49:03,357 다시 알려줘요 스탠드업 코미디는 얼마나 했죠? 798 00:49:03,441 --> 00:49:06,360 - 이번이 15번째 무대쯤 돼요 - 15번째요? 799 00:49:06,444 --> 00:49:07,903 '킬 토니'엔 두 번 나왔고 800 00:49:07,987 --> 00:49:10,614 - 정말... - 아니요, 한 번 나왔어요 801 00:49:10,698 --> 00:49:12,491 - 네, 이번이 두 번째죠 - 맞습니다 802 00:49:12,575 --> 00:49:14,076 그럼 이제 두 번 나온 거잖아요 803 00:49:15,578 --> 00:49:17,830 그렇네요, 1 더하기 1은 2죠 맞아요 804 00:49:18,414 --> 00:49:22,918 네, 근데 왜 갑자기 엘비스 분장을 했어요? 805 00:49:23,002 --> 00:49:27,590 엘비스 머리랑 안경 없이도 충분히 할 수 있었잖아요 806 00:49:28,340 --> 00:49:33,095 - 제 딴엔... - 분장은 도움이 안 됐어요 807 00:49:33,888 --> 00:49:35,556 제가 엘비스 흉내를 내긴 하는데... 808 00:49:35,639 --> 00:49:38,726 근데 엘비스랑 농담이랑 아무 관련이 없었잖아요 809 00:49:38,809 --> 00:49:40,769 - 그래서 하는 말이에요 - 네, 맞아요 810 00:49:40,853 --> 00:49:43,105 - 엘비스 농담이 있긴 한데... - 이건 말해줄게요, 엘비스 811 00:49:43,189 --> 00:49:45,441 오늘 밤 당신이 기준을 새로 썼어요 812 00:49:45,524 --> 00:49:48,569 우리가 모르는 당신 인생의 특이한 점이 있나요? 813 00:49:50,029 --> 00:49:51,614 네, 물어봐 줘서 고마워요 814 00:49:51,697 --> 00:49:53,782 함포 부사관으로 815 00:49:53,866 --> 00:49:56,994 1981년부터 85년까지 USS 마운트 버넌함에서 복무했어요 816 00:49:59,830 --> 00:50:03,584 나라에 헌신해 줘서 고마워요 코미디 말고요, 미안해요 817 00:50:04,960 --> 00:50:07,505 새끼 고양이 57마리를 입양 보냈어요 818 00:50:08,255 --> 00:50:09,381 - 뭐라고요? - 네 819 00:50:09,924 --> 00:50:12,009 어느 날 밤 차고에 고양이가 엄청 많았어요 820 00:50:12,092 --> 00:50:14,345 알고 보니 임신한 고양이가 두 마리나 있더라고요 821 00:50:14,428 --> 00:50:16,347 현관에도 한 마리 있었고요 그게 시작이었죠 822 00:50:16,931 --> 00:50:18,474 - 와 - 그래서 57마리를 입양 보냈죠 823 00:50:18,557 --> 00:50:21,185 집 밖에 있던 60마리 정도는 잃어버렸고요 824 00:50:21,936 --> 00:50:24,021 그 경험으로 책도 썼습니다 825 00:50:24,104 --> 00:50:26,857 아이 57명을 입양 보냈다고요? 826 00:50:26,941 --> 00:50:28,192 새끼 고양이 57마리요 827 00:50:28,275 --> 00:50:29,902 - 질문 있어요 - 아, 고양이 828 00:50:29,985 --> 00:50:33,113 그 머리카락도 고양이 털로 만든 건가요? 829 00:50:33,781 --> 00:50:38,118 - 그럴지도요 - 왜 그렇게 고양이가 많았어요? 830 00:50:38,202 --> 00:50:40,829 - 미친 거 아니에요? - 미친 짓이죠 831 00:50:40,913 --> 00:50:44,458 처음엔 그 세 마리로 시작했는데 한꺼번에 새끼를 낳았거든요 832 00:50:44,542 --> 00:50:48,504 그래서 카트를 끌고 우들런즈 쇼핑몰을 걸어 다녔죠 833 00:50:48,587 --> 00:50:51,757 앞엔 '무료 분양'이라고 써 붙이고 새끼 고양이를 싣고 다녔어요 834 00:50:51,840 --> 00:50:56,220 한심했지만 효과는 있었어요 새끼 고양이를 많이 입양 보냈죠 835 00:50:57,596 --> 00:51:02,268 보아하니 여기 관객들은 새끼 고양이 입양을 싫어하네요 836 00:51:02,351 --> 00:51:05,771 새끼 고양이는 다 죽어야 한다고 생각하는 사람들이었어요 837 00:51:05,854 --> 00:51:07,314 못된 사람들 838 00:51:08,148 --> 00:51:11,860 어떻게 새끼 고양이를 싫어할 수 있어요? 839 00:51:11,944 --> 00:51:14,863 - 대체 어떤 관객이... - 세상에, 이게 무슨 일이야? 840 00:51:14,947 --> 00:51:18,742 이게 무슨... 어떻게 고양이한테 야유를 해요? 841 00:51:21,203 --> 00:51:25,833 여러분은 나쁜 사람들이에요 자, 엘비스 842 00:51:25,916 --> 00:51:30,963 항문 섹스 농담은 별로였어요 843 00:51:33,799 --> 00:51:35,926 하나도 안 웃겼어요 844 00:51:36,010 --> 00:51:39,263 항문 섹스는 즐겁지도 웃기지도 않아요 845 00:51:40,472 --> 00:51:42,725 - 진짜예요 - 믿어드릴게요 846 00:51:43,392 --> 00:51:46,478 여러분, 엘비스 불도저였습니다 847 00:51:46,562 --> 00:51:47,605 - 고마워요, 엘비스 - 감사합니다 848 00:51:47,688 --> 00:51:48,856 힘내요, 친구 849 00:51:49,982 --> 00:51:53,027 엘비스였습니다 850 00:51:53,110 --> 00:51:56,739 자, 분위기를 바꿔보죠 정말 엄청난 분입니다 851 00:51:56,822 --> 00:52:00,868 이 쇼에 지금까지 두 번 출연했는데 852 00:52:00,951 --> 00:52:05,623 강력한 올해의 게스트 후보죠 853 00:52:05,706 --> 00:52:10,919 말이 필요 없는 코미디언 캐럿 톱에게 큰 박수 부탁드립니다 854 00:52:15,966 --> 00:52:18,677 "캐럿 톱" 855 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 전설들, 일어나지 마요 그냥 앉아들 계세요 856 00:52:28,687 --> 00:52:31,774 토니만 일어나고 앉아 계세요, 밴드 고마워요 857 00:52:32,733 --> 00:52:33,692 관객 여러분 858 00:52:35,110 --> 00:52:37,279 여러분 최고예요, 젠장 859 00:52:39,198 --> 00:52:41,450 {\an8}자, 여러분 860 00:52:45,579 --> 00:52:48,707 {\an8}농담이 하나밖에 없으니 한 곡 더 연주해 줘요 861 00:52:48,791 --> 00:52:50,417 크리스마스 선물은 받았어요? 862 00:52:50,501 --> 00:52:52,461 원하던 거 받으셨나요? 863 00:52:52,544 --> 00:52:56,131 이게 뭔지 몰라요 여기서 열려고 기다렸거든요 864 00:52:56,215 --> 00:52:58,092 어릴 땐 막 흔들어 보잖아요 865 00:52:58,717 --> 00:53:00,427 '어떡해, 귀두 링일지도 몰라' 866 00:53:02,221 --> 00:53:04,223 아버지한테 맨날 그랬어요 '귀두 링이에요?' 867 00:53:04,306 --> 00:53:05,516 아버지는 영문을 몰랐죠 868 00:53:05,599 --> 00:53:06,809 그러다 진짜 사 주셨어요 869 00:53:07,726 --> 00:53:09,520 '가서 껴봐' 이러셨죠 870 00:53:11,021 --> 00:53:12,940 이건 뭔지 모르겠네요 871 00:53:13,023 --> 00:53:15,359 한번 열어보죠, 아주 기대되네요 872 00:53:16,527 --> 00:53:17,444 아무래도... 873 00:53:17,528 --> 00:53:19,363 뭐야, P. 디디 백팩이잖아 874 00:53:20,906 --> 00:53:24,535 진짜 기가 막히네요, 이걸 받다니 875 00:53:24,618 --> 00:53:28,372 크리스마스 선물로 늘 P. 디디 백팩을 받고 싶었는데 876 00:53:29,832 --> 00:53:33,210 이거 넷플릭스에 나가니까 이걸로 돈 좀 벌어보자고요 877 00:53:35,129 --> 00:53:38,090 이건 레즈비언용 맥주예요 이걸로 뭘 할 수 있냐면... 878 00:53:39,007 --> 00:53:42,052 아니, 누구나 쓸 수 있어요 레즈비언 아니어도요 879 00:53:43,011 --> 00:53:45,848 남자들한테 다시 버드 라이트 팔려면 말이죠 880 00:53:47,266 --> 00:53:50,561 그렇죠? 미안해요 이거 다 밴드 쪽에 둘게요 881 00:53:51,270 --> 00:53:55,023 이건 피위 허먼 인형이에요 피위 본 적 있어요? 네? 882 00:53:55,607 --> 00:53:56,608 이걸로... 883 00:53:58,527 --> 00:53:59,695 젠장 884 00:54:00,320 --> 00:54:02,156 세상에, 여러분 재밌네요 885 00:54:02,239 --> 00:54:07,369 다음 건 플러피 앞에서 보여주기 좀 그렇네요 886 00:54:07,911 --> 00:54:09,788 당신 뷔페 접시를 찾았거든요 887 00:54:09,872 --> 00:54:12,374 알았는지 모르겠지만요 888 00:54:12,875 --> 00:54:15,043 내가 사랑하는 거 알죠? 889 00:54:17,171 --> 00:54:18,338 잠깐, 더 있어요 890 00:54:20,507 --> 00:54:21,717 봐요, 심지어... 891 00:54:22,426 --> 00:54:25,429 빌어먹을 종까지 달렸어요, 이건... 892 00:54:26,221 --> 00:54:29,475 잠깐만요, 아주 난장판이네요 893 00:54:30,642 --> 00:54:32,394 이거 재밌어요 비행기에 들고 타서 894 00:54:32,478 --> 00:54:34,271 옆 사람이 잠들면 깨우는 거죠 895 00:54:34,354 --> 00:54:36,982 '일어나요, 추락 중이에요' 이러면서요 896 00:54:40,527 --> 00:54:44,281 이건 뚱뚱한 남자를 위한 스키니 진이에요 897 00:54:45,365 --> 00:54:48,035 당신이 입어주면 진짜 웃기겠어요 898 00:54:49,661 --> 00:54:52,581 난장판이네 세상에, 치프스 헬멧을 찾았어요 899 00:54:52,664 --> 00:54:55,459 치프스의 새 헬멧이에요 나온 거 보셨어요? 900 00:54:55,542 --> 00:54:58,921 댈러스 걸로 할까 했는데 그냥 이걸로... 901 00:55:02,758 --> 00:55:06,345 젠장, 좋아요 친구가 팍팍 늘어나네 902 00:55:08,096 --> 00:55:12,434 이건 공학이 필요했어요 여성용 핸드백입니다 903 00:55:12,518 --> 00:55:15,813 탐폰이 필요한 여자가 있으면 바 건너편으로 쏴줄 수 있어요 904 00:55:17,439 --> 00:55:21,360 이런, 죄송해요 로잰, 죄송합니다 905 00:55:22,319 --> 00:55:24,029 이런 건 다 제가 생각해 내고 906 00:55:24,112 --> 00:55:25,864 노동 착취 공장 애들이 만들어요 907 00:55:25,948 --> 00:55:27,157 쓰는 건 다 제가 하고요 908 00:55:29,201 --> 00:55:31,370 또 다른 핸드백이에요, 여성용이죠 909 00:55:31,453 --> 00:55:33,705 바에서 어떤 남자를 데려갈지 고를 때 쓰는 거죠 910 00:55:33,789 --> 00:55:34,706 그냥 이걸로... 911 00:55:36,834 --> 00:55:39,545 자지가 큰지 대보는 거예요 무슨 말인지 알죠? 912 00:55:41,547 --> 00:55:43,799 지금까지 반응이 제일 안 좋네요 913 00:55:43,882 --> 00:55:46,802 '왜 형들처럼 못 하니? 형들은 잘했잖아' 914 00:55:47,928 --> 00:55:51,431 이건 성매매 여성용 핸드백이에요 이걸로 바로 그냥... 915 00:55:53,267 --> 00:55:57,437 오래된 농담인 게 티 나죠 이거 완전 구식이잖아요 916 00:55:58,355 --> 00:56:00,732 완전 구닥다리예요 잠깐, 새해 소품이 더 있어요 917 00:56:00,816 --> 00:56:02,526 새해 소품 가져왔나? 918 00:56:03,318 --> 00:56:05,821 새해 소품 상자가 저 멀리서 왔어요 919 00:56:05,904 --> 00:56:07,322 여기 오는군요 920 00:56:07,865 --> 00:56:10,075 노동 착취 공장 애들이 왔네요 고마워요 921 00:56:11,285 --> 00:56:13,328 세상에, 고마워요 정말 고맙습니다 922 00:56:13,412 --> 00:56:17,082 고마워요, 고마워 상자가 참 예쁘네요 923 00:56:19,626 --> 00:56:23,547 {\an8}이건 방금 만들었어요 백스테이지에서 말이죠 924 00:56:23,630 --> 00:56:26,800 {\an8}이건 찰리 쉰의 청소기예요 자, 보세요 925 00:56:28,051 --> 00:56:30,304 잠깐만요, 젠장 926 00:56:31,597 --> 00:56:34,558 코미디언이 아닌 게 티 나죠 바로 앞에 마이크가 있는데 927 00:56:34,641 --> 00:56:38,145 이거 한번 보세요 보세요, 꼭 보셔야 해요 928 00:56:39,688 --> 00:56:40,564 자, 보세요 929 00:56:41,523 --> 00:56:44,610 잠깐, 이게 다가 아니에요 한번 보세요 930 00:56:48,488 --> 00:56:52,492 이게 빨아들여요 빨아들인다니까요, 쭉쭉 931 00:56:53,744 --> 00:56:54,953 보세요, 깔끔하게 치웠죠 932 00:56:55,621 --> 00:56:57,205 - 이거 좀 마셔요 - 고마워요 933 00:56:57,748 --> 00:57:00,792 좋아요 계획보다 길게 하고 있네요 934 00:57:00,876 --> 00:57:02,628 하나만 더 할까요? 젠장, 이 빌어먹을 거 935 00:57:02,711 --> 00:57:04,796 죄송해요, 더 해도 괜찮아요? 936 00:57:04,880 --> 00:57:07,799 - 괜찮아요 - 좋아요, 화끈들 하시네요 937 00:57:10,677 --> 00:57:11,595 다들 화끈하세요 938 00:57:12,930 --> 00:57:15,349 자, 이건 여성분들을 위한 거예요 오늘 밤을 위한 거죠 939 00:57:15,432 --> 00:57:17,017 새해 전날 술에 취하면 940 00:57:17,100 --> 00:57:19,937 토할 때 머리카락을 잡아주는 변기 시트예요 941 00:57:23,106 --> 00:57:27,319 남자들이 머리 안 잡아줘도 되죠 이건 반응이 괜찮네요 942 00:57:29,738 --> 00:57:32,240 그리고 명절이 막 지났잖아요 943 00:57:32,324 --> 00:57:34,743 집에 온 손님들이 똥 못 싸게 막는 변기 시트예요 944 00:57:34,826 --> 00:57:35,744 이런 식으로요 945 00:57:39,456 --> 00:57:41,541 하나만 더 찾아볼게요 946 00:57:42,167 --> 00:57:45,170 이건 꼭 해야겠어요 오늘 밤에 딱 맞는 거거든요 947 00:57:45,253 --> 00:57:46,755 혼자 있는 분들을 위한 거예요 948 00:57:46,838 --> 00:57:49,341 혼자 있어도 건배하는 기분을 낼 수 있죠 949 00:57:50,634 --> 00:57:53,512 소리 들려요? '새해 복 많이 받아, 척' 950 00:57:56,431 --> 00:57:57,557 '너도, 스콧' 951 00:58:00,352 --> 00:58:02,104 여러분 진짜 재밌네요, 세상에 952 00:58:02,729 --> 00:58:04,106 다음 건... 953 00:58:04,189 --> 00:58:06,233 숨이 다 차네요 늙었나 봐요, 젠장 954 00:58:06,984 --> 00:58:10,112 다음 건요, 고맙습니다 정말 고맙습니다 955 00:58:11,363 --> 00:58:12,364 죽어도 여한이 없어요 956 00:58:13,073 --> 00:58:14,074 고맙습니다 957 00:58:16,284 --> 00:58:18,870 다음 거... 고맙습니다 저희 부모님도 와 계세요 958 00:58:18,954 --> 00:58:20,664 엄마, 아빠, 고마워요 959 00:58:21,456 --> 00:58:24,209 자, 이걸로 제 커리어가 끝나기 전에 960 00:58:24,292 --> 00:58:29,256 솔직히 이걸 부치면서 생각했어요 '이 농담은 구닥다리고, 최악이야' 961 00:58:30,007 --> 00:58:31,925 이건 리처드 기어를 위한 벨트인데 962 00:58:33,844 --> 00:58:36,263 똥구멍에서 키우는 저빌이 나와서 운동할 수 있게 해주죠 963 00:58:38,432 --> 00:58:41,768 오늘 밤엔 변호사가 필요할 것 같네요 964 00:58:43,854 --> 00:58:47,065 여러분을 위한 마지막 농담은 진심을 담아서 준비했어요 965 00:58:47,149 --> 00:58:50,402 오늘 밤에 술 마시러 갈 때 친구들한테 이걸 입히세요 966 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 친구가 술에 취해서 뻗어버리면 967 00:58:52,154 --> 00:58:55,532 뻗은 그 자리에 이대로 내버려두면 돼요 968 00:58:58,326 --> 00:59:00,120 여러분, 새해 복 많이 받으세요 969 00:59:00,746 --> 00:59:04,666 여러분, 캐럿 톱이 또 한 번 해냈습니다 970 00:59:06,460 --> 00:59:09,838 타율 100%를 자랑하죠 971 00:59:12,883 --> 00:59:16,595 우리 쇼 역사상 최고의 게스트 위대한 캐럿 톱입니다 972 00:59:19,639 --> 00:59:22,142 모두에게 신의 축복이 있기를 사랑해 주셔서 고맙습니다 973 00:59:22,225 --> 00:59:23,518 자꾸 그렇게 키스하면 974 00:59:23,602 --> 00:59:26,313 오늘 밤이 가기 전에 내가 '캐럿 보텀'이 되겠어요 975 00:59:27,064 --> 00:59:28,440 신사 숙녀 여러분 976 00:59:28,523 --> 00:59:31,693 우리 쇼 최고의 단골 게스트이자 977 00:59:31,777 --> 00:59:36,073 아주 먼 나라에서 온 이 친구는 978 00:59:36,156 --> 00:59:38,200 정말 많은 것을 이뤄냈습니다 979 00:59:39,785 --> 00:59:45,582 머지않아, 의심의 여지 없이 미국 시민이 될 겁니다 980 00:59:46,500 --> 00:59:52,714 아직은 에스토니아의 암살자인 아리 매티입니다 981 00:59:59,638 --> 01:00:02,474 "아리 매티" 982 01:00:45,100 --> 01:00:49,146 여러분 BBL이 뭔지 아세요? 983 01:00:51,148 --> 01:00:53,525 브라질리언 힙업 성형이에요 984 01:00:54,860 --> 01:00:57,195 전 BBL 수술 한 여자는 별로예요 985 01:00:57,279 --> 01:01:02,075 저한테 더 이상의 거리는 필요 없거든요 986 01:01:06,788 --> 01:01:10,083 BBL 수술을 한 여자는 걱정 안 해도 돼요 987 01:01:11,334 --> 01:01:13,920 제 거시기는 복도에나 있을 테니까요 988 01:01:18,258 --> 01:01:22,012 제가 거시기는 작을지 몰라도 대신 다른 무기가 있어요 989 01:01:22,095 --> 01:01:24,472 끝내주는 아침 식사죠 990 01:01:26,808 --> 01:01:27,809 그게 중요한 거예요 991 01:01:27,893 --> 01:01:31,813 30대 여자들은 전반적인 매력을 보거든요 992 01:01:33,565 --> 01:01:37,694 우리 집에서 눈을 뜨면 염소치즈오믈렛이 딱 나오죠 993 01:01:38,570 --> 01:01:40,697 오믈렛 안에 방울토마토도 넣고 994 01:01:42,115 --> 01:01:44,451 너무 뜨겁지도 않게 폭신폭신하게 익혀요 995 01:01:46,036 --> 01:01:49,206 그 오믈렛을 한 입 먹는 순간 거시기는 잊게 될 거예요 996 01:01:51,666 --> 01:01:56,046 거시기 작은 남자들은 좋은 집에 살아요 997 01:01:57,672 --> 01:02:02,010 전 소파에 USB-C 포트도 달려 있다고요 998 01:02:03,053 --> 01:02:05,347 양초에 풍수지리까지 신경 쓰죠 999 01:02:06,973 --> 01:02:09,976 거시기 큰 놈들 집에 가본 적 있어요? 1000 01:02:10,727 --> 01:02:12,395 침대 프레임이 없어요 1001 01:02:14,564 --> 01:02:16,524 변태 같은 룸메이트랑 살고요 1002 01:02:17,317 --> 01:02:19,694 얼음에서 채소 맛이 나죠 1003 01:02:22,656 --> 01:02:26,868 TV 리모컨에 건전지는 있는데 뚜껑이 없어요 1004 01:02:32,749 --> 01:02:36,336 거시기 큰 놈들은 15분 동안 박아대다가 1005 01:02:36,419 --> 01:02:38,964 나머지 23시간은 멍만 때리고 있죠 1006 01:02:40,382 --> 01:02:42,759 전 4분만 박고 1007 01:02:43,468 --> 01:02:46,346 남은 시간엔 종일 알찬 활동을 한답니다 1008 01:02:48,515 --> 01:02:49,933 같이 등산도 가고 1009 01:02:50,725 --> 01:02:52,435 모노폴리 게임도 하고요 1010 01:02:53,311 --> 01:02:55,772 돌아가신 저희 어머니 얘기도 하죠 1011 01:02:57,148 --> 01:03:00,277 러시아, 우크라이나 분쟁도 제가 설명해 줘요 1012 01:03:02,988 --> 01:03:04,656 배우는 게 있다고요 1013 01:03:07,200 --> 01:03:09,577 전 헬릭스슬립 매트리스를 써요 1014 01:03:10,537 --> 01:03:13,164 체온 조절 기능도 있고요 1015 01:03:14,624 --> 01:03:19,087 물론 큰 거시기도 좋지만 더 좋은 건 렘수면이에요 1016 01:03:24,384 --> 01:03:28,638 우리 집에선 개운하게 일어나죠 보지도 손상 없이요 1017 01:03:32,100 --> 01:03:34,227 우리 집에서 나갈 땐 수치스럽지 않아요 1018 01:03:34,311 --> 01:03:36,646 당당하게 출근할 수 있죠 1019 01:03:38,606 --> 01:03:40,358 면접이 있으면 그냥 붙는 거예요 1020 01:03:43,903 --> 01:03:48,408 거시기 작은 남자들은 최고로 근면 성실한 사람들이에요 1021 01:03:49,492 --> 01:03:53,371 오늘 밤 좋은 좌석에 앉은 분들은 다들 거시기가 작을 거예요 1022 01:03:56,416 --> 01:03:59,627 물건이 엄청 큰 코미디언들을 많이 알아요 1023 01:04:00,920 --> 01:04:02,422 근데 여기엔 한 명도 없죠 1024 01:04:12,849 --> 01:04:16,186 세계에서 가장 큰 경제력을 가진 게 누굴까요? 1025 01:04:16,770 --> 01:04:18,063 중국 1026 01:04:22,025 --> 01:04:25,653 좆도 작은 새끼들이나 테무 같은 데서 일하죠 1027 01:04:26,363 --> 01:04:28,656 90센트 받자고 슈렉 가면이나 만들면서요 1028 01:04:30,116 --> 01:04:32,452 중국에 가보셨어요? 걔네가 진짜 미래예요 1029 01:04:32,535 --> 01:04:35,747 AI가 도로를 만들고 그놈의 글자는 또 어떤데요 1030 01:04:35,830 --> 01:04:38,375 글자 하나에 뜻이 700개예요 1031 01:04:42,170 --> 01:04:44,214 아프리카는 가보셨어요? 1032 01:04:54,224 --> 01:04:59,229 거긴 아스팔트, 와이파이도 없고 오두막만 있고 자지만 크죠 1033 01:05:01,064 --> 01:05:04,192 대물 자지가 있는데 챗GPT가 왜 필요해요? 1034 01:05:06,569 --> 01:05:08,696 사랑해요, 오스틴 여러분 정말 고맙습니다 1035 01:05:08,780 --> 01:05:11,950 세상에, 정말 대단한 무대였어요 1036 01:05:12,826 --> 01:05:17,247 전 관객이 기립박수를 보내네요 패널들 모두요 1037 01:05:19,707 --> 01:05:21,334 대단합니다 1038 01:05:21,418 --> 01:05:25,171 독보적인 재능을 자랑하는 아리 매티였습니다 1039 01:05:25,255 --> 01:05:29,259 아리와 함께! 오늘 밤 최고의 무대였습니다 1040 01:05:29,342 --> 01:05:33,221 오늘 무대로 시민권이라도 따낼 기세네요 1041 01:05:35,432 --> 01:05:39,352 아리, 이 말부터 하죠 최근에 당신을 몇 번 봤는데 1042 01:05:39,436 --> 01:05:45,024 추리닝만 입고도 잘하더니 새해라 빼입은 것도 멋져요 1043 01:05:48,153 --> 01:05:52,657 고마워요, 가브리엘 미네소타 어린이집에 투자 좀 했죠 1044 01:05:56,327 --> 01:05:58,079 우리 소말리아 형제들 말이에요 1045 01:05:59,539 --> 01:06:01,499 아리, 할 말이 있는데 1046 01:06:01,583 --> 01:06:05,753 차세대 월드 스타 코미디언은 자지가 작다는 거예요 1047 01:06:09,466 --> 01:06:12,552 맞아요 방금 한 말이 전부 다 맞아요 1048 01:06:12,635 --> 01:06:16,973 우리 집 침대엔 프레임도 없고 얼음에선 채소 맛이 나요 1049 01:06:17,849 --> 01:06:19,851 전부 맞는 말만 했어요 1050 01:06:22,145 --> 01:06:24,439 정말 대단했어요, 로잰 바? 1051 01:06:24,522 --> 01:06:28,443 쇼 초반에도 말했다시피 자지를 많이 맛본 사람으로서 1052 01:06:28,526 --> 01:06:31,279 한마디 하자면요 1053 01:06:32,780 --> 01:06:35,492 당신 말이 전적으로 맞아요 1054 01:06:35,992 --> 01:06:41,498 자지 작은 남자들이 우월하다는 거 진짜 사실이에요 1055 01:06:42,040 --> 01:06:43,124 100% 동감입니다 1056 01:06:43,208 --> 01:06:45,960 - 완전 100% 동감해요 - 저희는 노력하거든요 1057 01:06:46,711 --> 01:06:48,463 맞아요 1058 01:06:48,546 --> 01:06:50,507 그걸 세상에 알려줘서 얼마나 고마운지 몰라요 1059 01:06:50,590 --> 01:06:53,134 - 우리가 주는 혜택들을요 - 그러니까요 1060 01:06:54,219 --> 01:06:57,222 자지 큰 놈이랑 반지하에서 사실래요? 1061 01:06:57,305 --> 01:06:59,724 아니면 저랑 같이 펜트하우스에 사실래요? 1062 01:07:04,103 --> 01:07:08,066 맞아요, 당신은 그냥 선지자예요 1063 01:07:10,735 --> 01:07:13,905 농담이랑 소재가 정말 강력했어요 1064 01:07:13,988 --> 01:07:16,449 이번 주 내내 당신이랑 1065 01:07:16,533 --> 01:07:21,162 이 무대 시간 맞추려고 얘기했잖아요 1066 01:07:21,246 --> 01:07:23,414 - 그랬죠 - 당신은 걱정했어요 1067 01:07:23,498 --> 01:07:24,707 - 너무 길다고 - 맞아요 1068 01:07:24,791 --> 01:07:27,252 어젯밤에는 거의 7분 30초나 되더라고요 1069 01:07:27,335 --> 01:07:28,836 그래서 좆 됐다 싶었죠 1070 01:07:29,963 --> 01:07:33,216 그리고 뭐랄까 너무 딱딱하게 짜는 것도 싫고 1071 01:07:33,299 --> 01:07:36,386 너무 계획적으로 하는 것도 싫어서 펀치 라인만 보고 가게 되더라고요 1072 01:07:36,469 --> 01:07:39,097 결말만 알면 즉흥적으로 해도 괜찮거든요 1073 01:07:39,180 --> 01:07:40,765 - 그렇죠 - 근데 전 그냥... 1074 01:07:41,766 --> 01:07:44,727 짧게 잘했네요 무대 내내 말한 게 맞았어요 1075 01:07:44,811 --> 01:07:47,105 - 짧을수록 좋다고 - 짧을수록 좋죠 1076 01:07:47,188 --> 01:07:50,191 길게 했으면 오히려 안 먹혔을 거라니 재밌네요 1077 01:07:50,275 --> 01:07:51,985 7분 30초는 꽤 묵직하죠 1078 01:07:52,527 --> 01:07:55,613 당신 바지 속에 길이의 완벽한 본보기가 있잖아요 1079 01:07:57,240 --> 01:08:00,243 한마디만 할게요 완전 명품 강의였어요 1080 01:08:00,326 --> 01:08:02,704 고맙습니다 좋게 봐주셔서 정말 감사해요 1081 01:08:02,787 --> 01:08:05,915 무대 전체를 활용한 코미디언은 당신뿐이었어요 1082 01:08:05,999 --> 01:08:08,251 - 존재감도 넘쳤고 - 감사합니다 1083 01:08:08,334 --> 01:08:13,047 당신은 이미 완전 대스타예요 1084 01:08:13,131 --> 01:08:14,132 - 맞아요 - 감사합니다 1085 01:08:14,215 --> 01:08:15,091 엄청나요 1086 01:08:17,427 --> 01:08:22,056 말할 것도 없이 최고였어요 다음은 플러피 1087 01:08:22,140 --> 01:08:26,477 올해 당신 공연을 족히 다섯 번은 봤는데 1088 01:08:26,561 --> 01:08:30,732 볼 때마다 금방 뜨겠다는 생각이 들었어요 1089 01:08:30,815 --> 01:08:32,525 - 와, 고마워요 - 진짜 금방요 1090 01:08:32,609 --> 01:08:34,152 당신처럼 커지면 소원이 없겠어요 1091 01:08:34,235 --> 01:08:38,031 쉬지 않고 먹으면 돼요 그럼 나만큼 커져요 1092 01:08:38,114 --> 01:08:40,908 좋은 말씀 고마워요, 감사합니다 1093 01:08:41,909 --> 01:08:45,705 아무튼 볼 때마다 점점 실력이 발전하더군요 1094 01:08:45,788 --> 01:08:47,540 이 무대를 활용하려고 노력했어요 1095 01:08:47,624 --> 01:08:51,002 고정 출연자가 된 건 큰 영광이죠 실력을 보여줄 기회이기도 하지만 1096 01:08:51,085 --> 01:08:53,463 농담 쓰는 실력을 늘릴 기회이기도 하니까요 1097 01:08:53,546 --> 01:08:55,715 그래서 최대한 활용하려고 노력했죠 1098 01:08:55,798 --> 01:08:57,592 저기... 1099 01:08:58,259 --> 01:09:02,597 자기 자지도 못 찾는 이 대스타의 말을 새겨들어요 1100 01:09:02,680 --> 01:09:05,642 진짜 대단하잖아요 당신이 맘에 든대요 1101 01:09:06,893 --> 01:09:08,436 아리, 또 해냈네요 1102 01:09:08,519 --> 01:09:12,440 - 완전 레전드였어요 - 대단해요 1103 01:09:13,232 --> 01:09:15,902 에스토니아의 암살자였습니다 관객 여러분 1104 01:09:17,695 --> 01:09:20,448 그야말로 압도적인 존재입니다 1105 01:09:22,075 --> 01:09:23,576 오늘 밤 최고의... 1106 01:09:27,080 --> 01:09:30,333 대단했어요, 친구 아리 매티였습니다, 여러분 1107 01:09:32,960 --> 01:09:36,547 정말 멋지네요 여러분, 다음 코미디언은 1108 01:09:36,631 --> 01:09:39,884 매디슨 스퀘어 가든에서 열린 4인 플레이오프에서 우승해 1109 01:09:39,967 --> 01:09:42,512 오늘 무대에 설 기회를 거머쥐었습니다 1110 01:09:42,595 --> 01:09:46,557 돌아온 대니 마티넬로에게 뜨거운 함성 부탁드립니다 1111 01:09:46,641 --> 01:09:48,101 대니를 모시겠습니다 1112 01:09:50,311 --> 01:09:53,898 위대한 나라 캐나다에서 왔죠 여러분, 대니 마티넬로입니다 1113 01:09:53,981 --> 01:09:56,275 오스틴, 소리 질러! 1114 01:09:56,359 --> 01:09:58,736 "대니 마티넬로" 1115 01:09:58,820 --> 01:10:01,072 {\an8}이 도시 정말 사랑해요 여기서 산 지 1년 됐거든요 1116 01:10:01,155 --> 01:10:03,741 {\an8}여러분 덕분에 제가 미국과 사랑에 빠졌습니다 1117 01:10:05,493 --> 01:10:09,163 {\an8}고마워요, 롱혼스 경기에서 에어쇼를 한 번 본 게 다였는데 1118 01:10:09,247 --> 01:10:11,874 하늘의 지배자가 누군지 확실히 알았거든요 1119 01:10:13,876 --> 01:10:15,837 이거 한 번이 다였는데도... 1120 01:10:17,672 --> 01:10:20,425 보자마자 바로 외쳤죠 '석유국은 다르네' 1121 01:10:21,551 --> 01:10:22,427 진짜로 그렇게 말했어요 1122 01:10:22,510 --> 01:10:24,053 전 미국인도 아닌데, 어느새 1123 01:10:24,137 --> 01:10:27,974 성조기에 충성을 맹세하고는 '자, 침공하러 가자'고 외쳤어요 1124 01:10:30,309 --> 01:10:33,146 미국이 좋은 게 여러분은 군대를 자랑스러워한다는 거예요 1125 01:10:33,688 --> 01:10:34,856 어딜 가나 박물관이 있잖아요 1126 01:10:34,939 --> 01:10:38,151 테네시를 여행할 때였는데 1127 01:10:38,234 --> 01:10:42,864 제2차 세계 대전 여성 전투기 조종사 박물관을 봤죠 1128 01:10:43,740 --> 01:10:47,326 제2차 세계 대전의 여성 전투기 조종사들 말이에요 1129 01:10:47,410 --> 01:10:49,495 여성분들이 비행기 조종을 한 줄도 몰랐네요 1130 01:10:49,579 --> 01:10:52,039 전쟁터에서 깃발이나 꿰매는 줄 알았는데 1131 01:10:53,040 --> 01:10:55,418 그래서 들어가 봤어요 직접 봐야겠더라고요 1132 01:10:55,501 --> 01:10:57,754 비행기 두 대가 둘 다 박살 났더라고요 1133 01:10:59,589 --> 01:11:01,048 실전에 투입된 적도 없대요 1134 01:11:01,132 --> 01:11:03,885 그냥 주차하다가 그랬대요 그게 진짜 웃기죠 1135 01:11:04,969 --> 01:11:06,554 그러다 문득 이런 생각이 들었어요 1136 01:11:06,637 --> 01:11:09,182 여성 전투기 조종사가 있었다면 1137 01:11:09,265 --> 01:11:12,935 어쩌면 일본은 전쟁 내내 여성 부조종사가 있었을지도요 1138 01:11:15,188 --> 01:11:16,230 상상이 가세요? 1139 01:11:16,314 --> 01:11:18,316 태평양 상공을 7시간 나는데 1140 01:11:18,399 --> 01:11:20,818 '아직 멀었어?' 소리만 들리는 거죠 1141 01:11:22,111 --> 01:11:23,529 '저 항구 맞아?' 1142 01:11:23,613 --> 01:11:25,156 '자기 엄마랑 똑같다니까' 1143 01:11:25,990 --> 01:11:28,659 근데 일본인이니까 이런 식으로 들렸겠죠 1144 01:11:41,130 --> 01:11:43,508 고맙습니다, 여러분 대니 마티넬로였습니다 1145 01:11:43,591 --> 01:11:46,385 대니 마티넬로, 무대 좋았어요 1146 01:11:46,469 --> 01:11:48,513 - 고마워요, 토니 - 완전 끝내줬죠 1147 01:11:49,555 --> 01:11:51,724 - 돌아왔네요 - 돌아왔죠 1148 01:11:51,808 --> 01:11:54,268 - 아주 좋았어요 - 고맙습니다 1149 01:11:54,352 --> 01:11:56,479 - 그럼요, 당연하죠 - 시작부터 장난 아니었어요 1150 01:11:56,562 --> 01:11:59,398 시간 낭비 안 하는 게 마음에 들었고요 1151 01:11:59,482 --> 01:12:01,984 마이크 스탠드 치우고 바로 공연 시작하던데요 1152 01:12:02,068 --> 01:12:05,446 시작부터 끝까지 기세가 넘쳤고요 1153 01:12:05,530 --> 01:12:07,281 고마워요, 가브리엘 정말 영광이에요 1154 01:12:08,407 --> 01:12:11,327 - 여자를 싫어하네요, 맘에 들어요 - 아니에요, 좋아해요 1155 01:12:11,410 --> 01:12:14,955 예쁜 여성분들이 없었다면 전 이 자리에 없었을 거예요 1156 01:12:15,456 --> 01:12:18,626 우리 엄마가 세상에서 제일 좋고 엄마가 없었으면 1157 01:12:18,709 --> 01:12:20,586 지금의 저도 없었을 테니 여자를 사랑해야죠 1158 01:12:20,670 --> 01:12:22,713 그래요, 이미 늦었지만 잘 수습했어요 1159 01:12:24,590 --> 01:12:26,676 이미 얼마나 여자들을 싫어하는지 다 말했잖아요 1160 01:12:26,759 --> 01:12:30,096 그래도 좋았어요 아주 재밌고 마음에 들어요 1161 01:12:30,179 --> 01:12:32,849 그리고 정반대 노선을 타는 것도 아주 바람직해요 1162 01:12:32,932 --> 01:12:35,351 착한 척이나 아부하지 않는 점도 좋고요 1163 01:12:35,434 --> 01:12:39,605 그리고 고맙게도 그 겁쟁이 나라 캐나다를 떠나왔잖아요 1164 01:12:39,689 --> 01:12:40,565 정말 다행이에요 1165 01:12:40,648 --> 01:12:44,277 저기, 저는 제 고향이 자랑스럽긴 한데요 1166 01:12:44,360 --> 01:12:47,113 지금은 미국이 최고예요, 여러분 1167 01:12:47,196 --> 01:12:50,741 - 그럼요 - 텍사스도, 여러분도 사랑해요 1168 01:12:50,825 --> 01:12:56,956 미국! 1169 01:12:57,039 --> 01:12:59,625 아니, 내 말은, 진심으로요 1170 01:12:59,709 --> 01:13:02,628 여러분 진짜 대단하네요 '미' 한 글자에 바로... 1171 01:13:05,673 --> 01:13:08,092 이런 게 바로 애국심이죠 1172 01:13:09,176 --> 01:13:11,470 로잰, 우리 캐나다 청년 대니 어땠어요? 1173 01:13:11,554 --> 01:13:14,348 에너지가 넘치는 건 확실하네요 1174 01:13:14,432 --> 01:13:15,308 고맙습니다, 로잰 1175 01:13:15,391 --> 01:13:19,228 캐나다 출신이 에너지가 넘치다니 정말 대단해요 1176 01:13:19,312 --> 01:13:22,148 어쩔 수 없어요, 항상 추우니까 몸을 데워야 하거든요 1177 01:13:22,231 --> 01:13:26,652 여기 와서 오스틴을 사랑해 주는 것도 좋고요 1178 01:13:27,278 --> 01:13:28,529 정말 마음에 들어요 1179 01:13:28,613 --> 01:13:32,074 그리고 전달력도 좋고 다 좋은데 1180 01:13:32,158 --> 01:13:34,869 모든 걸 여자 탓하는 건 마음에 안 들어요 1181 01:13:34,952 --> 01:13:37,246 그런 거 짜증 나요 1182 01:13:37,330 --> 01:13:41,834 그 여자들은 나라를 위해 복무한 거잖아요 1183 01:13:41,918 --> 01:13:42,835 저는... 1184 01:13:42,919 --> 01:13:46,672 그래서 당신이 동성애자가 아닌가 싶네요 1185 01:13:47,214 --> 01:13:52,011 제가 볼 땐 뭔가 숨기는 게 있는 것 같아요 1186 01:13:52,094 --> 01:13:58,517 여자를 안 좋아하는 건 동성애자 남자밖에 없거든요 1187 01:13:58,601 --> 01:14:03,397 그러니 그냥 당신의 동성애를 받아들였으면 좋겠어요 1188 01:14:03,481 --> 01:14:09,987 그러면 앞으로 더 좋은 개그를 많이 할 수 있을 거예요 1189 01:14:10,071 --> 01:14:12,323 - 맞아요 - 다른 건 다 갖췄으니까요 1190 01:14:12,406 --> 01:14:15,409 당신의 동성애만 받아들이면 1191 01:14:15,493 --> 01:14:19,038 - 커리어에 큰 도움 될 거예요 - 알겠습니다 1192 01:14:19,121 --> 01:14:21,290 참고로 본인의 동성애를 인정하면 1193 01:14:21,374 --> 01:14:23,584 이 쇼에 더 많이 나올 수 있을 거예요 1194 01:14:23,668 --> 01:14:25,336 - 맞아요 - 진심으로요 1195 01:14:25,419 --> 01:14:29,215 저랑 토니는 고등학교 퀸카들처럼 밀당하고 있거든요 1196 01:14:30,007 --> 01:14:31,717 네, 정말이에요 1197 01:14:32,468 --> 01:14:35,346 엄마는요? 엄마와도 사이 안 좋죠? 1198 01:14:35,429 --> 01:14:37,515 아뇨, 엄마랑 친해요 제일 친한 친구예요 1199 01:14:37,598 --> 01:14:39,809 - 정말요? 그래서 게이구나 - 네 1200 01:14:41,769 --> 01:14:42,937 어쩌겠어요? 1201 01:14:43,020 --> 01:14:44,814 제가 빨고 싶은 가슴은 엄마 가슴뿐이에요 1202 01:14:44,897 --> 01:14:46,482 네, 그럴 줄 알았어요 1203 01:14:46,565 --> 01:14:48,818 근데 관객들은 당신 거시기가 아리보다 큰 거 알걸요 1204 01:14:48,901 --> 01:14:52,113 - 그러니까 축하해요 - 네, 솔직히 훨씬 크죠 1205 01:14:52,196 --> 01:14:54,240 그래도 잘했어요, 재밌네요 1206 01:14:54,323 --> 01:14:59,203 하지만 말했듯이 좀 더 깊이 파고들어 보세요 1207 01:14:59,286 --> 01:15:02,707 그리고 동성애자라고 말하면 정말 재밌을 거예요 1208 01:15:02,790 --> 01:15:03,666 고맙습니다 1209 01:15:04,875 --> 01:15:06,711 대니 마티넬로, 멋진 무대였어요 1210 01:15:06,794 --> 01:15:08,421 - 축하해요 - 고맙습니다 1211 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 토니, 이 말은 하고 싶었어요 모든 기회에 감사합니다 1212 01:15:10,965 --> 01:15:14,593 덕분에 2025년이 행복했어요 레드밴도 정말 고마워요 1213 01:15:14,677 --> 01:15:17,888 고마워요, 잘 가요 대니 마티넬로였습니다, 여러분 1214 01:15:18,723 --> 01:15:20,683 캐나다 갑각류 1215 01:15:22,268 --> 01:15:24,729 위대한 북부 청년 1216 01:15:27,189 --> 01:15:28,065 좋습니다 1217 01:15:29,567 --> 01:15:33,320 자, 여기 아름다운 여성분들께 박수 한번 부탁드립니다 1218 01:15:34,030 --> 01:15:36,699 잠깐 테이블을 치워주신다네요 1219 01:15:39,326 --> 01:15:41,704 자, 계속 진행해 보죠 1220 01:15:41,787 --> 01:15:46,333 레전드 버킷에서 뽑은 아주 특별한 손님입니다 1221 01:15:46,417 --> 01:15:48,169 이분은 의심의 여지 없이 1222 01:15:48,252 --> 01:15:53,799 올해는 물론 역대 최고의 게스트 중 한 명입니다 1223 01:15:53,883 --> 01:15:58,637 무대를 보여줄 제임스 매캔에게 모두 큰 함성 부탁드립니다 1224 01:16:00,473 --> 01:16:02,683 '킬 토니'의 귀빈입니다 1225 01:16:02,767 --> 01:16:04,727 "제임스 매캔" 1226 01:16:10,566 --> 01:16:14,153 {\an8}됐어요, 좋네요, 좋습니다 1227 01:16:14,945 --> 01:16:18,324 {\an8}여러분 저 새너제이에서 막 왔어요 1228 01:16:19,575 --> 01:16:22,620 와, 거기 아시아인 천국이더라고요 1229 01:16:23,662 --> 01:16:26,082 새너제이에 아시아인이 어찌나 많은지... 1230 01:16:26,165 --> 01:16:30,211 그 도시 이름을 바꿔야 해요 '제이 상'으로요 1231 01:16:31,378 --> 01:16:34,381 미국 운전에 적응 중인데 좀 이상해요 1232 01:16:34,465 --> 01:16:36,926 다른 나라들은 어떤지 잘 모르시겠지만 1233 01:16:37,009 --> 01:16:40,805 보통 속도 제한은 말 그대로 속도를 제한하라고 있는 거거든요 1234 01:16:42,765 --> 01:16:44,266 근데 여기 속도 제한은 그냥 1235 01:16:44,350 --> 01:16:47,269 오늘 쫄보들이 어떻게 운전할지 알려주는 용도죠 1236 01:16:50,022 --> 01:16:51,148 안 그래요? 1237 01:16:52,274 --> 01:16:56,028 나머지는 다들 그냥 분위기 봐가면서 달리는 거예요 1238 01:16:57,279 --> 01:17:00,157 속도 제한이 몇인지도 몰라요 남들 하는 거 보고 따라 하죠 1239 01:17:00,241 --> 01:17:01,492 저도 그렇게 해요 1240 01:17:02,284 --> 01:17:03,911 전부 다 잡아갈 순 없거든요 1241 01:17:04,662 --> 01:17:06,831 인력도 없고 예산도 없죠 1242 01:17:06,914 --> 01:17:10,626 괌인가 어딘가에 군사 기지를 세워야 하니까요 1243 01:17:11,544 --> 01:17:15,214 과속 단속 카메라를 발명해 놓고 그걸 불법으로 만들다니 1244 01:17:16,632 --> 01:17:17,758 참 지혜로워요 1245 01:17:20,010 --> 01:17:25,349 텍사스에는 과속 단속 카메라가 왜 없는지 아세요? 1246 01:17:25,432 --> 01:17:27,476 위헌이기 때문이래요 1247 01:17:31,272 --> 01:17:34,733 말발 좋은 변호사를 썼던 게 분명해요, 그렇죠? 1248 01:17:35,359 --> 01:17:38,279 결과 자체는 저도 마음에 들어요 1249 01:17:38,904 --> 01:17:42,032 하지만 그게 무슨 말이냐면 한 150년 전쯤에 1250 01:17:42,116 --> 01:17:43,951 헌법을 만들 때 1251 01:17:44,743 --> 01:17:49,748 누군가 이랬다는 거잖아요 '만약 먼 미래에' 1252 01:17:49,832 --> 01:17:56,005 '어떤 천재가 말 100마리를 합친 것보다 더 빨리 달리는' 1253 01:17:56,088 --> 01:17:58,841 '이동 수단을 발명한다면' 1254 01:18:00,176 --> 01:18:06,640 '그리고 속도를 숫자로 바꿔주는 두 번째 발명품이 나온다면' 1255 01:18:08,017 --> 01:18:11,437 '그 두 발명품을 따로 쓰는 건 괜찮겠지만' 1256 01:18:11,520 --> 01:18:12,855 '절대 같이 써서는 아니 되오' 1257 01:18:13,814 --> 01:18:17,693 '두 발명품은 분리하되 동등하게 유지해야 하오' 1258 01:18:17,776 --> 01:18:22,907 미국에서 운전하는 거 정말 좋아요 정말 좋아 죽겠어요 1259 01:18:24,909 --> 01:18:29,455 가끔은 과속 단속 카메라가 멋으로만 달렸을 때가 있어요 1260 01:18:29,538 --> 01:18:31,373 길가에 표지판이 있는데 1261 01:18:31,457 --> 01:18:34,627 제한 속도는 100km인데 저는 160km로 달리고 있죠 1262 01:18:35,628 --> 01:18:38,547 그러면 무슨 게임 최고점 찍은 듯 불은 번쩍 들어오는데 1263 01:18:38,631 --> 01:18:41,800 우편으로 딱지가 오지는 않아요 1264 01:18:41,884 --> 01:18:44,261 그냥 '죽이는데, 형씨' 이러는 거죠 1265 01:18:44,970 --> 01:18:48,724 '역대급 고속 찍었네 잘했어, 자신감을 가져' 1266 01:18:49,558 --> 01:18:52,770 미국 운전 너무 좋아요 깜빡이도 필요 없잖아요 1267 01:18:54,230 --> 01:18:57,691 여긴 사생활 보호를 해주니까요 무슨 말인지 알죠? 1268 01:18:58,275 --> 01:19:01,362 내가 어느 차선으로 들어갈지는 남들이 알 바 아니에요 1269 01:19:01,445 --> 01:19:03,739 그건 저와 신만이 아는 거죠 1270 01:19:05,324 --> 01:19:08,285 그리고 제가 긁고 간 토요타 시에나도 알겠네요 1271 01:19:09,411 --> 01:19:11,747 우리 각자의 보험사도요 1272 01:19:13,249 --> 01:19:15,960 얼마나 더 해야 해요? 좋습니다 1273 01:19:17,211 --> 01:19:19,964 전 미니밴 몰아요 상관없어요, 다 말할게요 1274 01:19:21,006 --> 01:19:25,511 애가 셋인데 6살, 4살, 3살짜리예요 1275 01:19:26,095 --> 01:19:29,098 곧 한 명 더 태어나고요, 네 1276 01:19:30,307 --> 01:19:34,019 박수 치지 말고 와서 좀 도와줘요 도움이 필요해요 1277 01:19:35,729 --> 01:19:38,190 사람들은 지금이 인생에서 가장 황홀한 순간이라는데 1278 01:19:38,274 --> 01:19:40,401 저는 그럼 '우리 집으로 좀 와보쇼' 해요 1279 01:19:40,484 --> 01:19:43,946 '나 샤워 좀 하게 황홀한 것 좀 느끼고 애 봐줘요' 1280 01:19:44,655 --> 01:19:47,950 아내가 또 임신했는데 임신 중에 앓는 병에 걸렸어요 1281 01:19:48,033 --> 01:19:50,995 하루 종일 침대에 누워서 저한테 못되게 구는 병이요 1282 01:19:51,078 --> 01:19:54,707 저는 미니밴으로 애들을 태우고 다니고요 1283 01:19:55,457 --> 01:19:59,503 미니밴 모는 거 좋아요 아무도 미니밴은 안 건드리거든요 1284 01:20:00,212 --> 01:20:01,505 아멘 1285 01:20:01,588 --> 01:20:04,633 사이버트럭 모는 사람이 보이면 경적을 울리세요 1286 01:20:05,342 --> 01:20:07,094 끼어들어도 상관없어요 1287 01:20:07,177 --> 01:20:10,431 그 사이버트럭은 구글 다니는 깡마른 남자가 모는 거거든요 1288 01:20:10,514 --> 01:20:12,016 싸우면 여러분이 이겨요 1289 01:20:12,099 --> 01:20:14,727 여성분들도 한 방에 보낼 수 있다고요 1290 01:20:16,520 --> 01:20:19,440 하지만 미니밴은 다들 보고 이렇게 생각하죠 1291 01:20:19,523 --> 01:20:23,235 '저 양반도 쉽지 않겠다 그냥 건드리지 말자' 1292 01:20:23,319 --> 01:20:27,031 미니밴 안에서는 매일이 쉽지 않거든요 1293 01:20:28,198 --> 01:20:32,536 뒷좌석에서 아들이 사과 달라고 소리 질러요 1294 01:20:33,162 --> 01:20:35,664 '아들, 지금은 사과가 없단다' 1295 01:20:36,206 --> 01:20:37,333 '아까 하나 먹었잖아' 1296 01:20:37,416 --> 01:20:39,835 '차 안에서 잃어버려서 다신 못 찾을 거야' 1297 01:20:40,586 --> 01:20:42,046 아들은 '아빠, 사과 먹고 싶어' 하죠 1298 01:20:42,129 --> 01:20:43,756 '사과는 한 개뿐이었단다' 1299 01:20:43,839 --> 01:20:45,215 '아빠, 지금 사과 줘' 1300 01:20:45,299 --> 01:20:46,550 그럼 제가 그래요 1301 01:20:46,633 --> 01:20:51,055 '아빠 지금 100km 제한 도로에서 160으로 밟는 중이니까 가만있어' 1302 01:20:52,056 --> 01:20:56,477 이만 가보겠습니다 미국과 '킬 토니'에 행운을 빕니다 1303 01:20:56,560 --> 01:20:57,978 엄청난 무대였습니다! 1304 01:21:02,358 --> 01:21:08,238 공을 잡고 엔드 존까지 그대로 달려간 격이네요 1305 01:21:08,322 --> 01:21:10,282 제임스 매캔 1306 01:21:11,325 --> 01:21:13,327 - 맙소사 - 아니, 가지 마요 1307 01:21:13,410 --> 01:21:16,205 - 잠깐만 이리 와봐요 - 여기 계세요 1308 01:21:16,872 --> 01:21:20,000 아까 얼마나 더 해야 하냐고 그랬잖아요 1309 01:21:20,084 --> 01:21:22,961 계속해도 돼요, 더 듣고 싶었어요 1310 01:21:23,045 --> 01:21:25,756 - 더 듣고 싶었다고요 - 맞아요 1311 01:21:25,839 --> 01:21:28,717 - 그래요? - 정말 재밌네요 1312 01:21:28,801 --> 01:21:30,260 완전 끝내줬어요 1313 01:21:30,344 --> 01:21:34,890 '말 100마리를 합친 것보다 빠르다'에서 빵 터졌어요 1314 01:21:34,973 --> 01:21:36,934 - 진짜 웃겼어요 - 감사합니다, 롭 슈나이더 1315 01:21:37,017 --> 01:21:39,520 정말 웃겼어요 모든 걸 다 갖췄네요 1316 01:21:39,603 --> 01:21:42,189 여기서 단 1초도 허투루 쓰지 않았어요 1317 01:21:42,272 --> 01:21:46,735 무대를 장악했고, 넷플릭스 관객 15,000명을 초토화했죠 1318 01:21:46,819 --> 01:21:48,112 - 네 - 축하해요 1319 01:21:48,195 --> 01:21:49,905 감사합니다, 롭 슈나이더 1320 01:21:49,988 --> 01:21:52,116 극찬이네요, 감사합니다 1321 01:21:53,534 --> 01:21:57,496 바로 저런 걸 인생 최고의 무대라고 하죠 1322 01:21:57,579 --> 01:21:59,331 로잰 바도 한말씀 부탁드려요 1323 01:21:59,415 --> 01:22:01,583 아주 씹어 먹었네요 1324 01:22:03,335 --> 01:22:06,338 - 감사합니다 - 완전 찢었어요 1325 01:22:06,922 --> 01:22:09,049 아주 싹 다 씹어 먹었죠 1326 01:22:09,133 --> 01:22:13,429 모조리 삼켰어요 한입에 꿀꺽해 버렸다고요 1327 01:22:14,179 --> 01:22:16,265 다른 사람 먹을 건 남겨두지도 않았네요 1328 01:22:16,348 --> 01:22:18,809 처음엔 칭찬처럼 들릴 뻔했네요 1329 01:22:18,892 --> 01:22:21,228 좋은 뜻이에요, 끝내줬다는 거죠 1330 01:22:21,311 --> 01:22:26,275 - 진짜 끝내줬다는 뜻이고 - 맞아요, 보통 이렇게... 1331 01:22:26,358 --> 01:22:28,235 스타가 탄생한 것 같아요 1332 01:22:28,735 --> 01:22:31,280 정말 감사합니다, 로잰 1333 01:22:31,363 --> 01:22:34,116 뭐라 해야 할지 모르겠네요 이제 좀 민망해지네요 1334 01:22:34,825 --> 01:22:36,076 잠깐만요 1335 01:22:36,160 --> 01:22:40,664 로잰, '찢었다'는 좋은 거고 '씹어 먹었다'는 나쁜 뜻이에요 1336 01:22:40,747 --> 01:22:44,626 아뇨, 완전 훌륭하게 씹어 먹었다는 말을 한 거예요 1337 01:22:44,710 --> 01:22:47,880 - 다들 무슨 뜻인지 알아요, 롭 - 그럼요, 알죠 1338 01:22:47,963 --> 01:22:51,383 롭, 진짜 감 다 떨어졌네요 늙어빠져서 완전 아재예요 1339 01:22:51,467 --> 01:22:53,218 - 씹어 먹은 거면... - 완전 노인네 다 됐네 1340 01:22:53,302 --> 01:22:56,513 씹어 먹은 거면... 씹어 먹은 거면 좋은 게 아니죠 1341 01:22:56,597 --> 01:23:00,100 아니, 우리가 옛날에 쓰던 '씹어 먹었다'는 뜻이 아니라... 1342 01:23:00,184 --> 01:23:03,479 자, 정말 즐거웠습니다 함께해서 영광이었고요 1343 01:23:03,562 --> 01:23:05,856 남은 쇼를 이어 가야 하니까요 1344 01:23:05,939 --> 01:23:08,775 여러분, 안녕히 계세요 정말 감사합니다 1345 01:23:08,859 --> 01:23:14,490 호주에서 셰인 길리스가 발굴한 호주 출신 코미디언입니다 1346 01:23:14,573 --> 01:23:17,784 셰인이 미국으로 데려왔고 우리 모두를 매혹했죠 1347 01:23:17,868 --> 01:23:20,746 오스틴의 자랑 제임스 매캔이었습니다 1348 01:23:21,955 --> 01:23:23,332 솔직히 말씀드려서... 1349 01:23:24,416 --> 01:23:29,254 이렇게 충격적인 활약은 정말 오랜만에 봐요 1350 01:23:30,047 --> 01:23:34,676 '대동단결! 톰 브래디 놀려 먹기' 1시간 55분쯤 이후로 처음이에요 1351 01:23:35,802 --> 01:23:38,597 웬 젊은 친구가 테이블에서 일어나더니 1352 01:23:38,680 --> 01:23:41,183 기회를 제대로 잡아서 인생을 바꿨었죠 1353 01:23:41,266 --> 01:23:43,477 제임스 매캔에게 다시 한번 박수 부탁드립니다 1354 01:23:46,647 --> 01:23:48,565 이제 정말 흥미로운 순간입니다 1355 01:23:48,649 --> 01:23:51,485 관객 여러분, 이번엔 보통 버킷에서 뽑은 건데요 1356 01:23:51,568 --> 01:23:53,028 운 좋게도 제가 1357 01:23:53,111 --> 01:23:56,573 저희와 실제로 같이 일하는 훌륭한 제작진 한 명을 뽑았어요 1358 01:23:56,657 --> 01:23:57,991 오늘 모든 세팅을 도왔죠 1359 01:23:58,075 --> 01:24:02,663 관객 여러분, 더스티를 소개합니다 1360 01:24:11,088 --> 01:24:12,798 얼마 전 엄마한테 물어봤어요 1361 01:24:12,881 --> 01:24:15,384 그렇게 결정권을 존중한다면서 1362 01:24:15,467 --> 01:24:18,220 왜 제 포경수술은 엄마가 결정했냐고요 1363 01:24:21,807 --> 01:24:25,018 엄마는 그게 의학적으로 필요했다고 하던데 1364 01:24:26,103 --> 01:24:29,439 책을 읽어 보니 거짓말이었죠 엄마가 그랬어요, '건방진 녀석' 1365 01:24:29,982 --> 01:24:34,528 '넌 태어났을 때 눈꺼풀이 없는 병이 있었어' 1366 01:24:38,824 --> 01:24:44,288 '그래서 아빠랑 내가 널 위해 포경수술을 시켜준 거야' 1367 01:24:44,371 --> 01:24:46,665 '이식할 피부가 필요했거든' 1368 01:24:49,209 --> 01:24:52,379 제가 대답하기도 전에 엄마가 그러셨죠 1369 01:24:52,921 --> 01:24:55,924 '그러니 네 아빠가 맨날 너한테 눈을 거시기하게 뜬다고 하지' 1370 01:25:00,095 --> 01:25:03,056 - 더스티였습니다, 감사합니다 - 더스티 1371 01:25:04,600 --> 01:25:05,809 죽이는데요, 더스티 1372 01:25:05,892 --> 01:25:07,561 - 토니, 안녕하세요 - 너무 좋은데요 1373 01:25:07,644 --> 01:25:10,939 올라오기 2분 전까지도 나오게 될 줄 몰랐잖아요 1374 01:25:11,023 --> 01:25:12,816 근데 제대로 해냈네요 1375 01:25:12,899 --> 01:25:16,403 - 지금 기분 어때요? - 최고예요, 다들 감사합니다! 1376 01:25:19,323 --> 01:25:21,700 너무 좋네요, 재밌어요 1377 01:25:21,783 --> 01:25:26,371 더스티, 요즘 어떻게 지내요? 우리가 모르는 근황 없어요? 1378 01:25:27,956 --> 01:25:32,294 저는 교도소에서 출소자들을 돕는 일을 하고 있어요 1379 01:25:32,377 --> 01:25:35,172 다시 돌아가지 않도록 새롭게 교화해 주죠 1380 01:25:35,255 --> 01:25:36,923 대단한데요 1381 01:25:40,552 --> 01:25:45,098 멋져요, 제대로 교화하는 특별한 비결이라도 있어요? 1382 01:25:46,016 --> 01:25:47,017 예수님요 1383 01:25:48,101 --> 01:25:49,186 세상에 1384 01:25:52,230 --> 01:25:54,191 그래서 뭘 하는데요? 교회에 데려가나요? 1385 01:25:54,274 --> 01:25:59,613 그분들이 최고 보안 등급 시설에서 낮은 단계의 수용 시설로 1386 01:25:59,696 --> 01:26:01,031 옮길 때부터 돕기 시작해요 1387 01:26:01,114 --> 01:26:05,827 석방되기 전 마지막 24개월에서 48개월 기간을 함께하죠 1388 01:26:05,911 --> 01:26:09,122 저희 단체는 켄터키주 루이빌의 '세컨드 호프 미니스트리'예요 1389 01:26:10,082 --> 01:26:11,333 출소자들을 돕고 1390 01:26:11,416 --> 01:26:15,253 글 읽는 법도 가르치고 입사 지원서 작성법도 알려줘요 1391 01:26:15,337 --> 01:26:16,838 저희 수업을 듣고 나면 1392 01:26:16,922 --> 01:26:20,759 교회에 데려갔다가 다시 교도소로 데려다주면서 1393 01:26:20,842 --> 01:26:23,303 사회에 녹아들도록 만듭니다 1394 01:26:23,387 --> 01:26:25,389 그리고 출소하면 옆에서 지원해 주죠 1395 01:26:25,472 --> 01:26:28,475 이제 막 나온 사람한테 대뜸 알아서 하라고는 안 해요 1396 01:26:30,602 --> 01:26:32,062 대단하네요 1397 01:26:32,145 --> 01:26:33,397 하나 여쭤봐도 될까요? 1398 01:26:34,022 --> 01:26:36,358 도움을 줬던 분 중에 1399 01:26:36,441 --> 01:26:38,068 가장 큰 성공 사례가 뭐였나요? 1400 01:26:39,778 --> 01:26:44,783 솔직히 지난 10년간 재범률이 0%였습니다 1401 01:26:44,866 --> 01:26:46,827 - 그게 저희의 성공 사례죠 - 대단하네요 1402 01:26:46,910 --> 01:26:48,245 정말 훌륭해요 1403 01:26:49,246 --> 01:26:50,122 믿기지 않네요 1404 01:26:50,205 --> 01:26:53,542 그러니까 교도소에서 데리고 나와 교회로 데려가는 거군요 1405 01:26:53,625 --> 01:26:56,378 네, 교회에 데려가고 일자리도 알아봐 줍니다 1406 01:26:56,920 --> 01:26:59,715 출소하면 지갑 같은 것도 갖도록 챙겨주고요 1407 01:26:59,798 --> 01:27:01,466 말씀하세요, 토니 끼어들어서 죄송해요 1408 01:27:01,550 --> 01:27:04,261 아뇨, 괜찮아요 '처치스 치킨' 농담 하려 했어요 1409 01:27:04,344 --> 01:27:07,514 흑인이 많을 것 같아서요 1410 01:27:07,597 --> 01:27:10,392 뭐, 괜찮아요, 이제 끝났으니까 1411 01:27:10,475 --> 01:27:14,604 그럼 지갑을 챙겨주면 당신 것도 슬쩍해 가나요? 1412 01:27:14,688 --> 01:27:16,940 - 아니요 - 알겠습니다 1413 01:27:17,023 --> 01:27:19,901 그분들이 제일 먼저 가는 와플이랑 치킨집은 어딘가요? 1414 01:27:19,985 --> 01:27:22,529 - 당연히 로스코스죠 - 좋아요 1415 01:27:22,612 --> 01:27:24,156 정말 좋은 일을 하시네요 1416 01:27:24,239 --> 01:27:26,199 개그도 좋았어요 1417 01:27:26,283 --> 01:27:30,078 결정권의 자유에 대한 농담은 많이 들어봤지만 1418 01:27:30,162 --> 01:27:31,163 그런 건 처음이었어요 1419 01:27:31,246 --> 01:27:33,081 아주 좋은 접근이었어요 1420 01:27:33,165 --> 01:27:34,750 - 감사합니다 - 전달력도 좋고 재밌었어요 1421 01:27:34,833 --> 01:27:36,918 훌륭한 분이시고 훌륭한 일을 하고 계시네요 1422 01:27:37,002 --> 01:27:39,171 그리고 참 놀라운 사실인데 1423 01:27:39,254 --> 01:27:41,465 스탠드업 코미디 하신 지는 얼마나 되셨죠? 1424 01:27:41,548 --> 01:27:42,507 - 6년요 - 6년이면 1425 01:27:42,591 --> 01:27:45,552 제 생각엔 다른 사람들보다 더 오래 하신 것 같군요 1426 01:27:45,635 --> 01:27:47,804 적어도 저희 제작진 중에서는요 1427 01:27:47,888 --> 01:27:52,476 매주 월요일마다 세트를 설치했다가 해체해서 1428 01:27:52,559 --> 01:27:55,270 트럭에 싣고 옮기는 것만 해도 힘든데 1429 01:27:55,353 --> 01:27:59,024 준비도 안 해온 사람들을 보면 지칠 수밖에 없거든요 1430 01:27:59,107 --> 01:28:02,110 왜, 계획도 안 하는 그런 사람들 있잖아요 1431 01:28:02,194 --> 01:28:05,071 그냥 버킷에서 뽑는 거라 답답할 거예요 1432 01:28:05,155 --> 01:28:08,950 뭐가 나올지 알 수 없잖아요 근데 오늘 당신은... 1433 01:28:11,369 --> 01:28:14,289 - 운 좋게 올라와서는... - 준비 시간 1분 만에요 1434 01:28:14,372 --> 01:28:18,710 네, 아마도 덕을 많이 쌓으셔서 그런 것 같아요 1435 01:28:18,794 --> 01:28:22,172 과정을 즐기는 것에 대한 증거이기도 하고요 1436 01:28:22,255 --> 01:28:27,677 이제 당신의 시대가 왔어요 고향의 넷플릭스 무대에 섰잖아요 1437 01:28:27,761 --> 01:28:29,095 - 그리고... - 아멘 1438 01:28:30,388 --> 01:28:31,932 로잰 바 1439 01:28:32,015 --> 01:28:36,228 재밌었어요, 무대 장악력도 좋고요 1440 01:28:36,311 --> 01:28:41,399 근데 성기 농담은 별로였어요 좀 거시기했어요 1441 01:28:41,483 --> 01:28:45,946 사람들을 돕는다는 것도 꽤 거시기하겠죠 1442 01:28:46,488 --> 01:28:52,160 다른 개그를 좀 생각해 봐야 할 것 같아요 1443 01:28:52,244 --> 01:28:54,287 거시기 얘기 말고요 1444 01:28:54,788 --> 01:28:55,831 네, 알겠습니다 1445 01:28:55,914 --> 01:29:00,085 특히 마약 중독자처럼 정신적으로 완전히 바닥을 친 1446 01:29:00,168 --> 01:29:03,421 사람들을 돕는 일을 하고 있다면 1447 01:29:03,505 --> 01:29:05,924 본인도 그런 쪽 얘기를 했으니까 1448 01:29:06,007 --> 01:29:10,262 차라리 성기 얘기 대신 그런 농담을 하는 게 나을 듯해요 1449 01:29:10,345 --> 01:29:11,221 무슨 말인지 알죠? 1450 01:29:11,304 --> 01:29:15,559 사람들을 구원하겠다는 사람이 성기 얘기를 하는 건 좀... 1451 01:29:15,642 --> 01:29:18,019 아가리들 좀 닥쳐요! 1452 01:29:20,021 --> 01:29:21,606 닥치라고요! 1453 01:29:21,690 --> 01:29:23,608 - 예의 좀 지키세요 - 맞아요! 1454 01:29:24,234 --> 01:29:25,944 사람들을 구원한다는 사람이 1455 01:29:26,027 --> 01:29:28,905 거시기니 뭐니 지껄이는 게 마음에 안 든다고요 1456 01:29:28,989 --> 01:29:32,367 천국에 보내준다면서요 안 그래요? 1457 01:29:32,450 --> 01:29:36,371 꺼져요, 내가 맞아요 다 엿이나 먹어요 1458 01:29:37,289 --> 01:29:40,542 저희 어머니도 딱 그러셨을 거예요 맞는 말씀이에요 1459 01:29:40,625 --> 01:29:42,794 그럼 내 말이랑 엄마 말을 들어야죠 1460 01:29:42,878 --> 01:29:46,089 지금 그쪽 엄마가 내 몸에 빙의해서 말하는 거니까 1461 01:29:46,172 --> 01:29:49,092 사람들 인생 바로잡아 주려면 건전한 농담을 하라고요 1462 01:29:49,175 --> 01:29:52,512 - 아멘 - 내 말이 맞아요 1463 01:29:52,596 --> 01:29:53,722 사탄을 경배하라 1464 01:29:53,805 --> 01:29:55,765 로잰이 여러분 모두에게 저주를 내릴걸요 1465 01:29:55,849 --> 01:29:58,810 경고하는데 여왕님께 야유하지 마세요 1466 01:29:58,894 --> 01:30:02,230 - 더스티에게 박수 부탁드려요 - 가자! 1467 01:30:05,609 --> 01:30:08,778 좋습니다, 레전드 버킷으로 가보죠 1468 01:30:08,862 --> 01:30:12,032 믿기 힘드시겠지만 아직 더 남았습니다, 여러분 1469 01:30:12,657 --> 01:30:15,410 다음 코미디언은... 더스티, 이젠 좀 꺼져요 1470 01:30:15,493 --> 01:30:18,038 가라고요, 알면서 왜 이래요 좀... 좋습니다 1471 01:30:19,539 --> 01:30:21,625 하이디와 밸에게도 박수 한번 부탁해요, 여러분 1472 01:30:21,708 --> 01:30:26,296 오늘 테이블에 술이 엄청 많네요 두 분이 야근하고 계세요 1473 01:30:28,423 --> 01:30:31,968 이제 들어가십니다 1474 01:30:33,386 --> 01:30:36,306 토니, 잠깐만요 관객이랑 건배해도 돼요? 1475 01:30:36,389 --> 01:30:37,807 당연하죠, 건배합시다 1476 01:30:37,891 --> 01:30:43,229 텍사스주 오스틴의 관객 여러분 새해를 함께해 주셔서 감사합니다 1477 01:30:43,772 --> 01:30:46,149 - 맞습니다 - '킬 토니'를 위하여 1478 01:30:46,232 --> 01:30:49,569 플러피와 롭 슈나이더 로잰 바를 위하여 1479 01:30:49,653 --> 01:30:54,240 골칫덩어리 브라이언 레드밴도요 다들 새해 복 많이 받으세요 1480 01:30:56,159 --> 01:30:58,328 그리고 버킷에서 또 다른 레전드를 뽑았습니다 1481 01:30:58,411 --> 01:31:01,289 마침 지금 건배를 하고 있는데 이분은 바로 1482 01:31:01,373 --> 01:31:03,458 제가 세상에서 제일 좋아하는 술친구 중 한 명입니다 1483 01:31:03,541 --> 01:31:07,754 세계 최고의 코미디언 중 하나고 올해 최고의 스페셜 공연을 했죠 1484 01:31:07,837 --> 01:31:10,340 오직 이분만이 보여줄 수 있는 새로운 무대입니다 1485 01:31:10,423 --> 01:31:11,633 조 디로사! 1486 01:31:20,934 --> 01:31:21,893 "조 디로사" 1487 01:31:21,977 --> 01:31:23,436 오스틴, 즐거우신가요? 1488 01:31:28,483 --> 01:31:29,859 이 도시 진짜 열라 사랑해요 1489 01:31:32,320 --> 01:31:34,155 {\an8}저는 술을 너무 많이 마셔요 1490 01:31:34,948 --> 01:31:37,117 {\an8}오스틴에만 오면 과음을 하죠 1491 01:31:38,576 --> 01:31:42,330 얼마 전에 의사를 찾아갔더니 안 좋은 소식이 있다는 거예요 1492 01:31:42,414 --> 01:31:43,707 지방간이래요 1493 01:31:45,000 --> 01:31:46,835 그래서 말했죠 '선생님, 저도 나쁜 소식 있어요' 1494 01:31:46,918 --> 01:31:49,170 '요즘 그렇게 말하면 못써요' 1495 01:31:50,296 --> 01:31:51,589 '기분 나쁘거든요' 1496 01:31:53,091 --> 01:31:54,843 의사가 그러더라고요 '그게 기분 나쁘시면' 1497 01:31:54,926 --> 01:31:56,261 '이건 더 싫어하시겠네요' 1498 01:31:56,886 --> 01:31:58,471 '심장이 알량한 게 게이 같으세요' 1499 01:32:00,390 --> 01:32:01,850 선생님도 참 1500 01:32:03,893 --> 01:32:06,771 술이 좋은 이유는 두 가지예요 첫째, 술은 쩔어요 1501 01:32:08,440 --> 01:32:10,984 둘째, 대마초는 내 취향 아니에요 1502 01:32:12,402 --> 01:32:13,278 대마초는... 1503 01:32:15,864 --> 01:32:19,826 지랄들 하네, 약쟁이들 아가리 닥쳐요 1504 01:32:22,620 --> 01:32:26,916 방금 야유한 것들은 철 좀 들고 술집이나 가시든가 1505 01:32:27,584 --> 01:32:29,044 어른들은 다 그렇게 하거든요 1506 01:32:30,253 --> 01:32:31,796 어른들은 다 그런다고요 1507 01:32:32,380 --> 01:32:36,384 철 좀 들고 술집 가서 인생 고민이나 해요 1508 01:32:38,303 --> 01:32:42,557 의자에 앉아 거울을 보면서 모든 걸 잊을 때까지 1509 01:32:42,640 --> 01:32:44,100 독한 술을 들이켜는 거죠 1510 01:32:44,684 --> 01:32:46,144 알았어요? 좋아요 1511 01:32:46,853 --> 01:32:51,232 쿠키나 처먹고 소파에서 3시간 동안 발작 일으키지 말고 1512 01:32:53,651 --> 01:32:56,738 '내 인생은 왜 이 모양이지?' 1513 01:32:56,821 --> 01:32:58,239 존나 루저니까 그렇죠 1514 01:32:58,323 --> 01:33:00,992 술집에 가서 자아 성찰 할 깜냥도 안 되잖아요 1515 01:33:04,245 --> 01:33:08,416 대마초를 찬양하는 것도 이젠 지긋지긋해요 1516 01:33:08,500 --> 01:33:11,127 무슨 술보다 순수한 물질인 것처럼 떠받드는데 1517 01:33:11,211 --> 01:33:14,130 그냥 취하는 게 다예요, 알겠어요? 1518 01:33:14,214 --> 01:33:16,466 약효 있다는 개소린 집어치워요 1519 01:33:16,966 --> 01:33:19,719 됐거든요 '아니야, 모르는 소리야' 1520 01:33:19,803 --> 01:33:23,556 '내 대마는 말이야 불안감을 줄여주고' 1521 01:33:23,640 --> 01:33:27,060 '집중력도 높여주면서 기분까지 좋게 만들어' 1522 01:33:27,143 --> 01:33:29,604 술 마셔도 다 그렇게 돼요! 1523 01:33:31,898 --> 01:33:35,652 날 믿어요, 제일 집중력 올라가고 차분해질 때가 언제냐면 1524 01:33:36,152 --> 01:33:41,533 잭 다니엘스 여섯 잔 때려 넣고 술집 화장실 변기통 위에서 1525 01:33:41,616 --> 01:33:44,327 코카인을 열라게 흡입할 때예요 1526 01:33:47,580 --> 01:33:48,873 그때가 인생 최고의 상태죠 1527 01:33:50,542 --> 01:33:55,004 마음이 평온하고 아주 자신감 넘치죠 1528 01:33:56,673 --> 01:33:59,801 '대마쿠키는 잠이 잘 와' 뻗는다는 소리겠죠 1529 01:34:01,469 --> 01:34:05,348 그건 새로운 게 아니에요 난 수십 년째 그렇게 해왔어요 1530 01:34:06,141 --> 01:34:08,101 꼴아서 뻗는 거라고요 1531 01:34:09,602 --> 01:34:14,440 운전하면서 이딴 걸 피우다니 참 뻔뻔한 새끼들이죠 1532 01:34:15,400 --> 01:34:19,195 뻔뻔하기 짝이 없어요 알코올 중독자로서 기분 나빠요 1533 01:34:21,030 --> 01:34:25,243 운전하면서 그딴 걸 피우는 게 날 기분 나쁘게 한다고요 1534 01:34:25,326 --> 01:34:27,245 친구들한테 한마디하면 맨날 이런다니까요 1535 01:34:27,328 --> 01:34:29,998 '아니, 운전이 더 잘돼 진짜 괜찮다니까' 1536 01:34:30,081 --> 01:34:32,250 그 소릴 입에 달고 살아요 '운전이 더 잘돼' 1537 01:34:32,333 --> 01:34:36,129 아니거든요, 현실을 그냥 마리오 카트로 만드는 거죠 1538 01:34:37,005 --> 01:34:40,383 더 재밌다고 해서 더 잘하는 건 아니잖아요 1539 01:34:41,467 --> 01:34:45,138 기분 나쁘네요, 저도 이제부터 술로 대마초 친구들한테 1540 01:34:45,221 --> 01:34:49,100 똑같이 해줄 거예요 기분이 어떤지 보게요 1541 01:34:49,767 --> 01:34:52,729 '얘들아, 쇼핑몰에서 차 빼기 전에 말이야' 1542 01:34:52,812 --> 01:34:56,065 '이 티토스 병나발을 한 네댓 번 불어야겠어' 1543 01:34:59,152 --> 01:35:01,196 '왜? 그럼 운전이 더 잘돼' 1544 01:35:02,655 --> 01:35:05,200 '운전이 더 잘된다니까' 진짜 그렇거든요! 1545 01:35:06,576 --> 01:35:07,619 진짜 그래요 1546 01:35:07,702 --> 01:35:10,079 근데 한쪽은 눈총을 받고 다른 쪽은 아니란 말이죠 1547 01:35:10,163 --> 01:35:11,122 왜 그럴까요? 1548 01:35:11,789 --> 01:35:14,292 음주 운전은 왜 눈총을 받을까요? 1549 01:35:15,376 --> 01:35:17,128 이거 하나 약속하겠습니다 1550 01:35:17,212 --> 01:35:21,049 제가 운전대를 잡고 가장 집중할 때는 1551 01:35:21,633 --> 01:35:24,093 바로 술에 떡이 됐을 때예요 1552 01:35:26,179 --> 01:35:27,513 완전 몰입 상태죠 1553 01:35:28,223 --> 01:35:30,808 '차선 유지하고 이대로만 하면 돼' 1554 01:35:32,060 --> 01:35:33,102 '젠장' 1555 01:35:35,355 --> 01:35:38,107 맨정신에 운전할 땐 사람들한테 문자 보내고 1556 01:35:39,275 --> 01:35:41,319 창밖으로 사람들한테 욕하고 1557 01:35:41,402 --> 01:35:44,239 끼어들었다고 고속도로에서 따라가면서 싸우고 1558 01:35:44,322 --> 01:35:45,865 완전 또라이 같아요 1559 01:35:47,617 --> 01:35:49,202 술 취했을 땐 이렇죠 1560 01:35:49,285 --> 01:35:52,455 '안 돼, 지금은 도로 위 규칙을 반드시 지켜야 해' 1561 01:35:53,623 --> 01:35:56,042 '딴짓할 때가 아니야' 1562 01:35:57,835 --> 01:36:00,004 오스틴, '킬 토니' 고마워요 1563 01:36:00,088 --> 01:36:01,798 - 최고의... - 감사합니다 1564 01:36:01,881 --> 01:36:06,094 조 디로사였습니다, 여러분 1565 01:36:06,177 --> 01:36:08,012 - 다들 사랑해요 - 저희도 사랑합니다 1566 01:36:08,096 --> 01:36:12,892 정말 대단하고 경력이 많은 베테랑이시죠 1567 01:36:12,976 --> 01:36:17,355 오늘 레전드 라인업 중에서도 진정한 현역이시고요 1568 01:36:17,438 --> 01:36:19,023 다들 그러더군요 1569 01:36:19,816 --> 01:36:22,193 올해 내놓으신 스페셜이 1570 01:36:22,277 --> 01:36:25,196 의심의 여지 없이 2025년 최고의 스페셜이라고 1571 01:36:25,280 --> 01:36:27,699 특히 동료들 사이에서는요 1572 01:36:27,782 --> 01:36:31,911 20년 넘게 같이 활동해 온 동료 코미디언들 말입니다 1573 01:36:31,995 --> 01:36:37,792 그리고 특히 오늘 밤에는 아무도 해내지 못한 일을 하셨어요 1574 01:36:37,875 --> 01:36:40,962 한순간에 관객 전체가... 1575 01:36:41,045 --> 01:36:44,048 관객 80%가 대마초 얘기 할 때 등을 돌렸는데 1576 01:36:44,132 --> 01:36:46,092 결국 다시 마음을 돌려놨어요 1577 01:36:46,175 --> 01:36:48,469 공연 시작 20초 만에 1578 01:36:48,553 --> 01:36:51,597 얼간이처럼 야유를 보내던 사람들이 1579 01:36:51,681 --> 01:36:54,225 마지막엔 자리에서 일어나 박수를 치더군요 1580 01:36:54,309 --> 01:36:55,768 정말 대단했습니다 1581 01:36:55,852 --> 01:36:58,563 - 그렇게 될 것 같았어요 - 네 1582 01:36:59,063 --> 01:37:01,941 - 제임스 매캔도 말렸거든요 - 네 1583 01:37:02,025 --> 01:37:04,777 관객을 전부 열받게 할 생각이냐고요 1584 01:37:04,861 --> 01:37:06,779 사람들이 환장하는 걸 욕하면 어떡하냐고 1585 01:37:06,863 --> 01:37:10,616 - 그렇죠, 대단해요, 디로사 - 네, 이게... 1586 01:37:10,700 --> 01:37:12,660 거기, 엿 날려줘서 고마워요 1587 01:37:13,536 --> 01:37:14,871 네 1588 01:37:15,580 --> 01:37:17,874 정말 대담하시네요 1589 01:37:17,957 --> 01:37:20,752 그런 식으로 풀어내는 게 아주 인상 깊었어요 1590 01:37:20,835 --> 01:37:23,004 - 감사해요 - 야유를 받은 후에 1591 01:37:23,087 --> 01:37:25,214 분위기를 다시 돌리고 기립박수를 받은 사람은 없거든요 1592 01:37:25,298 --> 01:37:26,758 - 고마워요 - 진짜 멋져요 1593 01:37:26,841 --> 01:37:28,926 - 흔들리지 않고... - 브라보 1594 01:37:29,010 --> 01:37:31,387 - 전혀 흔들리지 않았어요 - 맞아요 1595 01:37:31,471 --> 01:37:32,972 - 오히려 그걸 이용했죠 - 뚝심 있게 밀어붙였죠 1596 01:37:33,056 --> 01:37:34,432 엄청 유명한 일화가 있잖아요 1597 01:37:34,515 --> 01:37:36,893 빌 버가 필라델피아에서 야유받았던 사건 말이에요 1598 01:37:36,976 --> 01:37:39,103 오늘이 약간 그 느낌이었어요 1599 01:37:39,187 --> 01:37:42,774 관객의 마음을 돌려냈죠 엄청난 거예요 1600 01:37:42,857 --> 01:37:45,318 정말 대단했다고 말해주고 싶어요 1601 01:37:45,401 --> 01:37:50,281 근데 대마초가 스트레스를 줄이고 기분을 좋게 해주는 건 사실이에요 1602 01:37:52,408 --> 01:37:56,037 당신은 오늘의 주인공이었어요 1603 01:37:56,120 --> 01:37:58,414 - 맞아요 - 감사해요 1604 01:37:59,582 --> 01:38:02,752 거의 복싱 선수였어요 1605 01:38:02,835 --> 01:38:04,754 무대 위에서 싸우는 복싱 선수 1606 01:38:04,837 --> 01:38:06,464 - 고마워요 - 잽을 날렸죠 1607 01:38:06,547 --> 01:38:07,882 레프트 훅도 날렸고요 1608 01:38:07,965 --> 01:38:10,593 관객 전체를 상대로 싸운 거예요 1609 01:38:10,676 --> 01:38:14,138 그리고 승리자로 걸어 나왔죠 정말 대단했어요 1610 01:38:14,222 --> 01:38:17,016 - 감사합니다 - 훌륭한 코미디언이자 작가예요 1611 01:38:17,100 --> 01:38:19,102 - 감사해요 - 모든 예상을 깨부수고 1612 01:38:19,185 --> 01:38:21,979 모두에게 엿을 먹여버렸죠 1613 01:38:22,063 --> 01:38:25,983 '엿 먹어, 이게 내 의견이야' 이런 식이었어요 1614 01:38:26,067 --> 01:38:28,653 '여긴 미국이고 닥치고 듣기나 해' 1615 01:38:28,736 --> 01:38:31,280 '결국 웃게 될 테니까 그땐 엿 더 먹어' 1616 01:38:31,364 --> 01:38:32,657 - 맞아요 - 결국 당신이 이겼죠 1617 01:38:32,740 --> 01:38:34,033 정말 대단했어요 1618 01:38:34,117 --> 01:38:37,662 로잰과 여러분께 그런 말을 들으니 정말 영광이에요 1619 01:38:37,745 --> 01:38:40,790 저는 로잰의 코미디를 보며 자랐어요 1620 01:38:40,873 --> 01:38:42,542 그리고 오늘 밤 여기 오기 전에 1621 01:38:42,625 --> 01:38:44,460 어머니께 전화로 새해 인사 드리면서 1622 01:38:44,544 --> 01:38:46,921 오늘 로잰 바를 만날 거라고 말씀드렸어요 1623 01:38:47,004 --> 01:38:49,006 저희 둘 다 정말 기뻐했고요 1624 01:38:49,090 --> 01:38:51,676 - 만나 뵙게 돼서 정말 기뻐요 - 고마워요 1625 01:38:51,759 --> 01:38:53,594 진심이에요, 로잰은 전설이세요 1626 01:38:53,678 --> 01:38:57,890 어머님께 천재 아들을 키우셨다고 전해줘요 1627 01:38:57,974 --> 01:39:01,144 - 아주 자랑스러워하시라고 - 감동이네요 1628 01:39:01,227 --> 01:39:03,729 그리고 오늘 밤의 큰 주제가 그거잖아요 1629 01:39:03,813 --> 01:39:06,190 여기 계신 거장들께서도 말씀하셨죠 1630 01:39:06,274 --> 01:39:09,110 자기가 아는 얘기를 하고 진정한 자기 얘기를 하라고요 1631 01:39:09,193 --> 01:39:13,739 장담컨대, 조 디로사보다 술을 잘 아는 사람은 없을걸요 1632 01:39:14,282 --> 01:39:17,118 그게 바로 조의 진짜 모습이고 제 가장 친한 친구 중 한 명이죠 1633 01:39:17,201 --> 01:39:20,037 가장 좋아하는 코미디언이자 최고의 술친구고요 1634 01:39:20,121 --> 01:39:22,790 사랑해요, 토니와 레드밴 전부 다 감사합니다 1635 01:39:22,874 --> 01:39:26,335 - 모두 사랑합니다, 고마워요 - 위대한 조 디로사였습니다 1636 01:39:28,254 --> 01:39:33,551 그리고 여러분께 미리 경고해 둬야겠네요 1637 01:39:35,428 --> 01:39:39,265 지금 여기 지붕이 아주 날아가게 생겼습니다 1638 01:39:39,348 --> 01:39:45,271 '킬 토니' 세계관 전체를 위한 특별한 선물이 있거든요 1639 01:39:45,354 --> 01:39:47,106 믿지 못하실 겁니다 1640 01:39:47,190 --> 01:39:52,653 우리 쇼 역사상 가장 위대한 고정 출연자 한 명이 돌아왔습니다 1641 01:39:52,737 --> 01:39:55,031 26세의 나이에 1642 01:39:55,114 --> 01:40:00,995 '킬 토니' 고정 출연자에서 시작해 상상도 못 할 일을 해냈습니다 1643 01:40:01,078 --> 01:40:04,957 '새터데이 나이트 라이브'의 정식 멤버가 됐죠 1644 01:40:05,041 --> 01:40:09,462 그리고 이제 고향 텍사스주 오스틴으로 돌아왔습니다 1645 01:40:09,545 --> 01:40:12,048 캠 패터슨입니다 1646 01:40:17,887 --> 01:40:20,806 "캠 패터슨" 1647 01:40:39,575 --> 01:40:42,495 {\an8}안녕하세요, 즐거우신가요? 1648 01:40:48,417 --> 01:40:50,503 바로 들어갈게요 1649 01:40:50,586 --> 01:40:53,339 있잖아요, 제가... 1650 01:40:53,422 --> 01:40:56,342 저 이제 'SNL'에 나와요 좀 멋있죠? 1651 01:40:57,218 --> 01:41:00,763 끝내줘요, 마음에 들어요 진짜 웃긴 게 뭔지 알아요? 1652 01:41:01,305 --> 01:41:05,351 저보다 주변 사람들이 더 신난 것 같다는 거예요 1653 01:41:05,434 --> 01:41:08,688 다들 축하한다, 잘했다 쩐다고 그러는데 1654 01:41:08,771 --> 01:41:11,566 얼마나 대단한 일인진 알지만 이건 알아두세요 1655 01:41:11,649 --> 01:41:14,569 전 26살 흑인이고 그 쇼를 본 적도 없었어요 1656 01:41:14,652 --> 01:41:15,528 저는... 1657 01:41:17,196 --> 01:41:20,783 제가 대체 뭘 하겠다고 한 건지 하나도 모르겠다고요 1658 01:41:20,866 --> 01:41:24,662 그냥 나가는 거예요 그리고 제 취향도 아니에요 1659 01:41:24,745 --> 01:41:27,206 백인용 쇼거든요, 거기는 진짜... 1660 01:41:27,290 --> 01:41:30,501 살면서 들어본 적도 없는 유명인들이 나오더라고요 1661 01:41:30,585 --> 01:41:34,964 한번은 글렌 파월이 나왔는데 '누구지?' 싶었어요 1662 01:41:35,047 --> 01:41:38,926 '탑건'에 나왔다길래 '안 봤는데요?' 그랬죠 1663 01:41:39,010 --> 01:41:42,888 그러다 마일즈 텔러가 나왔길래 저 사람은 누구냐고 물었죠 1664 01:41:42,972 --> 01:41:44,473 그랬더니 '탑건'에 나왔대요 1665 01:41:44,557 --> 01:41:47,059 그래서 이 자식들 패턴이 이거구나 싶었죠 1666 01:41:47,753 --> 01:41:51,647 솔직히 말할게요, 100% 진심이에요 1667 01:41:51,731 --> 01:41:56,027 최대한 좋게 말하는 건데 좀 게이 같아요 1668 01:41:56,110 --> 01:41:57,653 진짜 게이 같다니까요 1669 01:41:58,154 --> 01:41:59,864 완전 게이 같죠, 알아들어요? 1670 01:41:59,947 --> 01:42:02,283 제가 전국 방송에서 이런 걸 했다니까요 1671 01:42:05,453 --> 01:42:08,372 전 사람한테 총도 쏴봤다고요 이해가 가세요? 1672 01:42:09,290 --> 01:42:11,834 인생이 이렇게나 바뀌다니 진짜 대박이지 않아요? 1673 01:42:12,376 --> 01:42:14,545 '이리 안 와, 이 개자식아' 하던 놈이... 1674 01:42:16,255 --> 01:42:17,798 완전 미친 거죠 1675 01:42:19,008 --> 01:42:21,594 그 쇼에 대해 한 가지는... 1676 01:42:21,677 --> 01:42:23,220 이 말만 하고 내려갈게요 1677 01:42:23,304 --> 01:42:25,431 한 가지 확실한 건요 1678 01:42:26,724 --> 01:42:29,685 한 가지 마음에 안 드는 건 제 비밀이 탄로 났다는 거예요 1679 01:42:29,769 --> 01:42:33,856 'SNL' 전에도 스탠드업 코미디로 돈은 잘 벌었거든요 1680 01:42:33,939 --> 01:42:36,901 근데 가족들은 제가 돈 버는 걸 전혀 몰랐단 말이죠 1681 01:42:36,984 --> 01:42:42,281 근데 이제 다들 돈이 필요하다고 난리가 났어요, 이게 문제죠 1682 01:42:42,365 --> 01:42:43,282 문제는... 1683 01:42:44,283 --> 01:42:45,910 여기서부터 문제가 시작돼요 1684 01:42:45,993 --> 01:42:48,829 전 돈으로 누구 도와주는 건 아무 상관 없어요 1685 01:42:48,913 --> 01:42:52,708 아무렇지도 않아요 근데 돈 필요하면 본론만 말해요 1686 01:42:52,792 --> 01:42:54,585 우리 이모는 잘해요 딱 이러죠, '야, 인마' 1687 01:42:54,669 --> 01:42:57,463 '송금 앱 확인해, 끊는다' 쌈박하죠 1688 01:42:58,005 --> 01:43:00,007 이모는 아주 깔끔해요 근데 사촌들은 전화로 이래요 1689 01:43:00,091 --> 01:43:03,052 '사촌, 잘 지내? 진짜 대견하다' 1690 01:43:03,135 --> 01:43:05,221 '정말 대단하고 너무 멋져' 1691 01:43:05,304 --> 01:43:07,348 '고마워, 넌 잘 지내?' 하면 사촌은 이래요 1692 01:43:07,431 --> 01:43:09,809 '나? 난 잘 못 지내' 1693 01:43:11,018 --> 01:43:13,020 '지금 빚더미에 앉았어' 1694 01:43:13,104 --> 01:43:16,691 '곧 돈 못 구하면 애들 잡아먹어야 할 판이야' 1695 01:43:16,774 --> 01:43:21,904 얼마나 필요하냐고 물으면 17,000달러만 있으면 된대요 1696 01:43:23,030 --> 01:43:27,326 애들 잡아먹어라, 짜샤 난 못 도와줘, 넌 망했어 1697 01:43:27,910 --> 01:43:31,706 근데 진짜 웃긴 건 제가 사촌들이 돈 달라고 했다고 1698 01:43:31,789 --> 01:43:33,416 아빠한테 말하는 걸 좋아하는데 1699 01:43:33,499 --> 01:43:36,460 어느 사촌인지는 말 안 해줘요 1700 01:43:36,544 --> 01:43:37,795 아빠가 맞혀야 해요 1701 01:43:37,878 --> 01:43:41,006 항상 틀리는데 그 이유는 말이 돼요 1702 01:43:41,090 --> 01:43:44,885 아빠가 이래요 '릴 제럴드냐? 걔 코카인 하잖아' 1703 01:43:44,969 --> 01:43:47,388 '그러니까 걔한테 200달러 넘게 줬으면' 1704 01:43:47,471 --> 01:43:50,015 '네가 그 자식 죽인 거야 알아들어?' 1705 01:43:50,099 --> 01:43:51,767 '네가 릴 제럴드를 살해한 거라고' 1706 01:43:51,851 --> 01:43:54,603 전 릴 제럴드가 코카인 하는 줄 전혀 몰랐거든요 1707 01:43:54,687 --> 01:44:00,025 재미로 흐느적거리는 줄 알았지 진짜 약 하는 줄은 몰랐어요 1708 01:44:00,109 --> 01:44:02,778 가족 중에 진짜 약 하는 사람은 한 명 알아요 1709 01:44:02,862 --> 01:44:04,905 딱 한 명인데 허브 삼촌이에요 1710 01:44:04,989 --> 01:44:06,907 허브 삼촌은 진짜 약쟁이예요 1711 01:44:06,991 --> 01:44:10,494 코카인이 처음 나왔을 때 '이건 내 인생 약이다' 이랬대요 1712 01:44:10,578 --> 01:44:11,454 좋아 죽죠 1713 01:44:11,954 --> 01:44:15,916 그 삼촌도 전화해서 돈을 달라는데 절 아주 즐겁게 해줘요 1714 01:44:16,584 --> 01:44:19,170 무슨 영화 시나리오를 짜서 전화하거든요 1715 01:44:19,712 --> 01:44:24,300 '조카야, 너 이거 들으면 절대 안 믿을 거다' 1716 01:44:25,301 --> 01:44:29,180 '내가 납치돼서 지금 지하실에 묶여 있는데' 1717 01:44:29,263 --> 01:44:33,225 '45달러만 주면 풀어준다고 하네' 1718 01:44:34,769 --> 01:44:37,688 그래서 '맞아요, 삼촌 안 믿겨요' 했죠 1719 01:44:38,189 --> 01:44:40,608 그랬더니 이래요 '납치범이랑 통화라도 할래?' 1720 01:44:40,691 --> 01:44:42,651 그래서 '네, 바꿔주세요' 했죠 1721 01:44:42,735 --> 01:44:45,613 다른 약쟁이 친구예요 '네 삼촌 우리가 데리고 있다' 1722 01:44:46,822 --> 01:44:48,365 '와서 데려가' 1723 01:44:48,908 --> 01:44:50,993 전 매번 돈을 보내줘요 1724 01:44:52,661 --> 01:44:56,499 웃긴 건 돈을 보내줘도 전화를 제때 안 끊어요 1725 01:44:56,582 --> 01:44:59,710 그래서 돈 보낼 때마다 들려요 '또 속였네, 이 새끼' 1726 01:45:00,586 --> 01:45:03,631 '어떤 놈이 약쟁이를 납치해? 말도 안 되지' 1727 01:45:03,714 --> 01:45:05,883 캠 팻이었습니다, 감사합니다 1728 01:45:05,966 --> 01:45:09,637 자, 가족이 돌아왔습니다 1729 01:45:10,846 --> 01:45:12,223 우리의... 1730 01:45:12,890 --> 01:45:16,852 사랑스러운 캠 패터슨이 돌아왔어요 1731 01:45:17,353 --> 01:45:19,271 진짜로 너무 기쁘네요 1732 01:45:20,272 --> 01:45:24,276 정말 믿을 수가 없어요 잘 돌아왔어요, 친구 1733 01:45:24,360 --> 01:45:26,779 - 돌아오니 좋네요 - 엄청납니다 1734 01:45:26,862 --> 01:45:28,447 - 그럼요 - 세상에 1735 01:45:28,531 --> 01:45:29,657 - 맙소사 - 끝내줘요 1736 01:45:29,740 --> 01:45:31,992 - 그럼요 - 캠, 잘 들어요 1737 01:45:32,076 --> 01:45:34,578 나도 'SNL'에 출연했었는데 하나 말해주자면 1738 01:45:34,662 --> 01:45:36,121 45달러면 싸게 먹힌 거예요 1739 01:45:36,205 --> 01:45:38,541 그 정도면 무난해요 그 정도는 내야죠 1740 01:45:38,624 --> 01:45:40,292 근데 저도 'SNL'에 있을 때 1741 01:45:40,376 --> 01:45:42,711 가족들이 돈 달라고 찾아오기 시작했는데 1742 01:45:42,795 --> 01:45:44,171 그때가 중요해요 1743 01:45:44,672 --> 01:45:47,675 도박에 제대로 빠져버렸다고 하면서 1744 01:45:48,801 --> 01:45:50,594 전부 다 날렸다고 하면 돼요 1745 01:45:50,678 --> 01:45:52,304 '미안, 어쩔 수가 없어 나도 상황이 어려워' 1746 01:45:52,388 --> 01:45:53,681 돈을 다 날렸다고요? 그거 먹히겠네요 1747 01:45:53,764 --> 01:45:55,224 진짜 그렇게 말해야겠어요 1748 01:45:55,307 --> 01:45:58,060 그냥 아이디어예요 꼭 쓸 필요는 없어요 1749 01:45:58,143 --> 01:46:00,688 - 그냥 해본 소리예요 - 재밌네요 1750 01:46:00,771 --> 01:46:05,609 'SNL' 전에도 돈을 잘 벌었다고 한 대목이 좋았어요 1751 01:46:05,693 --> 01:46:08,696 'SNL' 전부터 엄청 성공했었잖아요 1752 01:46:08,779 --> 01:46:12,575 근데 가족한테 돈 많은 걸 들킨 게 'SNL' 때문인 거죠 1753 01:46:12,658 --> 01:46:14,535 저쪽에서 누가 엄청 웃길래 쳐다봤더니 1754 01:46:14,618 --> 01:46:16,871 플러피가 빵 터졌더라고요 1755 01:46:16,954 --> 01:46:19,707 최고 수입 코미디언 명단에 이름을 올리고 있으니까 1756 01:46:19,790 --> 01:46:23,002 가족들한테 시도 때도 없이 돈 뜯기는 사람처럼요 1757 01:46:23,085 --> 01:46:25,129 - 공감 가나 봐요 - 저도 맨날 뜯겨요 1758 01:46:25,212 --> 01:46:28,132 사람들이 왜 저더러 게시물을 더 안 올리냐고 해요 1759 01:46:28,215 --> 01:46:29,592 가족들이 보고 있으니까요 1760 01:46:30,634 --> 01:46:31,677 넷플릭스, 보고 있나? 1761 01:46:31,760 --> 01:46:34,096 그래서 오늘 여기 온다고 가족한테 말도 안 했어요 1762 01:46:34,179 --> 01:46:38,017 내일 전화 오겠네요 45달러에서 그치면 소원이 없겠네 1763 01:46:38,976 --> 01:46:42,980 캠, 당신은 무조건 성공할 거예요 1764 01:46:43,063 --> 01:46:45,024 캠은 슈퍼스타예요 1765 01:46:45,107 --> 01:46:46,025 - 재능이 있어요 - 감사합니다 1766 01:46:46,108 --> 01:46:49,486 다 갖췄어요 'SNL' 가면 잘할 거예요 1767 01:46:49,570 --> 01:46:51,030 극찬을 해주시네요 1768 01:46:51,113 --> 01:46:53,240 영화를 찍기 시작하면 1769 01:46:53,324 --> 01:46:55,242 그땐 가족들이 본격적으로 들러붙을 거예요 1770 01:46:55,326 --> 01:46:57,870 주소랑 번호랑 전부 다 바꿔야 할걸요 1771 01:46:57,953 --> 01:47:01,081 벌써 다 바꿨어요 저 어디 사는지 아무도 몰라요 1772 01:47:03,000 --> 01:47:04,126 로잰 바 1773 01:47:04,209 --> 01:47:08,881 한번은 클럽에서 토니가 날 데려가더니 이런 적이 있어요 1774 01:47:08,964 --> 01:47:11,342 '보여드리고 싶은 친구가 있어요' 1775 01:47:11,425 --> 01:47:13,594 - 이 얘기 했었죠 - 네, 맞아요 1776 01:47:13,677 --> 01:47:16,597 그러면서 저를 데려가더라고요 1777 01:47:16,680 --> 01:47:19,642 그래서 발코니로 가서 내다봤는데 1778 01:47:19,725 --> 01:47:21,143 캠이 아래에 있었어요 1779 01:47:22,061 --> 01:47:26,815 그 반원 모양의 작은 클럽에서 캠을 보며 1780 01:47:26,899 --> 01:47:30,027 내가 그랬어요, '저 친구 좀 봐 무대를 완전히 장악했네' 1781 01:47:30,110 --> 01:47:33,739 '무대 구석구석을 다 쓰잖아' 토니도 맞장구치더라고요 1782 01:47:33,822 --> 01:47:38,911 그때 이렇게 생각했어요 '세상에, 이게 바로' 1783 01:47:39,578 --> 01:47:41,538 '완전히 새로운 세대의 등장이구나' 1784 01:47:42,206 --> 01:47:43,123 '이건...' 1785 01:47:45,459 --> 01:47:47,044 내가 토니한테 그랬어요 1786 01:47:47,127 --> 01:47:51,840 '세상에, 오늘 무대 다 합쳐도 쟤 하나가 훨씬 낫다' 1787 01:47:51,924 --> 01:47:54,218 - 맞아요 - 난 캠을 아껴요 1788 01:47:54,301 --> 01:47:55,469 진정성 있거든요 1789 01:47:55,552 --> 01:47:58,305 인생도 진정성 있고 마음도 진정성 있죠 1790 01:47:58,389 --> 01:47:59,974 개그도 진정성 있고요 1791 01:48:00,057 --> 01:48:01,558 - 사랑해요, 캠 - 모두 같은 생각이죠 1792 01:48:01,642 --> 01:48:02,685 저도 사랑해요, 로잰 1793 01:48:03,394 --> 01:48:04,645 - 대단합니다 - 감사해요 1794 01:48:05,980 --> 01:48:09,274 솔직히 말해서 우리 같이 공연 많이 했잖아요 1795 01:48:09,358 --> 01:48:11,860 매디슨 스퀘어 가든에서도 여러 번 했고 1796 01:48:11,944 --> 01:48:13,696 LA 포럼이랑 1797 01:48:13,779 --> 01:48:16,907 여기 오스틴 공연장에서도 네 번이나 했는데 1798 01:48:16,991 --> 01:48:22,121 근데 오늘 같은 모습은 처음 보는 것 같아요 1799 01:48:22,204 --> 01:48:24,999 캠이 성장하는 걸 보면 항상... 1800 01:48:25,082 --> 01:48:28,919 우리 모두 언제나 계속해서 1801 01:48:29,003 --> 01:48:31,672 발전하고 성장할 수 있단 걸 깨닫게 돼요 1802 01:48:31,755 --> 01:48:34,633 캠이 물컵 하나랑 종이 쪼가리 들고 나와서 1803 01:48:34,717 --> 01:48:36,093 마술하던 때도 있었는데 1804 01:48:36,176 --> 01:48:40,556 근데 그 공연장에 설 때는 진짜 아무것도 없었어요 1805 01:48:40,639 --> 01:48:42,933 무대에 서서 '이제 뭘 해야 하나' 싶었다니까요 1806 01:48:43,017 --> 01:48:45,602 시간이 조금밖에 없어서 어떻게든 때웠죠 1807 01:48:45,686 --> 01:48:47,187 너무 좋네요 1808 01:48:47,271 --> 01:48:50,524 - 네가 최고야, 아낀다 - 저도요, 로잰 1809 01:48:50,607 --> 01:48:55,738 캠 패터슨은 바로 여기 '킬 토니'에서 나고 자랐습니다 1810 01:48:55,821 --> 01:48:58,907 그런 캠이 오늘 이 자리에 와줘서 우리에겐 정말 의미가 커요 1811 01:48:58,991 --> 01:49:01,076 - 감사해요 - 항상 사랑하고 1812 01:49:01,160 --> 01:49:04,079 캠은 언제나 우리 가족의 일원이에요 1813 01:49:04,163 --> 01:49:07,916 8월에 매디슨 스퀘어 가든에서 또 만나게 될 겁니다 1814 01:49:08,000 --> 01:49:10,794 캠은 슈퍼스타예요 1815 01:49:10,878 --> 01:49:14,048 위대한 캠 패터슨을 위해 더 큰 함성 보내주시겠어요? 1816 01:49:17,926 --> 01:49:21,388 '킬 토니' 고정 출연자가 과연 어디까지 올라갈 수 있는지 1817 01:49:21,472 --> 01:49:25,726 그 기대치나 수준에 있어서 아예 새로운 기준을 세웠죠 1818 01:49:25,809 --> 01:49:27,019 정말 대단합니다 1819 01:49:27,770 --> 01:49:30,397 이 감사한 여성분들께 다시 한번 박수 부탁드립니다 1820 01:49:30,481 --> 01:49:31,732 정말 대단해요 1821 01:49:32,274 --> 01:49:37,029 자, 또 한 번 뒤집어질 테니 미리 경고해 드립니다 1822 01:49:37,112 --> 01:49:40,574 관객 여러분 또 다른 골든 티켓 우승자입니다 1823 01:49:40,657 --> 01:49:43,577 어쩌면 이 쇼 역사상 가장 위대한 골든 티켓 우승자일지도 몰라요 1824 01:49:43,660 --> 01:49:45,746 제가 유일하게 두려워하는 사람 1825 01:49:45,829 --> 01:49:49,416 저를 마음대로 조종할 수 있는 유일한 사람입니다 1826 01:49:49,500 --> 01:49:51,001 누군지 아시겠죠 1827 01:49:51,085 --> 01:49:56,465 독보적이고 유일무이한 티미 노 브레이크입니다! 1828 01:49:56,548 --> 01:49:58,175 "티미 노 브레이크" 1829 01:50:05,474 --> 01:50:06,350 좋아요 1830 01:50:07,643 --> 01:50:09,103 솔직하게 말씀드릴게요 1831 01:50:10,187 --> 01:50:14,191 오늘 밤에 와이어를 달고 날아다닐 거라고 들었거든요 1832 01:50:17,027 --> 01:50:21,156 {\an8}근데 무대에 오르기 직전에 토니가 절 엿 먹였어요 1833 01:50:22,950 --> 01:50:26,078 {\an8}비용이 너무 많이 든다고 취소했다나 봐요 1834 01:50:27,121 --> 01:50:29,957 그래서 공중에서 하려고 계획했던 모든 걸 1835 01:50:30,040 --> 01:50:31,250 땅에서 하려 합니다 1836 01:50:32,126 --> 01:50:35,712 다 말도 안 되는 짓들일 테니 각오하세요 1837 01:50:37,089 --> 01:50:39,591 난 하늘을 날아다녀 1838 01:50:39,675 --> 01:50:42,219 몸에는 하니스, 와이어를 달고 1839 01:50:42,302 --> 01:50:44,513 땅에서 높이 떠 공중을 날아다니지 1840 01:50:44,596 --> 01:50:47,182 티미 노 브레이크다, 짜샤 난 안 내려가 1841 01:50:47,266 --> 01:50:49,518 이제 경기장 반대편으로 왔지 1842 01:50:49,601 --> 01:50:52,104 미친, 가슴 죽이네 소환장 날릴게 1843 01:50:52,187 --> 01:50:54,565 자지 꺼내서 오줌 갈겨 저 라틴 언니한테 1844 01:50:54,648 --> 01:50:57,276 높이 있어도 내 자지가 아직 보이지 1845 01:50:57,359 --> 01:50:59,695 가슴 까, 엉덩이도 까 1846 01:50:59,778 --> 01:51:02,531 이제 더 높이 올라왔어 저 꼭대기 좌석으로 1847 01:51:02,614 --> 01:51:04,950 211구역, B열 3번 좌석 1848 01:51:05,033 --> 01:51:06,410 너희 진짜 가난하구나 1849 01:51:07,035 --> 01:51:10,080 전에도 말했지만 웨스트할리우드 곰은 좆 까라고 해 1850 01:51:10,581 --> 01:51:12,958 이제 인터뷰 시작해도 돼 게이 새끼야 1851 01:51:23,427 --> 01:51:25,596 웃겨요, 토니? 웃기냐고요 1852 01:51:29,141 --> 01:51:33,520 티미, 그게 좀... 내가 알아봤는데요 1853 01:51:35,189 --> 01:51:36,982 - 그게... - 뭐예요! 1854 01:51:39,484 --> 01:51:44,907 나도 열심히 알아본 거 알잖아요 관객 위로 날아다니는 게 1855 01:51:44,990 --> 01:51:50,954 - 7만 달러짜리였어요 - 네, 난 45만 달러 썼어요 1856 01:51:51,038 --> 01:51:54,291 F-18 공군기 축하 비행 띄우려고요 1857 01:51:54,374 --> 01:51:58,003 '봐요, 나 날아요, 토니 존나게 난다고요' 1858 01:52:02,299 --> 01:52:04,259 내 인생 최악의 밤이에요 1859 01:52:06,053 --> 01:52:08,597 왜 몸에 이상한 점액 같은 걸 묻혔어요? 1860 01:52:08,680 --> 01:52:12,142 방염제예요 공중에서 몸에 불붙이려고 했죠 1861 01:52:12,226 --> 01:52:13,644 진짜 끝내줬을 텐데 1862 01:52:15,270 --> 01:52:16,146 썩을! 1863 01:52:20,525 --> 01:52:22,319 완전 엿 된 기분이에요 1864 01:52:30,202 --> 01:52:32,537 지붕은 왜 안 열리는 거죠? 1865 01:52:34,289 --> 01:52:35,582 조졌어! 1866 01:52:43,465 --> 01:52:46,551 인터뷰 시작해요, 토니 뭐가 궁금한데요? 1867 01:52:47,594 --> 01:52:50,180 미치겠다, 진짜 독보적이네요 1868 01:52:50,931 --> 01:52:55,352 정말 상식을 뛰어넘었고 완전히 미친 수준이에요 1869 01:52:55,435 --> 01:52:59,022 로잰하고는 잔 적 있으니 솔직히 말하면 1870 01:53:01,108 --> 01:53:04,695 로잰에게 박수 보내주세요 제 아이를 가졌어요! 1871 01:53:06,154 --> 01:53:08,782 '킬 토니'에서 전해드리는 속보입니다 1872 01:53:09,283 --> 01:53:11,535 - 가자! - 완전 뿅 갔네요 1873 01:53:11,618 --> 01:53:13,870 사랑해, 자기 자기 보지도 사랑하고 1874 01:53:13,954 --> 01:53:15,122 꽉 조여 1875 01:53:16,623 --> 01:53:17,666 티미는 진짜... 1876 01:53:17,749 --> 01:53:18,750 잠깐 1877 01:53:26,174 --> 01:53:27,050 내가 설명할게요 1878 01:53:27,134 --> 01:53:31,138 관객 머리 위 공중에서 일본 여자랑 섹스하려고 했어요 1879 01:53:31,221 --> 01:53:32,639 당연히 그 여자는 뻑 갈 예정이었고요 1880 01:53:32,723 --> 01:53:34,683 다들 알아둬요 그 여자는 뻑 갈 예정이었어요 1881 01:53:34,766 --> 01:53:36,727 넘어가죠, 다음 질문 1882 01:53:43,525 --> 01:53:48,322 티미, 왜 아직도 그 줄 같은 걸 다 차고 있어요? 1883 01:53:48,405 --> 01:53:51,533 5분 전에 들었단 말이에요! 1884 01:53:53,618 --> 01:53:55,412 '저거 누가 놨어?' 1885 01:53:58,915 --> 01:54:01,335 가브리엘 이글레시아스가 사람들한테 저거 치우라고 했어요 1886 01:54:01,418 --> 01:54:04,254 아마추어 코미디언이나 그러죠 그냥 밟고 지나가는 거예요 1887 01:54:04,796 --> 01:54:06,465 코미디는 그렇게 하는 겁니다 1888 01:54:07,424 --> 01:54:10,218 맙소사! 이런, 불이야! 1889 01:54:10,302 --> 01:54:11,470 이런 미친! 1890 01:54:18,435 --> 01:54:21,355 바로 이 대목에서 제가 불에 탈 예정이었어요 1891 01:54:24,649 --> 01:54:27,611 스트로베리 다이키리나 한 잔 안 될까요? 1892 01:54:27,694 --> 01:54:30,655 - 진짜 돌겠네 - 스트로베리 다이키리? 1893 01:54:30,739 --> 01:54:33,909 아니, 내 생각엔 이 관객들이 당신이 불타는 걸 보려고 1894 01:54:33,992 --> 01:54:35,952 74,000달러를 모을 것 같은데요 1895 01:54:39,081 --> 01:54:40,916 분명히 이 중에... 1896 01:54:41,666 --> 01:54:45,420 - 텍사스 부자가 있겠죠 - 솔직히 제가 모금을 열었어요 1897 01:54:45,504 --> 01:54:47,964 진짜로요, 지금 모금 중이에요 1898 01:54:48,632 --> 01:54:52,135 토니가 15,000달러를 내준다니까 박수 좀 쳐주세요 1899 01:54:53,845 --> 01:54:55,889 - 진짜 그랬어요? - 그런 적 없어요 1900 01:54:55,972 --> 01:54:56,890 그랬잖아요 1901 01:54:56,973 --> 01:54:58,392 어머, 티미, 너 정말 웃긴다 1902 01:54:58,475 --> 01:55:00,352 어머, 너무 좋아 1903 01:55:00,435 --> 01:55:02,354 그래, 어머, 좋아 1904 01:55:02,437 --> 01:55:05,899 또 웃겨주겠네 이 아기를 웃겨줄 거잖아 1905 01:55:07,025 --> 01:55:08,985 아빠, 꼬질이 아기가 너무 웃었나? 1906 01:55:09,694 --> 01:55:12,614 꼬질이 아기 신기록 세웠네 1907 01:55:12,697 --> 01:55:17,577 아빠가 아가 벌줄 거야 응, 너무 좋아 1908 01:55:18,829 --> 01:55:22,040 이거 TV에 나갈 텐데 그런 식으로 말하면 안 되죠 1909 01:55:22,124 --> 01:55:25,627 미쳤네요 '꼬질이 아기?' 완전 미쳤어요 1910 01:55:25,710 --> 01:55:28,880 또 홍보할 거 있어? 아기 똥구멍에 쪽쪽이 처박아서 1911 01:55:28,964 --> 01:55:30,966 막는 거 말고 1912 01:55:32,592 --> 01:55:33,969 물어봐 줘서 고마워요, 토니 1913 01:55:34,511 --> 01:55:37,305 저 투어 중입니다 제 웹사이트 방문해 주세요 1914 01:55:37,389 --> 01:55:40,809 관객 여러분 정말 대단한 친구입니다 1915 01:55:42,185 --> 01:55:44,396 유일무이한 존재죠, 좋습니다 1916 01:55:45,355 --> 01:55:47,816 안 돼, 하지 마요 티미, 당장 꺼져요 1917 01:55:51,361 --> 01:55:52,863 방금 아내한테 차였네요 1918 01:55:52,946 --> 01:55:58,201 티미 노 브레이크였습니다 정말 급이 다른 친구죠 1919 01:56:00,036 --> 01:56:02,873 여러분 진짜 인정해 드릴게요 다들 미칠 준비가 돼 있더라고요 1920 01:56:02,956 --> 01:56:06,126 오늘 관객의 열기가 정말 믿을 수 없을 정도예요 1921 01:56:06,209 --> 01:56:07,794 자신에게 박수 한번 쳐주실까요? 1922 01:56:07,878 --> 01:56:10,755 오늘 밤 내내 모두를 위해 열심히 환호해 주셨습니다 1923 01:56:11,548 --> 01:56:16,011 - 정말 아름다운 관객들이에요 - 대단해요 1924 01:56:24,311 --> 01:56:25,645 얘들아 1925 01:56:26,938 --> 01:56:29,608 얘들아, 어디 있니? 1926 01:56:31,943 --> 01:56:36,281 - 뭐죠? - 막대사탕이랑 아이스크림이란다 1927 01:56:36,364 --> 01:56:39,534 오늘은 전부 공짜야 1928 01:56:40,285 --> 01:56:42,287 - 나오렴, 얘들아 - 세상에 1929 01:56:42,370 --> 01:56:49,336 아이스크림, 막대사탕 오늘은 다 공짜란다, 얘들아 1930 01:56:49,836 --> 01:56:55,634 바스락 케이크, 설사 폭탄 블루베리 방울 뭉치 1931 01:56:55,717 --> 01:57:00,347 중국식 시나몬 번 마시멜로 미트로프 1932 01:57:00,430 --> 01:57:03,892 그리고 네 여동생의 나팔관도 있단다, 얘들아 1933 01:57:05,560 --> 01:57:10,065 미네소타에 사는 아동 유괴범 성대모사입니다 1934 01:57:12,984 --> 01:57:13,860 얘들아 1935 01:57:15,695 --> 01:57:16,571 얘들아? 1936 01:57:22,077 --> 01:57:24,037 애새끼들이 다 어디 있는 거야? 1937 01:57:27,499 --> 01:57:29,167 막대사탕! 1938 01:57:29,251 --> 01:57:34,798 날름날름 1939 01:57:36,174 --> 01:57:38,552 '치티 치티 뱅 뱅'에 나오는 악당이잖아요 1940 01:57:38,635 --> 01:57:41,513 - 두 달 전에 알게 됐죠 - 오늘은 다 공짜란다 1941 01:57:42,138 --> 01:57:45,725 막대사탕, 블루베리 방울 뭉치 1942 01:57:46,226 --> 01:57:52,857 시나몬 보지 버거랑 레몬 옐로 라즈베리 베이컨 버거 1943 01:57:52,941 --> 01:57:55,777 오늘은 다 공짜란다 1944 01:58:02,492 --> 01:58:04,995 오늘은 다 공짜야 1945 01:58:06,496 --> 01:58:09,249 관객 여러분, 다들 즐거워요? 1946 01:58:12,961 --> 01:58:16,923 함성 질러주세요 2024년 올해의 게스트죠 1947 01:58:17,007 --> 01:58:18,717 할랜드 윌리엄스! 1948 01:58:34,522 --> 01:58:35,395 {\an8}"할랜드 윌리엄스" 1949 01:58:35,520 --> 01:58:36,776 {\an8}여러분, 안녕하세요 1950 01:58:38,695 --> 01:58:40,947 {\an8}와, 정말 끝내주네요 1951 01:58:42,657 --> 01:58:48,413 있잖아요, 제가 돌아다니다가... 토니, 로잰, 데이브, 여러분 1952 01:58:48,496 --> 01:58:51,625 오스틴을 돌아다니고 있었는데 1953 01:58:52,667 --> 01:58:55,503 오스틴의 미녀 한 분이 절 알아봤어요 1954 01:58:55,587 --> 01:59:00,592 아름다운, 10점 만점에 10점짜리 미녀가 절 알아봤어요 1955 01:59:00,675 --> 01:59:03,845 이러더라고요 '사랑해요, 할랜드' 1956 01:59:03,928 --> 01:59:07,265 그래서 생각했죠 '화끈하시네, 모르는 사람인데' 1957 01:59:07,349 --> 01:59:09,976 이런 손 모양까지 날리다니 이게 뭐냐고 물었죠 1958 01:59:10,060 --> 01:59:13,521 그랬더니 마음에 있는 말을 그냥 하라는 거예요 1959 01:59:14,189 --> 01:59:15,398 그래서 알았다고 했죠 1960 01:59:21,196 --> 01:59:22,906 그랬더니 그 여자가 이걸 하더군요 1961 01:59:23,657 --> 01:59:24,949 그래서 말했죠, '사양합니다' 1962 01:59:25,033 --> 01:59:27,661 '저는 항문 성교는 안 해요 물어봐 준 건 고마워요' 1963 01:59:29,579 --> 01:59:33,667 여기 계신 분 중에 지금 유행하는 콧물감기 걸리신 분? 1964 01:59:36,002 --> 01:59:38,171 바로 앞에 앉아줘서 고맙네요 1965 01:59:39,005 --> 01:59:41,925 콧물감기 걸렸을 때 아침에 일어나면 막 1966 01:59:42,008 --> 01:59:44,761 콧물 도깨비가 튀어나오고 그러지 않아요? 1967 01:59:44,844 --> 01:59:48,431 코감기 약 광고에 나오는 캐릭터가 침대 발치에 서 있잖아요 1968 01:59:48,515 --> 01:59:52,018 그 초록색 콧물 도깨비요 '넌 이제 죽었다, 친구' 이러죠 1969 01:59:54,062 --> 01:59:56,189 제 여자 친구랑 하는 작은 의식이 있거든요 1970 01:59:56,272 --> 01:59:58,024 아침에 일어나면... 1971 01:59:58,858 --> 02:00:01,569 여자 친구가 귀여운 짓을 하는데 이런 말을 해요 1972 02:00:01,653 --> 02:00:04,781 '좋은 아침, 나의 아침 새' 그러면서 막... 1973 02:00:13,790 --> 02:00:16,167 그런데 지금은 감기 걸린 채로 아침에 일어나서는 1974 02:00:16,251 --> 02:00:17,752 '좋은 아침' 하면서 이래요 1975 02:00:22,257 --> 02:00:25,135 얼마 전에 같이 샤워를 했거든요 그런 적 있으세요? 1976 02:00:25,218 --> 02:00:28,179 여자 친구랑 같이 샤워실에 들어가면 1977 02:00:28,263 --> 02:00:31,558 누가 따뜻한 물을 맞을지 정해야 하잖아요 1978 02:00:31,641 --> 02:00:34,185 물줄기가 요만하니까요 1979 02:00:34,269 --> 02:00:36,229 그래서 샤워실에서 막 움직여야 해요 1980 02:00:36,312 --> 02:00:39,107 그러다 보면 갑자기 샤워 스퀘어 댄스가 되죠 1981 02:00:39,640 --> 02:00:40,808 샤워실에서 이러는 거죠 1982 02:00:40,910 --> 02:00:44,837 여친이랑 샤워해 걘 따뜻하고 내 고추는 얼어 1983 02:00:45,905 --> 02:00:49,909 랄랄라, 한 바퀴 돌아 비누 잡고 엉덩이골 닦아 1984 02:00:50,910 --> 02:00:52,454 끌어당겨서 키스해 1985 02:00:52,537 --> 02:00:55,081 눈 감았을 때 오줌 갈겨 1986 02:00:56,499 --> 02:00:57,584 다들 그러잖아요 1987 02:00:57,667 --> 02:01:00,128 여기 남자분들 여자 친구가 머리 감고 있을 때 1988 02:01:00,211 --> 02:01:01,421 다리에 오줌 싸는 사람? 1989 02:01:04,382 --> 02:01:08,344 여친은 '물이 왜 이렇게 따갑지? 해파리한테 쏘인 것 같아' 1990 02:01:10,972 --> 02:01:12,515 이 코는 좀 떼야겠네요 1991 02:01:12,599 --> 02:01:14,684 헬스장 사우나에 있는데 1992 02:01:14,768 --> 02:01:17,187 어떤 남자가 제 앞에 일어선 기분이에요 1993 02:01:19,063 --> 02:01:20,064 바보가 된 기분이네요 1994 02:01:20,148 --> 02:01:24,611 전국 방송에 나와서 바보처럼 보이고 싶진 않거든요 1995 02:01:34,162 --> 02:01:35,955 토니, 초대해 줘서 고마워요 1996 02:01:36,039 --> 02:01:39,542 여러분, 제 여동생이 얼마 전에 침샘 제거 수술을 받았거든요 1997 02:01:40,084 --> 02:01:42,879 박수 쳐주세요, 행운 가득하시고 새해 복 많이 받으세요 1998 02:01:42,962 --> 02:01:46,549 - 고맙습니다, 세상에 - 할랜드 윌리엄스 1999 02:01:48,426 --> 02:01:51,471 얘들아, 오늘은 다 공짜란다 2000 02:01:51,554 --> 02:01:53,264 고맙습니다 새해 복 많이 받으세요 2001 02:01:53,348 --> 02:01:57,310 위대한 할랜드 윌리엄스를 위해 함성 좀 질러주세요, 여러분 2002 02:01:57,393 --> 02:01:59,896 귀한 걸음 해주셨습니다 2003 02:01:59,979 --> 02:02:05,735 2024년 올해의 게스트죠 2004 02:02:05,819 --> 02:02:09,280 이렇게 우리 쇼의 아주 특별한 순서가 돌아왔습니다 2005 02:02:09,364 --> 02:02:11,783 지난 3년간 새해 전야마다 2006 02:02:11,866 --> 02:02:17,038 새로운 올해의 게스트를 시상해 왔잖아요 2007 02:02:17,121 --> 02:02:19,457 올해도 마찬가지입니다 2008 02:02:19,541 --> 02:02:24,003 권위 있는 '킬 토니' 어워드의 시상자를 모시겠습니다 2009 02:02:24,087 --> 02:02:25,797 관객 여러분 2010 02:02:25,880 --> 02:02:30,635 우리의 베프이자 오스틴의 아들인 이분을 위해 함성 보내주세요 2011 02:02:31,469 --> 02:02:33,513 조 로건입니다, 여러분 2012 02:02:39,978 --> 02:02:41,563 "조 로건" 2013 02:02:41,646 --> 02:02:42,897 {\an8}여러분, 새해 복 많이 받으세요 2014 02:02:44,399 --> 02:02:45,733 {\an8}정말 고맙습니다 2015 02:02:46,609 --> 02:02:49,153 {\an8}여러분, '킬 토니' 쇼 어때요? 2016 02:02:52,699 --> 02:02:57,287 여러분, 2025년 '킬 토니' 올해의 게스트상은 2017 02:02:57,370 --> 02:03:02,166 모든 출연진과 제작진 그리고 밴드가 투표했으며 2018 02:03:02,250 --> 02:03:06,838 정말 놀랍게도 공동 수상자가 나왔습니다 2019 02:03:06,921 --> 02:03:08,506 영상 틀어주세요 2020 02:03:09,299 --> 02:03:10,842 12년간 매주 월요일마다 2021 02:03:10,925 --> 02:03:11,843 {\an8}"2025년 올해의 게스트" 2022 02:03:11,926 --> 02:03:15,930 {\an8}에피소드를 공개해 왔는데 이분은 한 번도 나온 적이 없었죠 2023 02:03:16,014 --> 02:03:19,934 {\an8}역대 가장 위대한 코미디언 중 한 명입니다 2024 02:03:20,018 --> 02:03:22,312 자리에서 일어나서 함성을 질러주세요 2025 02:03:22,395 --> 02:03:24,772 {\an8}위대하고 강력한 캐럿 톱! 2026 02:03:24,856 --> 02:03:26,316 {\an8}"캐럿 톱" 2027 02:03:26,399 --> 02:03:27,817 {\an8}좋았어! 2028 02:03:27,901 --> 02:03:29,694 {\an8}가보자고! 2029 02:03:31,529 --> 02:03:33,948 - 소품 있어요 - 가보자고 2030 02:03:34,032 --> 02:03:36,284 게이 쥐를 잡는 쥐덫이에요 2031 02:03:40,038 --> 02:03:42,415 이건 레즈비언용 커피잔이에요 보세요, 이렇게... 2032 02:03:43,958 --> 02:03:45,919 디즈니랜드 갈 때 쓰는 수건이에요 2033 02:03:46,961 --> 02:03:49,213 이렇게 수영장 주변을 걸어 다녀요 '안녕하세요' 2034 02:03:49,297 --> 02:03:52,050 제가 거기 앉아 있는 사진이 인터넷에 돌아다니겠네요 2035 02:03:52,133 --> 02:03:55,261 캐럿 톱 수건 밖으로 삐져나온 거 보는 사진이요 2036 02:03:57,472 --> 02:04:00,224 역사상 가장 위대한 코미디 영화배우 중 한 분입니다 2037 02:04:00,308 --> 02:04:03,770 {\an8}신사 숙녀 여러분, 게스트 롭 슈나이더를 소개합니다 2038 02:04:03,853 --> 02:04:05,855 {\an8}"롭 슈나이더" 2039 02:04:05,939 --> 02:04:07,148 {\an8}할 수 있어! 2040 02:04:07,231 --> 02:04:09,651 세계 최고의 쇼죠 2041 02:04:09,734 --> 02:04:11,444 - 그래! - 시작해! 2042 02:04:12,320 --> 02:04:15,073 - 무슨 일 하세요? - 부동산 중개인 보조예요 2043 02:04:15,156 --> 02:04:17,951 내 경험상으론 나사 하나 빠진 사람도 2044 02:04:18,034 --> 02:04:19,953 부동산 중개인은 하거든요 2045 02:04:20,536 --> 02:04:22,330 롭, 그런 말을 하면 어떡해요! 2046 02:04:22,413 --> 02:04:26,542 중개인 보조면 어디가 모자랄 수도 있겠네요 2047 02:04:27,669 --> 02:04:31,756 롭 젖꼭지 좀 비춰주실래요? 그렇죠 2048 02:04:32,674 --> 02:04:35,259 - 그러니까... - 내 말은... 2049 02:04:35,343 --> 02:04:38,304 - 저 흑인이 또 끼어드네 - 내 말은... 2050 02:04:38,388 --> 02:04:42,225 여기 쏴, 어디 쏴봐! 2051 02:04:43,142 --> 02:04:45,103 1분만 방해 안 할 수 있어요? 2052 02:04:45,186 --> 02:04:48,147 당신이 5초만 안 끼어들어 준다면요 2053 02:05:02,912 --> 02:05:05,707 여러분, 올해의 게스트상 수상자 2054 02:05:05,790 --> 02:05:08,876 롭 슈나이더와 캐럿 톱입니다 2055 02:05:10,086 --> 02:05:12,005 웬일이야, 정말 감사해요 2056 02:05:15,591 --> 02:05:16,634 고마워요 2057 02:05:22,598 --> 02:05:24,559 잠깐, 우리 둘 다 탔다고요? 2058 02:05:24,642 --> 02:05:27,645 - 마이크 따로 있죠? - 네, 있어요 2059 02:05:29,105 --> 02:05:31,107 네, 두 분 다 탔어요, 축하합니다 2060 02:05:31,190 --> 02:05:32,942 고마워요, 조 이건 딴소린데 조는 영웅이에요 2061 02:05:33,026 --> 02:05:36,362 코로나 때 내가 유일하게 계속 믿었던 사람이었죠 2062 02:05:36,446 --> 02:05:39,157 조 로건의 말에만 주목했거든요 늘 행운을 빌게요 2063 02:05:39,240 --> 02:05:41,576 사랑해요, 당신은 영웅이에요 2064 02:05:41,659 --> 02:05:45,455 코미디언들에게 교훈을 줬죠 2065 02:05:45,538 --> 02:05:48,124 단순한 코미디언 이상이 돼서 세상을 바꿀 수 있다고요 2066 02:05:48,207 --> 02:05:50,251 당신은 세상을 바꿨어요 정말 고마워요 2067 02:05:50,334 --> 02:05:51,461 진심이에요 2068 02:05:51,544 --> 02:05:54,672 되게 불편하네요 그냥 막 던졌는데 맞았을 뿐이에요 2069 02:05:55,423 --> 02:05:56,966 그게 다예요 2070 02:05:57,050 --> 02:06:00,136 난 아무도 안 믿거든요 근데 두 분은 최고예요 2071 02:06:00,219 --> 02:06:02,597 - 두 분 다 축하해요 - 그리고 토니... 2072 02:06:03,097 --> 02:06:06,559 이런, 이게 마이크인 줄... 토니, 정말 고마워요 2073 02:06:08,102 --> 02:06:10,480 죄송해요, 껌을 씹고 있어서 이걸 좀... 2074 02:06:11,272 --> 02:06:12,148 이걸... 2075 02:06:13,900 --> 02:06:16,402 무대 위에서 껌 씹는 건 정말 끔찍한 일이에요 2076 02:06:16,486 --> 02:06:19,781 거의 5시간짜리 쇼를 견뎌주신 여러분이 최고의 관객이에요 2077 02:06:19,864 --> 02:06:22,075 - 토니, 로잰, 조도요 - 네 2078 02:06:22,158 --> 02:06:24,577 정말 잘해줬어요 나한테도 잘해줬고요 2079 02:06:25,078 --> 02:06:27,789 - 롭 - 토니, 정말 고마워요 2080 02:06:27,872 --> 02:06:30,124 이건 말해야겠어요 이렇게 과분한 사랑은 처음이에요 2081 02:06:30,208 --> 02:06:34,504 마더십의 코미디언들과 토니 덕분이죠 2082 02:06:34,587 --> 02:06:37,465 그래서 정말 감사드려요 고맙습니다 2083 02:06:37,548 --> 02:06:39,258 두 분 다 받을 자격이 충분했어요 2084 02:06:39,342 --> 02:06:42,178 22 대 22 말도 안 되는 동점이었죠 2085 02:06:42,261 --> 02:06:44,180 - 소품 개그 하나 더 해도 돼요? - 네, 하세요 2086 02:06:44,263 --> 02:06:46,557 소품 개그 하나 더요, 깜빡했네요 2087 02:06:46,641 --> 02:06:49,477 천식 있는 분을 위한 파티 기념품이에요 2088 02:06:52,814 --> 02:06:54,816 죽지 않고도 즐길 수 있죠 2089 02:06:54,899 --> 02:06:56,901 이건 지구상에서 가장 미친 쇼예요 2090 02:06:56,984 --> 02:07:00,154 여러분, 조 로건을 위해 다시 한번 함성 질러주세요 2091 02:07:00,238 --> 02:07:05,535 {\an8}그리고 2025년 올해의 게스트를 위해서도요 2092 02:07:05,618 --> 02:07:08,971 {\an8}- 사랑해요 - 축하해요! 2093 02:07:10,540 --> 02:07:12,458 여러분, 정말 감사합니다 2094 02:07:15,086 --> 02:07:18,047 캐럿 톱 앉게 의자 하나만 더 부탁드려요 2095 02:07:18,131 --> 02:07:21,759 여기 같이 앉아서 쇼 마무리하면 좋을 것 같은데 2096 02:07:21,843 --> 02:07:25,179 이런 에피소드를 끝내는 방법은 딱 하나뿐이거든요 2097 02:07:25,263 --> 02:07:27,849 이리 와요, 캐럿 롭은 다시 앉으시죠 2098 02:07:27,932 --> 02:07:30,434 의자 금방 가져다줄게요, 캐럿 2099 02:07:30,518 --> 02:07:32,228 의자 올 거예요 2100 02:07:32,311 --> 02:07:35,815 이런 에피소드를 끝내는 방법은 딱 하나뿐이니까요 2101 02:07:35,898 --> 02:07:37,859 여기 와서 같이 앉아요 2102 02:07:38,526 --> 02:07:39,652 - 여기요 - 네 2103 02:07:40,361 --> 02:07:43,239 그 방법은 바로 역대 최다 출연 기록과 2104 02:07:43,322 --> 02:07:48,202 역대 최다 인터뷰 기록을 보유하고 있으며 2105 02:07:48,870 --> 02:07:52,123 '킬 토니' 명예의 전당에 올라간 인물과 함께하는 겁니다 2106 02:07:52,206 --> 02:07:56,878 관객 여러분, 오스틴의 오랑우탄 2107 02:07:56,961 --> 02:08:00,882 멤피스의 교살자 내슈빌의 골칫덩이 2108 02:08:00,965 --> 02:08:04,844 빅 레드 머신, 바닐라 고릴라 2109 02:08:04,927 --> 02:08:08,347 윌리엄 몽고메리입니다! 2110 02:08:11,225 --> 02:08:13,686 "몽고메리" 2111 02:08:29,327 --> 02:08:34,999 {\an8}"윌리엄 몽고메리" 2112 02:08:35,249 --> 02:08:38,377 이렇게나 많은 어린이집이 소말리아 해적에게 2113 02:08:38,461 --> 02:08:41,756 납치된 줄은 몰랐네요 2114 02:08:43,633 --> 02:08:46,802 대체 교사가 와서는 이러는 거죠 2115 02:08:46,886 --> 02:08:49,305 '오늘은 '블랙 호크 다운'을 볼 거란다' 2116 02:08:49,388 --> 02:08:50,640 그럼 세 살배기들이 이러죠 2117 02:08:50,723 --> 02:08:53,559 '또요? 저번 주에만 여섯 번이나 봤잖아요' 2118 02:08:55,061 --> 02:08:57,980 농담이에요 어린이집엔 애들이 없거든요 2119 02:08:58,064 --> 02:09:00,942 다 소년병 취급을 받으니까요 2120 02:09:02,401 --> 02:09:06,906 모든 인종 그룹이 어린이집을 열었으면 좋겠어요 2121 02:09:06,989 --> 02:09:11,619 자메이카 조기 교육원에 가면 그냥 대마초 가게인 거죠 2122 02:09:14,205 --> 02:09:16,874 독일 어린이집에 가면 이러는 거예요 2123 02:09:16,958 --> 02:09:19,252 '아뇨, 여긴 그냥 캠프예요' 2124 02:09:19,335 --> 02:09:21,295 '애들이 캠프에 갔다고요?'라고 물으면 2125 02:09:21,379 --> 02:09:24,465 '아뇨, 애들이 캠프를 운영해요' 하겠죠 2126 02:09:26,008 --> 02:09:30,554 바티칸이 '케이팝 데몬 헌터스'와 같이 일하고 있는 건가요? 2127 02:09:31,305 --> 02:09:33,182 누가 좀 도와줘요! 2128 02:09:33,266 --> 02:09:36,602 이제 내 시간 다 됐어요, 토니 2129 02:09:36,686 --> 02:09:40,982 가장 사랑스러운 생명체 윌리엄 몽고메리였습니다 2130 02:09:42,608 --> 02:09:47,154 토니, 관객들이 소말리아 상황을 잘 아는 줄 알았는데요 2131 02:09:48,197 --> 02:09:50,408 - 맞아요 - 그래도 여기 오니 좋네요 2132 02:09:50,491 --> 02:09:54,412 사우디아라비아에서 막 돌아와서 모발 이식을 받았는데 2133 02:09:54,495 --> 02:09:57,039 실은 이거 다 스와로브스키 크리스털이에요 2134 02:09:57,123 --> 02:09:59,500 - 세상에 - 알아요 2135 02:09:59,583 --> 02:10:02,295 참 행복한 크리스마스였어요 2136 02:10:02,795 --> 02:10:05,131 아무튼 돌아와서 2137 02:10:05,214 --> 02:10:08,884 '기묘한 이야기' 새 시즌 잘 보고 있어요 2138 02:10:08,968 --> 02:10:11,387 그렇군요, 재밌어요? 2139 02:10:11,470 --> 02:10:13,848 최악이에요, 토니! 2140 02:10:15,641 --> 02:10:17,059 무슨... 2141 02:10:18,102 --> 02:10:21,856 이거 지금 넷플릭스 방송이라 거기 욕하면 안 될걸요 2142 02:10:22,440 --> 02:10:26,110 - 맞다, 아뇨, 좋아요 - 뭐가 그렇게 좋은데요? 2143 02:10:26,193 --> 02:10:28,279 세상에, 캐릭터들이 전부 다 좋죠 2144 02:10:28,362 --> 02:10:31,532 특히 일레븐 말이에요, 토니! 2145 02:10:31,615 --> 02:10:35,411 - 이럴 수가 - 실은 걔 너무 늙어 보여요! 2146 02:10:36,454 --> 02:10:38,331 믿기지 않을 정도예요! 2147 02:10:41,500 --> 02:10:42,501 또 누구 있죠? 2148 02:10:42,585 --> 02:10:45,421 동성애자인 애 한 명 있던데 걘 괜찮더라고요 2149 02:10:46,672 --> 02:10:47,965 맞아요 2150 02:10:48,716 --> 02:10:51,135 근데 뭐, 모르겠네요 이제 곧 새해잖아요 2151 02:10:52,136 --> 02:10:53,095 대단합니다 2152 02:10:53,179 --> 02:10:59,018 오늘 밤 출연자 중 유일하게 보안 출입증 목걸이를 찼어요 2153 02:10:59,101 --> 02:11:02,438 무대 뒤에서 누가 막기라도 한 것처럼요 2154 02:11:02,521 --> 02:11:03,647 진짜 막았어요, 토니 2155 02:11:03,731 --> 02:11:06,192 사람들이 날 보더니 쫓아내려고 하는 거예요 2156 02:11:06,275 --> 02:11:08,819 그래서 이걸 내 빌어먹을 뒷주머니에서 꺼내야 했죠 2157 02:11:08,903 --> 02:11:11,530 오늘 밤 정말 끔찍한 일을 겪었어요, 토니 2158 02:11:11,614 --> 02:11:13,199 어떤 남자가 진짜 이러는 거예요 '당신 누구요?' 2159 02:11:13,282 --> 02:11:14,241 '머리에 그건 또 뭐요?' 2160 02:11:14,325 --> 02:11:16,077 그래서 '나 이 쇼 출연자요'랬죠 2161 02:11:16,160 --> 02:11:20,289 사우디아라비아에도 갔다 왔는데 대체 왜 날 추궁하는 거죠? 2162 02:11:20,373 --> 02:11:21,791 그래서 이걸 목에 찼죠 2163 02:11:21,874 --> 02:11:24,043 그런 일을 또 겪기 싫었거든요 2164 02:11:24,126 --> 02:11:25,211 대단하네요 2165 02:11:25,294 --> 02:11:28,130 레드밴, 머리에 그거 붙이니까 볼만하네요, 멍청하긴 2166 02:11:28,214 --> 02:11:30,049 그거 붙은 거 알아요? 일부러 그러는 거예요? 2167 02:11:30,132 --> 02:11:32,551 나한테 그딴 거 쏴줘서 고맙네요 진짜 아팠거든요 2168 02:11:32,635 --> 02:11:35,471 - 진짜 아팠어요 - 네, 엄청 시끄럽더라고요 2169 02:11:35,554 --> 02:11:39,850 고성능 색종이 대포를 정면으로 쏘다니 대담하군요 2170 02:11:42,353 --> 02:11:47,149 솔직히 총이라고 생각하니까 쏠 수 있겠더라고요, 레드밴 2171 02:11:47,817 --> 02:11:48,984 배짱 한번 대단해요 2172 02:11:49,068 --> 02:11:52,696 자기가 뭘 해도 괜찮은 걸 아니까 저런 행동이 나오죠 2173 02:11:52,780 --> 02:11:54,698 윌리엄, 정말 막 나가는군요 2174 02:11:54,782 --> 02:11:58,744 정말 대단한 윌리엄 몽고메리를 두 분은 어떻게 보셨나요? 2175 02:12:01,288 --> 02:12:03,582 확실히 틀을 벗어났네요 2176 02:12:03,666 --> 02:12:08,170 자신만의 에너지가 있고 자기 걸로 만들 줄 알아요 2177 02:12:08,254 --> 02:12:12,800 좋다, 나쁘다 평가하는 게 아니라 전 특별함을 알아보거든요 2178 02:12:12,883 --> 02:12:16,178 당신은 좀 특별하네요 뭔가 달라요 2179 02:12:17,596 --> 02:12:20,516 이 쇼의 스타예요, 네 2180 02:12:20,599 --> 02:12:23,561 - 다른 분들은 어떠셨어요? - 토니, 내가 미안해지잖아요 2181 02:12:23,644 --> 02:12:26,772 데드릭은 울고 있었고 2182 02:12:26,856 --> 02:12:28,190 오늘 우는 사람이 많더라고요 2183 02:12:28,274 --> 02:12:29,692 근데 저는 여기서 울고 싶지 않아요 2184 02:12:29,775 --> 02:12:32,361 울어야 하나 싶기도 한데 별로 그러고 싶지 않네요 2185 02:12:32,445 --> 02:12:33,320 울지 마세요 2186 02:12:33,404 --> 02:12:36,866 관객을 즐겁게 하는 사람이 있고 2187 02:12:36,949 --> 02:12:38,075 관객을 겁주는 사람이 있는데 2188 02:12:38,159 --> 02:12:40,411 오늘 당신은 둘 다 해냈어요 축하합니다 2189 02:12:40,494 --> 02:12:42,746 - 감사합니다 - 그건 확실하죠 2190 02:12:42,830 --> 02:12:46,459 - 로잰 바 - 윌리엄, 당신은 독보적이에요 2191 02:12:46,542 --> 02:12:50,546 당신만큼 용감하고 참신한 사람도 없을 거예요 2192 02:12:50,629 --> 02:12:56,635 누구도 당신만큼 빨리 틀을 깨고 멀리 나아가진 못하죠 2193 02:12:56,719 --> 02:12:59,346 - 내가 아끼는 거 알죠? - 끝나고 같이 한 대 피워요, 로잰 2194 02:12:59,430 --> 02:13:03,309 당신이 가진 마리화나는 이 세상 최고예요 2195 02:13:03,392 --> 02:13:06,562 지난번에 당신 마리화나 피우고 무대에 올랐을 때 2196 02:13:06,645 --> 02:13:11,358 진짜 제대로 멘붕이 와서 너무 쪽팔렸어요 2197 02:13:11,442 --> 02:13:14,361 그래서 토니한테 다시는 쇼에 나오기 전에 당신 마리화나를 2198 02:13:14,445 --> 02:13:16,489 피우지 않기로 약속했어요 2199 02:13:16,572 --> 02:13:19,200 내가 폴리 쇼어처럼 굴었거든요 2200 02:13:19,700 --> 02:13:20,576 하지만... 2201 02:13:21,952 --> 02:13:28,083 윌리엄, 당신은 비교 불가능한 괴짜예요 2202 02:13:28,167 --> 02:13:31,295 그래서 우리가 당신을 이렇게나 사랑하는 거고요 2203 02:13:31,921 --> 02:13:34,757 - 고맙습니다 - 높이 날아요 2204 02:13:35,966 --> 02:13:39,178 윌리엄의 형님 캐럿 톱한테도 한번 물어보죠 2205 02:13:39,261 --> 02:13:42,139 리버라치랑 내가 잤으면 윌리엄이 태어났을 거예요 2206 02:13:42,223 --> 02:13:43,432 윌리엄이 우리 자식이었겠죠 2207 02:13:45,726 --> 02:13:49,146 우린 애가 둘이나 있지만 아무튼 윌리엄은 천재예요 2208 02:13:49,855 --> 02:13:50,898 진심으로요 2209 02:13:50,981 --> 02:13:54,693 같은 빨간 머리로서 밥그릇을 위협받는 느낌이긴 한데 2210 02:13:54,777 --> 02:13:57,780 정말 재밌고 그 반짝이 머리도 마음에 들어요 2211 02:13:57,863 --> 02:14:01,742 머리 심는 농담도 좋았어요 뭐라고 했더라, 모발 이식? 2212 02:14:01,825 --> 02:14:03,827 아주 재밌었어요 2213 02:14:03,911 --> 02:14:05,579 그 사우디아라비아 사건을 2214 02:14:05,663 --> 02:14:09,208 배짱 있게 받아치는 코미디언은 윌리엄뿐일 거예요 2215 02:14:09,291 --> 02:14:12,628 네, 오늘 사우디아라비아 얘기를 꺼낼까 말까 고민했어요 2216 02:14:12,711 --> 02:14:14,296 그리고 그냥 해보자고 결심했죠 2217 02:14:14,380 --> 02:14:17,174 모발 이식도 사우디에서 한 거라고 해야겠다고요 2218 02:14:17,258 --> 02:14:19,677 사우디아라비아, 엿 먹어라 2219 02:14:19,760 --> 02:14:21,804 그렇군요, 알겠습니다 2220 02:14:22,888 --> 02:14:24,932 맞는 말입니다 2221 02:14:27,059 --> 02:14:31,647 사우디 엿 먹으라고 하자마자 쇼 오디오가 나갔네요 2222 02:14:32,731 --> 02:14:34,358 정말 대단해요 2223 02:14:35,192 --> 02:14:37,778 윌리엄, 마지막으로 하고 싶은 말 있어요? 2224 02:14:38,404 --> 02:14:43,284 다들 2026년 잘 보내시길 바라고 재밌는 걸 찾고 계신다면... 2225 02:14:44,076 --> 02:14:47,496 재밌는 걸 찾고 계신다면 퍼즐을 한번 해보세요 2226 02:14:47,580 --> 02:14:49,873 지난 2주 동안 퍼즐을 7개나 맞췄는데 2227 02:14:49,957 --> 02:14:52,126 지금이 제 인생에서 제일 쩌는 시기예요 2228 02:14:52,209 --> 02:14:55,129 이것만 알아둬요, 난 퍼즐을 절대 멈추지 않을 거예요, 토니! 2229 02:14:55,212 --> 02:14:56,797 - 좋아요 - 감사합니다 2230 02:14:56,880 --> 02:15:00,175 윌리엄 몽고메리였습니다 쇼도 여기까지입니다 2231 02:15:00,259 --> 02:15:04,430 지금까지 넷플릭스 스페셜로 2232 02:15:04,513 --> 02:15:07,308 '킬 토니: 텍사스에서 터졌다'와 함께하셨습니다 2233 02:15:07,391 --> 02:15:12,396 대단한 게스트분들을 위해 다시 한번 함성 부탁드립니다 2234 02:15:12,479 --> 02:15:18,319 로잰 바, 롭 슈나이더 플러피, 캐럿 톱 2235 02:15:18,902 --> 02:15:24,325 조 로건, 위대한 조 디로사 제임스 매캔... 2236 02:15:26,118 --> 02:15:29,496 데드릭 플린, 피오나 콜리 아리 매티 2237 02:15:30,664 --> 02:15:35,586 캠 패터슨, 티미 노 브레이크 윌리엄 몽고메리였습니다 2238 02:15:35,669 --> 02:15:37,755 오늘 밤 즐거우셨나요? 2239 02:15:37,838 --> 02:15:41,216 새해 복 많이 받으세요! 2240 02:15:41,300 --> 02:15:44,219 새해 복 많이 받으세요 끝내주는 2026년 보냅시다 2241 02:15:44,303 --> 02:15:48,140 여러분, 사랑하고 감사합니다 조심히 가세요