1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
YERİME GEÇ
4
00:01:45,666 --> 00:01:47,457
Burada bir duralım.
5
00:01:47,458 --> 00:01:48,540
Adım Ollie.
6
00:01:48,541 --> 00:01:52,000
Şaşıracaksın ama bu en kötü günüm değil.
7
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
Ah, hayır.
8
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
En kötü günüm yıllar önceydi.
Daha bir çocuktum.
9
00:01:59,041 --> 00:02:00,707
Kendimi bildim bileli
10
00:02:00,708 --> 00:02:03,916
merakım başıma hep iş açtı.
11
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Merhaba baba.
12
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Susadın mı?
13
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, başka canlılara güven olmaz.
14
00:05:58,791 --> 00:06:00,374
Ollie'ciğim benim!
15
00:06:00,375 --> 00:06:03,415
Sana yeni bir hasat şapkası yaptım.
16
00:06:03,416 --> 00:06:04,707
Suya girmişti.
17
00:06:04,708 --> 00:06:05,999
Suya mı girdin?
18
00:06:06,000 --> 00:06:08,457
Gördüklerime inanamazsın anne.
19
00:06:08,458 --> 00:06:10,249
Müthiş bir şeydi.
20
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Gözleri olan yapraklar vardı.
21
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Gökkuşağı gibi pulları olan
dev bir balık bana gülümsedi.
22
00:06:17,625 --> 00:06:21,874
Gökkuşağı balığı mı?
Neyse ne! Adadan ayrılmak yok.
23
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- İyi de neden?
- Çünkü tehlikeli.
24
00:06:24,708 --> 00:06:26,124
Endişeleniyoruz.
25
00:06:26,125 --> 00:06:29,374
Bence abartıyorsunuz. Keşif yapıyordum.
26
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Pookoo'lar meraklı olmaz oğlum.
Sloganımız neydi?
27
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
"Bugün saklan, yarın yaşa."
28
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Aynen öyle.
29
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Pookoo burnumuz tam da bu yüzden var.
30
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
Tehditleri algılayıp uzak duralım diye.
31
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Kokladığımız her şey tehdit değil.
32
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Efsane'yi duymasının vakti geldi.
33
00:06:49,583 --> 00:06:50,749
Caloo! Hayır.
34
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
Ne? Efsane mi?
35
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Yoksa şu meşhur efsane mi?
Yaşasın! Anlat hadi.
36
00:06:55,666 --> 00:06:59,415
Bu yaşta kurt hikâyesi olmaz. Kâbus görür.
37
00:06:59,416 --> 00:07:01,790
Görmem. Lodd'a anlatmışlar.
38
00:07:01,791 --> 00:07:04,457
Lodd'un ailesi iyi bir örnek değil.
39
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Yok artık, daha neler!
40
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Ne oluyor?
- Bilmesi gerek!
41
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Büyükanne.
42
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Rüzgârın ağaç kovuklarında
uğursuz bir sesle uğuldadığı
43
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
kapkara ve bulutsuz bir gecede
o karanlık varlık ortaya çıktı.
44
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Cehennem ateşini yakan o büyük yok edici
45
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
Vadi'yi yakıp kül etti.
46
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Vay canına. İşte bu harika.
47
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Anne, tonunu yumuşatsan mı?
48
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Hayır!
49
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Her şey uzun zaman önce başladı.
50
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
Vadi o zamanlar çok farklı bir yerdi.
51
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
Pookoo'lar eskiden
bizim gibi adada yaşamıyordu.
52
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
Diğer hayvanlarla bir arada,
53
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
Vadi'de kol gezen vahşi kurttan
korkarak yaşıyorlardı.
54
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Ama sonra her şey değişti.
55
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Vadi'ye devasa bir varlık geldi.
56
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
Dzo.
57
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
Yürüyen görkemli ağaçlar.
58
00:08:14,958 --> 00:08:18,499
Bilge ve iyi kalpli olan Dzo'lar
59
00:08:18,500 --> 00:08:20,915
hayvanlara bir hediye sundu.
60
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
Dallarında büyüyen parlak kozaların
61
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
sihirli gücü sayesinde
62
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
bir canlı başka bir canlıya dönüşüyordu.
63
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
Kozalar tüm canlıların
birbirini anlamasını sağlayıp
64
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
hepsini bir araya getirdi.
65
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
Vadi'nin kontrolünü kaybettiği için
öfkeye kapılan kurt ise
66
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
bu yeni düzeni beğenmedi
67
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
ve Dzo'nun hediyesini çalıp
bir canavara dönüştü.
68
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
Alevkurdu oldu!
69
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
Kozaları yok etmek için Dzo'lara saldırdı.
70
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
Dört tanesini katletti!
71
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
Geri kalanları kaçmaya zorladı.
72
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
Kayaları devirdi.
73
00:09:28,958 --> 00:09:30,375
Bir baraj oluştu.
74
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
Kalan Dzo'ları sonsuza dek
Vadi'nin dışına sürmüş oldu.
75
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
Dzo'lar olmayınca,
76
00:09:44,833 --> 00:09:47,707
Vadi'de yaşayan canlıları
77
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
korku ve güvensizliğe mahkûm etti.
78
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Alevkurdu o günden beri
79
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
Vadi'ye hükmediyor.
80
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Hoşuna gitti mi?
81
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Eh.
82
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
"Eh" mi? Bunun neresi "eh?"
83
00:10:11,458 --> 00:10:13,999
Hani iğrençlik? Hani korku?
84
00:10:14,000 --> 00:10:17,540
Alevkurdu, Kozalak Kirpileri'ni parçalayıp
85
00:10:17,541 --> 00:10:19,332
sonra da yeseydi ya?
86
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
İşte bu harika olurdu.
87
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Bu çocuk sana çekmiş.
88
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Seni seviyoruz. Güvende olmanı istiyoruz.
89
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Biliyorum.
- Etrafına bak oğlum.
90
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Pookoo'ların olduğu bu yer,
91
00:10:34,416 --> 00:10:37,915
korkmanı gerektirmeyen tek yer.
92
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Piplet hasadına şükretmek için
93
00:10:40,666 --> 00:10:43,374
bugün bir kutlama yapıyoruz.
94
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
Sahip olduklarımız için çok şanslıyız.
95
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Hazır, başla, pipleti aktar!
96
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Javan mı gördüm?
97
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Biliyorum, meraklı olmamalıyız.
98
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie!
99
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Kokunu alabiliyorum.
100
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Neredesin?
101
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Merak etme baba. Tehlikeli değil.
102
00:14:11,875 --> 00:14:13,624
Çok akıllı. Bak.
103
00:14:13,625 --> 00:14:15,125
Açmasını öğrettim.
104
00:14:16,875 --> 00:14:18,458
Yemesini öğrettim.
105
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.
106
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Ne yaptın sen?
107
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
Evet, işte buydu. Hayatımın en kötü günü.
108
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
"Fazla merak kediyi öldürür" derler ya?
109
00:15:25,875 --> 00:15:27,624
Kedi nedir bilmiyorum
110
00:15:27,625 --> 00:15:30,875
ama benim merakım Pookoo'ların sonu oldu.
111
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Javan'lar her şeyi yiyor.
112
00:15:46,291 --> 00:15:48,582
Sayıları her yıl artıyor.
113
00:15:48,583 --> 00:15:50,540
Doymak bilmiyorlar.
114
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
Peki ya acil durum erzakı?
115
00:15:52,750 --> 00:15:54,165
Hepsi bitti.
116
00:15:54,166 --> 00:15:56,624
Depo neredeyse boş.
117
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Kışı nasıl atlatacağız?
118
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Daha fazla piplet bulmalıyız yoksa...
119
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Yoksa ne?
120
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Açlık çekeriz.
121
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Baba.
122
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Baba, kamuflajımla yüzeye çıkmıştım.
123
00:16:31,125 --> 00:16:32,832
Ve ben...
124
00:16:32,833 --> 00:16:34,375
Bunu bulabildim.
125
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
O Javan'ı neden besledim ki? Neden?
126
00:16:49,208 --> 00:16:51,625
Niye böyle yapıyorum?
127
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
İşe yarıyor.
128
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Baba, işe yarıyor!
129
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
Herkes dinlesin!
130
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Çözümü buldum!
131
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Evet!
132
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Tamam.
133
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Şuna bakın hele.
134
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Bir kahraman.
135
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Hadi, gel bakalım.
136
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Tüy çuvalı seni. Gel hadi!
137
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
Ne bekliyorsun? Hadisene!
138
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
Gel de yakala!
139
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
Parlayan koza.
140
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
Efsane'deki gibi.
141
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
Gerçekmiş.
142
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Hayır. Olmaz.
143
00:19:31,333 --> 00:19:33,707
Bunu yapmak yok.
144
00:19:33,708 --> 00:19:36,249
Sihirli şeylere bulaşmak yok!
145
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Bunların hepsi senin suçun, aptal Javan!
146
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!
147
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Hadi.
148
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie! Burada mısın?
149
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!
150
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Kafam.
151
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
Ollie!
152
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
Sen misin?
153
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Evet. Aşağıdayım!
154
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
Burada! Onu buldum!
155
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Çukurda! Çok karanlık bir çukurda.
156
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- Orada ne işin var?
- Sıkıştın mı oğlum?
157
00:20:19,416 --> 00:20:22,457
Acı nerede?
Bilek, bacak, kol, kaburga, sırt?
158
00:20:22,458 --> 00:20:24,082
Kafanda olmasın da!
159
00:20:24,083 --> 00:20:25,915
Hayır, kafamda değil.
160
00:20:25,916 --> 00:20:28,332
Sadece tuhaf hissediyorum.
161
00:20:28,333 --> 00:20:29,874
Çık oradan hadi.
162
00:20:29,875 --> 00:20:31,625
Çıkıyorum.
163
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
Javan!
164
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
Ne? Nerede?
165
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Nasıl yani? Ben bir...
166
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Olamaz. Ben bir...
167
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Javan!
168
00:20:49,500 --> 00:20:51,915
Hayır anne! Bana yardım et!
169
00:20:51,916 --> 00:20:53,333
Anne, benim!
170
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie!
171
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Yardım et.
172
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Korkuyorum anne.
173
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Ollie'nin sesi bu kuştan geliyor.
174
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Demek ki...
175
00:21:10,458 --> 00:21:12,082
Ollie'yi kuş yedi!
176
00:21:12,083 --> 00:21:13,875
Ollie'yi Javan yedi!
177
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Hayır! Ollie!
178
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
- Calli!
- Ollie'yi Javan yedi!
179
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Pookoo Adası.
180
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Javan!
181
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Selam!
182
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Gidin! Benden uzak durun!
183
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Gidin!
184
00:23:02,416 --> 00:23:05,249
- Şey... Ivy.
- Efendim Lily?
185
00:23:05,250 --> 00:23:07,290
Biraz tuhaf davranıyor.
186
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Biraz mı? Onu ne hâle soktun Ivy.
187
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Uzak durun!
188
00:23:12,166 --> 00:23:14,415
Violet, drama yapma.
189
00:23:14,416 --> 00:23:15,832
Yok bir şeyi.
190
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Selam koca oğlan. Nasılsın?
191
00:23:18,541 --> 00:23:21,582
Yaklaşma. Bana bak, benden uzak dur.
192
00:23:21,583 --> 00:23:25,415
- Teşekkür yok mu? Sayemde kurtuldun.
- Sayemizde.
193
00:23:25,416 --> 00:23:30,457
Tüm işi yine tek başıma yapmışken
benden "biz" diye bahsediyorsan
194
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
evet, sayemizde kurtuldun.
195
00:23:32,791 --> 00:23:35,999
Uzak dur! Yaklaşma. Hepinize diyorum!
196
00:23:36,000 --> 00:23:37,207
Silahım var!
197
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Bırak artık şu dalı.
198
00:23:39,166 --> 00:23:41,457
Şuna bak. Beynini bozmuşsun.
199
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
Beynini bozmadım.
200
00:23:45,041 --> 00:23:47,707
Ben Ivy, bunlar kız kardeşlerim.
201
00:23:47,708 --> 00:23:51,082
Kendimizi tanıtabiliriz. Ben Violet.
202
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Violet ve Lily.
- Selam!
203
00:23:53,625 --> 00:23:59,833
Ufacık bir tedaviden geçmen için
seni Javan Kayalıkları'na götüreceğim.
204
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Ne? Javan Kayalıkları mı?
205
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Evet. Evimiz orası.
206
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
Ben gitmem. Benim evim orası değil!
207
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Sakin ol dostum.
208
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
Tedavin için gereken her şey orada var.
209
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
- Güven bana.
- Sana mı güveneyim?
210
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Güleyim bari.
211
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Düştüğü için zor duyuyor olabilir.
212
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Beni anlıyor musun?
213
00:24:31,208 --> 00:24:33,957
Hem de çok iyi anlıyorum.
214
00:24:33,958 --> 00:24:36,207
Senin gibi sinsi ve hırsız...
215
00:24:36,208 --> 00:24:38,249
Bir saniye. Ben...
216
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Seni anlıyorum.
217
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Ben seni nasıl anlayabiliyorum?
218
00:24:44,083 --> 00:24:45,540
Çünkü hapsoldum.
219
00:24:45,541 --> 00:24:48,749
Bir Javan bedenine hapsoldum!
220
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Alın şu tüyleri üzerimden!
221
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Beni bu tüylerden kurtarın!
222
00:24:54,625 --> 00:24:57,249
Eyvah, çıldırdı. Ne yaptık biz?
223
00:24:57,250 --> 00:24:59,999
- Biz mi? Bunu yapan o.
- İmdat!
224
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Konuyu saptırma!
225
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Mahsur kaldım! Bana yardım edin!
226
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Asıl bana yardım edin!
Burada gübre yuvarlıyorum!
227
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Yol verecek misin?
228
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
Konuşuyorsun.
229
00:25:11,250 --> 00:25:14,499
Evet, çok zekisin. Seninle konuşuyorum.
230
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
Şimdi çekil önümden.
231
00:25:16,125 --> 00:25:18,124
Oyalanmayı keser misin?
232
00:25:18,125 --> 00:25:20,332
Şu gübreyi getir artık.
233
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Bir de seninle mi uğraşacağım?
Önce bu salak, şimdi sen!
234
00:25:24,791 --> 00:25:26,415
Bağırmana gerek yok.
235
00:25:26,416 --> 00:25:30,207
Bilemezdim ki. Çamur topu olduğunu sandım.
236
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, şimdi de böceklerle konuşuyor.
237
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Gübreden bahsediyor Ivy.
Ona ne yaptığını söylemelisin.
238
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- Kahramanca hayatını kurtardığımı mı?
- Diğer şeyi kastediyor.
239
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
Diğer şeyleri! Çoğul!
240
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Hey! Ne konuşuyorsunuz?
241
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Tamam be! Seni kurtarırken
yüzme yeteneğini gözümde büyütmüşüm.
242
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Kafamı suyun içinde mi sürükledin?
- Bir de...
243
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Bir de kafanı yanlışlıkla
çakıl taşına çarptım.
244
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Ne dedin sen?
245
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Bir de...
246
00:26:11,666 --> 00:26:12,625
Uzatmayalım!
247
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Kayıyordun ve çok ağırdın.
Ayrıca tüm iş bendeydi!
248
00:26:17,625 --> 00:26:22,207
Bir saniye. O sensin!
Beni çukura iten kahraman Javan'sın.
249
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
Evet! Ben bir kahramanım.
250
00:26:25,666 --> 00:26:28,415
Seni o huysuz sıçandan kurtardım.
251
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
O huysuz sıçan ben oluyorum!
252
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
Ama sıçan değil Pookoo'yum!
253
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Pookoo mu? Pookoo nedir?
254
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Kelime uyduruyor. Beynini bozmuşsun işte.
255
00:26:39,333 --> 00:26:41,415
- Bozmadım!
- Beynini bozdu.
256
00:26:41,416 --> 00:26:45,165
En fazla sarsılmıştır,
o yüzden eve gitmeliyiz.
257
00:26:45,166 --> 00:26:48,665
- Ev dediğin yer neresi?
- Javan Kayalıkları.
258
00:26:48,666 --> 00:26:50,625
Orası benim evim değil!
259
00:26:52,250 --> 00:26:54,165
- Bu ne?
- Soru sorma.
260
00:26:54,166 --> 00:26:55,874
Sorulardan hoşlanmaz.
261
00:26:55,875 --> 00:27:00,624
Hiç de bir kere! Şimdi sırası değil.
Sözümü dinleyip uçun!
262
00:27:00,625 --> 00:27:02,791
Ben uçamam. Bırak beni!
263
00:27:07,166 --> 00:27:08,874
- Ivy.
- Tamam. B planı.
264
00:27:08,875 --> 00:27:11,582
Kokusunu alamazsa onu yiyemez.
265
00:27:11,583 --> 00:27:14,582
Lily, onu tut. Violet, ona gübre sür.
266
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Ne?
- O şeye dokunmam.
267
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Bir kez olsun sözümü dinlesen ölür müsün?
268
00:27:21,125 --> 00:27:22,958
Çok dediğim dediksin!
269
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Yapma!
270
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Hayır, öyle değil! Şöyle yap.
271
00:27:28,166 --> 00:27:31,040
Bak, tüyler nasıl da kabarıyor.
272
00:27:31,041 --> 00:27:33,999
Gübreyi köküne kadar yedireceksin.
273
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Şirin bir gübrecik gibi oldu.
274
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Tamam, siz eve gidin. Yetki sende Lily.
275
00:27:40,541 --> 00:27:42,457
- Oley!
- Ondan büyüğüm!
276
00:27:42,458 --> 00:27:44,249
- Fark etmez.
- Nedenmiş?
277
00:27:44,250 --> 00:27:47,875
Çünkü en büyük benim.
Lily ne derse yapacaksın.
278
00:27:48,375 --> 00:27:49,582
Çok zalimsin.
279
00:27:49,583 --> 00:27:51,291
İyi şanslar gübrecik!
280
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Hadi! Acele et!
281
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Kımıldama. Güven bana.
282
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Sana mı güveneyim?
283
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
Alevkurdu!
284
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Babam haklıymış.
285
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Aptal gübreler, aptal kuşlar.
286
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Aptal dönüşümler.
287
00:28:38,958 --> 00:28:40,333
Selam!
288
00:28:43,250 --> 00:28:45,790
- Ne haber?
- Sus! Alevkurdu var.
289
00:28:45,791 --> 00:28:47,500
Alevkurdu mu? Nerede?
290
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Alevkurdu nedir?
291
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Gitti galiba.
292
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Dur, seni tanıdım.
Çok önce karşılaşmadık mı?
293
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Evet.
- Biliyordum!
294
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Bir dakika çok önce mi sayılır?
295
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Hayır.
- O zaman hayır.
296
00:29:08,416 --> 00:29:11,625
Ama göldeki tek Boogle benim, yani evet.
297
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
Sen kimsin?
298
00:29:13,500 --> 00:29:15,040
Şey, o konu...
299
00:29:15,041 --> 00:29:17,915
Açıklaması zor. Yanlış bedendeyim.
300
00:29:17,916 --> 00:29:20,082
Demek yanlış bedendesin.
301
00:29:20,083 --> 00:29:21,915
İlginç. Bu nasıl oldu?
302
00:29:21,916 --> 00:29:24,957
Düştüğüm çukurda parlayan koza vardı.
303
00:29:24,958 --> 00:29:27,249
Büyükannemin dediğine göre
304
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Dzo denen yürüyen ağaçlarda yetişiyormuş.
305
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Neyse, sana saçma geliyordur.
306
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
Parlayan güzel bir koza mıydı?
307
00:29:36,875 --> 00:29:38,124
Evet.
308
00:29:38,125 --> 00:29:40,415
Onları ben de gördüm.
309
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
Öyle mi? Yerini biliyor musun?
310
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Evet, biliyorum.
311
00:29:44,333 --> 00:29:48,915
Şu korunun hemen ardında.
Büyük ölü ağaçta.
312
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Anladım. Parlayan koza. Büyük ölü ağaç.
313
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Sağ ol! Adın ne?
- Boogle. Ya senin?
314
00:29:55,041 --> 00:29:56,540
Ollie. Sağ ol Boogle!
315
00:29:56,541 --> 00:29:59,291
Büyük ölü ağaç, parlayan koza.
316
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Büyük ölü ağaç, parlayan koza.
- Selam.
317
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
Dostum! "Kımıldama" dediğimi unuttun mu?
318
00:30:07,291 --> 00:30:11,415
Tekrar Pookoo olacağım.
Büyük ölü ağaç, parlayan koza.
319
00:30:11,416 --> 00:30:14,832
- Gülen balık dedi.
- Gülen balık. Sihirli kozalar.
320
00:30:14,833 --> 00:30:18,125
- Gülen balık dedi.
- Durumu kötüleşiyor.
321
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
Dur artık!
322
00:30:25,333 --> 00:30:27,332
Yine yaralanacaksın.
323
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
Neye ihtiyacın var?
324
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
O kozaya ihtiyacım var.
325
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
O kozayı bulup eski hâlime döneceğim.
326
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
Pookoo olacağım.
327
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Söz ver, kozayı bulunca
Javan Kayalıkları'na geleceksin.
328
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
- Evet, tabii.
- Tamamdır.
329
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
İşte kıymetli kozan.
330
00:30:48,541 --> 00:30:49,624
Dokunma!
331
00:30:49,625 --> 00:30:52,915
- Demek bu seni Pookoo yapınca...
- Dokunma!
332
00:30:52,916 --> 00:30:56,332
...benimle Javan Kayalıkları'na geleceksin.
333
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
OIamaz!
334
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Hayır. Bana söz verdin.
335
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Bu koku da ne? Niye her şey kokuyor?
336
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Hayır. Olamaz.
337
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
Güzelim tüylerim ve kanatlarım nerede?
338
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Bu iğrenç pençeler nereden çıktı?
339
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
- Ne yaptın sen?
- Orada dur bakalım.
340
00:31:19,958 --> 00:31:21,457
Ben mi ne yaptım?
341
00:31:21,458 --> 00:31:23,707
Kozamı alıp Pookoo oldun.
342
00:31:23,708 --> 00:31:25,624
Koza mı? Pookoo mu?
343
00:31:25,625 --> 00:31:27,707
Yani beynini bozmadım mı?
344
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Hayır!
- Biliyordum! Al işte Violet.
345
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Kozaya dokunman şart mıydı?
346
00:31:33,208 --> 00:31:35,707
- Neden beni uyarmadın?
- Uyardım.
347
00:31:35,708 --> 00:31:37,915
- Ne zaman?
- Dokunmadan önce.
348
00:31:37,916 --> 00:31:40,582
Belli ki düzgün söylemedin
349
00:31:40,583 --> 00:31:43,332
çünkü düzgün söyleseydin anlardım.
350
00:31:43,333 --> 00:31:45,165
Neyse. Yetti bu kadar.
351
00:31:45,166 --> 00:31:50,374
Yetti! Yanında bir saniye daha kalmam
çünkü hayatımı mahvediyorsun!
352
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Senin sorunun ne?
353
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Seni kafadan çatlak!
354
00:31:56,041 --> 00:31:57,915
Kızmanı anlamıyorum.
355
00:31:57,916 --> 00:32:00,874
Bunların hiçbiri benim suçum değil.
356
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Hepsi senin suçun!
357
00:32:02,791 --> 00:32:05,165
- Örnek ver.
- Beni çukura ittin.
358
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Yani sen Javan'ları kör eden
o küçük asabi sıçandın.
359
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Kaç kez söyledim, sıçan değil Pookoo'yum!
360
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
Pookoo çok saçma bir isim.
Daha iyisini bulsaydınız.
361
00:32:17,416 --> 00:32:18,374
Hiç de değil!
362
00:32:18,375 --> 00:32:22,541
Farkındaysan "poo" kaka demek.
363
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Sana gıcık oluyordum ama şimdi...
364
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Sevdin mi?
- Hayır.
365
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Saçmalama. Ben şahane biriyim!
366
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Elveda.
- Hey! Nereye gidiyorsun?
367
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
- Hiçbir yere.
- İnanmam.
368
00:32:36,250 --> 00:32:40,207
- Keyfin bilir.
- Koza bulmak için bir planın var.
369
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- Yok.
- Yalancısın.
370
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Değilim.
- Ben de geliyorum.
371
00:32:43,875 --> 00:32:47,540
- Gelme.
- Üzgünüm ama ölmek var, dönmek yok.
372
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
Ölmeyi seçerim!
373
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
Boogle! İşte bu harika.
374
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Selam Ollie, kozayı buldun mu?
375
00:32:59,708 --> 00:33:03,457
- Hayır, çalındı. Uzun hikâye.
- Hiç de çalmadım!
376
00:33:03,458 --> 00:33:05,582
Bu arkadaş kim Ollie?
377
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Hiç kimse. Başka nerede koza var?
378
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Bak, bu hiç hoşuma...
- Merhaba Hiç Kimse.
379
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Konuşan Boogle balığı.
380
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Hani nerede?
- Yok artık. Konuşur tabii.
381
00:33:17,750 --> 00:33:22,582
- Onunla konuşuyorsun.
- Evet ama anlamam zaman aldı.
382
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Pek zeki değilsin.
- Zekâ küpüyüm.
383
00:33:25,458 --> 00:33:29,499
Merhaba Boogle!
384
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
- Niye böyle konuşuyorsun?
- Anlasın diye.
385
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
Seni anlıyor. Maalesef hepimiz anlıyoruz.
386
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Söyler misin,
387
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
başka nerede koza var?
388
00:33:44,125 --> 00:33:47,165
Ona güvenme. Javan'lar yalancı ve hırsız.
389
00:33:47,166 --> 00:33:49,749
Pookoo'lar da kıskanç ve huysuz.
390
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
O kozayı bulduğumda
hepinizi adamdan kovacağım.
391
00:33:54,041 --> 00:33:58,250
İkinize de yetecek kadar koza var.
Gözümle gördüm.
392
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Hep yalnız bir hayat sürdüm.
393
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Büyük heyelandan sonra
Vadi sular altında kalınca
394
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
yüzüp etrafa bakacak çok vaktim oldu.
395
00:34:12,625 --> 00:34:17,082
Öyle şeyler gördüm ki.
Ağaçlar, kabuklular, kayalar.
396
00:34:17,083 --> 00:34:19,790
Az ve çok korkunç kayalar...
397
00:34:19,791 --> 00:34:23,457
Tamam, kayalar falan. Peki ya kozalar?
398
00:34:23,458 --> 00:34:25,040
Gördüğüm kadarıyla
399
00:34:25,041 --> 00:34:28,541
parlayan kozalar
sadece eski Dzo'larda var.
400
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
Dzo.
401
00:34:31,083 --> 00:34:32,499
Yürüyen yüce ağaçlar.
402
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
Doğru. Javan'lar eskiden
Dzo dallarında yaşardı.
403
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Sonra hepsi yok oldu.
404
00:34:39,000 --> 00:34:41,457
Sadece dört ölü Dzo kaldı.
405
00:34:41,458 --> 00:34:43,999
Üzgünüm. "Ölü" demek korkutucu
406
00:34:44,000 --> 00:34:46,624
ama canlı olmayana ölü denir.
407
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
- Yaşamayan ölüdür.
- Tamam, kozalara dönelim.
408
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Lütfen. En yakın ölü Dzo nerede?
409
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Söyleyeyim. Büyük Şelale'nin orada.
410
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
Hem de çok büyük.
411
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Dzo, şelale. İkisi de çok büyük.
412
00:35:02,458 --> 00:35:04,665
Büyük Şelale nerede?
413
00:35:04,666 --> 00:35:08,249
Vadinin ötesinde, şu kayalıkların ardında.
414
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Söylemem gereken bir şey var
415
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
ama söylemeye çekiniyorum...
416
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?
417
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Hiç Kimse?
418
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Kimse yok mu?
419
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Hadi.
420
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
Ne yapıyorsun?
421
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Bunlar ne biçim pençe? Tırmanmak imkânsız.
422
00:35:38,291 --> 00:35:40,332
Onlar kanat. Uçman için.
423
00:35:40,333 --> 00:35:43,957
- Ben uçmam.
- Uçarsın. Yavrular bile uçabiliyor.
424
00:35:43,958 --> 00:35:47,166
Ne yani? Kanatlarımı açtığım gibi...
425
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Aptal kanatlar.
426
00:35:59,166 --> 00:36:00,707
Kazmaya yaramıyor.
427
00:36:00,708 --> 00:36:02,249
Tutmaya yaramıyor.
428
00:36:02,250 --> 00:36:04,249
Tırmanmaya yaramıyor.
429
00:36:04,250 --> 00:36:06,665
- Tamamen işlevsiz.
- Kes şunu.
430
00:36:06,666 --> 00:36:08,790
Sen görkemli bir canlısın.
431
00:36:08,791 --> 00:36:13,957
Ben ise ufacığım, kıllıyım
ve Vadi'deki her şey beni yemek istiyor.
432
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Kendini kandırma. Bence tadın berbattır.
433
00:36:18,458 --> 00:36:20,290
- Gübre getir!
- Vakit yok!
434
00:36:20,291 --> 00:36:23,666
Her yerime gübre sür. Beni gübrecik yap!
435
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Baba! Neredesin?
436
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Yoksa bu bir yavru Alevkurdu mu?
437
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Nereye kayboldun?
438
00:36:38,916 --> 00:36:40,457
Kurt konuşuyor.
439
00:36:40,458 --> 00:36:43,207
Çünkü kozaya değdin. Anla artık.
440
00:36:43,208 --> 00:36:44,665
Yazık, kaybolmuş.
441
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
- Yardıma muhtaç.
- Hiç bilmez miyim!
442
00:36:47,666 --> 00:36:53,290
Sonra arkadaşlarını çağırsın,
seni pusuya düşürsün ve hayatın mahvolsun.
443
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Tamam, belli ki bir bildiğin var.
444
00:36:58,000 --> 00:36:59,332
Bu koku ne?
445
00:36:59,333 --> 00:37:00,665
Sessiz ol.
446
00:37:00,666 --> 00:37:03,540
Olamam. Yoğun bir koku alıyorum.
447
00:37:03,541 --> 00:37:06,124
Babası buralarda bir yerdedir.
448
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Tam burada.
449
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Buldum seni. Ne yapıyorsunuz?
450
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Avımızı arıyoruz.
451
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
Şu kaçanları mı diyorsun?
452
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Uç! Javan bedenini kabullen!
453
00:37:29,583 --> 00:37:32,875
- Uç Ollie!
- Sus! Koşmaya çalışıyorum!
454
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
- Dikkat!
- Eyvah!
455
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Uçtuk sayılır.
456
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- Mağaraya gir!
- Amacım bu zaten!
457
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Niye peşimizden gelmiyorlar?
458
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
İğrenç koktuğu için olabilir.
459
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
Ne kokuyor?
460
00:38:23,166 --> 00:38:24,915
Şey... Bilmiyorum.
461
00:38:24,916 --> 00:38:26,249
Tarif et.
462
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Kâbus gibi ama koku hâlinde.
463
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Tadını bile alıyorum.
- Nerede?
464
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Her yerde.
465
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Kök Yılanı yuvasındayız.
466
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
Hayır. Unut bunu. Ben yokum.
467
00:38:53,083 --> 00:38:55,999
Bak, birbirimize gıcık olsak da...
468
00:38:56,000 --> 00:38:57,707
Bağırma. Duyacaklar.
469
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
Kök Yılanları iyi duyamaz.
Titreşimleri hissederler.
470
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Tamam.
471
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
İşte plan. Köklerin üzerinden yürüyeceğiz.
472
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Duymadın galiba.
Titreşimleri hissettiklerini söyledim.
473
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
Kökler ile yılanlar çok benziyor. Olmaz.
474
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
İşe yaramaz. Başka bir plan bulacağım.
475
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Patronluk taslamayı kes ve beni dinle.
476
00:39:24,583 --> 00:39:27,207
Pookoo burnunu kullanmalısın.
477
00:39:27,208 --> 00:39:30,041
Pookoo'lar kokuları görebilir.
478
00:39:30,666 --> 00:39:33,208
Pookoo'lar kokuları görebilir mi?
479
00:39:33,708 --> 00:39:37,415
Pekâlâ, önce gözlerini kapat.
480
00:39:37,416 --> 00:39:39,457
Yılan yuvasındayken mi?
481
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Dinle, sadece tam önündeki kokuya odaklan.
482
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Vay canına! Kokular görülebiliyor!
483
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Burnunda göz olması gibi bir şey!
484
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- Göreve odaklanalım.
- Tamam.
485
00:39:59,166 --> 00:40:01,082
- Kök.
- Hayatımız buna bağlı.
486
00:40:01,083 --> 00:40:03,082
Yüzde yüz emin misin?
487
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Evet, eminim.
488
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Bu bir kök. Güven bana.
489
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Tamam, kaptım bu işi.
490
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Görüyorum ki bu bir...
491
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Kök Yılanı.
- Kök mü, yılan mı?
492
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Kök Yılanı diyorum.
493
00:40:29,666 --> 00:40:33,957
Vurgu "yılan" sözcüğünde.
Kökse "kök" sözcüğünde olur.
494
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
"Kök Yılanı" deme. "Kök" veya "yılan" de.
495
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Tamam. Yılan.
496
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Güzel. Koklamaya devam et.
497
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Tamam, kök. Devam.
498
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Kök, kök. Güzel.
499
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Bu kesinlikle bir yılan.
500
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Sağdaki büyük olana geç.
501
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Kök.
502
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Kök. Sola adım at.
503
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Hayır, yılan!
504
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Bu taraftan. Dur.
505
00:41:08,041 --> 00:41:09,332
Sağa adım at.
506
00:41:09,333 --> 00:41:11,083
İlerle. Kök.
507
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Yılan. Sağa.
508
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Sola. Yılan. Şu taraftan.
509
00:41:18,250 --> 00:41:20,624
Tamam, kök. Güzel.
510
00:41:20,625 --> 00:41:23,165
- Devam et.
- Bitti sayılır.
511
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
Yapıyoruz. Çoğunu ben yapıyorum.
512
00:41:38,875 --> 00:41:39,874
Yemek.
513
00:41:39,875 --> 00:41:41,374
Leziz.
514
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Açız.
515
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Bu kötü oldu.
516
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Koş.
517
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Leziz.
518
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
- Sıkıştılar.
- Saldıralım.
519
00:42:04,416 --> 00:42:08,790
Onları alt edebiliriz.
Ben gözlerini oyayım, sen boğuş.
520
00:42:08,791 --> 00:42:11,749
Kafayı mı yedin? Uçman lazım!
521
00:42:11,750 --> 00:42:13,791
Söylemiştim! Ben uçamam!
522
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
Öleceğiz!
523
00:42:18,291 --> 00:42:21,165
Panik yok! Yüksel, süzül, ilerle!
524
00:42:21,166 --> 00:42:23,415
Hava, tüylerinden aksın!
525
00:42:23,416 --> 00:42:24,957
Bu tüylerden mi?
526
00:42:24,958 --> 00:42:27,790
Hayır, onlar uç tüy. Aksiyal tüylerinden!
527
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Aksiyal mi?
- Neyse. Çırp ya da çakıl!
528
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Çakılayım mı?
- Çırp!
529
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Uçmak böyle öğrenilir. Güven bana!
530
00:42:34,250 --> 00:42:35,499
Korkuyorum Ivy!
531
00:42:35,500 --> 00:42:37,125
Kendine güven!
532
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
Çırp Ollie, çırp!
533
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, uçuyorsun.
534
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
Uçuyor muyum?
535
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Uçuyorum!
- Dikkat et!
536
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Yavaş ol!
537
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
İşte böyle.
538
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
Evet! Kaptın bu işi.
539
00:43:06,166 --> 00:43:07,249
Bu harika.
540
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
Müthiş bir his!
541
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
Gösteri uçuşu yapmayalım.
542
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
Ne? Gösteri uçuşu mu? Bence yapalım.
543
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Dikkatli ol.
544
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Vay canına! Bu ne?
545
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Dikey hava akımı. Süzül.
546
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Tamam Ollie. İnişe geçebiliriz.
547
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
İnişe mi geçelim?
548
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie.
549
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!
550
00:44:46,625 --> 00:44:48,874
Uçma işini önceden söyleseydin ya!
551
00:44:48,875 --> 00:44:51,832
Söyledim. Hem de birkaç kez.
552
00:44:51,833 --> 00:44:56,500
Belli ki düzgün söylemedin
çünkü düzgün söylesen anlardım.
553
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Teşekkürler. Şey için...
554
00:45:04,625 --> 00:45:06,250
Israrcı olduğun için.
555
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Rica ederim.
556
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Israrcı olmama teşekkür eden ilk kişisin.
557
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
Büyük Şelale buralarda olmalı.
558
00:45:20,333 --> 00:45:22,207
Bakalım hadi.
559
00:45:22,208 --> 00:45:23,499
Hava kararıyor.
560
00:45:23,500 --> 00:45:25,207
Üstelik çok sis var.
561
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
Sabah bakarız.
562
00:45:29,000 --> 00:45:30,499
Bu sesi biliyorum.
563
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
Birinin karnı acıkmış.
564
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Dayanırım.
565
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Tabii.
566
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Javan gün boyunca beslenmeli.
567
00:45:39,458 --> 00:45:40,874
Yani bana kalırsa
568
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
zar zor dayanıyorsun.
569
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Fırça kökü ye. Açlığını bastırır.
570
00:45:51,166 --> 00:45:53,749
Birkaç yıl içinde alışırsın.
571
00:45:53,750 --> 00:45:57,582
İyi de... Bunu isteyerek mi yiyorsunuz?
572
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Bunun sayesinde hayatta kaldık.
573
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Dzo'lar gidince besinsiz kaldık.
574
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
Fırça kökü ile bir süre idare ettik.
575
00:46:10,208 --> 00:46:11,791
Açlıktan ölüyorduk.
576
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Bunu bilmiyordum.
577
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Çok kayıp verdik.
578
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Arkadaşlar, kuzenler,
579
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
teyzeler, amcalar.
580
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Annem ve babam.
581
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Ailenin ilk çocuğu olarak
582
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
kardeşlerime yemek bulmak bana düşüyordu.
583
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Kıymet bildiklerinden değil tabii.
584
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Onların gözünde gıcık bir ablayım.
585
00:46:59,583 --> 00:47:01,541
Onlara ben bakmasaydım
586
00:47:02,458 --> 00:47:03,541
kim bakacaktı?
587
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Bu çok ağır bir yük.
588
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Evet.
589
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Neyse ki karşıma pipletler çıktı.
590
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Bu sayede kurtulduk.
591
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Ne dedin?
592
00:47:29,458 --> 00:47:31,540
Yeni besinimizi buldum.
593
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Yıllar önceydi.
594
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
Hatta bir Pookoo gördüğüm ilk gündü.
595
00:47:36,958 --> 00:47:43,291
Pookoo olduğunu bilmiyordum tabii
ama bana piplet açmayı o öğretti.
596
00:47:46,750 --> 00:47:48,374
Yorgun görünüyorsun.
597
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
Bence uyku vakti geldi.
598
00:47:51,958 --> 00:47:53,375
İyi geceler Ollie.
599
00:47:53,958 --> 00:47:56,458
Javan'lar baş aşağı uyur.
600
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Şaka yapıyorum!
601
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie.
602
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!
603
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Büyük Şelale!
604
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Bak! Dzo orada işte!
605
00:48:39,958 --> 00:48:42,874
- Baba, karnım aç.
- Biliyorum.
606
00:48:42,875 --> 00:48:47,415
- Dakika başı söylüyorsun.
- Çünkü açım!
607
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Kurtlar! Burası bir kurt ini.
608
00:48:54,291 --> 00:48:55,374
Selam millet!
609
00:48:55,375 --> 00:48:58,915
Hele şükür. Daha önce söyleyecektim ama...
610
00:48:58,916 --> 00:49:02,832
Evet, kurt inini diyorsun.
Bu çok ciddi bir konu.
611
00:49:02,833 --> 00:49:04,082
Geçiş yok.
612
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Bir yolu var.
Merak etmeyin, onları oyalarım.
613
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Nasıl yani? Bizim için bunu yapar mısın?
614
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Şey... Sizden başka arkadaşım yok.
615
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Eski hâlinize dönünce
hiç arkadaşım kalmayacak, o yüzden...
616
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Belki bana da bir tane...
617
00:49:24,458 --> 00:49:27,250
Koza getiririz. Javan olursun.
618
00:49:27,916 --> 00:49:29,499
Ya da Pookoo.
619
00:49:29,500 --> 00:49:31,041
Burunları efsane!
620
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Pookoo olmak...
621
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
Harika olur!
622
00:49:36,708 --> 00:49:40,124
Sana koza getireceğiz. Söz veriyorum.
623
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Sağ ol. Acele edin, çok vaktiniz yok.
624
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
Peki kurtları nasıl oyalayacaksın?
625
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Öğle yemekleri olacağım.
626
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
İşte bu büyük bir balık.
627
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Kafasını bana bırakın.
628
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Baba, kaçmasına izin verme!
629
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Kozalar!
630
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Ama sadece bir tane var.
631
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Fazlası olmalı. Boogle öyle demişti.
632
00:50:38,458 --> 00:50:40,582
Vakit yok, bunu ben alayım.
633
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Nasıl yani? Neden?
634
00:50:43,041 --> 00:50:46,541
Javan olursam beraber uçup ararız.
635
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Ne? Bana güvenmiyor musun?
636
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Bana güvenmiyor musun?
637
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Üzücü.
638
00:50:59,291 --> 00:51:02,791
Bak, bana muhtaç olan bir halkım var.
639
00:51:03,916 --> 00:51:05,665
- Benim yok mu?
- Hadi ama!
640
00:51:05,666 --> 00:51:07,749
İkisi kıyaslanamaz bile.
641
00:51:07,750 --> 00:51:11,874
Bak, kış gelmeden önce
Javan'lara kilo aldırmalıyım.
642
00:51:11,875 --> 00:51:12,999
Kilo mu?
643
00:51:13,000 --> 00:51:14,957
Evet. Pipletlerimiz azalıyor.
644
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
Pipletleriniz mi?
645
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Evet.
- Benden aldıkların mı?
646
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
Ne? Senden hiçbir şey almadım.
647
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
Gerçekten hatırlamıyorsun, değil mi?
648
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
Neyi? Ollie, ne demek istiyorsun?
649
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
Sana piplet açmayı öğreten Pookoo var ya?
650
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
O bendim.
651
00:51:37,250 --> 00:51:41,332
Her şeyi yediniz. Yeraltına sığındık
ve artıklarınızla besleniyoruz.
652
00:51:41,333 --> 00:51:45,874
Babamın sözünü dinleyip
yabancılara güvenmemeliydim!
653
00:51:45,875 --> 00:51:50,665
Hepsi benim suçum
çünkü çok saf ve aptaldım!
654
00:51:50,666 --> 00:51:53,666
Kışı atlatamayacağız. Anlıyor musun?
655
00:51:54,250 --> 00:51:55,708
Açlıktan öleceğiz.
656
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Ben...
657
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Hepsi benim suçum.
658
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Öyle ki...
659
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Kendi öz babam...
660
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
Artık yüzüme bile bakmıyor.
661
00:52:22,541 --> 00:52:24,166
Bunun tek sebebi
662
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
sana güvenmiş olmam.
663
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
- Boogle!
- Boogle!
664
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- İmdat!
- Bize yardım et!
665
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Boogle!
- Boogle!
666
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
İmdat!
667
00:52:54,750 --> 00:52:55,708
İmdat!
668
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie!
669
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
Hiç Kimse?
670
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Boogle mı oldunuz? Bu nasıl oldu?
671
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Sadece bir tane koza vardı
ve ona dokunmadan önce "Boogle" dedik.
672
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
Diğer kozaya dokunmadan önce
"Pookoo" demiştim.
673
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
Demek böyle oluyor.
Söylediğin şeye dönüşüyorsun.
674
00:53:19,583 --> 00:53:23,500
Aman ne güzel.
Şimdi bu bilgiyle geçmişe gidelim.
675
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Ivy, balık olduk.
676
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Sayende evime dönüp
köyümü kurtarmam iyice zorlaştı.
677
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie, dinle...
- Bak.
678
00:53:31,958 --> 00:53:34,625
Sen Javan'sın. Ben Pookoo'yum.
679
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Biz ayrı dünyalara aitiz.
680
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Vedalaşma vakti geldi.
681
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Yani...
682
00:53:49,708 --> 00:53:52,374
Hoşça kal Ollie! Seni özleyeceğim!
683
00:53:52,375 --> 00:53:54,290
Boogle olarak bol şans!
684
00:53:54,291 --> 00:53:57,207
Kozaların yerini Ivy'ye söylerim.
685
00:53:57,208 --> 00:53:59,457
Daha bir sürü var!
686
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
Elveda Ollie!
687
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
Seni hiç unutmayacağım!
688
00:54:20,083 --> 00:54:22,540
Burnumu sokmam istemem
689
00:54:22,541 --> 00:54:25,374
ama sanki aranız açılmış gibi.
690
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Evet, öyle oldu.
691
00:54:27,000 --> 00:54:29,332
Bak şimdi, diğer kozalar
692
00:54:29,333 --> 00:54:32,499
Korkunç Kaya Şelalesi'nin tepesinde.
693
00:54:32,500 --> 00:54:34,999
Söylerken bile korkuyorum.
694
00:54:35,000 --> 00:54:36,790
Vadi'nin en korkunç yeri.
695
00:54:36,791 --> 00:54:39,665
Oraya çıkmak için birlik olmalıyız.
696
00:54:39,666 --> 00:54:42,958
O yüzden bir an önce barışın, tamam mı?
697
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Pekâlâ.
698
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Size küçük bir sır vereyim.
699
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
"Vay be, Boogle'da her şey var" diye
düşünüyor olabilirsiniz.
700
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Zekâ, tip, karizma, zekâ.
701
00:55:02,291 --> 00:55:03,625
Ama gerçek şu ki,
702
00:55:04,333 --> 00:55:06,041
Boogle'da her şey yok.
703
00:55:07,041 --> 00:55:11,707
Tüm hayatımı bu gölde dolanarak geçirdim
704
00:55:11,708 --> 00:55:13,750
ve hep bir eksik vardı.
705
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Ne olduğunu anladım.
706
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Tek başımaydım.
707
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Anladım ki uzun süre yalnız kalınca
708
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
çok ama çok karanlık yerlere çekiliyorsun.
709
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
Demek istediğim,
710
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
birbirimize ihtiyacımız var
ve bunun değerini anlıyorsun.
711
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie.
712
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Ben...
713
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
Henüz bir çocuktum
714
00:56:16,041 --> 00:56:18,666
ve gördüğüm ilk Pookoo sendin.
715
00:56:19,291 --> 00:56:21,375
Kardeşlerim günlerdir açtı.
716
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Çok korkuyordum.
717
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Ama sana güvenebileceğimi hissettim.
718
00:56:29,250 --> 00:56:30,750
Bana iyi davrandın.
719
00:56:31,250 --> 00:56:33,833
Piplet yemesini öğrettin.
720
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Sonra da gittin.
721
00:56:37,750 --> 00:56:39,708
Seni bir daha görmedim.
722
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Ama...
723
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
Seni hiç unutmadım.
724
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Ollie...
725
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
Sana zarar verdiğimi bilmiyordum.
726
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Çok özür dilerim.
727
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Bakın!
728
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
İşte geldik!
729
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Korkunç Kaya Şelalesi.
730
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
Koza! Bir sürü koza!
731
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
Şansımı deneyeceğim!
732
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Ben de denemiştim.
733
00:57:29,583 --> 00:57:34,832
Akıntı tek bir Boogle için çok güçlü
ama üç Boogle için değil.
734
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Mega balık oluştur!
735
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Mega balık mı?
- Mega balık. Doğru.
736
00:57:39,083 --> 00:57:42,540
Yüzgeçleri kenetleyip yüzeceğiz.
Mega balık!
737
00:57:42,541 --> 00:57:44,458
Tek vücut olarak yüzün!
738
00:57:57,916 --> 00:58:00,833
- Biri bitti, kaldı iki.
- İşte bu!
739
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Bu ne? Neye bakıyorum?
740
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Balık mı?
741
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Balık mı?
- Balık.
742
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Balık.
- Balık.
743
00:58:18,583 --> 00:58:19,707
Bunlar ne?
744
00:58:19,708 --> 00:58:22,583
Bunlar mı? Korkunç kayalar.
745
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Balık!
746
00:58:43,500 --> 00:58:44,916
Mega balık ol!
747
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Geldik sayılır!
748
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Şimdi ne yapacağız? Hadi, düşünün.
749
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Baba!
750
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Fırsat bu fırsat.
751
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Ne bekliyoruz? Gidelim!
752
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
Yavru! Kuyruğumu tut!
753
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- Yaşasın!
- Başardık.
754
01:00:22,541 --> 01:00:24,082
Neler yaptın öyle?
755
01:00:24,083 --> 01:00:26,665
Ben mi? Asıl şovu sen yaptın.
756
01:00:26,666 --> 01:00:28,250
Çok yeteneklisin.
757
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Duydun mu?
758
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Dzo.
759
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Onların sesi.
760
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
Üçe kadar sayıp birlikte yapalım.
761
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
- Bir, iki, üç!
- Bir, iki, üç!
762
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Javan!
763
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- Yaşasın! Teşekkürler!
- Geri döndüm!
764
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
Döndüm bebeğim!
765
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Çocuklar!
766
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Boogle.
767
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
Sen neye dönüşeceksin?
768
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Kararsız kaldım.
769
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
Pookoo, Javan, Kozalak Kirpisi ya da...
770
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Durun. Buldum.
771
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Bence dönüşmem gereken şey...
772
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Alevkurdu!
773
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boogle?
774
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Boogle hiç var olmadı.
775
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Var olan tek şey
776
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
bendim.
777
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Efsane.
778
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
Sen osun. Vadi'yi altüst ettin.
779
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Barajı oluşturdun. Dzo'ları kovdun.
780
01:01:41,750 --> 01:01:44,665
Evet, evet ve evet.
781
01:01:44,666 --> 01:01:46,999
Elimden iş geliyor.
782
01:01:47,000 --> 01:01:48,665
Niye düzeni bozdun?
783
01:01:48,666 --> 01:01:51,749
Senin yüzünden Vadi'de huzur kalmadı.
784
01:01:51,750 --> 01:01:54,583
- Çok acı çektirdin.
- Ya benim acım?
785
01:01:55,083 --> 01:01:57,582
Sırf çelimsiz olduğum için
786
01:01:57,583 --> 01:01:59,957
sürüm beni ölüme terk etti.
787
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
Başka hiçbir canlı beni istemedi.
788
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
O yüzden kendime söz verdim,
bir gün Vadi'yi yakıp yıkacaktım
789
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
ve sağ kalanlar bana boyun eğecekti.
790
01:02:14,000 --> 01:02:15,582
Vadi'ye hükmettim.
791
01:02:15,583 --> 01:02:19,457
Ta ki o canavar ağaçlar
son bir koza gönderip
792
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
beni iğrenç bir balığa dönüştürene dek.
793
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Kozalar.
794
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Yıllarca biri gelsin diye bekledim.
795
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
Senin gibi saf, kandırması kolay biri!
796
01:02:32,791 --> 01:02:38,458
"Ah Ollie. Beni mi düşünüyorsun?
Vay canına, en iyi arkadaşımsın."
797
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Hiç mi durup düşünmedin?
798
01:02:44,666 --> 01:02:49,791
O cılız Ağaç Kurtları'nı
gerçekten Alevkurdu mu sandın?
799
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Ivy! Olamaz!
800
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Hayır! Ivy!
801
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
"Ivy!"
802
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Niye ağlıyorsun?
Ondan kurtulmak istiyordun.
803
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Onu dostun sanma.
804
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
Vadi'de dost diye bir şey yoktur.
805
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Zamanı geldi,
Vadi'de tekrar korku hüküm sürecek.
806
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.
807
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
O seni tanımıyor.
808
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Her zaman
809
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
kalbinin
810
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
sesini dinle.
811
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Hayır! Ivy!
812
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Hayır.
813
01:03:47,291 --> 01:03:49,083
Seni evine götüreceğim.
814
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Ivy!
815
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Ona yardım edin.
816
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Ivy!
817
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Ivy nerede?
818
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Üzgünüm canım.
819
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Ivy gitti.
820
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy...
821
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Hayır.
822
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Olamaz.
823
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Özür dilerim.
824
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Sen
825
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
sahip olduğum
826
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
en iyi dosttun.
827
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Bak sen.
828
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Hakkımda ne güzel konuşuyorsun.
829
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Nasıl buradasın?
Senin gittiğini söylemişti.
830
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Sana yiyecek almaya gitmiştim.
831
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Haklı çıktım.
832
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
Hâlâ o iyi kalpli Pookoo'sun.
833
01:06:31,750 --> 01:06:34,750
Bu iyi kalpli Pookoo var ya...
834
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
Hep bir sorun çıkarıyor.
835
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Sana bir şey göstereceğim.
836
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Bö!
837
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Bö!
838
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Bö!
839
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
Baksanıza! Kardeşimin yuvasını su basmış.
840
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- Torunum yardımcı olur.
- Öyle mi?
841
01:07:21,916 --> 01:07:24,457
Evet. Tamir konusunda iyidir.
842
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
Bozmak konusunda da öyle!
843
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Çırp ya da çakıl!
844
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Çırp ya da çakıl!
845
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
Çakıldı!
846
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Ben iyiyim.
847
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Biliyorum, bunların hiçbiri
halkının çektiği acıyı haklı çıkarmaz.
848
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Bunun için gerçekten üzgünüm.
849
01:07:53,375 --> 01:07:57,665
Şunu bilmeni istiyorum,
her yaptığın kötü sonuçlanmıyor.
850
01:07:57,666 --> 01:08:03,083
Bana piplet yemeyi öğretmeseydin
hiçbirinin ailesi hayatta kalamazdı.
851
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Hepsi senin sayende burada.
852
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Teşekkürler.
853
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
İşte orada! Ollie orada!
854
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Çok şirin!
- Burnu kocaman!
855
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
Niye bu kadar pofuduk?
856
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
Bu minnacık kanatlarla buraya nasıl uçtu?
857
01:08:27,916 --> 01:08:30,250
Pookoo olarak uçamıyorum.
858
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Konuşabiliyor!
859
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Bizi hatırladın mı Gübrecik?
860
01:08:36,875 --> 01:08:39,625
- Seni gübreye bulamıştık.
- Hatırlıyorum.
861
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Sağ olun. Beni kurtardınız.
862
01:08:44,791 --> 01:08:46,290
Bakın! Kar yağıyor!
863
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Kar yağıyor!
- Yaşasın!
864
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Kar yağıyor!
865
01:08:50,041 --> 01:08:52,082
- Kar yağıyor!
- Kar tatili!
866
01:08:52,083 --> 01:08:53,249
Kar tatili!
867
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Bu kar değil.
868
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Alevkurdu.
869
01:09:02,666 --> 01:09:05,165
Alevler hızla yayılıyor.
870
01:09:05,166 --> 01:09:08,457
Gökyüzü güvenli değil. Herkes yuvasına!
871
01:09:08,458 --> 01:09:10,124
Vadi'ye yardım etmeliyiz.
872
01:09:10,125 --> 01:09:13,040
Bekleyin! Hepiniz durun!
873
01:09:13,041 --> 01:09:14,707
Yardım etmeliyiz.
874
01:09:14,708 --> 01:09:17,832
Çok tehlikeli. Halkımızı korumalıyız.
875
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Herkes beni dinlesin!
876
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Ablam patronluk taslayan,
gıcık ve baskıcı biri olabilir.
877
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Hatta zorba bile olabilir.
878
01:09:27,375 --> 01:09:28,457
Bir saniye!
879
01:09:28,458 --> 01:09:29,540
Lafım bitmedi.
880
01:09:29,541 --> 01:09:31,749
Sözümü keser, çok konuşur.
881
01:09:31,750 --> 01:09:33,832
Kafa tüyü de fazla büyük.
882
01:09:33,833 --> 01:09:36,833
Bunları hepimiz biliyoruz ama...
883
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
Bizi korumak için kendini hep riske attı.
884
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Onun sayesinde buradayız.
885
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Bunu bilmediğimi sanıyor ama biliyorum.
886
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
Her konuda haklı olmayabilir
ama bu konuda haklı.
887
01:09:54,333 --> 01:09:55,915
Vadi'ye yardım etmeliyiz.
888
01:09:55,916 --> 01:09:58,500
Violet doğru diyor, Ivy haklı.
889
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
Bütün hayvanlar mahsur kalmış!
890
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Onlara yardım edip kıyıya yönlendirelim.
891
01:10:47,833 --> 01:10:50,540
Bu harika bir fikir Violet.
892
01:10:50,541 --> 01:10:51,708
Öyle yapalım.
893
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Yanımdan ayrılma!
894
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Korkmayın. Yardıma geldik.
895
01:11:40,791 --> 01:11:43,707
Pookoo Adası. Tek güvenli yer orası.
896
01:11:43,708 --> 01:11:45,625
Onları nasıl götüreceğiz?
897
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Teşekkürler, oğlumu kurtardınız.
898
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
Ne diyorduk?
899
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Teşekkürler!
900
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Yardım edelim.
901
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
Herkes binsin! Oyalanmayın!
902
01:12:31,208 --> 01:12:33,082
Panik yapmayın!
903
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
Kahramanım benim!
904
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
Gidelim hadi!
905
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- Ollie!
- Yaşıyor mu?
906
01:13:07,083 --> 01:13:09,540
Anne! Baba! Yardımınız lazım!
907
01:13:09,541 --> 01:13:10,916
Ollie!
908
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
OIamaz!
909
01:13:34,750 --> 01:13:35,625
Ivy!
910
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
Dikkat et! O şeylerden uzak dur!
911
01:13:41,875 --> 01:13:44,457
Baba, saldırı altında değiliz.
912
01:13:44,458 --> 01:13:48,416
Vadi onların da evi.
Onlara yardım etmeliyiz.
913
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Baba.
914
01:13:52,208 --> 01:13:53,541
Yardım edelim.
915
01:13:54,041 --> 01:13:56,124
Onları adaya götürelim.
916
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
Bunu yapamayız Ollie.
917
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Pookoo olmayanlara güvenme.
Bunu biliyorsun.
918
01:14:02,416 --> 01:14:05,624
Hayır baba. Efsane'deki her şey gerçek.
919
01:14:05,625 --> 01:14:08,040
Dzo, Alevkurdu, kozalar.
920
01:14:08,041 --> 01:14:11,040
Vadi'deki diğer hayvanlara dönüştüm.
921
01:14:11,041 --> 01:14:12,625
Bir şey öğrendim.
922
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Birlik olduğumuzda
923
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
daha güçlüyüz.
924
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Baba, korktuğunu biliyorum.
925
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
Ama birbirimize güvenmeliyiz.
926
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!
927
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Ollie!
928
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Fazla zamanımız yok.
929
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Beni takip et.
930
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Plan ne?
- Alevkurdu kendisi dedi.
931
01:15:50,625 --> 01:15:54,083
Dzo ona koza tuzağı kurmuş.
Biz de yapalım.
932
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
Bundan emin misin?
933
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
Hayır.
934
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzo, orada mısın?
935
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
Duyuyor musun?
936
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, acele et!
937
01:16:25,875 --> 01:16:29,290
Bana bir tane daha koza verir misin?
938
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Lütfen. Vadi senin yardımına muhtaç.
939
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Lütfen.
940
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.
941
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Dzo.
942
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Bu imkânsız.
943
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Tamam Ollie, bu iş bizde.
944
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
Ollie!
945
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
Bu bizim oğlumuz.
946
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Onlardan uzak dur.
947
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie, yine koza bulmuşsun.
948
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Hayret! Demek fark ettin.
949
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Seni saf Alevkurdu.
950
01:18:30,958 --> 01:18:32,374
En sevdiğim hâlin...
951
01:18:32,375 --> 01:18:33,416
Boogle!
952
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Aynı tuzağa iki kez düşer miyim sandın?
953
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Saf olan kimmiş bakalım?
954
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie...
955
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Şimdi ne yapacaksın?
956
01:19:25,708 --> 01:19:29,290
Suya atlayamazsın çünkü çok derin.
957
01:19:29,291 --> 01:19:31,124
Dzo dibe batar.
958
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Dikkatli yürü Ollie!
959
01:19:39,708 --> 01:19:45,040
Kendini Dzo mu sandın?
Vadi'ye barış ve huzur mu getireceksin?
960
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Sen sadece öfkeli bir sıçansın,
boşuna savaş veriyorsun.
961
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Bu kez hayatın söz konusu.
962
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Burası artık benim vadim.
963
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Ne oluyor?
964
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
Hayır.
965
01:20:18,791 --> 01:20:20,708
Burası bizim vadimiz.
966
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Hayır.
967
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Olamaz.
968
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
Ne yapıyorsun? Dur.
969
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
Bunu yapma.
970
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Güven bana.
971
01:20:44,500 --> 01:20:45,833
Hayır!
972
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!
973
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!
974
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!
975
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!
976
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Ollie!
977
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!
978
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Yaşıyorsun!
979
01:25:11,875 --> 01:25:14,124
Seni kaybettiğimi sandım!
980
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Neredeydin? Bu nasıl oldu?
981
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Dzo. Beni buldular.
982
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Sonuçta onlarda sihirli kozalar var.
983
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez