1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,208 --> 00:01:01,625 YERİME GEÇ 4 00:01:45,666 --> 00:01:47,457 Burada bir duralım. 5 00:01:47,458 --> 00:01:48,540 Adım Ollie. 6 00:01:48,541 --> 00:01:52,000 Şaşıracaksın ama bu en kötü günüm değil. 7 00:01:52,666 --> 00:01:54,415 Ah, hayır. 8 00:01:54,416 --> 00:01:58,250 En kötü günüm yıllar önceydi. Daha bir çocuktum. 9 00:01:59,041 --> 00:02:00,707 Kendimi bildim bileli 10 00:02:00,708 --> 00:02:03,916 merakım başıma hep iş açtı. 11 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Merhaba baba. 12 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Susadın mı? 13 00:05:55,250 --> 00:05:58,790 Ollie, başka canlılara güven olmaz. 14 00:05:58,791 --> 00:06:00,374 Ollie'ciğim benim! 15 00:06:00,375 --> 00:06:03,415 Sana yeni bir hasat şapkası yaptım. 16 00:06:03,416 --> 00:06:04,707 Suya girmişti. 17 00:06:04,708 --> 00:06:05,999 Suya mı girdin? 18 00:06:06,000 --> 00:06:08,457 Gördüklerime inanamazsın anne. 19 00:06:08,458 --> 00:06:10,249 Müthiş bir şeydi. 20 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Gözleri olan yapraklar vardı. 21 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 Gökkuşağı gibi pulları olan dev bir balık bana gülümsedi. 22 00:06:17,625 --> 00:06:21,874 Gökkuşağı balığı mı? Neyse ne! Adadan ayrılmak yok. 23 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 - İyi de neden? - Çünkü tehlikeli. 24 00:06:24,708 --> 00:06:26,124 Endişeleniyoruz. 25 00:06:26,125 --> 00:06:29,374 Bence abartıyorsunuz. Keşif yapıyordum. 26 00:06:29,375 --> 00:06:33,416 Pookoo'lar meraklı olmaz oğlum. Sloganımız neydi? 27 00:06:34,083 --> 00:06:36,624 "Bugün saklan, yarın yaşa." 28 00:06:36,625 --> 00:06:37,832 Aynen öyle. 29 00:06:37,833 --> 00:06:40,999 Pookoo burnumuz tam da bu yüzden var. 30 00:06:41,000 --> 00:06:44,082 Tehditleri algılayıp uzak duralım diye. 31 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 Kokladığımız her şey tehdit değil. 32 00:06:46,958 --> 00:06:49,582 Efsane'yi duymasının vakti geldi. 33 00:06:49,583 --> 00:06:50,749 Caloo! Hayır. 34 00:06:50,750 --> 00:06:51,915 Ne? Efsane mi? 35 00:06:51,916 --> 00:06:55,665 Yoksa şu meşhur efsane mi? Yaşasın! Anlat hadi. 36 00:06:55,666 --> 00:06:59,415 Bu yaşta kurt hikâyesi olmaz. Kâbus görür. 37 00:06:59,416 --> 00:07:01,790 Görmem. Lodd'a anlatmışlar. 38 00:07:01,791 --> 00:07:04,457 Lodd'un ailesi iyi bir örnek değil. 39 00:07:04,458 --> 00:07:06,916 Yok artık, daha neler! 40 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 - Ne oluyor? - Bilmesi gerek! 41 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 Büyükanne. 42 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 Rüzgârın ağaç kovuklarında uğursuz bir sesle uğuldadığı 43 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 kapkara ve bulutsuz bir gecede o karanlık varlık ortaya çıktı. 44 00:07:22,541 --> 00:07:28,374 Cehennem ateşini yakan o büyük yok edici 45 00:07:28,375 --> 00:07:30,540 Vadi'yi yakıp kül etti. 46 00:07:30,541 --> 00:07:32,749 Vay canına. İşte bu harika. 47 00:07:32,750 --> 00:07:34,999 Anne, tonunu yumuşatsan mı? 48 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Hayır! 49 00:07:36,625 --> 00:07:39,915 Her şey uzun zaman önce başladı. 50 00:07:39,916 --> 00:07:43,625 Vadi o zamanlar çok farklı bir yerdi. 51 00:07:44,291 --> 00:07:48,250 Pookoo'lar eskiden bizim gibi adada yaşamıyordu. 52 00:07:48,791 --> 00:07:51,375 Diğer hayvanlarla bir arada, 53 00:07:51,916 --> 00:07:56,833 Vadi'de kol gezen vahşi kurttan korkarak yaşıyorlardı. 54 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Ama sonra her şey değişti. 55 00:08:05,125 --> 00:08:09,415 Vadi'ye devasa bir varlık geldi. 56 00:08:09,416 --> 00:08:11,290 Dzo. 57 00:08:11,291 --> 00:08:14,957 Yürüyen görkemli ağaçlar. 58 00:08:14,958 --> 00:08:18,499 Bilge ve iyi kalpli olan Dzo'lar 59 00:08:18,500 --> 00:08:20,915 hayvanlara bir hediye sundu. 60 00:08:20,916 --> 00:08:24,624 Dallarında büyüyen parlak kozaların 61 00:08:24,625 --> 00:08:26,832 sihirli gücü sayesinde 62 00:08:26,833 --> 00:08:30,625 bir canlı başka bir canlıya dönüşüyordu. 63 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 Kozalar tüm canlıların birbirini anlamasını sağlayıp 64 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 hepsini bir araya getirdi. 65 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Vadi'nin kontrolünü kaybettiği için öfkeye kapılan kurt ise 66 00:08:51,000 --> 00:08:53,124 bu yeni düzeni beğenmedi 67 00:08:53,125 --> 00:08:59,625 ve Dzo'nun hediyesini çalıp bir canavara dönüştü. 68 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 Alevkurdu oldu! 69 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 Kozaları yok etmek için Dzo'lara saldırdı. 70 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 Dört tanesini katletti! 71 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 Geri kalanları kaçmaya zorladı. 72 00:09:25,166 --> 00:09:26,958 Kayaları devirdi. 73 00:09:28,958 --> 00:09:30,375 Bir baraj oluştu. 74 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 Kalan Dzo'ları sonsuza dek Vadi'nin dışına sürmüş oldu. 75 00:09:43,375 --> 00:09:44,832 Dzo'lar olmayınca, 76 00:09:44,833 --> 00:09:47,707 Vadi'de yaşayan canlıları 77 00:09:47,708 --> 00:09:52,875 korku ve güvensizliğe mahkûm etti. 78 00:09:54,666 --> 00:09:58,582 Alevkurdu o günden beri 79 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 Vadi'ye hükmediyor. 80 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 Hoşuna gitti mi? 81 00:10:07,666 --> 00:10:08,665 Eh. 82 00:10:08,666 --> 00:10:11,457 "Eh" mi? Bunun neresi "eh?" 83 00:10:11,458 --> 00:10:13,999 Hani iğrençlik? Hani korku? 84 00:10:14,000 --> 00:10:17,540 Alevkurdu, Kozalak Kirpileri'ni parçalayıp 85 00:10:17,541 --> 00:10:19,332 sonra da yeseydi ya? 86 00:10:19,333 --> 00:10:21,666 İşte bu harika olurdu. 87 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Bu çocuk sana çekmiş. 88 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 Seni seviyoruz. Güvende olmanı istiyoruz. 89 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 - Biliyorum. - Etrafına bak oğlum. 90 00:10:32,125 --> 00:10:34,415 Pookoo'ların olduğu bu yer, 91 00:10:34,416 --> 00:10:37,915 korkmanı gerektirmeyen tek yer. 92 00:10:37,916 --> 00:10:40,665 Piplet hasadına şükretmek için 93 00:10:40,666 --> 00:10:43,374 bugün bir kutlama yapıyoruz. 94 00:10:43,375 --> 00:10:47,041 Sahip olduklarımız için çok şanslıyız. 95 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Hazır, başla, pipleti aktar! 96 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 Javan mı gördüm? 97 00:11:32,916 --> 00:11:35,500 Biliyorum, meraklı olmamalıyız. 98 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 Ollie! 99 00:14:03,791 --> 00:14:06,207 Kokunu alabiliyorum. 100 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Neredesin? 101 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Merak etme baba. Tehlikeli değil. 102 00:14:11,875 --> 00:14:13,624 Çok akıllı. Bak. 103 00:14:13,625 --> 00:14:15,125 Açmasını öğrettim. 104 00:14:16,875 --> 00:14:18,458 Yemesini öğrettim. 105 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie. 106 00:15:09,541 --> 00:15:12,000 Ne yaptın sen? 107 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Evet, işte buydu. Hayatımın en kötü günü. 108 00:15:22,750 --> 00:15:25,874 "Fazla merak kediyi öldürür" derler ya? 109 00:15:25,875 --> 00:15:27,624 Kedi nedir bilmiyorum 110 00:15:27,625 --> 00:15:30,875 ama benim merakım Pookoo'ların sonu oldu. 111 00:15:44,083 --> 00:15:46,290 Javan'lar her şeyi yiyor. 112 00:15:46,291 --> 00:15:48,582 Sayıları her yıl artıyor. 113 00:15:48,583 --> 00:15:50,540 Doymak bilmiyorlar. 114 00:15:50,541 --> 00:15:52,749 Peki ya acil durum erzakı? 115 00:15:52,750 --> 00:15:54,165 Hepsi bitti. 116 00:15:54,166 --> 00:15:56,624 Depo neredeyse boş. 117 00:15:56,625 --> 00:16:00,124 Kışı nasıl atlatacağız? 118 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 Daha fazla piplet bulmalıyız yoksa... 119 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 Yoksa ne? 120 00:16:07,500 --> 00:16:08,833 Açlık çekeriz. 121 00:16:24,750 --> 00:16:26,165 Baba. 122 00:16:26,166 --> 00:16:29,416 Baba, kamuflajımla yüzeye çıkmıştım. 123 00:16:31,125 --> 00:16:32,832 Ve ben... 124 00:16:32,833 --> 00:16:34,375 Bunu bulabildim. 125 00:16:46,333 --> 00:16:49,207 O Javan'ı neden besledim ki? Neden? 126 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Niye böyle yapıyorum? 127 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 İşe yarıyor. 128 00:18:02,375 --> 00:18:04,290 Baba, işe yarıyor! 129 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 Herkes dinlesin! 130 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 Çözümü buldum! 131 00:18:10,375 --> 00:18:11,750 Evet! 132 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Tamam. 133 00:18:19,333 --> 00:18:20,999 Şuna bakın hele. 134 00:18:21,000 --> 00:18:22,165 Bir kahraman. 135 00:18:22,166 --> 00:18:23,791 Hadi, gel bakalım. 136 00:18:24,833 --> 00:18:27,040 Tüy çuvalı seni. Gel hadi! 137 00:18:27,041 --> 00:18:29,749 Ne bekliyorsun? Hadisene! 138 00:18:29,750 --> 00:18:31,000 Gel de yakala! 139 00:19:22,000 --> 00:19:23,583 Parlayan koza. 140 00:19:24,250 --> 00:19:26,000 Efsane'deki gibi. 141 00:19:26,500 --> 00:19:27,874 Gerçekmiş. 142 00:19:27,875 --> 00:19:31,332 Hayır. Olmaz. 143 00:19:31,333 --> 00:19:33,707 Bunu yapmak yok. 144 00:19:33,708 --> 00:19:36,249 Sihirli şeylere bulaşmak yok! 145 00:19:36,250 --> 00:19:40,416 Bunların hepsi senin suçun, aptal Javan! 146 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Ollie! 147 00:19:56,625 --> 00:19:57,832 Hadi. 148 00:19:57,833 --> 00:20:00,166 Ollie! Burada mısın? 149 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 Ollie! 150 00:20:03,583 --> 00:20:04,790 Kafam. 151 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 Ollie! 152 00:20:07,166 --> 00:20:08,290 Sen misin? 153 00:20:08,291 --> 00:20:10,540 Evet. Aşağıdayım! 154 00:20:10,541 --> 00:20:12,957 Burada! Onu buldum! 155 00:20:12,958 --> 00:20:16,499 Çukurda! Çok karanlık bir çukurda. 156 00:20:16,500 --> 00:20:19,415 - Orada ne işin var? - Sıkıştın mı oğlum? 157 00:20:19,416 --> 00:20:22,457 Acı nerede? Bilek, bacak, kol, kaburga, sırt? 158 00:20:22,458 --> 00:20:24,082 Kafanda olmasın da! 159 00:20:24,083 --> 00:20:25,915 Hayır, kafamda değil. 160 00:20:25,916 --> 00:20:28,332 Sadece tuhaf hissediyorum. 161 00:20:28,333 --> 00:20:29,874 Çık oradan hadi. 162 00:20:29,875 --> 00:20:31,625 Çıkıyorum. 163 00:20:39,541 --> 00:20:40,624 Javan! 164 00:20:40,625 --> 00:20:43,333 Ne? Nerede? 165 00:20:43,833 --> 00:20:45,665 Nasıl yani? Ben bir... 166 00:20:45,666 --> 00:20:48,165 Olamaz. Ben bir... 167 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 Javan! 168 00:20:49,500 --> 00:20:51,915 Hayır anne! Bana yardım et! 169 00:20:51,916 --> 00:20:53,333 Anne, benim! 170 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Ollie! 171 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Yardım et. 172 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Korkuyorum anne. 173 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 Ollie'nin sesi bu kuştan geliyor. 174 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Demek ki... 175 00:21:10,458 --> 00:21:12,082 Ollie'yi kuş yedi! 176 00:21:12,083 --> 00:21:13,875 Ollie'yi Javan yedi! 177 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 Hayır! Ollie! 178 00:21:21,875 --> 00:21:24,083 - Calli! - Ollie'yi Javan yedi! 179 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Pookoo Adası. 180 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 Javan! 181 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Selam! 182 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 Gidin! Benden uzak durun! 183 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 Gidin! 184 00:23:02,416 --> 00:23:05,249 - Şey... Ivy. - Efendim Lily? 185 00:23:05,250 --> 00:23:07,290 Biraz tuhaf davranıyor. 186 00:23:07,291 --> 00:23:10,333 Biraz mı? Onu ne hâle soktun Ivy. 187 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 Uzak durun! 188 00:23:12,166 --> 00:23:14,415 Violet, drama yapma. 189 00:23:14,416 --> 00:23:15,832 Yok bir şeyi. 190 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Selam koca oğlan. Nasılsın? 191 00:23:18,541 --> 00:23:21,582 Yaklaşma. Bana bak, benden uzak dur. 192 00:23:21,583 --> 00:23:25,415 - Teşekkür yok mu? Sayemde kurtuldun. - Sayemizde. 193 00:23:25,416 --> 00:23:30,457 Tüm işi yine tek başıma yapmışken benden "biz" diye bahsediyorsan 194 00:23:30,458 --> 00:23:32,790 evet, sayemizde kurtuldun. 195 00:23:32,791 --> 00:23:35,999 Uzak dur! Yaklaşma. Hepinize diyorum! 196 00:23:36,000 --> 00:23:37,207 Silahım var! 197 00:23:37,208 --> 00:23:39,165 Bırak artık şu dalı. 198 00:23:39,166 --> 00:23:41,457 Şuna bak. Beynini bozmuşsun. 199 00:23:41,458 --> 00:23:43,958 Beynini bozmadım. 200 00:23:45,041 --> 00:23:47,707 Ben Ivy, bunlar kız kardeşlerim. 201 00:23:47,708 --> 00:23:51,082 Kendimizi tanıtabiliriz. Ben Violet. 202 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 - Violet ve Lily. - Selam! 203 00:23:53,625 --> 00:23:59,833 Ufacık bir tedaviden geçmen için seni Javan Kayalıkları'na götüreceğim. 204 00:24:00,541 --> 00:24:02,832 Ne? Javan Kayalıkları mı? 205 00:24:02,833 --> 00:24:04,457 Evet. Evimiz orası. 206 00:24:04,458 --> 00:24:07,290 Ben gitmem. Benim evim orası değil! 207 00:24:07,291 --> 00:24:08,874 Sakin ol dostum. 208 00:24:08,875 --> 00:24:12,040 Tedavin için gereken her şey orada var. 209 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 - Güven bana. - Sana mı güveneyim? 210 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Güleyim bari. 211 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Düştüğü için zor duyuyor olabilir. 212 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 Beni anlıyor musun? 213 00:24:31,208 --> 00:24:33,957 Hem de çok iyi anlıyorum. 214 00:24:33,958 --> 00:24:36,207 Senin gibi sinsi ve hırsız... 215 00:24:36,208 --> 00:24:38,249 Bir saniye. Ben... 216 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Seni anlıyorum. 217 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 Ben seni nasıl anlayabiliyorum? 218 00:24:44,083 --> 00:24:45,540 Çünkü hapsoldum. 219 00:24:45,541 --> 00:24:48,749 Bir Javan bedenine hapsoldum! 220 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Alın şu tüyleri üzerimden! 221 00:24:52,250 --> 00:24:54,624 Beni bu tüylerden kurtarın! 222 00:24:54,625 --> 00:24:57,249 Eyvah, çıldırdı. Ne yaptık biz? 223 00:24:57,250 --> 00:24:59,999 - Biz mi? Bunu yapan o. - İmdat! 224 00:25:00,000 --> 00:25:01,374 Konuyu saptırma! 225 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 Mahsur kaldım! Bana yardım edin! 226 00:25:04,000 --> 00:25:07,915 Asıl bana yardım edin! Burada gübre yuvarlıyorum! 227 00:25:07,916 --> 00:25:09,790 Yol verecek misin? 228 00:25:09,791 --> 00:25:11,249 Konuşuyorsun. 229 00:25:11,250 --> 00:25:14,499 Evet, çok zekisin. Seninle konuşuyorum. 230 00:25:14,500 --> 00:25:16,124 Şimdi çekil önümden. 231 00:25:16,125 --> 00:25:18,124 Oyalanmayı keser misin? 232 00:25:18,125 --> 00:25:20,332 Şu gübreyi getir artık. 233 00:25:20,333 --> 00:25:24,790 Bir de seninle mi uğraşacağım? Önce bu salak, şimdi sen! 234 00:25:24,791 --> 00:25:26,415 Bağırmana gerek yok. 235 00:25:26,416 --> 00:25:30,207 Bilemezdim ki. Çamur topu olduğunu sandım. 236 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Ivy, şimdi de böceklerle konuşuyor. 237 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 Gübreden bahsediyor Ivy. Ona ne yaptığını söylemelisin. 238 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 - Kahramanca hayatını kurtardığımı mı? - Diğer şeyi kastediyor. 239 00:25:42,708 --> 00:25:45,374 Diğer şeyleri! Çoğul! 240 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 Hey! Ne konuşuyorsunuz? 241 00:25:47,250 --> 00:25:52,541 Tamam be! Seni kurtarırken yüzme yeteneğini gözümde büyütmüşüm. 242 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 - Kafamı suyun içinde mi sürükledin? - Bir de... 243 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 Bir de kafanı yanlışlıkla çakıl taşına çarptım. 244 00:26:06,333 --> 00:26:07,624 Ne dedin sen? 245 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 Bir de... 246 00:26:11,666 --> 00:26:12,625 Uzatmayalım! 247 00:26:13,500 --> 00:26:17,624 Kayıyordun ve çok ağırdın. Ayrıca tüm iş bendeydi! 248 00:26:17,625 --> 00:26:22,207 Bir saniye. O sensin! Beni çukura iten kahraman Javan'sın. 249 00:26:22,208 --> 00:26:25,166 Evet! Ben bir kahramanım. 250 00:26:25,666 --> 00:26:28,415 Seni o huysuz sıçandan kurtardım. 251 00:26:28,416 --> 00:26:30,874 O huysuz sıçan ben oluyorum! 252 00:26:30,875 --> 00:26:33,041 Ama sıçan değil Pookoo'yum! 253 00:26:33,750 --> 00:26:35,832 Pookoo mu? Pookoo nedir? 254 00:26:35,833 --> 00:26:39,332 Kelime uyduruyor. Beynini bozmuşsun işte. 255 00:26:39,333 --> 00:26:41,415 - Bozmadım! - Beynini bozdu. 256 00:26:41,416 --> 00:26:45,165 En fazla sarsılmıştır, o yüzden eve gitmeliyiz. 257 00:26:45,166 --> 00:26:48,665 - Ev dediğin yer neresi? - Javan Kayalıkları. 258 00:26:48,666 --> 00:26:50,625 Orası benim evim değil! 259 00:26:52,250 --> 00:26:54,165 - Bu ne? - Soru sorma. 260 00:26:54,166 --> 00:26:55,874 Sorulardan hoşlanmaz. 261 00:26:55,875 --> 00:27:00,624 Hiç de bir kere! Şimdi sırası değil. Sözümü dinleyip uçun! 262 00:27:00,625 --> 00:27:02,791 Ben uçamam. Bırak beni! 263 00:27:07,166 --> 00:27:08,874 - Ivy. - Tamam. B planı. 264 00:27:08,875 --> 00:27:11,582 Kokusunu alamazsa onu yiyemez. 265 00:27:11,583 --> 00:27:14,582 Lily, onu tut. Violet, ona gübre sür. 266 00:27:14,583 --> 00:27:17,208 - Ne? - O şeye dokunmam. 267 00:27:17,791 --> 00:27:21,124 Bir kez olsun sözümü dinlesen ölür müsün? 268 00:27:21,125 --> 00:27:22,958 Çok dediğim dediksin! 269 00:27:24,166 --> 00:27:25,332 Yapma! 270 00:27:25,333 --> 00:27:28,165 Hayır, öyle değil! Şöyle yap. 271 00:27:28,166 --> 00:27:31,040 Bak, tüyler nasıl da kabarıyor. 272 00:27:31,041 --> 00:27:33,999 Gübreyi köküne kadar yedireceksin. 273 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 Şirin bir gübrecik gibi oldu. 274 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 Tamam, siz eve gidin. Yetki sende Lily. 275 00:27:40,541 --> 00:27:42,457 - Oley! - Ondan büyüğüm! 276 00:27:42,458 --> 00:27:44,249 - Fark etmez. - Nedenmiş? 277 00:27:44,250 --> 00:27:47,875 Çünkü en büyük benim. Lily ne derse yapacaksın. 278 00:27:48,375 --> 00:27:49,582 Çok zalimsin. 279 00:27:49,583 --> 00:27:51,291 İyi şanslar gübrecik! 280 00:27:52,416 --> 00:27:54,124 Hadi! Acele et! 281 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 Kımıldama. Güven bana. 282 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 Sana mı güveneyim? 283 00:28:09,166 --> 00:28:10,750 Alevkurdu! 284 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 Babam haklıymış. 285 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Aptal gübreler, aptal kuşlar. 286 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Aptal dönüşümler. 287 00:28:38,958 --> 00:28:40,333 Selam! 288 00:28:43,250 --> 00:28:45,790 - Ne haber? - Sus! Alevkurdu var. 289 00:28:45,791 --> 00:28:47,500 Alevkurdu mu? Nerede? 290 00:28:48,125 --> 00:28:49,874 Alevkurdu nedir? 291 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 Gitti galiba. 292 00:28:57,833 --> 00:29:01,332 Dur, seni tanıdım. Çok önce karşılaşmadık mı? 293 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 - Evet. - Biliyordum! 294 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 Bir dakika çok önce mi sayılır? 295 00:29:06,041 --> 00:29:08,415 - Hayır. - O zaman hayır. 296 00:29:08,416 --> 00:29:11,625 Ama göldeki tek Boogle benim, yani evet. 297 00:29:12,500 --> 00:29:13,499 Sen kimsin? 298 00:29:13,500 --> 00:29:15,040 Şey, o konu... 299 00:29:15,041 --> 00:29:17,915 Açıklaması zor. Yanlış bedendeyim. 300 00:29:17,916 --> 00:29:20,082 Demek yanlış bedendesin. 301 00:29:20,083 --> 00:29:21,915 İlginç. Bu nasıl oldu? 302 00:29:21,916 --> 00:29:24,957 Düştüğüm çukurda parlayan koza vardı. 303 00:29:24,958 --> 00:29:27,249 Büyükannemin dediğine göre 304 00:29:27,250 --> 00:29:30,958 Dzo denen yürüyen ağaçlarda yetişiyormuş. 305 00:29:31,833 --> 00:29:34,083 Neyse, sana saçma geliyordur. 306 00:29:34,708 --> 00:29:36,874 Parlayan güzel bir koza mıydı? 307 00:29:36,875 --> 00:29:38,124 Evet. 308 00:29:38,125 --> 00:29:40,415 Onları ben de gördüm. 309 00:29:40,416 --> 00:29:42,874 Öyle mi? Yerini biliyor musun? 310 00:29:42,875 --> 00:29:44,332 Evet, biliyorum. 311 00:29:44,333 --> 00:29:48,915 Şu korunun hemen ardında. Büyük ölü ağaçta. 312 00:29:48,916 --> 00:29:52,040 Anladım. Parlayan koza. Büyük ölü ağaç. 313 00:29:52,041 --> 00:29:55,040 - Sağ ol! Adın ne? - Boogle. Ya senin? 314 00:29:55,041 --> 00:29:56,540 Ollie. Sağ ol Boogle! 315 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 Büyük ölü ağaç, parlayan koza. 316 00:30:00,041 --> 00:30:02,999 - Büyük ölü ağaç, parlayan koza. - Selam. 317 00:30:03,000 --> 00:30:07,290 Dostum! "Kımıldama" dediğimi unuttun mu? 318 00:30:07,291 --> 00:30:11,415 Tekrar Pookoo olacağım. Büyük ölü ağaç, parlayan koza. 319 00:30:11,416 --> 00:30:14,832 - Gülen balık dedi. - Gülen balık. Sihirli kozalar. 320 00:30:14,833 --> 00:30:18,125 - Gülen balık dedi. - Durumu kötüleşiyor. 321 00:30:24,125 --> 00:30:25,332 Dur artık! 322 00:30:25,333 --> 00:30:27,332 Yine yaralanacaksın. 323 00:30:27,333 --> 00:30:29,665 Neye ihtiyacın var? 324 00:30:29,666 --> 00:30:31,916 O kozaya ihtiyacım var. 325 00:30:34,125 --> 00:30:37,665 O kozayı bulup eski hâlime döneceğim. 326 00:30:37,666 --> 00:30:39,374 Pookoo olacağım. 327 00:30:39,375 --> 00:30:43,249 Söz ver, kozayı bulunca Javan Kayalıkları'na geleceksin. 328 00:30:43,250 --> 00:30:45,666 - Evet, tabii. - Tamamdır. 329 00:30:46,166 --> 00:30:48,540 İşte kıymetli kozan. 330 00:30:48,541 --> 00:30:49,624 Dokunma! 331 00:30:49,625 --> 00:30:52,915 - Demek bu seni Pookoo yapınca... - Dokunma! 332 00:30:52,916 --> 00:30:56,332 ...benimle Javan Kayalıkları'na geleceksin. 333 00:30:56,333 --> 00:30:57,625 OIamaz! 334 00:30:58,250 --> 00:31:00,416 Hayır. Bana söz verdin. 335 00:31:01,458 --> 00:31:04,707 Bu koku da ne? Niye her şey kokuyor? 336 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 Hayır. Olamaz. 337 00:31:09,333 --> 00:31:12,415 Güzelim tüylerim ve kanatlarım nerede? 338 00:31:12,416 --> 00:31:16,375 Bu iğrenç pençeler nereden çıktı? 339 00:31:16,916 --> 00:31:19,957 - Ne yaptın sen? - Orada dur bakalım. 340 00:31:19,958 --> 00:31:21,457 Ben mi ne yaptım? 341 00:31:21,458 --> 00:31:23,707 Kozamı alıp Pookoo oldun. 342 00:31:23,708 --> 00:31:25,624 Koza mı? Pookoo mu? 343 00:31:25,625 --> 00:31:27,707 Yani beynini bozmadım mı? 344 00:31:27,708 --> 00:31:30,749 - Hayır! - Biliyordum! Al işte Violet. 345 00:31:30,750 --> 00:31:33,207 Kozaya dokunman şart mıydı? 346 00:31:33,208 --> 00:31:35,707 - Neden beni uyarmadın? - Uyardım. 347 00:31:35,708 --> 00:31:37,915 - Ne zaman? - Dokunmadan önce. 348 00:31:37,916 --> 00:31:40,582 Belli ki düzgün söylemedin 349 00:31:40,583 --> 00:31:43,332 çünkü düzgün söyleseydin anlardım. 350 00:31:43,333 --> 00:31:45,165 Neyse. Yetti bu kadar. 351 00:31:45,166 --> 00:31:50,374 Yetti! Yanında bir saniye daha kalmam çünkü hayatımı mahvediyorsun! 352 00:31:50,375 --> 00:31:52,290 Senin sorunun ne? 353 00:31:52,291 --> 00:31:56,040 Seni kafadan çatlak! 354 00:31:56,041 --> 00:31:57,915 Kızmanı anlamıyorum. 355 00:31:57,916 --> 00:32:00,874 Bunların hiçbiri benim suçum değil. 356 00:32:00,875 --> 00:32:02,790 Hepsi senin suçun! 357 00:32:02,791 --> 00:32:05,165 - Örnek ver. - Beni çukura ittin. 358 00:32:05,166 --> 00:32:10,082 Yani sen Javan'ları kör eden o küçük asabi sıçandın. 359 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Kaç kez söyledim, sıçan değil Pookoo'yum! 360 00:32:13,333 --> 00:32:17,415 Pookoo çok saçma bir isim. Daha iyisini bulsaydınız. 361 00:32:17,416 --> 00:32:18,374 Hiç de değil! 362 00:32:18,375 --> 00:32:22,541 Farkındaysan "poo" kaka demek. 363 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Sana gıcık oluyordum ama şimdi... 364 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 - Sevdin mi? - Hayır. 365 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 Saçmalama. Ben şahane biriyim! 366 00:32:32,166 --> 00:32:34,707 - Elveda. - Hey! Nereye gidiyorsun? 367 00:32:34,708 --> 00:32:36,249 - Hiçbir yere. - İnanmam. 368 00:32:36,250 --> 00:32:40,207 - Keyfin bilir. - Koza bulmak için bir planın var. 369 00:32:40,208 --> 00:32:41,499 - Yok. - Yalancısın. 370 00:32:41,500 --> 00:32:43,874 - Değilim. - Ben de geliyorum. 371 00:32:43,875 --> 00:32:47,540 - Gelme. - Üzgünüm ama ölmek var, dönmek yok. 372 00:32:47,541 --> 00:32:48,916 Ölmeyi seçerim! 373 00:32:54,416 --> 00:32:56,665 Boogle! İşte bu harika. 374 00:32:56,666 --> 00:32:59,707 Selam Ollie, kozayı buldun mu? 375 00:32:59,708 --> 00:33:03,457 - Hayır, çalındı. Uzun hikâye. - Hiç de çalmadım! 376 00:33:03,458 --> 00:33:05,582 Bu arkadaş kim Ollie? 377 00:33:05,583 --> 00:33:08,790 Hiç kimse. Başka nerede koza var? 378 00:33:08,791 --> 00:33:12,000 - Bak, bu hiç hoşuma... - Merhaba Hiç Kimse. 379 00:33:12,875 --> 00:33:14,582 Konuşan Boogle balığı. 380 00:33:14,583 --> 00:33:17,749 - Hani nerede? - Yok artık. Konuşur tabii. 381 00:33:17,750 --> 00:33:22,582 - Onunla konuşuyorsun. - Evet ama anlamam zaman aldı. 382 00:33:22,583 --> 00:33:25,457 - Pek zeki değilsin. - Zekâ küpüyüm. 383 00:33:25,458 --> 00:33:29,499 Merhaba Boogle! 384 00:33:29,500 --> 00:33:32,540 - Niye böyle konuşuyorsun? - Anlasın diye. 385 00:33:32,541 --> 00:33:35,832 Seni anlıyor. Maalesef hepimiz anlıyoruz. 386 00:33:35,833 --> 00:33:39,707 Söyler misin, 387 00:33:39,708 --> 00:33:44,124 başka nerede koza var? 388 00:33:44,125 --> 00:33:47,165 Ona güvenme. Javan'lar yalancı ve hırsız. 389 00:33:47,166 --> 00:33:49,749 Pookoo'lar da kıskanç ve huysuz. 390 00:33:49,750 --> 00:33:54,040 O kozayı bulduğumda hepinizi adamdan kovacağım. 391 00:33:54,041 --> 00:33:58,250 İkinize de yetecek kadar koza var. Gözümle gördüm. 392 00:34:00,666 --> 00:34:04,374 Hep yalnız bir hayat sürdüm. 393 00:34:04,375 --> 00:34:08,457 Büyük heyelandan sonra Vadi sular altında kalınca 394 00:34:08,458 --> 00:34:12,624 yüzüp etrafa bakacak çok vaktim oldu. 395 00:34:12,625 --> 00:34:17,082 Öyle şeyler gördüm ki. Ağaçlar, kabuklular, kayalar. 396 00:34:17,083 --> 00:34:19,790 Az ve çok korkunç kayalar... 397 00:34:19,791 --> 00:34:23,457 Tamam, kayalar falan. Peki ya kozalar? 398 00:34:23,458 --> 00:34:25,040 Gördüğüm kadarıyla 399 00:34:25,041 --> 00:34:28,541 parlayan kozalar sadece eski Dzo'larda var. 400 00:34:29,375 --> 00:34:30,375 Dzo. 401 00:34:31,083 --> 00:34:32,499 Yürüyen yüce ağaçlar. 402 00:34:32,500 --> 00:34:36,208 Doğru. Javan'lar eskiden Dzo dallarında yaşardı. 403 00:34:36,958 --> 00:34:38,999 Sonra hepsi yok oldu. 404 00:34:39,000 --> 00:34:41,457 Sadece dört ölü Dzo kaldı. 405 00:34:41,458 --> 00:34:43,999 Üzgünüm. "Ölü" demek korkutucu 406 00:34:44,000 --> 00:34:46,624 ama canlı olmayana ölü denir. 407 00:34:46,625 --> 00:34:50,249 - Yaşamayan ölüdür. - Tamam, kozalara dönelim. 408 00:34:50,250 --> 00:34:53,415 Lütfen. En yakın ölü Dzo nerede? 409 00:34:53,416 --> 00:34:56,415 Söyleyeyim. Büyük Şelale'nin orada. 410 00:34:56,416 --> 00:34:58,332 Hem de çok büyük. 411 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 Dzo, şelale. İkisi de çok büyük. 412 00:35:02,458 --> 00:35:04,665 Büyük Şelale nerede? 413 00:35:04,666 --> 00:35:08,249 Vadinin ötesinde, şu kayalıkların ardında. 414 00:35:08,250 --> 00:35:11,207 Söylemem gereken bir şey var 415 00:35:11,208 --> 00:35:14,541 ama söylemeye çekiniyorum... 416 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 Ollie? 417 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 Hiç Kimse? 418 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 Kimse yok mu? 419 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Hadi. 420 00:35:33,041 --> 00:35:34,874 Ne yapıyorsun? 421 00:35:34,875 --> 00:35:38,290 Bunlar ne biçim pençe? Tırmanmak imkânsız. 422 00:35:38,291 --> 00:35:40,332 Onlar kanat. Uçman için. 423 00:35:40,333 --> 00:35:43,957 - Ben uçmam. - Uçarsın. Yavrular bile uçabiliyor. 424 00:35:43,958 --> 00:35:47,166 Ne yani? Kanatlarımı açtığım gibi... 425 00:35:57,875 --> 00:35:59,165 Aptal kanatlar. 426 00:35:59,166 --> 00:36:00,707 Kazmaya yaramıyor. 427 00:36:00,708 --> 00:36:02,249 Tutmaya yaramıyor. 428 00:36:02,250 --> 00:36:04,249 Tırmanmaya yaramıyor. 429 00:36:04,250 --> 00:36:06,665 - Tamamen işlevsiz. - Kes şunu. 430 00:36:06,666 --> 00:36:08,790 Sen görkemli bir canlısın. 431 00:36:08,791 --> 00:36:13,957 Ben ise ufacığım, kıllıyım ve Vadi'deki her şey beni yemek istiyor. 432 00:36:13,958 --> 00:36:17,375 Kendini kandırma. Bence tadın berbattır. 433 00:36:18,458 --> 00:36:20,290 - Gübre getir! - Vakit yok! 434 00:36:20,291 --> 00:36:23,666 Her yerime gübre sür. Beni gübrecik yap! 435 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Baba! Neredesin? 436 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 Yoksa bu bir yavru Alevkurdu mu? 437 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 Nereye kayboldun? 438 00:36:38,916 --> 00:36:40,457 Kurt konuşuyor. 439 00:36:40,458 --> 00:36:43,207 Çünkü kozaya değdin. Anla artık. 440 00:36:43,208 --> 00:36:44,665 Yazık, kaybolmuş. 441 00:36:44,666 --> 00:36:47,665 - Yardıma muhtaç. - Hiç bilmez miyim! 442 00:36:47,666 --> 00:36:53,290 Sonra arkadaşlarını çağırsın, seni pusuya düşürsün ve hayatın mahvolsun. 443 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Tamam, belli ki bir bildiğin var. 444 00:36:58,000 --> 00:36:59,332 Bu koku ne? 445 00:36:59,333 --> 00:37:00,665 Sessiz ol. 446 00:37:00,666 --> 00:37:03,540 Olamam. Yoğun bir koku alıyorum. 447 00:37:03,541 --> 00:37:06,124 Babası buralarda bir yerdedir. 448 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 Tam burada. 449 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Buldum seni. Ne yapıyorsunuz? 450 00:37:18,791 --> 00:37:20,499 Avımızı arıyoruz. 451 00:37:20,500 --> 00:37:22,750 Şu kaçanları mı diyorsun? 452 00:37:27,375 --> 00:37:29,582 Uç! Javan bedenini kabullen! 453 00:37:29,583 --> 00:37:32,875 - Uç Ollie! - Sus! Koşmaya çalışıyorum! 454 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 - Dikkat! - Eyvah! 455 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 Uçtuk sayılır. 456 00:38:00,166 --> 00:38:02,833 - Mağaraya gir! - Amacım bu zaten! 457 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 Niye peşimizden gelmiyorlar? 458 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 İğrenç koktuğu için olabilir. 459 00:38:21,583 --> 00:38:23,165 Ne kokuyor? 460 00:38:23,166 --> 00:38:24,915 Şey... Bilmiyorum. 461 00:38:24,916 --> 00:38:26,249 Tarif et. 462 00:38:26,250 --> 00:38:28,540 Kâbus gibi ama koku hâlinde. 463 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 - Tadını bile alıyorum. - Nerede? 464 00:38:32,625 --> 00:38:33,916 Her yerde. 465 00:38:45,125 --> 00:38:47,291 Kök Yılanı yuvasındayız. 466 00:38:47,791 --> 00:38:51,250 Hayır. Unut bunu. Ben yokum. 467 00:38:53,083 --> 00:38:55,999 Bak, birbirimize gıcık olsak da... 468 00:38:56,000 --> 00:38:57,707 Bağırma. Duyacaklar. 469 00:38:57,708 --> 00:39:02,166 Kök Yılanları iyi duyamaz. Titreşimleri hissederler. 470 00:39:04,833 --> 00:39:05,999 Tamam. 471 00:39:06,000 --> 00:39:09,624 İşte plan. Köklerin üzerinden yürüyeceğiz. 472 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 Duymadın galiba. Titreşimleri hissettiklerini söyledim. 473 00:39:13,875 --> 00:39:17,249 Kökler ile yılanlar çok benziyor. Olmaz. 474 00:39:17,250 --> 00:39:20,290 İşe yaramaz. Başka bir plan bulacağım. 475 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Patronluk taslamayı kes ve beni dinle. 476 00:39:24,583 --> 00:39:27,207 Pookoo burnunu kullanmalısın. 477 00:39:27,208 --> 00:39:30,041 Pookoo'lar kokuları görebilir. 478 00:39:30,666 --> 00:39:33,208 Pookoo'lar kokuları görebilir mi? 479 00:39:33,708 --> 00:39:37,415 Pekâlâ, önce gözlerini kapat. 480 00:39:37,416 --> 00:39:39,457 Yılan yuvasındayken mi? 481 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 Dinle, sadece tam önündeki kokuya odaklan. 482 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 Vay canına! Kokular görülebiliyor! 483 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 Burnunda göz olması gibi bir şey! 484 00:39:54,583 --> 00:39:57,208 - Göreve odaklanalım. - Tamam. 485 00:39:59,166 --> 00:40:01,082 - Kök. - Hayatımız buna bağlı. 486 00:40:01,083 --> 00:40:03,082 Yüzde yüz emin misin? 487 00:40:03,083 --> 00:40:04,915 Evet, eminim. 488 00:40:04,916 --> 00:40:07,541 Bu bir kök. Güven bana. 489 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 Tamam, kaptım bu işi. 490 00:40:22,583 --> 00:40:24,666 Görüyorum ki bu bir... 491 00:40:25,541 --> 00:40:27,582 - Kök Yılanı. - Kök mü, yılan mı? 492 00:40:27,583 --> 00:40:29,665 Kök Yılanı diyorum. 493 00:40:29,666 --> 00:40:33,957 Vurgu "yılan" sözcüğünde. Kökse "kök" sözcüğünde olur. 494 00:40:33,958 --> 00:40:38,207 "Kök Yılanı" deme. "Kök" veya "yılan" de. 495 00:40:38,208 --> 00:40:40,540 Tamam. Yılan. 496 00:40:40,541 --> 00:40:42,625 Güzel. Koklamaya devam et. 497 00:40:43,625 --> 00:40:45,291 Tamam, kök. Devam. 498 00:40:48,041 --> 00:40:50,708 Kök, kök. Güzel. 499 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Bu kesinlikle bir yılan. 500 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Sağdaki büyük olana geç. 501 00:40:59,041 --> 00:41:00,125 Kök. 502 00:41:00,750 --> 00:41:02,415 Kök. Sola adım at. 503 00:41:02,416 --> 00:41:03,500 Hayır, yılan! 504 00:41:04,541 --> 00:41:06,583 Bu taraftan. Dur. 505 00:41:08,041 --> 00:41:09,332 Sağa adım at. 506 00:41:09,333 --> 00:41:11,083 İlerle. Kök. 507 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Yılan. Sağa. 508 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Sola. Yılan. Şu taraftan. 509 00:41:18,250 --> 00:41:20,624 Tamam, kök. Güzel. 510 00:41:20,625 --> 00:41:23,165 - Devam et. - Bitti sayılır. 511 00:41:23,166 --> 00:41:26,291 Yapıyoruz. Çoğunu ben yapıyorum. 512 00:41:38,875 --> 00:41:39,874 Yemek. 513 00:41:39,875 --> 00:41:41,374 Leziz. 514 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Açız. 515 00:41:43,541 --> 00:41:44,957 Bu kötü oldu. 516 00:41:44,958 --> 00:41:46,291 Koş. 517 00:42:00,291 --> 00:42:01,624 Leziz. 518 00:42:01,625 --> 00:42:04,415 - Sıkıştılar. - Saldıralım. 519 00:42:04,416 --> 00:42:08,790 Onları alt edebiliriz. Ben gözlerini oyayım, sen boğuş. 520 00:42:08,791 --> 00:42:11,749 Kafayı mı yedin? Uçman lazım! 521 00:42:11,750 --> 00:42:13,791 Söylemiştim! Ben uçamam! 522 00:42:16,500 --> 00:42:18,290 Öleceğiz! 523 00:42:18,291 --> 00:42:21,165 Panik yok! Yüksel, süzül, ilerle! 524 00:42:21,166 --> 00:42:23,415 Hava, tüylerinden aksın! 525 00:42:23,416 --> 00:42:24,957 Bu tüylerden mi? 526 00:42:24,958 --> 00:42:27,790 Hayır, onlar uç tüy. Aksiyal tüylerinden! 527 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 - Aksiyal mi? - Neyse. Çırp ya da çakıl! 528 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 - Çakılayım mı? - Çırp! 529 00:42:31,666 --> 00:42:34,249 Uçmak böyle öğrenilir. Güven bana! 530 00:42:34,250 --> 00:42:35,499 Korkuyorum Ivy! 531 00:42:35,500 --> 00:42:37,125 Kendine güven! 532 00:42:37,875 --> 00:42:39,583 Çırp Ollie, çırp! 533 00:42:50,458 --> 00:42:52,124 Ollie, uçuyorsun. 534 00:42:52,125 --> 00:42:54,082 Uçuyor muyum? 535 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 - Uçuyorum! - Dikkat et! 536 00:42:57,291 --> 00:42:58,333 Yavaş ol! 537 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 İşte böyle. 538 00:43:02,083 --> 00:43:05,000 Evet! Kaptın bu işi. 539 00:43:06,166 --> 00:43:07,249 Bu harika. 540 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 Müthiş bir his! 541 00:43:20,666 --> 00:43:22,749 Gösteri uçuşu yapmayalım. 542 00:43:22,750 --> 00:43:25,666 Ne? Gösteri uçuşu mu? Bence yapalım. 543 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Dikkatli ol. 544 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Vay canına! Bu ne? 545 00:43:35,541 --> 00:43:38,291 Dikey hava akımı. Süzül. 546 00:43:59,458 --> 00:44:02,415 Tamam Ollie. İnişe geçebiliriz. 547 00:44:02,416 --> 00:44:04,541 İnişe mi geçelim? 548 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Ollie. 549 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 Ollie! 550 00:44:46,625 --> 00:44:48,874 Uçma işini önceden söyleseydin ya! 551 00:44:48,875 --> 00:44:51,832 Söyledim. Hem de birkaç kez. 552 00:44:51,833 --> 00:44:56,500 Belli ki düzgün söylemedin çünkü düzgün söylesen anlardım. 553 00:45:01,541 --> 00:45:03,708 Teşekkürler. Şey için... 554 00:45:04,625 --> 00:45:06,250 Israrcı olduğun için. 555 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 Rica ederim. 556 00:45:10,500 --> 00:45:14,041 Israrcı olmama teşekkür eden ilk kişisin. 557 00:45:17,666 --> 00:45:20,332 Büyük Şelale buralarda olmalı. 558 00:45:20,333 --> 00:45:22,207 Bakalım hadi. 559 00:45:22,208 --> 00:45:23,499 Hava kararıyor. 560 00:45:23,500 --> 00:45:25,207 Üstelik çok sis var. 561 00:45:25,208 --> 00:45:26,583 Sabah bakarız. 562 00:45:29,000 --> 00:45:30,499 Bu sesi biliyorum. 563 00:45:30,500 --> 00:45:32,375 Birinin karnı acıkmış. 564 00:45:33,000 --> 00:45:34,207 Dayanırım. 565 00:45:34,208 --> 00:45:35,291 Tabii. 566 00:45:36,458 --> 00:45:38,708 Javan gün boyunca beslenmeli. 567 00:45:39,458 --> 00:45:40,874 Yani bana kalırsa 568 00:45:40,875 --> 00:45:42,833 zar zor dayanıyorsun. 569 00:45:43,958 --> 00:45:46,541 Fırça kökü ye. Açlığını bastırır. 570 00:45:51,166 --> 00:45:53,749 Birkaç yıl içinde alışırsın. 571 00:45:53,750 --> 00:45:57,582 İyi de... Bunu isteyerek mi yiyorsunuz? 572 00:45:57,583 --> 00:46:00,208 Bunun sayesinde hayatta kaldık. 573 00:46:01,666 --> 00:46:04,250 Dzo'lar gidince besinsiz kaldık. 574 00:46:05,208 --> 00:46:08,291 Fırça kökü ile bir süre idare ettik. 575 00:46:10,208 --> 00:46:11,791 Açlıktan ölüyorduk. 576 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 Bunu bilmiyordum. 577 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 Çok kayıp verdik. 578 00:46:21,583 --> 00:46:23,875 Arkadaşlar, kuzenler, 579 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 teyzeler, amcalar. 580 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Annem ve babam. 581 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Ailenin ilk çocuğu olarak 582 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 kardeşlerime yemek bulmak bana düşüyordu. 583 00:46:50,791 --> 00:46:53,583 Kıymet bildiklerinden değil tabii. 584 00:46:54,375 --> 00:46:57,291 Onların gözünde gıcık bir ablayım. 585 00:46:59,583 --> 00:47:01,541 Onlara ben bakmasaydım 586 00:47:02,458 --> 00:47:03,541 kim bakacaktı? 587 00:47:08,166 --> 00:47:12,166 Bu çok ağır bir yük. 588 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Evet. 589 00:47:22,500 --> 00:47:25,040 Neyse ki karşıma pipletler çıktı. 590 00:47:25,041 --> 00:47:26,833 Bu sayede kurtulduk. 591 00:47:28,208 --> 00:47:29,457 Ne dedin? 592 00:47:29,458 --> 00:47:31,540 Yeni besinimizi buldum. 593 00:47:31,541 --> 00:47:32,915 Yıllar önceydi. 594 00:47:32,916 --> 00:47:36,957 Hatta bir Pookoo gördüğüm ilk gündü. 595 00:47:36,958 --> 00:47:43,291 Pookoo olduğunu bilmiyordum tabii ama bana piplet açmayı o öğretti. 596 00:47:46,750 --> 00:47:48,374 Yorgun görünüyorsun. 597 00:47:48,375 --> 00:47:51,375 Bence uyku vakti geldi. 598 00:47:51,958 --> 00:47:53,375 İyi geceler Ollie. 599 00:47:53,958 --> 00:47:56,458 Javan'lar baş aşağı uyur. 600 00:47:57,416 --> 00:47:58,583 Şaka yapıyorum! 601 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 Ollie. 602 00:48:17,208 --> 00:48:18,208 Ollie! 603 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 Büyük Şelale! 604 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 Bak! Dzo orada işte! 605 00:48:39,958 --> 00:48:42,874 - Baba, karnım aç. - Biliyorum. 606 00:48:42,875 --> 00:48:47,415 - Dakika başı söylüyorsun. - Çünkü açım! 607 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 Kurtlar! Burası bir kurt ini. 608 00:48:54,291 --> 00:48:55,374 Selam millet! 609 00:48:55,375 --> 00:48:58,915 Hele şükür. Daha önce söyleyecektim ama... 610 00:48:58,916 --> 00:49:02,832 Evet, kurt inini diyorsun. Bu çok ciddi bir konu. 611 00:49:02,833 --> 00:49:04,082 Geçiş yok. 612 00:49:04,083 --> 00:49:07,582 Bir yolu var. Merak etmeyin, onları oyalarım. 613 00:49:07,583 --> 00:49:11,290 Nasıl yani? Bizim için bunu yapar mısın? 614 00:49:11,291 --> 00:49:15,165 Şey... Sizden başka arkadaşım yok. 615 00:49:15,166 --> 00:49:19,750 Eski hâlinize dönünce hiç arkadaşım kalmayacak, o yüzden... 616 00:49:22,416 --> 00:49:24,457 Belki bana da bir tane... 617 00:49:24,458 --> 00:49:27,250 Koza getiririz. Javan olursun. 618 00:49:27,916 --> 00:49:29,499 Ya da Pookoo. 619 00:49:29,500 --> 00:49:31,041 Burunları efsane! 620 00:49:32,375 --> 00:49:33,958 Pookoo olmak... 621 00:49:35,291 --> 00:49:36,707 Harika olur! 622 00:49:36,708 --> 00:49:40,124 Sana koza getireceğiz. Söz veriyorum. 623 00:49:40,125 --> 00:49:43,082 Sağ ol. Acele edin, çok vaktiniz yok. 624 00:49:43,083 --> 00:49:45,915 Peki kurtları nasıl oyalayacaksın? 625 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 Öğle yemekleri olacağım. 626 00:50:01,125 --> 00:50:04,624 İşte bu büyük bir balık. 627 00:50:04,625 --> 00:50:06,875 Kafasını bana bırakın. 628 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Baba, kaçmasına izin verme! 629 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 Kozalar! 630 00:50:31,541 --> 00:50:34,249 Ama sadece bir tane var. 631 00:50:34,250 --> 00:50:37,375 Fazlası olmalı. Boogle öyle demişti. 632 00:50:38,458 --> 00:50:40,582 Vakit yok, bunu ben alayım. 633 00:50:40,583 --> 00:50:43,040 Nasıl yani? Neden? 634 00:50:43,041 --> 00:50:46,541 Javan olursam beraber uçup ararız. 635 00:50:50,416 --> 00:50:52,250 Ne? Bana güvenmiyor musun? 636 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 Bana güvenmiyor musun? 637 00:50:58,250 --> 00:50:59,290 Üzücü. 638 00:50:59,291 --> 00:51:02,791 Bak, bana muhtaç olan bir halkım var. 639 00:51:03,916 --> 00:51:05,665 - Benim yok mu? - Hadi ama! 640 00:51:05,666 --> 00:51:07,749 İkisi kıyaslanamaz bile. 641 00:51:07,750 --> 00:51:11,874 Bak, kış gelmeden önce Javan'lara kilo aldırmalıyım. 642 00:51:11,875 --> 00:51:12,999 Kilo mu? 643 00:51:13,000 --> 00:51:14,957 Evet. Pipletlerimiz azalıyor. 644 00:51:14,958 --> 00:51:16,332 Pipletleriniz mi? 645 00:51:16,333 --> 00:51:18,707 - Evet. - Benden aldıkların mı? 646 00:51:18,708 --> 00:51:22,207 Ne? Senden hiçbir şey almadım. 647 00:51:22,208 --> 00:51:25,207 Gerçekten hatırlamıyorsun, değil mi? 648 00:51:25,208 --> 00:51:28,207 Neyi? Ollie, ne demek istiyorsun? 649 00:51:28,208 --> 00:51:31,708 Sana piplet açmayı öğreten Pookoo var ya? 650 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 O bendim. 651 00:51:37,250 --> 00:51:41,332 Her şeyi yediniz. Yeraltına sığındık ve artıklarınızla besleniyoruz. 652 00:51:41,333 --> 00:51:45,874 Babamın sözünü dinleyip yabancılara güvenmemeliydim! 653 00:51:45,875 --> 00:51:50,665 Hepsi benim suçum çünkü çok saf ve aptaldım! 654 00:51:50,666 --> 00:51:53,666 Kışı atlatamayacağız. Anlıyor musun? 655 00:51:54,250 --> 00:51:55,708 Açlıktan öleceğiz. 656 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Ben... 657 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 Hepsi benim suçum. 658 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 Öyle ki... 659 00:52:14,458 --> 00:52:15,916 Kendi öz babam... 660 00:52:16,625 --> 00:52:19,791 Artık yüzüme bile bakmıyor. 661 00:52:22,541 --> 00:52:24,166 Bunun tek sebebi 662 00:52:25,166 --> 00:52:26,916 sana güvenmiş olmam. 663 00:52:37,666 --> 00:52:38,749 - Boogle! - Boogle! 664 00:52:38,750 --> 00:52:40,749 - İmdat! - Bize yardım et! 665 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 - Boogle! - Boogle! 666 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 İmdat! 667 00:52:54,750 --> 00:52:55,708 İmdat! 668 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 Ollie! 669 00:52:58,750 --> 00:53:00,333 Hiç Kimse? 670 00:53:01,000 --> 00:53:03,625 Boogle mı oldunuz? Bu nasıl oldu? 671 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Sadece bir tane koza vardı ve ona dokunmadan önce "Boogle" dedik. 672 00:53:11,208 --> 00:53:15,624 Diğer kozaya dokunmadan önce "Pookoo" demiştim. 673 00:53:15,625 --> 00:53:19,582 Demek böyle oluyor. Söylediğin şeye dönüşüyorsun. 674 00:53:19,583 --> 00:53:23,500 Aman ne güzel. Şimdi bu bilgiyle geçmişe gidelim. 675 00:53:24,500 --> 00:53:26,082 Ivy, balık olduk. 676 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Sayende evime dönüp köyümü kurtarmam iyice zorlaştı. 677 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 - Ollie, dinle... - Bak. 678 00:53:31,958 --> 00:53:34,625 Sen Javan'sın. Ben Pookoo'yum. 679 00:53:35,291 --> 00:53:37,416 Biz ayrı dünyalara aitiz. 680 00:53:40,458 --> 00:53:42,333 Vedalaşma vakti geldi. 681 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 Yani... 682 00:53:49,708 --> 00:53:52,374 Hoşça kal Ollie! Seni özleyeceğim! 683 00:53:52,375 --> 00:53:54,290 Boogle olarak bol şans! 684 00:53:54,291 --> 00:53:57,207 Kozaların yerini Ivy'ye söylerim. 685 00:53:57,208 --> 00:53:59,457 Daha bir sürü var! 686 00:53:59,458 --> 00:54:01,332 Elveda Ollie! 687 00:54:01,333 --> 00:54:04,791 Seni hiç unutmayacağım! 688 00:54:20,083 --> 00:54:22,540 Burnumu sokmam istemem 689 00:54:22,541 --> 00:54:25,374 ama sanki aranız açılmış gibi. 690 00:54:25,375 --> 00:54:26,999 Evet, öyle oldu. 691 00:54:27,000 --> 00:54:29,332 Bak şimdi, diğer kozalar 692 00:54:29,333 --> 00:54:32,499 Korkunç Kaya Şelalesi'nin tepesinde. 693 00:54:32,500 --> 00:54:34,999 Söylerken bile korkuyorum. 694 00:54:35,000 --> 00:54:36,790 Vadi'nin en korkunç yeri. 695 00:54:36,791 --> 00:54:39,665 Oraya çıkmak için birlik olmalıyız. 696 00:54:39,666 --> 00:54:42,958 O yüzden bir an önce barışın, tamam mı? 697 00:54:48,958 --> 00:54:49,916 Pekâlâ. 698 00:54:50,416 --> 00:54:52,915 Size küçük bir sır vereyim. 699 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 "Vay be, Boogle'da her şey var" diye düşünüyor olabilirsiniz. 700 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 Zekâ, tip, karizma, zekâ. 701 00:55:02,291 --> 00:55:03,625 Ama gerçek şu ki, 702 00:55:04,333 --> 00:55:06,041 Boogle'da her şey yok. 703 00:55:07,041 --> 00:55:11,707 Tüm hayatımı bu gölde dolanarak geçirdim 704 00:55:11,708 --> 00:55:13,750 ve hep bir eksik vardı. 705 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Ne olduğunu anladım. 706 00:55:22,541 --> 00:55:23,958 Tek başımaydım. 707 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 Anladım ki uzun süre yalnız kalınca 708 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 çok ama çok karanlık yerlere çekiliyorsun. 709 00:55:42,541 --> 00:55:44,082 Demek istediğim, 710 00:55:44,083 --> 00:55:50,250 birbirimize ihtiyacımız var ve bunun değerini anlıyorsun. 711 00:56:08,750 --> 00:56:09,750 Ollie. 712 00:56:10,625 --> 00:56:11,666 Ben... 713 00:56:14,125 --> 00:56:15,541 Henüz bir çocuktum 714 00:56:16,041 --> 00:56:18,666 ve gördüğüm ilk Pookoo sendin. 715 00:56:19,291 --> 00:56:21,375 Kardeşlerim günlerdir açtı. 716 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 Çok korkuyordum. 717 00:56:25,458 --> 00:56:28,333 Ama sana güvenebileceğimi hissettim. 718 00:56:29,250 --> 00:56:30,750 Bana iyi davrandın. 719 00:56:31,250 --> 00:56:33,833 Piplet yemesini öğrettin. 720 00:56:34,458 --> 00:56:35,875 Sonra da gittin. 721 00:56:37,750 --> 00:56:39,708 Seni bir daha görmedim. 722 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 Ama... 723 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 Seni hiç unutmadım. 724 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 Ollie... 725 00:56:49,791 --> 00:56:52,458 Sana zarar verdiğimi bilmiyordum. 726 00:56:54,000 --> 00:56:57,375 Çok özür dilerim. 727 00:57:01,291 --> 00:57:02,332 Bakın! 728 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 İşte geldik! 729 00:57:07,458 --> 00:57:11,125 Korkunç Kaya Şelalesi. 730 00:57:13,458 --> 00:57:15,707 Koza! Bir sürü koza! 731 00:57:15,708 --> 00:57:17,791 Şansımı deneyeceğim! 732 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Ben de denemiştim. 733 00:57:29,583 --> 00:57:34,832 Akıntı tek bir Boogle için çok güçlü ama üç Boogle için değil. 734 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 Mega balık oluştur! 735 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 - Mega balık mı? - Mega balık. Doğru. 736 00:57:39,083 --> 00:57:42,540 Yüzgeçleri kenetleyip yüzeceğiz. Mega balık! 737 00:57:42,541 --> 00:57:44,458 Tek vücut olarak yüzün! 738 00:57:57,916 --> 00:58:00,833 - Biri bitti, kaldı iki. - İşte bu! 739 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 Bu ne? Neye bakıyorum? 740 00:58:13,208 --> 00:58:14,207 Balık mı? 741 00:58:14,208 --> 00:58:15,915 - Balık mı? - Balık. 742 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 - Balık. - Balık. 743 00:58:18,583 --> 00:58:19,707 Bunlar ne? 744 00:58:19,708 --> 00:58:22,583 Bunlar mı? Korkunç kayalar. 745 00:58:23,666 --> 00:58:25,333 Balık! 746 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 Mega balık ol! 747 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 Geldik sayılır! 748 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Şimdi ne yapacağız? Hadi, düşünün. 749 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 Baba! 750 00:59:25,958 --> 00:59:27,291 Fırsat bu fırsat. 751 00:59:31,208 --> 00:59:33,625 Ne bekliyoruz? Gidelim! 752 00:59:34,125 --> 00:59:36,250 Yavru! Kuyruğumu tut! 753 01:00:20,583 --> 01:00:22,540 - Yaşasın! - Başardık. 754 01:00:22,541 --> 01:00:24,082 Neler yaptın öyle? 755 01:00:24,083 --> 01:00:26,665 Ben mi? Asıl şovu sen yaptın. 756 01:00:26,666 --> 01:00:28,250 Çok yeteneklisin. 757 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Duydun mu? 758 01:00:33,625 --> 01:00:34,708 Dzo. 759 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Onların sesi. 760 01:00:40,708 --> 01:00:43,332 Üçe kadar sayıp birlikte yapalım. 761 01:00:43,333 --> 01:00:45,999 - Bir, iki, üç! - Bir, iki, üç! 762 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 - Pookoo! - Javan! 763 01:00:48,666 --> 01:00:51,540 - Yaşasın! Teşekkürler! - Geri döndüm! 764 01:00:51,541 --> 01:00:53,125 Döndüm bebeğim! 765 01:00:54,166 --> 01:00:55,290 Çocuklar! 766 01:00:55,291 --> 01:00:56,541 Boogle. 767 01:00:57,041 --> 01:00:58,874 Sen neye dönüşeceksin? 768 01:00:58,875 --> 01:01:00,999 Kararsız kaldım. 769 01:01:01,000 --> 01:01:04,457 Pookoo, Javan, Kozalak Kirpisi ya da... 770 01:01:04,458 --> 01:01:06,457 Durun. Buldum. 771 01:01:06,458 --> 01:01:08,791 Bence dönüşmem gereken şey... 772 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 Alevkurdu! 773 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Boogle? 774 01:01:18,208 --> 01:01:20,291 Boogle hiç var olmadı. 775 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 Var olan tek şey 776 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 bendim. 777 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 Efsane. 778 01:01:35,916 --> 01:01:38,415 Sen osun. Vadi'yi altüst ettin. 779 01:01:38,416 --> 01:01:41,749 Barajı oluşturdun. Dzo'ları kovdun. 780 01:01:41,750 --> 01:01:44,665 Evet, evet ve evet. 781 01:01:44,666 --> 01:01:46,999 Elimden iş geliyor. 782 01:01:47,000 --> 01:01:48,665 Niye düzeni bozdun? 783 01:01:48,666 --> 01:01:51,749 Senin yüzünden Vadi'de huzur kalmadı. 784 01:01:51,750 --> 01:01:54,583 - Çok acı çektirdin. - Ya benim acım? 785 01:01:55,083 --> 01:01:57,582 Sırf çelimsiz olduğum için 786 01:01:57,583 --> 01:01:59,957 sürüm beni ölüme terk etti. 787 01:01:59,958 --> 01:02:04,499 Başka hiçbir canlı beni istemedi. 788 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 O yüzden kendime söz verdim, bir gün Vadi'yi yakıp yıkacaktım 789 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 ve sağ kalanlar bana boyun eğecekti. 790 01:02:14,000 --> 01:02:15,582 Vadi'ye hükmettim. 791 01:02:15,583 --> 01:02:19,457 Ta ki o canavar ağaçlar son bir koza gönderip 792 01:02:19,458 --> 01:02:22,958 beni iğrenç bir balığa dönüştürene dek. 793 01:02:23,833 --> 01:02:24,832 Kozalar. 794 01:02:24,833 --> 01:02:28,290 Yıllarca biri gelsin diye bekledim. 795 01:02:28,291 --> 01:02:31,958 Senin gibi saf, kandırması kolay biri! 796 01:02:32,791 --> 01:02:38,458 "Ah Ollie. Beni mi düşünüyorsun? Vay canına, en iyi arkadaşımsın." 797 01:02:42,500 --> 01:02:44,665 Hiç mi durup düşünmedin? 798 01:02:44,666 --> 01:02:49,791 O cılız Ağaç Kurtları'nı gerçekten Alevkurdu mu sandın? 799 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Ivy! Olamaz! 800 01:02:55,291 --> 01:02:57,332 Hayır! Ivy! 801 01:02:57,333 --> 01:02:59,790 "Ivy!" 802 01:02:59,791 --> 01:03:03,208 Niye ağlıyorsun? Ondan kurtulmak istiyordun. 803 01:03:04,208 --> 01:03:06,041 Onu dostun sanma. 804 01:03:06,625 --> 01:03:09,708 Vadi'de dost diye bir şey yoktur. 805 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 Zamanı geldi, Vadi'de tekrar korku hüküm sürecek. 806 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Ollie. 807 01:03:30,375 --> 01:03:32,166 O seni tanımıyor. 808 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 Her zaman 809 01:03:35,333 --> 01:03:36,833 kalbinin 810 01:03:37,416 --> 01:03:38,541 sesini dinle. 811 01:03:39,166 --> 01:03:42,000 Hayır! Ivy! 812 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Hayır. 813 01:03:47,291 --> 01:03:49,083 Seni evine götüreceğim. 814 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Ivy! 815 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Ona yardım edin. 816 01:05:17,375 --> 01:05:18,541 Ivy! 817 01:05:19,041 --> 01:05:21,790 Ivy nerede? 818 01:05:21,791 --> 01:05:23,874 Üzgünüm canım. 819 01:05:23,875 --> 01:05:26,291 Ivy gitti. 820 01:05:31,500 --> 01:05:32,666 Ivy... 821 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 Hayır. 822 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Olamaz. 823 01:05:45,500 --> 01:05:47,166 Özür dilerim. 824 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Sen 825 01:05:51,875 --> 01:05:53,166 sahip olduğum 826 01:05:55,125 --> 01:05:56,291 en iyi dosttun. 827 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Bak sen. 828 01:06:03,708 --> 01:06:06,249 Hakkımda ne güzel konuşuyorsun. 829 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 Nasıl buradasın? Senin gittiğini söylemişti. 830 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 Sana yiyecek almaya gitmiştim. 831 01:06:21,083 --> 01:06:22,625 Haklı çıktım. 832 01:06:23,291 --> 01:06:25,583 Hâlâ o iyi kalpli Pookoo'sun. 833 01:06:31,750 --> 01:06:34,750 Bu iyi kalpli Pookoo var ya... 834 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 Hep bir sorun çıkarıyor. 835 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Sana bir şey göstereceğim. 836 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Bö! 837 01:07:07,708 --> 01:07:08,791 Bö! 838 01:07:10,291 --> 01:07:11,291 Bö! 839 01:07:15,875 --> 01:07:19,249 Baksanıza! Kardeşimin yuvasını su basmış. 840 01:07:19,250 --> 01:07:21,915 - Torunum yardımcı olur. - Öyle mi? 841 01:07:21,916 --> 01:07:24,457 Evet. Tamir konusunda iyidir. 842 01:07:24,458 --> 01:07:26,541 Bozmak konusunda da öyle! 843 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 Çırp ya da çakıl! 844 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 Çırp ya da çakıl! 845 01:07:38,625 --> 01:07:39,999 Çakıldı! 846 01:07:40,000 --> 01:07:41,291 Ben iyiyim. 847 01:07:44,166 --> 01:07:49,625 Biliyorum, bunların hiçbiri halkının çektiği acıyı haklı çıkarmaz. 848 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 Bunun için gerçekten üzgünüm. 849 01:07:53,375 --> 01:07:57,665 Şunu bilmeni istiyorum, her yaptığın kötü sonuçlanmıyor. 850 01:07:57,666 --> 01:08:03,083 Bana piplet yemeyi öğretmeseydin hiçbirinin ailesi hayatta kalamazdı. 851 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 Hepsi senin sayende burada. 852 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Teşekkürler. 853 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 İşte orada! Ollie orada! 854 01:08:20,708 --> 01:08:22,790 - Çok şirin! - Burnu kocaman! 855 01:08:22,791 --> 01:08:24,582 Niye bu kadar pofuduk? 856 01:08:24,583 --> 01:08:27,915 Bu minnacık kanatlarla buraya nasıl uçtu? 857 01:08:27,916 --> 01:08:30,250 Pookoo olarak uçamıyorum. 858 01:08:31,583 --> 01:08:34,374 Konuşabiliyor! 859 01:08:34,375 --> 01:08:36,874 Bizi hatırladın mı Gübrecik? 860 01:08:36,875 --> 01:08:39,625 - Seni gübreye bulamıştık. - Hatırlıyorum. 861 01:08:41,125 --> 01:08:43,208 Sağ olun. Beni kurtardınız. 862 01:08:44,791 --> 01:08:46,290 Bakın! Kar yağıyor! 863 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 - Kar yağıyor! - Yaşasın! 864 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 Kar yağıyor! 865 01:08:50,041 --> 01:08:52,082 - Kar yağıyor! - Kar tatili! 866 01:08:52,083 --> 01:08:53,249 Kar tatili! 867 01:08:53,250 --> 01:08:54,916 Bu kar değil. 868 01:09:01,375 --> 01:09:02,665 Alevkurdu. 869 01:09:02,666 --> 01:09:05,165 Alevler hızla yayılıyor. 870 01:09:05,166 --> 01:09:08,457 Gökyüzü güvenli değil. Herkes yuvasına! 871 01:09:08,458 --> 01:09:10,124 Vadi'ye yardım etmeliyiz. 872 01:09:10,125 --> 01:09:13,040 Bekleyin! Hepiniz durun! 873 01:09:13,041 --> 01:09:14,707 Yardım etmeliyiz. 874 01:09:14,708 --> 01:09:17,832 Çok tehlikeli. Halkımızı korumalıyız. 875 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 Herkes beni dinlesin! 876 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 Ablam patronluk taslayan, gıcık ve baskıcı biri olabilir. 877 01:09:25,208 --> 01:09:27,374 Hatta zorba bile olabilir. 878 01:09:27,375 --> 01:09:28,457 Bir saniye! 879 01:09:28,458 --> 01:09:29,540 Lafım bitmedi. 880 01:09:29,541 --> 01:09:31,749 Sözümü keser, çok konuşur. 881 01:09:31,750 --> 01:09:33,832 Kafa tüyü de fazla büyük. 882 01:09:33,833 --> 01:09:36,833 Bunları hepimiz biliyoruz ama... 883 01:09:37,333 --> 01:09:41,125 Bizi korumak için kendini hep riske attı. 884 01:09:42,000 --> 01:09:44,208 Onun sayesinde buradayız. 885 01:09:46,708 --> 01:09:49,707 Bunu bilmediğimi sanıyor ama biliyorum. 886 01:09:49,708 --> 01:09:54,332 Her konuda haklı olmayabilir ama bu konuda haklı. 887 01:09:54,333 --> 01:09:55,915 Vadi'ye yardım etmeliyiz. 888 01:09:55,916 --> 01:09:58,500 Violet doğru diyor, Ivy haklı. 889 01:10:41,833 --> 01:10:44,665 Bütün hayvanlar mahsur kalmış! 890 01:10:44,666 --> 01:10:47,832 Onlara yardım edip kıyıya yönlendirelim. 891 01:10:47,833 --> 01:10:50,540 Bu harika bir fikir Violet. 892 01:10:50,541 --> 01:10:51,708 Öyle yapalım. 893 01:11:06,750 --> 01:11:08,208 Yanımdan ayrılma! 894 01:11:14,666 --> 01:11:16,791 Korkmayın. Yardıma geldik. 895 01:11:40,791 --> 01:11:43,707 Pookoo Adası. Tek güvenli yer orası. 896 01:11:43,708 --> 01:11:45,625 Onları nasıl götüreceğiz? 897 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Teşekkürler, oğlumu kurtardınız. 898 01:12:01,916 --> 01:12:03,165 Ne diyorduk? 899 01:12:03,166 --> 01:12:04,333 Teşekkürler! 900 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 Yardım edelim. 901 01:12:29,041 --> 01:12:31,207 Herkes binsin! Oyalanmayın! 902 01:12:31,208 --> 01:12:33,082 Panik yapmayın! 903 01:12:33,083 --> 01:12:34,999 Kahramanım benim! 904 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 Gidelim hadi! 905 01:13:04,083 --> 01:13:06,583 - Ollie! - Yaşıyor mu? 906 01:13:07,083 --> 01:13:09,540 Anne! Baba! Yardımınız lazım! 907 01:13:09,541 --> 01:13:10,916 Ollie! 908 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 OIamaz! 909 01:13:34,750 --> 01:13:35,625 Ivy! 910 01:13:39,333 --> 01:13:41,874 Dikkat et! O şeylerden uzak dur! 911 01:13:41,875 --> 01:13:44,457 Baba, saldırı altında değiliz. 912 01:13:44,458 --> 01:13:48,416 Vadi onların da evi. Onlara yardım etmeliyiz. 913 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Baba. 914 01:13:52,208 --> 01:13:53,541 Yardım edelim. 915 01:13:54,041 --> 01:13:56,124 Onları adaya götürelim. 916 01:13:56,125 --> 01:13:58,665 Bunu yapamayız Ollie. 917 01:13:58,666 --> 01:14:02,415 Pookoo olmayanlara güvenme. Bunu biliyorsun. 918 01:14:02,416 --> 01:14:05,624 Hayır baba. Efsane'deki her şey gerçek. 919 01:14:05,625 --> 01:14:08,040 Dzo, Alevkurdu, kozalar. 920 01:14:08,041 --> 01:14:11,040 Vadi'deki diğer hayvanlara dönüştüm. 921 01:14:11,041 --> 01:14:12,625 Bir şey öğrendim. 922 01:14:18,375 --> 01:14:19,791 Birlik olduğumuzda 923 01:14:20,708 --> 01:14:21,916 daha güçlüyüz. 924 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Baba, korktuğunu biliyorum. 925 01:14:26,666 --> 01:14:28,958 Ama birbirimize güvenmeliyiz. 926 01:15:20,000 --> 01:15:21,625 Ollie! 927 01:15:22,666 --> 01:15:26,541 Ollie! 928 01:15:40,083 --> 01:15:41,875 Fazla zamanımız yok. 929 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 Beni takip et. 930 01:15:48,000 --> 01:15:50,624 - Plan ne? - Alevkurdu kendisi dedi. 931 01:15:50,625 --> 01:15:54,083 Dzo ona koza tuzağı kurmuş. Biz de yapalım. 932 01:15:57,791 --> 01:15:59,250 Bundan emin misin? 933 01:15:59,833 --> 01:16:00,875 Hayır. 934 01:16:13,208 --> 01:16:15,915 Dzo, orada mısın? 935 01:16:15,916 --> 01:16:17,250 Duyuyor musun? 936 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 Ollie, acele et! 937 01:16:25,875 --> 01:16:29,290 Bana bir tane daha koza verir misin? 938 01:16:29,291 --> 01:16:32,625 Lütfen. Vadi senin yardımına muhtaç. 939 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Lütfen. 940 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Dzo. 941 01:17:20,708 --> 01:17:22,291 Dzo. 942 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 Bu imkânsız. 943 01:17:26,208 --> 01:17:28,458 Tamam Ollie, bu iş bizde. 944 01:17:30,125 --> 01:17:31,124 Ollie! 945 01:17:31,125 --> 01:17:32,833 Bu bizim oğlumuz. 946 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Onlardan uzak dur. 947 01:17:54,208 --> 01:17:56,665 Ollie, yine koza bulmuşsun. 948 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 Hayret! Demek fark ettin. 949 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Seni saf Alevkurdu. 950 01:18:30,958 --> 01:18:32,374 En sevdiğim hâlin... 951 01:18:32,375 --> 01:18:33,416 Boogle! 952 01:18:40,041 --> 01:18:43,999 Aynı tuzağa iki kez düşer miyim sandın? 953 01:18:44,000 --> 01:18:46,541 Saf olan kimmiş bakalım? 954 01:19:19,958 --> 01:19:22,416 Ollie... 955 01:19:23,166 --> 01:19:25,707 Şimdi ne yapacaksın? 956 01:19:25,708 --> 01:19:29,290 Suya atlayamazsın çünkü çok derin. 957 01:19:29,291 --> 01:19:31,124 Dzo dibe batar. 958 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 Dikkatli yürü Ollie! 959 01:19:39,708 --> 01:19:45,040 Kendini Dzo mu sandın? Vadi'ye barış ve huzur mu getireceksin? 960 01:19:45,041 --> 01:19:49,666 Sen sadece öfkeli bir sıçansın, boşuna savaş veriyorsun. 961 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 Bu kez hayatın söz konusu. 962 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Burası artık benim vadim. 963 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 Ne oluyor? 964 01:20:17,416 --> 01:20:18,790 Hayır. 965 01:20:18,791 --> 01:20:20,708 Burası bizim vadimiz. 966 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Hayır. 967 01:20:27,916 --> 01:20:30,332 Olamaz. 968 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 Ne yapıyorsun? Dur. 969 01:20:32,625 --> 01:20:34,000 Bunu yapma. 970 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 Güven bana. 971 01:20:44,500 --> 01:20:45,833 Hayır! 972 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 Ollie! 973 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Ollie! 974 01:21:22,666 --> 01:21:23,708 Ollie! 975 01:21:25,583 --> 01:21:26,708 Ollie! 976 01:21:28,041 --> 01:21:29,666 Ollie! 977 01:25:06,041 --> 01:25:08,416 Ollie! 978 01:25:09,666 --> 01:25:10,875 Yaşıyorsun! 979 01:25:11,875 --> 01:25:14,124 Seni kaybettiğimi sandım! 980 01:25:14,125 --> 01:25:16,958 Neredeydin? Bu nasıl oldu? 981 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 Dzo. Beni buldular. 982 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 Sonuçta onlarda sihirli kozalar var. 983 01:37:50,500 --> 01:37:55,500 Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez