1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
INTERCAMBIADOS
4
00:01:45,666 --> 00:01:47,374
Mejor lo paramos aquí.
5
00:01:47,375 --> 00:01:48,499
Soy Ollie.
6
00:01:48,500 --> 00:01:52,000
Igual os choca:
no es el peor día de mi vida.
7
00:01:52,666 --> 00:01:54,415
No, qué va.
8
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
Ese fue hace muchísimo,
cuando era pequeño.
9
00:01:59,041 --> 00:02:00,707
Que yo recuerde,
10
00:02:00,708 --> 00:02:03,916
siempre me ha podido la curiosidad.
11
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Uy, hola, papá.
12
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
¿Tienes sed?
13
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, no te fíes de ninguna otra especie.
14
00:05:58,791 --> 00:06:00,374
Ollie, cosita mía.
15
00:06:00,375 --> 00:06:03,415
Te he hecho un gorro de cosecha nuevo.
16
00:06:03,416 --> 00:06:05,999
- Ha salido de la isla.
- ¿Qué?
17
00:06:06,000 --> 00:06:10,249
Mamá, ni te imaginas lo que he visto.
Era una pasada.
18
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Había unas hojas con ojos.
19
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Ah, y me ha sonreído
un pez enorme con escamas de colorines.
20
00:06:17,625 --> 00:06:19,207
¿Sí? ¿De colorines?
21
00:06:19,208 --> 00:06:21,874
¡Me da igual! No debes salir.
22
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- ¿Por qué?
- Porque es peligroso.
23
00:06:24,708 --> 00:06:26,124
Es por tu bien.
24
00:06:26,125 --> 00:06:29,374
No es para tanto. Solo estaba explorando.
25
00:06:29,375 --> 00:06:32,332
Los pookoo no debemos ser curiosos.
26
00:06:32,333 --> 00:06:33,416
¿Qué decimos?
27
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
"Escóndete hoy y vivirás mañana".
28
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Efectivamente.
29
00:06:37,833 --> 00:06:40,999
Por eso contamos con este hocico
30
00:06:41,000 --> 00:06:44,082
para oler y evitar los peligros.
31
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
No todo lo que olemos es un peligro.
32
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Se acabó. Le cuento la historia.
33
00:06:49,583 --> 00:06:50,749
Caloo, no.
34
00:06:50,750 --> 00:06:51,915
¿La historia?
35
00:06:51,916 --> 00:06:55,624
¿La de verdad de la buena?
¡Toma! Cuéntamela.
36
00:06:55,625 --> 00:06:59,499
Es muy peque para lo del... lobo.
Tendrá pesadillas.
37
00:06:59,500 --> 00:07:01,790
No. A Lodd se la contaron.
38
00:07:01,791 --> 00:07:04,457
Prefiero no seguir ese ejemplo.
39
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Madre mía, venga ya...
40
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- ¡Corcho!
- Debe conocerla.
41
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
¿Abuela?
42
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Con el estremecedor silbido del viento
colándose por cada rincón,
43
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
el ser tenebroso llegó
una noche oscura y despejada.
44
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
El gran destructor,
al desatar un incendio infernal,
45
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
arrasó el valle.
46
00:07:30,541 --> 00:07:32,749
Hala, esto va a ser brutal.
47
00:07:32,750 --> 00:07:34,999
Mamá, suavízala un poquito.
48
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
¡No!
49
00:07:36,625 --> 00:07:39,915
Todo comenzó hace mucho tiempo,
50
00:07:39,916 --> 00:07:43,625
cuando el valle era un lugar muy distinto.
51
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
Los pookoo
no siempre han vivido en una isla.
52
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
Convivían con otros animales
53
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
por miedo al lobo feroz
que acechaba por el valle.
54
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Pero, entonces, cambió todo.
55
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Llegaron al valle unas criaturas inmensas.
56
00:08:09,416 --> 00:08:11,290
Los dzo,
57
00:08:11,291 --> 00:08:14,957
arboledas frutales andantes y espléndidas.
58
00:08:14,958 --> 00:08:18,499
De inmensa sabiduría y bondad,
59
00:08:18,500 --> 00:08:20,915
otorgaron algo a los animales.
60
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
Sus ramas daban un fruto mágico y luminoso
61
00:08:24,625 --> 00:08:26,832
con el increíble poder
62
00:08:26,833 --> 00:08:30,625
de convertir a una criatura
en otra distinta.
63
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
Los frutos les permitieron
entenderse unas a otras,
64
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
y eso las unió a todas.
65
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
Pero el lobo, resentido
por haber perdido su dominio del valle,
66
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
detestaba el nuevo orden,
67
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
así que se hizo con el obsequio de los dzo
para convertirse en un monstruo.
68
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
¡Para convertirse en el Lobo de Fuego!
69
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
Con el fin de destruir los frutos,
atacó a los dzo.
70
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
¡Acabó con los cuatro primeros!
71
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
Y después ahuyentó a los demás.
72
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
Provocó un derrumbe
73
00:09:28,958 --> 00:09:30,375
y creó una presa.
74
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
Expulsó del valle
al resto de dzo para siempre.
75
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
Sin los dzo,
76
00:09:44,833 --> 00:09:48,290
volvió a sumir a los animales del valle
77
00:09:48,291 --> 00:09:52,875
en una vida llena de temor y desconfianza.
78
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Y el Lobo de Fuego
ha seguido dominando el valle
79
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
hasta nuestros días.
80
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Está chula, ¿eh?
81
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Bah...
82
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
¿"Bah"? ¿Cómo que "bah"?
83
00:10:11,458 --> 00:10:14,040
Me esperaba más sangre y tripas.
84
00:10:14,041 --> 00:10:19,332
¿Y si el lobo desgarrara a los erizos
y se comiera sus entrañas?
85
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Eso molaría un montón.
86
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Mira, ha salido a ti.
87
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Te queremos. Solo intentamos protegerte.
88
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Ya.
- Mira todo esto, hijo.
89
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
Este sitio y estos pookoo
90
00:10:34,416 --> 00:10:37,915
son lo único
a lo que no debes tener miedo.
91
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Por eso estamos de fiesta hoy,
92
00:10:40,666 --> 00:10:43,457
para agradecer la cosecha de pipas.
93
00:10:43,458 --> 00:10:47,041
Tenemos mucha suerte de tener todo esto.
94
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Preparados, listos... ¡pasad la pipa!
95
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
¿Un javan?
96
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Sé que no debemos ser curiosos.
97
00:14:01,875 --> 00:14:02,916
Ollie.
98
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Te huelo. Andas por aquí.
99
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Eh, ¿dónde estás?
100
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Papá, tranqui. No hace nada.
101
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
Es inteligente. Le he enseñado el truco.
102
00:14:16,875 --> 00:14:18,458
Ahora sabe comer.
103
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.
104
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
¿Qué has hecho?
105
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
Pues sí, ese fue el peor día de mi vida.
106
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
Dicen que la curiosidad mató al gato.
107
00:15:25,875 --> 00:15:27,582
No sé qué es un gato,
108
00:15:27,583 --> 00:15:30,875
pero mi curiosidad condenó a los pookoo.
109
00:15:44,083 --> 00:15:46,290
Los javan se lo comen todo.
110
00:15:46,291 --> 00:15:48,582
Y cada año que pasa son más.
111
00:15:48,583 --> 00:15:50,540
Son unos tragaldabas.
112
00:15:50,541 --> 00:15:52,749
¿Y las pipas de emergencia?
113
00:15:52,750 --> 00:15:54,082
Ya no quedan.
114
00:15:54,083 --> 00:15:56,665
La despensa está en las últimas.
115
00:15:56,666 --> 00:16:00,124
¿Cómo vamos a sobrevivir al invierno?
116
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Si no encontramos más pipas...
117
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
¿Qué?
118
00:16:07,500 --> 00:16:09,041
Moriremos de hambre.
119
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Eh... papá.
120
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Papá, he salido camuflado con la hoja.
121
00:16:31,125 --> 00:16:32,790
Y he...
122
00:16:32,791 --> 00:16:34,375
He encontrado esto.
123
00:16:46,333 --> 00:16:49,207
¿Por qué enseñé a comer a ese javan?
124
00:16:49,208 --> 00:16:51,416
¡Ya me vale!
125
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
¿Funciona?
126
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Papá, ¡funciona!
127
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
¡Eh! ¿Me oís?
128
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
¡He dado con la solución!
129
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
¡Toma ya!
130
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Bien.
131
00:18:19,333 --> 00:18:20,999
Mira tú por dónde.
132
00:18:21,000 --> 00:18:22,165
Qué valiente.
133
00:18:22,166 --> 00:18:23,791
Venga, ataca.
134
00:18:24,833 --> 00:18:27,040
Plumitas, ven a por mí, va.
135
00:18:27,041 --> 00:18:29,749
¿A qué esperas? ¡Vamos!
136
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
¡Ven a por mí!
137
00:19:22,000 --> 00:19:23,583
¿Un fruto luminoso?
138
00:19:24,250 --> 00:19:26,000
¿Como en la historia?
139
00:19:26,500 --> 00:19:27,875
Es real.
140
00:19:28,458 --> 00:19:31,332
No. Ni hablar.
141
00:19:31,333 --> 00:19:33,707
Me niego. No. Paso.
142
00:19:33,708 --> 00:19:36,249
Paso de chirimbolos mágicos.
143
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
¡Estoy aquí
por culpa de tus tonterías, javan!
144
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie...
145
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Venga...
146
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie, ¿estás ahí?
147
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
¡Ollie!
148
00:20:03,583 --> 00:20:04,790
Qué coscorrón...
149
00:20:04,791 --> 00:20:05,916
¡Ollie!
150
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
¿Eres tú?
151
00:20:08,291 --> 00:20:10,540
Sí. ¡Estoy aquí abajo!
152
00:20:10,541 --> 00:20:12,957
¡Venid aquí! Lo he encontrado.
153
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Está en este agujero
donde no se ve ni torta.
154
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- ¿Qué haces ahí?
- ¿Estás atrapado?
155
00:20:19,416 --> 00:20:22,499
¿Te duele algo? Patas, costillas, lomo...
156
00:20:22,500 --> 00:20:25,915
- ¡La cabeza no, espero!
- No, la cabeza no.
157
00:20:25,916 --> 00:20:28,332
Me encuentro raro, nada más.
158
00:20:28,333 --> 00:20:29,957
Pues sal de una vez.
159
00:20:29,958 --> 00:20:31,625
Ya voy.
160
00:20:39,541 --> 00:20:40,624
¡Un javan!
161
00:20:40,625 --> 00:20:43,333
¿Qué? ¿Dónde?
162
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Un momento. Ay, soy un...
163
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
No puede ser. Soy un...
164
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
¡Javan!
165
00:20:49,500 --> 00:20:51,999
No, mamá, ayúdame. ¡Ayúdame!
166
00:20:52,000 --> 00:20:53,333
¡Mamá, soy yo!
167
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
¿Ollie?
168
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Ayúdame.
169
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Tengo miedo, mamá.
170
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
La voz de Ollie... ¿sale de ese pájaro?
171
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Eso quiere decir que...
172
00:21:10,416 --> 00:21:12,124
¡se ha comido a Ollie!
173
00:21:12,125 --> 00:21:13,875
¡Se lo ha zampado!
174
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
¡No! ¡Ollie!
175
00:21:21,875 --> 00:21:24,666
- Calli.
- Se lo ha comido ese javan.
176
00:21:31,666 --> 00:21:33,750
¡Te has comido a Ollie!
177
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
¿La Isla Pookoo?
178
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
¡Los javan!
179
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
¡Hola!
180
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
¡Atrás! ¡Dejadme en paz!
181
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
¡Alto! ¡No os mováis!
182
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
- Eh... Ivy...
- ¡Atrás!
183
00:23:04,500 --> 00:23:07,249
- Dime, Lily.
- ¿Lo notas rarillo?
184
00:23:07,250 --> 00:23:10,333
¿Rarillo? Mira cómo lo has dejado, Ivy.
185
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
¡Atrás!
186
00:23:12,166 --> 00:23:15,832
Violet, no exageres. No le pasa nada.
187
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Buenas, campeón. ¿Cómo estás?
188
00:23:18,541 --> 00:23:21,582
Atrás. Eh, tú, no te acerques. Atrás.
189
00:23:21,583 --> 00:23:24,207
¿Así das las gracias? Te salvé.
190
00:23:24,208 --> 00:23:25,374
"Te salvamos".
191
00:23:25,375 --> 00:23:30,624
Si con eso te refieres a mí,
solita sin vuestra ayuda, como siempre,
192
00:23:30,625 --> 00:23:32,790
pues sí, "te salvamos".
193
00:23:32,791 --> 00:23:35,999
¡Atrás! Quieta ahí. Tú. ¡Y tú, tú!
194
00:23:36,000 --> 00:23:37,207
¡Que os doy!
195
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Baja el palito, venga.
196
00:23:39,166 --> 00:23:41,457
Hala, lo has dejado tonto.
197
00:23:41,458 --> 00:23:43,958
No lo he dejado tonto.
198
00:23:45,041 --> 00:23:47,832
Hola. Soy Ivy y estas, mis hermanas.
199
00:23:47,833 --> 00:23:51,082
Eh... sabemos presentarnos solitas. Soy...
200
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Violet y Lily.
- Hola.
201
00:23:53,625 --> 00:23:57,499
Necesitas un pelín de cuidados médicos,
202
00:23:57,500 --> 00:23:59,833
por eso iremos a Roca Javan.
203
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
¿Eh? ¿A Roca Javan?
204
00:24:02,833 --> 00:24:04,457
Sí. A casa, allí.
205
00:24:04,458 --> 00:24:07,290
No voy ni loco. ¡Mi casa no es!
206
00:24:07,291 --> 00:24:08,874
Oye, relaja.
207
00:24:08,875 --> 00:24:12,040
Allí tenemos de todo para curarte.
208
00:24:12,041 --> 00:24:14,833
- Confía en mí.
- ¿Que confíe en ti?
209
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Me troncho.
210
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Igual la caída le ha dañado el oído.
211
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
¿Entiendes lo que te digo?
212
00:24:31,208 --> 00:24:36,249
Os entiendo. Entiendo perfectamente
lo que pretendéis, ladronas.
213
00:24:36,250 --> 00:24:38,249
Os... Un momento. Os...
214
00:24:38,250 --> 00:24:39,833
Os entiendo.
215
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
¿Por qué entiendo lo que decís?
216
00:24:44,083 --> 00:24:45,582
Por estar atrapado.
217
00:24:45,583 --> 00:24:48,749
Por estar en el cuerpo de un... ¡javan!
218
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
¡Quitadme estas plumas pero ya!
219
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
¡Las plumas! ¡Arrancádmelas!
220
00:24:54,625 --> 00:24:57,290
Está majara. ¿Qué hemos hecho?
221
00:24:57,291 --> 00:25:00,165
- ¿"Hemos"? Ha sido ella.
- ¡Socorro!
222
00:25:00,166 --> 00:25:01,374
Así no ayudas.
223
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
¡Estoy atrapado! ¡Necesito ayuda!
224
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
¿Sí? ¿Y yo qué? ¡Que llevo la boñiga esta!
225
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
¿Te apartas o qué?
226
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
¿También hablas?
227
00:25:11,250 --> 00:25:14,499
Pues sí, lumbrera. Y te hablo a ti.
228
00:25:14,500 --> 00:25:16,040
Aparta ya. Quita.
229
00:25:16,041 --> 00:25:18,082
Deja de perder el tiempo.
230
00:25:18,083 --> 00:25:20,415
No veas si tarda la boñiga.
231
00:25:20,416 --> 00:25:24,790
No me machaques.
Primero, este borrego, ¡y ahora, tú!
232
00:25:24,791 --> 00:25:26,415
Oye, menos gritos.
233
00:25:26,416 --> 00:25:30,207
¿Yo qué sabía?
Para mí solo son pelotillas.
234
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, está hablando con bichos.
235
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
De caca. Ivy, habla de caca.
Cuéntale qué le hiciste.
236
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- ¿Salvarle la vida heroicamente?
- Se refiere al otro asunto.
237
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
¡Asuntos! ¡En plural!
238
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Eh, ¿qué queréis decir?
239
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Vale. Puede que al rescatarte
sobrevalorara tus dotes de nado.
240
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- ¿Me llevaste a rastras sumergido?
- Y...
241
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Y puede que te rozara sin querer
con algún guijarro.
242
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
¿Qué dices?
243
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Y también...
244
00:26:11,666 --> 00:26:12,833
Bueno, vale ya.
245
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Te me resbalabas. Pesabas mucho.
¡Y no me ayudó nadie!
246
00:26:17,625 --> 00:26:19,415
Eh, ¡eres tú!
247
00:26:19,416 --> 00:26:22,207
La valiente que me tiró al agujero.
248
00:26:22,208 --> 00:26:25,166
¡Sí! Soy toda una heroína.
249
00:26:25,666 --> 00:26:28,415
Te salvé de la ratilla rabiosa.
250
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
La ratilla rabiosa soy yo.
251
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
Soy un pookoo, no una rata.
252
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
¿Un pookoo? ¿Eso qué es?
253
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Delira. ¿Y crees
que no lo has dejado tonto?
254
00:26:39,333 --> 00:26:41,499
- ¡No!
- Te ha dejado tonto.
255
00:26:41,500 --> 00:26:45,165
Como mucho, aturdido.
Por eso vamos a casa.
256
00:26:45,166 --> 00:26:47,874
Y dale con ir a casa. ¿Dónde es?
257
00:26:47,875 --> 00:26:50,625
- Roca Javan.
- ¡Esa no es mi casa!
258
00:26:52,250 --> 00:26:54,165
- ¿Y eso?
- No preguntes.
259
00:26:54,166 --> 00:26:56,874
- No le gusta.
- ¡No me importa!
260
00:26:56,875 --> 00:27:00,665
No hay nada que preguntar.
¡Hacedme caso y volad!
261
00:27:00,666 --> 00:27:02,791
Yo no vuelo. ¡Suéltame!
262
00:27:07,166 --> 00:27:08,499
- Ivy...
- Vale.
263
00:27:08,500 --> 00:27:11,582
Plan B. Si no lo huele, no se lo come.
264
00:27:11,583 --> 00:27:14,582
Lily, sujétalo. Violet, úntale caca.
265
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- ¿Qué?
- No pienso tocar eso.
266
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
¿Tanto te cuesta obedecerme una sola vez?
267
00:27:21,125 --> 00:27:22,375
¡Qué mandona!
268
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
¡Parad!
269
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
¡No! ¡Así no! Hazlo así.
270
00:27:28,166 --> 00:27:30,625
¿Ves? Empasta bien las plumas.
271
00:27:31,125 --> 00:27:33,999
Debes meter la caca hasta el cálamo.
272
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Ay, qué mono. Es un polluelo boñiga.
273
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Id a Roca Javan.
Manda Lily hasta que vuelva.
274
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
- Chachi.
- ¡Soy mayor!
275
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
- Da igual.
- ¿Por qué?
276
00:27:44,250 --> 00:27:47,874
La mayor soy yo.
Haz lo que le he dicho a Lily.
277
00:27:47,875 --> 00:27:51,458
- Jo, qué déspota.
- ¡Suerte, polluelo boñiga!
278
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
¡Venga, rapidito!
279
00:27:54,125 --> 00:27:56,750
No te muevas. Confía en mí.
280
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
¿Que confíe en ti?
281
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
¿El Lobo de Fuego?
282
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
¿Como dijo papá?
283
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Qué fastidio de frutos y pajarracos...
284
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Y de transformaciones.
285
00:28:39,458 --> 00:28:40,458
¡Buenas!
286
00:28:43,250 --> 00:28:44,249
¿Qué haces?
287
00:28:44,250 --> 00:28:47,583
- ¡Calla! ¡El Lobo de Fuego!
- ¿Eh? ¿Dónde?
288
00:28:48,125 --> 00:28:52,041
- ¿Qué es un lobo de fuego?
- Ya se ha ido. Creo.
289
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Oye, yo te conozco.
¿No nos vimos hace mucho?
290
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Sí.
- Lo sabía.
291
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
¿Hace un momento es hace mucho?
292
00:29:06,041 --> 00:29:08,374
- No.
- Ah, entonces no.
293
00:29:08,375 --> 00:29:11,625
Soy el único boogle del lago, así que sí.
294
00:29:12,500 --> 00:29:13,499
¿Quién eres?
295
00:29:13,500 --> 00:29:17,915
Bueno, a ver cómo te lo explico...
Este no es mi cuerpo.
296
00:29:17,916 --> 00:29:20,040
Ah, no es tu cuerpo.
297
00:29:20,041 --> 00:29:21,915
Qué guay. ¿Qué te pasó?
298
00:29:21,916 --> 00:29:24,957
Caí en un hoyo con un fruto luminoso,
299
00:29:24,958 --> 00:29:27,249
según mi abuela, de los dzo.
300
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Arboledas andantes
que existieron hace mucho.
301
00:29:31,833 --> 00:29:34,083
Dicho así, suena a disparate.
302
00:29:34,708 --> 00:29:36,874
¿Un fruto luminoso chulo?
303
00:29:36,875 --> 00:29:38,124
Sí.
304
00:29:38,125 --> 00:29:40,415
Ya. Los he visto.
305
00:29:40,416 --> 00:29:42,874
¿Sí? ¿Sabes dónde hay más?
306
00:29:42,875 --> 00:29:44,332
Eh... sí.
307
00:29:44,333 --> 00:29:46,665
Por allí, pasando ese bosque.
308
00:29:46,666 --> 00:29:48,915
En un árbol seco y grandote.
309
00:29:48,916 --> 00:29:52,082
Fruto luminoso. Árbol seco y grandote...
310
00:29:52,083 --> 00:29:55,040
- Gracias. ¿Quién eras?
- Boogle. ¿Tú?
311
00:29:55,041 --> 00:29:59,291
Ollie. ¡Gracias!
Árbol seco y grandote, fruto luminoso...
312
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Árbol seco y grandote, fruto...
- Eh.
313
00:30:03,000 --> 00:30:07,540
¡Colegui! ¿No te había dicho
que no te movieras?
314
00:30:07,541 --> 00:30:11,415
Seré un pookoo.
Con el fruto mágico del árbol.
315
00:30:11,416 --> 00:30:14,999
- Según el pez majo.
- Pez majo, fruto mágico...
316
00:30:15,000 --> 00:30:18,125
- Sí, un pez majo. ¡Ay!
- Va a peor.
317
00:30:24,125 --> 00:30:25,332
¡Estate quieto!
318
00:30:25,333 --> 00:30:27,332
O te harás más daño.
319
00:30:27,333 --> 00:30:29,665
¿Qué necesitas?
320
00:30:29,666 --> 00:30:31,916
Necesito aquel fruto.
321
00:30:34,125 --> 00:30:37,665
Lo necesito
para volver a transformarme, ¿vale?
322
00:30:37,666 --> 00:30:39,374
En un pookoo.
323
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Cuando lo tengas,
¿prometes volverte a Roca Javan?
324
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
- Sí, lo que tú digas.
- Vale.
325
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Pues toma tu dichoso fruto.
326
00:30:48,541 --> 00:30:49,707
¡No lo toques!
327
00:30:49,708 --> 00:30:52,583
- Para volverte un pookoo...
- ¡Quieta!
328
00:30:53,083 --> 00:30:56,332
...tu bicho inventado,
y así podremos volver.
329
00:30:56,333 --> 00:30:57,540
¡No!
330
00:30:57,541 --> 00:31:00,416
¿No? No, venga, me lo has prometido.
331
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Uy, qué tufo. ¿Por qué huele todo tanto?
332
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
No... Jolín, no...
333
00:31:09,333 --> 00:31:12,415
¿Y mis preciosas plumas? ¿Y mis alas?
334
00:31:12,416 --> 00:31:16,375
Puaj, ¿por qué tengo
estas zarpas inmundas?
335
00:31:16,916 --> 00:31:19,957
- ¿Qué has hecho?
- Eh, no, perdona.
336
00:31:19,958 --> 00:31:21,457
A mí no me mires.
337
00:31:21,458 --> 00:31:25,540
- Has tocado mi fruto tú, pookoo.
- ¿Fruto? ¿Pookoo?
338
00:31:25,541 --> 00:31:27,707
¿No te dejé tonto entonces?
339
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- ¡No!
- Lo sabía. Chúpate esa, Violet.
340
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
¿Cómo se te ocurre tocarlo?
341
00:31:33,208 --> 00:31:35,707
- ¡No me has avisado!
- Sí.
342
00:31:35,708 --> 00:31:37,915
- ¿Cuándo?
- Justo antes.
343
00:31:37,916 --> 00:31:40,582
No te habrás explicado muy bien,
344
00:31:40,583 --> 00:31:43,332
porque si no, lo habría entendido.
345
00:31:43,333 --> 00:31:45,915
Mira, se acabó. Me piro.
346
00:31:45,916 --> 00:31:47,874
Paso de seguir contigo,
347
00:31:47,875 --> 00:31:50,374
¡porque me has hundido la vida!
348
00:31:50,375 --> 00:31:52,290
Pero ¿qué te pasa?
349
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
¡Estás... tocado... del ala!
350
00:31:56,041 --> 00:31:57,915
¿Por qué te enfadas?
351
00:31:57,916 --> 00:32:00,874
Yo no tengo culpa de nada.
352
00:32:00,875 --> 00:32:02,749
¿De nada? ¡De todo!
353
00:32:02,750 --> 00:32:05,165
- ¿Sí?
- Me tiraste al hoyo.
354
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Hala, la ratilla rabiosa
que deslumbraba a los javan eras tú.
355
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Que no soy una rata, ¡soy un pookoo!
356
00:32:13,333 --> 00:32:15,457
Vaya nombre ridículo.
357
00:32:15,458 --> 00:32:17,415
No lo pensasteis mucho.
358
00:32:17,416 --> 00:32:19,290
- No es ridículo.
- Sí...
359
00:32:19,291 --> 00:32:22,541
¿No os parece un "pookoo" tonto?
360
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Si antes te odiaba, ahora ya...
361
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- ¿Me adoras?
- No.
362
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Qué bobada, ¡si soy estupenda!
363
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Adiós.
- ¡Oye! ¿Te vas?
364
00:32:34,708 --> 00:32:36,249
- No.
- No te creo.
365
00:32:36,250 --> 00:32:38,040
- Vale.
- Tramas algo.
366
00:32:38,041 --> 00:32:40,207
Sabes dónde hay más frutos.
367
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- No.
- Mentira.
368
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Verdad.
- Te sigo entonces.
369
00:32:43,875 --> 00:32:47,540
- Para.
- Seremos colegas hasta la muerte.
370
00:32:47,541 --> 00:32:48,916
Pues me mato.
371
00:32:54,416 --> 00:32:56,665
¡Eh, Boogle! Genial.
372
00:32:56,666 --> 00:32:59,707
Anda, Ollie, ¿has encontrado el fruto?
373
00:32:59,708 --> 00:33:03,499
- No. Lo han robado, en resumen.
- ¡No es verdad!
374
00:33:03,500 --> 00:33:05,582
Uy, ¿quién es tu amiga?
375
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Nadie. Rápido, ¿dónde hay otro fruto?
376
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Me parece fatal que...
- Hola, Nadie.
377
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
¿Los boogle hablan?
378
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- ¿Sí? ¿Dónde?
- Claro que hablan, boba.
379
00:33:17,750 --> 00:33:19,915
- ¿No lo has oído?
- Ah, sí.
380
00:33:19,916 --> 00:33:22,582
Supongo que no había caído.
381
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- No eres muy lista.
- Soy listísima.
382
00:33:25,458 --> 00:33:29,374
¡Hola, boogle!
383
00:33:29,375 --> 00:33:32,540
- ¿Por qué hablas así?
- Así me entiende.
384
00:33:32,541 --> 00:33:35,957
Ya te entiende bien.
Y todos, por desgracia.
385
00:33:35,958 --> 00:33:39,707
¿Te importaría decirme
386
00:33:39,708 --> 00:33:44,040
dónde hay otro fruto de esos?
387
00:33:44,041 --> 00:33:47,207
No te fíes. Es una javan: miente y roba.
388
00:33:47,208 --> 00:33:49,832
Y los pookoo son unos envidiosos.
389
00:33:49,833 --> 00:33:54,040
Cuando pille el fruto,
os echaré a todos de mi isla.
390
00:33:54,041 --> 00:33:56,999
Eh, hay frutos para los dos.
391
00:33:57,000 --> 00:33:58,250
Los he visto.
392
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Llevo toda la vida solo.
393
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Bueno, desde que el gran derrumbe
inundó el valle.
394
00:34:08,458 --> 00:34:12,624
He pasado mogollón de tiempo
nadando y viendo cosas.
395
00:34:12,625 --> 00:34:14,957
Y agüita con lo que he visto.
396
00:34:14,958 --> 00:34:19,915
Árboles, conchas, rocas,
rocas peligrosas, rocas no tan chungas...
397
00:34:19,916 --> 00:34:22,165
Sí, vale, rocas peligrosas.
398
00:34:22,166 --> 00:34:23,457
¿Y los frutos?
399
00:34:23,458 --> 00:34:25,082
Por lo que he visto,
400
00:34:25,083 --> 00:34:28,541
esos frutos chulos solo están en los dzo.
401
00:34:29,583 --> 00:34:32,499
- Los dzo.
- ¿Las arboledas andantes?
402
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
Sí. Hace tiempo,
los javan vivían en sus ramas.
403
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Pero... desaparecieron.
404
00:34:39,000 --> 00:34:41,499
Solo quedan cuatro, ya muertos.
405
00:34:41,500 --> 00:34:46,624
Perdón. Da miedo dicho así,
pero no sé cómo decir que ya no viven.
406
00:34:46,625 --> 00:34:50,249
- Están muertos.
- Ya. Venga, ¿y los frutos?
407
00:34:50,250 --> 00:34:53,415
Porfi. ¿Por dónde hay otro dzo muerto?
408
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Ah, sí. Está en la Gran Cascada.
409
00:34:56,416 --> 00:34:58,332
Sí. Es gigante.
410
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
El dzo. La cascada. Los dos son gigantes.
411
00:35:02,458 --> 00:35:04,624
¿Y dónde queda esa cascada?
412
00:35:04,625 --> 00:35:08,249
Al otro lado del valle,
más allá de los riscos.
413
00:35:08,250 --> 00:35:11,207
Eh, quería proponeros una cosilla,
414
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
pero no sé qué os parecería que...
415
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
¿Ollie?
416
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
¿Nadie?
417
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
¿Hay alguien?
418
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Que voy.
419
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
¿Por qué subes así?
420
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Mira qué patas.
No puedo escalar con ellas.
421
00:35:38,291 --> 00:35:40,332
Tienes alas. Para volar.
422
00:35:40,333 --> 00:35:42,207
- No vuelo.
- Inténtalo.
423
00:35:42,208 --> 00:35:43,915
Como un polluelo.
424
00:35:43,916 --> 00:35:47,166
Ya, ¿cómo? ¿Extiendo las alas sin más y...?
425
00:35:57,791 --> 00:36:00,749
Las alas son inútiles. No puedo cavar.
426
00:36:00,750 --> 00:36:02,249
Ni coger cosas.
427
00:36:02,250 --> 00:36:04,207
Ni escalar. Son...
428
00:36:04,208 --> 00:36:06,707
- No sirven de nada.
- Calla ya.
429
00:36:06,708 --> 00:36:08,790
Eres un animal majestuoso.
430
00:36:08,791 --> 00:36:10,374
Yo, en cambio,
431
00:36:10,375 --> 00:36:13,957
soy bajita, peluda
y todos me quieren comer.
432
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
No seas presumida.
Seguro que sabes a rayos.
433
00:36:18,458 --> 00:36:20,457
- ¡La caca!
- No da tiempo.
434
00:36:20,458 --> 00:36:23,666
¡Úntamela! ¡Hazme un polluelo boñiga!
435
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Papá, ¿dónde estás?
436
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
¿Es un lobezno de fuego?
437
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
¿Dónde te has metido?
438
00:36:38,916 --> 00:36:40,457
¿Los lobos hablan?
439
00:36:40,458 --> 00:36:43,249
Con el fruto entiendes todo, lenta.
440
00:36:43,250 --> 00:36:44,665
Se ha perdido.
441
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
- Jo, hay que ayudarlo.
- Uy, claro.
442
00:36:47,666 --> 00:36:50,874
Y llamará a los suyos para liártela
443
00:36:50,875 --> 00:36:53,290
y hundirte la vida del todo.
444
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Ya... Eso es sospechosamente concreto.
445
00:36:57,958 --> 00:37:00,749
- ¿A qué huele?
- ¿Te quieres callar?
446
00:37:00,750 --> 00:37:06,124
- No. Uf, huele bien fuerte.
- Shh. El padre del lobo anda por ahí.
447
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Está aquí mismo.
448
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Te encontré. ¿Qué hacéis?
449
00:37:18,791 --> 00:37:20,582
Ir tras nuestra presa.
450
00:37:20,583 --> 00:37:22,833
¿Esos que se os escapan?
451
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Aprovecha que eres un javan.
452
00:37:29,583 --> 00:37:30,832
¡Vuela, Ollie!
453
00:37:30,833 --> 00:37:32,875
¡Calla! ¡Estoy corriendo!
454
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
¡Cuidado!
455
00:37:47,708 --> 00:37:49,500
Casi cuenta como volar.
456
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- ¡Métete en la cueva!
- ¡Eso hago!
457
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
¿Por qué no entran a por nosotros?
458
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Igual es porque huele que apesta.
459
00:38:21,583 --> 00:38:23,165
Vale, ¿a qué huele?
460
00:38:23,166 --> 00:38:24,915
Mmm... No sé decirte.
461
00:38:24,916 --> 00:38:26,249
Descríbemelo.
462
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Una pesadilla, pero en tufo.
463
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Se mastica.
- ¿Dónde?
464
00:38:32,625 --> 00:38:33,958
Por todas partes.
465
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Un nido de serpientes raíz.
466
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
No. Ni hablar. No. Yo paso.
467
00:38:53,083 --> 00:38:55,999
Me caes gordo y crees que te caigo...
468
00:38:56,000 --> 00:38:57,957
Más bajo. Nos van a oír.
469
00:38:57,958 --> 00:39:02,166
Ay, si están casi sordas.
Solo notan vibraciones.
470
00:39:04,833 --> 00:39:05,999
Está bien.
471
00:39:06,000 --> 00:39:09,624
Tengo un plan:
debemos cruzar por las raíces.
472
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
¿Estás sordo tú también?
Digo que notan vibraciones.
473
00:39:13,875 --> 00:39:17,249
Y son igualitas a las raíces. Así que no.
474
00:39:17,250 --> 00:39:20,290
Saldría mal. Voy a pensar otro plan.
475
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Deja de mandar un momento y hazme caso.
476
00:39:24,583 --> 00:39:27,207
Aprovecha tu hocico de pookoo.
477
00:39:27,208 --> 00:39:30,041
Los pookoo vemos los olores.
478
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
¿Los pookoo veis los olores?
479
00:39:33,708 --> 00:39:37,374
Venga. Primero, cierra los ojos.
480
00:39:37,375 --> 00:39:39,457
¿En un nido de serpientes?
481
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
A ver, tú céntrate en el tufillo
que tengas justo delante.
482
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
¡Hala! ¡Sí que veis los olores!
483
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Es como tener ojos en el hocico.
484
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- A lo que vamos.
- Ah, sí.
485
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
- Raíz.
- Nos jugamos la vida. ¿Estás segura?
486
00:40:03,083 --> 00:40:04,915
Estoy segurísima.
487
00:40:04,916 --> 00:40:07,541
Es una raíz. Confía en mí.
488
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Venga. Está controlado.
489
00:40:22,583 --> 00:40:24,666
Veo que es una...
490
00:40:25,541 --> 00:40:27,582
- Serpiente raíz.
- ¿Qué?
491
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Una serpiente raíz.
492
00:40:29,666 --> 00:40:31,624
Recalco "serpiente".
493
00:40:31,625 --> 00:40:33,957
Si es raíz, recalcaré "raíz".
494
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Tú di "raíz" o "serpiente".
"Raíz" o "serpiente".
495
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Vale. Serpiente.
496
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Bien. Sigue olfateando.
497
00:40:43,625 --> 00:40:45,250
Vale, raíz. Pisa.
498
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Raíz, raíz. Bien.
499
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Serpiente, sin duda.
500
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Ve a esa de la derecha.
501
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Raíz.
502
00:41:00,750 --> 00:41:02,249
Raíz. Izquierda.
503
00:41:02,250 --> 00:41:03,500
¡No, serpiente!
504
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Por aquí. ¡Quieto!
505
00:41:08,000 --> 00:41:09,957
Salta a la derecha. Bien.
506
00:41:09,958 --> 00:41:11,083
Raíz.
507
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Serpiente. Derecha.
508
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Izquierda. Serpiente. Por ahí.
509
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Vale, raíz. Bien. Sigue recto. Eso.
510
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Ya casi está.
511
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
¡Lo logramos! Gracias a mí, sobre todo.
512
00:41:38,875 --> 00:41:39,999
Sustento.
513
00:41:40,000 --> 00:41:41,374
Sabrosos.
514
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Suculentos.
515
00:41:43,541 --> 00:41:44,957
Mecachis.
516
00:41:44,958 --> 00:41:46,291
Corre.
517
00:42:00,291 --> 00:42:01,625
Sabrosos.
518
00:42:02,208 --> 00:42:04,540
- Sin salida.
- Saciaos.
519
00:42:04,541 --> 00:42:06,957
Va, yo creo que les podemos.
520
00:42:06,958 --> 00:42:08,790
Yo pico y tú luchas.
521
00:42:08,791 --> 00:42:11,749
¿Estás pirado? No. ¡Tienes que volar!
522
00:42:11,750 --> 00:42:13,791
Y dale. ¡Que yo no vuelo!
523
00:42:16,250 --> 00:42:19,165
- ¡Vamos a morir!
- ¡Tranquilo!
524
00:42:19,166 --> 00:42:21,290
Es resistencia e impulso.
525
00:42:21,291 --> 00:42:24,915
- Siente el viento en las plumas.
- ¿Estas?
526
00:42:24,916 --> 00:42:27,790
Las primarias no, las otras rémiges.
527
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- ¿Las qué?
- ¡Aletea o cae!
528
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- ¿Cae?
- ¡Aletea!
529
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Así se aprende. ¡Confía en mí!
530
00:42:34,250 --> 00:42:35,582
¡Qué miedo, Ivy!
531
00:42:35,583 --> 00:42:37,125
¡Confía en ti!
532
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
¡Aletea, Ollie!
533
00:42:50,458 --> 00:42:52,124
Ollie, estás volando.
534
00:42:52,125 --> 00:42:54,082
¿Sí? ¿Estoy volando?
535
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- ¡Vuelo!
- ¡Cuidado!
536
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
¡Ojo con eso!
537
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Muy bien.
538
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
¡Sí! Ya lo dominas.
539
00:43:06,166 --> 00:43:07,249
Cómo mola.
540
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
¡Qué pasote!
541
00:43:20,666 --> 00:43:22,749
No lo intentes rasante.
542
00:43:22,750 --> 00:43:25,666
¿Cómo? Marchando un vuelo rasante.
543
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Cuidado.
544
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Hala, ¿esto qué es?
545
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Una corriente. Déjate llevar.
546
00:43:59,458 --> 00:44:02,415
Venga, Ollie. Ya nos puedes bajar.
547
00:44:02,416 --> 00:44:04,541
¿Nos puedo "bajar"?
548
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie...
549
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
¡Ollie!
550
00:44:46,500 --> 00:44:51,832
- ¿Por qué no me dijiste antes que volara?
- Te lo dije. Varias veces.
551
00:44:51,833 --> 00:44:54,290
No te explicarías muy bien.
552
00:44:54,291 --> 00:44:56,500
Si no, lo habría entendido.
553
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Gracias. Por...
554
00:45:04,708 --> 00:45:06,166
el empujoncito.
555
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
No hay de qué.
556
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Nunca me habían dado las gracias
por insistir.
557
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
Eh, la Gran Cascada andará cerca.
558
00:45:20,333 --> 00:45:23,499
- ¿La buscamos?
- Se nos va la luz.
559
00:45:23,500 --> 00:45:25,207
Y hay mucha niebla.
560
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
Mejor mañana.
561
00:45:29,000 --> 00:45:30,499
Ese ruido me suena.
562
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
Hay hambre, ¿eh?
563
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Estoy bien.
564
00:45:34,208 --> 00:45:35,291
Ya.
565
00:45:36,458 --> 00:45:38,708
Los javan comemos de día.
566
00:45:39,375 --> 00:45:40,874
Según mis cálculos,
567
00:45:40,875 --> 00:45:42,833
te queda poco fuelle.
568
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Raíz de arbusto. Para aguantar.
569
00:45:51,166 --> 00:45:53,790
Te acostumbrarás... en unos años.
570
00:45:53,791 --> 00:45:57,582
No me... ¿Coméis esto por gusto?
571
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Esas raíces salvaron a los javan.
572
00:46:01,666 --> 00:46:04,250
Sin dzo, nos quedamos sin comida.
573
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
Las raíces eran un apaño temporal.
574
00:46:10,166 --> 00:46:11,791
Casi nos extinguimos.
575
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
No lo sabía.
576
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Perdimos a muchos.
577
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
A amigas, primos,
578
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
tías, tíos...
579
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
A mis padres.
580
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Yo era la mayor, así que...
581
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
debía hallar comida
para que mis hermanas sobrevivieran.
582
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Aunque luego no lo valoraran, claro.
583
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Solo me ven como su hermana mandona.
584
00:46:59,583 --> 00:47:01,541
Pero si no las cuido yo,
585
00:47:02,458 --> 00:47:03,625
¿quién lo hará?
586
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Parece una responsabilidad enorme.
587
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Sí.
588
00:47:22,500 --> 00:47:25,040
Menos mal que encontré las pipas.
589
00:47:25,041 --> 00:47:26,833
Nos salvaron la vida.
590
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
¿Qué?
591
00:47:29,458 --> 00:47:31,540
Descubrí otra comida.
592
00:47:31,541 --> 00:47:32,915
Hace años.
593
00:47:32,916 --> 00:47:34,415
Ahora que caigo,
594
00:47:34,416 --> 00:47:36,957
fue cuando conocí a los pookoo.
595
00:47:36,958 --> 00:47:40,332
No sabía lo que erais, pero uno pequeño
596
00:47:40,333 --> 00:47:43,291
me enseñó a abrir las pipas.
597
00:47:46,750 --> 00:47:48,374
Te veo molido.
598
00:47:48,375 --> 00:47:51,375
Mejor nos vamos al sobre ya.
599
00:47:52,000 --> 00:47:53,250
Descansa, Ollie.
600
00:47:53,916 --> 00:47:56,458
Ah, los javan dormimos bocabajo.
601
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
¡Es broma!
602
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
¿Ollie?
603
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
¡Ollie!
604
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
¡La Gran Cascada!
605
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
¡Mira! ¡Ahí está el dzo!
606
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Papá, tengo hambre.
607
00:48:42,000 --> 00:48:44,415
Ya. No paras de recordármelo.
608
00:48:44,416 --> 00:48:47,415
¡Porque tengo hambre!
609
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
¡Lobos! Es una guarida de lobos.
610
00:48:54,291 --> 00:48:55,332
Eh, colegas.
611
00:48:55,333 --> 00:48:58,915
Ay, menos mal.
No había podido contaros lo de...
612
00:48:58,916 --> 00:49:02,915
La guarida de lobos.
Era bastante importante, sí.
613
00:49:02,916 --> 00:49:06,415
- No podemos pasar.
- Yo sé cómo, tranquis.
614
00:49:06,416 --> 00:49:07,582
Los distraeré.
615
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
¿En serio? ¿Nos harías ese favor?
616
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Es que... sois mis únicos amigos.
617
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Cuando volváis a transformaros,
ya no tendré amigos y...
618
00:49:22,416 --> 00:49:25,582
- Lo mismo podríais...
- ¡Darte un fruto!
619
00:49:25,583 --> 00:49:27,250
Para ser un javan.
620
00:49:27,916 --> 00:49:29,499
O un pookoo.
621
00:49:29,500 --> 00:49:31,041
Su hocico se sale.
622
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Un pookoo...
623
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
¡Molaría mogollón!
624
00:49:36,708 --> 00:49:38,957
Te conseguiremos un fruto.
625
00:49:38,958 --> 00:49:40,124
Palabrita.
626
00:49:40,125 --> 00:49:43,082
Gracias. Id pitando, hay poco tiempo.
627
00:49:43,083 --> 00:49:45,915
¿Cómo vas a distraer a los lobos?
628
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Voy a ser su papeo.
629
00:50:01,208 --> 00:50:04,624
Vaya pedazo de pez.
630
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Me pido la cabeza.
631
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
¡Papá, que se te escapa!
632
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
¡Los frutos!
633
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Pero... solo hay uno.
634
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Debería haber más. Lo dijo el boogle.
635
00:50:38,416 --> 00:50:40,582
No hay tiempo. Lo tocaré yo.
636
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Eh, para el carro. ¿Por qué?
637
00:50:43,041 --> 00:50:46,541
Así podremos volar juntos
en busca de otro.
638
00:50:50,375 --> 00:50:52,250
¿Qué? ¿No te fías de mí?
639
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
¿No te fías de mí?
640
00:50:58,250 --> 00:50:59,290
Jopé.
641
00:50:59,291 --> 00:51:02,790
Bueno, es que los míos dependen de mí.
642
00:51:02,791 --> 00:51:05,582
- Ah, ¿y los míos no?
- Venga ya.
643
00:51:05,583 --> 00:51:07,749
No es lo mismo ni de lejos.
644
00:51:07,750 --> 00:51:11,874
Es mi deber cebar a los javan
de cara al invierno.
645
00:51:11,875 --> 00:51:14,957
- ¿Cebar?
- Y nuestras pipas escasean.
646
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
¿Vuestras pipas?
647
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Sí.
- ¿Las que me robaste?
648
00:51:18,708 --> 00:51:22,207
¿Qué? Yo nunca te he robado nada.
649
00:51:22,208 --> 00:51:25,207
No te acuerdas, ¿verdad?
650
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
¿De qué? Ollie, ¿de qué hablas?
651
00:51:28,208 --> 00:51:31,708
El pookoo pequeño
que te enseñó a abrirlas...
652
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
fui yo.
653
00:51:37,250 --> 00:51:41,415
Os las comisteis
y nos echasteis a vivir de las sobras.
654
00:51:41,416 --> 00:51:45,832
Mi padre dice que no sea confiado,
¡pero nunca hago caso!
655
00:51:45,833 --> 00:51:47,249
Es todo culpa mía
656
00:51:47,250 --> 00:51:50,665
por ser tan pánfilo, ingenuo y tonto.
657
00:51:50,666 --> 00:51:53,666
No sobreviviremos al invierno, ¿vale?
658
00:51:54,166 --> 00:51:55,708
Moriremos de hambre.
659
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Me...
660
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Es todo culpa mía.
661
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Mira...
662
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Mi padre...
663
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
no quiere ni mirarme a la cara.
664
00:52:22,541 --> 00:52:24,166
Y todo porque...
665
00:52:25,166 --> 00:52:26,916
confié en ti.
666
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
¡Boogle!
667
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- ¡Socorro!
- ¡Ayúdanos!
668
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- ¡Boogle!
- ¡Boogle!
669
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
¡Socorro!
670
00:52:54,708 --> 00:52:55,708
¡Ayuda!
671
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
¿Ollie?
672
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
¿Y Nadie?
673
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
¿Sois boogle? ¿Qué ha pasado?
674
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Solo había un fruto y hemos dicho "boogle"
justo antes de tocarlo.
675
00:53:11,208 --> 00:53:13,749
Ahora que caigo, yo dije "pookoo"
676
00:53:13,750 --> 00:53:15,624
antes de tocar el otro.
677
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
¿Funcionan así?
Te conviertes en lo que digas.
678
00:53:19,583 --> 00:53:23,500
Ya, viene genial
para ir al pasado y repetir todo.
679
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Ivy, somos peces.
680
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Por tu culpa,
me costará aún más salvar a mi pueblo.
681
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Pero Ollie...
- Mira.
682
00:53:31,958 --> 00:53:33,540
Eres una javan.
683
00:53:33,541 --> 00:53:34,708
Soy un pookoo.
684
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Nunca debimos juntarnos.
685
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Es hora de despedirnos.
686
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
En fin.
687
00:53:49,666 --> 00:53:52,374
¡Adiós, Ollie! ¡Te echaré de menos!
688
00:53:52,375 --> 00:53:54,290
¡Suerte como boogle!
689
00:53:54,291 --> 00:53:57,249
Contaré lo de los otros frutos a Ivy.
690
00:53:57,250 --> 00:53:59,457
¡Hay un montonazo!
691
00:53:59,458 --> 00:54:01,332
¡Hasta la vista, Ollie!
692
00:54:01,333 --> 00:54:04,791
¡Jamás te olvidaré!
693
00:54:20,083 --> 00:54:22,125
Oye, no es por meterme,
694
00:54:22,625 --> 00:54:25,499
pero noto que no os lleváis muy bien.
695
00:54:25,500 --> 00:54:26,999
Ya. Es lo que hay.
696
00:54:27,000 --> 00:54:30,540
Los frutos que digo
están en lo alto de las...
697
00:54:30,541 --> 00:54:32,582
Cataratas Roca Peligrosa.
698
00:54:32,583 --> 00:54:34,999
Me da repelús decirlo en alto.
699
00:54:35,000 --> 00:54:36,957
No hay sitio más chungo.
700
00:54:36,958 --> 00:54:39,665
Debemos colaborar para subirlas,
701
00:54:39,666 --> 00:54:42,958
así que haced las paces ya, ¿vale?
702
00:54:48,916 --> 00:54:49,916
Bueno.
703
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Voy a contaros un secretillo.
704
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
De primeras, igual pensáis:
"Hala, Boogle lo tiene todo.
705
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Es listo, guapo, majete, listo...".
706
00:55:02,291 --> 00:55:03,708
Pero la verdad es...
707
00:55:04,375 --> 00:55:06,000
que no lo tiene todo.
708
00:55:07,041 --> 00:55:11,665
Me he pasado la vida entera
dando vueltas a este lago.
709
00:55:11,666 --> 00:55:13,916
Sabía que me faltaba algo.
710
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Y me di cuenta de qué.
711
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Estaba muy solo.
712
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Y cuando pasas tanto tiempo
más solo que la una...
713
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
lo acabas viendo todo muy negro.
714
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
A lo que voy es
715
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
que te hace valorar
por qué necesitamos a los demás.
716
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie.
717
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Lo...
718
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
De pequeños,
719
00:56:16,041 --> 00:56:18,666
fuiste el primer pookoo que vi.
720
00:56:19,333 --> 00:56:21,375
Llevábamos días sin comer.
721
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Y tenía miedo.
722
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Pero noté que podía confiar en ti.
723
00:56:29,208 --> 00:56:30,750
Fuiste un solete.
724
00:56:31,333 --> 00:56:33,833
Me enseñaste a comer las pipas.
725
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Y desapareciste.
726
00:56:37,708 --> 00:56:39,708
No supe adónde habías ido.
727
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Pero...
728
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
jamás me olvidé de ti.
729
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Y, Ollie...
730
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
no sabía cuánto daño os hice.
731
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Lo siento muchísimo.
732
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Mirad.
733
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Ya hemos llegado.
734
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Las Cataratas Roca Peligrosa.
735
00:57:13,458 --> 00:57:15,707
¡Los frutos! ¡Hay un montón!
736
00:57:15,708 --> 00:57:17,791
¡Va! ¡Subo!
737
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Ya lo había intentado.
738
00:57:29,583 --> 00:57:32,290
Hay demasiada corriente para uno,
739
00:57:32,291 --> 00:57:34,832
pero no para un boogle triple.
740
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
¡Megapez en formación!
741
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- ¿Megapez?
- Megapez. Sí.
742
00:57:39,083 --> 00:57:42,000
Unimos aletas y a nadar. ¡Megapez!
743
00:57:42,625 --> 00:57:44,458
¡Nadad a la vez!
744
00:57:57,916 --> 00:57:59,582
Una. Nos quedan dos.
745
00:57:59,583 --> 00:58:00,833
¡Toma ya!
746
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
¿Alucino? ¿Esto qué es?
747
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
¿Peces?
748
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- ¿Peces?
- Peces.
749
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- ¿Peces?
- ¿Peces?
750
00:58:18,583 --> 00:58:22,583
¿Qué son? Las rocas peligrosas.
751
00:58:23,750 --> 00:58:25,333
¡Peces!
752
00:58:43,500 --> 00:58:44,916
¡Megapez! ¡Vamos!
753
00:59:02,458 --> 00:59:03,625
Ya casi.
754
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Bueno, ¿qué hacemos? ¿Alguna idea?
755
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
¡Papá!
756
00:59:25,958 --> 00:59:27,291
Es la nuestra.
757
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
¿A qué esperamos? ¡Vamos!
758
00:59:34,125 --> 00:59:36,375
¡Se cae! ¡Cogedme de la cola!
759
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- ¡Sí!
- Conseguido.
760
01:00:22,541 --> 01:00:26,749
- ¿Cómo has hecho eso?
- ¿Yo? Te has meneado tú.
761
01:00:26,750 --> 01:00:28,333
Te sale solo.
762
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
¿Qué suena?
763
01:00:33,625 --> 01:00:34,708
Los dzo.
764
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Son ellos.
765
01:00:40,708 --> 01:00:43,124
¿Vamos juntos? A la de tres.
766
01:00:43,125 --> 01:00:45,999
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡Uno, dos, tres!
767
01:00:46,000 --> 01:00:47,666
- ¡Pookoo!
- ¡Javan!
768
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- ¡Toma! ¡Gracias!
- ¡Sí! ¡He vuelto!
769
01:00:51,541 --> 01:00:53,125
¡Vuelvo a ser yo!
770
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Colegas.
771
01:00:55,291 --> 01:00:56,541
Eh, Boogle.
772
01:00:57,041 --> 01:00:58,874
¿En qué te convertirás?
773
01:00:58,875 --> 01:01:00,999
Me estaba decidiendo.
774
01:01:01,000 --> 01:01:04,457
En pookoo, en javan, en erizo piña o...
775
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
O... Ah, ya lo sé.
776
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Creo que me convertiré en el...
777
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
¡Lobo de Fuego!
778
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
¿Boogle?
779
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Boogle jamás ha existido.
780
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Siempre he sido...
781
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
yo.
782
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
La historia.
783
01:01:35,916 --> 01:01:38,415
Eres el que... destruyó el valle.
784
01:01:38,416 --> 01:01:41,749
Creaste la presa y echaste a los dzo.
785
01:01:41,750 --> 01:01:44,665
Sí, sí y sí.
786
01:01:44,666 --> 01:01:46,999
Soy un fiera, es así.
787
01:01:47,000 --> 01:01:51,790
¿Por qué? La fastidiaste.
Se vivía en paz y acabaste con ella.
788
01:01:51,791 --> 01:01:54,666
- Hiciste sufrir...
- ¡Yo sí que sufrí!
789
01:01:55,166 --> 01:01:57,582
Era el canijo de la camada,
790
01:01:57,583 --> 01:02:00,540
mi manada me abandonó a mi suerte
791
01:02:00,541 --> 01:02:04,499
y ningún otro animal quería estar conmigo.
792
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Así que me juré que algún día
le prendería fuego al valle
793
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
y sometería
a los animales que sobrevivieran.
794
01:02:14,000 --> 01:02:15,457
Dominé todo esto
795
01:02:15,458 --> 01:02:19,499
hasta que las bestias boscosas,
con un último fruto,
796
01:02:19,500 --> 01:02:22,958
me atraparon en ese pez asqueroso.
797
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Los frutos.
798
01:02:24,833 --> 01:02:28,290
Me pasé siglos esperando a alguien.
799
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
¡A algún panoli confiado como tú!
800
01:02:32,791 --> 01:02:36,375
"Ay, Ollie. ¿Me harías ese favor? Hala.
801
01:02:36,875 --> 01:02:38,500
Eres mi mejor amigo".
802
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
¿No te paraste a pensarlo?
803
01:02:44,666 --> 01:02:47,874
¿Creías que esos lobos árbol esmirriados
804
01:02:47,875 --> 01:02:49,791
eran lobos de fuego?
805
01:02:53,708 --> 01:02:54,707
¡Ivy!
806
01:02:54,708 --> 01:02:57,332
No... ¡Ivy!
807
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
"¡Ivy!".
808
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
Menos lloros.
Querías librarte de ella, ¿no?
809
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
¿Crees que es tu amiga?
810
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
En este valle no existen los amigos.
811
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Ya es hora de que en el valle
vuelva a reinar el miedo.
812
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.
813
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
No le hagas caso.
814
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Tú...
815
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
sigue...
816
01:03:37,416 --> 01:03:38,582
confiando.
817
01:03:38,583 --> 01:03:42,000
¡No! ¡Ivy!
818
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
No.
819
01:03:47,291 --> 01:03:49,083
Te llevo a Roca Javan.
820
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
¿Ivy?
821
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Ayudadla.
822
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
¡Ivy!
823
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
¿Dónde está Ivy?
824
01:05:21,791 --> 01:05:23,874
Ay, lo siento, corazón.
825
01:05:23,875 --> 01:05:26,291
Se ha... ido.
826
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy...
827
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
No.
828
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
No.
829
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Perdóname.
830
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Fuiste...
831
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
la mejor amiga...
832
01:05:55,125 --> 01:05:56,291
que he tenido.
833
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Ya está, ya pasó.
834
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Pero no dejes de echarme flores.
835
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
¿Sigues...? Me han dicho que te habías ido.
836
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
A por comida para ti.
837
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Tenía razón, ¿eh?
838
01:06:23,291 --> 01:06:25,583
Este pookoo es un solete.
839
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Ya, pues este pookoo tan solete...
840
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
siempre mete la pata.
841
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Te voy a enseñar algo.
842
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
¡Bu!
843
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
¡Bu!
844
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
¡Bu!
845
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
A mi hermano se le ha estropeado el nido.
846
01:07:19,250 --> 01:07:21,874
- Que lo ayude mi nieto.
- ¿Sí?
847
01:07:21,875 --> 01:07:24,499
Sí, arreglar cosas es lo suyo.
848
01:07:24,500 --> 01:07:26,583
¡Y romperlas ni te cuento!
849
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
¡Aletea o cae!
850
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
¡Aletea o cae!
851
01:07:38,625 --> 01:07:39,999
Se ha estampado.
852
01:07:40,000 --> 01:07:41,291
Estoy bien.
853
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Sé que esto no remedia el daño
que causamos, que causé, a los tuyos.
854
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Y eso lo siento muchísimo.
855
01:07:53,458 --> 01:07:57,666
Pero quiero que sepas
que no siempre metes la pata.
856
01:07:58,250 --> 01:08:03,083
A sus padres los salvaron
las pipas que me enseñaste a comer.
857
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
No estarían aquí de no ser por ti.
858
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Gracias.
859
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
¡Es él! ¡Es Ollie!
860
01:08:19,916 --> 01:08:22,790
- ¡Ollie! ¡Qué mono!
- ¡Vaya narizota!
861
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
¡Y qué peludito!
862
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
¿Voló hasta aquí con esas alitas enanas?
863
01:08:27,916 --> 01:08:30,333
No puedo volar, soy un pookoo.
864
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
¡Que habla!
865
01:08:34,375 --> 01:08:36,957
Polluelo boñiga, ¿nos recuerdas?
866
01:08:36,958 --> 01:08:39,625
- Te untamos caca.
- Sí, ya.
867
01:08:41,125 --> 01:08:43,208
Gracias. Me salvasteis.
868
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
¡Mirad! ¡Nieva!
869
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- ¡Nieva!
- ¡Me flipa!
870
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
¡Nieva! ¡Qué guay!
871
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- ¡Nieva!
- ¡No hay cole!
872
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
¡Nieva!
873
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Esto no es nieve.
874
01:09:01,375 --> 01:09:02,707
El Lobo de Fuego.
875
01:09:02,708 --> 01:09:05,207
El incendio se extiende rápido.
876
01:09:05,208 --> 01:09:08,457
Volar es un riesgo. ¡A los nidos!
877
01:09:08,458 --> 01:09:13,040
- Hay que ayudar al valle.
- ¡Esperad! ¡Quietos!
878
01:09:13,041 --> 01:09:14,665
Debemos ayudar.
879
01:09:14,666 --> 01:09:17,832
Es un peligro. Miremos por nosotros.
880
01:09:17,833 --> 01:09:19,625
¡Atención, banda!
881
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Puede que mi hermana mayor
sea mandona, un incordio y un agobio...
882
01:09:25,208 --> 01:09:27,374
Y hasta una déspota...
883
01:09:27,375 --> 01:09:29,540
- ¡Oye!
- No interrumpas.
884
01:09:29,541 --> 01:09:31,749
Interrumpe y habla de más.
885
01:09:31,750 --> 01:09:33,832
Y su penacho es exagerado.
886
01:09:33,833 --> 01:09:36,833
En esto estaremos de acuerdo. Pero...
887
01:09:37,333 --> 01:09:41,125
siempre se lo ha jugado todo
para cuidarnos.
888
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Y le debemos la vida.
889
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Cree que no me entero, pero sí.
890
01:09:49,708 --> 01:09:54,332
No siempre tiene razón,
pero en esto sí que la tiene.
891
01:09:54,333 --> 01:09:58,500
- Nos necesitan.
- Violet tiene razón sobre Ivy.
892
01:10:41,833 --> 01:10:44,665
¡Cuántos animales atrapados!
893
01:10:44,666 --> 01:10:47,832
Podemos ayudar y guiarlos a la orilla.
894
01:10:47,833 --> 01:10:50,540
Muy buena idea, Violet.
895
01:10:50,541 --> 01:10:51,708
Eso haremos.
896
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Pégate a mí.
897
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
Calma, venimos a ayudar.
898
01:11:40,791 --> 01:11:43,707
Mi isla. No queda otro sitio a salvo.
899
01:11:43,708 --> 01:11:45,666
¿Y cómo los llevamos?
900
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Gracias por salvar a mi hijo.
901
01:12:01,916 --> 01:12:03,165
¿Qué se dice?
902
01:12:03,166 --> 01:12:04,333
Gracias.
903
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Podemos ayudaros.
904
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
¡A los troncos! Espabilad.
905
01:12:31,208 --> 01:12:33,082
Que no cunda el pánico.
906
01:12:33,083 --> 01:12:34,999
¡Mi héroe!
907
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
¡En marcha!
908
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- ¿Ollie?
- ¿Está vivo?
909
01:13:07,083 --> 01:13:09,125
¡Mamá! ¡Papá! ¡Ayudadme!
910
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
¡Ollie!
911
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
¡No!
912
01:13:34,250 --> 01:13:35,625
¡Ivy!
913
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
¡Cuidado! ¡Aléjate de ellos!
914
01:13:41,875 --> 01:13:44,457
Papá, escúchame. No nos atacan.
915
01:13:44,458 --> 01:13:48,416
Son del valle.
No tienen hogar, debemos ayudarlos.
916
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Papá.
917
01:13:52,250 --> 01:13:53,541
Necesitan ayuda.
918
01:13:54,041 --> 01:13:56,124
Ayúdame a traerlos.
919
01:13:56,125 --> 01:13:58,665
No podemos hacer eso, Ollie.
920
01:13:58,666 --> 01:14:02,415
Solo podemos
fiarnos de los pookoo. Lo sabes.
921
01:14:02,416 --> 01:14:05,624
No, papá. La historia era real.
922
01:14:05,625 --> 01:14:08,040
Los dzo, el lobo, ¡los frutos!
923
01:14:08,041 --> 01:14:11,040
Me han convertido en otros animales.
924
01:14:11,041 --> 01:14:12,666
Y he aprendido algo.
925
01:14:18,375 --> 01:14:19,791
Somos más fuertes
926
01:14:20,708 --> 01:14:21,916
si nos unimos.
927
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Papá, aunque te dé miedo...
928
01:14:26,666 --> 01:14:28,958
debemos confiar en los demás.
929
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
¡Ollie!
930
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
¡Ollie!
931
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Nos queda poco tiempo.
932
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Ven conmigo.
933
01:15:48,000 --> 01:15:50,665
- ¿Hay plan?
- Lo que dijo el lobo.
934
01:15:50,666 --> 01:15:54,083
Lo atraparon con un fruto. ¿Repetimos?
935
01:15:57,791 --> 01:15:59,250
¿Estás seguro?
936
01:15:59,833 --> 01:16:00,875
No.
937
01:16:13,208 --> 01:16:15,915
Dzo, ¿estáis por ahí?
938
01:16:15,916 --> 01:16:17,250
¿Me oís?
939
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
¡Ollie, date vida!
940
01:16:25,875 --> 01:16:27,332
Necesito un fruto.
941
01:16:27,333 --> 01:16:29,290
¿Me lo podéis mandar?
942
01:16:29,291 --> 01:16:32,625
Porfa. El valle necesita vuestra ayuda.
943
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Por favor.
944
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo.
945
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Un dzo.
946
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
No puede ser.
947
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Venga, Ollie, que podemos.
948
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
¿Ollie?
949
01:17:31,125 --> 01:17:32,833
Es nuestro hijo.
950
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Ni te acerques.
951
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie, has tocado otro fruto.
952
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Anda, te has dado cuenta.
953
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Qué lobo más panoli.
954
01:18:30,958 --> 01:18:32,374
Me caías mejor de...
955
01:18:32,375 --> 01:18:33,458
¡Boogle!
956
01:18:40,000 --> 01:18:43,999
¿Creías que no me esperaba
la misma trampa chapucera?
957
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
¿Quién es el panoli?
958
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie...
959
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
¿Qué piensas hacer ahora?
960
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
No puedes tirarte al agua
porque, como dzo, te hundirías.
961
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
¡No te caigas, Ollie!
962
01:19:39,708 --> 01:19:41,124
¿Te crees un dzo?
963
01:19:41,125 --> 01:19:45,040
Para devolver la paz y armonía al valle.
964
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Solo eres una ratilla rabiosa
que pelea en vano por lo suyo.
965
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Pero esta vez te juegas la vida.
966
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Este valle ahora es mío.
967
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
¿Qué?
968
01:20:17,416 --> 01:20:18,790
No.
969
01:20:18,791 --> 01:20:20,250
Es nuestro valle.
970
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
No.
971
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
No.
972
01:20:30,333 --> 01:20:32,125
¿Qué haces? Para.
973
01:20:32,625 --> 01:20:34,000
No sigas.
974
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Eh, confía en mí.
975
01:20:43,958 --> 01:20:45,333
¡No!
976
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
¡Ollie!
977
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
¡Ollie!
978
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
¡Ollie!
979
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
¡Ollie!
980
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
¡Ollie!
981
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
¡Ollie!
982
01:25:09,666 --> 01:25:10,874
¡Estás vivo!
983
01:25:10,875 --> 01:25:14,124
¡Ay! ¡Creí que te habías ido del todo!
984
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
¿Dónde...? ¿Cómo has...? No te...
985
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Los dzo. Me encontraron.
986
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Y tienen ciertos chirimbolos,
los frutos mágicos.
987
01:37:46,250 --> 01:37:51,250
Subtítulos: Victoria Díaz