1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,208 --> 00:01:01,625 INTERCAMBIADOS 4 00:01:45,666 --> 00:01:47,374 Mejor lo paramos aquí. 5 00:01:47,375 --> 00:01:48,499 Soy Ollie. 6 00:01:48,500 --> 00:01:52,000 Igual os choca: no es el peor día de mi vida. 7 00:01:52,666 --> 00:01:54,415 No, qué va. 8 00:01:54,416 --> 00:01:58,250 Ese fue hace muchísimo, cuando era pequeño. 9 00:01:59,041 --> 00:02:00,707 Que yo recuerde, 10 00:02:00,708 --> 00:02:03,916 siempre me ha podido la curiosidad. 11 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Uy, hola, papá. 12 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 ¿Tienes sed? 13 00:05:55,250 --> 00:05:58,790 Ollie, no te fíes de ninguna otra especie. 14 00:05:58,791 --> 00:06:00,374 Ollie, cosita mía. 15 00:06:00,375 --> 00:06:03,415 Te he hecho un gorro de cosecha nuevo. 16 00:06:03,416 --> 00:06:05,999 - Ha salido de la isla. - ¿Qué? 17 00:06:06,000 --> 00:06:10,249 Mamá, ni te imaginas lo que he visto. Era una pasada. 18 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Había unas hojas con ojos. 19 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 Ah, y me ha sonreído un pez enorme con escamas de colorines. 20 00:06:17,625 --> 00:06:19,207 ¿Sí? ¿De colorines? 21 00:06:19,208 --> 00:06:21,874 ¡Me da igual! No debes salir. 22 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 - ¿Por qué? - Porque es peligroso. 23 00:06:24,708 --> 00:06:26,124 Es por tu bien. 24 00:06:26,125 --> 00:06:29,374 No es para tanto. Solo estaba explorando. 25 00:06:29,375 --> 00:06:32,332 Los pookoo no debemos ser curiosos. 26 00:06:32,333 --> 00:06:33,416 ¿Qué decimos? 27 00:06:34,083 --> 00:06:36,624 "Escóndete hoy y vivirás mañana". 28 00:06:36,625 --> 00:06:37,832 Efectivamente. 29 00:06:37,833 --> 00:06:40,999 Por eso contamos con este hocico 30 00:06:41,000 --> 00:06:44,082 para oler y evitar los peligros. 31 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 No todo lo que olemos es un peligro. 32 00:06:46,958 --> 00:06:49,582 Se acabó. Le cuento la historia. 33 00:06:49,583 --> 00:06:50,749 Caloo, no. 34 00:06:50,750 --> 00:06:51,915 ¿La historia? 35 00:06:51,916 --> 00:06:55,624 ¿La de verdad de la buena? ¡Toma! Cuéntamela. 36 00:06:55,625 --> 00:06:59,499 Es muy peque para lo del... lobo. Tendrá pesadillas. 37 00:06:59,500 --> 00:07:01,790 No. A Lodd se la contaron. 38 00:07:01,791 --> 00:07:04,457 Prefiero no seguir ese ejemplo. 39 00:07:04,458 --> 00:07:06,916 Madre mía, venga ya... 40 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 - ¡Corcho! - Debe conocerla. 41 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 ¿Abuela? 42 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 Con el estremecedor silbido del viento colándose por cada rincón, 43 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 el ser tenebroso llegó una noche oscura y despejada. 44 00:07:22,541 --> 00:07:28,374 El gran destructor, al desatar un incendio infernal, 45 00:07:28,375 --> 00:07:30,540 arrasó el valle. 46 00:07:30,541 --> 00:07:32,749 Hala, esto va a ser brutal. 47 00:07:32,750 --> 00:07:34,999 Mamá, suavízala un poquito. 48 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 ¡No! 49 00:07:36,625 --> 00:07:39,915 Todo comenzó hace mucho tiempo, 50 00:07:39,916 --> 00:07:43,625 cuando el valle era un lugar muy distinto. 51 00:07:44,291 --> 00:07:48,250 Los pookoo no siempre han vivido en una isla. 52 00:07:48,791 --> 00:07:51,375 Convivían con otros animales 53 00:07:51,916 --> 00:07:56,833 por miedo al lobo feroz que acechaba por el valle. 54 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Pero, entonces, cambió todo. 55 00:08:05,125 --> 00:08:09,415 Llegaron al valle unas criaturas inmensas. 56 00:08:09,416 --> 00:08:11,290 Los dzo, 57 00:08:11,291 --> 00:08:14,957 arboledas frutales andantes y espléndidas. 58 00:08:14,958 --> 00:08:18,499 De inmensa sabiduría y bondad, 59 00:08:18,500 --> 00:08:20,915 otorgaron algo a los animales. 60 00:08:20,916 --> 00:08:24,624 Sus ramas daban un fruto mágico y luminoso 61 00:08:24,625 --> 00:08:26,832 con el increíble poder 62 00:08:26,833 --> 00:08:30,625 de convertir a una criatura en otra distinta. 63 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 Los frutos les permitieron entenderse unas a otras, 64 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 y eso las unió a todas. 65 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Pero el lobo, resentido por haber perdido su dominio del valle, 66 00:08:51,000 --> 00:08:53,124 detestaba el nuevo orden, 67 00:08:53,125 --> 00:08:59,625 así que se hizo con el obsequio de los dzo para convertirse en un monstruo. 68 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 ¡Para convertirse en el Lobo de Fuego! 69 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 Con el fin de destruir los frutos, atacó a los dzo. 70 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 ¡Acabó con los cuatro primeros! 71 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 Y después ahuyentó a los demás. 72 00:09:25,166 --> 00:09:26,958 Provocó un derrumbe 73 00:09:28,958 --> 00:09:30,375 y creó una presa. 74 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 Expulsó del valle al resto de dzo para siempre. 75 00:09:43,375 --> 00:09:44,832 Sin los dzo, 76 00:09:44,833 --> 00:09:48,290 volvió a sumir a los animales del valle 77 00:09:48,291 --> 00:09:52,875 en una vida llena de temor y desconfianza. 78 00:09:54,666 --> 00:09:58,582 Y el Lobo de Fuego ha seguido dominando el valle 79 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 hasta nuestros días. 80 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 Está chula, ¿eh? 81 00:10:07,666 --> 00:10:08,665 Bah... 82 00:10:08,666 --> 00:10:11,457 ¿"Bah"? ¿Cómo que "bah"? 83 00:10:11,458 --> 00:10:14,040 Me esperaba más sangre y tripas. 84 00:10:14,041 --> 00:10:19,332 ¿Y si el lobo desgarrara a los erizos y se comiera sus entrañas? 85 00:10:19,333 --> 00:10:21,666 Eso molaría un montón. 86 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Mira, ha salido a ti. 87 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 Te queremos. Solo intentamos protegerte. 88 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 - Ya. - Mira todo esto, hijo. 89 00:10:32,125 --> 00:10:34,415 Este sitio y estos pookoo 90 00:10:34,416 --> 00:10:37,915 son lo único a lo que no debes tener miedo. 91 00:10:37,916 --> 00:10:40,665 Por eso estamos de fiesta hoy, 92 00:10:40,666 --> 00:10:43,457 para agradecer la cosecha de pipas. 93 00:10:43,458 --> 00:10:47,041 Tenemos mucha suerte de tener todo esto. 94 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Preparados, listos... ¡pasad la pipa! 95 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 ¿Un javan? 96 00:11:32,916 --> 00:11:35,500 Sé que no debemos ser curiosos. 97 00:14:01,875 --> 00:14:02,916 Ollie. 98 00:14:03,791 --> 00:14:06,207 Te huelo. Andas por aquí. 99 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Eh, ¿dónde estás? 100 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Papá, tranqui. No hace nada. 101 00:14:11,875 --> 00:14:15,125 Es inteligente. Le he enseñado el truco. 102 00:14:16,875 --> 00:14:18,458 Ahora sabe comer. 103 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie. 104 00:15:09,541 --> 00:15:12,000 ¿Qué has hecho? 105 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Pues sí, ese fue el peor día de mi vida. 106 00:15:22,750 --> 00:15:25,874 Dicen que la curiosidad mató al gato. 107 00:15:25,875 --> 00:15:27,582 No sé qué es un gato, 108 00:15:27,583 --> 00:15:30,875 pero mi curiosidad condenó a los pookoo. 109 00:15:44,083 --> 00:15:46,290 Los javan se lo comen todo. 110 00:15:46,291 --> 00:15:48,582 Y cada año que pasa son más. 111 00:15:48,583 --> 00:15:50,540 Son unos tragaldabas. 112 00:15:50,541 --> 00:15:52,749 ¿Y las pipas de emergencia? 113 00:15:52,750 --> 00:15:54,082 Ya no quedan. 114 00:15:54,083 --> 00:15:56,665 La despensa está en las últimas. 115 00:15:56,666 --> 00:16:00,124 ¿Cómo vamos a sobrevivir al invierno? 116 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 Si no encontramos más pipas... 117 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 ¿Qué? 118 00:16:07,500 --> 00:16:09,041 Moriremos de hambre. 119 00:16:24,750 --> 00:16:26,165 Eh... papá. 120 00:16:26,166 --> 00:16:29,416 Papá, he salido camuflado con la hoja. 121 00:16:31,125 --> 00:16:32,790 Y he... 122 00:16:32,791 --> 00:16:34,375 He encontrado esto. 123 00:16:46,333 --> 00:16:49,207 ¿Por qué enseñé a comer a ese javan? 124 00:16:49,208 --> 00:16:51,416 ¡Ya me vale! 125 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 ¿Funciona? 126 00:18:02,375 --> 00:18:04,290 Papá, ¡funciona! 127 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 ¡Eh! ¿Me oís? 128 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 ¡He dado con la solución! 129 00:18:10,375 --> 00:18:11,750 ¡Toma ya! 130 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Bien. 131 00:18:19,333 --> 00:18:20,999 Mira tú por dónde. 132 00:18:21,000 --> 00:18:22,165 Qué valiente. 133 00:18:22,166 --> 00:18:23,791 Venga, ataca. 134 00:18:24,833 --> 00:18:27,040 Plumitas, ven a por mí, va. 135 00:18:27,041 --> 00:18:29,749 ¿A qué esperas? ¡Vamos! 136 00:18:29,750 --> 00:18:31,000 ¡Ven a por mí! 137 00:19:22,000 --> 00:19:23,583 ¿Un fruto luminoso? 138 00:19:24,250 --> 00:19:26,000 ¿Como en la historia? 139 00:19:26,500 --> 00:19:27,875 Es real. 140 00:19:28,458 --> 00:19:31,332 No. Ni hablar. 141 00:19:31,333 --> 00:19:33,707 Me niego. No. Paso. 142 00:19:33,708 --> 00:19:36,249 Paso de chirimbolos mágicos. 143 00:19:36,250 --> 00:19:40,416 ¡Estoy aquí por culpa de tus tonterías, javan! 144 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Ollie... 145 00:19:56,625 --> 00:19:57,832 Venga... 146 00:19:57,833 --> 00:20:00,166 Ollie, ¿estás ahí? 147 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 ¡Ollie! 148 00:20:03,583 --> 00:20:04,790 Qué coscorrón... 149 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 ¡Ollie! 150 00:20:07,166 --> 00:20:08,290 ¿Eres tú? 151 00:20:08,291 --> 00:20:10,540 Sí. ¡Estoy aquí abajo! 152 00:20:10,541 --> 00:20:12,957 ¡Venid aquí! Lo he encontrado. 153 00:20:12,958 --> 00:20:16,499 Está en este agujero donde no se ve ni torta. 154 00:20:16,500 --> 00:20:19,415 - ¿Qué haces ahí? - ¿Estás atrapado? 155 00:20:19,416 --> 00:20:22,499 ¿Te duele algo? Patas, costillas, lomo... 156 00:20:22,500 --> 00:20:25,915 - ¡La cabeza no, espero! - No, la cabeza no. 157 00:20:25,916 --> 00:20:28,332 Me encuentro raro, nada más. 158 00:20:28,333 --> 00:20:29,957 Pues sal de una vez. 159 00:20:29,958 --> 00:20:31,625 Ya voy. 160 00:20:39,541 --> 00:20:40,624 ¡Un javan! 161 00:20:40,625 --> 00:20:43,333 ¿Qué? ¿Dónde? 162 00:20:43,833 --> 00:20:45,665 Un momento. Ay, soy un... 163 00:20:45,666 --> 00:20:48,165 No puede ser. Soy un... 164 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 ¡Javan! 165 00:20:49,500 --> 00:20:51,999 No, mamá, ayúdame. ¡Ayúdame! 166 00:20:52,000 --> 00:20:53,333 ¡Mamá, soy yo! 167 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 ¿Ollie? 168 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Ayúdame. 169 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Tengo miedo, mamá. 170 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 La voz de Ollie... ¿sale de ese pájaro? 171 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Eso quiere decir que... 172 00:21:10,416 --> 00:21:12,124 ¡se ha comido a Ollie! 173 00:21:12,125 --> 00:21:13,875 ¡Se lo ha zampado! 174 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 ¡No! ¡Ollie! 175 00:21:21,875 --> 00:21:24,666 - Calli. - Se lo ha comido ese javan. 176 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 ¡Te has comido a Ollie! 177 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 ¿La Isla Pookoo? 178 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 ¡Los javan! 179 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 ¡Hola! 180 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 ¡Atrás! ¡Dejadme en paz! 181 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 ¡Alto! ¡No os mováis! 182 00:23:02,416 --> 00:23:04,499 - Eh... Ivy... - ¡Atrás! 183 00:23:04,500 --> 00:23:07,249 - Dime, Lily. - ¿Lo notas rarillo? 184 00:23:07,250 --> 00:23:10,333 ¿Rarillo? Mira cómo lo has dejado, Ivy. 185 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 ¡Atrás! 186 00:23:12,166 --> 00:23:15,832 Violet, no exageres. No le pasa nada. 187 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Buenas, campeón. ¿Cómo estás? 188 00:23:18,541 --> 00:23:21,582 Atrás. Eh, tú, no te acerques. Atrás. 189 00:23:21,583 --> 00:23:24,207 ¿Así das las gracias? Te salvé. 190 00:23:24,208 --> 00:23:25,374 "Te salvamos". 191 00:23:25,375 --> 00:23:30,624 Si con eso te refieres a mí, solita sin vuestra ayuda, como siempre, 192 00:23:30,625 --> 00:23:32,790 pues sí, "te salvamos". 193 00:23:32,791 --> 00:23:35,999 ¡Atrás! Quieta ahí. Tú. ¡Y tú, tú! 194 00:23:36,000 --> 00:23:37,207 ¡Que os doy! 195 00:23:37,208 --> 00:23:39,165 Baja el palito, venga. 196 00:23:39,166 --> 00:23:41,457 Hala, lo has dejado tonto. 197 00:23:41,458 --> 00:23:43,958 No lo he dejado tonto. 198 00:23:45,041 --> 00:23:47,832 Hola. Soy Ivy y estas, mis hermanas. 199 00:23:47,833 --> 00:23:51,082 Eh... sabemos presentarnos solitas. Soy... 200 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 - Violet y Lily. - Hola. 201 00:23:53,625 --> 00:23:57,499 Necesitas un pelín de cuidados médicos, 202 00:23:57,500 --> 00:23:59,833 por eso iremos a Roca Javan. 203 00:24:00,541 --> 00:24:02,832 ¿Eh? ¿A Roca Javan? 204 00:24:02,833 --> 00:24:04,457 Sí. A casa, allí. 205 00:24:04,458 --> 00:24:07,290 No voy ni loco. ¡Mi casa no es! 206 00:24:07,291 --> 00:24:08,874 Oye, relaja. 207 00:24:08,875 --> 00:24:12,040 Allí tenemos de todo para curarte. 208 00:24:12,041 --> 00:24:14,833 - Confía en mí. - ¿Que confíe en ti? 209 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Me troncho. 210 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Igual la caída le ha dañado el oído. 211 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 ¿Entiendes lo que te digo? 212 00:24:31,208 --> 00:24:36,249 Os entiendo. Entiendo perfectamente lo que pretendéis, ladronas. 213 00:24:36,250 --> 00:24:38,249 Os... Un momento. Os... 214 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Os entiendo. 215 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 ¿Por qué entiendo lo que decís? 216 00:24:44,083 --> 00:24:45,582 Por estar atrapado. 217 00:24:45,583 --> 00:24:48,749 Por estar en el cuerpo de un... ¡javan! 218 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 ¡Quitadme estas plumas pero ya! 219 00:24:52,250 --> 00:24:54,624 ¡Las plumas! ¡Arrancádmelas! 220 00:24:54,625 --> 00:24:57,290 Está majara. ¿Qué hemos hecho? 221 00:24:57,291 --> 00:25:00,165 - ¿"Hemos"? Ha sido ella. - ¡Socorro! 222 00:25:00,166 --> 00:25:01,374 Así no ayudas. 223 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 ¡Estoy atrapado! ¡Necesito ayuda! 224 00:25:04,000 --> 00:25:07,915 ¿Sí? ¿Y yo qué? ¡Que llevo la boñiga esta! 225 00:25:07,916 --> 00:25:09,790 ¿Te apartas o qué? 226 00:25:09,791 --> 00:25:11,249 ¿También hablas? 227 00:25:11,250 --> 00:25:14,499 Pues sí, lumbrera. Y te hablo a ti. 228 00:25:14,500 --> 00:25:16,040 Aparta ya. Quita. 229 00:25:16,041 --> 00:25:18,082 Deja de perder el tiempo. 230 00:25:18,083 --> 00:25:20,415 No veas si tarda la boñiga. 231 00:25:20,416 --> 00:25:24,790 No me machaques. Primero, este borrego, ¡y ahora, tú! 232 00:25:24,791 --> 00:25:26,415 Oye, menos gritos. 233 00:25:26,416 --> 00:25:30,207 ¿Yo qué sabía? Para mí solo son pelotillas. 234 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Ivy, está hablando con bichos. 235 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 De caca. Ivy, habla de caca. Cuéntale qué le hiciste. 236 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 - ¿Salvarle la vida heroicamente? - Se refiere al otro asunto. 237 00:25:42,708 --> 00:25:45,374 ¡Asuntos! ¡En plural! 238 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 Eh, ¿qué queréis decir? 239 00:25:47,250 --> 00:25:52,541 Vale. Puede que al rescatarte sobrevalorara tus dotes de nado. 240 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 - ¿Me llevaste a rastras sumergido? - Y... 241 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 Y puede que te rozara sin querer con algún guijarro. 242 00:26:06,333 --> 00:26:07,624 ¿Qué dices? 243 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 Y también... 244 00:26:11,666 --> 00:26:12,833 Bueno, vale ya. 245 00:26:13,500 --> 00:26:17,624 Te me resbalabas. Pesabas mucho. ¡Y no me ayudó nadie! 246 00:26:17,625 --> 00:26:19,415 Eh, ¡eres tú! 247 00:26:19,416 --> 00:26:22,207 La valiente que me tiró al agujero. 248 00:26:22,208 --> 00:26:25,166 ¡Sí! Soy toda una heroína. 249 00:26:25,666 --> 00:26:28,415 Te salvé de la ratilla rabiosa. 250 00:26:28,416 --> 00:26:30,874 La ratilla rabiosa soy yo. 251 00:26:30,875 --> 00:26:33,041 Soy un pookoo, no una rata. 252 00:26:33,750 --> 00:26:35,832 ¿Un pookoo? ¿Eso qué es? 253 00:26:35,833 --> 00:26:39,332 Delira. ¿Y crees que no lo has dejado tonto? 254 00:26:39,333 --> 00:26:41,499 - ¡No! - Te ha dejado tonto. 255 00:26:41,500 --> 00:26:45,165 Como mucho, aturdido. Por eso vamos a casa. 256 00:26:45,166 --> 00:26:47,874 Y dale con ir a casa. ¿Dónde es? 257 00:26:47,875 --> 00:26:50,625 - Roca Javan. - ¡Esa no es mi casa! 258 00:26:52,250 --> 00:26:54,165 - ¿Y eso? - No preguntes. 259 00:26:54,166 --> 00:26:56,874 - No le gusta. - ¡No me importa! 260 00:26:56,875 --> 00:27:00,665 No hay nada que preguntar. ¡Hacedme caso y volad! 261 00:27:00,666 --> 00:27:02,791 Yo no vuelo. ¡Suéltame! 262 00:27:07,166 --> 00:27:08,499 - Ivy... - Vale. 263 00:27:08,500 --> 00:27:11,582 Plan B. Si no lo huele, no se lo come. 264 00:27:11,583 --> 00:27:14,582 Lily, sujétalo. Violet, úntale caca. 265 00:27:14,583 --> 00:27:17,208 - ¿Qué? - No pienso tocar eso. 266 00:27:17,791 --> 00:27:21,124 ¿Tanto te cuesta obedecerme una sola vez? 267 00:27:21,125 --> 00:27:22,375 ¡Qué mandona! 268 00:27:24,166 --> 00:27:25,332 ¡Parad! 269 00:27:25,333 --> 00:27:28,165 ¡No! ¡Así no! Hazlo así. 270 00:27:28,166 --> 00:27:30,625 ¿Ves? Empasta bien las plumas. 271 00:27:31,125 --> 00:27:33,999 Debes meter la caca hasta el cálamo. 272 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 Ay, qué mono. Es un polluelo boñiga. 273 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 Id a Roca Javan. Manda Lily hasta que vuelva. 274 00:27:40,541 --> 00:27:42,332 - Chachi. - ¡Soy mayor! 275 00:27:42,333 --> 00:27:44,249 - Da igual. - ¿Por qué? 276 00:27:44,250 --> 00:27:47,874 La mayor soy yo. Haz lo que le he dicho a Lily. 277 00:27:47,875 --> 00:27:51,458 - Jo, qué déspota. - ¡Suerte, polluelo boñiga! 278 00:27:52,416 --> 00:27:54,124 ¡Venga, rapidito! 279 00:27:54,125 --> 00:27:56,750 No te muevas. Confía en mí. 280 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 ¿Que confíe en ti? 281 00:28:09,166 --> 00:28:10,750 ¿El Lobo de Fuego? 282 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 ¿Como dijo papá? 283 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Qué fastidio de frutos y pajarracos... 284 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Y de transformaciones. 285 00:28:39,458 --> 00:28:40,458 ¡Buenas! 286 00:28:43,250 --> 00:28:44,249 ¿Qué haces? 287 00:28:44,250 --> 00:28:47,583 - ¡Calla! ¡El Lobo de Fuego! - ¿Eh? ¿Dónde? 288 00:28:48,125 --> 00:28:52,041 - ¿Qué es un lobo de fuego? - Ya se ha ido. Creo. 289 00:28:57,833 --> 00:29:01,332 Oye, yo te conozco. ¿No nos vimos hace mucho? 290 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 - Sí. - Lo sabía. 291 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 ¿Hace un momento es hace mucho? 292 00:29:06,041 --> 00:29:08,374 - No. - Ah, entonces no. 293 00:29:08,375 --> 00:29:11,625 Soy el único boogle del lago, así que sí. 294 00:29:12,500 --> 00:29:13,499 ¿Quién eres? 295 00:29:13,500 --> 00:29:17,915 Bueno, a ver cómo te lo explico... Este no es mi cuerpo. 296 00:29:17,916 --> 00:29:20,040 Ah, no es tu cuerpo. 297 00:29:20,041 --> 00:29:21,915 Qué guay. ¿Qué te pasó? 298 00:29:21,916 --> 00:29:24,957 Caí en un hoyo con un fruto luminoso, 299 00:29:24,958 --> 00:29:27,249 según mi abuela, de los dzo. 300 00:29:27,250 --> 00:29:30,958 Arboledas andantes que existieron hace mucho. 301 00:29:31,833 --> 00:29:34,083 Dicho así, suena a disparate. 302 00:29:34,708 --> 00:29:36,874 ¿Un fruto luminoso chulo? 303 00:29:36,875 --> 00:29:38,124 Sí. 304 00:29:38,125 --> 00:29:40,415 Ya. Los he visto. 305 00:29:40,416 --> 00:29:42,874 ¿Sí? ¿Sabes dónde hay más? 306 00:29:42,875 --> 00:29:44,332 Eh... sí. 307 00:29:44,333 --> 00:29:46,665 Por allí, pasando ese bosque. 308 00:29:46,666 --> 00:29:48,915 En un árbol seco y grandote. 309 00:29:48,916 --> 00:29:52,082 Fruto luminoso. Árbol seco y grandote... 310 00:29:52,083 --> 00:29:55,040 - Gracias. ¿Quién eras? - Boogle. ¿Tú? 311 00:29:55,041 --> 00:29:59,291 Ollie. ¡Gracias! Árbol seco y grandote, fruto luminoso... 312 00:30:00,041 --> 00:30:02,999 - Árbol seco y grandote, fruto... - Eh. 313 00:30:03,000 --> 00:30:07,540 ¡Colegui! ¿No te había dicho que no te movieras? 314 00:30:07,541 --> 00:30:11,415 Seré un pookoo. Con el fruto mágico del árbol. 315 00:30:11,416 --> 00:30:14,999 - Según el pez majo. - Pez majo, fruto mágico... 316 00:30:15,000 --> 00:30:18,125 - Sí, un pez majo. ¡Ay! - Va a peor. 317 00:30:24,125 --> 00:30:25,332 ¡Estate quieto! 318 00:30:25,333 --> 00:30:27,332 O te harás más daño. 319 00:30:27,333 --> 00:30:29,665 ¿Qué necesitas? 320 00:30:29,666 --> 00:30:31,916 Necesito aquel fruto. 321 00:30:34,125 --> 00:30:37,665 Lo necesito para volver a transformarme, ¿vale? 322 00:30:37,666 --> 00:30:39,374 En un pookoo. 323 00:30:39,375 --> 00:30:43,249 Cuando lo tengas, ¿prometes volverte a Roca Javan? 324 00:30:43,250 --> 00:30:45,666 - Sí, lo que tú digas. - Vale. 325 00:30:46,166 --> 00:30:48,540 Pues toma tu dichoso fruto. 326 00:30:48,541 --> 00:30:49,707 ¡No lo toques! 327 00:30:49,708 --> 00:30:52,583 - Para volverte un pookoo... - ¡Quieta! 328 00:30:53,083 --> 00:30:56,332 ...tu bicho inventado, y así podremos volver. 329 00:30:56,333 --> 00:30:57,540 ¡No! 330 00:30:57,541 --> 00:31:00,416 ¿No? No, venga, me lo has prometido. 331 00:31:01,458 --> 00:31:04,707 Uy, qué tufo. ¿Por qué huele todo tanto? 332 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 No... Jolín, no... 333 00:31:09,333 --> 00:31:12,415 ¿Y mis preciosas plumas? ¿Y mis alas? 334 00:31:12,416 --> 00:31:16,375 Puaj, ¿por qué tengo estas zarpas inmundas? 335 00:31:16,916 --> 00:31:19,957 - ¿Qué has hecho? - Eh, no, perdona. 336 00:31:19,958 --> 00:31:21,457 A mí no me mires. 337 00:31:21,458 --> 00:31:25,540 - Has tocado mi fruto tú, pookoo. - ¿Fruto? ¿Pookoo? 338 00:31:25,541 --> 00:31:27,707 ¿No te dejé tonto entonces? 339 00:31:27,708 --> 00:31:30,749 - ¡No! - Lo sabía. Chúpate esa, Violet. 340 00:31:30,750 --> 00:31:33,207 ¿Cómo se te ocurre tocarlo? 341 00:31:33,208 --> 00:31:35,707 - ¡No me has avisado! - Sí. 342 00:31:35,708 --> 00:31:37,915 - ¿Cuándo? - Justo antes. 343 00:31:37,916 --> 00:31:40,582 No te habrás explicado muy bien, 344 00:31:40,583 --> 00:31:43,332 porque si no, lo habría entendido. 345 00:31:43,333 --> 00:31:45,915 Mira, se acabó. Me piro. 346 00:31:45,916 --> 00:31:47,874 Paso de seguir contigo, 347 00:31:47,875 --> 00:31:50,374 ¡porque me has hundido la vida! 348 00:31:50,375 --> 00:31:52,290 Pero ¿qué te pasa? 349 00:31:52,291 --> 00:31:56,040 ¡Estás... tocado... del ala! 350 00:31:56,041 --> 00:31:57,915 ¿Por qué te enfadas? 351 00:31:57,916 --> 00:32:00,874 Yo no tengo culpa de nada. 352 00:32:00,875 --> 00:32:02,749 ¿De nada? ¡De todo! 353 00:32:02,750 --> 00:32:05,165 - ¿Sí? - Me tiraste al hoyo. 354 00:32:05,166 --> 00:32:10,082 Hala, la ratilla rabiosa que deslumbraba a los javan eras tú. 355 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Que no soy una rata, ¡soy un pookoo! 356 00:32:13,333 --> 00:32:15,457 Vaya nombre ridículo. 357 00:32:15,458 --> 00:32:17,415 No lo pensasteis mucho. 358 00:32:17,416 --> 00:32:19,290 - No es ridículo. - Sí... 359 00:32:19,291 --> 00:32:22,541 ¿No os parece un "pookoo" tonto? 360 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Si antes te odiaba, ahora ya... 361 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 - ¿Me adoras? - No. 362 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 Qué bobada, ¡si soy estupenda! 363 00:32:32,166 --> 00:32:34,707 - Adiós. - ¡Oye! ¿Te vas? 364 00:32:34,708 --> 00:32:36,249 - No. - No te creo. 365 00:32:36,250 --> 00:32:38,040 - Vale. - Tramas algo. 366 00:32:38,041 --> 00:32:40,207 Sabes dónde hay más frutos. 367 00:32:40,208 --> 00:32:41,499 - No. - Mentira. 368 00:32:41,500 --> 00:32:43,874 - Verdad. - Te sigo entonces. 369 00:32:43,875 --> 00:32:47,540 - Para. - Seremos colegas hasta la muerte. 370 00:32:47,541 --> 00:32:48,916 Pues me mato. 371 00:32:54,416 --> 00:32:56,665 ¡Eh, Boogle! Genial. 372 00:32:56,666 --> 00:32:59,707 Anda, Ollie, ¿has encontrado el fruto? 373 00:32:59,708 --> 00:33:03,499 - No. Lo han robado, en resumen. - ¡No es verdad! 374 00:33:03,500 --> 00:33:05,582 Uy, ¿quién es tu amiga? 375 00:33:05,583 --> 00:33:08,790 Nadie. Rápido, ¿dónde hay otro fruto? 376 00:33:08,791 --> 00:33:12,000 - Me parece fatal que... - Hola, Nadie. 377 00:33:12,875 --> 00:33:14,582 ¿Los boogle hablan? 378 00:33:14,583 --> 00:33:17,749 - ¿Sí? ¿Dónde? - Claro que hablan, boba. 379 00:33:17,750 --> 00:33:19,915 - ¿No lo has oído? - Ah, sí. 380 00:33:19,916 --> 00:33:22,582 Supongo que no había caído. 381 00:33:22,583 --> 00:33:25,457 - No eres muy lista. - Soy listísima. 382 00:33:25,458 --> 00:33:29,374 ¡Hola, boogle! 383 00:33:29,375 --> 00:33:32,540 - ¿Por qué hablas así? - Así me entiende. 384 00:33:32,541 --> 00:33:35,957 Ya te entiende bien. Y todos, por desgracia. 385 00:33:35,958 --> 00:33:39,707 ¿Te importaría decirme 386 00:33:39,708 --> 00:33:44,040 dónde hay otro fruto de esos? 387 00:33:44,041 --> 00:33:47,207 No te fíes. Es una javan: miente y roba. 388 00:33:47,208 --> 00:33:49,832 Y los pookoo son unos envidiosos. 389 00:33:49,833 --> 00:33:54,040 Cuando pille el fruto, os echaré a todos de mi isla. 390 00:33:54,041 --> 00:33:56,999 Eh, hay frutos para los dos. 391 00:33:57,000 --> 00:33:58,250 Los he visto. 392 00:34:00,666 --> 00:34:04,374 Llevo toda la vida solo. 393 00:34:04,375 --> 00:34:08,457 Bueno, desde que el gran derrumbe inundó el valle. 394 00:34:08,458 --> 00:34:12,624 He pasado mogollón de tiempo nadando y viendo cosas. 395 00:34:12,625 --> 00:34:14,957 Y agüita con lo que he visto. 396 00:34:14,958 --> 00:34:19,915 Árboles, conchas, rocas, rocas peligrosas, rocas no tan chungas... 397 00:34:19,916 --> 00:34:22,165 Sí, vale, rocas peligrosas. 398 00:34:22,166 --> 00:34:23,457 ¿Y los frutos? 399 00:34:23,458 --> 00:34:25,082 Por lo que he visto, 400 00:34:25,083 --> 00:34:28,541 esos frutos chulos solo están en los dzo. 401 00:34:29,583 --> 00:34:32,499 - Los dzo. - ¿Las arboledas andantes? 402 00:34:32,500 --> 00:34:36,208 Sí. Hace tiempo, los javan vivían en sus ramas. 403 00:34:36,958 --> 00:34:38,999 Pero... desaparecieron. 404 00:34:39,000 --> 00:34:41,499 Solo quedan cuatro, ya muertos. 405 00:34:41,500 --> 00:34:46,624 Perdón. Da miedo dicho así, pero no sé cómo decir que ya no viven. 406 00:34:46,625 --> 00:34:50,249 - Están muertos. - Ya. Venga, ¿y los frutos? 407 00:34:50,250 --> 00:34:53,415 Porfi. ¿Por dónde hay otro dzo muerto? 408 00:34:53,416 --> 00:34:56,415 Ah, sí. Está en la Gran Cascada. 409 00:34:56,416 --> 00:34:58,332 Sí. Es gigante. 410 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 El dzo. La cascada. Los dos son gigantes. 411 00:35:02,458 --> 00:35:04,624 ¿Y dónde queda esa cascada? 412 00:35:04,625 --> 00:35:08,249 Al otro lado del valle, más allá de los riscos. 413 00:35:08,250 --> 00:35:11,207 Eh, quería proponeros una cosilla, 414 00:35:11,208 --> 00:35:14,541 pero no sé qué os parecería que... 415 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 ¿Ollie? 416 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 ¿Nadie? 417 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 ¿Hay alguien? 418 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Que voy. 419 00:35:33,041 --> 00:35:34,874 ¿Por qué subes así? 420 00:35:34,875 --> 00:35:38,290 Mira qué patas. No puedo escalar con ellas. 421 00:35:38,291 --> 00:35:40,332 Tienes alas. Para volar. 422 00:35:40,333 --> 00:35:42,207 - No vuelo. - Inténtalo. 423 00:35:42,208 --> 00:35:43,915 Como un polluelo. 424 00:35:43,916 --> 00:35:47,166 Ya, ¿cómo? ¿Extiendo las alas sin más y...? 425 00:35:57,791 --> 00:36:00,749 Las alas son inútiles. No puedo cavar. 426 00:36:00,750 --> 00:36:02,249 Ni coger cosas. 427 00:36:02,250 --> 00:36:04,207 Ni escalar. Son... 428 00:36:04,208 --> 00:36:06,707 - No sirven de nada. - Calla ya. 429 00:36:06,708 --> 00:36:08,790 Eres un animal majestuoso. 430 00:36:08,791 --> 00:36:10,374 Yo, en cambio, 431 00:36:10,375 --> 00:36:13,957 soy bajita, peluda y todos me quieren comer. 432 00:36:13,958 --> 00:36:17,375 No seas presumida. Seguro que sabes a rayos. 433 00:36:18,458 --> 00:36:20,457 - ¡La caca! - No da tiempo. 434 00:36:20,458 --> 00:36:23,666 ¡Úntamela! ¡Hazme un polluelo boñiga! 435 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Papá, ¿dónde estás? 436 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 ¿Es un lobezno de fuego? 437 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 ¿Dónde te has metido? 438 00:36:38,916 --> 00:36:40,457 ¿Los lobos hablan? 439 00:36:40,458 --> 00:36:43,249 Con el fruto entiendes todo, lenta. 440 00:36:43,250 --> 00:36:44,665 Se ha perdido. 441 00:36:44,666 --> 00:36:47,665 - Jo, hay que ayudarlo. - Uy, claro. 442 00:36:47,666 --> 00:36:50,874 Y llamará a los suyos para liártela 443 00:36:50,875 --> 00:36:53,290 y hundirte la vida del todo. 444 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Ya... Eso es sospechosamente concreto. 445 00:36:57,958 --> 00:37:00,749 - ¿A qué huele? - ¿Te quieres callar? 446 00:37:00,750 --> 00:37:06,124 - No. Uf, huele bien fuerte. - Shh. El padre del lobo anda por ahí. 447 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 Está aquí mismo. 448 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Te encontré. ¿Qué hacéis? 449 00:37:18,791 --> 00:37:20,582 Ir tras nuestra presa. 450 00:37:20,583 --> 00:37:22,833 ¿Esos que se os escapan? 451 00:37:27,375 --> 00:37:29,582 Aprovecha que eres un javan. 452 00:37:29,583 --> 00:37:30,832 ¡Vuela, Ollie! 453 00:37:30,833 --> 00:37:32,875 ¡Calla! ¡Estoy corriendo! 454 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 ¡Cuidado! 455 00:37:47,708 --> 00:37:49,500 Casi cuenta como volar. 456 00:38:00,166 --> 00:38:02,833 - ¡Métete en la cueva! - ¡Eso hago! 457 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 ¿Por qué no entran a por nosotros? 458 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 Igual es porque huele que apesta. 459 00:38:21,583 --> 00:38:23,165 Vale, ¿a qué huele? 460 00:38:23,166 --> 00:38:24,915 Mmm... No sé decirte. 461 00:38:24,916 --> 00:38:26,249 Descríbemelo. 462 00:38:26,250 --> 00:38:28,540 Una pesadilla, pero en tufo. 463 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 - Se mastica. - ¿Dónde? 464 00:38:32,625 --> 00:38:33,958 Por todas partes. 465 00:38:45,125 --> 00:38:47,291 Un nido de serpientes raíz. 466 00:38:47,791 --> 00:38:51,250 No. Ni hablar. No. Yo paso. 467 00:38:53,083 --> 00:38:55,999 Me caes gordo y crees que te caigo... 468 00:38:56,000 --> 00:38:57,957 Más bajo. Nos van a oír. 469 00:38:57,958 --> 00:39:02,166 Ay, si están casi sordas. Solo notan vibraciones. 470 00:39:04,833 --> 00:39:05,999 Está bien. 471 00:39:06,000 --> 00:39:09,624 Tengo un plan: debemos cruzar por las raíces. 472 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 ¿Estás sordo tú también? Digo que notan vibraciones. 473 00:39:13,875 --> 00:39:17,249 Y son igualitas a las raíces. Así que no. 474 00:39:17,250 --> 00:39:20,290 Saldría mal. Voy a pensar otro plan. 475 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Deja de mandar un momento y hazme caso. 476 00:39:24,583 --> 00:39:27,207 Aprovecha tu hocico de pookoo. 477 00:39:27,208 --> 00:39:30,041 Los pookoo vemos los olores. 478 00:39:30,750 --> 00:39:33,125 ¿Los pookoo veis los olores? 479 00:39:33,708 --> 00:39:37,374 Venga. Primero, cierra los ojos. 480 00:39:37,375 --> 00:39:39,457 ¿En un nido de serpientes? 481 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 A ver, tú céntrate en el tufillo que tengas justo delante. 482 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 ¡Hala! ¡Sí que veis los olores! 483 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 Es como tener ojos en el hocico. 484 00:39:54,583 --> 00:39:57,208 - A lo que vamos. - Ah, sí. 485 00:39:59,166 --> 00:40:03,082 - Raíz. - Nos jugamos la vida. ¿Estás segura? 486 00:40:03,083 --> 00:40:04,915 Estoy segurísima. 487 00:40:04,916 --> 00:40:07,541 Es una raíz. Confía en mí. 488 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 Venga. Está controlado. 489 00:40:22,583 --> 00:40:24,666 Veo que es una... 490 00:40:25,541 --> 00:40:27,582 - Serpiente raíz. - ¿Qué? 491 00:40:27,583 --> 00:40:29,665 Una serpiente raíz. 492 00:40:29,666 --> 00:40:31,624 Recalco "serpiente". 493 00:40:31,625 --> 00:40:33,957 Si es raíz, recalcaré "raíz". 494 00:40:33,958 --> 00:40:38,207 Tú di "raíz" o "serpiente". "Raíz" o "serpiente". 495 00:40:38,208 --> 00:40:40,540 Vale. Serpiente. 496 00:40:40,541 --> 00:40:42,625 Bien. Sigue olfateando. 497 00:40:43,625 --> 00:40:45,250 Vale, raíz. Pisa. 498 00:40:48,041 --> 00:40:50,708 Raíz, raíz. Bien. 499 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Serpiente, sin duda. 500 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Ve a esa de la derecha. 501 00:40:59,041 --> 00:41:00,125 Raíz. 502 00:41:00,750 --> 00:41:02,249 Raíz. Izquierda. 503 00:41:02,250 --> 00:41:03,500 ¡No, serpiente! 504 00:41:04,541 --> 00:41:06,583 Por aquí. ¡Quieto! 505 00:41:08,000 --> 00:41:09,957 Salta a la derecha. Bien. 506 00:41:09,958 --> 00:41:11,083 Raíz. 507 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Serpiente. Derecha. 508 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Izquierda. Serpiente. Por ahí. 509 00:41:18,250 --> 00:41:22,040 Vale, raíz. Bien. Sigue recto. Eso. 510 00:41:22,041 --> 00:41:23,165 Ya casi está. 511 00:41:23,166 --> 00:41:26,291 ¡Lo logramos! Gracias a mí, sobre todo. 512 00:41:38,875 --> 00:41:39,999 Sustento. 513 00:41:40,000 --> 00:41:41,374 Sabrosos. 514 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Suculentos. 515 00:41:43,541 --> 00:41:44,957 Mecachis. 516 00:41:44,958 --> 00:41:46,291 Corre. 517 00:42:00,291 --> 00:42:01,625 Sabrosos. 518 00:42:02,208 --> 00:42:04,540 - Sin salida. - Saciaos. 519 00:42:04,541 --> 00:42:06,957 Va, yo creo que les podemos. 520 00:42:06,958 --> 00:42:08,790 Yo pico y tú luchas. 521 00:42:08,791 --> 00:42:11,749 ¿Estás pirado? No. ¡Tienes que volar! 522 00:42:11,750 --> 00:42:13,791 Y dale. ¡Que yo no vuelo! 523 00:42:16,250 --> 00:42:19,165 - ¡Vamos a morir! - ¡Tranquilo! 524 00:42:19,166 --> 00:42:21,290 Es resistencia e impulso. 525 00:42:21,291 --> 00:42:24,915 - Siente el viento en las plumas. - ¿Estas? 526 00:42:24,916 --> 00:42:27,790 Las primarias no, las otras rémiges. 527 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 - ¿Las qué? - ¡Aletea o cae! 528 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 - ¿Cae? - ¡Aletea! 529 00:42:31,666 --> 00:42:34,249 Así se aprende. ¡Confía en mí! 530 00:42:34,250 --> 00:42:35,582 ¡Qué miedo, Ivy! 531 00:42:35,583 --> 00:42:37,125 ¡Confía en ti! 532 00:42:37,875 --> 00:42:39,583 ¡Aletea, Ollie! 533 00:42:50,458 --> 00:42:52,124 Ollie, estás volando. 534 00:42:52,125 --> 00:42:54,082 ¿Sí? ¿Estoy volando? 535 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 - ¡Vuelo! - ¡Cuidado! 536 00:42:57,291 --> 00:42:58,333 ¡Ojo con eso! 537 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 Muy bien. 538 00:43:02,083 --> 00:43:05,000 ¡Sí! Ya lo dominas. 539 00:43:06,166 --> 00:43:07,249 Cómo mola. 540 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 ¡Qué pasote! 541 00:43:20,666 --> 00:43:22,749 No lo intentes rasante. 542 00:43:22,750 --> 00:43:25,666 ¿Cómo? Marchando un vuelo rasante. 543 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Cuidado. 544 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Hala, ¿esto qué es? 545 00:43:35,541 --> 00:43:38,291 Una corriente. Déjate llevar. 546 00:43:59,458 --> 00:44:02,415 Venga, Ollie. Ya nos puedes bajar. 547 00:44:02,416 --> 00:44:04,541 ¿Nos puedo "bajar"? 548 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Ollie... 549 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 ¡Ollie! 550 00:44:46,500 --> 00:44:51,832 - ¿Por qué no me dijiste antes que volara? - Te lo dije. Varias veces. 551 00:44:51,833 --> 00:44:54,290 No te explicarías muy bien. 552 00:44:54,291 --> 00:44:56,500 Si no, lo habría entendido. 553 00:45:01,541 --> 00:45:03,708 Gracias. Por... 554 00:45:04,708 --> 00:45:06,166 el empujoncito. 555 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 No hay de qué. 556 00:45:10,500 --> 00:45:14,041 Nunca me habían dado las gracias por insistir. 557 00:45:17,666 --> 00:45:20,332 Eh, la Gran Cascada andará cerca. 558 00:45:20,333 --> 00:45:23,499 - ¿La buscamos? - Se nos va la luz. 559 00:45:23,500 --> 00:45:25,207 Y hay mucha niebla. 560 00:45:25,208 --> 00:45:26,583 Mejor mañana. 561 00:45:29,000 --> 00:45:30,499 Ese ruido me suena. 562 00:45:30,500 --> 00:45:32,375 Hay hambre, ¿eh? 563 00:45:33,000 --> 00:45:34,207 Estoy bien. 564 00:45:34,208 --> 00:45:35,291 Ya. 565 00:45:36,458 --> 00:45:38,708 Los javan comemos de día. 566 00:45:39,375 --> 00:45:40,874 Según mis cálculos, 567 00:45:40,875 --> 00:45:42,833 te queda poco fuelle. 568 00:45:43,958 --> 00:45:46,541 Raíz de arbusto. Para aguantar. 569 00:45:51,166 --> 00:45:53,790 Te acostumbrarás... en unos años. 570 00:45:53,791 --> 00:45:57,582 No me... ¿Coméis esto por gusto? 571 00:45:57,583 --> 00:46:00,208 Esas raíces salvaron a los javan. 572 00:46:01,666 --> 00:46:04,250 Sin dzo, nos quedamos sin comida. 573 00:46:05,208 --> 00:46:08,291 Las raíces eran un apaño temporal. 574 00:46:10,166 --> 00:46:11,791 Casi nos extinguimos. 575 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 No lo sabía. 576 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 Perdimos a muchos. 577 00:46:21,583 --> 00:46:23,875 A amigas, primos, 578 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 tías, tíos... 579 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 A mis padres. 580 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Yo era la mayor, así que... 581 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 debía hallar comida para que mis hermanas sobrevivieran. 582 00:46:50,791 --> 00:46:53,583 Aunque luego no lo valoraran, claro. 583 00:46:54,375 --> 00:46:57,291 Solo me ven como su hermana mandona. 584 00:46:59,583 --> 00:47:01,541 Pero si no las cuido yo, 585 00:47:02,458 --> 00:47:03,625 ¿quién lo hará? 586 00:47:08,166 --> 00:47:12,166 Parece una responsabilidad enorme. 587 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Sí. 588 00:47:22,500 --> 00:47:25,040 Menos mal que encontré las pipas. 589 00:47:25,041 --> 00:47:26,833 Nos salvaron la vida. 590 00:47:28,208 --> 00:47:29,457 ¿Qué? 591 00:47:29,458 --> 00:47:31,540 Descubrí otra comida. 592 00:47:31,541 --> 00:47:32,915 Hace años. 593 00:47:32,916 --> 00:47:34,415 Ahora que caigo, 594 00:47:34,416 --> 00:47:36,957 fue cuando conocí a los pookoo. 595 00:47:36,958 --> 00:47:40,332 No sabía lo que erais, pero uno pequeño 596 00:47:40,333 --> 00:47:43,291 me enseñó a abrir las pipas. 597 00:47:46,750 --> 00:47:48,374 Te veo molido. 598 00:47:48,375 --> 00:47:51,375 Mejor nos vamos al sobre ya. 599 00:47:52,000 --> 00:47:53,250 Descansa, Ollie. 600 00:47:53,916 --> 00:47:56,458 Ah, los javan dormimos bocabajo. 601 00:47:57,416 --> 00:47:58,583 ¡Es broma! 602 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 ¿Ollie? 603 00:48:17,208 --> 00:48:18,208 ¡Ollie! 604 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 ¡La Gran Cascada! 605 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 ¡Mira! ¡Ahí está el dzo! 606 00:48:39,958 --> 00:48:41,999 Papá, tengo hambre. 607 00:48:42,000 --> 00:48:44,415 Ya. No paras de recordármelo. 608 00:48:44,416 --> 00:48:47,415 ¡Porque tengo hambre! 609 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 ¡Lobos! Es una guarida de lobos. 610 00:48:54,291 --> 00:48:55,332 Eh, colegas. 611 00:48:55,333 --> 00:48:58,915 Ay, menos mal. No había podido contaros lo de... 612 00:48:58,916 --> 00:49:02,915 La guarida de lobos. Era bastante importante, sí. 613 00:49:02,916 --> 00:49:06,415 - No podemos pasar. - Yo sé cómo, tranquis. 614 00:49:06,416 --> 00:49:07,582 Los distraeré. 615 00:49:07,583 --> 00:49:11,290 ¿En serio? ¿Nos harías ese favor? 616 00:49:11,291 --> 00:49:15,165 Es que... sois mis únicos amigos. 617 00:49:15,166 --> 00:49:19,750 Cuando volváis a transformaros, ya no tendré amigos y... 618 00:49:22,416 --> 00:49:25,582 - Lo mismo podríais... - ¡Darte un fruto! 619 00:49:25,583 --> 00:49:27,250 Para ser un javan. 620 00:49:27,916 --> 00:49:29,499 O un pookoo. 621 00:49:29,500 --> 00:49:31,041 Su hocico se sale. 622 00:49:32,375 --> 00:49:33,958 Un pookoo... 623 00:49:35,291 --> 00:49:36,707 ¡Molaría mogollón! 624 00:49:36,708 --> 00:49:38,957 Te conseguiremos un fruto. 625 00:49:38,958 --> 00:49:40,124 Palabrita. 626 00:49:40,125 --> 00:49:43,082 Gracias. Id pitando, hay poco tiempo. 627 00:49:43,083 --> 00:49:45,915 ¿Cómo vas a distraer a los lobos? 628 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 Voy a ser su papeo. 629 00:50:01,208 --> 00:50:04,624 Vaya pedazo de pez. 630 00:50:04,625 --> 00:50:06,875 Me pido la cabeza. 631 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 ¡Papá, que se te escapa! 632 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 ¡Los frutos! 633 00:50:31,541 --> 00:50:34,249 Pero... solo hay uno. 634 00:50:34,250 --> 00:50:37,375 Debería haber más. Lo dijo el boogle. 635 00:50:38,416 --> 00:50:40,582 No hay tiempo. Lo tocaré yo. 636 00:50:40,583 --> 00:50:43,040 Eh, para el carro. ¿Por qué? 637 00:50:43,041 --> 00:50:46,541 Así podremos volar juntos en busca de otro. 638 00:50:50,375 --> 00:50:52,250 ¿Qué? ¿No te fías de mí? 639 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 ¿No te fías de mí? 640 00:50:58,250 --> 00:50:59,290 Jopé. 641 00:50:59,291 --> 00:51:02,790 Bueno, es que los míos dependen de mí. 642 00:51:02,791 --> 00:51:05,582 - Ah, ¿y los míos no? - Venga ya. 643 00:51:05,583 --> 00:51:07,749 No es lo mismo ni de lejos. 644 00:51:07,750 --> 00:51:11,874 Es mi deber cebar a los javan de cara al invierno. 645 00:51:11,875 --> 00:51:14,957 - ¿Cebar? - Y nuestras pipas escasean. 646 00:51:14,958 --> 00:51:16,332 ¿Vuestras pipas? 647 00:51:16,333 --> 00:51:18,707 - Sí. - ¿Las que me robaste? 648 00:51:18,708 --> 00:51:22,207 ¿Qué? Yo nunca te he robado nada. 649 00:51:22,208 --> 00:51:25,207 No te acuerdas, ¿verdad? 650 00:51:25,208 --> 00:51:28,207 ¿De qué? Ollie, ¿de qué hablas? 651 00:51:28,208 --> 00:51:31,708 El pookoo pequeño que te enseñó a abrirlas... 652 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 fui yo. 653 00:51:37,250 --> 00:51:41,415 Os las comisteis y nos echasteis a vivir de las sobras. 654 00:51:41,416 --> 00:51:45,832 Mi padre dice que no sea confiado, ¡pero nunca hago caso! 655 00:51:45,833 --> 00:51:47,249 Es todo culpa mía 656 00:51:47,250 --> 00:51:50,665 por ser tan pánfilo, ingenuo y tonto. 657 00:51:50,666 --> 00:51:53,666 No sobreviviremos al invierno, ¿vale? 658 00:51:54,166 --> 00:51:55,708 Moriremos de hambre. 659 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Me... 660 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 Es todo culpa mía. 661 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 Mira... 662 00:52:14,458 --> 00:52:15,916 Mi padre... 663 00:52:16,625 --> 00:52:19,791 no quiere ni mirarme a la cara. 664 00:52:22,541 --> 00:52:24,166 Y todo porque... 665 00:52:25,166 --> 00:52:26,916 confié en ti. 666 00:52:37,666 --> 00:52:38,749 ¡Boogle! 667 00:52:38,750 --> 00:52:40,749 - ¡Socorro! - ¡Ayúdanos! 668 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 - ¡Boogle! - ¡Boogle! 669 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 ¡Socorro! 670 00:52:54,708 --> 00:52:55,708 ¡Ayuda! 671 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 ¿Ollie? 672 00:52:58,750 --> 00:53:00,333 ¿Y Nadie? 673 00:53:01,000 --> 00:53:03,625 ¿Sois boogle? ¿Qué ha pasado? 674 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Solo había un fruto y hemos dicho "boogle" justo antes de tocarlo. 675 00:53:11,208 --> 00:53:13,749 Ahora que caigo, yo dije "pookoo" 676 00:53:13,750 --> 00:53:15,624 antes de tocar el otro. 677 00:53:15,625 --> 00:53:19,582 ¿Funcionan así? Te conviertes en lo que digas. 678 00:53:19,583 --> 00:53:23,500 Ya, viene genial para ir al pasado y repetir todo. 679 00:53:24,500 --> 00:53:26,082 Ivy, somos peces. 680 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Por tu culpa, me costará aún más salvar a mi pueblo. 681 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 - Pero Ollie... - Mira. 682 00:53:31,958 --> 00:53:33,540 Eres una javan. 683 00:53:33,541 --> 00:53:34,708 Soy un pookoo. 684 00:53:35,291 --> 00:53:37,416 Nunca debimos juntarnos. 685 00:53:40,458 --> 00:53:42,333 Es hora de despedirnos. 686 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 En fin. 687 00:53:49,666 --> 00:53:52,374 ¡Adiós, Ollie! ¡Te echaré de menos! 688 00:53:52,375 --> 00:53:54,290 ¡Suerte como boogle! 689 00:53:54,291 --> 00:53:57,249 Contaré lo de los otros frutos a Ivy. 690 00:53:57,250 --> 00:53:59,457 ¡Hay un montonazo! 691 00:53:59,458 --> 00:54:01,332 ¡Hasta la vista, Ollie! 692 00:54:01,333 --> 00:54:04,791 ¡Jamás te olvidaré! 693 00:54:20,083 --> 00:54:22,125 Oye, no es por meterme, 694 00:54:22,625 --> 00:54:25,499 pero noto que no os lleváis muy bien. 695 00:54:25,500 --> 00:54:26,999 Ya. Es lo que hay. 696 00:54:27,000 --> 00:54:30,540 Los frutos que digo están en lo alto de las... 697 00:54:30,541 --> 00:54:32,582 Cataratas Roca Peligrosa. 698 00:54:32,583 --> 00:54:34,999 Me da repelús decirlo en alto. 699 00:54:35,000 --> 00:54:36,957 No hay sitio más chungo. 700 00:54:36,958 --> 00:54:39,665 Debemos colaborar para subirlas, 701 00:54:39,666 --> 00:54:42,958 así que haced las paces ya, ¿vale? 702 00:54:48,916 --> 00:54:49,916 Bueno. 703 00:54:50,416 --> 00:54:52,915 Voy a contaros un secretillo. 704 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 De primeras, igual pensáis: "Hala, Boogle lo tiene todo. 705 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 Es listo, guapo, majete, listo...". 706 00:55:02,291 --> 00:55:03,708 Pero la verdad es... 707 00:55:04,375 --> 00:55:06,000 que no lo tiene todo. 708 00:55:07,041 --> 00:55:11,665 Me he pasado la vida entera dando vueltas a este lago. 709 00:55:11,666 --> 00:55:13,916 Sabía que me faltaba algo. 710 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Y me di cuenta de qué. 711 00:55:22,541 --> 00:55:23,958 Estaba muy solo. 712 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 Y cuando pasas tanto tiempo más solo que la una... 713 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 lo acabas viendo todo muy negro. 714 00:55:42,541 --> 00:55:44,082 A lo que voy es 715 00:55:44,083 --> 00:55:50,250 que te hace valorar por qué necesitamos a los demás. 716 00:56:08,750 --> 00:56:09,750 Ollie. 717 00:56:10,625 --> 00:56:11,666 Lo... 718 00:56:14,125 --> 00:56:15,541 De pequeños, 719 00:56:16,041 --> 00:56:18,666 fuiste el primer pookoo que vi. 720 00:56:19,333 --> 00:56:21,375 Llevábamos días sin comer. 721 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 Y tenía miedo. 722 00:56:25,458 --> 00:56:28,333 Pero noté que podía confiar en ti. 723 00:56:29,208 --> 00:56:30,750 Fuiste un solete. 724 00:56:31,333 --> 00:56:33,833 Me enseñaste a comer las pipas. 725 00:56:34,458 --> 00:56:35,875 Y desapareciste. 726 00:56:37,708 --> 00:56:39,708 No supe adónde habías ido. 727 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 Pero... 728 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 jamás me olvidé de ti. 729 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 Y, Ollie... 730 00:56:49,791 --> 00:56:52,458 no sabía cuánto daño os hice. 731 00:56:54,000 --> 00:56:57,375 Lo siento muchísimo. 732 00:57:01,291 --> 00:57:02,332 Mirad. 733 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 Ya hemos llegado. 734 00:57:07,458 --> 00:57:11,125 Las Cataratas Roca Peligrosa. 735 00:57:13,458 --> 00:57:15,707 ¡Los frutos! ¡Hay un montón! 736 00:57:15,708 --> 00:57:17,791 ¡Va! ¡Subo! 737 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Ya lo había intentado. 738 00:57:29,583 --> 00:57:32,290 Hay demasiada corriente para uno, 739 00:57:32,291 --> 00:57:34,832 pero no para un boogle triple. 740 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 ¡Megapez en formación! 741 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 - ¿Megapez? - Megapez. Sí. 742 00:57:39,083 --> 00:57:42,000 Unimos aletas y a nadar. ¡Megapez! 743 00:57:42,625 --> 00:57:44,458 ¡Nadad a la vez! 744 00:57:57,916 --> 00:57:59,582 Una. Nos quedan dos. 745 00:57:59,583 --> 00:58:00,833 ¡Toma ya! 746 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 ¿Alucino? ¿Esto qué es? 747 00:58:13,208 --> 00:58:14,207 ¿Peces? 748 00:58:14,208 --> 00:58:15,915 - ¿Peces? - Peces. 749 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 - ¿Peces? - ¿Peces? 750 00:58:18,583 --> 00:58:22,583 ¿Qué son? Las rocas peligrosas. 751 00:58:23,750 --> 00:58:25,333 ¡Peces! 752 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 ¡Megapez! ¡Vamos! 753 00:59:02,458 --> 00:59:03,625 Ya casi. 754 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Bueno, ¿qué hacemos? ¿Alguna idea? 755 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 ¡Papá! 756 00:59:25,958 --> 00:59:27,291 Es la nuestra. 757 00:59:31,208 --> 00:59:33,625 ¿A qué esperamos? ¡Vamos! 758 00:59:34,125 --> 00:59:36,375 ¡Se cae! ¡Cogedme de la cola! 759 01:00:20,583 --> 01:00:22,540 - ¡Sí! - Conseguido. 760 01:00:22,541 --> 01:00:26,749 - ¿Cómo has hecho eso? - ¿Yo? Te has meneado tú. 761 01:00:26,750 --> 01:00:28,333 Te sale solo. 762 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 ¿Qué suena? 763 01:00:33,625 --> 01:00:34,708 Los dzo. 764 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Son ellos. 765 01:00:40,708 --> 01:00:43,124 ¿Vamos juntos? A la de tres. 766 01:00:43,125 --> 01:00:45,999 - ¡Uno, dos, tres! - ¡Uno, dos, tres! 767 01:00:46,000 --> 01:00:47,666 - ¡Pookoo! - ¡Javan! 768 01:00:48,666 --> 01:00:51,540 - ¡Toma! ¡Gracias! - ¡Sí! ¡He vuelto! 769 01:00:51,541 --> 01:00:53,125 ¡Vuelvo a ser yo! 770 01:00:54,166 --> 01:00:55,290 Colegas. 771 01:00:55,291 --> 01:00:56,541 Eh, Boogle. 772 01:00:57,041 --> 01:00:58,874 ¿En qué te convertirás? 773 01:00:58,875 --> 01:01:00,999 Me estaba decidiendo. 774 01:01:01,000 --> 01:01:04,457 En pookoo, en javan, en erizo piña o... 775 01:01:04,458 --> 01:01:06,457 O... Ah, ya lo sé. 776 01:01:06,458 --> 01:01:08,791 Creo que me convertiré en el... 777 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 ¡Lobo de Fuego! 778 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 ¿Boogle? 779 01:01:18,208 --> 01:01:20,291 Boogle jamás ha existido. 780 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 Siempre he sido... 781 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 yo. 782 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 La historia. 783 01:01:35,916 --> 01:01:38,415 Eres el que... destruyó el valle. 784 01:01:38,416 --> 01:01:41,749 Creaste la presa y echaste a los dzo. 785 01:01:41,750 --> 01:01:44,665 Sí, sí y sí. 786 01:01:44,666 --> 01:01:46,999 Soy un fiera, es así. 787 01:01:47,000 --> 01:01:51,790 ¿Por qué? La fastidiaste. Se vivía en paz y acabaste con ella. 788 01:01:51,791 --> 01:01:54,666 - Hiciste sufrir... - ¡Yo sí que sufrí! 789 01:01:55,166 --> 01:01:57,582 Era el canijo de la camada, 790 01:01:57,583 --> 01:02:00,540 mi manada me abandonó a mi suerte 791 01:02:00,541 --> 01:02:04,499 y ningún otro animal quería estar conmigo. 792 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 Así que me juré que algún día le prendería fuego al valle 793 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 y sometería a los animales que sobrevivieran. 794 01:02:14,000 --> 01:02:15,457 Dominé todo esto 795 01:02:15,458 --> 01:02:19,499 hasta que las bestias boscosas, con un último fruto, 796 01:02:19,500 --> 01:02:22,958 me atraparon en ese pez asqueroso. 797 01:02:23,833 --> 01:02:24,832 Los frutos. 798 01:02:24,833 --> 01:02:28,290 Me pasé siglos esperando a alguien. 799 01:02:28,291 --> 01:02:31,958 ¡A algún panoli confiado como tú! 800 01:02:32,791 --> 01:02:36,375 "Ay, Ollie. ¿Me harías ese favor? Hala. 801 01:02:36,875 --> 01:02:38,500 Eres mi mejor amigo". 802 01:02:42,500 --> 01:02:44,665 ¿No te paraste a pensarlo? 803 01:02:44,666 --> 01:02:47,874 ¿Creías que esos lobos árbol esmirriados 804 01:02:47,875 --> 01:02:49,791 eran lobos de fuego? 805 01:02:53,708 --> 01:02:54,707 ¡Ivy! 806 01:02:54,708 --> 01:02:57,332 No... ¡Ivy! 807 01:02:57,333 --> 01:02:59,790 "¡Ivy!". 808 01:02:59,791 --> 01:03:03,208 Menos lloros. Querías librarte de ella, ¿no? 809 01:03:04,208 --> 01:03:06,041 ¿Crees que es tu amiga? 810 01:03:06,625 --> 01:03:09,708 En este valle no existen los amigos. 811 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 Ya es hora de que en el valle vuelva a reinar el miedo. 812 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Ollie. 813 01:03:30,375 --> 01:03:32,166 No le hagas caso. 814 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 Tú... 815 01:03:35,333 --> 01:03:36,833 sigue... 816 01:03:37,416 --> 01:03:38,582 confiando. 817 01:03:38,583 --> 01:03:42,000 ¡No! ¡Ivy! 818 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 No. 819 01:03:47,291 --> 01:03:49,083 Te llevo a Roca Javan. 820 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 ¿Ivy? 821 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Ayudadla. 822 01:05:17,375 --> 01:05:18,541 ¡Ivy! 823 01:05:19,041 --> 01:05:21,790 ¿Dónde está Ivy? 824 01:05:21,791 --> 01:05:23,874 Ay, lo siento, corazón. 825 01:05:23,875 --> 01:05:26,291 Se ha... ido. 826 01:05:31,500 --> 01:05:32,666 Ivy... 827 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 No. 828 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 No. 829 01:05:45,500 --> 01:05:47,166 Perdóname. 830 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Fuiste... 831 01:05:51,875 --> 01:05:53,166 la mejor amiga... 832 01:05:55,125 --> 01:05:56,291 que he tenido. 833 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Ya está, ya pasó. 834 01:06:03,708 --> 01:06:06,249 Pero no dejes de echarme flores. 835 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 ¿Sigues...? Me han dicho que te habías ido. 836 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 A por comida para ti. 837 01:06:21,083 --> 01:06:22,625 Tenía razón, ¿eh? 838 01:06:23,291 --> 01:06:25,583 Este pookoo es un solete. 839 01:06:31,750 --> 01:06:34,791 Ya, pues este pookoo tan solete... 840 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 siempre mete la pata. 841 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Te voy a enseñar algo. 842 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 ¡Bu! 843 01:07:07,708 --> 01:07:08,791 ¡Bu! 844 01:07:10,291 --> 01:07:11,291 ¡Bu! 845 01:07:15,875 --> 01:07:19,249 A mi hermano se le ha estropeado el nido. 846 01:07:19,250 --> 01:07:21,874 - Que lo ayude mi nieto. - ¿Sí? 847 01:07:21,875 --> 01:07:24,499 Sí, arreglar cosas es lo suyo. 848 01:07:24,500 --> 01:07:26,583 ¡Y romperlas ni te cuento! 849 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 ¡Aletea o cae! 850 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 ¡Aletea o cae! 851 01:07:38,625 --> 01:07:39,999 Se ha estampado. 852 01:07:40,000 --> 01:07:41,291 Estoy bien. 853 01:07:44,166 --> 01:07:49,625 Sé que esto no remedia el daño que causamos, que causé, a los tuyos. 854 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 Y eso lo siento muchísimo. 855 01:07:53,458 --> 01:07:57,666 Pero quiero que sepas que no siempre metes la pata. 856 01:07:58,250 --> 01:08:03,083 A sus padres los salvaron las pipas que me enseñaste a comer. 857 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 No estarían aquí de no ser por ti. 858 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Gracias. 859 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 ¡Es él! ¡Es Ollie! 860 01:08:19,916 --> 01:08:22,790 - ¡Ollie! ¡Qué mono! - ¡Vaya narizota! 861 01:08:22,791 --> 01:08:24,582 ¡Y qué peludito! 862 01:08:24,583 --> 01:08:27,915 ¿Voló hasta aquí con esas alitas enanas? 863 01:08:27,916 --> 01:08:30,333 No puedo volar, soy un pookoo. 864 01:08:31,583 --> 01:08:34,374 ¡Que habla! 865 01:08:34,375 --> 01:08:36,957 Polluelo boñiga, ¿nos recuerdas? 866 01:08:36,958 --> 01:08:39,625 - Te untamos caca. - Sí, ya. 867 01:08:41,125 --> 01:08:43,208 Gracias. Me salvasteis. 868 01:08:44,875 --> 01:08:46,290 ¡Mirad! ¡Nieva! 869 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 - ¡Nieva! - ¡Me flipa! 870 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 ¡Nieva! ¡Qué guay! 871 01:08:50,041 --> 01:08:52,249 - ¡Nieva! - ¡No hay cole! 872 01:08:52,250 --> 01:08:53,249 ¡Nieva! 873 01:08:53,250 --> 01:08:54,916 Esto no es nieve. 874 01:09:01,375 --> 01:09:02,707 El Lobo de Fuego. 875 01:09:02,708 --> 01:09:05,207 El incendio se extiende rápido. 876 01:09:05,208 --> 01:09:08,457 Volar es un riesgo. ¡A los nidos! 877 01:09:08,458 --> 01:09:13,040 - Hay que ayudar al valle. - ¡Esperad! ¡Quietos! 878 01:09:13,041 --> 01:09:14,665 Debemos ayudar. 879 01:09:14,666 --> 01:09:17,832 Es un peligro. Miremos por nosotros. 880 01:09:17,833 --> 01:09:19,625 ¡Atención, banda! 881 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 Puede que mi hermana mayor sea mandona, un incordio y un agobio... 882 01:09:25,208 --> 01:09:27,374 Y hasta una déspota... 883 01:09:27,375 --> 01:09:29,540 - ¡Oye! - No interrumpas. 884 01:09:29,541 --> 01:09:31,749 Interrumpe y habla de más. 885 01:09:31,750 --> 01:09:33,832 Y su penacho es exagerado. 886 01:09:33,833 --> 01:09:36,833 En esto estaremos de acuerdo. Pero... 887 01:09:37,333 --> 01:09:41,125 siempre se lo ha jugado todo para cuidarnos. 888 01:09:42,000 --> 01:09:44,208 Y le debemos la vida. 889 01:09:46,708 --> 01:09:49,707 Cree que no me entero, pero sí. 890 01:09:49,708 --> 01:09:54,332 No siempre tiene razón, pero en esto sí que la tiene. 891 01:09:54,333 --> 01:09:58,500 - Nos necesitan. - Violet tiene razón sobre Ivy. 892 01:10:41,833 --> 01:10:44,665 ¡Cuántos animales atrapados! 893 01:10:44,666 --> 01:10:47,832 Podemos ayudar y guiarlos a la orilla. 894 01:10:47,833 --> 01:10:50,540 Muy buena idea, Violet. 895 01:10:50,541 --> 01:10:51,708 Eso haremos. 896 01:11:06,750 --> 01:11:08,208 Pégate a mí. 897 01:11:14,666 --> 01:11:16,791 Calma, venimos a ayudar. 898 01:11:40,791 --> 01:11:43,707 Mi isla. No queda otro sitio a salvo. 899 01:11:43,708 --> 01:11:45,666 ¿Y cómo los llevamos? 900 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Gracias por salvar a mi hijo. 901 01:12:01,916 --> 01:12:03,165 ¿Qué se dice? 902 01:12:03,166 --> 01:12:04,333 Gracias. 903 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 Podemos ayudaros. 904 01:12:29,041 --> 01:12:31,207 ¡A los troncos! Espabilad. 905 01:12:31,208 --> 01:12:33,082 Que no cunda el pánico. 906 01:12:33,083 --> 01:12:34,999 ¡Mi héroe! 907 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 ¡En marcha! 908 01:13:04,083 --> 01:13:06,583 - ¿Ollie? - ¿Está vivo? 909 01:13:07,083 --> 01:13:09,125 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Ayudadme! 910 01:13:09,625 --> 01:13:10,916 ¡Ollie! 911 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 ¡No! 912 01:13:34,250 --> 01:13:35,625 ¡Ivy! 913 01:13:39,333 --> 01:13:41,874 ¡Cuidado! ¡Aléjate de ellos! 914 01:13:41,875 --> 01:13:44,457 Papá, escúchame. No nos atacan. 915 01:13:44,458 --> 01:13:48,416 Son del valle. No tienen hogar, debemos ayudarlos. 916 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Papá. 917 01:13:52,250 --> 01:13:53,541 Necesitan ayuda. 918 01:13:54,041 --> 01:13:56,124 Ayúdame a traerlos. 919 01:13:56,125 --> 01:13:58,665 No podemos hacer eso, Ollie. 920 01:13:58,666 --> 01:14:02,415 Solo podemos fiarnos de los pookoo. Lo sabes. 921 01:14:02,416 --> 01:14:05,624 No, papá. La historia era real. 922 01:14:05,625 --> 01:14:08,040 Los dzo, el lobo, ¡los frutos! 923 01:14:08,041 --> 01:14:11,040 Me han convertido en otros animales. 924 01:14:11,041 --> 01:14:12,666 Y he aprendido algo. 925 01:14:18,375 --> 01:14:19,791 Somos más fuertes 926 01:14:20,708 --> 01:14:21,916 si nos unimos. 927 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Papá, aunque te dé miedo... 928 01:14:26,666 --> 01:14:28,958 debemos confiar en los demás. 929 01:15:20,000 --> 01:15:21,625 ¡Ollie! 930 01:15:22,666 --> 01:15:26,541 ¡Ollie! 931 01:15:40,083 --> 01:15:41,875 Nos queda poco tiempo. 932 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 Ven conmigo. 933 01:15:48,000 --> 01:15:50,665 - ¿Hay plan? - Lo que dijo el lobo. 934 01:15:50,666 --> 01:15:54,083 Lo atraparon con un fruto. ¿Repetimos? 935 01:15:57,791 --> 01:15:59,250 ¿Estás seguro? 936 01:15:59,833 --> 01:16:00,875 No. 937 01:16:13,208 --> 01:16:15,915 Dzo, ¿estáis por ahí? 938 01:16:15,916 --> 01:16:17,250 ¿Me oís? 939 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 ¡Ollie, date vida! 940 01:16:25,875 --> 01:16:27,332 Necesito un fruto. 941 01:16:27,333 --> 01:16:29,290 ¿Me lo podéis mandar? 942 01:16:29,291 --> 01:16:32,625 Porfa. El valle necesita vuestra ayuda. 943 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Por favor. 944 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Dzo. 945 01:17:20,708 --> 01:17:22,291 Un dzo. 946 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 No puede ser. 947 01:17:26,208 --> 01:17:28,458 Venga, Ollie, que podemos. 948 01:17:30,125 --> 01:17:31,124 ¿Ollie? 949 01:17:31,125 --> 01:17:32,833 Es nuestro hijo. 950 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Ni te acerques. 951 01:17:54,208 --> 01:17:56,665 Ollie, has tocado otro fruto. 952 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 Anda, te has dado cuenta. 953 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Qué lobo más panoli. 954 01:18:30,958 --> 01:18:32,374 Me caías mejor de... 955 01:18:32,375 --> 01:18:33,458 ¡Boogle! 956 01:18:40,000 --> 01:18:43,999 ¿Creías que no me esperaba la misma trampa chapucera? 957 01:18:44,000 --> 01:18:46,541 ¿Quién es el panoli? 958 01:19:19,958 --> 01:19:22,416 Ollie... 959 01:19:23,166 --> 01:19:25,707 ¿Qué piensas hacer ahora? 960 01:19:25,708 --> 01:19:31,124 No puedes tirarte al agua porque, como dzo, te hundirías. 961 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 ¡No te caigas, Ollie! 962 01:19:39,708 --> 01:19:41,124 ¿Te crees un dzo? 963 01:19:41,125 --> 01:19:45,040 Para devolver la paz y armonía al valle. 964 01:19:45,041 --> 01:19:49,666 Solo eres una ratilla rabiosa que pelea en vano por lo suyo. 965 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 Pero esta vez te juegas la vida. 966 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Este valle ahora es mío. 967 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 ¿Qué? 968 01:20:17,416 --> 01:20:18,790 No. 969 01:20:18,791 --> 01:20:20,250 Es nuestro valle. 970 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 No. 971 01:20:27,916 --> 01:20:30,332 No. 972 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 ¿Qué haces? Para. 973 01:20:32,625 --> 01:20:34,000 No sigas. 974 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 Eh, confía en mí. 975 01:20:43,958 --> 01:20:45,333 ¡No! 976 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 ¡Ollie! 977 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 ¡Ollie! 978 01:21:22,666 --> 01:21:23,708 ¡Ollie! 979 01:21:25,583 --> 01:21:26,708 ¡Ollie! 980 01:21:28,041 --> 01:21:29,666 ¡Ollie! 981 01:25:06,041 --> 01:25:08,416 ¡Ollie! 982 01:25:09,666 --> 01:25:10,874 ¡Estás vivo! 983 01:25:10,875 --> 01:25:14,124 ¡Ay! ¡Creí que te habías ido del todo! 984 01:25:14,125 --> 01:25:16,958 ¿Dónde...? ¿Cómo has...? No te... 985 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 Los dzo. Me encontraron. 986 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 Y tienen ciertos chirimbolos, los frutos mágicos. 987 01:37:46,250 --> 01:37:51,250 Subtítulos: Victoria Díaz