1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
SCHIMBAȚI
4
00:01:45,583 --> 00:01:47,457
Dă-mi voie să te opresc.
5
00:01:47,458 --> 00:01:52,582
Sunt Ollie. O să te miri,
dar nu e cea mai rea zi din viața mea.
6
00:01:52,583 --> 00:01:54,415
Nici pe departe!
7
00:01:54,416 --> 00:01:58,250
Aia a fost demult, când eram copil.
8
00:01:59,041 --> 00:02:03,916
De când mă știu,
n-am rezistat niciodată curiozității.
9
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Salut, tată!
10
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Ți-e sete?
11
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie! Să n-ai încredere în alte vietăți!
12
00:05:58,791 --> 00:06:03,415
Micul meu Ollie!
Ți-am făcut o căciulă nouă.
13
00:06:03,416 --> 00:06:05,999
- A părăsit insula.
- Ai plecat?
14
00:06:06,000 --> 00:06:10,249
N-o să-ți vină să crezi ce am văzut!
A fost incredibil.
15
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Am văzut niște frunze cu ochi.
16
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Iar un pește uriaș,
cu solzi-curcubeu, mi-a zâmbit.
17
00:06:17,625 --> 00:06:21,874
Zău, un pește mare?
Nu-mi pasă. Insula nu se părăsește!
18
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- De ce?
- E periculos, de-aia.
19
00:06:24,708 --> 00:06:29,374
- Ne temem pentru tine.
- Ce mare brânză? Doar exploram.
20
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Nu trebuie să fim curioși! Ce motto avem?
21
00:06:34,083 --> 00:06:36,624
„Azi ascuns, mâine în viață.”
22
00:06:36,625 --> 00:06:37,832
Exact!
23
00:06:37,833 --> 00:06:44,082
De-asta avem un asemenea nas.
Mirosim amenințările și ne ținem departe.
24
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Nu tot ce mirosim e o amenințare.
25
00:06:46,958 --> 00:06:49,582
Știi ce? Gata! Îi spun Legenda.
26
00:06:49,583 --> 00:06:51,915
- Caloo! Nu!
- Stai! Legenda?
27
00:06:51,916 --> 00:06:55,665
Renumita Legendă? Vreau s-o ascult.
28
00:06:55,666 --> 00:06:59,374
E prea mic să afle despre lup.
O să viseze urât.
29
00:06:59,375 --> 00:07:01,790
Ba nu. Lodd știe de la ai lui.
30
00:07:01,791 --> 00:07:06,916
- Nu ne luăm după părinții lui Lodd.
- Doamne! Haide!
31
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Ce naiba?
- Trebuie să știe!
32
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Bunico?
33
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Vântul șuiera sinistru printre văi
34
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
când cel întunecat veni
într-o noapte neagră, fără nori.
35
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Marele distrugător,
aprinzând focul iadului,
36
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
arse Valea din temelii.
37
00:07:30,541 --> 00:07:32,790
Măiculiță! Ce tare o să fie!
38
00:07:32,791 --> 00:07:34,999
O lași mai moale, te rog?
39
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Nu!
40
00:07:36,625 --> 00:07:43,625
Totul a început acum mult timp,
când Valea era un loc foarte diferit.
41
00:07:44,291 --> 00:07:48,250
Noi, Pookoo, n-am trăit
dintotdeauna pe o insulă.
42
00:07:48,791 --> 00:07:51,832
Am trăit printre celelalte animale,
43
00:07:51,833 --> 00:07:56,833
temându-ne de lupul feroce
care pândea în Vale.
44
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Dar apoi totul s-a schimbat.
45
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
În Vale au venit niște vietăți uriașe.
46
00:08:09,416 --> 00:08:14,957
Dzo, minunatele livezi ambulante.
47
00:08:14,958 --> 00:08:20,915
În înțelepciunea și bunătatea lor,
le-au dăruit ceva vietăților.
48
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
Din crengile lor
a crescut o păstaie magică,
49
00:08:24,625 --> 00:08:30,625
cu incredibila putere
de a transforma o vietate în alta.
50
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
Păstăile le-au permis
să se înțeleagă între ele
51
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
și să devină mai apropiate.
52
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
Dar lupul, supărat
că pierduse controlul asupra Văii,
53
00:08:51,000 --> 00:08:53,624
disprețuia noul mod de viață
54
00:08:53,625 --> 00:08:59,625
și a furat darul de la Dzo
ca să devină monstru.
55
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
Ca să devină Jăraticul!
56
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
Ca să distrugă păstăile,
i-a atacat pe Dzo.
57
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
I-a ucis pe primii patru,
58
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
iar pe restul i-a alungat.
59
00:09:25,166 --> 00:09:27,500
A provocat o cădere de pietre,
60
00:09:28,958 --> 00:09:30,958
așa formându-se un baraj.
61
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
I-a izgonit pe restul de Dzo
din Vale pentru totdeauna.
62
00:09:43,375 --> 00:09:44,832
Fără Dzo,
63
00:09:44,833 --> 00:09:47,707
vietățile din Vale au revenit
64
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
la viața trăită în frică și neîncredere.
65
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Iar Jăraticul domină Valea
66
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
și în zilele noastre.
67
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Palpitant, nu?
68
00:10:09,625 --> 00:10:13,999
- Cum adică?
- N-a fost cu sânge, mațe și omoruri.
69
00:10:14,000 --> 00:10:19,332
Dacă i-ar face bucăți pe Conarici
și le-ar mânca măruntaiele?
70
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Ar fi super.
71
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Știi ce? E fiul tău.
72
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Te iubim. Vrem doar să fii în siguranță.
73
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Știu.
- Uită-te în jur.
74
00:10:32,125 --> 00:10:37,915
Locul ăsta, Pookoo...
Doar de astea nu trebuie să te temi.
75
00:10:37,916 --> 00:10:43,374
De-asta sărbătorim azi,
drept mulțumire pentru mugurei.
76
00:10:43,375 --> 00:10:47,041
Avem mare noroc
cu o asemenea recoltă bogată.
77
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Pe locuri, fiți gata, pasați mugureii!
78
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
Un Javan?
79
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Nu trebuie să fim curioși, știu.
80
00:14:01,750 --> 00:14:02,916
Ollie!
81
00:14:03,791 --> 00:14:06,207
Ești pe-aici, îți simt mirosul.
82
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Unde ești?
83
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Stai liniștit, nu e periculos.
84
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
E deștept. Uite! L-am învățat șiretlicul.
85
00:14:16,875 --> 00:14:18,750
L-am învățat să mănânce.
86
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie!
87
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Ce-ai făcut?
88
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
Da, aia a fost
cea mai rea zi din viața mea.
89
00:15:22,750 --> 00:15:25,832
Cum e vorba aia? „Curioșii mor repede”?
90
00:15:25,833 --> 00:15:27,624
Nu știu cine a spus-o,
91
00:15:27,625 --> 00:15:31,291
dar curiozitatea mea
i-a nenorocit pe Pookoo.
92
00:15:44,083 --> 00:15:46,790
Javanii mănâncă tot!
93
00:15:46,791 --> 00:15:50,540
Și se înmulțesc an de an.
Nu fac decât să ia!
94
00:15:50,541 --> 00:15:56,624
- Dar rațiile de urgență?
- S-au terminat. Magazia e aproape goală.
95
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Cum o să trecem iarna?
96
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Trebuie să mai găsim mugurei, altfel...
97
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Altfel ce?
98
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Murim de foame.
99
00:16:24,750 --> 00:16:26,165
Tată!
100
00:16:26,166 --> 00:16:29,416
Auzi? Am fost la suprafață, camuflat.
101
00:16:31,125 --> 00:16:34,375
Și am... Am reușit să găsesc asta.
102
00:16:46,333 --> 00:16:51,625
De ce i-oi fi dat de mâncare Javanului?
Ce-o fi în neregulă cu mine?
103
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Funcționează?
104
00:18:02,375 --> 00:18:04,290
Tată, funcționează!
105
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
Ascultați!
106
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Am găsit soluția!
107
00:18:10,375 --> 00:18:11,750
Așa!
108
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Bun...
109
00:18:19,333 --> 00:18:23,791
Ia uite cine e! Un erou... Haide, să te văd!
110
00:18:24,833 --> 00:18:31,000
Prost cu pene! Hai, prinde-mă!
Ce mai aștepți? Haide! Prinde-mă!
111
00:19:22,000 --> 00:19:24,165
O păstaie strălucitoare?
112
00:19:24,166 --> 00:19:26,000
Din Legendă?
113
00:19:26,500 --> 00:19:27,875
E adevărat!
114
00:19:28,458 --> 00:19:31,332
Ba nu. Nu, nici gând.
115
00:19:31,333 --> 00:19:36,249
Nu, îi dau pace.
N-am nevoie de păstăi magice.
116
00:19:36,250 --> 00:19:41,000
E doar vina ta, prostule de Javan!
117
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!
118
00:19:56,625 --> 00:20:00,166
Haide! Ollie! Alo?
119
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!
120
00:20:03,583 --> 00:20:05,916
- Capul meu!
- Ollie!
121
00:20:07,166 --> 00:20:10,540
- Tu ești?
- Da. Sunt aici.
122
00:20:10,541 --> 00:20:16,499
E aici! Fraților! L-am găsit.
E în groapă! E într-o groapă întunecată.
123
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- Ce faci acolo?
- Te-ai înțepenit?
124
00:20:19,416 --> 00:20:24,124
Ce te doare? Glezna, piciorul, brațul,
coastele, cârca? Doar nu capul!
125
00:20:24,125 --> 00:20:28,332
Nu, nu capul. Dar mă simt puțin ciudat.
126
00:20:28,333 --> 00:20:31,625
- Atunci ieși odată!
- Gata, vin.
127
00:20:39,541 --> 00:20:43,333
- Un Javan!
- Ce? Unde?
128
00:20:43,833 --> 00:20:48,165
Stai așa! Sunt... Nu se poate! Sunt...
129
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Javan!
130
00:20:49,500 --> 00:20:53,333
Nu, mamă! Ajutor! Ajută-mă! Mamă, eu sunt!
131
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie?
132
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Ajută-mă.
133
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Mi-e frică, mamă.
134
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Vocea lui Ollie se aude din pasărea aia?
135
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Asta înseamnă...
136
00:21:10,416 --> 00:21:13,875
Pasărea l-a mâncat pe Ollie! L-a mâncat!
137
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Nu! Ollie!
138
00:21:21,833 --> 00:21:24,083
- Calli!
- L-a mâncat Javanul!
139
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Insula Pookoo?
140
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Javani!
141
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Bună!
142
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Înapoi! Lăsați-mă în pace!
143
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Stați așa!
144
00:23:03,291 --> 00:23:04,499
- Ivy?
- Înapoi!
145
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Da, Lily?
- Nu e puțin cam ciudat?
146
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
„Puțin”? Uite ce i-ai făcut, Ivy!
147
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Înapoi!
148
00:23:12,166 --> 00:23:15,832
Nu mai fi așa teatrală, Violet.
N-are nimic.
149
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Bună, uriașule! Ce mai faci?
150
00:23:18,541 --> 00:23:24,082
- Înapoi! Nu te apropia! Înapoi!
- Așa-mi mulțumești? Eu te-am salvat.
151
00:23:24,083 --> 00:23:30,457
- Noi te-am salvat.
- Dacă „noi” înseamnă eu, fără ajutor...
152
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
Atunci da, noi te-am salvat.
153
00:23:32,791 --> 00:23:37,207
Înapoi! Nu mișca! Tu! Și tu!
O să folosesc ăsta!
154
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
Hai să lăsăm bățul.
155
00:23:39,166 --> 00:23:43,958
- Măiculiță... I-ai rupt creierul.
- Ba nu i-am rupt creierul.
156
00:23:45,041 --> 00:23:47,915
Bună! Sunt Ivy. Ele-s surorile mele.
157
00:23:47,916 --> 00:23:51,082
Ne prezentăm și singure. Eu sunt Violet...
158
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Violet și Lily.
- Bună!
159
00:23:53,625 --> 00:23:59,833
O să ai nevoie de ceva îngrijiri medicale,
deci te duc la Stânca Javanilor.
160
00:24:00,541 --> 00:24:04,457
- Ce? La Stânca Javanilor?
- Da, acasă. Acolo.
161
00:24:04,458 --> 00:24:08,749
- Nu merg acolo. Nu e casa mea.
- Încetișor, amice!
162
00:24:08,750 --> 00:24:12,082
Are tot ce ne trebuie ca să te facem bine.
163
00:24:12,083 --> 00:24:14,875
- Ai încredere în mine.
- Încredere?
164
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Mor de râs!
165
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Poate a și surzit de la căzătură.
166
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Înțelegi ce spun?
167
00:24:31,208 --> 00:24:36,207
Înțeleg. Înțeleg bine
ce vreți tu și viclenele și hoațele...
168
00:24:36,208 --> 00:24:39,833
Te... Stai! Te... Te înțeleg.
169
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Cum se face că te înțeleg?
170
00:24:44,083 --> 00:24:48,749
Fiindcă sunt prins!
Sunt prins într-un corp de Javan!
171
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Luați penele astea de pe mine!
172
00:24:52,250 --> 00:24:54,624
Luați penele astea de pe mine!
173
00:24:54,625 --> 00:24:57,249
Vai, a luat-o razna! Ce-am făcut?
174
00:24:57,250 --> 00:24:59,999
- Adică ce-a făcut ea.
- Ajutor!
175
00:25:00,000 --> 00:25:01,374
Nu mă ajuți.
176
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Sunt blocat! Să mă ajute cineva!
177
00:25:04,000 --> 00:25:07,915
Pe tine? Să mă ajute pe mine!
Rostogolesc bălegar.
178
00:25:07,916 --> 00:25:09,790
Te dai din drum sau ce?
179
00:25:09,791 --> 00:25:14,499
- Și tu vorbești?
- Da, geniule. Și vorbesc cu tine.
180
00:25:14,500 --> 00:25:16,124
Șterge-o! Mișcă-te!
181
00:25:16,125 --> 00:25:20,332
Nu mai pierde vremea!
Cât să aștept bălegarul ăla?
182
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Și tu te legi de mine?
Întâi idiotul ăsta, iar acum tu!
183
00:25:24,791 --> 00:25:30,207
Nu e cazul să țipi! De unde era să știu?
Par niște biluțe de noroi.
184
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Ivy, acum vorbește cu gândacii.
185
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Vorbește despre bălegar.
Trebuie să-i spui ce ai făcut.
186
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- I-am salvat viața eroic?
- Se referă la cealaltă chestie.
187
00:25:42,708 --> 00:25:45,374
Celelalte chestii, la plural!
188
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Despre ce vorbiți?
189
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Bine, gata! Când te-am salvat,
am apreciat greșit cum înoți.
190
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Stai! Mi-ai târât capul pe sub apă?
- Și mai ce?
191
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Și apoi, din greșeală,
a atins o pietricică.
192
00:26:06,333 --> 00:26:07,624
Ce-ai făcut?
193
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
A mai fost și...
194
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
Bine, gata!
195
00:26:13,500 --> 00:26:17,624
Erai alunecos și greu,
iar eu nu aveam ajutoare.
196
00:26:17,625 --> 00:26:19,457
Stai! Tu ești!
197
00:26:19,458 --> 00:26:25,540
- Ești eroina care m-a aruncat în groapă.
- Da! Sunt eroină.
198
00:26:25,541 --> 00:26:28,415
Nu te mai amenință șobolanul furios.
199
00:26:28,416 --> 00:26:30,874
Eu sunt șobolanul furios!
200
00:26:30,875 --> 00:26:33,665
Și nu sunt șobolan, sunt Pookoo!
201
00:26:33,666 --> 00:26:35,832
Pookoo? Ce mai e și ăla?
202
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Inventează cuvinte. I-ai rupt creierul.
203
00:26:39,333 --> 00:26:41,624
- Ba nu!
- Ți l-a rupt.
204
00:26:41,625 --> 00:26:45,165
Ai o comoție. Trebuie să te ducem acasă.
205
00:26:45,166 --> 00:26:47,832
Ai zis iar „acasă”. Ce înseamnă?
206
00:26:47,833 --> 00:26:50,625
- Stânca Javanilor.
- Nu e casa mea!
207
00:26:52,250 --> 00:26:53,332
Ce se aude?
208
00:26:53,333 --> 00:26:55,874
- Fără întrebări!
- Nu-i plac.
209
00:26:55,875 --> 00:27:00,665
Ba da, dar ce-ați putea întreba?
Faceți ce vă spun și zburați!
210
00:27:00,666 --> 00:27:02,791
Nu pot zbura. Lasă-mă!
211
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
- Ivy...
- Bine, planul B.
212
00:27:09,375 --> 00:27:14,582
Nu-l adulmecă, nu-l mănâncă.
Lily, ține-l! Violet, dă-l cu bălegar!
213
00:27:14,583 --> 00:27:17,208
- Ce?
- Nu mă ating de ăla.
214
00:27:17,791 --> 00:27:21,124
Mori dacă faci măcar o dată ce-ți zic?
215
00:27:21,125 --> 00:27:22,958
Ce autoritară ești!
216
00:27:24,166 --> 00:27:25,332
Termină!
217
00:27:25,333 --> 00:27:28,165
Nu! Nu așa, așa.
218
00:27:28,166 --> 00:27:34,040
Vezi cum se îmbracă penele?
Trebuie înfipt bălegarul până la bază.
219
00:27:34,041 --> 00:27:36,957
Ce drăguț! E ca un pui de bălegar.
220
00:27:36,958 --> 00:27:40,582
Zburați la stâncă.
Lily, conduci în lipsa mea.
221
00:27:40,583 --> 00:27:42,290
- Da!
- Sunt mai mare!
222
00:27:42,291 --> 00:27:44,249
- Nu contează.
- De când?
223
00:27:44,250 --> 00:27:48,290
De când sunt cea mai mare.
Fă ce i-am zis lui Lily!
224
00:27:48,291 --> 00:27:49,582
Ce tirană ești!
225
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
Baftă, pui de bălegar!
226
00:27:52,416 --> 00:27:56,750
Haide! Grăbește-te!
Să nu te miști. Ai încredere în mine.
227
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Încredere în tine?
228
00:28:09,166 --> 00:28:11,166
Un Jăratic?
229
00:28:22,458 --> 00:28:23,958
Tata avea dreptate?
230
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Păstăi tâmpite și păsări tâmpite!
231
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Transformări tâmpite!
232
00:28:39,458 --> 00:28:40,458
Bună!
233
00:28:43,250 --> 00:28:45,790
- Ce faci?
- E un Jăratic pe aici!
234
00:28:45,791 --> 00:28:47,500
Un Jăratic? Unde?
235
00:28:48,125 --> 00:28:49,874
Ce e ăla Jăratic?
236
00:28:49,875 --> 00:28:52,041
Cred că a plecat.
237
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Stai! Te știu. Nu ne-am cunoscut demult?
238
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Ba da.
- Știam eu!
239
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Acum o clipă e demult, nu?
240
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Nu.
- Atunci nu.
241
00:29:08,416 --> 00:29:11,750
Dar sunt singurul Boblici din lac,
deci da.
242
00:29:12,500 --> 00:29:13,624
Tu cine ești?
243
00:29:13,625 --> 00:29:17,915
Da, vezi tu... Cum să-ți explic?
Sunt în corpul greșit.
244
00:29:17,916 --> 00:29:21,915
În corpul greșit! Distractiv!
Cum s-a întâmplat?
245
00:29:21,916 --> 00:29:27,249
Am căzut într-o groapă.
Acolo era o păstaie de la Dzo.
246
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
Livezile alea ambulante de pe vremuri...
247
00:29:31,833 --> 00:29:36,874
- De ce încerc? N-are nicio logică.
- Era o păstaie strălucitoare?
248
00:29:36,875 --> 00:29:40,415
- Da.
- Da, am mai văzut.
249
00:29:40,416 --> 00:29:44,332
- Zău? Unde? Știi unde mai sunt?
- Da, știu.
250
00:29:44,333 --> 00:29:48,874
Vezi? Traversezi crângul.
Caută copacul mare și uscat.
251
00:29:48,875 --> 00:29:52,040
Înțeles, păstaie, copac mare și uscat.
252
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Mersi! Cum îți zice?
- Boblici. Ție?
253
00:29:55,041 --> 00:29:59,291
Ollie. Mersi, Boblici!
Copac mare și uscat, păstaie...
254
00:30:00,041 --> 00:30:02,999
- Copac mare și uscat, păstaie...
- Bună!
255
00:30:03,000 --> 00:30:07,290
- Caut păstaia...
- Ai uitat că am zis să nu te miști?
256
00:30:07,291 --> 00:30:11,415
Redevin Pookoo. Găsesc pomul
și păstaia și mă transform.
257
00:30:11,416 --> 00:30:14,915
- Mi-a zis peștele zâmbitor.
- Pește, păstăi...
258
00:30:14,916 --> 00:30:18,125
- Știu de la pește.
- E tot mai rău!
259
00:30:24,125 --> 00:30:27,332
Încetează! O să te rănești din nou.
260
00:30:27,333 --> 00:30:31,916
- Ce îți trebuie?
- Îmi trebuie păstaia aia.
261
00:30:34,125 --> 00:30:39,332
Îmi trebuie păstaia
ca să mă transform la loc în Pookoo.
262
00:30:39,333 --> 00:30:43,290
După ce pui gheara pe ea,
promiți că vii la stâncă?
263
00:30:43,291 --> 00:30:45,666
- Da, cum zici tu.
- Bine.
264
00:30:46,166 --> 00:30:49,624
- Uite-ți păstaia.
- Nu, n-o atinge!
265
00:30:49,625 --> 00:30:52,915
- Ca să redevii Pookoo.
- Nu, stai!
266
00:30:52,916 --> 00:30:56,332
Ce mai născocire! Apoi mergem la stâncă.
267
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Nu!
268
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Să n-aud! Mi-ai promis.
269
00:31:01,458 --> 00:31:04,707
Stai, ce miroase așa? De ce miroase tot?
270
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Nu... Te rog, nu!
271
00:31:09,291 --> 00:31:12,457
Unde-mi sunt penele? Dar aripile?
272
00:31:12,458 --> 00:31:16,375
Ce-i cu gheruțele astea dezgustătoare?
273
00:31:16,916 --> 00:31:19,915
- Ce-ai făcut?
- Stai! S-avem pardon.
274
00:31:19,916 --> 00:31:23,707
Ce-am făcut eu?
Ai devenit Pookoo cu păstaia mea.
275
00:31:23,708 --> 00:31:27,707
Păstaie? Pookoo?
Stai, nu ți-am rupt creierul?
276
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Nu!
- Știam eu! Na de-aici, Violet.
277
00:31:30,750 --> 00:31:35,124
- De ce ai atins păstaia?
- Nu mi-ai zis să n-o ating!
278
00:31:35,125 --> 00:31:36,207
- Ba da!
- Când?
279
00:31:36,208 --> 00:31:37,915
Înainte s-o atingi.
280
00:31:37,916 --> 00:31:43,332
Nu mi-ai explicat bine.
Dacă-mi explicai bine, înțelegeam.
281
00:31:43,333 --> 00:31:45,832
Știi ce? M-am săturat. Gata!
282
00:31:45,833 --> 00:31:50,415
Nu mai pierd vremea cu tine.
Mi-ai distrus mereu viața!
283
00:31:50,416 --> 00:31:52,290
Ce ai?
284
00:31:52,291 --> 00:31:56,040
Ești... Ești du... Ești dus cu pluta!
285
00:31:56,041 --> 00:32:00,874
Nu știu de ce te-ai supărat.
Doar nu e vina mea!
286
00:32:00,875 --> 00:32:02,790
Ba e doar vina ta!
287
00:32:02,791 --> 00:32:05,665
- Adică?
- M-ai aruncat în groapă.
288
00:32:05,666 --> 00:32:10,082
Stai, tu erai șobolanul furios
care îi orbea pe Javani.
289
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Nu-s șobolan, ți-am mai zis. Sunt Pookoo.
290
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
E un nume prostesc.
Trebuia să mai lucrați la el.
291
00:32:17,416 --> 00:32:22,541
- Ba nu e!
- Știți că rimează cu „cucu”?
292
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Credeam că te urăsc, dar acum...
293
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Mă iubești?
- Nu.
294
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Nu fi ridicol. Sunt minunată!
295
00:32:32,166 --> 00:32:33,124
Pa!
296
00:32:33,125 --> 00:32:35,457
- Unde te duci?
- Nicăieri.
297
00:32:35,458 --> 00:32:37,040
- Nu cred.
- Nu-mi pasă.
298
00:32:37,041 --> 00:32:40,207
Coci tu ceva. Știi unde mai sunt păstăi.
299
00:32:40,208 --> 00:32:41,540
- Ba nu.
- Minți.
300
00:32:41,541 --> 00:32:43,832
- Ba nu.
- Mă țin după tine.
301
00:32:43,833 --> 00:32:47,624
- Termină!
- Sunt cu tine la bine și la rău.
302
00:32:47,625 --> 00:32:49,000
Aleg „la rău”.
303
00:32:54,416 --> 00:32:59,707
- Stai! Boblici! Grozav!
- Ollie! Ai găsit păstaia?
304
00:32:59,708 --> 00:33:03,665
- Nu, a fost furată. Poveste lungă.
- N-am furat-o!
305
00:33:03,666 --> 00:33:05,582
Cine e prietena ta?
306
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Nimeni. Zi-mi unde mai sunt păstăi.
307
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Știi ceva? Nu-mi place...
- Bună, Nimeni!
308
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Boblicii vorbesc?
309
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Da? Unde?
- Ce întrebare! Da, vorbesc.
310
00:33:17,750 --> 00:33:19,874
- Ai vorbit cu el.
- Așa e.
311
00:33:19,875 --> 00:33:22,582
Dar abia acum mi-am dat seama.
312
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Ești prostuță.
- Sunt genială!
313
00:33:25,458 --> 00:33:29,457
Bună, Boblici!
314
00:33:29,458 --> 00:33:32,540
- De ce vorbești așa?
- Ca să înțeleagă.
315
00:33:32,541 --> 00:33:35,874
Te înțelege.
Din păcate, te înțelegem toți.
316
00:33:35,875 --> 00:33:39,707
Poți să-mi spui cumva
317
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
unde mai găsesc o păstaie?
318
00:33:44,125 --> 00:33:49,749
- Nu te încrede în Javani! Mint și fură.
- Pookoo-s rozătoare invidioase.
319
00:33:49,750 --> 00:33:54,082
Găsesc eu păstaia!
Abia aștept să vă alung de pe insulă.
320
00:33:54,083 --> 00:33:58,250
Alo! Vă ajung amândurora păstăile.
Le-am văzut.
321
00:34:00,666 --> 00:34:04,332
Am fost singur toată viața.
322
00:34:04,333 --> 00:34:08,582
Bine, de când s-a inundat Valea
după căderea de pietre.
323
00:34:08,583 --> 00:34:12,624
Am avut mult timp
să înot și să mă uit la lucruri.
324
00:34:12,625 --> 00:34:14,999
Și ce lucruri am văzut!
325
00:34:15,000 --> 00:34:19,790
Copaci, scoici, pietre,
pietre de groază, pietre așa și-așa...
326
00:34:19,791 --> 00:34:23,457
Da, bine, pietre de groază. Dar păstăi?
327
00:34:23,458 --> 00:34:28,541
Din câte am văzut,
păstăile cresc doar pe un Dzo bătrân.
328
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
Dzo...
329
00:34:31,083 --> 00:34:32,665
Livezile ambulante?
330
00:34:32,666 --> 00:34:36,208
Chiar! Javanii trăiau pe crengile lor.
331
00:34:36,958 --> 00:34:38,999
Dar au dispărut.
332
00:34:39,000 --> 00:34:41,415
Da, toți, mai puțin cei morți.
333
00:34:41,416 --> 00:34:46,707
Scuze, e-nfricoșător să zic „mort”.
Dar cum să zic că nu-s în viață?
334
00:34:46,708 --> 00:34:50,165
- Duși, stinși...
- Putem rămâne la păstăi?
335
00:34:50,166 --> 00:34:53,415
Te rog! Unde e cel mai apropiat Dzo mort?
336
00:34:53,416 --> 00:34:58,332
Lângă Marea Cascadă. Da, e mare...
337
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
Și Dzo, și cascada. Ambele sunt mari.
338
00:35:02,458 --> 00:35:04,582
Unde e cascada asta?
339
00:35:04,583 --> 00:35:08,249
În cealaltă parte a Văii,
mult după stânci.
340
00:35:08,250 --> 00:35:14,541
Voiam să mai aduc vorba despre ceva,
dar nu știu ce ai zice dacă...
341
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?
342
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
Nimeni?
343
00:35:19,750 --> 00:35:21,291
Oricine?
344
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Stai așa.
345
00:35:33,041 --> 00:35:34,874
De ce te cațări așa?
346
00:35:34,875 --> 00:35:38,290
Uite ce labe am! Cum aș putea să mă cațăr?
347
00:35:38,291 --> 00:35:40,249
Se cheamă aripi. Zburăm.
348
00:35:40,250 --> 00:35:42,207
- Eu nu zbor.
- Încearcă!
349
00:35:42,208 --> 00:35:47,250
- Până și puii de Javan zboară.
- Și ce să fac, să ridic aripile...
350
00:35:57,875 --> 00:35:59,165
Aripi idioate!
351
00:35:59,166 --> 00:36:04,249
Nu poți să sapi, nu poți să apuci,
nu poți să te cațări. E...
352
00:36:04,250 --> 00:36:08,790
- Sunt inutile.
- Termină! Ești o vietate maiestuoasă.
353
00:36:08,791 --> 00:36:13,957
Pe când eu sunt scundă și păroasă
și toți vor să mă mănânce.
354
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Nu te măguli. Precis ești oribilă la gust.
355
00:36:18,458 --> 00:36:20,332
- Bălegarul!
- N-am timp!
356
00:36:20,333 --> 00:36:23,666
Dă-mă cu biluțele și fă-mă pui de bălegar!
357
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Tată? Unde ești?
358
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Stai, ăla e un pui de Jăratic?
359
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Unde te-ai dus?
360
00:36:38,916 --> 00:36:43,207
- Lupii vorbesc?
- Atingi o păstaie și vorbesc toți.
361
00:36:43,208 --> 00:36:44,665
S-a rătăcit.
362
00:36:44,666 --> 00:36:47,665
- Are nevoie de ajutor.
- Știu.
363
00:36:47,666 --> 00:36:53,290
Apoi își cheamă prietenii să te atace
și îți distruge viața pe vecie.
364
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Ciudat de specific...
365
00:36:58,000 --> 00:37:00,665
- Ce miroase așa?
- Fă liniște!
366
00:37:00,666 --> 00:37:06,124
- E un miros foarte urât.
- Tatăl lui e pe acolo, pe undeva.
367
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
E chiar aici.
368
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Aici erați! Ce faceți?
369
00:37:18,791 --> 00:37:20,499
Căutăm prada.
370
00:37:20,500 --> 00:37:22,750
Adică ăia care fug?
371
00:37:27,375 --> 00:37:29,582
Zboară ca un Javan!
372
00:37:29,583 --> 00:37:32,875
- Zboară, Ollie!
- Taci! Încerc să fug!
373
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
Ai grijă!
374
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Aproape am zburat.
375
00:38:00,166 --> 00:38:02,958
- Fugi în peșteră!
- Ce crezi că fac?
376
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
De ce nu se țin după noi?
377
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Poate din cauza duhorii ăsteia.
378
00:38:21,583 --> 00:38:24,915
- A ce miroase?
- Nu știu.
379
00:38:24,916 --> 00:38:28,540
- Descrie-mi.
- E un coșmar sub formă de miros.
380
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Îi simt gustul.
- Unde?
381
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Peste tot.
382
00:38:45,125 --> 00:38:51,250
- E o vizuină de Șerpi Rădăcinoși.
- Nu, las-o baltă! Nu mă bag.
383
00:38:53,083 --> 00:38:57,707
- Nu te plac, iar tu crezi că nu mă...
- Gura! O să ne audă.
384
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
Șerpii Rădăcinoși sunt tari de urechi.
Simt vibrațiile.
385
00:39:04,833 --> 00:39:09,624
Bine, uite cum facem.
Trebuie să trecem peste rădăcini.
386
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Apropo de tare de urechi...
Simt vibrațiile, ți-am zis.
387
00:39:13,875 --> 00:39:20,290
Și sunt identici cu rădăcinile, deci nu,
n-o să meargă. Găsesc eu altă soluție.
388
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Nu mai face pe șefa și ascultă-mă!
389
00:39:24,583 --> 00:39:30,041
Trebuie să-ți folosești nasul de Pookoo.
Pookoo văd mirosurile.
390
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Pookoo văd mirosurile?
391
00:39:33,708 --> 00:39:39,457
- Bun, întâi închide ochii.
- Într-o vizuină de șerpi?
392
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Nu contează niciun miros,
în afară de duhoarea din față.
393
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Măiculiță! Chiar vedeți mirosurile!
394
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Parcă ați avea ochi în nas.
395
00:39:54,583 --> 00:39:57,458
- Ne concentrăm și noi?
- Bine, gata.
396
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
- Rădăcină.
- Riscăm să murim. Ești absolut sigură?
397
00:40:03,083 --> 00:40:07,541
Da, sunt sigură.
E o rădăcină. Ai încredere în mine.
398
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Bun... Știu ce am de făcut.
399
00:40:22,583 --> 00:40:27,582
- Văd că e... Șarpe Rădăcinos.
- Șarpe sau rădăcină?
400
00:40:27,583 --> 00:40:31,624
Șarpe Rădăcinos.
Am pus accentul pe „șarpe”.
401
00:40:31,625 --> 00:40:38,207
- La rădăcini o să zic „rădăcină”.
- Zi „rădăcină” sau „șarpe”, atât!
402
00:40:38,208 --> 00:40:42,625
- Bine, șarpe.
- Bun! Mai adulmecă.
403
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Rădăcină. Mergi.
404
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Rădăcină. Bine.
405
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Șarpe! Sigur e șarpe.
406
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Cea mare din dreapta?
407
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Rădăcină.
408
00:41:00,750 --> 00:41:03,500
Rădăcină. La stânga. Nu, șarpe!
409
00:41:04,541 --> 00:41:06,583
Pe aici. Stai!
410
00:41:08,041 --> 00:41:11,125
Un pas mare spre dreapta. Așa! Rădăcină.
411
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Șarpe. Dreapta.
412
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Stânga. Șarpe! Încolo!
413
00:41:18,250 --> 00:41:22,040
Bine, rădăcină. Bun, drept în față! Așa!
414
00:41:22,041 --> 00:41:23,165
Încă puțin!
415
00:41:23,166 --> 00:41:26,333
Ne-a ieșit! Mă rog, eu fac toată treaba.
416
00:41:38,833 --> 00:41:41,374
- Masssa de ssseară!
- Deliciosss!
417
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Sssunt hămesssit.
418
00:41:43,541 --> 00:41:46,291
- Nu-i a bună!
- Fugi!
419
00:42:00,291 --> 00:42:01,625
Deliciosss!
420
00:42:02,375 --> 00:42:04,415
- I-am prinsss!
- Șșșo!
421
00:42:04,416 --> 00:42:08,790
Eu cred că-i dovedim.
Eu sar la ochi. Tu bate-te cu ei.
422
00:42:08,791 --> 00:42:13,791
- Ai luat-o razna? Trebuie să zbori!
- Ți-am zis, nu zbor!
423
00:42:16,500 --> 00:42:18,290
O să murim!
424
00:42:18,291 --> 00:42:23,415
Nu te panica! Portanță și propulsie!
Simte aerul prin pene!
425
00:42:23,416 --> 00:42:27,790
- Care pene, astea?
- Alea-s remigele! Eu zic de axiale.
426
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Ce?
- Sus sau dus, Ollie!
427
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Dus?
- Nu, sus!
428
00:42:31,666 --> 00:42:34,374
Așa învățăm. Ai încredere în mine!
429
00:42:34,375 --> 00:42:37,790
- Mi-e frică!
- Atunci ai încredere în tine!
430
00:42:37,791 --> 00:42:39,583
Dă din aripi, Ollie!
431
00:42:50,458 --> 00:42:54,082
- Ollie! Zbori.
- Da? Zbor?
432
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Zbor!
- Ai grijă!
433
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Ai grijă!
434
00:43:00,500 --> 00:43:01,541
Așa!
435
00:43:02,083 --> 00:43:05,000
Da! Ai talent înnăscut!
436
00:43:06,166 --> 00:43:08,875
E grozav! E fantastic!
437
00:43:20,666 --> 00:43:25,666
- Hai să nu ne apropiem!
- Ce-ai zis, să ne apropiem? Imediat!
438
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Ai grijă!
439
00:43:33,958 --> 00:43:38,291
- Ăsta ce e?
- Un curent ascendent. Lasă-te dus de el.
440
00:43:59,458 --> 00:44:04,541
- Bun, Ollie, acum poți coborî.
- Ai zis cumva să cobor?
441
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie?
442
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!
443
00:44:46,625 --> 00:44:51,832
- De ce nu mi-ai zis mai devreme de zbor?
- Ți-am zis de multe ori.
444
00:44:51,833 --> 00:44:56,500
Nu mi-ai explicat bine.
Dacă-mi explicai bine, înțelegeam.
445
00:45:01,541 --> 00:45:03,708
Mulțumesc că...
446
00:45:04,708 --> 00:45:06,666
m-ai împins de la spate.
447
00:45:08,125 --> 00:45:09,250
Cu plăcere.
448
00:45:10,500 --> 00:45:14,041
Nu mi-a mai mulțumit nimeni
pentru insistență.
449
00:45:17,666 --> 00:45:22,207
Marea Cascadă trebuie să fie pe aici.
Să încercăm s-o găsim.
450
00:45:22,208 --> 00:45:26,583
Se întunecă și e prea ceață.
O găsim dimineață.
451
00:45:29,000 --> 00:45:32,375
Știu ce sunet e ăsta. Cuiva îi e foame.
452
00:45:33,000 --> 00:45:35,291
- N-am nimic.
- Cum să nu...
453
00:45:36,416 --> 00:45:42,833
Javanii trebuie să mănânce toată ziua.
După estimarea mea, abia mai reziști.
454
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Uite! Tufăruc. Ține de foame.
455
00:45:51,166 --> 00:45:57,582
- Te obișnuiești cu el în câțiva ani.
- Nu pot... Alegeți să mâncați așa ceva?
456
00:45:57,583 --> 00:46:00,208
Datorită lui mai există Javani.
457
00:46:01,666 --> 00:46:08,291
Când au plecat Dzo, ne-am pierdut hrana.
Tufărucul ne-a ținut de foame o vreme.
458
00:46:10,208 --> 00:46:12,000
Era să pierim cu toții.
459
00:46:13,375 --> 00:46:16,208
Nu știam.
460
00:46:18,458 --> 00:46:20,333
Am pierdut mulți Javani.
461
00:46:21,583 --> 00:46:23,875
Prieteni, veri,
462
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
mătuși, unchi.
463
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Mama și tata...
464
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Eu eram cea mai mare, deci...
465
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
Trebuia să găsesc mâncare
pentru surori, ca să nu moară.
466
00:46:50,791 --> 00:46:53,583
Nu că ar fi recunoscătoare.
467
00:46:54,375 --> 00:46:57,291
Mă consideră autoritară și enervantă.
468
00:46:59,583 --> 00:47:03,541
Dar, dacă n-am eu grijă de ele,
cine o să aibă?
469
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Pare o povară grea.
470
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Da...
471
00:47:22,500 --> 00:47:26,833
Noroc că am găsit mugureii!
Chiar ne-au salvat.
472
00:47:28,208 --> 00:47:29,457
Ce-ai făcut?
473
00:47:29,458 --> 00:47:32,915
Am descoperit altă hrană,
acum ani de zile.
474
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
Atunci a fost prima oară
când am întâlnit un Pookoo.
475
00:47:36,958 --> 00:47:43,291
Nu știam ce e ăla. Dar un micuț
mi-a arătat cum să deschid mugureii.
476
00:47:46,750 --> 00:47:51,375
Pari epuizat. Mai bine mergem la culcare.
477
00:47:52,000 --> 00:47:53,832
Noapte bună, Ollie!
478
00:47:53,833 --> 00:47:56,791
Apropo, Javanii dorm cu capul în jos.
479
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Glumeam!
480
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie?
481
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!
482
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Marea Cascadă!
483
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Uite! Uite-l pe Dzo!
484
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Tată, mi-e foame!
485
00:48:42,000 --> 00:48:47,415
- Știu. Îmi tot reamintești.
- Fiindcă mi-e foame!
486
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Lupi! E o vizuină a lupilor.
487
00:48:54,291 --> 00:48:58,915
Salutare! Ce bine! N-am apucat să-ți spun...
488
00:48:58,916 --> 00:49:02,832
Da, e o vizuină a lupilor. E relevant.
489
00:49:02,833 --> 00:49:04,082
Nu putem trece.
490
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Știu eu cum să vă ajut.
Le distrag atenția.
491
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Stai! Ai face așa ceva pentru noi?
492
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Păi... sunteți singurii mei prieteni.
493
00:49:15,166 --> 00:49:19,791
Când o să vă schimbați la loc,
n-o să mai am prieteni, deci...
494
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Speram că poate...
495
00:49:24,458 --> 00:49:27,416
Îți aducem o păstaie, să devii Javan.
496
00:49:27,916 --> 00:49:31,041
Sau Pookoo. Au un nas fantastic.
497
00:49:32,375 --> 00:49:33,958
Pookoo...
498
00:49:35,291 --> 00:49:36,707
Ar fi grozav!
499
00:49:36,708 --> 00:49:40,124
Îți aducem o păstaie, Boblici. Promit.
500
00:49:40,125 --> 00:49:45,915
- Mulțumesc! Grăbiți-vă, aveți puțin timp.
- Stai, cum îi distragi pe lupi?
501
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
O să-i las să mă mănânce.
502
00:50:01,125 --> 00:50:04,624
Ce pește mare!
503
00:50:04,625 --> 00:50:06,875
Capul e al meu!
504
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Tată! Îl lași să-ți scape!
505
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Păstăile!
506
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Dar e doar una.
507
00:50:34,250 --> 00:50:37,375
Trebuie să mai fie. Așa a zis Boblici.
508
00:50:38,458 --> 00:50:43,040
- Nu avem mult timp. O iau eu.
- Stai așa. De ce?
509
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
Redevin Javan
și zburăm împreună după încă una.
510
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
N-ai încredere în mine?
511
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
N-ai încredere în mine?
512
00:50:59,375 --> 00:51:02,791
Comunitatea mea depinde de mine.
513
00:51:03,916 --> 00:51:07,749
- Și a mea nu?
- Zău așa! Nu-i același lucru.
514
00:51:07,750 --> 00:51:11,832
E datoria mea ca Javanii
să se îngrașe pentru iarnă.
515
00:51:11,833 --> 00:51:14,957
- Să se îngrașe?
- Da. Avem puțini mugurei.
516
00:51:14,958 --> 00:51:16,915
- „Aveți”?
- Da.
517
00:51:16,916 --> 00:51:22,207
- Cei furați de la mine?
- Poftim? N-am furat nimic de la tine.
518
00:51:22,208 --> 00:51:28,207
- Chiar nu-ți amintești, nu?
- Ce anume? Despre ce vorbești?
519
00:51:28,208 --> 00:51:31,791
Pookoo care te-a învățat
să deschizi mugureii...
520
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
Eu am fost ăla.
521
00:51:37,250 --> 00:51:41,290
Ați ras tot. Trăim sub pământ
cu ce rămâne de la voi.
522
00:51:41,291 --> 00:51:45,874
Tata a zis să n-am încredere
în străini, dar n-am ascultat.
523
00:51:45,875 --> 00:51:50,665
E doar vina mea.
Am fost credul, naiv și prost.
524
00:51:50,666 --> 00:51:55,708
Nu supraviețuim până la primăvară.
Înțelegi? O să murim de foame.
525
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
E...
526
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
E doar vina mea.
527
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Știi ceva?
528
00:52:14,458 --> 00:52:15,916
Propriul meu tată...
529
00:52:16,625 --> 00:52:19,791
Nici măcar nu se uită în ochii mei.
530
00:52:22,541 --> 00:52:24,333
Și toate astea fiindcă...
531
00:52:25,166 --> 00:52:27,166
am avut încredere în tine.
532
00:52:37,666 --> 00:52:40,749
- Boblici! Ajutor!
- Boblici!
533
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Boblici!
- Boblici!
534
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Ajutor!
535
00:52:54,750 --> 00:52:55,708
Ajutor!
536
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?
537
00:52:58,750 --> 00:53:00,333
Și Nimeni?
538
00:53:01,000 --> 00:53:03,625
Sunteți Boblici? Ce s-a întâmplat?
539
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Era o singură păstaie.
Am zis „Boblici” înainte s-o atingem.
540
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
Și cred că am zis „Pookoo”
înainte s-o ating pe prima.
541
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
Cred că așa funcționează. Devii ce spui.
542
00:53:19,583 --> 00:53:24,415
O să ne ajute când ne întoarcem în timp
și o luăm de la capăt.
543
00:53:24,416 --> 00:53:26,082
Suntem pești, Ivy!
544
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Din cauza ta,
o să fie și mai greu să-mi salvez satul.
545
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie...
- Ascultă!
546
00:53:31,958 --> 00:53:37,416
Ești Javan. Eu sunt Pookoo.
Ne-a fost scris să fim despărțiți.
547
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
Acum ne luăm rămas-bun.
548
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Așadar...
549
00:53:49,625 --> 00:53:54,332
Pa, Ollie! O să-mi lipsești!
Să ai o viață grozavă ca Boblici!
550
00:53:54,333 --> 00:53:59,457
O să-i spun lui Ivy despre păstăi.
Sunt o grămadă!
551
00:53:59,458 --> 00:54:04,791
La revedere, Ollie!
N-o să te uit niciodată.
552
00:54:20,083 --> 00:54:25,374
Nu vreau să mă bag, dar pare
că nu vă înțelegeți prea bine.
553
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Mda, asta e...
554
00:54:27,000 --> 00:54:32,499
Păstăile sunt sus,
deasupra Cascadei Stâncilor Groazei.
555
00:54:32,500 --> 00:54:36,790
Nu pot să zic cu voce tare.
E cel mai înfricoșător loc.
556
00:54:36,791 --> 00:54:42,958
Trebuie să cooperăm ca să urcăm.
Trebuie să vă împăcați repede, bine?
557
00:54:48,958 --> 00:54:49,916
Bine...
558
00:54:50,416 --> 00:54:52,915
Vă spun un mic secret.
559
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Dacă te uiți la mine,
îți zici că le am pe toate.
560
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Creier, înfățișare, farmec, creier...
561
00:55:02,291 --> 00:55:05,916
Dar adevărul e că nu le am pe toate.
562
00:55:07,041 --> 00:55:11,707
Mi-am petrecut toată viața
cutreierând acest lac,
563
00:55:11,708 --> 00:55:13,875
știind că-mi lipsește ceva.
564
00:55:15,750 --> 00:55:17,666
Apoi mi-am dat seama ce.
565
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Eram singur.
566
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Ascultă la mine,
când ești singur atâta vreme...
567
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
începi să te gândești la lucruri urâte.
568
00:55:42,541 --> 00:55:46,165
Vreau să spun că te face să înțelegi
569
00:55:46,166 --> 00:55:50,250
de ce avem nevoie unul de altul.
570
00:56:08,750 --> 00:56:09,750
Ollie...
571
00:56:10,625 --> 00:56:11,666
Îmi...
572
00:56:14,125 --> 00:56:15,541
Când eram copii...
573
00:56:16,041 --> 00:56:21,375
Ai fost primul Pookoo întâlnit.
Surorile mele erau nemâncate.
574
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
Eram speriată.
575
00:56:25,458 --> 00:56:28,708
Dar ceva m-a făcut
să am încredere în tine.
576
00:56:29,250 --> 00:56:33,833
Ai fost bun cu mine.
M-ai învățat cum să mănânc mugureii.
577
00:56:34,458 --> 00:56:35,875
Apoi ai dispărut.
578
00:56:37,708 --> 00:56:39,708
N-am știut niciodată unde...
579
00:56:40,583 --> 00:56:41,625
Dar...
580
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
nu te-am uitat.
581
00:56:47,000 --> 00:56:48,291
Ollie...
582
00:56:49,791 --> 00:56:52,458
N-am știut cât te-am rănit.
583
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Îmi pare tare rău.
584
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Ia uitați!
585
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Am ajuns.
586
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Cascada Stâncilor Groazei.
587
00:57:13,458 --> 00:57:17,791
O mulțime de păstăi! Mă duc la ele.
588
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Am încercat și eu.
589
00:57:29,583 --> 00:57:34,832
Apa are prea multă forță
pentru un Boblici, dar nu și pentru trei.
590
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Formați Mega-Peștele!
591
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Mega-Peștele?
- Bun...
592
00:57:39,083 --> 00:57:42,540
Ne ținem de aripioare și înotăm împreună.
593
00:57:42,541 --> 00:57:44,458
Înotați ca unul!
594
00:57:57,916 --> 00:58:00,833
- Bun, mai avem două.
- Așa!
595
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Ce văd? Ce sunt ăștia?
596
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Pești?
597
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Pești?
- Pești!
598
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Pești?
- Pești?
599
00:58:18,583 --> 00:58:22,583
- Ce sunt ăștia?
- Pietrele groazei.
600
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Pești!
601
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
Formați iar Mega-Peștele!
602
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Încă puțin!
603
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Acum ce facem? Haideți, să aud idei!
604
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Tată!
605
00:59:25,958 --> 00:59:27,583
Asta e șansa noastră.
606
00:59:31,208 --> 00:59:33,625
Ce mai așteptăm? Să mergem!
607
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
Puiul! Ia-mă de coadă!
608
01:00:20,583 --> 01:00:22,540
- Da!
- Am ajuns!
609
01:00:22,541 --> 01:00:24,082
Cum ai reușit?
610
01:00:24,083 --> 01:00:28,250
Eu? Tu te-ai mișcat grozav.
Chiar ai talent.
611
01:00:32,125 --> 01:00:34,708
- Auziți și voi?
- Dzo.
612
01:00:36,125 --> 01:00:37,250
Ei sunt.
613
01:00:40,666 --> 01:00:43,290
Uite cum facem. Împreună, la trei.
614
01:00:43,291 --> 01:00:45,999
- Unu, doi, trei!
- Unu, doi, trei!
615
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Javan!
616
01:00:48,666 --> 01:00:53,125
- Da! Slavă cerului!
- Da! Mi-am revenit!
617
01:00:54,166 --> 01:00:55,290
Auziți?
618
01:00:55,291 --> 01:00:58,874
Boblici! Tu în ce-o să te transformi?
619
01:00:58,875 --> 01:01:04,457
Tocmai încercam să mă hotărăsc.
Pookoo, Javan, Conarici sau...
620
01:01:04,458 --> 01:01:08,791
Stați, știu! Poate mă prefac în...
621
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
Jăratic!
622
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boblici?
623
01:01:18,208 --> 01:01:20,708
Boblici nu a existat niciodată.
624
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Am existat doar...
625
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
eu.
626
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Legenda!
627
01:01:35,916 --> 01:01:38,457
Tu ești cel... Tu ai distrus Valea.
628
01:01:38,458 --> 01:01:41,749
Ai creat Barajul și i-ai alungat pe Dzo.
629
01:01:41,750 --> 01:01:46,999
Da, da și da. Ce pot să spun? Mă pricep.
630
01:01:47,000 --> 01:01:51,707
De ce? Ai distrus tot.
Era liniște aici, iar tu ai distrus-o.
631
01:01:51,708 --> 01:01:55,124
- Ai cauzat atâta durere!
- Dar durerea mea?
632
01:01:55,125 --> 01:01:59,957
Am fost cel mai pipernicit,
deci haita mea m-a lăsat să mor.
633
01:01:59,958 --> 01:02:04,499
Nicio altă vietate nu m-a vrut în preajmă.
634
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Mi-am promis că într-o zi
aveam să ard Valea din temelii,
635
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
iar supraviețuitorii
aveau să mi se închine.
636
01:02:14,000 --> 01:02:15,540
Am domnit aici
637
01:02:15,541 --> 01:02:19,499
până când monștrii-copac
au trimis o ultimă păstaie
638
01:02:19,500 --> 01:02:22,958
și m-au prins
în corpul ăla hidos de pește.
639
01:02:23,833 --> 01:02:24,832
Păstăile!
640
01:02:24,833 --> 01:02:31,916
Am așteptat mult să vină cineva,
un prost credul ca tine!
641
01:02:32,791 --> 01:02:38,458
„Ollie! Ai face așa ceva pentru mine?
Ești cel mai bun prieten al meu.”
642
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Te-ai gândit măcar un pic?
643
01:02:44,666 --> 01:02:49,791
Ai zis că lupii ăia amărâți sunt Jăratici?
644
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Ivy!
645
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Nu! Ivy!
646
01:02:57,333 --> 01:02:59,790
„Ivy!”
647
01:02:59,791 --> 01:03:03,208
De ce plângi? Voiai să scapi de ea, nu?
648
01:03:04,208 --> 01:03:06,041
Crezi că ți-e prietenă?
649
01:03:06,625 --> 01:03:09,708
În Vale nu există prieteni.
650
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
E momentul ca Valea
să fie condusă din nou de frică.
651
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie...
652
01:03:30,375 --> 01:03:32,333
Se înșală în privința ta.
653
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Păstrează-ți
654
01:03:35,333 --> 01:03:36,833
inima
655
01:03:37,416 --> 01:03:38,541
deschisă.
656
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Nu! Nu! Nu! Ivy!
657
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Nu!
658
01:03:47,291 --> 01:03:49,375
Te duc la Stânca Javanilor.
659
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Ivy?
660
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Ajutați-o.
661
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Ivy!
662
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Unde e Ivy?
663
01:05:21,791 --> 01:05:26,291
Îmi pare rău, scumpule. S-a dus.
664
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Ivy...
665
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Nu!
666
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Nu...
667
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Îmi pare tare rău!
668
01:05:49,583 --> 01:05:50,583
Ai fost...
669
01:05:51,875 --> 01:05:53,583
cea mai bună prietenă...
670
01:05:55,125 --> 01:05:56,541
pe care am avut-o.
671
01:06:00,416 --> 01:06:01,750
Hai, gata!
672
01:06:03,708 --> 01:06:06,249
Mai vorbește frumos despre mine.
673
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Cum de ești aici dacă... A zis că te-ai dus!
674
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
M-am dus să-ți aduc mâncare.
675
01:06:21,083 --> 01:06:22,625
Am avut dreptate.
676
01:06:23,291 --> 01:06:25,625
Încă ești acel mic Pookoo bun.
677
01:06:31,750 --> 01:06:34,791
Acel mic Pookoo bun...
678
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
strică totul mereu.
679
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
Vreau să-ți arăt ceva.
680
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Bau!
681
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Bau!
682
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Bau!
683
01:07:15,750 --> 01:07:19,249
Știți de cuibul fratelui meu?
L-a stricat apa.
684
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- Îl ajută nepotul meu.
- Da?
685
01:07:21,916 --> 01:07:26,541
Da. Se pricepe la reparat.
Se pricepe și la stricat!
686
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Sus sau dus! Sus sau dus!
687
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Sus sau dus!
688
01:07:38,625 --> 01:07:41,291
- S-a dus.
- N-am nimic.
689
01:07:44,125 --> 01:07:49,666
Știu că asta nu ia înapoi durerea
pe care am provocat-o comunității tale.
690
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
Îmi pare foarte rău.
691
01:07:53,416 --> 01:07:57,665
Dar vreau să-ți spun ceva.
Nu tot ce faci sfârșește rău.
692
01:07:57,666 --> 01:08:03,458
Părinții lor au fost salvați de mugureii
pe care m-ai învățat să-i mănânc.
693
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
Fără tine, ei n-ar exista.
694
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Mulțumesc!
695
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
El e! E Ollie!
696
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Ce drăguț!
- Ce nas mare!
697
01:08:22,791 --> 01:08:24,582
De ce e așa pufos?
698
01:08:24,583 --> 01:08:27,915
Cum a zburat până aici cu aripi așa mici?
699
01:08:27,916 --> 01:08:30,250
Ca Pookoo, nu pot să zbor.
700
01:08:31,583 --> 01:08:34,374
Poate vorbi!
701
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Bună! Îți mai amintești de noi?
702
01:08:36,875 --> 01:08:39,666
- Te-am dat cu bălegar.
- Țin minte.
703
01:08:41,125 --> 01:08:43,291
Dar mulțumesc. M-ați salvat.
704
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Uitați! Ninge!
705
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Ninge!
- Ador zăpada!
706
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Ninge! Ce tare!
707
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- Ninge!
- Da! Adio școală!
708
01:08:52,250 --> 01:08:53,249
Ninge!
709
01:08:53,250 --> 01:08:54,916
Asta nu e zăpadă.
710
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Jăraticul!
711
01:09:02,666 --> 01:09:08,457
Focul se întinde rapid.
E periculos în aer. Treceți în cuiburi!
712
01:09:08,458 --> 01:09:13,040
- Trebuie să ajutăm Valea.
- Stați! Opriți-vă!
713
01:09:13,041 --> 01:09:17,832
- Trebuie să ajutăm!
- E periculos. Avem grijă de ai noștri.
714
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Atenție, toată lumea!
715
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Sora mea mai mare e autoritară
și enervantă și poruncitoare...
716
01:09:25,208 --> 01:09:28,457
- Poate chiar tiranică.
- Stați așa!
717
01:09:28,458 --> 01:09:29,499
Vorbesc eu!
718
01:09:29,500 --> 01:09:33,915
Ne întrerupe, vorbește mult
și are pene enervant de mari.
719
01:09:33,916 --> 01:09:37,249
Cu toții putem fi de acord cu asta. Dar...
720
01:09:37,250 --> 01:09:41,125
Mereu s-a pus în pericol
ca să aibă grijă de noi.
721
01:09:42,000 --> 01:09:44,208
Fără ea, n-am mai fi aici.
722
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Crede că nu știu asta, dar știu.
723
01:09:49,708 --> 01:09:55,915
Nu are mereu dreptate, dar acum are.
Valea are nevoie de ajutor.
724
01:09:55,916 --> 01:09:58,500
Are dreptate, e cum zice Ivy.
725
01:10:41,833 --> 01:10:47,832
- Toate vietățile sunt încolțite!
- Să le ajutăm! Le putem duce la mal.
726
01:10:47,833 --> 01:10:51,708
E o idee grozavă, Violet.
Facem și noi la fel.
727
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Ține-te aproape!
728
01:11:14,666 --> 01:11:16,791
E-n regulă, o să vă ajutăm.
729
01:11:40,791 --> 01:11:45,666
- Insula Pookoo e singurul loc sigur.
- Dar cum le ducem acolo?
730
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Mulțumesc că mi-ai salvat fiul.
731
01:12:01,916 --> 01:12:04,750
- Cum se spune?
- Mulțumesc!
732
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Vă putem ajuta.
733
01:12:28,958 --> 01:12:33,207
Urcați! N-avem timp de pierdut!
Fără griji, fără panică!
734
01:12:33,208 --> 01:12:34,999
Eroul meu!
735
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
S-o luăm din loc!
736
01:13:04,083 --> 01:13:06,999
- Ollie?
- E în viață?
737
01:13:07,000 --> 01:13:09,125
Mamă! Tată! Ajutați-mă!
738
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
Ollie!
739
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Nu!
740
01:13:34,750 --> 01:13:35,625
Ivy!
741
01:13:39,250 --> 01:13:41,874
Ai grijă! Îndepărtează-te de alea!
742
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Ascultă-mă! Nu ne atacă.
Sunt vietățile din Vale.
743
01:13:46,125 --> 01:13:49,000
N-au unde să se ducă. Să le ajutăm!
744
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Tată!
745
01:13:52,250 --> 01:13:56,124
Au nevoie de ajutor.
Ajută-mă să le aduc pe insulă.
746
01:13:56,125 --> 01:14:02,415
Nu putem face asta, Ollie.
Să ai încredere doar în Pookoo! Știi asta.
747
01:14:02,416 --> 01:14:08,040
Nu, tată! Legenda... Totul e adevărat.
Dzo, Jăraticul, păstăile...
748
01:14:08,041 --> 01:14:12,916
M-am transformat cu ele
în vietăți din Vale și am învățat ceva.
749
01:14:18,375 --> 01:14:21,916
Suntem mai puternici împreună.
750
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Tată, știu că ți-e frică.
751
01:14:26,666 --> 01:14:29,458
Dar să avem încredere unul în altul!
752
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!
753
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Ollie!
754
01:15:40,083 --> 01:15:41,875
Nu avem mult timp.
755
01:15:42,666 --> 01:15:43,791
Hai cu mine!
756
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Ce facem?
- Ai auzit ce-a zis.
757
01:15:50,625 --> 01:15:54,708
Dzo l-au prins cu o păstaie.
Poate reușim și noi.
758
01:15:57,791 --> 01:16:00,875
- Ești sigur?
- Nu.
759
01:16:13,208 --> 01:16:17,250
Dzo, sunteți acolo? Mă auziți?
760
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, grăbește-te!
761
01:16:25,875 --> 01:16:29,290
Mai vreau doar o păstaie.
Îmi trimiteți una?
762
01:16:29,291 --> 01:16:32,750
Vă rog! Valea are nevoie
de ajutorul vostru.
763
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Vă rog!
764
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Dzo...
765
01:17:20,708 --> 01:17:22,291
Dzo!
766
01:17:22,791 --> 01:17:24,166
Nu se poate!
767
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Bun, Ollie, o să ne iasă!
768
01:17:30,125 --> 01:17:32,833
- Ollie?
- Fiul nostru!
769
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
Lasă-le în pace.
770
01:17:54,208 --> 01:17:56,665
Ollie! Ai mai găsit o păstaie.
771
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Ai băgat de seamă!
772
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Jăratic credul...
773
01:18:30,958 --> 01:18:33,416
- Te preferam ca...
- Boblici!
774
01:18:40,041 --> 01:18:43,999
Ai crezut că n-o să fiu gata
pentru aceeași capcană?
775
01:18:44,000 --> 01:18:46,541
Cine e credul acum?
776
01:19:19,958 --> 01:19:22,416
Ollie...
777
01:19:23,166 --> 01:19:25,707
Ce-o să faci acum?
778
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
Nu poți să sari în apă.
E prea adâncă și Dzo se scufundă.
779
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Ai grijă, Ollie!
780
01:19:39,708 --> 01:19:45,040
Te crezi Dzo?
Readuci pacea și armonia în Vale?
781
01:19:45,041 --> 01:19:50,083
Ești doar un șobolan furios
ce luptă în zadar pentru ce-i al lui.
782
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
De data asta e vorba despre viața ta.
783
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Valea e mea acum.
784
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Ce...
785
01:20:17,416 --> 01:20:20,250
Nu. Valea e a noastră.
786
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Nu!
787
01:20:27,916 --> 01:20:34,000
Nu! Nu! Ce faci? Încetează!
Trebuie să încetezi.
788
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Auzi? Ai încredere în mine.
789
01:20:44,500 --> 01:20:45,333
Nu!
790
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!
791
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!
792
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!
793
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!
794
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Ollie!
795
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!
796
01:25:09,666 --> 01:25:10,875
Trăiești!
797
01:25:11,875 --> 01:25:14,124
Am crezut că ai dispărut!
798
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Unde... Cum ai... Eu...
799
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
M-au găsit Dzo.
800
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Poate ai auzit. Au niște păstăi magice.
801
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Subtitrarea: Alexandra Țone