1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:45,666 --> 00:01:47,457 Sebelum itu, nanti dulu. 4 00:01:47,458 --> 00:01:48,540 Nama saya Ollie. 5 00:01:48,541 --> 00:01:52,000 Jangan terkejut, ini bukan hari yang paling teruk. 6 00:01:52,666 --> 00:01:54,415 Oh, tidak. 7 00:01:54,416 --> 00:01:58,250 Hari itu berlaku lama dulu, semasa saya kecil. 8 00:01:59,041 --> 00:02:00,707 Sepanjang pengetahuan saya, 9 00:02:00,708 --> 00:02:03,916 rasa ingin tahu sentiasa melanda diri saya. 10 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Oh, hai, ayah. 11 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Dahaga? 12 00:05:55,250 --> 00:05:58,790 Ollie, jangan sekali-kali percaya makhluk lain. 13 00:05:58,791 --> 00:06:00,374 Ollie comel mak! 14 00:06:00,375 --> 00:06:03,415 Mak buatkan topi menuai baharu. 15 00:06:03,416 --> 00:06:04,707 Dia keluar pulau. 16 00:06:04,708 --> 00:06:05,999 Kamu keluar pulau? 17 00:06:06,000 --> 00:06:08,457 Mak pasti terkejut akan apa saya nampak. 18 00:06:08,458 --> 00:06:10,249 Ia menakjubkan. 19 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Terdapat daun yang bermata. 20 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 Ikan gergasi bersisik pelangi senyum kepada saya. 21 00:06:17,625 --> 00:06:19,165 Ikan pelangi besar? 22 00:06:19,166 --> 00:06:21,874 Ayah tak peduli! Jangan keluar dari pulau. 23 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 - Tapi kenapa? - Kerana ia berbahaya. 24 00:06:24,708 --> 00:06:26,124 Kami risau akan kamu. 25 00:06:26,125 --> 00:06:29,374 Saya tak tahu apa masalahnya. Saya cuma meneroka. 26 00:06:29,375 --> 00:06:32,332 Anak, Pookoo tak seharusnya bersifat ingin tahu. 27 00:06:32,333 --> 00:06:33,416 Apa moto kita? 28 00:06:34,083 --> 00:06:36,624 "Sembunyi hari ini, hidup hari esok." 29 00:06:36,625 --> 00:06:37,832 Tepat sekali. 30 00:06:37,833 --> 00:06:40,999 Sebab itu kita dikurniakan dengan hidung Pookoo kita, 31 00:06:41,000 --> 00:06:44,082 agar kita boleh bau ancaman dan menjauhkan diri. 32 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 Macam-macam kita bau, bukan semuanya ancaman. 33 00:06:46,958 --> 00:06:49,582 Saya nak ceritakan Legenda itu padanya. 34 00:06:49,583 --> 00:06:50,749 Caloo! Jangan. 35 00:06:50,750 --> 00:06:51,915 Tunggu. Legenda? 36 00:06:51,916 --> 00:06:55,665 Legenda yang satu-satunya? Saya nak mendengarnya. 37 00:06:55,666 --> 00:06:59,499 Dia masih kecil untuk kisah serigala. Dia akan bermimpi buruk. 38 00:06:59,500 --> 00:07:01,790 Taklah. Ibu bapa Lodd cerita padanya. 39 00:07:01,791 --> 00:07:04,457 Saya fikir kita tak patut ikut cara mereka. 40 00:07:04,458 --> 00:07:06,916 Oh, Tuhanku, tolonglah. 41 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 - Apa tu? - Dia perlu tahu! 42 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 Nenek! 43 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 Dalam suasana angin seram yang meniupi alam suci, 44 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 kegelapan hadir pada malam yang gelap lagi tidak berawan. 45 00:07:22,541 --> 00:07:28,374 Pemusnah berkuasa yang menyalakan api jahanam 46 00:07:28,375 --> 00:07:30,540 membakar Lembah. 47 00:07:30,541 --> 00:07:32,749 Wah. Kisah ini pastinya hebat. 48 00:07:32,750 --> 00:07:34,999 Mak, boleh kurangkan keseriusan? 49 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Tidak! 50 00:07:36,625 --> 00:07:39,915 Segalanya bermula pada suatu masa dahulu 51 00:07:39,916 --> 00:07:43,625 semasa Lembah merupakan tempat yang berbeza sekali. 52 00:07:44,291 --> 00:07:48,250 Pookoo tidak semestinya tinggal di pulau seperti kita sekarang. 53 00:07:48,791 --> 00:07:51,375 Mereka tinggal bersama haiwan lain, 54 00:07:51,916 --> 00:07:56,833 dalam ketakutan akan serigala ganas yang menghantui Lembah. 55 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Kemudian segalanya berubah. 56 00:08:05,125 --> 00:08:09,415 Masuk ke Lembah, hadir satu makhluk yang sungguh besar, 57 00:08:09,416 --> 00:08:11,290 makhluk Dzo, 58 00:08:11,291 --> 00:08:14,957 dusun berjalan yang amat mengagumkan. 59 00:08:14,958 --> 00:08:18,499 Dalam kelimpahan kebijaksanaan dan kebaikan hati mereka, 60 00:08:18,500 --> 00:08:20,999 Dzo menawarkan satu pemberian. 61 00:08:21,000 --> 00:08:24,624 Dari dahan mereka tumbuh lenggai bercahaya ajaib, 62 00:08:24,625 --> 00:08:26,832 yang mempunyai kuasa luar biasa 63 00:08:26,833 --> 00:08:30,625 mengubah satu makhluk menjadi makhluk yang lain. 64 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 Lenggai itu memberikan mereka keupayaan untuk memahami satu sama lain, 65 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 yang menyatukan mereka. 66 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Tapi, sang serigala, dalam kekecewaan kerana kehilangan pengaruh ke atas Lembah, 67 00:08:51,000 --> 00:08:53,124 membenci resam baharu ini, 68 00:08:53,125 --> 00:08:59,625 jadi dia mencuri pemberian Dzo untuk menjadi raksasa. 69 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 Untuk menjadi Serigala Api! 70 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 Untuk memusnahkan lenggai, dia menyerang Dzo! 71 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 Dia bakar empat Dzo yang pertama! 72 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 Kemudian menghalau yang lain. 73 00:09:25,166 --> 00:09:26,958 Mengakibatkan keruntuhan batu, 74 00:09:28,958 --> 00:09:30,958 yang mewujudkan sebuah empangan. 75 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 Dzo yang tinggal terasing di luar Lembah selama-lamanya. 76 00:09:43,375 --> 00:09:44,832 Tanpa Dzo, 77 00:09:44,833 --> 00:09:47,707 dia menghumban segala makhluk Lembah 78 00:09:47,708 --> 00:09:52,875 kembali ke dalam kehidupan penuh ketakutan dan ketidakpercayaan. 79 00:09:54,666 --> 00:09:58,582 Serigala Api masih menguasai Lembah 80 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 sehingga ke hari ini. 81 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 Menarik, bukan? 82 00:10:07,666 --> 00:10:08,665 Eh. 83 00:10:08,666 --> 00:10:11,457 "Eh"? Apa maksud kamu, "Eh"? 84 00:10:11,458 --> 00:10:14,040 Mana darah memancut? Mana keganasannya? 85 00:10:14,041 --> 00:10:17,540 Apa kata Serigala Api merobek-robek Landak Kon Pain 86 00:10:17,541 --> 00:10:19,415 dan memakan isi perut mereka? 87 00:10:19,416 --> 00:10:21,666 Barulah hebat. 88 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Itulah anak awak. 89 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 Kami sayang kamu. Kami cuma mahu kamu selamat. 90 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 - Saya tahu. - Lihat sekeliling, nak. 91 00:10:32,125 --> 00:10:34,415 Tempat ini, semua Pookoo ini, 92 00:10:34,416 --> 00:10:37,915 adalah satu-satunya perkara yang kamu tak perlu takutkan, 93 00:10:37,916 --> 00:10:40,665 Sebab itulah kita meraikan hari ini, 94 00:10:40,666 --> 00:10:43,499 untuk mensyukuri tuaian piplet kita. 95 00:10:43,500 --> 00:10:47,041 Kita amat bertuah untuk memiliki semua ini. 96 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Baiklah, bersedia, hulur piplet! 97 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 Burung Javan? 98 00:11:32,916 --> 00:11:36,083 Aku tahu yang kita tak harus bersifat ingin tahu. 99 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 Ollie! 100 00:14:03,791 --> 00:14:06,207 Ayah boleh hidu kamu di sini. 101 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Hei, mana kamu? 102 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Ayah, jangan risau. Ia tak berbahaya. 103 00:14:11,875 --> 00:14:13,624 Ia bijak. Lihat. 104 00:14:13,625 --> 00:14:15,125 Saya ajar ia sesuatu. 105 00:14:16,875 --> 00:14:18,666 Saya ajar ia cara memakannya. 106 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie. 107 00:15:10,041 --> 00:15:12,000 Apa yang kamu dah lakukan? 108 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Ya, itulah dia. Hari paling teruk dalam hidup saya. 109 00:15:22,750 --> 00:15:25,957 Apa orang kata? Jangan sibuk nak tahu tepi kain orang. 110 00:15:25,958 --> 00:15:27,707 Tepi kain pun saya tak tahu, 111 00:15:27,708 --> 00:15:31,041 tapi ingin tahu saya pastinya memburukkan nasib Pookoo. 112 00:15:44,083 --> 00:15:46,290 Javan memakan segalanya. 113 00:15:46,291 --> 00:15:48,582 Mereka semakin ramai setiap tahun. 114 00:15:48,583 --> 00:15:50,582 Mereka tahu mengambil sahaja. 115 00:15:50,583 --> 00:15:52,749 Bagaimana dengan catuan kecemasan? 116 00:15:52,750 --> 00:15:54,165 Semuanya dah tiada. 117 00:15:54,166 --> 00:15:56,624 Simpanan hampir tiada. 118 00:15:56,625 --> 00:16:00,124 Bagaimana kita nak menghadapi musim sejuk. 119 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 Kita perlu cari lebih banyak piplet atau... 120 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 Atau apa? 121 00:16:07,500 --> 00:16:08,833 Kita kebuluran. 122 00:16:24,750 --> 00:16:29,416 Ayah. Saya berada di permukaan dengan samaran saya. 123 00:16:31,125 --> 00:16:32,832 Saya... 124 00:16:32,833 --> 00:16:34,375 Saya berjaya temui ini. 125 00:16:46,333 --> 00:16:49,207 Kenapalah aku beri Javan itu makan? 126 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Kenapalah dengan aku ni? 127 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 Ia berkesan? 128 00:18:02,375 --> 00:18:04,290 Ayah, ia berkesan! 129 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 Dengar sini, semua! 130 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 Saya temui penyelesaiannya! 131 00:18:10,375 --> 00:18:11,750 Ya! 132 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Okey. 133 00:18:19,333 --> 00:18:20,999 Tengok siapa yang datang. 134 00:18:21,000 --> 00:18:22,165 Sang wira. 135 00:18:22,166 --> 00:18:23,791 Mari, ayuh. 136 00:18:24,833 --> 00:18:27,040 Makhluk berbulu bodoh. Tangkaplah aku. 137 00:18:27,041 --> 00:18:29,749 Tunggu apa lagi? Mari! 138 00:18:29,750 --> 00:18:31,291 Mari tangkap aku! 139 00:19:22,000 --> 00:19:23,583 Lenggai bercahaya? 140 00:19:24,250 --> 00:19:26,000 Daripada, Legenda itu? 141 00:19:26,500 --> 00:19:27,874 Ia benar. 142 00:19:27,875 --> 00:19:31,332 Tidak. 143 00:19:31,333 --> 00:19:33,707 Kita takkan melakukannya. Tidak. 144 00:19:33,708 --> 00:19:36,249 Tidak. Tak perlu lenggai bulat bercahaya. 145 00:19:36,250 --> 00:19:40,416 Ini semua salah kau, Javan bodoh! 146 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Ollie! 147 00:19:56,625 --> 00:19:57,832 Ayuh. 148 00:19:57,833 --> 00:20:00,166 Ollie! Helo? 149 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 Ollie! 150 00:20:03,583 --> 00:20:04,790 Kepala aku. 151 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 Ollie! 152 00:20:07,166 --> 00:20:08,290 Awakkah itu? 153 00:20:08,291 --> 00:20:10,540 Ya. Saya di sini! 154 00:20:10,541 --> 00:20:12,957 Kalian, dia di sini. Saya dah jumpa dia. 155 00:20:12,958 --> 00:20:16,499 Dia di dalam lubang! Dia dalam lubang yang sangat gelap. 156 00:20:16,500 --> 00:20:19,332 - Apa awak buat di situ? - Kamu terhimpitkah? 157 00:20:19,333 --> 00:20:22,582 Apa yang sakit? Buku lali, kaki, lengan, rusuk, badan? 158 00:20:22,583 --> 00:20:24,082 Alamak, kepala awakkah? 159 00:20:24,083 --> 00:20:25,915 Bukan, kepala saya tak sakit. 160 00:20:25,916 --> 00:20:28,332 Saya cuma rasa pelik. 161 00:20:28,333 --> 00:20:29,874 Jika begitu, keluarlah. 162 00:20:29,875 --> 00:20:31,625 Ya, saya akan keluar. 163 00:20:39,541 --> 00:20:40,624 Javan! 164 00:20:40,625 --> 00:20:43,333 Apa? Mana? 165 00:20:43,833 --> 00:20:45,665 Nanti dulu. Alamak, aku... 166 00:20:45,666 --> 00:20:48,165 Tidak. Aku... 167 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 Javan! 168 00:20:49,500 --> 00:20:51,915 Tidak, mak! Tolong. Tolong saya! 169 00:20:51,916 --> 00:20:53,333 Mak, saya ni! 170 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Ollie? 171 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Tolong saya. 172 00:20:59,583 --> 00:21:00,791 Saya takut, mak. 173 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 Suara Ollie, datang dari burung itu? 174 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Jadi, maknanya... 175 00:21:10,458 --> 00:21:12,040 Burung itu makan Ollie! 176 00:21:12,041 --> 00:21:13,875 Burung Javan itu makan Ollie! 177 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 Tidak! Ollie! 178 00:21:21,875 --> 00:21:24,083 - Calli! - Javan itu makan Ollie! 179 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Pulau Pookoo? 180 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 Javan! 181 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Helo! 182 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 Jangan rapat! Jangan dekati saya! 183 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 Nanti dulu! 184 00:23:02,416 --> 00:23:04,499 - Ivy? - Jangan rapat! 185 00:23:04,500 --> 00:23:07,290 - Ya, Lily? - Dia agak pelik, bukan? 186 00:23:07,291 --> 00:23:10,333 Agak? Tengok apa kamu buat pada dia, Ivy. 187 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 Jangan rapat! 188 00:23:12,166 --> 00:23:14,415 Violet, janganlah dramatik sangat. 189 00:23:14,416 --> 00:23:15,832 Dia tak apa-apa. 190 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Hei, sang perkasa. Apa khabar? 191 00:23:18,541 --> 00:23:21,665 Jangan rapat. Hei, awak, jangan rapat. Jangan rapat. 192 00:23:21,666 --> 00:23:24,082 Pelik cara awak. Saya selamatkan awak. 193 00:23:24,083 --> 00:23:25,415 Kami selamatkan awak. 194 00:23:25,416 --> 00:23:27,540 Jika maksud "kami" ialah saya, 195 00:23:27,541 --> 00:23:30,457 seorang diri, tanpa bantuan kamu, seperti biasa, 196 00:23:30,458 --> 00:23:32,790 maka, ya, kami selamatkan awak. 197 00:23:32,791 --> 00:23:35,999 Jangan rapat! Jangan bergerak. Awak. Awak dan awak! 198 00:23:36,000 --> 00:23:37,207 Saya akan guna ini! 199 00:23:37,208 --> 00:23:39,165 Letakkan kayu itu ke bawah. 200 00:23:39,166 --> 00:23:41,457 Kakak dah rosakkan otaknya. 201 00:23:41,458 --> 00:23:43,958 Kakak tak rosakkan otaknya. 202 00:23:45,041 --> 00:23:47,707 Helo. Nama saya Ivy, ini adik-beradik saya. 203 00:23:47,708 --> 00:23:51,082 Kami boleh perkenalkan sendiri. Saya Violet. 204 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 - Dia Violet. Dia Lily. - Hai! 205 00:23:53,625 --> 00:23:57,499 Awak cuma perlu sedikit rawatan perubatan, 206 00:23:57,500 --> 00:24:00,041 jadi saya akan bawa awak ke Batu Javan. 207 00:24:00,541 --> 00:24:02,832 Hah? Batu Javan? 208 00:24:02,833 --> 00:24:04,457 Ya. Rumah, di sana. 209 00:24:04,458 --> 00:24:07,290 Saya tak nak ke sana. Ia bukan rumah saya! 210 00:24:07,291 --> 00:24:08,874 Okey, kawan. Bertenang. 211 00:24:08,875 --> 00:24:12,040 Ia ada semua yang diperlukan untuk merawat awak. 212 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 - Percayalah saya. - Percaya awak? 213 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Kelakarnya. 214 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Mungkin pendengarannya terganggu bila dia jatuh. 215 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 Awak faham sayakah? 216 00:24:31,208 --> 00:24:33,957 Saya faham. Saya faham sekali 217 00:24:33,958 --> 00:24:36,249 apa yang awak dan niat jahat... 218 00:24:36,250 --> 00:24:38,249 Saya, sebentar. Saya... 219 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Saya boleh faham awak. 220 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 Bagaimana saya boleh faham awak? 221 00:24:44,083 --> 00:24:45,540 Sebab saya terperangkap. 222 00:24:45,541 --> 00:24:48,749 Sebab saya terperangkap dalam tubuh burung Javan! 223 00:24:48,750 --> 00:24:51,500 Tanggalkan bulu pelepah daripada badan saya! 224 00:24:52,250 --> 00:24:54,707 Tanggalkan bulu pelepah ini daripada saya! 225 00:24:54,708 --> 00:24:57,249 Dia dah hilang akal. Apa kita dah lakukan? 226 00:24:57,250 --> 00:24:59,999 Kita? Maksud kamu apa yang dia lakukan? 227 00:25:00,000 --> 00:25:01,374 Tidak membantu! 228 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 Saya sedang terperangkap! Tolong! 229 00:25:04,000 --> 00:25:07,915 Tolong awak? Tolong sayalah! Saya tengah tolak tahi ni! 230 00:25:07,916 --> 00:25:09,790 Boleh awak ke tepi? 231 00:25:09,791 --> 00:25:11,249 Awak boleh bercakap? 232 00:25:11,250 --> 00:25:14,499 Ya, wahai bijaksana, saya bercakap dengan awak. 233 00:25:14,500 --> 00:25:16,124 Ke tepilah. Cepat. 234 00:25:16,125 --> 00:25:18,124 Janganlah berlengah-lengah? 235 00:25:18,125 --> 00:25:20,332 Berapa lama saya kena tunggu? 236 00:25:20,333 --> 00:25:24,790 Awak pun nak cari pasalkah? Mula-mula si tolol ini, kini awak pula! 237 00:25:24,791 --> 00:25:26,415 Awak tak perlu menjerit. 238 00:25:26,416 --> 00:25:30,207 Manalah saya tahu? Ia nampak seperti bola tanah. 239 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Ivy, kini dia bercakap dengan serangga pula. 240 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 Ivy, dia bercakap tentang tahi. Kamu perlu beritahu apa kamu dah lakukan. 241 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 - Maksud kamu menyelamatkan nyawanya? - Saya rasa dia maksudkan perkara lain? 242 00:25:42,708 --> 00:25:45,374 Perkara-perkara lain! Banyak. 243 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 Apa yang kalian bincangkan? 244 00:25:47,250 --> 00:25:50,124 Baiklah. Semasa saya selamatkan awak, 245 00:25:50,125 --> 00:25:53,333 saya mungkin terlebih anggar kemampuan berenang awak. 246 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 - Nanti. Awak heret kepala saya dalam air? - Juga? 247 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 Juga saya mungkin secara tak sengaja menggeser sedikit pada batu kecil. 248 00:26:06,333 --> 00:26:07,624 Awak buat apa? 249 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 Juga terdapat... 250 00:26:11,666 --> 00:26:12,625 Okey, sudahlah! 251 00:26:13,500 --> 00:26:17,624 Awak licin. Juga agak berat. Saya juga kekurangan bantuan! 252 00:26:17,625 --> 00:26:19,457 Sebentar. Awaklah puncanya! 253 00:26:19,458 --> 00:26:22,207 Javan wira yang membuat saya terjatuh. 254 00:26:22,208 --> 00:26:25,166 Ya! Saya memang seorang wira. 255 00:26:25,666 --> 00:26:28,415 Saya selamatkan awak daripada tikus marah itu. 256 00:26:28,416 --> 00:26:30,874 Tikus marah itu ialah saya! 257 00:26:30,875 --> 00:26:33,041 Saya bukan tikus, saya Pookoo! 258 00:26:33,750 --> 00:26:35,832 Pookoo? Apa itu Pookoo? 259 00:26:35,833 --> 00:26:39,290 Dia mula mengarut. Masih fikir kamu tak rosakkan otaknya? 260 00:26:39,291 --> 00:26:41,624 - Tidaklah! - Dia rosakkan otak awak. 261 00:26:41,625 --> 00:26:45,207 Mungkin konkusi ringan, kita perlu pulang ke rumah. 262 00:26:45,208 --> 00:26:46,957 Perkataan itu lagi, "rumah". 263 00:26:46,958 --> 00:26:48,749 - Maksudnya? - Batu Javan. 264 00:26:48,750 --> 00:26:50,625 Batu Javan bukan rumah saya! 265 00:26:52,208 --> 00:26:54,290 - Apa tu? - Tiada masa untuk soalan. 266 00:26:54,291 --> 00:26:55,790 Dia tak suka disoal. 267 00:26:55,791 --> 00:26:58,124 Saya boleh disoal! Tiada nak dipersoal, 268 00:26:58,125 --> 00:27:00,624 jadi ikut cakap saya dan terbang! 269 00:27:00,625 --> 00:27:03,000 Saya tak boleh terbang. Lepaskan saya! 270 00:27:07,166 --> 00:27:09,374 - Ivy... - Okey, pelan B. 271 00:27:09,375 --> 00:27:11,582 Jika ia tak dihidu, ia tak dimakan. 272 00:27:11,583 --> 00:27:14,582 Lily, pegang dia. Violet, lumur dia dengan tahi. 273 00:27:14,583 --> 00:27:17,208 - Apa? - Saya tak mahu sentuh benda itu. 274 00:27:17,791 --> 00:27:21,124 Kamu akan matikah jika kamu ikut kata kakak walau sekali? 275 00:27:21,125 --> 00:27:23,125 Kakak ni kuat mengarahlah! 276 00:27:24,166 --> 00:27:25,332 Jangan! 277 00:27:25,333 --> 00:27:28,165 Tidak! Bukan begitu! Begini. 278 00:27:28,166 --> 00:27:30,625 Lihat bagaimana pelepah diselaput! 279 00:27:31,125 --> 00:27:33,999 Tahi perlu disumbat jauh ke dasar bulu pelepah. 280 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 Comelnya. Dia bak anak tahi. 281 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 Okey, kamu berdua pergi ke Batu Javan. Lily, awak ketua. 282 00:27:40,541 --> 00:27:42,415 - Hore! - Apa? Saya lebih tua! 283 00:27:42,416 --> 00:27:44,415 - Bukan sebab usia. - Sejak bila? 284 00:27:44,416 --> 00:27:48,290 Sejak saya si kakak. Sekarang buat apa yang Lily suruh. 285 00:27:48,291 --> 00:27:49,582 Kakak memang zalim. 286 00:27:49,583 --> 00:27:51,333 Semoga berjaya, anak tahi! 287 00:27:52,416 --> 00:27:54,124 Ayuh! Cepat! 288 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 Jangan ke mana-mana. Percayalah saya. 289 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 Percaya awak? 290 00:28:09,666 --> 00:28:10,750 Serigala Api? 291 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 Kata ayah itu betul? 292 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Lenggai bodoh dan burung bodoh. 293 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Transformasi bodoh. 294 00:28:39,500 --> 00:28:40,458 Hai! 295 00:28:43,750 --> 00:28:45,915 - Apa awak buat? - Ada Serigala Api! 296 00:28:45,916 --> 00:28:47,500 Serigala Api? Mana? 297 00:28:48,125 --> 00:28:49,874 Apa itu Serigala Api? 298 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 Dia dah tiada. Agaknyalah. 299 00:28:57,833 --> 00:29:01,332 Saya kenal awak. Bukankah kita pernah jumpa lama dulu? 300 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 - Ya. - Saya dah agak! 301 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 Sebentar tadi dikira sebagai lama dulu, kan? 302 00:29:06,041 --> 00:29:08,415 - Tidak. - Oh, jika begitu, tidak. 303 00:29:08,416 --> 00:29:11,708 Tapi saya satu-satunya Boogle dalam tasik ini, jadi ya! 304 00:29:12,500 --> 00:29:13,499 Awak siapa? 305 00:29:13,500 --> 00:29:15,040 Ya, mengenai itu... 306 00:29:15,041 --> 00:29:17,915 Sukar untuk dijelaskan. Saya salah badan. 307 00:29:17,916 --> 00:29:20,082 Oh. Salah badan. 308 00:29:20,083 --> 00:29:21,915 Menarik. Bagaimana ia berlaku? 309 00:29:21,916 --> 00:29:25,040 Saya terjatuh ke dalam lubang, ada lenggai bercahaya 310 00:29:25,041 --> 00:29:27,249 daripada Dzo seperti cerita nenek. 311 00:29:27,250 --> 00:29:30,958 Dzo itu dusun berjalan dari zaman dulu kala. 312 00:29:31,833 --> 00:29:34,083 Kenapa saya peduli? Ia tak masuk akal. 313 00:29:34,708 --> 00:29:36,874 Ia lenggai bercahaya yang cantikkah? 314 00:29:36,875 --> 00:29:38,125 Ya. 315 00:29:38,708 --> 00:29:40,415 Ya. Saya pernah melihatnya. 316 00:29:40,416 --> 00:29:42,874 Pernah? Awak tahu mana lenggai lain? 317 00:29:42,875 --> 00:29:44,332 Ya, saya tahu. 318 00:29:44,333 --> 00:29:46,749 Nampak tu? Ia di sebelah sana dusun. 319 00:29:46,750 --> 00:29:48,915 Cari pokok mati besar. 320 00:29:48,916 --> 00:29:52,040 Faham. Lenggai bercahaya. Pokok mati besar. 321 00:29:52,041 --> 00:29:55,040 - Terima kasih! Apa nama awak? - Boogle. Awak? 322 00:29:55,041 --> 00:29:59,291 Ollie. Terima kasih, Boogle! Pokok mati besar, lenggai bercahaya. 323 00:30:00,041 --> 00:30:02,999 - Pokok mati besar, lenggai bercahaya. - Hei. 324 00:30:03,000 --> 00:30:07,499 Kawan! Sudah lupakah bahagian yang saya kata "jangan ke mana-mana"? 325 00:30:07,500 --> 00:30:09,665 Tukar jadi Pookoo. Pokok mati besar. 326 00:30:09,666 --> 00:30:11,415 Lenggai cahaya. Jadi Pookoo. 327 00:30:11,416 --> 00:30:14,999 - Ikan senyum beritahu. - Ikan senyum. Lenggai cahaya ajaib. 328 00:30:15,000 --> 00:30:18,125 - Ikan yang tersenyum beritahu. - Dia semakin teruk. 329 00:30:24,125 --> 00:30:25,332 Okey, berhenti! 330 00:30:25,333 --> 00:30:27,332 Awak akan tercedera lagi. 331 00:30:27,333 --> 00:30:29,665 Apa yang awak perlukan? 332 00:30:29,666 --> 00:30:31,916 Saya perlukan lenggai itu. 333 00:30:34,125 --> 00:30:37,665 Saya perlukan lenggai itu untuk bertukar kembali, okey? 334 00:30:37,666 --> 00:30:39,374 Menjadi Pookoo. 335 00:30:39,375 --> 00:30:43,374 Bila awak miliki lenggai ajaib itu, awak janji akan ke Batu Javan? 336 00:30:43,375 --> 00:30:45,666 - Ya, apa-apa sajalah. - Okey. 337 00:30:46,166 --> 00:30:48,540 Ini lenggai berharga awak. 338 00:30:48,541 --> 00:30:49,624 Jangan sentuh! 339 00:30:49,625 --> 00:30:52,874 - Agar awak boleh menjadi Pookoo... - Jangan! 340 00:30:52,875 --> 00:30:56,332 ...makhluk khayalan awak agar kita boleh ke Batu Javan. 341 00:30:56,333 --> 00:30:57,624 Tidak! 342 00:30:57,625 --> 00:31:00,416 Tidak. Tapi, awak dah janji. 343 00:31:01,458 --> 00:31:04,707 Nanti, bau apa itu? Kenapa bau segala-galanya kuat? 344 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 Tidak. Tolong, tidak. 345 00:31:09,333 --> 00:31:12,415 Mana bulu cantik saya? Mana kepak cantik saya? 346 00:31:12,416 --> 00:31:16,375 Oh, cakar kecil jijik apa ni? 347 00:31:16,916 --> 00:31:19,957 - Apa awak buat? - Sebentar. Maafkan saya. 348 00:31:19,958 --> 00:31:21,415 Apa yang saya buat? 349 00:31:21,416 --> 00:31:23,707 Awak sentuh lenggai dan jadi Pookoo. 350 00:31:23,708 --> 00:31:25,624 Lenggai? Pookoo? 351 00:31:25,625 --> 00:31:27,707 Jadi saya tak rosakkan otak awak? 352 00:31:27,708 --> 00:31:30,749 - Tidak! - Saya dah agak. Aku dah kata, Violet. 353 00:31:30,750 --> 00:31:33,207 Kenapa awak sentuh lenggai itu? Kenapa? 354 00:31:33,208 --> 00:31:35,040 Kenapa awak tak beritahu? 355 00:31:35,041 --> 00:31:36,207 - Ya, saya! - Bila? 356 00:31:36,208 --> 00:31:37,915 Sebelum awak sentuh. 357 00:31:37,916 --> 00:31:40,582 Jelas sekali awak tak jelaskan dengan baik 358 00:31:40,583 --> 00:31:43,332 kerana jika ya, saya pasti akan memahaminya. 359 00:31:43,333 --> 00:31:45,124 Tahu tak? Saya dah malas. 360 00:31:45,125 --> 00:31:47,915 Saya tak nak bazir walau sesaat melayan awak 361 00:31:47,916 --> 00:31:50,374 kerana awak cuma hancurkan hidup saya! 362 00:31:50,375 --> 00:31:52,290 Oh, apa masalah awak? 363 00:31:52,291 --> 00:31:56,040 Burung gila! 364 00:31:56,041 --> 00:31:57,915 Entah kenapa awak amat marah. 365 00:31:57,916 --> 00:32:00,874 Macamlah apa-apa yang berlaku ini salah saya. 366 00:32:00,875 --> 00:32:02,790 Apa-apa? Segalanya salah awak! 367 00:32:02,791 --> 00:32:05,165 - Contoh. - Tolak saya jatuh lubang. 368 00:32:05,166 --> 00:32:10,082 Nanti, awak tikus kecil marah yang menyilaukan Javan. 369 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Saya sudah beritahu, saya bukan tikus. Saya Pookoo! 370 00:32:13,333 --> 00:32:15,415 Pookoo nama yang sangat bodoh. 371 00:32:15,416 --> 00:32:17,415 Awak harus cari nama lain. 372 00:32:17,416 --> 00:32:18,374 Ia tak bodoh! 373 00:32:18,375 --> 00:32:22,541 Awak sedarkah terdapat "poo" (tahi) dalam nama itu? 374 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Sebelum ini saya benci awak, kini... 375 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 - Awak sayang saya? - Tak. 376 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 Jangan mengarut. Saya hebat! 377 00:32:32,166 --> 00:32:34,707 - Selamat tinggal. - Hei! Awak nak ke mana? 378 00:32:34,708 --> 00:32:36,290 - Tiada mana-mana. - Tipu. 379 00:32:36,291 --> 00:32:38,207 - Apa-apalah. - Awak ada pelan. 380 00:32:38,208 --> 00:32:40,207 Awak tahu cara mencari lenggai. 381 00:32:40,208 --> 00:32:41,499 - Tidak. - Awak tipu. 382 00:32:41,500 --> 00:32:43,874 - Tidak. - Maka bolehlah saya ikut. 383 00:32:43,875 --> 00:32:45,165 - Hentikan. - Maaf. 384 00:32:45,166 --> 00:32:47,540 Mulai sekarang, saya teman atau mati. 385 00:32:47,541 --> 00:32:48,916 Saya pilih mati. 386 00:32:54,416 --> 00:32:56,665 Tunggu. Boogle! Bagus. 387 00:32:56,666 --> 00:32:59,707 Hei, Ollie, awak dah jumpa lenggai itu? 388 00:32:59,708 --> 00:33:01,832 Ia dicuri. Sukar untuk dijelaskan. 389 00:33:01,833 --> 00:33:03,457 Minta maaf! Saya tak curi! 390 00:33:03,458 --> 00:33:05,582 Oh! Siapa kawan awak, Ollie? 391 00:33:05,583 --> 00:33:08,790 Dia tiada siapalah. Beritahu tempat lenggai lain. 392 00:33:08,791 --> 00:33:12,000 - Saya tak menghargai... - Hai, Tiada Siapa. 393 00:33:12,875 --> 00:33:14,582 Ikan Boogle, berkata-kata? 394 00:33:14,583 --> 00:33:17,749 - Yakah? Mana? - Soalan bodoh. Ya, tentulah. 395 00:33:17,750 --> 00:33:19,874 - Awak pernah, bukan? - Ya. 396 00:33:19,875 --> 00:33:22,749 Mungkin saya tak mengerti hinggalah sekarang. 397 00:33:22,750 --> 00:33:25,665 - Sebab awak tak bijak. - Tolonglah. Saya bijak. 398 00:33:25,666 --> 00:33:29,499 Helo, Boogle! 399 00:33:29,500 --> 00:33:32,540 - Kenapa awak cakap begitu? - Saya nak dia faham. 400 00:33:32,541 --> 00:33:35,832 Dia memahami awak. Malangnya, kami semua faham awak. 401 00:33:35,833 --> 00:33:39,707 Boleh awak beritahu saya 402 00:33:39,708 --> 00:33:44,124 di mana terdapat lenggai lain? 403 00:33:44,125 --> 00:33:47,082 Jangan. Dia Javan. Mereka penipu dan pencuri. 404 00:33:47,083 --> 00:33:49,790 Pookoo tikus kecil cemburu dan menjengkelkan. 405 00:33:49,791 --> 00:33:54,082 Bila saya temui lenggai itu, tak sabar saya nak halau kalian dari pulau. 406 00:33:54,083 --> 00:33:57,040 Hei. Ada cukup lenggai untuk awak berdua. 407 00:33:57,041 --> 00:33:58,833 Saya pernah melihatnya. 408 00:34:00,666 --> 00:34:04,374 Saya keseorangan sepanjang hidup saya. 409 00:34:04,375 --> 00:34:08,457 Sebenarnya, sejak runtuhan batu besar membanjiri Lembah. 410 00:34:08,458 --> 00:34:12,624 Saya ada banyak masa berenang-renang dan melihat-lihat. 411 00:34:12,625 --> 00:34:14,999 Wah. Perkara yang saya lihat. 412 00:34:15,000 --> 00:34:17,082 Pokok, cangkerang, batu, 413 00:34:17,083 --> 00:34:19,790 batu menakutkan, batu tak berapa menakutkan... 414 00:34:19,791 --> 00:34:22,165 Ya, apa-apa sajalah. Batu menakutkan. 415 00:34:22,166 --> 00:34:23,457 Lenggai bagaimana? 416 00:34:23,458 --> 00:34:25,040 Setahu saya, 417 00:34:25,041 --> 00:34:28,541 lenggai bercahaya cantik itu cuma terdapat pada Dzo lama. 418 00:34:29,791 --> 00:34:30,999 Dzo. 419 00:34:31,000 --> 00:34:32,499 Dusun besar berjalan? 420 00:34:32,500 --> 00:34:36,208 Betul. Dulu Javan tinggal pada dahannya. 421 00:34:36,958 --> 00:34:38,999 Tapi, mereka menghilangkan diri. 422 00:34:39,000 --> 00:34:41,457 Ya, kecuali empat yang sudah mati. 423 00:34:41,458 --> 00:34:43,999 Maaf. Sebut "mati" itu agak menakutkan, 424 00:34:44,000 --> 00:34:46,624 tapi bagaimana lagi nak kata tak hidup. 425 00:34:46,625 --> 00:34:50,249 - Tak hidup, yang terkorban. - Boleh tumpu pada lenggai? 426 00:34:50,250 --> 00:34:53,415 Tolonglah. Di mana Dzo mati yang paling hampir? 427 00:34:53,416 --> 00:34:56,415 Baik, tempat itu berhampiran Air Terjun Besar. 428 00:34:56,416 --> 00:34:58,332 Ya, besar sekali. 429 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 Dzo, air terjun. Kedua-duanya besar. 430 00:35:02,458 --> 00:35:04,665 Di mana air terjun besar itu? 431 00:35:04,666 --> 00:35:08,249 Seberang sana Lembah, jauh di sebalik cenuram itu. 432 00:35:08,250 --> 00:35:11,207 Hei, terdapat sesuatu yang saya nak tanya, 433 00:35:11,208 --> 00:35:14,541 tapi saya tak tahu apa perasaan awak jika... 434 00:35:16,083 --> 00:35:17,333 Ollie? 435 00:35:18,041 --> 00:35:19,083 Tiada Siapa? 436 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 Siapa-siapa pun? 437 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Baiklah. 438 00:35:33,041 --> 00:35:34,832 Kenapa awak buat begitu? 439 00:35:34,833 --> 00:35:38,249 Tengoklah kaki ini. Bagaimana nak panjat dengan kaki ini? 440 00:35:38,250 --> 00:35:40,332 Ia kepak. Sebab itu kami terbang. 441 00:35:40,333 --> 00:35:42,249 - Tak pandai. - Awak tak cuba. 442 00:35:42,250 --> 00:35:44,082 Anak Javan pun boleh terbang. 443 00:35:44,083 --> 00:35:47,375 Apa saya patut buat? Saya cuma harus angkat kepak... 444 00:35:57,875 --> 00:35:59,165 Kepak bodoh. 445 00:35:59,166 --> 00:36:00,707 Tak boleh menggali. 446 00:36:00,708 --> 00:36:02,249 Tak boleh memegang. 447 00:36:02,250 --> 00:36:04,249 Tak boleh memanjat. Ia... 448 00:36:04,250 --> 00:36:06,665 - Ia tak berguna langsung. - Cukup. 449 00:36:06,666 --> 00:36:08,790 Awak makhluk agung. 450 00:36:08,791 --> 00:36:10,374 Saya pula, 451 00:36:10,375 --> 00:36:13,957 pendek, berbulu, semua makhluk Lembah ingin memakan saya. 452 00:36:13,958 --> 00:36:17,375 Jangan memuji diri. Saya pasti rasa awak tak sedap. 453 00:36:18,416 --> 00:36:20,374 - Cepat, ambil tahi! - Tiada masa! 454 00:36:20,375 --> 00:36:23,750 Lumur saya dengan bebola tahi. Biar saya jadi anak tahi! 455 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Ayah? Ayah di mana? 456 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 Sebentar, itu anak Serigala Apikah? 457 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 Mana ayah pergi? 458 00:36:38,916 --> 00:36:40,457 Serigala boleh bercakap? 459 00:36:40,458 --> 00:36:43,207 Semua boleh bercakap bila kita sentuh lenggai. 460 00:36:43,208 --> 00:36:44,665 Kasihan dia sesat. 461 00:36:44,666 --> 00:36:47,665 - Dia cuma perlukan bantuan. - Saya tahu. 462 00:36:47,666 --> 00:36:50,874 Kemudian lihat dia memanggil rakan untuk serang awak 463 00:36:50,875 --> 00:36:53,290 dan merosakkan hidup awak selamanya. 464 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Okey, agak spesifik. 465 00:36:58,000 --> 00:36:59,332 Hei, bau apa itu? 466 00:36:59,333 --> 00:37:00,665 Boleh awak diam? 467 00:37:00,666 --> 00:37:03,624 Tidak. Ada sesuatu yang berbau amat busuk. 468 00:37:03,625 --> 00:37:06,124 Ayah dia berada di luar sana. 469 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 Dia berada di sini. 470 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Itu pun ayah. Apa ayah buat? 471 00:37:18,791 --> 00:37:20,499 Mencari mangsa kita. 472 00:37:20,500 --> 00:37:22,750 Maksud ayah yang sedang lari itu? 473 00:37:27,375 --> 00:37:29,582 Terbang! Selami badan Javan awak! 474 00:37:29,583 --> 00:37:30,957 Terbang, Ollie! 475 00:37:30,958 --> 00:37:32,875 Diamlah! Saya tengah lari ni! 476 00:37:39,083 --> 00:37:40,250 Hati-hati! Wah! 477 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 Ia hampir seperti terbang. 478 00:38:00,166 --> 00:38:02,833 - Masuk ke gua! - Awak fikir apa saya buat? 479 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 Kenapa mereka tak ikut kita masuk? 480 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 Mungkin sebab bau yang amat busuk itu. 481 00:38:21,583 --> 00:38:23,165 Okey, bagaimana baunya? 482 00:38:23,166 --> 00:38:26,249 - Entahlah. - Jelaskannya dengan tepat. 483 00:38:26,250 --> 00:38:28,540 Ia bak mimpi ngeri, tapi ia bau. 484 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 - Saya boleh merasanya. - Di mana? 485 00:38:32,625 --> 00:38:33,916 Di merata tempat. 486 00:38:45,125 --> 00:38:47,291 Kita di sarang Ular Akar. 487 00:38:48,291 --> 00:38:51,250 Tidak. Lupakan. Saya tak nak terlibat. 488 00:38:52,958 --> 00:38:55,999 Saya tak suka awak, awak fikir awak tak suka saya... 489 00:38:56,000 --> 00:38:57,874 Perlahan. Nanti mereka dengar. 490 00:38:57,875 --> 00:39:02,375 Ular Akar kurang pendengaran. Mereka merasa getaran. 491 00:39:04,833 --> 00:39:05,999 Okey. 492 00:39:06,000 --> 00:39:09,624 Ini rancangannya. Kita perlu berjalan merentasi akar. 493 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 Cakap tentang kurang pendengaran. Saya kata mereka merasa getaran, 494 00:39:13,875 --> 00:39:17,249 akar dan ular kelihatan serupa. Jadi, tidak. 495 00:39:17,250 --> 00:39:20,290 Ia takkan berhasil. Saya akan buat rancangan lain. 496 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Cuba jangan suka mengarah sebentar dan dengar kata saya. 497 00:39:24,583 --> 00:39:27,249 Awak kena guna hidung Pookoo awak. 498 00:39:27,250 --> 00:39:30,041 Pookoo boleh nampak bau. 499 00:39:30,750 --> 00:39:33,125 Pookoo boleh nampak bau? 500 00:39:34,208 --> 00:39:37,415 Okey, tutup mata awak dulu. 501 00:39:37,416 --> 00:39:39,457 Tutup mata dalam sarang ular? 502 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 Tiada bau yang lebih penting daripada bau busuk di depan awak. 503 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 Wah! Kita memang boleh nampak bau! 504 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 Seakan ada biji mata dalam hidung kita! 505 00:39:54,583 --> 00:39:57,208 - Boleh tolong fokus? - Oh, baiklah. 506 00:39:59,125 --> 00:40:01,082 - Akar. - Ia nyawa kita. 507 00:40:01,083 --> 00:40:03,082 Awak pasti? 508 00:40:03,083 --> 00:40:04,915 Oh, ya, saya pasti. 509 00:40:04,916 --> 00:40:07,541 Itu akar. Percayalah saya. 510 00:40:19,041 --> 00:40:21,708 Okey, saya boleh melakukannya. 511 00:40:22,583 --> 00:40:24,916 Saya boleh lihat yang ia... 512 00:40:25,541 --> 00:40:27,582 - Ular Akar. - Akar atau ular? 513 00:40:27,583 --> 00:40:29,665 Saya kata Ular Akar. 514 00:40:29,666 --> 00:40:31,624 Penekanannya ialah pada "ular". 515 00:40:31,625 --> 00:40:33,957 Bila akar, tekanan pada "akar". 516 00:40:33,958 --> 00:40:38,207 Sebut saja "akar" atau "ular". "Akar" atau "ular". 517 00:40:38,208 --> 00:40:40,540 Okey, ular. 518 00:40:40,541 --> 00:40:42,625 Bagus. Teruskan menghidu. 519 00:40:43,625 --> 00:40:45,291 Okey, akar. Jalan. 520 00:40:48,250 --> 00:40:50,708 Akar. Bagus. 521 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Ular, pastinya ular. 522 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Cuba yang di sebelah kanan itu. 523 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Akar. 524 00:41:00,750 --> 00:41:02,415 Akar. Langkah ke kiri. 525 00:41:02,416 --> 00:41:03,500 Jangan, ular. 526 00:41:04,541 --> 00:41:06,583 Arah sini. Berhenti. 527 00:41:08,041 --> 00:41:09,332 Langkah kanan besar. 528 00:41:09,333 --> 00:41:11,083 Bagus. Akar. 529 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Ular. Kanan. 530 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Kiri. Ular. Arah sana. 531 00:41:18,250 --> 00:41:22,040 Okey, akar. Bagus. Teruskan. Ya. 532 00:41:22,041 --> 00:41:23,165 Semakin hampir. 533 00:41:23,166 --> 00:41:26,416 Kita berjaya. Sebahagian besarnya kerana saya. 534 00:41:38,875 --> 00:41:39,874 Makan malam. 535 00:41:39,875 --> 00:41:41,374 Sedap. 536 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Menyelerakan. 537 00:41:43,541 --> 00:41:44,957 Alamat tak baik. 538 00:41:44,958 --> 00:41:46,291 Lari. 539 00:42:00,291 --> 00:42:01,624 Menyelerakan! 540 00:42:01,625 --> 00:42:04,415 - Terperangkap. - Habiskan mereka. 541 00:42:04,416 --> 00:42:06,957 Saya fikir kita boleh kalahkan mereka. 542 00:42:06,958 --> 00:42:08,790 Awak lawan, saya bantu. 543 00:42:08,791 --> 00:42:11,749 Awak gilakah? Tidak, awak perlu terbang! 544 00:42:11,750 --> 00:42:14,208 Saya dah kata! Saya tak pandai terbang! 545 00:42:16,500 --> 00:42:18,290 Kita akan mati! 546 00:42:18,291 --> 00:42:21,249 Fokus pada angkatan, seretan dan tujahan! 547 00:42:21,250 --> 00:42:23,499 Rasakan udara di celah-celah bulu. 548 00:42:23,500 --> 00:42:24,832 Bulu apa? Yang ini? 549 00:42:24,833 --> 00:42:27,790 Itu kepak utama. Saya maksudkan kepak paksi. 550 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 - Pak apa? - Mengepak atau melempeng! 551 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 - Melempeng? - Mengepak! 552 00:42:31,666 --> 00:42:34,249 Ia cara Javan belajar terbang. Percayalah! 553 00:42:34,250 --> 00:42:35,499 Saya takut, Ivy! 554 00:42:35,500 --> 00:42:37,790 Jadi percayalah diri sendiri! 555 00:42:37,791 --> 00:42:39,583 Mengepak, Ollie, mengepak! 556 00:42:50,458 --> 00:42:52,124 Ollie, awak sedang terbang. 557 00:42:52,125 --> 00:42:54,082 Yakah? Ya! 558 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 - Ya! - Jaga-jaga! 559 00:42:57,291 --> 00:42:58,333 Hati-hati! 560 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 Bagus. 561 00:43:02,083 --> 00:43:05,000 Ya! Awak miliki bakat semula jadi. 562 00:43:06,166 --> 00:43:07,332 Hebat sungguh. 563 00:43:07,333 --> 00:43:08,875 Ia menakjubkan! 564 00:43:20,666 --> 00:43:22,749 Jangan cuba terbang lintas. 565 00:43:22,750 --> 00:43:25,666 Apa? Terbang lintas? Baiklah. 566 00:43:28,625 --> 00:43:29,666 Hati-hati. 567 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Hei, apa yang berlaku? 568 00:43:35,541 --> 00:43:38,291 Arus menaik. Turut sahaja. 569 00:43:59,458 --> 00:44:02,415 Okey, Ollie. Awak boleh turunkan kita sekarang. 570 00:44:02,416 --> 00:44:04,541 Awak kata "turunkan kita"? 571 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Ollie... 572 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 Ollie! 573 00:44:46,625 --> 00:44:49,665 Kenapa tak beritahu tentang terbang awal-awal lagi? 574 00:44:49,666 --> 00:44:51,832 Saya ada beritahu. Beberapa kali. 575 00:44:51,833 --> 00:44:54,290 Pastinya awak tak jelaskan dengan baik 576 00:44:54,291 --> 00:44:57,083 kerana jika ya, saya pasti akan memahaminya. 577 00:45:01,541 --> 00:45:03,708 Terima kasih. Kerana... 578 00:45:04,708 --> 00:45:06,166 Kerana mendesak saya. 579 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 Sama-sama. 580 00:45:10,500 --> 00:45:14,041 Tiada yang pernah berterima kasih kerana saya mendesak. 581 00:45:17,666 --> 00:45:20,333 Okey. Air Terjun Besar pasti berada dekat. 582 00:45:20,916 --> 00:45:22,207 Mari kita cuba cari. 583 00:45:22,208 --> 00:45:23,499 Hari semakin gelap 584 00:45:23,500 --> 00:45:25,207 dan terlalu berkabus. 585 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 Kita akan cari esok pagi. 586 00:45:29,000 --> 00:45:30,499 Saya kenal bunyi itu. 587 00:45:30,500 --> 00:45:32,375 Ada yang sedang lapar. 588 00:45:33,000 --> 00:45:34,207 Saya tak apa-apa. 589 00:45:34,208 --> 00:45:35,291 Yalah. 590 00:45:36,458 --> 00:45:38,708 Javan perlu makan sepanjang hari. 591 00:45:39,458 --> 00:45:40,874 Jadi, pada agakan saya, 592 00:45:40,875 --> 00:45:42,833 awak hampir kebuluran. 593 00:45:43,958 --> 00:45:47,125 Nah. Akar liar. Membantu melawan kelaparan. 594 00:45:51,166 --> 00:45:53,749 Lama-lama biasalah, dalam beberapa tahun. 595 00:45:53,750 --> 00:45:57,582 Saya tak boleh... Ini pilihan makanan awak? 596 00:45:57,583 --> 00:46:00,208 Nyawa Javan bergantung kepada akar itu. 597 00:46:01,666 --> 00:46:04,250 Bila Dzo tiada, kami hilang sumber makanan. 598 00:46:05,208 --> 00:46:08,291 Akar liar mengurangkan lapar, buat sementara. 599 00:46:10,208 --> 00:46:11,791 Javan hampir kebuluran. 600 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 Saya tak tahu-menahu akan hal itu. 601 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 Kami kehilangan ramai. 602 00:46:21,583 --> 00:46:23,875 Kawan, sepupu, 603 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 mak cik, pak cik. 604 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Mak dan ayah saya. 605 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Saya anak paling tua, jadi... 606 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 saya bertanggungjawab mencari makanan untuk adik-adik agar tak kebuluran. 607 00:46:50,791 --> 00:46:53,958 Pastinya, usaha saya sering tak dihargai. 608 00:46:54,458 --> 00:46:57,583 Saya cuma kakak yang suka mengarah dan menjengkelkan. 609 00:46:59,583 --> 00:47:01,541 Tapi kalau saya tak jaga mereka, 610 00:47:02,458 --> 00:47:03,541 siapa lagi? 611 00:47:08,166 --> 00:47:12,166 Ia kedengaran seperti tanggungjawab yang berat. 612 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Ya. 613 00:47:22,500 --> 00:47:25,040 Nasib baik saya jumpa piplet. 614 00:47:25,041 --> 00:47:26,833 Ia menyelamatkan kami. 615 00:47:28,208 --> 00:47:29,457 Awak jumpa apa? 616 00:47:29,458 --> 00:47:31,540 Saya temui sumber makanan baharu. 617 00:47:31,541 --> 00:47:32,915 Suatu ketika dulu. 618 00:47:32,916 --> 00:47:34,415 Apabila difikirkan, 619 00:47:34,416 --> 00:47:36,957 itulah kali pertama saya temui Pookoo. 620 00:47:36,958 --> 00:47:40,249 Saya tak tahu apa namanya, tapi ada satu Pookoo kecil 621 00:47:40,250 --> 00:47:43,291 yang tunjuk kepada saya cara membuka biji piplet. 622 00:47:46,750 --> 00:47:48,374 Awak kelihatan letih. 623 00:47:48,375 --> 00:47:51,375 Masa untuk tidur. 624 00:47:52,000 --> 00:47:53,250 Selamat malam, Ollie. 625 00:47:53,916 --> 00:47:56,458 Javan tidur terbalik. 626 00:47:57,416 --> 00:47:58,583 Bergurau sajalah! 627 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 Ollie? 628 00:48:17,208 --> 00:48:18,208 Ollie! 629 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 Air Terjun Besar! 630 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 Tengok! Itu Dzo! 631 00:48:39,958 --> 00:48:41,957 Ayah, saya lapar. 632 00:48:41,958 --> 00:48:44,540 Ayah tahu. Kamu mengulangnya setiap minit. 633 00:48:44,541 --> 00:48:47,415 Kerana saya lapar! 634 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 Serigala! Sarang serigala. 635 00:48:54,291 --> 00:48:55,374 Hei, kalian! 636 00:48:55,375 --> 00:48:58,915 Syukurlah. Saya tak sempat nak beritahu, tapi... 637 00:48:58,916 --> 00:49:02,832 Ya, sarang serigala. Ya, agak penting, sarang serigala. 638 00:49:02,833 --> 00:49:04,082 Tiada jalan masuk. 639 00:49:04,083 --> 00:49:07,582 Saya ada cara. Jangan risau. Saya akan tarik perhatian. 640 00:49:07,583 --> 00:49:11,291 Nanti, awak sanggup berbuat begitu untuk kami? 641 00:49:11,875 --> 00:49:15,165 Kalian sajalah kawan saya. 642 00:49:15,166 --> 00:49:19,750 Bila kalian tukar kembali, saya tiada lagi kawan, jadi... 643 00:49:22,500 --> 00:49:24,457 Jadi saya harap awak mungkin... 644 00:49:24,458 --> 00:49:25,582 Dapatkan lenggai! 645 00:49:25,583 --> 00:49:27,250 Awak boleh jadi Javan. 646 00:49:27,916 --> 00:49:29,499 Atau Pookoo. 647 00:49:29,500 --> 00:49:31,041 Hidung mereka hebat. 648 00:49:32,375 --> 00:49:33,958 Pookoo... 649 00:49:35,416 --> 00:49:36,707 Pastinya hebat! 650 00:49:36,708 --> 00:49:38,957 Kami akan cari lenggai untuk awak. 651 00:49:38,958 --> 00:49:40,124 Itu janji saya. 652 00:49:40,125 --> 00:49:43,082 Terima kasih. Cepat. Awak tiada banyak masa. 653 00:49:43,083 --> 00:49:45,915 Bagaimana awak nak tarik perhatian serigala? 654 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 Saya akan jadi makanan mereka. 655 00:50:01,125 --> 00:50:04,624 Besarnya ikan itu. 656 00:50:04,625 --> 00:50:06,875 Bahagian kepala saya punya. 657 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Ayah, ia akan terlepas! 658 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 Lenggai! 659 00:50:32,041 --> 00:50:34,249 Tapi ada satu sahaja. 660 00:50:34,250 --> 00:50:37,375 Tidak, pasti ada lagi. Boogle kata ada banyak. 661 00:50:38,458 --> 00:50:40,582 Kita tiada masa. Biar saya ambil. 662 00:50:40,583 --> 00:50:43,040 Hei. Nanti dulu. Kenapa? 663 00:50:43,041 --> 00:50:44,124 Saya jadi Javan. 664 00:50:44,125 --> 00:50:46,791 Kita terbang bersama dan cari lenggai lagi. 665 00:50:50,416 --> 00:50:52,250 Apa? Awak tak percaya saya? 666 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 Awak tak percaya saya? 667 00:50:58,250 --> 00:50:59,290 Aduh. 668 00:50:59,291 --> 00:51:02,791 Okey. Komuniti saya mengharapkan saya. 669 00:51:03,916 --> 00:51:05,665 - Tapi saya tidak? - Ayuh. 670 00:51:05,666 --> 00:51:07,749 Ia tak sama, perbezaannya ketara. 671 00:51:07,750 --> 00:51:12,040 Saya nak beritahu, saya kena pastikan Javan kegemukan untuk musim sejuk. 672 00:51:12,041 --> 00:51:14,957 - Kegemukan? - Ya dan piplet kami makin kurang. 673 00:51:14,958 --> 00:51:16,332 Piplet awak? 674 00:51:16,333 --> 00:51:18,707 - Ya. - Yang awak rampas daripada saya? 675 00:51:18,708 --> 00:51:22,208 Apa? Saya tak pernah ambil apa-apa daripada awak. 676 00:51:22,791 --> 00:51:25,207 Awak memang tak ingat, bukan? 677 00:51:25,208 --> 00:51:28,207 Ingat apa? Ollie, apa yang awak cakapkan? 678 00:51:28,208 --> 00:51:31,708 Pookoo kecil yang ajar awak cara membuka piplet? 679 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 Sayalah Pookoo kecil itu. 680 00:51:37,250 --> 00:51:39,499 Semua diambil, paksa kami bersembunyi, 681 00:51:39,500 --> 00:51:41,332 kini makanan kami sisa awak. 682 00:51:41,333 --> 00:51:43,665 Ayah kata jangan percaya makhluk lain, 683 00:51:43,666 --> 00:51:45,874 tapi saya tak dengar. Saya degil! 684 00:51:45,875 --> 00:51:47,207 Semuanya salah saya 685 00:51:47,208 --> 00:51:50,665 kerana saya mudah ditipu dan lurus dan bodoh! 686 00:51:50,666 --> 00:51:53,750 Kami takkan dapat bertahan pada musim sejuk. Faham? 687 00:51:54,250 --> 00:51:55,708 Kami akan kebuluran. 688 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Saya... 689 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 Semuanya salah saya. 690 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 Awak tahu... 691 00:52:14,458 --> 00:52:15,916 Ayah saya sendiri... 692 00:52:16,625 --> 00:52:19,791 Pandang saya pun dia tak mahu. 693 00:52:22,541 --> 00:52:24,166 Semuanya kerana 694 00:52:25,166 --> 00:52:26,916 saya percaya awak. 695 00:52:37,666 --> 00:52:38,749 - Boogle! - Boogle! 696 00:52:38,750 --> 00:52:40,749 - Tolong, Boogle! - Boogle! 697 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 - Boogle! - Boogle! 698 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 Tolong! 699 00:52:54,750 --> 00:52:55,708 Tolong! 700 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 Ollie? 701 00:52:58,750 --> 00:53:00,333 Tiada Siapa? 702 00:53:01,000 --> 00:53:03,625 Awak Boogle? Apa berlaku? 703 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Hanya ada satu lenggai dan kami sebut, "Boogle," sebelum kami menyentuhnya. 704 00:53:11,208 --> 00:53:15,624 Bila fikir semula, saya sebut "Pookoo" sebelum sentuh lenggai terdahulu. 705 00:53:15,625 --> 00:53:17,582 Cara itulah lenggai berfungsi. 706 00:53:17,583 --> 00:53:19,582 Kita jadi apa yang kita sebut. 707 00:53:19,583 --> 00:53:21,874 Ia membantu bila kembali ke masa lalu 708 00:53:21,875 --> 00:53:23,500 dan ulang lagi segalanya. 709 00:53:24,500 --> 00:53:26,082 Ivy, kita ikan. 710 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Kerana awak, saya makin jauh dari rumah dan menyelamatkan kampung. 711 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 - Ollie, dengar... - Begini. 712 00:53:31,958 --> 00:53:33,540 Awak Javan. 713 00:53:33,541 --> 00:53:34,625 Saya Pookoo. 714 00:53:35,333 --> 00:53:38,000 Memang takdir untuk kita tak bersama. 715 00:53:40,458 --> 00:53:43,207 Kita perlu ucap selamat tinggal. 716 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 Jadi... 717 00:53:49,708 --> 00:53:52,374 Selamat tinggal, Ollie! Saya akan rindu awak! 718 00:53:52,375 --> 00:53:54,290 Nikmati hidup sebagai Boogle! 719 00:53:54,291 --> 00:53:57,374 Saya akan beritahu Ivy saja tentang lenggai lain. 720 00:53:57,375 --> 00:53:59,457 Ada banyak lagi! 721 00:53:59,458 --> 00:54:01,332 Selamat tinggal, Ollie! 722 00:54:01,333 --> 00:54:04,791 Saya akan sentiasa ingat awak! 723 00:54:20,083 --> 00:54:22,125 Saya tak berniat nak menyibuk, 724 00:54:22,625 --> 00:54:25,374 tapi awak berdua nampak tak berbaik-baik. 725 00:54:25,375 --> 00:54:26,999 Ya. Itulah hakikatnya. 726 00:54:27,000 --> 00:54:29,332 Lenggai itu, 727 00:54:29,333 --> 00:54:32,499 ia berada di puncak Air Terjun Batu Seram. 728 00:54:32,500 --> 00:54:34,957 Nak sebut kuat-kuat pun saya takut. 729 00:54:34,958 --> 00:54:36,915 Tempat paling menakutkan. 730 00:54:36,916 --> 00:54:39,665 Kita perlu bekerjasama untuk sampai ke sana, 731 00:54:39,666 --> 00:54:42,958 jadi kalian perlu segera berbaik-baik, okey? 732 00:54:48,958 --> 00:54:49,916 Okey. 733 00:54:50,416 --> 00:54:52,915 Saya akan beritahu kalian satu rahsia. 734 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 Awak lihat saya dan mungkin fikir, "Wah, Boogle memiliki segalanya." 735 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 Otak, rupa, daya tarikan, otak. 736 00:55:02,291 --> 00:55:03,625 Tapi sebenarnya, 737 00:55:04,375 --> 00:55:06,083 Boogle tak miliki segalanya. 738 00:55:07,041 --> 00:55:11,707 Saya habiskan seluruh hidup saya merayau-rayau dalam tasik ini, 739 00:55:11,708 --> 00:55:13,875 mengetahui akan ketiadaan sesuatu. 740 00:55:15,750 --> 00:55:17,875 Kemudian saya sedar apa yang tiada. 741 00:55:22,541 --> 00:55:23,958 Saya keseorangan. 742 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 Saya nak beritahu, bila kita lama keseorangan... 743 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 kita berada dalam kegelapan. 744 00:55:42,541 --> 00:55:44,082 Maksud saya, 745 00:55:44,083 --> 00:55:50,250 ia membuat kita menghargai sebab kita memerlukan satu sama lain. 746 00:56:08,750 --> 00:56:09,750 Ollie. 747 00:56:10,625 --> 00:56:11,666 Saya... 748 00:56:14,125 --> 00:56:15,541 Semasa kita kecil, 749 00:56:16,041 --> 00:56:18,666 awak Pookoo pertama yang saya jumpa. 750 00:56:19,333 --> 00:56:21,958 Sudah berhari-hari adik-adik saya tak makan. 751 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 Saya ketakutan. 752 00:56:25,458 --> 00:56:28,333 Sesuatu tentang awak yang buat saya percaya awak. 753 00:56:29,250 --> 00:56:30,750 Awak baik terhadap saya. 754 00:56:31,250 --> 00:56:33,833 Awak ajar saya cara makan piplet. 755 00:56:34,458 --> 00:56:35,875 Kemudian awak pergi. 756 00:56:37,750 --> 00:56:39,708 Saya tak tahu ke mana awak pergi. 757 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 Tapi 758 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 saya tak pernah lupakan awak. 759 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 Ollie... 760 00:56:49,791 --> 00:56:52,583 Saya tak tahu betapa saya telah menyakiti awak. 761 00:56:54,500 --> 00:56:57,375 Saya minta maaf. 762 00:57:01,291 --> 00:57:02,333 Lihat! 763 00:57:02,916 --> 00:57:04,541 Kita dah sampai. 764 00:57:07,958 --> 00:57:11,125 Air Terjun Batu Seram. 765 00:57:13,458 --> 00:57:15,707 Lenggai! Lenggai yang banyak! 766 00:57:15,708 --> 00:57:17,791 Saya akan dapatkannya! 767 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Ya, saya dah cuba cara itu. 768 00:57:29,583 --> 00:57:32,290 Air terjun terlalu deras untuk satu Boogle, 769 00:57:32,291 --> 00:57:34,832 tapi bukan untuk tiga Boogle. 770 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 Membentuk Ikan Mega! 771 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 - Ikan Mega? - Ikan Mega. Ya. 772 00:57:39,083 --> 00:57:42,000 Gabungkan sirip dan berenang bersama. Ikan Mega! 773 00:57:42,625 --> 00:57:44,458 Berenang sebagai satu! 774 00:57:57,916 --> 00:57:59,582 Satu dah lepas. Dua lagi. 775 00:57:59,583 --> 00:58:00,833 Ya, cantik! 776 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 Apa yang saya lihat? Apa ini? 777 00:58:13,208 --> 00:58:14,207 Ikan? 778 00:58:14,208 --> 00:58:15,915 - Ikan? - Ikan. 779 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 - Ikan? - Ikan? 780 00:58:18,583 --> 00:58:19,707 Apa itu? 781 00:58:19,708 --> 00:58:22,583 Itu? Itulah batu yang menyeramkan. 782 00:58:23,666 --> 00:58:25,333 Ikan! 783 00:58:43,500 --> 00:58:45,250 Bentuk semula Ikan Mega! 784 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 Semakin hampir! 785 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Okey, sekarang apa kita nak buat? Ayuh, kalian. 786 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 Ayah! 787 00:59:25,958 --> 00:59:27,291 Inilah peluang kita. 788 00:59:31,708 --> 00:59:33,625 Tunggu apa lagi? Ayuh! 789 00:59:34,125 --> 00:59:36,250 Anak serigala! Pegang ekor saya! 790 01:00:20,583 --> 01:00:22,499 - Ya! - Kita berjaya. 791 01:00:22,500 --> 01:00:24,082 Bagaimana awak buat tadi? 792 01:00:24,083 --> 01:00:26,665 Saya? Awak yang hebat sebenarnya. 793 01:00:26,666 --> 01:00:28,250 Ada bakat semula jadi. 794 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Awak dengar tak? 795 01:00:33,625 --> 01:00:34,708 Dzo. 796 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Itu mereka. 797 01:00:40,708 --> 01:00:43,332 Bagaimana? Bersama-sama, pada kiraan tiga. 798 01:00:43,333 --> 01:00:45,999 - Satu, dua, tiga! - Satu, dua, tiga! 799 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 - Pookoo! - Javan! 800 01:00:48,666 --> 01:00:51,540 - Ya! Terima kasih! - Ya! Saya kembali! 801 01:00:51,541 --> 01:00:53,125 Saya dah kembali! 802 01:00:54,166 --> 01:00:55,290 Hei, kalian! 803 01:00:55,291 --> 01:00:56,541 Hei, Boogle. 804 01:00:57,041 --> 01:00:58,874 Awak nak jadi apa? 805 01:00:58,875 --> 01:01:00,999 Saya masih belum putuskan. 806 01:01:01,000 --> 01:01:04,457 Pookoo, Javan, Landak Kon Pain atau... 807 01:01:04,458 --> 01:01:06,457 Atau, sebentar. Saya tahu. 808 01:01:06,458 --> 01:01:08,791 Mungkin saya boleh jadi... 809 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 Serigala Api! 810 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Boogle? 811 01:01:18,208 --> 01:01:20,291 Boogle tidak pernah wujud. 812 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 Hanya wujud 813 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 saya. 814 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 Legenda. 815 01:01:35,916 --> 01:01:38,415 Awak yang memusnahkan Lembah. 816 01:01:38,416 --> 01:01:41,749 Awak yang mewujudkan empangan itu. Awak yang halau Dzo. 817 01:01:41,750 --> 01:01:44,665 Ya, ya dan ya. 818 01:01:44,666 --> 01:01:46,999 Saya bagus. Apa saya boleh katakan! 819 01:01:47,000 --> 01:01:48,665 Kenapa? Segalanya musnah. 820 01:01:48,666 --> 01:01:51,749 Terdapat kedamaian di sini dan awak memusnahkannya. 821 01:01:51,750 --> 01:01:54,999 - Awak bawa kesengsaraan. - Sengsara saya bagaimana? 822 01:01:55,000 --> 01:01:57,582 Saya serigala komeng dalam induk saya, 823 01:01:57,583 --> 01:01:59,957 jadi kumpulan saya menyingkir saya, 824 01:01:59,958 --> 01:02:04,499 dan tiada makhluk lain yang mahu saya. 825 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 Jadi saya berjanji yang satu hari nanti saya akan bakar Lembah ini 826 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 dan mereka yang terselamat akan tunduk kepada saya. 827 01:02:14,000 --> 01:02:15,582 Ini tempat saya 828 01:02:15,583 --> 01:02:19,457 sehinggalah raksasa pokok itu memberi lenggai terakhir 829 01:02:19,458 --> 01:02:22,958 dan memerangkap saya dalam badan ikan hodoh itu. 830 01:02:23,833 --> 01:02:24,832 Lenggai. 831 01:02:24,833 --> 01:02:28,290 Sudah lama saya menunggu kedatangan makhluk lain. 832 01:02:28,291 --> 01:02:31,958 Si bodoh mudah percaya dan mudah ditipu seperti awak. 833 01:02:32,791 --> 01:02:36,375 "Oh, Ollie. Awak sanggup buat begitu untuk saya? Wah. 834 01:02:36,875 --> 01:02:38,458 "Awak kawan baik saya." 835 01:02:42,500 --> 01:02:44,665 Awak tak fikirkah tentang semua ini? 836 01:02:44,666 --> 01:02:47,874 Awak fikir kumpulan Serigala Pohon lemah itu 837 01:02:47,875 --> 01:02:49,791 ialah Serigala Api? 838 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Ivy! 839 01:02:55,291 --> 01:02:57,332 Tidak! Ivy! 840 01:02:57,333 --> 01:02:59,790 "Ivy!" 841 01:02:59,791 --> 01:03:03,208 Kenapa awak menangis? Awak nak dia pergi, bukan? 842 01:03:04,208 --> 01:03:06,041 Awak fikir dia kawan awak? 843 01:03:06,625 --> 01:03:09,708 Tiada kawan di Lembah. 844 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 Masa untuk Lembah dikuasai dengan ketakutan semula. 845 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Ollie. 846 01:03:30,375 --> 01:03:32,166 Dia salah tentang awak. 847 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 Pastikan 848 01:03:35,333 --> 01:03:36,833 hati awak 849 01:03:37,416 --> 01:03:38,541 terbuka. 850 01:03:39,166 --> 01:03:42,000 Tidak! Ivy! 851 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Tidak. 852 01:03:47,291 --> 01:03:49,375 Saya akan bawa awak ke Batu Javan. 853 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Ivy? 854 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Tolong dia. 855 01:05:17,375 --> 01:05:18,541 Ivy! 856 01:05:19,541 --> 01:05:21,790 Mana Ivy? 857 01:05:21,791 --> 01:05:23,874 Oh, maaf, sayang. 858 01:05:23,875 --> 01:05:26,291 Dia sudah pergi. 859 01:05:31,500 --> 01:05:32,666 Ivy... 860 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 Tidak. 861 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Tidak. 862 01:05:46,083 --> 01:05:47,166 Maafkan saya. 863 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Awak... 864 01:05:51,875 --> 01:05:53,166 kawan baik... 865 01:05:55,125 --> 01:05:56,458 yang pernah saya ada. 866 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Sabarlah. 867 01:06:03,708 --> 01:06:06,249 Janganlah berhenti memuji-muji saya. 868 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 Bagaimana awak ada di sini, tapi dia kata awak dah pergi. 869 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 Pergi dapatkan makanan untuk awak. 870 01:06:21,083 --> 01:06:22,625 Kata saya memang betul. 871 01:06:23,291 --> 01:06:25,583 Awak masih Pookoo yang baik hati itu. 872 01:06:31,750 --> 01:06:34,791 Tapi, Pookoo yang baik hati itu... 873 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 sering merosakkan segalanya. 874 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Mari saya tunjukkan sesuatu. 875 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Cak! 876 01:07:07,708 --> 01:07:08,791 Cak! 877 01:07:10,291 --> 01:07:11,291 Cak! 878 01:07:15,875 --> 01:07:19,249 Hei, kalian tahu tentang sarang adik saya? Kerosakan air. 879 01:07:19,250 --> 01:07:21,915 - Cucu saya boleh tolong. - Yakah? 880 01:07:21,916 --> 01:07:24,457 Ya. Dia pandai bertukang. 881 01:07:24,458 --> 01:07:26,541 Juga pandai merosak! 882 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 Mengepak atau melempeng! 883 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 Mengepak atau melempeng! 884 01:07:38,625 --> 01:07:39,999 Dia melempeng. 885 01:07:40,000 --> 01:07:41,291 Saya tak apa-apa. 886 01:07:44,166 --> 01:07:49,625 Semua ni tak mengubah keperitan komuniti awak yang berpunca daripada kami dan saya. 887 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 Untuk itu, saya minta maaf. 888 01:07:53,458 --> 01:07:55,165 Saya nak awak tahu, 889 01:07:55,166 --> 01:07:57,665 tak semua tindakan awak menjadi buruk. 890 01:07:57,666 --> 01:08:00,832 Semua ibu bapa mereka diselamatkan oleh piplet 891 01:08:00,833 --> 01:08:03,083 yang cara memakannya awak yang ajar. 892 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 Mereka berada di sini sekarang kerana awak. 893 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Terima kasih. 894 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 Itu dia! Itu Ollie! 895 01:08:20,708 --> 01:08:22,790 - Comelnya dia! - Besarnya hidung! 896 01:08:22,791 --> 01:08:24,582 Kenapa dia gebu sangat? 897 01:08:24,583 --> 01:08:27,874 Bagaimana dia terbang ke sini dengan kepak kecil? 898 01:08:27,875 --> 01:08:30,416 Sebagai Pookoo, saya tak boleh terbang. 899 01:08:31,583 --> 01:08:34,374 Dia boleh bercakap! 900 01:08:34,375 --> 01:08:36,874 Hai, Anak Tahi! Ingat kami? 901 01:08:36,875 --> 01:08:39,750 - Kami lumur awak dengan tahi. - Ya, saya ingat. 902 01:08:41,125 --> 01:08:43,208 Terima kasih. Awak selamatkan saya. 903 01:08:44,750 --> 01:08:46,290 Lihat! Salji sedang turun! 904 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 - Salji turun! - Saya suka salji! 905 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 Salji dah turun! Wah! 906 01:08:50,041 --> 01:08:52,249 - Salji turun! - Ya! Tiada sekolah! 907 01:08:52,250 --> 01:08:53,249 Salji turun! 908 01:08:53,250 --> 01:08:54,916 Ini bukan salji. 909 01:09:01,375 --> 01:09:02,665 Serigala Api. 910 01:09:02,666 --> 01:09:05,165 Api merebak dengan cepat. 911 01:09:05,166 --> 01:09:08,457 Langit tak selamat. Bawa semua ke sarang masing-masing! 912 01:09:08,458 --> 01:09:10,124 Kita perlu bantu Lembah. 913 01:09:10,125 --> 01:09:13,040 Nanti! Semua berhenti! 914 01:09:13,041 --> 01:09:14,707 Kita perlu bantu. 915 01:09:14,708 --> 01:09:17,832 Ia terlalu berbahaya. Kita perlu jaga diri kita. 916 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 Baiklah, semua, dengar sini! 917 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 Kakak saya mungkin mendesak dan menjengkelkan dan suka menguasai... 918 01:09:25,208 --> 01:09:27,374 Mungkin ada yang kata zalim... 919 01:09:27,375 --> 01:09:28,457 Nanti dulu! 920 01:09:28,458 --> 01:09:29,540 Saya bercakap. 921 01:09:29,541 --> 01:09:31,790 Dia sering mengganggu, suka membebel. 922 01:09:31,791 --> 01:09:33,915 Juga, bulunya mengerbang melampau. 923 01:09:33,916 --> 01:09:37,332 Kita semua boleh setuju dengan semua perkara itu. Tapi... 924 01:09:37,333 --> 01:09:41,125 Dia kerap membahayakan dirinya untuk menjaga kita. 925 01:09:42,125 --> 01:09:44,375 Kita takkan berada di sini tanpa dia. 926 01:09:46,708 --> 01:09:49,707 Dia fikir saya tak tahu, tapi saya tahu. 927 01:09:49,708 --> 01:09:54,332 Mungkin dia tak selalu betul, tapi kali ini dia memang betul. 928 01:09:54,333 --> 01:09:55,915 Lembah memerlukan kita. 929 01:09:55,916 --> 01:09:58,500 Violet betul berkenaan Ivy itu betul. 930 01:10:42,333 --> 01:10:44,665 Semua makhluk ini! Mereka terperangkap! 931 01:10:44,666 --> 01:10:47,832 Mari bantu mereka. Kita boleh bawa mereka ke pantai. 932 01:10:47,833 --> 01:10:50,540 Idea yang bagus, Violet. 933 01:10:50,541 --> 01:10:52,291 Kami akan buat perkara sama. 934 01:11:07,250 --> 01:11:08,625 Jalan rapat-rapat! 935 01:11:14,666 --> 01:11:17,375 Jangan risau. Kami tiba untuk membantu. 936 01:11:40,791 --> 01:11:43,832 Pulau Pookoo. Itu saja tempat yang selamat. 937 01:11:43,833 --> 01:11:46,000 Bagaimana nak bawa mereka ke sana? 938 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Terima kasih kerana menyelamatkan anak saya. 939 01:12:01,916 --> 01:12:03,165 Apa kamu kata? 940 01:12:03,166 --> 01:12:04,333 Terima kasih! 941 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 Kami boleh bantu. 942 01:12:29,041 --> 01:12:31,207 Semua naik! Jangan berlengah-lengah! 943 01:12:31,208 --> 01:12:33,082 Jangan risau, jangan panik! 944 01:12:33,083 --> 01:12:35,000 Wira saya! 945 01:12:35,583 --> 01:12:36,750 Ayuh kita! 946 01:13:04,083 --> 01:13:06,583 - Ollie? - Dia masih hidup? 947 01:13:07,083 --> 01:13:09,540 Mak! Ayah! Saya perlukan bantuan! 948 01:13:09,541 --> 01:13:10,916 Ollie! 949 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 Tidak! 950 01:13:34,750 --> 01:13:35,625 Ivy! 951 01:13:39,458 --> 01:13:41,874 Jaga-jaga! Jangan dekatinya! 952 01:13:41,875 --> 01:13:46,124 Ayah, dengar kata saya. Ia bukan serangan. Mereka makhluk Lembah. 953 01:13:46,125 --> 01:13:49,625 Mereka tiada tempat lain. Mereka perlu bantuan kita, ayah. 954 01:13:50,583 --> 01:13:51,791 Ayah. 955 01:13:52,291 --> 01:13:54,040 Mereka perlukan bantuan kita. 956 01:13:54,041 --> 01:13:56,124 Bantu saya bawa mereka ke pulau. 957 01:13:56,125 --> 01:13:58,665 Kita tak boleh buat begitu, Ollie. 958 01:13:58,666 --> 01:14:02,415 Jangan percaya makhluk lain kecuali Pookoo. Kamu pun tahu. 959 01:14:02,416 --> 01:14:05,624 Tidak, Ayah, Legenda itu. Semuanya benar. 960 01:14:05,625 --> 01:14:08,040 Dzo, Serigala Api, lenggai. 961 01:14:08,041 --> 01:14:11,040 Saya guna lenggai untuk menjadi makhluk Lembah. 962 01:14:11,041 --> 01:14:12,625 Saya pelajari sesuatu. 963 01:14:18,375 --> 01:14:19,791 Bersatu 964 01:14:20,708 --> 01:14:21,916 kita teguh. 965 01:14:23,500 --> 01:14:25,500 Ayah, saya tahu yang ayah takut. 966 01:14:26,666 --> 01:14:29,083 Tapi kita perlu percaya satu sama lain. 967 01:15:20,000 --> 01:15:21,625 Ollie! 968 01:15:23,166 --> 01:15:26,541 Ollie! 969 01:15:40,083 --> 01:15:41,875 Kita tiada banyak masa. 970 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 Ikut saya. 971 01:15:48,000 --> 01:15:50,624 - Apa pelannya? - Serigala Api sendiri kata. 972 01:15:50,625 --> 01:15:54,916 Dzo memerangkapnya dengan lenggai. Mungkin kita boleh buat perkara sama. 973 01:15:57,791 --> 01:15:59,250 Awak pasti? 974 01:15:59,833 --> 01:16:00,875 Tidak. 975 01:16:13,208 --> 01:16:15,915 Dzo, awak di mana? 976 01:16:15,916 --> 01:16:17,583 Awak boleh dengar sayakah? 977 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 Ollie, cepat! 978 01:16:25,875 --> 01:16:27,332 Saya perlu satu lenggai. 979 01:16:27,333 --> 01:16:29,290 Boleh beri saya satu lenggai? 980 01:16:29,291 --> 01:16:32,625 Tolonglah. Lembah perlukan bantuan awak. 981 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Tolonglah. 982 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Dzo. 983 01:17:21,208 --> 01:17:22,291 Makhluk Dzo. 984 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 Tak mungkin. 985 01:17:26,208 --> 01:17:28,541 Okey, Ollie, kita boleh melakukannya. 986 01:17:30,125 --> 01:17:31,124 Ollie? 987 01:17:31,125 --> 01:17:32,833 Itu anak kita. 988 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Jangan ganggu mereka. 989 01:17:54,208 --> 01:17:56,665 Ollie, awak temui satu lagi lenggai. 990 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 Oh, awak perasan. 991 01:18:28,333 --> 01:18:30,458 Serigal Api yang mudah ditipu. 992 01:18:30,958 --> 01:18:33,416 - Saya lebih suka awak sebagai... - Boogle! 993 01:18:40,041 --> 01:18:43,999 Awak fikir saya tak bersediakah untuk perangkap lemah yang sama. 994 01:18:44,000 --> 01:18:46,541 Siapa yang mudah ditipu sekarang? 995 01:19:19,958 --> 01:19:22,416 Ollie... 996 01:19:23,166 --> 01:19:25,707 Apa awak nak lakukan sekarang? 997 01:19:25,708 --> 01:19:29,290 Awak tak boleh terjun ke dalam air kerana ia terlalu dalam, 998 01:19:29,291 --> 01:19:31,124 dan Dzo akan tenggelam. 999 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 Hati-hati, Ollie! 1000 01:19:39,708 --> 01:19:41,124 Awak ingat awak Dzo? 1001 01:19:41,125 --> 01:19:45,040 Mengembalikan keamanan dan keharmonian di Lembah. 1002 01:19:45,041 --> 01:19:49,666 Awak cuma tikus kecil marah yang berjuang untuk hak awak. 1003 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 Cuma kali ini, hak itu ialah nyawa awak. 1004 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Ini lembah saya sekarang. 1005 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 Apa? 1006 01:20:17,416 --> 01:20:18,790 Tidak. 1007 01:20:18,791 --> 01:20:20,250 Ini lembah kami. 1008 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Tidak. 1009 01:20:27,916 --> 01:20:30,332 Tidak. 1010 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 Apa awak lakukan? Hentikan. 1011 01:20:32,625 --> 01:20:34,000 Awak perlu berhenti. 1012 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 Hei. Percayalah saya. 1013 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 Tidak! 1014 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 Ollie! 1015 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Ollie! 1016 01:21:22,666 --> 01:21:23,708 Ollie! 1017 01:21:25,583 --> 01:21:26,708 Ollie! 1018 01:21:28,041 --> 01:21:30,333 Ollie! 1019 01:25:06,041 --> 01:25:08,416 Ollie! 1020 01:25:09,666 --> 01:25:10,875 Awak masih hidup! 1021 01:25:11,875 --> 01:25:14,124 Saya sangka awak dah pergi selamanya! 1022 01:25:14,125 --> 01:25:16,958 Mana, bagaimana, saya... 1023 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 Dzo. Mereka temui saya. 1024 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 Awak tahu mereka memiliki benda yang dipanggil lenggai ajaib. 1025 01:37:50,500 --> 01:37:55,500 Terjemahan sari kata oleh: Ikram Rashid