1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,208 --> 00:01:01,625 VERWISSELD 4 00:01:45,666 --> 00:01:47,457 We stoppen hier even. 5 00:01:47,458 --> 00:01:48,540 Ik ben Ollie. 6 00:01:48,541 --> 00:01:52,000 En dit is niet eens de ergste dag van m'n leven. 7 00:01:52,666 --> 00:01:54,415 O, nee. 8 00:01:54,416 --> 00:01:58,250 Die dag was lang geleden, toen ik nog klein was. 9 00:01:59,041 --> 00:02:03,916 Ik ben al m'n hele leven nieuwsgierig. 10 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Hé, pap. 11 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Dorst? 12 00:05:55,250 --> 00:05:58,790 Ollie, je moet geen enkel ander dier vertrouwen. 13 00:05:58,791 --> 00:06:03,415 M'n Ollietje. Ik heb een nieuwe oogsthoed voor je gemaakt. 14 00:06:03,416 --> 00:06:05,999 Hij ging van 't eiland af. - Echt? 15 00:06:06,000 --> 00:06:10,249 Maar, mam, ik heb ongelooflijke dingen gezien. 16 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Er waren bladeren met ogen. 17 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 En een enorme vis met regenboogschubben die naar me lachte. 18 00:06:17,625 --> 00:06:21,874 Die regenboogvis kan me niks schelen. Ga niet van 't eiland af. 19 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 Waarom niet? - Het is gevaarlijk. 20 00:06:24,708 --> 00:06:29,374 We maken ons zorgen. - Hoezo? Ik was alleen aan 't verkennen. 21 00:06:29,375 --> 00:06:33,416 Pookoo's mogen niet nieuwsgierig zijn. Wat is ons motto? 22 00:06:34,083 --> 00:06:37,832 'Verstop je vandaag, dan leef je morgen.' - Precies. 23 00:06:37,833 --> 00:06:40,999 Daarom hebben we onze Pookoo-neus. 24 00:06:41,000 --> 00:06:44,082 We kunnen bedreigingen ruiken en wegblijven. 25 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 Maar niet alles is een bedreiging. 26 00:06:46,958 --> 00:06:50,749 Genoeg. Ik vertel hem het Verhaal. - Nee, Caloo. 27 00:06:50,750 --> 00:06:51,915 Het Verhaal? 28 00:06:51,916 --> 00:06:55,665 Bedoel je hét Verhaal? Ik wil het horen. 29 00:06:55,666 --> 00:06:59,415 Hij is nog te jong. Dan krijgt hij nachtmerries. 30 00:06:59,416 --> 00:07:01,790 Lodds ouders hebben het hem verteld. 31 00:07:01,791 --> 00:07:06,916 We nemen geen voorbeeld aan Lodds ouders. - Allemachtig. Toe zeg. 32 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 Wat krijgen we nu? - Hij moet 't weten. 33 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 Oma? 34 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 Terwijl de wind angstaanjagend door de heilige Vallei floot... 35 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 ...verscheen het duistere beest op een zwarte en wolkeloze nacht. 36 00:07:22,541 --> 00:07:25,290 De grote vernietiger... 37 00:07:25,291 --> 00:07:30,540 ...die het hellevuur ontstak, zette de Vallei in lichterlaaie. 38 00:07:30,541 --> 00:07:32,749 Wauw. Dit wordt geweldig. 39 00:07:32,750 --> 00:07:34,999 Mama, kan het wat minder? 40 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Nee. 41 00:07:36,625 --> 00:07:39,915 Het begon allemaal lang geleden... 42 00:07:39,916 --> 00:07:43,625 ...toen de Vallei een heel andere plek was. 43 00:07:44,291 --> 00:07:48,250 De Pookoo's woonden vroeger niet op een eiland. 44 00:07:48,791 --> 00:07:51,416 Ze leefden onder de andere dieren... 45 00:07:51,916 --> 00:07:56,833 ...in angst voor de woeste wolf die door de Vallei sloop. 46 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Maar ineens veranderde alles. 47 00:08:05,125 --> 00:08:09,415 Er kwamen enorme wezen naar de Vallei... 48 00:08:09,416 --> 00:08:11,290 ...de Dzo's... 49 00:08:11,291 --> 00:08:14,957 ...de prachtige wandelende boomgaarden. 50 00:08:14,958 --> 00:08:20,915 De Dzo's waren erg wijs en vriendelijk, en ze gaven de dieren een geschenk. 51 00:08:20,916 --> 00:08:24,624 Uit hun takken groeide een magische, gloeiende peul... 52 00:08:24,625 --> 00:08:26,832 ...die de gave had... 53 00:08:26,833 --> 00:08:30,625 ...om het ene dier in het andere te veranderen. 54 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 De peulen gaven hun het vermogen om elkaar te begrijpen... 55 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 ...zodat ze allemaal samenkwamen. 56 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Maar de wolf, bitter omdat hij de macht over de Vallei kwijt was... 57 00:08:51,000 --> 00:08:53,124 ...haatte deze nieuwe leefwijze. 58 00:08:53,125 --> 00:08:59,625 Dus hij stal het geschenk van de Dzo's om een monster te worden. 59 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 Om de Vlammenwolf te worden. 60 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 Om de peulen te vernietigen, viel hij de Dzo's aan. 61 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 Hij doodde de eerste vier. 62 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 En daarna verjoeg hij de rest. 63 00:09:25,166 --> 00:09:27,208 Hij veroorzaakte een rotslawine... 64 00:09:29,041 --> 00:09:31,000 ...die een dam creëerde. 65 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 Hij verdreef de resterende Dzo's voorgoed uit de Vallei. 66 00:09:43,375 --> 00:09:44,832 Zonder de Dzo's... 67 00:09:44,833 --> 00:09:47,707 ...vervielen de dieren van de Vallei... 68 00:09:47,708 --> 00:09:52,875 ...weer in hun oude leven van angst en wantrouwen. 69 00:09:54,583 --> 00:09:58,582 En de Vlammenwolf regeert nog steeds over de Vallei... 70 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 ...tot op de dag van vandaag. 71 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 Goed verhaal, hè? 72 00:10:07,666 --> 00:10:08,665 Mwah. 73 00:10:08,666 --> 00:10:11,457 'Mwah'? Hoezo 'mwah'? 74 00:10:11,458 --> 00:10:13,999 Waar is alle bloed en gruwel? 75 00:10:14,000 --> 00:10:19,332 Wat als de Vlammenwolf de Dennenegels openrijt en hun ingewanden opvreet? 76 00:10:19,333 --> 00:10:21,666 Dat zou pas gaaf zijn. 77 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Hij lijkt precies op jou. 78 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 We houden van je. We willen dat je veilig bent. 79 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 Ik weet het. - Kijk om je heen. 80 00:10:32,125 --> 00:10:34,415 Deze plek, deze Pookoo's... 81 00:10:34,416 --> 00:10:37,915 Hier hoef je niet bang te zijn. 82 00:10:37,916 --> 00:10:40,665 Daarom vieren we vandaag feest... 83 00:10:40,666 --> 00:10:43,374 ...als dank voor de pitteloogst. 84 00:10:43,375 --> 00:10:47,041 We zijn gezegend dat we dit allemaal hebben. 85 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Klaar, af. Geef de pittels door. 86 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 Een Kitta? 87 00:11:32,916 --> 00:11:35,500 We mogen niet nieuwsgierig zijn. 88 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 Ollie. 89 00:14:03,791 --> 00:14:06,207 Ik ruik je hier ergens. 90 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Hé, waar zit je? 91 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Geen zorgen. Ze is niet gevaarlijk. 92 00:14:11,875 --> 00:14:15,125 Ze is slim. Ik heb haar de truc geleerd. 93 00:14:16,875 --> 00:14:18,458 Ik leerde haar eten. 94 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie. 95 00:15:09,541 --> 00:15:12,000 Wat heb je gedaan? 96 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Ja, dat was de ergste dag van m'n leven. 97 00:15:22,750 --> 00:15:25,874 Nieuwsgierige aagjes lopen gevaar, zeggen ze. 98 00:15:25,875 --> 00:15:27,624 Geen idee wat aagjes zijn... 99 00:15:27,625 --> 00:15:31,083 ...maar mijn nieuwsgierigheid leidde tot de ondergang. 100 00:15:44,083 --> 00:15:46,290 De Kitta's eten alles op. 101 00:15:46,291 --> 00:15:50,540 En er zijn er elk jaar meer. Ze halen alles weg. 102 00:15:50,541 --> 00:15:52,749 En de noodrantsoenen? 103 00:15:52,750 --> 00:15:54,165 Die zijn op. 104 00:15:54,166 --> 00:15:56,624 De opslagruimte is bijna leeg. 105 00:15:56,625 --> 00:16:00,124 Hoe komen we nu de winter door? 106 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 We moeten meer pittels vinden, anders... 107 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 Anders wat? 108 00:16:07,500 --> 00:16:08,833 Verhongeren we. 109 00:16:24,750 --> 00:16:26,165 Pap. 110 00:16:26,166 --> 00:16:29,666 Ik was boven de grond met m'n bladcamouflage. 111 00:16:31,125 --> 00:16:32,832 En ik... 112 00:16:32,833 --> 00:16:34,375 ...heb dit gevonden. 113 00:16:46,333 --> 00:16:51,625 Waarom moest ik zo nodig die Kitta voeden? Wat mankeert me? 114 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 Werkt het? 115 00:18:02,375 --> 00:18:04,290 Pap, het werkt. 116 00:18:04,291 --> 00:18:05,791 Luister, allemaal. 117 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 Ik heb de oplossing gevonden. 118 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Oké. 119 00:18:19,333 --> 00:18:20,999 Kijk eens aan. 120 00:18:21,000 --> 00:18:22,165 Een held. 121 00:18:22,166 --> 00:18:23,791 Kom maar op. 122 00:18:24,833 --> 00:18:27,040 Stomme verenbal. Pak me dan. 123 00:18:27,041 --> 00:18:29,749 Waar wacht je nog op? Kom op. 124 00:18:29,750 --> 00:18:31,000 Pak me dan. 125 00:19:22,000 --> 00:19:23,583 Een gloeiende peul? 126 00:19:24,250 --> 00:19:26,000 Uit het Verhaal? 127 00:19:26,500 --> 00:19:27,874 Het is echt waar. 128 00:19:27,875 --> 00:19:31,332 Nee. 129 00:19:31,333 --> 00:19:36,249 Echt niet. Ik heb geen magische gloeiende dingen nodig. 130 00:19:36,250 --> 00:19:40,416 Dit is allemaal jouw schuld, stomme Kitta. 131 00:19:56,625 --> 00:19:57,833 Kom op. 132 00:19:59,041 --> 00:20:00,166 Hallo? 133 00:20:03,583 --> 00:20:04,791 M'n hoofd. 134 00:20:07,166 --> 00:20:08,290 Ben jij het? 135 00:20:08,291 --> 00:20:10,540 Ja. Ik ben hierbeneden. 136 00:20:10,541 --> 00:20:12,957 Ik heb hem gevonden. 137 00:20:12,958 --> 00:20:16,499 Hij zit in het gat. Een heel donker gat. 138 00:20:16,500 --> 00:20:19,415 Wat doe je daar? - Zit je vast, schat? 139 00:20:19,416 --> 00:20:24,082 Is het je enkel, been, arm, ribben, rug? Toch niet je hoofd? 140 00:20:24,083 --> 00:20:28,332 Nee, niet m'n hoofd. Ik voel me alleen wat raar. 141 00:20:28,333 --> 00:20:29,874 Kom er dan uit. 142 00:20:29,875 --> 00:20:31,625 Ik kom eraan. 143 00:20:39,541 --> 00:20:40,624 Een Kitta. 144 00:20:40,625 --> 00:20:43,333 Wat? Waar? 145 00:20:43,833 --> 00:20:45,665 Wacht. Ik ben een... 146 00:20:45,666 --> 00:20:48,165 Nee. Ik ben een... 147 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 Kitta. 148 00:20:49,500 --> 00:20:51,915 Nee, mama. Help me. 149 00:20:51,916 --> 00:20:53,333 Mam, ik ben het. 150 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Help me. 151 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Ik ben bang, mam. 152 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 Ollies stem komt van die vogel? 153 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Dat betekent... 154 00:21:10,458 --> 00:21:13,875 ...dat de Kitta Ollie heeft opgegeten. 155 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 Nee. Ollie. 156 00:21:21,875 --> 00:21:24,083 Calli. - De Kitta heeft 'm opgegeten. 157 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Pookoo Eiland? 158 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 Kitta's. 159 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Hallo. 160 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 Terug. Blijf uit de buurt. 161 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 Wacht. 162 00:23:02,416 --> 00:23:04,499 Ivy? - Blijf daar. 163 00:23:04,500 --> 00:23:07,290 Ja, Lily? - Lijkt hij een beetje vreemd? 164 00:23:07,291 --> 00:23:10,333 Een beetje? Kijk wat je hem hebt aangedaan. 165 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 Terug. 166 00:23:12,166 --> 00:23:15,832 Violet, stel je niet aan. Er is niks mis met 'm. 167 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Hé, grote vent. Hoe gaat het? 168 00:23:18,541 --> 00:23:24,082 Blijf daar. Hé, jij, blijf daar. - Is dat je dank? Ik heb je leven gered. 169 00:23:24,083 --> 00:23:27,457 Wij hebben 'm gered. - Als je met 'wij' mij bedoelt... 170 00:23:27,458 --> 00:23:32,790 ...zonder jullie hulp zoals gewoonlijk, dan hebben 'wij' je gered. 171 00:23:32,791 --> 00:23:37,207 Blijf daar. Verroer je niet. Ik zal dit ding gebruiken. 172 00:23:37,208 --> 00:23:39,166 Leg de stok neer. 173 00:23:40,125 --> 00:23:43,958 Je hebt z'n hersens gebroken. - Niet waar. 174 00:23:45,041 --> 00:23:47,707 Ik ben Ivy en dit zijn m'n zussen. 175 00:23:47,708 --> 00:23:51,082 We stellen ons zelf wel voor. Ik ben Violet. 176 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 Dit zijn Violet en Lily. 177 00:23:53,625 --> 00:23:57,499 Je hebt alleen wat medische hulp nodig. 178 00:23:57,500 --> 00:24:00,000 Ik neem je mee naar Kitta Rots. 179 00:24:00,541 --> 00:24:02,832 Wat? Kitta Rots? 180 00:24:02,833 --> 00:24:04,457 Ja. Thuis, daar. 181 00:24:04,458 --> 00:24:07,290 Ik ga niet. Dat is niet mijn thuis. 182 00:24:07,291 --> 00:24:08,874 Rustig, vriend. 183 00:24:08,875 --> 00:24:12,040 Op Kitta Rots kunnen we je oplappen. 184 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 Vertrouw me maar. - Jou vertrouwen? 185 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Goeie grap. 186 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Misschien is z'n gehoor beschadigd. 187 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 Begrijp je mij? 188 00:24:31,208 --> 00:24:36,207 Ik begrijp heel goed wat jij en je sluwe, stelende... 189 00:24:36,208 --> 00:24:38,249 Wacht. Ik... 190 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Ik versta jullie. 191 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 Hoe kan het dat ik jullie versta? 192 00:24:44,083 --> 00:24:48,749 Omdat ik gevangen zit in het lichaam van een Kitta. 193 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Haal die veren van me af. 194 00:24:52,250 --> 00:24:54,624 Haal ze van me af. 195 00:24:54,625 --> 00:24:57,249 Hij flipt. Wat hebben we gedaan? 196 00:24:57,250 --> 00:24:59,999 Wij? Je bedoelt zij. - Ik zit vast. 197 00:25:00,000 --> 00:25:01,374 Dat helpt niet. 198 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 Ik zit gevangen. Help me. 199 00:25:04,000 --> 00:25:07,915 Jou helpen? Help mij maar. Ik ben mest aan 't rollen. 200 00:25:07,916 --> 00:25:09,790 Ga je nog aan de kant? 201 00:25:09,791 --> 00:25:11,249 Kun jij ook praten? 202 00:25:11,250 --> 00:25:14,499 Ja, slimmerik, en ik heb het tegen jou. 203 00:25:14,500 --> 00:25:16,124 En nu wegwezen. 204 00:25:16,125 --> 00:25:20,332 Treuzel niet zo. Hoelang moet ik nog op de mest wachten? 205 00:25:20,333 --> 00:25:24,790 Zit jij me ook te stangen? Eerst deze idioot en nu jij. 206 00:25:24,791 --> 00:25:30,207 Schreeuw niet zo. Hoe moet ik dat weten? Ze zien eruit als modderballetjes. 207 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Ivy, hij praat nu met insecten. 208 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 Hij heeft het over mest. Vertel hem wat je hebt gedaan. 209 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 Je bedoelt heldhaftig z'n leven redden? - Ze bedoelt het andere? 210 00:25:42,708 --> 00:25:45,374 De andere dingen. Meervoud. 211 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 Waar hebben jullie 't over? 212 00:25:47,250 --> 00:25:52,541 Goed dan. Toen ik jou redde, overschatte ik je zwemvaardigheid. 213 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 Heb je m'n hoofd onder water gesleept? - En? 214 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 En toen scheerde ik per ongeluk langs een kiezelsteen. 215 00:26:06,333 --> 00:26:07,624 Wat? 216 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 Er dan was er... 217 00:26:11,666 --> 00:26:12,625 Oké, genoeg. 218 00:26:13,500 --> 00:26:17,624 Je was glad. En vrij zwaar. En ik was onderbemand. 219 00:26:17,625 --> 00:26:22,207 Wacht. Jij bent de Kitta-held die me de kuil in duwde. 220 00:26:22,208 --> 00:26:28,415 Ja, ik ben een held. Dankzij mij ben je nu veilig voor het boze ratje. 221 00:26:28,416 --> 00:26:33,041 Dat boze ratje ben ik. En ik ben geen rat, maar een Pookoo. 222 00:26:33,750 --> 00:26:35,832 Pookoo? Wat is een Pookoo? 223 00:26:35,833 --> 00:26:39,332 Hij verzint het. Heb je z'n hersens echt niet gebroken? 224 00:26:39,333 --> 00:26:41,415 Nee. - Wel waar. 225 00:26:41,416 --> 00:26:45,165 Hoogstens een lichte hersenschudding. Je moet naar huis. 226 00:26:45,166 --> 00:26:48,665 Wat bedoel je met 'naar huis'? - Kitta Rots. 227 00:26:48,666 --> 00:26:50,625 Dat is niet mijn thuis. 228 00:26:52,250 --> 00:26:54,165 Wat is dat? - Geen vragen. 229 00:26:54,166 --> 00:26:55,874 Daar houdt ze niet van. 230 00:26:55,875 --> 00:27:00,624 Er valt gewoon niks te vragen, dus doe wat ik zeg en vlieg. 231 00:27:00,625 --> 00:27:03,000 Dat kan ik niet. Blijf van me af. 232 00:27:07,166 --> 00:27:09,374 Ivy... - Oké, plan B. 233 00:27:09,375 --> 00:27:11,166 We verbergen z'n geur. 234 00:27:11,666 --> 00:27:14,582 Lily, hou hem vast. Violet, smeer hem in. 235 00:27:14,583 --> 00:27:17,208 Wat? - Ik raak dat spul niet aan. 236 00:27:17,791 --> 00:27:22,375 Kun je voor één keer doen wat ik zeg? - Je bent zo bazig. 237 00:27:24,166 --> 00:27:25,332 Hou op. 238 00:27:25,333 --> 00:27:28,165 Nee, zo niet. Zo. 239 00:27:28,166 --> 00:27:30,625 Zie je hoe de veren aankoeken? 240 00:27:31,125 --> 00:27:33,999 Stamp de mest diep in de vleugelpen. 241 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 Wat schattig. Net een mestbaby. 242 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 Jullie gaan naar Kitta Rots. Jij hebt de leiding. 243 00:27:40,541 --> 00:27:42,332 Wat? Ik ben ouder. 244 00:27:42,333 --> 00:27:44,249 Doet er niet toe. - Hoezo niet? 245 00:27:44,250 --> 00:27:47,875 Omdat ik de oudste ben. Doe wat Lily zegt. 246 00:27:48,375 --> 00:27:51,166 Je bent een tiran. - Succes, mestbaby. 247 00:27:52,416 --> 00:27:54,124 Kom op. Schiet op. 248 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 Blijf daar. Vertrouw me. 249 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 Jou vertrouwen? 250 00:28:09,166 --> 00:28:10,750 De Vlammenwolf? 251 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 Had papa gelijk? 252 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Stomme peulen en stomme vogels. 253 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Stomme transformaties. 254 00:28:38,958 --> 00:28:40,333 Hoi. 255 00:28:43,250 --> 00:28:45,749 Wat doe je? - Er is een Vlammenwolf. 256 00:28:45,750 --> 00:28:47,500 Vlammenwolf? Waar? 257 00:28:48,125 --> 00:28:49,874 Wat is 'n Vlammenwolf? 258 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 Hij is weg. Denk ik. 259 00:28:57,833 --> 00:29:01,332 Ik ken je. Hebben we elkaar niet lang geleden ontmoet? 260 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 Ja. - Ik wist het wel. 261 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 Een moment is lang geleden, toch? 262 00:29:06,041 --> 00:29:08,415 Nee. - O. Nee, dan. 263 00:29:08,416 --> 00:29:11,625 Maar ik ben de enige Boogle in het meer, dus ja. 264 00:29:12,500 --> 00:29:13,499 Wie ben jij? 265 00:29:13,500 --> 00:29:17,915 Nou, dat is lastig uit te leggen. Ik zit in het verkeerde lichaam. 266 00:29:17,916 --> 00:29:21,915 O, het verkeerde lichaam. Klinkt leuk. Hoe komt dat? 267 00:29:21,916 --> 00:29:27,249 Ik viel in een kuil met een peul van de Dzo's waar m'n oma 't over had. 268 00:29:27,250 --> 00:29:30,958 Die wandelende boomgaarden van lang geleden. 269 00:29:31,833 --> 00:29:34,083 Vergeet het. Het is te vreemd. 270 00:29:34,708 --> 00:29:36,874 Was het een gloeiende peul? 271 00:29:36,875 --> 00:29:38,124 Ja. 272 00:29:38,125 --> 00:29:40,415 Zo een heb ik gezien. 273 00:29:40,416 --> 00:29:42,874 Echt? Weet je er nog een? 274 00:29:42,875 --> 00:29:44,332 Jazeker. 275 00:29:44,333 --> 00:29:48,915 Daar, recht door het bos. Zoek de grote ronde dode boom. 276 00:29:48,916 --> 00:29:52,040 Gloeiende peul. Grote ronde dode boom. 277 00:29:52,041 --> 00:29:55,040 Bedankt. Hoe heet je? - Boogle. En jij? 278 00:29:55,041 --> 00:29:56,540 Ollie. Bedankt. 279 00:29:56,541 --> 00:30:02,999 Grote ronde dode boom, gloeiende peul. 280 00:30:03,000 --> 00:30:07,290 Zeg, vriend. Ben je vergeten dat ik zei: 'Blijf daar'? 281 00:30:07,291 --> 00:30:09,665 Verander me weer in een Pookoo. 282 00:30:09,666 --> 00:30:11,415 Gloeiende peul. 283 00:30:11,416 --> 00:30:14,832 Lachende vis zei het. - Magische peulen. 284 00:30:14,833 --> 00:30:18,125 Een vis die lachte. - Het wordt erger. 285 00:30:24,125 --> 00:30:27,332 Stop. Straks bezeer je jezelf weer. 286 00:30:27,333 --> 00:30:29,665 Wat heb je nodig? 287 00:30:29,666 --> 00:30:31,916 Ik heb die peul nodig. 288 00:30:34,125 --> 00:30:37,665 Om me terug te veranderen... 289 00:30:37,666 --> 00:30:39,374 ...in een Pookoo. 290 00:30:39,375 --> 00:30:43,249 Als je 'm vindt, ga je dan mee naar Kitta Rots? 291 00:30:43,250 --> 00:30:45,666 Ja, goed. Prima. - Oké. 292 00:30:46,166 --> 00:30:48,540 Hier is je dierbare peul. 293 00:30:48,541 --> 00:30:49,707 Niet aanraken. 294 00:30:49,708 --> 00:30:52,915 Zodat je weer een Pookoo wordt... - Stop. 295 00:30:52,916 --> 00:30:56,332 ...het vreemde beest dat je hebt verzonnen. 296 00:30:56,333 --> 00:30:57,625 Nee. 297 00:30:58,250 --> 00:31:00,416 Nee, je hebt het beloofd. 298 00:31:01,458 --> 00:31:04,707 Wat is dat voor geur? Waarom stinkt alles zo? 299 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 Nee, alsjeblieft. 300 00:31:09,333 --> 00:31:12,415 Waar zijn m'n mooie veren en vleugels? 301 00:31:12,416 --> 00:31:16,375 Hoe kom ik aan die walgelijke klauwtjes? 302 00:31:16,916 --> 00:31:19,957 Wat heb je gedaan? - Ho eens even. 303 00:31:19,958 --> 00:31:23,707 Ik? Jij nam mijn peul en werd een Pookoo. 304 00:31:23,708 --> 00:31:27,707 Peul? Pookoo? Dus ik heb je hersens niet gebroken? 305 00:31:27,708 --> 00:31:30,749 Nee. - Ik wist het. Zie je wel, Violet. 306 00:31:30,750 --> 00:31:33,207 Waarom moest je de peul aanraken? 307 00:31:33,208 --> 00:31:35,124 Je hebt me niet gewaarschuwd. 308 00:31:35,125 --> 00:31:36,207 Jawel. - Wanneer? 309 00:31:36,208 --> 00:31:37,915 Vlak voor je 'm aanraakte. 310 00:31:37,916 --> 00:31:43,332 Je maakte het niet duidelijk, anders had ik het wel begrepen. 311 00:31:43,333 --> 00:31:45,124 Ik ben er klaar mee. 312 00:31:45,125 --> 00:31:50,374 Ik verspil geen seconde meer aan jou, want je verwoest m'n leven. 313 00:31:50,375 --> 00:31:52,290 Wat is je probleem? 314 00:31:52,291 --> 00:31:56,040 Jij mafkees. 315 00:31:56,041 --> 00:31:57,915 Waarom ben je zo boos? 316 00:31:57,916 --> 00:32:02,790 Het is mijn schuld niet. - Het is allemaal jouw schuld. 317 00:32:02,791 --> 00:32:05,165 Zoals wat? - Je gooide me in de kuil. 318 00:32:05,166 --> 00:32:10,082 Wacht, jij was het boze ratje dat de Kitta's verblindde. 319 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Ik ben geen rat. Ik ben een Pookoo. 320 00:32:13,333 --> 00:32:17,415 Pookoo is een stomme naam. Wisten jullie niks beters? 321 00:32:17,416 --> 00:32:18,374 Niet waar. 322 00:32:18,375 --> 00:32:22,541 Beseffen jullie wel dat er 'po' in de naam zit? 323 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Ik haatte je hiervoor al, maar nu... 324 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 Hou je van me? - Nee. 325 00:32:28,291 --> 00:32:30,833 Doe niet zo gek. Ik ben geweldig. 326 00:32:32,166 --> 00:32:34,707 De groeten. - Hé. Waar ga je heen? 327 00:32:34,708 --> 00:32:36,249 Nergens. - Je liegt. 328 00:32:36,250 --> 00:32:38,082 Nee. - Je bent iets van plan. 329 00:32:38,083 --> 00:32:40,207 Je weet waar nog een peul is. 330 00:32:40,208 --> 00:32:41,499 Nee. - Je liegt. 331 00:32:41,500 --> 00:32:43,874 Nee. - Dan volg ik je wel. 332 00:32:43,875 --> 00:32:45,124 Hou op. - Sorry... 333 00:32:45,125 --> 00:32:48,916 ...maar het is alles of niks. - Dan kies ik niks. 334 00:32:54,416 --> 00:32:56,665 Wacht, Boogle. Mooi. 335 00:32:56,666 --> 00:32:59,707 Ollie, heb je de peul gevonden? 336 00:32:59,708 --> 00:33:03,457 Hij werd gestolen. - Ik heb hem niet gestolen. 337 00:33:03,458 --> 00:33:08,790 O, wie is je vriendin? - Niemand. Waar kan ik nog een peul vinden? 338 00:33:08,791 --> 00:33:12,000 Ik stel het niet op prijs... - Hoi, Niemand. 339 00:33:12,875 --> 00:33:14,582 Kunnen Boogle-vissen praten? 340 00:33:14,583 --> 00:33:17,749 Echt? Waar? - Stomme vraag. Ja. 341 00:33:17,750 --> 00:33:19,874 Je sprak hem net. - Juist. 342 00:33:19,875 --> 00:33:22,582 Maar ik besef het nu pas. 343 00:33:22,583 --> 00:33:25,457 Omdat je niet erg slim bent. - Ik ben briljant. 344 00:33:25,458 --> 00:33:29,499 Hallo, Boogle. 345 00:33:29,500 --> 00:33:32,540 Waarom praat je zo? - Zodat hij me begrijpt. 346 00:33:32,541 --> 00:33:35,832 Hij begrijpt je prima. Wij allemaal helaas. 347 00:33:35,833 --> 00:33:39,707 Kun je me vertellen... 348 00:33:39,708 --> 00:33:44,124 ...waar er nog een peul is? 349 00:33:44,125 --> 00:33:47,165 Vertrouw haar niet. Kitta's liegen en stelen. 350 00:33:47,166 --> 00:33:49,749 Alle Pookoo's zijn jaloerse ratjes. 351 00:33:49,750 --> 00:33:54,040 Als ik die peul heb, jaag ik jullie van m'n eiland af. 352 00:33:54,041 --> 00:33:58,250 Er zijn genoeg peulen voor allebei. Ik heb ze gezien. 353 00:34:00,666 --> 00:34:04,374 Ik ben al m'n hele leven alleen. 354 00:34:04,375 --> 00:34:08,457 Nou, sinds de rotslawine de Vallei deed overstromen. 355 00:34:08,458 --> 00:34:12,624 Dus ik heb veel tijd gehad om alles te verkennen. 356 00:34:12,625 --> 00:34:14,999 Ik heb zoveel dingen gezien. 357 00:34:15,000 --> 00:34:17,082 Bomen, schelpen, rotsen... 358 00:34:17,083 --> 00:34:19,790 ...enge rotsen, minder enge rotsen... 359 00:34:19,791 --> 00:34:23,457 Oké, enge rotsen. Hoe zit het met de peulen? 360 00:34:23,458 --> 00:34:28,541 Nou, de mooie gloeiende peulen zitten alleen op een oude Dzo. 361 00:34:29,375 --> 00:34:30,375 De Dzo's. 362 00:34:31,083 --> 00:34:36,208 De wandelende boomgaarden? - Ja, de Kitta's woonden op hun takken. 363 00:34:36,958 --> 00:34:38,999 Maar ze zijn verdwenen. 364 00:34:39,000 --> 00:34:41,457 Ja, op vier dode na. 365 00:34:41,458 --> 00:34:46,624 Sorry, 'dood' klinkt eng. Maar hoe zeg je anders 'niet levend'? 366 00:34:46,625 --> 00:34:50,249 Niet levende, dode. - Focus op de peulen. 367 00:34:50,250 --> 00:34:53,415 Waar is de dichtstbijzijnde dode Dzo? 368 00:34:53,416 --> 00:34:56,415 O, ja. Die is bij de Grote Waterval. 369 00:34:56,416 --> 00:34:58,332 Ja, het is een grote. 370 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 De Dzo en de waterval zijn allebei groot. 371 00:35:02,458 --> 00:35:04,665 Waar is die grote waterval? 372 00:35:04,666 --> 00:35:08,249 Aan de andere kant, voorbij die kliffen. 373 00:35:08,250 --> 00:35:11,207 Er was iets wat ik wilde zeggen... 374 00:35:11,208 --> 00:35:14,541 ...maar ik weet niet wat je ervan denkt als... 375 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 Ollie? 376 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 Niemand? 377 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 Iemand? 378 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Daar gaan we. 379 00:35:33,041 --> 00:35:34,874 Waar ben je mee bezig? 380 00:35:34,875 --> 00:35:40,332 Hoe moet je met zulke poten klimmen? - Het zijn vleugels. Om te vliegen. 381 00:35:40,333 --> 00:35:42,124 Ik vlieg niet. - Probeer 't. 382 00:35:42,125 --> 00:35:47,083 Zelfs baby's kunnen vliegen. - Moet ik m'n vleugels uitslaan en... 383 00:35:57,875 --> 00:35:59,165 Stomme vleugels. 384 00:35:59,166 --> 00:36:02,249 Je kunt niet graven, niks pakken. 385 00:36:02,250 --> 00:36:04,249 Je kunt niet klimmen... 386 00:36:04,250 --> 00:36:06,665 Ze zijn waardeloos. - Hou op. 387 00:36:06,666 --> 00:36:10,374 Jij bent een majestueus beest. Maar ik... 388 00:36:10,375 --> 00:36:13,957 Ik ben kort en harig en alles wil me opeten. 389 00:36:13,958 --> 00:36:17,458 Verbeeld je maar niks. Je smaakt vast smerig. 390 00:36:18,458 --> 00:36:20,290 Pak de mest. - Geen tijd. 391 00:36:20,291 --> 00:36:23,500 Verander me in een mestbaby. 392 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Papa? Waar ben je? 393 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 Wacht, is dat een Vlammenwolf-welp? 394 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 Waar ben je? 395 00:36:38,916 --> 00:36:43,207 Kunnen wolven praten? - Alles kan praten als je 'n peul aanraakt. 396 00:36:43,208 --> 00:36:44,665 Hij is verdwaald. 397 00:36:44,666 --> 00:36:47,665 Hij heeft hulp nodig. - Ik weet het. 398 00:36:47,666 --> 00:36:53,290 En dan roept hij z'n vrienden om je te belagen en je leven te verwoesten. 399 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Oké, dat is nogal specifiek. 400 00:36:58,000 --> 00:36:59,332 Hé, wat ruik ik? 401 00:36:59,333 --> 00:37:00,665 Wees eens stil. 402 00:37:00,666 --> 00:37:03,540 Nee. Iets stinkt hier heel erg. 403 00:37:03,541 --> 00:37:06,124 Z'n vader is daar ergens. 404 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 Hij is hier. 405 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Daar ben je. Wat doe je? 406 00:37:18,791 --> 00:37:20,499 Ik zoek onze prooi. 407 00:37:20,500 --> 00:37:22,750 Degenen die daar wegkomen? 408 00:37:27,375 --> 00:37:29,582 Vlieg. Omarm je Kitta-lichaam. 409 00:37:29,583 --> 00:37:32,875 Vlieg. - Stil. Ik probeer te rennen. 410 00:37:39,041 --> 00:37:39,958 Pas op. 411 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 Dat was bijna vliegen. 412 00:38:00,166 --> 00:38:03,166 Ren de grot in. - Wat denk je dat ik doe? 413 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 Waarom volgen ze ons niet? 414 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 Misschien komt het door die stank. 415 00:38:21,583 --> 00:38:23,165 Hoe ruikt het? 416 00:38:23,166 --> 00:38:24,915 Geen idee. 417 00:38:24,916 --> 00:38:28,540 Beschrijf het. - Als een nachtmerrie, maar dan een geur. 418 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 Ik kan het proeven. - Waar? 419 00:38:32,625 --> 00:38:33,916 Overal. 420 00:38:45,125 --> 00:38:47,707 We zitten in 'n Wortelslangenkuil. 421 00:38:47,708 --> 00:38:51,250 Nee, vergeet het maar. Mij niet gezien. 422 00:38:53,083 --> 00:38:57,707 Ik mag jou niet en jij mij niet. - Stil. Ze horen ons. 423 00:38:57,708 --> 00:39:02,166 Wortelslangen zijn slechthorend. Ze voelen trillingen. 424 00:39:04,833 --> 00:39:09,624 Oké, dit is het plan. We moeten over de wortels lopen. 425 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 Hoor jij ook slecht? Ik zei dat ze trillingen voelen. 426 00:39:13,875 --> 00:39:17,249 En de wortels en slangen lijken op elkaar. 427 00:39:17,250 --> 00:39:20,290 Dus dat is niks. Ik bedenk wel wat. 428 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Hou op met dat bazige gedoe en luister naar me. 429 00:39:24,583 --> 00:39:27,207 Je moet je Pookoo-neus gebruiken. 430 00:39:27,208 --> 00:39:30,041 Pookoo's kunnen geuren zien. 431 00:39:30,750 --> 00:39:33,125 Kunnen Pookoo's geuren zien? 432 00:39:33,708 --> 00:39:37,415 Oké, doe allereerst je ogen dicht. 433 00:39:37,416 --> 00:39:39,457 In een slangenkuil? 434 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 De enige geur die ertoe doet, is de stank voor je neus. 435 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 O, wauw. Jullie kunnen echt geuren zien. 436 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 Alsof je oogballen in je neus hebt. 437 00:39:54,583 --> 00:39:57,208 Blijf bij de les, graag. - O, ja. 438 00:39:59,166 --> 00:40:03,082 Wortel. - Ons leven hangt ervan af. Zeker weten? 439 00:40:03,083 --> 00:40:04,915 Ja, ik weet het zeker. 440 00:40:04,916 --> 00:40:07,541 Dat is een wortel. Geloof me. 441 00:40:19,041 --> 00:40:21,375 Oké, ik heb het onder de knie. 442 00:40:22,583 --> 00:40:24,666 Dat is duidelijk een... 443 00:40:25,541 --> 00:40:27,582 ...Wortelslang. - Wortel of slang? 444 00:40:27,583 --> 00:40:29,665 Een Wortelslang. 445 00:40:29,666 --> 00:40:33,957 De nadruk ligt op 'slang'. Bij een wortel op 'wortel'. 446 00:40:33,958 --> 00:40:38,207 Zeg gewoon 'wortel' of 'slang'. 447 00:40:38,208 --> 00:40:40,540 Oké, slang. 448 00:40:40,541 --> 00:40:42,625 Goed zo. Blijf snuffelen. 449 00:40:43,625 --> 00:40:45,291 Oké, wortel. Ga. 450 00:40:48,041 --> 00:40:50,708 Wortel, wortel. Goed zo. 451 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Een slang. Zeker weten. 452 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Probeer die grote rechts. 453 00:40:59,041 --> 00:41:00,125 Een wortel. 454 00:41:00,750 --> 00:41:02,415 Wortel. Naar links. 455 00:41:02,416 --> 00:41:03,500 Nee, slang. 456 00:41:04,541 --> 00:41:06,583 Deze kant op. Stop. 457 00:41:08,041 --> 00:41:11,375 Grote stap naar rechts, goed zo. Wortel. 458 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Slang. Rechts. 459 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Links. Slang. Die kant op. 460 00:41:18,250 --> 00:41:20,624 Oké, wortel. Goed zo. 461 00:41:20,625 --> 00:41:23,165 Ga door. - We zijn er bijna. 462 00:41:23,166 --> 00:41:26,291 We halen het. Vooral dankzij mij. 463 00:41:38,875 --> 00:41:40,374 Avondmaal. 464 00:41:40,375 --> 00:41:41,374 Hartig. 465 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Honger. 466 00:41:43,541 --> 00:41:44,957 Dat is niet goed. 467 00:41:44,958 --> 00:41:46,291 Rennen. 468 00:42:00,291 --> 00:42:01,624 Hartig. 469 00:42:01,625 --> 00:42:04,415 Klem. - Pak ze. 470 00:42:04,416 --> 00:42:08,790 We kunnen ze wel aan. Ik ga voor de ogen. Jij vecht. 471 00:42:08,791 --> 00:42:11,749 Ben je gek? Nee, je moet vliegen. 472 00:42:11,750 --> 00:42:13,791 Ik kan niet vliegen. 473 00:42:16,500 --> 00:42:18,290 We zijn er geweest. 474 00:42:18,291 --> 00:42:21,165 Let op je lift, weerstand en stuwkracht. 475 00:42:21,166 --> 00:42:24,957 Voel de stijgende lucht door je veren. - Deze veren? 476 00:42:24,958 --> 00:42:27,790 Dat zijn je handpennen. Ik bedoel je tertials. 477 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 M'n wat? - Fladder of flats. 478 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 Flats? - Fladder. 479 00:42:31,666 --> 00:42:35,499 Zo leert elke Kitta vliegen. Vertrouw me. - Ik ben bang. 480 00:42:35,500 --> 00:42:37,125 Vertrouw jezelf dan. 481 00:42:37,875 --> 00:42:39,583 Fladder, Ollie. 482 00:42:50,458 --> 00:42:52,124 Ollie, je vliegt. 483 00:42:52,125 --> 00:42:54,082 Echt waar? Echt? 484 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 Echt wel. - Kijk uit. 485 00:42:57,291 --> 00:42:58,333 Voorzichtig. 486 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 Zo, ja. 487 00:43:03,333 --> 00:43:05,291 Je bent een natuurtalent. 488 00:43:06,166 --> 00:43:08,875 Wat gaaf. Dit voelt geweldig. 489 00:43:20,666 --> 00:43:22,749 Probeer geen duikvlucht. 490 00:43:22,750 --> 00:43:25,666 Wat, een duikvlucht? Doen we. 491 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Pas op. 492 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Wauw, wat is dit? 493 00:43:35,541 --> 00:43:38,291 Een opwaartse luchtstroom. 494 00:44:00,333 --> 00:44:02,415 Breng ons nu maar omlaag. 495 00:44:02,416 --> 00:44:04,541 Zei je 'omlaag'? 496 00:44:46,625 --> 00:44:51,832 Had me maar eerder verteld over vliegen. - Dat heb ik gedaan. 497 00:44:51,833 --> 00:44:56,500 Je maakte het niet duidelijk, anders had ik het wel begrepen. 498 00:45:01,541 --> 00:45:03,708 Bedankt. Dat je me... 499 00:45:04,708 --> 00:45:05,958 ...pushte. 500 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 Graag gedaan. 501 00:45:10,500 --> 00:45:14,041 Daar heeft niemand me ooit voor bedankt. 502 00:45:17,666 --> 00:45:20,332 De Grote Waterval moet hier ergens zijn. 503 00:45:20,333 --> 00:45:23,499 We gaan 'm zoeken. - Het wordt al donker. 504 00:45:23,500 --> 00:45:26,583 En het is mistig. We gaan morgenvroeg. 505 00:45:29,000 --> 00:45:32,375 Dat geluid ken ik. Er heeft iemand honger. 506 00:45:33,000 --> 00:45:34,207 Ik ben in orde. 507 00:45:34,208 --> 00:45:35,291 Vast wel. 508 00:45:36,458 --> 00:45:38,708 Kitta's moeten de hele dag door eten. 509 00:45:39,458 --> 00:45:40,874 Dus volgens mij... 510 00:45:40,875 --> 00:45:42,833 ...hou je het amper vol. 511 00:45:43,958 --> 00:45:46,541 Borstelwortel. Tegen de honger. 512 00:45:51,166 --> 00:45:57,582 Je went er wel aan. Over een paar jaar. - Ik kan niet... Eten jullie dit echt? 513 00:45:57,583 --> 00:46:00,250 Het hield de Kitta in leven. 514 00:46:01,666 --> 00:46:04,250 Zonder de Dzo's hadden we geen voedselbron. 515 00:46:05,208 --> 00:46:08,708 De borstelwortel stilde de honger een poosje. 516 00:46:10,166 --> 00:46:11,916 De Kitta verhongerden bijna. 517 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 Ik had geen idee. 518 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 Velen stierven. 519 00:46:21,583 --> 00:46:23,875 Vrienden, neven en nichten... 520 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 ...ooms en tantes. 521 00:46:32,125 --> 00:46:33,791 Mijn vader en moeder. 522 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Ik was de oudste, dus... 523 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 Ik moest zorgen dat m'n zussen niet verhongerden. 524 00:46:50,791 --> 00:46:53,791 Niet dat ze dat waarderen. 525 00:46:54,375 --> 00:46:57,291 Ze zien me als een bazige grote zus. 526 00:46:59,583 --> 00:47:03,541 Maar wie zou er anders voor ze zorgen? 527 00:47:08,166 --> 00:47:09,833 Dat klinkt als... 528 00:47:10,750 --> 00:47:12,166 ...een zware last. 529 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Ja. 530 00:47:22,500 --> 00:47:25,040 Gelukkig vond ik de pittels. 531 00:47:25,041 --> 00:47:26,833 Die hebben ons gered. 532 00:47:28,208 --> 00:47:31,540 Wat? - Ik ontdekte onze nieuwe voedselbron. 533 00:47:31,541 --> 00:47:32,915 Jaren geleden. 534 00:47:32,916 --> 00:47:36,957 Ik ontmoette toen voor het eerst een Pookoo. 535 00:47:36,958 --> 00:47:40,249 Ik kende de naam niet, maar een jongetje... 536 00:47:40,250 --> 00:47:43,291 ...liet me zien hoe je ze openmaakt. 537 00:47:46,750 --> 00:47:51,375 Je ziet er doodmoe uit. Tijd om te gaan pitten. 538 00:47:52,000 --> 00:47:53,250 Welterusten. 539 00:47:53,916 --> 00:47:56,458 En Kitta slapen ondersteboven. 540 00:47:57,416 --> 00:47:58,583 Grapje. 541 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 De Grote Waterval. 542 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 Kijk. Daar is de Dzo. 543 00:48:39,958 --> 00:48:44,415 Pap, ik heb honger. - Ja, dat heb je al tien keer gezegd. 544 00:48:44,416 --> 00:48:47,415 Omdat ik honger heb. 545 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 Wolven. Het is een wolvenhol. 546 00:48:54,291 --> 00:48:55,374 Hé, jongens. 547 00:48:55,375 --> 00:48:58,915 Gelukkig. Ik wilde het eerder zeggen, maar... 548 00:48:58,916 --> 00:49:04,082 Ja, het wolvenhol. Dat is vrij belangrijk. - We kunnen er niet in. 549 00:49:04,083 --> 00:49:07,582 Ik heb een idee. Geen zorgen. Ik leid ze af. 550 00:49:07,583 --> 00:49:11,290 Wacht. Zou je dat voor ons doen? 551 00:49:11,291 --> 00:49:15,165 Nou, jullie zijn m'n enige vrienden. 552 00:49:15,166 --> 00:49:19,750 En als je terug verandert, heb ik geen vrienden meer... 553 00:49:22,416 --> 00:49:24,457 Dus ik hoopte dat jullie... 554 00:49:24,458 --> 00:49:27,375 Een peul voor je halen om een Kitta te worden. 555 00:49:27,916 --> 00:49:31,041 Of een Pookoo. Ze hebben een geweldige neus. 556 00:49:32,375 --> 00:49:33,958 Een Pookoo... 557 00:49:35,291 --> 00:49:36,707 Dat zou top zijn. 558 00:49:36,708 --> 00:49:38,957 We halen een peul voor je. 559 00:49:38,958 --> 00:49:40,124 Beloofd. 560 00:49:40,125 --> 00:49:43,082 Bedankt. Wees snel, de tijd dringt. 561 00:49:43,083 --> 00:49:45,915 Maar hoe ga je de wolven afleiden? 562 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 Ik word hun lunch. 563 00:50:01,125 --> 00:50:04,624 Dat is een enorme vis. 564 00:50:04,625 --> 00:50:06,875 Z'n kop is van mij. 565 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Pap, je laat 'm ontsnappen. 566 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 De peulen. 567 00:50:31,541 --> 00:50:34,249 Maar er is er maar één. 568 00:50:34,250 --> 00:50:37,375 De Boogle zei dat er heel veel waren. 569 00:50:38,458 --> 00:50:40,582 We moeten snel zijn. Ik pak 'm. 570 00:50:40,583 --> 00:50:43,040 Wacht even. Waarom? 571 00:50:43,041 --> 00:50:46,541 Dan ben ik weer een Kitta en zoeken we er nog een. 572 00:50:50,416 --> 00:50:52,250 Vertrouw je me niet? 573 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 Vertrouw je me niet? 574 00:50:58,250 --> 00:50:59,290 Oef. 575 00:50:59,291 --> 00:51:02,791 Mijn gemeenschap rekent op me. 576 00:51:03,916 --> 00:51:07,749 En de mijne niet? - Toe nou. Dat is niet hetzelfde. 577 00:51:07,750 --> 00:51:11,874 Ik moet zorgen dat de Kitta zich vetmesten voor de winter. 578 00:51:11,875 --> 00:51:14,957 Vetmesten? - Ja, en onze pittels raken op. 579 00:51:14,958 --> 00:51:16,332 Jullie pittels? 580 00:51:16,333 --> 00:51:18,707 Ja. - Die je van mij hebt gestolen? 581 00:51:18,708 --> 00:51:22,207 Wat? Ik heb nog nooit iets van je gestolen. 582 00:51:22,208 --> 00:51:25,207 Je weet het echt niet meer, hè? 583 00:51:25,208 --> 00:51:28,207 Wat? Ollie, waar heb je het over? 584 00:51:28,208 --> 00:51:31,708 De kleine Pookoo die je leerde ze te openen? 585 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 Dat was ik. 586 00:51:37,250 --> 00:51:41,332 Julie verdreven ons onder de grond. We leven van jullie restjes. 587 00:51:41,333 --> 00:51:45,874 Papa zei dat anderen niet te vertrouwen zijn, maar ik luisterde niet. 588 00:51:45,875 --> 00:51:50,665 En het is mijn schuld, omdat ik zo goedgelovig en stom was. 589 00:51:50,666 --> 00:51:55,708 We overleven de winter niet. Snap je? We zullen verhongeren. 590 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Ik... 591 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 En het is mijn schuld. 592 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 Weet je... 593 00:52:14,458 --> 00:52:15,916 ...m'n eigen vader... 594 00:52:16,625 --> 00:52:19,791 ...kijkt me niet eens meer aan. 595 00:52:22,541 --> 00:52:26,916 En dat komt allemaal omdat ik je vertrouwde. 596 00:52:38,833 --> 00:52:40,750 Help, Boogle. - Help. 597 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 Ollie? 598 00:52:58,750 --> 00:53:00,333 En Niemand? 599 00:53:01,000 --> 00:53:03,625 Zijn jullie Boogles? Hoe komt dat? 600 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Er was maar één peul en we zeiden 'Boogle' voor we 'm aanraakten. 601 00:53:11,208 --> 00:53:15,624 En ik zei trouwens 'Pookoo' voor ik de eerste aanraakte. 602 00:53:15,625 --> 00:53:19,582 Zo werken de peulen. Je wordt wat je zegt. 603 00:53:19,583 --> 00:53:23,500 Handig voor als we teruggaan in de tijd en dit opnieuw doen. 604 00:53:24,500 --> 00:53:26,082 Ivy, we zijn vissen. 605 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Dankzij jou wordt het nog lastiger om m'n dorp te redden. 606 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 Ollie, luister... - Kijk. 607 00:53:31,958 --> 00:53:37,416 Jij bent een Kitta. Ik ben een Pookoo. Het is ons lot om gescheiden te zijn. 608 00:53:40,458 --> 00:53:42,333 Hier nemen we afscheid. 609 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 Dus... 610 00:53:49,708 --> 00:53:54,290 Dag, Ollie. Ik zal je missen. Veel plezier als Boogle. 611 00:53:54,291 --> 00:53:59,457 Dan zal ik Ivy wel vertellen over al die andere peulen. 612 00:53:59,458 --> 00:54:01,332 Tot ziens, Ollie. 613 00:54:01,333 --> 00:54:04,791 Ik zal je nooit vergeten. 614 00:54:20,083 --> 00:54:25,374 Ik wil niks zeggen, maar jullie lijken niet goed overweg te kunnen. 615 00:54:25,375 --> 00:54:26,999 Het is niet anders. 616 00:54:27,000 --> 00:54:32,499 Die peulen zijn op de top van de Enge Rots Waterval. 617 00:54:32,500 --> 00:54:36,790 Ik durf 't niet eens hardop te zeggen. De engste plek in de Vallei. 618 00:54:36,791 --> 00:54:42,958 We moeten samenwerken om er te komen, dus jullie moeten het snel goedmaken. 619 00:54:48,958 --> 00:54:52,915 Oké. Ik zal jullie een geheim vertellen. 620 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 Als je me ziet, denk je vast: Boogle heeft het allemaal. 621 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 Hersenen, schoonheid, charme, hersenen. 622 00:55:02,291 --> 00:55:06,166 Maar eerlijk gezegd, heeft Boogle 't niet allemaal. 623 00:55:07,041 --> 00:55:11,707 Ik heb m'n hele leven door dit meer gezworven. 624 00:55:11,708 --> 00:55:13,958 Ik wist dat er iets ontbrak. 625 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Ineens besefte ik wat. 626 00:55:22,541 --> 00:55:23,958 Ik was alleen. 627 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 En als je zo lang alleen bent... 628 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 ...kun je je erg somber voelen. 629 00:55:42,541 --> 00:55:44,082 Wat ik bedoel... 630 00:55:44,083 --> 00:55:50,250 ...is dat je dan echt beseft waarom we elkaar nodig hebben. 631 00:56:10,625 --> 00:56:11,666 Ik ben... 632 00:56:14,125 --> 00:56:15,957 Toen we klein waren... 633 00:56:15,958 --> 00:56:21,375 ...had ik nog nooit een Pookoo gezien. M'n zussen hadden al dagen niet gegeten. 634 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 En ik was bang. 635 00:56:25,458 --> 00:56:28,333 Maar ik vertrouwde je. 636 00:56:29,250 --> 00:56:33,833 Je was aardig. Je liet me zien hoe je de pittels eet. 637 00:56:34,458 --> 00:56:36,083 En ineens was je weg. 638 00:56:37,625 --> 00:56:39,708 Ik had geen idee waar je was. 639 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 Maar... 640 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 ...ik ben je nooit vergeten. 641 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 En Ollie... 642 00:56:49,791 --> 00:56:52,541 ...ik wist niet hoeveel pijn ik je had gedaan. 643 00:56:54,000 --> 00:56:57,375 Het spijt me zo. 644 00:57:01,291 --> 00:57:02,332 Kijk. 645 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 We zijn er. 646 00:57:07,458 --> 00:57:11,125 De Enge Rots Waterval. 647 00:57:13,458 --> 00:57:15,707 Peulen. Een heleboel peulen. 648 00:57:15,708 --> 00:57:17,791 Ik ga ervoor. 649 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Heb ik al geprobeerd. 650 00:57:29,583 --> 00:57:34,832 De waterval is te sterk voor één Boogle, maar niet voor drie. 651 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 Formeer de Megavis. 652 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 Megavis? - Megavis. Juist. 653 00:57:39,083 --> 00:57:42,000 Vinnen in elkaar en samen zwemmen. 654 00:57:42,625 --> 00:57:44,458 Zwem als één. 655 00:57:57,916 --> 00:58:00,833 Dat is één. Nog twee te gaan. - Hoera. 656 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 Wat zie ik? Wat is dit? 657 00:58:13,208 --> 00:58:15,915 Vis? - Vis. 658 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 Vis? - Vis? 659 00:58:18,583 --> 00:58:19,707 Wat zijn dat? 660 00:58:19,708 --> 00:58:22,583 Dat? Dat zijn de enge rotsen. 661 00:58:23,666 --> 00:58:25,333 Vis. 662 00:58:43,500 --> 00:58:45,041 Formeer de Megavis. 663 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 We zijn er bijna. 664 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Wat doen we nu? Vooruit, iemand. 665 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 Papa. 666 00:59:25,958 --> 00:59:27,291 Dit is onze kans. 667 00:59:31,208 --> 00:59:33,625 Waar wachten we nog op? Kom. 668 00:59:34,125 --> 00:59:36,250 De welp. Pak m'n staart. 669 01:00:20,583 --> 01:00:22,540 Het is ons gelukt. 670 01:00:22,541 --> 01:00:24,082 Hoe deed je dat? 671 01:00:24,083 --> 01:00:28,250 Ik? Jij was fantastisch. Je bent een natuurtalent. 672 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Hoor je dat? 673 01:00:33,625 --> 01:00:34,708 De Dzo's. 674 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Dat zijn ze. 675 01:00:40,708 --> 01:00:43,332 Zullen we tot drie tellen? 676 01:00:43,333 --> 01:00:45,999 Een, twee, drie. - Een, twee, drie. 677 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 Pookoo. - Kitta. 678 01:00:50,625 --> 01:00:51,540 Bedankt. 679 01:00:51,541 --> 01:00:53,125 Ik ben terug. 680 01:00:54,166 --> 01:00:55,290 Hé, jongens. 681 01:00:55,291 --> 01:00:56,541 Hé, Boogle. 682 01:00:57,041 --> 01:01:00,999 Wat word jij? - Dat wilde ik net beslissen. 683 01:01:01,000 --> 01:01:04,457 Een Pookoo, een Kitta, een Dennenegel of... 684 01:01:04,458 --> 01:01:06,457 Wacht. Ik weet het. 685 01:01:06,458 --> 01:01:08,791 Misschien kan ik de... 686 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 ...Vlammenwolf worden. 687 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Boogle? 688 01:01:18,208 --> 01:01:20,708 Er is nooit een Boogle geweest. 689 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 Er was altijd alleen... 690 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 ...ik. 691 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 Het Verhaal. 692 01:01:35,916 --> 01:01:38,415 Jij hebt de Vallei verscheurd. 693 01:01:38,416 --> 01:01:41,749 Jij hebt de dam gecreëerd en de Dzo's weggejaagd. 694 01:01:41,750 --> 01:01:46,999 Ja, dat klopt. Ik ben goed. Wat kan ik zeggen? 695 01:01:47,000 --> 01:01:51,749 Waarom heb je alles verwoest? Het was hier zo vredig. 696 01:01:51,750 --> 01:01:54,999 Je hebt zoveel pijn veroorzaakt. - En mijn pijn dan? 697 01:01:55,000 --> 01:01:59,957 Ik was de kleinste van m'n nest, dus m'n roedel verstootte me... 698 01:01:59,958 --> 01:02:04,499 ...en geen enkel ander beest wilde me in de buurt hebben. 699 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 Dus ik zwoer dat ik op een dag de Vallei zou platbranden... 700 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 ...en dat wie het overleefde voor me zou buigen. 701 01:02:14,000 --> 01:02:19,457 Ik regeerde hier, totdat die boommonsters een laatste peul stuurden... 702 01:02:19,458 --> 01:02:22,958 ...en me in dat lelijke vissenlichaam opsloten. 703 01:02:23,833 --> 01:02:24,832 De peulen. 704 01:02:24,833 --> 01:02:28,290 Ik heb zo lang op iemand gewacht. 705 01:02:28,291 --> 01:02:31,958 Op een goedgelovige dwaas als jij. 706 01:02:32,791 --> 01:02:38,458 'O, Ollie. Zou je dat voor mij doen? Je bent mijn beste vriend.' 707 01:02:42,500 --> 01:02:44,665 Kwam dat niet in je op? 708 01:02:44,666 --> 01:02:47,874 Dacht je dat die miezerige Boomwolven... 709 01:02:47,875 --> 01:02:49,791 ...Vlammenwolven waren? 710 01:02:59,875 --> 01:03:03,208 Wat jank je nou? Je wilde toch van haar af? 711 01:03:04,208 --> 01:03:06,041 Denk je dat ze je vriendin is? 712 01:03:06,625 --> 01:03:09,708 Er zijn geen vrienden in de Vallei. 713 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 Het is tijd dat de Vallei weer wordt geregeerd door angst. 714 01:03:30,375 --> 01:03:32,166 Hij heeft het mis. 715 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 Hou... 716 01:03:35,333 --> 01:03:36,833 ...je hart... 717 01:03:37,416 --> 01:03:38,541 ...open. 718 01:03:39,166 --> 01:03:42,000 Nee. Ivy. 719 01:03:47,291 --> 01:03:49,083 Ik breng je naar Kitta Rots. 720 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Help haar. 721 01:05:19,041 --> 01:05:21,790 Waar is Ivy? 722 01:05:21,791 --> 01:05:26,291 Sorry, lieverd. Ze is er niet meer. 723 01:05:45,500 --> 01:05:47,166 Het spijt me zo. 724 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Je was... 725 01:05:51,875 --> 01:05:53,250 ...de beste vriendin... 726 01:05:55,125 --> 01:05:56,291 ...ooit. 727 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Rustig maar. 728 01:06:03,708 --> 01:06:06,249 Wat zeg je aardige dingen over me. 729 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 Hoe kan dat? Ze zei dat je er niet meer was. 730 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 Ik was eten voor je halen. 731 01:06:21,083 --> 01:06:25,583 Ik had gelijk. Je bent nog steeds dat aardige Pookootje. 732 01:06:31,750 --> 01:06:34,791 Nou, dat aardige Pookootje... 733 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 ...verprutst alles altijd. 734 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Ik zal je iets laten zien. 735 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Boe. 736 01:07:15,875 --> 01:07:19,249 M'n broers nest heeft waterschade. 737 01:07:19,250 --> 01:07:21,915 M'n kleinzoon kan 'm helpen. - Ja? 738 01:07:21,916 --> 01:07:26,541 Ja. Hij is goed in dingen maken. En in dingen breken. 739 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 Fladder of flats. 740 01:07:38,625 --> 01:07:41,500 Hij maakte een flats. - Ik ben in orde. 741 01:07:44,166 --> 01:07:49,625 Dit neemt het leed niet weg dat wij je gemeenschap hebben aangedaan. 742 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 En dat spijt me oprecht. 743 01:07:53,458 --> 01:07:57,665 Maar niet alles wat je doet, loopt slecht af. 744 01:07:57,666 --> 01:08:03,416 Hun ouders werden gered door de pittels, omdat jij me leerde hoe je ze eet. 745 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 Ze zouden hier niet zijn zonder jou. 746 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Bedankt. 747 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 Dat is Ollie. 748 01:08:20,708 --> 01:08:22,790 Zo schattig. - Wat een grote neus. 749 01:08:22,791 --> 01:08:24,582 Waarom is hij zo pluizig? 750 01:08:24,583 --> 01:08:27,915 Hoe vloog hij hierheen met zulke vleugeltjes? 751 01:08:27,916 --> 01:08:30,458 Ik kan niet vliegen als Pookoo. 752 01:08:31,583 --> 01:08:34,374 Hij kan praten. 753 01:08:34,375 --> 01:08:36,874 Hoi, mestbaby. Ken je ons nog? 754 01:08:36,875 --> 01:08:39,875 We smeerden je in met mest. - Dat weet ik nog. 755 01:08:41,125 --> 01:08:43,208 Bedankt. Jullie hebben me gered. 756 01:08:44,875 --> 01:08:46,290 Kijk. Het sneeuwt. 757 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 Ik ben gek op sneeuw. 758 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 Het sneeuwt. 759 01:08:50,041 --> 01:08:53,249 Gaaf. Geen school. - Het sneeuwt. 760 01:08:53,250 --> 01:08:54,916 Dit is geen sneeuw. 761 01:09:01,375 --> 01:09:02,665 De Vlammenwolf. 762 01:09:02,666 --> 01:09:05,165 Het vuur verspreidt zich snel. 763 01:09:05,166 --> 01:09:08,457 De lucht is niet veilig. Iedereen naar hun nest. 764 01:09:08,458 --> 01:09:10,624 We moeten de Vallei helpen. 765 01:09:10,625 --> 01:09:13,040 Wacht. Stop, allemaal. 766 01:09:13,041 --> 01:09:14,707 We moeten helpen. 767 01:09:14,708 --> 01:09:17,832 Te gevaarlijk. We moeten voor onszelf zorgen. 768 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 Luister, allemaal. 769 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 Mijn grote zus is misschien bazig en irritant en dominant... 770 01:09:25,208 --> 01:09:28,457 Sommigen zeggen zelfs tiranniek... - Ho even. 771 01:09:28,458 --> 01:09:31,790 Ik ben aan 't woord. Ze praat te veel... 772 01:09:31,791 --> 01:09:36,833 ...en haar pluim is irritant groot. Dat is overduidelijk. Maar... 773 01:09:37,333 --> 01:09:41,125 ...ze heeft altijd voor ons gezorgd. 774 01:09:42,000 --> 01:09:44,458 We zouden hier niet zijn zonder haar. 775 01:09:46,708 --> 01:09:49,707 Ze denkt dat ik dat niet weet. 776 01:09:49,708 --> 01:09:54,332 Ze heeft niet altijd gelijk, maar in dit geval wel. 777 01:09:54,333 --> 01:09:58,500 We moeten helpen. - Violet heeft gelijk dat Ivy gelijk heeft. 778 01:10:41,833 --> 01:10:44,665 Al die dieren zitten vast. 779 01:10:44,666 --> 01:10:47,832 We kunnen ze naar de kust leiden. 780 01:10:47,833 --> 01:10:51,708 Goed idee, Violet. Dat zullen wij ook doen. 781 01:11:06,750 --> 01:11:08,291 Blijf dicht bij me. 782 01:11:14,666 --> 01:11:16,791 Rustig maar. We helpen je. 783 01:11:40,791 --> 01:11:43,707 Pookoo Eiland. De enige veilige plek. 784 01:11:43,708 --> 01:11:45,666 Hoe krijgen we ze daar? 785 01:11:58,208 --> 01:12:00,916 Bedankt dat je m'n zoon hebt gered. 786 01:12:01,916 --> 01:12:03,165 Wat zeg je dan? 787 01:12:03,166 --> 01:12:04,333 Bedankt. 788 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 We kunnen helpen. 789 01:12:29,041 --> 01:12:33,082 Allemaal aan boord. Niet lanterfanten. Geen paniek. 790 01:12:33,083 --> 01:12:34,999 Mijn held. 791 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 We gaan. 792 01:13:04,083 --> 01:13:06,583 Ollie? - Leeft hij nog? 793 01:13:07,083 --> 01:13:09,541 Mam. Pap. Ik heb je hulp nodig. 794 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 Nee. 795 01:13:39,333 --> 01:13:41,874 Pas op. Weg daar. 796 01:13:41,875 --> 01:13:46,124 Dit is geen aanval. Dit zijn de dieren van de Vallei. 797 01:13:46,125 --> 01:13:48,416 Ze kunnen nergens anders heen. 798 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Pap. 799 01:13:52,250 --> 01:13:56,124 Ze hebben ons nodig. Help ze het eiland op. 800 01:13:56,125 --> 01:13:58,665 Dat gaat niet, Ollie. 801 01:13:58,666 --> 01:14:02,415 Vertrouw alleen een Pookoo. Dat weet je. 802 01:14:02,416 --> 01:14:08,040 Nee, pap. Het Verhaal is waar. De Dzo's, de Vlammenwolf, de peulen. 803 01:14:08,041 --> 01:14:12,708 Ik gebruikte ze om deze dieren te worden. En ik heb iets geleerd. 804 01:14:18,375 --> 01:14:19,791 Samen zijn we... 805 01:14:20,708 --> 01:14:21,916 ...sterker. 806 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Ik weet dat je bang bent. 807 01:14:26,666 --> 01:14:29,250 Maar we moeten elkaar vertrouwen. 808 01:15:40,083 --> 01:15:42,041 We hebben niet veel tijd. 809 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 Kom mee. 810 01:15:48,000 --> 01:15:50,624 Wat is 't plan? - De Vlammenwolf zei... 811 01:15:50,625 --> 01:15:54,083 ...dat de Dzo's hem strikten met de peul. 812 01:15:57,791 --> 01:15:59,250 Weet je het zeker? 813 01:15:59,833 --> 01:16:00,875 Nee. 814 01:16:13,208 --> 01:16:15,915 Dzo, ben je daar? 815 01:16:15,916 --> 01:16:17,250 Hoor je me? 816 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 Ollie, schiet op. 817 01:16:25,875 --> 01:16:29,290 Ik heb nog één peul nodig. Kun je er een sturen? 818 01:16:29,291 --> 01:16:32,625 Alsjeblieft. De Vallei heeft je hulp nodig. 819 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Alsjeblieft. 820 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Dzo. 821 01:17:20,708 --> 01:17:22,291 De Dzo. 822 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 Onmogelijk. 823 01:17:26,208 --> 01:17:28,458 Oké, Ollie. We kunnen dit. 824 01:17:31,208 --> 01:17:32,833 Dat is onze zoon. 825 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Blijf uit hun buurt. 826 01:17:54,208 --> 01:17:56,665 Je hebt nog een peul gevonden. 827 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 O, je hebt het gezien. 828 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Naïef Vlammenwolfje. 829 01:18:30,958 --> 01:18:33,416 Ik vond je leuker als... - Boogle. 830 01:18:40,041 --> 01:18:43,999 Dacht je dat ik in dezelfde trieste val zou trappen? 831 01:18:44,000 --> 01:18:46,541 Wie is er nu naïef? 832 01:19:23,166 --> 01:19:25,707 Wat ga je nu doen? 833 01:19:25,708 --> 01:19:31,124 Je kunt niet in het water springen. Het is te diep en Dzo's zinken. 834 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 Pas op, Ollie. 835 01:19:39,708 --> 01:19:45,040 Denk je dat je een Dzo bent die de vrede in de Vallei herstelt? 836 01:19:45,041 --> 01:19:49,666 Je bent gewoon een boze rat die vecht voor wat van jou is. 837 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 Maar deze keer is het je leven. 838 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Deze vallei is nu van mij. 839 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 Wat? 840 01:20:17,416 --> 01:20:20,416 Nee. Het is onze vallei. 841 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Nee. 842 01:20:27,916 --> 01:20:30,332 Nee. 843 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 Wat doe je? Stop. 844 01:20:32,625 --> 01:20:34,000 Je moet stoppen. 845 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 Hé. Vertrouw me, alsjeblieft. 846 01:25:09,666 --> 01:25:10,875 Je leeft nog. 847 01:25:11,875 --> 01:25:16,958 Ik dacht dat je voorgoed weg was. Waar... Hoe heb je... 848 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 De Dzo's vonden me. 849 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 Ze hebben van die dingen, magische peulen genaamd. 850 01:37:50,500 --> 01:37:55,500 Vertaling: Jessica van Doremalen