1 00:00:00,000 --> 00:00:03,625 Honey. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:01:18,000 --> 00:01:21,625 God is the light of human life. 5 00:01:22,125 --> 00:01:24,750 Religion shows the right path to live. 6 00:01:25,375 --> 00:01:25,875 But... 7 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 In search of easy money, 8 00:01:29,250 --> 00:01:32,625 People falling into blind beliefs and superstitions are everywhere around us. 9 00:01:33,250 --> 00:01:38,375 Ignoring God, they choose dark paths. 10 00:01:38,625 --> 00:01:43,000 Over time, they lose their families and their place in society. 11 00:01:43,625 --> 00:01:46,125 Even in an age of great scientific progress, 12 00:01:46,500 --> 00:01:48,625 there are still dark, unknown people among us. 13 00:01:49,625 --> 00:01:56,000 Their lives remain hidden, seen only as small news on the inside pages of newspapers. 14 00:01:56,250 --> 00:01:59,250 This is the story of one such man. 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,375 The story of his family. 16 00:02:02,000 --> 00:02:03,250 The story of a mother. 17 00:02:03,875 --> 00:02:05,125 And the story of her daughter. 18 00:07:58,500 --> 00:08:01,500 Mom.. will Honey come with us? 19 00:08:13,250 --> 00:08:15,250 Mom, where’s she? I don’t see her. 20 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Throw that rubbish out of the drawer! 21 00:08:34,750 --> 00:08:36,500 Won't you let anyone in this office be at peace?! 22 00:08:37,875 --> 00:08:40,625 I've been bringing this up, but no one seems to care. 23 00:08:40,875 --> 00:08:42,125 Let's call the police... 24 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 They won't file reports for such matters. 25 00:08:44,125 --> 00:08:45,750 Stop now, he might die. 26 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Let's take this up with the management. 27 00:08:47,625 --> 00:08:50,250 Let’s go to HR and get him kicked out. 28 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 Thank God we caught him! - Let’s go 29 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 Hello, can you connect me to HR? 30 00:09:47,750 --> 00:09:48,875 Anand, what happened? 31 00:09:49,750 --> 00:09:50,875 Where did you get those wounds? 32 00:09:52,875 --> 00:09:53,750 Don’t cry, baby. 33 00:10:00,875 --> 00:10:02,000 Let's go to the hospital. 34 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 You are bleeding. 35 00:10:05,875 --> 00:10:06,625 Lost my job! 36 00:10:08,750 --> 00:10:10,500 She was born at a cursed hour. 37 00:10:12,750 --> 00:10:14,375 Nothing’s been right since then. 38 00:10:14,875 --> 00:10:15,750 Change your ways first! 39 00:10:16,250 --> 00:10:17,375 Tell me what you did! 40 00:10:17,875 --> 00:10:19,125 Don’t you dare blame her! 41 00:10:19,875 --> 00:10:20,750 Asking me what I did! 42 00:10:21,250 --> 00:10:22,875 I married you and this bad luck followed. 43 00:10:24,375 --> 00:10:25,750 What’s wrong with you? 44 00:10:26,000 --> 00:10:27,375 Why are you talking like this? 45 00:10:27,625 --> 00:10:28,250 Anand... 46 00:10:28,750 --> 00:10:29,625 I’m talking to you. 47 00:11:47,250 --> 00:11:48,125 I’ll just come. 48 00:11:56,000 --> 00:11:57,500 The grocer was here. 49 00:11:59,000 --> 00:11:59,875 Didn’t you pay them? 50 00:12:00,875 --> 00:12:01,875 My salary got over. 51 00:12:02,500 --> 00:12:04,374 Daughter’s fee was pending for long. 52 00:12:04,375 --> 00:12:07,000 School sent a notice so I paid. 53 00:12:07,500 --> 00:12:08,250 What now? 54 00:12:08,750 --> 00:12:09,875 Should I beg the grocer? 55 00:12:10,500 --> 00:12:11,625 Don’t be angry. 56 00:12:12,375 --> 00:12:13,500 Find a job. 57 00:12:13,625 --> 00:12:15,625 My salary isn’t enough to live on. 58 00:12:17,875 --> 00:12:19,375 Wait for my deity’s blessing. 59 00:12:19,875 --> 00:12:22,250 I’m getting close. I’ll earn in millions. 60 00:12:22,750 --> 00:12:25,500 You could've skipped her fee. It wouldn't matter. 61 00:12:26,625 --> 00:12:28,375 Stop blaming her for your incompetence. 62 00:12:28,500 --> 00:12:29,250 I don’t need millions. 63 00:12:29,375 --> 00:12:32,625 Stop asking for money for your rituals! 64 00:12:32,875 --> 00:12:35,000 Else, earn for yourself! 65 00:12:35,250 --> 00:12:36,375 How dare you! 66 00:12:39,875 --> 00:12:41,375 So, your income has made you arrogant? 67 00:12:42,125 --> 00:12:43,750 Take her and get lost! 68 00:12:44,875 --> 00:12:47,750 Are you looking down on me - because I left my family for you! 69 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 - Hey! Come out! -Come out! 70 00:12:59,125 --> 00:13:00,125 Wait, listen to me. 71 00:13:01,750 --> 00:13:04,125 Tell us what happened. 72 00:13:04,500 --> 00:13:06,750 What’s he doing? 73 00:13:10,250 --> 00:13:12,125 The entire colony is suffering because of him! 74 00:13:12,750 --> 00:13:15,000 Either make him vacate, - or sell the house and leave. 75 00:13:15,125 --> 00:13:17,250 Why sell the house. - Just make him leave. 76 00:13:17,375 --> 00:13:18,250 Listen to me, please. 77 00:13:18,750 --> 00:13:20,500 Let me talk. Please wait. 78 00:13:20,625 --> 00:13:22,625 Talk to him! Ok, please leave. 79 00:13:23,000 --> 00:13:25,875 Come let’s go... please. 80 00:13:28,250 --> 00:13:29,375 Why do I have to deal with this? 81 00:13:29,750 --> 00:13:31,000 Take a couple of days. 82 00:13:31,125 --> 00:13:32,375 It's ok if you don't settle your dues. 83 00:13:32,500 --> 00:13:33,250 Please vacate. 84 00:13:33,500 --> 00:13:34,875 Else, I won’t be gentle. 85 00:13:35,375 --> 00:13:36,750 I’ll throw your stuff! 86 00:15:09,375 --> 00:15:10,125 Why did you stop? 87 00:15:11,125 --> 00:15:12,750 Mom, let's listen. The song's good. 88 00:15:13,625 --> 00:15:15,750 I wish I could sing like that... 89 00:15:16,875 --> 00:15:18,750 But mom, why did you stop singing? 90 00:15:21,750 --> 00:15:23,125 Do you want to learn? Mmm. 91 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Who are you looking for? 92 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 We live downstairs. 93 00:15:42,875 --> 00:15:44,500 Saw you the other day. 94 00:15:45,375 --> 00:15:46,375 Who’s singing? 95 00:15:46,875 --> 00:15:47,375 My daughter. 96 00:15:47,875 --> 00:15:51,375 She’s going to join Sharadha Nikethan as a music teacher. 97 00:15:52,250 --> 00:15:52,875 Who’s that, dad? 98 00:15:53,750 --> 00:15:55,125 They live downstairs... 99 00:15:55,750 --> 00:15:56,250 I’m Lalitha. 100 00:15:57,000 --> 00:15:58,250 I work at the same school. 101 00:15:58,625 --> 00:15:59,875 I teach science. 102 00:16:00,375 --> 00:16:03,875 Heard about the new teacher, - expected someone older. 103 00:16:04,375 --> 00:16:05,625 Please come in. 104 00:16:10,500 --> 00:16:11,250 Please sit. 105 00:16:14,125 --> 00:16:15,500 Put your bag down. 106 00:16:20,000 --> 00:16:20,750 Which class? 107 00:16:21,125 --> 00:16:21,750 5th A. 108 00:16:21,875 --> 00:16:22,374 Have some water? 109 00:16:22,375 --> 00:16:23,000 Thank you. 110 00:16:25,625 --> 00:16:26,750 You sang beautifully! 111 00:16:27,000 --> 00:16:28,125 Thank you so much. 112 00:16:28,500 --> 00:16:29,750 She wants to learn. 113 00:16:30,250 --> 00:16:30,875 Will you teach her? 114 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 Want to learn? - Yes. 115 00:16:33,750 --> 00:16:35,250 I don’t offer private classes. 116 00:16:35,750 --> 00:16:36,375 Come here, 117 00:16:36,500 --> 00:16:37,625 I don’t get time for it. 118 00:16:38,000 --> 00:16:39,125 Preparing for government exams. 119 00:16:39,375 --> 00:16:40,249 Like music? 120 00:16:40,250 --> 00:16:41,125 But I’ll teach her. 121 00:16:41,375 --> 00:16:42,125 So sweet of you. 122 00:16:42,500 --> 00:16:43,250 Thanks. 123 00:16:43,375 --> 00:16:44,625 Don’t mention it. 124 00:16:44,750 --> 00:16:46,000 Make sure she doesn’t miss. 125 00:16:46,125 --> 00:16:47,250 When do you want to start? 126 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 I’ll let you know. 127 00:16:48,625 --> 00:16:49,375 Thank you, teacher. 128 00:16:49,500 --> 00:16:50,000 We’ll leave now. 129 00:16:50,250 --> 00:16:52,000 Please sit, will get snacks. 130 00:16:52,625 --> 00:16:53,250 That’s ok. 131 00:16:53,500 --> 00:16:56,124 Her father must be waiting. I should go. 132 00:16:56,125 --> 00:16:57,375 What does he do? 133 00:16:59,250 --> 00:17:01,250 Trading. Work from home. 134 00:17:01,625 --> 00:17:04,000 Ok. Bye. See you. 135 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 It will be ready in 20 days. 136 00:17:42,625 --> 00:17:43,750 I’ve arranged my guy. 137 00:17:44,750 --> 00:17:45,500 Need to go get it. 138 00:17:48,125 --> 00:17:49,000 I don’t have a problem with it. 139 00:17:50,000 --> 00:17:51,375 Need to convince my wife. 140 00:17:53,375 --> 00:17:54,000 Do something. 141 00:17:55,000 --> 00:17:56,750 I’m ready to invest. 142 00:17:58,125 --> 00:18:03,625 Our victory will benefit people worldwide. 143 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 I’ll talk to her. 144 00:18:08,875 --> 00:18:10,750 I’m thinking about my daughter. 145 00:18:11,000 --> 00:18:12,625 Thinking doesn’t lead to results. 146 00:18:14,125 --> 00:18:16,250 She is the reason I chose you. 147 00:18:20,625 --> 00:18:22,375 The decision is yours. 148 00:18:59,125 --> 00:19:00,375 I’ll get going. 149 00:19:04,500 --> 00:19:07,875 He isn’t listening... What do I do now? 150 00:19:08,625 --> 00:19:09,750 What will happen now... 151 00:19:11,875 --> 00:19:12,625 Why are you here? 152 00:19:15,875 --> 00:19:16,750 I should ask you that. 153 00:19:18,000 --> 00:19:21,500 Who was that? What were you up to? 154 00:19:22,375 --> 00:19:23,625 What’s going on? 155 00:19:24,625 --> 00:19:25,625 Did you see everything? 156 00:19:26,500 --> 00:19:27,250 Heard it as well. 157 00:19:27,750 --> 00:19:29,375 What do you want to talk about? 158 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 Why is Meera needed? 159 00:19:31,500 --> 00:19:32,625 What are you doing? 160 00:19:33,000 --> 00:19:33,500 Don’t shout! 161 00:19:34,875 --> 00:19:35,750 Put an end to this. 162 00:19:36,625 --> 00:19:39,750 I can’t take it anymore. It’s ok if you don’t work. 163 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 don’t shout 164 00:19:43,000 --> 00:19:44,125 I told you not to shout, didn’t I? 165 00:19:44,250 --> 00:19:46,125 The neighbors will hear! Mom... 166 00:19:46,500 --> 00:19:48,125 Let me be. It’s my own karma. 167 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Please, Dad, don’t hurt her. 168 00:19:51,625 --> 00:19:52,250 Mom... 169 00:20:08,125 --> 00:20:10,500 Shut up! Don’t utter a word! 170 00:20:12,000 --> 00:20:14,375 Shut up! I said shut up! 171 00:20:34,625 --> 00:20:36,500 Heard the screaming and ran over. 172 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 What’s wrong? 173 00:20:41,000 --> 00:20:42,375 Thank you for your concern. 174 00:20:43,000 --> 00:20:44,375 This is typical for couples. 175 00:20:44,750 --> 00:20:45,500 You may leave. 176 00:20:46,750 --> 00:20:48,750 Fights between couples happen often. 177 00:20:49,125 --> 00:20:50,875 But these things should stay private. 178 00:20:51,250 --> 00:20:52,875 Shouldn’t fight in front of kids. 179 00:20:53,250 --> 00:20:55,000 Meera will sleep at my home tonight. 180 00:21:10,125 --> 00:21:10,625 What happened? 181 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 Fever ma'am... 182 00:21:12,500 --> 00:21:13,250 I will overlook it this time. 183 00:21:13,625 --> 00:21:16,375 When I woke up, Meera wasn't there. 184 00:21:17,375 --> 00:21:18,250 She was sleeping on the sofa. 185 00:21:20,250 --> 00:21:22,500 I hope everything's okay at home. 186 00:21:23,250 --> 00:21:24,125 We just wanted to help. 187 00:21:25,125 --> 00:21:27,875 Your husband might not like that we came. 188 00:21:28,375 --> 00:21:29,000 Don’t worry about it. 189 00:21:29,875 --> 00:21:30,750 It was a common fight. 190 00:21:32,750 --> 00:21:35,375 I used to sing too, spent 7 years learning... 191 00:21:36,875 --> 00:21:37,750 - stopped after marriage. 192 00:21:40,875 --> 00:21:41,750 He’s unwell. 193 00:21:46,000 --> 00:21:48,375 I don’t want the school to know about it... 194 00:21:49,250 --> 00:21:52,375 I’m mature enough to understand. 195 00:21:54,125 --> 00:21:56,250 I didn’t like that you stopped singing. 196 00:22:01,500 --> 00:22:03,500 Meera... - superstar, had lunch? 197 00:22:07,875 --> 00:22:08,375 Where’s the napkin? 198 00:22:12,375 --> 00:22:15,250 Mom, don’t fight with Dad. 199 00:22:16,125 --> 00:22:21,000 Even if you fight, don’t send me to Vidhya teacher’s house. 200 00:22:22,750 --> 00:22:23,375 What’s wrong? 201 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 I won’t send you there again. 202 00:23:08,000 --> 00:23:09,125 I won’t fight with your dad. 203 00:23:12,125 --> 00:23:13,750 Promise. Okay. 204 00:23:35,375 --> 00:23:37,875 Can we talk normally? For two minutes? 205 00:23:38,375 --> 00:23:42,250 Don’t ask who, why, or what - and I’ll listen. 206 00:23:43,375 --> 00:23:44,375 Meera is growing up. 207 00:23:46,000 --> 00:23:47,625 Let’s not disturb her with fights. 208 00:23:48,750 --> 00:23:53,875 I promised her home would be safe. 209 00:23:54,875 --> 00:23:55,500 Let’s stop. 210 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 I made a mistake regarding her. 211 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 Wanted to talk to you. 212 00:24:05,000 --> 00:24:07,625 There's something I have to do. Things will be alright after that. 213 00:24:10,500 --> 00:24:11,625 I’ll do whatever it takes. 214 00:24:12,125 --> 00:24:13,125 All I want is happiness for us. 215 00:24:13,625 --> 00:24:16,125 Meera’s happiness is important. 216 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 I’m going out of town for 10 days. 217 00:24:24,500 --> 00:24:25,625 I’m leaving tonight. 218 00:24:25,750 --> 00:24:26,500 Will tell you when I return. 219 00:24:27,500 --> 00:24:29,000 Our lives will change, Lalitha. 220 00:24:29,750 --> 00:24:31,250 There’ll be a lot of money. 221 00:24:33,250 --> 00:24:34,625 Lalitha, trust me. 222 00:24:36,000 --> 00:24:38,125 Take Meera and go on vacation. 223 00:24:41,375 --> 00:24:42,250 Vacation isn’t necessary. 224 00:24:43,000 --> 00:24:44,250 We’ll go to our guruji’s retreat. 225 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Okay, as you wish. 226 00:25:14,625 --> 00:25:17,000 Mom, will we stay here until Dad returns? 227 00:25:17,875 --> 00:25:21,250 Yes, it will be peaceful here. 228 00:25:22,000 --> 00:25:23,750 There won’t be fights anymore. 229 00:25:24,375 --> 00:25:25,125 Okay? Yeah. 230 00:25:27,875 --> 00:25:29,625 Are you Lalitha? Yes. 231 00:25:30,250 --> 00:25:32,125 Come, let's go. 232 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 Is it your first time? Yes. 233 00:25:35,250 --> 00:25:37,125 Lord Rama's festivities are going on. 234 00:25:38,250 --> 00:25:40,000 You came at the perfect time. 235 00:25:40,250 --> 00:25:42,250 You may see Guruji after 9AM. Ok. 236 00:25:42,625 --> 00:25:43,250 Come... 237 00:25:45,375 --> 00:25:47,625 Breakfast will be served till 7AM 238 00:25:47,875 --> 00:25:49,625 Lunch at 12:30PM. 239 00:25:49,750 --> 00:25:51,500 You have to finish dinner by 8PM. 240 00:25:54,000 --> 00:25:55,875 This is your room... 241 00:26:03,125 --> 00:26:07,125 I will be at the shed call me if you need anything. 242 00:26:08,250 --> 00:26:09,000 Give me your number. 243 00:26:09,875 --> 00:26:12,625 805-***-34** 244 00:26:14,875 --> 00:26:16,375 I’ve ringed you. Save my number. Sure. 245 00:26:20,500 --> 00:26:21,625 Liked it? Yes. 246 00:26:41,500 --> 00:26:42,375 He’s Anand. 247 00:26:43,625 --> 00:26:44,125 Hello sir... 248 00:27:40,375 --> 00:27:42,500 Sir, my little girl was in a blue frock... 249 00:27:43,250 --> 00:27:44,125 Did you see her? 250 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Don’t worry. 251 00:27:45,625 --> 00:27:47,125 She’s with Acharya. 252 00:27:47,375 --> 00:27:49,000 Go that side, you will find her. 253 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 What about that wheel? Can’t you make it round? 254 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 It’ll come. 255 00:28:04,250 --> 00:28:05,124 This one, right? 256 00:28:05,125 --> 00:28:06,125 I’ll do this. 257 00:28:12,125 --> 00:28:14,750 You came without telling me? I was worried. 258 00:28:15,375 --> 00:28:16,625 Why worry... 259 00:28:17,125 --> 00:28:20,750 We love having her around. She calls me her uncle. 260 00:28:21,000 --> 00:28:21,500 Is it? 261 00:28:22,000 --> 00:28:23,125 Did you like it here? 262 00:28:23,625 --> 00:28:24,375 Loved it. 263 00:28:25,500 --> 00:28:27,500 It would be great if we got to meet guruji. 264 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 Didn’t get a chance to meet him. 265 00:28:31,125 --> 00:28:32,500 He’s unwell. 266 00:28:33,375 --> 00:28:34,625 I already spoke about you. 267 00:28:39,750 --> 00:28:40,625 Do you live here? 268 00:28:41,500 --> 00:28:42,000 Your family? 269 00:28:43,625 --> 00:28:45,750 My father died when I was a kid. 270 00:28:46,750 --> 00:28:50,875 Sister and mother..-had an accident... few years ago. 271 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 Came here after that. 272 00:28:53,500 --> 00:28:56,250 Now, you all are my family. 273 00:28:57,750 --> 00:29:00,875 Don’t worry. I’m your sister She’s your niece. 274 00:29:01,625 --> 00:29:02,750 Will visit regularly. 275 00:29:03,875 --> 00:29:04,625 For you... 276 00:29:05,250 --> 00:29:06,250 What say? Sure. 277 00:29:10,375 --> 00:29:12,125 Keep in touch. Sure. 278 00:29:12,375 --> 00:29:13,500 Meera? - Ok? 279 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Bye uncle. Bye. 280 00:29:38,875 --> 00:29:40,250 May you live long. 281 00:29:41,500 --> 00:29:44,250 Child, you are not at peace. 282 00:29:46,750 --> 00:29:48,625 The worries are about to get worse! 283 00:29:49,000 --> 00:29:50,625 Achary told me everything. 284 00:29:51,000 --> 00:29:53,125 Hold on to your belief in God. 285 00:29:53,750 --> 00:29:56,125 If peace is what you seek, 286 00:29:56,875 --> 00:30:00,250 Keep coming here. Take care of her. 287 00:30:03,875 --> 00:30:05,625 Believe in Lord Ram. 288 00:30:06,500 --> 00:30:09,375 Remember him when things get tough. 289 00:30:11,750 --> 00:30:12,375 Let’s go. 290 00:30:13,375 --> 00:30:16,625 The Lord’s Palanquin is about to start. 291 00:31:56,125 --> 00:31:57,000 Sri Chakra Ashram 292 00:32:05,375 --> 00:32:06,500 Be ready, we’ll come soon. 293 00:32:13,250 --> 00:32:15,000 Sarangapani has taken care of everything. 294 00:32:15,875 --> 00:32:18,000 He’ll send people to help shift. 295 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 It’s a huge house! 296 00:32:22,250 --> 00:32:23,375 Perfect according to Vastu. 297 00:32:24,000 --> 00:32:25,125 Things will fall into place. 298 00:32:33,500 --> 00:32:34,500 Come here... 299 00:32:35,125 --> 00:32:35,750 Dad... 300 00:32:40,125 --> 00:32:42,125 We’re going to our new home. 301 00:32:42,375 --> 00:32:44,000 How do you want it to be? 302 00:32:44,375 --> 00:32:45,875 I’m fine with anything. 303 00:32:48,875 --> 00:32:49,375 Ok. 304 00:32:50,125 --> 00:32:52,625 If you want us to be together and happy... 305 00:32:53,250 --> 00:32:54,374 You need to do something. 306 00:32:54,375 --> 00:32:55,250 I will. 307 00:33:05,625 --> 00:33:06,750 Hello. Yes... 308 00:33:07,250 --> 00:33:08,250 Heard you're leaving... 309 00:33:08,750 --> 00:33:10,000 This is for Meera... 310 00:33:10,375 --> 00:33:11,000 Take it. 311 00:33:12,625 --> 00:33:14,750 Used to having her around. 312 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Keep coming. 313 00:33:16,250 --> 00:33:17,875 Can I visit her? 314 00:33:18,375 --> 00:33:20,375 No, I will send them over. 315 00:33:26,625 --> 00:33:29,625 Please don’t take offense that I asked. 316 00:33:29,875 --> 00:33:31,625 Bye. 317 00:34:25,750 --> 00:34:27,250 I'll talk later... 318 00:34:32,125 --> 00:34:33,375 Namaste. Namaste. 319 00:34:41,000 --> 00:34:41,625 Come. 320 00:34:46,375 --> 00:34:47,500 This is our new home. 321 00:34:57,875 --> 00:34:59,000 Your stuff has arrived. 322 00:34:59,500 --> 00:35:00,875 Getting the soundproof room ready. 323 00:35:06,250 --> 00:35:06,875 She's Ravana. 324 00:35:07,750 --> 00:35:09,500 She’ll help you settle in. 325 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 She’ll also tutor Meera. 326 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Get that. 327 00:35:24,500 --> 00:35:27,375 Bedroom’s over there. Go freshen up. 328 00:35:57,125 --> 00:35:59,125 Get her to practice with this. 329 00:36:00,375 --> 00:36:01,500 Ravana will guide you. 330 00:36:04,375 --> 00:36:05,375 Prepare Meera. 331 00:36:07,625 --> 00:36:09,000 We’ll leave the day after. 332 00:36:11,625 --> 00:36:12,250 Careful. 333 00:36:33,750 --> 00:36:36,000 This isn’t what you told me. 334 00:36:36,875 --> 00:36:39,125 Didn’t you say things get better soon? 335 00:36:40,000 --> 00:36:41,500 We came because we trusted you! 336 00:36:42,125 --> 00:36:44,875 Who are these people? I'm scared. 337 00:36:45,875 --> 00:36:47,000 Leave this Anand. 338 00:36:47,500 --> 00:36:48,750 You brought us right back. 339 00:36:50,000 --> 00:36:50,750 Listen to me. 340 00:36:51,375 --> 00:36:52,375 I’ll do whatever you say... 341 00:36:53,625 --> 00:36:56,250 She's a little girl, Leave her. 342 00:36:57,250 --> 00:36:58,375 I'll do it instead. 343 00:36:59,250 --> 00:36:59,875 Please. 344 00:37:01,000 --> 00:37:01,625 Please. 345 00:37:03,375 --> 00:37:05,375 We need young girls for this. 346 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 That's why Sarangapani chose us. 347 00:37:13,250 --> 00:37:13,875 Please Lalitha. 348 00:37:14,750 --> 00:37:15,750 Prepare Meera. 349 00:37:17,750 --> 00:37:19,625 I'll make sure she's fine. 350 00:37:23,500 --> 00:37:25,375 Trust me. 351 00:37:27,625 --> 00:37:29,125 She's my daughter too? 352 00:37:31,000 --> 00:37:32,375 Don't you think I'm responsible? 353 00:37:56,125 --> 00:37:57,250 This is just the advance. 354 00:37:59,875 --> 00:38:01,125 Lot of money... 355 00:38:02,625 --> 00:38:04,125 We'll make a lot of money. 356 00:38:44,125 --> 00:38:45,125 Remember what I told you? 357 00:38:46,125 --> 00:38:47,500 Do whatever Dad asks, okay? 358 00:38:48,125 --> 00:38:51,250 Don’t be scared. Don’t trouble him. 359 00:41:08,375 --> 00:41:09,125 come 360 00:41:32,375 --> 00:41:33,000 Take this 361 00:41:33,625 --> 00:41:34,375 Take that, Meera. 362 00:41:37,250 --> 00:41:38,625 Dad, something’s inside... 363 00:41:39,625 --> 00:41:40,375 Don’t worry. 364 00:41:41,500 --> 00:41:42,625 Only you can take it. 365 00:41:43,000 --> 00:41:43,875 That’s why I brought you here. 366 00:41:44,750 --> 00:41:46,500 Your mom told you, right? Take it. 367 00:41:49,625 --> 00:41:52,625 Dad, I’m scared... it’s moving. 368 00:41:54,250 --> 00:41:55,375 How old is she? 369 00:41:56,875 --> 00:41:58,625 We have to be very careful. 370 00:41:59,250 --> 00:42:01,375 It shouldn’t be put down or passed on... 371 00:42:05,375 --> 00:42:06,875 She didn’t get her periods right? 372 00:42:10,625 --> 00:42:11,625 Go ahead. 373 00:42:12,375 --> 00:42:14,375 I’m scared dad. Take it Meera. 374 00:42:25,750 --> 00:42:26,875 Careful sir. 375 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Nowadays, girls get their periods by age 10. 376 00:42:29,875 --> 00:42:31,875 Look after her till the work is done. 377 00:42:33,000 --> 00:42:35,625 Or else, all our efforts will fail. 378 00:43:30,500 --> 00:43:31,000 Mom... 379 00:43:31,625 --> 00:43:32,250 Meera... 380 00:44:03,875 --> 00:44:07,250 Time has passed... 381 00:44:08,250 --> 00:44:11,750 The wound is gone. 382 00:44:12,750 --> 00:44:16,000 The shore is uncertain, 383 00:44:16,625 --> 00:44:20,375 A sorrow without an end. 384 00:44:21,625 --> 00:44:23,250 Though known, 385 00:44:23,375 --> 00:44:29,500 I still hesitate—lost in turmoil. 386 00:44:29,625 --> 00:44:36,625 Unaware, in the burning night’s shadow, 387 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 Is it you? 388 00:44:39,375 --> 00:44:43,125 Jo jo laali... 389 00:44:43,750 --> 00:44:47,375 Jo jo laali... 390 00:44:48,625 --> 00:44:51,750 Jo jo laali... 391 00:44:52,750 --> 00:44:56,625 Jo jo laali... 392 00:45:30,375 --> 00:45:35,000 When the parched fields turn wet... 393 00:45:35,500 --> 00:45:39,499 won’t the desert tremble? 394 00:45:39,500 --> 00:45:43,375 Crushing a little life, 395 00:45:44,375 --> 00:45:48,500 does it reach the demon’s wall? 396 00:45:48,750 --> 00:45:53,000 When eyes are shut, 397 00:45:53,250 --> 00:45:57,125 will time really stop? 398 00:45:57,625 --> 00:46:01,500 When the past is left behind, 399 00:46:02,125 --> 00:46:06,375 will the wound ever heal? 400 00:46:06,500 --> 00:46:09,750 Time has passed, 401 00:46:11,000 --> 00:46:14,750 The wound is gone. 402 00:46:15,500 --> 00:46:18,625 The shore is uncertain, 403 00:46:19,375 --> 00:46:23,750 A sorrow without an end. 404 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 When darkness swallows the entire path, 405 00:46:46,500 --> 00:46:50,375 shall I become the lamp that remembers you? 406 00:46:51,000 --> 00:46:54,750 When winds and storms chase after us, 407 00:46:55,500 --> 00:46:59,250 will I become the shield that covers your star? 408 00:46:59,875 --> 00:47:03,500 When the directions themselves bow down... 409 00:47:04,250 --> 00:47:08,500 You cradle and nurture us... 410 00:47:08,875 --> 00:47:12,875 When danger surrounds us... 411 00:47:13,250 --> 00:47:17,125 You appear as a motherly goddess... 412 00:47:17,875 --> 00:47:20,875 Jo jo laali... 413 00:47:22,000 --> 00:47:26,500 Jo jo laali... 414 00:47:26,625 --> 00:47:30,000 Jo jo laali... 415 00:47:31,000 --> 00:47:34,875 Jo jo laali... 416 00:48:11,625 --> 00:48:12,250 Don’t come in. 417 00:48:14,500 --> 00:48:16,000 Move! 418 00:48:44,875 --> 00:48:45,875 Meera.. come... 419 00:48:50,000 --> 00:48:52,500 You have to take it forward from here. 420 00:48:53,125 --> 00:48:53,875 Careful. 421 00:49:11,250 --> 00:49:12,125 Come here! 422 00:49:16,250 --> 00:49:16,750 come here 423 00:49:18,000 --> 00:49:19,125 I’m beginning the puja. 424 00:50:04,875 --> 00:50:05,375 How long has it been? 425 00:50:07,375 --> 00:50:08,750 All set? Um. 426 00:50:25,125 --> 00:50:26,000 We got the opportunity. 427 00:50:26,750 --> 00:50:28,000 It should be used correctly. 428 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Check on the cat. 429 00:50:44,000 --> 00:50:44,875 Meera... 430 00:51:13,125 --> 00:51:13,625 Did it drop? 431 00:51:17,875 --> 00:51:18,500 4 kittens. 432 00:51:19,000 --> 00:51:19,625 More to come. 433 00:51:22,375 --> 00:51:23,250 Did the mucus fall? 434 00:51:26,500 --> 00:51:28,625 Pull immediately, don’t waste time! 435 00:55:50,250 --> 00:55:52,500 We'll come back in 10 days. - Need one more. 436 00:55:53,500 --> 00:55:54,624 You can arrange it, right? 437 00:55:54,625 --> 00:55:55,750 It is difficult but I'll try. 438 00:55:56,250 --> 00:55:57,750 They’ll take it out of the country. 439 00:55:58,625 --> 00:55:59,750 Is the child ok? 440 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 If she starts her period... 441 00:56:03,750 --> 00:56:07,625 I spoke to a doctor and made - arrangements to delay her puberty. 442 00:56:08,125 --> 00:56:09,250 Will your wife agree! 443 00:56:10,000 --> 00:56:10,625 She won't. 444 00:56:11,750 --> 00:56:14,500 But our work won’t stop. I’ll take care of it. 445 00:56:19,625 --> 00:56:21,250 Go. Do what I told you. 446 00:56:38,500 --> 00:56:40,125 Mom, don’t cry. 447 00:56:41,125 --> 00:56:42,125 Please don’t cry. 448 00:56:45,000 --> 00:56:46,250 Mom, please. 449 00:57:21,000 --> 00:57:21,500 Is it done? 450 00:57:27,625 --> 00:57:29,000 When will doctor come? 451 00:57:29,625 --> 00:57:32,125 She’ll start after this drink. 452 00:57:33,000 --> 00:57:34,125 Must be on her way. 453 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Mom... Don’t disturb her! 454 00:58:33,000 --> 00:58:33,750 Mom... She’s sick. 455 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 Doctor will be here soon. 456 00:58:37,000 --> 00:58:38,125 Let her rest. 457 00:58:39,000 --> 00:58:39,625 meera 458 00:59:49,375 --> 00:59:50,875 She needs daily injections. 459 00:59:51,125 --> 00:59:53,500 Will be unconscious for 24 hours. 460 00:59:55,125 --> 00:59:56,500 What about medicine? 461 00:59:58,125 --> 01:00:01,875 These are rare mushrooms found - only in the forests of Chhattisgarh. 462 01:00:02,500 --> 01:00:03,625 Give two more doses. 463 01:00:07,500 --> 01:00:11,000 She will lose mental stability for 5 years. 464 01:00:17,750 --> 01:00:22,125 She may become violent after injection. 465 01:00:23,125 --> 01:00:24,250 It will be hard to control her. 466 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Be prepared. 467 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 What? Going to see mom. 468 01:01:02,375 --> 01:01:04,875 She’s sick. - don’t disturb her. 469 01:01:05,000 --> 01:01:06,249 I’ll just see her. 470 01:01:06,250 --> 01:01:07,250 Don’t you get it? 471 01:01:37,125 --> 01:01:37,625 Mom! 472 01:02:10,625 --> 01:02:11,625 Who are you? 473 01:02:12,125 --> 01:02:13,875 You know who I am. 474 01:02:14,750 --> 01:02:15,500 I'm scared. 475 01:02:15,875 --> 01:02:18,625 I’m your sister. Why scared? 476 01:02:20,875 --> 01:02:21,500 Sister? 477 01:02:22,375 --> 01:02:24,125 What’s your name? 478 01:02:25,875 --> 01:02:27,000 I don’t have one. 479 01:02:28,750 --> 01:02:30,500 Shall I name you a name? 480 01:02:34,625 --> 01:02:37,875 Mom called me Honey when I was young. 481 01:02:40,375 --> 01:02:42,625 Honey.. it’s nice. 482 01:02:42,875 --> 01:02:44,750 My name’s Honey. Ok? 483 01:02:46,625 --> 01:02:49,000 Know why mom got sick? 484 01:02:49,375 --> 01:02:50,000 Why? 485 01:02:51,000 --> 01:02:56,000 Because it’s easier to take you out if Mom’s sick. 486 01:03:02,875 --> 01:03:05,125 Want to see her? 487 01:03:05,875 --> 01:03:09,250 Yes, but Ravana won’t let me. 488 01:03:09,750 --> 01:03:11,625 She locked the room. 489 01:03:13,375 --> 01:03:15,375 I know where keys are. 490 01:06:13,125 --> 01:06:17,375 Baby... Doctor wants to see you. 491 01:06:21,125 --> 01:06:22,875 Isn’t it mom who's sick? 492 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 You were feeling fatigued, right? 493 01:06:26,500 --> 01:06:28,875 She’ll give injections for strength. 494 01:06:31,125 --> 01:06:32,125 Wait outside. 495 01:06:35,625 --> 01:06:38,375 Meera, we are going out tomorrow. 496 01:06:38,875 --> 01:06:42,250 Do as doctor says, ok? 497 01:07:06,875 --> 01:07:10,000 Please no. I’m scared of injections. 498 01:07:56,375 --> 01:08:00,250 Dad, it hurts. 499 01:08:01,000 --> 01:08:03,750 I want to go to school. 500 01:08:04,125 --> 01:08:05,750 I don't want to go with you. 501 01:08:05,875 --> 01:08:08,375 I’ll stay with Mom. 502 01:08:10,000 --> 01:08:13,250 Mom’s sick. Admitting her to hospital. 503 01:08:14,500 --> 01:08:17,500 Let’s go out, ok? 504 01:08:17,750 --> 01:08:19,500 Please Dad. 505 01:08:23,250 --> 01:08:25,875 Please Dad. 506 01:08:34,625 --> 01:08:37,500 I’ll take you to mom today. 507 01:08:37,875 --> 01:08:40,000 Will she be alright? 508 01:08:40,375 --> 01:08:44,750 Depends on Dad and his friends. 509 01:08:45,750 --> 01:08:47,625 I don’t like the doctor. 510 01:08:47,750 --> 01:08:49,750 She’s no doctor! 511 01:09:02,750 --> 01:09:04,999 I don’t like Ravana either. 512 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Me too. 513 01:10:40,625 --> 01:10:42,750 They won’t send you to school! 514 01:10:43,000 --> 01:10:44,250 How do you know? 515 01:10:44,750 --> 01:10:50,375 Dad said I can go back to school after mom returns. 516 01:10:51,125 --> 01:10:53,750 They won’t take her to the hospital. 517 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 There will be another cat after this one has kittens. 518 01:11:04,625 --> 01:11:05,500 It won’t stop. 519 01:11:17,250 --> 01:11:19,875 Know where Lalitha teacher stays? Ask there. 520 01:11:20,125 --> 01:11:20,625 That one? 521 01:11:33,500 --> 01:11:34,125 Hello. Hello. 522 01:11:35,000 --> 01:11:37,250 Looking for teacher Lalitha. 523 01:11:37,375 --> 01:11:39,500 They vacated a year ago. 524 01:11:39,875 --> 01:11:40,875 Oh... 525 01:11:41,125 --> 01:11:44,000 was told that she left school as well. 526 01:11:44,625 --> 01:11:46,875 Someone at school said they live here. 527 01:11:47,125 --> 01:11:50,625 I don't know where they are... - her phone's unreachable too. 528 01:11:51,125 --> 01:11:53,624 Do you know where they went? 529 01:11:53,625 --> 01:11:54,500 No 530 01:11:56,750 --> 01:11:57,375 You are..? 531 01:11:57,625 --> 01:11:58,875 I’m like a brother to her... 532 01:11:59,875 --> 01:12:00,625 Ok. 533 01:12:02,000 --> 01:12:03,625 - Ok. - Bye. 534 01:12:09,625 --> 01:12:16,250 Leave me. Please. 535 01:12:16,375 --> 01:12:22,000 Please, Anand... 536 01:12:38,250 --> 01:12:42,500 They’ll do the same to you, if you don’t obey. 537 01:13:02,375 --> 01:13:04,250 They started it again! 538 01:13:15,000 --> 01:13:18,875 They won’t stop! Sarangapani... 539 01:13:21,500 --> 01:13:22,250 Meera... 540 01:13:25,625 --> 01:13:28,375 My baby... I hope she’s fine. 541 01:13:29,375 --> 01:13:30,875 She must be scared! 542 01:13:31,750 --> 01:13:35,250 I don’t know what they’re doing. 543 01:13:36,250 --> 01:13:38,500 I won’t spare you! 544 01:13:39,500 --> 01:13:43,875 I’ll kill Sarangapani, Ramana, Gitthadu! 545 01:13:44,250 --> 01:13:48,875 I’ll kill them all! 546 01:14:35,625 --> 01:14:37,500 An injection every two months is enough 547 01:14:38,000 --> 01:14:39,125 Your work won’t be interrupted. 548 01:14:43,125 --> 01:14:45,500 We need her for two more years. 549 01:14:46,375 --> 01:14:47,750 Two years? That’s risky. 550 01:14:48,375 --> 01:14:50,125 Her hormones will change forever. 551 01:14:50,625 --> 01:14:51,375 Think about it. 552 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 We’ll be jailed if this leaks. 553 01:14:55,500 --> 01:14:57,000 his wife is already a mental patient. 554 01:14:57,375 --> 01:14:58,125 Now the girl [ his daughter ] 555 01:14:59,375 --> 01:15:01,625 I don’t know what my punishment will be. 556 01:15:03,000 --> 01:15:05,500 Human rights laws are strict. 557 01:15:09,250 --> 01:15:10,375 You continue. 558 01:15:15,625 --> 01:15:17,375 Fix a date with the Mangalore party. 559 01:15:17,875 --> 01:15:19,125 Gitthadu called me. 560 01:15:19,750 --> 01:15:21,000 We have to leave in two days. 561 01:15:35,375 --> 01:15:38,375 The bills are with the government—no rotation. 562 01:15:38,875 --> 01:15:40,250 Nothing's working in my favour. 563 01:15:40,500 --> 01:15:42,875 Ganapathi told me about it, so I asked you to come. 564 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 This has been going on for centuries. 565 01:15:45,625 --> 01:15:49,500 Very few know how powerful a cat’s mucus is. 566 01:15:50,000 --> 01:15:55,125 Such people ruled the world! 567 01:15:55,875 --> 01:15:56,625 They still exist. 568 01:15:57,500 --> 01:16:00,875 Kabali, Vikruthi, Shashti, Kesari... 569 01:16:01,625 --> 01:16:03,625 Big names in tantric practice. 570 01:16:04,375 --> 01:16:08,125 Shashti is known for wish fulfillment. 571 01:16:09,000 --> 01:16:10,750 The cat is the deity’s mount. 572 01:16:11,375 --> 01:16:15,750 Whoever possesses the cat’s mucus will reign! 573 01:16:16,250 --> 01:16:21,125 Money, fame, women— he’ll have it all. 574 01:16:22,125 --> 01:16:25,375 But it’s not easy to obtain. 575 01:16:29,125 --> 01:16:32,250 Snakes consume their own babies after birth. 576 01:16:33,250 --> 01:16:37,500 But no one sees an elephant die - or a cat give birth. 577 01:16:38,625 --> 01:16:43,750 A cat eats its own mucus after giving birth. 578 01:16:44,375 --> 01:16:46,250 I hope you know wht it is.. mucus... 579 01:16:46,875 --> 01:16:48,625 It has incredible powers. 580 01:16:49,500 --> 01:16:53,500 There’s no guarantee with the musuc tht tribals sell. 581 01:16:54,875 --> 01:16:58,875 Tantric texts explain how to obtain it. 582 01:17:00,625 --> 01:17:01,500 Look This 583 01:17:02,750 --> 01:17:07,125 A girl who hasn’t begun menstruating must - place the cat mucus in a pot. 584 01:17:07,625 --> 01:17:14,375 A person performing Kechari Puja must carry it - without dropping it or turning back. 585 01:17:15,250 --> 01:17:21,750 Bury the pot south of the house and plant thorny seeds. 586 01:17:22,250 --> 01:17:28,625 As the seed grows, - the person grows too. 587 01:17:29,250 --> 01:17:32,000 The homeowner becomes invisible. 588 01:17:42,125 --> 01:17:43,875 How to believe it? 589 01:17:44,125 --> 01:17:46,250 You’ll get to witness the cat giving birth. 590 01:17:46,625 --> 01:17:47,625 That explains the cost. 591 01:17:55,500 --> 01:17:56,250 Count it. 592 01:18:00,375 --> 01:18:03,875 We’ll call you when the cat goes into labor. Start immediately. 593 01:18:04,750 --> 01:18:06,625 It’ll be done this week. 594 01:18:06,750 --> 01:18:07,250 Okay 595 01:18:07,625 --> 01:18:08,250 Namaste. 596 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 I’m going out of town. 597 01:21:19,250 --> 01:21:20,875 Don’t trouble Ramana. 598 01:21:21,500 --> 01:21:22,750 Don’t go into your mom’s room. 599 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 Should I bring you something? 600 01:21:29,375 --> 01:21:31,750 I want to go to school. 601 01:21:35,500 --> 01:21:36,000 Okay. 602 01:21:37,125 --> 01:21:38,250 I’ll take care of it. 603 01:21:39,125 --> 01:21:41,250 You don’t have to come out anymore. 604 01:21:42,500 --> 01:21:43,999 Is this true? 605 01:21:44,000 --> 01:21:44,875 Ya... 606 01:22:18,875 --> 01:22:21,875 Hey.. -Eat! 607 01:23:38,000 --> 01:23:38,875 Didn’t she tell you? 608 01:23:39,625 --> 01:23:44,375 She served dinner. - I slept after that. 609 01:23:45,875 --> 01:23:46,875 Did she tell you anything? 610 01:23:47,125 --> 01:23:50,250 Did she say where she went - or when she’d be back? 611 01:23:52,750 --> 01:23:53,250 No. 612 01:23:53,375 --> 01:23:58,625 I went to the kitchen this morning. She wasn’t there. 613 01:24:05,500 --> 01:24:07,875 It’s ringing, - but she’s not answering. 614 01:24:08,125 --> 01:24:10,125 Do you think she became greedy? 615 01:25:55,750 --> 01:25:56,500 Meera... 616 01:25:57,000 --> 01:25:58,000 Meera... 617 01:25:59,375 --> 01:26:03,250 Didn’t we decide to meet Mom - and talk to her today? 618 01:26:04,500 --> 01:26:06,125 What if Dad comes home? 619 01:26:06,625 --> 01:26:09,250 He’ll be gone for a long time! 620 01:26:10,625 --> 01:26:11,875 How do you know that? 621 01:26:12,875 --> 01:26:15,500 I know. His puja must be completed. 622 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 That girl... 623 01:26:18,000 --> 01:26:19,875 I feel sorry for her. 624 01:26:21,000 --> 01:26:23,500 That’s why we need to talk to Mom. 625 01:26:24,375 --> 01:26:27,375 Mom must be talking to the wall. 626 01:26:28,000 --> 01:26:30,750 She scares me. 627 01:26:32,000 --> 01:26:34,500 She’ll talk to us if we go inside. 628 01:26:35,375 --> 01:26:35,875 Come. 629 01:26:47,500 --> 01:26:49,250 A new girl... 630 01:26:50,625 --> 01:26:52,375 Just like my daughter... 631 01:26:53,875 --> 01:26:55,375 A little girl like Meera... 632 01:26:56,750 --> 01:26:58,250 Kechari... 633 01:27:03,250 --> 01:27:04,750 A little girl... 634 01:27:05,750 --> 01:27:07,375 A little girl... 635 01:27:08,250 --> 01:27:09,875 Like my daughter. 636 01:27:11,250 --> 01:27:12,750 Like Meera... 637 01:27:32,625 --> 01:27:37,000 Mom, let’s go somewhere far away. 638 01:27:38,375 --> 01:27:40,500 Yes. We should leave. 639 01:27:40,875 --> 01:27:43,875 Somewhere far. 640 01:27:44,125 --> 01:27:45,875 It won’t end as long as Dad is alive. 641 01:27:46,500 --> 01:27:50,000 It’ll start again with another little girl. Mom knows that. 642 01:27:51,250 --> 01:27:52,250 Mom knows? 643 01:27:53,000 --> 01:27:54,750 What do we do now? 644 01:27:59,500 --> 01:28:01,250 Who are you talking to? 645 01:28:02,250 --> 01:28:08,500 Honey is telling me that it won’t end while Dad is alive. 646 01:28:11,375 --> 01:28:12,000 Honey? 647 01:28:14,500 --> 01:28:15,625 Who’s Honey? 648 01:28:16,500 --> 01:28:17,625 My friend. 649 01:28:18,250 --> 01:28:19,125 Look... 650 01:28:19,875 --> 01:28:21,125 She looks just like me. 651 01:28:22,250 --> 01:28:27,375 She says she’s my sister... 652 01:28:28,125 --> 01:28:28,625 Oh. 653 01:28:29,250 --> 01:28:31,375 Are you talking to her? 654 01:28:32,625 --> 01:28:33,750 Since when? 655 01:28:34,250 --> 01:28:38,875 After the first cat’s death. 656 01:28:49,875 --> 01:28:50,875 I can see her now. 657 01:28:51,750 --> 01:28:53,375 She’s lying. 658 01:28:54,375 --> 01:28:55,750 I feel sorry for her. 659 01:28:56,250 --> 01:28:57,500 Don’t blame her. 660 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 She never lies. 661 01:29:02,375 --> 01:29:03,125 Okay. 662 01:29:04,000 --> 01:29:05,375 How do we deal with Dad? 663 01:29:08,125 --> 01:29:10,250 Mom, how should we handle Dad? 664 01:29:13,500 --> 01:29:15,250 I don’t know what to do. 665 01:29:16,250 --> 01:29:22,375 Look at me. I wanted to give you a better life. 666 01:29:23,500 --> 01:29:26,125 I didn’t see this coming. 667 01:29:26,250 --> 01:29:29,000 Mom, let’s do something. 668 01:29:29,125 --> 01:29:29,875 Please mom. 669 01:29:32,000 --> 01:29:34,500 Honey, please tell Mom. 670 01:29:35,250 --> 01:29:38,000 Tell her I didn’t like the doctor. 671 01:29:39,125 --> 01:29:40,875 I don’t want those injections. 672 01:29:41,500 --> 01:29:42,250 I won’t take them. 673 01:29:42,750 --> 01:29:49,750 They make me sick—vomiting, diarrhea, and fever. 674 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 I don’t feel like eating... 675 01:29:52,500 --> 01:29:56,250 Sleeping near that cat scares me. 676 01:29:59,250 --> 01:30:02,125 I get so scared that... 677 01:30:02,750 --> 01:30:05,375 - I wet myself. 678 01:30:06,500 --> 01:30:07,875 Honey, tell her. 679 01:30:08,875 --> 01:30:10,750 I want to go to school. 680 01:30:11,500 --> 01:30:13,750 Honey, I don’t want you. 681 01:30:14,250 --> 01:30:16,000 I want my friends. 682 01:30:16,875 --> 01:30:19,375 Shilpa, Deepthi, Wahida... 683 01:30:19,875 --> 01:30:23,125 I want to see them. Play with them... 684 01:30:25,375 --> 01:30:28,125 I don’t feel good when you’re around. 685 01:30:28,250 --> 01:30:31,250 Mom, let’s leave. Please. 686 01:30:32,125 --> 01:30:34,750 Mom..Please. 687 01:30:36,125 --> 01:30:38,875 Honey, tell her. 688 01:31:02,375 --> 01:31:04,125 This will stop! 689 01:31:06,375 --> 01:31:08,375 You won’t have to worry anymore. 690 01:41:58,125 --> 01:42:00,000 Meera, are you scared? 691 01:42:48,750 --> 01:42:49,500 It is over! 692 01:42:50,750 --> 01:42:51,750 It’s all over! 693 01:43:04,000 --> 01:43:13,125 While science progresses with AI, - superstition continues to cast a dark shadow. 694 01:43:13,500 --> 01:43:18,625 The recent Anand House murders shocked the public. 695 01:43:19,000 --> 01:43:22,750 Police found piles of animal skeletons at Anand’s house. 696 01:43:23,125 --> 01:43:27,125 The police have already arrested people linked to black magic. 697 01:44:11,625 --> 01:44:14,875 Lalitha... 698 01:44:15,750 --> 01:44:17,250 Can you hear me? 699 01:44:18,875 --> 01:44:21,500 We arrested your hunband’s friend Sarangapani. 700 01:44:22,375 --> 01:44:23,750 Sarangapani... 701 01:44:24,875 --> 01:44:26,750 I’ll kill him. 702 01:44:27,750 --> 01:44:31,000 Did you kill your husband? 703 01:44:34,125 --> 01:44:35,250 I killed him. 704 01:44:37,750 --> 01:44:39,125 I killed him. 705 01:44:40,125 --> 01:44:41,375 What happened? 706 01:44:41,875 --> 01:44:43,250 Why did you kill him? 707 01:44:43,375 --> 01:44:44,000 Lalitha... 708 01:44:45,875 --> 01:44:47,875 It was a love marriage. 709 01:44:48,375 --> 01:44:50,250 I asked him to get a job. 710 01:44:51,000 --> 01:44:53,500 I imagined a happy life. 711 01:44:53,875 --> 01:44:55,625 I kept telling him... - but he didn’t listen. 712 01:44:56,250 --> 01:44:57,875 There were fights and torture. 713 01:44:58,375 --> 01:45:01,125 I endured it all for Meera’s sake. 714 01:45:02,500 --> 01:45:05,625 Pujas, books, chanting... 715 01:45:05,875 --> 01:45:07,500 he did it all for easy money. 716 01:45:08,625 --> 01:45:10,000 He’s inhuman. 717 01:45:11,625 --> 01:45:13,000 A monster. 718 01:45:14,250 --> 01:45:17,750 He made our lives hell. 719 01:45:20,125 --> 01:45:20,750 So I killed him. 720 01:45:23,000 --> 01:45:25,000 I wanted to kill them all. 721 01:45:26,000 --> 01:45:27,625 I wanted to kill them all. 722 01:45:28,250 --> 01:45:29,125 All? 723 01:45:30,375 --> 01:45:32,500 Sarangapani. Ravana. 724 01:45:32,750 --> 01:45:33,375 Ravana? 725 01:45:33,500 --> 01:45:34,750 Who’s he? 726 01:45:35,125 --> 01:45:36,125 Tell me about Ravana... 727 01:45:36,750 --> 01:45:38,750 Ravana is not a man. 728 01:45:39,750 --> 01:45:40,875 She’s a monster. 729 01:45:43,125 --> 01:45:45,250 She was my first kill. 730 01:45:50,375 --> 01:45:52,375 Does Lalitha live here? Yes. 731 01:45:54,500 --> 01:45:56,250 I’m from the sri chakra ashram 732 01:45:56,500 --> 01:45:57,875 It’s been a long time since she visited. 733 01:45:58,000 --> 01:45:59,124 I wanted to check on her. 734 01:45:59,125 --> 01:46:00,250 She’s sick. 735 01:46:00,500 --> 01:46:01,875 What happened to her? 736 01:46:02,000 --> 01:46:03,750 How is she? Can I see her? 737 01:46:03,875 --> 01:46:05,125 He’s not home. 738 01:46:09,625 --> 01:46:10,250 Meera... 739 01:46:12,250 --> 01:46:13,625 Why is she like this? 740 01:46:13,750 --> 01:46:16,000 What happened to her? 741 01:46:16,750 --> 01:46:17,750 She’s sick too... 742 01:46:20,875 --> 01:46:22,625 I want to meet her. 743 01:46:24,125 --> 01:46:24,750 Okay, come in. 744 01:46:41,500 --> 01:46:42,125 Meera... 745 01:46:59,250 --> 01:47:00,250 Come with me... 746 01:47:13,500 --> 01:47:15,250 What’s wrong? What happened to you? 747 01:47:15,875 --> 01:47:17,500 She’s sick too! 748 01:47:21,375 --> 01:47:22,625 Where is Anand? 749 01:47:26,500 --> 01:47:28,250 I told you, he’s not home! 750 01:47:30,250 --> 01:47:31,125 Who are you? 751 01:47:32,250 --> 01:47:33,875 I’m here to look after them. 752 01:47:36,000 --> 01:47:38,125 Can I meet Lalitha? 753 01:47:39,375 --> 01:47:41,250 Sit. I’ll be back. 754 01:47:56,250 --> 01:48:00,375 Someone named Achary came to see you. 755 01:48:01,625 --> 01:48:03,125 He refuses to leave. 756 01:48:22,625 --> 01:48:24,000 You sleep. 757 01:48:24,125 --> 01:48:25,750 I’ll handle him. 758 01:48:33,500 --> 01:48:35,500 How many friends do you have? 759 01:48:36,500 --> 01:48:38,375 Anand never told me about them. 760 01:48:48,625 --> 01:48:49,250 Hey 761 01:48:50,000 --> 01:48:51,500 leave me... 762 01:49:25,500 --> 01:49:32,250 Meera... Meera... Meera... 763 01:49:35,250 --> 01:49:35,875 Meera... 764 01:49:40,125 --> 01:49:41,249 Mom... 765 01:49:41,250 --> 01:49:42,375 Meera... 766 01:49:58,750 --> 01:50:00,125 She was like a sister to me. 767 01:50:00,875 --> 01:50:04,375 I could tell she was in trouble. 768 01:50:04,750 --> 01:50:08,250 She shared everything with me. 769 01:50:09,125 --> 01:50:11,625 Then she never came back. 770 01:50:12,875 --> 01:50:15,000 I started looking for them. 771 01:50:15,500 --> 01:50:17,750 I found their address after three years. 772 01:50:18,250 --> 01:50:24,500 I helped her hide the body. There was nothing else I could do. 773 01:50:24,750 --> 01:50:26,500 - Couldn't go to the police... 774 01:50:27,750 --> 01:50:31,875 - And I couldn’t take them with me. 775 01:50:35,375 --> 01:50:42,875 I wish I had never said yes that day. This is all because of me. 776 01:50:43,125 --> 01:50:45,625 Mom... All because of me. 777 01:50:50,625 --> 01:50:57,875 I ruined her life. 778 01:50:58,125 --> 01:51:03,375 Lalitha, where is Meera? Meera... 779 01:51:04,625 --> 01:51:07,500 Meera.. Meera... 780 01:51:08,625 --> 01:51:09,250 Meera... 781 01:51:16,500 --> 01:51:19,000 She’s free of troubles now. 782 01:51:19,375 --> 01:51:21,625 My precious child... 783 01:51:22,000 --> 01:51:25,000 My precious child... has no troubles. 784 01:51:26,625 --> 01:51:28,250 She’s free now 785 01:51:30,500 --> 01:51:35,375 My baby..She was like a flower. 786 01:51:37,875 --> 01:51:42,750 So beautiful. A good student. 787 01:51:43,375 --> 01:51:47,875 She deserved better parents than us. 788 01:51:49,750 --> 01:51:52,125 She was tortured. 789 01:51:54,125 --> 01:51:57,375 By greedy monsters. 790 01:51:58,500 --> 01:52:00,375 Because of their pujas. 791 01:52:03,000 --> 01:52:05,125 My daughter suffered. 792 01:52:10,375 --> 01:52:13,750 Her body was punctured with injections. 793 01:52:15,750 --> 01:52:18,750 Sedatives and hormones. 794 01:52:19,000 --> 01:52:21,125 Her body had already started rotting. 795 01:52:28,375 --> 01:52:34,125 She was hallucinating. 796 01:52:35,375 --> 01:52:42,375 She can’t tell what’s real and what’s hallucination. 797 01:52:52,250 --> 01:53:00,500 She wanted the pain to end. She cried. 798 01:53:02,625 --> 01:53:05,875 So, I set my daughter- 799 01:53:07,000 --> 01:53:10,125 - free from all those troubles. 800 01:53:14,125 --> 01:53:17,375 I set her free... 801 01:53:19,375 --> 01:53:21,750 MEERA: Mom, don’t fight with Dad. 802 01:53:21,875 --> 01:53:23,500 LALITHA: There won’t be fights anymore. 803 01:53:24,500 --> 01:53:25,875 MEERA: Dad, I’m scared... 804 01:53:26,000 --> 01:53:27,375 MEERA: I want to go to school. 805 01:53:27,625 --> 01:53:30,125 MEERA: I feel sorry for her. Don’t blame her. 806 01:53:59,250 --> 01:54:01,375 I sent her away... 807 01:54:48,125 --> 01:54:49,000 BEEP