1
00:00:22,680 --> 00:00:25,560
You keep flipping
between hot and cold.
2
00:00:26,800 --> 00:00:28,320
But you're always lukewarm.
3
00:00:29,800 --> 00:00:32,720
I'm spitting you out of my mouth.
Fetch the rope.
4
00:00:34,560 --> 00:00:35,880
You'll hang yourself.
5
00:00:39,400 --> 00:00:40,680
No, that'd be too easy.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Where is Pesjach?
7
00:00:48,080 --> 00:00:49,720
- He'll be back.
- Where is he?
8
00:00:49,880 --> 00:00:51,520
He'll be back, I promise you.
9
00:00:51,680 --> 00:00:53,280
I promise we'll get him back.
10
00:00:54,960 --> 00:00:58,400
I'm throwing your ass out of Heaven!
Get the fuck out!
11
00:02:28,480 --> 00:02:30,400
- Where are you headed?
- And you?
12
00:02:31,200 --> 00:02:32,160
To Gdansk.
13
00:02:33,200 --> 00:02:34,360
Us too.
14
00:02:35,360 --> 00:02:37,400
I'm not taking the junkie.
Just you and the kid.
15
00:02:38,840 --> 00:02:40,440
That's my husband, not a junkie.
16
00:02:44,520 --> 00:02:46,160
We're going to my parents'.
17
00:02:48,560 --> 00:02:49,720
Fine, get in.
18
00:03:15,480 --> 00:03:16,400
Are you nursing?
19
00:03:17,400 --> 00:03:18,320
Yes.
20
00:03:18,960 --> 00:03:20,640
Have something to eat.
21
00:03:42,880 --> 00:03:49,640
HEAVEN
22
00:04:36,240 --> 00:04:37,200
Well, Azrael?
23
00:04:38,960 --> 00:04:39,880
How's it going?
24
00:04:41,600 --> 00:04:44,440
Remember.
There's no life outside Heaven.
25
00:05:03,800 --> 00:05:04,840
Thank you.
26
00:05:36,400 --> 00:05:38,320
It's warmer by the ticket booths.
27
00:05:48,080 --> 00:05:49,440
Does he have a fever?
28
00:05:51,520 --> 00:05:53,400
I've got some medicine at home.
29
00:05:55,040 --> 00:05:57,000
No lingering or staying over.
30
00:05:57,160 --> 00:05:59,840
The kid gets what he needs, and that's it.
31
00:06:00,000 --> 00:06:01,920
We pick up the meds and we're off.
32
00:06:03,320 --> 00:06:05,200
Alright, come along.
33
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Where did I put...
34
00:06:08,280 --> 00:06:09,200
I remember.
35
00:06:10,960 --> 00:06:13,080
I used to sit in that passageway too.
36
00:06:14,440 --> 00:06:15,360
For two years.
37
00:06:16,360 --> 00:06:20,600
Mostly where you were. Less by the booths.
You could get a beating there.
38
00:06:20,760 --> 00:06:22,480
See if any of this is useful.
39
00:06:36,880 --> 00:06:38,440
Mom, take your meds.
40
00:06:39,760 --> 00:06:40,920
You're welcome.
41
00:06:45,440 --> 00:06:46,920
Okay, here's the plan.
42
00:06:47,080 --> 00:06:50,480
You'll stay here
until the kid's fever breaks.
43
00:06:50,640 --> 00:06:52,400
What do you want for dinner?
44
00:06:52,560 --> 00:06:53,480
Meat patties...
45
00:06:54,560 --> 00:06:55,480
or meat patties?
46
00:06:57,480 --> 00:06:58,720
The bathroom's over there.
47
00:07:16,720 --> 00:07:17,800
Could you help me find a job?
48
00:07:18,760 --> 00:07:20,160
Well, look who can speak.
49
00:07:21,160 --> 00:07:22,760
What else can you do?
50
00:07:23,360 --> 00:07:24,960
I've got a driver's license.
51
00:07:26,760 --> 00:07:28,520
I once got into university.
52
00:07:30,240 --> 00:07:31,160
Guess that doesn't matter.
53
00:07:32,240 --> 00:07:33,160
It doesn't.
54
00:07:36,720 --> 00:07:38,000
I can do anything.
55
00:07:40,080 --> 00:07:41,520
Need anything else?
56
00:07:50,160 --> 00:07:52,280
Okay, get some rest and...
57
00:07:53,960 --> 00:07:55,720
tomorrow we'll figure something out.
58
00:08:01,320 --> 00:08:02,240
Seba...
59
00:09:02,760 --> 00:09:06,840
You slept, ate,
and prayed with us.
60
00:09:08,120 --> 00:09:09,800
Then you ran away,
61
00:09:10,200 --> 00:09:11,920
and came back terrified.
62
00:09:19,760 --> 00:09:23,360
Hush, hush...
63
00:09:23,520 --> 00:09:28,000
Then you helped Aneta
escape with our child again.
64
00:09:28,880 --> 00:09:30,800
I punished you.
65
00:09:30,960 --> 00:09:33,320
And you still can't tell good from evil.
66
00:09:34,560 --> 00:09:36,920
So who are you, huh?
67
00:09:38,560 --> 00:09:40,160
A pussy?
68
00:09:42,040 --> 00:09:43,280
Yes, you are.
69
00:09:44,680 --> 00:09:46,800
You're a moron, an idiot.
70
00:09:48,280 --> 00:09:49,960
You are my son.
71
00:09:53,400 --> 00:09:55,160
So listen to me carefully now.
72
00:09:56,360 --> 00:09:59,680
I'll let you return to Heaven.
With Pesjach.
73
00:10:00,080 --> 00:10:04,920
But first you'll have to prove
that you really are my son.
74
00:10:07,560 --> 00:10:08,680
Hush...
75
00:10:09,120 --> 00:10:10,360
The baby's sleeping.
76
00:10:35,960 --> 00:10:37,200
I'll distract them.
77
00:10:40,520 --> 00:10:41,760
Get out of here.
78
00:10:43,680 --> 00:10:45,000
They'll catch me.
79
00:10:47,680 --> 00:10:49,440
And they'll take Pesjach away.
80
00:10:52,600 --> 00:10:54,080
I'll figure something out.
81
00:11:03,480 --> 00:11:08,000
When your mind is focused on
not pronouncing the diacritics,
82
00:11:08,160 --> 00:11:12,280
your rational thinking slips,
and in prayer you drift somewhere else.
83
00:11:13,160 --> 00:11:14,960
Away from your daily shit.
84
00:11:16,800 --> 00:11:18,280
You don't know what to do?
85
00:11:19,440 --> 00:11:21,320
Go preach the truth about Heaven.
86
00:11:22,760 --> 00:11:24,320
Bring me a lost sheep.
87
00:11:26,080 --> 00:11:27,160
I'm not sure I can.
88
00:11:27,320 --> 00:11:28,720
You can, damn it, you can.
89
00:11:29,440 --> 00:11:31,800
We'll stay till tomorrow
so Pesjach can recover.
90
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
Up to you.
91
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
Should I go alone?
92
00:11:37,280 --> 00:11:39,680
You're a free man.
You can go on your own.
93
00:11:45,080 --> 00:11:46,400
It's just a dream
94
00:11:47,520 --> 00:11:50,720
Just a dream, a dream, a dream
95
00:11:51,360 --> 00:11:52,760
You're just dreaming
96
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
It's all in your head
97
00:11:56,000 --> 00:11:58,280
It's just a hallucination
98
00:11:58,880 --> 00:12:00,080
Heaven and hell
99
00:12:00,760 --> 00:12:01,680
Wake up
100
00:12:03,320 --> 00:12:04,480
Wake up
101
00:12:05,760 --> 00:12:06,960
Wake up
102
00:12:08,280 --> 00:12:09,520
Wake up
103
00:12:11,400 --> 00:12:12,320
Wa...
104
00:12:14,240 --> 00:12:15,480
Why this song?
105
00:12:16,600 --> 00:12:17,880
Just a random one.
106
00:12:23,240 --> 00:12:24,360
Nothing is random.
107
00:12:25,920 --> 00:12:27,200
There are only signs.
108
00:12:27,840 --> 00:12:29,000
Your string snapped.
109
00:12:29,960 --> 00:12:30,920
No, it didn't.
110
00:12:31,400 --> 00:12:34,640
Hey! Hey, come on!
111
00:12:40,280 --> 00:12:41,840
Maybe you could let Pesjach stay?
112
00:12:43,440 --> 00:12:44,680
He's still coughing.
113
00:14:33,960 --> 00:14:35,280
- Hello?
- Hi, Dad.
114
00:15:14,880 --> 00:15:16,720
I want to report a child abduction.
115
00:15:16,880 --> 00:15:19,200
First, I need you to calm down.
116
00:15:19,360 --> 00:15:20,560
I am calm.
117
00:15:21,240 --> 00:15:24,080
Start from the beginning.
Where are you right now?
118
00:15:25,240 --> 00:15:27,000
Somewhere near the station.
119
00:15:27,160 --> 00:15:30,440
I need more details.
Which city are you calling from?
120
00:15:51,240 --> 00:15:52,840
Why did you lock the door?
121
00:15:53,000 --> 00:15:54,760
Sorry, I wanted to get some sleep.
122
00:16:08,360 --> 00:16:09,280
Do you smoke?
123
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
No.
124
00:16:11,760 --> 00:16:12,920
I'll light one up.
125
00:16:19,720 --> 00:16:21,640
That's the one bad habit I kept.
126
00:16:26,280 --> 00:16:27,840
You know, to remind myself
127
00:16:28,880 --> 00:16:30,600
of how I used to sell my ass for a smoke.
128
00:16:33,920 --> 00:16:35,640
Back there in that passageway.
129
00:16:38,960 --> 00:16:41,280
That's where Piotr found me.
130
00:16:43,120 --> 00:16:45,160
Covered in piss, vomit and shit.
131
00:16:48,000 --> 00:16:49,720
He asked if I was hungry.
132
00:16:51,640 --> 00:16:52,560
Yeah, I was.
133
00:16:53,400 --> 00:16:56,000
But I only admitted it
the third time he asked.
134
00:16:57,480 --> 00:17:00,560
He got me some food.
As I was eating, he told me...
135
00:17:02,120 --> 00:17:03,640
that it wasn't my fault.
136
00:17:05,040 --> 00:17:06,600
"How is it not my fault?
137
00:17:07,480 --> 00:17:09,840
"And who was selling her ass
for a smoke?"
138
00:17:13,520 --> 00:17:15,440
And he says, "This isn't on you.
139
00:17:16,760 --> 00:17:18,880
"It's on the people who have too much.
140
00:17:21,720 --> 00:17:23,240
"Because if people shared,
141
00:17:25,240 --> 00:17:27,560
"there'd be no wars, no hunger,
142
00:17:27,720 --> 00:17:28,880
"no evil.
143
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
"It would be heaven on earth."
144
00:17:40,120 --> 00:17:41,720
PHARMACY
145
00:17:57,480 --> 00:18:00,160
Mommy bought you a teddy.
146
00:18:00,840 --> 00:18:03,960
Yes, yes, yes...
You don't like it?
147
00:18:04,120 --> 00:18:05,840
You don't?
148
00:18:06,800 --> 00:18:08,880
I asked for a person, not potatoes.
149
00:18:10,040 --> 00:18:11,560
I've got my eye on someone.
150
00:18:13,520 --> 00:18:14,800
I'll bring him tomorrow.
151
00:18:17,040 --> 00:18:18,640
"Yes, I want to be here."
152
00:18:19,520 --> 00:18:20,880
I'll make dinner.
153
00:18:21,800 --> 00:18:23,720
I'd like to thank you somehow.
154
00:18:24,160 --> 00:18:25,600
- I'll help you.
- No need.
155
00:18:28,480 --> 00:18:29,440
I can manage.
156
00:18:29,600 --> 00:18:32,920
"I don't want to lie down.
I just don't."
157
00:18:33,400 --> 00:18:36,560
Yes, yes, yes...
158
00:18:36,720 --> 00:18:40,480
Yes, yes, yes...
159
00:18:41,320 --> 00:18:44,080
Oh dear, oh dear...
160
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
Such a big boy...
161
00:18:48,240 --> 00:18:50,600
Such a big boy...
162
00:18:50,760 --> 00:18:51,880
Smells nice.
163
00:18:53,160 --> 00:18:54,080
Try some.
164
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
Thank you.
165
00:19:08,720 --> 00:19:10,520
You don't like cabbage?
166
00:19:10,880 --> 00:19:12,400
- She can't have it.
- Why?
167
00:19:14,160 --> 00:19:16,400
- She's nursing.
- The baby will get colic.
168
00:19:16,560 --> 00:19:18,320
Fine, more for me.
169
00:19:20,320 --> 00:19:21,840
You're not nursing, though.
170
00:19:24,440 --> 00:19:25,360
I'm not.
171
00:19:41,000 --> 00:19:42,040
Enjoy!
172
00:19:58,560 --> 00:19:59,480
Cough loudly.
173
00:21:27,800 --> 00:21:31,160
- Pickles. Anything else?
- Some juice. Maybe rose.
174
00:21:31,320 --> 00:21:33,080
Rose, right... Take him, please.
175
00:21:33,240 --> 00:21:35,040
- Or raspberry.
- It's delicious.
176
00:21:36,280 --> 00:21:37,640
Raspberry, then.
177
00:21:37,800 --> 00:21:39,400
That'll be thirty.
178
00:21:39,560 --> 00:21:43,520
Azrael, I'm right here.
Look at me. Look!
179
00:21:45,400 --> 00:21:46,680
- Sebastian?
- No.
180
00:21:46,840 --> 00:21:48,560
- Hey!
- Who's Sebastian?
181
00:21:48,720 --> 00:21:50,720
Did you get into acting school?
182
00:21:51,320 --> 00:21:52,480
How can I help you?
183
00:22:11,320 --> 00:22:13,200
Look me in the eyes, man.
184
00:22:16,720 --> 00:22:17,840
Come on, let's talk.
185
00:22:18,880 --> 00:22:19,880
Come, come.
186
00:22:23,680 --> 00:22:26,280
We've got a minute, she's asleep.
Come here.
187
00:22:53,640 --> 00:22:54,880
Let's go to sleep.
188
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
He's not here.
189
00:23:45,960 --> 00:23:47,760
- Thank you.
- Thanks a lot, goodbye.
190
00:23:47,920 --> 00:23:48,840
Goodbye.
191
00:23:57,840 --> 00:23:59,080
Is this my grandson?
192
00:24:04,440 --> 00:24:05,800
Can I hold him?
193
00:24:18,160 --> 00:24:19,600
Baby boy...
194
00:24:23,120 --> 00:24:24,960
Come to Grandma.
195
00:24:34,520 --> 00:24:36,440
You've got a beautiful son.
196
00:24:39,320 --> 00:24:40,240
Come here.
197
00:24:44,720 --> 00:24:46,120
And where's my son?
198
00:25:15,000 --> 00:25:16,440
Leave me alone!
199
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
I'm begging you!
200
00:25:19,800 --> 00:25:20,720
Sebastian...
201
00:25:21,480 --> 00:25:23,560
Sebastian, let me in, please!
202
00:25:53,680 --> 00:25:54,600
I'm sorry.
203
00:25:56,040 --> 00:25:57,080
Help me.
204
00:26:09,560 --> 00:26:10,520
Azrael...
205
00:26:11,240 --> 00:26:12,720
He won't help you.
206
00:26:14,280 --> 00:26:16,160
You still have a choice.
207
00:26:17,560 --> 00:26:19,400
There is no life outside Heaven.
208
00:26:25,800 --> 00:26:26,720
We're here.
209
00:26:31,320 --> 00:26:33,400
Then Mom told me
210
00:26:34,200 --> 00:26:35,680
you can cure possession.
211
00:26:39,160 --> 00:26:40,920
So I came here to confess.
212
00:26:44,360 --> 00:26:46,200
I can't recall any more sins.
213
00:26:50,200 --> 00:26:51,440
So that's all of it?
214
00:26:54,880 --> 00:26:57,480
Now you've got to
fully leave that life behind.
215
00:27:07,320 --> 00:27:09,120
Exorcizamus te,
216
00:27:09,280 --> 00:27:11,440
omnis immundus spiritus,
217
00:27:11,600 --> 00:27:13,800
omnis satanica potestas,
218
00:27:13,960 --> 00:27:15,320
omnis incursio
219
00:27:15,480 --> 00:27:17,640
infernalis adversarii,
220
00:27:17,800 --> 00:27:20,600
omnis legio,
omnis congregatio et secta...
221
00:27:20,760 --> 00:27:22,440
But she was your mother,
222
00:27:22,600 --> 00:27:24,040
the woman who raised you.
223
00:27:25,600 --> 00:27:27,280
You were her whole world.
224
00:27:27,960 --> 00:27:29,400
Do you know why Dad left us?
225
00:27:30,480 --> 00:27:32,200
Because he saw in me
226
00:27:32,560 --> 00:27:35,000
the same stupid old whore you are.
227
00:27:38,560 --> 00:27:40,520
You were the chosen one.
228
00:27:40,680 --> 00:27:43,440
Piotr said you had the gift of healing.
229
00:27:46,240 --> 00:27:47,800
- Maybe you didn't.
- I did!
230
00:27:48,200 --> 00:27:49,880
I said go to your room, now!
231
00:27:51,800 --> 00:27:54,080
You did exactly
what he wanted you to.
232
00:27:55,920 --> 00:27:57,200
So he said,
233
00:27:57,360 --> 00:28:00,360
"I know it hurts.
And I know why."
234
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
And that was enough?
235
00:28:05,320 --> 00:28:06,400
But it was your baby.
236
00:28:08,080 --> 00:28:09,520
If you fail Piotr,
237
00:28:09,920 --> 00:28:12,800
I'll find the deepest well here
and toss you in, got that?
238
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
Fear getting spat out!
239
00:28:22,360 --> 00:28:23,560
Piotr isn't Jesus.
240
00:28:44,560 --> 00:28:46,720
Omnis congregatio et secta diabolica,
241
00:28:47,400 --> 00:28:51,120
in nomine et virtute Domini Nostri
Jesu Christi, eradicare...
242
00:28:51,280 --> 00:28:52,200
Sebastian!
243
00:28:54,040 --> 00:28:54,960
Sebastian!
244
00:29:01,280 --> 00:29:02,360
Daddy's back.
245
00:29:34,200 --> 00:29:35,840
We start construction tomorrow.
246
00:29:36,520 --> 00:29:38,480
The temple will be huge.
247
00:29:39,360 --> 00:29:42,520
I want it big enough
to fit several churches inside.
248
00:29:43,320 --> 00:29:44,560
I'd like it to...
249
00:29:57,760 --> 00:29:58,680
Azrael...
250
00:30:01,880 --> 00:30:03,160
You're back.
251
00:30:06,400 --> 00:30:08,840
My Azrael.
252
00:30:15,120 --> 00:30:16,160
My son.
253
00:30:20,160 --> 00:30:22,800
As you can see,
we're doing great.
254
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
As usual.
255
00:30:26,600 --> 00:30:28,080
We're building a temple.
256
00:31:21,600 --> 00:31:22,960
Run!
257
00:31:35,280 --> 00:31:36,520
More water!
258
00:31:50,080 --> 00:31:51,480
Help!
259
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
I love you both so much.
260
00:32:17,320 --> 00:32:18,960
But I've got hell in my head.
261
00:32:43,880 --> 00:32:46,440
What have you done?
Heaven's on fire! What now?
262
00:32:46,600 --> 00:32:47,520
What now?
263
00:32:48,760 --> 00:32:50,080
I'll try to live.
264
00:32:50,240 --> 00:32:51,480
And you didn't before?
265
00:32:54,200 --> 00:32:56,560
Then I don't know what you came here for.
266
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
Say, "Jesus, save me."
267
00:33:00,800 --> 00:33:02,040
"Jesus, save me."
268
00:33:03,040 --> 00:33:04,360
"I want to live."
269
00:33:04,520 --> 00:33:05,600
You will live.
270
00:33:06,760 --> 00:33:09,200
"Jesus, save me,
because I want to live."
271
00:33:10,160 --> 00:33:12,800
You had your peace!
Nobody bothered you!
272
00:33:13,640 --> 00:33:16,560
You want to live.
It's your pain that doesn't want life.
273
00:33:16,720 --> 00:33:18,880
You'll live only if I want you to live!
274
00:33:19,040 --> 00:33:20,960
And I don't want you to!
275
00:33:22,080 --> 00:33:24,920
- Jesus, let me endure one more day.
- Louder.
276
00:33:25,080 --> 00:33:26,640
Look at me!
277
00:33:26,800 --> 00:33:29,200
- Jesus, let me endure...
- Let Him hear you.
278
00:33:30,080 --> 00:33:31,120
Look at me!
279
00:33:31,280 --> 00:33:32,720
Jesus, let me endure...
280
00:33:32,880 --> 00:33:35,680
- "Jesus, let me endure..."
- Jesus, let me...
281
00:33:35,840 --> 00:33:37,880
Who is your God?
282
00:33:38,040 --> 00:33:40,400
- Not you!
- Not me?
283
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
- Jesus, let me endure...
- Louder!
284
00:33:42,760 --> 00:33:45,720
Jesus! Let me endure...
285
00:33:47,440 --> 00:33:50,000
King! King, we can't handle this!
286
00:33:51,040 --> 00:33:52,280
Do something, King!
287
00:33:52,440 --> 00:33:53,560
What have you done?
288
00:33:54,480 --> 00:33:56,080
What the fuck did you do?
289
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
This is our home!
290
00:34:51,200 --> 00:34:52,160
A miracle.
291
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
This is a miracle!
292
00:34:57,200 --> 00:34:58,120
It's a miracle.
293
00:34:59,720 --> 00:35:02,240
Our Father, who art in Heaven,
294
00:35:02,800 --> 00:35:04,160
hallowed be Thy name...
295
00:35:45,400 --> 00:35:47,840
This isn't the end
of your story, Sebastian.
296
00:35:49,880 --> 00:35:52,600
This is just the first chapter
of your real life.
297
00:36:52,560 --> 00:36:53,480
And?
298
00:36:54,040 --> 00:36:54,960
Find anything?
299
00:36:58,000 --> 00:36:58,920
No.
300
00:37:00,600 --> 00:37:01,520
Me neither.
301
00:37:11,760 --> 00:37:12,680
What about you?
302
00:37:30,600 --> 00:37:31,520
My Lord.
303
00:37:32,640 --> 00:37:33,560
Father.
304
00:37:34,960 --> 00:37:37,120
If you're alive, give me a sign.
305
00:37:40,520 --> 00:37:41,440
Give me a sign.
306
00:37:45,080 --> 00:37:46,000
Please.
307
00:37:53,360 --> 00:37:54,280
Hey!
308
00:37:56,240 --> 00:37:57,520
What are you doing?
309
00:37:59,920 --> 00:38:01,200
Where are you going?
310
00:38:02,520 --> 00:38:03,440
People!
311
00:38:06,080 --> 00:38:07,440
He's not dead!
312
00:38:08,240 --> 00:38:09,560
He'll come back to us!
313
00:38:11,400 --> 00:38:13,080
King is alive!
314
00:38:15,800 --> 00:38:18,040
He's alive! Don't you get it?
315
00:38:18,640 --> 00:38:21,200
This faith
316
00:38:21,360 --> 00:38:25,200
- So often trusted in
- This faith
317
00:38:25,360 --> 00:38:29,400
- So often trampled on
- This faith
318
00:38:29,560 --> 00:38:33,680
- That was both shield and gate
- This faith
319
00:38:34,560 --> 00:38:36,920
SEBASTIAN KELLER
LEFT THE CULT 30 YEARS AGO.
320
00:38:37,080 --> 00:38:40,720
MOST OF HIS CLOSE ONES CUT TIES.
PEOPLE STILL SEE HIM AS A CULTIST.
321
00:38:40,880 --> 00:38:43,800
WITH HIS MOTHER'S HELP,
HE STRIVES FOR A NORMAL LIFE.
322
00:38:44,800 --> 00:38:48,560
EVERY DAY HE WONDERS:
"WHY DID I JOIN HEAVEN?"
323
00:38:51,200 --> 00:38:55,760
SEBASTIAN KELLER, 54
324
00:39:05,000 --> 00:39:09,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA