1 00:01:00,080 --> 00:01:01,360 Está ahí dentro. 2 00:01:03,160 --> 00:01:04,400 Te está esperando. 3 00:01:12,560 --> 00:01:13,640 Señor... 4 00:01:14,160 --> 00:01:15,600 Señor, Creador, venga a nosotros. 5 00:01:15,680 --> 00:01:16,880 Señor, Creador... 6 00:01:16,960 --> 00:01:18,160 Señor, Creador... 7 00:01:19,760 --> 00:01:21,480 Señor, Creador del mundo... 8 00:01:22,560 --> 00:01:23,720 Dador de vida... 9 00:01:27,640 --> 00:01:28,920 Maestro de la muerte... 10 00:01:31,640 --> 00:01:33,600 Te pedimos que resucites a nuestro hermano... 11 00:01:33,680 --> 00:01:37,320 No sé lo que hago. No sé lo que hago. 12 00:01:37,920 --> 00:01:39,920 ¿Tan débil eres? ¿Te vas a rendir? 13 00:01:40,720 --> 00:01:43,759 "Los que esperan en el Señor correrán sin cansarse, 14 00:01:43,840 --> 00:01:45,000 caminarán sin fatigarse". 15 00:01:45,080 --> 00:01:46,640 -¿Tú esperas en el Señor? -Sí. 16 00:01:48,200 --> 00:01:49,320 Maciek... 17 00:01:52,920 --> 00:01:54,400 Maciek, levántate. 18 00:01:57,759 --> 00:01:59,160 Por favor, levántate. 19 00:02:04,040 --> 00:02:05,120 Levántate. 20 00:02:05,720 --> 00:02:06,960 Levántate. 21 00:02:07,040 --> 00:02:08,080 ¡Levántate! 22 00:02:08,160 --> 00:02:09,160 ¡Levántate! 23 00:02:09,479 --> 00:02:10,800 ¡Levántate, mierda! 24 00:02:15,520 --> 00:02:21,079 CIELO: UN AÑO EN EL INFIERNO 25 00:02:53,720 --> 00:02:56,120 Fuiste a sanarlo y sigue muerto. 26 00:02:56,200 --> 00:02:57,360 ¿Qué pasó? 27 00:02:58,960 --> 00:03:00,040 Miren, yo... 28 00:03:00,120 --> 00:03:01,440 Azrael, no es tu culpa. 29 00:03:03,880 --> 00:03:05,240 No es culpa de Azrael. 30 00:03:06,600 --> 00:03:08,720 Maciek partió 31 00:03:09,960 --> 00:03:11,120 porque no tenía fe. 32 00:03:12,440 --> 00:03:14,720 Dejé que nos hiciera pensar que era uno de nosotros. 33 00:03:17,079 --> 00:03:19,360 -¿Te puedo preguntar algo? -Adelante. 34 00:03:22,240 --> 00:03:23,680 ¿La muerte es una partida? 35 00:03:24,880 --> 00:03:26,160 Porque... 36 00:03:26,560 --> 00:03:29,240 Eliza estaba aquí, 37 00:03:29,320 --> 00:03:30,680 como el pequeño Patryk. 38 00:03:31,920 --> 00:03:33,360 Los recuerdas, ¿no? 39 00:03:33,880 --> 00:03:35,720 Y en aquel momento dijiste que... 40 00:03:35,800 --> 00:03:37,000 Que habían partido. 41 00:03:38,560 --> 00:03:40,000 ¿O sea que están muertos? 42 00:03:41,640 --> 00:03:44,520 Perdón, pero si Maciek ha partido... 43 00:03:45,280 --> 00:03:46,560 Es así, ¿no? 44 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 Pero está muerto, entonces... 45 00:03:49,680 --> 00:03:50,840 Ellos también... 46 00:03:50,920 --> 00:03:53,280 Al venir aquí, 47 00:03:53,840 --> 00:03:56,720 renunciamos a todo lo que nos importaba antes. 48 00:03:58,120 --> 00:04:00,240 Todo lo que "amábamos". 49 00:04:01,920 --> 00:04:05,000 Puedes decir que lo perdiste todo. 50 00:04:05,560 --> 00:04:06,960 Yo gané la vida eterna. 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,320 La vida con Jesucristo. 52 00:04:09,400 --> 00:04:11,560 Ganaste algo porque primero renunciaste a algo. 53 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Maciek no. 54 00:04:12,800 --> 00:04:16,279 Maciek cruzó la raya que separa el bien del mal. 55 00:04:16,640 --> 00:04:18,800 Lo que le pasó a Maciek 56 00:04:18,880 --> 00:04:23,200 ahora nos puede pasar a cualquiera. 57 00:04:23,280 --> 00:04:24,400 A ti. 58 00:04:25,320 --> 00:04:26,520 A ti. 59 00:04:27,200 --> 00:04:28,600 A ti, a ti. 60 00:04:29,680 --> 00:04:31,240 Todos morimos algún día. 61 00:04:31,320 --> 00:04:33,560 Y nos espera la resurrección en el Día del Juicio Final 62 00:04:33,960 --> 00:04:37,040 solo a aquellos que de verdad 63 00:04:38,600 --> 00:04:40,040 creemos en el Cielo. 64 00:05:34,120 --> 00:05:35,280 ¿Adónde vas? 65 00:05:36,159 --> 00:05:37,640 Vamos al funeral de Maciek. 66 00:05:38,520 --> 00:05:39,880 No van a ningún lado. 67 00:05:40,200 --> 00:05:41,600 ¿Por qué? 68 00:05:41,680 --> 00:05:42,840 ¿Por qué? 69 00:05:42,920 --> 00:05:44,760 Ya lo dije, ¿o no? Maciek no tenía fe. 70 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 Pero deberíamos ir a su funeral. 71 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 Es importante. 72 00:05:54,280 --> 00:05:56,520 Basia, ¿vienes? ¿Vienes? 73 00:06:05,080 --> 00:06:07,560 Si alguien cruza esta línea, 74 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 deja Cielo... 75 00:06:10,400 --> 00:06:11,760 ...y muere. 76 00:06:21,120 --> 00:06:24,760 La verdad y la fe están de este lado, 77 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 el paganismo y las mentiras están del otro. 78 00:06:28,600 --> 00:06:31,400 El Cielo está de este lado, 79 00:06:31,480 --> 00:06:33,360 el infierno, del otro. 80 00:07:37,920 --> 00:07:39,159 Zosia. 81 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 Basia. 82 00:07:53,360 --> 00:07:54,920 Seba, ¿vienes conmigo? 83 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 No me molesta. 84 00:08:02,960 --> 00:08:04,600 Puedes ir, está todo bien. 85 00:08:20,520 --> 00:08:21,720 Largo. 86 00:08:58,240 --> 00:09:01,600 No cruzaron la línea por miedo a quemarse en el infierno. 87 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Nos sentimos bien. 88 00:09:04,560 --> 00:09:06,000 Por eso no la cruzamos. 89 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 No la cruzaron 90 00:09:07,680 --> 00:09:09,480 porque temían la libertad. 91 00:09:09,560 --> 00:09:11,640 Porque Piotr les quitó esa carga. 92 00:09:14,760 --> 00:09:17,560 Es lo que hace la Iglesia contigo. 93 00:09:19,680 --> 00:09:21,360 Tú también huyes de la libertad. 94 00:09:21,440 --> 00:09:22,920 No. 95 00:09:23,360 --> 00:09:26,320 La Iglesia no dice que por fuera solo está el infierno. 96 00:09:54,440 --> 00:09:56,040 Sra. Teresa, un minuto. 97 00:10:06,560 --> 00:10:08,160 Esta es la paga del mes. 98 00:10:08,240 --> 00:10:09,520 Y tres meses más. 99 00:10:09,600 --> 00:10:11,680 Ya no tiene que venir a trabajar. 100 00:10:13,120 --> 00:10:14,160 No entiendo. 101 00:10:14,240 --> 00:10:15,840 ¿Qué cosa no entiende? 102 00:10:16,240 --> 00:10:20,600 ¿Que crio a un drogadicto loco que me quitó a mi hija? 103 00:10:23,400 --> 00:10:25,040 Hago penitencia por mis pecados. 104 00:10:26,400 --> 00:10:27,600 ¿Y usted? 105 00:10:28,120 --> 00:10:30,600 El gran jefe que no puede salvar a su propia hija... 106 00:10:30,680 --> 00:10:32,640 ¡Fuera! O no sé de lo que soy capaz. 107 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 ¿Te puedes acercar? 108 00:11:26,840 --> 00:11:29,160 -Buenos días. -Buenos días. 109 00:11:30,480 --> 00:11:32,880 Detective Dabrowski, policía provincial. 110 00:11:34,920 --> 00:11:36,840 Estoy buscando a su vecino, 111 00:11:36,920 --> 00:11:38,280 Zygmunt Mironczuk. 112 00:11:38,760 --> 00:11:41,120 Sus vecinos no lo ven hace varios días 113 00:11:41,520 --> 00:11:45,400 y dicen que ustedes querían comprarle sus tierras. 114 00:11:47,280 --> 00:11:48,640 No puedo ayudarlo. 115 00:11:49,040 --> 00:11:50,640 No sé dónde está. 116 00:11:58,880 --> 00:12:01,760 Una vez, 117 00:12:02,360 --> 00:12:04,400 mis amigos y yo 118 00:12:06,520 --> 00:12:08,520 quemamos en el pasto un enorme pene. 119 00:12:10,320 --> 00:12:12,520 La idea era que se viera desde el espacio. 120 00:12:13,720 --> 00:12:15,560 Me pregunto si funcionó. 121 00:12:21,000 --> 00:12:22,440 Zambrow es por allá. 122 00:12:24,120 --> 00:12:25,360 Buena suerte. 123 00:12:29,280 --> 00:12:31,040 ¿No les falta alguien? 124 00:12:31,520 --> 00:12:33,600 Siempre nos falta un par de manos. 125 00:12:52,520 --> 00:12:54,960 ¿Aneta? Oye... 126 00:13:01,040 --> 00:13:02,400 ¿Qué pasa? 127 00:13:17,160 --> 00:13:18,520 Un bebé. 128 00:13:27,240 --> 00:13:28,560 Te amo tanto. 129 00:13:39,600 --> 00:13:40,880 ¡Aneta! 130 00:13:42,120 --> 00:13:43,720 Vean si está adentro. 131 00:13:44,760 --> 00:13:46,120 ¡Aneta! 132 00:13:49,120 --> 00:13:50,360 Lárgate de aquí. 133 00:13:51,120 --> 00:13:52,960 Te voy a llevar a casa, hija. 134 00:13:53,400 --> 00:13:54,600 No iré contigo. 135 00:13:55,920 --> 00:13:57,200 Vete de aquí. 136 00:13:59,600 --> 00:14:01,160 ¡No toques a mi esposo! 137 00:14:03,880 --> 00:14:05,320 ¿Te casaste con este drogadicto? 138 00:14:06,200 --> 00:14:08,160 Voy a tener un hijo con este drogadicto. 139 00:14:10,000 --> 00:14:12,880 Yo no le gritaré, no le diré que es una sanguijuela. 140 00:14:13,920 --> 00:14:15,280 Lo voy a amar. 141 00:14:16,760 --> 00:14:18,320 Y a abrazar. 142 00:14:19,240 --> 00:14:21,480 Déjenla en paz o morirán. 143 00:14:23,080 --> 00:14:24,360 Ven. 144 00:14:24,960 --> 00:14:26,040 Ven. 145 00:14:26,120 --> 00:14:27,280 Hijita... 146 00:14:38,440 --> 00:14:39,840 Jefe... 147 00:14:55,840 --> 00:14:57,280 Vamos a tener un bebé. 148 00:15:01,520 --> 00:15:05,320 Imagínanos en un año. 149 00:15:06,160 --> 00:15:07,320 O dos. 150 00:15:12,840 --> 00:15:14,160 ¿Qué ves? 151 00:15:15,320 --> 00:15:16,920 Veo que me corté el pelo. 152 00:15:24,640 --> 00:15:25,960 ¿Qué más? 153 00:15:28,240 --> 00:15:29,880 Nos veo en un jardín. 154 00:15:33,880 --> 00:15:36,600 El bebé anda corriendo por ahí 155 00:15:37,200 --> 00:15:39,520 y tú cuidas que no se caiga. 156 00:15:41,960 --> 00:15:43,240 Qué lindo. 157 00:15:45,080 --> 00:15:46,520 Mírame. 158 00:15:51,480 --> 00:15:54,520 Te voy a cuidar hasta el fin del mundo. 159 00:15:55,600 --> 00:15:59,680 Y ahora, si la pelas de una sola vez, 160 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 va a ser niña. 161 00:16:02,480 --> 00:16:03,720 Bien. 162 00:16:06,680 --> 00:16:07,840 Niño. 163 00:16:08,320 --> 00:16:09,640 ¿Sigues vomitando? 164 00:16:11,200 --> 00:16:14,880 Menos, pero tengo reflujo y se me hinchan las piernas. 165 00:16:15,320 --> 00:16:17,680 Se te van a hinchar y, después, ya no. 166 00:16:18,200 --> 00:16:21,160 Lo importante es que tendrás el primer bebé de Cielo. 167 00:16:22,560 --> 00:16:23,960 Va a ser un santo. 168 00:16:24,040 --> 00:16:27,280 Me pregunto qué nombre le dará Piotr a nuestro hijo. 169 00:16:31,480 --> 00:16:33,120 Yo elegiré el nombre de mi hijo. 170 00:16:41,000 --> 00:16:42,760 ¿Y qué pasó aquí? 171 00:16:42,840 --> 00:16:44,200 Como dije, 172 00:16:44,280 --> 00:16:45,680 golpearon a mi esposo. 173 00:16:45,760 --> 00:16:47,040 Amenazaron con matarlo. 174 00:16:47,120 --> 00:16:49,080 ¿Estaba con guardaespaldas y lo golpearon? 175 00:16:49,160 --> 00:16:50,760 ¿Se lo hizo él mismo? 176 00:16:53,000 --> 00:16:55,880 Por suerte no lo enterraron bajo algún árbol. 177 00:17:00,800 --> 00:17:02,320 ¿Para qué fue su esposo? 178 00:17:02,400 --> 00:17:04,599 Este tipo... secuestró a mi hija. 179 00:17:05,240 --> 00:17:06,800 Y la embarazó. 180 00:17:07,520 --> 00:17:08,800 Es un cobarde, 181 00:17:08,880 --> 00:17:10,640 pero la secuestró y embarazó. 182 00:17:10,720 --> 00:17:12,839 ¿El cobarde quién es? 183 00:17:13,640 --> 00:17:14,839 Keller. 184 00:17:15,520 --> 00:17:16,920 Sebastian Keller. 185 00:17:33,520 --> 00:17:34,760 Hola. 186 00:17:35,160 --> 00:17:37,480 Hola. Adam Dabrowski, policía provincial. 187 00:17:37,560 --> 00:17:39,000 Estoy buscando 188 00:17:39,080 --> 00:17:41,400 a Sebastian Keller. 189 00:17:44,080 --> 00:17:45,280 Sígame. 190 00:17:50,240 --> 00:17:51,520 ¿Algo para beber? 191 00:17:51,840 --> 00:17:53,160 Estoy bien. 192 00:18:06,840 --> 00:18:08,480 Bueno, bueno. 193 00:18:09,320 --> 00:18:10,680 Nos conocemos. 194 00:18:10,760 --> 00:18:12,040 Hola. 195 00:18:13,320 --> 00:18:14,600 Siéntate. 196 00:18:16,840 --> 00:18:18,400 Pueden sentarse a hablar. 197 00:18:30,440 --> 00:18:32,400 ¿Te suena el nombre Joanna Dawidowicz? 198 00:18:33,720 --> 00:18:35,120 La mamá de Aneta. 199 00:18:36,240 --> 00:18:37,720 Quiere que te arreste. 200 00:18:39,480 --> 00:18:40,960 Eso le dije yo. 201 00:18:42,920 --> 00:18:44,520 ¿Y para qué vino aquí? 202 00:18:44,600 --> 00:18:47,000 Para que me digas qué está pasando. 203 00:18:47,920 --> 00:18:51,360 Se dice que ustedes están detrás de la desaparición de Mironczuk. 204 00:18:52,720 --> 00:18:54,240 Y que comen niños. 205 00:18:55,480 --> 00:18:56,680 ¿Es así? 206 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 ¿Si comemos niños? 207 00:19:00,760 --> 00:19:02,120 Sebastian... 208 00:19:06,880 --> 00:19:08,560 Tú no podrías saber 209 00:19:08,640 --> 00:19:11,480 si tu salchicha de desayuno estaba hecha de Mironczuk. 210 00:19:11,960 --> 00:19:15,480 Así que si pasó algo malo aquí, no sería tu culpa. 211 00:19:19,680 --> 00:19:21,760 Tiene la dirección equivocada. 212 00:19:22,680 --> 00:19:25,320 Nunca fui tan feliz como lo soy aquí. 213 00:19:26,400 --> 00:19:29,880 Antes ni tenía tiempo de pensar si era feliz. 214 00:19:36,320 --> 00:19:38,000 ¿Qué pasa con el tal Mironczuk? 215 00:19:41,680 --> 00:19:43,600 ¿Cuándo lo viste por última vez? 216 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 ¿De qué más hablaron? 217 00:19:47,480 --> 00:19:49,840 Que parece que comemos niños. 218 00:19:51,640 --> 00:19:53,560 Y que mataste a Mironczuk. 219 00:19:59,280 --> 00:20:00,720 ¿Qué piensan los nuestros de eso? 220 00:20:00,800 --> 00:20:02,600 Se ríen. 221 00:20:04,120 --> 00:20:05,840 Pero pronto empezarán a irse. 222 00:20:10,560 --> 00:20:13,960 Tu iglesia podría desmoronarse, Señor Cristo. 223 00:20:24,240 --> 00:20:25,680 No te burles. 224 00:20:28,760 --> 00:20:31,040 Pero sí sabes que no eres Cristo, ¿no? 225 00:20:36,320 --> 00:20:37,960 ¿Y entonces quién crees que soy? 226 00:20:39,320 --> 00:20:40,720 Un hombre 227 00:20:41,680 --> 00:20:43,560 que usa las manos 228 00:20:44,240 --> 00:20:45,960 y le dice a la gente que se curó. 229 00:20:46,960 --> 00:20:48,280 Y se curan. 230 00:20:49,640 --> 00:20:51,080 Las heridas sanan. 231 00:20:52,440 --> 00:20:54,200 Las enfermedades desaparecen. 232 00:20:57,560 --> 00:21:00,160 ¿Qué diferencia hay con lo que hizo Cristo? 233 00:21:19,800 --> 00:21:22,120 El Espíritu Santo dijo 234 00:21:22,200 --> 00:21:25,080 que hay que escuchar más de cerca 235 00:21:25,640 --> 00:21:26,960 la palabra de Dios. 236 00:21:28,520 --> 00:21:31,480 Por eso, a partir de hoy, nada de fuego, 237 00:21:34,720 --> 00:21:37,640 nada de paseos al pueblo. 238 00:21:39,160 --> 00:21:40,520 Nada de viajes. 239 00:21:40,880 --> 00:21:42,280 ¿Ni siquiera para sanar? 240 00:21:43,760 --> 00:21:45,080 Ni siquiera para sanar. 241 00:21:45,880 --> 00:21:47,760 Solo sanamos a los Celestiales. 242 00:21:48,840 --> 00:21:50,240 Pero no a los infieles. 243 00:21:53,880 --> 00:21:55,840 Y para poder... 244 00:22:02,240 --> 00:22:05,760 Para poder concentrarnos mejor 245 00:22:06,400 --> 00:22:07,680 en la palabra de Dios, 246 00:22:07,760 --> 00:22:11,360 tenemos que deshacernos de cosas. 247 00:22:12,800 --> 00:22:14,840 Si tengo una camisa, debo lavarla. 248 00:22:15,560 --> 00:22:17,440 Si tengo una bicicleta, debo arreglarla. 249 00:22:17,520 --> 00:22:21,040 Todo eso nos aleja de lo más importante. 250 00:22:25,760 --> 00:22:29,240 Por eso hoy nos desharemos de las cosas inútiles. 251 00:22:29,320 --> 00:22:30,640 De todas. 252 00:22:33,200 --> 00:22:34,880 ¿Un abrigo es inútil? 253 00:22:34,960 --> 00:22:36,120 No si es el único que tienes, 254 00:22:36,200 --> 00:22:37,440 el segundo sí. 255 00:22:38,400 --> 00:22:40,120 ¿También renunciamos a los autos? 256 00:22:42,360 --> 00:22:43,720 No necesitamos seis. 257 00:22:50,240 --> 00:22:51,640 ¡Oigan! 258 00:22:51,720 --> 00:22:53,280 ¿Recuerdan mi guitarra? 259 00:22:55,360 --> 00:22:57,960 Desde que Piotr me dijo que la quemara, 260 00:22:58,600 --> 00:22:59,960 soy más feliz. 261 00:23:01,160 --> 00:23:02,880 Porque gracias a ustedes, 262 00:23:03,400 --> 00:23:04,760 gracias a ti, Aneta... 263 00:23:09,280 --> 00:23:10,800 Tengo todo lo que necesito. 264 00:23:14,360 --> 00:23:15,720 ¿Quién necesita más? 265 00:23:20,760 --> 00:23:22,080 ¡Celestiales! 266 00:23:56,800 --> 00:23:58,960 ¡Su vida! ¡Exactamente! 267 00:23:59,040 --> 00:24:00,560 O, desde otra perspectiva, 268 00:24:00,640 --> 00:24:05,120 dejen de prestarles atención a estas porquerías y sientan felicidad. 269 00:24:05,200 --> 00:24:06,720 ¿Nos lo regalas? 270 00:24:06,800 --> 00:24:09,520 Las llaves están adentro. Los papeles, en la guantera. 271 00:24:09,600 --> 00:24:10,920 Están todos locos, ¿no? 272 00:24:11,000 --> 00:24:14,560 "Ve, dales lo que tienes a los pobres y tendrás un tesoro en el Cielo". 273 00:24:15,160 --> 00:24:18,960 "Ve y bébete todo el alcohol y tendrás una borrachera imparable". 274 00:24:20,480 --> 00:24:25,080 Él ve todo desde arriba 275 00:24:28,480 --> 00:24:32,480 Hasta el fin del mundo 276 00:24:38,680 --> 00:24:42,320 Conoce mares y montañas 277 00:24:42,760 --> 00:24:46,560 Y su visión penetra la noche más oscura 278 00:24:52,600 --> 00:24:55,520 Con sus amigos en unidad 279 00:24:55,600 --> 00:24:57,360 Venció a sus enemigos 280 00:25:03,880 --> 00:25:05,800 Y ganó sabiduría 281 00:25:05,880 --> 00:25:07,600 Él lo vio todo 282 00:25:07,680 --> 00:25:09,280 Y vio 283 00:25:09,680 --> 00:25:12,600 Vio cosas ocultas 284 00:25:12,920 --> 00:25:15,800 Conoció los secretos 285 00:25:56,640 --> 00:25:57,760 ¡Oye! 286 00:26:01,320 --> 00:26:02,560 ¿También estás embarazada? 287 00:26:10,400 --> 00:26:12,120 Es solo para cinco litros. 288 00:26:12,960 --> 00:26:14,600 Entonces compra cinco litros. 289 00:26:14,680 --> 00:26:16,560 Tía, ¿puedo comer más? 290 00:26:16,880 --> 00:26:18,360 Tengo hambre. 291 00:26:18,440 --> 00:26:20,200 Zuzia, sabes que no hay más. 292 00:26:20,280 --> 00:26:21,560 Ve a rezar. 293 00:26:21,880 --> 00:26:23,000 Toma el mío. 294 00:26:25,360 --> 00:26:26,920 Tú tienes que alimentar a un niño. 295 00:26:34,960 --> 00:26:36,560 Toma. Disfruta. 296 00:26:42,600 --> 00:26:43,960 ¿Estás por encima de las reglas? 297 00:26:55,400 --> 00:26:56,800 ¿Podemos hablar? 298 00:27:06,360 --> 00:27:07,960 ¿Podemos volver a sanar? 299 00:27:10,320 --> 00:27:12,640 Piotr, yo puedo hacer ayuno si quieres, pero... 300 00:27:13,600 --> 00:27:14,840 Los niños tienen hambre. 301 00:27:19,520 --> 00:27:20,840 La gente no lo entiende. 302 00:27:21,480 --> 00:27:22,760 Para nada. 303 00:27:24,960 --> 00:27:26,440 Se levantan, ¿y qué hacen? 304 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 Desayunan. 305 00:27:34,120 --> 00:27:35,680 Encienden la televisión. 306 00:27:36,760 --> 00:27:39,200 ¿Por qué? Para que les expliquen qué pasa en el mundo. 307 00:27:39,280 --> 00:27:41,280 ¿Sabes por qué quieren trabajar en una oficina? 308 00:27:41,360 --> 00:27:43,640 Para tener jefe que les diga qué hacer. 309 00:27:44,400 --> 00:27:46,240 Estarían perdidos sin jefe. 310 00:27:48,360 --> 00:27:51,760 La gente necesita a alguien que sepa responder sus preguntas. 311 00:27:51,840 --> 00:27:55,160 Por eso creé Cielo, para dejar de escuchar las respuestas 312 00:27:55,240 --> 00:27:58,280 de los estúpidos jefes, políticos, los malditos curas... 313 00:27:59,560 --> 00:28:00,840 Entonces... 314 00:28:01,760 --> 00:28:05,040 ¿Cuál es la pregunta clave en Cielo hoy? 315 00:28:05,720 --> 00:28:07,440 ¿Podemos volver a sanar? 316 00:28:07,520 --> 00:28:08,960 No. 317 00:28:09,040 --> 00:28:10,760 Entonces ¿de dónde sacamos comida? 318 00:28:12,240 --> 00:28:13,600 ¿De dónde? 319 00:28:15,920 --> 00:28:19,560 "Todo lo que creó el Señor nos pertenece". 320 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 Todo. 321 00:28:35,880 --> 00:28:38,240 Buenos día. ¿Cuánto cuestan las papas? 322 00:28:38,320 --> 00:28:39,400 Llévatelo todo. 323 00:28:39,480 --> 00:28:40,520 ¿Dos mil? 324 00:28:40,920 --> 00:28:42,800 ¿Dos mil las papas, señora? 325 00:28:44,200 --> 00:28:45,400 Que tenga buen día. 326 00:28:49,280 --> 00:28:53,920 ¡Limonada y pan de jengibre! 327 00:29:05,320 --> 00:29:06,960 Traje esto solo para ti. 328 00:29:07,840 --> 00:29:09,120 ¿Para mí? 329 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 Nadie vigila esto en la tienda. 330 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 Nadie. 331 00:29:13,760 --> 00:29:16,160 La gente es ciega y sorda. 332 00:29:19,400 --> 00:29:20,720 Entonces es todo robado. 333 00:29:21,200 --> 00:29:23,760 Sería robado si estas cosas les pertenecieran. 334 00:29:24,400 --> 00:29:26,080 Pero le pertenecen al Señor. 335 00:29:26,480 --> 00:29:27,680 Y a nosotros. 336 00:29:43,360 --> 00:29:44,760 Surgen preguntas. 337 00:29:45,520 --> 00:29:47,680 Se preguntan por qué dejamos de sanar. 338 00:29:48,360 --> 00:29:50,080 Se preguntan por qué no ganar dinero. 339 00:29:50,960 --> 00:29:52,880 Preguntan, preguntan, preguntan. 340 00:29:55,280 --> 00:29:56,360 Y está bien. 341 00:29:57,360 --> 00:29:59,000 Quien pregunta no se equivoca. 342 00:30:01,720 --> 00:30:03,360 Pero ¿realmente no lo ven? 343 00:30:04,080 --> 00:30:06,080 ¿No ven que nos mata? 344 00:30:06,160 --> 00:30:07,480 Todo lo que nos rodea. 345 00:30:07,880 --> 00:30:09,240 Drogas. 346 00:30:09,720 --> 00:30:10,920 Alcohol. 347 00:30:11,440 --> 00:30:13,320 Prostitución, guerra. 348 00:30:13,400 --> 00:30:14,960 ¿Qué está detrás de todo esto? 349 00:30:17,960 --> 00:30:19,600 Justamente el dinero. 350 00:30:20,600 --> 00:30:23,920 Detrás de todo mal en el mundo está el dinero. 351 00:30:24,520 --> 00:30:28,880 Y, sin embargo, la gente cree que la hará feliz. 352 00:30:29,400 --> 00:30:31,120 ¿Se imaginan? ¡La salud! 353 00:30:31,960 --> 00:30:33,360 Quién sabe qué más. 354 00:30:36,520 --> 00:30:38,680 ¿Y ahora se supone que vamos a ser como ellos? 355 00:30:40,280 --> 00:30:43,920 Alguien usó la palabra "robar", que estamos "robando". 356 00:30:44,000 --> 00:30:45,120 ¿Quién lo dijo? 357 00:30:49,520 --> 00:30:50,640 Yo. 358 00:30:50,720 --> 00:30:51,800 ¿Nosotros robamos? 359 00:30:51,880 --> 00:30:53,080 ¡Ellos roban! 360 00:30:53,160 --> 00:30:54,840 ¡Todo lo que nos pertenece! 361 00:30:55,520 --> 00:30:57,000 Nos dicen que lo paguemos, 362 00:30:57,080 --> 00:30:58,360 ¡es absurdo, carajo! 363 00:30:58,440 --> 00:30:59,880 ¿No ven que es absurdo? 364 00:31:01,480 --> 00:31:03,120 ¿Aceptamos todo eso? 365 00:31:03,200 --> 00:31:04,560 ¿Quiero beber agua? 366 00:31:04,640 --> 00:31:06,000 Debo pagarla. 367 00:31:06,080 --> 00:31:07,440 ¿Quiero tener un techo? 368 00:31:07,520 --> 00:31:09,680 Debo pagar por usar una parte de tu techo. 369 00:31:11,320 --> 00:31:12,720 Que no nos engañen. 370 00:31:14,160 --> 00:31:17,120 Necesitamos una purificación real. 371 00:31:17,200 --> 00:31:19,200 Necesitamos renacer. 372 00:31:20,600 --> 00:31:23,040 Amén, amén, les digo. 373 00:31:23,640 --> 00:31:25,080 "Quien no renazca, 374 00:31:25,160 --> 00:31:26,680 no verá el reino de Dios". 375 00:31:35,920 --> 00:31:37,640 A partir de hoy, 376 00:31:38,680 --> 00:31:42,200 cada uno dejará de ser quien era hasta ahora. 377 00:31:42,280 --> 00:31:43,600 Yo no seré más "Piotr". 378 00:31:44,240 --> 00:31:45,560 Dorota ya no será "Dorota". 379 00:31:45,640 --> 00:31:47,600 No elegimos nuestro propio nombre. 380 00:31:48,520 --> 00:31:50,520 Renacimos en Cielo. 381 00:31:50,600 --> 00:31:52,640 Tendremos un nombre nuevo en Cielo. 382 00:31:56,680 --> 00:31:58,840 De ahora en más, mi nombre es "Rey". 383 00:31:58,920 --> 00:32:00,760 Y el nombre de Dorota es... 384 00:32:08,800 --> 00:32:09,920 "Nado". 385 00:32:14,960 --> 00:32:16,680 El nuevo nombre de Azrael es... 386 00:32:23,920 --> 00:32:25,080 "Siempre". 387 00:32:26,800 --> 00:32:28,080 Aneta. 388 00:32:36,840 --> 00:32:38,040 "Amor". 389 00:32:45,280 --> 00:32:46,720 "Cucurucú". 390 00:32:48,400 --> 00:32:50,280 Les dijo que se deshicieran de todo 391 00:32:50,360 --> 00:32:52,320 y que robaran porque no tenían nada. 392 00:32:52,400 --> 00:32:53,680 "Llave Inglesa". 393 00:32:53,760 --> 00:32:56,440 Les quitó el nombre y les dio uno nuevo él mismo. 394 00:32:57,480 --> 00:32:59,160 ¿Y no les parecía absurdo? 395 00:33:01,400 --> 00:33:02,760 No. 396 00:33:02,840 --> 00:33:04,240 ¿Por qué? 397 00:33:07,960 --> 00:33:09,880 Si algo te parece estúpido, 398 00:33:11,800 --> 00:33:15,400 significa que estás muy metido en tu vida anterior. 399 00:33:17,280 --> 00:33:19,600 Yo creo que tú estás muy metido 400 00:33:19,960 --> 00:33:21,560 en tu vida anterior. 401 00:33:32,040 --> 00:33:33,400 ¡Ladrones! 402 00:33:33,480 --> 00:33:34,600 ¡Ayuda! 403 00:33:51,960 --> 00:33:53,320 Quiero ir al pueblo. 404 00:33:53,640 --> 00:33:54,880 ¿Puedo? 405 00:33:54,960 --> 00:33:56,280 ¿Para qué? 406 00:33:57,440 --> 00:33:58,520 Una ecografía. 407 00:33:59,000 --> 00:34:00,680 No necesitas una ecografía. 408 00:34:01,800 --> 00:34:03,120 Creo que debería 409 00:34:03,200 --> 00:34:04,480 para ver si... 410 00:34:05,440 --> 00:34:07,040 Si el niño está creciendo, 411 00:34:07,520 --> 00:34:08,960 si su corazón se desarrolla bien. 412 00:34:15,639 --> 00:34:16,920 Está creciendo 413 00:34:17,760 --> 00:34:19,679 y su corazón late fuerte. 414 00:34:21,920 --> 00:34:23,320 Tienes una cuna. 415 00:34:25,679 --> 00:34:27,920 Iba a ser una sorpresa para ustedes. 416 00:34:31,120 --> 00:34:33,120 Primero, Dorota tuvo un aborto espontáneo. 417 00:34:35,639 --> 00:34:38,199 Pero estaba prohibido hablar del tema. 418 00:34:41,560 --> 00:34:43,280 Después llegó Eliza. 419 00:34:44,840 --> 00:34:46,560 Ella vino... 420 00:34:47,960 --> 00:34:49,600 ...con el pequeño Patryk. 421 00:34:50,760 --> 00:34:52,280 Pero pronto partieron. 422 00:34:57,440 --> 00:34:59,880 No sé, porque... 423 00:35:02,960 --> 00:35:07,920 ¿Significa que murieron? ¿"Partir" es morir? 424 00:35:09,480 --> 00:35:12,440 No tengo denuncias de niños desaparecidos, señora. 425 00:35:13,720 --> 00:35:15,640 Pero sí de un tal Mironczuk. 426 00:35:16,680 --> 00:35:18,240 Revisen la propiedad. 427 00:35:18,840 --> 00:35:21,520 Quizá encuentren a los niños y al granjero. 428 00:35:23,240 --> 00:35:25,160 Piotr debió enterrar los huesos en algún lado. 429 00:35:26,960 --> 00:35:28,400 ¿Qué huesos? 430 00:35:32,360 --> 00:35:34,360 Si al hidróxido de potasio 431 00:35:34,440 --> 00:35:37,360 lo diluyes y calientas a 150 grados, 432 00:35:37,440 --> 00:35:39,760 disuelve un cuerpo en unas horas. 433 00:35:40,440 --> 00:35:41,880 Solo quedan los huesos. 434 00:35:44,400 --> 00:35:45,760 Señora... 435 00:35:47,880 --> 00:35:49,640 Si declara 436 00:35:50,280 --> 00:35:53,520 que los vio traer hidróxido de potasio 437 00:35:54,160 --> 00:35:56,400 a la granja para disolver cuerpos, 438 00:35:57,640 --> 00:35:58,960 eso nos ayudaría mucho. 439 00:35:59,640 --> 00:36:02,520 Los vi traer hidróxido de potasio a Cielo. 440 00:36:04,440 --> 00:36:05,800 ¿Quién lo trajo? 441 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 Piotr. 442 00:36:19,120 --> 00:36:20,240 Tengo algo para ti. 443 00:36:20,920 --> 00:36:22,480 ¿No me preguntas cómo me siento? 444 00:36:24,360 --> 00:36:25,760 ¿Cómo te sientes? 445 00:36:25,840 --> 00:36:27,040 Más o menos. 446 00:36:27,120 --> 00:36:29,200 Quería ir al médico, 447 00:36:29,280 --> 00:36:30,760 pero Dorota no me dejó. 448 00:36:33,160 --> 00:36:34,520 Aneta, por favor... 449 00:36:35,720 --> 00:36:38,280 Los doctores... son unos idiotas. 450 00:36:42,280 --> 00:36:44,920 Dorota no es mi esposo. Mi esposo eres tú. 451 00:36:45,960 --> 00:36:47,080 ¿Y? 452 00:36:47,160 --> 00:36:48,920 Tú decides qué hago y qué no. 453 00:36:49,000 --> 00:36:51,360 Aneta, aquí tienes todo lo que necesitas. 454 00:36:53,120 --> 00:36:54,880 Estás muy bien cuidada aquí. 455 00:36:57,120 --> 00:36:58,640 ¿Por qué quieres una ecografía? 456 00:37:00,760 --> 00:37:02,200 Porque estoy embarazada. 457 00:37:03,880 --> 00:37:06,400 Quiero saber si el bebé está bien. 458 00:37:16,640 --> 00:37:17,880 Todo está bien. 459 00:37:19,040 --> 00:37:20,280 Carajo. 460 00:37:23,640 --> 00:37:25,000 Lo prometiste. 461 00:37:25,560 --> 00:37:27,640 Prometiste que nos cuidarías. 462 00:37:27,720 --> 00:37:29,080 Está bien. 463 00:37:32,760 --> 00:37:33,920 Yo te llevo. 464 00:37:35,760 --> 00:37:36,960 ¿Cuándo? 465 00:37:41,520 --> 00:37:42,680 Pasado mañana. 466 00:37:45,560 --> 00:37:46,760 Mañana. 467 00:37:57,960 --> 00:37:59,520 ¿Qué diablos? ¿Qué hacen aquí? 468 00:38:02,640 --> 00:38:03,960 ¡Policía! ¡Quietos! 469 00:38:08,760 --> 00:38:09,960 Basta. 470 00:38:18,440 --> 00:38:21,760 Ya le digo que no es así. 471 00:38:24,080 --> 00:38:25,280 ¿Quién fue? 472 00:38:28,760 --> 00:38:29,880 ¡Seba! 473 00:38:34,720 --> 00:38:36,120 ¿Qué te dijeron? 474 00:38:37,080 --> 00:38:38,760 Que matamos niños 475 00:38:39,800 --> 00:38:42,200 y enterramos sus cuerpos en el jardín. 476 00:38:43,640 --> 00:38:46,360 Y que esperan que nos maten a todos. 477 00:38:50,960 --> 00:38:52,400 ¡Detective! ¡Aquí! 478 00:39:00,560 --> 00:39:01,840 Hola. 479 00:39:19,400 --> 00:39:20,760 Los tengo. 480 00:39:23,320 --> 00:39:24,640 Malditos.