1 00:00:09,146 --> 00:00:12,479 BASATO SU UNA STORIA VERA 2 00:00:14,187 --> 00:00:18,021 {\an8}2009 PATTAYA, THAILANDIA 3 00:00:28,854 --> 00:00:31,146 Allora, come si sente 4 00:00:31,229 --> 00:00:34,937 riguardo al concorso Miss International Queen di oggi? 5 00:00:35,021 --> 00:00:38,646 Sono molto nervosa, ma anche entusiasta di conquistare la corona oggi. 6 00:00:39,146 --> 00:00:42,187 - È molto sicura di sé, vero? - Sì. 7 00:01:57,104 --> 00:02:00,396 1981 OSAKA, GIAPPONE 8 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 Ho una nuova acconciatura 9 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 {\an8}SEIKO MATSUDA 10 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 {\an8}Dici che sembro molto diversa 11 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 Sembri un po' timido 12 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 Mentre mi passi accanto 13 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 Che accidenti stai facendo? Andiamo. Preparati. 14 00:02:27,729 --> 00:02:29,562 Smettila di giocare. Vai a cambiarti. 15 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 Sei proprio scemo! 16 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 Lasciate che finisca la sua canzoncina. 17 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 Esiti sempre 18 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 È come se fossi dietro a un velo 19 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 Fresca, fresca, fresca! 20 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Apri quella porta all'estate 21 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 E portami via, da qualche parte 22 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 Fresca, fresca, fresca! 23 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 L'estate aprirà la porta 24 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 E ci prenderà così come siamo 25 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 Travestito! 26 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 Sei anormale! 27 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 Frocio! 28 00:03:14,479 --> 00:03:17,854 Mi piacciono questi vestiti e questa canzone! 29 00:03:17,937 --> 00:03:19,354 Perché ridete di me? 30 00:03:20,854 --> 00:03:22,021 {\an8}KENJI ONISHI GARA DI CANTO 31 00:03:22,104 --> 00:03:23,104 Via! 32 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 I prossimi! 33 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 In fila. 34 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 Pronti? 35 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 Le auto passano 36 00:03:39,521 --> 00:03:45,187 Siamo su strade separate 37 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 L'altro giorno ho comprato un reggiseno. 38 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 - Un reggiseno. - Di che colore? 39 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 - Rosa. - Rosa? Che carino. 40 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 Sei più minuta. 41 00:03:53,187 --> 00:03:55,021 Cosa? No, il mio petto è cresciuto. 42 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 - Davvero? - Mi sembra di sì. 43 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 Dici di amarmi? 44 00:04:01,229 --> 00:04:03,229 CARO TAKESHI, SEI SEMPRE MOLTO POSITIVO 45 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 Dici sul serio? 46 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 DA KENJI 47 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 PER TAKESHI 48 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 Ma tutti mi guardano 49 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 Come hai potuto farmi questo? 50 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 Fresca, fresca, fresca! 51 00:04:25,937 --> 00:04:27,271 - Travestito! - Anormale! 52 00:04:27,354 --> 00:04:28,187 LETTERA D'AMORE 53 00:04:28,271 --> 00:04:29,312 Frocio! 54 00:04:29,396 --> 00:04:30,396 CREPA, TRAVESTITO 55 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 Ehi, Onishi! 56 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 Perché ridono di me? 57 00:04:50,354 --> 00:04:51,979 Cos'ho che non va? 58 00:04:58,646 --> 00:05:00,854 Cosa sono? 59 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 Cosa sono? 60 00:05:10,271 --> 00:05:12,521 Sei ubriaco, Wada. 61 00:05:12,604 --> 00:05:13,979 Cosa sei? Sei un dottore. 62 00:05:14,687 --> 00:05:15,729 Un dottore? 63 00:05:16,437 --> 00:05:17,562 Io? 64 00:05:18,521 --> 00:05:22,896 Non hai smesso di fare il chirurgo all'OIM non appena ti hanno assunto? 65 00:05:23,396 --> 00:05:25,771 Certo, hai talento, ma sei strano. 66 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 Beh? Cos'è successo? 67 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 Raccontaci! 68 00:05:35,354 --> 00:05:36,479 Non è successo niente. 69 00:05:38,687 --> 00:05:39,687 Ma… 70 00:05:41,646 --> 00:05:44,521 i chirurghi non si preoccupano dei loro pazienti. 71 00:05:45,021 --> 00:05:47,479 Vogliono solo operare. 72 00:05:48,896 --> 00:05:51,521 A voi chirurghi non interessano i pazienti. 73 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 Voi non sistemate le persone. Pensate solo al caso clinico. 74 00:05:56,604 --> 00:05:59,521 E tu chi sei per parlare? 75 00:06:00,312 --> 00:06:03,896 Sembra che tu stia più adatto alla chirurgia estetica. 76 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 Noi salviamo delle vite! 77 00:06:07,187 --> 00:06:08,979 Avete ragione. 78 00:06:10,604 --> 00:06:13,437 Forse non salverò delle vite. 79 00:06:14,437 --> 00:06:19,771 Magari sono solo uno che rattoppa la gente. 80 00:06:21,312 --> 00:06:22,854 Ma, a differenza vostra, 81 00:06:23,896 --> 00:06:26,021 io penso 82 00:06:27,229 --> 00:06:29,521 a cosa significhi davvero 83 00:06:30,604 --> 00:06:32,396 essere un medico. 84 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 - Non lanciarla! - Niente lotte col cibo. 85 00:06:35,396 --> 00:06:40,104 Ecco la vostra amata carne! Fatela a pezzi! 86 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 Avete ragione. 87 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 È molto chiassoso qui. 88 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 - C'è sempre chiasso qui. Mangiamo! - Cosa? 89 00:06:52,187 --> 00:06:53,771 - Ehi. - Cosa? 90 00:06:54,271 --> 00:06:57,771 Posso saltare la scuola domani? 91 00:06:57,854 --> 00:06:59,104 Mi fa male la pancia. 92 00:06:59,187 --> 00:07:01,312 Vedrai che domani starai bene. 93 00:07:01,937 --> 00:07:02,812 Vuoi un massaggino? 94 00:07:04,646 --> 00:07:07,437 Non prenderla come abitudine. Devi andare a scuola. 95 00:07:07,937 --> 00:07:09,229 Ci andrò. 96 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 Cosa? Ci vai ora? 97 00:07:12,312 --> 00:07:13,812 Zitto, idiota. Vado in bagno. 98 00:07:13,896 --> 00:07:14,896 Certo. 99 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 - Mangia! - Sì! Subito! 100 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 Lasciatemi! 101 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 Basta, per favore! 102 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 Vaffanculo! 103 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 Crepa, fottuto travestito! 104 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 Vediamo se hai davvero un pene, là sotto. 105 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 Starai molto meglio truccato. 106 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 - Basta! - Tienilo fermo! 107 00:08:00,021 --> 00:08:01,604 Che succede? 108 00:08:01,687 --> 00:08:03,021 Professoressa… 109 00:08:04,396 --> 00:08:07,562 Non ce la faccio più… 110 00:08:10,896 --> 00:08:12,521 Mi aiuti, la prego. 111 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 Onishi. 112 00:08:15,104 --> 00:08:18,187 Non credi di avere un po' di colpa anche tu? 113 00:08:19,271 --> 00:08:23,896 Dovresti essere meno effemminato e comportarti più da uomo. 114 00:08:43,354 --> 00:08:45,437 Ma che vuol dire poi "effeminato"? 115 00:08:49,146 --> 00:08:51,437 Sono solo me stesso. 116 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 Cosa sono? 117 00:09:11,896 --> 00:09:13,979 Qualcuno può dirmelo? 118 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 {\an8}SHOW HOUSE JORDAN PUB 119 00:11:06,354 --> 00:11:08,396 Pausa! Facciamo una pausa. 120 00:11:08,479 --> 00:11:10,854 Megumi! Non sorridi abbastanza. 121 00:11:10,937 --> 00:11:13,229 - Scusa. - Jennifer. Memorizza bene i passi. 122 00:11:13,312 --> 00:11:15,146 - Ok. - E, Marumi. 123 00:11:15,229 --> 00:11:17,562 - Sei troppo rigida. Scatenati un po'. - Ok. 124 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 Riproviamo dall'inizio. 125 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 Beh, ora… 126 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 Tu chi sei? 127 00:11:26,604 --> 00:11:28,771 Ti ho trovato molto bella. 128 00:11:29,271 --> 00:11:32,604 Ma avevo la sensazione che tu non fossi una donna come le altre. 129 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 Mi hai incuriosito. 130 00:11:35,021 --> 00:11:36,271 Sei sveglio. 131 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 La maggior parte della gente non capisce che ho il pisello. 132 00:11:41,187 --> 00:11:42,312 Io… 133 00:11:44,104 --> 00:11:46,937 Voglio essere un'idol. Come Seiko Matsuda. 134 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 Scusa, cosa? 135 00:11:50,104 --> 00:11:52,146 Per favore, fammi lavorare qui! 136 00:11:53,146 --> 00:11:57,812 Voglio cantare e ballare come voi. 137 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 E… 138 00:12:04,562 --> 00:12:06,187 Non ho mai visto niente del genere. 139 00:12:09,229 --> 00:12:10,437 Io… 140 00:12:11,896 --> 00:12:15,437 Ho sempre voluto indossare quelle belle gonne a balze. 141 00:12:15,521 --> 00:12:18,229 E mi hanno sempre detto: "No, i maschi portano i pantaloni". 142 00:12:18,979 --> 00:12:22,396 A scuola mi chiamano "frocio". 143 00:12:24,271 --> 00:12:26,271 Mi chiamano "travestito". 144 00:12:26,354 --> 00:12:28,937 Mi trattano come se non fossi umano, e fa tanto male… 145 00:12:29,021 --> 00:12:31,687 Smettila di comportarti da eroina tragica. 146 00:12:32,187 --> 00:12:33,687 Questa è la vita. 147 00:12:34,396 --> 00:12:38,187 Pensi che ti vada male? C'è tanta gente che ha toccato il fondo peggio di te. 148 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 Non sei speciale. Ricordatelo e andrai lontano. 149 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 Però, va bene. 150 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 Penserò io a te. 151 00:12:53,354 --> 00:12:56,646 - Davvero? - Una signora non mente mai. 152 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 Beh, forse a volte. 153 00:12:58,771 --> 00:13:02,437 Ma ti dirò questo. 154 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 Puoi lavorare nel mio locale fino allo sfinimento, 155 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 ma non sarai mai una donna. 156 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 Va bene. 157 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 Quello che puoi essere è una "newhalf". 158 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 Grazie mille! 159 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 In classe nostra fanno più test a sorpresa che in tutte le altre. 160 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 È tremendo. 161 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 Abbiamo deciso di andare a studiare in biblioteca, dopo la scuola. 162 00:13:37,187 --> 00:13:38,604 Studiare in biblioteca? 163 00:13:38,687 --> 00:13:41,354 Ci aiuteremo a vicenda. 164 00:13:47,104 --> 00:13:48,771 Va bene. 165 00:13:48,854 --> 00:13:50,729 Studia bene. Un uomo fa ciò che è giusto. 166 00:13:50,812 --> 00:13:51,896 Certo! 167 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 Non ti praticamente mai visto con un libro in mano. 168 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 - Lo sai? - Sta' zitto, tu! 169 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 Che bontà! Adoro il tuo kinpira, mamma. 170 00:14:04,687 --> 00:14:07,646 Kenji è proprio diligente. 171 00:14:07,729 --> 00:14:08,729 State a vedere. 172 00:14:09,229 --> 00:14:12,479 Diventerà un medico o un politico, un giorno. 173 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 - Puoi farcela, Kenji. - Macché! 174 00:14:14,271 --> 00:14:18,437 Non dire così! Si impegna tanto. 175 00:14:28,979 --> 00:14:31,062 Scusa, nonna. 176 00:14:32,479 --> 00:14:37,021 Non sarò un medico o un politico. 177 00:14:41,437 --> 00:14:43,104 Sarò una "newhalf". 178 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 Ti sei rifatta le tette? 179 00:14:45,729 --> 00:14:49,312 - Pensa alle tue braccia, piuttosto. - Piantala. Sei proprio stronza. 180 00:14:49,396 --> 00:14:50,646 Come te. 181 00:14:51,437 --> 00:14:53,271 Ehi, che dosaggio prendi? 182 00:14:53,354 --> 00:14:54,812 Cinque al giorno. 183 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 - Cinque? - Davvero? 184 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 Non è pericoloso? 185 00:14:57,687 --> 00:14:59,979 Vomito tutti i giorni. 186 00:15:00,062 --> 00:15:01,729 Ma ne vale la pena, per le tette. 187 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 Da sogno! 188 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 Ci scommetto! Devi sentirti una vera donna. 189 00:15:05,437 --> 00:15:07,229 Sono d'accordo. 190 00:15:07,312 --> 00:15:10,062 Sei d'accordo? Non è da te. 191 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 Magari non sembra, ma anch'io mi sto prendendo cura di me. 192 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 È solo che preferisco l'horumon alla griglia agli ormoni. 193 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 Horumon! Ormoni! 194 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 Horumon! Ormoni! 195 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 Farò quella cosa per Marumi, 196 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 poi andrò da Aki e… 197 00:15:29,646 --> 00:15:31,229 Vediamo… 198 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 Ehi, matricola. 199 00:15:47,854 --> 00:15:49,354 Ho un lavoro per te. 200 00:15:49,437 --> 00:15:50,979 Mi vai a prendere le medicine? 201 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Certo. 202 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 Era molto carina, eh? 203 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 Sono così femminile! 204 00:16:41,396 --> 00:16:44,937 - Ehi, tesoro! - Wow, è carinissima! 205 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 Godetevi questa canzone di Kumiko Yamashita. 206 00:16:52,021 --> 00:16:54,812 Il sole cremisi 207 00:16:55,312 --> 00:16:57,187 Scotta, brucia 208 00:16:57,271 --> 00:16:58,521 Ti va di uscire con me? 209 00:16:58,604 --> 00:17:01,354 Anche il calore tremolante 210 00:17:01,979 --> 00:17:06,646 Si anima quando passa lei 211 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 Con il suo faccino serio 212 00:17:11,062 --> 00:17:14,646 Il suo sguardo 213 00:17:14,729 --> 00:17:17,771 È l'immagine dell'estate 214 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 Inclina i suoi occhiali da sole chic 215 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 I suoi occhi incontrano i tuoi 216 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 E ogni tuo nervo brucia per lei 217 00:17:31,604 --> 00:17:34,271 Fa deragliare i tuoi pensieri 218 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 Dà fuoco alla tua miccia 219 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 Il tuo cuore frastagliato Potrebbe andare in mille pezzi 220 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 È la reginetta dell'equatore 221 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 L'amore è l'afoso calore subtropicale 222 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 È la reginetta dell'equatore 223 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 Attento al suo abbraccio ardente 224 00:17:58,604 --> 00:17:59,771 Il mio cuore! Batte! 225 00:17:59,854 --> 00:18:01,479 - Prendi questi. - Grazie! 226 00:18:01,979 --> 00:18:03,354 Tu-dum! Tu-dum! 227 00:18:04,854 --> 00:18:07,437 È la reginetta dell'equatore 228 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 L'amore è il subtropicale soffocante 229 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 È la reginetta del ballo 230 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 Attento al suo abbraccio ardente 231 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 Il mio cuore! Batte! 232 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 Tu-dum! Tu-dum! 233 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 CLINICA WADA CHIRURGIA ESTETICA E PLASTICA 234 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 Le dico che va bene! 235 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Devo ripeterlo? 236 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 Non ha senso operarla nuovo agli occhi. 237 00:19:30,646 --> 00:19:35,312 Resterebbero gonfi, sembrerebbe un maiale! 238 00:19:36,604 --> 00:19:39,229 Non avrebbe palpebre doppie, ma palpebre da maiale! 239 00:19:39,312 --> 00:19:40,854 Ma che problema ha? 240 00:19:40,937 --> 00:19:44,271 Dopo tutto quel che le ho detto, sa rispondermi solo così? 241 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 Dico solo cosa penso che sia meglio per lei. 242 00:19:47,187 --> 00:19:49,687 Chi le ha rifatto il naso? Ha fatto un pessimo lavoro. 243 00:19:49,771 --> 00:19:51,937 Gli faccia causa e torni da me. Glielo sistemo. 244 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 Come vuole. Ho chiuso. 245 00:19:56,104 --> 00:19:58,062 Questo posto fa schifo! 246 00:19:58,146 --> 00:19:59,312 Andrò altrove! 247 00:20:00,604 --> 00:20:03,646 Per favore, non lo faccia. Butterebbe solo soldi… 248 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 Accidenti… 249 00:20:05,687 --> 00:20:06,812 Scusate. 250 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 CLINICA WADA CHIRURGIA ESTETICA PREMARIN - JORDAN PUB 251 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 Siamo veramente sbalorditive. 252 00:20:27,396 --> 00:20:29,062 Questo è ovvio. 253 00:20:29,146 --> 00:20:30,271 Non parlavo con te. 254 00:20:30,937 --> 00:20:32,771 Parlavo col mio riflesso. 255 00:20:33,271 --> 00:20:36,104 L'età cambia certamente la percezione delle cose. 256 00:20:36,604 --> 00:20:38,187 Dovresti provare a essere come me. 257 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 - Sto bene così, grazie. - Sei tremenda. 258 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 Scusate. 259 00:20:44,979 --> 00:20:47,562 Il dottore sembrava arrabbiato. 260 00:20:48,562 --> 00:20:51,562 Ho avuto paura e ho lasciato il biglietto da visita. 261 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 Sul serio? 262 00:20:55,354 --> 00:20:58,521 Beh, può essere un po' spaventoso. 263 00:20:58,604 --> 00:21:00,062 Ma guardati! 264 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 Questo look ti dona. 265 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 Vero? 266 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 Grazie! 267 00:21:06,521 --> 00:21:08,354 Sì, ma ricorda. 268 00:21:08,854 --> 00:21:11,104 Metterai un po' più di carne su quelle ossa. 269 00:21:11,729 --> 00:21:13,812 Fattelo dire. A me è successo così. 270 00:21:13,896 --> 00:21:17,062 A volte, la pubertà arriva e ti travolge come un treno. 271 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 Come un treno, "bam!" 272 00:21:18,521 --> 00:21:21,146 Hai ragione, sorella. 273 00:21:21,229 --> 00:21:23,979 - Certo. - Cos'hai mangiato per diventare così? 274 00:22:16,146 --> 00:22:17,271 Che c'è, Kenji? 275 00:22:17,896 --> 00:22:19,021 Non stai bene? 276 00:22:20,687 --> 00:22:22,562 Credo sia quello che ho mangiato. 277 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 Sto meglio ora che è uscito. 278 00:22:28,646 --> 00:22:30,687 - Sei pallido. - Sto bene. 279 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 Riposati un po'. 280 00:22:41,771 --> 00:22:45,104 Ne hai prese troppe. 281 00:22:48,104 --> 00:22:50,271 Non sono alcolici. Sono pillole. 282 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 Rovinerai il tuo corpo. 283 00:22:55,729 --> 00:22:56,937 Mi dispiace. 284 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 Farò più attenzione. 285 00:23:01,646 --> 00:23:02,854 Bene. 286 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 Abbiamo finito. Vai. 287 00:23:09,937 --> 00:23:13,604 Anzi, c'è un'altra cosa. 288 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 Che cosa? 289 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 Ti farò debuttare. 290 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 Davvero? 291 00:23:27,146 --> 00:23:28,479 Che ne dici di "Ai"? 292 00:23:30,854 --> 00:23:31,812 Ai? 293 00:23:31,896 --> 00:23:33,312 Per il tuo nome d'arte. 294 00:23:33,396 --> 00:23:35,729 Non puoi presentarti come "Kenji". 295 00:23:36,229 --> 00:23:38,812 "Ai", "amore", ti darà l'amore che meriti. 296 00:23:44,479 --> 00:23:45,604 Ai. 297 00:23:47,896 --> 00:23:51,021 Kenji sta torna sempre a casa molto tardi, vero? 298 00:23:52,104 --> 00:23:55,604 Ha lasciato la scuola, quindi che accidenti combina? 299 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 Puoi chiederglielo, se sei tanto preoccupato. 300 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 Non essere sciocca. Questo è un compito da madre. 301 00:24:01,979 --> 00:24:03,396 Ehi, mamma. Questo è tuo? 302 00:24:03,896 --> 00:24:05,104 L'ho trovato per terra. 303 00:24:08,104 --> 00:24:09,979 Non metto rossetti così accesi. 304 00:24:10,062 --> 00:24:11,187 No? 305 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 Tu. 306 00:24:14,604 --> 00:24:15,937 Non ne ho idea. 307 00:24:16,021 --> 00:24:20,479 Te l'ho promesso, no? Ho chiuso coi tradimenti. 308 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 - Scusa? - Papà è nei guai. 309 00:25:37,812 --> 00:25:39,229 Grazie! 310 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 Nella vita devi avere le palle! 311 00:25:44,229 --> 00:25:45,854 Che posto strano. 312 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Singoli passi nella sabbia 313 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 Un po' di tempo libero per me 314 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 Mi giro 315 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 Verso una strana figura in lontananza 316 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 Si precipita verso di me sulla riva 317 00:26:35,729 --> 00:26:41,562 All'improvviso un brivido Mi percorre la schiena 318 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 È la dolce premonizione dell'amore 319 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 Che mi prende 320 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Il nostro incontro 321 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 È al rallentatore 322 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 Con un pizzico di vertigine 323 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 E ci porta vicini 324 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Il nostro incontro 325 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 È al rallentatore 326 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 Nei miei occhi 327 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 Questa visione di te 328 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 Allora, che lavoro fai? 329 00:27:33,104 --> 00:27:34,187 Sono un medico. 330 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 Davvero? 331 00:27:38,312 --> 00:27:40,354 Allora, dottore. 332 00:27:40,979 --> 00:27:42,687 Ti è piaciuta la mia esibizione? 333 00:27:44,146 --> 00:27:45,229 Che vuoi dire? 334 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 È stata la mia prima esibizione. 335 00:27:50,521 --> 00:27:51,729 Davvero? 336 00:27:54,104 --> 00:27:55,562 Ti ho trovato… 337 00:28:01,396 --> 00:28:02,521 abbagliante. 338 00:28:05,646 --> 00:28:07,312 Non eri affatto turbata. 339 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 Come se fossi nata per il palcoscenico. 340 00:28:19,437 --> 00:28:20,812 Guardami. Sono ubriaco. 341 00:29:15,229 --> 00:29:18,312 Mia madre mi aveva cucito una gonna a balze. 342 00:29:18,812 --> 00:29:20,187 Davvero? 343 00:29:21,187 --> 00:29:23,562 Ti sei vestita in modo carino per la gara di canto? 344 00:29:26,062 --> 00:29:27,937 Tutti i ragazzi ridevano di me. 345 00:29:29,896 --> 00:29:31,187 Erano disgustati. 346 00:29:32,604 --> 00:29:33,896 "Anormale", dicevano. 347 00:29:35,812 --> 00:29:36,979 "Anormale"? 348 00:29:39,479 --> 00:29:40,479 Cosa? 349 00:29:41,979 --> 00:29:42,979 Niente. 350 00:29:43,479 --> 00:29:44,854 È solo la mia opinione. 351 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 Ma se qualcuno dice che sei anormale, significa solo che non ti capisce. 352 00:29:51,062 --> 00:29:55,312 Se anche una sola persona ti capisce, significa che non sei affatto anormale. 353 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 Scusa. Che sdolcinato. 354 00:30:02,896 --> 00:30:05,312 Beh, guardati. Hai detto una cosa di intelligente. 355 00:30:09,396 --> 00:30:12,104 E, visto che la pensi così, devo chiederti una cosa. 356 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 Cosa? 357 00:30:14,979 --> 00:30:17,771 - Purché tu non mi chieda soldi… - Non è quello. 358 00:30:21,062 --> 00:30:22,479 Amputami le palle. 359 00:30:25,687 --> 00:30:26,812 Le palle? 360 00:30:31,021 --> 00:30:32,146 I tuoi testicoli? 361 00:30:36,271 --> 00:30:37,437 Ho studiato. 362 00:30:38,896 --> 00:30:42,771 È lì che si producono gli ormoni maschili. 363 00:30:43,604 --> 00:30:44,646 Insomma, 364 00:30:46,104 --> 00:30:48,354 mi rendono più simile a un uomo. 365 00:30:50,396 --> 00:30:53,146 Quindi, rimuovendoli… 366 00:30:53,229 --> 00:30:54,396 Sarai più femminile. 367 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 Puoi farlo? 368 00:30:57,812 --> 00:31:01,687 Tecnicamente… Non è impossibile. 369 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 Ma è più complicato di così. 370 00:31:06,937 --> 00:31:08,937 C'è una legge, l'Eugenic Protection Law. 371 00:31:09,021 --> 00:31:10,604 Fare un'orchiectomia… 372 00:31:12,146 --> 00:31:15,937 Amputare le palle a qualcuno può far finire il medico in prigione. 373 00:31:17,479 --> 00:31:20,104 Non vorrei farti finire nei guai. 374 00:31:22,812 --> 00:31:24,146 Sai una cosa? 375 00:31:27,604 --> 00:31:29,646 Ho sempre pensato che questa cosa 376 00:31:29,729 --> 00:31:32,437 che mi penzolava tra le gambe un giorno sarebbe caduta. 377 00:31:35,687 --> 00:31:38,146 E che sarei stata finalmente me stessa. 378 00:31:42,271 --> 00:31:43,896 È quello che speravo. 379 00:31:46,979 --> 00:31:50,062 Ma non è successo. È ancora lì. 380 00:31:52,896 --> 00:31:54,854 Ora mi sta spuntando la barba… 381 00:31:57,479 --> 00:31:59,354 e la mia voce si sta abbassando. 382 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 Non ce la faccio più. 383 00:32:11,229 --> 00:32:12,396 Non voglio che accada. 384 00:32:14,521 --> 00:32:16,354 Non voglio vivere così. 385 00:32:18,687 --> 00:32:19,687 Lo odio. 386 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Dottore. 387 00:32:39,187 --> 00:32:40,187 Che c'osa c'è? 388 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 Lo sai. Voglio farmi operare. 389 00:32:44,396 --> 00:32:46,271 Dammi un altro po' di tempo. 390 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 Dottore. 391 00:32:58,854 --> 00:33:01,312 Dottore. Voglio farmi operare. 392 00:33:01,812 --> 00:33:04,104 Non è una cosa facile da decidere. 393 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 Abbiamo finito. È stata bravissima. 394 00:33:34,771 --> 00:33:36,021 Ma… 395 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 Tutto qua? 396 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 Sì. 397 00:33:43,812 --> 00:33:45,562 Per favore, sistematelo. 398 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 Dovete fare un lavoro migliore di questo! 399 00:33:51,271 --> 00:33:52,729 L'operazione è andata bene. 400 00:33:53,562 --> 00:33:55,104 Le abbiamo salvato la vita. 401 00:33:57,687 --> 00:33:59,021 No, non l'avete fatto. 402 00:33:59,979 --> 00:34:02,104 Come faccio a vivere così? 403 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 Dottor Wada. 404 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 Tutto bene? Perché quella faccia lunga? 405 00:34:15,604 --> 00:34:17,521 Cosa significa? 406 00:34:19,062 --> 00:34:20,896 Cosa significa salvare una vita? 407 00:34:21,896 --> 00:34:22,729 Eh? 408 00:34:23,896 --> 00:34:25,771 Parlavo da solo. Scusa. 409 00:34:57,396 --> 00:34:58,479 Dottore! 410 00:35:04,896 --> 00:35:05,896 Ai. 411 00:35:08,479 --> 00:35:09,729 L'intervento. 412 00:35:11,979 --> 00:35:13,062 Facciamolo. 413 00:35:16,187 --> 00:35:17,479 Davvero? 414 00:35:18,229 --> 00:35:20,729 So che non ti arrenderai finché non accetterò. 415 00:35:22,729 --> 00:35:24,146 Ma a una condizione. 416 00:35:26,104 --> 00:35:27,271 Sì? 417 00:35:29,521 --> 00:35:31,646 Devi dirlo ai tuoi genitori. 418 00:35:33,437 --> 00:35:35,646 Se non dell'intervento, 419 00:35:36,854 --> 00:35:38,771 almeno di quel che hai nel cuore. 420 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 È molto dolce. 421 00:35:48,854 --> 00:35:49,687 È gustoso. 422 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 Lui m picchierà. Lo so. 423 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 Che c'è? 424 00:35:55,229 --> 00:35:57,604 Niente. Aspetta e vedrai. 425 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 Interessante, anche se non so cosa! 426 00:36:02,604 --> 00:36:03,604 Com'è buono. 427 00:36:07,854 --> 00:36:09,437 - Ehi. - Ciao. 428 00:36:09,979 --> 00:36:12,729 Ehi, dov'è la mamma? 429 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 È dovuta andare all'associazione di quartiere. 430 00:36:17,062 --> 00:36:18,437 Capisco. 431 00:36:23,312 --> 00:36:24,354 Beh… 432 00:36:25,312 --> 00:36:27,104 Ehi. Siediti lì. 433 00:36:27,187 --> 00:36:28,437 Cosa? 434 00:36:29,604 --> 00:36:31,021 - Posso prendere un altro? - Sì. 435 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 Forte! 436 00:36:41,229 --> 00:36:44,437 Beh, che succede? Fa' in fretta, prima che inizi la corsa. 437 00:36:45,562 --> 00:36:47,479 Ascolta, papà. 438 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 Io… 439 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 Sì? 440 00:36:53,562 --> 00:36:56,021 Potrebbe essere uno shock. 441 00:36:59,146 --> 00:37:00,437 Io… 442 00:37:09,646 --> 00:37:11,354 Voglio essere una donna. 443 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 So di essere nato ragazzo, 444 00:37:18,479 --> 00:37:20,812 ma voglio vivere la mia vita da donna. 445 00:38:03,896 --> 00:38:05,104 Va bene. 446 00:38:09,187 --> 00:38:12,729 È la tua vita. Puoi farne quello che vuoi. 447 00:38:15,812 --> 00:38:17,312 Significa che… 448 00:38:20,854 --> 00:38:22,146 lo hai sempre saputo? 449 00:38:26,604 --> 00:38:29,687 Sono tuo padre. 450 00:38:33,854 --> 00:38:38,271 Pensavo che il baseball ti avrebbe reso più maschio, ma… 451 00:38:39,354 --> 00:38:40,479 Mi dispiace. 452 00:38:47,646 --> 00:38:49,104 Promettimi una cosa, però. 453 00:38:50,479 --> 00:38:51,479 Che cosa? 454 00:38:53,312 --> 00:38:56,229 Voglio che tu ne sia sicuro. 455 00:38:59,146 --> 00:39:00,896 Tratta bene il tuo corpo. 456 00:39:02,729 --> 00:39:05,729 Per dirla da uomo, mettiti al primo posto. 457 00:39:08,437 --> 00:39:10,646 Sono tre cose. 458 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 E poi, 459 00:39:13,104 --> 00:39:15,104 ti ho appena detto che voglio essere donna. 460 00:39:15,187 --> 00:39:17,271 - Beh? - Ok, te lo prometto. 461 00:39:18,396 --> 00:39:19,771 Lo prometto. 462 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 E un'altra cosa. 463 00:39:23,812 --> 00:39:27,271 Non dirlo a tua madre. 464 00:39:28,687 --> 00:39:29,854 La distruggerebbe. 465 00:39:39,062 --> 00:39:40,229 Ne sei sicura? 466 00:39:41,896 --> 00:39:42,896 Sì. 467 00:39:45,604 --> 00:39:46,646 Sì, ma… 468 00:39:49,354 --> 00:39:51,646 Mi dispiace per mia madre. 469 00:39:54,437 --> 00:39:56,854 Perché farò questo al ragazzo sano che ha partorito. 470 00:39:58,437 --> 00:39:59,604 Puoi ancora ripensarci. 471 00:39:59,687 --> 00:40:00,729 No. 472 00:40:01,604 --> 00:40:03,187 Un giorno mi scuserò con lei. 473 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 Dottore. 474 00:40:15,646 --> 00:40:16,646 Sì? 475 00:40:17,937 --> 00:40:19,979 Quando ho deciso di farlo, 476 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 sei l'unico che mi è venuto in mente. 477 00:40:28,396 --> 00:40:29,604 Perché proprio io? 478 00:40:30,687 --> 00:40:32,187 Per quello che mi hai detto. 479 00:40:37,604 --> 00:40:39,521 Hai detto che ero stata abbagliante. 480 00:40:42,729 --> 00:40:43,812 Mi sono sentita… 481 00:40:46,854 --> 00:40:48,562 così felice. 482 00:40:57,187 --> 00:40:58,646 Devo dirtelo. 483 00:41:04,437 --> 00:41:06,854 Non sei per niente anormale. 484 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 Sapevo di aver scelto bene. 485 00:41:19,271 --> 00:41:20,354 Sai una cosa? 486 00:41:20,979 --> 00:41:23,146 Voglio diventare un'idol. 487 00:41:25,812 --> 00:41:27,562 Come Seiko Matsuda. 488 00:41:29,562 --> 00:41:31,937 Voglio diventare una stella splendente. 489 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 E lo diventerai. 490 00:41:53,146 --> 00:41:54,187 So che lo farai. 491 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 È gonfio da far paura! 492 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 Le palle sono sparite, ma lo scroto è ancora lì. 493 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 Ehi, sapete cosa mi ricorda? 494 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 Ho una foto! 495 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 Basta! Mi metti in imbarazzo. 496 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 Sul serio. Aspetta. Dove l'ho messa? 497 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 Che succede? 498 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 Ai si è fatta togliere le palle. 499 00:42:44,396 --> 00:42:46,312 Stiamo dando un'occhiata per festeggiare. 500 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 Da questa parte. 501 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 Guarda là. Sembra un cane procione! 502 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 Sì! 503 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 Eccola! 504 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 Hai ragione! Sei proprio uguale! 505 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 Piantatela! 506 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 Ai. Come ti senti? 507 00:43:05,771 --> 00:43:07,146 Come mi sento? 508 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 Sono al settimo cielo! 509 00:43:19,396 --> 00:43:23,229 - Davvero? - Evviva! 510 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 Balliamo fino a domattina! 511 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 - Ai! - Ai! 512 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 Vai, Ai! 513 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Immergo i piedi nella fontana ghiacciata 514 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 Guardando in alto verso i grattacieli 515 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Indossando i miei abiti preferiti 516 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 Non c'è niente di male 517 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 Afferro il manubrio dorato Corro per la città 518 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 Faccio tutte queste cose divertenti 519 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 Voglio vedere com'è davvero 520 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 E non solo attraverso lo schermo di una vecchia TV 521 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 Appena finisce il brano 522 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 Il mio cuore salta un battito 523 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Il dottore ha tolto le palle ad Ai, vero? 524 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 Sappiamo che sei un medico che appoggia le "newhalf". 525 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 Ti stanno arrivando un sacco di pazienti da tutta la regione del Kansai. 526 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 Non muoverti. Non riesco a metterlo. 527 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 Anche se sono stanca, odiata, invecchiata Non riesco a smettere 528 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 Sono come diamanti 529 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 Ovunque guardo 530 00:44:52,229 --> 00:44:57,312 Non riesco a esprimerlo a parole 531 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 Ma sono tesori 532 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 La mia intuizione era giusta 533 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 È esattamente come pensavo 534 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 Mi mette in moto 535 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 Questa mia sensazione 536 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 Guarda cos'hai fatto! 537 00:45:25,354 --> 00:45:26,437 Dottore. 538 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 E I SUOI PAZIENTI NORMALI? 539 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 MUORI 540 00:45:46,312 --> 00:45:47,854 Che problemi ha questa gente? 541 00:45:50,146 --> 00:45:53,312 Le mie pazienti vogliono vivere al meglio, 542 00:45:53,396 --> 00:45:55,396 a differenza degli idioti che fanno questo. 543 00:46:02,021 --> 00:46:03,854 Lei lavora qui? 544 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 Sì. 545 00:46:08,979 --> 00:46:10,979 Sono Tsuruku della polizia di Tenma Ovest. 546 00:46:12,354 --> 00:46:16,479 Ci sono arrivate lamentele per rumore e affollamento qui intorno, 547 00:46:17,062 --> 00:46:21,312 per via di certi tipi "eccentrici". 548 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 Le mie scuse. 549 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 Faremo più piano. 550 00:46:27,979 --> 00:46:29,104 Lo apprezzeremmo. 551 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 Sappiamo quanto può essere difficile tenere a bada i devianti. 552 00:46:33,229 --> 00:46:35,104 È un modo orribile di dirlo. 553 00:46:38,021 --> 00:46:39,146 Mi scusi. 554 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 Ai, sei così carina! 555 00:46:56,146 --> 00:46:58,312 - Takuya. Lo sai. - Cosa? 556 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 Non sono come le altre ragazze. 557 00:47:01,396 --> 00:47:02,812 Non m'importa. 558 00:47:08,396 --> 00:47:09,729 Non resisto! 559 00:47:10,437 --> 00:47:11,729 Vuoi venire a vivere con me? 560 00:47:13,854 --> 00:47:15,604 - Va bene. - Sì! 561 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 - Davvero? - Sì. 562 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 - Promesso? - Sì! 563 00:47:19,187 --> 00:47:22,146 Cavolo. Questo è il mio segnale. Ci vediamo dopo. 564 00:47:25,437 --> 00:47:26,604 Lo farai, vero? 565 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 Scusa! 566 00:47:33,229 --> 00:47:34,229 Ai. 567 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 Aki? 568 00:47:37,854 --> 00:47:39,687 Scusa se mi intrometto. 569 00:47:40,604 --> 00:47:45,062 Ma gli uomini che puntano alle "newhalf" finiscono sempre per tornare dalle donne. 570 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 Devi prepararti a questa evenienza. 571 00:48:06,562 --> 00:48:08,812 Quindi, questo è un addio. 572 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 Mi mancherai tanto. 573 00:48:12,354 --> 00:48:13,979 Non se ne sta andando all'estero. 574 00:48:14,062 --> 00:48:15,062 No, ma… 575 00:48:15,146 --> 00:48:18,062 - Ehi, vedi di passare a trovarci. - Lo farò. 576 00:48:20,729 --> 00:48:23,021 Ehi. Vieni? 577 00:48:23,812 --> 00:48:25,104 Vieni a salutare Kenji. 578 00:48:25,896 --> 00:48:27,396 Ho da fare. 579 00:48:37,104 --> 00:48:38,271 Ciao. 580 00:48:39,646 --> 00:48:40,687 Stacci bene. 581 00:49:17,146 --> 00:49:18,146 Takuya! 582 00:49:18,229 --> 00:49:19,229 {\an8}Io e lei! 583 00:49:19,312 --> 00:49:20,146 Ai! 584 00:49:20,229 --> 00:49:21,062 {\an8}È uno scandalo! 585 00:49:27,396 --> 00:49:28,562 - Carina! - La più bella. 586 00:49:28,646 --> 00:49:30,896 {\an8}È un gioco d'amore mortale 587 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 Uno scandalo proibito 588 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 Non importa quanto ti amo 589 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 Appartieni ancora a lui 590 00:49:39,312 --> 00:49:41,437 Mangiamo! 591 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 Ci siamo baciati in piscina 592 00:49:44,521 --> 00:49:46,687 E poi hai pianto 593 00:49:46,771 --> 00:49:49,104 Ti ho abbracciato da dietro 594 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 - Ce n'è ancora. - Davvero? 595 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 Non riesco a smettere di amarti 596 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 Anche se è proibito 597 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 Se solo potessi lasciarti andare 598 00:50:12,854 --> 00:50:14,187 Allora non dovresti… 599 00:50:17,646 --> 00:50:19,604 - Chi sarà mai? - Che importa? 600 00:50:19,687 --> 00:50:20,979 Non possiamo ignorarlo. 601 00:50:21,062 --> 00:50:22,396 - Perché no? - Arrivo! 602 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 Sì? 603 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 Chi c'è? 604 00:50:34,937 --> 00:50:36,271 Era solo uno scherzo. 605 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 Forse è un vicino che si lamenta del rumore. 606 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 No. Torniamo dentro. 607 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 A fare cosa? 608 00:50:41,687 --> 00:50:43,062 A pomiciare, ovviamente! 609 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 Ehi. 610 00:50:52,729 --> 00:50:54,479 Non potrei essere più felice. 611 00:50:57,271 --> 00:50:58,312 Neanch'io. 612 00:50:58,396 --> 00:50:59,812 - Sì? - Sì. 613 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 Ai. 614 00:51:20,604 --> 00:51:22,479 Possiamo farlo stasera? 615 00:51:23,479 --> 00:51:26,312 Immagino di sì, ma… 616 00:51:26,396 --> 00:51:27,562 Sarò delicato. 617 00:51:28,062 --> 00:51:30,271 - Fidati. - No, aspetta… 618 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 Fermati. 619 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 - Fermo. - Va tutto bene. 620 00:51:34,271 --> 00:51:36,687 - Va tutto bene. - L'altra volta non è andata. 621 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 Starai bene. 622 00:51:38,812 --> 00:51:42,312 Non c'entra. Fa male! 623 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Scusa. 624 00:51:56,104 --> 00:51:57,271 Beh, ha funzionato. 625 00:51:58,146 --> 00:51:59,187 M'è passata la voglia. 626 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 Non importa. 627 00:52:12,146 --> 00:52:13,229 Tu… 628 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 Sei tu. 629 00:52:18,979 --> 00:52:20,146 Vado a dormire. 630 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 - Buona serata. - A presto. 631 00:53:30,146 --> 00:53:31,562 Non faccia troppo tardi. 632 00:53:31,646 --> 00:53:32,646 Va bene. 633 00:53:41,646 --> 00:53:42,937 Cos'è successo? 634 00:53:46,854 --> 00:53:48,271 Dottore. 635 00:53:49,354 --> 00:53:50,729 Rendimi donna. 636 00:53:51,271 --> 00:53:52,771 Donna? 637 00:53:55,396 --> 00:53:58,729 No, non in quel senso. 638 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 Giusto? 639 00:54:06,854 --> 00:54:08,354 Non sarà facile. 640 00:54:12,896 --> 00:54:16,187 Sarà molto più complicato che rimuovere i testicoli. 641 00:54:17,854 --> 00:54:20,396 Si tratta di tagliare il pene per creare una vagina. 642 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 Anzi, non si tratta solo di tagliare. 643 00:54:25,312 --> 00:54:27,521 Dobbiamo mantenere intatto il sistema urinario 644 00:54:27,604 --> 00:54:30,229 e assicurarci che la nuova vagina sopporti la penetrazione. 645 00:54:31,146 --> 00:54:32,937 Sinceramente, è il lavoro di Dio. 646 00:54:36,979 --> 00:54:38,021 Inoltre… 647 00:54:41,271 --> 00:54:43,979 Potresti non svegliarti dall'anestesia. 648 00:54:49,021 --> 00:54:50,854 Perché non ho vinto? 649 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 Cosa? 650 00:54:54,271 --> 00:54:57,646 Nella vita, è come fare testa o croce. Non potevo avere più fortuna? 651 00:55:03,312 --> 00:55:06,062 Non starei così, se fossi nata donna. 652 00:55:18,479 --> 00:55:20,521 Non m'importa se non mi sveglio. 653 00:55:24,562 --> 00:55:26,437 Voglio essere una donna. 654 00:55:30,229 --> 00:55:31,771 Sono disposta a morire per questo. 655 00:55:37,437 --> 00:55:39,729 I MEDICI CHE ESEGUONO INTERVENTI DI CAMBIO DI SESSO 656 00:55:39,812 --> 00:55:41,729 IN VIOLAZIONE DELLA EUGENIC PREVENTION LAW 657 00:55:41,812 --> 00:55:43,729 SONO CRIMINALI ALLEATI DEI TRANSESSUALI? 658 00:55:47,562 --> 00:55:52,812 CONDANNATO PER AVER ESEGUITO UN INTERVENTO DI RIASSEGNAZIONE SESSUALE 659 00:55:52,896 --> 00:55:54,062 Mi scusi. 660 00:55:59,896 --> 00:56:01,604 Cosa farà? 661 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 Perderà la licenza, se lo fai. 662 00:56:08,604 --> 00:56:10,271 Potrebbe anche finire in prigione. 663 00:56:19,812 --> 00:56:21,729 Vorrei provarci. 664 00:56:25,896 --> 00:56:27,521 Ma non so… 665 00:56:29,604 --> 00:56:31,937 Non so se riuscirò a passarla liscia. 666 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 Mi torna tutto in mente 667 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 Sono una nuova me 668 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 Mentre la nave avanza 669 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 Le onde bianche danzano sulla sua scia 670 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 Ti ho fatto una promessa 671 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 E la manterrò… 672 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 L'uretra potrebbe ricoprire la parte interna. 673 00:57:42,687 --> 00:57:44,396 Sarebbe autolubrificante. 674 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 Questo fiore d'amore nel mio cuore 675 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 Spero che lo accetterai 676 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 Il cielo azzurro in cui volano le rondini 677 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 È la tela del mio futuro 678 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 Libera di tratteggiare e colorare 679 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 Libera di dare forma a noi due 680 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 Avevo… 681 00:58:38,271 --> 00:58:39,396 Avevo paura. 682 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 Perché? 683 00:58:45,937 --> 00:58:47,437 Perché questa operazione 684 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 potrebbe costarti la vita. 685 00:58:59,229 --> 00:59:00,437 Ma poi ho capito che… 686 00:59:04,354 --> 00:59:06,812 restare nel tuo corpo maschile… 687 00:59:09,562 --> 00:59:13,312 ti distruggerà l'anima. 688 00:59:26,187 --> 00:59:28,146 E potrei riuscire a salvarti. 689 00:59:36,896 --> 00:59:41,521 Se avrò abbastanza coraggio da completare con successo l'operazione. 690 00:59:48,062 --> 00:59:49,062 Ai. 691 00:59:54,396 --> 00:59:55,479 L'intervento. 692 00:59:57,312 --> 00:59:58,312 Lo farò. 693 01:00:00,521 --> 01:00:01,646 Dottore… 694 01:00:08,604 --> 01:00:12,312 Voglio salvare la tua vita. 695 01:00:15,396 --> 01:00:18,896 E la tua anima. 696 01:00:24,187 --> 01:00:25,687 Permettimi di operarti. 697 01:00:38,812 --> 01:00:39,979 Grazie. 698 01:00:44,229 --> 01:00:45,687 Grazie mille. 699 01:00:51,354 --> 01:00:52,604 Come va, Kenji? 700 01:00:53,771 --> 01:00:55,729 Non chiami spesso. 701 01:00:57,479 --> 01:00:59,354 Ascolta, mamma. 702 01:01:02,062 --> 01:01:03,187 Che succede? 703 01:01:05,479 --> 01:01:06,604 Io… 704 01:01:13,729 --> 01:01:14,771 Caspita. 705 01:01:16,354 --> 01:01:18,437 Ho dimenticato cosa volevo dirti. 706 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 Cosa? 707 01:01:22,229 --> 01:01:23,229 Che testolina vuota. 708 01:01:23,312 --> 01:01:25,062 Sì, sono proprio io. 709 01:01:39,312 --> 01:01:40,729 Ora riattacco. 710 01:01:41,979 --> 01:01:43,229 O mi brucia il kinpira. 711 01:01:43,937 --> 01:01:47,896 Adoro il tuo kinpira. 712 01:01:50,979 --> 01:01:52,146 Vorrei riassaggiarlo. 713 01:01:53,646 --> 01:01:55,104 Non è niente di speciale. 714 01:01:56,646 --> 01:01:58,729 Ti servono papille gustative migliori. 715 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 Ci vediamo. 716 01:02:29,354 --> 01:02:30,437 È ora. 717 01:02:32,187 --> 01:02:33,354 Vuoi ancora farlo? 718 01:02:35,646 --> 01:02:37,229 Decisamente. 719 01:02:42,687 --> 01:02:46,729 Dio ha fatto un piccolo errore 720 01:02:47,646 --> 01:02:49,687 mettendoti in un corpo maschile. 721 01:02:53,896 --> 01:02:55,312 Correggerò quell'errore. 722 01:02:59,521 --> 01:03:00,604 Quando ti sveglierai, 723 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 sarai come saresti dovuta essere. 724 01:03:07,312 --> 01:03:08,562 Dottore. 725 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 Sì? 726 01:03:14,187 --> 01:03:15,229 Vorrei… 727 01:03:17,854 --> 01:03:20,604 poter parlare al mio io più giovane. 728 01:03:23,479 --> 01:03:25,354 "Andrà tutto bene." 729 01:03:29,021 --> 01:03:31,479 "Un giorno sarai una donna." 730 01:03:36,896 --> 01:03:39,354 Allora, procediamo. 731 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 Ho una nuova 732 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 Acconciatura 733 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 Dici che sembro molto diversa 734 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 Sembri 735 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 Molto timido 736 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 Mentre mi passi accanto 737 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 Crepa, fottuto travestito! 738 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 Vediamo se hai davvero un pene, là sotto. 739 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 Tienilo fermo! 740 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 Travestito! 741 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 - Anormale! - Frocio! 742 01:06:21,937 --> 01:06:23,646 Ai, è così bello. 743 01:06:24,437 --> 01:06:25,646 Takuya… 744 01:06:40,229 --> 01:06:43,979 Adoro l'Ai donna. 745 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 Che c'è? 746 01:06:50,896 --> 01:06:52,062 Sono lacrime di gioia? 747 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 Non è questo. 748 01:06:55,562 --> 01:06:57,271 Cosa? Che c'è? 749 01:06:58,604 --> 01:07:00,646 Ti ho fatto male? È per questo che piangi? 750 01:07:04,479 --> 01:07:05,979 Credo di essere gelosa. 751 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 Gelosa? 752 01:07:13,437 --> 01:07:14,812 Gelosa di chi? 753 01:07:17,312 --> 01:07:18,646 Sto pensando… 754 01:07:20,979 --> 01:07:23,354 Sembravi così felice, adesso. 755 01:07:26,104 --> 01:07:30,312 Forse hai sempre voluto… 756 01:07:33,021 --> 01:07:35,229 stare con una donna. 757 01:07:37,021 --> 01:07:38,229 Forse… 758 01:07:39,729 --> 01:07:43,104 non ti piacevo davvero quando avevo un corpo maschile. 759 01:07:44,104 --> 01:07:45,312 Sei fuori di testa? 760 01:07:46,062 --> 01:07:48,354 - Certo che mi piacevi! - Lo so. 761 01:07:51,771 --> 01:07:52,979 Però… 762 01:07:55,021 --> 01:07:56,729 Non riesco a non essere gelosa. 763 01:08:00,979 --> 01:08:02,771 Sono gelosa delle donne. 764 01:08:06,437 --> 01:08:09,771 Gli uomini amano i loro corpi senza che li debbano cambiare. 765 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 Ehi. 766 01:08:19,729 --> 01:08:25,146 Non ti piace farlo con me come donna? 767 01:08:25,896 --> 01:08:26,979 Non essere sciocco. 768 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 Lo adoro. 769 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 Visto? 770 01:08:33,687 --> 01:08:35,729 E lo adoro anch'io. 771 01:08:36,437 --> 01:08:37,812 Amo poterlo fare con te così. 772 01:08:41,562 --> 01:08:42,604 Takuya… 773 01:08:53,646 --> 01:08:54,896 Parametri vitali? 774 01:08:55,396 --> 01:08:58,687 Polso 80. Pressione 126 su 73. 775 01:08:58,771 --> 01:08:59,771 Il respiro è regolare. 776 01:08:59,854 --> 01:09:00,854 Allora, iniziamo. 777 01:09:01,479 --> 01:09:03,062 - Bisturi. - Ecco. 778 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 In diverse riassegnazioni del sesso eseguite in passato, 779 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 prevenire le aderenze postoperatorie è stata una delle nostre sfide principali. 780 01:09:32,771 --> 01:09:36,354 In Thailandia usano candele indurite come dilatatori vaginali, 781 01:09:36,937 --> 01:09:40,771 ma i risultati non sono ottimi, ed è un grande peso per le pazienti. 782 01:09:41,937 --> 01:09:47,229 Vorrei usare il silicone per poter provare a migliorare la vita di queste donne, 783 01:09:47,312 --> 01:09:49,937 sviluppando insieme un dilatatore di silicone che prevenga 784 01:09:50,021 --> 01:09:51,646 la chiusura della nuova vagina. 785 01:09:52,771 --> 01:09:55,937 Credo che sarà fondamentale per questo nuovo campo della medicina. 786 01:09:56,771 --> 01:09:59,271 Spero che lavorerete con me. 787 01:10:14,646 --> 01:10:17,229 Mamma e papà sono molto felici. 788 01:10:17,312 --> 01:10:19,687 Non vedevano l'ora di conoscerti. 789 01:10:19,771 --> 01:10:21,271 Sei sicuro di volermi qui? 790 01:10:21,354 --> 01:10:22,937 Certo che ti ci voglio. 791 01:10:23,021 --> 01:10:25,396 Non sarà una cosa pomposa. 792 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 E hanno invitato tutti i parenti. 793 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 - È stato un capolavoro. - Sì. 794 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 E Takuya è sempre stato un piagnucolone. 795 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 Davvero? Non sembra. 796 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 Dai, piantatela. Sono stufo di quella storiella. 797 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 Oh, devo vedere un amico. 798 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 Esco un po'. 799 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 Poi torno. 800 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 - Stammi bene. - Certo, sì. 801 01:10:49,396 --> 01:10:52,146 - Ci vediamo. - Ciao! 802 01:10:54,229 --> 01:10:56,396 È davvero buonissimo. 803 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 Grazie, cara. 804 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 Ehi. 805 01:11:05,729 --> 01:11:08,604 Bambini. Andate un po' fuori a giocare. 806 01:11:09,271 --> 01:11:10,604 - Va bene. - Sì. 807 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 Forza, andiamo. 808 01:11:11,771 --> 01:11:13,646 - Ciao. - A cosa giochiamo? 809 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 Ai. 810 01:11:30,021 --> 01:11:31,229 Per favore. 811 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 Potresti lasciare Takuya? 812 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 Cosa? 813 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 Sei una brava persona. 814 01:11:43,062 --> 01:11:44,396 Ci piaci davvero tanto. 815 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 E sei molto bella. 816 01:11:47,771 --> 01:11:50,062 Ma tu… 817 01:11:51,396 --> 01:11:53,271 Tu non puoi avere figli. 818 01:11:55,812 --> 01:11:59,062 Takuya adora i bambini. 819 01:12:00,729 --> 01:12:03,562 Quindi, se rimane con te, 820 01:12:04,562 --> 01:12:07,062 perderà una delle cose che lo rendono felice. 821 01:12:09,854 --> 01:12:11,146 La perderà. 822 01:12:17,479 --> 01:12:19,104 Per favore. 823 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 Ci hai visto giusto, sorella. 824 01:12:54,562 --> 01:12:55,562 Allora? 825 01:12:56,729 --> 01:12:57,896 È per Takuya? 826 01:13:04,896 --> 01:13:07,479 Non posso nasconderti niente. 827 01:13:08,312 --> 01:13:10,562 Una signora sa tutto. 828 01:13:11,354 --> 01:13:12,479 È chiaro come il sole. 829 01:13:15,854 --> 01:13:16,937 Starò bene. 830 01:13:19,729 --> 01:13:21,771 Devo solo fare una cosa, da sola. 831 01:13:25,062 --> 01:13:26,062 Va bene, allora. 832 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 Pronto? 833 01:14:15,229 --> 01:14:16,229 Kenji. 834 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 Dov'è la nonna? 835 01:14:22,021 --> 01:14:23,146 È qui. 836 01:14:48,396 --> 01:14:49,396 Kenji. 837 01:14:58,812 --> 01:15:00,021 Nonna. 838 01:15:13,271 --> 01:15:14,479 Nonna. 839 01:15:21,479 --> 01:15:22,604 Nonna. 840 01:15:33,937 --> 01:15:34,937 La nonna… 841 01:15:36,771 --> 01:15:38,812 si preoccupava sempre per te. 842 01:15:39,812 --> 01:15:40,812 Davvero? 843 01:15:41,771 --> 01:15:43,562 "Spero che stia bene." 844 01:15:45,854 --> 01:15:47,396 E sai cos'altro diceva? 845 01:15:49,146 --> 01:15:50,146 Cosa? 846 01:15:53,687 --> 01:15:56,687 Diceva sempre: "Kenji è forte…" 847 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 SEIKO MATSUDA LIBRO DELL'IDOL 848 01:16:00,146 --> 01:16:03,104 "Spero che stia vivendo la miglior vita possibile." 849 01:16:32,854 --> 01:16:33,854 Ehi. 850 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 - Cosa stai - Te l'ho già detto. 851 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 No, non l'hai fatto. 852 01:16:38,021 --> 01:16:40,271 - Perché all'improvviso - È finita. 853 01:16:40,354 --> 01:16:41,687 Vado a Tokyo. 854 01:16:41,771 --> 01:16:43,854 Aspetta. No, aspetta… 855 01:16:45,437 --> 01:16:47,479 Pensavo che mi amassi. 856 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 Riguardo a quello… 857 01:16:49,354 --> 01:16:52,437 È stata solo un'avventura. 858 01:16:52,521 --> 01:16:53,896 Un'avventura? 859 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 Addio. 860 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 Aspetta. Ehi! 861 01:16:59,354 --> 01:17:00,521 Te ne vai così? 862 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 Quando sono sola 863 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 Ascolto la mia canzone preferita 864 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 Perché Olivia 865 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 Conforta il mio cuore solitario 866 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 La mia tazza di tè al gelsomino 867 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 Un sedativo che culla il mio sonno 868 01:17:59,479 --> 01:18:05,479 Voglio che la mia giornata finisca 869 01:18:06,229 --> 01:18:13,229 Come voglio io, stasera 870 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 Quando ci siamo conosciuti 871 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 Non avrei mai immaginato 872 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 Che questo giorno sarebbe arrivato 873 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 Far diventare migliori le cose belle 874 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 No, è già fatto 875 01:18:33,854 --> 01:18:40,062 È solo che il tempo è passato 876 01:18:40,562 --> 01:18:47,104 Ti ha sfiancato amare 877 01:18:47,187 --> 01:18:54,187 Una versione di me che è solo un'ombra 878 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 Farò di tutto, farò del mio meglio. 879 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 Sei un uomo? 880 01:19:17,771 --> 01:19:19,562 Temo che non potremo aiutarti. 881 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 Voglio essere un'idol. 882 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 Ti ingaggeremmo, se fossi una donna. 883 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 Lo voglio più di chiunque altro! 884 01:19:31,396 --> 01:19:32,896 Sì, mi piaci. 885 01:19:32,979 --> 01:19:34,604 Conosco l'agenzia che fa per te. 886 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 - Davvero? - Ci puoi scommettere! 887 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 Intrattenimento per adulti. Cercano gente come te. 888 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 Cosa? 889 01:19:41,729 --> 01:19:44,771 Alcuni dei nostri clienti hanno gusti molto specifici. 890 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 Davvero? Che forza. 891 01:19:55,312 --> 01:19:57,521 Siamo ancora alla fase preliminare. 892 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 Se tutto va bene, ridurrà i costi sostenuti per aiutare quelle come te. 893 01:20:03,521 --> 01:20:06,729 Sembra che le cose ti vadano bene. 894 01:20:08,312 --> 01:20:11,396 E tu, lavori sodo a Tokyo? 895 01:20:11,479 --> 01:20:15,479 Certo! Sono super impegnata. 896 01:20:16,104 --> 01:20:17,979 Tokyo non mi spaventa affatto. 897 01:20:18,521 --> 01:20:19,937 Sono lieto di sentirlo. 898 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 Scusa, ci sentiamo dopo. 899 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 Va bene. Ti richiamo dopo. 900 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 Ciao. 901 01:20:35,646 --> 01:20:37,187 Sul serio? Super impegnata? 902 01:20:43,979 --> 01:20:45,104 Chi è? 903 01:20:49,937 --> 01:20:52,562 Non sarà un altro scherzo, spero. 904 01:20:58,187 --> 01:20:59,354 Mamma? 905 01:21:04,104 --> 01:21:05,104 Grazie. 906 01:21:15,312 --> 01:21:16,646 Cosa ti porta qui? 907 01:21:20,104 --> 01:21:21,521 Sto per divorziare. 908 01:21:23,271 --> 01:21:24,812 Aveva un'altra donna. 909 01:21:27,854 --> 01:21:29,021 Davvero? 910 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 Non lo sopportavo più. 911 01:21:36,521 --> 01:21:38,812 Anche quando divorzi da uno come lui, 912 01:21:39,396 --> 01:21:41,437 non puoi fare a meno di pensare a certe cose. 913 01:21:46,187 --> 01:21:49,521 Quindi, sei venuta a dirmi questo? 914 01:21:50,687 --> 01:21:52,187 Ti ho messo al mondo io. 915 01:21:56,271 --> 01:22:00,854 Sai cosa sto passando. 916 01:22:01,979 --> 01:22:03,479 Cosa prova il cuore di una donna. 917 01:22:08,687 --> 01:22:09,687 Come? 918 01:22:17,187 --> 01:22:22,812 Sei sempre stata una donna, vero? 919 01:22:27,021 --> 01:22:30,729 Non devi più nascondermelo. 920 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 Scusami. 921 01:22:45,854 --> 01:22:49,646 Scusami se ti ho fatto nascere in quel modo. 922 01:22:49,729 --> 01:22:51,354 Non dire così! 923 01:22:52,229 --> 01:22:53,646 Non hai fatto niente di male. 924 01:22:54,729 --> 01:22:57,104 Una madre è sempre responsabile dei propri figli. 925 01:23:01,396 --> 01:23:06,062 Mi si è spezzato il cuore, quando è morta tua nonna. 926 01:23:08,187 --> 01:23:11,146 Ti sei sforzata di presentarti come un uomo. 927 01:23:11,979 --> 01:23:13,896 Uccidendo il tuo vero io. 928 01:23:18,062 --> 01:23:21,062 Ho pensato che è stata colpa mia. 929 01:23:22,104 --> 01:23:23,479 Non sopportavo di vederti. 930 01:23:25,979 --> 01:23:27,021 Ecco perché… 931 01:23:28,396 --> 01:23:30,312 mi sono nascosta. 932 01:23:34,854 --> 01:23:36,312 E non solo allora. 933 01:23:37,979 --> 01:23:40,771 Ho ignorato la cosa fin da quando eri in tenera età. 934 01:23:44,646 --> 01:23:46,312 Quindi, l'hai sempre saputo. 935 01:23:47,729 --> 01:23:50,187 Ma certo. Sono tua madre. 936 01:23:55,354 --> 01:23:56,521 Mamma… 937 01:23:59,271 --> 01:24:01,896 Credevo che mi disprezzassi. 938 01:24:02,604 --> 01:24:04,104 Assolutamente no! 939 01:24:06,312 --> 01:24:09,687 Ero persino venuta a trovarti. 940 01:24:11,687 --> 01:24:13,146 Volevo parlarti di questo. 941 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 Volevo affrontare la cosa. 942 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 - Chi sarà mai? - Che importa? 943 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 Non possiamo ignorarlo. 944 01:24:27,396 --> 01:24:29,021 Arrivo! 945 01:24:33,854 --> 01:24:35,229 Chi c'è? 946 01:24:35,312 --> 01:24:36,312 Era solo uno scherzo. 947 01:24:36,396 --> 01:24:38,354 Forse è un vicino che si lamenta del rumore. 948 01:24:38,437 --> 01:24:40,104 No. Torniamo dentro. 949 01:24:40,187 --> 01:24:42,396 - A fare cosa? - A pomiciare, ovviamente! 950 01:24:49,312 --> 01:24:51,312 Non sono mai riuscita a portartelo. 951 01:24:51,396 --> 01:24:53,062 Il tuo piatto preferito. 952 01:25:07,729 --> 01:25:11,646 Mi dispiace di non esserci stata per te come madre. 953 01:25:14,854 --> 01:25:15,854 Scusami. 954 01:25:17,271 --> 01:25:18,521 Ma cosa dici? 955 01:25:22,229 --> 01:25:23,521 Sono io che… 956 01:25:25,646 --> 01:25:26,687 dovrei scusarmi. 957 01:25:31,604 --> 01:25:32,729 Io… 958 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 ho fatto questo al corpo che hai partorito. 959 01:25:41,562 --> 01:25:42,896 Non chiedere scusa. 960 01:25:43,604 --> 01:25:44,896 Che tu sia un ragazzo 961 01:25:45,604 --> 01:25:46,646 o una ragazza, 962 01:25:47,437 --> 01:25:49,562 sei sempre il mio tesoro. 963 01:25:52,146 --> 01:25:54,229 Sei il mio tesoro. 964 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 Mamma… 965 01:26:22,604 --> 01:26:24,979 Devo chiederti un favore, Ai. 966 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 Che c'è? 967 01:26:31,771 --> 01:26:35,437 Mi hai appena chiamato Ai. 968 01:26:37,896 --> 01:26:41,312 Non Kenji. 969 01:26:47,312 --> 01:26:50,104 Potresti truccarmi? 970 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 Truccarti? 971 01:26:54,062 --> 01:27:00,562 Mi sono intrufolata nel locale per vederti ballare. 972 01:27:01,396 --> 01:27:02,396 Davvero? 973 01:27:04,229 --> 01:27:05,646 Eri così carina. 974 01:27:06,812 --> 01:27:08,729 Eri davvero bellissima. 975 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 Sono stata orgogliosa di te. 976 01:27:19,479 --> 01:27:21,021 Ero gelosa 977 01:27:22,604 --> 01:27:24,854 del tuo bel trucco scintillante. 978 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 Perché i sogni persi nel tempo 979 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 Appaiono sempre tanto belli? 980 01:27:36,896 --> 01:27:40,354 Quell'affetto 981 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 Del passato è ancora 982 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 Un dolce ricordo 983 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 Dolci ricordi 984 01:28:00,604 --> 01:28:02,896 Ecco i documenti per la consulenza di domani. 985 01:28:02,979 --> 01:28:04,687 Grazie. 986 01:28:04,771 --> 01:28:06,812 Sicuro di non lavorare troppo? 987 01:28:06,896 --> 01:28:07,937 E lei, invece? 988 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 Scusate, abbiamo già chiuso… 989 01:28:10,062 --> 01:28:12,646 Ormai non tenta neanche di nasconderlo. 990 01:28:14,229 --> 01:28:15,229 Nascondere cosa? 991 01:28:16,937 --> 01:28:23,521 Andava bene finché dava solo una sistemata alle facce dei trans. 992 01:28:26,729 --> 01:28:31,187 Quanti peni ha mutilato questo mese? 993 01:28:33,771 --> 01:28:35,896 - Ci vada cauto con le accuse. - Scusi. 994 01:28:36,437 --> 01:28:37,437 È stato un lapsus. 995 01:28:38,687 --> 01:28:43,562 Ma, per quanto ci riguarda, serve un'indagine adeguata. 996 01:28:44,062 --> 01:28:47,521 Si tratta di vere terapie salvavita. 997 01:28:47,604 --> 01:28:49,896 Non spetta a lei deciderlo. 998 01:28:52,021 --> 01:28:53,437 Spetta alla legge. 999 01:28:59,187 --> 01:29:02,479 Cosa? Eri un uomo? 1000 01:29:04,771 --> 01:29:07,646 Forse dovresti tenerlo segreto. 1001 01:29:07,729 --> 01:29:09,021 Di certo sembri una donna. 1002 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 Il mio sogno è diventare un'idol, perciò voglio essere sincera. 1003 01:29:15,854 --> 01:29:17,937 Mi piace. Ti prendo io. 1004 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 Sarai super impegnata. 1005 01:29:22,854 --> 01:29:24,271 Grazie mille! 1006 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 Sei così carina! 1007 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 Salve a tutti. 1008 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 Grazie per essere venuti oggi! 1009 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 Mi chiamo Ai. 1010 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 Sono venuta fin da Osaka per dare il massimo a Tokyo! 1011 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 MATSUZAKAYA FESTIVAL MUSICALE DI BENEFICIENZA 1012 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 Ehi, guarda là! Non è normale! 1013 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 Ho sentito che l'attore di oggi ha il cazzo grosso. 1014 01:29:59,521 --> 01:30:01,729 Ehi. Diamo il massimo con le nostre tette! 1015 01:30:03,187 --> 01:30:05,854 Non mi avevano detto di questo. Non posso indossarlo. 1016 01:30:07,604 --> 01:30:09,771 Cosa vuoi che faccia? 1017 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 L'ufficio ha detto che andava bene. 1018 01:30:12,271 --> 01:30:14,729 Tanto voi trans non avete alcun pudore. 1019 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 RAGAZZI E PALLE 1020 01:30:31,687 --> 01:30:33,771 Cosa sono? 1021 01:30:41,729 --> 01:30:43,812 Dottore, venga, presto. Dottore! 1022 01:30:46,812 --> 01:30:49,604 - Che succede? - Un'emergenza! La paziente è in FV! 1023 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 Lasci fare a me. 1024 01:30:51,187 --> 01:30:52,437 - Serve una flebo. - Sì! 1025 01:30:52,521 --> 01:30:54,271 - DAE. Adrenalina. - Mi sente? 1026 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 - Subito! - È con noi? 1027 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 Non sento il polso. 1028 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 - Defibrillatore! - Ecco! 1029 01:31:01,312 --> 01:31:02,687 Secondo pallone ambu. 1030 01:31:24,729 --> 01:31:26,687 Può spiegarmelo? 1031 01:31:29,062 --> 01:31:33,979 Con tutti questi termini medici, non ci capisco niente. 1032 01:31:38,979 --> 01:31:42,354 Perché c'era un travestito morto 1033 01:31:43,354 --> 01:31:46,396 sul suo tavolo operatorio? 1034 01:31:48,812 --> 01:31:51,437 Dobbiamo ancora confermare la causa della morte. 1035 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 Davvero? 1036 01:31:58,937 --> 01:32:00,354 Se dovessi tirare a indovinare, 1037 01:32:01,104 --> 01:32:04,229 direi che è stata l'ARDS derivata dalle complicazioni dell'anestesia. 1038 01:32:05,187 --> 01:32:08,062 La causa dell'ARDS è sconosciuta. Non c'è modo di prevenirla. 1039 01:32:08,146 --> 01:32:12,396 Quindi, mi sta dicendo che non è stata colpa sua? 1040 01:32:18,146 --> 01:32:20,937 Le sto solo dicendo la conclusione più ragionevole. 1041 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 È il minimo che posso fare per la paziente deceduta. 1042 01:32:27,354 --> 01:32:29,604 Capisco. 1043 01:32:32,062 --> 01:32:34,146 Capisco. 1044 01:32:34,854 --> 01:32:36,729 A proposito, dottore. 1045 01:32:38,604 --> 01:32:42,146 Volevo chiederle una cosa. 1046 01:32:44,646 --> 01:32:47,146 Perché si interessa tanto a questa gente? 1047 01:32:49,562 --> 01:32:52,521 Ha il loro stesso hobby? 1048 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 O forse… 1049 01:33:00,146 --> 01:33:02,396 Forse ci gode un po'… 1050 01:33:04,854 --> 01:33:06,729 a mutilare la virilità altrui. 1051 01:33:14,229 --> 01:33:15,396 In ogni caso, 1052 01:33:16,687 --> 01:33:18,312 andremo fino in fondo. 1053 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 ANGEL NEST 1054 01:33:25,062 --> 01:33:29,312 - Vivere a Sangen-chaya non è costoso? - Si dice che ci vivano… 1055 01:33:29,396 --> 01:33:30,979 tanti membri della comunità. 1056 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 A differenza di dove vivi tu. 1057 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 Smettetela. Perché ridete di me? 1058 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 A proposito, Ai. Questo è un bel posto. 1059 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 Sto facendo un favore a un'amica. 1060 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 Sono impegnata col lavoro e avrei detto di no, ma… 1061 01:33:46,604 --> 01:33:48,562 E allora? Ti sta andando bene. 1062 01:33:49,187 --> 01:33:51,187 Sono felice di essere venuta a Tokyo. 1063 01:33:51,729 --> 01:33:54,687 A proposito, volevo mostrarti una cosa. 1064 01:33:54,771 --> 01:33:56,312 - Cosa? - Questo. 1065 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 Ecco. 1066 01:34:01,771 --> 01:34:07,062 {\an8}Miss International Queen? 1067 01:34:07,146 --> 01:34:11,146 Sì. Per la più bella donna trans al mondo. 1068 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 Ai, tu sei carina. Dovresti provarci. 1069 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 - Giusto? - Mi piacerebbe, ma sono troppo occupata. 1070 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 Se non ci vai, ci andrò io. Rappresenterò il Giappone! 1071 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 Ti prego, no. 1072 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 Affonderai la nazione. 1073 01:34:23,521 --> 01:34:25,937 Che stronza! Come osi? 1074 01:34:26,021 --> 01:34:26,854 Frena. 1075 01:34:26,937 --> 01:34:29,396 - "Frena" non prenderà mai piede. - Davvero. 1076 01:34:31,937 --> 01:34:34,729 - Ai, hai saputo del dottor Wada? - Cosa? 1077 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 C'è stato un decesso nella sua clinica. 1078 01:34:38,062 --> 01:34:39,146 Davvero? 1079 01:34:40,104 --> 01:34:44,562 Ma non è stata colpa sua. Sono certa che andrà tutto bene. 1080 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 Ehi, non ci sono più bollicine. 1081 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 - Devi berlo in fretta. - Hai ragione, sorella. 1082 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 Eccolo! 1083 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 Dottor Wada! 1084 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 - Dottor Wada! - Un commento sul decesso? 1085 01:34:55,687 --> 01:34:56,854 L'ha detto alla famiglia? 1086 01:34:56,937 --> 01:34:59,437 Cosa pensa degli interventi di riassegnazione del sesso? 1087 01:34:59,521 --> 01:35:01,187 È stato il dosaggio dell'anestetico? 1088 01:35:01,271 --> 01:35:03,354 - Ritiene di aver sbagliato? - Scusate. 1089 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 Tutto bene? 1090 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 Sì. 1091 01:35:10,271 --> 01:35:12,771 Come possiamo riaprire in queste condizioni? 1092 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 - Dottore. Tenga. - Cos'è? 1093 01:35:16,062 --> 01:35:17,896 La lista d'attesa per l'intervento. 1094 01:35:18,562 --> 01:35:20,854 È ancora più lunga, questo mese. 1095 01:35:22,854 --> 01:35:23,937 Così tante persone? 1096 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 Sì. 1097 01:35:38,812 --> 01:35:41,979 {\an8}GRAZIE, DOTTOR WADA SPLENDERÒ - AI 1098 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 State tutti bene? 1099 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 Sì? Chissà perché. 1100 01:36:01,437 --> 01:36:03,521 Ehi, indovinate? 1101 01:36:04,229 --> 01:36:07,229 Esatto. Finalmente sono arrivata a Nagoya. 1102 01:36:09,062 --> 01:36:10,062 Grazie. 1103 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 Vado in tour ogni estate, 1104 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 ma sono arrivata un po' in ritardo, quest'anno, e siamo nel freddo novembre. 1105 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 Fa così freddo. L'unica cosa da fare ora è riscaldarci. 1106 01:36:28,271 --> 01:36:29,854 - Giusto? - Ehi. 1107 01:36:30,521 --> 01:36:31,687 Quindi, detto questo… 1108 01:36:31,771 --> 01:36:33,021 - Scusa! - Quanto tempo! 1109 01:36:34,937 --> 01:36:37,937 - È bello vederti. - Sei felice di vedermi? 1110 01:36:38,021 --> 01:36:41,771 Che stavi facendo? Non è Kyon Kyon, quella? 1111 01:36:42,396 --> 01:36:44,021 Cavolo, hai memorizzato le battute? 1112 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 Certo. La guardo tutti i giorni. 1113 01:36:46,021 --> 01:36:48,104 Davvero? E hai memorizzato tutto così? 1114 01:36:49,437 --> 01:36:52,604 Se aggiungi qualcun altro, potrebbe essere divertente. 1115 01:36:52,687 --> 01:36:54,146 - Lo pensi davvero? - Sì. 1116 01:36:54,229 --> 01:36:55,604 A me ha fatto ridere. 1117 01:36:56,437 --> 01:36:59,646 Ma immagino che per essere un idol non ti servano certe cose. 1118 01:36:59,729 --> 01:37:02,354 È solo la mia opinione. Sì. 1119 01:37:03,146 --> 01:37:04,604 Allora, cosa mi consigli? 1120 01:37:06,271 --> 01:37:10,021 Bene, riproviamoci. 1121 01:37:20,396 --> 01:37:21,396 Che c'è? 1122 01:37:26,521 --> 01:37:28,562 Dovrei essere a operare, in questo momento. 1123 01:37:33,229 --> 01:37:36,062 Vuole solo usarmi come capro espiatorio. 1124 01:37:37,146 --> 01:37:40,771 Per questo non sta indagando, ha scelto solo la via più facile. 1125 01:37:40,854 --> 01:37:43,812 Il decesso è stato causato da un'overdose di anestetico. 1126 01:37:45,437 --> 01:37:47,562 Beh, è un peccato. 1127 01:37:48,979 --> 01:37:51,187 Mi dispiace che lei la pensi così. 1128 01:37:53,812 --> 01:37:54,854 Ascolti. 1129 01:37:56,354 --> 01:37:58,021 Ho capito una cosa. 1130 01:37:58,104 --> 01:37:59,312 Sì? 1131 01:38:01,896 --> 01:38:03,854 Non sono i medici a salvare i pazienti. 1132 01:38:05,104 --> 01:38:06,312 Accade l'opposto. 1133 01:38:08,521 --> 01:38:12,521 I medici continuano a lavorare perché i pazienti vogliono vivere. 1134 01:38:13,479 --> 01:38:14,812 Capisco. 1135 01:38:15,896 --> 01:38:17,771 In un certo senso, ricambiamo il favore. 1136 01:38:19,312 --> 01:38:23,437 Lavoriamo con passione per alleviare le loro sofferenze, anche di poco. 1137 01:38:25,021 --> 01:38:28,396 Ricucire qualcuno o curare una malattia non basta ad alleviarla. 1138 01:38:28,479 --> 01:38:30,562 Cerchiamo di fare qualcosa di più importante. 1139 01:38:31,187 --> 01:38:35,479 Lavoriamo con i nostri pazienti per curarli nel miglior modo possibile. 1140 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 È per questo che esistono i medici. 1141 01:38:43,437 --> 01:38:46,812 I medici… La pratica della medicina… 1142 01:38:48,771 --> 01:38:51,187 Esistono dagli albori dell'umanità. 1143 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 Al di là delle nazioni e delle leggi. 1144 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 Quindi, non mi inchinerò a lei. 1145 01:39:29,146 --> 01:39:31,437 È impossibile. 1146 01:39:32,729 --> 01:39:34,229 Non diventerò mai un'idol. 1147 01:39:40,271 --> 01:39:42,562 Lo desideravo tanto… 1148 01:39:51,646 --> 01:39:53,271 Dottore? 1149 01:39:57,521 --> 01:39:59,104 Ero in zona. 1150 01:40:03,021 --> 01:40:04,479 Come te la cavi? 1151 01:40:06,062 --> 01:40:07,646 Ho saputo di quanto è accaduto. 1152 01:40:12,646 --> 01:40:13,646 E tu? 1153 01:40:15,187 --> 01:40:16,521 Stai bene? 1154 01:40:16,604 --> 01:40:20,271 Certo! Le cose si stanno muovendo. 1155 01:40:24,479 --> 01:40:25,479 Bene. 1156 01:40:27,729 --> 01:40:29,521 Hai fatto bene a venire qui. 1157 01:40:34,146 --> 01:40:36,521 Sei altrettanto splendente a Tokyo. 1158 01:40:43,271 --> 01:40:45,396 Non risplendo affatto. 1159 01:40:50,562 --> 01:40:52,979 La mia scintilla si è spenta. 1160 01:40:57,771 --> 01:41:03,062 Non ho combinato niente, da quando sono a Tokyo. 1161 01:41:11,062 --> 01:41:12,979 Che ci faccio qui? 1162 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 Ascolta. 1163 01:41:21,187 --> 01:41:23,437 Credo che tu mi abbia mostrato la luce. 1164 01:41:27,729 --> 01:41:29,146 La tua orchiectomia… 1165 01:41:30,271 --> 01:41:31,937 Il tuo intervento di riassegnazione… 1166 01:41:35,437 --> 01:41:38,646 Hai illuminato la strada giusta per me. 1167 01:41:47,646 --> 01:41:48,646 Eppure… 1168 01:41:52,812 --> 01:41:55,312 Non ti ha portato da nessuna parte. 1169 01:42:02,104 --> 01:42:03,104 E… 1170 01:42:06,229 --> 01:42:07,687 lei credeva in me. 1171 01:42:10,104 --> 01:42:11,604 La mia paziente si fidava di me. 1172 01:42:13,104 --> 01:42:14,562 Ma io l'ho delusa. 1173 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 Abbiamo fatto davvero la cosa giusta? 1174 01:42:34,771 --> 01:42:36,562 Certo che sì! 1175 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 Non è stato un errore. 1176 01:42:41,521 --> 01:42:43,437 Abbiamo fatto bene! 1177 01:42:46,521 --> 01:42:48,021 Puoi farcela. 1178 01:42:48,687 --> 01:42:49,812 E posso farcela anch'io. 1179 01:42:50,312 --> 01:42:52,812 La vita ha in serbo tanto altro per noi! 1180 01:42:57,104 --> 01:42:58,312 Abbaglieremo. 1181 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 Devo andare. 1182 01:43:15,896 --> 01:43:18,062 Scusa se sono stato sentimentale. 1183 01:43:30,312 --> 01:43:32,937 Ricomincerò a operare domani. 1184 01:43:35,312 --> 01:43:37,146 Per questo volevo vederti. 1185 01:43:44,521 --> 01:43:45,521 Ciao. 1186 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 3.0 nylon. 1187 01:44:01,312 --> 01:44:02,312 Ecco. 1188 01:44:10,271 --> 01:44:11,812 - Forbici. - Sì. 1189 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 E posso fare molto di più. 1190 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 Per esempio, vedo cosa fanno gli altri, 1191 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 che costruiscono qualcosa, lentamente ma inesorabilmente. 1192 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 E, dal mio punto di vista, sono tutti lassù in alto. 1193 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 E li ammiro molto, no? 1194 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 Ma quando mi guardo me stessa, 1195 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 non faccio che girare in tondo. 1196 01:44:38,271 --> 01:44:41,687 {\an8}Resto sempre qua a terra e non capisco neanche se c'è direzione. 1197 01:44:41,771 --> 01:44:45,104 {\an8}Qualcuno può dubitare di me, ma… 1198 01:44:55,187 --> 01:44:56,396 DECESSO DI "NEWHALF" 1199 01:44:56,479 --> 01:45:00,104 A SEGUITO UN INTERVENTO FALLITO DI RIASSEGNAZIONE DEL SESSO 1200 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 Forza. È ora di andare. 1201 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 - È difficile essere mancini. - Sei ubriaco, amico. 1202 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 Devo mettere il peso sul gomito destro. 1203 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 - I mancini vivono di meno. - Morirai. 1204 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 - Chi sta morendo? - Sì, conosco un tizio… 1205 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 Aspettate! 1206 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 - Pronto? - Aumenta lo stress. 1207 01:45:34,437 --> 01:45:37,187 Davvero? Passi di qua? 1208 01:45:37,687 --> 01:45:42,854 Cavolo, come sono contenta! Ti aspetto. 1209 01:45:43,479 --> 01:45:45,479 - Come dici? - Chi arriva? 1210 01:45:45,979 --> 01:45:46,979 Signori. 1211 01:45:48,396 --> 01:45:49,812 Tra pochi istanti, 1212 01:45:50,812 --> 01:45:52,604 avremo qui un'idol! 1213 01:45:53,604 --> 01:45:55,146 - Un cosa? - Che? 1214 01:45:55,229 --> 01:45:57,937 Arriverà qui a momenti. 1215 01:45:59,062 --> 01:46:03,187 - Davvero? - Non ne sapevo niente. 1216 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 Non riesco a decidere! Sexy? Carina? 1217 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 Quale preferisci? 1218 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 Non riesco a decidere! 1219 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 Ecco l'idol. 1220 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 Perché sono una fanciulla dal cuore puro 1221 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 Perché ti amo 1222 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 Ciao, Tokyo, sono io. Aya Matsuura! 1223 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 - Aya! - È Ayaya! 1224 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 Questa 1225 01:46:54,979 --> 01:46:56,104 mattina, 1226 01:46:57,271 --> 01:46:59,312 mi sono svegliata alle 9:00. 1227 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 E sono andato a lavarmi. 1228 01:47:03,771 --> 01:47:06,396 Ho il dentifricio 1229 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 e, accanto al dentifricio, 1230 01:47:09,396 --> 01:47:11,729 il mio detergente per il viso. 1231 01:47:12,771 --> 01:47:16,146 Ho preso il tubetto 1232 01:47:17,271 --> 01:47:19,437 e ho iniziato a lavarmi la faccia. 1233 01:47:20,729 --> 01:47:23,896 E ho pensato tra me e me… 1234 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 Questo detergente mi sembra diverso. 1235 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 Che faccia! 1236 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 Ed è stato allora che ho capito. 1237 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 Ops! Era il tubetto sbagliato. 1238 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 "Sì! È una festa!" 1239 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 Sì! È una festa! 1240 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 Questo è il mio augurio di gioia per quest'estate 1241 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 Sì! Salta nell'estate 1242 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 Voglio innamorarmi 1243 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 Ai! Ai! 1244 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 Non volevi essere un'idol? Che storia è questa? 1245 01:48:04,771 --> 01:48:06,146 Ci ho riflettuto. 1246 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 Ho capito che devo fare ciò che so fare meglio. 1247 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 Forte! 1248 01:48:10,646 --> 01:48:13,771 È stato bello. Fantastico! Anzi, non ho mai visto niente di meglio! 1249 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 Posso presentarti alla mia produttrice? 1250 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 - Dici sul serio? - Incredibile! 1251 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 No, dico sul serio. 1252 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 Non riesco a decidere! Sexy? Carina? 1253 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 Quale preferisci? 1254 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 Non riesco a decidere! Voglio attirare la tua attenzione 1255 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 Perché sono una fanciulla dal cuore puro 1256 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 Perché ti amo 1257 01:48:42,771 --> 01:48:44,396 È una star. 1258 01:48:45,104 --> 01:48:47,187 È vero. Farà scalpore. 1259 01:48:49,729 --> 01:48:53,729 "Sì! È una festa!" 1260 01:48:53,812 --> 01:48:57,354 Sì! È una festa! 1261 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 Questo è il mio augurio di gioia per quest'estate 1262 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 Sì! Salta nell'estate 1263 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 Voglio innamorarmi 1264 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 Ecco che arriva! 1265 01:49:08,062 --> 01:49:09,479 Sì! 1266 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 Forte! 1267 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 - Ma cos'era? Fantastico! - Che forza! 1268 01:49:13,604 --> 01:49:17,729 Salve! L'ospite di oggi è Ai Haruna. 1269 01:49:17,812 --> 01:49:20,979 Salve, sono Ai Haruna. Grazie dell'invito. 1270 01:49:21,062 --> 01:49:22,854 Grazie di essere venuta! 1271 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 Sei proprio carina. 1272 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 Dici davvero? 1273 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 Mi piacerebbe portarti fuori, qualche volta. 1274 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 Prima era un uomo. 1275 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 Un trans? Beh, no, grazie. 1276 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 Frena l'ardore! 1277 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 Eccezionale… 1278 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 - Non lo diresti mai. Sembra una donna. - Dite? 1279 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 - Mi piaci. Penso che ti terrò. - Puoi lasciarmi, grazie. 1280 01:49:42,812 --> 01:49:45,771 Frena l'ardore! Lo sai che mi ami. 1281 01:49:48,979 --> 01:49:50,562 E sei così popolare, ultimamente… 1282 01:50:02,437 --> 01:50:03,937 ALLA POLIZIA DI TENMA OVEST 1283 01:50:04,021 --> 01:50:07,021 OPINIONE UFFICIALE CLINICA WADA CHIRURGIA ESTETICA E PLASTICA 1284 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 RIGUARDO LA CAUSA DELLA MORTE, LA MIA OPINIONE UFFICIALE È CHE… 1285 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 HO FATTO QUEL CHE HO POTUTO. 1286 01:50:22,312 --> 01:50:24,646 SE DEVO FINIRE SOTTO PROCESSO 1287 01:50:24,729 --> 01:50:27,312 PER NON ESSERE RIUSCITO A SALVARE UNA VITA… 1288 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 Frena l'ardore! 1289 01:51:00,604 --> 01:51:01,729 Ci siamo. 1290 01:51:04,854 --> 01:51:06,312 Accidenti. 1291 01:51:07,562 --> 01:51:08,937 Dottore. 1292 01:51:09,771 --> 01:51:11,312 Si svegli. 1293 01:51:18,896 --> 01:51:19,896 Dottore? 1294 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 Dottore? 1295 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 Caspita. Sei stata bravissima, Ai! 1296 01:51:36,562 --> 01:51:38,687 Li hai fatti ridere come la settimana scorsa. 1297 01:51:38,771 --> 01:51:40,771 Ne sono felice. 1298 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 Sono tutti entusiasti di te. 1299 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 E non solo il pubblico. Anche lo staff ti adora. 1300 01:51:46,729 --> 01:51:49,396 - È vero. - È tutto grazie a voi. 1301 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 Sei la nostra stella splendente, Ai. 1302 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 - Ci vediamo la prossima settimana? - Certo! 1303 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 - Ci vediamo! - Ci vediamo. 1304 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 - Alla prossima settimana. - Certo! 1305 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 - Ci vediamo. - Ciao. 1306 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 Pronto? 1307 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 Pronto? Sono Kiyomiya della Clinica Wada. 1308 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 Sono passati secoli. 1309 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 IL DOTTOR KOJI WADA È DECEDUTO 1310 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 LA CLINICA È CHIUSA. 1311 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DOTTOR WADA 1312 01:53:26,187 --> 01:53:27,729 La notizia… 1313 01:53:29,312 --> 01:53:30,646 ci ha scossi tutti. 1314 01:53:35,729 --> 01:53:38,812 Quel decesso deve aver avuto un forte impatto su di lui. 1315 01:53:40,271 --> 01:53:45,021 Non si è mai rivolto a un avvocato. 1316 01:53:45,521 --> 01:53:47,604 Voleva esprimere da solo la sua verità. 1317 01:53:50,812 --> 01:53:52,104 Alla fine, 1318 01:53:53,146 --> 01:53:55,687 lo avevano rinviato a giudizio con l'accusa 1319 01:53:55,771 --> 01:53:57,812 di aver gestito male l'anestesia. 1320 01:54:01,562 --> 01:54:02,562 Eppure, 1321 01:54:04,104 --> 01:54:06,896 aveva la fila di pazienti fuori dalla porta. 1322 01:54:07,396 --> 01:54:10,396 Ha continuato a operare nonostante la mancanza di sonno. 1323 01:54:15,021 --> 01:54:16,354 Era esausto. 1324 01:54:17,729 --> 01:54:19,979 Così esausto da essere diventato insonne. 1325 01:54:20,937 --> 01:54:22,854 Perciò ha preso l'anestetico. 1326 01:54:28,729 --> 01:54:30,687 Deve aver sbagliato la dose. 1327 01:54:32,604 --> 01:54:34,271 Tante ragazze in lacrime. 1328 01:54:34,896 --> 01:54:35,979 Che giornata orribile. 1329 01:54:41,104 --> 01:54:42,396 Io… 1330 01:54:47,396 --> 01:54:50,396 Gli ho detto una cosa, quando è venuto a trovarmi. 1331 01:54:56,604 --> 01:54:58,479 Gli ho detto che non eravamo errori. 1332 01:55:01,312 --> 01:55:03,812 Gli ho detto che avremmo abbagliato. 1333 01:55:13,896 --> 01:55:15,896 Posso fare molto di più. 1334 01:55:22,354 --> 01:55:24,312 Vorrei che potesse vederlo. 1335 01:55:30,771 --> 01:55:32,062 Hai fatto abbastanza. 1336 01:55:32,146 --> 01:55:33,687 Non basta! 1337 01:55:36,354 --> 01:55:37,479 Non così… 1338 01:55:45,146 --> 01:55:48,604 Non sono neanche a metà dell'opera. 1339 01:56:11,021 --> 01:56:13,687 Pensi che mi vedrà… 1340 01:56:17,854 --> 01:56:20,646 se brillerò ancora di più? 1341 01:56:24,646 --> 01:56:25,937 Certo che ti vedrà. 1342 01:56:27,271 --> 01:56:30,646 Lui veglierà su di te tra le stelle. 1343 01:56:31,396 --> 01:56:34,562 Da quanto ti starà a guardare, gli faranno male gli occhi. 1344 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 - Aspetta! - Muoviti! 1345 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 Muovi i piedi, non la bocca. 1346 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 - Sì. - Veloce! 1347 01:57:13,771 --> 01:57:16,146 - Ce l'abbiamo fatta. - Dovevamo proprio fare tardi… 1348 01:57:16,229 --> 01:57:17,771 - Tenete. Le bandiere. - Ci siamo. 1349 01:57:17,854 --> 01:57:19,437 - Grazie. - Grazie. 1350 01:57:20,104 --> 01:57:21,729 - Sta iniziando. - Inizia. 1351 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 Ho una nuova acconciatura 1352 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 Dici che sembro molto diversa 1353 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 Adorabile! 1354 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 Sembri un po' timido 1355 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 Mentre mi passi accanto 1356 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 Vorrei che mi avessi detto 1357 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 Che mi trovi carina 1358 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 Esiti sempre 1359 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 È come se fossi dietro un velo 1360 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 Ai! 1361 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 Fresca, fresca, fresca! 1362 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Apri quella porta all'estate 1363 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 E portami via, da qualche parte 1364 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 Fresca, fresca, fresca! 1365 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 L'estate aprirà la porta 1366 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 E ci prenderà così come siamo 1367 02:01:08,646 --> 02:01:09,646 Dottore. 1368 02:01:10,937 --> 02:01:12,312 È fantastico, vero? 1369 02:01:14,604 --> 02:01:16,437 Sono la numero uno al mondo. 1370 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 Ma… 1371 02:01:21,604 --> 02:01:24,021 Tu hai fatto anche meglio di me. 1372 02:01:26,729 --> 02:01:28,979 Più di 600 peni spariti, grazie a te. 1373 02:01:30,479 --> 02:01:31,979 È fenomenale. 1374 02:01:36,479 --> 02:01:37,854 Le mie palle… 1375 02:01:40,479 --> 02:01:41,479 Il mio pene tagliato… 1376 02:01:44,896 --> 02:01:47,104 Erano i tuoi primi interventi di quel tipo, vero? 1377 02:01:51,604 --> 02:01:52,604 Sono… 1378 02:01:55,229 --> 02:01:57,062 orgogliosa di essere stata la tua prima. 1379 02:02:33,604 --> 02:02:34,937 Per te… 1380 02:02:37,187 --> 02:02:38,187 canterò… 1381 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 e ballerò. 1382 02:02:46,104 --> 02:02:47,187 Spero che ti piacerà. 1383 02:02:50,396 --> 02:02:52,396 Ecco una canzone e un balletto… 1384 02:02:55,854 --> 02:02:57,604 dalla prima donna che hai creato. 1385 02:03:04,729 --> 02:03:06,354 Grazie, dottore. 1386 02:03:12,562 --> 02:03:17,604 Se non ti avessi incontrato, sono sicura che… 1387 02:03:26,354 --> 02:03:27,396 Grazie. 1388 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 Addio, dolce dolore 1389 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 Quelle notti passate Col mio mento tra le mani 1390 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 Sono finite ieri 1391 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 Voglio essere sicura 1392 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 Che il nostro incontro Ha avuto significato 1393 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 Perciò apro i miei occhi nell'oscurità 1394 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 I passi corrono lungo le scale d'emergenza 1395 02:04:33,271 --> 02:04:34,646 Voglio che riecheggino 1396 02:04:34,729 --> 02:04:36,771 In un mondo che dorme profondamente 1397 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 Una moto abbandonata in un terreno vacante 1398 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Graffiti sul muro 1399 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 Guardo tutto con ammirazione 1400 02:04:44,437 --> 02:04:46,271 Ai! 1401 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 Il vero dolore 1402 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 Può essere curato solo da dentro 1403 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 Comincio a capire la mia rivoluzione 1404 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 Stravolgerò ogni cosa In funzione di domani 1405 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 Voglio che qualcuno capisca 1406 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 Le mie lacrime, i miei sogni, subito 1407 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 Se vuoi inseguire i tuoi sogni 1408 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 Non puoi scoppiare a piangere 1409 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 Questo è ciò che mi hai insegnato 1410 02:05:19,312 --> 02:05:25,437 Le mie paure, i miei sogni, li ho liberati 1411 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Senti il dolore nel mio cuore 1412 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 Sono circondata da sorrisi 1413 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 Ma le notti solitarie sono difficili 1414 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 Voglio condividerlo 1415 02:06:04,479 --> 02:06:08,979 Le parole scarabocchiate A margine del mio libro di testo 1416 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 Stanno prendendo vita 1417 02:06:12,979 --> 02:06:15,062 IL DOTTOR KOJI WADA OFFRÌ CON GRANDE DEDIZIONE 1418 02:06:15,146 --> 02:06:18,354 TRATTAMENTI DI AFFERMAZIONE DI GENERE A BUON MERCATO 1419 02:06:18,437 --> 02:06:22,729 A MOLTE PERSONE CHE SOFFRIVANO DI DISFORIA DI GENERE. 1420 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 NELL'ARCO DELLA SUA VITA, PORTÒ A TERMINE OLTRE 600 INTERVENTI. 1421 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 C'è forza nello stare da sola 1422 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 E non voglio perderla Nella folla di questa città 1423 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 Vorrei continuare a cercare La mia rivoluzione 1424 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 Renderò domani un giorno diverso 1425 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 Voglio che qualcuno capisca 1426 02:06:49,812 --> 02:06:54,104 Le mie lacrime, i miei sogni, subito 1427 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 È così che vivo la mia vita 1428 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 Nessuno può dirmi come viverla 1429 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 Ma voglio guardarla con te 1430 02:07:04,604 --> 02:07:08,979 Le mie paure, i miei sogni Voglio tenermeli stretti 1431 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 Comincio a capire la mia rivoluzione 1432 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 Stravolgerò ogni cosa In funzione di domani 1433 02:07:16,396 --> 02:07:19,354 Voglio che qualcuno capisca 1434 02:07:19,437 --> 02:07:23,687 Le mie lacrime, i miei sogni, subito 1435 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 Se vuoi inseguire i tuoi sogni 1436 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 Non puoi scoppiare a piangere 1437 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 Questo è ciò che mi hai insegnato 1438 02:07:34,187 --> 02:07:41,104 Le mie paure, i miei sogni, li ho liberati 1439 02:08:43,437 --> 02:08:47,396 {\an8}Sottotitoli: Sarah Marcucci