1 00:00:09,146 --> 00:00:12,479 PREMA ISTINITOJ PRIČI 2 00:00:14,187 --> 00:00:18,021 PATTAYA, TAJLAND, 2009. G. 3 00:00:28,854 --> 00:00:31,146 Kako se osjećate ovdje 4 00:00:31,229 --> 00:00:34,937 na natjecanju Miss International Queen? 5 00:00:35,021 --> 00:00:38,646 Imam veliku tremu, ali uzbuđena sam, očekujem krunu. 6 00:00:39,146 --> 00:00:42,187 -Jako ste sigurni u sebe. -Jesam. 7 00:01:45,312 --> 00:01:48,604 TO SAM JA 8 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 Novu frizuru imam 9 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 SEIKO MATSUDA 10 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 Kažeš da drukčije izgledam 11 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 A ti sramežljivo izgledaš 12 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 Dok pokraj mene hodaš 13 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 Koga vraga radiš? Dođi, spremi se. 14 00:02:27,729 --> 00:02:29,562 Dosta zabave. Presvuci se. 15 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 Blesav si! 16 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 Neka otpjeva pjesmu do kraja. 17 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 Uvijek samo oklijevaš 18 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 Kao da iza vela se skrivaš 19 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 Svježa svježina! 20 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Ljetu otvorimo vrata 21 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 Neka mi noge vide puta 22 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 Svježa svježina! 23 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 Ljeto će svoja vrata otvoriti 24 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 Ovakve kakvi jesmo će nas primiti 25 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 Ženskica! 26 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 Čudak! 27 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 Tetkica! 28 00:03:14,479 --> 00:03:17,854 Sviđa mi se ova odjeća i sviđa mi se ova pjesma! 29 00:03:17,937 --> 00:03:19,354 Zašto mi se smijete? 30 00:03:20,854 --> 00:03:22,271 KENJI ONISHI PJEVAČKO NATJECANJE 31 00:03:22,354 --> 00:03:23,187 Bježite! 32 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 Dalje! 33 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 Stanite u red. 34 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 Spremni? 35 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 Automobili prolaze 36 00:03:39,521 --> 00:03:45,229 Svatko u svojoj ulici je 37 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 Neki dan sam kupila grudnjak. 38 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 -Grudnjak. -Koje boje? 39 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 -Ružičast. -Ružičast? Slatko! 40 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 Smanjila si se. 41 00:03:53,187 --> 00:03:55,021 Nisam, prsa su mi narasla. 42 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 -Zbilja? -Čini mi se. 43 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 Kažeš da me voliš? 44 00:04:01,229 --> 00:04:03,229 DRAGI TAKESHI, DIVNO SI POZITIVAN 45 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 Ozbiljno mi to govoriš? 46 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 OD KENJIJA 47 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 ZA TAKESHIJA 48 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 Ali sve su oči uprte u mene 49 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 To nije bilo u redu od tebe 50 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 Svježa svježina! 51 00:04:25,937 --> 00:04:27,104 Evo ženskice! 52 00:04:27,187 --> 00:04:28,187 Čudak! 53 00:04:28,271 --> 00:04:30,396 Kakva tetkica! 54 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 Hej, Onishi! 55 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 Zašto mi se rugaju? 56 00:04:50,354 --> 00:04:51,771 Što nije u redu sa mnom? 57 00:04:58,646 --> 00:05:00,854 Što sam ja? 58 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 Što sam ja? 59 00:05:10,271 --> 00:05:12,521 Pijan si, Wada. 60 00:05:12,604 --> 00:05:13,979 Što si ti? Liječnik si. 61 00:05:14,687 --> 00:05:15,937 Liječnik? 62 00:05:16,437 --> 00:05:17,812 Ja? 63 00:05:18,521 --> 00:05:22,896 Nisi li prestao biti kirurg čim si upao u Medicinski centar? 64 00:05:23,396 --> 00:05:25,771 Dobro, stručan si, ali čudak si. 65 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 Onda? Što je bilo? 66 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 Reci nam! 67 00:05:35,354 --> 00:05:36,479 Ništa nije bilo. 68 00:05:38,687 --> 00:05:39,687 Ali 69 00:05:41,646 --> 00:05:44,521 kirurzima nije stalo do pacijenata. 70 00:05:45,021 --> 00:05:47,271 Samo žele operirati. 71 00:05:48,896 --> 00:05:51,521 Vama kirurzima nije stalo do pacijenata. 72 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 Ne zacjeljujete ljude, samo ih krpate. 73 00:05:56,604 --> 00:05:59,187 Ti mi se javljaš. 74 00:06:00,312 --> 00:06:03,896 Čini se da si bolji za plastičnu kirurgiju. 75 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 Mi spašavamo živote. 76 00:06:07,187 --> 00:06:08,687 Imate pravo. 77 00:06:10,604 --> 00:06:13,437 Možda ne spašavam živote. 78 00:06:14,437 --> 00:06:19,771 Možda sam običan krpatelj. 79 00:06:21,312 --> 00:06:22,687 Ali, za razliku od vas, 80 00:06:23,896 --> 00:06:25,812 razmišljam o tome 81 00:06:27,229 --> 00:06:29,104 što to zapravo znači 82 00:06:30,604 --> 00:06:32,396 biti liječnik. 83 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 -Ne bacaj! -Nema bacanja hrane. 84 00:06:35,396 --> 00:06:40,104 Evo vam mesa koje toliko volite. Režite! 85 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 Možda je tako. 86 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 Ovdje je jako bučno. 87 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 -Uvijek je bučno. Jedimo. -Što? 88 00:06:52,187 --> 00:06:53,771 -Hej. -Što? 89 00:06:54,271 --> 00:06:57,771 Sutra ne bih u školu. 90 00:06:57,854 --> 00:06:59,104 Boli me želudac. 91 00:06:59,187 --> 00:07:01,146 Do sutra će proći. 92 00:07:01,979 --> 00:07:02,812 Da izmasiram? 93 00:07:04,646 --> 00:07:07,437 Nemoj to raditi. Moraš ići u školu. 94 00:07:07,937 --> 00:07:09,229 Ići ću. 95 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 Što, odlaziš? 96 00:07:12,312 --> 00:07:13,812 Šuti, idem na zahod. 97 00:07:13,896 --> 00:07:14,896 Naravno. 98 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 -Jedi! -Evo, jedem. 99 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 Pustite me! 100 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 Prestanite. 101 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 Jebite se! 102 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 Crkni, tetko! 103 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 -Ne! -Da vidimo imaš li pimpek dolje. 104 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 Izgledao bi puno bolje našminkan. 105 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 -Prestanite! -Držite ga! 106 00:08:00,021 --> 00:08:01,604 Što je bilo? 107 00:08:01,687 --> 00:08:03,021 Profesorice. 108 00:08:04,396 --> 00:08:07,562 Ne mogu to više podnositi. 109 00:08:10,896 --> 00:08:12,521 Pomozite mi, molim vas. 110 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 Onishi. 111 00:08:15,104 --> 00:08:18,187 Nisi li možda i sam kriv? 112 00:08:19,271 --> 00:08:23,604 Prestani biti tako feminiziran. Ponašaj se više kao muško. 113 00:08:43,354 --> 00:08:45,437 Što znači feminiziran? 114 00:08:49,146 --> 00:08:51,437 Takav sam kakav sam. 115 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 Što sam ja? 116 00:09:11,896 --> 00:09:13,979 Može li mi tko reći? 117 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 BAR JORDAN 118 00:11:06,354 --> 00:11:08,396 Prekid. 119 00:11:08,479 --> 00:11:10,854 Megumi, ne smiješiš se dovoljno. 120 00:11:10,937 --> 00:11:13,271 -Oprosti. -Jennifer, nauči koreografiju. 121 00:11:13,354 --> 00:11:15,146 -Dobro. -Marumi. 122 00:11:15,229 --> 00:11:17,562 -Prekruta si. Oslobodi se malo. -Dobro. 123 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 Idemo opet otpočetka. 124 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 A sada… 125 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 Tko si ti? 126 00:11:26,604 --> 00:11:28,771 Bila si mi jako lijepa. 127 00:11:29,271 --> 00:11:32,604 Ali učinilo mi se da nisi obična žena. 128 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 Obuzela me znatiželja. 129 00:11:35,021 --> 00:11:36,271 Dobro primjećuješ. 130 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 Obično ne primijete da imam pimpek. 131 00:11:41,187 --> 00:11:42,312 Želim… 132 00:11:44,104 --> 00:11:46,937 Želim biti idol. Kao Seiko Matsuda. 133 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 Oprosti, što? 134 00:11:50,104 --> 00:11:52,146 Želim raditi ovdje, molim. 135 00:11:53,146 --> 00:11:57,812 Želim pjevati i plesati kao što ste sada vi. 136 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 I… 137 00:12:04,562 --> 00:12:06,187 Ovo prvi put vidim. 138 00:12:09,229 --> 00:12:10,437 Oduvijek… 139 00:12:11,896 --> 00:12:15,479 Oduvijek želim nositi te lijepe, nabrane suknje. 140 00:12:15,562 --> 00:12:18,229 Ali govorili su mi da dečki nose hlače. 141 00:12:18,979 --> 00:12:22,396 U školi me zovu tetkica. 142 00:12:24,271 --> 00:12:26,062 Zovu me ženskica. 143 00:12:26,146 --> 00:12:28,937 Bilo mi je grozno, kao da nisam ni ljudsko biće. 144 00:12:29,021 --> 00:12:31,687 Dosta drame. 145 00:12:32,187 --> 00:12:33,687 Tako ti je to u životu. 146 00:12:34,396 --> 00:12:38,187 Misliš da je tebi teško? Mnogima je puno gore nego tebi. 147 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 Nisi ništa posebno. Zapamti to i daleko ćeš dogurati. 148 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 Ali može. 149 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 Možeš biti ovdje. 150 00:12:53,354 --> 00:12:56,646 -Stvarno? -Dame ne lažu. 151 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 Dobro, možda povremeno. 152 00:12:58,771 --> 00:13:02,437 Ali nešto ću ti reći. 153 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 Možeš se ubiti od posla ovdje, 154 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 ali žena nikad nećeš biti. 155 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 Dobro. 156 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 Ali možeš biti newhalf. 157 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 Hvala lijepa! 158 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 Naš razred ispituju puno više nego druge razrede. 159 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 To je koma. 160 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 Odlučili smo poslije škole ići učiti u knjižnicu. 161 00:13:37,187 --> 00:13:38,604 Učite u knjižnici? 162 00:13:38,687 --> 00:13:41,354 Svi ćemo pomagati jedni drugima. 163 00:13:47,104 --> 00:13:48,771 U redu. 164 00:13:48,854 --> 00:13:51,896 -Samo uči. Pravi muškarac zna što treba. -Naravno! 165 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 Nikad te nisam vidio s knjigom. 166 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 -Znaš? -Daj šuti! 167 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 Mljac! Kimpira je odlična, mama. 168 00:14:04,687 --> 00:14:07,646 Kenji je tako dobar! 169 00:14:07,729 --> 00:14:08,729 Vidjet ćete. 170 00:14:09,229 --> 00:14:12,479 Jednoga dana bit će liječnik ili političar. 171 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 -Možeš ti to. -Nema šanse. 172 00:14:14,271 --> 00:14:18,437 Ne govori to kad se toliko trudi. 173 00:14:28,979 --> 00:14:31,062 Oprosti, bako. 174 00:14:32,479 --> 00:14:37,021 Neću biti ni doktor ni političar. 175 00:14:41,437 --> 00:14:43,104 Bit ću newhalf. 176 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 Opet si dirala sise? 177 00:14:45,729 --> 00:14:49,312 -Ruke bi mogla malo dotjerati. -Prestani, kozo. 178 00:14:49,396 --> 00:14:50,646 Ti si. 179 00:14:51,437 --> 00:14:53,271 Hej, koju dozu piješ? 180 00:14:53,354 --> 00:14:54,812 Pet na dan. 181 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 -Pet? -Zbilja? 182 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 Je li to sigurno? 183 00:14:57,687 --> 00:14:59,979 -Svaki dan rigam. -Naravno. 184 00:15:00,062 --> 00:15:01,729 Ali za sise se isplati. 185 00:15:01,812 --> 00:15:02,729 Živim svoj san. 186 00:15:02,812 --> 00:15:05,354 Vjerujem! Sigurno se osjećaš kao prava žena. 187 00:15:05,437 --> 00:15:07,229 Totalno se tako osjećam. 188 00:15:07,312 --> 00:15:10,062 Totalno? To ti nije slično. 189 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 Možda se ne vidi, ali dobivam hrpu injekcija. 190 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 Što mogu, više volim hranu nego hormone. 191 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 Hormoni! 192 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 Hormoni! 193 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 Učinit ću ono za Marumi. 194 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 Prvo Aki, onda… 195 00:15:29,646 --> 00:15:31,229 Da vidimo. 196 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 Hej, pridošlico. 197 00:15:47,854 --> 00:15:49,271 Imam zadatak za tebe. 198 00:15:49,354 --> 00:15:50,979 Možeš mi otići po lijekove? 199 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Mogu. 200 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 Baš je zgodna, ha? 201 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 Izgledam kao žena. 202 00:16:41,396 --> 00:16:44,937 -Bok, slatkice. -Kako je slatka! 203 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 Uživajte u pjesmi Kumiko Yamashite. 204 00:16:52,021 --> 00:16:54,812 Grimizno Sunce 205 00:16:55,312 --> 00:16:57,187 Sve pali i prži 206 00:16:57,271 --> 00:16:58,521 Idemo na čaj? 207 00:16:58,604 --> 00:17:01,354 Čak i ta usijana vrućina 208 00:17:01,979 --> 00:17:06,646 Oživi kad prođe ona 209 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 S tim slatkim lišcem 210 00:17:11,062 --> 00:17:14,646 U njezinu se pogledu 211 00:17:14,729 --> 00:17:17,771 Ovo ljeto ogleda 212 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 Sunčane je naočale nadigla 213 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 Pogledi su vam se sreli 214 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 I srce ti je uzbibala 215 00:17:31,604 --> 00:17:34,271 Misli ti je pomutila 216 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 Iskru u tebi zapalila 217 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 Srce ti se možda U komadiće raspadne 218 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 Ljepotica s ekvatora je ona 219 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 Ljubav je tropska i usijana 220 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 Ljepotica s ekvatora je ona 221 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 Čuvaj se tog vrućeg zagrljaja 222 00:17:58,604 --> 00:17:59,771 Moje srce lupa 223 00:17:59,854 --> 00:18:01,479 -Uzmi. -Hvala. 224 00:18:01,979 --> 00:18:03,354 Bum-bum! 225 00:18:04,854 --> 00:18:07,437 Ljepotica s ekvatora je ona 226 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 Ljubav je tropska i usijana 227 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 Ljepotica s ekvatora je ona 228 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 Čuvaj se tog vrućeg zagrljaja 229 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 Moje srce lupa 230 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 Bum-bum! 231 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 KLINIKA ZA PLASTIČNU KIRURGIJU WADA 232 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 U redu je, kažem. 233 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Moram li ponoviti? 234 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 Nema smisla opet vam operirati oči. 235 00:19:30,646 --> 00:19:35,312 Vjeđe će vam ostati natečene i bit ćete ružni. 236 00:19:36,437 --> 00:19:39,229 Bit će dvostruko veće. Šesterostruko. To želite? 237 00:19:39,312 --> 00:19:40,854 Ma što je vama? 238 00:19:40,937 --> 00:19:44,271 To je sve što možete reći nakon svega što sam rekla? 239 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 Kažem što mislim da je najbolje za vas. 240 00:19:47,187 --> 00:19:49,646 Tko vam je operirao nos? Ništa ne zna. 241 00:19:49,729 --> 00:19:51,937 Tužite ga i meni platite da popravim. 242 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 Ma idem ja. 243 00:19:56,104 --> 00:19:59,312 Ovaj je katastrofalan! Idem nekom drugom. 244 00:20:00,604 --> 00:20:03,646 Nemojte. Bacit ćete novac. 245 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 Kvragu. 246 00:20:05,687 --> 00:20:06,812 Oprostite. 247 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 PREMARIN - BAR JORDAN 248 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 Apsolutno smo prekrasne. 249 00:20:27,396 --> 00:20:29,062 Pa jasno. 250 00:20:29,146 --> 00:20:30,271 Nisam tebi rekla. 251 00:20:30,937 --> 00:20:32,771 Rekla sam svom odrazu. 252 00:20:33,271 --> 00:20:36,104 Čovjek s godinama stječe iskustvo. 253 00:20:36,604 --> 00:20:38,604 Mogla bih te ponešto naučiti. 254 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 -Ne treba, hvala. -Ti. 255 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 Oprostite. 256 00:20:45,479 --> 00:20:47,562 Liječnik je bio ljut. 257 00:20:48,562 --> 00:20:52,021 Bilo me strah, samo ostavih posjetnicu. 258 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 Stvarno? 259 00:20:55,354 --> 00:20:58,521 Dobro, katkad je strašan. 260 00:20:58,604 --> 00:21:00,062 Ali vidi nju! 261 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 Dobro ti stoji. 262 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 Zar ne? 263 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 Hvala ti! 264 00:21:06,521 --> 00:21:08,771 Ali ne zaboravi jedno. 265 00:21:08,854 --> 00:21:11,104 Još se moraš popuniti. 266 00:21:11,729 --> 00:21:13,812 Tako je bilo i sa mnom. 267 00:21:13,896 --> 00:21:17,062 Neki kasno uđu u pubertet, onda ih pogodi kao bomba. 268 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 Tebe je pogodio. 269 00:21:18,521 --> 00:21:21,146 Živa istina, sestro. 270 00:21:21,229 --> 00:21:23,979 -Apsolutno. -Što si jela? Kao balon si. 271 00:22:16,146 --> 00:22:17,271 Što je, Kenji? 272 00:22:17,896 --> 00:22:19,021 Nisi dobro? 273 00:22:20,687 --> 00:22:22,562 Nešto sam pojeo. 274 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 Izbacio sam, bolje sam. 275 00:22:28,646 --> 00:22:30,687 -Izgledaš blijedo. -Dobro sam. 276 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 Naspavaj se. 277 00:22:41,771 --> 00:22:45,104 To je bilo puno previše. 278 00:22:48,104 --> 00:22:50,271 To nije cuga, to su tablete. 279 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 Uništit ćeš se. 280 00:22:55,729 --> 00:22:56,937 Žao mi je. 281 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 Pazit ću malo više. 282 00:23:01,646 --> 00:23:03,062 Dobro. 283 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 Lekcija je gotova. Idi. 284 00:23:09,937 --> 00:23:13,604 Samo još nešto. 285 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 Što? 286 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 Imat ćeš prvi nastup. 287 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 Stvarno? 288 00:23:27,146 --> 00:23:28,896 Sviđa li ti se Ai? 289 00:23:30,854 --> 00:23:31,812 Ai? 290 00:23:31,896 --> 00:23:33,312 Umjetničko ime. 291 00:23:33,396 --> 00:23:35,729 Ne možeš biti Kenji. 292 00:23:36,229 --> 00:23:38,812 Ai će ti dati ljubav koju zaslužuješ. 293 00:23:44,479 --> 00:23:45,604 Ai. 294 00:23:47,896 --> 00:23:51,021 Kenji često kasno dolazi, zar ne? 295 00:23:52,104 --> 00:23:55,604 Ne ide u školu, što to radi? 296 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 Pitaj ga ako se brineš. 297 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 Ne budi glupa, to je majčin zadatak. 298 00:24:01,979 --> 00:24:03,396 Mama, je li ovo tvoje? 299 00:24:03,896 --> 00:24:04,979 Našao sam na podu. 300 00:24:08,104 --> 00:24:09,979 Prejaka boja za mene. 301 00:24:10,062 --> 00:24:11,187 Ne? 302 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 Ti. 303 00:24:14,604 --> 00:24:15,937 Nemam pojma. 304 00:24:16,021 --> 00:24:20,479 Obećao sam. Rekao sam da te više neću varati. 305 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 -Molim? -Tata je u nevolji. 306 00:25:37,812 --> 00:25:39,229 Hvala. 307 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 Bome su se oznojila jaja! 308 00:25:44,229 --> 00:25:46,062 Kakav čudan bar. 309 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Samo jedan trag koraka u pijesku 310 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 Malo vremena za sebe 311 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 Kad se okrenem 312 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 Čudnu figuru u daljini vidim 313 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 Obalom trči prema meni 314 00:26:35,729 --> 00:26:41,562 Odjednom se naježim 315 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 To slatka vizija ljubavi 316 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 Preplavila me 317 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Naš ljubavni sastanak 318 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 Usporen je trenutak 319 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 Ushićeni smo malo 320 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 Poneseni svime 321 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Naš ljubavni sastanak 322 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 Usporen je trenutak 323 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 U očima mojim 324 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 Samo si ti 325 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 Što radite? 326 00:27:33,104 --> 00:27:34,187 Pa, doktor sam. 327 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 Da? 328 00:27:38,312 --> 00:27:40,354 Pa, doktore, 329 00:27:40,979 --> 00:27:42,687 kako vam se svidio nastup? 330 00:27:44,146 --> 00:27:45,229 Kako to misliš? 331 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 To je bio moj prvi nastup u životu. 332 00:27:50,521 --> 00:27:51,729 Je li? 333 00:27:54,104 --> 00:27:55,562 Bila si… 334 00:28:01,396 --> 00:28:02,521 čarobna. 335 00:28:05,646 --> 00:28:07,312 Nisi imala nikakvu tremu. 336 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 Kao da si rođena za pozornicu. 337 00:28:19,437 --> 00:28:20,812 Valjda sam se napio. 338 00:29:15,229 --> 00:29:18,312 Mama mi je sašila nabranu suknju. 339 00:29:18,812 --> 00:29:20,187 Da? 340 00:29:21,187 --> 00:29:23,562 Uredila si se za natjecanje u pjevanju? 341 00:29:26,062 --> 00:29:27,937 Dečki su mi se smijali. 342 00:29:29,896 --> 00:29:31,187 Rugali su se. 343 00:29:32,562 --> 00:29:33,896 Rekli su da sam čudak. 344 00:29:35,812 --> 00:29:36,979 Čudak? 345 00:29:39,479 --> 00:29:40,479 Što? 346 00:29:41,979 --> 00:29:42,937 Ništa. 347 00:29:43,437 --> 00:29:44,979 To je samo moje mišljenje. 348 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 Kad ti netko kaže da si čudak, to znači da te ne razumije. 349 00:29:51,062 --> 00:29:55,312 Ako te bar jedan čovjek razumije, nisi čudak. 350 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 Oprosti, otrcano. 351 00:30:02,896 --> 00:30:05,479 Ma čuj ti to. Znate reći nešto pametno. 352 00:30:09,396 --> 00:30:12,104 Kad već to mislite, nešto želim pitati. 353 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 Što? 354 00:30:14,979 --> 00:30:17,771 -Samo da nije posudba. -Nije. 355 00:30:20,979 --> 00:30:22,479 Želim da mi maknete jaja. 356 00:30:25,687 --> 00:30:26,812 Jaja? 357 00:30:31,021 --> 00:30:32,146 Testise? 358 00:30:36,271 --> 00:30:37,437 Sve znam. 359 00:30:38,896 --> 00:30:42,771 U njima se proizvode muški hormoni. 360 00:30:43,604 --> 00:30:44,646 Zato sam 361 00:30:46,104 --> 00:30:48,354 zbog njih više muškarac. 362 00:30:50,396 --> 00:30:53,104 Dakle, ako ih uklonim… 363 00:30:53,187 --> 00:30:54,396 Bit ćeš ženstvenija. 364 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 Možete li? 365 00:30:57,812 --> 00:31:01,687 To je moguće učiniti. 366 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 Ali nije baš tako jednostavno. 367 00:31:06,854 --> 00:31:08,937 Postoji Zakon o eugeničkoj zaštiti. 368 00:31:09,021 --> 00:31:10,854 Izvođenje orhiektomije… 369 00:31:12,146 --> 00:31:15,937 Doktori mogu završiti u zatvoru ako nekom odrežu jaja. 370 00:31:17,479 --> 00:31:20,104 Ne želim da vas ulove. 371 00:31:22,812 --> 00:31:24,146 Znate što? 372 00:31:27,604 --> 00:31:32,437 Oduvijek mislim da će mi jednom otpasti ovo što mi se klati između nogu. 373 00:31:35,687 --> 00:31:38,146 I onda ću moći biti što jesam. 374 00:31:42,271 --> 00:31:43,896 To je bila moja nada. 375 00:31:46,979 --> 00:31:50,062 Ali to se nije dogodilo. Još je tu. 376 00:31:52,896 --> 00:31:54,854 Sada mi počinje rasti brada. 377 00:31:57,479 --> 00:31:59,354 I glas mi se produbljuje. 378 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 Ne mogu više. 379 00:32:11,229 --> 00:32:12,396 Ne želim ovo. 380 00:32:14,521 --> 00:32:16,354 Ne želim ovako živjeti. 381 00:32:18,687 --> 00:32:19,854 Mrzim to. 382 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Dr. Wada. 383 00:32:39,187 --> 00:32:40,187 Što je? 384 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 Znate što. Želim operaciju. 385 00:32:44,396 --> 00:32:46,271 Trebam još vremena. 386 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 Dr. Wada. 387 00:32:58,854 --> 00:33:01,312 Dr. Wada, želim operaciju. 388 00:33:01,812 --> 00:33:04,104 To nije lagana odluka. 389 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 Završili smo. Bili ste odlični. 390 00:33:34,771 --> 00:33:36,021 Ali… 391 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 Je li to zbilja sve što možete? 392 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 Da. 393 00:33:43,812 --> 00:33:45,562 Poboljšajte to, molim vas. 394 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 Morate moći još nešto učiniti! 395 00:33:51,271 --> 00:33:52,729 Operacija je uspjela. 396 00:33:53,562 --> 00:33:55,104 Spasili smo vam život. 397 00:33:57,687 --> 00:33:59,021 Niste. 398 00:33:59,979 --> 00:34:02,104 Kako da živim ovako? 399 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 Dr. Wada. 400 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 Jeste li dobro? Zašto ste turobni? 401 00:34:15,604 --> 00:34:17,521 Što to uopće znači? 402 00:34:19,062 --> 00:34:20,896 Što znači spasiti život? 403 00:34:21,896 --> 00:34:22,729 Molim? 404 00:34:23,854 --> 00:34:25,937 Razgovaram sam sa sobom, oprostite. 405 00:34:57,396 --> 00:34:58,479 Dr. Wada. 406 00:35:04,896 --> 00:35:05,896 Ai. 407 00:35:08,479 --> 00:35:09,729 Tvoja operacija. 408 00:35:11,979 --> 00:35:13,062 Operirat ću te. 409 00:35:16,187 --> 00:35:17,479 Stvarno? 410 00:35:18,229 --> 00:35:20,729 Znam da nećeš odustati dok ne popustim. 411 00:35:22,729 --> 00:35:24,146 Ali pod jednim uvjetom. 412 00:35:26,104 --> 00:35:27,271 Da? 413 00:35:29,521 --> 00:35:31,646 Moraš reći roditeljima. 414 00:35:33,437 --> 00:35:35,646 Možda ne za operaciju. 415 00:35:36,812 --> 00:35:38,771 Ali bar im reci što ti je u srcu. 416 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 Slatko. 417 00:35:48,854 --> 00:35:49,687 Ukusno. 418 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 Udarit će me. Znam. 419 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 Što? Što je? 420 00:35:55,229 --> 00:35:57,812 Ništa. Samo čekaj. 421 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 Uzbudljivo. Valjda. 422 00:36:02,604 --> 00:36:03,604 Fino je. 423 00:36:07,854 --> 00:36:09,896 -Hej. -Bok. 424 00:36:09,979 --> 00:36:13,187 A gdje je mama? 425 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 Zadržala se sa susjedima. 426 00:36:17,062 --> 00:36:17,896 Aha. 427 00:36:23,312 --> 00:36:24,354 Pa… 428 00:36:25,312 --> 00:36:27,104 Idi sjesti tamo. 429 00:36:27,187 --> 00:36:28,437 Što? 430 00:36:29,604 --> 00:36:31,021 -Može još jedan? -Da. 431 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 To! 432 00:36:41,229 --> 00:36:44,437 Reci, što je? Dok utrka nije počela. 433 00:36:45,562 --> 00:36:47,479 Slušaj, tata. 434 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 Pa… 435 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 Da? 436 00:36:53,562 --> 00:36:56,021 Možda će te ovo šokirati. 437 00:36:59,146 --> 00:37:00,437 Želim… 438 00:37:09,646 --> 00:37:11,562 Želim biti žena. 439 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 Znam da sam se rodio kao dečko. 440 00:37:18,479 --> 00:37:20,937 Ali želim živjeti kao žena. 441 00:38:03,896 --> 00:38:05,604 U redu. 442 00:38:09,187 --> 00:38:12,979 To je tvoj život. Možeš s njim raditi što želiš. 443 00:38:15,812 --> 00:38:17,312 Znači li to… 444 00:38:20,854 --> 00:38:22,354 da cijelo vrijeme znaš? 445 00:38:26,604 --> 00:38:29,687 Otac sam ti. 446 00:38:33,854 --> 00:38:38,271 Mislio sam da ćeš od bejzbola malo više biti muško, ali… 447 00:38:39,354 --> 00:38:40,479 Žao mi je. 448 00:38:47,646 --> 00:38:49,521 Samo mi jedno obećaj. 449 00:38:50,479 --> 00:38:51,479 Što to? 450 00:38:53,312 --> 00:38:56,479 Moraš biti apsolutno siguran. 451 00:38:59,146 --> 00:39:00,896 Pazi što radiš s tijelom. 452 00:39:02,729 --> 00:39:05,729 Ponašaj se kao pravi muškarac. 453 00:39:08,437 --> 00:39:10,729 To su tri stvari. 454 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 Također, 455 00:39:13,104 --> 00:39:15,104 upravo rekoh da želim biti žena. 456 00:39:15,187 --> 00:39:17,479 -Onda? -Dobro, obećavam. 457 00:39:18,396 --> 00:39:19,771 Obećavam. 458 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 I još nešto. 459 00:39:23,812 --> 00:39:27,271 Nemoj reći majci. 460 00:39:28,687 --> 00:39:29,854 To bi je slomilo. 461 00:39:39,062 --> 00:39:40,479 Sigurna si? 462 00:39:41,896 --> 00:39:42,896 Jesam. 463 00:39:45,604 --> 00:39:46,896 Jesam, ali… 464 00:39:49,354 --> 00:39:51,646 Žao mi je zbog mame. 465 00:39:54,354 --> 00:39:56,979 Što to radim zdravom dječaku kojeg je rodila. 466 00:39:58,437 --> 00:39:59,604 Možeš odustati. 467 00:39:59,687 --> 00:40:00,729 Ne. 468 00:40:01,562 --> 00:40:03,187 Jednom ću joj se ispričati. 469 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 Dr. Wada. 470 00:40:15,646 --> 00:40:16,646 Da? 471 00:40:17,937 --> 00:40:19,979 Za uklanjanje jaja 472 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 samo ste vi dolazili u obzir. 473 00:40:28,396 --> 00:40:29,604 Zašto ja? 474 00:40:30,687 --> 00:40:32,312 Zbog toga što ste mi rekli. 475 00:40:37,604 --> 00:40:39,521 Rekli ste da sam čarobna. 476 00:40:42,729 --> 00:40:43,812 To me… 477 00:40:46,854 --> 00:40:48,771 ispunilo srećom. 478 00:40:57,187 --> 00:40:58,646 Moram ti nešto reći. 479 00:41:04,437 --> 00:41:06,854 Uopće nisi čudakinja. 480 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 Znala sam da sam dobro izabrala. 481 00:41:19,271 --> 00:41:20,479 Znate što? 482 00:41:20,979 --> 00:41:23,396 Želim biti idol. 483 00:41:25,812 --> 00:41:27,771 Kao Seiko Matsuda. 484 00:41:29,562 --> 00:41:31,937 Želim biti blistavi idol. 485 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 I bit ćeš. 486 00:41:53,146 --> 00:41:54,521 Znam da hoćeš. 487 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 Jako je natečeno. 488 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 Jaja nema, ali mošnje su još tu. 489 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 Znate kako to izgleda? 490 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 Imam fotku. 491 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 Neugodno mi je! 492 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 Stvarno. Pričekajte. Ma gdje li je? 493 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 Što se događa? 494 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 Ai je odrezala jaja. 495 00:42:44,396 --> 00:42:46,521 Gledale smo kako to izgleda. 496 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 Dođi. 497 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 Ma vidi. Izgleda kao onaj veliki rakun. 498 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 Da! 499 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 Evo! 500 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 Pa da! Ista ti! 501 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 Prestanite! 502 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 Pa, Ai, kako se osjećaš? 503 00:43:05,771 --> 00:43:07,437 Kako se osjećam? 504 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 Presretna sam! 505 00:43:19,396 --> 00:43:23,229 -Zbilja? -Ajme! 506 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 Plešimo do jutra! 507 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 -Ai! -Ai! 508 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 Naprijed, Ai! 509 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Noge u ledenu fontanu namačem 510 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 Nebodere u visini gledam 511 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Svoju najdražu odjeću nosim 512 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 To uopće nije loše 513 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 Za zlatne se ručke držim Kroz grad sada jurim 514 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 Sve zabavne stvari radim 515 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 Želim vidjeti kako to stvarno izgleda 516 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 A ne samo preko starog televizora 517 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 Kad igla se na ploču spusti 518 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 Moje srce malo preskoči 519 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Dr. Wada je Ai uklonio jaja, zar ne? 520 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 Čuli smo da ste doktor naklon newhalfima. 521 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 Dolaze vam sve takve osobe iz Kansaija i okolice. 522 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 Ne miči se. Ne mogu. 523 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 Bila umorna, omražena ili stara Prestati jednostavno ne mogu 524 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 Poput dijamanata sjaje 525 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 Moje oči svugdje ih vide 526 00:44:52,229 --> 00:44:57,312 Ne mogu to riječima reći 527 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 Ali velika blaga su to 528 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 Dobar sam predosjećaj imala 529 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 Baš to sam očekivala 530 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 Sva sam se uzbibala 531 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 Zbog tog svog osjećaja 532 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 Gledaj sad! 533 00:45:25,354 --> 00:45:26,687 Dr. Wada. 534 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 A VAŠI NORMALNI PACIJENTI? 535 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 UMRI 536 00:45:46,312 --> 00:45:47,854 Što je ljudima? 537 00:45:50,146 --> 00:45:53,312 Moji pacijenti žive najbolje što mogu, 538 00:45:53,396 --> 00:45:55,396 za razliku od ovih idiota. 539 00:46:02,021 --> 00:46:03,854 Radite li ovdje? 540 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 Radim. 541 00:46:08,979 --> 00:46:11,312 Tsuruku, Policijska uprava u Tenmi. 542 00:46:12,354 --> 00:46:16,562 Dobili smo dojavu o buci i gomilama. 543 00:46:17,062 --> 00:46:21,312 Gomilama ekscentričnih ljudi. 544 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 Ispričavam se. 545 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 Stišat ćemo se. 546 00:46:27,979 --> 00:46:29,104 Bilo bi nam drago. 547 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 Znamo da je teško pratiti devijantne. 548 00:46:33,229 --> 00:46:35,104 Kako to možete reći! 549 00:46:38,021 --> 00:46:39,146 Doviđenja. 550 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 Ai, ne mogu te se naužiti. 551 00:46:56,146 --> 00:46:58,312 -Takuya. Znaš. -Što? 552 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 Nisam kao druge cure. 553 00:47:01,396 --> 00:47:03,104 Baš me briga! 554 00:47:08,396 --> 00:47:09,979 Ne mogu to podnijeti! 555 00:47:10,479 --> 00:47:11,729 Doseli se k meni. 556 00:47:13,854 --> 00:47:15,604 -Dobro. -To! 557 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 -Zbilja? -Da. 558 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 -Obećavaš? -Da. 559 00:47:19,187 --> 00:47:22,437 Kvragu, moram ići. Vidimo se. 560 00:47:25,437 --> 00:47:26,604 Doselit ćeš se? 561 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 Oprosti. 562 00:47:33,229 --> 00:47:34,104 Ai. 563 00:47:35,562 --> 00:47:36,604 Aki. 564 00:47:37,854 --> 00:47:39,979 Oprostit ćeš što se miješam. 565 00:47:40,604 --> 00:47:45,271 Ali dečki koji budu s newhalfima uvijek su poslije s pravim ženama. 566 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 Budi spremna na to. 567 00:48:06,562 --> 00:48:09,271 Dakle, odlaziš. 568 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 Jako ćeš mi nedostajati. 569 00:48:12,354 --> 00:48:13,979 Ne ide u inozemstvo. 570 00:48:14,062 --> 00:48:15,062 Ne, ali… 571 00:48:15,146 --> 00:48:18,521 -Svakako nas posjećuj. -Hoću. 572 00:48:20,729 --> 00:48:23,271 Hej, hoćeš li doći? 573 00:48:23,812 --> 00:48:25,229 Isprati Kenjija. 574 00:48:25,896 --> 00:48:27,646 Imam posla. 575 00:48:37,104 --> 00:48:38,354 Zbogom. 576 00:48:39,646 --> 00:48:40,896 Čuvaj se. 577 00:49:17,146 --> 00:49:18,146 Takuya! 578 00:49:18,729 --> 00:49:20,146 Ai! 579 00:49:27,396 --> 00:49:29,562 -Jako slatko! -To mi je najdraže. 580 00:49:29,646 --> 00:49:30,896 Ubojita ljubav 581 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 Zabranjen skandal 582 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 Ma koliko da te volim 583 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 I dalje njegova si 584 00:49:39,312 --> 00:49:41,437 Jedimo! 585 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 Uz bazen smo se poljubili 586 00:49:44,521 --> 00:49:46,687 I onda si plakala 587 00:49:46,771 --> 00:49:49,104 Odostraga sam te zagrlio 588 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 -Ima još. -Da? 589 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 Ne mogu te prestati voljeti 590 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 Makar to zabranjeno bilo 591 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 Da te barem mogu pustiti 592 00:50:12,854 --> 00:50:14,187 Ne bi morala… 593 00:50:17,646 --> 00:50:19,604 -Tko bi to mogao biti? -Briga me. 594 00:50:19,687 --> 00:50:20,979 Moramo otvoriti. 595 00:50:21,062 --> 00:50:22,562 -Zašto? -Evo me! 596 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 Tko je? 597 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 Tko je? 598 00:50:34,937 --> 00:50:36,271 Netko zbija šale. 599 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 Možda smo bučni susjedu. 600 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 Ma ne. Vratimo se. 601 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 Čemu? 602 00:50:41,687 --> 00:50:43,312 Ljubljenju, naravno. 603 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 Hej. 604 00:50:52,729 --> 00:50:54,687 Presretan sam. 605 00:50:57,271 --> 00:50:58,312 I ja. 606 00:50:58,396 --> 00:50:59,979 -Da? -Da. 607 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 Ai. 608 00:51:20,604 --> 00:51:22,812 Možemo li večeras? 609 00:51:23,479 --> 00:51:26,312 Pa, možemo. 610 00:51:26,396 --> 00:51:27,979 Bit ću nježan. 611 00:51:28,062 --> 00:51:30,646 -Vjeruj mi. -Ne, čekaj. 612 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 Stani. 613 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 -Stani. -Sve je u redu. 614 00:51:34,271 --> 00:51:36,812 -Sve je u redu. -Prošli put nije bilo. 615 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 Ne brini se. 616 00:51:38,812 --> 00:51:42,521 Neće ući, boli me. 617 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Oprosti. 618 00:51:56,104 --> 00:51:57,646 E, sad je gotovo. 619 00:51:58,146 --> 00:51:59,854 Raspoloženje je splasnulo. 620 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 Nema veze. 621 00:52:12,146 --> 00:52:13,229 Ti si… 622 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 Ti si ti. 623 00:52:18,979 --> 00:52:20,271 Idem spavati. 624 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 -Vidimo se. -Vidimo se. 625 00:53:30,146 --> 00:53:31,562 Nemojte predugo ostati. 626 00:53:31,646 --> 00:53:32,479 Neću. 627 00:53:41,521 --> 00:53:42,354 Što je bilo? 628 00:53:46,854 --> 00:53:48,271 Dr. Wada. 629 00:53:49,354 --> 00:53:51,187 Pretvorite me u ženu. 630 00:53:51,271 --> 00:53:52,646 U ženu? 631 00:53:55,396 --> 00:53:59,104 Ne, ne, ne tako kako mislite. 632 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 Zar ne? 633 00:54:06,854 --> 00:54:08,521 Neće biti lako. 634 00:54:12,896 --> 00:54:16,312 To je puno kompliciranije od uklanjanja testisa. 635 00:54:17,812 --> 00:54:20,729 Treba razrezati penis i od njega napraviti vaginu. 636 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 Ne samo razrezati. 637 00:54:25,271 --> 00:54:27,521 Urinarni sustav treba ostati netaknut. 638 00:54:27,604 --> 00:54:30,187 I vagina mora moći podnijeti penetraciju. 639 00:54:31,146 --> 00:54:32,937 Iskreno, to je Božja domena. 640 00:54:36,979 --> 00:54:38,021 Još nešto. 641 00:54:41,271 --> 00:54:43,979 Možda se nećeš probuditi iz anestezije. 642 00:54:49,021 --> 00:54:51,312 Zašto nisam dobro prošla? 643 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 Molim? 644 00:54:54,271 --> 00:54:57,771 Šanse su 50:50. Zašto nisam mogla dobro proći? 645 00:55:03,312 --> 00:55:06,271 Ne bih se ovako osjećala da sam se rodila kao žena. 646 00:55:18,479 --> 00:55:20,896 Nije mi važno hoću li se probuditi. 647 00:55:24,562 --> 00:55:26,687 Želim biti žena. 648 00:55:30,229 --> 00:55:32,104 Umrijet ću za to ako treba. 649 00:55:37,437 --> 00:55:41,271 DOKTORI KOJI SU PREKRŠILI ZAKON I OBAVILI OPERACIJU PROMJENE SPOLA 650 00:55:41,354 --> 00:55:43,979 JESU LI SAVEZNICI TRANSSEKSUALACA KRIMINALCI? 651 00:55:47,562 --> 00:55:52,812 OPTUŽEN ZA OPERACIJU PROMJENE SPOLA 652 00:55:52,896 --> 00:55:54,229 Oprostite. 653 00:55:59,896 --> 00:56:01,937 Što ćete učiniti? 654 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 Izgubit ćete licencu ako to učinite. 655 00:56:08,604 --> 00:56:10,521 Možete završiti i u zatvoru. 656 00:56:19,812 --> 00:56:22,062 Volio bih pokušati. 657 00:56:25,896 --> 00:56:27,521 Ali ne znam… 658 00:56:29,604 --> 00:56:32,104 Ne znam hoću li proći nekažnjeno. 659 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 Jasno sad je sve 660 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 Ja sam nova ja 661 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 Dok brod brzo plovi 662 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 Bijeli valovi oko njega plešu 663 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 Nešto sam ti obećala 664 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 I to ću ispuniti 665 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 Uretra može biti unutarnja obloga. 666 00:57:42,687 --> 00:57:44,396 Sama će sebe podmazivati. 667 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 Taj cvijet ljubavi u mom srcu 668 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 Nadam se da ćeš prihvatiti 669 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 Plavo nebo lastavica puno 670 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 Platno je na kojem budućnost slikam 671 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 Slikati mogu, i bojiti isto 672 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 Nas dvoje oblikovati mogu 673 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 Pa… 674 00:58:38,271 --> 00:58:39,396 Bojao sam se. 675 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 Zašto? 676 00:58:45,937 --> 00:58:47,437 Ako izvedem tu operaciju, 677 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 ti bi mogla umrijeti. 678 00:58:59,187 --> 00:59:00,437 Ali onda sam shvatio. 679 00:59:04,354 --> 00:59:06,979 Ako ostaneš u tom muškom tijelu, 680 00:59:09,562 --> 00:59:13,479 umrijet će tvoja duša. 681 00:59:26,187 --> 00:59:28,146 Ali možda te mogu spasiti. 682 00:59:36,896 --> 00:59:41,937 Ako budem dovoljno hrabar da uspješno izvedem operaciju. 683 00:59:48,062 --> 00:59:49,062 Ai. 684 00:59:54,396 --> 00:59:55,479 Operacija. 685 00:59:57,312 --> 00:59:58,312 Izvest ću je. 686 01:00:00,521 --> 01:00:01,646 Dr. Wada. 687 01:00:08,604 --> 01:00:12,312 Želim ti spasiti život. 688 01:00:15,396 --> 01:00:18,896 I želim ti spasiti dušu. 689 01:00:24,187 --> 01:00:25,687 Daj da te operiram. 690 01:00:38,812 --> 01:00:39,979 Hvala vam. 691 01:00:44,229 --> 01:00:45,687 Puno vam hvala. 692 01:00:51,354 --> 01:00:52,896 Što je, Kenji? 693 01:00:53,771 --> 01:00:55,896 Ne zoveš često. 694 01:00:57,479 --> 01:00:59,562 Slušaj, mama. 695 01:01:02,062 --> 01:01:03,021 Što je? 696 01:01:05,479 --> 01:01:06,604 Pa… 697 01:01:13,729 --> 01:01:14,937 Ajme. 698 01:01:16,354 --> 01:01:18,437 Više ne znam što želim reći. 699 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 Što? 700 01:01:22,229 --> 01:01:23,229 Blesavo. 701 01:01:23,312 --> 01:01:25,271 Da, blesavo. 702 01:01:39,312 --> 01:01:41,021 Sad ću prekinuti. 703 01:01:41,979 --> 01:01:43,229 Kimpira će izgorjeti. 704 01:01:43,937 --> 01:01:47,896 Volim tvoju kimpiru. 705 01:01:50,937 --> 01:01:52,146 Želim je opet jesti. 706 01:01:53,646 --> 01:01:55,104 Nije ništa posebno. 707 01:01:56,521 --> 01:01:58,854 Mislim da trebaš bolje okusne pupoljke. 708 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 Vidimo se. 709 01:02:29,354 --> 01:02:30,437 Vrijeme je. 710 01:02:32,187 --> 01:02:33,562 I dalje to želiš? 711 01:02:35,646 --> 01:02:37,354 I dalje to želim. 712 01:02:42,687 --> 01:02:47,062 Bog je samo malo pogriješio 713 01:02:47,646 --> 01:02:49,937 kad te stavio u to muško tijelo. 714 01:02:53,896 --> 01:02:55,729 Ispravit ću tu pogrešku. 715 01:02:59,521 --> 01:03:00,771 Kad se probudiš, 716 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 bit ćeš kakva si trebala biti. 717 01:03:07,312 --> 01:03:08,979 Dr. Wada. 718 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 Da? 719 01:03:14,187 --> 01:03:15,479 Da bar mogu… 720 01:03:17,854 --> 01:03:20,604 razgovarati s mlađom sobom. 721 01:03:23,479 --> 01:03:25,354 „Sve će biti u redu. 722 01:03:29,021 --> 01:03:31,479 Jednoga ćeš dana biti žena.” 723 01:03:36,896 --> 01:03:39,521 Idemo onda. 724 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 Novu frizuru 725 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 Imam 726 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 Kažeš da drukčije izgledam 727 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 A ti sramežljivo 728 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 Izgledaš 729 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 Dok pokraj mene hodaš 730 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 Crkni, tetko! 731 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 Da vidimo imaš li pimpek dolje. 732 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 Držite ga! 733 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 Evo ženskice! 734 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 -Čudak! -Kakva tetkica! 735 01:06:21,937 --> 01:06:23,896 Ai, tako je dobro! 736 01:06:24,437 --> 01:06:25,646 Takuya. 737 01:06:40,229 --> 01:06:44,187 Volim Ai kao ženu. 738 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 Što je bilo? 739 01:06:50,896 --> 01:06:52,062 Suze radosnice? 740 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 Nije to. 741 01:06:55,562 --> 01:06:57,479 Što? Što je? 742 01:06:58,604 --> 01:07:00,812 Boljelo je? Zato plačeš? 743 01:07:04,479 --> 01:07:06,229 Mislim da sam ljubomorna. 744 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 Ljubomorna? 745 01:07:13,437 --> 01:07:15,104 Na koga? 746 01:07:17,312 --> 01:07:18,646 Mislim… 747 01:07:20,979 --> 01:07:23,729 kako si sad izgledao sretno. 748 01:07:26,104 --> 01:07:30,687 Možda cijelo vrijeme 749 01:07:33,021 --> 01:07:35,396 želiš biti sa ženom. 750 01:07:37,021 --> 01:07:38,479 Možda ti se 751 01:07:39,729 --> 01:07:43,104 nikad nisam sviđala s muškim tijelom. 752 01:07:44,104 --> 01:07:45,312 Jesi ti normalna? 753 01:07:46,062 --> 01:07:48,812 -Naravno da jesi! -Znam. 754 01:07:51,771 --> 01:07:53,187 Ali ipak… 755 01:07:55,021 --> 01:07:56,896 Jednostavno sam ljubomorna. 756 01:08:00,979 --> 01:08:03,146 Ljubomorna sam na žene. 757 01:08:06,437 --> 01:08:10,021 Muškarci vole njihova tijela bez ikakvog njihovog truda. 758 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 Hej. 759 01:08:19,729 --> 01:08:25,271 Ne sviđa ti se to raditi sa mnom sad kad si žena? 760 01:08:25,896 --> 01:08:26,979 Svašta! 761 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 Divno mi je. 762 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 Eto. 763 01:08:33,687 --> 01:08:35,937 I meni je divno. 764 01:08:36,437 --> 01:08:38,021 Volim te kao ženu. 765 01:08:41,562 --> 01:08:42,896 Takuya. 766 01:08:53,354 --> 01:08:54,312 Vitalni znakovi? 767 01:08:55,229 --> 01:08:58,687 Puls 80. Tlak 126/73. 768 01:08:58,771 --> 01:08:59,771 Diše mirno. 769 01:08:59,854 --> 01:09:00,854 Počnimo. 770 01:09:01,479 --> 01:09:03,062 -Skalpel. -Evo. 771 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 U mnogo operacija promjene spola u prošlosti 772 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 sprječavanje postoperativnog srastanja jedan je od glavnih problema. 773 01:09:32,771 --> 01:09:36,354 U Tajlandu kao vaginalni dilatatori služe stvrdnute svijeće. 774 01:09:36,937 --> 01:09:40,771 Ali rezultati nisu najbolji i pacijenticama je teško. 775 01:09:41,937 --> 01:09:47,229 S pomoću vaše silikonske tehnologije volio bih tim ženama poboljšati život. 776 01:09:47,312 --> 01:09:51,646 Razvijmo silikonski dilatator koji će sprečavati srastanje vagine. 777 01:09:52,771 --> 01:09:56,187 Mislim da će biti ključan za ovo novo polje medicine. 778 01:09:56,771 --> 01:09:59,604 Nadam se da ćemo surađivati. 779 01:10:14,646 --> 01:10:17,229 Mama i tata su jako sretni. 780 01:10:17,312 --> 01:10:19,687 Jedva čekaju da te upoznaju. 781 01:10:19,771 --> 01:10:22,937 -Sigurno želiš da sam s tobom? -Naravno da želim. 782 01:10:23,021 --> 01:10:25,396 Neće biti ukočeno. 783 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 I pozvali su sve rođake. 784 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 -Bilo je to remek-djelo. -Bome. 785 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 Takuya je oduvijek cmizdravac. 786 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 Da? Ne izgleda tako. 787 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 Dajte, prestanite. Dosta mi je te priče. 788 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 Ajme, trebam se naći s frendom. 789 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 Odjurit ću kratko. 790 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 Vraćam se. 791 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 -Čuvaj se. -Hoću. 792 01:10:49,396 --> 01:10:52,146 -Vidimo se. -Bok. 793 01:10:54,229 --> 01:10:56,396 Jako je ukusno. 794 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 Hvala, draga. 795 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 Sestro. 796 01:11:05,729 --> 01:11:09,104 Djeco, idite se malo igrati van. 797 01:11:09,187 --> 01:11:10,604 Dobro! 798 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 Idemo. 799 01:11:11,771 --> 01:11:13,646 -Zdravo. -Čega ćemo se igrati? 800 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 Ai. 801 01:11:30,021 --> 01:11:31,396 Molim te. 802 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 Bi li prekinula s Takuyom? 803 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 Molim? 804 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 Dobra si duša. 805 01:11:43,062 --> 01:11:44,396 Jako si nam draga. 806 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 I jako si lijepa. 807 01:11:47,771 --> 01:11:50,312 Ali ne možeš… 808 01:11:51,396 --> 01:11:53,271 Ne možeš imati djecu. 809 01:11:55,812 --> 01:11:59,479 Takuya obožava djecu. 810 01:12:00,729 --> 01:12:03,979 Ako ostane s tobom, 811 01:12:04,562 --> 01:12:07,062 ostat će bez nečeg što ga usrećuje. 812 01:12:09,854 --> 01:12:11,562 Neće to imati. 813 01:12:17,479 --> 01:12:19,396 Lijepo te molim. 814 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 Živa istina, sestro. 815 01:12:54,562 --> 01:12:55,562 Što je? 816 01:12:56,729 --> 01:12:58,104 Takuya? 817 01:13:04,937 --> 01:13:07,646 Sve primijetiš. 818 01:13:08,312 --> 01:13:10,771 Žena sve zna. 819 01:13:11,354 --> 01:13:12,604 Jasno je kao dan. 820 01:13:15,854 --> 01:13:16,937 Sve će biti dobro. 821 01:13:19,729 --> 01:13:22,146 Ovo moram sama. 822 01:13:25,062 --> 01:13:26,062 Onda dobro. 823 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 Molim? 824 01:14:15,229 --> 01:14:16,229 Kenji. 825 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 Gdje je baka? 826 01:14:22,021 --> 01:14:23,146 Ovdje. 827 01:14:48,396 --> 01:14:49,604 Kenji. 828 01:14:58,812 --> 01:15:00,229 Bako. 829 01:15:13,271 --> 01:15:14,729 Bako. 830 01:15:21,479 --> 01:15:22,854 Bako. 831 01:15:33,937 --> 01:15:35,104 Baka… 832 01:15:36,771 --> 01:15:38,812 Uvijek se brinula za tebe. 833 01:15:39,812 --> 01:15:40,812 Da? 834 01:15:41,771 --> 01:15:43,771 Nadala se da si dobro. 835 01:15:45,854 --> 01:15:47,687 I znaš što još? 836 01:15:49,146 --> 01:15:50,312 Što? 837 01:15:53,437 --> 01:15:55,646 Uvijek je govorila da je Kenji čvrst. 838 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 SEIKO MATSUDA KNJIGA IDOLA 839 01:16:00,146 --> 01:16:03,771 Da se nada da živiš najbolje što možeš. 840 01:16:32,854 --> 01:16:33,854 Hej. 841 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 -Što radiš? -Već sam ti rekla. 842 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 Ne, nisi. 843 01:16:38,021 --> 01:16:40,271 -Zašto odjednom… -Gotovo je. 844 01:16:40,354 --> 01:16:41,687 Idem u Tokyo. 845 01:16:41,771 --> 01:16:44,312 Čekaj. Ne, čekaj! 846 01:16:45,437 --> 01:16:47,479 Mislio sam da me voliš. 847 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 To… 848 01:16:49,354 --> 01:16:51,854 To je bila samo avantura. 849 01:16:51,937 --> 01:16:53,312 Avantura? 850 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 Zbogom. 851 01:16:55,979 --> 01:16:57,979 Čekaj! Hej. 852 01:16:59,354 --> 01:17:00,812 Samo tako ideš? 853 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 Kad posve sama sam 854 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 Najdražu pjesmu slušam 855 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 Zato što Olivia 856 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 Moje usamljeno srce tješi 857 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 Šalica čaja od jasmina 858 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 San na oči dolazi od njega 859 01:17:59,479 --> 01:18:05,479 Želim da moj dan završi 860 01:18:06,229 --> 01:18:13,229 Onako kako želim 861 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 Kad smo se tek sreli 862 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 Zamisliti nisam mogla 863 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 Da ovakav dan će doći 864 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 Dobro postaje još bolje 865 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 Ne, već je kraj 866 01:18:33,854 --> 01:18:40,062 Vrijeme je jednostavno prošlo 867 01:18:40,562 --> 01:18:47,104 Od ljubavi si iscrpljena 868 01:18:47,187 --> 01:18:54,187 Fantomska sam verzija sebe 869 01:19:00,896 --> 01:19:04,729 TOKYO 1998. GODINE 870 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 Učinit ću sve što trebam! 871 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 Vi ste muško? 872 01:19:17,771 --> 01:19:19,812 Bojim se da ne možemo pomoći. 873 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 Želim biti idol. 874 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 Rado bismo vas primili da ste žena. 875 01:19:28,396 --> 01:19:30,187 Želim to više nego itko drugi. 876 01:19:31,396 --> 01:19:32,896 Da, sviđaš mi se. 877 01:19:32,979 --> 01:19:34,604 Znam agenciju za tebe. 878 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 -Da? -Nego što. 879 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 Zabava za odrasle. Traže ljude poput tebe. 880 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 Molim? 881 01:19:41,729 --> 01:19:44,771 Neki naši klijenti imaju specifičan ukus. 882 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 Zbilja? Super. 883 01:19:55,312 --> 01:19:57,687 Još je u preliminarnoj fazi. 884 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 Ali ako sve prođe dobro, operacija će biti jeftinija. 885 01:20:03,521 --> 01:20:06,729 Čini se da vam ide dobro. 886 01:20:08,312 --> 01:20:11,396 A ti? Pokušat ćeš u Tokyju? 887 01:20:11,479 --> 01:20:15,604 Naravno. Zauzeta sam danima unaprijed. 888 01:20:16,104 --> 01:20:18,437 Tokyo me nimalo ne plaši. 889 01:20:18,521 --> 01:20:20,104 Drago mi je. 890 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 Moram ići, čujemo se. 891 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 Dobro, zvat ću opet. 892 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 Zdravo. 893 01:20:35,646 --> 01:20:37,521 Zauzeta danima unaprijed. 894 01:20:43,979 --> 01:20:45,271 Tko je? 895 01:20:49,937 --> 01:20:52,562 Opet netko zafrkava. 896 01:20:58,187 --> 01:20:59,354 Mama? 897 01:21:04,021 --> 01:21:05,271 Hvala ti. 898 01:21:15,312 --> 01:21:16,812 Kako to da si došla? 899 01:21:20,104 --> 01:21:21,521 Razvodim se. 900 01:21:23,271 --> 01:21:24,687 Imao je drugu. 901 01:21:27,854 --> 01:21:29,021 Imao je? 902 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 Jednostavno više nisam mogla. 903 01:21:36,521 --> 01:21:38,812 Kad se i od takvog razvedeš, 904 01:21:39,396 --> 01:21:41,437 svašta ti pada na pamet. 905 01:21:46,187 --> 01:21:49,812 I došla si mi reći? 906 01:21:50,687 --> 01:21:52,187 Ti si moje dijete. 907 01:21:56,271 --> 01:22:01,354 Znaš što proživljavam. 908 01:22:01,979 --> 01:22:03,271 Poznaješ žensko srce. 909 01:22:08,687 --> 01:22:09,687 Molim? 910 01:22:17,187 --> 01:22:23,062 Oduvijek si žena, zar ne? 911 01:22:27,021 --> 01:22:31,146 Ne moraš to više skrivati od mene. 912 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 Oprosti mi. 913 01:22:45,854 --> 01:22:49,646 Oprosti što sam te tako rodila. 914 01:22:49,729 --> 01:22:51,646 Ne govori to! 915 01:22:52,229 --> 01:22:54,104 Nisi ništa kriva. 916 01:22:54,729 --> 01:22:57,104 Majka je uvijek odgovorna za dijete. 917 01:23:01,396 --> 01:23:06,437 Srce me boljelo kad je baka umrla. 918 01:23:08,187 --> 01:23:11,437 Prisilila si se da dođeš kao muškarac. 919 01:23:11,979 --> 01:23:14,229 Ubila si pravu sebe. 920 01:23:18,062 --> 01:23:21,562 Mislila sam kako sam ti ja to učinila. 921 01:23:22,104 --> 01:23:23,771 Nisam te mogla gledati. 922 01:23:25,979 --> 01:23:27,312 Zato… 923 01:23:28,396 --> 01:23:30,812 Zato sam se skrila. 924 01:23:34,854 --> 01:23:36,646 I ne samo tada. 925 01:23:37,979 --> 01:23:41,187 Otkad si bila jako mala pravim se da to ne vidim. 926 01:23:44,646 --> 01:23:46,729 Znači, cijelo vrijeme znaš. 927 01:23:47,729 --> 01:23:50,521 Naravno da znam. Ja sam tvoja majka. 928 01:23:55,354 --> 01:23:56,521 Mama. 929 01:23:59,271 --> 01:24:02,104 Mislila sam da me prezireš. 930 01:24:02,604 --> 01:24:04,396 Ni slučajno! 931 01:24:06,312 --> 01:24:09,896 Čak sam te posjetila. 932 01:24:11,687 --> 01:24:13,521 Htjela sam razgovarati o tome. 933 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 Suočiti se s tim. 934 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 -Tko je to? -Koga je briga. 935 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 Moramo otvoriti. 936 01:24:27,396 --> 01:24:29,021 Evo me! 937 01:24:33,854 --> 01:24:35,229 Tko je? 938 01:24:35,312 --> 01:24:36,312 Šala. 939 01:24:36,396 --> 01:24:38,354 Možda smo susjedu preglasni. 940 01:24:38,437 --> 01:24:40,104 Nismo. Vratimo se. 941 01:24:40,187 --> 01:24:42,604 -Čemu? -Ljubljenju, naravno. 942 01:24:49,312 --> 01:24:51,312 Nisam ti ovo prije mogla dati. 943 01:24:51,396 --> 01:24:53,479 To najviše voliš. 944 01:25:07,729 --> 01:25:12,146 Oprosti što kao majka nisam bila uz tebe. 945 01:25:14,854 --> 01:25:16,187 Oprosti. 946 01:25:17,271 --> 01:25:18,646 Što govoriš? 947 01:25:22,229 --> 01:25:23,854 Ja se trebam… 948 01:25:25,646 --> 01:25:26,687 ispričati. 949 01:25:31,604 --> 01:25:33,021 Ja sam… 950 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 Ja sam ovo učinila tijelu koje si rodila. 951 01:25:41,562 --> 01:25:43,104 Neka ti ne bude žao. 952 01:25:43,604 --> 01:25:46,937 Bila dječak ili djevojčica, 953 01:25:47,437 --> 01:25:50,021 ti si moje dijete. 954 01:25:52,146 --> 01:25:54,521 Ti si moje dragocjeno dijete. 955 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 Mama. 956 01:26:22,604 --> 01:26:24,979 Nešto te moram zamoliti, Ai. 957 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 Što je? 958 01:26:31,771 --> 01:26:35,729 Nazvala si me Ai. 959 01:26:37,896 --> 01:26:41,646 A ne Kenji. 960 01:26:47,312 --> 01:26:50,521 Bi li me našminkala? 961 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 Našminkala? 962 01:26:54,062 --> 01:27:00,896 Krišom sam otišla u bar da vidim kako plešeš. 963 01:27:01,396 --> 01:27:02,604 Jesi? 964 01:27:04,229 --> 01:27:05,979 Bila si tako lijepa! 965 01:27:06,812 --> 01:27:08,937 Bila si zbilja jako lijepa. 966 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 Jako sam se ponosila. 967 01:27:19,479 --> 01:27:21,229 Zavidjela sam ti 968 01:27:22,604 --> 01:27:24,854 na lijepoj, sjajnoj šminki. 969 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 Zašto su snovi koje vrijeme odnese 970 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 Uvijek tako lijepi u našim očima 971 01:27:36,896 --> 01:27:40,354 Sva ta nježnost 972 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 Nježnost iz prošlosti 973 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 Sad je uspomena draga 974 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 Uspomene drage 975 01:28:00,604 --> 01:28:02,979 Dokumentacija za sutrašnje konzultacije. 976 01:28:03,062 --> 01:28:04,687 Odlično. Hvala. 977 01:28:04,771 --> 01:28:06,812 Sigurno ne radite previše? 978 01:28:06,896 --> 01:28:07,937 A vi? 979 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 Oprostite, ne radimo više. 980 01:28:10,062 --> 01:28:12,937 Sada to više i ne skrivate. 981 01:28:14,229 --> 01:28:15,437 Što to? 982 01:28:16,937 --> 01:28:23,937 Nije važno ako tetkicama malo prepravljate lice. 983 01:28:26,729 --> 01:28:31,187 Koliko ste penisa osakatili ovaj mjesec? 984 01:28:33,771 --> 01:28:36,354 -Pazite za što me optužujete. -Pardon. 985 01:28:36,437 --> 01:28:37,437 Zabuna. 986 01:28:38,687 --> 01:28:43,979 Ali što se nas tiče, ovo treba propisno istražiti. 987 01:28:44,062 --> 01:28:47,521 To je legitimna medicina koja spašava živote. 988 01:28:47,604 --> 01:28:50,229 Ne odlučujete vi o tome. 989 01:28:52,021 --> 01:28:53,729 Zakon odlučuje. 990 01:28:59,187 --> 01:29:02,812 Molim? Bili ste muškarac? 991 01:29:04,771 --> 01:29:07,646 Možda to trebate tajiti. 992 01:29:07,729 --> 01:29:09,229 Prolazite kao žena. 993 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 Želim biti idol. Zato želim biti iskrena. 994 01:29:15,854 --> 01:29:17,937 Sviđa mi se to. Primit ću vas. 995 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 Bit ćete zauzeti danima unaprijed. 996 01:29:22,854 --> 01:29:24,646 Hvala vam! 997 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 Tako ste zgodni! 998 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 Pozdrav svima! 999 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 Hvala vam što ste danas došli! 1000 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 Ja sam Ai. 1001 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 Došla sam iz Osake i Tokyju ću dati sve od sebe! 1002 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 DOBROTVORNI FESTIVAL 1003 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 Gledaj, kakva čudakinja. 1004 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 Čujem da današnji glumac ima veliku kitu. 1005 01:29:59,521 --> 01:30:01,729 Istaknimo sise danas. 1006 01:30:03,187 --> 01:30:05,854 Ovo nisu spominjali. Ne mogu to obući. 1007 01:30:07,604 --> 01:30:09,771 Što da ja radim? 1008 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 Rekli su da je to u redu. 1009 01:30:12,271 --> 01:30:14,937 Ionako ste besramna vrsta. 1010 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 DEČKI I DEČKI 1011 01:30:31,687 --> 01:30:33,771 Što sam ja? 1012 01:30:41,729 --> 01:30:43,812 Dr. Wada, brzo! 1013 01:30:46,812 --> 01:30:49,604 -Što je? -Ventrikularna fibrilacija! 1014 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 Ja ću. 1015 01:30:51,187 --> 01:30:52,271 -Infuziju. -Evo! 1016 01:30:52,354 --> 01:30:54,271 -Defibrilator. Adrenalin. -Čujete me? 1017 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 -Evo. -Čujete li? 1018 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 Ne osjećam puls. 1019 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 -Defibrilator! -Evo! 1020 01:31:01,312 --> 01:31:02,687 Prelazim na balon. 1021 01:31:24,729 --> 01:31:27,104 Biste li mi objasnili? 1022 01:31:29,062 --> 01:31:33,979 Ne razumijem sav taj medicinski žargon. 1023 01:31:38,979 --> 01:31:42,646 Zašto je mrtvi transseksualac 1024 01:31:43,354 --> 01:31:46,771 na vašem operacijskom stolu? 1025 01:31:48,812 --> 01:31:51,812 Još istražujemo uzrok smrti. 1026 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 Doista? 1027 01:31:58,937 --> 01:32:00,354 Pretpostavio bih 1028 01:32:00,979 --> 01:32:04,229 da je došlo do komplikacija zbog respiratornog distresa. 1029 01:32:05,187 --> 01:32:08,062 Uzrok je nepoznat, nemoguće je to spriječiti. 1030 01:32:08,146 --> 01:32:12,396 Dakle, želite reći da niste vi krivi? 1031 01:32:18,146 --> 01:32:20,937 Samo iznosim najlogičniji zaključak. 1032 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 Bar to mogu učiniti za preminulu pacijenticu. 1033 01:32:27,354 --> 01:32:29,604 Tako, dakle. 1034 01:32:32,062 --> 01:32:34,354 Tako, dakle. 1035 01:32:34,854 --> 01:32:36,729 Inače, dr. Wada… 1036 01:32:38,604 --> 01:32:42,646 Nešto sam vas htio pitati. 1037 01:32:44,646 --> 01:32:47,521 Zašto vas ti ljudi toliko zanimaju? 1038 01:32:49,562 --> 01:32:52,771 Možda je to i vaš hobi? 1039 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 Ili možda… 1040 01:33:00,146 --> 01:33:02,771 Možda vas malo veseli… 1041 01:33:04,854 --> 01:33:06,937 sakaćenje nečije muškosti. 1042 01:33:14,229 --> 01:33:15,396 Bilo kako bilo, 1043 01:33:16,687 --> 01:33:18,437 sve ćemo istražiti. 1044 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 ANĐEOSKO GNIJEZDO 1045 01:33:25,062 --> 01:33:29,312 -Nije li život u Sangen-chayi skup? -Svi kažu… 1046 01:33:29,396 --> 01:33:30,979 Ondje nas ima puno. 1047 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 Ne kao kod tebe. 1048 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 Prestanite. Zašto mi se smijete? 1049 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 Inače, Ai, lijepo ti je ovdje. 1050 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 Prijatelju radim uslugu. 1051 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 Inače imam drugog posla. 1052 01:33:46,604 --> 01:33:48,562 Dakle, dobro ti ide. 1053 01:33:49,187 --> 01:33:51,646 Drago mi je što sam došla u Tokyo. 1054 01:33:51,729 --> 01:33:54,687 Da, nešto sam ti htjela pokazati. 1055 01:33:54,771 --> 01:33:56,729 -Što? -Ovo. 1056 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 Evo. 1057 01:34:01,771 --> 01:34:07,062 Miss International Queen? 1058 01:34:07,146 --> 01:34:11,146 Da. Biraju najljepšu trans ženu na svijetu. 1059 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 Ai, zgodna si. Prijavi se. 1060 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 -Zar ne? -Rado, ali imam previše posla. 1061 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 Onda ću ja predstavljati Japan! 1062 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 Nemoj, molim te! 1063 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 Upropastit ćeš naciju. 1064 01:34:23,521 --> 01:34:25,937 Vještice! Kako se usuđuješ! 1065 01:34:26,021 --> 01:34:26,854 Živa istina. 1066 01:34:26,937 --> 01:34:29,396 -To ti neće zaživjeti. -Zbilja. 1067 01:34:31,937 --> 01:34:34,729 -Ai, jesi li čula za dr. Wadu? -Što? 1068 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 Netko je umro na klinici. 1069 01:34:38,062 --> 01:34:39,146 Stvarno? 1070 01:34:40,104 --> 01:34:44,896 Ali nije on kriv. Sigurno će sve biti u redu. 1071 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 Nema više mjehurića. 1072 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 -Moraš popiti u cugu. -Živa istina. 1073 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 Evo ga! 1074 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 Dr. Wada! 1075 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 -Dr. Wada! -Imate li komentara? 1076 01:34:55,687 --> 01:34:59,437 -Jeste li rekli obitelji? -Što mislite o promjeni spola? 1077 01:34:59,521 --> 01:35:01,146 Anestezija je bila prejaka? 1078 01:35:01,229 --> 01:35:03,354 -Jeste li vi krivi? -Oprostite. 1079 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 Jeste li dobro? 1080 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 Jesam. 1081 01:35:10,271 --> 01:35:13,229 Kako možemo raditi dalje? 1082 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 -Dr. Wada. Izvolite. -Što je to? 1083 01:35:16,062 --> 01:35:18,062 Lista čekanja za operaciju. 1084 01:35:18,562 --> 01:35:20,854 Kandidata ima još više ovaj mjesec. 1085 01:35:22,854 --> 01:35:24,354 Toliko? 1086 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 Da. 1087 01:35:38,812 --> 01:35:39,896 HVALA, DR. WADA 1088 01:35:39,979 --> 01:35:41,979 ZABLISTAT ĆU -AI 1089 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 Svi ste dobro? 1090 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 Jeste? Pitam se zašto. 1091 01:36:01,437 --> 01:36:03,729 Znate što? 1092 01:36:04,229 --> 01:36:07,562 Da, napokon sam dospjela u Nagoyu. 1093 01:36:09,062 --> 01:36:10,062 Hvala vam. 1094 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 Svako ljeto išla sam na turneju. 1095 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 Ali ove sam godine zakasnila i sad je hladni studeni. 1096 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 Sad je tako hladno da se moramo opet ugrijati. 1097 01:36:28,271 --> 01:36:29,854 -Zar ne? -Zdravo. 1098 01:36:30,521 --> 01:36:31,687 Zato… 1099 01:36:31,771 --> 01:36:33,604 -Pardon. -Dugo se nismo vidjeli. 1100 01:36:34,937 --> 01:36:37,937 -Baš mi je drago što vas vidim. -Da? 1101 01:36:38,021 --> 01:36:41,896 Što si to radila? To je Kyon Kyon? 1102 01:36:42,396 --> 01:36:44,021 Zapamtila si što govori? 1103 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 Naravno, svaki dan je gledam. 1104 01:36:46,021 --> 01:36:48,396 Zbilja? I samo si naučila? 1105 01:36:49,271 --> 01:36:52,604 To bi mogao biti nastup. Dodaj još koga, bit će smiješno. 1106 01:36:52,687 --> 01:36:54,896 -Mislite? -Da. Mene je nasmijalo. 1107 01:36:56,437 --> 01:36:59,646 Ali ako želiš biti idol, ne trebaš takav nastup. 1108 01:36:59,729 --> 01:37:02,646 To je samo moje mišljenje. Da. 1109 01:37:03,146 --> 01:37:04,812 Što da uzmem? 1110 01:37:06,271 --> 01:37:10,271 Dobro, pokušajmo ponovno. 1111 01:37:20,396 --> 01:37:21,646 Što? 1112 01:37:26,521 --> 01:37:28,937 Sada bih mogao operirati. 1113 01:37:33,229 --> 01:37:36,229 Samo želite da vam budem žrtveno janje. 1114 01:37:37,146 --> 01:37:40,771 Zato ne istražujete, nego birate najlakšu opciju. 1115 01:37:40,854 --> 01:37:44,229 Kažete da je anestezija bila prejaka. 1116 01:37:45,437 --> 01:37:47,979 Baš šteta. 1117 01:37:48,979 --> 01:37:51,646 Žao mi je što to mislite. 1118 01:37:53,812 --> 01:37:54,854 Slušajte. 1119 01:37:56,354 --> 01:37:58,021 Nešto sam shvatio. 1120 01:37:58,104 --> 01:37:59,312 Da? 1121 01:38:01,896 --> 01:38:04,271 Liječnici ne spašavaju pacijente. 1122 01:38:05,104 --> 01:38:06,562 Obrnuto. 1123 01:38:08,521 --> 01:38:12,812 Liječnike drži volja pacijenata za životom. 1124 01:38:13,479 --> 01:38:15,146 A, tako. 1125 01:38:15,896 --> 01:38:17,771 Vraćamo im to što dobivamo. 1126 01:38:19,312 --> 01:38:23,771 Dajemo sve od sebe da im bar malo olakšamo patnju. 1127 01:38:25,021 --> 01:38:28,354 Nije dovoljno nekoga zakrpati ili izliječiti bolest. 1128 01:38:28,437 --> 01:38:30,687 Težimo nečem mnogo važnijem. 1129 01:38:31,187 --> 01:38:35,479 Surađujemo s pacijentima da ih iscijelimo koliko je moguće. 1130 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 To je razlog zašto liječnici postoje! 1131 01:38:43,437 --> 01:38:46,812 Liječnici, medicina… 1132 01:38:48,771 --> 01:38:51,396 Postojimo otkad je svijeta i vijeka. 1133 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 Nadilazimo nacije i nadilazimo zakone. 1134 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 Zato vam se neću pokoriti. 1135 01:39:29,146 --> 01:39:31,437 To je nemoguće. 1136 01:39:32,729 --> 01:39:34,229 Nikad neću biti idol. 1137 01:39:40,271 --> 01:39:42,562 Tako sam to jako htjela! 1138 01:39:51,646 --> 01:39:53,271 Dr. Wada? 1139 01:39:57,521 --> 01:39:59,187 Bio sam blizu. 1140 01:40:03,021 --> 01:40:04,479 Kako ste? 1141 01:40:06,021 --> 01:40:07,687 Čula sam za nesretan slučaj. 1142 01:40:12,646 --> 01:40:13,646 A ti? 1143 01:40:15,187 --> 01:40:16,521 Jesi li dobro? 1144 01:40:16,604 --> 01:40:20,604 Naravno. Ide mi sve bolje i bolje. 1145 01:40:24,479 --> 01:40:25,479 To je dobro. 1146 01:40:27,729 --> 01:40:29,687 Pametno što si došla ovamo. 1147 01:40:34,146 --> 01:40:36,521 I u Tokyju si jednako čarobna. 1148 01:40:43,271 --> 01:40:45,396 Nisam nimalo čarobna. 1149 01:40:50,562 --> 01:40:52,979 Moje svjetlo se ugasilo. 1150 01:40:57,771 --> 01:40:59,396 Otkad sam došla u Tokyo… 1151 01:41:01,687 --> 01:41:03,229 ništa nisam postigla. 1152 01:41:11,062 --> 01:41:12,979 Zašto sam uopće ovdje? 1153 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 Slušaj. 1154 01:41:21,187 --> 01:41:23,437 Mislim da si me ti prosvijetlila. 1155 01:41:27,729 --> 01:41:29,146 Tvoja orhiektomija. 1156 01:41:30,271 --> 01:41:31,896 Tvoja promjena spola. 1157 01:41:35,437 --> 01:41:38,646 Pokazala si mi pravi put. 1158 01:41:47,646 --> 01:41:48,646 A ti… 1159 01:41:52,812 --> 01:41:55,312 ništa nisi postigla. 1160 01:42:02,104 --> 01:42:03,104 I… 1161 01:42:06,229 --> 01:42:07,687 ona je vjerovala u mene. 1162 01:42:10,062 --> 01:42:11,729 Pacijentica mi je vjerovala. 1163 01:42:13,104 --> 01:42:14,562 A razočarao sam je. 1164 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 Jesmo li doista ispravno postupili? 1165 01:42:34,771 --> 01:42:36,562 Naravno da jesmo! 1166 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 To nije bila pogreška. 1167 01:42:41,521 --> 01:42:43,437 Trebali smo to učiniti! 1168 01:42:46,521 --> 01:42:48,187 Vi to možete. 1169 01:42:48,687 --> 01:42:49,812 A i ja mogu. 1170 01:42:50,312 --> 01:42:53,062 Još je puno toga pred nama! 1171 01:42:57,104 --> 01:42:58,312 Blistat ćemo. 1172 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 Moram ići. 1173 01:43:15,896 --> 01:43:18,062 Oprosti što su me svladali osjećaji. 1174 01:43:30,312 --> 01:43:33,062 Sutra ću opet početi operirati. 1175 01:43:35,312 --> 01:43:37,312 Zato sam te htio vidjeti. 1176 01:43:44,521 --> 01:43:45,521 Zdravo. 1177 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 Najlon 3.0. 1178 01:44:01,312 --> 01:44:02,312 Izvolite. 1179 01:44:10,271 --> 01:44:11,812 -Cooper. -Evo. 1180 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 I mogu još mnogo toga. 1181 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 Evo što drugi rade. 1182 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 Grade nešto korak po korak, polako, ali sigurno. 1183 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 I meni se čini da su dospjeli jako visoko. 1184 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 Stvarno im se divim. 1185 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 Ali kad pogledam sebe, 1186 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 kao da samo hodam ukrug. 1187 01:44:38,271 --> 01:44:41,687 Kao da ostajem na dnu i ne znam kamo sve ovo vodi. 1188 01:44:41,771 --> 01:44:45,104 Ljudi možda sumnjaju u mene, ali… 1189 01:44:55,187 --> 01:44:56,937 SMRT NEWHALFA 1190 01:44:57,021 --> 01:45:00,104 U NEUSPJELOJ ILEGALNOJ OPERACIJI PROMJENE SPOLA 1191 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 Hajde, idemo. 1192 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 -Teško je biti ljevak. -Pijan si. 1193 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 Moram uprijeti desnim laktom. 1194 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 -Ljevaci ne žive dugo. -Umrijet ćeš. 1195 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 -Tko će umrijeti? -Znam jednog… 1196 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 Čekajte! 1197 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 -Molim? -Samo povećava stres. 1198 01:45:34,437 --> 01:45:37,187 Stvarno? Svratit ćeš? 1199 01:45:37,687 --> 01:45:43,396 Kako sam sad sretna! Čekat ću te. 1200 01:45:43,479 --> 01:45:45,479 -Što je bilo? -Tko će doći? 1201 01:45:45,979 --> 01:45:46,979 Gospodo. 1202 01:45:48,396 --> 01:45:50,229 Za nekoliko trenutaka 1203 01:45:50,812 --> 01:45:52,604 ovdje će biti idol! 1204 01:45:53,604 --> 01:45:55,146 -Što? -Molim? 1205 01:45:55,229 --> 01:45:58,354 Doći će svaki čas. 1206 01:45:59,062 --> 01:46:03,187 -Otkad to? -Meni nitko ništa nije rekao. 1207 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 Seksi, zgodna? Ne znam! 1208 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 Što ti se više sviđa? 1209 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 Ne mogu se odlučiti. 1210 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 To je idol. 1211 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 Djevojka sam čista srca 1212 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 Zato što te volim 1213 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 Tokyo, bok, to sam ja, Aya Matsuura! 1214 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 -Aya. -To je Ayaya. 1215 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 Ovog 1216 01:46:54,979 --> 01:46:56,104 jutra 1217 01:46:57,271 --> 01:46:59,312 probudila sam se u devet. 1218 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 Umila sam se. 1219 01:47:03,771 --> 01:47:06,812 Imam zubnu pastu. 1220 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 Kraj paste je 1221 01:47:09,396 --> 01:47:11,729 gel za pranje lica. 1222 01:47:12,771 --> 01:47:16,604 Zgrabila sam pastu 1223 01:47:17,271 --> 01:47:19,437 i počela prati lice. 1224 01:47:20,729 --> 01:47:23,896 Pomislila sam 1225 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 kako je sve nekako drukčije. 1226 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 To lice! 1227 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 I onda sam shvatila. 1228 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 Ajme, pogrešna tubica. 1229 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 „Da! Praznici su!” 1230 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 Da! Praznici su! 1231 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 Ovo ljeto radost želim 1232 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 Da, u ljeto uskočite 1233 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 Zaljubiti se jako želim 1234 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 Ai! 1235 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 Ne želiš li biti idol? Što je ovo? 1236 01:48:04,771 --> 01:48:06,146 Malo sam razmislila. 1237 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 Mogu raditi samo ono što mi najbolje ide. 1238 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 Svaka čast! 1239 01:48:10,646 --> 01:48:13,771 Bilo je jako dobro. Ne, odlično, najbolje! 1240 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 Rekao bih svojoj producentici. 1241 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 -Zbilja? -Ne zezaj! 1242 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 Ne, ozbiljno mislim. 1243 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 Seksi, zgodna? Ne znam! 1244 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 Što ti se više sviđa? 1245 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 Ne znam, želim da me gledaš 1246 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 Djevojka sam čista srca 1247 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 Zato što te volim 1248 01:48:42,771 --> 01:48:44,396 Prava je zvijezda. 1249 01:48:45,104 --> 01:48:47,187 Tako je. 1250 01:48:49,729 --> 01:48:53,729 „Da! Praznici su!” 1251 01:48:53,812 --> 01:48:57,354 Da! Praznici su! 1252 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 Ovo ljeto radost želim 1253 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 U ljeto uskočite 1254 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 Zaljubiti se želim 1255 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 Sad će! 1256 01:49:08,062 --> 01:49:09,479 To! 1257 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 Lijepo! 1258 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 -Duhovita si. -Divna je. 1259 01:49:13,604 --> 01:49:17,729 Pozdrav. S nama je danas Ai Haruna. 1260 01:49:17,812 --> 01:49:20,979 Ja sam Ai Haruna. Hvala što ste me zvali. 1261 01:49:21,062 --> 01:49:22,854 Hvala što si došla. 1262 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 Stvarno si slatka. 1263 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 Misliš? 1264 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 Rado bih te izveo. 1265 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 Bila je muško. 1266 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 Tetkica? Ne, hvala. 1267 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 Živa istina! 1268 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 Nevjerojatno. 1269 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 -Tko bi rekao? Izgleda kao žena. -Izgledam? 1270 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 -Sviđaš mi se. Zadržat ću te. -Ne treba, hvala. 1271 01:49:42,812 --> 01:49:45,771 Živa istina! Znaš da me voliš. 1272 01:49:48,979 --> 01:49:50,562 Postala si jako popularna. 1273 01:50:02,437 --> 01:50:03,937 ZA POLICIJU U TENMI 1274 01:50:04,021 --> 01:50:07,021 SLUŽBENO MIŠLJENJE KLINIKA ZA PLASTIČNU KIRURGIJU WADA 1275 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 MOJE SLUŽBENO MIŠLJENJE O UZROKU SMRTI… 1276 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 UČINIO SAM SVE ŠTO SAM MOGAO. 1277 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 AKO MI SUDE ZATO ŠTO NISAM USPIO SPASITI ŽIVOT… 1278 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 Živa istina! 1279 01:51:00,604 --> 01:51:01,729 Tako. 1280 01:51:04,854 --> 01:51:06,312 Ajme. 1281 01:51:07,562 --> 01:51:09,146 Dr. Wada. 1282 01:51:09,771 --> 01:51:11,312 Probudite se. 1283 01:51:18,896 --> 01:51:19,896 Dr. Wada? 1284 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 Dr. Wada? 1285 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 Bila si fantastična, Ai! 1286 01:51:36,562 --> 01:51:38,687 Smijali su se kao prošli tjedan. 1287 01:51:38,771 --> 01:51:40,771 Drago mi je. 1288 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 Svi su ludi za tobom. 1289 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 Ne samo publika. I osoblje te voli. 1290 01:51:46,729 --> 01:51:49,396 -Nego što. -Vama mogu zahvaliti. 1291 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 Sada si naša sjajna zvijezda, Ai. 1292 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 -Vidimo se idući tjedan? -Naravno! 1293 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 -Vidimo se! -Vidimo se. 1294 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 -Idući tjedan. -Može! 1295 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 -Vidimo se. -Doviđenja. 1296 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 Molim? 1297 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 Kiyomiya ovdje, iz Klinike Wada. 1298 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 Dugo se nismo čuli. 1299 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 DR. WADA JE PREMINUO. 1300 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 KLINIKA JE ZATVORENA. 1301 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DR. WADA 1302 01:53:26,187 --> 01:53:27,729 Ta vijest… 1303 01:53:29,312 --> 01:53:31,021 sve nas je potresla. 1304 01:53:35,729 --> 01:53:38,812 Valjda mu je taj incident pao previše teško. 1305 01:53:40,271 --> 01:53:45,437 Nije tražio pomoć odvjetnika. 1306 01:53:45,521 --> 01:53:47,646 Htio je svojim riječima reći istinu. 1307 01:53:50,812 --> 01:53:52,521 Na kraju su ga optužili 1308 01:53:53,146 --> 01:53:58,146 da je pogriješio kad je davao anesteziju. 1309 01:54:01,562 --> 01:54:02,729 No ipak, 1310 01:54:04,104 --> 01:54:06,896 pacijenti su čekali u redu. 1311 01:54:07,396 --> 01:54:10,562 Operirao je iako je malo spavao. 1312 01:54:15,021 --> 01:54:16,562 Bio je iscrpljen. 1313 01:54:17,729 --> 01:54:20,104 Toliko da je dobio nesanicu. 1314 01:54:20,937 --> 01:54:23,146 Zato se anestezirao. 1315 01:54:28,729 --> 01:54:30,937 Valjda je pogriješio dozu. 1316 01:54:32,604 --> 01:54:34,312 Ostavio je uplakane djevojke. 1317 01:54:34,896 --> 01:54:35,979 Grozan je. 1318 01:54:41,104 --> 01:54:42,646 Nešto… 1319 01:54:47,396 --> 01:54:50,521 Nešto sam mu rekla kad me posjetio. 1320 01:54:56,604 --> 01:54:58,771 Da nismo pogriješili. 1321 01:55:01,312 --> 01:55:03,854 Da ćemo blistati. 1322 01:55:13,896 --> 01:55:16,104 Mogu puno više. 1323 01:55:22,354 --> 01:55:24,646 Da je bar to doživio. 1324 01:55:30,771 --> 01:55:33,687 -Puno si već učinila. -To nije dovoljno! 1325 01:55:36,354 --> 01:55:37,687 Ne ovako. 1326 01:55:45,146 --> 01:55:48,896 Ne želim završiti na pola puta. 1327 01:56:11,021 --> 01:56:13,812 Misliš da će me vidjeti… 1328 01:56:17,854 --> 01:56:20,771 ako zablistam još jače? 1329 01:56:24,646 --> 01:56:26,271 Naravno. 1330 01:56:27,271 --> 01:56:30,896 Gledat će te sa zvijezda. 1331 01:56:31,396 --> 01:56:34,562 Oči će ga zaboljeti od sveg tog gledanja. 1332 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 -Čekaj! -Brzo! 1333 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 Radi nogama, ne jezikom. 1334 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 -Da. -Brzo, brzo. 1335 01:57:13,771 --> 01:57:16,062 -Uspjele smo! -Baš smo morale kasniti. 1336 01:57:16,146 --> 01:57:17,771 -Evo zastavice. -Stigle smo. 1337 01:57:17,854 --> 01:57:19,437 -Hvala. -Hvala. 1338 01:57:20,104 --> 01:57:21,729 -Počinje. -Počinje. 1339 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 Novu frizuru imam 1340 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 Kažeš da drukčije izgledam 1341 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 Divno! 1342 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 A ti sramežljivo izgledaš 1343 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 Dok pokraj mene hodaš 1344 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 Trebao si reći 1345 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 Da me dugo gledaš 1346 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 Uvijek samo oklijevaš 1347 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 Kao da iza vela se skrivaš 1348 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 Ai! 1349 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 Svježa svježina! 1350 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Ljetu otvorimo vrata 1351 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 Nek mi noge vide puta 1352 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 Svježa svježina! 1353 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 Ljeto će svoja vrata otvoriti 1354 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 Ovakve kakvi jesmo će nas primiti 1355 02:00:54,729 --> 02:01:01,729 KOJI WADA 1953. - 2007. 1356 02:01:08,646 --> 02:01:09,646 Dr. Wada. 1357 02:01:10,937 --> 02:01:12,312 Trebali ste me vidjeti. 1358 02:01:14,604 --> 02:01:16,437 Broj jedan sam u svijetu. 1359 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 Ali… 1360 02:01:21,604 --> 02:01:24,021 Ali vi ste još uspješniji. 1361 02:01:26,729 --> 02:01:29,146 Zbog vas je nestalo više od 600 penisa. 1362 02:01:30,479 --> 02:01:31,979 To je fantastično. 1363 02:01:36,479 --> 02:01:38,021 Moja jaja… 1364 02:01:40,479 --> 02:01:41,604 Moj odrezani penis… 1365 02:01:44,896 --> 02:01:47,104 Prvi put ste na meni izveli oboje. 1366 02:01:51,604 --> 02:01:52,604 Baš sam… 1367 02:01:55,312 --> 02:01:57,104 ponosna što sam vam bila prva. 1368 02:02:33,604 --> 02:02:35,146 Za vas ću… 1369 02:02:37,187 --> 02:02:38,187 pjevati. 1370 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 I plesati. 1371 02:02:45,979 --> 02:02:47,479 Nadam se da vam se sviđa. 1372 02:02:50,396 --> 02:02:52,729 Ovo je pjesma i ovo je ples… 1373 02:02:55,854 --> 02:02:57,604 prve žene koju ste stvorili. 1374 02:03:04,729 --> 02:03:06,354 Hvala, dr. Wada. 1375 02:03:12,562 --> 02:03:17,771 Da vas nisam upoznala, sigurno bih… 1376 02:03:26,354 --> 02:03:27,562 Hvala vam. 1377 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 Zbogom, boli slatka 1378 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 Noći koje sam spuštene glave provela 1379 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 Jučer su završile 1380 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 Želim biti sigurna 1381 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 Da naš je susret važan 1382 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 Zato u mraku otvaram oči 1383 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 Hitam niz vatrogasne stube 1384 02:04:33,271 --> 02:04:34,646 Neka te korake čuje 1385 02:04:34,729 --> 02:04:36,771 Svijet koji čvrsto spava 1386 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 Motocikl na parkiralištu sâm 1387 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Na zidovima grafiti 1388 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 Promatram ih sve 1389 02:04:44,437 --> 02:04:46,271 Ai! 1390 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 Istinska bol 1391 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 Zacijeliti samo iznutra može 1392 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 Svoj put počinjem shvaćati 1393 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 Za bolje sutra svijet ću protresti 1394 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 Želim da netko razumije 1395 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 Moje suze i snove, što prije 1396 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 Ako želiš ostvariti snove 1397 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 Trebaš zaboraviti suze 1398 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 To je lekcija tvoja 1399 02:05:19,312 --> 02:05:25,437 Za moje strahove i snove sloboda 1400 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Srce je moje ranjeno 1401 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 Osmijesi su oko mene 1402 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 No usamljene su noći teške 1403 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 Želim to podijeliti 1404 02:06:04,479 --> 02:06:08,979 Riječi u knjigu zapisane 1405 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 U stvarnost su prerasle 1406 02:06:12,979 --> 02:06:18,354 DR. KOJI WADA S VELIKOM JE PREDANOŠĆU NUDIO RODNO AFIRMATIVNU SKRB 1407 02:06:18,437 --> 02:06:22,729 MNOGIMA S RODNOM DISFORIJOM. 1408 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 TIJEKOM SVOG ŽIVOTA IZVEO JE VIŠE OD 600 OPERACIJA. 1409 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 U samoći se krije snaga 1410 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 U ovome je gradu Ne želim izgubiti 1411 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 Želim i dalje svojim putem ići 1412 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 Sutra će zbog mene drukčije biti 1413 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 Želim nekoga tko će znati 1414 02:06:49,812 --> 02:06:54,104 Što znače moje suze i snovi 1415 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 Tako svoj život živim 1416 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 Nitko mi to drugi neće odrediti 1417 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 Želim to s tobom promatrati 1418 02:07:04,604 --> 02:07:08,979 Svoje strahove i snove Želim čvrsto zagrliti 1419 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 Svoj put počinjem shvaćati 1420 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 Za budućnost sve ću protresti 1421 02:07:16,396 --> 02:07:19,354 Želim nekoga tko će znati 1422 02:07:19,437 --> 02:07:23,687 Moje suze i snove će shvatiti 1423 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 Ako snove želiš ostvariti 1424 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 Ne možeš samo plakati 1425 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 To je lekcija tvoja 1426 02:07:34,187 --> 02:07:41,104 Za moje strahove i snove sloboda 1427 02:08:43,437 --> 02:08:45,271 Prijevod titlova: Vida Živković