1 00:00:09,146 --> 00:00:12,479 BASADA EN HECHOS REALES 2 00:00:14,187 --> 00:00:18,021 PATTAYA, TAILANDIA (2009) 3 00:00:28,854 --> 00:00:34,937 ¿Cómo te sientes hoy en el concurso Miss International Queen? 4 00:00:35,021 --> 00:00:38,646 Estoy muy nerviosa, pero me entusiasma consagrarme ganadora. 5 00:00:39,146 --> 00:00:42,187 - Te tienes mucha confianza, ¿no? - Sí. 6 00:00:50,187 --> 00:00:54,937 Con permiso. Tengo que pasar. 7 00:00:55,729 --> 00:00:56,812 Lo encontré. 8 00:00:57,812 --> 00:00:59,021 Permiso. 9 00:01:45,271 --> 00:01:48,479 AHÍ ESTOY YO 10 00:01:57,104 --> 00:02:00,396 OSAKA, JAPÓN 11 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 Tengo un peinado nuevo. 12 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 SEIKO MATSUDA 13 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 Dices que parezco otra. 14 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 A ti te agarra la timidez 15 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 cuando pasas junto a mí. 16 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 ¿Qué haces? Vamos. Prepárate. 17 00:02:27,687 --> 00:02:29,687 Déjate de tonterías y cámbiate. 18 00:02:30,479 --> 00:02:32,146 ¡Eres un bobo! 19 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 Dejen que termine su cancioncita. 20 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 Siempre vacilas 21 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 bajo el velo de la duda. 22 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 ¡Qué frescura! 23 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Ábrele las puertas al verano 24 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 y llévame a algún lado. 25 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 ¡Qué frescura! 26 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 El verano sus puertas nos abrirá 27 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 y tal cual somos nos aceptará. 28 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 ¡Afeminado! 29 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 ¡Eres un bicho raro! 30 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 ¡Marica! 31 00:03:14,479 --> 00:03:17,771 ¡Me gusta usar esta ropa y me gusta esta canción! 32 00:03:17,854 --> 00:03:19,354 ¿Por qué se burlan de mí? 33 00:03:20,854 --> 00:03:22,104 KENJI ONISHI 34 00:03:22,187 --> 00:03:23,187 ¡Corran! 35 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 ¡Siguientes! 36 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 Preparados, 37 00:03:29,896 --> 00:03:31,229 listos… 38 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 Los autos pasan. 39 00:03:39,521 --> 00:03:45,146 Estamos en calles separadas. 40 00:03:45,229 --> 00:03:47,604 Me compré un sostén el otro día. 41 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 - Un sostén. - ¿De qué color? 42 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 - Rosa. - ¿En serio? Qué lindo. 43 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 Se te achicaron. 44 00:03:53,187 --> 00:03:54,979 ¿Qué? No, me crecieron. 45 00:03:55,062 --> 00:03:57,146 - ¿En serio? - Sí, también lo pensé. 46 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 Dices que me amas. 47 00:04:01,229 --> 00:04:03,187 TAKESHI: ME ENCANTA TU OPTIMISMO. 48 00:04:04,437 --> 00:04:06,312 ¿Hablas en serio? 49 00:04:06,396 --> 00:04:07,354 DE KENJI 50 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 PARA TAKESHI 51 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 Pero todo el mundo me está mirando. 52 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 53 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 ¡Qué frescura! 54 00:04:25,937 --> 00:04:27,104 ¡Es el travesti! 55 00:04:27,187 --> 00:04:28,187 ¡El rarito! 56 00:04:28,271 --> 00:04:29,312 ¡Qué maricón! 57 00:04:29,396 --> 00:04:30,396 MUÉRETE, TRAVESTI 58 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 ¡Oye, Onishi! 59 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 ¿Por qué se ríen de mí? 60 00:04:50,354 --> 00:04:51,646 ¿Qué tengo de malo? 61 00:04:58,646 --> 00:05:00,771 ¿Qué se supone que soy? 62 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 ¿Qué soy? 63 00:05:10,229 --> 00:05:12,521 Estás borracho, Wada. 64 00:05:12,604 --> 00:05:13,979 ¿Qué eres? Médico. 65 00:05:14,646 --> 00:05:17,562 ¿Médico? ¿Un tipo como yo? 66 00:05:18,521 --> 00:05:22,896 Pero no duraste como cirujano en la Clínica de Osaka, ¿verdad? 67 00:05:23,396 --> 00:05:25,771 Tienes aptitudes, pero eres muy raro. 68 00:05:26,271 --> 00:05:28,396 ¿Entonces? ¿Qué pasó? 69 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 ¡Cuéntanos! 70 00:05:35,354 --> 00:05:36,687 No pasó nada. 71 00:05:38,687 --> 00:05:39,812 Pero… 72 00:05:41,646 --> 00:05:44,437 a los cirujanos no les importan sus pacientes. 73 00:05:44,937 --> 00:05:47,062 Ellos solamente quieren operar. 74 00:05:48,896 --> 00:05:51,521 Los pacientes les dan igual. 75 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 Les importa la parte afectada, no la persona. 76 00:05:56,521 --> 00:05:59,146 ¿Y tú quién eres para hablar? 77 00:06:00,229 --> 00:06:03,896 Ahora eres un empleado que hace cirugía estética. 78 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 ¡Nosotros salvamos vidas! 79 00:06:07,187 --> 00:06:08,687 Es cierto. 80 00:06:10,604 --> 00:06:13,354 Tal vez yo no esté salvando vidas 81 00:06:14,437 --> 00:06:19,479 y sea un farsante que solo embellece a sus pacientes, 82 00:06:21,312 --> 00:06:22,729 pero yo sí me cuestiono, 83 00:06:23,896 --> 00:06:25,896 a diferencia de ustedes, 84 00:06:27,229 --> 00:06:29,146 lo que realmente significa 85 00:06:30,604 --> 00:06:32,271 ser médico. 86 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 - ¿Qué haces? - No jueguen con la comida. 87 00:06:35,396 --> 00:06:40,104 ¡Aquí está su amada carne! ¡Destrócenla! 88 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 Tienes razón. 89 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 Y hay mucho alboroto aquí. 90 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 - Como siempre. ¡Comamos! - ¿Qué? 91 00:06:52,187 --> 00:06:53,771 - Oye. - ¿Qué? 92 00:06:54,271 --> 00:06:59,104 ¿Puedo faltar a la escuela mañana? Me duele el estómago. 93 00:06:59,187 --> 00:07:01,187 Se te pasará para mañana. 94 00:07:01,979 --> 00:07:02,812 ¿Te masajeo? 95 00:07:04,646 --> 00:07:07,437 Que no se haga un hábito. Debes ir a la escuela. 96 00:07:07,937 --> 00:07:09,146 Está bien. Iré. 97 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 ¿Qué? ¿Te vas ahora? 98 00:07:12,312 --> 00:07:14,896 - Cállate, idiota. Voy al baño. - Claro. 99 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 - ¡Coman! - ¡Sí! ¡Ahora como! 100 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 ¡Suéltenme! 101 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 ¡Ya basta, por favor! 102 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 ¡Váyanse al carajo! 103 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 ¡Muérete, transexual de mierda! 104 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 Veamos si tienes un pene ahí abajo. 105 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 Te verías mejor con maquillaje. 106 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 - ¡Basta! - ¡Sujétenlo! 107 00:08:00,021 --> 00:08:01,604 ¿Te pasa algo? 108 00:08:01,687 --> 00:08:03,021 Profesora, 109 00:08:04,396 --> 00:08:07,562 no aguanto más. 110 00:08:10,854 --> 00:08:12,521 Ayúdeme, por favor. 111 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 Alumno Onishi. 112 00:08:15,021 --> 00:08:18,187 ¿No cree que también tenga algo de culpa? 113 00:08:19,271 --> 00:08:23,562 Deje de ser tan afeminado y compórtese de una manera más masculina. 114 00:08:43,312 --> 00:08:45,479 ¿Cómo que "afeminado"? 115 00:08:49,271 --> 00:08:51,437 Estoy siendo yo mismo. 116 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 ¿Qué se supone que soy? 117 00:09:11,979 --> 00:09:14,021 ¿Alguien puede decirme? 118 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 JORDAN PUB SHOWS EN VIVO 119 00:11:06,354 --> 00:11:08,396 ¡Hagamos una pausa! 120 00:11:08,479 --> 00:11:11,646 - No sonríes lo suficiente, Megumi. - Perdón. 121 00:11:11,729 --> 00:11:14,062 - Jennifer, memoriza los pasos. - Sí. 122 00:11:14,146 --> 00:11:17,562 - Y, Marumi, estás muy tensa. Suéltate. - Sí. 123 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 Repitámoslo desde el principio. 124 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 Vaya, vaya… 125 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 ¿Y tú quién eres? 126 00:11:26,604 --> 00:11:28,687 Estabas hermosa. 127 00:11:29,354 --> 00:11:32,604 Y me pareció que no eras una mujer común y corriente. 128 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 Me dio curiosidad. 129 00:11:35,021 --> 00:11:36,271 Qué perspicaz. 130 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 La mayoría no se da cuenta de que tengo pito. 131 00:11:41,146 --> 00:11:42,312 A mí… 132 00:11:44,021 --> 00:11:46,937 me gustaría ser una estrella como Seiko Matsuda. 133 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 ¿Cómo dices? 134 00:11:50,104 --> 00:11:52,146 Por favor, déjame trabajar aquí. 135 00:11:53,146 --> 00:11:57,896 Quiero cantar y bailar como lo estaban haciendo ustedes recién. 136 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 Además… 137 00:12:04,521 --> 00:12:06,229 nunca había visto algo así. 138 00:12:09,229 --> 00:12:10,437 Yo… 139 00:12:11,896 --> 00:12:15,437 siempre quise usar esas lindas faldas con volantes. 140 00:12:15,521 --> 00:12:18,229 Pero me obligaban a usar pantalones. 141 00:12:18,979 --> 00:12:22,396 Me dicen marica en la escuela. 142 00:12:24,229 --> 00:12:26,187 Y travesti. 143 00:12:26,271 --> 00:12:29,437 Ni siquiera me sentía una persona. Me dolía tanto que… 144 00:12:29,521 --> 00:12:31,687 Ya deja de hacer teatro. 145 00:12:32,187 --> 00:12:33,687 Así es la vida. 146 00:12:34,396 --> 00:12:38,187 ¿Crees que lo pasaste mal? Muchos han estado peor que tú. 147 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 No eres especial. Recuerda eso y llegarás lejos. 148 00:12:47,979 --> 00:12:48,812 Pero sí. 149 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 Yo te cuidaré. 150 00:12:53,271 --> 00:12:56,604 - ¿En serio? - Una travesti nunca miente. 151 00:12:56,687 --> 00:12:58,687 Bueno, tal vez a veces. 152 00:12:58,771 --> 00:13:02,437 Pero hay algo que debes saber. 153 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 Aunque te rompas el lomo trabajando aquí, 154 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 nunca serás una mujer. 155 00:13:09,687 --> 00:13:10,937 Entiendo. 156 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 Pero puedes ser una mujer trans. 157 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 ¡Muchas gracias! 158 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 Mi clase tiene más exámenes sorpresa que las demás. 159 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 No es justo. 160 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 Estudiaremos en la biblioteca después de la escuela. 161 00:13:37,187 --> 00:13:38,604 ¿En la biblioteca? 162 00:13:38,687 --> 00:13:41,479 Nos vamos a ayudar entre todos. 163 00:13:47,104 --> 00:13:51,229 Está bien. Estudia mucho. Un hombre cumple con su deber. 164 00:13:51,312 --> 00:13:55,396 - ¡Obviamente! - Yo nunca te vi agarrar un libro. 165 00:13:55,479 --> 00:13:56,521 ¡Cállate! 166 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 Qué rico. Me encanta tu kinpira, mamá. 167 00:14:04,687 --> 00:14:07,604 Kenji es un buen chico. 168 00:14:07,687 --> 00:14:08,646 Ya verán. 169 00:14:09,146 --> 00:14:12,479 Algún día, será médico o político. 170 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 - Lo lograrás. - Imposible. 171 00:14:14,271 --> 00:14:18,396 ¡No digas eso! Se está esforzando mucho. 172 00:14:28,896 --> 00:14:31,062 Lo lamento, abuela. 173 00:14:32,479 --> 00:14:37,104 No seré médico ni político. 174 00:14:41,437 --> 00:14:43,146 Seré una mujer trans. 175 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 ¿Volviste a operarte? 176 00:14:45,729 --> 00:14:49,312 - Te vendría bien retocarte los brazos. - Cállate. Qué mala. 177 00:14:49,396 --> 00:14:50,854 Lo mismo digo. 178 00:14:51,437 --> 00:14:54,812 - Oye, ¿qué dosis estás tomando? - Cinco al día. 179 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 - ¿Cinco? - ¿En serio? 180 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 ¿No es peligroso? 181 00:14:57,687 --> 00:14:59,979 Vomito todos los días. 182 00:15:00,062 --> 00:15:01,729 Pero las tetas lo valen. 183 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 ¡Es un sueño! 184 00:15:03,062 --> 00:15:07,229 - Debes sentirte como toda una mujer. - Sin dudas, yo me siento así. 185 00:15:07,312 --> 00:15:10,062 ¿En serio? Qué raro que tú digas eso. 186 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 No se nota, pero me estoy dando inyecciones. 187 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 Aunque prefiera las hormonas de las vísceras. 188 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 ¡Hormonas! ¡Hormonas! 189 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 ¡Hormonas! ¡Hormonas! 190 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 Haré lo que me pidió Marumi, 191 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 después lo de Aki y más tarde… 192 00:15:29,646 --> 00:15:31,229 A ver. 193 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 Oye, novata. 194 00:15:47,854 --> 00:15:50,979 Tengo una tarea para ti. ¿Puedes ir por mis píldoras? 195 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Sí, por supuesto. 196 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 Era muy linda, ¿no? 197 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 ¡Estoy muy femenina! 198 00:16:41,396 --> 00:16:44,937 - ¡Hola, linda! - ¡Vaya, qué preciosa! 199 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 Disfruten esta canción de Kumiko Yamashita. 200 00:16:52,021 --> 00:16:55,187 Un sol carmesí 201 00:16:55,271 --> 00:16:57,187 que quema y abrasa. 202 00:16:57,271 --> 00:16:58,521 ¿Saldrías conmigo? 203 00:16:58,604 --> 00:17:01,396 Incluso el calor resplandeciente 204 00:17:01,896 --> 00:17:06,646 cobra vida cuando ella pasa 205 00:17:07,687 --> 00:17:09,896 con su carita remilgada. 206 00:17:11,062 --> 00:17:14,646 Su mirada 207 00:17:14,729 --> 00:17:17,771 es el reflejo del verano. 208 00:17:18,479 --> 00:17:21,229 Inclinando unas elegantes gafas de sol, 209 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 sus ojos se encuentran con los tuyos. 210 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 Te pone nervioso. 211 00:17:31,604 --> 00:17:34,271 Te desconcentra. 212 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 Te hará entrar en calor. 213 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 Podría romperte el corazón en mil pedazos. 214 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 Ella es la belleza del ecuador. 215 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 Qué calor da este amor subtropical. 216 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 Ella es la belleza del ecuador. 217 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 Ten cuidado con su abrazo ardiente. 218 00:17:58,604 --> 00:17:59,812 ¡Mi corazón late! 219 00:17:59,896 --> 00:18:01,771 - Toma. - ¡Gracias! 220 00:18:01,854 --> 00:18:03,437 ¡Pum, pum! 221 00:18:04,854 --> 00:18:07,437 Ella es la belleza del ecuador. 222 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 Qué calor da este amor subtropical. 223 00:18:11,437 --> 00:18:13,979 Ella es la belleza del ecuador. 224 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 Ten cuidado con su abrazo ardiente. 225 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 ¡Mi corazón late! 226 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 ¡Pum, pum! 227 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 CLÍNICA DE CIRUGÍA PLÁSTICA WADA 228 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 ¡Le digo que está bien! 229 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 ¿Se lo repito? 230 00:19:27,687 --> 00:19:30,562 No tiene sentido seguir retocando los ojos. 231 00:19:30,646 --> 00:19:35,437 No tendrá párpados dobles, sino unos repugnantes párpados cuádruples. 232 00:19:36,604 --> 00:19:39,229 Cuádruples. Incluso séxtuples. ¿Quiere eso? 233 00:19:39,312 --> 00:19:40,854 ¿Qué le pasa? 234 00:19:40,937 --> 00:19:44,271 ¿No dirá nada más después de todo lo que pasamos? 235 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 Le sugiero lo que es mejor para usted. 236 00:19:47,187 --> 00:19:49,687 Y denuncie a quien le arruinó la nariz. 237 00:19:49,771 --> 00:19:51,937 Cobre, y se la arreglaré un poco. 238 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 Me cansé. 239 00:19:56,104 --> 00:19:58,021 ¡Me harté de este lugar! 240 00:19:58,104 --> 00:19:59,479 ¡Iré a otra clínica! 241 00:20:00,562 --> 00:20:03,729 Por favor, no. Está desperdiciando su dinero… 242 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 Maldición. 243 00:20:05,687 --> 00:20:06,812 Disculpen. 244 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 CLÍNICA WADA PREMARIN - JORDAN PUB 245 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 Estás despampanante. 246 00:20:27,396 --> 00:20:30,271 - Qué obviedad. - No te hablaba a ti. 247 00:20:30,937 --> 00:20:32,729 Le hablaba a mi reflejo. 248 00:20:33,229 --> 00:20:38,187 - La experiencia viene con la edad. - Podría enseñarte algunas cosas. 249 00:20:39,187 --> 00:20:42,021 - No hace falta. Gracias. - Eres increíble. 250 00:20:42,104 --> 00:20:42,979 Disculpen… 251 00:20:44,979 --> 00:20:47,562 El doctor parecía enojado. 252 00:20:48,479 --> 00:20:52,021 Me asusté, así que dejé nuestra tarjeta. 253 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 ¿En serio? 254 00:20:55,354 --> 00:20:58,479 Bueno, es cierto que puede dar un poco de miedo. 255 00:20:58,562 --> 00:21:00,062 ¡Mírate! 256 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 Te queda bien. 257 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 ¿Verdad? 258 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 ¡Gracias! 259 00:21:06,521 --> 00:21:11,187 Sí, pero no olvides que todavía puedes ganar peso. 260 00:21:11,687 --> 00:21:13,229 Yo lo sé. A mí me pasó. 261 00:21:13,812 --> 00:21:17,104 A veces, la pubertad llega tarde y pega fuerte. 262 00:21:17,187 --> 00:21:18,437 Como te pasó a ti. 263 00:21:18,521 --> 00:21:21,146 Ni me lo digas, hermana. 264 00:21:21,229 --> 00:21:23,979 - Exacto. - ¿Qué comiste? ¡Te hinchaste! 265 00:22:16,104 --> 00:22:17,771 ¿Qué pasa, Kenji? 266 00:22:17,854 --> 00:22:19,021 ¿Te sientes mal? 267 00:22:20,687 --> 00:22:22,646 Creo que fue lo que comí. 268 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 Ya me siento mejor. 269 00:22:28,604 --> 00:22:31,146 - Estás pálido. - No, estoy bien. 270 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 Ve a descansar. 271 00:22:41,771 --> 00:22:45,146 Tomaste demasiadas. 272 00:22:48,104 --> 00:22:50,271 Esto no es alcohol. Son pastillas. 273 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 Te harás daño. 274 00:22:55,729 --> 00:22:56,937 Lo siento. 275 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 Tendré más cuidado. 276 00:23:01,646 --> 00:23:02,854 Bien. 277 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 Ya terminamos. Vete. 278 00:23:09,937 --> 00:23:13,604 Aunque hay una cosa más. 279 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 ¿Qué pasó? 280 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 Quiero que debutes. 281 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 ¿En serio? 282 00:23:27,146 --> 00:23:28,479 ¿Te gusta "Ai"? 283 00:23:30,854 --> 00:23:31,771 ¿"Ai"? 284 00:23:31,854 --> 00:23:33,312 Como nombre artístico. 285 00:23:33,396 --> 00:23:36,062 No puedes llamarte "Kenji". 286 00:23:36,146 --> 00:23:38,812 "Ai" te dará el cariño que mereces. 287 00:23:44,479 --> 00:23:45,604 Ai. 288 00:23:47,812 --> 00:23:51,021 Kenji ha estado llegando tarde a casa, ¿no? 289 00:23:52,021 --> 00:23:55,604 ¿Qué diablos podría estar tramando si dejó la escuela? 290 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 Pregúntaselo si te preocupa tanto. 291 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 No seas tonta. Eso le corresponde a la madre. 292 00:24:01,979 --> 00:24:03,396 Mamá, ¿esto es tuyo? 293 00:24:03,896 --> 00:24:05,104 Estaba en el piso. 294 00:24:08,104 --> 00:24:11,187 - Yo no uso colores tan llamativos. - ¿No? 295 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 Tú. 296 00:24:14,604 --> 00:24:15,937 No tengo idea. 297 00:24:16,021 --> 00:24:20,479 Lo prometí. Mis días de infiel terminaron. 298 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 - ¿Cómo? - Papá está en problemas. 299 00:25:37,812 --> 00:25:41,187 ¡Gracias! ¡Esto es cuestión de vida y pelotas! 300 00:25:44,187 --> 00:25:46,104 Qué lugar extraño. 301 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Pisadas solitarias en la arena. 302 00:26:13,479 --> 00:26:18,021 Un poco de tiempo libre para mí. 303 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 Me doy vuelta 304 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 y noto una figura extraña a la distancia. 305 00:26:28,271 --> 00:26:32,979 Corre hacia mí en la orilla. 306 00:26:35,729 --> 00:26:41,562 De pronto, un escalofrío me recorre la espalda. 307 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 Es la dulce premonición del amor. 308 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 Viene hacia mí. 309 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Nuestro encuentro 310 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 se da en cámara lenta, 311 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 con un poco de vértigo 312 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 y con señas para que nos acerquemos. 313 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Nuestro encuentro 314 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 se da en cámara lenta. 315 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 Ante mis ojos, 316 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 esta imagen de ti. 317 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 ¿De qué trabaja? 318 00:27:33,062 --> 00:27:34,229 Soy médico. 319 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 ¿En serio? 320 00:27:38,229 --> 00:27:40,354 Bueno, entonces, doctor, 321 00:27:40,937 --> 00:27:42,771 ¿qué le pareció el espectáculo? 322 00:27:44,104 --> 00:27:45,229 ¿A qué te refieres? 323 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 Esa fue mi primera presentación. 324 00:27:50,521 --> 00:27:51,729 ¿De verdad? 325 00:27:54,104 --> 00:27:55,604 Para mí, estuviste… 326 00:28:01,354 --> 00:28:02,521 deslumbrante. 327 00:28:05,562 --> 00:28:07,562 Te salió todo muy natural. 328 00:28:10,187 --> 00:28:13,062 Como si hubieras nacido para el escenario. 329 00:28:19,437 --> 00:28:20,812 ¿Qué digo? Estoy ebrio. 330 00:29:15,187 --> 00:29:18,312 Mi mamá me hizo la falda con volantes. 331 00:29:18,812 --> 00:29:20,187 ¿En serio? 332 00:29:21,062 --> 00:29:23,521 ¿Te arreglaste para el concurso de canto? 333 00:29:25,979 --> 00:29:28,104 Todos los chicos se rieron de mí. 334 00:29:29,896 --> 00:29:31,187 Les di asco. 335 00:29:32,521 --> 00:29:33,896 Me dijeron bicho raro. 336 00:29:35,812 --> 00:29:36,979 ¿Bicho raro? 337 00:29:39,396 --> 00:29:40,479 ¿Qué? 338 00:29:41,979 --> 00:29:42,979 Nada. 339 00:29:43,479 --> 00:29:44,854 Te diré lo que pienso. 340 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 Si la gente te dice así es porque no te entiende. 341 00:29:50,979 --> 00:29:55,312 Si al menos una persona te entiende, entonces, no eres ningún bicho raro. 342 00:30:00,312 --> 00:30:01,396 Qué cursi. Perdón. 343 00:30:02,771 --> 00:30:05,437 Vaya. Puede decir algo inteligente. 344 00:30:09,437 --> 00:30:12,104 Ya que opina así, quiero pedirle algo. 345 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 ¿Qué cosa? 346 00:30:14,979 --> 00:30:17,771 - Mientras no sea dinero… - No es dinero. 347 00:30:21,021 --> 00:30:22,479 Quíteme las bolas. 348 00:30:25,687 --> 00:30:26,812 ¿Las bolas? 349 00:30:31,021 --> 00:30:32,146 ¿Los testículos? 350 00:30:36,187 --> 00:30:37,604 Lo investigué. 351 00:30:38,896 --> 00:30:42,979 Ahí es donde se producen las hormonas masculinas. 352 00:30:43,562 --> 00:30:44,729 Por lo tanto, 353 00:30:46,062 --> 00:30:48,354 me hacen más masculina. 354 00:30:50,396 --> 00:30:53,146 Si me los quito… 355 00:30:53,229 --> 00:30:54,396 Serás más femenina. 356 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 ¿Puede hacerlo? 357 00:30:57,812 --> 00:31:01,812 Técnicamente, no es que no podamos. 358 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 Pero es un asunto complicado. 359 00:31:06,937 --> 00:31:10,812 Está la Ley de Protección Eugenésica. Hacer una orquiectomía… 360 00:31:12,146 --> 00:31:16,062 Los médicos pueden ir a la cárcel por extirpar testículos. 361 00:31:17,479 --> 00:31:20,104 No quiero que vaya preso. 362 00:31:22,729 --> 00:31:24,146 ¿Sabe qué? 363 00:31:27,604 --> 00:31:32,437 Siempre pensé que, algún día, lo que tengo entre las piernas se caería. 364 00:31:35,646 --> 00:31:38,104 Y finalmente podría ser yo. 365 00:31:42,229 --> 00:31:43,896 Me aferraba a esa idea. 366 00:31:46,979 --> 00:31:50,021 Pero nunca ocurrió. Sigue ahí. 367 00:31:52,854 --> 00:31:55,104 Ahora me está creciendo la barba… 368 00:31:57,479 --> 00:31:59,479 y me está cambiando la voz. 369 00:32:04,312 --> 00:32:05,937 No aguanto más. 370 00:32:11,229 --> 00:32:12,479 No quiero esto. 371 00:32:14,521 --> 00:32:16,229 No quiero vivir así. 372 00:32:18,687 --> 00:32:19,854 Lo odio. 373 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Doctor Wada. 374 00:32:39,271 --> 00:32:40,187 ¿Qué pasa? 375 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 Ya lo sabe. Quiero operarme. 376 00:32:44,312 --> 00:32:46,271 Dame más tiempo. 377 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 Doctor. 378 00:32:58,854 --> 00:33:01,229 Doctor Wada, quiero la cirugía. 379 00:33:01,729 --> 00:33:04,229 No es fácil tomar esta decisión. 380 00:33:27,521 --> 00:33:31,146 Terminamos. Estuviste muy bien. 381 00:33:34,729 --> 00:33:36,021 Pero… 382 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 ¿ya está? 383 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 Sí. 384 00:33:43,896 --> 00:33:45,562 Por favor, arréglelo. 385 00:33:46,729 --> 00:33:50,437 ¡Tiene que hacerme algo mejor que esto! 386 00:33:51,229 --> 00:33:52,896 La operación fue un éxito. 387 00:33:53,562 --> 00:33:55,146 Te salvamos la vida. 388 00:33:57,687 --> 00:33:59,021 No, no me salvaron. 389 00:33:59,979 --> 00:34:02,229 ¿Cómo voy a vivir así? 390 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 Doctor Wada. 391 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 ¿Está bien? ¿Por qué tiene esa cara? 392 00:34:15,521 --> 00:34:17,479 ¿Qué significa eso? 393 00:34:18,979 --> 00:34:20,896 ¿Qué significa salvar una vida? 394 00:34:21,854 --> 00:34:22,854 ¿Qué? 395 00:34:23,896 --> 00:34:25,979 Estaba hablando solo. Perdón. 396 00:34:57,396 --> 00:34:58,521 ¡Doctor Wada! 397 00:35:04,854 --> 00:35:05,896 Ai. 398 00:35:08,479 --> 00:35:09,729 Tu cirugía… 399 00:35:11,979 --> 00:35:13,146 Vamos a hacerla. 400 00:35:16,187 --> 00:35:17,479 ¿En serio? 401 00:35:18,229 --> 00:35:21,021 No darás el brazo a torcer hasta convencerme. 402 00:35:22,729 --> 00:35:24,229 Pero tengo una condición. 403 00:35:26,104 --> 00:35:27,271 ¿Sí? 404 00:35:29,521 --> 00:35:31,812 Debes contárselo a tus padres. 405 00:35:33,437 --> 00:35:35,729 Si no les dices de la cirugía, 406 00:35:36,812 --> 00:35:38,896 al menos diles lo que te pasa. 407 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 Qué dulce. 408 00:35:48,854 --> 00:35:49,812 Está rico. 409 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 Me va a pegar. Ya lo sé. 410 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 ¿Qué dijiste? 411 00:35:55,229 --> 00:35:57,812 Nada. Espera y verás. 412 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 Qué intriga. ¿Qué será? 413 00:36:02,604 --> 00:36:03,687 Qué rico. 414 00:36:07,812 --> 00:36:09,896 - Hola. - Hola. 415 00:36:09,979 --> 00:36:12,771 ¿Y mamá? ¿Dónde está? 416 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 Aún no terminó con la reunión vecinal. 417 00:36:17,062 --> 00:36:18,146 Claro. 418 00:36:23,229 --> 00:36:24,271 Bueno… 419 00:36:25,271 --> 00:36:27,146 Oye, ve a sentarte allí. 420 00:36:27,229 --> 00:36:28,437 ¿Qué? 421 00:36:29,562 --> 00:36:31,062 - ¿Puedo pedir otro? - Sí. 422 00:36:31,146 --> 00:36:32,146 ¡Genial! 423 00:36:41,187 --> 00:36:44,521 Bueno, ¿qué pasa? Dime antes de que empiece la carrera. 424 00:36:45,562 --> 00:36:47,521 Escúchame, papá. 425 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 Yo… 426 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 ¿Sí? 427 00:36:53,562 --> 00:36:56,021 Esto quizá te sorprenda. 428 00:36:59,146 --> 00:37:00,396 Yo… 429 00:37:09,646 --> 00:37:11,604 Yo quiero ser mujer. 430 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 Sé que nací varón, 431 00:37:18,479 --> 00:37:20,896 pero quiero vivir como mujer. 432 00:38:03,896 --> 00:38:05,312 Está bien. 433 00:38:09,187 --> 00:38:12,979 Es tu vida. Tú decides cómo vivirla. 434 00:38:15,812 --> 00:38:17,396 ¿Esto significa… 435 00:38:20,854 --> 00:38:22,396 que ya lo sabías? 436 00:38:26,479 --> 00:38:29,771 Soy tu padre. 437 00:38:33,854 --> 00:38:38,271 Creí que jugar al béisbol te haría más masculino, pero… 438 00:38:39,354 --> 00:38:40,479 Lo lamento. 439 00:38:47,646 --> 00:38:49,521 Prométeme una cosa. 440 00:38:50,479 --> 00:38:51,479 ¿Qué? 441 00:38:53,229 --> 00:38:56,479 Quiero que estés muy seguro de esto. 442 00:38:59,104 --> 00:39:00,896 No maltrates tu cuerpo. 443 00:39:02,646 --> 00:39:05,729 Si eres hombre, sé el mejor de todos. 444 00:39:08,437 --> 00:39:10,729 Son tres cosas, no una. 445 00:39:11,229 --> 00:39:12,354 Además, 446 00:39:13,146 --> 00:39:15,104 dije que quería ser mujer. 447 00:39:15,187 --> 00:39:17,396 - ¿Y? - Bueno, está bien. 448 00:39:18,354 --> 00:39:19,771 Te lo prometo. 449 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 Una cosa más. 450 00:39:23,812 --> 00:39:27,271 No se lo digas a tu madre. 451 00:39:28,687 --> 00:39:29,896 La destrozaría. 452 00:39:39,021 --> 00:39:40,521 ¿Estás segura? 453 00:39:45,562 --> 00:39:46,896 Sí, pero… 454 00:39:49,312 --> 00:39:51,646 me da pena mi mamá. 455 00:39:54,437 --> 00:39:56,854 Por hacerle esto al varón sano que parió. 456 00:39:58,437 --> 00:39:59,687 Puedes echarte atrás. 457 00:40:01,562 --> 00:40:03,229 Algún día le pediré perdón. 458 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 Doctor Wada. 459 00:40:17,937 --> 00:40:20,021 Cuando decidí operarme, 460 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 solo pensé en hacerlo con usted. 461 00:40:28,354 --> 00:40:29,604 ¿Por qué? 462 00:40:30,604 --> 00:40:32,271 Por lo que me dijo. 463 00:40:37,604 --> 00:40:39,562 Dijo que era deslumbrante. 464 00:40:42,729 --> 00:40:43,812 Me sentí… 465 00:40:46,854 --> 00:40:48,812 tan feliz. 466 00:40:57,187 --> 00:40:58,729 Quiero que sepas algo. 467 00:41:04,437 --> 00:41:06,896 No eres un bicho raro. 468 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 Sabía que había elegido bien. 469 00:41:19,271 --> 00:41:20,479 ¿Sabe qué? 470 00:41:21,479 --> 00:41:23,396 Quiero ser una estrella. 471 00:41:25,812 --> 00:41:27,812 Como Seiko Matsuda. 472 00:41:29,562 --> 00:41:31,937 Quiero ser una artista que brille. 473 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 Y lo serás. 474 00:41:53,146 --> 00:41:54,396 Estoy seguro. 475 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 ¡Qué hinchada que estás! 476 00:42:27,729 --> 00:42:30,021 Porque el escroto queda. 477 00:42:30,104 --> 00:42:32,771 - ¿Saben qué parece? - ¿Qué? 478 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 Tengo una foto. 479 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 Basta. Me avergüenzan. 480 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 En serio. Esperen. ¿Dónde la metí? 481 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 ¿Qué está pasando? 482 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 Ai se quitó los testículos. 483 00:42:44,396 --> 00:42:46,521 Y estamos mirando para celebrar. 484 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 Ven. 485 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 ¡Vaya! Pareces la estatuilla de un tanuki. 486 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 ¡Sí! 487 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 ¡Aquí está! 488 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 Es cierto. ¡Estás igual! 489 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 ¡Ya basta! 490 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 Dime, Ai. ¿Qué sientes? 491 00:43:05,771 --> 00:43:07,479 ¿Qué siento? 492 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 ¡Que toco el cielo con las manos! 493 00:43:19,896 --> 00:43:21,229 ¿En serio? 494 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 ¡Bailemos hasta que salga el sol! 495 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 ¡Ai! ¡Ai! 496 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 ¡Vamos, Ai! 497 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Sumerjo los pies en la fuente helada 498 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 y miro los rascacielos. 499 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Estoy usando mi ropa preferida. 500 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 Y eso no tiene nada de malo. 501 00:44:00,187 --> 00:44:04,854 Recorro la ciudad sujetándome de un manillar dorado. 502 00:44:04,937 --> 00:44:09,146 Hago todas estas cosas divertidas. 503 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 Quiero ver todo con mis propios ojos 504 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 y no a través de una televisión vieja. 505 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 Cuando empieza a sonar la música, 506 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 se me acelera el corazón. 507 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Doctor, usted operó a Ai, ¿no? 508 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 Nos dijeron que trabaja con mujeres trans. 509 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 Recibirá a muchísimas de la región de Kansai. 510 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 Quieta. No puedo ponerlo. 511 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 No puedo parar aunque esté cansada, irritada o avejentada. 512 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 Parecen diamantes. 513 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 Mire adonde mire, están ahí. 514 00:44:52,229 --> 00:44:57,312 No puedo describirlo con palabras. 515 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 Pero son tesoros. 516 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 No me falló la intuición. 517 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 Es exactamente como imaginé que sería. 518 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 Me pone en movimiento 519 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 esto que siento. 520 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 ¡Mira lo que hiciste! 521 00:45:25,437 --> 00:45:26,771 Doctor Wada. 522 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 ¿SE OLVIDÓ DE SUS PACIENTES NORMALES? 523 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 MUÉRASE 524 00:45:46,396 --> 00:45:47,979 ¿Qué le pasa a la gente? 525 00:45:50,146 --> 00:45:53,229 Mis pacientes están disfrutando al máximo sus vidas, 526 00:45:53,312 --> 00:45:55,437 no como los idiotas que hacen esto. 527 00:46:02,021 --> 00:46:03,854 ¿Usted trabaja aquí? 528 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 Sí. 529 00:46:08,979 --> 00:46:11,271 Soy Tsuruku, de la Policía de Tenma. 530 00:46:12,312 --> 00:46:16,562 Hemos recibido denuncias por amontonamiento y ruidos molestos 531 00:46:17,062 --> 00:46:21,396 causados por personas excéntricas. 532 00:46:24,021 --> 00:46:25,354 Le pido disculpas. 533 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 Bajaremos el volumen. 534 00:46:27,979 --> 00:46:29,229 Se lo agradeceríamos. 535 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 Sabemos que cuesta controlar a desviados. 536 00:46:33,229 --> 00:46:34,937 Ese término estuvo de más. 537 00:46:37,937 --> 00:46:39,146 Con permiso. 538 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 ¡Ai! ¡Eres tan linda! 539 00:46:56,062 --> 00:46:58,521 - Takuya, ya lo sabes… - ¿Qué? 540 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 No soy como otras chicas. 541 00:47:01,396 --> 00:47:03,104 No me importa. 542 00:47:08,396 --> 00:47:09,979 ¡No aguanto más! 543 00:47:10,479 --> 00:47:11,729 ¿Te mudas conmigo? 544 00:47:14,437 --> 00:47:15,604 ¡Sí! 545 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 - ¿En serio? - Sí. 546 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 - ¿Lo prometes? - ¡Sí! 547 00:47:19,187 --> 00:47:22,646 Ay, no. Tengo que salir. Nos vemos después. 548 00:47:25,437 --> 00:47:26,687 Hablaba en serio, eh. 549 00:47:27,604 --> 00:47:28,687 ¡Perdón! 550 00:47:33,229 --> 00:47:34,229 Ai. 551 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 ¿Aki? 552 00:47:37,854 --> 00:47:40,021 Perdón por la intromisión. 553 00:47:40,604 --> 00:47:45,271 Pero los chicos que buscan mujeres trans siempre terminan con mujeres de verdad. 554 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 Que no te tome desprevenida. 555 00:48:06,562 --> 00:48:08,812 Llegó el momento. Adiós. 556 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 Te voy a extrañar. 557 00:48:12,354 --> 00:48:14,937 - No se va a otro país. - Aun así… 558 00:48:15,021 --> 00:48:18,104 - Ven a visitarnos. - Lo prometo. 559 00:48:20,729 --> 00:48:23,229 Oye. ¿Vienes? 560 00:48:23,812 --> 00:48:25,187 Ven a despedir a Kenji. 561 00:48:25,896 --> 00:48:27,562 Estoy ocupada. 562 00:48:37,062 --> 00:48:38,271 Adiós. 563 00:48:39,646 --> 00:48:40,812 Cuídate. 564 00:49:17,062 --> 00:49:18,646 ¡Takuya! 565 00:49:18,729 --> 00:49:20,146 ¡Ai! 566 00:49:20,229 --> 00:49:21,562 ¡Es un escándalo! 567 00:49:27,396 --> 00:49:29,562 - ¡Qué lindo! - Es mi favorito. 568 00:49:29,646 --> 00:49:30,896 Es un juego mortal. 569 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 Un escándalo prohibido. 570 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 No importa cuánto te ame, 571 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 aún le perteneces a él. 572 00:49:39,312 --> 00:49:41,437 ¡Comamos! 573 00:49:41,521 --> 00:49:44,021 Nos besamos en la piscina. 574 00:49:44,521 --> 00:49:46,062 Y luego lloraste. 575 00:49:46,146 --> 00:49:47,604 Te quedó un poco aquí. 576 00:49:47,687 --> 00:49:49,104 Te abracé por detrás. 577 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 - Hay más. - ¿En serio? 578 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 No puedo dejar de amarte 579 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 aunque sea un amor prohibido. 580 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 Si tan solo pudiera dejarte ir, 581 00:50:12,854 --> 00:50:14,187 no tendrías que… 582 00:50:17,604 --> 00:50:19,562 - ¿Quién será? - ¿Qué importa? 583 00:50:19,646 --> 00:50:20,979 No podemos ignorarlos. 584 00:50:21,062 --> 00:50:22,562 - ¿Por qué no? - ¡Ya va! 585 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 ¿Hola? 586 00:50:32,562 --> 00:50:33,771 ¿Quién es? 587 00:50:34,896 --> 00:50:36,271 Nos hicieron una broma. 588 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 Tal vez fue un vecino. Por el ruido. 589 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 No. Volvamos adentro. 590 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 ¿Para qué? 591 00:50:41,687 --> 00:50:43,104 ¡Para seguir besándonos! 592 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 Oye. 593 00:50:52,729 --> 00:50:54,687 No podría estar más feliz. 594 00:50:57,271 --> 00:50:58,354 Yo tampoco. 595 00:50:58,437 --> 00:51:00,021 - ¿En serio? - Sí. 596 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 Ai. 597 00:51:20,604 --> 00:51:22,854 ¿Podemos hacerlo esta noche? 598 00:51:23,479 --> 00:51:26,312 Supongo que sí, pero… 599 00:51:26,396 --> 00:51:27,562 Seré cuidadoso. 600 00:51:28,062 --> 00:51:30,437 - Confía en mí. - No, espera… 601 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 Detente. 602 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 - Basta. - Está todo bien. 603 00:51:34,271 --> 00:51:36,771 - Tranquila. - No pudimos la última vez. 604 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 No pasa nada. 605 00:51:38,812 --> 00:51:42,312 No entra. ¡Me duele! 606 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Perdón. 607 00:51:56,104 --> 00:51:57,479 Eso colmó el vaso. 608 00:51:58,062 --> 00:51:59,437 Se me fueron las ganas. 609 00:52:09,812 --> 00:52:11,271 ¿Qué le vamos a hacer? 610 00:52:12,146 --> 00:52:13,312 Cada uno 611 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 es quien es. 612 00:52:18,979 --> 00:52:20,229 Me voy a dormir. 613 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 - Adiós. - Nos vemos. 614 00:53:30,146 --> 00:53:32,479 - No se quede hasta tarde. - No. 615 00:53:41,521 --> 00:53:42,354 ¿Qué pasó? 616 00:53:46,854 --> 00:53:48,271 Doctor Wada, 617 00:53:49,354 --> 00:53:51,187 conviértame en mujer. 618 00:53:51,271 --> 00:53:52,771 ¿En mujer? 619 00:53:55,396 --> 00:53:58,979 No lo malinterpretes. No se refiere a eso. 620 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 ¿Verdad? 621 00:54:06,896 --> 00:54:08,479 No será sencillo. 622 00:54:12,896 --> 00:54:16,354 Será mucho más complicado que extirpar los testículos. 623 00:54:17,854 --> 00:54:20,646 Cortaríamos el pene para crear una vagina. 624 00:54:22,771 --> 00:54:24,687 De hecho, es más que cortar. 625 00:54:25,312 --> 00:54:27,521 Hay que preservar tu sistema urinario 626 00:54:27,604 --> 00:54:30,271 y lograr que la vagina resista la penetración. 627 00:54:31,146 --> 00:54:33,062 Esto está en manos de Dios. 628 00:54:36,937 --> 00:54:38,021 Además… 629 00:54:41,229 --> 00:54:44,062 es posible que no te despiertes de la anestesia. 630 00:54:49,021 --> 00:54:51,312 ¿Por qué no me tocó a mí? 631 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 ¿Cómo? 632 00:54:54,271 --> 00:54:57,729 Había 50 % de probabilidades de nacer mujer. 633 00:55:03,354 --> 00:55:06,104 No me sentiría así si hubiera nacido niña. 634 00:55:18,479 --> 00:55:20,812 No me importa si no me despierto. 635 00:55:24,479 --> 00:55:26,646 Quiero ser mujer. 636 00:55:30,062 --> 00:55:32,104 Aun si me cuesta la vida. 637 00:55:37,437 --> 00:55:41,104 MÉDICOS QUE VIOLARON LA LEY DE PROTECCIÓN EUGENÉSICA 638 00:55:41,187 --> 00:55:44,396 ¿DELINQUEN QUIENES AYUDAN A LAS PERSONAS TRANSEXUALES? 639 00:55:47,562 --> 00:55:52,771 DECLARADO CULPABLE POR HACER UNA CIRUGÍA DE CAMBIO DE SEXO 640 00:55:52,854 --> 00:55:54,187 Permiso. 641 00:55:59,896 --> 00:56:01,812 ¿Qué piensa hacer? 642 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 Perderá la licencia si lleva esto a cabo. 643 00:56:08,604 --> 00:56:10,479 Hasta podría ir preso. 644 00:56:19,812 --> 00:56:22,021 Me gustaría intentarlo. 645 00:56:25,979 --> 00:56:27,479 Pero no sé… 646 00:56:29,646 --> 00:56:32,021 No sé si me saldré con la mía. 647 00:57:05,937 --> 00:57:11,479 Todo es un despertar ahora. 648 00:57:12,229 --> 00:57:17,104 Soy una persona nueva. 649 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 A medida que el barco avanza, 650 00:57:25,354 --> 00:57:31,979 las olas blancas bailan a su paso. 651 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 Te hice una promesa 652 00:57:38,312 --> 00:57:39,854 y la cumpliré… 653 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 La uretra podría cubrir el interior. 654 00:57:42,687 --> 00:57:44,646 Y puede ser autolubricante. 655 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 Tengo una flor de amor en el corazón. 656 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 Y ruego que la aceptes. 657 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 El cielo azul en el que vuelan las golondrinas 658 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 es el lienzo de mi futuro. 659 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 Libre para acariciar, libre para colorear. 660 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 Libre para moldearnos a los dos. 661 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 Tenía… 662 00:58:38,187 --> 00:58:39,479 Tenía miedo. 663 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 ¿Por qué? 664 00:58:45,937 --> 00:58:47,646 Porque esta operación 665 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 podría costarte la vida. 666 00:58:59,229 --> 00:59:00,604 Pero luego entendí… 667 00:59:04,354 --> 00:59:07,062 que si te quedas con ese cuerpo masculino… 668 00:59:09,562 --> 00:59:13,479 terminarás con el alma destruida. 669 00:59:26,187 --> 00:59:28,354 Tal vez pueda salvarte. 670 00:59:36,854 --> 00:59:41,896 Si soy lo suficientemente valiente para realizar una operación exitosa. 671 00:59:48,021 --> 00:59:49,062 Ai. 672 00:59:54,396 --> 00:59:55,604 La voy a hacer. 673 00:59:57,312 --> 00:59:58,479 La cirugía. 674 01:00:00,521 --> 01:00:01,812 Doctor Wada… 675 01:00:08,521 --> 01:00:12,312 Quiero salvarte la vida. 676 01:00:15,396 --> 01:00:18,896 Y el alma también. 677 01:00:24,104 --> 01:00:25,104 Déjame operarte. 678 01:00:38,812 --> 01:00:40,146 Cuento con usted. 679 01:00:44,229 --> 01:00:45,812 Muchas gracias. 680 01:00:51,437 --> 01:00:52,979 ¿Qué pasa, Kenji? 681 01:00:53,687 --> 01:00:55,812 No sueles llamar. 682 01:00:57,479 --> 01:00:59,521 Escucha, mamá. 683 01:01:02,062 --> 01:01:03,187 ¿Qué pasa? 684 01:01:05,521 --> 01:01:06,687 Yo… 685 01:01:13,729 --> 01:01:14,896 Dios. 686 01:01:16,354 --> 01:01:18,562 Olvidé lo que iba a decir. 687 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 ¿Qué? 688 01:01:22,146 --> 01:01:23,229 Qué despistado. 689 01:01:23,312 --> 01:01:25,354 Sí, así soy yo. 690 01:01:39,396 --> 01:01:41,062 Bueno, voy a colgar. 691 01:01:41,896 --> 01:01:43,229 Se quemará la kinpira. 692 01:01:43,937 --> 01:01:48,021 Me encanta tu kinpira. 693 01:01:50,937 --> 01:01:52,562 Quiero volver a comerla. 694 01:01:53,646 --> 01:01:55,312 No es la gran cosa. 695 01:01:56,562 --> 01:01:58,812 No tienes un paladar muy fino. 696 01:02:01,854 --> 01:02:03,021 Nos vemos. 697 01:02:29,312 --> 01:02:30,562 Llegó el momento. 698 01:02:32,187 --> 01:02:33,562 ¿Aún quieres hacerlo? 699 01:02:35,646 --> 01:02:37,354 Por supuesto. 700 01:02:42,687 --> 01:02:47,104 Dios cometió un pequeño error 701 01:02:47,687 --> 01:02:49,979 al darte ese cuerpo masculino. 702 01:02:53,854 --> 01:02:55,312 Yo lo enmendaré. 703 01:02:59,521 --> 01:03:00,854 Cuando despiertes, 704 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 serás como debías ser. 705 01:03:07,312 --> 01:03:08,937 Doctor Wada. 706 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 ¿Sí? 707 01:03:14,187 --> 01:03:15,479 Ojalá… 708 01:03:17,854 --> 01:03:20,854 pudiera hablarle a una versión mía más joven. 709 01:03:23,479 --> 01:03:25,354 Y decirle que todo estará bien. 710 01:03:29,021 --> 01:03:31,562 Que algún día será una mujer. 711 01:03:36,896 --> 01:03:39,479 Muy bien. Hagámoslo. 712 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 Tengo un peinado… 713 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 nuevo. 714 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 Dices que parezco otra. 715 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 A ti te agarra… 716 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 la timidez 717 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 cuando pasas junto a mí. 718 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 ¡Muérete, transexual de mierda! 719 01:04:59,646 --> 01:05:02,146 Veamos si tienes un pene ahí abajo. 720 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 ¡Sujétenlo! 721 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 ¡Es el travesti! 722 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 - ¡El rarito! - ¡Qué maricón! 723 01:06:21,937 --> 01:06:23,854 Me encanta, Ai. 724 01:06:24,437 --> 01:06:25,812 Takuya… 725 01:06:40,229 --> 01:06:44,104 Amo a Ai como mujer. 726 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 ¿Qué pasa? 727 01:06:50,896 --> 01:06:52,146 ¿Lloras de alegría? 728 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 No. 729 01:06:55,521 --> 01:06:57,437 Dime. ¿Qué pasa? 730 01:06:58,604 --> 01:07:00,771 ¿Te lastimé? ¿Por eso lloras? 731 01:07:04,479 --> 01:07:06,187 Creo que tengo envidia. 732 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 ¿Envidia? 733 01:07:13,437 --> 01:07:15,021 ¿De quién? 734 01:07:17,229 --> 01:07:18,604 Pienso… 735 01:07:20,979 --> 01:07:23,646 que parecías tan feliz hace un rato. 736 01:07:26,104 --> 01:07:30,646 Tal vez todo este tiempo… 737 01:07:32,937 --> 01:07:35,229 quisiste estar con una mujer. 738 01:07:37,062 --> 01:07:38,271 Tal vez… 739 01:07:39,729 --> 01:07:43,187 no te gustaba cuando tenía un cuerpo masculino. 740 01:07:44,104 --> 01:07:45,312 ¿Estás loca? 741 01:07:45,979 --> 01:07:48,729 - ¡Claro que me gustabas! - Lo sé. 742 01:07:51,771 --> 01:07:53,104 Pero, aun así, 743 01:07:55,021 --> 01:07:56,854 no puedo evitar sentir envidia. 744 01:08:00,979 --> 01:08:03,062 Envidio a las mujeres. 745 01:08:06,521 --> 01:08:09,854 Atraen a los hombres sin tener que hacer nada. 746 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 Oye. 747 01:08:19,687 --> 01:08:25,187 ¿No te gusta acostarte conmigo ahora como mujer? 748 01:08:25,896 --> 01:08:27,104 No seas tonto. 749 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 Me encanta. 750 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 ¿Entonces? 751 01:08:33,729 --> 01:08:35,729 A mí también me encanta. 752 01:08:36,437 --> 01:08:38,021 Te amo como mujer. 753 01:08:41,437 --> 01:08:42,812 Takuya… 754 01:08:53,354 --> 01:08:54,312 ¿Signos vitales? 755 01:08:55,271 --> 01:08:59,771 Pulso: 80. Tensión arterial: 126 sobre 73. Frecuencia respiratoria constante. 756 01:08:59,854 --> 01:09:00,854 Comencemos. 757 01:09:01,396 --> 01:09:03,229 - Bisturí. - Aquí. 758 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 En las cirugías de cambio de sexo hechas hasta ahora, 759 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 el principal desafío era evitar las adherencias postoperatorias. 760 01:09:32,687 --> 01:09:36,354 En Tailandia usan velas endurecidas como dilatadores vaginales, 761 01:09:36,937 --> 01:09:40,896 pero no dan buenos resultados y son incómodas para las pacientes. 762 01:09:41,937 --> 01:09:47,229 Me gustaría usar su tecnología para mejorar la vida de estas mujeres 763 01:09:47,312 --> 01:09:51,229 con un dilatador de silicona que evite que la neovagina se cierre. 764 01:09:52,771 --> 01:09:55,937 Será fundamental para este nuevo campo de la medicina. 765 01:09:56,771 --> 01:09:59,271 Espero que quieran trabajar conmigo. 766 01:10:14,604 --> 01:10:17,229 Mis papás están muy contentos. 767 01:10:17,312 --> 01:10:19,646 Todos se morían por conocerte. 768 01:10:19,729 --> 01:10:22,979 - ¿Estás seguro de que quieres que vaya? - Por supuesto. 769 01:10:23,062 --> 01:10:25,396 No será un evento formal. 770 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 Está toda la familia invitada. 771 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 - Fue una obra maestra. - Sin duda. 772 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 Y Takuya siempre ha sido un llorón. 773 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 ¿Sí? No se nota. 774 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 Ya basta. Estoy harto de esa anécdota. 775 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 Ay, debo encontrarme con un amigo. 776 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 Me escapo un rato. 777 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 Luego vuelvo. 778 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 - Cuídate. - Sí. 779 01:10:49,396 --> 01:10:52,146 - Nos vemos. - ¡Adiós! 780 01:10:54,229 --> 01:10:56,396 Esto está muy rico. 781 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 Gracias, cariño. 782 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 Hermana. 783 01:11:05,729 --> 01:11:09,104 Niños, vayan a jugar afuera un rato. 784 01:11:09,187 --> 01:11:10,604 ¡Está bien! 785 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 Vamos. 786 01:11:11,771 --> 01:11:13,771 - Adiós. - ¿A qué jugamos? 787 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 Ai. 788 01:11:30,021 --> 01:11:31,354 Por favor… 789 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 ¿podrías romper con Takuya? 790 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 ¿Qué? 791 01:11:39,646 --> 01:11:44,396 Eres una buena persona. Nos caes muy bien. 792 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 Y eres preciosa. 793 01:11:47,771 --> 01:11:50,271 Pero tú… 794 01:11:51,479 --> 01:11:53,271 no puedes tener hijos. 795 01:11:55,771 --> 01:11:59,354 Y a Takuya le encantan los niños. 796 01:12:00,729 --> 01:12:03,896 Si se queda contigo, 797 01:12:04,562 --> 01:12:07,062 renunciará a algo que lo hace feliz. 798 01:12:09,771 --> 01:12:11,396 Se lo perderá. 799 01:12:17,479 --> 01:12:19,271 Te lo pido por favor. 800 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 Así es, hermana. 801 01:12:54,521 --> 01:12:55,646 ¿Qué pasa? 802 01:12:56,729 --> 01:12:58,104 ¿Es por Takuya? 803 01:13:04,854 --> 01:13:07,646 No puedo ocultarte nada a ti. 804 01:13:08,271 --> 01:13:10,812 A una travesti no se le escapa nada. 805 01:13:11,396 --> 01:13:12,521 Es evidente. 806 01:13:15,854 --> 01:13:17,021 Estaré bien. 807 01:13:19,687 --> 01:13:22,146 Debo arreglármelas sola. 808 01:13:25,062 --> 01:13:26,104 Está bien. 809 01:13:45,437 --> 01:13:46,479 ¿Hola? 810 01:14:15,229 --> 01:14:16,396 Kenji. 811 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 ¿Y la abuela? 812 01:14:21,979 --> 01:14:23,187 Allí. 813 01:14:48,354 --> 01:14:49,479 Kenji. 814 01:14:58,812 --> 01:15:00,146 Abuela. 815 01:15:13,271 --> 01:15:14,562 Abuela. 816 01:15:21,437 --> 01:15:22,687 ¡Abuela! 817 01:15:33,854 --> 01:15:35,062 La abuela 818 01:15:36,771 --> 01:15:39,229 siempre se preocupaba por ti. 819 01:15:39,812 --> 01:15:40,937 ¿En serio? 820 01:15:41,771 --> 01:15:43,771 Decía: "Espero que esté bien". 821 01:15:45,854 --> 01:15:47,437 ¿Y sabes qué más? 822 01:15:49,187 --> 01:15:50,187 ¿Qué? 823 01:15:53,646 --> 01:15:55,646 Siempre decía: "Kenji es fuerte". 824 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 MI LIBRO DE ESTRELLAS SEIKO MATSUDA 825 01:16:00,146 --> 01:16:03,479 "Espero que esté disfrutando la vida". 826 01:16:32,854 --> 01:16:33,854 Oye. 827 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 - ¿Qué estás…? - Ya te lo dije. 828 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 No. 829 01:16:38,021 --> 01:16:40,229 - ¿Por qué de repente…? - Se terminó. 830 01:16:40,312 --> 01:16:41,687 Me voy a Tokio. 831 01:16:41,771 --> 01:16:44,146 No, ¡espera! 832 01:16:45,396 --> 01:16:47,479 Pensé que me amabas. 833 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 Seré clara. 834 01:16:49,354 --> 01:16:51,854 Esto no fue más que una aventura. 835 01:16:51,937 --> 01:16:53,312 ¿Una aventura? 836 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 Adiós. 837 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 Espera. ¡Oye! 838 01:16:59,229 --> 01:17:00,729 ¿Te irás así? 839 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 Cuando estoy sola, 840 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 escucho mi canción preferida. 841 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 Porque Olivia 842 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 es un consuelo para mi corazón solitario. 843 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 Una taza de té de jazmín. 844 01:17:53,062 --> 01:17:58,771 Este sedante me adormece. 845 01:17:59,437 --> 01:18:05,604 En noches como estas, 846 01:18:06,229 --> 01:18:13,229 quiero que el día termine a mi manera. 847 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 Cuando nos conocimos, 848 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 jamás me hubiese imaginado 849 01:18:21,021 --> 01:18:25,604 que un día como este llegaría. 850 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 Podríamos arreglar las cosas. 851 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 No, ya se acabó. 852 01:18:33,854 --> 01:18:40,396 El problema es que el tiempo pasó. 853 01:18:40,479 --> 01:18:47,104 Estás cansado de amar 854 01:18:47,187 --> 01:18:54,187 una versión irreal de mí. 855 01:19:00,979 --> 01:19:04,729 TOKIO (1998) 856 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 ¡Haré lo que sea necesario! 857 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 ¿Eres un tipo? 858 01:19:17,771 --> 01:19:19,562 No podremos ayudarte. 859 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 Quiero ser una estrella. 860 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 Te aceptaríamos con gusto si fueras mujer. 861 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 ¡Quiero esto más que nadie! 862 01:19:31,396 --> 01:19:34,604 Sí, me agradas. Conozco la agencia perfecta para ti. 863 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 - ¿En serio? - ¡Claro! 864 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 En la industria para adultos. Buscan personas como tú. 865 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 ¿Qué? 866 01:19:41,729 --> 01:19:44,771 Algunos clientes tienen gustos muy específicos. 867 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 ¿En serio? Excelente. 868 01:19:55,312 --> 01:19:57,521 Todavía está en la fase preliminar. 869 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 Si funciona, ayudaré a gente como tú por un costo menor. 870 01:20:03,521 --> 01:20:06,729 Parece que las cosas marchan bien. 871 01:20:08,312 --> 01:20:11,396 ¿Y tú? ¿Estás trabajando mucho en Tokio? 872 01:20:11,479 --> 01:20:15,479 ¡Sí! Tengo una agenda muy ajetreada. 873 01:20:16,062 --> 01:20:17,979 No me apabulla en lo más mínimo. 874 01:20:18,521 --> 01:20:19,937 Me alegro mucho. 875 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 Disculpa. Debo colgar. 876 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 Está bien. Hablaremos más tarde. 877 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 Adiós. 878 01:20:35,521 --> 01:20:37,562 ¿En serio? ¿Una agenda ajetreada? 879 01:20:43,937 --> 01:20:45,271 ¿Quién es? 880 01:20:49,937 --> 01:20:52,562 Ya basta de bromas. 881 01:20:58,187 --> 01:20:59,354 ¿Mamá? 882 01:21:04,062 --> 01:21:05,229 Gracias. 883 01:21:15,312 --> 01:21:16,729 ¿Qué te trae por aquí? 884 01:21:20,104 --> 01:21:21,521 Me voy a divorciar. 885 01:21:23,271 --> 01:21:24,812 Tu padre me engañaba. 886 01:21:27,854 --> 01:21:29,021 ¿De verdad? 887 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 No podía soportarlo más. 888 01:21:36,521 --> 01:21:38,896 Y, cuando consideras el divorcio, 889 01:21:39,396 --> 01:21:41,604 reflexionas sobre muchas cosas. 890 01:21:46,187 --> 01:21:49,812 ¿Viniste a contármelo? 891 01:21:50,687 --> 01:21:52,187 Porque soy tu madre. 892 01:21:56,229 --> 01:22:00,854 Y tú sabes por lo que estoy pasando. 893 01:22:01,979 --> 01:22:03,396 Lo que siente una mujer. 894 01:22:08,687 --> 01:22:09,687 ¿Qué? 895 01:22:17,187 --> 01:22:23,021 Siempre has sido una mujer, ¿no? 896 01:22:26,979 --> 01:22:31,021 Ya no tienes que ocultármelo. 897 01:22:42,437 --> 01:22:43,562 Perdón. 898 01:22:45,771 --> 01:22:49,646 Lamento haberte dado a luz como lo hice. 899 01:22:49,729 --> 01:22:51,562 ¡No digas eso! 900 01:22:52,229 --> 01:22:53,687 Tú no hiciste nada malo. 901 01:22:54,729 --> 01:22:57,104 Una madre es responsable por sus hijos. 902 01:23:01,312 --> 01:23:06,354 Se me rompió el corazón cuando murió tu abuela. 903 01:23:08,187 --> 01:23:11,312 Te obligaste a venir vestido de hombre. 904 01:23:12,021 --> 01:23:14,104 A matar a tu verdadero ser. 905 01:23:18,062 --> 01:23:21,562 Entendí que te había hecho pasar por eso todo ese tiempo. 906 01:23:22,187 --> 01:23:23,771 No soportaba verte. 907 01:23:25,979 --> 01:23:27,187 Por eso… 908 01:23:28,396 --> 01:23:30,687 Por eso me escondía. 909 01:23:34,812 --> 01:23:36,562 Y no solo estos últimos años. 910 01:23:37,979 --> 01:23:41,104 Hice la vista gorda desde que eras una criatura. 911 01:23:44,729 --> 01:23:46,604 ¿Lo supiste siempre? 912 01:23:47,729 --> 01:23:50,437 Claro que lo sabía. Soy tu madre. 913 01:23:55,354 --> 01:23:56,521 Mamá… 914 01:23:59,271 --> 01:24:02,021 pensé que me despreciabas. 915 01:24:02,604 --> 01:24:04,021 ¡Por supuesto que no! 916 01:24:06,312 --> 01:24:09,687 Hasta fui a visitarte. 917 01:24:11,687 --> 01:24:13,354 Quería conversarlo. 918 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 Hacerle frente. 919 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 - ¿Quién será? - ¿Qué importa? 920 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 No podemos ignorarlos. 921 01:24:27,437 --> 01:24:29,021 ¡Ya va! 922 01:24:33,854 --> 01:24:36,312 ¿Quién es? Nos hicieron una broma. 923 01:24:36,396 --> 01:24:40,104 - Tal vez fue un vecino. Por el ruido. - No. Volvamos adentro. 924 01:24:40,187 --> 01:24:42,437 - ¿Para qué? - ¡Para seguir besándonos! 925 01:24:49,271 --> 01:24:51,312 No pude darte esto antes. 926 01:24:51,396 --> 01:24:53,396 Es tu comida preferida. 927 01:25:07,729 --> 01:25:11,896 Perdón por haber sido tan mala madre. 928 01:25:14,854 --> 01:25:16,062 Lo lamento mucho. 929 01:25:17,271 --> 01:25:18,604 ¿Qué dices, mamá? 930 01:25:22,229 --> 01:25:23,729 Yo soy… 931 01:25:25,646 --> 01:25:27,021 quien debe disculparse. 932 01:25:31,604 --> 01:25:32,812 Yo… 933 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 le hice esto al cuerpo que pariste. 934 01:25:41,562 --> 01:25:43,062 No me pidas disculpas. 935 01:25:43,604 --> 01:25:45,104 No importa si eres hombre 936 01:25:45,604 --> 01:25:46,812 o mujer, 937 01:25:47,312 --> 01:25:49,604 siempre serás mi bebé. 938 01:25:52,146 --> 01:25:54,437 Mi bebé adorado. 939 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 Mamá… 940 01:26:22,604 --> 01:26:24,979 Tengo que pedirte un favor, Ai. 941 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 ¿Qué pasa? 942 01:26:31,771 --> 01:26:35,521 Me llamaste Ai… 943 01:26:37,896 --> 01:26:41,604 en lugar de Kenji. 944 01:26:47,312 --> 01:26:50,437 ¿Podrías maquillarme? 945 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 ¿Maquillarte? 946 01:26:54,062 --> 01:27:00,771 Me escabullí en el bar para verte bailar. 947 01:27:01,312 --> 01:27:02,396 ¿En serio? 948 01:27:04,229 --> 01:27:06,021 Estabas preciosa. 949 01:27:06,687 --> 01:27:08,979 Estabas muy hermosa. 950 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 Me diste mucho orgullo. 951 01:27:19,479 --> 01:27:21,271 Me dio envidia 952 01:27:22,604 --> 01:27:25,062 tu maquillaje tan bonito y brillante. 953 01:27:26,354 --> 01:27:30,062 ¿Por qué los sueños perdidos en el tiempo 954 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 siempre parecen tan hermosos? 955 01:27:36,896 --> 01:27:42,604 Ese cariño del pasado 956 01:27:42,687 --> 01:27:44,812 sigue siendo 957 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 un dulce recuerdo. 958 01:27:50,812 --> 01:27:54,479 Dulces recuerdos. 959 01:28:00,604 --> 01:28:04,646 - Aquí están los documentos para mañana. - Perfecto. Gracias. 960 01:28:04,729 --> 01:28:07,937 - ¿No está trabajando demasiado, doctor? - ¿Y tú? 961 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 Ya estamos cerrados… 962 01:28:10,062 --> 01:28:12,979 Ahora ya ni siquiera trata de ocultarlo. 963 01:28:14,146 --> 01:28:15,437 ¿Ocultar qué? 964 01:28:16,937 --> 01:28:23,896 No es tan grave que se meta con las caras de los transexuales. 965 01:28:26,729 --> 01:28:31,187 Pero ¿cuántos penes mutiló este mes? 966 01:28:33,771 --> 01:28:36,312 - Cuidado con las acusaciones. - Perdón. 967 01:28:36,396 --> 01:28:37,437 Fue un lapsus. 968 01:28:38,604 --> 01:28:43,896 Pero, en lo que a nosotros respecta, esto requiere una investigación. 969 01:28:43,979 --> 01:28:47,521 Es un procedimiento médico legal que salva vidas. 970 01:28:47,604 --> 01:28:50,146 Eso no lo determina usted. 971 01:28:52,021 --> 01:28:53,729 Lo determina el Estado. 972 01:28:59,187 --> 01:29:02,729 ¿En serio? ¿Antes eras un hombre? 973 01:29:04,687 --> 01:29:08,937 Tal vez sea mejor que no lo digas. Dudo que se den cuenta. 974 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 Sueño con ser una estrella, así que quiero ser franca. 975 01:29:15,812 --> 01:29:17,937 Me gusta. Yo me ocuparé de ti. 976 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 Tendrás una agenda muy ajetreada. 977 01:29:22,771 --> 01:29:24,396 ¡Muchas gracias! 978 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 ¡Eres tan linda! 979 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 ¡Hola a todos! 980 01:29:33,687 --> 01:29:36,062 ¡Muchas gracias por venir! 981 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 Yo soy Ai. 982 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 Soy de Osaka y vine a Tokio a dar lo mejor de mí. 983 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 FESTIVAL DE MÚSICA BENÉFICO 984 01:29:46,062 --> 01:29:48,521 ¡Miren! ¡Qué rara que es! 985 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 Parece que el actor de hoy tiene una verga grande. 986 01:29:59,521 --> 01:30:01,979 ¡Démoslo todo con nuestras tetas! 987 01:30:03,187 --> 01:30:05,854 Nunca mencionaron esto. No puedo usarlo. 988 01:30:07,687 --> 01:30:09,771 ¿Qué quieres que haga? 989 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 En tu agencia lo aprobaron. 990 01:30:12,271 --> 01:30:14,896 Como si los travestis tuvieran vergüenza… 991 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 LOS CHICOS SON MEJORES QUE LAS PELOTAS 992 01:30:31,687 --> 01:30:34,104 ¿Qué se supone que soy? 993 01:30:41,729 --> 01:30:44,146 Doctor Wada, venga rápido. ¡Doctor! 994 01:30:46,812 --> 01:30:49,604 - ¿Qué pasa? - ¡Tiene fibrilación ventricular! 995 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 Permíteme. 996 01:30:51,187 --> 01:30:52,437 - Ponle una vía. - Sí. 997 01:30:52,521 --> 01:30:54,271 - Corriente continua. - ¿Hola? 998 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 - ¡Listo! - ¿Me oyes? 999 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 No tiene pulso. 1000 01:30:59,979 --> 01:31:01,229 - Desfibrilador. - Sí. 1001 01:31:01,312 --> 01:31:02,687 Paso a la bolsa. 1002 01:31:24,687 --> 01:31:26,937 ¿Podría explicarme esto? 1003 01:31:29,062 --> 01:31:34,062 No entiendo nada con toda esta jerga médica. 1004 01:31:38,937 --> 01:31:42,687 ¿Por qué había un travesti muerto 1005 01:31:43,312 --> 01:31:46,771 en su mesa de operaciones? 1006 01:31:48,812 --> 01:31:51,812 Seguimos investigando la causa de muerte. 1007 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 ¿Sí? 1008 01:31:58,937 --> 01:32:00,479 Me arriesgaría a decir 1009 01:32:01,062 --> 01:32:04,062 que fue una insuficiencia respiratoria llamada SDRA. 1010 01:32:05,187 --> 01:32:08,062 Se desconoce la causa y no hay forma de evitarla. 1011 01:32:08,146 --> 01:32:12,396 Entonces, ¿está diciendo que no fue su culpa? 1012 01:32:18,146 --> 01:32:20,979 Solamente le doy la posible causa de muerte. 1013 01:32:22,562 --> 01:32:25,687 Es lo mínimo que puedo hacer por la persona fallecida. 1014 01:32:27,312 --> 01:32:29,604 Ya veo. 1015 01:32:32,062 --> 01:32:34,354 Claro, entiendo. 1016 01:32:34,854 --> 01:32:36,979 Por cierto, doctor Wada, 1017 01:32:38,604 --> 01:32:42,646 quería preguntarle algo. 1018 01:32:44,604 --> 01:32:47,437 ¿Por qué le interesa tanto esta gente? 1019 01:32:49,562 --> 01:32:52,771 ¿Será que a usted también le gustan esas cosas? 1020 01:32:55,396 --> 01:32:57,021 O tal vez… 1021 01:33:00,146 --> 01:33:02,396 se excita… 1022 01:33:04,812 --> 01:33:06,771 mutilando miembros viriles. 1023 01:33:14,229 --> 01:33:15,396 Sea como sea, 1024 01:33:16,687 --> 01:33:18,521 llegaremos al fondo del asunto. 1025 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 ANGEL NEST 1026 01:33:25,062 --> 01:33:27,979 ¿No es caro vivir en "Sangen-chaya"? 1027 01:33:28,062 --> 01:33:30,979 Dicen que hay mucha gente de la comunidad. 1028 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 No como el lugar de donde vienes tú. 1029 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 Basta. ¿Por qué se ríen de mí? 1030 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 Por cierto, Ai, qué lindo es este lugar. 1031 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 Estoy aquí como un favor 1032 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 porque estoy muy ocupada con los shows y demás… 1033 01:33:46,604 --> 01:33:48,687 Qué bueno. Te está yendo bien. 1034 01:33:49,187 --> 01:33:51,729 Me alegra mucho haber venido a Tokio. 1035 01:33:51,812 --> 01:33:54,687 Eso me recuerda que quería mostrarte algo. 1036 01:33:54,771 --> 01:33:56,729 - ¿Qué cosa? - Esto. 1037 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 Mira. 1038 01:34:01,812 --> 01:34:07,062 ¿"Miss International Queen"? 1039 01:34:07,146 --> 01:34:11,146 Sí. Un concurso para encontrar a la mujer trans más bonita del mundo. 1040 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 Ai, eres linda. Deberías participar. 1041 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 - Sí, ¿no? - Me encantaría, pero estoy ocupada. 1042 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 Si tú no participas, iré yo. ¡Representaré a Japón! 1043 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 ¡Que ni se te ocurra! 1044 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 Hundirás a la nación. 1045 01:34:23,521 --> 01:34:26,854 ¡Qué mala! ¿Cómo me dices eso? ¡No empieces! 1046 01:34:26,937 --> 01:34:29,396 Y tú insistes con esa frase. Ya basta. 1047 01:34:31,937 --> 01:34:34,729 - Ai, ¿supiste lo del doctor Wada? - ¿Qué pasó? 1048 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 Alguien murió en la clínica. 1049 01:34:38,062 --> 01:34:39,479 ¿De verdad? 1050 01:34:40,104 --> 01:34:44,479 Pero no fue su culpa, así que no creo que tenga problemas. 1051 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 Ya se le fue el gas. 1052 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 - Tómatela de una vez. - Sí, amiga. 1053 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 ¡Ahí está! 1054 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 ¡Doctor Wada! 1055 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 - ¡Doctor! - ¿Alguna declaración? 1056 01:34:55,687 --> 01:34:59,437 - ¿Habló con la familia? - ¿Qué opina de estas cirugías? 1057 01:34:59,521 --> 01:35:01,104 ¿Fue la anestesia? 1058 01:35:01,187 --> 01:35:03,354 - ¿Cometió un error? - Permiso. 1059 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 ¿Está bien? 1060 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 Sí. 1061 01:35:10,271 --> 01:35:13,229 ¿Cómo reabriremos así? 1062 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 - Tome, doctor Wada. - ¿Qué es? 1063 01:35:16,062 --> 01:35:18,146 La lista de espera para la cirugía. 1064 01:35:18,646 --> 01:35:20,854 Hay más solicitantes este mes. 1065 01:35:22,854 --> 01:35:24,354 ¿Todos estos? 1066 01:35:25,229 --> 01:35:26,396 Sí. 1067 01:35:38,812 --> 01:35:41,979 GRACIAS, DOCTOR WADA. AHORA VOY A BRILLAR. AI 1068 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 ¿Están todos bien? 1069 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 ¿Sí? Me pregunto por qué. 1070 01:36:01,437 --> 01:36:03,646 ¿Adivinen qué? 1071 01:36:04,229 --> 01:36:07,479 Así es. Finalmente llegué a Nagoya. 1072 01:36:09,062 --> 01:36:10,229 Gracias. 1073 01:36:11,979 --> 01:36:17,146 Salgo de gira todos los veranos, 1074 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 pero la retrasé un poco este año, y ahora ya tenemos el frío de noviembre. 1075 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 ¿Qué les parece si nos calentamos un poco? 1076 01:36:28,271 --> 01:36:29,854 - ¿Está bien? - Hola. 1077 01:36:30,479 --> 01:36:31,687 Con eso en mente… 1078 01:36:31,771 --> 01:36:33,271 - ¡Perdón! - Tanto tiempo. 1079 01:36:34,937 --> 01:36:37,937 - Qué bueno verte. - ¿Te alegra verme? 1080 01:36:38,021 --> 01:36:41,896 ¿A quién estabas imitando? ¿Era Kyon Kyon? 1081 01:36:42,396 --> 01:36:44,021 ¿Memorizaste lo que dice? 1082 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 Claro. La veo todos los días. 1083 01:36:46,021 --> 01:36:48,396 ¿En serio? ¿Lo memorizaste todo? 1084 01:36:49,479 --> 01:36:52,604 Haz un show imitando a más gente. Sería divertido. 1085 01:36:52,687 --> 01:36:54,896 - ¿Te parece? - Sí. A mí me hizo reír. 1086 01:36:56,437 --> 01:36:59,687 Pero tú quieres ser una estrella. No necesitas un truco. 1087 01:36:59,771 --> 01:37:02,562 Fue solamente algo que se me ocurrió. 1088 01:37:03,146 --> 01:37:04,771 A ver qué quiero hoy… 1089 01:37:06,271 --> 01:37:10,271 Bueno, intentémoslo de nuevo. 1090 01:37:20,437 --> 01:37:21,604 ¿Qué pasa? 1091 01:37:26,521 --> 01:37:29,021 Podría aprovechar este tiempo para operar. 1092 01:37:33,229 --> 01:37:36,187 Solo quiere usarme como chivo expiatorio. 1093 01:37:37,146 --> 01:37:40,687 Por eso no está investigando y opta por la opción más fácil. 1094 01:37:40,771 --> 01:37:44,187 Afirma que la muerte fue por una sobredosis de anestésico. 1095 01:37:45,437 --> 01:37:47,937 Bueno, qué pena. 1096 01:37:48,979 --> 01:37:51,521 Lamento que lo vea así. 1097 01:37:53,771 --> 01:37:54,854 Escuche. 1098 01:37:56,354 --> 01:37:58,146 Finalmente, entendí algo. 1099 01:38:01,896 --> 01:38:04,229 Los médicos no salvan a sus pacientes. 1100 01:38:05,104 --> 01:38:06,521 Es al revés. 1101 01:38:08,521 --> 01:38:12,729 Los médicos siguen adelante por las ganas de vivir de los pacientes. 1102 01:38:13,521 --> 01:38:14,854 Ya veo. 1103 01:38:15,896 --> 01:38:17,771 Es una forma de retribuir. 1104 01:38:19,271 --> 01:38:23,729 Lo damos todo para aliviar su sufrimiento, aunque sea un poco. 1105 01:38:25,021 --> 01:38:28,354 Curar una enfermedad no basta para que dejen de sufrir. 1106 01:38:28,437 --> 01:38:30,646 Luchamos por algo más importante. 1107 01:38:31,146 --> 01:38:35,479 Trabajamos con los pacientes para que sanen de la mejor manera posible. 1108 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 Por eso existen los médicos. 1109 01:38:43,437 --> 01:38:47,187 Los médicos y la práctica de la medicina 1110 01:38:48,771 --> 01:38:51,396 existen desde los albores de la humanidad, 1111 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 mucho antes de que hubiera naciones y leyes. 1112 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 Así que no me doblegaré ante ustedes. 1113 01:39:29,146 --> 01:39:31,437 Es imposible. 1114 01:39:32,729 --> 01:39:34,229 Jamás seré una estrella. 1115 01:39:40,271 --> 01:39:42,562 Lo anhelaba tanto… 1116 01:39:52,146 --> 01:39:53,354 ¿Doctor Wada? 1117 01:39:57,521 --> 01:39:59,229 Andaba por la zona. 1118 01:40:03,021 --> 01:40:04,479 ¿Cómo está? 1119 01:40:06,062 --> 01:40:07,646 Me enteré del accidente. 1120 01:40:12,562 --> 01:40:13,646 ¿Y tú? 1121 01:40:15,146 --> 01:40:16,521 ¿Estás bien? 1122 01:40:16,604 --> 01:40:20,271 ¡Sí! Todo marcha sobre ruedas. 1123 01:40:24,479 --> 01:40:25,479 Qué bueno. 1124 01:40:27,729 --> 01:40:29,521 Hiciste bien en venir aquí. 1125 01:40:34,104 --> 01:40:36,562 Brillas como siempre, incluso en Tokio. 1126 01:40:43,271 --> 01:40:45,396 No brillo para nada. 1127 01:40:50,562 --> 01:40:53,104 Se me fundió la bombilla. 1128 01:40:57,771 --> 01:40:59,354 No he logrado nada… 1129 01:41:01,729 --> 01:41:03,271 desde que llegué a Tokio. 1130 01:41:11,062 --> 01:41:13,062 Ni siquiera sé qué hago aquí. 1131 01:41:18,062 --> 01:41:19,146 Escucha. 1132 01:41:21,187 --> 01:41:23,562 Creo que tú me guiaste hasta aquí. 1133 01:41:27,687 --> 01:41:29,354 Con tu orquiectomía 1134 01:41:30,229 --> 01:41:32,187 y con tu cirugía de afirmación… 1135 01:41:35,437 --> 01:41:38,646 me iluminaste el camino que debía seguir. 1136 01:41:47,687 --> 01:41:48,687 Sin embargo… 1137 01:41:52,812 --> 01:41:55,312 eso no te ha llevado a ninguna parte. 1138 01:42:02,104 --> 01:42:03,104 Y… 1139 01:42:06,229 --> 01:42:07,687 ella creía en mí. 1140 01:42:10,104 --> 01:42:11,729 La paciente confiaba en mí. 1141 01:42:13,104 --> 01:42:14,562 Y le causé la muerte. 1142 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 ¿Habremos hecho lo correcto? 1143 01:42:34,771 --> 01:42:36,562 ¡Por supuesto que sí! 1144 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 No fue un error. 1145 01:42:41,521 --> 01:42:43,437 Hicimos bien en hacer esto. 1146 01:42:46,479 --> 01:42:48,146 Usted puede seguir. 1147 01:42:48,687 --> 01:42:49,812 Y yo también. 1148 01:42:50,312 --> 01:42:52,979 ¡El futuro nos depara muchas cosas más! 1149 01:42:57,104 --> 01:42:58,312 Vamos a deslumbrar. 1150 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 Tengo que irme. 1151 01:43:15,896 --> 01:43:17,979 Perdón por el sentimentalismo. 1152 01:43:30,312 --> 01:43:32,937 Empezaré a operar de nuevo mañana. 1153 01:43:35,312 --> 01:43:37,229 Por eso quería verte. 1154 01:43:44,521 --> 01:43:45,521 Adiós. 1155 01:43:58,271 --> 01:43:59,437 Nailon 3/0. 1156 01:44:01,271 --> 01:44:02,312 Tenga. 1157 01:44:10,271 --> 01:44:11,979 - Tijera. - Sí. 1158 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 Y puedo hacer mucho más. 1159 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 Cuando veo a los demás, 1160 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 están construyendo cosas, de a poco, pero a pasos firmes. 1161 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 Desde mi punto de vista, parecen estar en la cima. 1162 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 Y los admiro mucho, eh. 1163 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 Pero, cuando pienso en mí, 1164 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 siento que solo alineo cosas en el piso. 1165 01:44:38,271 --> 01:44:41,687 Está todo al ras del suelo, y no sé adónde me llevará. 1166 01:44:41,771 --> 01:44:45,104 Puede que duden de mí, pero… 1167 01:44:55,187 --> 01:45:00,104 MUERE MUJER TRANS EN UNA CIRUGÍA DE CAMBIO DE SEXO FALLIDA 1168 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 Vamos. Hora de irse. 1169 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 - No es fácil ser zurdo. - Estás borracho. 1170 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 Debo ponerle peso al codo derecho. 1171 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 - Los zurdos viven menos. - Vas a morir. 1172 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 - ¿Quién se va a morir? - Conozco a un tipo… 1173 01:45:29,729 --> 01:45:30,812 ¡Un momento! 1174 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 - ¿Hola? - Te estresa. 1175 01:45:34,437 --> 01:45:37,187 ¿En serio? ¿Vas a venir? 1176 01:45:37,687 --> 01:45:42,854 ¡No sabes la alegría que me das! Estaré esperándote. 1177 01:45:43,479 --> 01:45:45,479 - ¿Qué fue eso? - ¿Quién viene? 1178 01:45:45,979 --> 01:45:46,979 Caballeros. 1179 01:45:48,396 --> 01:45:50,021 En breve, 1180 01:45:50,771 --> 01:45:52,604 ¡nos visitará una estrella! 1181 01:45:53,562 --> 01:45:55,146 - ¿Qué? - ¿Qué? 1182 01:45:55,229 --> 01:45:57,937 Llegará en cualquier momento. 1183 01:45:59,021 --> 01:46:03,187 - ¿Cuándo llega? - Nadie me dijo nada. 1184 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 ¡No me decido! ¿Sexi o tierna? 1185 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 ¿Qué prefieres? 1186 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 ¡Yo no me decido! 1187 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 Ahí está la estrella. 1188 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 Porque soy una señorita de buen corazón. 1189 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 Porque te quiero. 1190 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 Hola, Tokio, soy yo. ¡Aya Matsuura! 1191 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 - ¡Aya! - ¡Es Ayaya! 1192 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 La mañana 1193 01:46:54,979 --> 01:46:56,187 de hoy, 1194 01:46:57,271 --> 01:46:59,646 me desperté a las nueve. 1195 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 Y fui a asearme. 1196 01:47:03,771 --> 01:47:06,396 Tenía el dentífrico 1197 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 y, justo al lado, 1198 01:47:09,396 --> 01:47:11,729 estaba el limpiador facial. 1199 01:47:12,771 --> 01:47:16,146 Apreté un poco del pomo 1200 01:47:17,271 --> 01:47:19,437 y empecé a lavarme la cara. 1201 01:47:20,729 --> 01:47:22,437 De pronto, pensé: 1202 01:47:22,521 --> 01:47:26,479 "Este limpiador tiene algo raro". 1203 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 ¡Esa cara! 1204 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 Fue entonces cuando me di cuenta. 1205 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 ¡Ups! Me equivoqué de producto. 1206 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 "Yeah! Meccha Holiday!". 1207 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 ¡Sí! ¡Vacaciones! 1208 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 Eso es lo que deseo para este verano. 1209 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 ¡Sí! Entremos de lleno al verano. 1210 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 Quiero enamorarme. 1211 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 ¡Ai! 1212 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 ¿No querías ser una estrella? ¿Qué es todo esto? 1213 01:48:04,771 --> 01:48:08,854 Lo pensé y lo más lógico es hacer lo que mejor me sale. 1214 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 Qué bien. 1215 01:48:10,646 --> 01:48:13,771 ¡Estuvo excelente! Fue de lo mejor que vi. 1216 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 ¿Puedo presentarte a mi productora? 1217 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 - ¿En serio? - ¡No mientas! 1218 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 Lo digo en serio. 1219 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 ¡No me decido! ¿Sexi o tierna? 1220 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 ¿Qué prefieres? 1221 01:48:27,812 --> 01:48:31,562 ¡Yo no me decido! Quiero llamar tu atención. 1222 01:48:31,646 --> 01:48:34,021 Porque soy una señorita de buen corazón. 1223 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 Porque te quiero. 1224 01:48:42,771 --> 01:48:44,396 Es una estrella. 1225 01:48:45,104 --> 01:48:47,187 Sí. Causará estragos. 1226 01:48:49,729 --> 01:48:53,729 "Yeah! Meccha Holiday!". 1227 01:48:53,812 --> 01:48:57,354 ¡Sí! ¡Vacaciones! 1228 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 Eso es lo que deseo para este verano. 1229 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 ¡Sí! Entremos de lleno al verano. 1230 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 Quiero enamorarme. 1231 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 ¡Aquí viene! 1232 01:49:08,062 --> 01:49:09,479 ¡Sí! 1233 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 Genial. 1234 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 - ¡Qué graciosa! - ¡Es oro puro! 1235 01:49:13,604 --> 01:49:17,729 ¡Hola! La invitada de hoy es Ai Haruna. 1236 01:49:17,812 --> 01:49:20,979 Hola, soy Ai Haruna. Gracias por recibirme. 1237 01:49:21,062 --> 01:49:22,854 ¡Gracias por venir! 1238 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 Eres una monada. 1239 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 ¿Te parece? 1240 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 Me encantaría salir contigo. 1241 01:49:27,687 --> 01:49:29,437 Antes era un hombre. 1242 01:49:29,521 --> 01:49:31,062 ¿Eres trans? Entonces, no. 1243 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 ¡Ya vas a empezar! 1244 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 Es fabulosa. 1245 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 - No se nota. Parece una mujer. - ¿En serio? 1246 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 - Me gustas. Saldré contigo. - Mejor no. Gracias. 1247 01:49:42,812 --> 01:49:46,146 ¡Ya vas a empezar! Si sabes que me adoras. 1248 01:49:48,979 --> 01:49:50,729 Eres muy popular… 1249 01:50:02,437 --> 01:50:03,854 PARA LA POLICÍA DE TENMA 1250 01:50:03,937 --> 01:50:07,146 CARTA DE OPINIÓN DE LA CLÍNICA DE CIRUGÍA PLÁSTICA WADA 1251 01:50:07,229 --> 01:50:10,687 EN CUANTO A LA CAUSA DE LA MUERTE, MI OPINIÓN PROFESIONAL… 1252 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 HICE TODO LO QUE PUDE. 1253 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 AUNQUE ME ENFRENTE A UN JUICIO POR NO HABER PODIDO SALVAR UNA VIDA… 1254 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 ¡Ya vas a empezar! 1255 01:51:00,604 --> 01:51:01,896 Listo. 1256 01:51:04,854 --> 01:51:06,437 No puede ser. 1257 01:51:07,562 --> 01:51:09,062 Doctor Wada. 1258 01:51:09,896 --> 01:51:11,312 Despierte. 1259 01:51:18,896 --> 01:51:20,021 ¿Doctor? 1260 01:51:27,604 --> 01:51:28,771 ¿Doctor Wada? 1261 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 Fue increíble. ¡Estuviste fantástica, Ai! 1262 01:51:36,562 --> 01:51:40,771 - Los hiciste reír como la semana pasada. - Qué alegría. 1263 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 Todos están entusiasmados contigo. 1264 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 Y no solo el público. Tienes fascinado a todo el personal. 1265 01:51:46,729 --> 01:51:49,396 - Sí. - Es todo gracias a ustedes. 1266 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 Eres nuestra estrella ahora, Ai. 1267 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 - Nos vemos la próxima semana. - ¡Sí! 1268 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 - Adiós. - Nos vemos. 1269 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 - A la misma hora. - Bien. 1270 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 - Nos vemos. - Adiós. 1271 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 ¿Hola? 1272 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 Hola. Habla Kiyomiya, de la Clínica Wada. 1273 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 ¡Ay, tanto tiempo! 1274 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 22 DE MAYO DE 2007 FALLECIÓ EL DOCTOR KOJI WADA. 1275 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 LA CLÍNICA ESTÁ CERRADA. GRACIAS POR SU APOYO. 1276 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DOCTOR WADA 1277 01:53:26,187 --> 01:53:27,729 La noticia 1278 01:53:29,312 --> 01:53:31,146 nos dejó a todas pasmadas. 1279 01:53:35,771 --> 01:53:38,812 Lo que ocurrió le debe haber pasado factura. 1280 01:53:40,271 --> 01:53:45,437 Ni siquiera contrató a un abogado. 1281 01:53:45,521 --> 01:53:47,687 Él mismo quería contar la verdad. 1282 01:53:50,812 --> 01:53:52,104 Al final, 1283 01:53:53,146 --> 01:53:55,021 presentaron cargos en su contra 1284 01:53:55,104 --> 01:53:58,146 por una supuesta mala administración de anestesia. 1285 01:54:01,479 --> 01:54:02,729 Sin embargo, 1286 01:54:04,062 --> 01:54:06,896 las pacientes hacían fila para que las atendiera. 1287 01:54:07,396 --> 01:54:10,604 Y él seguía operando a pesar de la falta de sueño. 1288 01:54:15,021 --> 01:54:16,562 Estaba exhausto. 1289 01:54:17,687 --> 01:54:20,187 Tan exhausto que empezó a sufrir insomnio. 1290 01:54:20,937 --> 01:54:23,104 Y recurrió a la anestesia. 1291 01:54:28,729 --> 01:54:30,937 Seguro se equivocó con la dosis. 1292 01:54:32,562 --> 01:54:34,312 Hizo llorar a muchas chicas. 1293 01:54:34,896 --> 01:54:36,062 Qué desconsiderado. 1294 01:54:41,104 --> 01:54:42,396 Yo… 1295 01:54:47,396 --> 01:54:50,521 le dije algo cuando vino a verme. 1296 01:54:56,604 --> 01:54:58,812 Dije que no nada había sido un error. 1297 01:55:01,312 --> 01:55:03,937 Que íbamos a deslumbrar. 1298 01:55:13,854 --> 01:55:16,104 Soy capaz de lograr mucho más. 1299 01:55:22,354 --> 01:55:24,604 Y quería que él lo viera. 1300 01:55:30,771 --> 01:55:32,062 Ya lograste mucho. 1301 01:55:32,146 --> 01:55:33,687 ¡No es suficiente! 1302 01:55:36,354 --> 01:55:37,646 No… 1303 01:55:45,062 --> 01:55:48,937 No quiero quedarme a mitad de camino. 1304 01:56:11,021 --> 01:56:13,687 Si brillo aún más… 1305 01:56:17,854 --> 01:56:20,771 ¿crees que el doctor me verá? 1306 01:56:24,646 --> 01:56:26,229 Por supuesto que sí. 1307 01:56:27,229 --> 01:56:30,771 Te estará viendo desde las estrellas. 1308 01:56:31,312 --> 01:56:34,687 Se le secarán los ojos de tanto mirarte. 1309 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 - ¡Espera! - ¡Muévete! 1310 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 Mueve los pies, no la boca. 1311 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 - Sí. - ¡Apúrate! 1312 01:57:13,771 --> 01:57:16,146 - Lo logramos. - Qué lenta eres. 1313 01:57:16,229 --> 01:57:17,771 - Las banderas. - Llegamos. 1314 01:57:17,854 --> 01:57:18,979 Gracias. 1315 01:57:19,062 --> 01:57:21,729 - Denle la bienvenida a Ai Haruna. - Empieza. 1316 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 Tengo un peinado nuevo. 1317 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 Dices que parezco otra. 1318 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 ¡Qué linda! 1319 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 A ti te agarra la timidez 1320 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 cuando pasas junto a mí. 1321 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 Ojalá me hubieras dicho 1322 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 que estaba bonita. 1323 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 Siempre vacilas 1324 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 bajo el velo de la duda. 1325 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 ¡Ai! 1326 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 ¡Qué frescura! 1327 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Ábrele las puertas al verano 1328 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 y llévame a algún lado. 1329 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 ¡Qué frescura! 1330 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 El verano sus puertas nos abrirá 1331 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 y tal cual somos nos aceptará. 1332 02:01:08,646 --> 02:01:09,812 Doctor Wada, 1333 02:01:10,896 --> 02:01:12,437 es maravilloso, ¿no? 1334 02:01:14,604 --> 02:01:16,437 Me convertí en la mejor. 1335 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 Pero… 1336 02:01:21,562 --> 02:01:23,937 nadie lo supera a usted. 1337 02:01:26,729 --> 02:01:29,146 Cortó más de 600 penes. 1338 02:01:30,437 --> 02:01:32,021 Eso es descomunal. 1339 02:01:36,479 --> 02:01:38,062 Tanto para los testículos… 1340 02:01:40,437 --> 02:01:41,729 como para mi pene… 1341 02:01:44,896 --> 02:01:47,229 fui la primera paciente que operó, ¿no? 1342 02:01:51,521 --> 02:01:52,604 Y… 1343 02:01:55,229 --> 02:01:57,062 me enorgullece haberlo sido. 1344 02:02:33,604 --> 02:02:35,104 Cantaré… 1345 02:02:37,187 --> 02:02:38,229 y bailaré 1346 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 para usted. 1347 02:02:46,062 --> 02:02:47,354 Espero que le guste. 1348 02:02:50,354 --> 02:02:52,646 Le presento la canción y el baile… 1349 02:02:55,854 --> 02:02:57,604 de la primera mujer que creó. 1350 02:03:04,729 --> 02:03:06,521 Gracias, doctor Wada. 1351 02:03:12,562 --> 02:03:17,604 Si no lo hubiera conocido, seguramente yo… 1352 02:03:26,354 --> 02:03:27,396 Gracias. 1353 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 Adiós, dulce dolor. 1354 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 Todas esas noches de angustia 1355 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 se terminaron ayer. 1356 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 Quiero confirmar 1357 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 que el habernos conocido significó algo. 1358 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 Así que abro los ojos en la oscuridad. 1359 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 Pasos que se apresuran por las escaleras. 1360 02:04:33,271 --> 02:04:36,771 Quiero que resuenen en un mundo que está dormido. 1361 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 Una moto abandonada en un terreno baldío. 1362 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Un grafiti en la pared. 1363 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 Lo admiro todo. 1364 02:04:44,437 --> 02:04:46,271 ¡Ai! 1365 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 El verdadero dolor 1366 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 solo puede sanar desde nuestro interior. 1367 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 Empiezo a entender mi revolución. 1368 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 Cambiaré las cosas para el mañana. 1369 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 Quiero que alguien entienda 1370 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 mis lágrimas y mis sueños de inmediato. 1371 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 Si quieres cumplir tus sueños, 1372 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 no puedes echarte a llorar. 1373 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 Tal como tú me enseñaste a mí. 1374 02:05:19,312 --> 02:05:25,437 Libero mis miedos y mis sueños. 1375 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Siente mi dolor. 1376 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 Estoy rodeada de sonrisas, 1377 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 pero las noches en soledad pesan. 1378 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 Quiero compartirlo. 1379 02:06:04,479 --> 02:06:08,979 Las palabras garabateadas en los márgenes de mis libros 1380 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 están cobrando vida. 1381 02:06:12,979 --> 02:06:16,521 EL DR. KOJI WADA OFRECIÓ TRATAMIENTOS DE AFIRMACIÓN DE GÉNERO 1382 02:06:16,604 --> 02:06:18,396 CON DEDICACIÓN Y A BAJO COSTO 1383 02:06:18,479 --> 02:06:22,729 A MUCHAS PERSONAS CON DISFORIA DE GÉNERO. 1384 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 HIZO MÁS DE 600 OPERACIONES A LO LARGO DE SU VIDA. 1385 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 La soledad te da fortaleza 1386 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 y no quiero perderla entre la muchedumbre de la ciudad. 1387 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 Quisiera seguir con mi revolución. 1388 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 Haré que el mañana sea diferente. 1389 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 Quiero que alguien entienda 1390 02:06:49,812 --> 02:06:54,104 mis lágrimas y mis sueños de inmediato. 1391 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 Así es como vivo mi vida. 1392 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 Y nadie puede decirme cómo hacerlo. 1393 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 Quiero que nos miremos. 1394 02:07:04,604 --> 02:07:08,979 Quiero abrazar mis miedos y mis sueños. 1395 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 Empiezo a entender mi revolución. 1396 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 Cambiaré las cosas para el mañana. 1397 02:07:16,396 --> 02:07:19,354 Quiero que alguien entienda 1398 02:07:19,437 --> 02:07:23,687 mis lágrimas y mis sueños de inmediato. 1399 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 Si quieres cumplir tus sueños, 1400 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 no puedes echarte a llorar. 1401 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 Tal como tú me enseñaste a mí. 1402 02:07:34,187 --> 02:07:41,104 Libero mis miedos y mis sueños. 1403 02:08:43,437 --> 02:08:47,396 Subtítulos: Melina Lupidi