1 00:00:29,396 --> 00:00:32,937 You're participating in the Miss International Queen pageant. 2 00:00:33,021 --> 00:00:34,937 Please tell our audience how you feel. 3 00:00:35,021 --> 00:00:38,396 I'm so nervous, but I'm so excited to take the throne today. 4 00:00:38,479 --> 00:00:40,646 You're really sure about yourself? 5 00:00:40,729 --> 00:00:42,687 -Yes. -Let me get one brush. 6 00:00:42,771 --> 00:00:45,354 -Water? -No. Right here. One more touch. 7 00:00:45,437 --> 00:00:47,187 All right. No problem. 8 00:00:50,479 --> 00:00:53,479 Excuse me! Move aside, please! Move aside! 9 00:00:53,562 --> 00:00:55,271 Large object coming through! 10 00:00:55,896 --> 00:00:56,896 You found it. 11 00:00:57,854 --> 00:00:59,562 Excuse me. 12 00:01:04,604 --> 00:01:06,479 -Excuse me. -That's your chair. 13 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 I got a new hairdo… 14 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 SEIKO MATSUDA 15 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 You say I look so different 16 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 You're looking pretty bashful… 17 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 As you walk past me… 18 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 What are you doing? Hurry up. Let's go. 19 00:02:26,771 --> 00:02:29,937 You heard your father. Go change. 20 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 Hmm… You stupid-head! 21 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 It's almost over, let him finish. 22 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 You're always hesitating… 23 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 It's like you're behind a wall… 24 00:02:49,729 --> 00:02:53,021 Fresh, fresh, fresh! 25 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Open the door to summer 26 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 And whisk me away somewhere 27 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 Fresh, fresh, fresh! 28 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 Summer's gonna Open the door 29 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 And take us just the way we are… 30 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 Man-woman! 31 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 You are so weird! 32 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 Okama! 33 00:03:14,479 --> 00:03:15,729 Why are you all laughing? 34 00:03:15,812 --> 00:03:17,937 I'm just singing a song that I really like. 35 00:03:18,021 --> 00:03:20,771 Stop making fun of all my clothes. 36 00:03:20,854 --> 00:03:22,396 KENJI ONISHI KIDS AMATEUR SINGING CONTEST 37 00:03:22,479 --> 00:03:23,312 Run! 38 00:03:24,687 --> 00:03:25,604 Okay, next! 39 00:03:27,271 --> 00:03:28,354 Ready, 40 00:03:29,312 --> 00:03:30,271 set… 41 00:03:33,521 --> 00:03:38,312 A car passes by… 42 00:03:39,521 --> 00:03:45,146 We are on separate streets… 43 00:03:45,229 --> 00:03:47,604 We both think that you should ask him out. 44 00:03:48,979 --> 00:03:51,062 What are you waiting for? Just do it. 45 00:03:52,021 --> 00:03:54,354 I got a new bra yesterday. It's really cute. 46 00:03:54,437 --> 00:03:55,854 -What color? -Pink. 47 00:03:55,937 --> 00:03:58,229 -Pink looks so good on you. -Yeah. 48 00:03:58,312 --> 00:04:01,146 You say you love me… 49 00:04:01,229 --> 00:04:03,229 DEAR TAKESHI, YOU'RE ALWAYS SO POSITIVE 50 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 Are you serious? 51 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 FROM KENJI 52 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 TO TAKESHI 53 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 But everyone's watching me… 54 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 How could you do that to me? 55 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 Fresh, fresh, fresh! 56 00:04:25,937 --> 00:04:26,979 It's the man-woman! 57 00:04:27,062 --> 00:04:28,187 DROP DEAD, LADYBOY 58 00:04:28,271 --> 00:04:30,396 -You're so weird. -He's an okama. 59 00:04:32,521 --> 00:04:33,687 Look at that! 60 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 Hey, Kenji! 61 00:04:38,479 --> 00:04:40,729 Why does everybody laugh at me? 62 00:04:50,354 --> 00:04:51,604 I don't get it. 63 00:04:58,646 --> 00:05:00,479 What the heck even am I? 64 00:05:07,729 --> 00:05:08,812 What the hell am I? 65 00:05:09,562 --> 00:05:10,521 Hey. 66 00:05:10,604 --> 00:05:13,979 -You're drinking too much, Wada. -You're a doctor, remember? 67 00:05:14,687 --> 00:05:15,854 A doctor, huh? 68 00:05:15,937 --> 00:05:17,729 A guy like me? 69 00:05:18,521 --> 00:05:22,312 Hey, didn't you quit the police hospital right after you signed up? 70 00:05:23,396 --> 00:05:25,646 You're pretty odd for a skilled surgeon. 71 00:05:26,396 --> 00:05:28,604 Hey! Did something happen? 72 00:05:32,979 --> 00:05:35,104 All right, fine, I'll give you one… 73 00:05:35,187 --> 00:05:36,854 Nothing happened. 74 00:05:38,646 --> 00:05:39,604 It's just… 75 00:05:41,812 --> 00:05:44,271 surgeons don't care about the patients they operate on. 76 00:05:44,354 --> 00:05:46,604 All they care about is the surgery. 77 00:05:48,854 --> 00:05:51,312 You people only care about 78 00:05:52,312 --> 00:05:53,729 the body parts. 79 00:05:54,229 --> 00:05:55,312 The meat. 80 00:05:56,521 --> 00:05:58,812 So tell us. What's your plan now, Wada? 81 00:06:00,312 --> 00:06:02,187 Cosmetic surgery, I heard. 82 00:06:02,271 --> 00:06:04,312 Work for someone else. 83 00:06:07,021 --> 00:06:08,562 It's true. You're right. 84 00:06:10,604 --> 00:06:12,604 I can't save a single patient. 85 00:06:14,437 --> 00:06:19,562 I just… I just make people look good. I'm a fake doctor. 86 00:06:21,354 --> 00:06:22,229 Tell me. 87 00:06:23,937 --> 00:06:25,354 What is a doctor? 88 00:06:27,437 --> 00:06:28,771 And medicine? 89 00:06:30,521 --> 00:06:32,896 -I bet I think about that more than you! -Whoa! 90 00:06:32,979 --> 00:06:34,229 Hey, now! 91 00:06:34,312 --> 00:06:36,771 -Oh! So much meat here. -Don't throw that! 92 00:06:36,854 --> 00:06:40,979 There's so much meat to… cut up! 93 00:06:41,979 --> 00:06:44,271 -Hey, get away! -I'm gonna kill you! 94 00:06:44,354 --> 00:06:46,604 Oh, wow. 95 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 This place is so lively. 96 00:06:49,146 --> 00:06:51,479 -It's so loud. -Is that right? 97 00:06:52,187 --> 00:06:54,354 -Hey. -Hmm? What is it? 98 00:06:54,437 --> 00:06:57,437 Can I, uh… skip school tomorrow? 99 00:06:57,937 --> 00:06:59,104 My stomach hurts. 100 00:06:59,187 --> 00:07:00,937 It's not gonna hurt tomorrow. 101 00:07:01,604 --> 00:07:02,812 Should I rub your tummy? 102 00:07:02,896 --> 00:07:04,646 Hmm? 103 00:07:04,729 --> 00:07:07,396 Go to school. Skipping can become a habit. 104 00:07:07,937 --> 00:07:09,729 -All right. -Mm. 105 00:07:10,604 --> 00:07:12,521 What, where are you going? School? 106 00:07:12,604 --> 00:07:14,479 The bathroom, stupid. 107 00:07:15,271 --> 00:07:17,479 You should eat more. You hardly had any. 108 00:07:34,271 --> 00:07:35,354 Shut up and die! 109 00:07:35,437 --> 00:07:37,562 Shut up and die! 110 00:07:37,646 --> 00:07:39,354 -Cry all you want! -Crybaby! 111 00:07:39,437 --> 00:07:40,729 Come on! Show us! Still! 112 00:07:40,812 --> 00:07:42,146 Do you have a dick or not? 113 00:07:42,229 --> 00:07:43,729 -Yeah! -Stop squirming. 114 00:07:43,812 --> 00:07:46,604 Look at all that makeup! Look at him! I can get these! 115 00:07:59,437 --> 00:08:01,896 What's wrong? 116 00:08:01,979 --> 00:08:02,896 Ma'am… 117 00:08:04,479 --> 00:08:07,437 Can you… please help me? 118 00:08:10,771 --> 00:08:12,604 I can't take it anymore. 119 00:08:13,104 --> 00:08:14,271 Onishi. 120 00:08:14,979 --> 00:08:18,187 I'm sure you must have some part in all of this. 121 00:08:18,271 --> 00:08:20,937 Stop being so fragile. 122 00:08:21,021 --> 00:08:23,146 Try to be more masculine, all right? 123 00:08:43,354 --> 00:08:45,271 But I didn't do anything. 124 00:08:49,562 --> 00:08:51,604 I was just being myself. 125 00:09:04,271 --> 00:09:05,854 What am I? 126 00:09:11,896 --> 00:09:13,896 Someone please help. 127 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 SHOW HOUSE JORDAN PUB 128 00:10:27,937 --> 00:10:30,729 Clouds drifting by 129 00:10:30,812 --> 00:10:33,437 You're part of me 130 00:10:33,521 --> 00:10:36,104 Eagle up in the sky 131 00:10:36,187 --> 00:10:39,021 You're part of me 132 00:10:39,604 --> 00:10:41,937 Rainbow above 133 00:10:42,021 --> 00:10:44,521 You're part of me… 134 00:10:44,604 --> 00:10:46,812 It's my journey 135 00:10:46,896 --> 00:10:49,687 My life and my love 136 00:10:50,271 --> 00:10:53,771 If you know what I mean 137 00:10:55,937 --> 00:11:00,687 If you know what mean, yeah-ah-ah-ah 138 00:11:00,771 --> 00:11:03,271 Yeah-ah-ah-ah, yeah-ah-ah 139 00:11:03,771 --> 00:11:06,396 Clouds drifting way up high… 140 00:11:06,479 --> 00:11:08,396 Hey, stop the music! 141 00:11:08,479 --> 00:11:11,437 -Come on, Megumi. You gotta smile more. -All right. 142 00:11:11,521 --> 00:11:13,896 -Jennifer, learn the choreography. -Yep. 143 00:11:13,979 --> 00:11:16,979 Marumi, you are doing way too much. 144 00:11:17,062 --> 00:11:20,062 -Okay. -All right, start from the top. 145 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 Who's this? 146 00:11:22,104 --> 00:11:23,312 Who are you? 147 00:11:26,687 --> 00:11:28,896 I just thought you were so beautiful. 148 00:11:29,396 --> 00:11:32,854 But I… had a feeling you weren't a regular woman. 149 00:11:32,937 --> 00:11:34,854 So I got curious. 150 00:11:34,937 --> 00:11:36,229 You're sharp, kid. 151 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 Most people rarely ever notice that I have a dick. 152 00:11:41,229 --> 00:11:42,312 I really… 153 00:11:44,146 --> 00:11:46,937 My dream is to be an idol like Seiko. 154 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 What are you talking about? 155 00:11:50,062 --> 00:11:52,229 Do you think I could come work here for you? 156 00:11:53,271 --> 00:11:57,937 I want to be up on stage. I want to dance and I want to sing. 157 00:12:00,229 --> 00:12:01,354 I've never… 158 00:12:04,437 --> 00:12:06,646 experienced anything like it. 159 00:12:09,187 --> 00:12:10,396 Ever since… 160 00:12:11,771 --> 00:12:15,396 Ever since I was little, I've always wanted to wear pretty skirts, 161 00:12:15,479 --> 00:12:17,812 but I had to wear pants because I was a boy. 162 00:12:18,979 --> 00:12:22,437 Everybody in my class… calls me "okama." 163 00:12:23,812 --> 00:12:26,104 They call me a man-woman. 164 00:12:26,187 --> 00:12:27,396 It's been painful. 165 00:12:27,479 --> 00:12:29,437 I started to think that I wasn't even human. 166 00:12:29,521 --> 00:12:32,021 Stop with the tragic heroine victim act. 167 00:12:32,104 --> 00:12:33,771 It's the same for all of us. 168 00:12:34,354 --> 00:12:37,604 Everybody has their own sob story, a lot of them worse than yours. 169 00:12:40,271 --> 00:12:41,271 You're not special. 170 00:12:41,354 --> 00:12:43,729 And if you pretend you are, you've already lost. 171 00:12:47,771 --> 00:12:49,521 I know it hurts but you'll be fine. 172 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 I'll show you the ropes. 173 00:12:52,979 --> 00:12:56,562 -You mean that? -An okama always keeps their word. 174 00:12:56,646 --> 00:12:58,812 Never mind. They don't always. 175 00:12:58,896 --> 00:13:02,521 Listen. I'll make one thing very clear. 176 00:13:03,687 --> 00:13:05,771 It doesn't matter how much you do here, 177 00:13:05,854 --> 00:13:08,312 you'll never become a real woman. 178 00:13:09,646 --> 00:13:10,521 Okay. 179 00:13:11,937 --> 00:13:15,812 Instead, what you can become is what we call a "newhalf." Got it? 180 00:13:17,854 --> 00:13:19,687 Thank you very much. 181 00:13:20,229 --> 00:13:22,229 It's the top of the fourth inning, 182 00:13:22,312 --> 00:13:23,937 and the Giants are up to bat. 183 00:13:24,021 --> 00:13:26,646 Neither team has managed to score any runs… 184 00:13:26,729 --> 00:13:29,896 We get more surprise tests than all the other classes. 185 00:13:29,979 --> 00:13:32,354 It's unbearable. 186 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 So my friends… want to study at the library after school. 187 00:13:36,854 --> 00:13:38,604 Study at the library? 188 00:13:38,687 --> 00:13:41,187 Yeah, me and my friends want to study there. 189 00:13:41,271 --> 00:13:42,146 Mm. 190 00:13:47,521 --> 00:13:48,896 That's fine. 191 00:13:48,979 --> 00:13:50,812 You're a man. Do it right. 192 00:13:51,312 --> 00:13:52,354 I will. 193 00:13:52,437 --> 00:13:55,396 Really? You've never studied in your life. Not that I know of. 194 00:13:55,479 --> 00:13:56,521 You better shut up. 195 00:13:58,771 --> 00:13:59,604 Mm. 196 00:14:00,646 --> 00:14:03,812 Your kimpira is delicious, Mom. 197 00:14:04,729 --> 00:14:06,896 Kenji, you're so dedicated. 198 00:14:07,604 --> 00:14:08,521 Let's see. 199 00:14:08,604 --> 00:14:11,854 Will my grandson be a doctor? A minister? 200 00:14:11,937 --> 00:14:14,646 -Do your best. -That's impossible. 201 00:14:14,729 --> 00:14:18,854 Hey now. Don't say that to him. He's trying as hard as he can. 202 00:14:28,354 --> 00:14:30,771 I'm sorry, Grandma. 203 00:14:32,729 --> 00:14:36,937 I don't think… I'm going to become a doctor or a minister. 204 00:14:41,437 --> 00:14:43,271 I'm going to be a newhalf. 205 00:14:44,312 --> 00:14:47,437 -Did you get another boob job? -Hah, You're just jealous of me, babe. 206 00:14:47,521 --> 00:14:49,646 -Yeah, right. -I picked up my prescription yesterday-- 207 00:14:49,729 --> 00:14:51,437 Come on! 208 00:14:51,521 --> 00:14:53,646 How many pills are you taking? 209 00:14:53,729 --> 00:14:55,062 -Five a day. -What?! 210 00:14:55,146 --> 00:14:57,521 -Five? Are you feeling okay? -That's a reaction. 211 00:14:57,604 --> 00:14:59,521 -I'm throwing up every day. -I bet you are. 212 00:14:59,604 --> 00:15:01,729 -That's awful. -But my boobs are growing. See? 213 00:15:01,812 --> 00:15:03,187 Dream come true. 214 00:15:03,271 --> 00:15:06,104 -You feel like a real woman. -It's worth it! 215 00:15:06,187 --> 00:15:07,646 I get it, girl! 216 00:15:07,729 --> 00:15:10,146 Oh yeah? Wow, this doesn't sound like you at all. 217 00:15:10,229 --> 00:15:12,479 It may not look like it, but I get hormone shots 218 00:15:12,562 --> 00:15:13,812 like a machine gun. 219 00:15:13,896 --> 00:15:17,729 I still prefer my hormones from eating yakiniku rather than pills though. 220 00:15:17,812 --> 00:15:19,812 Hormones, hormones, hormones! 221 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 Hormones, hormones, hormones, hormones! 222 00:15:23,104 --> 00:15:26,979 Place this carefully backstage, then go to Aki's place. 223 00:15:27,062 --> 00:15:31,104 Then… and then… um… 224 00:15:46,604 --> 00:15:47,771 Hey, newbie. 225 00:15:48,396 --> 00:15:49,479 Take this. 226 00:15:49,562 --> 00:15:50,979 It's for our prescriptions. 227 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Oh. O… okay. 228 00:16:34,687 --> 00:16:36,229 I'm so pretty! 229 00:16:41,187 --> 00:16:43,646 -Hey, what a cutie! -Oh, you're right. 230 00:16:46,979 --> 00:16:49,687 Please enjoy Miss Yamashita Kumiko's 231 00:16:49,771 --> 00:16:51,812 "Sekido Komachi Doki." 232 00:16:51,896 --> 00:16:54,937 The crimson sun 233 00:16:55,021 --> 00:16:56,812 She scorches, she burns… 234 00:16:56,896 --> 00:16:58,521 Hey Miss! Wanna grab some tea? 235 00:16:58,604 --> 00:17:01,354 Even the shimmering heat 236 00:17:01,979 --> 00:17:06,646 Comes alive when she walks by… 237 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 With her prim little face 238 00:17:11,062 --> 00:17:14,646 Her gaze… 239 00:17:14,729 --> 00:17:17,771 Is the mirror image of summer 240 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 Tilting her chic sunglasses 241 00:17:21,896 --> 00:17:25,312 Her eyes meet yours… 242 00:17:25,396 --> 00:17:27,479 -Okay! -Ooh! 243 00:17:27,562 --> 00:17:30,271 And she's got you Burning with nerves 244 00:17:31,521 --> 00:17:34,271 She derails your train of thought 245 00:17:35,021 --> 00:17:38,062 She's gonna set your fuse on fire… 246 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 Your jagged heart Might tear apart in a jagged way 247 00:17:44,937 --> 00:17:47,604 She's the belle of the equator 248 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 Love is the sweltering subtropics 249 00:17:51,354 --> 00:17:53,812 She's the belle of the equator… 250 00:17:53,896 --> 00:17:54,812 Whoo! 251 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 Watch out for her burning embrace 252 00:17:58,604 --> 00:17:59,812 My heart! It pounds! 253 00:17:59,854 --> 00:18:01,771 -Here you go. -Thank you! 254 00:18:01,854 --> 00:18:04,771 Ba-dump! Ba-dump! 255 00:18:04,854 --> 00:18:07,604 She's the belle of the equator 256 00:18:08,104 --> 00:18:11,354 Love is the sweltering subtropics 257 00:18:11,437 --> 00:18:13,687 She's the belle of the equator… 258 00:18:13,771 --> 00:18:14,646 Whoo! Whoo! 259 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 Watch out for her burning embrace 260 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 My heart! It pounds! 261 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 Ba-dump! Ba-dump! 262 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 WADA PLASTIC SURGERY CLINIC COSMETIC AND PLASTIC SURGERY 263 00:19:23,187 --> 00:19:25,604 I already told you I'm fine with that! 264 00:19:25,687 --> 00:19:27,437 I'll repeat myself again. 265 00:19:27,521 --> 00:19:30,562 There's no point in messing with your eyes any further. 266 00:19:30,646 --> 00:19:34,812 If anything, your eyes will stay as swollen as they are now. 267 00:19:36,312 --> 00:19:39,229 Would you rather have pig eyelids or double eyelids? 268 00:19:39,312 --> 00:19:41,146 I told you my whole story. 269 00:19:41,229 --> 00:19:44,104 And that's all you have to say to me? Give me a better answer! 270 00:19:44,187 --> 00:19:46,604 I'm giving you this advice for your own good! 271 00:19:46,687 --> 00:19:48,812 Who did this work on your nose, anyway? 272 00:19:48,896 --> 00:19:51,521 Sue them, get compensation, and then I'll try to fix it. 273 00:19:52,021 --> 00:19:53,437 We're done here. 274 00:19:56,104 --> 00:19:57,937 You're the worst ever! 275 00:19:58,021 --> 00:19:59,854 I'll find a different doctor! 276 00:20:00,687 --> 00:20:03,312 Think it over. They'll just take your money! 277 00:20:04,812 --> 00:20:05,896 Great. 278 00:20:05,979 --> 00:20:06,979 I'm sorry. 279 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 WADA PLASTIC SURGERY CLINIC PREMARIN - JORDAN PUB 280 00:20:24,604 --> 00:20:27,437 We are so beautiful, don't you think? 281 00:20:27,521 --> 00:20:29,229 That's a stupid question. 282 00:20:29,312 --> 00:20:30,729 -It was rhetorical. -What? 283 00:20:30,812 --> 00:20:33,146 I was talking to myself in the mirror. 284 00:20:33,229 --> 00:20:35,979 You finally found someone who will listen to you? 285 00:20:36,062 --> 00:20:38,604 You should try to be more like me. 286 00:20:38,687 --> 00:20:41,229 -No, thanks. -Oh, please. This girl. 287 00:20:41,312 --> 00:20:42,229 I swear. 288 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 I'm sorry. 289 00:20:44,979 --> 00:20:47,646 I heard an uncomfortable conversation… 290 00:20:48,396 --> 00:20:51,604 I got scared, so I left our card. 291 00:20:52,104 --> 00:20:53,562 You bailed? 292 00:20:55,396 --> 00:21:00,062 -Well, that doctor's kind of rude. -Okay, girl! 293 00:21:00,146 --> 00:21:04,021 The dress is cute on you! Right? 294 00:21:04,521 --> 00:21:05,854 Thank you very much! 295 00:21:05,937 --> 00:21:08,729 -Mm-hmm. -You better enjoy it while you can. 296 00:21:08,812 --> 00:21:11,229 Won't be long before you're bulging everywhere. 297 00:21:11,771 --> 00:21:13,937 I was as thin as you are. Before. 298 00:21:14,021 --> 00:21:17,312 The ones who bloom slowly at first tend to grow a lot later on. 299 00:21:17,396 --> 00:21:19,687 -You grew way too much. -Who, me? 300 00:21:19,771 --> 00:21:20,896 You know. 301 00:21:20,979 --> 00:21:21,937 You said that! 302 00:21:22,021 --> 00:21:23,979 What did you eat to get that big? 303 00:22:16,354 --> 00:22:17,729 What's wrong, Kenji? 304 00:22:18,229 --> 00:22:19,521 Do you feel sick? 305 00:22:20,896 --> 00:22:22,521 I ate something bad. 306 00:22:25,896 --> 00:22:27,229 I feel a lot better now. 307 00:22:28,771 --> 00:22:30,729 -But you look pale. -I'll be fine. 308 00:22:32,312 --> 00:22:34,646 Please get some rest. Good night. 309 00:22:41,771 --> 00:22:45,312 Hey, kid. You've had way too much. 310 00:22:47,771 --> 00:22:50,187 I'm not talking about alcohol. The pill. 311 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 It'll mess you up. 312 00:22:55,937 --> 00:22:57,062 I'm sorry. 313 00:22:59,521 --> 00:23:00,604 I'll be careful. 314 00:23:01,604 --> 00:23:03,104 As long as you understand. 315 00:23:03,604 --> 00:23:05,062 Lecture's over. Go on. 316 00:23:09,854 --> 00:23:13,604 Wait, kid. Come back. I have more to say. 317 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 What is it? 318 00:23:20,021 --> 00:23:22,646 Your debut. You've been selected. 319 00:23:24,687 --> 00:23:25,937 Do you mean that? 320 00:23:27,021 --> 00:23:28,896 "Ai." How about that? 321 00:23:30,896 --> 00:23:31,812 Ai? 322 00:23:31,896 --> 00:23:33,312 It's your new name. 323 00:23:33,396 --> 00:23:35,729 Kenji never really suited you. 324 00:23:36,229 --> 00:23:38,812 I want "Ai" to be truly loved, kid. 325 00:23:44,396 --> 00:23:45,354 Ai. 326 00:23:47,229 --> 00:23:49,312 Where's Kenji? 327 00:23:49,396 --> 00:23:51,021 He's been coming home really late. 328 00:23:52,062 --> 00:23:55,604 He even dropped out of high school. What's he thinking? 329 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 Ask him yourself if you're so worried. 330 00:23:57,812 --> 00:24:00,146 Idiot. That's a mother's job. 331 00:24:01,979 --> 00:24:03,396 Is this yours, Mom? 332 00:24:03,479 --> 00:24:05,312 -Hmm? -I found it on the floor. 333 00:24:08,146 --> 00:24:10,771 -I don't own anything this flashy. -What? 334 00:24:12,604 --> 00:24:13,854 Well I guess… 335 00:24:13,937 --> 00:24:15,729 No, no, no, not mine. 336 00:24:15,812 --> 00:24:17,062 I would never. 337 00:24:17,146 --> 00:24:20,271 Nope, I'm determined never to cheat on you. Yeah-- 338 00:24:20,354 --> 00:24:23,312 -Why would you say that? -Can't believe dad said that. 339 00:25:37,979 --> 00:25:39,229 Will you all pardon me? 340 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 I know y'all want my balls! 341 00:25:44,104 --> 00:25:46,187 What a weird place. 342 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Single footsteps in the sand 343 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 A little free time to myself 344 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 I turn around 345 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 To a strange figure Off in the distance 346 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 He rushes toward me on the shore 347 00:26:35,729 --> 00:26:41,562 Suddenly a chill runs down my back 348 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 It is the sweet premonition of love 349 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 Coming over me 350 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Our rendezvous 351 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 Is in slow motion 352 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 With a touch of giddy 353 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 And beckoning us in 354 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Our rendezvous 355 00:27:07,312 --> 00:27:10,771 Is in slow motion 356 00:27:11,271 --> 00:27:14,437 In my eyes 357 00:27:15,021 --> 00:27:21,937 This vision of you 358 00:27:28,854 --> 00:27:30,979 Can you tell me what you do for work? 359 00:27:33,062 --> 00:27:34,021 I'm a doctor. 360 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 Amazing. 361 00:27:38,271 --> 00:27:40,354 Hey. Hey, doctor. 362 00:27:40,979 --> 00:27:42,771 How was my performance? 363 00:27:44,104 --> 00:27:45,104 How was it? 364 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 It's just… today was my debut. 365 00:27:50,687 --> 00:27:51,854 It was… 366 00:27:54,187 --> 00:27:55,646 You shined so brightly. 367 00:28:01,271 --> 00:28:02,646 Shining like a star. 368 00:28:05,521 --> 00:28:07,312 You seemed so true to yourself. 369 00:28:10,354 --> 00:28:12,896 It was like you were born to be on stage. 370 00:28:19,479 --> 00:28:20,896 I'm a little drunk. 371 00:29:15,437 --> 00:29:18,312 My mom made me a beautiful skirt to wear. 372 00:29:18,812 --> 00:29:19,896 Really? 373 00:29:20,896 --> 00:29:23,104 You actually wore it to the singing contest? 374 00:29:25,812 --> 00:29:28,146 Yeah, and the boys were all laughing. 375 00:29:29,854 --> 00:29:31,729 They called me "gross." 376 00:29:32,562 --> 00:29:33,896 And said I was a weirdo. 377 00:29:35,812 --> 00:29:36,729 Weird. 378 00:29:39,437 --> 00:29:40,312 What? 379 00:29:41,937 --> 00:29:42,771 Well, 380 00:29:43,521 --> 00:29:44,604 I think 381 00:29:46,437 --> 00:29:49,354 being weird means that nobody accepts you. 382 00:29:51,062 --> 00:29:54,896 So if even one person accepts you… you're not weird. 383 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 That sounds cheesy. 384 00:30:02,771 --> 00:30:05,271 I've never heard anything as nice as that. 385 00:30:09,479 --> 00:30:12,104 Doctor, I kind of have a favor to ask you. 386 00:30:12,187 --> 00:30:13,521 Okay, go ahead. 387 00:30:14,812 --> 00:30:17,771 -I can't lend money, but something else-- -No, that's not it. 388 00:30:20,979 --> 00:30:22,896 Cut my balls off. 389 00:30:25,646 --> 00:30:26,771 Your balls? 390 00:30:30,271 --> 00:30:32,396 Uh, you mean testicles. 391 00:30:32,479 --> 00:30:33,354 Mm. 392 00:30:36,146 --> 00:30:37,271 I looked it up. 393 00:30:38,896 --> 00:30:43,021 I read that… male hormones are made there, aren't they? 394 00:30:43,521 --> 00:30:44,854 Which would mean… 395 00:30:46,104 --> 00:30:48,312 they're what makes me masculine. 396 00:30:50,354 --> 00:30:52,896 If that's true… getting rid of them-- 397 00:30:52,979 --> 00:30:54,396 Will make you more feminine. 398 00:30:56,854 --> 00:30:57,729 Will you? 399 00:30:57,812 --> 00:31:01,854 Well, technically… it's not impossible. 400 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 But you're thinking about this too simply. 401 00:31:06,812 --> 00:31:08,729 There's the Eugenic Protection Law. 402 00:31:08,812 --> 00:31:10,646 Orchiectomies aren't common. 403 00:31:12,062 --> 00:31:16,062 Doctors have been arrested for operating without permission. 404 00:31:17,729 --> 00:31:20,021 Well I don't want you to get arrested. 405 00:31:22,646 --> 00:31:24,146 I just kind of… 406 00:31:27,812 --> 00:31:29,812 I always hoped that someday 407 00:31:29,896 --> 00:31:32,687 those balls hanging from my body would fall off. 408 00:31:35,687 --> 00:31:38,146 That's when I would become my true self. 409 00:31:42,229 --> 00:31:43,479 But they haven't yet. 410 00:31:46,979 --> 00:31:50,271 It's just that no matter how much time passes, they won't. 411 00:31:52,896 --> 00:31:54,812 I'm even growing a beard now. 412 00:31:57,646 --> 00:31:59,396 And my voice deepened. 413 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 I can't handle it. 414 00:32:11,104 --> 00:32:12,354 I hate it. 415 00:32:14,562 --> 00:32:16,354 I can't live like this. 416 00:32:18,687 --> 00:32:19,896 It's awful. 417 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Doctor. 418 00:32:39,062 --> 00:32:40,187 Why are you here? 419 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 Obviously, I want to get a surgery consultation. 420 00:32:44,437 --> 00:32:46,604 I just need a little more time, okay? 421 00:32:47,896 --> 00:32:48,771 Doctor! 422 00:32:58,979 --> 00:33:01,312 Doctor. The surgery. 423 00:33:01,812 --> 00:33:04,354 You can't do this on whim! Understand? 424 00:33:27,521 --> 00:33:31,271 This is the end of your treatment. You did a great job. 425 00:33:34,604 --> 00:33:36,104 Wait. Doctor. 426 00:33:37,521 --> 00:33:41,687 -You're releasing me as your patient? -Hmm. That's right. 427 00:33:43,812 --> 00:33:45,562 You can't leave me like this. 428 00:33:46,854 --> 00:33:48,354 Please fix it. 429 00:33:48,437 --> 00:33:50,437 My face isn't done yet! 430 00:33:51,021 --> 00:33:52,854 The surgery was a success. 431 00:33:53,354 --> 00:33:55,562 You should be grateful that you survived. 432 00:33:57,854 --> 00:33:59,062 Not like this. 433 00:33:59,562 --> 00:34:02,479 I can't live like this! I can't! 434 00:34:10,896 --> 00:34:14,146 Doctor, is there something wrong? You look so serious. 435 00:34:15,604 --> 00:34:17,354 What does it mean 436 00:34:18,979 --> 00:34:21,021 to save someone's life? 437 00:34:21,854 --> 00:34:22,687 What? 438 00:34:23,937 --> 00:34:26,104 No, never mind. I'm sorry. 439 00:34:57,396 --> 00:34:58,521 Doctor. 440 00:35:04,854 --> 00:35:05,729 Ai. 441 00:35:08,604 --> 00:35:09,646 I'll do it. 442 00:35:11,854 --> 00:35:13,104 I'll do your surgery. 443 00:35:16,437 --> 00:35:17,312 You mean it? 444 00:35:17,812 --> 00:35:20,979 Knowing you, you'll keep pestering me until I agree. 445 00:35:22,729 --> 00:35:24,062 But there are conditions. 446 00:35:26,104 --> 00:35:27,479 Conditions? 447 00:35:29,437 --> 00:35:31,687 You're going to have to tell your parents, Ai. 448 00:35:33,521 --> 00:35:35,979 Even if you can't tell them about the operation, 449 00:35:36,854 --> 00:35:38,812 you must tell them about how you feel. 450 00:35:44,312 --> 00:35:45,646 This is so sweet. 451 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 I'm so gonna… get hit. 452 00:35:53,437 --> 00:35:57,604 -What? What'd ya do? -Nothing. Just keep eating, all right? 453 00:35:57,687 --> 00:36:01,271 Something's going on. I don't know what. 454 00:36:01,979 --> 00:36:03,396 Yum. 455 00:36:07,771 --> 00:36:09,479 -Hey. -Hey. 456 00:36:09,979 --> 00:36:12,771 Dad? Where's Mom? 457 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 Oh, she said she has a neighborhood meeting. 458 00:36:17,062 --> 00:36:18,479 -Got it. -Mm. 459 00:36:23,104 --> 00:36:24,312 Hey, um… 460 00:36:25,271 --> 00:36:26,979 Can you go to that seat over there? 461 00:36:27,479 --> 00:36:28,354 Why? 462 00:36:28,979 --> 00:36:30,479 Can I order a cream anmitsu? 463 00:36:30,562 --> 00:36:32,604 -Yeah. -All right! 464 00:36:41,187 --> 00:36:44,562 What did you want to tell me? Hurry up, the race is about to start. 465 00:36:45,604 --> 00:36:47,937 Okay. I'll say it quick then. 466 00:36:49,812 --> 00:36:50,896 I uh… 467 00:36:50,979 --> 00:36:51,896 Yes? 468 00:36:53,562 --> 00:36:56,396 -This might kinda surprise you… -Uh-huh? 469 00:36:59,146 --> 00:37:00,396 I, uh… 470 00:37:09,687 --> 00:37:11,521 I want to live as a girl. 471 00:37:15,687 --> 00:37:17,479 I know I was born a boy, 472 00:37:18,479 --> 00:37:20,771 but I want to live as a girl from now on. 473 00:38:04,021 --> 00:38:05,187 Do what you want. 474 00:38:09,354 --> 00:38:11,062 You've already made your decision. 475 00:38:11,812 --> 00:38:12,812 So do it. 476 00:38:15,979 --> 00:38:17,312 Wait a sec. 477 00:38:20,854 --> 00:38:22,521 Did you know already? 478 00:38:26,604 --> 00:38:29,562 I am your father. No matter what. 479 00:38:33,896 --> 00:38:38,312 I thought you'd be more… masculine if I made you play baseball. 480 00:38:39,354 --> 00:38:40,437 I'm sorry. 481 00:38:47,646 --> 00:38:49,521 Just promise me one thing. 482 00:38:50,479 --> 00:38:51,562 What is it? 483 00:38:53,312 --> 00:38:56,437 Never regret your decision, all right? 484 00:38:59,187 --> 00:39:00,854 And take care of yourself. 485 00:39:02,687 --> 00:39:05,312 If you're a man, then be the best man! 486 00:39:08,437 --> 00:39:10,771 That's three things to promise, not one. 487 00:39:11,271 --> 00:39:12,104 And… 488 00:39:13,021 --> 00:39:15,104 I just told you I'm going to live as a girl. 489 00:39:15,187 --> 00:39:17,354 -Huh?! -All right, fine. 490 00:39:18,354 --> 00:39:19,771 I promise it all. 491 00:39:20,979 --> 00:39:21,937 Oh and… 492 00:39:22,687 --> 00:39:27,354 …don't tell… your mother about this. 493 00:39:28,687 --> 00:39:30,104 I think it'll break her. 494 00:39:38,979 --> 00:39:40,646 Are you having second thoughts? 495 00:39:41,896 --> 00:39:42,854 No. 496 00:39:45,604 --> 00:39:46,896 Except… 497 00:39:49,437 --> 00:39:51,604 I feel bad for my mom. 498 00:39:54,437 --> 00:39:56,937 She gave birth to a healthy baby. 499 00:39:58,437 --> 00:39:59,604 We can stop. 500 00:39:59,687 --> 00:40:00,687 Mm-mm. 501 00:40:01,562 --> 00:40:03,604 I'll apologize to her someday. 502 00:40:14,312 --> 00:40:15,146 Doctor. 503 00:40:15,646 --> 00:40:16,562 Hmm? 504 00:40:17,937 --> 00:40:20,104 I'm glad you said that you'd help. 505 00:40:21,687 --> 00:40:23,896 There's no one else I would want here. 506 00:40:28,354 --> 00:40:29,187 Why me? 507 00:40:30,562 --> 00:40:32,354 Because of what you said. 508 00:40:33,646 --> 00:40:34,479 Hmm. 509 00:40:37,687 --> 00:40:39,771 That I shine like a star. 510 00:40:42,771 --> 00:40:43,896 And that… 511 00:40:46,104 --> 00:40:48,896 …made me really happy. 512 00:40:57,271 --> 00:40:58,812 I want you to know something. 513 00:41:04,479 --> 00:41:06,937 In my eyes, you're not weird. 514 00:41:13,729 --> 00:41:15,937 I'm really glad to hear that. 515 00:41:19,271 --> 00:41:20,479 I want to be… 516 00:41:21,479 --> 00:41:23,187 Ai, the idol. 517 00:41:25,562 --> 00:41:27,937 Like Seiko, who's my idol. 518 00:41:29,396 --> 00:41:32,062 To be an idol of idols. 519 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 You'll be one. 520 00:41:53,187 --> 00:41:54,437 Because you're you. 521 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 Oh, it's swollen like a balloon. 522 00:42:27,729 --> 00:42:30,021 Even if you take the balls, the sack's still there. 523 00:42:30,104 --> 00:42:31,771 -My God. It looks like that… -What? 524 00:42:31,854 --> 00:42:32,854 -You know that… -What? 525 00:42:32,937 --> 00:42:34,229 -I've got a picture of it. -What? 526 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 It doesn't look like anything. 527 00:42:35,729 --> 00:42:37,521 -You wait. -What does it look like? 528 00:42:37,604 --> 00:42:40,896 Where did I put that picture? Where is it? Where did I… 529 00:42:40,979 --> 00:42:42,187 What's going on here? 530 00:42:42,271 --> 00:42:43,812 Ai took out her balls. 531 00:42:43,896 --> 00:42:46,937 -Get a good look, isn't this special? -Ha. 532 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 -Come here! -There you are. 533 00:42:48,562 --> 00:42:52,062 Aw! It looks just like that… you girls know, that raccoon dog! 534 00:42:52,146 --> 00:42:53,812 -That's what I thought! -Oh yeah! 535 00:42:53,896 --> 00:42:56,771 This! 536 00:42:56,854 --> 00:42:58,687 They look exactly the same! 537 00:42:59,229 --> 00:43:01,521 No, wait! Please don't say that! 538 00:43:02,229 --> 00:43:03,104 Ai. 539 00:43:03,604 --> 00:43:05,187 How's it make you feel, huh? 540 00:43:05,854 --> 00:43:07,479 How do I feel? 541 00:43:17,021 --> 00:43:19,312 It's like I've been liberated! 542 00:43:19,396 --> 00:43:22,104 Oh really?! 543 00:43:22,187 --> 00:43:23,312 You said that! 544 00:43:23,396 --> 00:43:25,937 Let's go out for drinks! 545 00:43:29,479 --> 00:43:35,604 Ai! Ai! Ai! Ai! Ai! Ai! 546 00:43:35,687 --> 00:43:39,521 -Go, Ai! Go, Ai! Go, Ai! -Yes, queen! 547 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Dipping my feet in the icy fountain 548 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 Looking up at the skyscrapers 549 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Wearing my favorite clothes 550 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 There's nothing wrong with that 551 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 Gripping the golden handlebars Racing through the town 552 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 Doing all these fun things 553 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 I want to see What it really looks like 554 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 And not just through an old TV screen… 555 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 The moment the needle drops 556 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 Is the moment my heart skips… 557 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Doctor, you removed Ai's balls, right? 558 00:44:27,229 --> 00:44:29,396 So you're the famous doctor who treats us "newhalfs." 559 00:44:29,479 --> 00:44:31,646 All the Kansai okama, they're all coming here 560 00:44:31,729 --> 00:44:33,229 because you're great! 561 00:44:33,312 --> 00:44:34,896 Hold still. I need it to be aligned. 562 00:44:34,979 --> 00:44:37,979 Even if I'm tired, hated, Or growing old, I just can't stop… 563 00:44:38,062 --> 00:44:40,521 -Your hair! -You're so cute. 564 00:44:40,604 --> 00:44:42,896 I could just butter you up and eat you! 565 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 They're like diamonds… 566 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 Every which way I look 567 00:44:52,229 --> 00:44:57,229 I can't quite put it into words 568 00:44:57,312 --> 00:44:59,646 But they are treasures 569 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 My hunch was right 570 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 It's exactly how I thought it would be 571 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 It's setting me in motion 572 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 -This feeling of mine -Oh! Oh! 573 00:45:19,937 --> 00:45:22,146 It's your fault! You are guilty! 574 00:45:25,479 --> 00:45:26,854 Oh, Doctor. 575 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 WHAT ABOUT NORMAL PATIENTS? 576 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 DIE 577 00:45:45,562 --> 00:45:48,229 Why do people do this? 578 00:45:50,062 --> 00:45:52,687 Our clients fight so hard just to survive. 579 00:45:53,562 --> 00:45:55,646 A lot more than these jerks. 580 00:46:01,854 --> 00:46:03,854 Excuse me. Are you with the clinic? 581 00:46:07,604 --> 00:46:08,896 Yes, I am. 582 00:46:08,979 --> 00:46:11,354 I'm Detective Tsuruku. 583 00:46:12,271 --> 00:46:13,854 We've been getting a lot of complaints 584 00:46:13,937 --> 00:46:16,562 about the noise coming from the lines at your clinic. 585 00:46:17,062 --> 00:46:21,521 I guess… those unique people talk a lot. 586 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 I apologize. 587 00:46:26,187 --> 00:46:27,896 I'll make sure we keep the noise down. 588 00:46:27,979 --> 00:46:29,312 Appreciate it. 589 00:46:30,104 --> 00:46:33,146 Isn't it tough to keep control of so many strange freaks? 590 00:46:33,229 --> 00:46:34,354 Don't call them that. 591 00:46:36,729 --> 00:46:39,062 Well then. 592 00:46:52,104 --> 00:46:54,896 Ai, you're unbelievably cute, ya know. 593 00:46:56,146 --> 00:46:58,771 -Takuya, you do know, right? -Huh? 594 00:46:59,312 --> 00:47:01,312 I'm not… a normal kinda girl. 595 00:47:01,396 --> 00:47:03,187 I don't care about that. 596 00:47:06,396 --> 00:47:07,521 Ah! 597 00:47:08,229 --> 00:47:10,062 I want you so bad right now. 598 00:47:10,646 --> 00:47:11,729 Wanna live together? 599 00:47:13,937 --> 00:47:15,271 -Mm-hmm. -Yes! 600 00:47:15,354 --> 00:47:16,896 Really?! 601 00:47:16,979 --> 00:47:19,104 -You promise? -Uh-huh. 602 00:47:19,187 --> 00:47:22,062 Oh. I'm on. See you later, okay? 603 00:47:22,146 --> 00:47:23,646 -Okay. -All right! 604 00:47:24,187 --> 00:47:25,229 Mm. 605 00:47:25,312 --> 00:47:27,146 I'm serious! 606 00:47:27,229 --> 00:47:29,312 Sorry! 607 00:47:33,187 --> 00:47:34,021 Ai. 608 00:47:35,562 --> 00:47:36,562 Aki. 609 00:47:37,771 --> 00:47:39,604 I'm just meddling here. 610 00:47:40,604 --> 00:47:45,396 But all the men who mess with newhalf… always go back to women. 611 00:47:50,937 --> 00:47:53,104 You should be prepared for that. 612 00:48:06,604 --> 00:48:09,271 Well… I'll come visit. 613 00:48:09,354 --> 00:48:12,271 Oh! I'll be lonely without you here. 614 00:48:12,354 --> 00:48:13,771 He's not going abroad. 615 00:48:13,854 --> 00:48:14,771 I know. 616 00:48:14,854 --> 00:48:18,062 -Yeah. You better… come by sometimes. -You got it. 617 00:48:20,729 --> 00:48:23,271 Hey! Aren't you coming out? 618 00:48:23,812 --> 00:48:25,979 Kenji's leaving. 619 00:48:26,062 --> 00:48:27,354 I'm a little busy. 620 00:48:37,021 --> 00:48:38,354 -See you later. -Mm. 621 00:48:39,646 --> 00:48:41,354 Take care. Mm. 622 00:49:17,146 --> 00:49:17,979 Takuya! 623 00:49:18,062 --> 00:49:19,646 -Her and me! -Ah! 624 00:49:19,729 --> 00:49:20,854 It's a scandal! 625 00:49:25,979 --> 00:49:27,312 Ha! 626 00:49:27,396 --> 00:49:28,562 Nice! 627 00:49:28,646 --> 00:49:30,896 -Yeah, I did! -A deadly game of love 628 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 A forbidden scandal 629 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 No matter how much I love you… 630 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 -Stop! -Come on, scaredy-cat! 631 00:49:39,979 --> 00:49:41,437 Let's eat! 632 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 We kissed by the pool 633 00:49:44,521 --> 00:49:45,937 And then you cried… 634 00:49:46,021 --> 00:49:48,687 Oh, no. There's ketchup on your face. 635 00:49:49,687 --> 00:49:52,396 -Do you want seconds? -Oh my God! Yeah! 636 00:49:53,021 --> 00:49:59,521 I can't stop loving you 637 00:49:59,604 --> 00:50:05,396 Even if it's forbidden 638 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 If only I could let you go 639 00:50:12,562 --> 00:50:13,771 Then you wouldn't have to-- 640 00:50:15,521 --> 00:50:16,687 -Uh? -Hmm? 641 00:50:17,479 --> 00:50:19,646 -Who's that? -You don't have to answer that. 642 00:50:19,729 --> 00:50:20,979 Yes, I do. 643 00:50:21,062 --> 00:50:22,562 -It's all right. -Coming! 644 00:50:23,896 --> 00:50:24,812 Uh… 645 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 Hello? 646 00:50:32,562 --> 00:50:33,562 Who is it? 647 00:50:35,062 --> 00:50:37,729 -A ding-dong ditch? -Maybe a neighbor. 648 00:50:37,812 --> 00:50:40,187 -We were loud, you know. -It's fine. Come on! 649 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 Come on and do what? 650 00:50:41,687 --> 00:50:43,729 Make out, duh! 651 00:50:50,396 --> 00:50:51,396 You know… 652 00:50:52,562 --> 00:50:54,771 I think I'm the happiest I've ever been. 653 00:50:56,937 --> 00:50:58,312 Me too, Takuya. 654 00:50:58,396 --> 00:51:00,104 -Really? -Mm-hmm. 655 00:51:00,937 --> 00:51:01,854 Hmm. 656 00:51:18,187 --> 00:51:19,062 Ai. 657 00:51:20,687 --> 00:51:23,062 Can we… do it tonight? 658 00:51:23,687 --> 00:51:24,521 What? 659 00:51:25,479 --> 00:51:27,896 -I don't… -I'll be gentle. 660 00:51:28,479 --> 00:51:30,771 -Trust me. -Huh? Wait, hold on. 661 00:51:30,854 --> 00:51:31,937 No, wait. 662 00:51:32,021 --> 00:51:33,229 -Takuya… -It'll be fine. 663 00:51:33,312 --> 00:51:34,187 Stop. 664 00:51:34,271 --> 00:51:36,437 -It didn't work last time, remember? -It's fine. 665 00:51:37,854 --> 00:51:39,771 -Don't worry. -It won't go in! 666 00:51:39,854 --> 00:51:42,854 Ow! It hurts! 667 00:51:45,396 --> 00:51:47,979 I'm sorry. 668 00:51:56,146 --> 00:51:57,354 Well, that kinda 669 00:51:58,104 --> 00:51:59,437 killed the mood, huh? 670 00:52:09,979 --> 00:52:11,312 It is what it is. 671 00:52:12,229 --> 00:52:13,354 You are 672 00:52:15,021 --> 00:52:15,896 who you are, Ai. 673 00:52:18,729 --> 00:52:20,187 I'm going to sleep. 674 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 -Good work today. -You too. 675 00:53:30,146 --> 00:53:31,521 You should go home. 676 00:53:31,604 --> 00:53:32,479 Uh-huh. 677 00:53:41,729 --> 00:53:42,937 What's wrong? 678 00:53:47,104 --> 00:53:48,354 Dr. Wada. 679 00:53:49,354 --> 00:53:51,187 Can you make me a woman? 680 00:53:51,271 --> 00:53:52,771 A woman? 681 00:53:55,604 --> 00:53:56,937 Oh, no, no, no. 682 00:53:57,021 --> 00:53:59,187 I don't have that kind of relationship with her. 683 00:54:00,271 --> 00:54:01,437 Ai? 684 00:54:06,729 --> 00:54:08,354 It's not that simple. 685 00:54:12,854 --> 00:54:16,229 This is much more difficult compared to just removing testicles. 686 00:54:17,812 --> 00:54:21,354 You have to cut and invert the penis, then create a vagina. 687 00:54:22,229 --> 00:54:23,521 You don't just remove it. 688 00:54:25,146 --> 00:54:27,521 You have to maintain the excretory functions. 689 00:54:27,604 --> 00:54:30,062 And the vagina needs to withstand intercourse. 690 00:54:30,979 --> 00:54:32,812 It's like we're playing God here. 691 00:54:36,979 --> 00:54:37,937 And… 692 00:54:41,271 --> 00:54:44,062 There's a chance you might not wake from the anesthesia. 693 00:54:49,271 --> 00:54:51,312 I wonder why I missed. 694 00:54:52,437 --> 00:54:53,479 What? 695 00:54:54,312 --> 00:54:57,604 I had a fifty percent chance, but I missed it. 696 00:55:03,354 --> 00:55:06,354 If I were born a woman, I wouldn't feel like this. 697 00:55:18,687 --> 00:55:20,896 I wanna gamble not waking up. 698 00:55:24,562 --> 00:55:26,771 Just make me the woman I am. 699 00:55:30,187 --> 00:55:31,937 Even if I might die. 700 00:55:37,437 --> 00:55:39,229 DOCTORS WHO PERFORMED SEX CHANGE SURGERY 701 00:55:39,312 --> 00:55:41,187 IN VIOLATION OF THE EUGENIC PREVENTION LAW 702 00:55:41,271 --> 00:55:43,729 ARE TRANSSEXUAL ALLIES CRIMINALS? 703 00:55:47,562 --> 00:55:52,771 FOUND GUILTY OF PERFORMING SEX REASSIGNMENT SURGERY 704 00:55:53,271 --> 00:55:54,521 Excuse me, Doctor. 705 00:55:59,896 --> 00:56:01,437 What do you plan to do? 706 00:56:03,146 --> 00:56:04,021 Wow. 707 00:56:06,021 --> 00:56:08,771 If you perform the surgery, you might lose your license. 708 00:56:08,854 --> 00:56:10,479 You might even get arrested. 709 00:56:19,812 --> 00:56:21,896 I want to do it for her if I can. 710 00:56:25,896 --> 00:56:27,687 I don't have the confidence yet. 711 00:56:29,937 --> 00:56:31,562 I don't know if I'm capable. 712 00:57:05,979 --> 00:57:11,479 It's all coming To me now 713 00:57:12,312 --> 00:57:17,562 I am a new me 714 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 As the vessel rushes on 715 00:57:25,354 --> 00:57:31,562 The white waves dance in its wake 716 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 I made a promise with you 717 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 And I'm gonna keep it… 718 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 I'll place the urethra inside. 719 00:57:42,687 --> 00:57:44,687 Natural lubrication could be possible. 720 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 The flower Of love in my heart 721 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 Will be accepted by you 722 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 The blue sky where the swallows fly 723 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 Is a canvas For our dreams of the future 724 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 Free lines, free colors 725 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 We'll paint it together 726 00:58:35,396 --> 00:58:36,271 I was… 727 00:58:38,271 --> 00:58:39,271 scared. 728 00:58:42,562 --> 00:58:43,521 Why? 729 00:58:46,229 --> 00:58:47,562 If I do operate, 730 00:58:48,979 --> 00:58:50,937 you might die in the middle of surgery. 731 00:58:59,187 --> 00:59:00,562 But I realized something. 732 00:59:04,354 --> 00:59:07,062 You might live your whole life in a man's body. 733 00:59:09,521 --> 00:59:13,312 And being trapped in that body could someday kill both your heart and soul. 734 00:59:26,146 --> 00:59:27,979 I could possibly save you from that. 735 00:59:36,646 --> 00:59:38,479 But I have to gather up the courage. 736 00:59:39,146 --> 00:59:41,812 I have to ensure it will be a successful outcome. 737 00:59:47,937 --> 00:59:48,854 Ai… 738 00:59:54,396 --> 00:59:55,271 I'll… 739 00:59:57,479 --> 00:59:58,354 I'll do it. 740 01:00:00,646 --> 01:00:01,979 Doctor… 741 01:00:08,521 --> 01:00:12,187 Let me save… your life… 742 01:00:15,437 --> 01:00:18,896 your soul… and your heart. 743 01:00:23,979 --> 01:00:25,104 I'd be honored to do it. 744 01:00:39,021 --> 01:00:40,104 Thank you. 745 01:00:42,687 --> 01:00:43,521 Hmm. 746 01:00:44,271 --> 01:00:45,854 Thank you so much. 747 01:00:51,437 --> 01:00:53,062 Are you okay Kenji? 748 01:00:53,937 --> 01:00:55,646 You don't usually call. 749 01:00:57,562 --> 01:00:59,312 Mom, you know that I… 750 01:01:01,979 --> 01:01:02,979 What is it? 751 01:01:05,521 --> 01:01:06,729 I uh… 752 01:01:13,729 --> 01:01:15,229 I…forgot. 753 01:01:16,396 --> 01:01:18,687 I can't remember what I wanted to say. 754 01:01:20,312 --> 01:01:21,521 What's with you? 755 01:01:22,187 --> 01:01:23,229 Is this a prank? 756 01:01:23,312 --> 01:01:25,229 It's a prank call, you're right. 757 01:01:39,312 --> 01:01:40,729 I'm hanging up now. 758 01:01:41,812 --> 01:01:43,229 My kinpira will burn. 759 01:01:43,896 --> 01:01:45,771 I love your kinpira. 760 01:01:46,771 --> 01:01:48,021 I really do. 761 01:01:50,937 --> 01:01:52,146 Make me some later? 762 01:01:53,646 --> 01:01:55,562 It's just thrown together. 763 01:01:56,479 --> 01:01:58,771 You really have no sense of taste. 764 01:02:01,896 --> 01:02:03,146 I'm hanging up. 765 01:02:29,312 --> 01:02:30,646 It's almost time. 766 01:02:32,187 --> 01:02:33,562 Do you have any doubts? 767 01:02:35,646 --> 01:02:37,437 Of course. A lot. 768 01:02:42,604 --> 01:02:46,687 Ai… you were born in a man's body. 769 01:02:47,771 --> 01:02:49,646 God just made a small mistake. 770 01:02:53,937 --> 01:02:55,729 I'm going to fix that for you. 771 01:02:59,396 --> 01:03:00,646 When you wake up, 772 01:03:01,562 --> 01:03:03,646 you will finally be your true self. 773 01:03:07,437 --> 01:03:08,812 Hey, Doctor. 774 01:03:11,187 --> 01:03:12,021 Yes? 775 01:03:14,187 --> 01:03:15,229 I want… 776 01:03:17,729 --> 01:03:21,229 I wanna go back in time to tell my past self this… 777 01:03:23,521 --> 01:03:25,854 "Everything is going to be okay." 778 01:03:29,104 --> 01:03:31,771 "One day, you will become a woman. " 779 01:03:36,854 --> 01:03:39,604 Okay. You ready? 780 01:03:54,187 --> 01:04:00,812 I got a new 781 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 Hairdo 782 01:04:09,271 --> 01:04:16,229 You say I look so different 783 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 You're looking… 784 01:04:28,021 --> 01:04:32,104 Pretty bashful 785 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 As you walk past me 786 01:04:57,562 --> 01:04:59,771 Show us! 787 01:04:59,854 --> 01:05:01,979 Shut up and die! 788 01:05:33,937 --> 01:05:35,354 It's the man-woman! 789 01:05:35,437 --> 01:05:37,062 So weird! 790 01:05:46,854 --> 01:05:48,271 Hey, Kenji… 791 01:06:21,937 --> 01:06:23,896 Ai. It feels so good. 792 01:06:24,604 --> 01:06:25,854 Takuya… 793 01:06:40,312 --> 01:06:41,646 You were great. 794 01:06:42,396 --> 01:06:43,979 You're really a woman. 795 01:06:48,312 --> 01:06:49,229 What's wrong? 796 01:06:50,896 --> 01:06:52,062 Tears of joy? 797 01:06:53,812 --> 01:06:55,062 They're not. 798 01:06:55,562 --> 01:06:57,437 Huh? They're not? 799 01:06:58,604 --> 01:07:00,604 Did it hurt that bad? 800 01:07:04,604 --> 01:07:06,521 Maybe I'm jealous. 801 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 Jealous? 802 01:07:13,437 --> 01:07:15,187 What are you jealous of? 803 01:07:17,271 --> 01:07:19,354 -Because, Takuya… -Yeah? 804 01:07:20,979 --> 01:07:23,437 You looked like you were really feeling good. 805 01:07:26,229 --> 01:07:30,812 It made me think, "He wants a girl." 806 01:07:33,104 --> 01:07:35,646 "He prefers women's bodies." 807 01:07:37,146 --> 01:07:38,312 I wondered 808 01:07:39,854 --> 01:07:43,562 what if you actually didn't like me in my body before? 809 01:07:44,104 --> 01:07:45,354 Ai, no way! 810 01:07:46,104 --> 01:07:48,896 -Get that out of your head. -I know it's stupid. 811 01:07:51,771 --> 01:07:53,146 But I can't help… 812 01:07:55,146 --> 01:07:57,312 I can't help it if I'm jealous. 813 01:08:01,021 --> 01:08:02,979 Women are very lucky. 814 01:08:06,562 --> 01:08:10,104 They have bodies that men love without doing anything special. 815 01:08:16,854 --> 01:08:17,687 Hey. 816 01:08:19,729 --> 01:08:25,146 Hey, Ai. Did you not enjoy it… 'cause you're a woman? 817 01:08:25,896 --> 01:08:27,354 You idiot. 818 01:08:30,187 --> 01:08:32,021 I'm really happy now. 819 01:08:32,104 --> 01:08:33,479 That's how I feel. 820 01:08:34,271 --> 01:08:38,437 I'm really happy too… being with the real you, Ai. 821 01:08:41,521 --> 01:08:42,771 Takuya… 822 01:08:53,437 --> 01:08:54,312 Vitals? 823 01:08:55,562 --> 01:08:59,771 Pulse is 80, blood pressure of 126-over-73 and breathing is stable. 824 01:08:59,854 --> 01:09:00,812 Let's begin. 825 01:09:01,354 --> 01:09:03,312 -Scalpel. -Scalpel. 826 01:09:24,271 --> 01:09:27,104 I have performed many sex change operations, 827 01:09:27,604 --> 01:09:31,146 but I believe that preventing adhesions after surgery is a major issue. 828 01:09:32,437 --> 01:09:33,937 For example, in Thailand, 829 01:09:34,021 --> 01:09:37,437 they form a hard candle and insert it into the vagina, 830 01:09:37,521 --> 01:09:40,312 but it has little effect and is a burden on the patient. 831 01:09:41,937 --> 01:09:44,062 In order to protect the patients' bodies, 832 01:09:44,146 --> 01:09:47,062 I would like to use your silicone manufacturing technology. 833 01:09:47,146 --> 01:09:49,437 I ask for your cooperation in the joint development 834 01:09:49,521 --> 01:09:51,646 of a dilator to prevent the vagina from closing. 835 01:09:52,562 --> 01:09:55,896 I believe that this is the key to opening this field's advancement. 836 01:09:56,729 --> 01:09:59,271 Thank you all for your consideration. 837 01:10:14,646 --> 01:10:16,896 Hey, my mom and dad are happy. 838 01:10:16,979 --> 01:10:19,687 They've been bugging me to let them meet you, you know. 839 01:10:19,771 --> 01:10:22,854 -Are you sure they want me there? -Yeah. They'll be glad I brought you. 840 01:10:22,937 --> 01:10:25,104 I mean, it's not gonna be formal or anything. 841 01:10:25,187 --> 01:10:27,771 -Hmm. -Relatives will be there with their kids. 842 01:10:31,771 --> 01:10:33,146 That's when I was a kid! 843 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 Takuya's always been such a sensitive crybaby, hasn't he? 844 01:10:35,771 --> 01:10:38,437 I wouldn't have guessed that. He hasn't shown me that side. 845 01:10:38,521 --> 01:10:40,771 Come on. That's enough of that. 846 01:10:41,771 --> 01:10:43,687 Oh yeah. I have plans with my friends. 847 01:10:43,771 --> 01:10:44,729 -Hmm? -I'll be back. 848 01:10:44,812 --> 01:10:46,812 -Mm-hmm. -You can chill here. 849 01:10:46,896 --> 01:10:47,979 -Be safe. -Careful. 850 01:10:48,062 --> 01:10:50,812 -All right, all right. See you later. -Bye-bye! 851 01:10:50,896 --> 01:10:52,146 Bye. 852 01:10:54,312 --> 01:10:56,396 This is delicious. 853 01:10:56,479 --> 01:10:59,271 Oh-ho-ho! Thank you. 854 01:10:59,354 --> 01:11:00,604 It's time. 855 01:11:05,896 --> 01:11:08,729 You kids, go play outside for a bit. 856 01:11:09,229 --> 01:11:10,854 Okay! 857 01:11:10,937 --> 01:11:12,521 All right, let's go. 858 01:11:12,604 --> 01:11:13,771 All right. 859 01:11:27,479 --> 01:11:28,771 It's just… 860 01:11:30,104 --> 01:11:31,396 Please, Ai… 861 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 break up with Takuya. 862 01:11:38,437 --> 01:11:39,562 What? 863 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 You're wonderful. You're a really good person. 864 01:11:43,062 --> 01:11:44,896 I love who you are. 865 01:11:44,979 --> 01:11:46,562 You're beautiful and kind. 866 01:11:47,687 --> 01:11:50,771 Except… you can't have children. 867 01:11:51,521 --> 01:11:53,271 Sorry about this. 868 01:11:55,854 --> 01:11:59,562 Takuya… loves children. 869 01:12:00,687 --> 01:12:04,021 But if you and Takuya get married one day… 870 01:12:04,562 --> 01:12:07,312 he'll have one less reason to smile. 871 01:12:09,854 --> 01:12:11,104 I'm sorry. 872 01:12:17,687 --> 01:12:18,896 Please, Ai. 873 01:12:31,729 --> 01:12:33,937 -With handcuffs. -Where'd this happen? 874 01:12:34,021 --> 01:12:36,562 -His sister's house. -Is her house a police station? 875 01:12:36,646 --> 01:12:38,854 You said that, queen! 876 01:12:54,271 --> 01:12:56,729 What's wrong? 877 01:12:56,812 --> 01:12:58,104 Is it Takuya? 878 01:13:03,812 --> 01:13:07,521 Can't hide anything from you, Aki. 879 01:13:08,021 --> 01:13:10,604 Okama eyes are omnipresent you know. 880 01:13:11,521 --> 01:13:12,687 What's going on? 881 01:13:15,646 --> 01:13:16,979 I'll be fine. 882 01:13:19,687 --> 01:13:22,021 This is something I have to do on my own. 883 01:13:24,979 --> 01:13:25,896 Okay. 884 01:13:25,979 --> 01:13:29,521 -Right? I said that! -You said that. 885 01:13:29,604 --> 01:13:31,812 I want to make out! Long! Yeah! 886 01:13:31,896 --> 01:13:33,729 Maybe you should call-- 887 01:13:45,354 --> 01:13:46,604 Ai speaking. 888 01:14:15,604 --> 01:14:16,646 Kenji. 889 01:14:17,146 --> 01:14:18,104 Where's Grandma? 890 01:14:22,021 --> 01:14:23,354 She's in her room. 891 01:14:48,396 --> 01:14:49,354 Kenji. 892 01:14:58,979 --> 01:15:00,104 Grandma? 893 01:15:13,396 --> 01:15:14,479 Grandma. 894 01:15:21,354 --> 01:15:22,646 Grandma… 895 01:15:33,979 --> 01:15:34,937 Grandma… 896 01:15:37,104 --> 01:15:39,229 always asked how you were doing. 897 01:15:39,312 --> 01:15:41,271 Oh, really? 898 01:15:41,771 --> 01:15:43,646 Yeah, she really did. 899 01:15:45,771 --> 01:15:47,646 She used to say this one thing. 900 01:15:49,271 --> 01:15:50,437 What did she say? 901 01:15:53,646 --> 01:15:55,229 That you were strong. 902 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 SEIKO MATSUDA IDOL BOOK 903 01:16:00,146 --> 01:16:03,479 And that you should always live your life the way you want to. 904 01:16:33,021 --> 01:16:36,646 -Hey. What does that mean? -Takuya, I just told you everything. 905 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 Why are you packing? 906 01:16:38,021 --> 01:16:40,521 -You didn't tell me everything-- -I'm packing because we're done. 907 01:16:40,604 --> 01:16:41,687 I'm going to Tokyo. 908 01:16:41,771 --> 01:16:44,271 Hold on! What? Hey, wait! 909 01:16:45,354 --> 01:16:47,479 Ai… Do you not love me anymore or what? 910 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 Takuya. 911 01:16:49,562 --> 01:16:51,854 What we had was an immature mistake. 912 01:16:51,937 --> 01:16:53,312 An immature mistake? 913 01:16:54,854 --> 01:16:55,896 Goodbye. 914 01:16:55,979 --> 01:16:58,062 Ai, wait! Hey! 915 01:16:59,146 --> 01:17:00,854 You're just gonna leave like this? 916 01:17:20,271 --> 01:17:25,354 When I'm all alone 917 01:17:25,854 --> 01:17:32,146 I listen to my favorite song 918 01:17:32,729 --> 01:17:39,021 Because Olivia 919 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 Comforts my lonely heart 920 01:17:47,521 --> 01:17:52,562 My cup of jasmine tea 921 01:17:53,062 --> 01:17:58,979 This sedative, lulling me to sleep 922 01:17:59,479 --> 01:18:05,687 I want my day to end 923 01:18:06,187 --> 01:18:13,187 The way I want it to tonight 924 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 When we first met 925 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 Never could I have imagined 926 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 A day like this would come 927 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 Making good things better 928 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 No, it's already done 929 01:18:33,854 --> 01:18:40,396 It's just that time has passed 930 01:18:40,479 --> 01:18:47,187 You are exhausted from loving 931 01:18:47,271 --> 01:18:54,187 A phantom version of me 932 01:19:00,896 --> 01:19:04,729 1998 TOKYO 933 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 I'll work very hard. I'll do anything! 934 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 You were a man before? 935 01:19:17,771 --> 01:19:19,604 You're not right for our agency. 936 01:19:20,146 --> 01:19:21,812 I can sing and I can dance. 937 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 We would welcome you, but you're not a woman. 938 01:19:26,937 --> 01:19:27,854 Mm. 939 01:19:28,437 --> 01:19:30,187 You'll never find anyone more motivated. 940 01:19:30,271 --> 01:19:32,854 I like you a lot. 941 01:19:32,937 --> 01:19:34,604 I'll introduce you to a good agency. 942 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 -Amazing! -Mm-hmm! 943 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 A sexy place. They eat up cuties like you there. 944 01:19:40,771 --> 01:19:41,646 What? 945 01:19:41,729 --> 01:19:44,729 There's plenty of customers with unique tastes. Hmm. 946 01:19:51,312 --> 01:19:54,812 Really? That's great news! 947 01:19:55,312 --> 01:19:57,437 I'm still asking around, though. 948 01:19:58,771 --> 01:20:02,271 If it all works out, I can help people like you for much cheaper. 949 01:20:03,812 --> 01:20:06,729 Awesome. You're doing so good. 950 01:20:06,812 --> 01:20:09,479 What've you been up to? 951 01:20:10,021 --> 01:20:11,396 How's Tokyo treating you? 952 01:20:11,479 --> 01:20:15,604 It's treating me well. I've been getting so many jobs. 953 01:20:16,104 --> 01:20:18,021 People in Tokyo don't scare me at all. 954 01:20:18,521 --> 01:20:19,687 That's good to hear. 955 01:20:21,479 --> 01:20:23,396 Oh, they need me. Sorry. 956 01:20:23,479 --> 01:20:25,562 No worries. We'll talk soon. 957 01:20:26,104 --> 01:20:27,229 Bye. 958 01:20:35,687 --> 01:20:37,687 I'm not getting any jobs. 959 01:20:44,187 --> 01:20:45,271 Who is it? 960 01:20:49,896 --> 01:20:52,562 Who is it? A prank? 961 01:20:58,271 --> 01:20:59,229 Mom? 962 01:21:04,271 --> 01:21:05,271 Thank you. 963 01:21:15,062 --> 01:21:16,854 I'm surprised to see you. 964 01:21:20,187 --> 01:21:21,479 We're divorcing. 965 01:21:23,271 --> 01:21:24,687 Your dad was cheating. 966 01:21:28,021 --> 01:21:29,104 He was? 967 01:21:31,896 --> 01:21:34,562 I couldn't take it anymore, so I left. 968 01:21:36,521 --> 01:21:38,937 I've been reflecting on a lot of things. 969 01:21:39,479 --> 01:21:41,854 Even though your dad should be the one doing that. 970 01:21:46,354 --> 01:21:49,729 Are you… just here to tell me that? 971 01:21:50,687 --> 01:21:52,271 You're our child. 972 01:21:56,312 --> 01:21:58,271 I think you can understand. 973 01:21:59,437 --> 01:22:00,937 You know how I feel 974 01:22:02,062 --> 01:22:03,271 as a woman. 975 01:22:08,729 --> 01:22:09,562 What? 976 01:22:17,354 --> 01:22:23,187 You… you always… were a woman, yes? 977 01:22:27,062 --> 01:22:30,896 You don't have to hide it from me. Not anymore. 978 01:22:42,479 --> 01:22:43,854 I'm sorry. 979 01:22:45,646 --> 01:22:47,646 I gave birth to you like that. 980 01:22:48,271 --> 01:22:49,646 In the wrong body. 981 01:22:50,229 --> 01:22:51,604 What are you saying? 982 01:22:52,187 --> 01:22:53,687 Mom, it's not your fault. 983 01:22:54,187 --> 01:22:57,396 All parents are responsible for their kids. 984 01:23:01,354 --> 01:23:06,646 When your grandma passed away, my heart was crushed when I saw you. 985 01:23:08,104 --> 01:23:11,229 You tried so hard to dress up like a man in that suit. 986 01:23:11,729 --> 01:23:15,437 You tried so hard to kill your true self for so long. 987 01:23:18,021 --> 01:23:21,354 I realized that I was the one who made you feel that way. 988 01:23:22,187 --> 01:23:23,854 But I couldn't deal with it. 989 01:23:26,021 --> 01:23:27,271 That's why… 990 01:23:28,271 --> 01:23:30,562 I couldn't be around you at all. 991 01:23:34,896 --> 01:23:36,896 I did that a lot actually. 992 01:23:38,104 --> 01:23:40,937 I'd been turning away from you since you were little. 993 01:23:44,729 --> 01:23:46,604 Have you always known? 994 01:23:47,729 --> 01:23:50,562 I'm your mother. Of course I did. 995 01:23:55,354 --> 01:23:56,646 All this time… 996 01:23:59,229 --> 01:24:02,021 I thought you hated everything about me. 997 01:24:02,854 --> 01:24:04,354 Of course not. 998 01:24:06,229 --> 01:24:08,312 I even went to your apartment. 999 01:24:08,812 --> 01:24:13,021 I wanted… to talk about everything. 1000 01:24:14,354 --> 01:24:16,354 I wanted to face you properly. 1001 01:24:20,146 --> 01:24:22,354 -Who's that? -You don't have to answer that. 1002 01:24:22,437 --> 01:24:23,979 Yes, I do. 1003 01:24:27,521 --> 01:24:28,896 Coming! 1004 01:24:31,187 --> 01:24:32,187 Hello? 1005 01:24:32,271 --> 01:24:34,979 Who is it? 1006 01:24:35,062 --> 01:24:37,354 -A ding-dong ditch? -Maybe a neighbor. 1007 01:24:37,437 --> 01:24:40,354 -We were loud, you know. -It's fine. Come on. 1008 01:24:40,437 --> 01:24:42,812 -Come on and do what? -Make out! 1009 01:24:49,312 --> 01:24:51,312 I couldn't give this to you then. 1010 01:24:51,396 --> 01:24:53,479 I know it's your favorite. 1011 01:25:07,729 --> 01:25:12,062 I'm sorry I was such a… awful mother. 1012 01:25:14,896 --> 01:25:16,062 I'm sorry. 1013 01:25:17,271 --> 01:25:18,896 Why are you sorry? 1014 01:25:22,312 --> 01:25:23,937 I'm the one who should… 1015 01:25:25,271 --> 01:25:26,896 who should be sorry. 1016 01:25:31,896 --> 01:25:32,729 I… 1017 01:25:38,104 --> 01:25:41,437 You went through so much to give birth to my body and I-- 1018 01:25:41,521 --> 01:25:43,187 Don't apologize. 1019 01:25:43,979 --> 01:25:46,854 Whether you're a man… or a woman, 1020 01:25:47,354 --> 01:25:50,021 you will always be my child. 1021 01:25:52,271 --> 01:25:55,062 My beautiful, precious child. 1022 01:25:58,229 --> 01:26:00,104 Mom… 1023 01:26:22,562 --> 01:26:24,979 Do me a favor, will you, Ai? 1024 01:26:25,812 --> 01:26:27,812 It's a nostalgic pain… 1025 01:26:29,396 --> 01:26:30,729 What is it? 1026 01:26:31,354 --> 01:26:35,312 You called me… "Ai." 1027 01:26:38,021 --> 01:26:41,187 You didn't call me… "Kenji." 1028 01:26:47,354 --> 01:26:50,396 Will you… do my makeup? 1029 01:26:52,021 --> 01:26:53,062 Makeup? 1030 01:26:54,062 --> 01:27:00,896 Yes, Ai. I came to see you… when you performed at the club. 1031 01:27:01,437 --> 01:27:02,562 You did? 1032 01:27:04,271 --> 01:27:05,729 Yes, I did. 1033 01:27:06,687 --> 01:27:08,937 You were so cute in your makeup. 1034 01:27:10,854 --> 01:27:12,687 I am so proud of you. 1035 01:27:19,521 --> 01:27:21,146 I admired you. 1036 01:27:22,646 --> 01:27:25,146 Ai, I think that you're beautiful. 1037 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 Why must the dreams Lost to time 1038 01:27:30,146 --> 01:27:37,146 Always appear so beautiful? 1039 01:27:37,229 --> 01:27:39,729 That affection 1040 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 Of the past is still 1041 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 A sweet memory 1042 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 Sweet memories 1043 01:28:01,229 --> 01:28:02,896 The files for tomorrow's counseling. 1044 01:28:02,979 --> 01:28:04,271 Oh. Thank you. 1045 01:28:04,771 --> 01:28:06,812 Doctor, aren't you tired? 1046 01:28:06,896 --> 01:28:08,312 You must be too. 1047 01:28:08,396 --> 01:28:09,979 Oh, I'm sorry, we're-- 1048 01:28:10,062 --> 01:28:13,021 It seems like you're going all out with this thing, huh? 1049 01:28:14,229 --> 01:28:15,229 What do you mean? 1050 01:28:16,937 --> 01:28:18,896 With all those okama. 1051 01:28:20,021 --> 01:28:23,729 Listen, if you just mess with them a little, it's not a big deal. 1052 01:28:26,812 --> 01:28:28,354 You're doing too much. 1053 01:28:29,396 --> 01:28:31,771 How many dicks have you cut off this month, huh? 1054 01:28:33,729 --> 01:28:36,354 -Please be careful with your words. -Apologies. 1055 01:28:36,437 --> 01:28:37,479 It slipped. 1056 01:28:38,604 --> 01:28:41,562 As far as we are concerned, Wada, 1057 01:28:42,062 --> 01:28:43,646 we're not going to drop this. 1058 01:28:44,146 --> 01:28:47,521 This is a legitimate medical procedure to save our patients. 1059 01:28:47,604 --> 01:28:50,479 That's not something that's up to you to decide. 1060 01:28:51,979 --> 01:28:53,604 It's up to the state. 1061 01:28:59,187 --> 01:29:02,979 What?! You used to be a man? 1062 01:29:04,896 --> 01:29:09,187 Don't you think that maybe it would be better to hide that in this business? 1063 01:29:09,687 --> 01:29:13,604 I want to be an idol. And I want to do things honestly. 1064 01:29:14,187 --> 01:29:15,187 Mm-hmm. 1065 01:29:15,687 --> 01:29:17,937 I like your spunk. We're happy to bring you on. 1066 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 Mark my words. You'll be working a lot! 1067 01:29:20,812 --> 01:29:23,979 Thank you very much! 1068 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 Oh, how cute! 1069 01:29:30,687 --> 01:29:33,354 Hi, all! 1070 01:29:33,437 --> 01:29:36,187 I just love seeing every one of you here today! 1071 01:29:36,271 --> 01:29:37,479 I'll introduce myself. 1072 01:29:37,562 --> 01:29:39,896 I'm Ai, and I'm here from Osaka, now in Tokyo. 1073 01:29:39,979 --> 01:29:41,646 And I'm doing my best! 1074 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 MATSUZAKAYA FREE CHARITY MUSIC FESTIVAL 1075 01:30:00,146 --> 01:30:02,104 I wanna do something fun! 1076 01:30:03,187 --> 01:30:04,562 What is this?! 1077 01:30:04,646 --> 01:30:06,354 I'm not wearing this. 1078 01:30:07,812 --> 01:30:09,896 I don't know what to tell you. 1079 01:30:09,979 --> 01:30:11,646 I cleared it with your agency. 1080 01:30:12,521 --> 01:30:15,396 An okama doesn't get embarrassed. Just wear it. 1081 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 BOYS OVER BALLS 1082 01:30:18,521 --> 01:30:20,396 It's taking forever. 1083 01:30:31,271 --> 01:30:33,437 What the hell am I? 1084 01:30:41,729 --> 01:30:44,104 Doctor, I need you. Doctor! 1085 01:30:45,896 --> 01:30:47,687 What's wrong? 1086 01:30:47,771 --> 01:30:49,604 Doctor! It's a code blue! 1087 01:30:49,687 --> 01:30:51,104 Step aside. 1088 01:30:51,187 --> 01:30:54,271 -Open the IV. Defib. Epinephrine. -Can you hear me? I'm here. 1089 01:30:54,354 --> 01:30:55,229 Okay! 1090 01:30:55,312 --> 01:30:58,312 Can you hear me? I don't feel a pulse. 1091 01:30:59,937 --> 01:31:03,146 -Is the defib ready yet? -Almost! I'm starting the ambu bag. 1092 01:31:24,854 --> 01:31:27,062 Can you explain all of this? 1093 01:31:29,062 --> 01:31:32,812 Medical terms are so difficult to understand for the average person. 1094 01:31:32,896 --> 01:31:34,479 I don't get 'em. 1095 01:31:38,854 --> 01:31:42,729 Tell me why… an okama you were operating on 1096 01:31:43,229 --> 01:31:46,646 suddenly died during a procedure you perform a lot? 1097 01:31:48,729 --> 01:31:51,604 We haven't determined the cause of death quite yet. 1098 01:31:54,271 --> 01:31:55,479 Oh… 1099 01:31:59,021 --> 01:32:00,437 If I had to guess, 1100 01:32:01,312 --> 01:32:04,187 it was a complication called ARDS from the anesthesia. 1101 01:32:05,437 --> 01:32:08,104 The cause of ARDS is often unknown, so there's no way to prevent it. 1102 01:32:08,187 --> 01:32:12,396 Wada… are you telling me that it's not your fault? 1103 01:32:18,146 --> 01:32:20,979 What I'm telling you is that that is my best guess. 1104 01:32:22,771 --> 01:32:25,687 As of now, that's the best I can do for my deceased patient. 1105 01:32:27,437 --> 01:32:29,646 Interesting. 1106 01:32:32,062 --> 01:32:34,771 Very interesting. 1107 01:32:35,396 --> 01:32:37,146 By the way, doctor, 1108 01:32:38,604 --> 01:32:42,396 I've been… wondering about something. 1109 01:32:44,521 --> 01:32:47,562 Why would you befriend those people? 1110 01:32:49,854 --> 01:32:52,729 Are you into that sort of thing too? 1111 01:32:54,854 --> 01:32:57,021 Or maybe… 1112 01:33:00,312 --> 01:33:02,812 You get your rocks off with this kind of stuff, hmm? 1113 01:33:04,437 --> 01:33:07,021 You like cutting off men's dicks? 1114 01:33:13,771 --> 01:33:15,312 Not speaking now? 1115 01:33:16,479 --> 01:33:18,646 I've got all day for this. 1116 01:33:23,937 --> 01:33:24,812 ANGEL NEST 1117 01:33:24,896 --> 01:33:28,021 Sangen-jaya? Wow. Isn't that expensive? 1118 01:33:28,104 --> 01:33:30,604 I heard it's great there. There's a lot of them. 1119 01:33:30,687 --> 01:33:33,271 So it's different from where you live! 1120 01:33:33,354 --> 01:33:35,979 I mean it. What are you laughing about? 1121 01:33:36,062 --> 01:33:40,771 By the way, Ai, this place is nice. It's really cute here, I like it. 1122 01:33:40,854 --> 01:33:43,771 I was asked to work here. 1123 01:33:43,854 --> 01:33:46,521 I'm only part-time because I'm busy in entertainment. 1124 01:33:46,604 --> 01:33:48,812 That's good. Things are going well. 1125 01:33:49,312 --> 01:33:51,354 Tokyo has been really great. 1126 01:33:51,896 --> 01:33:52,729 All right. 1127 01:33:53,271 --> 01:33:55,229 I have something I want to show you, Ai. 1128 01:33:55,312 --> 01:33:56,687 -Hmm? -It's this. 1129 01:33:56,771 --> 01:33:58,687 -Ah. -Go ahead. Look. 1130 01:34:01,896 --> 01:34:07,562 -Miss International… Queen? -Yep. Uh-huh. 1131 01:34:07,646 --> 01:34:11,062 They decide who's the most beautiful trans woman in the world. 1132 01:34:11,146 --> 01:34:13,354 Ai. You're adorable. You should enter. 1133 01:34:13,437 --> 01:34:14,521 -Right? -She Should! 1134 01:34:14,604 --> 01:34:18,229 -I'm interested, but I'm kinda busy. -Then I'll enter! 1135 01:34:18,312 --> 01:34:21,854 -I will represent Japan! -No, please. You can't! 1136 01:34:21,937 --> 01:34:23,354 Japan will sink. 1137 01:34:23,437 --> 01:34:25,604 Hey girl, what did you just say to me?! 1138 01:34:25,687 --> 01:34:27,312 You said that, queen! 1139 01:34:27,396 --> 01:34:29,396 Not again! She's been saying that forever. 1140 01:34:31,187 --> 01:34:33,396 Ai, did you hear about Dr. Wada? 1141 01:34:33,479 --> 01:34:34,729 Hear what? 1142 01:34:34,812 --> 01:34:37,979 Someone died during one of his operations. 1143 01:34:38,062 --> 01:34:39,521 Are you serious? 1144 01:34:40,312 --> 01:34:42,771 People have been saying it wasn't Dr. Wada's fault, 1145 01:34:42,854 --> 01:34:43,937 so it should be fine. 1146 01:34:44,021 --> 01:34:45,312 Mm-hmm. 1147 01:34:45,854 --> 01:34:48,646 -Girl, your bubbles are flat. -You made them flat! 1148 01:34:48,729 --> 01:34:49,562 Oh, no. 1149 01:34:50,604 --> 01:34:52,062 -He's here! -Dr. Wada's here! 1150 01:34:52,146 --> 01:34:53,854 Dr. Wada! 1151 01:34:56,812 --> 01:34:58,854 What do you think about sex change surgery? 1152 01:34:58,937 --> 01:35:01,271 We need to know! People need to know about it! 1153 01:35:01,354 --> 01:35:03,354 -Dr. Wada! -Excuse me. 1154 01:35:07,396 --> 01:35:08,271 Are you okay? 1155 01:35:08,354 --> 01:35:09,604 Yeah. 1156 01:35:10,521 --> 01:35:13,437 Who knows when we'll open with all this going on. 1157 01:35:13,521 --> 01:35:14,896 Doctor, here. 1158 01:35:15,562 --> 01:35:18,229 -What? -The list of patients who want surgery. 1159 01:35:18,729 --> 01:35:20,854 It's increased since the beginning of this month. 1160 01:35:22,854 --> 01:35:24,354 This many? 1161 01:35:25,146 --> 01:35:25,979 Yes. 1162 01:35:38,812 --> 01:35:39,896 THANK YOU, DR. WADA 1163 01:35:39,979 --> 01:35:41,979 I'M GOING TO SHINE BRIGHT FROM AI 1164 01:35:53,271 --> 01:35:54,979 Is everyone well? 1165 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 You are? I wonder why. 1166 01:36:01,437 --> 01:36:04,146 Hey, guess what? 1167 01:36:04,229 --> 01:36:07,437 That's right. I finally made it to Nagoya. 1168 01:36:09,062 --> 01:36:10,021 Thank you. 1169 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 I go on tour each and every summer, 1170 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 but I was a little late this year, and now we're in chilly November. 1171 01:36:23,854 --> 01:36:28,104 It's so cold, so, like, the only thing to do now is to warm ourselves back up. 1172 01:36:28,187 --> 01:36:31,021 -Isn't that right? -Hey there. 1173 01:36:31,104 --> 01:36:33,896 -Ah! Sorry about that! -It's been a while. 1174 01:36:33,979 --> 01:36:36,812 Aw, I'm so happy you came! 1175 01:36:36,896 --> 01:36:39,146 So am I. What were you lip-synching for? 1176 01:36:39,229 --> 01:36:41,687 Were you practicing? Kyon Kyon, huh? 1177 01:36:41,771 --> 01:36:43,646 -Yeah. -You remembered it perfectly. 1178 01:36:43,729 --> 01:36:45,979 I memorized it because it was on every day. 1179 01:36:46,062 --> 01:36:48,271 Wow, you memorized it like a pro. 1180 01:36:48,354 --> 01:36:52,604 Oh! You should do it as a bit. It'd be funny if you did other people too. 1181 01:36:52,687 --> 01:36:53,604 Who, me? 1182 01:36:53,687 --> 01:36:55,937 It'd be funny. I'd laugh. 1183 01:36:56,021 --> 01:36:59,187 Oh! You're gonna be an idol, so you don't need to be funny or anything. 1184 01:36:59,271 --> 01:37:02,604 Sorry if I said something unnecessary. I forgot. 1185 01:37:02,687 --> 01:37:05,104 Hmm. What should I have? 1186 01:37:06,271 --> 01:37:10,354 Now then. Shall we get started today? 1187 01:37:20,437 --> 01:37:21,562 What is it? 1188 01:37:26,604 --> 01:37:29,187 This time would be better used for surgeries. 1189 01:37:33,187 --> 01:37:35,937 You just want to make me the bad guy, don't you? 1190 01:37:37,271 --> 01:37:39,271 Without even proper investigation, 1191 01:37:39,354 --> 01:37:42,354 you're trying to make the cause of death an overdose of anesthesia 1192 01:37:42,437 --> 01:37:44,146 because it's the most obvious. 1193 01:37:45,646 --> 01:37:47,312 I'm really shocked. 1194 01:37:49,229 --> 01:37:51,562 Do you actually think of us that way? 1195 01:37:53,771 --> 01:37:54,812 You know what? 1196 01:37:56,312 --> 01:37:58,062 I've finally realized something. 1197 01:37:58,146 --> 01:37:59,312 Go on. 1198 01:38:02,104 --> 01:38:04,312 It's not doctors who save patients. 1199 01:38:05,187 --> 01:38:06,479 It's the opposite. 1200 01:38:08,521 --> 01:38:12,562 Doctors are being kept alive by the power of the patients' desire to live. 1201 01:38:13,521 --> 01:38:14,646 Right. 1202 01:38:15,896 --> 01:38:17,604 As a way to say thanks, 1203 01:38:19,437 --> 01:38:22,437 we take our jobs seriously and try to reduce patients' suffering, 1204 01:38:22,521 --> 01:38:23,896 even if only a little. 1205 01:38:24,979 --> 01:38:28,396 Simply curing illnesses and injuries isn't what saves them from suffering. 1206 01:38:28,479 --> 01:38:30,604 It's something far more important than that. 1207 01:38:31,104 --> 01:38:32,979 Doctors face each and every patient 1208 01:38:33,062 --> 01:38:35,479 and do our best to support them in every way! 1209 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 That's the sole reason doctors exist as a profession! 1210 01:38:43,646 --> 01:38:49,354 Doctors and medical care… have always existed 1211 01:38:49,437 --> 01:38:51,396 since the birth of humanity. 1212 01:38:52,687 --> 01:38:55,104 Long before countries and laws came to be created. 1213 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 And that is exactly why we will always be the winners in the end. 1214 01:39:29,104 --> 01:39:31,437 It's impossible. 1215 01:39:32,729 --> 01:39:34,854 I can't become an idol. 1216 01:39:40,229 --> 01:39:42,687 But I really wanted it. 1217 01:39:52,229 --> 01:39:53,271 Doctor. 1218 01:39:57,396 --> 01:39:59,229 I had some business in Tokyo. 1219 01:40:02,896 --> 01:40:04,354 Are you all right? 1220 01:40:06,021 --> 01:40:07,896 The clinic had an accident. 1221 01:40:10,312 --> 01:40:11,187 Hmm. 1222 01:40:12,687 --> 01:40:13,729 How about you? 1223 01:40:15,437 --> 01:40:16,521 Are you doing okay? 1224 01:40:16,604 --> 01:40:20,062 Of course I am. Everything's amazing. 1225 01:40:24,396 --> 01:40:25,437 That's great. 1226 01:40:27,937 --> 01:40:29,479 You made the right decision. 1227 01:40:34,271 --> 01:40:36,562 You're shining in Tokyo, too, then. 1228 01:40:43,437 --> 01:40:45,271 I'm not shining at all. 1229 01:40:50,687 --> 01:40:53,021 I think my light may have burned out. 1230 01:40:57,729 --> 01:40:59,479 I've been struggling… 1231 01:41:01,646 --> 01:41:03,604 since I came to Tokyo. 1232 01:41:11,229 --> 01:41:13,187 What am I doing with my life? 1233 01:41:18,187 --> 01:41:19,354 You know, Ai… 1234 01:41:21,354 --> 01:41:23,396 you're the one who led me on my path. 1235 01:41:27,687 --> 01:41:29,146 The orchiectomy. 1236 01:41:30,437 --> 01:41:32,187 The sex change surgery. 1237 01:41:35,562 --> 01:41:38,354 I'm on my path because you shined your light on it. 1238 01:41:47,729 --> 01:41:48,687 Although… 1239 01:41:52,896 --> 01:41:55,021 your path has only led you here. 1240 01:42:02,229 --> 01:42:03,271 You know, I… 1241 01:42:06,229 --> 01:42:07,729 I caused the death… 1242 01:42:10,146 --> 01:42:11,854 of a precious patient 1243 01:42:13,229 --> 01:42:14,979 who put their trust in me. 1244 01:42:23,604 --> 01:42:26,604 Were we doing the right thing? Or the wrong thing? 1245 01:42:34,604 --> 01:42:36,854 The right thing Doctor! Absolutely! 1246 01:42:39,229 --> 01:42:40,729 None of it was wrong. 1247 01:42:41,271 --> 01:42:43,396 Neither of us made any mistakes! 1248 01:42:46,229 --> 01:42:48,354 You have to keep going, Doctor. 1249 01:42:48,437 --> 01:42:50,187 I can still do more. 1250 01:42:50,271 --> 01:42:53,312 I'm gonna do more and more and more until I die! 1251 01:42:56,937 --> 01:42:58,187 We can shine. 1252 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 I'm leaving. 1253 01:43:16,021 --> 01:43:17,896 I'm sorry for getting sentimental. 1254 01:43:30,312 --> 01:43:32,896 I've decided to resume the surgeries tomorrow. 1255 01:43:35,437 --> 01:43:37,104 That's why I wanted to see you. 1256 01:43:44,604 --> 01:43:45,521 Bye. 1257 01:43:58,479 --> 01:43:59,646 It's over there. 1258 01:44:01,396 --> 01:44:02,271 Here. 1259 01:44:10,229 --> 01:44:12,146 -Clip it. -Okay. 1260 01:44:15,021 --> 01:44:16,854 I still have a long way to go. 1261 01:44:16,937 --> 01:44:19,687 So if you look from the side like this, 1262 01:44:19,771 --> 01:44:23,771 you can see how they built things up one by one. 1263 01:44:23,854 --> 01:44:24,854 Like this. 1264 01:44:24,937 --> 01:44:29,437 And, you know, all those people are standing tall, 1265 01:44:29,521 --> 01:44:32,062 And they are so amazing, and well, 1266 01:44:32,146 --> 01:44:38,312 what I'm doing is just placing some things somewhere out on the ground. 1267 01:44:38,396 --> 01:44:41,729 It's so low, you can't see the shape of it. 1268 01:44:41,812 --> 01:44:45,771 And you might start to wonder what I'm doing. But… 1269 01:44:55,187 --> 01:44:56,937 "NEWHALF" FOUND DECEASED 1270 01:44:57,021 --> 01:45:00,104 IN A BOTCHED UNDERGROUND SEX CHANGE SURGERY 1271 01:45:16,437 --> 01:45:18,146 -Let's do it. -Let's go home. 1272 01:45:18,229 --> 01:45:20,062 You're just stressed because you're left-handed. 1273 01:45:20,146 --> 01:45:21,604 "Because you're left-handed?" 1274 01:45:21,687 --> 01:45:23,937 My right elbow is stressing you out? 1275 01:45:26,437 --> 01:45:28,271 -Who's gonna die? Not me. -Scary. 1276 01:45:28,354 --> 01:45:29,687 Yeah, you. 1277 01:45:29,771 --> 01:45:31,771 -Ah! -I'm not scared of whatever you're-- 1278 01:45:31,854 --> 01:45:34,604 Hi, may I help you? 1279 01:45:34,687 --> 01:45:37,187 Hey, who is this? What? You're on your way here? 1280 01:45:37,271 --> 01:45:39,354 -What? What? -I'm so excited! 1281 01:45:39,437 --> 01:45:43,521 Yes! I can't wait till you get here! 1282 01:45:43,604 --> 01:45:45,854 -What are you excited about? -Who's coming? 1283 01:45:45,937 --> 01:45:47,146 Listen up. 1284 01:45:48,271 --> 01:45:50,187 Get presentable, everyone. 1285 01:45:50,771 --> 01:45:52,604 A famous idol is coming here! 1286 01:45:53,479 --> 01:45:55,146 -Huh? -What? 1287 01:45:55,229 --> 01:45:57,937 I'm sure she'll be arriving any minute now. 1288 01:45:58,021 --> 01:46:00,729 -I don't think so. Whoa. -Who is she? 1289 01:46:00,812 --> 01:46:02,854 -I wasn't told. Were you? -You're excited. 1290 01:46:02,937 --> 01:46:04,229 -Idol… -What? 1291 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 I can't decide! Sexy? Cute? 1292 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 Which do you prefer? 1293 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 I can't decide! 1294 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 Because I am A purehearted fair maiden 1295 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 Because I love you… 1296 01:46:26,562 --> 01:46:28,771 Hey! Hey! Hey! Hey! 1297 01:46:35,562 --> 01:46:38,396 Yeah! 1298 01:46:44,354 --> 01:46:46,604 Hello, Tokyo. 1299 01:46:46,687 --> 01:46:49,021 It is I. Aya Matsuura! 1300 01:46:49,104 --> 01:46:51,104 -She's Ayaya! -I got it, I got it. 1301 01:46:51,187 --> 01:46:52,271 The idol, yeah. 1302 01:46:52,354 --> 01:46:53,896 This morning… 1303 01:46:54,937 --> 01:46:56,271 I think… 1304 01:46:57,271 --> 01:46:59,646 I woke up at 9:00. 1305 01:47:01,229 --> 01:47:03,687 So I went to wash up. 1306 01:47:03,771 --> 01:47:06,729 I have my toothpaste, 1307 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 and next to the toothpaste 1308 01:47:09,396 --> 01:47:11,812 is my face cleanser. 1309 01:47:12,771 --> 01:47:16,437 I grabbed the tube 1310 01:47:17,229 --> 01:47:19,146 and started washing my face. 1311 01:47:20,687 --> 01:47:23,896 And I thought to myself… 1312 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 Yo, this cleanser feels different. 1313 01:47:26,562 --> 01:47:28,271 -Her face! -Her face is funny. 1314 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 And that's when it dawned on me. 1315 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 Oopsie! Wrong one. 1316 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 "Yeah! It's a holiday!" 1317 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 Yeah! It's a holiday! 1318 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 That's my joyful wish this summer 1319 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 Yeah! Jump into summertime 1320 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 I wanna fall in love… 1321 01:47:53,687 --> 01:47:55,354 Yeah! 1322 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 Ai! Ai! 1323 01:48:01,021 --> 01:48:01,979 Come here! 1324 01:48:02,062 --> 01:48:04,687 Why are you doing this if you want to be an idol? 1325 01:48:04,771 --> 01:48:06,354 -I've been thinking. -Yeah? 1326 01:48:06,437 --> 01:48:08,854 I should only do what I can do, right? 1327 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 That's cool, I love it. 1328 01:48:10,646 --> 01:48:15,437 It wasn't only cool, it was amazing! Oh! Can I pitch you to my boss for a show? 1329 01:48:15,521 --> 01:48:17,604 I think you're gonna be a sensation! 1330 01:48:17,687 --> 01:48:19,646 -Oh my God! -I'm not lying! 1331 01:48:19,729 --> 01:48:21,229 I'm for real! 1332 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 I can't decide! Sexy? Cute? 1333 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 Which do you prefer? 1334 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 I can't decide! I wanna catch your eye 1335 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 Because I am A purehearted fair maiden 1336 01:48:34,104 --> 01:48:37,271 Because I love you… 1337 01:48:42,771 --> 01:48:44,812 She's the next big thing. 1338 01:48:44,896 --> 01:48:47,479 Yes, definitely. The next big thing. 1339 01:48:49,729 --> 01:48:53,979 "Yeah! It's a holiday!" 1340 01:48:54,062 --> 01:48:57,354 Yeah! It's a holiday! 1341 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 That's my joyful wish this summer… 1342 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 Yeah! Jump into summertime… 1343 01:49:04,104 --> 01:49:07,229 -I wanna fall in love… -She's a hit. 1344 01:49:10,396 --> 01:49:13,521 -She's hilarious. Never would've thought. -Welcome! 1345 01:49:13,604 --> 01:49:17,729 Nice to meet you. Please welcome our special guest today, Haruna Ai! 1346 01:49:17,812 --> 01:49:20,187 Good evening. I'm Haruna Ai. 1347 01:49:20,271 --> 01:49:22,854 -It's so nice to meet you all! -Nice to meet you! 1348 01:49:22,937 --> 01:49:25,521 Wow. You are so cute. 1349 01:49:25,604 --> 01:49:27,687 -Really? -I would date you in a second. 1350 01:49:27,771 --> 01:49:29,771 She was actually born a boy. 1351 01:49:29,854 --> 01:49:31,479 Oh, you're an okama. Never mind then. 1352 01:49:31,562 --> 01:49:33,146 Oh, you said that! 1353 01:49:34,729 --> 01:49:36,604 -You really can't tell. -She's great. 1354 01:49:36,687 --> 01:49:38,687 If you didn't know, you'd think she was born a woman. 1355 01:49:38,771 --> 01:49:40,812 Yeah, I might just follow a guy like you home. 1356 01:49:40,896 --> 01:49:43,104 -Well, well, well. -No, I changed my mind. 1357 01:49:43,187 --> 01:49:47,021 There you go again! You just said you liked me. He's just shy. 1358 01:49:47,104 --> 01:49:51,354 There must a be a lot going on… 1359 01:50:02,437 --> 01:50:03,937 TO TENMA WEST POLICE 1360 01:50:04,021 --> 01:50:07,021 OFFICIAL OPINION WADA PLASTIC SURGERY CLINIC 1361 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 REGARDING THE CAUSE OF DEATH, IT IS MY OFFICIAL OPINION THAT… 1362 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 I DID WHAT I COULD. 1363 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 IF I AM TO BE TRIED FOR NOT BEING ABLE TO SAVE A LIFE… 1364 01:51:01,021 --> 01:51:02,104 There we go. 1365 01:51:04,937 --> 01:51:06,604 Another mess. 1366 01:51:07,979 --> 01:51:09,229 Morning. 1367 01:51:09,729 --> 01:51:10,896 Time to wake up. 1368 01:51:19,062 --> 01:51:20,021 Doctor? 1369 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 Doctor? 1370 01:51:32,521 --> 01:51:34,062 Wow, wow, wow! 1371 01:51:34,146 --> 01:51:36,854 You know, Ai, you were amazing tonight. 1372 01:51:36,937 --> 01:51:38,687 Another huge laugh after last week. 1373 01:51:38,771 --> 01:51:40,562 It's exciting. 1374 01:51:40,646 --> 01:51:43,021 Everyone is loving your act, Ai. 1375 01:51:43,104 --> 01:51:44,437 Not just the audience. 1376 01:51:44,521 --> 01:51:46,646 I think that you've won the production's hearts as well! 1377 01:51:46,729 --> 01:51:49,479 -Yes! -All thanks to you, Ms. Fuji, and you. 1378 01:51:49,562 --> 01:51:52,062 You're the best, Ai. Can't wait to see what else you bring. 1379 01:51:52,146 --> 01:51:54,271 -I'm looking forward to it. -So am I. 1380 01:51:54,354 --> 01:51:56,187 -Great work. See you next week! -Thanks so much! 1381 01:51:56,271 --> 01:51:57,854 -See you next week! -Have a good night. 1382 01:51:57,937 --> 01:51:59,896 -Thank you! -Thanks so much! 1383 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 Ai speaking. 1384 01:52:10,521 --> 01:52:12,979 Hello. This is Kiyomiya from Wada Clinic. 1385 01:52:13,062 --> 01:52:15,187 Hi! It's been a while. 1386 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 DR. KOJI WADA HAS PASSED AWAY. 1387 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 THE CLINIC IS CLOSED. 1388 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DR. WADA 1389 01:53:26,187 --> 01:53:27,687 My girls and I, 1390 01:53:28,979 --> 01:53:30,646 we're all in shock too. 1391 01:53:35,687 --> 01:53:38,854 Things must have been exhausting after that incident. 1392 01:53:40,271 --> 01:53:41,187 Poor guy. 1393 01:53:42,104 --> 01:53:44,771 He didn't even have a lawyer to defend him. 1394 01:53:45,479 --> 01:53:47,687 He wanted to tell the truth himself. 1395 01:53:50,646 --> 01:53:52,437 In the end… 1396 01:53:53,146 --> 01:53:57,687 …charges were filed for what they said was improper use of anesthesia. 1397 01:54:01,562 --> 01:54:02,937 It's unfortunate. 1398 01:54:04,187 --> 01:54:06,771 There were still a lot of patients waiting for him. 1399 01:54:07,354 --> 01:54:10,312 So he was doing these surgeries without even sleeping. 1400 01:54:14,979 --> 01:54:16,396 He was so tired. 1401 01:54:17,729 --> 01:54:19,562 But he couldn't sleep a wink. 1402 01:54:20,854 --> 01:54:23,146 He started using anesthesia to fall asleep. 1403 01:54:28,812 --> 01:54:30,979 I guess he got the dosage wrong. 1404 01:54:32,562 --> 01:54:34,271 He made a lot of women cry. 1405 01:54:34,771 --> 01:54:36,104 What a bad man. 1406 01:54:41,271 --> 01:54:42,396 Aki. 1407 01:54:47,479 --> 01:54:50,687 Dr. Wada visited my bar after the accident. 1408 01:54:56,604 --> 01:54:58,771 I told him that we weren't a mistake. 1409 01:55:01,479 --> 01:55:03,979 I told him that we could shine even brighter. 1410 01:55:13,979 --> 01:55:16,271 I really wanted to show the doctor… 1411 01:55:22,354 --> 01:55:24,687 how much brighter I could shine. 1412 01:55:30,771 --> 01:55:33,687 -But he already saw you shine-- -Not how I wanted! 1413 01:55:36,396 --> 01:55:38,854 This isn't all I have. 1414 01:55:45,104 --> 01:55:47,062 I don't want to stop halfway. 1415 01:55:47,146 --> 01:55:49,021 I want to go all the way. 1416 01:56:11,187 --> 01:56:13,646 I'm gonna put my all into shining brighter. 1417 01:56:17,937 --> 01:56:20,521 Do you think Wada will know? 1418 01:56:24,646 --> 01:56:26,354 Absolutely, he will. 1419 01:56:27,271 --> 01:56:30,729 I bet his eyes'll be wide open watching from the other side. 1420 01:56:31,229 --> 01:56:34,687 He's gonna get dry eyes. All 'cause of Ai. 1421 01:56:56,687 --> 01:56:59,396 What a wonderful evening it's been. 1422 01:56:59,479 --> 01:57:01,521 So many smiles, so much passion, 1423 01:57:01,604 --> 01:57:04,479 and incredible stories from around the world. 1424 01:57:05,104 --> 01:57:09,437 Each one reminds us true beauty shines in so many ways. 1425 01:57:09,521 --> 01:57:12,062 -No. -And we celebrate them all. 1426 01:57:12,146 --> 01:57:14,771 -Next, representing Japan. -We made it. 1427 01:57:14,854 --> 01:57:18,812 She lights up every heart with her warmth and joyful spirit. 1428 01:57:18,896 --> 01:57:21,104 Please welcome Haruna Ai! 1429 01:57:40,229 --> 01:57:45,396 I got a new hairdo 1430 01:57:46,437 --> 01:57:51,479 You say I look so different 1431 01:57:52,479 --> 01:57:57,896 You're looking pretty bashful 1432 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 As you're walking past me 1433 01:58:05,062 --> 01:58:11,146 -I wish you had told me -Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh-ooh 1434 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 You think I look pretty 1435 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 You're always hesitating 1436 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 It's like you're behind a veil… 1437 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 Ai! 1438 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 Fresh, fresh, fresh! 1439 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Open up that door To summer 1440 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 And whisk me away somewhere 1441 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 Fresh, fresh, fresh! 1442 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 Summer's gonna Open the door 1443 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 And take us just the way we are… 1444 02:00:54,729 --> 02:01:01,729 KOJI WADA 1953-2007 1445 02:01:08,646 --> 02:01:09,729 Doctor, 1446 02:01:10,937 --> 02:01:12,312 are you impressed? 1447 02:01:14,562 --> 02:01:16,479 I'm the best in the world. 1448 02:01:18,646 --> 02:01:20,354 But you're beyond this world. 1449 02:01:21,521 --> 02:01:24,021 You'll always be more amazing than me, though. 1450 02:01:26,187 --> 02:01:29,187 You've performed over 600 surgeries. 1451 02:01:30,187 --> 02:01:32,437 That's the most impressive thing ever. 1452 02:01:36,521 --> 02:01:38,437 It all started with me, huh? 1453 02:01:40,354 --> 02:01:42,062 My operations. 1454 02:01:44,937 --> 02:01:47,104 I was your first patient for both. 1455 02:01:51,562 --> 02:01:52,604 Guess what? 1456 02:01:55,146 --> 02:01:57,396 I'll always hold that in my heart. 1457 02:02:33,604 --> 02:02:35,229 Will you watch me shine? 1458 02:02:37,104 --> 02:02:38,437 I'm gonna sing 1459 02:02:39,979 --> 02:02:41,687 and I'm gonna dance. 1460 02:02:46,062 --> 02:02:47,521 Watch me, okay? 1461 02:02:50,479 --> 02:02:52,646 This performance is for you. 1462 02:02:55,937 --> 02:02:57,604 You let me shine. 1463 02:03:04,729 --> 02:03:06,479 Thank you, Doctor. 1464 02:03:12,521 --> 02:03:14,437 You're the reason that I… 1465 02:03:16,229 --> 02:03:18,062 If I hadn't met you… 1466 02:03:26,521 --> 02:03:27,687 Thank you. 1467 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 Goodbye, sweet pain 1468 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 Those nights spent With my chin in my hands 1469 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 Ended yesterday 1470 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 I want to make sure 1471 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 That we met meant something 1472 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 So I open my eyes in the darkness 1473 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 Footsteps race Along the emergency stairs 1474 02:04:33,271 --> 02:04:34,646 I want them to echo 1475 02:04:34,729 --> 02:04:36,771 In a world that's fast asleep 1476 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 A motorbike abandoned in a vacant lot 1477 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Graffiti on the wall 1478 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 I look up to it all… 1479 02:04:44,437 --> 02:04:46,104 Ai! 1480 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 True grief 1481 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 Can only be healed from within 1482 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 I'm beginning To understand my revolution 1483 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 I'm gonna shake things up for tomorrow 1484 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 I want someone to understand 1485 02:05:04,104 --> 02:05:06,062 My tears, my dreams 1486 02:05:06,146 --> 02:05:08,729 Right away 1487 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 If you're gonna chase your dreams 1488 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 You can't just go bursting into tears 1489 02:05:16,271 --> 02:05:19,187 This is what you taught me 1490 02:05:19,271 --> 02:05:21,104 My fears, my dreams 1491 02:05:21,187 --> 02:05:25,437 I set them free 1492 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Feel my heartache 1493 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 I'm surrounded by smiles 1494 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 But the lonely nights are hard 1495 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 I want to share it 1496 02:06:04,479 --> 02:06:08,979 The words scribbled In the margins of my textbook 1497 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 Are coming to life… 1498 02:06:12,979 --> 02:06:14,646 DR. KOJI WADA OFFERED 1499 02:06:14,729 --> 02:06:18,354 AFFORDABLE GENDER-AFFIRMING CARE WITH GREAT DEDICATION 1500 02:06:18,437 --> 02:06:22,729 TO MANY PEOPLE EXPERIENCING GENDER DYSPHORIA. 1501 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 HE PERFORMED OVER 600 OPERATIONS THROUGHOUT HIS LIFETIME. 1502 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 There is a strength to being alone 1503 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 And I don't want to lose it In the throngs of this city 1504 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 I'd like to keep seeking my revolution 1505 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 I'm gonna make tomorrow different 1506 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 I want someone to understand 1507 02:06:49,812 --> 02:06:51,562 My tears, my dreams 1508 02:06:51,646 --> 02:06:53,896 Right away 1509 02:06:53,979 --> 02:06:57,604 This is how I live my life 1510 02:06:57,687 --> 02:07:01,521 Nobody can tell me how to live it 1511 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 I want to watch it with you 1512 02:07:04,604 --> 02:07:06,229 My fears, my dreams 1513 02:07:06,312 --> 02:07:08,979 I want To hold them tight 1514 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 I'm beginning To understand my revolution 1515 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 I'm gonna shake things up for tomorrow 1516 02:07:16,396 --> 02:07:19,187 I want someone to understand 1517 02:07:19,271 --> 02:07:21,104 My tears, my dreams 1518 02:07:21,187 --> 02:07:23,687 Right away 1519 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 If you're gonna chase your dreams 1520 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 You can't just go bursting into tears 1521 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 This is what you taught me 1522 02:07:34,187 --> 02:07:35,937 My fears, my dreams 1523 02:07:36,021 --> 02:07:41,104 I set them free 1524 02:08:43,437 --> 02:08:47,396 Subtitle Translation by: Rychelle Brittain