1 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 I got a new hairdo 2 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 SEIKO MATSUDA 3 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 You say I look so different 4 00:02:12,979 --> 00:02:18,437 You're looking pretty bashful 5 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 As you walk past me 6 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 The hell are you doing? Come on. Get ready. 7 00:02:27,729 --> 00:02:29,562 Quit messing around. Go and get changed. 8 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 You're a dumb-dumb! 9 00:02:33,271 --> 00:02:35,354 Let him finish his little song. 10 00:02:37,771 --> 00:02:42,646 You're always hesitating 11 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 It's like you're behind a veil 12 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 Fresh, fresh, fresh! 13 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Open up that door to summer 14 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 And whisk me away somewhere 15 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 Fresh, fresh, fresh! 16 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 Summer's gonna open the door 17 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 And take us just the way we are 18 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 Tranny! 19 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 You're a weirdo! 20 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 Homo! 21 00:03:14,479 --> 00:03:17,854 I like these clothes and I like this song! 22 00:03:17,937 --> 00:03:19,354 Why are you laughing at me? 23 00:03:20,854 --> 00:03:22,104 KENJI ONISHI KIDS AMATEUR SINGING CONTEST 24 00:03:22,187 --> 00:03:23,187 Run! 25 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 Next! 26 00:03:27,312 --> 00:03:28,312 Line up. 27 00:03:29,271 --> 00:03:30,354 Ready? 28 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 The cars pass by 29 00:03:39,521 --> 00:03:45,187 We are on separate streets 30 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 You know, I bought a bra the other day. 31 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 -Pink. -Pink? That's cute. 32 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 You got smaller. 33 00:03:53,187 --> 00:03:55,021 Smaller? No, my chest got bigger. 34 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 -Really? -I've been thinking that. 35 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 You say you love me? 36 00:04:01,229 --> 00:04:03,187 DEAR TAKESHI - I LIKE HOW YOU'RE ALWAYS SO POSITIVE 37 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 Are you serious? 38 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 FROM KENJI 39 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 TO TAKESHI 40 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 But everyone's watching me 41 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 How could you do that to me? 42 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 Fresh, fresh, fresh! 43 00:04:25,937 --> 00:04:27,104 It's the ladyboy! 44 00:04:27,187 --> 00:04:28,187 The weirdo! 45 00:04:28,271 --> 00:04:29,312 What a fag! 46 00:04:29,396 --> 00:04:30,396 LOVE LETTER FROM THE LADYBOY 47 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 Hey, Onishi! 48 00:04:38,729 --> 00:04:40,312 Why do they laugh at me? 49 00:04:50,354 --> 00:04:51,479 What's wrong with me? 50 00:04:58,646 --> 00:05:00,021 What am I? 51 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 What am I? 52 00:05:10,271 --> 00:05:11,812 You're drunk, Wada. 53 00:05:12,729 --> 00:05:13,979 What are you? You're a doctor. 54 00:05:14,687 --> 00:05:15,729 A doctor? 55 00:05:16,437 --> 00:05:17,562 Me? 56 00:05:18,521 --> 00:05:21,854 Didn't you quit being a surgeon at OIM as soon as you got in? 57 00:05:23,396 --> 00:05:25,229 Sure, you got skill, but you're an oddball. 58 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 Well? What happened? 59 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 Tell us! 60 00:05:35,354 --> 00:05:36,479 Nothing happened. 61 00:05:38,687 --> 00:05:39,687 But 62 00:05:41,646 --> 00:05:44,229 surgeons don't care about their patients. 63 00:05:45,021 --> 00:05:46,812 All they want to do is operate. 64 00:05:48,896 --> 00:05:51,229 You surgeons don't care about patients. 65 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 You don't mend people. You just patch them up. 66 00:05:56,604 --> 00:05:58,937 And who are you to talk? 67 00:06:00,312 --> 00:06:03,562 Sounds like you're better off employed in cosmetic surgery. 68 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 We're saving lives! 69 00:06:07,187 --> 00:06:08,396 You're right. 70 00:06:10,604 --> 00:06:13,062 I may not be saving lives. 71 00:06:14,437 --> 00:06:19,312 I may be a glorified patch-up doc at best. 72 00:06:21,312 --> 00:06:22,437 But unlike you, 73 00:06:23,896 --> 00:06:25,396 I think about 74 00:06:27,229 --> 00:06:28,687 what it actually means 75 00:06:30,604 --> 00:06:32,271 to be a doctor. 76 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 -Don't throw! -No food fights. 77 00:06:35,396 --> 00:06:39,396 Here's your beloved flesh! Butcher it! 78 00:06:45,604 --> 00:06:46,604 You may be right. 79 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 And it's so rowdy here. 80 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 -It's always rowdy here. Let's eat! -What? 81 00:06:52,187 --> 00:06:53,437 -Hey. -What? 82 00:06:54,271 --> 00:06:57,771 Can I skip school tomorrow? 83 00:06:57,854 --> 00:06:59,104 My belly hurts. 84 00:06:59,187 --> 00:07:00,729 It'll be gone by tomorrow. 85 00:07:01,812 --> 00:07:02,812 Want me to rub it? 86 00:07:04,646 --> 00:07:06,979 Don't make a habit of this. You need to go to school. 87 00:07:07,937 --> 00:07:08,979 I'll go. 88 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 What? Are you going now? 89 00:07:12,312 --> 00:07:13,812 Shut up, idiot. Toilet. 90 00:07:13,896 --> 00:07:14,896 Of course. 91 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 -Eat up! -I will! Right now! 92 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 Let go of me! 93 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 Please stop! 94 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 Fuck you! 95 00:07:35,437 --> 00:07:37,771 Fucking die, you she-male! 96 00:07:40,812 --> 00:07:42,646 Let's see if you've really got a penis down there. 97 00:07:43,229 --> 00:07:45,187 You'd look so much better covered in makeup. 98 00:07:45,687 --> 00:07:47,896 -Stop! -Hold still! 99 00:08:00,021 --> 00:08:01,104 What's wrong? 100 00:08:01,687 --> 00:08:02,771 Ma'am… 101 00:08:04,396 --> 00:08:07,354 I can't take it anymore… 102 00:08:10,896 --> 00:08:12,021 Please help me. 103 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 Mr. Onishi. 104 00:08:15,104 --> 00:08:18,187 Maybe you should take a look at yourself. 105 00:08:19,271 --> 00:08:23,396 You should stop being so effeminate and act more like a man. 106 00:08:43,354 --> 00:08:44,979 What even is effeminate? 107 00:08:49,146 --> 00:08:51,229 I'm just being myself. 108 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 What am I? 109 00:09:11,896 --> 00:09:13,979 Can someone tell me? 110 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 JORDAN PUB 111 00:11:06,354 --> 00:11:08,396 Break! Break. 112 00:11:08,479 --> 00:11:10,854 Megumi! You're not smiling enough. 113 00:11:10,937 --> 00:11:13,229 -Sorry. -Jennifer. Get those moves down. 114 00:11:13,312 --> 00:11:14,729 -Okay. -And Marumi. 115 00:11:15,229 --> 00:11:17,562 -You're too tight. Let loose some more. -Okay. 116 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 Let's try it again from the top. 117 00:11:20,771 --> 00:11:22,021 Well now… 118 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 Who are you? 119 00:11:26,771 --> 00:11:28,604 I thought you looked so pretty. 120 00:11:29,271 --> 00:11:32,604 But I got the feeling you were no ordinary woman. 121 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 I was curious. 122 00:11:35,021 --> 00:11:36,271 You're a sharp one. 123 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 Most can't tell I've got a wiener. 124 00:11:41,187 --> 00:11:42,312 I… 125 00:11:44,104 --> 00:11:46,937 I want to be an idol. Like Seiko Matsuda. 126 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 I'm sorry, what? 127 00:11:50,104 --> 00:11:51,896 Please let me work here. 128 00:11:53,146 --> 00:11:57,562 I want to sing and dance like you were all doing just now. 129 00:12:00,229 --> 00:12:01,312 And… 130 00:12:04,604 --> 00:12:06,021 I've never seen this before. 131 00:12:09,229 --> 00:12:10,229 I… 132 00:12:11,896 --> 00:12:15,062 I've always wanted to wear those pretty, frilly skirts. 133 00:12:15,562 --> 00:12:17,771 But I was always told, "No, boys wear pants." 134 00:12:18,979 --> 00:12:22,062 They call me a fairy at school. 135 00:12:24,271 --> 00:12:25,729 They call me "ladyboy." 136 00:12:26,354 --> 00:12:28,937 I didn't even feel human, and it hurt so much… 137 00:12:29,021 --> 00:12:31,521 You can cut the theatrics now. 138 00:12:32,187 --> 00:12:33,396 That's just life. 139 00:12:34,396 --> 00:12:38,187 You think you got it bad? Plenty of others have hit rock bottom harder than you. 140 00:12:40,271 --> 00:12:43,729 You're not special. Remember that, and you'll go far. 141 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 But sure. 142 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 I'll take care of you. 143 00:12:53,354 --> 00:12:56,229 -You will? -A lady never lies. 144 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 Well, maybe sometimes. 145 00:12:58,771 --> 00:13:02,146 But I will tell you this much. 146 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 You can work your fingers to the bone at my establishment, 147 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 but you'll never be a woman. 148 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 Okay. 149 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 But what you can be is a "newhalf." 150 00:13:18,104 --> 00:13:19,396 Thank you so much! 151 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 Our class gets so many more pop quizzes than the other classes. 152 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 This sucks. 153 00:13:32,437 --> 00:13:35,812 We decided to go study in the library after school. 154 00:13:37,187 --> 00:13:38,604 Studying at the library? 155 00:13:38,687 --> 00:13:40,979 We're all gonna help each other out. 156 00:13:47,604 --> 00:13:48,771 Sure. 157 00:13:48,854 --> 00:13:50,729 Study hard. A man does what is right. 158 00:13:50,812 --> 00:13:51,896 Obviously! 159 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 I've barely even seen you pick up a book. 160 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 -You know? -Shut up, you! 161 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 Yum! I love your kimpira, Mom. 162 00:14:04,937 --> 00:14:07,187 Kenji is such a good boy. 163 00:14:07,729 --> 00:14:08,729 Just you watch. 164 00:14:09,229 --> 00:14:12,062 He's gonna be a doctor or a politician one day. 165 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 -You got this, Kenji. -No way. 166 00:14:14,271 --> 00:14:18,187 Don't say that when he's working so hard. 167 00:14:28,979 --> 00:14:30,896 Sorry, Grandma. 168 00:14:32,479 --> 00:14:36,812 I won't be a doctor or a politician. 169 00:14:41,437 --> 00:14:43,104 I'll be a "newhalf." 170 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 You got your boobs done again? 171 00:14:45,729 --> 00:14:48,312 -Your arms could do with a touch-up. -You bitch! 172 00:14:49,396 --> 00:14:50,646 Back at you. 173 00:14:51,437 --> 00:14:53,271 Hey, what dosage are you on? 174 00:14:53,354 --> 00:14:54,812 Five a day. 175 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 -Five? -Really? 176 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 Is that safe? 177 00:14:57,687 --> 00:14:59,979 I'm hurling every single day. 178 00:15:00,062 --> 00:15:01,729 But it's worth it for the boobs. 179 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 Living the dream! 180 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 I'll bet! You must feel like a real woman. 181 00:15:05,437 --> 00:15:07,229 I totally feel that. 182 00:15:07,312 --> 00:15:08,771 You "feel that"? 183 00:15:08,854 --> 00:15:10,062 That doesn't sound like you. 184 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 I may not look it, but I'm on a crazy amount of injections. 185 00:15:13,937 --> 00:15:17,687 I just happen to prefer grilled meat hormones. 186 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 Hormones! Hormones! Hormones! 187 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 Hormones! Hormones! Hormones! Hormones! 188 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 I'll do that thing for Marumi-san, 189 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 go to Aki-san's, and then… 190 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 Hey, rookie. 191 00:15:47,854 --> 00:15:49,354 I've got a job for you. 192 00:15:49,437 --> 00:15:50,979 Can you fetch my meds? 193 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Sure. 194 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 She was really cute, huh? 195 00:16:34,271 --> 00:16:35,979 I look so feminine! 196 00:16:41,396 --> 00:16:44,104 -Hey, cutie! -Wow, she is a cutie! 197 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 Please enjoy this song by Kumiko Yamashita. 198 00:16:52,021 --> 00:16:54,812 The crimson sun 199 00:16:55,312 --> 00:16:57,187 She scorches, she burns 200 00:16:57,271 --> 00:16:58,521 Can I take you out? 201 00:16:58,604 --> 00:17:01,354 Even the shimmering heat 202 00:17:01,979 --> 00:17:06,646 Comes alive when she walks by 203 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 With her prim little face 204 00:17:11,062 --> 00:17:14,646 Her gaze 205 00:17:14,729 --> 00:17:17,771 Is the mirror image of summer 206 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 Tilting her chic sunglasses 207 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 Her eyes meet yours 208 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 And she's got you burning with nerves 209 00:17:31,604 --> 00:17:34,146 She derails your train of thought 210 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 She's gonna set your fuse on fire 211 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 Your jagged heart Might tear apart in a jagged way 212 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 She's the belle of the equator 213 00:17:48,354 --> 00:17:51,271 Love is the sweltering subtropics 214 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 She's the belle of the equator 215 00:17:54,937 --> 00:17:58,521 Watch out for her burning embrace 216 00:17:58,604 --> 00:18:00,229 My heart! It pounds! 217 00:18:00,312 --> 00:18:01,479 Thank you! 218 00:18:01,979 --> 00:18:03,354 Ba-dump! Ba-dump! 219 00:18:04,854 --> 00:18:07,437 She's the belle of the equator 220 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 Love is the sweltering subtropics 221 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 She's the belle of the equator 222 00:18:14,771 --> 00:18:18,396 Watch out for her burning embrace 223 00:18:18,479 --> 00:18:19,979 My heart! It pounds! 224 00:18:21,812 --> 00:18:23,312 Ba-dump! Ba-dump! 225 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 WADA PLASTIC SURGERY CLINIC COSMETIC AND PLASTIC SURGERY 226 00:19:22,896 --> 00:19:25,146 I'm telling you it's fine! 227 00:19:25,812 --> 00:19:27,021 Shall I say it again? 228 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 There's no point in doing any more work on your eyes. 229 00:19:30,646 --> 00:19:35,062 You won't have double eyelids, but disgusting quadruple! 230 00:19:36,729 --> 00:19:39,229 Not double. Quadruple. Sextuple, even. Do you want that? 231 00:19:39,312 --> 00:19:40,354 What is wrong with you? 232 00:19:41,146 --> 00:19:44,396 We've gone through all this, and this is the best you've got? 233 00:19:44,479 --> 00:19:46,646 I'm only saying what I think is best for you. 234 00:19:47,187 --> 00:19:49,687 And you should go after whoever botched your nose job. 235 00:19:49,771 --> 00:19:51,937 Get the payout, and come to me. I'll fix it as best as I can. 236 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 Whatever. I'm done. 237 00:19:56,271 --> 00:19:58,062 This place sucks! 238 00:19:58,146 --> 00:19:59,312 I'm going elsewhere! 239 00:20:00,604 --> 00:20:03,437 Please don't. You'll only be wasting your money… 240 00:20:04,729 --> 00:20:05,729 Damn it… 241 00:20:05,812 --> 00:20:06,812 Sorry. 242 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 WADA PLASTIC SURGERY CLINIC PREMARIN - JORDAN PUB 243 00:20:24,604 --> 00:20:27,479 We are absolutely stunning. 244 00:20:27,562 --> 00:20:29,187 That's stating the obvious. 245 00:20:29,271 --> 00:20:30,271 I wasn't talking to you. 246 00:20:31,021 --> 00:20:32,771 I was talking to my reflection. 247 00:20:33,271 --> 00:20:36,104 Well, experience certainly comes with age. 248 00:20:36,604 --> 00:20:38,187 I could teach you a thing or two. 249 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 -I'm fine, thank you. -Oh, you. 250 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 Excuse me. 251 00:20:45,521 --> 00:20:47,271 The doctor sounded mad. 252 00:20:48,562 --> 00:20:51,562 I got scared, so I left our business card. 253 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 Seriously? 254 00:20:55,354 --> 00:20:58,521 Well, he can be a bit scary. 255 00:20:58,604 --> 00:21:00,062 But look at you! 256 00:21:01,104 --> 00:21:02,562 The look suits you. 257 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 Right? 258 00:21:04,521 --> 00:21:05,771 Thank you! 259 00:21:06,521 --> 00:21:08,271 Yes, but remember. 260 00:21:08,979 --> 00:21:11,104 You've still got a bit of filling out to do. 261 00:21:11,729 --> 00:21:13,812 I tell you. It happened to me. 262 00:21:13,896 --> 00:21:17,146 Puberty comes late for some, and it hits them like a train. 263 00:21:17,229 --> 00:21:18,437 It hit you like a train. 264 00:21:18,521 --> 00:21:21,146 Got that right, sis. 265 00:21:21,229 --> 00:21:23,979 -Absolutely. -What did you eat? You just ballooned! 266 00:22:16,146 --> 00:22:17,271 What's wrong, Kenji? 267 00:22:18,021 --> 00:22:19,021 Not feeling well? 268 00:22:20,896 --> 00:22:22,437 I think it's what I ate. 269 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 I feel better now that it's out. 270 00:22:28,646 --> 00:22:30,687 -You look pale. -I'm fine. 271 00:22:32,312 --> 00:22:34,646 You should get some rest. 272 00:22:41,771 --> 00:22:44,896 You took way too many. 273 00:22:48,229 --> 00:22:50,062 This ain't booze. It's pills. 274 00:22:50,896 --> 00:22:51,896 You'll wreck your body. 275 00:22:55,937 --> 00:22:56,937 I'm sorry. 276 00:22:59,479 --> 00:23:00,604 I'll be more careful. 277 00:23:01,729 --> 00:23:02,854 Good. 278 00:23:03,687 --> 00:23:05,062 We're done here. Go. 279 00:23:10,021 --> 00:23:13,354 Except there's one more thing. 280 00:23:16,896 --> 00:23:18,146 What is it? 281 00:23:20,271 --> 00:23:22,646 I'm gonna debut you. 282 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 Really? 283 00:23:27,146 --> 00:23:28,479 How do you like "Ai"? 284 00:23:30,979 --> 00:23:31,979 Ai? 285 00:23:32,062 --> 00:23:33,312 For your stage name. 286 00:23:33,396 --> 00:23:35,396 Can't have you going by "Kenji". 287 00:23:36,229 --> 00:23:38,812 "Ai" will give you the love you deserve. 288 00:23:44,604 --> 00:23:45,604 Ai. 289 00:23:47,896 --> 00:23:51,021 Kenji's been coming home late a lot, hasn't he? 290 00:23:52,104 --> 00:23:55,104 He quit school, so what the hell could he be up to? 291 00:23:55,854 --> 00:23:57,729 You could ask him if you're that worried? 292 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 Don't be stupid. That's a mother's job. 293 00:24:02,062 --> 00:24:03,271 Hey, Mom. Is this yours? 294 00:24:04,021 --> 00:24:05,104 I found it on the floor. 295 00:24:08,312 --> 00:24:09,979 I can't wear such a loud color. 296 00:24:10,062 --> 00:24:11,187 No? 297 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 You. 298 00:24:14,812 --> 00:24:15,937 I have no idea. 299 00:24:16,021 --> 00:24:20,562 I promised, yeah? I said my cheating days were over. 300 00:24:20,646 --> 00:24:23,021 -Excuse me? -Dad's in trouble. 301 00:25:37,812 --> 00:25:39,229 Thank you! 302 00:25:39,812 --> 00:25:41,187 This is a matter of life and balls! 303 00:25:44,229 --> 00:25:45,854 What an odd joint. 304 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Single footsteps in the sand 305 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 A little free time to myself 306 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 I turn around 307 00:26:25,396 --> 00:26:28,271 To a strange figure off in the distance 308 00:26:28,354 --> 00:26:32,896 He rushes toward me on the shore 309 00:26:35,729 --> 00:26:41,646 Suddenly a chill runs down my back 310 00:26:41,729 --> 00:26:47,104 It is the sweet premonition of love 311 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 Coming over me 312 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Our rendezvous 313 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 Is in slow motion 314 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 With a touch of giddy 315 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 And beckoning us in 316 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Our rendezvous 317 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 Is in slow motion 318 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 In my eyes 319 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 This vision of you 320 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 So, what do you do for work? 321 00:27:33,104 --> 00:27:34,187 I guess I'm a doctor. 322 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 You are? 323 00:27:38,312 --> 00:27:40,354 Well then, Doctor. 324 00:27:40,979 --> 00:27:42,479 How did you like my performance? 325 00:27:44,229 --> 00:27:45,229 How do you mean? 326 00:27:45,771 --> 00:27:48,979 That was my first ever performance. 327 00:27:50,729 --> 00:27:51,729 Is that so? 328 00:27:54,229 --> 00:27:55,479 I think you were… 329 00:28:01,396 --> 00:28:02,521 dazzling. 330 00:28:05,646 --> 00:28:07,312 You weren't fazed at all. 331 00:28:10,229 --> 00:28:12,479 As if you were born for the stage. 332 00:28:19,604 --> 00:28:20,812 Look at me. I'm drunk. 333 00:29:15,229 --> 00:29:18,312 My mom made the frilly skirt for me. 334 00:29:18,812 --> 00:29:20,187 She did? 335 00:29:21,187 --> 00:29:23,354 So you dressed up all cute for the singing contest? 336 00:29:26,062 --> 00:29:27,937 All the boys laughed at me. 337 00:29:29,979 --> 00:29:31,062 They all recoiled. 338 00:29:32,604 --> 00:29:33,896 Said I was a weirdo. 339 00:29:35,979 --> 00:29:36,979 A weirdo? 340 00:29:39,479 --> 00:29:40,479 What? 341 00:29:41,979 --> 00:29:42,979 Nothing. 342 00:29:43,604 --> 00:29:44,812 That's just my opinion. 343 00:29:46,521 --> 00:29:49,354 But when people call you a "weirdo," it just means they don't get you. 344 00:29:51,062 --> 00:29:55,312 If just one person gets you, then it means you're not a weirdo. 345 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 Sorry. That was corny. 346 00:30:02,896 --> 00:30:05,312 Well, look at you. You can say something smart. 347 00:30:09,646 --> 00:30:12,104 And since you feel that way, I have something to ask of you. 348 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 What is it? 349 00:30:15,104 --> 00:30:17,771 -So long as it's not money-- -It's not money. 350 00:30:21,062 --> 00:30:22,479 I want you to remove my balls. 351 00:30:25,687 --> 00:30:26,812 Your balls? 352 00:30:31,021 --> 00:30:32,146 Your testicles? 353 00:30:36,271 --> 00:30:37,437 I've looked into it. 354 00:30:38,896 --> 00:30:42,771 It's where the male hormones are produced. 355 00:30:43,604 --> 00:30:44,646 So, 356 00:30:46,104 --> 00:30:48,146 they make me more like a man. 357 00:30:50,521 --> 00:30:53,146 So if I remove them-- 358 00:30:53,229 --> 00:30:54,396 You'll be more feminine. 359 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 Can you do it? 360 00:30:57,812 --> 00:31:01,687 Technically… It's not that we can't… 361 00:31:04,187 --> 00:31:06,104 But it's more complicated than that. 362 00:31:07,021 --> 00:31:08,937 There's the Eugenic Protection Law. 363 00:31:09,021 --> 00:31:10,604 Performing an orchiectomy… 364 00:31:12,271 --> 00:31:15,937 Taking someone's balls can get doctors landed in prison. 365 00:31:17,646 --> 00:31:19,937 I wouldn't want you to get caught. 366 00:31:22,812 --> 00:31:24,146 You know what? 367 00:31:27,729 --> 00:31:32,271 I always thought this thing flapping between my legs would fall off someday. 368 00:31:35,687 --> 00:31:37,896 Then I could finally be my true self. 369 00:31:42,271 --> 00:31:43,896 That's what I hoped. 370 00:31:47,104 --> 00:31:49,646 But it never did. It's still there. 371 00:31:52,896 --> 00:31:54,854 Now I'm getting a beard… 372 00:31:57,604 --> 00:31:59,187 and my voice is dropping. 373 00:32:04,437 --> 00:32:05,646 I can't take it anymore. 374 00:32:11,229 --> 00:32:12,229 I don't want this. 375 00:32:14,604 --> 00:32:16,146 I don't want to live like this. 376 00:32:18,687 --> 00:32:19,687 I hate it. 377 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Dr. Wada. 378 00:32:39,187 --> 00:32:40,187 What is it? 379 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 You know what. I want the surgery. 380 00:32:44,396 --> 00:32:46,271 Give me some more time. 381 00:32:47,771 --> 00:32:48,771 Dr. Wada. 382 00:32:58,979 --> 00:33:01,312 Dr. Wada. I want the surgery. 383 00:33:01,937 --> 00:33:04,104 This isn't an easy thing to decide. 384 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 We're all finished. You did great. 385 00:33:34,771 --> 00:33:36,021 But… 386 00:33:37,937 --> 00:33:39,396 Is that really it? 387 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 Yes. 388 00:33:44,229 --> 00:33:45,562 Please fix it. 389 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 You have to do a better job than this! 390 00:33:51,271 --> 00:33:52,729 The operation was a success. 391 00:33:53,562 --> 00:33:55,104 We saved your life. 392 00:33:57,937 --> 00:33:59,021 No, you didn't. 393 00:33:59,979 --> 00:34:02,104 How am I supposed to live like this? 394 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 Dr. Wada. 395 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 Are you all right? Why the long face? 396 00:34:15,604 --> 00:34:17,104 What does it even mean? 397 00:34:19,062 --> 00:34:20,729 What does it mean to save a life? 398 00:34:21,937 --> 00:34:22,937 Huh? 399 00:34:23,896 --> 00:34:25,646 Just talking to myself. Sorry. 400 00:34:57,396 --> 00:34:58,479 Dr. Wada! 401 00:35:04,896 --> 00:35:05,896 Ai. 402 00:35:08,646 --> 00:35:09,729 Your surgery. 403 00:35:12,062 --> 00:35:13,062 Let's do it. 404 00:35:16,437 --> 00:35:17,479 Really? 405 00:35:18,312 --> 00:35:20,729 I know you won't back down until I give in. 406 00:35:22,896 --> 00:35:24,146 But on one condition. 407 00:35:26,271 --> 00:35:27,271 Yes? 408 00:35:29,521 --> 00:35:31,646 You must tell your parents. 409 00:35:33,437 --> 00:35:35,312 If not about the surgery, 410 00:35:36,937 --> 00:35:38,646 then at least what's in your heart. 411 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 So sweet. 412 00:35:48,854 --> 00:35:49,687 That's tasty. 413 00:35:50,396 --> 00:35:53,354 He's gonna hit me. 414 00:35:53,437 --> 00:35:55,229 What's up? 415 00:35:55,312 --> 00:35:57,604 Nothing. Just wait. 416 00:35:58,562 --> 00:36:01,187 Kinda exciting, not that I'd know! 417 00:36:02,604 --> 00:36:03,604 So good. 418 00:36:07,854 --> 00:36:09,437 -Hey. -Yo. 419 00:36:09,979 --> 00:36:12,729 Hey, where's Mom? 420 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 She got caught up with the neighborhood association. 421 00:36:17,187 --> 00:36:18,437 I see. 422 00:36:23,312 --> 00:36:24,354 Well… 423 00:36:25,312 --> 00:36:26,687 Hey. Go sit over there. 424 00:36:27,437 --> 00:36:28,437 What? 425 00:36:29,687 --> 00:36:31,021 -Can I get a different one? -Yes, yes. 426 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 Score! 427 00:36:41,229 --> 00:36:44,271 Well, what is it? Quickly, before the race starts. 428 00:36:45,646 --> 00:36:47,312 Listen, Dad. 429 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 I… 430 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 Yeah? 431 00:36:53,687 --> 00:36:56,021 This might come as a shock. 432 00:36:59,187 --> 00:37:00,187 I… 433 00:37:09,729 --> 00:37:11,354 I want to be a woman. 434 00:37:15,479 --> 00:37:17,229 I know I was born as a boy 435 00:37:18,479 --> 00:37:20,687 but I want to live my life as a woman. 436 00:38:04,062 --> 00:38:05,104 All right. 437 00:38:09,271 --> 00:38:12,729 It's your life. You can do what you want with it. 438 00:38:16,021 --> 00:38:17,187 Does this mean… 439 00:38:20,979 --> 00:38:22,146 you knew all along? 440 00:38:26,604 --> 00:38:29,479 I'm your father. 441 00:38:34,021 --> 00:38:38,062 I thought baseball might put hairs on your chest, but… 442 00:38:39,479 --> 00:38:40,479 I'm sorry. 443 00:38:47,812 --> 00:38:49,104 Just promise me one thing. 444 00:38:50,479 --> 00:38:51,479 What is it? 445 00:38:53,312 --> 00:38:56,229 I want you to be sure about this. 446 00:38:59,146 --> 00:39:00,646 Treat your body well. 447 00:39:02,729 --> 00:39:05,312 In man speak, be number one. 448 00:39:08,562 --> 00:39:10,646 That's three things. 449 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 And also, 450 00:39:13,229 --> 00:39:15,104 I literally just said I wanted to be a woman. 451 00:39:15,187 --> 00:39:17,271 -Well? -I promise. 452 00:39:18,396 --> 00:39:19,771 I promise. 453 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 And one more thing. 454 00:39:23,812 --> 00:39:27,021 Don't tell your mother. 455 00:39:28,771 --> 00:39:29,854 It would break her. 456 00:39:39,062 --> 00:39:40,229 Are you sure about this? 457 00:39:41,896 --> 00:39:42,896 Yes. 458 00:39:45,604 --> 00:39:46,646 I am, but… 459 00:39:49,354 --> 00:39:51,354 I feel bad for my mom. 460 00:39:54,437 --> 00:39:56,687 For doing this to the healthy boy she gave birth to. 461 00:39:58,437 --> 00:39:59,604 You can still back out. 462 00:39:59,687 --> 00:40:00,729 No. 463 00:40:01,604 --> 00:40:03,021 I'll apologize to her someday. 464 00:40:14,354 --> 00:40:15,562 Dr. Wada. 465 00:40:15,646 --> 00:40:16,646 Yes? 466 00:40:17,937 --> 00:40:19,812 When it came to removing my balls, 467 00:40:21,729 --> 00:40:23,562 you're the only one I could think of. 468 00:40:28,396 --> 00:40:29,604 Why me? 469 00:40:30,687 --> 00:40:31,979 Because of what you told me. 470 00:40:37,687 --> 00:40:39,229 You said I was dazzling. 471 00:40:42,812 --> 00:40:43,812 I felt… 472 00:40:46,854 --> 00:40:48,562 so happy. 473 00:40:57,312 --> 00:40:58,521 I must tell you. 474 00:41:04,437 --> 00:41:06,604 You are not a weirdo. 475 00:41:13,812 --> 00:41:15,937 I knew I picked right. 476 00:41:19,271 --> 00:41:20,354 You know what? 477 00:41:20,979 --> 00:41:23,146 I want to be an idol. 478 00:41:25,812 --> 00:41:27,562 Like Seiko Matsuda. 479 00:41:29,562 --> 00:41:31,771 I want to be an idol who shines brightly. 480 00:41:50,396 --> 00:41:51,396 And you will. 481 00:41:53,146 --> 00:41:54,187 I know you will. 482 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 Those things are swollen as hell! 483 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 The balls are gone, but the sack's still there. 484 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 Hey, you know what it looks like? 485 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 I have a photo! 486 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 Stop! You're embarrassing me. 487 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 Seriously. Just wait there. Where did I put it? 488 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 What's going on here? 489 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 Ai got her balls removed. 490 00:42:44,396 --> 00:42:46,312 We're all having a good look. 491 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 This way. 492 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 Would you look at that. Looks just like a… a raccoon dog! 493 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 Yes! 494 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 Here it is! 495 00:42:57,021 --> 00:42:58,646 You're right! You're a spitting image! 496 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 Cut it out! 497 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 Well, Ai. How do you feel? 498 00:43:05,771 --> 00:43:07,146 How do I feel? 499 00:43:17,312 --> 00:43:19,312 I feel on top of the world! 500 00:43:19,896 --> 00:43:23,229 -Really? -Wow! 501 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 Well, let's dance till morning! 502 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 -Ai! -Ai! 503 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 Go, Ai! 504 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Dipping my feet in the icy fountain 505 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 Looking up at the skyscrapers 506 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Wearing my favorite clothes 507 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 There's nothing wrong with that 508 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 Gripping the handlebars Racing through the town 509 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 Doing all these fun things 510 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 I want to see what it really looks like 511 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 And not just through an old TV screen 512 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 The moment the needle drops 513 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 Is the moment my heart skips 514 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Dr. Wada removed Ai's balls, right? 515 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 We heard you're a doctor who's sympathetic to "newhalfs." 516 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 You're getting a massive influx of everyone from around Kansai. 517 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 Stop moving. I can't stick it on. 518 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 Even if I'm tired, hated or growing old I just can't stop 519 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 They're like diamonds 520 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 Ah, every which way I look 521 00:44:52,229 --> 00:44:57,312 Ah, I can't quite put it into words 522 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 But they are treasures 523 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 My hunch was right 524 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 Ah, it's exactly how I thought it would be 525 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 Ah, it's setting me in motion 526 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 This feeling of mine 527 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 Look what you did? 528 00:45:25,354 --> 00:45:26,437 Dr. Wada. 529 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 WHAT ABOUT YOUR NORMAL PATIENTS? 530 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 DIE 531 00:45:46,312 --> 00:45:47,812 What is wrong with people? 532 00:45:50,146 --> 00:45:53,312 My patients are living their best lives, 533 00:45:53,396 --> 00:45:55,396 unlike the idiots who do this. 534 00:46:02,021 --> 00:46:03,854 Do you work here? 535 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 I do. 536 00:46:08,979 --> 00:46:10,979 I'm Tsuruku with the Tenma West Police. 537 00:46:12,354 --> 00:46:16,479 We've had complaints of noise and over-crowding around here, 538 00:46:17,062 --> 00:46:21,312 regarding some "eccentric" types. 539 00:46:24,229 --> 00:46:25,312 My apologies. 540 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 We'll keep it down. 541 00:46:27,979 --> 00:46:29,104 We'd appreciate that. 542 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 We know how hard it can be to keep tabs on deviant types. 543 00:46:33,229 --> 00:46:34,937 That's a horrible way to put it. 544 00:46:38,021 --> 00:46:39,146 Excuse me. 545 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 Ai! I just can't get enough of you. 546 00:46:56,146 --> 00:46:58,312 -Takuya. You know. -What? 547 00:46:59,187 --> 00:47:01,312 I'm not like other girls. 548 00:47:01,396 --> 00:47:02,812 I don't care. 549 00:47:08,396 --> 00:47:09,729 I can't stand it! 550 00:47:10,562 --> 00:47:11,729 Will you move in with me? 551 00:47:13,854 --> 00:47:15,604 -Okay. -Yes! 552 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 -Really? -Yes. 553 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 -You promise? -Yes! 554 00:47:19,187 --> 00:47:22,146 Shoot. That's my cue. I'll catch you later. 555 00:47:25,437 --> 00:47:26,604 You will, yeah? 556 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 Sorry! 557 00:47:33,229 --> 00:47:34,229 Ai. 558 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 Aki-san? 559 00:47:37,979 --> 00:47:39,687 You'll forgive me for butting in. 560 00:47:40,604 --> 00:47:45,062 But guys who go for "newhalfs" always end up back with real women. 561 00:47:50,771 --> 00:47:53,062 You should be ready for that. 562 00:48:06,562 --> 00:48:08,812 So, this is goodbye. 563 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 I'm sure gonna miss you. 564 00:48:12,354 --> 00:48:13,979 He's not going overseas. 565 00:48:14,062 --> 00:48:15,062 No, but… 566 00:48:15,146 --> 00:48:17,854 -And you. Make sure you stop by. -I will. 567 00:48:20,729 --> 00:48:23,021 Hey. You coming? 568 00:48:23,812 --> 00:48:25,104 Come see Kenji off. 569 00:48:25,896 --> 00:48:27,396 I'm busy. 570 00:48:37,104 --> 00:48:38,271 Goodbye. 571 00:48:39,646 --> 00:48:40,687 Take care. 572 00:49:17,146 --> 00:49:18,146 Takuya! 573 00:49:18,229 --> 00:49:21,062 -Ai! -Her and me! It's a scandal! 574 00:49:28,062 --> 00:49:30,896 It's a deadly game of love 575 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 A forbidden scandal 576 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 No matter how much I love you 577 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 You still belong to him 578 00:49:39,979 --> 00:49:41,437 Let's eat! 579 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 We kissed by the pool 580 00:49:44,521 --> 00:49:46,687 And then you cried 581 00:49:46,771 --> 00:49:49,104 I held you from behind 582 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 -There's more. -Really? 583 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 I can't stop loving you 584 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 Even if it's forbidden 585 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 If only I could let you go 586 00:50:12,854 --> 00:50:14,062 Then you wouldn't have to-- 587 00:50:17,646 --> 00:50:19,604 -Who could that be? -Who cares? 588 00:50:19,687 --> 00:50:20,979 We can't just ignore them. 589 00:50:21,062 --> 00:50:22,396 -Why not? -Coming! 590 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 Hello? 591 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 Who is it? 592 00:50:34,937 --> 00:50:36,271 It was just a prank. 593 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 Maybe it's a neighbor saying we're being too loud. 594 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 It's not. Come on, let's get back inside. 595 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 Back to what? 596 00:50:41,687 --> 00:50:43,146 Making out, of course! 597 00:50:50,479 --> 00:50:51,479 Hey. 598 00:50:52,729 --> 00:50:54,479 I couldn't be any happier. 599 00:50:57,271 --> 00:50:58,312 Me neither. 600 00:50:58,396 --> 00:50:59,812 -Yeah? -Yeah. 601 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 Ai. 602 00:51:20,604 --> 00:51:22,479 Can we do it tonight? 603 00:51:23,479 --> 00:51:26,312 I guess, but… 604 00:51:26,396 --> 00:51:27,562 I'll be gentle. 605 00:51:28,062 --> 00:51:30,271 -Trust me. -No, wait… 606 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 Stop. 607 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 -Stop. -It's fine. 608 00:51:34,271 --> 00:51:36,687 -It's fine. -It wasn't fine before. 609 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 You're fine. 610 00:51:38,812 --> 00:51:42,312 It's not going in. It hurts! 611 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 I'm sorry. 612 00:51:56,104 --> 00:51:57,271 Well, that did it. 613 00:51:58,146 --> 00:51:59,187 That killed the mood. 614 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 Whatever. 615 00:52:12,146 --> 00:52:13,229 You… 616 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 You're you. 617 00:52:18,979 --> 00:52:20,146 I'm going to sleep. 618 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 -Be seeing you. -See you. 619 00:53:30,146 --> 00:53:31,562 Don't stay out too late. 620 00:53:31,646 --> 00:53:32,646 Sure. 621 00:53:41,646 --> 00:53:42,937 What happened? 622 00:53:47,021 --> 00:53:48,271 Dr. Wada. 623 00:53:49,354 --> 00:53:50,729 Make me a woman. 624 00:53:51,771 --> 00:53:52,771 A woman? 625 00:53:55,396 --> 00:53:58,729 No, no. Not in that way. 626 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 Right? 627 00:54:06,854 --> 00:54:08,354 It won't be easy. 628 00:54:12,896 --> 00:54:15,937 It's going to be a lot more complicated than just removing the testes. 629 00:54:17,854 --> 00:54:20,396 It involves cutting into your penis to create a vagina. 630 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 In fact, it's more than just cutting. 631 00:54:25,312 --> 00:54:27,521 We'd need to keep your urinary system intact 632 00:54:27,604 --> 00:54:29,854 and ensure your new vagina can withstand penetration. 633 00:54:31,146 --> 00:54:32,729 This belongs in the hands of God. 634 00:54:36,979 --> 00:54:38,021 What's more… 635 00:54:41,354 --> 00:54:43,687 you could potentially not wake up from the anesthesia. 636 00:54:49,312 --> 00:54:50,854 Why couldn't I have won? 637 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 What? 638 00:54:54,396 --> 00:54:57,396 It's a 50-50 draw in life. Why couldn't I have won? 639 00:55:03,312 --> 00:55:05,896 I wouldn't be feeling this way if I'd been born a girl. 640 00:55:18,479 --> 00:55:20,521 I don't care if I don't wake up. 641 00:55:24,562 --> 00:55:26,437 I want to be a woman. 642 00:55:30,229 --> 00:55:31,771 I'm willing to die for it. 643 00:55:37,437 --> 00:55:39,229 DOCTORS WHO PERFORMED SEX CHANGE SURGERY 644 00:55:39,312 --> 00:55:41,062 IN VIOLATION OF THE EUGENIC PREVENTION LAW 645 00:55:41,146 --> 00:55:43,729 ARE TRANSSEXUAL ALLIES CRIMINALS? 646 00:55:47,562 --> 00:55:50,937 FOUND GUILTY OF PERFORMING SEX REASSIGNMENT SURGERY 647 00:55:52,896 --> 00:55:54,062 Excuse me. 648 00:55:59,896 --> 00:56:01,604 What are you going to do? 649 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 You'll lose your license if you go ahead with it. 650 00:56:08,604 --> 00:56:10,271 You could even go to prison. 651 00:56:19,812 --> 00:56:21,729 I'd like to try. 652 00:56:25,896 --> 00:56:27,521 But I don't know… 653 00:56:29,687 --> 00:56:31,937 I don't know if I'll get away with this. 654 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 It's all coming to me now 655 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 I am a new me 656 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 As the vessel rushes on 657 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 The white waves dance in its wake 658 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 I made a promise with you 659 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 And I'm gonna keep it… 660 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 I'm thinking of using the urethra to coat the inside. 661 00:57:42,687 --> 00:57:44,396 Then it can be self-lubricating. 662 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 This flower of love within my heart 663 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 I pray you accept it 664 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 The blue sky in which the swallows fly 665 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 They are the canvas to my future 666 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 Free to stroke, free to color 667 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 Free to shape the two of us 668 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 I was… 669 00:58:38,271 --> 00:58:39,396 I was scared. 670 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 Why? 671 00:58:45,937 --> 00:58:47,271 If I do this operation, 672 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 it could cost you your life. 673 00:58:59,229 --> 00:59:00,437 But then I realized… 674 00:59:04,354 --> 00:59:06,812 if you stay in that male body of yours… 675 00:59:09,562 --> 00:59:13,312 it's going to be soul-destroying. 676 00:59:26,187 --> 00:59:27,979 But I might be able to save you. 677 00:59:36,896 --> 00:59:41,521 If I can just be brave enough to complete a successful operation. 678 00:59:48,062 --> 00:59:49,062 Ai. 679 00:59:54,521 --> 00:59:55,604 The surgery. 680 00:59:57,396 --> 00:59:58,396 I'll do it. 681 01:00:00,604 --> 01:00:01,729 Dr. Wada… 682 01:00:08,604 --> 01:00:12,312 I want to save your life. 683 01:00:15,479 --> 01:00:18,979 And your soul. 684 01:00:24,187 --> 01:00:25,687 Let me do the surgery. 685 01:00:38,812 --> 01:00:39,979 Thank you. 686 01:00:44,437 --> 01:00:45,687 Thank you so much. 687 01:00:51,354 --> 01:00:52,604 What's up, Kenji? 688 01:00:53,771 --> 01:00:55,729 You don't often call. 689 01:00:57,479 --> 01:00:59,354 Listen, Mom. 690 01:01:02,062 --> 01:01:03,187 What is it? 691 01:01:05,604 --> 01:01:06,729 I… 692 01:01:13,854 --> 01:01:14,896 My goodness. 693 01:01:16,521 --> 01:01:18,354 I forgot what I was going to say. 694 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 What? 695 01:01:22,229 --> 01:01:23,229 You silly goose. 696 01:01:23,312 --> 01:01:25,062 Yep, that's me. 697 01:01:39,312 --> 01:01:40,729 I'm hanging up now. 698 01:01:41,979 --> 01:01:43,229 The kimpira will burn. 699 01:01:43,937 --> 01:01:47,896 I love your kimpira. 700 01:01:50,979 --> 01:01:52,146 I want to eat them again. 701 01:01:53,729 --> 01:01:55,104 They're nothing special. 702 01:01:56,646 --> 01:01:58,562 I think you need better taste buds. 703 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 See you. 704 01:02:29,354 --> 01:02:30,437 It's time. 705 01:02:32,187 --> 01:02:33,354 Still want to do this? 706 01:02:35,771 --> 01:02:37,229 Definitely. 707 01:02:42,687 --> 01:02:46,729 God just made a little mistake 708 01:02:47,646 --> 01:02:49,687 putting you inside that male body. 709 01:02:53,896 --> 01:02:55,312 I'll fix that mistake. 710 01:02:59,521 --> 01:03:00,604 When you wake up, 711 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 you'll be the way you were meant to be. 712 01:03:07,312 --> 01:03:08,562 Dr. Wada. 713 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 Yes? 714 01:03:14,187 --> 01:03:15,229 I wish… 715 01:03:17,854 --> 01:03:20,604 I could speak to my younger self. 716 01:03:23,687 --> 01:03:25,021 "Everything will be all right." 717 01:03:29,146 --> 01:03:31,479 "You'll be a woman one day." 718 01:03:36,896 --> 01:03:39,354 Then let's go. 719 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 I got a new 720 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 Hairdo 721 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 You say I look so different 722 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 You're looking 723 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 Pretty bashful 724 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 As you walk past me 725 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 Fucking die, you she-male! 726 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 Let's see if you've really got a penis down there. 727 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 Hold him down! 728 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 It's the ladyboy! 729 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 -The weirdo! -What a fag! 730 01:06:21,937 --> 01:06:23,646 Ai, this feels so good. 731 01:06:24,437 --> 01:06:25,646 Takuya… 732 01:06:40,229 --> 01:06:43,646 I love Ai as a woman. 733 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 What's wrong? 734 01:06:50,896 --> 01:06:52,062 Are those tears of joy? 735 01:06:53,979 --> 01:06:55,021 That's not it. 736 01:06:55,562 --> 01:06:57,271 What? What is it? 737 01:06:58,687 --> 01:07:00,479 Did I hurt you? Is that why you're crying? 738 01:07:04,646 --> 01:07:05,812 I think I'm jealous. 739 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 Jealous? 740 01:07:13,437 --> 01:07:14,812 Jealous of who? 741 01:07:17,312 --> 01:07:18,646 I'm thinking… 742 01:07:20,979 --> 01:07:23,354 you looked so happy just now. 743 01:07:26,271 --> 01:07:30,312 Maybe you wanted… 744 01:07:33,021 --> 01:07:35,021 to be with a woman all along. 745 01:07:37,187 --> 01:07:38,229 Maybe 746 01:07:39,729 --> 01:07:42,854 you never liked me when I had a male body. 747 01:07:44,104 --> 01:07:45,187 Are you out of your mind? 748 01:07:46,062 --> 01:07:48,354 -Of course I did! -I know. 749 01:07:51,854 --> 01:07:52,979 But still… 750 01:07:55,146 --> 01:07:56,562 I can't help but feel jealous. 751 01:08:00,979 --> 01:08:02,771 I'm jealous of women. 752 01:08:06,437 --> 01:08:09,771 Men like their bodies without having to do anything. 753 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 Hey. 754 01:08:19,729 --> 01:08:25,146 Don't you like doing it with me as a woman? 755 01:08:25,979 --> 01:08:26,979 Don't be silly. 756 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 I love it. 757 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 You see? 758 01:08:33,687 --> 01:08:35,729 And I love it too. 759 01:08:36,437 --> 01:08:37,812 I love you as a woman. 760 01:08:41,562 --> 01:08:42,604 Takuya… 761 01:08:53,646 --> 01:08:54,896 Vitals? 762 01:08:55,396 --> 01:08:58,687 Pulse 80. Blood pressure 126 over 73. 763 01:08:58,771 --> 01:08:59,771 Breathing is steady. 764 01:08:59,854 --> 01:09:00,854 Then let's begin. 765 01:09:01,479 --> 01:09:03,062 -Scalpel. -Here. 766 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 In the number of sex reassignment surgeries performed in the past, 767 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 preventing postoperative adhesions has been one of our main challenges. 768 01:09:32,771 --> 01:09:36,354 In Thailand, they have been making use of hardened candles as vaginal dilators, 769 01:09:37,021 --> 01:09:40,521 but results are not great, and it's a huge burden on the patients. 770 01:09:41,937 --> 01:09:47,229 I'd like to use your silicon technology to help improve the lives of these women 771 01:09:47,312 --> 01:09:51,187 to jointly develop a silicon dilator to prevent the neovagina from closing up. 772 01:09:52,771 --> 01:09:55,937 I believe this will be pivotal for this new field of medicine. 773 01:09:56,771 --> 01:09:59,062 I hope you'll work with me. 774 01:10:14,646 --> 01:10:17,229 Mom and Dad are so happy. 775 01:10:17,312 --> 01:10:19,437 They've all been dying to meet you. 776 01:10:19,937 --> 01:10:21,271 Are you sure you want me here? 777 01:10:21,354 --> 01:10:22,937 Of course I want you here. 778 01:10:23,021 --> 01:10:25,396 This won't be a stuffy event. 779 01:10:25,479 --> 01:10:27,229 And they've invited all the relatives. 780 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 -It was a masterpiece. -It sure was. 781 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 And Takuya's always been a big crybaby. 782 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 Has he? He doesn't look it. 783 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 Come on. Cut it out. I'm sick of that story. 784 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 Oops, I'm meant to meet a friend. 785 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 I'll just duck out. 786 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 I'll be back. 787 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 -Take care. -I will, I will. 788 01:10:49,396 --> 01:10:52,146 -See you. -Bye-bye! 789 01:10:54,354 --> 01:10:56,396 This tastes really good. 790 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 Why, thank you, dear. 791 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 Hey. 792 01:11:05,729 --> 01:11:08,604 Kids. Go play outside for a bit. 793 01:11:09,271 --> 01:11:10,604 -Okay. -Okay. 794 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 Come, let's go. 795 01:11:11,771 --> 01:11:13,187 Goodbye. 796 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 Ai. 797 01:11:30,021 --> 01:11:31,229 Please. 798 01:11:33,687 --> 01:11:35,187 Would you… break up with Takuya? 799 01:11:38,437 --> 01:11:39,562 What? 800 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 You're a good person. 801 01:11:43,062 --> 01:11:44,396 We really do like you. 802 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 And you're very beautiful. 803 01:11:47,771 --> 01:11:50,062 But you… 804 01:11:51,396 --> 01:11:52,687 you can't have children. 805 01:11:55,812 --> 01:11:59,062 Takuya loves kids. 806 01:12:00,729 --> 01:12:03,562 So if he stays with you, 807 01:12:04,562 --> 01:12:06,854 he'll lose something which makes him happy. 808 01:12:09,854 --> 01:12:11,146 Gone. 809 01:12:17,479 --> 01:12:18,896 Please. 810 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 Got that right, sis. 811 01:12:54,562 --> 01:12:55,562 Well? 812 01:12:56,729 --> 01:12:57,896 Is it Takuya? 813 01:13:04,937 --> 01:13:07,479 Can't keep anything from you. 814 01:13:08,312 --> 01:13:10,562 A lady knows all. 815 01:13:11,354 --> 01:13:12,479 It's as plain as day. 816 01:13:15,854 --> 01:13:16,937 I'll be fine. 817 01:13:19,729 --> 01:13:21,771 I have to do this myself. 818 01:13:25,062 --> 01:13:26,062 All right then. 819 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 Hello? 820 01:14:15,229 --> 01:14:16,229 Kenji. 821 01:14:17,229 --> 01:14:18,521 Where's Grandma? 822 01:14:22,021 --> 01:14:23,146 She's in here. 823 01:14:48,396 --> 01:14:49,396 Kenji. 824 01:14:58,937 --> 01:15:00,021 Grandma. 825 01:15:13,271 --> 01:15:14,479 Grandma. 826 01:15:21,479 --> 01:15:22,604 Grandma. 827 01:15:33,937 --> 01:15:34,937 Grandma… 828 01:15:36,771 --> 01:15:38,812 She was always worrying about you. 829 01:15:39,812 --> 01:15:40,812 Was she? 830 01:15:41,771 --> 01:15:43,562 "Sure hope he's doing well." 831 01:15:45,854 --> 01:15:47,396 And you know what else? 832 01:15:49,146 --> 01:15:50,146 What? 833 01:15:53,687 --> 01:15:56,687 She was always saying, "Kenji's a tough kid"… 834 01:15:56,771 --> 01:15:59,604 SEIKO MATSUDA IDOL BOOK 835 01:15:59,687 --> 01:16:02,854 …"I hope he's living his best life." 836 01:16:32,854 --> 01:16:33,854 Hey. 837 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 -What are you-- -I already told you. 838 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 No, you didn't. 839 01:16:38,021 --> 01:16:40,271 -Why are you suddenly-- -It's over. 840 01:16:40,354 --> 01:16:41,687 I'm going to Tokyo. 841 01:16:41,771 --> 01:16:43,854 Wait. No, wait… 842 01:16:45,437 --> 01:16:47,479 I thought you loved me? 843 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 About that… 844 01:16:49,354 --> 01:16:52,437 This was nothing more than a fling. 845 01:16:52,521 --> 01:16:53,896 A fling? 846 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 Goodbye. 847 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 Wait. Hey! 848 01:16:59,354 --> 01:17:00,521 Just like that? 849 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 When I'm all alone 850 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 I listen to my favorite song 851 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 Because Olivia 852 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 Comforts my lonely heart 853 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 My cup of jasmine tea 854 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 This sedative, lulling me to sleep 855 01:17:59,479 --> 01:18:05,479 I want my day to end 856 01:18:06,229 --> 01:18:12,604 The way I want it to tonight 857 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 When we first met 858 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 Never could I have imagined 859 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 A day like this would come 860 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 No, it's already done 861 01:18:33,854 --> 01:18:40,062 It's just that time has passed 862 01:18:40,562 --> 01:18:47,104 You are exhausted from loving 863 01:18:47,187 --> 01:18:52,812 A phantom version of me 864 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 I'll do whatever it takes. I promise! 865 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 Are you a dude? 866 01:19:17,771 --> 01:19:19,562 I'm afraid we can't help you. 867 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 I want to be an idol. 868 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 We'd love to have you, if you were female. 869 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 I want this more than anyone! 870 01:19:31,396 --> 01:19:32,896 Yes, I like you. 871 01:19:32,979 --> 01:19:34,604 I know just the agency for you. 872 01:19:35,187 --> 01:19:36,771 -You do? -You bet! 873 01:19:36,854 --> 01:19:39,604 They're in the adult industry. They're looking for people like you. 874 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 What? 875 01:19:41,729 --> 01:19:44,479 Some of our customers have very specific tastes. 876 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 Really? That's so cool. 877 01:19:55,312 --> 01:19:57,354 It's still in the preliminary phase. 878 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 But if all goes well, it'll cut down costs for helping people like you. 879 01:20:03,646 --> 01:20:06,729 Sounds like things are going well for you. 880 01:20:08,396 --> 01:20:11,396 And you? Giving Tokyo a shot? 881 01:20:11,479 --> 01:20:15,312 Of course I am! My schedule's booked for days. 882 01:20:16,104 --> 01:20:17,979 Tokyo's got nothing on me. 883 01:20:18,521 --> 01:20:19,937 Glad to hear it. 884 01:20:21,687 --> 01:20:23,396 Sorry, I'll talk to you later. 885 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 Okay. I'll call again later. 886 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 Goodbye. 887 01:20:35,646 --> 01:20:37,187 Booked for days? 888 01:20:43,979 --> 01:20:45,104 Who is it? 889 01:20:49,937 --> 01:20:52,562 Not another prank. 890 01:20:58,354 --> 01:20:59,354 Mom? 891 01:21:04,104 --> 01:21:05,104 Thank you. 892 01:21:15,312 --> 01:21:16,646 What brings you here? 893 01:21:20,104 --> 01:21:21,271 I'm getting a divorce. 894 01:21:23,271 --> 01:21:24,604 He was seeing someone on the side. 895 01:21:28,021 --> 01:21:29,021 He was? 896 01:21:31,937 --> 01:21:34,479 I just couldn't handle it anymore. 897 01:21:36,521 --> 01:21:38,562 Even with someone like him, once you start thinking about divorce, 898 01:21:39,396 --> 01:21:41,437 you can't help but think about all sorts of things. 899 01:21:46,521 --> 01:21:49,521 So, you came to tell me? 900 01:21:50,687 --> 01:21:51,979 Because you are my child. 901 01:21:56,271 --> 01:22:00,854 You know what I am going through. 902 01:22:01,979 --> 01:22:03,271 How a woman's heart works. 903 01:22:08,687 --> 01:22:09,687 What? 904 01:22:17,187 --> 01:22:22,812 You've always been a woman, haven't you? 905 01:22:27,021 --> 01:22:30,729 You don't have to hide it from me anymore. 906 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 I'm sorry. 907 01:22:45,854 --> 01:22:49,646 I'm sorry for birthing you the way I did. 908 01:22:50,229 --> 01:22:51,354 Don't say that! 909 01:22:52,229 --> 01:22:53,646 You did nothing wrong. 910 01:22:54,729 --> 01:22:56,687 A mother is always responsible for her child. 911 01:23:01,396 --> 01:23:06,062 My heart ached when your grandma died. 912 01:23:08,312 --> 01:23:11,146 You forced yourself to show up as a man. 913 01:23:11,979 --> 01:23:13,896 Killing your true self. 914 01:23:18,062 --> 01:23:21,062 I thought to myself, I did this to you. 915 01:23:22,104 --> 01:23:23,479 I couldn't bear to see you. 916 01:23:25,979 --> 01:23:27,021 That's why… 917 01:23:28,396 --> 01:23:30,312 That's why I hid. 918 01:23:34,854 --> 01:23:36,312 And not just then. 919 01:23:37,979 --> 01:23:40,771 I'd been ignoring it ever since you were little. 920 01:23:44,646 --> 01:23:46,312 So you knew all along. 921 01:23:47,729 --> 01:23:50,187 Of course I knew. I'm your mother. 922 01:23:55,479 --> 01:23:56,521 Mom… 923 01:23:59,396 --> 01:24:01,729 I thought you despised me. 924 01:24:02,729 --> 01:24:04,104 No way! 925 01:24:06,312 --> 01:24:09,687 I even came to visit you. 926 01:24:11,687 --> 01:24:13,146 I wanted to talk about it. 927 01:24:14,312 --> 01:24:15,771 I wanted to face it. 928 01:24:20,062 --> 01:24:22,646 -Who could that be? -Who cares. 929 01:24:22,729 --> 01:24:23,854 We can't just ignore them. 930 01:24:27,396 --> 01:24:29,021 Coming! 931 01:24:33,854 --> 01:24:35,229 Who is it? 932 01:24:35,312 --> 01:24:36,354 It's just a prank. 933 01:24:36,437 --> 01:24:38,437 Maybe it's a neighbor saying we're being too loud. 934 01:24:38,521 --> 01:24:40,187 It's not. Come on, let's get back inside. 935 01:24:40,271 --> 01:24:42,396 -Back to what? -Making out, of course! 936 01:24:49,312 --> 01:24:51,312 I wasn't able to give you this before. 937 01:24:51,396 --> 01:24:53,062 It's your favorite. 938 01:25:08,229 --> 01:25:11,646 I'm sorry I wasn't there for you as a mother. 939 01:25:14,854 --> 01:25:15,854 I'm sorry. 940 01:25:17,396 --> 01:25:18,396 What are you saying? 941 01:25:22,229 --> 01:25:23,521 I'm the one… 942 01:25:25,646 --> 01:25:26,687 who should apologize. 943 01:25:31,729 --> 01:25:32,729 I… 944 01:25:38,062 --> 01:25:40,854 I did this to the body you gave birth to… 945 01:25:41,562 --> 01:25:42,896 Don't you be sorry. 946 01:25:43,604 --> 01:25:44,896 Whether you're a boy, 947 01:25:45,604 --> 01:25:46,646 or a girl, 948 01:25:47,437 --> 01:25:49,562 you are my child. 949 01:25:52,146 --> 01:25:54,229 You are my precious child. 950 01:25:59,146 --> 01:26:00,271 Mom… 951 01:26:22,729 --> 01:26:24,979 I have a favor to ask, Ai. 952 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 What is it? 953 01:26:31,771 --> 01:26:35,437 You just called me Ai. 954 01:26:38,021 --> 01:26:41,312 Instead of Kenji. 955 01:26:47,312 --> 01:26:50,104 Could you do my makeup? 956 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 Your makeup? 957 01:26:54,062 --> 01:27:00,562 I snuck into the bar to watch you dance. 958 01:27:01,396 --> 01:27:02,396 You did? 959 01:27:04,229 --> 01:27:05,646 You looked so pretty. 960 01:27:06,812 --> 01:27:08,729 You looked so, so beautiful. 961 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 I was so proud. 962 01:27:19,479 --> 01:27:21,021 I was jealous 963 01:27:22,604 --> 01:27:24,854 of your pretty, sparkly makeup. 964 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 Why must the dreams lost to time 965 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 Always appear so beautiful? 966 01:27:36,896 --> 01:27:40,354 That affection 967 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 Of the past is still 968 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 A sweet memory 969 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 Sweet memories 970 01:28:00,604 --> 01:28:02,896 Here are the documents for tomorrow's counseling. 971 01:28:02,979 --> 01:28:04,687 Great, thanks. 972 01:28:04,771 --> 01:28:06,437 You sure you're not working too hard? 973 01:28:06,937 --> 01:28:07,937 What about you? 974 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 Sorry, we're closed for today-- 975 01:28:10,062 --> 01:28:12,646 Well, now you're not even trying to hide it. 976 01:28:14,229 --> 01:28:15,229 Hide what? 977 01:28:16,937 --> 01:28:23,521 It's no big deal if you mess with trannies' faces a bit. 978 01:28:26,729 --> 01:28:31,187 How many penises did you mutilate this month? 979 01:28:33,771 --> 01:28:35,896 -Watch your accusations. -Sorry. 980 01:28:36,437 --> 01:28:37,437 Slip of the tongue. 981 01:28:38,687 --> 01:28:43,562 But as far as we're concerned, this needs proper investigation. 982 01:28:44,062 --> 01:28:47,521 This is life-saving medical care. 983 01:28:47,604 --> 01:28:49,896 That's not your decision to make. 984 01:28:52,021 --> 01:28:53,437 It's the law's. 985 01:28:59,187 --> 01:29:02,479 Whoa, really? You're originally a dude? 986 01:29:04,771 --> 01:29:07,646 Maybe you should be keeping that a secret. 987 01:29:07,729 --> 01:29:09,021 You certainly pass. 988 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 It's my dream to be an idol, so I want to be up-front. 989 01:29:15,854 --> 01:29:17,937 I like it. I'll take you on. 990 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 We'll have your schedule filled for days. 991 01:29:22,854 --> 01:29:24,271 Thank you very much! 992 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 You're so cute! 993 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 Hello, everyone! 994 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 Thanks so much for coming out today! 995 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 My name is Ai. 996 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 I came all the way from Osaka, and I'm here to give Tokyo my all! 997 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 MATSUZAKAYA FREE CHARITY MUSIC FESTIVAL 998 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 Hey, look over there! What a weirdo! 999 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 I heard today's actor's got a big dick. 1000 01:29:59,521 --> 01:30:01,729 Hey. Let's do our best with our boobs! 1001 01:30:03,187 --> 01:30:05,854 They never mentioned this. I cannot wear this. 1002 01:30:07,604 --> 01:30:09,771 What do you want me to do? 1003 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 The office said it was fine. 1004 01:30:12,271 --> 01:30:14,729 It's not like trannies have any shame, anyway. 1005 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 BOYS OVER BALLS 1006 01:30:31,687 --> 01:30:33,771 What am I? 1007 01:30:41,729 --> 01:30:43,812 Dr. Wada, come quick. Doctor! 1008 01:30:47,312 --> 01:30:49,604 -What's wrong? -Emergency! Patient has gone into v-fib! 1009 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 Allow me. 1010 01:30:51,187 --> 01:30:52,437 -Get her on an IV. -On it! 1011 01:30:52,521 --> 01:30:54,271 -DC. Adrenaline. -Can you hear me? 1012 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 -On it! -Are you with us? 1013 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 I can't get a pulse. 1014 01:31:00,146 --> 01:31:01,229 -Where's that DC? -Coming! 1015 01:31:01,312 --> 01:31:02,687 Switching to the ambu bag. 1016 01:31:24,729 --> 01:31:26,687 Could you explain this for me? 1017 01:31:29,062 --> 01:31:33,979 So much medical jargon, I can't make anything out. 1018 01:31:38,979 --> 01:31:42,354 Why was there a dead transvestite 1019 01:31:43,354 --> 01:31:46,396 on your operating table? 1020 01:31:48,812 --> 01:31:51,437 We're still investigating the cause of death. 1021 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 Really? 1022 01:31:59,021 --> 01:32:00,354 If I were to have a guess, 1023 01:32:01,104 --> 01:32:04,146 I would say it was an intra-anesthetic complication arising from ARDS. 1024 01:32:05,187 --> 01:32:08,062 The cause of ARDS is unknown. There are no preventive interventions. 1025 01:32:08,146 --> 01:32:12,396 So, what you're saying is you were not at fault? 1026 01:32:18,146 --> 01:32:20,687 I'm simply stating the most reasonable conclusion. 1027 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 That is the least I can do for this patient who has passed away. 1028 01:32:27,354 --> 01:32:29,604 I see. 1029 01:32:32,062 --> 01:32:34,146 I see, I see. 1030 01:32:34,854 --> 01:32:36,479 By the way, Dr. Wada. 1031 01:32:38,604 --> 01:32:42,146 I've been meaning to ask you this. 1032 01:32:44,646 --> 01:32:47,146 Why are you so interested in these people? 1033 01:32:49,562 --> 01:32:52,521 Maybe you're into the same hobby? 1034 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 Or maybe… 1035 01:33:00,271 --> 01:33:02,396 Maybe you get a little kick… 1036 01:33:04,854 --> 01:33:06,729 out of mutilating someone's manhood. 1037 01:33:14,229 --> 01:33:15,396 Either way, 1038 01:33:16,687 --> 01:33:18,312 we'll get to the bottom of this. 1039 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 ANGEL NEST 1040 01:33:25,062 --> 01:33:29,312 -Isn't living in Sangen-chaya expensive? -Word on the street is… 1041 01:33:29,396 --> 01:33:30,979 The place is "friendly." 1042 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 Not like you. 1043 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 Stop it. Why are you laughing at me? 1044 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 By the way, Ai. This is a nice place you've got here. 1045 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 I'm doing a favor for a friend. 1046 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 Entertainment work's still busy, and I would say no, but… 1047 01:33:46,604 --> 01:33:48,562 So what? You're doing well. 1048 01:33:49,187 --> 01:33:51,187 I'm so glad I came to Tokyo. 1049 01:33:51,729 --> 01:33:54,687 That reminds me. I wanted to show you something. 1050 01:33:54,771 --> 01:33:56,312 -What is it? -This. 1051 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 Here. 1052 01:34:01,771 --> 01:34:07,062 Miss International Queen? 1053 01:34:07,146 --> 01:34:11,146 Yes. To find the prettiest trans woman in the world. 1054 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 Ai, you're cute. You should enter. 1055 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 -Right? -I'd like to, but I'm too busy. 1056 01:34:16,521 --> 01:34:19,771 If you won't, then I will. I will represent Japan! 1057 01:34:19,854 --> 01:34:21,854 Please don't. 1058 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 You'll sink the nation. 1059 01:34:23,521 --> 01:34:25,937 You bitch! How dare you. 1060 01:34:26,021 --> 01:34:27,062 Got that right. 1061 01:34:27,146 --> 01:34:29,396 -"Got that right" isn't gonna catch on. -Seriously. 1062 01:34:31,937 --> 01:34:34,729 -Ai, did you hear about Dr. Wada? -What about him? 1063 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 Someone died at the clinic. 1064 01:34:38,062 --> 01:34:39,146 They did? 1065 01:34:40,104 --> 01:34:44,562 But it wasn't his fault, so I'm sure he'll be fine. 1066 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 Hey, my bubbles are gone. 1067 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 -You gotta chug it. -Got that right, sis. 1068 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 There he is! 1069 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 Dr. Wada! 1070 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 -Dr. Wada! -Any comments on the deceased? 1071 01:34:55,687 --> 01:34:59,437 -Have you told the family? -Your stance on sex reassignment surgery? 1072 01:34:59,521 --> 01:35:01,104 Did you really mess up the anesthetic dosage? 1073 01:35:01,187 --> 01:35:03,354 -Do you think you were in the wrong? -Excuse me. 1074 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 Are you all right? 1075 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 Yes. 1076 01:35:10,271 --> 01:35:12,771 How can we reopen like this? 1077 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 -Dr. Wada. Here. -What is it? 1078 01:35:16,062 --> 01:35:17,896 It's the waiting list for surgery. 1079 01:35:18,562 --> 01:35:20,854 There are even more applicants this month. 1080 01:35:22,854 --> 01:35:23,937 This many? 1081 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 Yes. 1082 01:35:38,812 --> 01:35:39,896 THANK YOU, DR. WADA 1083 01:35:39,979 --> 01:35:41,979 I'M GOING TO SHINE BRIGHT - FROM AI 1084 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 Is everyone well? 1085 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 You are? I wonder why. 1086 01:36:01,437 --> 01:36:03,521 Hey, guess what? 1087 01:36:04,229 --> 01:36:07,229 That's right. I finally made it to Nagoya. 1088 01:36:09,062 --> 01:36:10,062 Thank you. 1089 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 I go on tour each and every summer, 1090 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 but I was a little late this year, and now we're in chilly November. 1091 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 It's so cold, so, like, the only thing to do now is to warm ourselves back up. 1092 01:36:28,271 --> 01:36:29,854 -Isn't that right? -Hello? 1093 01:36:30,521 --> 01:36:31,687 So with that in mind-- 1094 01:36:31,771 --> 01:36:33,021 -Sorry! -It's been a while. 1095 01:36:34,937 --> 01:36:37,937 -It's good to see you. -You're happy to see me? 1096 01:36:38,021 --> 01:36:41,771 What were you doing just now? Isn't that Kyon Kyon? 1097 01:36:42,396 --> 01:36:44,021 You've memorized her lines? 1098 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 I watch her every day. I know her off by heart. 1099 01:36:46,021 --> 01:36:48,104 Really? So you just memorized it? 1100 01:36:49,437 --> 01:36:52,604 This could be something. Add a lineup, could be funny. 1101 01:36:52,687 --> 01:36:54,146 -You think so? -I do, I do. 1102 01:36:54,229 --> 01:36:55,604 Made me laugh. 1103 01:36:56,479 --> 01:36:59,646 But I guess if you wanna be an idol you don't need a shtick like that. 1104 01:36:59,729 --> 01:37:02,354 Just my opinion. Yes. 1105 01:37:03,146 --> 01:37:04,604 What shall I get? 1106 01:37:06,271 --> 01:37:10,021 Okay, so, let's try this again. 1107 01:37:20,396 --> 01:37:21,396 What is it? 1108 01:37:26,521 --> 01:37:28,562 I could be operating right now. 1109 01:37:33,229 --> 01:37:36,062 You just want to use me as your scapegoat. 1110 01:37:37,146 --> 01:37:40,771 That's why you're not looking into this and going with the easiest option. 1111 01:37:40,854 --> 01:37:43,812 Claiming the patient died due to an anesthetic overdose. 1112 01:37:45,604 --> 01:37:47,562 Well, that's a shame. 1113 01:37:49,104 --> 01:37:51,187 I'm sorry you feel that way. 1114 01:37:53,812 --> 01:37:54,854 Listen. 1115 01:37:56,354 --> 01:37:58,021 I've realized something. 1116 01:37:58,104 --> 01:37:59,312 Oh? 1117 01:38:01,896 --> 01:38:03,854 Doctors do not save their patients. 1118 01:38:05,104 --> 01:38:06,312 It's the opposite. 1119 01:38:08,521 --> 01:38:12,521 Doctors keep going because of their patients' will to live. 1120 01:38:13,479 --> 01:38:14,812 I see. 1121 01:38:15,896 --> 01:38:17,687 You could say it's a way of giving back. 1122 01:38:19,312 --> 01:38:23,437 We work wholeheartedly to relieve their suffering, even if only by a little. 1123 01:38:25,021 --> 01:38:28,354 Patching someone up or curing an illness is not enough to ease suffering. 1124 01:38:28,437 --> 01:38:30,479 We strive for something much more important. 1125 01:38:31,187 --> 01:38:35,479 We work together with our patients to heal them in the best way possible. 1126 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 That's the very reason doctors even exist. 1127 01:38:43,437 --> 01:38:46,812 Doctors, the practice of medicine… 1128 01:38:48,771 --> 01:38:51,062 we've been around since the dawn of humanity. 1129 01:38:52,521 --> 01:38:55,021 It's always existed beyond nations and beyond laws. 1130 01:38:57,562 --> 01:39:00,437 So I will not bow down to you. 1131 01:39:29,146 --> 01:39:31,187 There's no way. 1132 01:39:32,729 --> 01:39:34,104 I'll never become an idol. 1133 01:39:40,271 --> 01:39:42,229 I wanted this so badly… 1134 01:39:52,146 --> 01:39:53,146 Dr. Wada? 1135 01:39:57,521 --> 01:39:59,104 I was in the area. 1136 01:40:03,021 --> 01:40:04,187 How are you doing? 1137 01:40:06,062 --> 01:40:07,646 I heard about the accident. 1138 01:40:12,646 --> 01:40:13,646 How about you? 1139 01:40:15,187 --> 01:40:16,521 Are you doing well? 1140 01:40:16,604 --> 01:40:20,021 Of course I am! Things are only moving up. 1141 01:40:24,562 --> 01:40:25,562 That's good. 1142 01:40:27,729 --> 01:40:29,521 You made the right choice coming here. 1143 01:40:34,146 --> 01:40:36,271 You shine just as bright, even in Tokyo. 1144 01:40:43,271 --> 01:40:45,271 I'm not bright at all. 1145 01:40:50,687 --> 01:40:52,854 My light bulb went out. 1146 01:40:57,771 --> 01:41:03,062 I haven't achieved anything since coming to Tokyo. 1147 01:41:11,187 --> 01:41:12,729 What am I even doing here? 1148 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 Listen. 1149 01:41:21,271 --> 01:41:23,312 I believe you showed me the light. 1150 01:41:27,729 --> 01:41:28,937 Your orchiectomy… 1151 01:41:30,396 --> 01:41:31,812 Your reassignment surgery… 1152 01:41:35,437 --> 01:41:38,354 You shone the light on the right path for me. 1153 01:41:47,646 --> 01:41:48,646 And yet… 1154 01:41:52,896 --> 01:41:55,021 It hasn't gotten you anywhere. 1155 01:42:02,104 --> 01:42:03,104 And… 1156 01:42:06,312 --> 01:42:07,437 she believed in me. 1157 01:42:10,104 --> 01:42:11,312 My patient trusted me. 1158 01:42:13,229 --> 01:42:14,396 But I let her down. 1159 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 Did we really do the right thing? 1160 01:42:34,771 --> 01:42:36,271 Of course we did! 1161 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 It wasn't a mistake. 1162 01:42:41,521 --> 01:42:43,271 We were right to do this! 1163 01:42:46,521 --> 01:42:48,021 You can do this. 1164 01:42:48,687 --> 01:42:49,729 And so can I. 1165 01:42:50,312 --> 01:42:52,812 There is so much more in store for us! 1166 01:42:57,104 --> 01:42:58,312 We're going to dazzle. 1167 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 I have to go. 1168 01:43:15,896 --> 01:43:18,062 Sorry for getting sentimental. 1169 01:43:30,312 --> 01:43:32,771 I'm going to start operating again tomorrow. 1170 01:43:35,312 --> 01:43:37,146 That's why I wanted to see you. 1171 01:43:44,604 --> 01:43:45,604 Goodbye. 1172 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 3.0 nylon. 1173 01:44:01,312 --> 01:44:02,312 Here. 1174 01:44:10,271 --> 01:44:11,812 -Cooper. -Here. 1175 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 And I can do so much more. 1176 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 Like, when I see what others are doing, 1177 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 they're building things up, step by step, slowly but surely. 1178 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 And, like, from where I stand, they seem so far up there. 1179 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 And I really admire them, yeah? 1180 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 But when I look at myself, 1181 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 it's like all I'm doing is walking around in circles. 1182 01:44:38,437 --> 01:44:43,104 Like, I feel invisible all the way down here. 1183 01:44:43,187 --> 01:44:45,771 Well, some might feel that way, but I want to be bigger… 1184 01:44:55,187 --> 01:44:56,937 "NEWHALF" FOUND DECEASED 1185 01:44:57,021 --> 01:45:00,104 IN A BOTCHED UNDERGROUND SEX CHANGE SURGERY 1186 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 Come on. Time to go. 1187 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 -It's hard being left-handed. -You're drunk, buddy. 1188 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 I gotta put weight on my right elbow. 1189 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 -Lefties don't live as long. -I'm dying out here. 1190 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 -Who's stressed? -Yeah, I know a guy… 1191 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 Hold up! 1192 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 -Hello? -Righties live longer. 1193 01:45:34,437 --> 01:45:37,187 Really? You're gonna stop by? 1194 01:45:37,687 --> 01:45:42,854 Oh, my gosh, you've made me so happy! I'll be waiting for you. 1195 01:45:43,479 --> 01:45:45,062 -What was that? -Who's coming? 1196 01:45:45,979 --> 01:45:46,979 Gentlemen. 1197 01:45:48,396 --> 01:45:49,812 In a few moments, 1198 01:45:50,812 --> 01:45:52,604 we're gonna have an idol here! 1199 01:45:53,604 --> 01:45:55,146 -A what? -What? 1200 01:45:55,229 --> 01:45:57,937 She's gonna be here any moment. 1201 01:45:59,062 --> 01:46:03,187 -Since when? -No way. 1202 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 I can't decide! Sexy? Cute? 1203 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 Which do you prefer? 1204 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 I can't decide! 1205 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 This is the idol. 1206 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 Because I am a pure hearted fair maiden 1207 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 Because I love you 1208 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 Hello, Tokyo, it is I. Aya Matsuura! 1209 01:46:49,104 --> 01:46:51,021 -Aya! -It's Ayaya! 1210 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 This 1211 01:46:54,979 --> 01:46:56,104 morning, 1212 01:46:57,271 --> 01:46:59,312 I woke up at 9:00. 1213 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 So I went to wash up. 1214 01:47:03,771 --> 01:47:06,396 I have my toothpaste, 1215 01:47:07,479 --> 01:47:08,896 and next to the toothpaste, 1216 01:47:09,396 --> 01:47:11,479 is my face cleanser. 1217 01:47:12,771 --> 01:47:16,146 I grabbed the tube 1218 01:47:17,271 --> 01:47:19,437 and started washing my face. 1219 01:47:20,729 --> 01:47:23,896 And I thought to myself… 1220 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 Yo, this cleanser feels different. 1221 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 Her face! 1222 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 And that's when it dawned on me. 1223 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 Oopsie! Wrong one. 1224 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 "Yeah! It's a holiday!" 1225 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 Yeah! It's a holiday! 1226 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 That's my joyful wish this summer 1227 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 Yeah! Jump into summer time 1228 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 I wanna fall in love 1229 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 Ai! Ai! 1230 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 I thought you wanted to be an idol? What's all this about? 1231 01:48:04,771 --> 01:48:06,146 I gave it some thought. 1232 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 I realized all I can do is whatever I'm best at. 1233 01:48:08,937 --> 01:48:10,479 So smooth! 1234 01:48:11,271 --> 01:48:13,771 That was so good. Great! No, it was the best, even! 1235 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 Can I pitch you to my producer? 1236 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 -Really? -No way, dude! 1237 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 No, I mean it. 1238 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 I can't decide! Sexy? Cute? 1239 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 Which do you prefer? 1240 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 I can't decide! I wanna catch your eye 1241 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 Because I am a pure hearted fair maiden 1242 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 Because I love you 1243 01:48:42,771 --> 01:48:44,396 She's a star. 1244 01:48:45,104 --> 01:48:47,187 She is. 1245 01:48:49,729 --> 01:48:53,729 "Yeah! It's a holiday!" 1246 01:48:53,812 --> 01:48:57,354 Yeah! It's a holiday! 1247 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 That's my joyful wish this summer 1248 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 Yeah! Jump into summer time 1249 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 I wanna fall in love 1250 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 Here it comes! 1251 01:49:08,062 --> 01:49:09,479 Yeah! 1252 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 Nice! 1253 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 -You're so funny! -This is gold! 1254 01:49:13,604 --> 01:49:17,729 Hello! Today's guest is Ai Haruna. 1255 01:49:17,812 --> 01:49:20,979 Hello, I'm Ai Haruna. Thank you for having me. 1256 01:49:21,062 --> 01:49:22,979 Thanks for coming! 1257 01:49:23,062 --> 01:49:24,437 You sure are a cutie pie. 1258 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 You think so? 1259 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 I'd love to take you out sometime. 1260 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 She used to be a man. 1261 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 A ladyboy? Well, no, thank you. 1262 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 There you go again! 1263 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 Amazing… 1264 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 -You'd never know. She looks like a woman. -Do I really? 1265 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 -I like you. I think I'll keep you. -You can leave me, thanks. 1266 01:49:42,812 --> 01:49:45,771 There you go again! You know you love me. 1267 01:49:48,979 --> 01:49:50,562 And you're so popular lately… 1268 01:50:02,437 --> 01:50:03,937 TO TENMA WEST POLICE 1269 01:50:04,021 --> 01:50:07,021 OFFICIAL OPINION WADA PLASTIC SURGERY CLINIC 1270 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 REGARDING THE CAUSE OF DEATH, IT IS MY OFFICIAL OPINION THAT… 1271 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 I DID WHAT I COULD. 1272 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 IF I AM TO BE TRIED FOR NOT BEING ABLE TO SAVE A LIFE… 1273 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 There you go again! 1274 01:51:00,604 --> 01:51:01,729 There we go. 1275 01:51:04,854 --> 01:51:05,937 Whoa. 1276 01:51:07,562 --> 01:51:08,937 Dr. Wada. 1277 01:51:09,771 --> 01:51:11,312 Wake up. 1278 01:51:18,896 --> 01:51:19,896 Dr. Wada? 1279 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 Dr. Wada? 1280 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 My goodness. You were great out there, Ai! 1281 01:51:36,562 --> 01:51:38,687 You had them cracking up just like last week. 1282 01:51:38,771 --> 01:51:40,771 I'm glad to hear it. 1283 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 Everyone's raving about you. 1284 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 And not just the audience. The staff all love you too. 1285 01:51:46,729 --> 01:51:47,729 We sure do. 1286 01:51:47,812 --> 01:51:49,521 It's all thanks to you. 1287 01:51:49,604 --> 01:51:52,062 You're our shining star right now, Ai. 1288 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 -See you next week, yes? -Of course! 1289 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 -See you! -See you. 1290 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 -Same time next week. -Same time, yes! 1291 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 -See you. -Goodbye. 1292 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 Hello? 1293 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 Hello? This is Kiyomiya from the Wada Clinic. 1294 01:52:12,979 --> 01:52:14,896 It's been ages. 1295 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 DR. KOJI WADA HAS PASSED AWAY. 1296 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 THE CLINIC IS CLOSED. 1297 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DR. WADA 1298 01:53:26,187 --> 01:53:27,396 The news… 1299 01:53:29,396 --> 01:53:30,646 shook us all. 1300 01:53:35,729 --> 01:53:38,396 The incident must have taken its toll on him. 1301 01:53:40,271 --> 01:53:45,021 He never got a lawyer involved. 1302 01:53:45,521 --> 01:53:47,479 He wanted to tell the truth in his own words. 1303 01:53:50,812 --> 01:53:52,104 In the end, 1304 01:53:53,146 --> 01:53:57,812 they referred him to prosecution, claiming he'd mishandled the anesthesia. 1305 01:54:01,562 --> 01:54:02,562 And yet, 1306 01:54:04,104 --> 01:54:06,604 patients were lining up outside the door for him. 1307 01:54:07,396 --> 01:54:10,146 He continued operating despite a lack of sleep. 1308 01:54:15,021 --> 01:54:16,354 He was exhausted. 1309 01:54:17,729 --> 01:54:19,812 So exhausted he developed insomnia. 1310 01:54:20,937 --> 01:54:22,729 So he turned to the anesthetic. 1311 01:54:28,812 --> 01:54:30,604 He must have messed up the dose. 1312 01:54:32,604 --> 01:54:34,021 So many girls left in tears. 1313 01:54:34,896 --> 01:54:35,979 What a rotten man. 1314 01:54:41,229 --> 01:54:42,271 I… 1315 01:54:47,479 --> 01:54:50,187 I said something to him when he came to see me. 1316 01:54:56,604 --> 01:54:58,479 I said we weren't mistakes. 1317 01:55:01,312 --> 01:55:03,521 I said we were going to dazzle. 1318 01:55:13,896 --> 01:55:15,896 I can do so much more. 1319 01:55:22,354 --> 01:55:24,312 I wish he could have seen it. 1320 01:55:30,854 --> 01:55:32,062 You've done plenty. 1321 01:55:32,146 --> 01:55:33,687 It's not enough! 1322 01:55:36,437 --> 01:55:37,479 Not like this… 1323 01:55:45,146 --> 01:55:48,604 I'm not even halfway. 1324 01:56:11,021 --> 01:56:13,354 Do you think he'll see me… 1325 01:56:17,979 --> 01:56:20,437 if I shine even brighter? 1326 01:56:24,646 --> 01:56:25,937 Of course he will. 1327 01:56:27,271 --> 01:56:30,437 He'll be watching over you from among the stars. 1328 01:56:31,396 --> 01:56:34,354 With all that watching over you, he's going to get sore eyes. 1329 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 -Wait! -Move! 1330 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 Move your feet, not your mouth. 1331 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 -Yeah. -Quickly, quickly! 1332 01:57:13,771 --> 01:57:16,146 -We made it. We made it. -We just had to be late. 1333 01:57:16,229 --> 01:57:17,771 -Here. Flags. -We made it. 1334 01:57:17,854 --> 01:57:19,437 -Thanks. -Thanks. 1335 01:57:20,104 --> 01:57:21,729 -It's starting. -It's starting. 1336 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 I got a new hairdo 1337 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 You say I look so different 1338 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 So lovely! 1339 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 You're looking pretty bashful 1340 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 As you're walking past me 1341 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 I wish you had told me 1342 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 You think I look pretty 1343 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 You're always hesitating 1344 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 It's like you're behind a veil 1345 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 Fresh, fresh, fresh! 1346 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Open up that door to summer 1347 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 And whisk me away somewhere 1348 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 Fresh, fresh, fresh! 1349 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 Summer's gonna open the door 1350 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 And take us just the way we are 1351 02:01:08,646 --> 02:01:09,646 Dr. Wada. 1352 02:01:11,062 --> 02:01:12,312 You should have seen me. 1353 02:01:14,604 --> 02:01:16,062 I'm number one in the world. 1354 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 But… 1355 02:01:21,604 --> 02:01:23,437 You've done even better than me. 1356 02:01:26,729 --> 02:01:28,979 More than 600 penises gone, thanks to you. 1357 02:01:30,479 --> 02:01:31,771 That's phenomenal. 1358 02:01:36,479 --> 02:01:37,854 My balls… 1359 02:01:40,479 --> 02:01:41,479 My cut penis… 1360 02:01:44,896 --> 02:01:46,979 I was your first for both, wasn't I? 1361 02:01:51,604 --> 02:01:52,604 I am… 1362 02:01:55,312 --> 02:01:56,896 proud to be your first. 1363 02:02:33,604 --> 02:02:34,937 For you… 1364 02:02:37,187 --> 02:02:38,187 I will sing… 1365 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 and I will dance. 1366 02:02:46,104 --> 02:02:47,187 I hope you like it. 1367 02:02:50,396 --> 02:02:52,396 This is a song and a dance… 1368 02:02:55,937 --> 02:02:57,604 from the first woman you ever created. 1369 02:03:04,729 --> 02:03:06,354 Thank you, Dr. Wada. 1370 02:03:12,562 --> 02:03:17,604 If I hadn't met you, I'm sure I… 1371 02:03:26,354 --> 02:03:27,396 Thank you. 1372 02:03:59,687 --> 02:04:04,521 Goodbye, sweet pain 1373 02:04:04,604 --> 02:04:08,187 Those nights spent With my chin in my hands 1374 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 Ended yesterday 1375 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 I want to make sure 1376 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 That we met meant something 1377 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 So I open my eyes in the darkness 1378 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 Footsteps race along the emergency stairs 1379 02:04:33,271 --> 02:04:34,646 I want them to echo 1380 02:04:34,729 --> 02:04:36,771 In a world that's fast asleep 1381 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 A motorbike abandoned in a vacant lot 1382 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Graffiti on the wall 1383 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 I look up to it all 1384 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 True grief 1385 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 Can only be healed from within 1386 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 I'm beginning to understand my revolution 1387 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 I'm gonna shake things up for tomorrow 1388 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 I want someone to understand 1389 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 My tears, my dreams, right away 1390 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 If you're gonna chase your dreams 1391 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 You can't just go bursting into tears 1392 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 This is what you taught me 1393 02:05:19,312 --> 02:05:25,437 My fears, my dreams, I set them free 1394 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Feel my heart ache 1395 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 I'm surrounded by smiles 1396 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 But the lonely nights are hard 1397 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 I want to share it 1398 02:06:04,479 --> 02:06:08,979 The words scribbled In the margins of my textbook 1399 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 Are coming to life 1400 02:06:12,979 --> 02:06:14,646 DR. KOJI WADA OFFERED 1401 02:06:14,729 --> 02:06:18,354 AFFORDABLE GENDER-AFFIRMING CARE WITH GREAT DEDICATION 1402 02:06:18,437 --> 02:06:22,729 TO MANY PEOPLE EXPERIENCING GENDER DYSPHORIA. 1403 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 HE PERFORMED OVER 600 OPERATIONS THROUGHOUT HIS LIFETIME. 1404 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 There is a strength to being alone 1405 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 And I don't want to lose it In the throngs of this city 1406 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 I'd like to keep seeking my revolution 1407 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 I'm gonna make tomorrow different 1408 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 I want someone to understand 1409 02:06:49,812 --> 02:06:54,104 My tears, my dreams, right away 1410 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 This is how I live my life 1411 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 Nobody can tell me how to live it 1412 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 I want to watch it with you 1413 02:07:04,604 --> 02:07:08,979 My fears, my dreams I want to hold them tight 1414 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 I'm beginning to understand my revolution 1415 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 I'm gonna shake things up for tomorrow 1416 02:07:16,396 --> 02:07:19,354 I want someone to understand 1417 02:07:19,437 --> 02:07:23,687 My tears, my dreams, right away 1418 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 If you're gonna chase your dreams 1419 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 You can't just go bursting into tears 1420 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 This is what you taught me 1421 02:07:34,187 --> 02:07:41,104 My fears, my dreams, I set them free 1422 02:08:19,354 --> 02:08:24,354 Subtitle Translation by: Rychelle Brittain