1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,672 --> 00:00:10,678 FALLOUT ฟอลล์เอาท์ ภารกิจฝ่าแดนฝุ่นมฤตยู เทศกาลของกูล 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:16,058 --> 00:00:19,937 นี่ไม่ใช่เมืองฮูวิลล์ แต่ก็พอได้อยู่ 5 00:00:21,313 --> 00:00:25,401 มีขวดยาเยอะพอให้อยู่รอดคริสต์มาส 12 วัน 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 เห็นนี่ไหม 7 00:00:28,529 --> 00:00:33,451 นี่ไม่ใช่ท่อนไม้ นี่เป็นแขนคน 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 พูดให้เจาะจงก็แขนคนอ้วน 9 00:00:36,412 --> 00:00:38,622 ติดไฟดีเลยใช่ไหมล่ะ 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,666 น่าแปลกนะ 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,170 ฉันตากแห้งแขนพวกนี้ไว้ตลอดทั้งปี 12 00:00:44,253 --> 00:00:46,630 เพราะมันดีมากช่วงหน้าหนาว 13 00:00:46,714 --> 00:00:50,593 ติดอาวุธเอาไว้ รักษาร่างกายให้อบอุ่น ฉันพูดแบบนี้บ่อยๆ 14 00:00:54,847 --> 00:00:58,017 ฉันก็อยากกล่าวคำอวยพรเทศกาลนะ 15 00:00:58,100 --> 00:01:02,313 แต่ที่นี่เราแทบไม่มีฤดูกาลแล้ว 16 00:01:02,938 --> 00:01:06,192 และที่แน่ๆ เราไม่มีซานตาคลอสเลย 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 ฉันเมื่อยกรามเพราะพูดเยอะ 18 00:01:10,154 --> 00:01:13,991 จ้องไฟนี่สักพักหน่อยเป็นไง 19 00:01:15,284 --> 00:01:19,205 ถ้าฉันผล็อยหลับไป อย่าลืมเอนหัวฉันให้ห่างไฟด้วย 20 00:01:22,374 --> 00:01:28,631 ใช่แล้ว นี่คือนายนิวเวกัส สดจากที่ที่ชื่อเดียวกันกับผม 21 00:01:28,714 --> 00:01:33,969 มาพร้อมสิ่งที่คุณโปรดปราน ในช่วงเทศกาลคริสต์มาสนี้ 22 00:01:34,053 --> 00:01:36,555 หวังว่าที่ที่คุณอยู่จะอบอุ่นสบายดี 23 00:01:36,639 --> 00:01:39,475 และไม่ใช่เพราะคุณกำลังจะหมดสติ 24 00:01:39,558 --> 00:01:42,436 เว้นแต่ว่าคุณอยากที่จะหมดสติ 25 00:01:42,520 --> 00:01:48,108 เราทุกคนรับมือกับความโหดร้ายในชีวิต โดยการใช้สารเคมีในแบบของตัวเอง 26 00:01:48,734 --> 00:01:51,111 ขอเพลงหรือฝากข้อความเข้ามาได้ทั้งคืน 27 00:01:51,195 --> 00:01:57,284 ผมจะอ่านคำอวยพรคริสต์มาส และเรื่องราวอบอุ่นหัวใจกันแบบสดๆ 28 00:01:58,869 --> 00:02:02,331 มีหนึ่งเรื่องราวจากบ็อบจากอดีตรัฐแอริโซนา 29 00:02:02,414 --> 00:02:06,418 เขาเขียนว่า "หมาของผมวิ่งหนีไปในวันคริสต์มาสอีฟ 30 00:02:06,502 --> 00:02:10,965 และขอบอกเลย มันเป็นเรื่องซ้ำรอยคริสต์มาสเป๊ะๆ 31 00:02:11,048 --> 00:02:15,135 จู่ๆ ก็มีคนแปลกหน้ามาช่วยเราตามหามัน 32 00:02:15,219 --> 00:02:18,347 เหมือนกับราชาในเพลง 'เราทั้งสามราชา' 33 00:02:18,430 --> 00:02:21,100 ผมร่วมมือกับพวกเขาในฐานะราชาคนหนึ่ง 34 00:02:21,183 --> 00:02:25,145 แล้วพระเจ้าก็เป็นราชาของราชาทั้งปวง 35 00:02:25,229 --> 00:02:30,317 เราเลยมีราชาห้าองค์ แต่มีคนทั้งหมดเจ็ดคน 36 00:02:30,401 --> 00:02:33,863 หญิงสอง ชายห้า เป็นราชาห้าองค์ 37 00:02:33,946 --> 00:02:38,909 ราชินีสอง บวกผม บวกพระเจ้า รวมเป็นราชาเก้าองค์ 38 00:02:38,993 --> 00:02:40,494 รวมราชินีด้วย 39 00:02:41,036 --> 00:02:44,498 แล้วพวกเราไม่มีใครรู้เลยว่าหมาตัวนี้อยู่ไหน 40 00:02:44,582 --> 00:02:49,169 ผมเลยคิด 'เหมือนเรื่องกำเนิดพระเยซูเลย 41 00:02:49,253 --> 00:02:52,006 หมาคือพระเยซูเด็กที่หายไป' 42 00:02:52,089 --> 00:02:54,592 ผมก็เริ่มเครียดมาก 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,761 เพราะไม่ใช่แค่หมาหาย 44 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 แต่หมาจะบอกให้ผมรู้เวลามีใครมา 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,767 คนพวกนี้ปรากฏตัว พวกเขาไม่เจอหมา 46 00:03:03,851 --> 00:03:07,980 แถมยังเอาแต่ถามผมว่ามียาไหม 47 00:03:08,063 --> 00:03:10,608 ผมมี แต่ผมไม่แบ่งให้หรอก 48 00:03:10,691 --> 00:03:14,194 และผมก็โมโห และมันก็ทำให้ผมรู้สึกผิด 49 00:03:14,278 --> 00:03:16,739 ใช่ ผมมีปัญหาเรื่องอารมณ์ฉุนเฉียว 50 00:03:16,822 --> 00:03:20,659 แต่มันก็เป็นเหตุผลที่ว่าทำไมผมเลิกยาไม่ได้ 51 00:03:20,743 --> 00:03:21,577 มันใช้รักษาบำบัด 52 00:03:21,660 --> 00:03:24,830 กลับมาเรื่องหมาต่อ กลายเป็นว่าหมาไม่ได้ไปไกล 53 00:03:24,914 --> 00:03:28,042 มันได้ยินผมฆ่าคนก่อนหน้านั้น 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,461 มันเลยตกใจกลัว แล้วไปซ่อนอยู่ในช่องผนัง 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,588 สุดท้ายมันกลับออกมา 56 00:03:32,671 --> 00:03:35,424 ตอนที่ผมเริ่มย่างคนที่ผมฆ่า 57 00:03:35,507 --> 00:03:40,471 ผมน่าจะรู้ก่อนจะฆ่าราชาทุกองค์ที่เหลือ 58 00:03:40,554 --> 00:03:45,059 แต่ผมทำดีที่สุดแล้วกับข้อมูลที่มีตอนนั้น 59 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 สรุปยาวๆ ก็คือ 60 00:03:47,561 --> 00:03:50,814 ผมไม่รู้มาก่อนว่าผมอยากฉลองคริสต์มาสกับหมา 61 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 จนได้มาฉลองโดยไม่มีมัน 62 00:03:54,068 --> 00:03:57,655 มันน่าสมเพชใช่ไหมล่ะ ผมเกลียดตัวเอง" 63 00:03:59,323 --> 00:04:00,783 ขอบคุณ บ็อบ 64 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 ไปฟังเพลงคริสต์มาส ที่จะช่วยปลอบประโลมใจเร็วกว่า 65 00:04:04,536 --> 00:04:08,666 ผนังกั้นเลือดกับสมองที่มีแต่ยาก๊าซกัน 66 00:11:02,037 --> 00:11:05,123 สวัสดี ผมดีเจนายนิวเวกัส 67 00:11:05,207 --> 00:11:10,462 และที่ผมกำลังนึกภาพคุณใส่ชุดชั้นในนั่งฟังเอกเขนก 68 00:11:10,545 --> 00:11:14,758 ก็ทำให้จินตนาการผมหมุนติ้ว เป็นแผ่นเสียง 45 รอบต่อนาที 69 00:11:14,841 --> 00:11:16,259 ไปฟังกันเลย 70 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 ผมชอบฟังแผ่นเสียงเก่าๆ นี่มาก 71 00:15:33,683 --> 00:15:37,812 แต่ไม่มากเท่ากับเรื่องของคุณ 72 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 ผมอยากฟังเรื่องของคุณ 73 00:15:39,689 --> 00:15:43,151 นี่เป็นเรื่องเล่าคริสต์มาสสั้นๆ จากสลักกินส์ เร็กซ์ 74 00:15:43,234 --> 00:15:47,572 ที่เขียนเข้ามาจากซิลท์แลนด์พร้อมกับเรื่องราวนี้ 75 00:15:48,990 --> 00:15:52,619 "คนอาจจะบ่นเรื่องคริสต์มาสในแดนร้าง 76 00:15:52,702 --> 00:15:55,121 แต่มันก็ดีกว่าในวอลท์ 77 00:15:55,205 --> 00:16:00,627 เชื่อผม ผมฉลองคริสต์มาส ในวอลท์ปีที่แล้ว แล้วมันก็ห่วยแตกมาก 78 00:16:00,710 --> 00:16:04,005 คนฉลองคริสต์มาสแบบฮาวายกัน 79 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 มันไร้รสนิยมและน่าสมเพช 80 00:16:06,424 --> 00:16:09,969 พวกเขาแบบ 'นี่ ชิมหมูคาลัวนี่สิ 81 00:16:10,053 --> 00:16:12,430 แล้วพวกเขาก็เอาไส้กรอกค็อกเทลมาให้ผม 82 00:16:12,514 --> 00:16:15,308 มันน่าผิดหวังมาก 83 00:16:15,392 --> 00:16:17,936 ขนาดผมไม่ได้เจอคนมาหลายปีแล้ว 84 00:16:18,019 --> 00:16:20,897 ผมก็ยังดูรู้ว่ามันไม่เข้าท่า 85 00:16:20,980 --> 00:16:23,233 มันคงเป็นพรจากช่วงคริสต์มาส 86 00:16:23,316 --> 00:16:26,695 ที่ได้รู้ว่าเราเป็นคนที่น่าสนใจ 87 00:16:26,778 --> 00:16:29,155 กว่าชาววอลท์คนอื่นๆ ทุกคน 88 00:16:29,239 --> 00:16:32,742 มันทำให้ผมรู้สึกว่าผมมีหูแบบซานต้า 89 00:16:32,826 --> 00:16:38,081 เพราะงั้น ซานต้า ถ้าคุณฟังอยู่ เอาหมูคาลัวของจริงกลับมา 90 00:16:38,164 --> 00:16:42,085 เราเห็นพวกหมูยักษ์เดินเตร่แดนร้างกันมาหมดแล้ว 91 00:16:42,168 --> 00:16:46,756 ผมมั่นใจว่าผมเห็นแล้ว หรืออย่างน้อย ก็เห็นเมฆฝุ่นที่พวกมันเตะลอยขึ้นไป 92 00:16:46,840 --> 00:16:52,137 สมมติว่าพวกเราผู้ฟังทุกคนมารวมทีมออกล่าด้วยกัน 93 00:16:52,220 --> 00:16:54,514 ให้คนครึ่งหนึ่งขุดหลุมใหญ่ 94 00:16:54,597 --> 00:16:59,227 ใส่หินร้อนยุคใหม่ที่ร้อนอยู่ตลอด 95 00:16:59,310 --> 00:17:04,566 แล้วดูว่าจะทำให้เจ้านั่นรสชาติเหมือนคาลัวได้ไหม 96 00:17:05,275 --> 00:17:07,235 ผมจะลองทำดู ผมสัญญา 97 00:17:07,318 --> 00:17:11,948 คุณคอยดูได้เลยว่า หน้าผมจะมีเนื้องอกผุดขึ้นมาทันทีไหม 98 00:17:12,031 --> 00:17:14,743 เหมือนตอนที่เขาเริ่มปลูกข้าวโพดกันอีกครั้ง" 99 00:17:14,826 --> 00:17:16,870 ดีเลย สลักกินส์ 100 00:17:16,953 --> 00:17:20,248 ผมจะเป็นคนแรกเลยที่ไปร่วมล่าด้วย 101 00:17:20,331 --> 00:17:24,878 ทีนี้ ใครจำเพลงคริสต์มาสคลาสสิกเพลงนี้ได้บ้าง 102 00:22:42,361 --> 00:22:47,075 ไม่ว่าจะยังไง ต่อให้คุณจะฟัง เรื่องราวที่ส่งเข้ามาครบทุกเรื่องหรือไม่ 103 00:22:47,158 --> 00:22:50,369 ผมก็จะรักคุณตลอดไป 104 00:22:50,453 --> 00:22:52,246 ไม่มีอะไรจะมาเปลี่ยนความรักของผมได้ 105 00:27:18,804 --> 00:27:22,016 ทุกคน ผมรักคุณทุกคน 106 00:27:22,099 --> 00:27:26,062 ผมรู้สึกได้ถึงความรักที่สะท้อนกลับมาเหมือนโซนาร์ 107 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 มันกระแทกผมแรงเหมือนคลื่นระเบิด 108 00:27:29,815 --> 00:27:32,568 ส่งเรื่องราวเข้ามาเรื่อยๆ 109 00:36:17,593 --> 00:36:20,304 นี่เป็นจดหมายจากรอนขี้โมโห 110 00:36:20,387 --> 00:36:26,727 รอนบอกว่า "ผมโมโห เพราะเพลงคริสต์มาสซ้ำเดิมทุกปี 111 00:36:26,810 --> 00:36:29,563 มันไม่ทำให้ผมรู้สึกอะไรอีกแล้ว 112 00:36:29,646 --> 00:36:35,903 เพลงคริสต์มาสเกี่ยวกับเด็กที่อยู่ห่างไป 8,000 กิโลเมตรเกี่ยวข้องกับชีวิตผมยังไง 113 00:36:35,986 --> 00:36:40,073 ผมมีอารมณ์ร่วมเฉพาะกับงานศิลปะ ที่สะท้อนประสบการณ์ของผม 114 00:36:40,157 --> 00:36:45,329 ช่วยเปิดเพลงแร็ปร่วมสมัยที่ทำในแดนร้างหน่อย" 115 00:36:45,412 --> 00:36:48,248 ขอโทษนะ รอน ถึงคุณจะโมโห 116 00:36:48,332 --> 00:36:52,127 แต่นี่เป็นเพลงชุดเดียวที่เรามีที่สถานี 117 00:36:52,210 --> 00:36:56,757 เพลงที่เหลือมอดไหม้ไปกับกองไฟ ตอนพวกโจรมาปล้นสะดมแล้ว 118 00:36:56,840 --> 00:37:02,971 ดังนั้นฟังกันเป็นรอบที่ห้าในค่ำคืนนี้ กับเพลง "พระเจ้าให้มีความอุ่นใจ" 119 00:45:44,659 --> 00:45:48,538 กลับมาอีกครั้งกับข้อความอวยพร และเรื่องราวคริสต์มาสจากทางบ้าน 120 00:45:48,621 --> 00:45:53,710 นี่เป็นเรื่องราวจากแอนดี้ ซี ที่บอกว่า "ผมชอบเพลงเก่ามาก 121 00:45:53,793 --> 00:45:56,629 และมันก็ยากสำหรับผมที่จะร้องเพลงคริสต์มาสพวกนี้ 122 00:45:56,713 --> 00:46:00,884 ทั้งที่รู้ว่าผมกินคนมาร้อยกว่าคน" 123 00:46:00,967 --> 00:46:05,472 ไม่ต้องห่วง แอนดี้ เราจะให้แผ่นเสียงบรรเลงแทนคุณเอง 124 00:46:05,555 --> 00:46:09,809 แอนดี้เล่าต่อ "ร้องเพลง 'รูดอล์ฟ กวางเรนเดียร์จมูกแดง' 125 00:46:09,893 --> 00:46:12,645 ก็ว่ายากแล้วหลังจากฆ่าคน 126 00:46:12,729 --> 00:46:15,815 แต่หลังจากที่ผมกินทั้งครอบครัวของเขา 127 00:46:15,899 --> 00:46:21,070 ผมก็ร้องเพลงนั้นต่อโดยไม่มีน้ำตาไม่ได้ 128 00:46:21,154 --> 00:46:23,823 มันก็ทำให้ความสุขช่วงเทศกาลหายไปบ้าง 129 00:46:23,907 --> 00:46:27,702 ที่เรากินคนที่เคยฉลองเทศกาลด้วย 130 00:46:27,785 --> 00:46:31,664 หลังจากได้รู้รสชาติถุงน้ำดีของคน ผมก็คงจะร้อง 131 00:46:31,748 --> 00:46:33,750 'โอ้ คืนศักดิ์สิทธิ์ 132 00:46:33,833 --> 00:46:36,878 ฉันคิดอะไรไม่ออกนอกจากน้ำดี' 133 00:46:36,961 --> 00:46:38,713 ร้องเนื้อเพลงมันง่าย 134 00:46:38,796 --> 00:46:41,216 แต่เนื้อร้องไม่มีความหมายอะไรอีกต่อไปแล้ว 135 00:46:41,299 --> 00:46:44,511 อย่างเดี๋ยวนี้รถลากเลื่อนคืออะไร 136 00:46:45,345 --> 00:46:49,265 ผมไม่ได้ยินเสียงกระดิ่งรถลากเลื่อนมา 400 ปีแล้ว 137 00:46:49,349 --> 00:46:52,852 ให้ฆ่าเพื่อนกับเพื่อนบ้านแล้วกินน่ะได้ 138 00:46:52,936 --> 00:46:56,689 แต่รถเลื่อนม้าลากในเพลง มันไม่มีความหมายอะไรแล้ว 139 00:46:56,773 --> 00:47:02,695 ผมโดนไล่ให้ลุกจากโต๊ะตอนมื้อค่ำครอบครัว เพราะพูดตรงๆ ว่าเรากินลูกพี่ลูกน้อง 140 00:47:02,779 --> 00:47:06,699 เราต้องไม่พูดว่าเรากำลังกินใคร ตอนที่กำลังกินคนคนนั้น 141 00:47:06,783 --> 00:47:10,411 คนที่ผมนั่งกินด้วยบอกว่ามันทำให้อยากอ้วก 142 00:47:10,495 --> 00:47:14,916 อันนี้ยืนยันไม่ได้ แต่ผมยืนยันได้ว่ามันทำให้คนโมโห 143 00:47:14,999 --> 00:47:17,377 ผมก็ไม่ได้อยากกินคนเยอะขนาดนี้หรอก 144 00:47:17,460 --> 00:47:20,797 ผมจะได้มีคนอยู่ด้วย คนที่ทำให้ผมรู้สึกดีขึ้น" 145 00:47:20,880 --> 00:47:23,967 ก็นะ แอนดี้ ซี ผมทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นไม่ได้ 146 00:47:24,050 --> 00:47:28,513 เพราะสิ่งที่คุณเล่ามาเป็นผลงานของปีศาจชั่วร้าย 147 00:47:28,596 --> 00:47:31,349 แต่ผมจะให้พระเจ้าตัดสิน 148 00:47:31,432 --> 00:47:33,226 ไปฟังเพลงคลาสสิกเก่าๆ กัน 149 00:55:56,395 --> 00:56:00,274 จอร์จ วอชิงตัน ธิซจากแซนดี้กัลช์เขียนมาว่า 150 00:56:00,357 --> 00:56:03,486 "สงครามไม่เคยเปลี่ยน คริสต์มาสก็เหมือนกัน 151 00:56:03,569 --> 00:56:06,447 เพลงเดิมทุกปี เคยสังเกตบ้างไหม" 152 00:56:07,865 --> 00:56:09,867 บังเอิญว่าผมชอบนะ จอร์จ 153 00:56:09,950 --> 00:56:14,163 พอได้มาอยู่ในที่ที่เราก็ไม่รู้จริงๆ หรอกว่าอยู่ไหน 154 00:56:14,246 --> 00:56:18,626 เพราะถูกรายล้อม ไปด้วยเนินทรายที่เคลื่อนตัวอยู่ตลอดเวลา 155 00:56:18,709 --> 00:56:24,632 ผมกลับมองว่าเพลงคริสต์มาส ก็เหมือนกับดาวนำทางให้ผมในแต่ละปี 156 00:56:24,715 --> 00:56:29,178 ถ้าผมได้ยินเพลงพวกนี้ ผมก็จะรู้ว่าคริสต์มาสใกล้เข้ามาแล้ว 157 01:00:57,529 --> 01:01:02,242 นี่คือดีเจนายนิวเวกัส และผมชอบสไตล์ของคุณ 158 01:01:02,326 --> 01:01:05,287 ผมหลงคุณเข้าแล้ว เข้าใจไหม 159 01:06:56,430 --> 01:07:00,892 และนี่เป็นจดหมาย จากผู้ที่ฟังรายการเรามานาน พีจากดีอี 160 01:07:01,226 --> 01:07:03,895 เขาบอกว่า "ผมฟังรายการคุณทุกปี" 161 01:07:03,979 --> 01:07:05,063 ขอบคุณ พี 162 01:07:05,147 --> 01:07:10,318 "และผมก็ย้อนนึกถึงคนที่ ผมเคยฉลองคริสต์มาสปีที่ผ่านๆ มาด้วย 163 01:07:10,402 --> 01:07:12,195 ทั้งคนที่ผมฆ่าหรือกิน 164 01:07:12,279 --> 01:07:16,032 อย่างจิมมี่ เคน ที่ไปเคาะประตูร้องเพลงคริสต์มาสกับผม 165 01:07:16,116 --> 01:07:19,953 เพื่อเบี่ยงเบนความสนใจเหยื่อตอนที่เรากำลังปล้น 166 01:07:20,579 --> 01:07:24,207 เขาโลภอยากได้มากกว่าส่วนแบ่งครึ่งนึงที่ควรได้ 167 01:07:24,291 --> 01:07:26,460 ผมเลยต้องเป่าสมองเขา 168 01:07:27,294 --> 01:07:31,715 หรือเมลิสซ่าที่เคยตกแต่งคริสต์มาส ได้แบบอลังการงานสร้าง 169 01:07:31,798 --> 01:07:34,718 เอาแมลงเรืองแสงกัมมันตรังสีสารพัดอย่าง 170 01:07:34,801 --> 01:07:38,305 มายัดตู้คอนเทนเนอร์พังๆ ของเรา 171 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 ทำเป็นธีมคริสต์มาส 172 01:07:41,224 --> 01:07:45,270 เธอมีเนื้องอกร้ายแรง ผมเลยช่วยทำให้เธอพ้นทุกข์ 173 01:07:47,147 --> 01:07:49,566 แล้วจะลืมซาร่าห์ตัวใหญ่ไปได้ไง 174 01:07:49,649 --> 01:07:53,069 ที่เป็นคนคุมรถเลื่อน 175 01:07:53,153 --> 01:07:56,656 ที่เราผูกอุปกรณ์กับวัวบราห์มินขี้โมโห 176 01:07:56,740 --> 01:08:01,077 แล้วก็ข้ามแดนร้างด้วยกันไปไกลกว่าร้อยกิโล 177 01:08:01,161 --> 01:08:03,663 เธอพูดขอบคุณไม่มากพอ 178 01:08:03,747 --> 01:08:06,249 ผมเลยต้องเป่าสมองเธอด้วย 179 01:08:06,750 --> 01:08:13,089 แต่ผมคิดถึงเธอบ่อยๆ เพราะผมใช้เวลาตากแห้ง 180 01:08:13,173 --> 01:08:17,511 และสุดท้ายก็กินเนื้อขาของเธอที่มีเหลือเฟือ 181 01:08:17,594 --> 01:08:20,055 ขาเธอสวยใหญ่มาก 182 01:08:20,138 --> 01:08:23,517 ผมไม่ได้หมายถึงแบบเซ็กซี่ แต่แบบอยากกินเพราะหิว 183 01:08:24,434 --> 01:08:27,896 ผมเจอซีสต์ก้อนใหญ่ที่ขาข้างนึงของเธอ 184 01:08:27,979 --> 01:08:30,398 แล้วมีฟันขึ้นเต็มซี่อยู่ในนั้น 185 01:08:30,899 --> 01:08:35,028 ขอเพลง 'ทูตสวรรค์เบื้องบนบรรเลง' ด้วยครับ" 186 01:17:27,685 --> 01:17:30,229 ผมดีเจนายนิวเวกัส 187 01:17:30,313 --> 01:17:32,857 และตราบใดที่เรายังมีกันและกัน 188 01:17:32,940 --> 01:17:36,986 เราก็ไม่ได้อยู่กันแบบอนาถาตามลำพัง 189 01:17:37,653 --> 01:17:41,032 มาอ่านจดหมายจากเท็ดคนอึดจากฮาร์ทแลนด์กัน 190 01:17:41,741 --> 01:17:44,744 เท็ดเขียนมาว่า "ขอเพลง 'ให้หิมะโปรยปราย' 191 01:17:44,827 --> 01:17:46,704 ผมคิดถึงหิมะ 192 01:17:46,788 --> 01:17:49,540 มันเป็นความหนาวที่รู้สึกดีมั้งนะ 193 01:17:49,624 --> 01:17:54,170 ไม่ใช่หนาวแบบตอนที่เผลอไปเลียยูเรเนียม 194 01:17:54,253 --> 01:17:59,467 หรือหนาวแบบตอนที่นอนในช่องใต้ถุนบ้านที่มีแต่รา 195 01:17:59,550 --> 01:18:03,805 ผมอยากเห็นหิมะที่ไม่ใช่แค่โลหะกัมมันตรังสี 196 01:18:03,888 --> 01:18:06,641 หลุดลอกจากซากไหม้ 197 01:18:06,724 --> 01:18:08,017 ผมยังจำหิมะได้อยู่ 198 01:18:08,101 --> 01:18:12,730 ตอนที่มันตกลงมาจาก… เรียกว่าอะไรนะ "เมฆ" รึเปล่า 199 01:18:12,814 --> 01:18:16,776 ผมพยายามนึกว่าเลื่อนหิมะเป็นยังไง 200 01:18:16,859 --> 01:18:20,363 แต่ไม่รู้ทำไม เวลานึกถึงเลื่อนหิมะ 201 01:18:20,446 --> 01:18:25,118 ผมกลับนึกถึงแต่หนังลอกจากศพไหม้กับกระดูกหัก 202 01:18:25,201 --> 01:18:27,829 ปีก่อนผมนึกว่าผมเห็นหิมะ 203 01:18:27,912 --> 01:18:33,793 แต่จริงๆ เป็นปลวกบินออกจากโรงนาเป็นฝูงใหญ่ 204 01:18:33,876 --> 01:18:36,045 อะไรก็ตามที่อยู่ในโรงนานั่น 205 01:18:36,129 --> 01:18:40,299 คงแย่ยิ่งกว่าปลวกระบาดเสียอีก 206 01:18:40,383 --> 01:18:43,344 ตอนนี้ผมคิดแบบนี้แล้ว" 207 01:18:43,845 --> 01:18:46,889 เราก็คิดเหมือนกันหมด เท็ด สุขสันต์วันคริสต์มาส 208 01:18:46,973 --> 01:18:48,391 อัดยาเข้าไปหน่อย 209 01:18:48,474 --> 01:18:53,187 แล้วดูซิว่ามันจะช่วยให้ลืมสภาพชีวิตตอนนี้ได้ไหม 210 01:29:11,346 --> 01:29:13,348 ขอจบรายการแต่เพียงเท่านี้ เด็กๆ 211 01:29:15,184 --> 01:29:16,894 เอาชีวิตให้รอด 212 01:29:16,977 --> 01:29:18,729 ถ้าว่ากันจริงๆ ผมไม่มีชีวิตแล้ว 213 01:29:18,812 --> 01:29:22,316 นายนิวเวกัส ยุติการออกอากาศ 214 01:29:22,941 --> 01:29:28,155 สุขสันต์วันคริสต์มาสและราตรีสวัสดิ์ ทุกคน