1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,672 --> 00:00:10,678 FALLOUT KRISMAS GHOUL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:16,058 --> 00:00:19,937 Ini bukan Whoville, tapi bolehlah. 5 00:00:21,313 --> 00:00:25,401 Saya ada bebuli yang cukup untuk digunakan selama 12 hari Krismas. 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Nampak ini? 7 00:00:28,529 --> 00:00:33,451 Ini bukan kayu balak, ini lengan manusia. 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Lebih tepat lagi milik lelaki gemuk. 9 00:00:36,412 --> 00:00:38,622 Terbakar elok, bukan? 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,666 Mengejutkan, ya? 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,170 Saya keringkan sedikit sepanjang tahun 12 00:00:44,253 --> 00:00:46,630 hanya kerana ia sangat bagus semasa musim sejuk. 13 00:00:46,714 --> 00:00:50,593 Ada lengan, maka adalah kehangatan. Itulah yang selalu saya katakan. 14 00:00:54,847 --> 00:00:58,017 Baiklah, saya akan berikan ucapan selamat musim ini, 15 00:00:58,100 --> 00:01:02,313 tapi kami dah tak banyak musim di sini. 16 00:01:02,938 --> 00:01:06,192 Kami juga tiada Santa Klaus. 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 Rahang sakit kerana bercakap, 18 00:01:10,154 --> 00:01:13,991 jadi apa kata anda semua merenung api ini sebentar. 19 00:01:15,284 --> 00:01:19,205 Kalau saya tertidur, pastikan anda condongkan kepala saya menjauhinya. 20 00:01:22,374 --> 00:01:28,631 Ya, ini En. New Vegas yang bersiaran secara langsung dari tempat nama saya, 21 00:01:28,714 --> 00:01:33,969 membawakan anda semua kegemaran anda pada musim Krismas ini. 22 00:01:34,053 --> 00:01:36,555 Saya harap tempat anda hangat dan nyaman, 23 00:01:36,639 --> 00:01:39,475 dan bukan kerana anda hilang kesedaran, 24 00:01:39,558 --> 00:01:42,436 melainkan itu yang anda mahu. 25 00:01:42,520 --> 00:01:48,108 Kita semua menghadapi kengerian hidup dengan cara kimia kita sendiri. 26 00:01:48,734 --> 00:01:51,111 Saya akan menerima dedikasi anda sepanjang malam 27 00:01:51,195 --> 00:01:57,284 dan baca ucapan Krismas serta kisah anda yang mengharukan secara langsung di udara. 28 00:01:58,869 --> 00:02:02,331 Ini satu daripada Bob di bekas Arizona. 29 00:02:02,414 --> 00:02:06,418 Dia menulis, "Anjing saya lari pada hari sebelum Krismas, 30 00:02:06,502 --> 00:02:10,965 dan ia adalah pengulangan kisah Krismas yang tepat." 31 00:02:11,048 --> 00:02:15,135 "Orang tidak dikenali datang entah dari mana untuk membantu kami mencarinya, 32 00:02:15,219 --> 00:02:18,347 sama seperti Tiga Raja dari Timur." 33 00:02:18,430 --> 00:02:21,100 "Saya kerja dengan mereka sebagai salah seorang raja, 34 00:02:21,183 --> 00:02:25,145 dan Tuhan ialah raja segala raja." 35 00:02:25,229 --> 00:02:30,317 "Jadi, kami mempunyai lima orang raja, tetapi jumlahnya ada tujuh orang." 36 00:02:30,401 --> 00:02:33,863 "Dua wanita dan lima lelaki, jadi lima raja." 37 00:02:33,946 --> 00:02:38,909 "Dua permaisuri campur saya, campur Tuhan, jadi sembilan raja, 38 00:02:38,993 --> 00:02:40,494 termasuk permaisuri." 39 00:02:41,036 --> 00:02:44,498 "Tiada seorang pun antara kami yang tahu di mana sebenarnya anjing ini berada." 40 00:02:44,582 --> 00:02:49,169 "Jadi, saya terfikir, 'Itu seperti Jesus asal daripada cerita itu. 41 00:02:49,253 --> 00:02:52,006 Anjing itu ialah bayi Jesus yang hilang.'" 42 00:02:52,089 --> 00:02:54,592 "Jadi, saya mula berasa sangat tertekan 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,761 kerana bukan sahaja saya kehilangan anjing itu, 44 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 tetapi anjing itu akan beritahu saya apabila orang datang." 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,767 "Orang-orang ini muncul. Mereka tak menemuinya." 46 00:03:03,851 --> 00:03:07,980 "Tambahan pula, mereka asyik bertanya kepada saya jika saya ada dadah." 47 00:03:08,063 --> 00:03:10,608 "Saya ada, tetapi saya takkan berkongsi." 48 00:03:10,691 --> 00:03:14,194 "Saya marah, dan itu membuatkan saya rasa bersalah." 49 00:03:14,278 --> 00:03:16,739 "Ya, saya ada masalah lekas marah, 50 00:03:16,822 --> 00:03:20,659 tetapi itu menjelaskan sebab saya tak boleh berpisah dengan dadah." 51 00:03:20,743 --> 00:03:21,577 "Ia perubatan." 52 00:03:21,660 --> 00:03:24,830 "Apa-apa pun, rupa-rupanya anjing itu tak pergi jauh." 53 00:03:24,914 --> 00:03:28,042 "Ia terdengar saya menghukum mati beberapa orang tadi, 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,461 menjadi takut, dan bersembunyi di dalam panel." 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,588 "Akhirnya ia keluar semula 56 00:03:32,671 --> 00:03:35,424 apabila saya mula memanggang orang yang saya bunuh." 57 00:03:35,507 --> 00:03:40,471 "Kalaulah saya dah memikirkannya sebelum saya menghukum mati semua raja yang lain." 58 00:03:40,554 --> 00:03:45,059 "Tetapi saya telah melakukan yang terbaik dengan maklumat saya ada pada masa itu." 59 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 "Panjang ceritanya, 60 00:03:47,561 --> 00:03:50,814 saya tak tahu saya memerlukan seekor anjing untuk meraikan Krismas 61 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 sebelum saya cuba meraikan tanpanya." 62 00:03:54,068 --> 00:03:57,655 "Bukankah itu menyedihkan? Saya benci diri saya sendiri." 63 00:03:59,323 --> 00:04:00,783 Terima kasih, Bob. 64 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 Ini lagu perayaan yang akan menenangkan anda dengan lebih cepat 65 00:04:04,536 --> 00:04:08,666 daripada penghalang darah-otak yang penuh dengan dadah bergas. 66 00:11:02,037 --> 00:11:05,123 Hai, saya DJ En. New Vegas, 67 00:11:05,207 --> 00:11:10,462 dan membayangkan anda duduk dan mendengar, bersantai dalam pakaian dalam anda, 68 00:11:10,545 --> 00:11:14,758 membuatkan imaginasi saya berputar 45 RPM. 69 00:11:14,841 --> 00:11:16,259 Ini satu melodi. 70 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Saya suka mendengar kisah-kisah lama ini, 71 00:15:33,683 --> 00:15:37,812 tetapi tidak sebanyak saya suka mendengar cerita anda. 72 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Saya ingin dengar daripada anda. 73 00:15:39,689 --> 00:15:43,151 Ini sedikit coretan perayaan daripada Sluggins Rex 74 00:15:43,234 --> 00:15:47,572 yang menulis dari Siltlands dengan kenangan ini. 75 00:15:48,990 --> 00:15:52,619 "Orang mungkin merungut tentang Krismas di Wasteland, 76 00:15:52,702 --> 00:15:55,121 tetapi ia lebih baik daripada di dalam Vault." 77 00:15:55,205 --> 00:16:00,627 "Percayalah. Saya meraikan Krismas di dalam Vault tahun lepas dan ia teruk." 78 00:16:00,710 --> 00:16:04,005 "Mereka meraikan Krismas dengan tema Hawaii 79 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 dan ia nampak murah dan menyedihkan." 80 00:16:06,424 --> 00:16:09,969 "Mereka kata, 'Hei, cubalah daging khinzir kalua ini,' 81 00:16:10,053 --> 00:16:12,430 dan kemudian mereka memberi saya sosej koktel." 82 00:16:12,514 --> 00:16:15,308 "Itu agak mengecewakan." 83 00:16:15,392 --> 00:16:17,936 "Walaupun saya sudah lama tak bergaul dengan orang, 84 00:16:18,019 --> 00:16:20,897 saya masih boleh rasa ini teruk." 85 00:16:20,980 --> 00:16:23,233 "Saya rasa itu macam hadiah semasa Krismas, 86 00:16:23,316 --> 00:16:26,695 mengetahui bahawa anda lebih menarik 87 00:16:26,778 --> 00:16:29,155 daripada 100% penghuni Vault." 88 00:16:29,239 --> 00:16:32,742 "Itu membuatkan saya rasa seperti saya mempunyai telinga Santa." 89 00:16:32,826 --> 00:16:38,081 "Jadi, Santa, jika awak mendengar, bawa balik daging khinzir kalua sebenar." 90 00:16:38,164 --> 00:16:42,085 "Kita semua pernah melihat makhluk khinzir gergasi berkeliaran di Wasteland." 91 00:16:42,168 --> 00:16:46,756 "Saya agak pasti saya pernah, atau setidaknya awan debu yang ia timbulkan." 92 00:16:46,840 --> 00:16:52,137 "Apa kata semua pendengar bersatu mengadakan pesta memburu, 93 00:16:52,220 --> 00:16:54,514 separuh daripada kita boleh menggali lubang besar, 94 00:16:54,597 --> 00:16:59,227 isikan dengan batu panas yang ada sekarang yang tidak pernah menyejuk, 95 00:16:59,310 --> 00:17:04,566 dan lihat jika kita boleh membuatkan ia rasa macam kalua." 96 00:17:05,275 --> 00:17:07,235 "Saya akan rasa dulu. Saya janji." 97 00:17:07,318 --> 00:17:11,948 "Anda boleh lihat jika muka saya tumbuh tumor serta-merta, 98 00:17:12,031 --> 00:17:14,743 seperti ketika mereka mula menanam jagung semula." 99 00:17:14,826 --> 00:17:16,870 Kedengaran bagus bagi saya, Sluggins. 100 00:17:16,953 --> 00:17:20,248 Saya akan jadi yang pertama untuk menyertai kumpulan pemburu awak. 101 00:17:20,331 --> 00:17:24,878 Siapa yang cam lagu perayaan klasik ini? 102 00:22:42,361 --> 00:22:47,075 Walau apa pun, sama ada anda mendengar setiap satu dedikasi ini atau tidak, 103 00:22:47,158 --> 00:22:50,369 saya akan sentiasa menyayangi anda selamanya. 104 00:22:50,453 --> 00:22:52,246 Tiada apa yang boleh mengubahnya. 105 00:27:18,804 --> 00:27:22,016 Saya sayang setiap seorang daripada anda. 106 00:27:22,099 --> 00:27:26,062 Saya rasa kasih sayang anda melantun kembali kepada saya seperti sonar. 107 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 Ia menghentam saya dengan kuat seperti gelombang letupan. 108 00:27:29,815 --> 00:27:32,568 Teruskan menghantar dedikasi itu. 109 00:36:17,593 --> 00:36:20,304 Jadi, ini surat daripada Ron yang Marah. 110 00:36:20,387 --> 00:36:26,727 Ron berkata, "Saya marah kerana lagu Krismas sama saja setiap tahun." 111 00:36:26,810 --> 00:36:29,563 "Ia dah tak menarik minat saya lagi." 112 00:36:29,646 --> 00:36:35,903 "Bagaimana lagu Krismas tentang bayi yang 5,000 batu jauhnya berkaitan dengan saya?" 113 00:36:35,986 --> 00:36:40,073 "Saya bertindak balas terhadap seni yang menggambarkan pengalaman saya." 114 00:36:40,157 --> 00:36:45,329 "Tolong mainkan lagu rap kontemporari yang dibuat di Wasteland." 115 00:36:45,412 --> 00:36:48,248 Maafkan saya, Ron, awak mungkin marah. 116 00:36:48,332 --> 00:36:52,127 Tetapi hanya lagu-lagu ini yang kami ada di stesen ini. 117 00:36:52,210 --> 00:36:56,757 Selebihnya musnah dalam kebakaran atau dijarah oleh penyamun. 118 00:36:56,840 --> 00:37:02,971 Sekarang untuk kali kelima malam ini, "God Rest Ye Merry Gentlemen." 119 00:45:44,659 --> 00:45:48,538 Kembali lagi dengan lebih banyak ucapan dan dedikasi Krismas anda. 120 00:45:48,621 --> 00:45:53,710 Ini satu daripada Andy C. yang berkata, "Saya suka lagu-lagu lama ini, 121 00:45:53,793 --> 00:45:56,629 tetapi sukar untuk saya menyanyikan lagu-lagu Krismas ini 122 00:45:56,713 --> 00:46:00,884 mengetahui bahawa saya telah makan lebih seratus orang." 123 00:46:00,967 --> 00:46:05,472 Jangan risau, Andy, kami akan biarkan rakaman menyanyi untuk awak. 124 00:46:05,555 --> 00:46:09,809 Andy menyambung, "Menyanyi, 'Rudolph Si Rusa Kutub Hidung Merah' 125 00:46:09,893 --> 00:46:12,645 cukup sukar selepas membunuh seorang lelaki, 126 00:46:12,729 --> 00:46:15,815 tetapi selepas saya melahap seluruh keluarganya, 127 00:46:15,899 --> 00:46:21,070 saya tak dapat menyanyikan lagu itu tanpa mengalirkan air mata." 128 00:46:21,154 --> 00:46:23,823 "Ia menghilangkan sedikit kegembiraan musim ini 129 00:46:23,907 --> 00:46:27,702 apabila awak makan orang yang awak biasa meraikan Krismas bersama." 130 00:46:27,785 --> 00:46:31,664 "Mengetahui rasa pundi hempedu manusia, saya rasa saya menyanyi, 131 00:46:31,748 --> 00:46:33,750 'Oh, Malam Suci. 132 00:46:33,833 --> 00:46:36,878 Bagaimana saya boleh memikirkan apa-apa selain hempedu?'" 133 00:46:36,961 --> 00:46:38,713 "Mudah untuk menyanyikan liriknya, 134 00:46:38,796 --> 00:46:41,216 tetapi perkataan itu tidak lagi bermakna." 135 00:46:41,299 --> 00:46:44,511 "Apa itu kereta luncur salji?" 136 00:46:45,345 --> 00:46:49,265 "Saya rasa saya tidak pernah mendengar bunyi locengnya dalam tempoh 400 tahun." 137 00:46:49,349 --> 00:46:52,852 "Saya boleh membunuh rakan-rakan dan jiran-jiran saya dan memakannya." 138 00:46:52,936 --> 00:46:56,689 "Tetapi kereta luncur salji terbuka satu kuda tidak bermakna." 139 00:46:56,773 --> 00:47:02,695 "Saya dihalau dari majlis makan malam keluarga kerana mengaku makan sepupu." 140 00:47:02,779 --> 00:47:06,699 "Jangan sekali-kali bincang tentang orang yang anda makan semasa sedang memakannya." 141 00:47:06,783 --> 00:47:10,411 "Orang yang bersama saya kata ia membuatkannya rasa mual." 142 00:47:10,495 --> 00:47:14,916 "Saya tak dapat sahkan, tetapi boleh sahkan ia membuatkan orang marah." 143 00:47:14,999 --> 00:47:17,377 "Alangkah baiknya jika saya tak makan ramai orang, 144 00:47:17,460 --> 00:47:20,797 jadi saya akan ada seseorang untuk membuatkan saya berasa lebih baik." 145 00:47:20,880 --> 00:47:23,967 Baiklah, Andy C., saya tak dapat membuat awak berasa lebih baik 146 00:47:24,050 --> 00:47:28,513 kerana apa yang telah awak huraikan adalah hasil kerja orang jahat. 147 00:47:28,596 --> 00:47:31,349 Tapi biarlah Tuhan yang menilai. 148 00:47:31,432 --> 00:47:33,226 Ini lagu klasik lama. 149 00:55:56,395 --> 00:56:00,274 George Washington Thizz dari Sandy Gulch menulis, 150 00:56:00,357 --> 00:56:03,486 "Peperangan tidak pernah berubah. Begitu juga Krismas. 151 00:56:03,569 --> 00:56:06,447 Lagu yang sama setiap tahun. Pernahkah awak perasan?" 152 00:56:07,865 --> 00:56:09,867 Kebetulan saya sukakannya, George. 153 00:56:09,950 --> 00:56:14,163 Tinggal di tempat awak tak pernah tahu di mana awak berada 154 00:56:14,246 --> 00:56:18,626 kerana awak dikelilingi oleh bukit pasir yang beralih, 155 00:56:18,709 --> 00:56:24,632 saya dapati lagu-lagu Krismas umpama bintang yang membimbing tahun saya. 156 00:56:24,715 --> 00:56:29,178 Jika saya mendengarnya, saya tahu akan Krismas tidak lama lagi. 157 01:00:57,529 --> 01:01:02,242 Ini DJ En. New Vegas dan saya suka gaya anda. 158 01:01:02,326 --> 01:01:05,287 Saya tertarik dengan awak. Faham? 159 01:06:56,430 --> 01:07:00,892 Ini sepucuk surat daripada pendengar lama, P, dari DE. 160 01:07:01,226 --> 01:07:03,895 Dia berkata,"Setiap tahun saya mendengar rancangan awak." 161 01:07:03,979 --> 01:07:05,063 Terima kasih, P. 162 01:07:05,147 --> 01:07:10,318 "Saya merenung kembali orang-orang yang saya raikan Krismas bersama sebelum ini, 163 01:07:10,402 --> 01:07:12,195 membunuh atau makan." 164 01:07:12,279 --> 01:07:16,032 "Seperti Jimmy Cain, yang pergi menyanyi karol bersama saya 165 01:07:16,116 --> 01:07:19,953 untuk mengalih perhatian sasaran kami semasa kami merompak mereka." 166 01:07:20,579 --> 01:07:24,207 "Dia ambil lebih daripada separuh bahagiannya." 167 01:07:24,291 --> 01:07:26,460 "Jadi, saya terpaksa menembak otaknya." 168 01:07:27,294 --> 01:07:31,715 "Atau Melissa, yang biasa menghiasi dewan dengan cara yang hebat, 169 01:07:31,798 --> 01:07:34,718 mengisi kontena penghantaran kami yang runtuh 170 01:07:34,801 --> 01:07:38,305 dengan pelbagai jenis serangga bercahaya radioaktif 171 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 dalam gaya bersemangat Krismas." 172 01:07:41,224 --> 01:07:45,270 "Dia menghidap tumor yang teruk, terpaksa menamatkan hidupnya." 173 01:07:47,147 --> 01:07:49,566 "Takkanlah saya boleh lupakan Big Sarah, 174 01:07:49,649 --> 01:07:53,069 yang mengetuai kereta luncur salji riang itu 175 01:07:53,153 --> 01:07:56,656 apabila kami meletakkan peralatan kami di atas beberapa Brahmin yang marah, 176 01:07:56,740 --> 01:08:01,077 dan berjaya merentasi Wasteland lebih seratus batu bersama-sama." 177 01:08:01,161 --> 01:08:03,663 "Dia tak cukup mengucapkan terima kasih, 178 01:08:03,747 --> 01:08:06,249 jadi saya terpaksa menembak otaknya juga." 179 01:08:06,750 --> 01:08:13,089 "Tetapi saya sering teringatkan dia kerana masa lama yang diambil untuk keringkan 180 01:08:13,173 --> 01:08:17,511 dan akhirnya memakan semua isi kakinya yang banyak." 181 01:08:17,594 --> 01:08:20,055 "Dia mempunyai kaki yang besar dan hebat." 182 01:08:20,138 --> 01:08:23,517 "Saya bukan maksudkan dengan cara seksi, cuma dengan cara yang lapar." 183 01:08:24,434 --> 01:08:27,896 "Saya jumpa sista besar di salah satu kakinya 184 01:08:27,979 --> 01:08:30,398 dan ada sebatang gigi lengkap yang tumbuh di dalamnya." 185 01:08:30,899 --> 01:08:35,028 "Tolong mainkan untuk saya lagu 'Angels We Have Heard on High.'" 186 01:17:27,685 --> 01:17:30,229 Saya DJ En. New Vegas. 187 01:17:30,313 --> 01:17:32,857 Selagi kita ada satu sama lain, 188 01:17:32,940 --> 01:17:36,986 kita tidak keseorangan hidup dalam kekotoran. 189 01:17:37,653 --> 01:17:41,032 Ini sepucuk surat daripada Hard Ted di Heartland. 190 01:17:41,741 --> 01:17:44,744 Ted menulis, "Tolong mainkan, 'Let It Snow.'" 191 01:17:44,827 --> 01:17:46,704 "Saya rindukan salji." 192 01:17:46,788 --> 01:17:49,540 "Saya rasa ia sangat sejuk, 193 01:17:49,624 --> 01:17:54,170 tetapi bukan jenis kesejukan anda rasakan apabila tak sengaja menjilat uranium, 194 01:17:54,253 --> 01:17:59,467 atau jenis kesejukan yang anda rasa ketika tidur di ruang merangkak berkulat." 195 01:17:59,550 --> 01:18:03,805 "Saya harap saya dapat melihat salji yang bukan sekadar logam radioaktif 196 01:18:03,888 --> 01:18:06,641 mengelupas daripada rangka benda yang terbakar." 197 01:18:06,724 --> 01:18:08,017 "Saya ingat salji 198 01:18:08,101 --> 01:18:12,730 apabila ia biasa keluar daripada, apa namanya, awan?" 199 01:18:12,814 --> 01:18:16,776 "Saya cuba mengingati rasanya bermain kereta luncur salji, 200 01:18:16,859 --> 01:18:20,363 tetapi entah kenapa, apabila teringatkan kereta luncur, 201 01:18:20,446 --> 01:18:25,118 saya terbayang kulit mengelupas daripada mayat yang hangus dan tulang yang patah." 202 01:18:25,201 --> 01:18:27,829 "Tahun lepas saya sangka saya nampak salji, 203 01:18:27,912 --> 01:18:33,793 tetapi sebenarnya ia sekumpulan anai-anai yang terbang keluar dari sebuah bangsal." 204 01:18:33,876 --> 01:18:36,045 "Apa sahaja yang ada di dalam bangsal itu 205 01:18:36,129 --> 01:18:40,299 pasti lebih teruk daripada sekumpulan anai-anai." 206 01:18:40,383 --> 01:18:43,344 "Saya mendapati diri saya berfikir seperti ini sekarang." 207 01:18:43,845 --> 01:18:46,889 Kita semua begitu, Ted. Selamat Hari Krismas. 208 01:18:46,973 --> 01:18:48,391 Hisap sedikit dadah 209 01:18:48,474 --> 01:18:53,187 dan lihat jika awak boleh melupakan semua keadaan awak. 210 01:29:11,346 --> 01:29:13,348 Itu sahaja daripada saya, anak-anak. 211 01:29:15,184 --> 01:29:16,894 Terus hidup di luar sana. 212 01:29:16,977 --> 01:29:18,729 Secara teknikalnya saya tak hidup. 213 01:29:18,812 --> 01:29:22,316 Setakat itu sahaja, saya En. New Vegas. 214 01:29:22,941 --> 01:29:28,155 Selamat Hari Krismas dan selamat malam kepada semua.