1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,672 --> 00:00:10,678 FALLOUT NAVIDAD CON EL GHOUL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:16,058 --> 00:00:19,937 No es Villa Quién, pero igual sirve. 5 00:00:21,313 --> 00:00:25,401 Tengo viales como para durar los doce días de Navidad. 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 ¿Ven esto? 7 00:00:28,529 --> 00:00:33,451 No es un leño, es un brazo humano. 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Para ser más exactos, el de un gordo. 9 00:00:36,412 --> 00:00:38,622 ¿Verdad que arde bien? 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,666 ¿No es sorprendente? 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,170 Conservo brazos y los seco durante el año 12 00:00:44,253 --> 00:00:46,630 porque vienen bien durante el invierno. 13 00:00:46,714 --> 00:00:50,593 Brazo a las brasas. Es lo que siempre está en mi mente. 14 00:00:54,847 --> 00:00:58,017 Les desearía felices fiestas, 15 00:00:58,100 --> 00:01:02,313 pero por aquí no tenemos muchas fiestas. 16 00:01:02,938 --> 00:01:06,192 Y ni hablar de que ya no tenemos a Papá Noel. 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 Me duele la mandíbula al hablar, 18 00:01:10,154 --> 00:01:13,991 así que quédense viendo el fuego un rato. 19 00:01:15,284 --> 00:01:19,205 Si me duermo, inclínenme la cabeza hacia el otro lado. 20 00:01:22,374 --> 00:01:28,631 Así es, les habla el Sr. New Vegas en vivo desde mi estado homónimo. 21 00:01:28,714 --> 00:01:33,969 Les traigo lo mejor de las fiestas en esta temporada navideña. 22 00:01:34,053 --> 00:01:36,555 Espero que estén en un lugar tibio y cómodo, 23 00:01:36,639 --> 00:01:39,475 pero no porque estén perdiendo el conocimiento, 24 00:01:39,558 --> 00:01:42,436 salvo, claro está, que quieran pasar por eso. 25 00:01:42,520 --> 00:01:48,108 Todos lidiamos con los horrores de la vida con nuestra propia química. 26 00:01:48,734 --> 00:01:51,111 Estaré recibiendo sus dedicatorias toda la noche 27 00:01:51,195 --> 00:01:57,284 y leyendo sus saludos navideños e historias conmovedoras en vivo. 28 00:01:58,869 --> 00:02:02,331 Esto es de Bob de la antigua Arizona. 29 00:02:02,414 --> 00:02:06,418 Escribió lo siguiente: "Mi perro se escapó en Nochebuena. 30 00:02:06,502 --> 00:02:10,965 Te aseguro que fue una repetición exacta de la historia de Navidad. 31 00:02:11,048 --> 00:02:15,135 Unos desconocidos aparecieron de la nada para ayudarnos a buscarlo. 32 00:02:15,219 --> 00:02:18,347 Como los tres Reyes Magos de Oriente. 33 00:02:18,430 --> 00:02:21,100 Trabajé con ellos como si fuera un rey más. 34 00:02:21,183 --> 00:02:25,145 Y Dios es el rey de todos los reyes. 35 00:02:25,229 --> 00:02:30,317 Así que teníamos cinco reyes, pero eran siete personas en total. 36 00:02:30,401 --> 00:02:33,863 Dos mujeres y cinco hombres, por ende cinco reyes, 37 00:02:33,946 --> 00:02:38,909 dos reinas, yo y Dios serían nueve reyes en total, 38 00:02:38,993 --> 00:02:40,494 incluyendo a las reinas. 39 00:02:41,036 --> 00:02:44,498 Y ninguno de nosotros sabía dónde diablos estaba el perro. 40 00:02:44,582 --> 00:02:49,169 Me puse a pensar: 'Es como el Jesús original de la historia. 41 00:02:49,253 --> 00:02:52,006 El perro es el Niño Jesús perdido'. 42 00:02:52,089 --> 00:02:54,592 Me estaba poniendo muy nervioso, 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,761 no solo porque perdí al perro, 44 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 sino porque el perro me avisaba cuando venía alguien. 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,767 Aparecieron estas personas, pero no lo encontraban. 46 00:03:03,851 --> 00:03:07,980 Además, me preguntaban si tenía drogas. 47 00:03:08,063 --> 00:03:10,608 Tenía, pero no para compartir. 48 00:03:10,691 --> 00:03:14,194 Me estaba enojando, lo cual me hace sentir culpable. 49 00:03:14,278 --> 00:03:16,739 Sí, tengo problemas de ira, 50 00:03:16,822 --> 00:03:20,659 pero eso explica por qué no puedo renunciar a las drogas. 51 00:03:20,743 --> 00:03:21,577 Son medicinales. 52 00:03:21,660 --> 00:03:24,830 En fin, resulta que el perro no estaba lejos. 53 00:03:24,914 --> 00:03:28,042 Me escuchó ejecutar a unas personas más temprano, 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,461 se asustó y se escondió en los paneles. 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,588 Volvió a salir 56 00:03:32,671 --> 00:03:35,424 cuando empecé a asar a una de las personas que maté. 57 00:03:35,507 --> 00:03:40,471 Ojalá lo hubiera sabido antes de ejecutar a los demás reyes. 58 00:03:40,554 --> 00:03:45,059 Pero hice lo que pude con la información que tenía disponible. 59 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 Dicho de otra forma, 60 00:03:47,561 --> 00:03:50,814 no sabía que necesitaba un perro para festejar la Navidad 61 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 hasta que traté festejarla sin uno. 62 00:03:54,068 --> 00:03:57,655 ¿No es patético? Doy lástima". 63 00:03:59,323 --> 00:04:00,783 Gracias, Bob. 64 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 Esta es una canción navideña que los calmará más rápido 65 00:04:04,536 --> 00:04:08,666 que una barrera hematoencefálica llena de drogas gaseosas. 66 00:11:02,037 --> 00:11:05,123 Hola, les habla su DJ, el Sr. New Vegas. 67 00:11:05,207 --> 00:11:10,462 Los imagino ahí, escuchando, pasando el rato en lencería, 68 00:11:10,545 --> 00:11:14,758 lo cual hace girar mi imaginación a 45 RPM. 69 00:11:14,841 --> 00:11:16,259 Les tengo una canción. 70 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Me encanta escuchar estas canciones viejas, 71 00:15:33,683 --> 00:15:37,812 pero no tanto como escuchar sus historias. 72 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Quiero escucharlos. 73 00:15:39,689 --> 00:15:43,151 Les tengo un pequeña historia navideña de Sluggins Rex, 74 00:15:43,234 --> 00:15:47,572 que nos escribe desde Siltlands con este recuerdo. 75 00:15:48,990 --> 00:15:52,619 "La gente podrá quejarse de la Navidad en el yermo, 76 00:15:52,702 --> 00:15:55,121 pero es mejor que pasarla en los refugios. 77 00:15:55,205 --> 00:16:00,627 Se los juro. Festejé la Navidad en un refugio el año pasado y fue un asco. 78 00:16:00,710 --> 00:16:04,005 Hicieron temática de Navidad en Hawái. 79 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 Era vulgar y patético. 80 00:16:06,424 --> 00:16:09,969 Decían cosas como: 'Prueba el cerdo a la kalua', 81 00:16:10,053 --> 00:16:12,430 pero me daban minisalchichas ahumadas. 82 00:16:12,514 --> 00:16:15,308 Es muy decepcionante. 83 00:16:15,392 --> 00:16:17,936 Hace años que no estoy con otras personas, 84 00:16:18,019 --> 00:16:20,897 pero aún puedo decir que es patético. 85 00:16:20,980 --> 00:16:23,233 Creo que es una especie de don navideño. 86 00:16:23,316 --> 00:16:26,695 Saber que eres una persona más interesante 87 00:16:26,778 --> 00:16:29,155 que el cien por ciento de los moradores. 88 00:16:29,239 --> 00:16:32,742 Me siento como alguien de confianza de Papá Noel. 89 00:16:32,826 --> 00:16:38,081 Papá Noel, si estás escuchando, quiero cerdo a la kalua de verdad. 90 00:16:38,164 --> 00:16:42,085 Todos hemos visto esas criaturas porcinas gigantes en el yermo. 91 00:16:42,168 --> 00:16:46,756 Yo las he visto, o al menos las nubes de polvo que levantan. 92 00:16:46,840 --> 00:16:52,137 ¿Qué tal si todos los oyentes nos juntamos para formar un grupo de caza? 93 00:16:52,220 --> 00:16:54,514 La mitad puede cavar agujeros gigantes, 94 00:16:54,597 --> 00:16:59,227 llenarlos con esas piedras calientes que tienen ahora que nunca se enfrían 95 00:16:59,310 --> 00:17:04,566 y ver si podemos hacer que esas bestias tengan algo de sabor a kalua. 96 00:17:05,275 --> 00:17:07,235 Prometo probarlo primero. 97 00:17:07,318 --> 00:17:11,948 Ustedes podrán ver si me crecen tumores faciales de inmediato, 98 00:17:12,031 --> 00:17:14,743 como cuando empezaron a cultivar maíz de nuevo". 99 00:17:14,826 --> 00:17:16,870 Me parece bien, Sluggins. 100 00:17:16,953 --> 00:17:20,248 Seré el primero en formar parte de tu grupo de caza. 101 00:17:20,331 --> 00:17:24,878 ¿Quién conoce este clásica canción navideña? 102 00:22:42,361 --> 00:22:47,075 No importa si están escuchando cada una de estas dedicatorias. 103 00:22:47,158 --> 00:22:50,369 Siempre voy a quererlos. 104 00:22:50,453 --> 00:22:52,246 Nada puede cambiar eso. 105 00:27:18,804 --> 00:27:22,016 Amigos, los quiero a todos y cada uno de ustedes. 106 00:27:22,099 --> 00:27:26,062 Siento que su cariño vuelve hacia mí como un sonar. 107 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 Me golpea con fuerza como una onda expansiva. 108 00:27:29,815 --> 00:27:32,568 Sigan enviando sus dedicatorias. 109 00:36:17,593 --> 00:36:20,304 Esta es una carta de Ron, que está enojado. 110 00:36:20,387 --> 00:36:26,727 Dice: "Estoy enojado porque todos los años ponen las mismas canciones navideñas. 111 00:36:26,810 --> 00:36:29,563 Ya no me provocan nada. 112 00:36:29,646 --> 00:36:35,903 ¿Qué tienen que ver conmigo esas canciones sobre un bebé a 8000 km? 113 00:36:35,986 --> 00:36:40,073 Yo respondo al arte que refleja mi experiencia. 114 00:36:40,157 --> 00:36:45,329 Pon algún rap contemporáneo producido en el yermo". 115 00:36:45,412 --> 00:36:48,248 Lamento que estés enojado, Ron, 116 00:36:48,332 --> 00:36:52,127 pero son las únicas canciones que tenemos en la emisora. 117 00:36:52,210 --> 00:36:56,757 Las otras se perdieron en incendios o fueron saqueadas por bandidos. 118 00:36:56,840 --> 00:37:02,971 Así que ahora, por quinta vez esta noche, "Dios os guarde en alegría, caballeros". 119 00:45:44,659 --> 00:45:48,538 Volvemos con más de sus saludos y dedicatorias navideñas. 120 00:45:48,621 --> 00:45:53,710 Esto es de Andy C. y dice: "Me encantan las canciones viejas, 121 00:45:53,793 --> 00:45:56,629 pero me cuesta cantar villancicos navideños 122 00:45:56,713 --> 00:46:00,884 sabiendo que me he comido a más de cien personas". 123 00:46:00,967 --> 00:46:05,472 No te preocupes, Andy, dejaremos que los discos canten por ti. 124 00:46:05,555 --> 00:46:09,809 Andy continúa: "Cantar 'Rodolfo, el reno de la nariz roja' 125 00:46:09,893 --> 00:46:12,645 fue muy difícil luego de matar a un hombre, 126 00:46:12,729 --> 00:46:15,815 pero tras devorar a toda su familia, 127 00:46:15,899 --> 00:46:21,070 no he podido interpretar esa canción sin ponerme a llorar. 128 00:46:21,154 --> 00:46:23,823 Las fiestas no se disfrutan de la misma manera 129 00:46:23,907 --> 00:46:27,702 cuando te comes a la gente con la que solías festejar. 130 00:46:27,785 --> 00:46:31,664 Como he comido vesícula biliar humana, podría cantar: 131 00:46:31,748 --> 00:46:33,750 'Oh, Santa Noche. 132 00:46:33,833 --> 00:46:36,878 Quiero la bilis, pero sin reproche'. 133 00:46:36,961 --> 00:46:38,713 Es fácil cantar la letra, 134 00:46:38,796 --> 00:46:41,216 pero las palabras ya no significan nada. 135 00:46:41,299 --> 00:46:44,511 ¿Qué se supone que es un trineo? 136 00:46:45,345 --> 00:46:49,265 Hace como 400 años que no escucho cascabeles. 137 00:46:49,349 --> 00:46:52,852 Puedo matar a mis amigos y vecinos para comérmelos, 138 00:46:52,936 --> 00:46:56,689 pero un trineo abierto de un solo caballo me resulta insignificante. 139 00:46:56,773 --> 00:47:02,695 Me echaron de una cena familiar por mencionar que nos comimos a mi primo. 140 00:47:02,779 --> 00:47:06,699 Nunca menciones a quién te estás comiendo mientras te lo comes. 141 00:47:06,783 --> 00:47:10,411 Mis familiares dicen que produce náuseas. 142 00:47:10,495 --> 00:47:14,916 No puedo confirmarlo, pero puedo confirmar que produce enojo. 143 00:47:14,999 --> 00:47:17,377 Ojalá no me hubiera comido tanta gente. 144 00:47:17,460 --> 00:47:20,797 Me gustaría tener a alguien cerca para sentirme mejor". 145 00:47:20,880 --> 00:47:23,967 Bueno, Andy C., no puedo hacer que te sientas mejor 146 00:47:24,050 --> 00:47:28,513 porque lo que describiste es la obra de una persona malvada. 147 00:47:28,596 --> 00:47:31,349 Pero solo Dios puede juzgarte. 148 00:47:31,432 --> 00:47:33,226 Les dejo un clásico de antaño. 149 00:55:56,395 --> 00:56:00,274 George Washington Thizz de Sandy Gulch escribe: 150 00:56:00,357 --> 00:56:03,486 "La guerra nunca cambia. Tampoco la Navidad. 151 00:56:03,569 --> 00:56:06,447 Las mismas canciones todos los años. ¿Alguna vez lo notaron?". 152 00:56:07,865 --> 00:56:09,867 A mí me gusta, George. 153 00:56:09,950 --> 00:56:14,163 Al vivir en un lugar donde uno nunca sabe realmente dónde está 154 00:56:14,246 --> 00:56:18,626 porque está rodeado de dunas móviles, 155 00:56:18,709 --> 00:56:24,632 las canciones navideñas son como estrellas que me orientan durante el año. 156 00:56:24,715 --> 00:56:29,178 Si las escucho, sé que la Navidad no puede estar lejos. 157 01:00:57,529 --> 01:01:02,242 Soy su DJ, el Sr. New Vegas, y me encanta su estilo. 158 01:01:02,326 --> 01:01:05,287 Me atraen. ¿Entienden? 159 01:06:56,430 --> 01:07:00,892 Y les traigo una carta de un oyente de hace años, P., de DE. 160 01:07:01,226 --> 01:07:03,895 Dice: "Escucho tu programa todos los años". 161 01:07:03,979 --> 01:07:05,063 Gracias, P. 162 01:07:05,147 --> 01:07:10,318 "Y pienso en las personas con las que pasé las navidades anteriores, 163 01:07:10,402 --> 01:07:12,195 matando o comiendo. 164 01:07:12,279 --> 01:07:16,032 Como Jimmy Cain, que cantaba villancicos conmigo 165 01:07:16,116 --> 01:07:19,953 para distraer a nuestras víctimas mientras les robábamos. 166 01:07:20,579 --> 01:07:24,207 Se le pasó la mano con su mitad de las ganancias. 167 01:07:24,291 --> 01:07:26,460 Tuve que meterle una bala en la cabeza. 168 01:07:27,294 --> 01:07:31,715 O Melissa, una talentosa decoradora de salones. 169 01:07:31,798 --> 01:07:34,718 Llenaba nuestro contenedor colapsado 170 01:07:34,801 --> 01:07:38,305 con toda clase de insectos radioactivos brillantes 171 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 con un estilo muy navideño. 172 01:07:41,224 --> 01:07:45,270 Le salieron tumores malignos, así que tuve que sacrificarla. 173 01:07:47,147 --> 01:07:49,566 Y cómo olvidar a la gran Sarah, 174 01:07:49,649 --> 01:07:53,069 que capitaneó nuestro alegre trineo 175 01:07:53,153 --> 01:07:56,656 cuando amarramos nuestro equipo a unos brahmanes furiosos 176 01:07:56,740 --> 01:08:01,077 y viajamos más de 150 kilómetros por el yermo juntos. 177 01:08:01,161 --> 01:08:03,663 No me lo agradeció lo suficiente. 178 01:08:03,747 --> 01:08:06,249 También tuve que meterle una bala en la cabeza. 179 01:08:06,750 --> 01:08:13,089 Pero pienso seguido en ella por todo el tiempo que pasé secando 180 01:08:13,173 --> 01:08:17,511 y luego devorando la abundante carne de sus piernas. 181 01:08:17,594 --> 01:08:20,055 Tenía unas piernotas enormes. 182 01:08:20,138 --> 01:08:23,517 No lo digo en un sentido erótico, sino con gula. 183 01:08:24,434 --> 01:08:27,896 Le encontré un quiste enorme en una pierna 184 01:08:27,979 --> 01:08:30,398 que tenía un diente entero creciéndole. 185 01:08:30,899 --> 01:08:35,028 Me gustaría escuchar 'Ángeles cantando están'". 186 01:17:27,685 --> 01:17:30,229 Soy su DJ, el Sr. New Vegas. 187 01:17:30,313 --> 01:17:32,857 Mientras nos tengamos el uno al otro, 188 01:17:32,940 --> 01:17:36,986 nunca estaremos realmente solos viviendo en la miseria. 189 01:17:37,653 --> 01:17:41,032 Tengo una carta de Hard Ted de Heartland. 190 01:17:41,741 --> 01:17:44,744 Ted escribe: "Pon 'Deja que nieve'. 191 01:17:44,827 --> 01:17:46,704 Extraño la nieve. 192 01:17:46,788 --> 01:17:49,540 Era genial, era fría, creo, 193 01:17:49,624 --> 01:17:54,170 pero no fría como cuando lames uranio por accidente, 194 01:17:54,253 --> 01:17:59,467 ni fría como cuando duermes en un sótano mohoso. 195 01:17:59,550 --> 01:18:03,805 Me gustaría ver nieve que no sea solo un metal radioactivo 196 01:18:03,888 --> 01:18:06,641 desprendiéndose de una cascarilla quemada. 197 01:18:06,724 --> 01:18:08,017 Recuerdo la nieve 198 01:18:08,101 --> 01:18:12,730 que salía de la… ¿Cómo se llamaba? ¿Nube? 199 01:18:12,814 --> 01:18:16,776 Estaba tratando de recordar cómo era andar en trineo, 200 01:18:16,859 --> 01:18:20,363 pero en lo único que puedo pensar al pensar en trineos 201 01:18:20,446 --> 01:18:25,118 es en piel desprendiéndose de cadáveres carbonizados y huesos rotos. 202 01:18:25,201 --> 01:18:27,829 El año pasado me pareció haber visto nieve, 203 01:18:27,912 --> 01:18:33,793 pero eran un montón de termitas que salían volando de un granero. 204 01:18:33,876 --> 01:18:36,045 No sé qué había en el granero, 205 01:18:36,129 --> 01:18:40,299 pero debe haber sido algo peor que una plaga de termitas. 206 01:18:40,383 --> 01:18:43,344 Eso es lo que pienso ahora". 207 01:18:43,845 --> 01:18:46,889 Como todos, Ted. Feliz Navidad. 208 01:18:46,973 --> 01:18:48,391 Consuman algo de drogas. 209 01:18:48,474 --> 01:18:53,187 A ver si pueden olvidarse de su situación. 210 01:29:11,346 --> 01:29:13,348 Es todo de mi parte, pequeños. 211 01:29:15,184 --> 01:29:16,894 Traten de seguir vivos. 212 01:29:16,977 --> 01:29:18,729 Técnicamente, yo no lo estoy. 213 01:29:18,812 --> 01:29:22,316 El Sr. New Vegas se despide. 214 01:29:22,941 --> 01:29:28,155 Feliz Navidad para todos y para todos una buena noche.