1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,694 --> 00:00:11,631 FALLOUT EL TRONCO NAVIDEÑO DEL NECRÓFAGO 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:16,140 --> 00:00:20,399 Bueno, esto no es Villa Quién, pero servirá. 5 00:00:21,100 --> 00:00:24,560 He reunido viales suficientes para los 12 días de Navidad. 6 00:00:26,631 --> 00:00:28,159 ¿Veis eso? 7 00:00:28,259 --> 00:00:32,619 No es un tronco. Es un brazo humano. 8 00:00:32,704 --> 00:00:34,815 El de un tío gordo, concretamente. 9 00:00:35,618 --> 00:00:37,856 Arde bien, ¿verdad? 10 00:00:38,786 --> 00:00:39,926 Sorprendente, ¿a que sí? 11 00:00:40,897 --> 00:00:43,474 Pongo algunos a secar durante todo el año 12 00:00:43,558 --> 00:00:45,966 para disfrutarlos en invierno. 13 00:00:46,050 --> 00:00:49,978 Con un brazo, el calor te abraza. Yo siempre lo digo. 14 00:00:54,286 --> 00:00:57,496 Os felicitaría las fiestas navideñas, 15 00:00:57,580 --> 00:01:01,847 pero aquí ya no es que no se note mucho el cambio de estaciones. 16 00:01:02,480 --> 00:01:05,775 Y de Papá Noel olvidaos, por supuesto. 17 00:01:08,182 --> 00:01:09,703 Me duele la mandíbula de hablar, 18 00:01:09,787 --> 00:01:13,672 así que ¿por qué no disfrutáis del fuego un rato? 19 00:01:14,982 --> 00:01:18,953 Pero, si me duermo, inclinadme la cabeza en otra dirección. 20 00:01:22,162 --> 00:01:28,497 Así es, os saluda Míster New Vegas, en directo desde la ciudad homónima, 21 00:01:28,583 --> 00:01:33,904 y os traigo vuestros clásicos navideños para estas fiestas. 22 00:01:33,989 --> 00:01:35,609 Espero que estéis cómodos y calentitos donde os encontréis, 23 00:01:36,589 --> 00:01:38,949 y no porque vayáis a perder el conocimiento, 24 00:01:39,629 --> 00:01:42,049 a no ser que eso sea lo que queráis, claro. 25 00:01:42,509 --> 00:01:47,449 Todos nos enfrentamos a las penurias de la vida con nuestros remedios químicos. 26 00:01:48,449 --> 00:01:51,030 Seguiré escuchando vuestras dedicatorias toda la noche, 27 00:01:51,113 --> 00:01:57,219 leyendo en directo vuestras felicitaciones y esas historias que nos tocan el corazón. 28 00:01:58,809 --> 00:02:01,969 Aquí tenéis una de Bob desde la antigua Arizona. 29 00:02:02,054 --> 00:02:06,186 Dice: "Mi perro se escapó en Nochebuena, 30 00:02:06,273 --> 00:02:10,878 y, creedme, fue como revivir la historia de Navidad. 31 00:02:10,964 --> 00:02:15,183 Salió gente de la nada para ayudarme a encontrarlo, 32 00:02:15,269 --> 00:02:17,969 como si fueran los Reyes Magos de Oriente. 33 00:02:18,069 --> 00:02:21,308 Yo buscaba con ellos como un rey más. 34 00:02:21,409 --> 00:02:24,990 Aparte, Dios es el rey de todos los reyes. 35 00:02:25,389 --> 00:02:30,110 Así que ya tenemos cinco reyes, pero éramos siete personas. 36 00:02:30,490 --> 00:02:33,649 Dos mujeres y cinco hombres, cinco reyes. 37 00:02:34,030 --> 00:02:38,744 Dos reinas, Dios y yo, nueve reyes en total, 38 00:02:38,823 --> 00:02:40,250 incluyendo a las reinas. 39 00:02:40,869 --> 00:02:44,030 Pero ninguno sabíamos dónde narices estaba el perro. 40 00:02:44,122 --> 00:02:49,217 Y pensé: 'Es como el Jesús de la historia original. 41 00:02:49,310 --> 00:02:51,829 El perro es el bebé Jesús perdido'. 42 00:02:52,269 --> 00:02:54,469 Así que empecé a ponerme muy nervioso, 43 00:02:54,810 --> 00:02:57,689 porque no solo había perdido al perro, 44 00:02:57,870 --> 00:03:00,229 sino que el perro me avisaba cuando venía alguien. 45 00:03:00,313 --> 00:03:03,671 Aparece toda esta gente y nadie lo encuentra. 46 00:03:03,756 --> 00:03:07,963 Y no dejaban de preguntarme si llevaba droga. 47 00:03:08,049 --> 00:03:10,530 Y la llevo, pero no para compartirla. 48 00:03:10,829 --> 00:03:14,030 Y me cabrea, y eso me hace sentir culpable. 49 00:03:14,114 --> 00:03:16,619 Sí, me cuesta controlar la ira, 50 00:03:16,704 --> 00:03:20,610 pero eso explica por qué no puedo dejar la droga. 51 00:03:20,610 --> 00:03:21,610 Es medicinal. 52 00:03:21,629 --> 00:03:24,430 En fin, resultó que el perro no se había alejado tanto. 53 00:03:25,069 --> 00:03:27,889 Me había oído matar a gente antes, 54 00:03:27,988 --> 00:03:30,789 se asustó y se escondió detrás de unos paneles. 55 00:03:30,889 --> 00:03:32,673 Al final volvió 56 00:03:32,746 --> 00:03:35,150 cuando empecé a cocinar a una de las personas que había matado. 57 00:03:35,236 --> 00:03:40,382 Ojalá se me hubiera ocurrido antes de ejecutar a los demás reyes. 58 00:03:40,469 --> 00:03:44,769 Pero lo hice lo mejor que pude con la información que tenía entonces. 59 00:03:44,851 --> 00:03:47,167 En resumen, 60 00:03:47,250 --> 00:03:50,750 no sabía que necesitaba un perro para celebrar la Navidad 61 00:03:50,750 --> 00:03:53,250 hasta que intenté hacerlo sin uno. 62 00:03:53,343 --> 00:03:57,387 ¿No os parece patético? Me odio a mí mismo". 63 00:03:59,269 --> 00:04:00,269 Gracias, Bob. 64 00:04:00,353 --> 00:04:03,941 Aquí tenéis un tema navideño que os relajará más rápido 65 00:04:04,024 --> 00:04:08,156 que una barrera hematoencefálica llena de sustancias químicas gaseosas. 66 00:11:01,760 --> 00:11:04,848 ¡Saludos! Os habla el DJ Míster New Vegas, 67 00:11:04,931 --> 00:11:10,189 y solo la idea de imaginarte escuchándome, recostada con tu lencería más fina, 68 00:11:10,274 --> 00:11:14,488 hace que mi imaginación se dispare a 45 RPM. 69 00:11:14,571 --> 00:11:15,991 Y ahora, una canción. 70 00:15:30,471 --> 00:15:33,475 Me encanta escuchar estos clásicos, 71 00:15:33,560 --> 00:15:37,160 pero no tanto como escuchar vuestras historias. 72 00:15:37,244 --> 00:15:38,976 Quiero escucharos. 73 00:15:39,061 --> 00:15:42,569 Aquí tenéis una breve historia navideña de Sluggins Rex, 74 00:15:42,653 --> 00:15:47,049 quien nos escribe desde Siltlands con este relato: 75 00:15:48,485 --> 00:15:52,161 "La gente se queja de la Navidad en el Yermo, 76 00:15:52,247 --> 00:15:54,697 pero es mejor que celebrarla en los refugios. 77 00:15:54,782 --> 00:16:00,276 Creedme, pasé la última Navidad en un refugio y fue una mierda. 78 00:16:00,361 --> 00:16:03,699 Se montaron una fantochada de Navidad en Hawái, 79 00:16:03,784 --> 00:16:06,066 y quedó de lo más cutre y patético. 80 00:16:06,150 --> 00:16:09,743 Me decían: 'Prueba este cerdo kalua', 81 00:16:09,827 --> 00:16:12,236 y me enchufaban una salchicha de cóctel. 82 00:16:12,320 --> 00:16:15,152 Menudo timo. 83 00:16:15,236 --> 00:16:17,814 Aun llevando años sin relacionarme con nadie, 84 00:16:17,898 --> 00:16:20,814 sabía que era de lo más cutre. 85 00:16:20,900 --> 00:16:22,374 Imagino que es una especie de regalo navideño 86 00:16:22,428 --> 00:16:24,640 descubrir que eres más interesante 87 00:16:24,730 --> 00:16:27,310 que el 100 % de los moradores. 88 00:16:27,401 --> 00:16:31,203 Eso sí me hace sentir que Papá Noel me escucha. 89 00:16:31,293 --> 00:16:36,996 Si me estás escuchando, Papá Noel, tráenos el cerdo kalua auténtico. 90 00:16:37,086 --> 00:16:41,341 Todos hemos visto merodear por el Yermo a esas criaturas con forma de cerdo. 91 00:16:41,431 --> 00:16:46,411 Yo sí, o al menos la polvareda que levantan. 92 00:16:46,501 --> 00:16:52,249 Imaginemos que todos los oyentes nos juntamos para ir de caza. 93 00:16:52,340 --> 00:16:54,280 La mitad puede cavar agujeros enormes, 94 00:16:54,660 --> 00:16:58,840 llenarlos con esas rocas incandescentes que hacen ahora y que nunca se enfrían, 95 00:16:58,924 --> 00:17:04,293 y veamos si conseguimos que ese bicho sepa de verdad a kalua. 96 00:17:05,019 --> 00:17:06,799 Yo lo pruebo. Lo prometo. 97 00:17:06,888 --> 00:17:11,853 Estad pendientes de si me salen quistes por la cara de repente, 98 00:17:11,943 --> 00:17:14,850 como aquella vez que les dio por plantar maíz otra vez". 99 00:17:14,940 --> 00:17:16,640 Me parece bien, Sluggins. 100 00:17:17,039 --> 00:17:19,700 Seré el primero en unirme a vuestra cacería. 101 00:17:20,359 --> 00:17:24,200 Ahora, ¿quién reconoce este clásico navideño? 102 00:22:42,566 --> 00:22:47,292 De todas maneras, escuchéis o no todas estas dedicatorias, 103 00:22:47,375 --> 00:22:50,596 os quiero igual. 104 00:22:50,680 --> 00:22:52,059 Eso no hay quien lo cambie. 105 00:27:18,549 --> 00:27:21,990 Amigos, os quiero a todos. 106 00:27:22,073 --> 00:27:26,035 Y siento que ese amor es correspondido. 107 00:27:26,119 --> 00:27:29,707 Me llega con la fuerza de una onda expansiva. 108 00:27:29,790 --> 00:27:32,543 Seguid enviando vuestras dedicatorias. 109 00:36:17,669 --> 00:36:20,381 Aquí tenéis una carta de Ron Malaleche. 110 00:36:20,464 --> 00:36:26,804 Y dice: "Me cabrea que todas las navidades suenen las mismas canciones. 111 00:36:26,889 --> 00:36:28,610 Ya no me transmiten nada. 112 00:36:28,711 --> 00:36:35,711 ¿Qué tengo que ver yo con un bebé que está a 8000 kilómetros de distancia? 113 00:36:36,489 --> 00:36:39,590 Yo me identifico con el arte que habla de mis experiencias. 114 00:36:39,672 --> 00:36:44,835 Por favor, pon algo de rap contemporáneo hecho en el Yermo". 115 00:36:44,918 --> 00:36:47,749 Siento que estés cabreado, Ron, 116 00:36:47,833 --> 00:36:51,621 pero estas canciones son las únicas que nos quedan en la emisora. 117 00:36:51,705 --> 00:36:56,242 El resto se quemó en incendios o fue saqueado por bandidos. 118 00:36:56,326 --> 00:37:02,446 Así que, por quinta vez esta noche, "God Rest Ye Merry Gentlemen". 119 00:45:43,187 --> 00:45:48,269 Ya estamos de vuelta con más saludos y dedicatorias navideñas. 120 00:45:48,357 --> 00:45:53,709 Aquí tenemos una de Andy C., que dice: "Me encantan estos clásicos, 121 00:45:53,797 --> 00:45:56,781 pero se me hace difícil cantar los villancicos 122 00:45:56,869 --> 00:46:00,309 sabiendo que me he comido a más de cien personas". 123 00:46:00,989 --> 00:46:04,869 No te preocupes, Andy, dejaremos que los discos canten por ti. 124 00:46:04,957 --> 00:46:09,495 Y Andy continúa: "Cantar 'Rodolfo, el reno de la nariz roja' 125 00:46:09,585 --> 00:46:12,521 ya me costaba habiendo matado solo a un hombre, 126 00:46:12,610 --> 00:46:15,329 pero, después de devorar a toda su familia, 127 00:46:16,010 --> 00:46:19,650 no fui capaz de seguir con esa melodía sin romper a llorar. 128 00:46:19,772 --> 00:46:23,646 Se pierde el toque de alegría navideño 129 00:46:23,769 --> 00:46:27,190 cuando te has zampado a la gente con la que solías celebrar las fiestas. 130 00:46:27,278 --> 00:46:31,341 Después de probar una vesícula humana, si me diera por cantar 131 00:46:31,428 --> 00:46:33,525 'Santa la noche', 132 00:46:33,612 --> 00:46:36,801 ¿cómo podría pensar en otra cosa que no fuera la bilis? 133 00:46:36,889 --> 00:46:38,602 Es fácil cantar la letra, 134 00:46:38,684 --> 00:46:41,050 pero las palabras ya no significan nada. 135 00:46:41,137 --> 00:46:44,461 O sea, ¿qué coño es un trineo? 136 00:46:45,324 --> 00:46:49,382 Puede que lleve 400 años sin oír los cascabeles de uno. 137 00:46:49,469 --> 00:46:52,190 Puedo matar a mis amigos y vecinos y comérmelos, 138 00:46:52,276 --> 00:46:56,145 pero un trineo de un solo caballo no tiene ningún sentido. 139 00:46:56,231 --> 00:47:02,336 Me echaron de una cena familiar por contar que nos habíamos comido a mi primo. 140 00:47:02,421 --> 00:47:06,463 Es mejor no decir a quién te estás comiendo mientras lo haces. 141 00:47:06,549 --> 00:47:10,150 La gente con la que estaba dice que sienta mal. 142 00:47:10,610 --> 00:47:14,530 Eso no lo puedo confirmar, pero sí que pone de mala leche. 143 00:47:14,989 --> 00:47:17,409 Ojalá no me hubiera comido a tanta gente, 144 00:47:17,493 --> 00:47:20,828 así me quedaría alguien cerca para hacerme compañía". 145 00:47:20,911 --> 00:47:23,998 Bueno, Andy C., yo no puedo hacer que te sientas mejor, 146 00:47:24,081 --> 00:47:28,543 porque lo que acabas de describir es propio de alguien bastante perverso. 147 00:47:28,627 --> 00:47:31,379 Dejaremos que Dios juzgue tus actos. 148 00:47:31,462 --> 00:47:33,256 Vamos con otro clásico. 149 00:55:56,349 --> 00:56:00,049 George Washington Thizz, de Sandy Gulch, nos escribe: 150 00:56:00,049 --> 00:56:03,190 "La guerra nunca cambia. Tampoco la Navidad. 151 00:56:03,190 --> 00:56:06,230 Las mismas canciones cada año. ¿Os habéis dado cuenta?". 152 00:56:07,670 --> 00:56:09,589 Pues a mí me gusta, George. 153 00:56:09,589 --> 00:56:14,190 Verás, vivir en un sitio en el que nunca sabes dónde estás 154 00:56:14,274 --> 00:56:18,656 porque te rodean dunas de arena movedizas 155 00:56:18,739 --> 00:56:24,666 hace que vea las canciones de Navidad como estrellas que me orientan. 156 00:56:24,750 --> 00:56:28,589 Cuando las oigo, sé que no falta mucho para Navidad. 157 01:00:57,480 --> 01:01:02,059 Soy el DJ Míster New Vegas y me encanta vuestro rollo. 158 01:01:02,142 --> 01:01:05,103 Me gustáis. ¿Lo pilláis? 159 01:06:56,229 --> 01:07:00,692 Ahora, una carta de un viejo conocido nuestro, P, de DE. 160 01:07:01,026 --> 01:07:03,695 Dice: "Te escucho cada año". 161 01:07:03,778 --> 01:07:04,862 Gracias, P. 162 01:07:04,946 --> 01:07:10,117 "Y me paro a pensar en las personas con las que compartí otras navidades, 163 01:07:10,201 --> 01:07:11,994 matando o comiendo. 164 01:07:12,078 --> 01:07:15,832 Como Jimmy Cain, que se vino a cantar villancicos conmigo 165 01:07:15,915 --> 01:07:19,751 para distraer a las víctimas mientras les robábamos. 166 01:07:20,377 --> 01:07:24,005 Se pasó de listo con su parte del botín, 167 01:07:24,090 --> 01:07:26,269 así que le metí un balazo en la cabeza. 168 01:07:27,135 --> 01:07:31,722 O Melissa, que solía adornar la casa a lo grande, 169 01:07:31,810 --> 01:07:34,350 llenando nuestro abarrotado contenedor 170 01:07:34,350 --> 01:07:37,530 con todo tipo de bichos luminosos radioactivos, 171 01:07:37,617 --> 01:07:39,852 con ese espíritu tan navideño. 172 01:07:40,596 --> 01:07:44,847 Le salieron unos tumores malignos y la sacrifiqué para que no sufriera. 173 01:07:46,819 --> 01:07:49,361 No puedo olvidarme de Sarah, 174 01:07:49,449 --> 01:07:53,042 que capitaneó el alegre trineo 175 01:07:53,130 --> 01:07:56,370 cuando enganchamos nuestro cargamento a unos brahmins cabreados 176 01:07:56,458 --> 01:08:01,081 y con la que recorrí 160 kilómetros a través del Yermo. 177 01:08:01,170 --> 01:08:03,150 No me lo agradeció lo suficiente, 178 01:08:03,289 --> 01:08:06,070 así que le tuve que meter un balazo a ella también. 179 01:08:06,650 --> 01:08:11,390 Pero pienso en ella a menudo por el tiempo que pasé secándola 180 01:08:11,498 --> 01:08:17,178 para poder engullir toda esa carne tan jugosa de sus piernas. 181 01:08:17,288 --> 01:08:19,670 Tenía unas piernas larguísimas y estupendas. 182 01:08:19,758 --> 01:08:23,369 No lo digo en plan erótico, sino en plan glotón. 183 01:08:24,350 --> 01:08:27,670 Me encontré un quiste enorme en una de ellas 184 01:08:27,754 --> 01:08:30,172 al que le había crecido un diente dentro. 185 01:08:30,673 --> 01:08:34,802 Por favor, ponme 'Los ángeles cantando están'". 186 01:17:27,500 --> 01:17:30,116 Soy el DJ Míster New Vegas. 187 01:17:30,202 --> 01:17:32,819 Y mientras nos tengamos los unos a los otros, 188 01:17:33,100 --> 01:17:36,920 no estaremos solos viviendo en la miseria. 189 01:17:37,595 --> 01:17:41,014 Y ahora una carta de Ted el Duro, de Heartland. 190 01:17:41,732 --> 01:17:44,771 Nos dice: "Por favor, ponme 'Let it Snow'. 191 01:17:44,855 --> 01:17:46,754 Echo de menos la nieve. 192 01:17:46,840 --> 01:17:49,435 Hacía bastante frío, creo, 193 01:17:49,513 --> 01:17:53,800 pero no el frío que notas cuando chupas uranio por accidente 194 01:17:53,889 --> 01:17:59,488 o el que sientes cuando duermes en un agujero lleno de moho. 195 01:17:59,579 --> 01:18:03,467 Ojalá pudiera ver nieve que no sea metal radioactivo 196 01:18:03,543 --> 01:18:06,060 desprendiéndose de un trozo de chatarra ardiendo. 197 01:18:06,619 --> 01:18:07,803 Recuerdo la nieve 198 01:18:07,879 --> 01:18:12,119 cuando solía venir de… ¿Cómo se llamaban? ¿Nubes? 199 01:18:12,699 --> 01:18:16,420 Estaba intentando recordar cómo eran los trineos, 200 01:18:16,508 --> 01:18:20,251 pero, por alguna razón, todo lo que me viene a la mente 201 01:18:20,340 --> 01:18:25,330 es piel desprendiéndose de cadáveres carbonizados y huesos rotos. 202 01:18:25,420 --> 01:18:29,300 El año pasado creí haber visto nieve, 203 01:18:29,382 --> 01:18:35,247 pero eran un montón de termitas saliendo de un granero. 204 01:18:35,329 --> 01:18:37,492 Lo que había en ese granero 205 01:18:37,575 --> 01:18:41,735 debía de ser bastante peor que esa plaga de termitas. 206 01:18:41,818 --> 01:18:44,771 Es mi forma de verlo ahora". 207 01:18:45,270 --> 01:18:48,306 La tuya y la de todos, Ted. Feliz Navidad. 208 01:18:48,390 --> 01:18:49,803 Métete algo 209 01:18:49,887 --> 01:18:54,586 a ver si así se te olvida toda esa mierda. 210 01:29:11,000 --> 01:29:13,119 Y esto es todo por mi parte, chicos. 211 01:29:14,836 --> 01:29:16,436 ¡Seguid vivos! 212 01:29:16,514 --> 01:29:18,153 Yo, técnicamente, no lo estoy. 213 01:29:18,231 --> 01:29:21,510 Soy Míster New Vegas, y por hoy ya me despido. 214 01:29:22,095 --> 01:29:26,974 Feliz Navidad a todos y muy buenas noches.