1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,302 TEATRO YAAMAVA' 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,102 15/06/2024 08/11/2025 5 00:00:23,481 --> 00:00:26,943 Damas y caballeros, en directo desde el Teatro Yaamava', 6 00:00:27,027 --> 00:00:32,115 ¡un aplauso para Mike Epps! 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 ¿Qué tal, Yaamava'? 8 00:00:50,800 --> 00:00:53,386 ¿Dónde están las tías buenas? 9 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 Os veo la hostia de despampanantes esta noche. 10 00:01:00,769 --> 00:01:02,562 Gracias por venir. 11 00:01:05,815 --> 00:01:08,109 ¿Dónde están los mexicanos? 12 00:01:11,488 --> 00:01:15,158 Tenemos puerta lateral por si viene Inmigración. 13 00:01:16,159 --> 00:01:19,120 Esos cabrones están por todas partes. 14 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 "Sí, sé dónde están: en el show de Mike Epps". 15 00:01:24,250 --> 00:01:28,630 Donald Trump jodiendo a los mexicanos… ¡Hace dos semanas que no como tacos! 16 00:01:29,839 --> 00:01:31,883 Mi taquero está huido. 17 00:01:32,967 --> 00:01:35,929 Ahora vende sus mierdas en casa: "Ven por casa". 18 00:01:39,099 --> 00:01:40,767 Adoro a los mexicanos. 19 00:01:40,850 --> 00:01:43,645 No pueden echar a los mexicanos. No puede ser. 20 00:01:48,066 --> 00:01:52,028 Los mexicanos son la leche. Son como una tormenta imparable. 21 00:01:53,655 --> 00:01:57,283 He visto a un mexicano saltar de un mexicano. El cabrón salió. 22 00:01:57,367 --> 00:01:59,953 Y yo: "Había un mexicano dentro de ese mexicano". 23 00:02:02,747 --> 00:02:07,001 Donald Trump no está de coña. Hizo que los mexicanos construyeran muros. 24 00:02:11,256 --> 00:02:14,884 No puedo ir a la cárcel, no me perdonarían después de esto. 25 00:02:16,261 --> 00:02:20,265 Dirá: "No, dijiste cosas vomitivas sobre mí en el Yaamava'. 26 00:02:20,765 --> 00:02:23,184 Y me he enterado, Mike". 27 00:02:25,728 --> 00:02:28,231 Le importa una mierda. ¿A que sí? 28 00:02:28,982 --> 00:02:32,861 La mitad de los cabrones a los que está jodiendo le votaron. 29 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 ¿A que es una putada? 30 00:02:37,240 --> 00:02:41,786 Los negros de la calle aman a Trump. Ya os lo digo. Los traficantes lo adoran. 31 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Porque también son ladrones. Por eso les gusta. 32 00:02:46,916 --> 00:02:50,044 Tiene que dejar de llevar trajes baratos, desde luego. 33 00:02:50,545 --> 00:02:53,548 Yo creo que se los pilla en el Macy's. 34 00:02:54,841 --> 00:02:58,052 Su equipo no vale una mierda. Tiene al Dr. Oz con él. 35 00:02:58,136 --> 00:03:02,140 ¿Qué coño? ¿Qué va a hacer ese so payaso? 36 00:03:04,642 --> 00:03:05,476 Tienen a los… 37 00:03:05,560 --> 00:03:09,689 Todas mis cosas están en esos barcos. No me llegan ni la mitad. 38 00:03:10,190 --> 00:03:14,485 Voy a tener que coger una barca para ir a por mi afeitadora al puto barco. 39 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 "Tirad las afeitadoras del puto barco". 40 00:03:20,033 --> 00:03:24,579 Les han puesto aranceles a muchas cosas. Lo de los aranceles es verdad. 41 00:03:24,662 --> 00:03:28,208 Una de las primeras cosas que vi ahí fueron extensiones. 42 00:03:30,251 --> 00:03:32,253 Deberíais ir acumulando reservas 43 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 porque seguro que él… 44 00:03:34,631 --> 00:03:37,842 Va a haber pollos recién nacidos calvos en plan… 45 00:03:43,056 --> 00:03:45,683 El muy hijoputa los va a dejar como cebollas. 46 00:03:53,650 --> 00:03:57,362 Si los negros creen que nos vamos a librar, están equivocados. 47 00:03:58,404 --> 00:04:01,157 Al salir habrá un montón de barcos en fila. 48 00:04:01,241 --> 00:04:04,661 Pensaremos que son de Carnival Cruise. Vamos a salir. 49 00:04:04,744 --> 00:04:07,789 Así es como se hace. 50 00:04:09,374 --> 00:04:10,917 "Tío, vuelve al barco". 51 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 Los negros no saben convivir. Joder. 52 00:04:20,426 --> 00:04:23,304 Cuando tenemos dinero, lo primero que hacemos: 53 00:04:23,388 --> 00:04:25,723 "No quiero estar con negros. Saca… 54 00:04:26,307 --> 00:04:29,143 Ahí van unos negros. Sacad a esos negros de aquí. 55 00:04:29,227 --> 00:04:30,937 No trato con negros". 56 00:04:34,482 --> 00:04:39,070 Si los negros vamos a un sitio a comer pensando que somos los únicos negros 57 00:04:39,153 --> 00:04:41,155 y vemos que vienen más negros, 58 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 es como: "Ahí va nuestro sitio. 59 00:04:43,366 --> 00:04:45,618 Nos han jodido el sitio. 60 00:04:46,494 --> 00:04:48,121 Este no es vuestro sitio". 61 00:04:55,169 --> 00:04:57,630 Qué liada. Creía que Diddy iba a salir. 62 00:04:57,714 --> 00:04:59,299 Creía que iba a salir ya. 63 00:04:59,799 --> 00:05:00,967 Sí, es una mierda. 64 00:05:01,050 --> 00:05:05,722 A Diddy no lo acusan por RICO, sino por bicho. 65 00:05:07,223 --> 00:05:09,976 Está en la cárcel por ser un bicho raro. 66 00:05:10,768 --> 00:05:14,230 Si supieran lo que hice yo, estaría en la silla eléctrica. 67 00:05:15,315 --> 00:05:19,402 Con todas las furcias enanas que me he follado por todo EE. UU.… 68 00:05:28,077 --> 00:05:30,163 Habrían dejado salir a Diddy antes, 69 00:05:30,246 --> 00:05:33,583 pero tienen su vídeo corriendo en toalla por ahí. 70 00:05:34,584 --> 00:05:37,545 Le da una patada a Cassie en el pie y va corriendo. 71 00:05:37,628 --> 00:05:40,340 Dije: "Mira, por eso va a ir a la cárcel". 72 00:05:43,343 --> 00:05:46,429 Nunca me invitaron a las fiestas de Diddy. 73 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 Lo vi varias veces y no me invitó. 74 00:05:51,017 --> 00:05:54,729 Sé que me habrían sacado la polla en algún lugar de esa fiesta. 75 00:05:55,313 --> 00:05:56,689 "Ahí va Mike Epps". 76 00:05:59,025 --> 00:06:01,944 "Te digo que está en esta habitación. Ven aquí". 77 00:06:11,454 --> 00:06:12,705 Sois todos bichos raros. 78 00:06:12,789 --> 00:06:16,209 Si os pusieran una luz en la cabeza, se iluminaría todo. 79 00:06:20,880 --> 00:06:23,341 No lo siento por las chicas que drogaron. 80 00:06:23,424 --> 00:06:26,552 Estaban bebiendo gratis. Ahí es donde meten drogas. 81 00:06:27,053 --> 00:06:29,639 ¿Quieres mierdas gratis? Venga ya. 82 00:06:30,390 --> 00:06:33,142 Dame un poco de ponche con droga gratis. 83 00:06:37,939 --> 00:06:40,858 Tiene que ser jodido ser famoso y estar encerrado. 84 00:06:43,319 --> 00:06:45,154 Seguro que se acercan a Diddy: 85 00:06:45,238 --> 00:06:47,448 "¿Cómo se llamaba vuestra canción?". 86 00:06:48,491 --> 00:06:51,494 "¡Joder! Ya sé, tú y Faith Evans, tío". 87 00:06:55,039 --> 00:06:57,917 ¿Sabéis qué me jode? Los blancos nos ven iguales. 88 00:06:58,000 --> 00:07:00,628 No nos conocen ni lo más mínimo. 89 00:07:01,462 --> 00:07:03,714 Me tocó en un avión junto a una blanca mayor. 90 00:07:03,798 --> 00:07:07,468 Yo me senté. Todo el mundo en plan: "Hola, Mike Epps". 91 00:07:07,552 --> 00:07:10,430 Iba sentada a mi lado y dijo: "¿Quién eres?". 92 00:07:12,265 --> 00:07:14,225 Y le dije: "Chris Brown". 93 00:07:16,185 --> 00:07:18,604 Sí, Chris Breezy. Ese soy yo". 94 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 Y me contestó: "¡Lo sabía!". 95 00:07:21,482 --> 00:07:25,862 Y yo: "Sí, soy yo, Chris Brown. Voy a hacer una actuación ahora mismo". 96 00:07:29,365 --> 00:07:33,494 Creo que llamó a su hija para decirle que iba al lado de Chris Brown. 97 00:07:33,578 --> 00:07:35,329 Me di cuenta por su mirada. 98 00:07:35,413 --> 00:07:39,250 Su hija debió de decir: "Ese no es el puto Chris Brown. 99 00:07:39,333 --> 00:07:42,712 Sea quien sea ese hombre, te la está metiendo doblada". 100 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 Empezó a mirarme así mientras hablaba por teléfono. 101 00:07:51,262 --> 00:07:55,099 Y yo: "No sé con quién hablas, pero dile que soy Chris Brown". 102 00:08:06,736 --> 00:08:10,406 ¡Sí! 103 00:08:12,617 --> 00:08:16,954 Aquí hay chicas guapas. ¿Dónde están las chicas guapas? 104 00:08:20,333 --> 00:08:22,376 Aquí también hay fulanas feas. 105 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 Sí, también se han colado fulanas feas. 106 00:08:30,635 --> 00:08:33,888 No soporto las cabronas feas que se hacen las difíciles. 107 00:08:33,971 --> 00:08:35,890 Es que cuesta quereros, joder. 108 00:08:49,820 --> 00:08:55,618 Os digo una cosa: si sois feas, haced ejercicio, id al gimnasio. 109 00:08:56,994 --> 00:08:58,746 Y manteneos limpias. 110 00:08:59,830 --> 00:09:01,499 Y yo os follaré. 111 00:09:06,796 --> 00:09:09,882 Que seas guapa no implica que huelas bien. 112 00:09:10,383 --> 00:09:14,512 Me he encontrado a algunas que olían a pescado en mi vida. 113 00:09:15,012 --> 00:09:18,099 ¿Sabéis qué hago? Poner la calefacción del asiento. 114 00:09:19,892 --> 00:09:24,188 Si huele a filete de pescado frito, digo: "¡Fuera de aquí!". 115 00:09:34,156 --> 00:09:37,994 Las mujeres siempre creen que les pegamos algo. "Me pica el coño". 116 00:09:38,077 --> 00:09:40,955 "Te has bebido una caja de Pepsi. 117 00:09:43,332 --> 00:09:45,960 La Pepsi hace que te pique el chocho". 118 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 "Mira, hay un grano". 119 00:09:49,213 --> 00:09:51,549 "Explótalo. Seguro que echa Pepsi". 120 00:09:59,307 --> 00:10:02,602 Pepsi exprimida de coño de nueva generación. 121 00:10:06,939 --> 00:10:09,859 Todos habéis pensado que teníais sida alguna vez. 122 00:10:09,942 --> 00:10:11,485 Vamos, admitámoslo. 123 00:10:12,194 --> 00:10:15,281 Nos follamos a una a pelo y no dormimos en dos años. 124 00:10:15,364 --> 00:10:16,282 ¿Dónde estáis? 125 00:10:17,325 --> 00:10:19,619 Ahí sentados autodiagnosticándonos: 126 00:10:19,702 --> 00:10:23,706 "Sí, eso lo tengo: insomnio, diarrea, dolor de cabeza. 127 00:10:23,789 --> 00:10:24,707 Estoy muerto". 128 00:10:28,210 --> 00:10:31,797 Empiezas a ir al gimnasio. "Me sacaré esta mierda corriendo". 129 00:10:43,309 --> 00:10:47,229 ¿Alguna vez os habéis tirado a una y no habéis dormido en dos años? 130 00:10:47,730 --> 00:10:51,442 No dejabas de llamar, mirando, y luego llamabas a la chica. 131 00:10:51,525 --> 00:10:54,362 No puedes llamar a una tía si te la follas a pelo 132 00:10:54,445 --> 00:10:57,281 y preguntarle al día siguiente: "¿Tienes sida?". 133 00:10:58,783 --> 00:11:03,079 No, tienes que decir: "Me alegra que no tuvieras nada". 134 00:11:03,829 --> 00:11:07,750 Si no contesta, dices: "Oye, ¿has oído lo que he dicho, joder?". 135 00:11:15,591 --> 00:11:18,844 No sé cómo la gente tiene relaciones largas de mierda, 136 00:11:18,928 --> 00:11:21,430 porque se sabe todo en la primera cita. 137 00:11:22,056 --> 00:11:24,767 En serio. La gente te dice quién cojones es. 138 00:11:25,476 --> 00:11:28,479 Estás con una mujer y dices: "Chica, estás loca". 139 00:11:28,562 --> 00:11:31,065 Si dice: "Ya, todo el mundo me lo dice"… 140 00:11:35,986 --> 00:11:37,947 es hora de salir cagando hostias. 141 00:11:38,030 --> 00:11:41,325 Tienes que irte. No pidas nada más. Sal de ahí. 142 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Lo mismo con vosotras. Estás ahí sentada con un tío. 143 00:11:46,455 --> 00:11:48,999 El cabrón lleva diamantes y un Rolls-Royce. 144 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 Preguntas a qué se dedica. 145 00:11:50,751 --> 00:11:53,921 Si él dice: "Pues tengo un negocio de jardinería"… 146 00:11:54,922 --> 00:11:58,217 no te emociones o acabarás entre barrotes. 147 00:11:58,300 --> 00:12:01,178 Acabaréis los dos en la cárcel. Es camello. 148 00:12:04,890 --> 00:12:07,518 ¿Qué les pasa a las tías que se ponen glúteos 149 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 junto con los dientes? 150 00:12:09,228 --> 00:12:10,479 Van con el culo y la… 151 00:12:17,778 --> 00:12:21,407 ¿Lo venden en paquete? ¿Culo y dientes juntos? 152 00:12:23,451 --> 00:12:25,870 Parece que llevan patucos en la boca. 153 00:12:33,669 --> 00:12:34,962 ¿Qué coño es eso? 154 00:12:38,632 --> 00:12:42,470 No sé cómo va. Cuanto más buena está una tía, menos pasta tiene. 155 00:12:44,388 --> 00:12:46,223 Guapas y pobres como las ratas. 156 00:12:48,809 --> 00:12:53,606 No, es una mierda. Todas las mujeres tienen la cuenta bancaria de Kodak Black. 157 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 Las pelandruscas tienen planes de retiro. 158 00:12:57,526 --> 00:13:00,571 ¿Se llama así? No sé qué coño es. 159 00:13:01,906 --> 00:13:06,410 No recibí la educación que debía, pero derroché pasta y me hice famoso. 160 00:13:13,501 --> 00:13:17,129 Así que estáis viendo a un tío lento que lo ha conseguido. 161 00:13:22,009 --> 00:13:26,764 Porque no fui a… Las matemáticas se me dan de culo, ¿vale? 162 00:13:26,847 --> 00:13:29,558 El sentido común me ha ayudado a sobrevivir. 163 00:13:29,642 --> 00:13:34,522 No sé si vosotros tenéis, pero a mí me ha ayudado a sobrevivir. 164 00:13:34,605 --> 00:13:35,481 Va en serio. 165 00:13:35,564 --> 00:13:37,691 Recuerdo cuando entré en el negocio 166 00:13:37,775 --> 00:13:40,569 y tenía un contable que me gestionaba el dinero, 167 00:13:40,653 --> 00:13:42,321 pero yo no sabía de cálculo. 168 00:13:42,404 --> 00:13:45,991 Y siempre contestaba: "Sí, lo entiendo", pero no lo entendía. 169 00:13:46,742 --> 00:13:50,454 Dije: "¿Cómo coño puedo hacer para que dejen de robarme pasta?". 170 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 ¿Sabéis qué hice? Un día hubo una reunión de la hostia. 171 00:13:54,333 --> 00:13:57,419 Yo estaba allí y dejé caer una pistola del bolsillo. 172 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 "Lo siento. No quería que esto pasara. 173 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 Espero que tengáis una buena noche". 174 00:14:05,177 --> 00:14:07,805 En ese momento dije: "No van a robar más. 175 00:14:07,888 --> 00:14:13,102 Si estaban robando, no volverán a robar. Porque los mataré a tiros si me entero". 176 00:14:16,856 --> 00:14:18,941 Veo a muchas mujeres hermosas aquí. 177 00:14:19,024 --> 00:14:22,361 Hay blancas, hispanas… Tenemos de todo tipo… 178 00:14:22,444 --> 00:14:25,281 Siempre he estado con mujeres negras. Lo digo ya. 179 00:14:25,364 --> 00:14:28,075 ¿Me entendéis? No me he salido de ahí. 180 00:14:30,202 --> 00:14:32,997 Y estoy cansado. Me habéis despellejado. 181 00:14:34,415 --> 00:14:37,960 Me habéis quitado millones de dólares, asquerosas. 182 00:14:44,758 --> 00:14:45,759 No, en serio. 183 00:14:45,843 --> 00:14:48,679 Solo he estado con mujeres negras. Sí. 184 00:14:48,762 --> 00:14:53,893 Si pasa algo, que rezo y espero que no, solo pido no volver a lidiar con negras. 185 00:14:53,976 --> 00:14:57,354 Busco una asiática que no hable mi idioma. Estoy harto ya. 186 00:14:57,897 --> 00:15:02,109 Y solo dirá: "Mike, tu polla es demasiado grande, tío". 187 00:15:03,611 --> 00:15:05,863 "Le has hecho daño, amigo". 188 00:15:09,033 --> 00:15:11,243 "Tienes la polla demasiado grande". 189 00:15:15,247 --> 00:15:19,293 Y contestaré: "Ve a hacer té verde como te pedí antes". 190 00:15:26,175 --> 00:15:28,093 Hay muchos tíos aquí con su… 191 00:15:28,177 --> 00:15:32,473 No sé si es su esposa, su chica, su novia o lo que sea, 192 00:15:32,556 --> 00:15:34,892 pero os diré vuestra posición con ella. 193 00:15:34,975 --> 00:15:38,854 No importa cuánto dinero tengáis. Ellas os atienden. 194 00:15:40,898 --> 00:15:43,984 Así es. Las mujeres os atienden. 195 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 Podrían agarraros del brazo mientras camináis. 196 00:15:49,406 --> 00:15:53,535 Porque estas mujeres nos atienden. Son las que nos cuidan. 197 00:15:53,619 --> 00:15:56,622 Os digo una cosa. Al atender… Sí, es así. 198 00:15:57,373 --> 00:15:59,041 Las mujeres nos atienden. 199 00:16:00,292 --> 00:16:04,338 Tu dinero no vale una mierda si no tienes quien te ayude a atenderlo. 200 00:16:06,131 --> 00:16:07,508 ¿A que sí, señoritas? 201 00:16:09,843 --> 00:16:12,805 Necesitáis a alguien que atienda ese dinero, tíos. 202 00:16:14,807 --> 00:16:17,851 Y por eso Dios les dio más sentido que a nosotros. 203 00:16:17,935 --> 00:16:21,313 Dios las hizo mucho más listas que a nosotros. 204 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 Muchos de nosotros somos lentos para… 205 00:16:24,024 --> 00:16:26,443 La mayoría de nosotros, si no todos, 206 00:16:27,861 --> 00:16:31,573 somos la hostia de tontos en el tema de las mujeres. 207 00:16:32,074 --> 00:16:36,912 Las mujeres no te dicen que eres tonto porque saben que te destrozaría la vida. 208 00:16:37,997 --> 00:16:40,249 Eso te jodería la vida por completo. 209 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 Pero se lo cuentan a sus amigas. 210 00:16:44,962 --> 00:16:48,674 Cuando hablan por teléfono con sus amigas y tú no estás, dicen: 211 00:16:48,757 --> 00:16:52,177 "Este es el hijo de puta más tonto que he conocido. 212 00:16:52,261 --> 00:16:53,971 ¡Joder, qué tonto es!". 213 00:16:54,763 --> 00:16:57,516 "Tía, te cuento lo que hizo este lelo anoche. 214 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 El lelo este acaba de entrar. Te llamo luego". 215 00:17:05,024 --> 00:17:06,859 Tienen mucho valor. 216 00:17:09,028 --> 00:17:11,613 "Ha llegado el muy bobo. Te llamo luego". 217 00:17:14,533 --> 00:17:17,911 Ni siquiera sabemos que dicen esas mierdas de nosotros. 218 00:17:21,248 --> 00:17:24,585 ¿Sabéis qué más dicen de nosotros? Esta os va a joder. 219 00:17:24,668 --> 00:17:26,587 Os lo dicen a la cara. 220 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 "¿En serio?". 221 00:17:32,051 --> 00:17:35,929 Eso significa que eres el hijo de puta más tonto. 222 00:17:44,730 --> 00:17:47,608 Chicas, ¿queréis saber qué decimos de vosotras? 223 00:17:47,691 --> 00:17:51,487 - ¿Queréis saberlo? - ¡Sí! 224 00:17:51,570 --> 00:17:53,781 Callaos la puta boca. 225 00:17:55,908 --> 00:17:57,534 Cerrad la puta boca. 226 00:17:58,327 --> 00:18:01,080 Id a por Ozempic o algo así. No, es broma. 227 00:18:06,043 --> 00:18:08,629 Oh, oh, oh, es magia. 228 00:18:15,761 --> 00:18:19,223 No quieren oír eso. Se enfadan porque he dicho eso. 229 00:18:23,519 --> 00:18:27,439 Las mujeres le han pedido a Dios que os joda. ¿Lo sabíais? 230 00:18:27,523 --> 00:18:29,900 "Dios, ve a por él, hazme el favor. 231 00:18:30,901 --> 00:18:33,487 Aleluya, ve a por este tío". 232 00:18:37,699 --> 00:18:38,784 Eso dicen ellas. 233 00:18:38,867 --> 00:18:41,620 "Tío, estás en un buen lío. Dios no me falla. 234 00:18:42,746 --> 00:18:45,624 El karma va a por ti ahora mismo. 235 00:18:45,707 --> 00:18:47,709 Dios a mí no me falla. 236 00:18:47,793 --> 00:18:51,547 Esa mierda que me hiciste ayer la vas a pagar, que lo sepas". 237 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 "Solo he usado tus productos. 238 00:18:58,637 --> 00:19:01,557 ¿Me mandas a Dios solo por usar tus productos?". 239 00:19:04,518 --> 00:19:08,063 Las mujeres rompen con un hombre y siguen con su puta vida. 240 00:19:09,481 --> 00:19:12,943 La miras como: "Deberías estar sufriendo como yo, hostia". 241 00:19:14,444 --> 00:19:17,030 No, van a jugar al golf y mierdas así. 242 00:19:18,115 --> 00:19:19,449 Eso hacen las mujeres: 243 00:19:19,533 --> 00:19:23,287 al romper con alguien, se lanzan a hacer cosas nuevas. 244 00:19:23,996 --> 00:19:26,832 Se cortan el pelo. Ahora parecen un gallo. 245 00:19:26,915 --> 00:19:28,625 ¿Qué cojones haces? 246 00:19:28,709 --> 00:19:31,962 Ese chico nuevo ha hecho que parezcas una puta loca. 247 00:19:38,135 --> 00:19:40,679 Nosotros no sabemos seguir con nuestra vida. 248 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 Empezamos a elegir pelandruscas para casarnos con ellas. 249 00:19:46,143 --> 00:19:49,688 No quieres que tu mujer vea a tu nueva mujer. Dios. 250 00:19:50,397 --> 00:19:52,608 Has ido para atrás. 251 00:19:55,694 --> 00:20:00,324 "Esa nueva pelandrusca que tienes me hace pensar que no debí estar contigo". 252 00:20:03,118 --> 00:20:04,786 Es horrible. 253 00:20:07,789 --> 00:20:09,416 Cuando rompes con tu chica, 254 00:20:09,499 --> 00:20:12,836 tu amigo cree que puede decir toda la mierda que quería. 255 00:20:12,920 --> 00:20:14,129 "Que le den, tío. 256 00:20:15,005 --> 00:20:16,256 Furcia cara tiburón". 257 00:20:16,340 --> 00:20:20,761 Y tú: "¡Oye! Todavía la quiero. Tranquilo, tío. 258 00:20:21,511 --> 00:20:23,263 Aún tenemos una oportunidad". 259 00:20:31,271 --> 00:20:32,814 Las mujeres son poderosas. 260 00:20:32,898 --> 00:20:36,902 Saben darle la puta vuelta a todo para ponerlos a todos en tu contra. 261 00:20:37,945 --> 00:20:40,072 Los niños dejan de hablarte. 262 00:20:40,989 --> 00:20:44,368 Ni el perro jugaba contigo. Y yo: "Que te den, chaquetero. 263 00:20:44,451 --> 00:20:47,663 Con todos los huesos de pollo que te he dado, capullo". 264 00:20:51,583 --> 00:20:55,963 Toda la familia en un dormitorio. Tienes el resto de la casa para ti. 265 00:20:56,755 --> 00:20:59,841 Van a la cocina a coger comida. "Te quiero, papá". 266 00:21:01,385 --> 00:21:03,262 "Rezamos por ti". 267 00:21:04,721 --> 00:21:07,557 Tú en el salón con hambre y solo como el demonio. 268 00:21:08,058 --> 00:21:09,977 Sin televisión ni nada. 269 00:21:11,979 --> 00:21:15,774 Y si no te juntas con nadie, vas al Whole Foods y estás allí 270 00:21:15,857 --> 00:21:19,528 con un montón de hombres solitarios en la zona de comidas. 271 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 No hay comida en la casa. 272 00:21:25,867 --> 00:21:28,078 Os contaré algo que quizá no sepáis. 273 00:21:28,161 --> 00:21:30,789 De joven, me tiré a muchas tías mayores. 274 00:21:30,872 --> 00:21:32,416 Me gustaba mucho. 275 00:21:32,499 --> 00:21:35,585 Me follé a muchas amigas de mis tías. 276 00:21:38,338 --> 00:21:41,842 Una amiga de mis tías era Fer, y yo "fer-nicaba" con ella. 277 00:21:44,636 --> 00:21:48,140 Me dijo que no se lo dijera. Y yo: "Yo no digo una mierda. 278 00:21:48,223 --> 00:21:50,809 No lo vayas a decir tú. 279 00:21:51,727 --> 00:21:53,103 Esa es la clave". 280 00:21:54,896 --> 00:21:58,400 He visto a muchos negros intentando sobrevivir. 281 00:21:58,483 --> 00:22:01,695 Y uno de los trucos y de las tácticas de supervivencia 282 00:22:01,778 --> 00:22:03,196 es salir con una blanca. 283 00:22:06,241 --> 00:22:08,243 Cuando veo negros con blancas, 284 00:22:08,327 --> 00:22:11,330 los veo agarrados a una balsa salvavidas en el mar. 285 00:22:13,290 --> 00:22:15,125 Parece que flotan. 286 00:22:21,882 --> 00:22:23,216 No se ahogan. 287 00:22:23,300 --> 00:22:26,678 Tú y la blanca habéis encontrado una gran ola. 288 00:22:27,512 --> 00:22:29,514 Agárrate a la chica blanca. 289 00:22:30,849 --> 00:22:31,850 Así es. 290 00:22:32,476 --> 00:22:33,518 Sí. 291 00:22:33,602 --> 00:22:36,646 Si estás con una blanca y vais todos en el coche, 292 00:22:36,730 --> 00:22:40,150 cuando te pare la poli: "Ocúpate tú, Sarah. Sal del coche". 293 00:22:42,361 --> 00:22:46,073 Las blancas tratan mal a la poli: "¿Por qué nos mandas parar?". 294 00:22:54,790 --> 00:22:55,707 La negra sale, 295 00:22:55,791 --> 00:22:59,044 le dan en la cabeza con una porra, la detienen 296 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 y se la llevan al calabozo. 297 00:23:06,134 --> 00:23:08,720 Otro motivo por el que los negros salen con blancas: 298 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 no pagas alquiler cuando vives con ellas. 299 00:23:13,392 --> 00:23:16,978 Se sienten culpables por lo que sufrieron los negros. 300 00:23:17,813 --> 00:23:20,649 Por eso no te cobran alquiler si vives con ellas. 301 00:23:21,942 --> 00:23:24,778 Puedes pagarle el alquiler con la polla. 302 00:23:25,779 --> 00:23:30,325 Te voy a dar lo equivalente a 3500 $ con la polla para el agua, la luz y todo. 303 00:23:31,326 --> 00:23:34,996 Las negras vienen a tu trabajo a por tu paga. Estás trabajando. 304 00:23:37,499 --> 00:23:39,501 "Shanini está en el aparcamiento". 305 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 "¿Quién coño dices?". 306 00:23:42,796 --> 00:23:45,298 Está en el aparcamiento: "Dame el cheque". 307 00:23:47,467 --> 00:23:50,137 "¿Puedes esperar a que salga del trabajo?". 308 00:23:58,520 --> 00:24:01,398 Negras, blancas y todo tipo de etnias. 309 00:24:01,481 --> 00:24:02,482 Son distintas. 310 00:24:02,566 --> 00:24:05,235 A una blanca, puedes engañarla. No se enfada. 311 00:24:05,318 --> 00:24:08,155 Solo dice: "Vale, ya está. Necesitas ayuda. 312 00:24:09,823 --> 00:24:12,117 De verdad. Necesitas ayuda. 313 00:24:13,410 --> 00:24:14,244 Lo entiendo. 314 00:24:14,327 --> 00:24:17,747 Te jodieron de niño y ahora quieres joder a todo el mundo". 315 00:24:17,831 --> 00:24:21,001 Y tú: "Oye, ¿cuándo te lo he contado?". 316 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 "Lo entiendo, Raymond". 317 00:24:38,185 --> 00:24:42,898 Los negros se mueren de risa, pero las otras etnias están aquí como… 318 00:24:45,400 --> 00:24:48,195 "¿Esto es lo que pasa en su cultura? 319 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Cuánto trauma". 320 00:25:06,254 --> 00:25:09,466 Parece que la ciudad de Compton está aquí esta noche. 321 00:25:10,258 --> 00:25:12,594 Sí. 322 00:25:16,139 --> 00:25:20,101 Porque eso es lo que atraigo. Atraigo a todo tipo de gente. 323 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 Así es mi grupo. ¿Sabéis a qué me refiero? Sí. 324 00:25:24,606 --> 00:25:26,691 - Sí. - Quiero un hijo tuyo. 325 00:25:32,113 --> 00:25:34,824 Me importa un carajo lo que quieras hacer. 326 00:25:36,326 --> 00:25:38,703 Te diré lo que no va a pasar. 327 00:25:43,625 --> 00:25:45,377 Yo también te quiero. 328 00:25:46,586 --> 00:25:50,465 Durante muchos años pensé que conseguía mujeres por mi aspecto. 329 00:25:50,549 --> 00:25:53,218 No, he estado gastando dinero todo el tiempo. 330 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 Soy un putero asqueroso. 331 00:25:59,266 --> 00:26:02,394 Porque eso es lo que hago. Primero te compro un bolso. 332 00:26:03,562 --> 00:26:05,730 Sí, te compro un bolso. 333 00:26:06,231 --> 00:26:07,857 Luego te compro un coche. 334 00:26:10,068 --> 00:26:13,321 Luego te llevo de viaje. Sí, ¿quieres ir de viaje? 335 00:26:13,863 --> 00:26:15,448 Pero solo en EE. UU. 336 00:26:15,532 --> 00:26:19,911 Te llevaré a Florida o algo así. Aún no te has ganado el pasaporte. 337 00:26:22,163 --> 00:26:23,748 Luego te pido matrimonio. 338 00:26:26,793 --> 00:26:28,420 Después me caso contigo. 339 00:26:29,462 --> 00:26:32,924 Luego me pillas engañándote, vamos a juicio y me desplumas. 340 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 Por ese orden. 341 00:26:37,846 --> 00:26:42,517 Os voy a decir la puta verdad: las mujeres ponen cuernos mentales, ¿vale? 342 00:26:43,268 --> 00:26:45,478 Piensan con quién quieren montárselo. 343 00:26:47,355 --> 00:26:50,775 Si vieras a los hombres que se tira mentalmente tu chica, 344 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 te desharías de ella de inmediato. 345 00:26:54,487 --> 00:26:58,366 Dirías: "Melvin, ¿el puto repartidor de UPS?". 346 00:26:58,992 --> 00:27:01,911 El tipo tiene buenas piernas de cargar cajas. 347 00:27:07,917 --> 00:27:09,919 "Mañana por la mañana lo mato. 348 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 Melvin, estás muerto". 349 00:27:19,387 --> 00:27:22,057 Estoy mirando a toda la gente que hay aquí. 350 00:27:22,140 --> 00:27:26,436 No me gusta meterme con los blancos, pero me parece que todos son la poli. 351 00:27:27,854 --> 00:27:31,316 Así es. Todos los blancos son putos polis. 352 00:27:31,983 --> 00:27:33,902 Porque llegan más rápido que tú. 353 00:27:35,862 --> 00:27:41,868 Un día estaba en una tienda de deportes y había un negro con un montón de mierdas. 354 00:27:41,951 --> 00:27:45,997 Estaba en la caja pagando con todo allí encima. 355 00:27:46,081 --> 00:27:48,208 Le dijo a la chica: "Me he olvidado una cosa". 356 00:27:48,291 --> 00:27:52,837 Y ella. "Si se sale de la fila, es larga, tengo que dejar que el resto de…". 357 00:27:52,921 --> 00:27:55,924 Y él: "Señora, relájese. Voy a coger esto". 358 00:27:56,007 --> 00:27:58,218 Ella dijo: "Señor, si lo hace…". 359 00:27:58,301 --> 00:28:01,054 Así que se enfadó. Y él: "Eso es una tontería". 360 00:28:01,137 --> 00:28:05,308 Había un tipo blanco haciendo cola, que no tenía nada que ver. 361 00:28:06,059 --> 00:28:07,686 Y suelta: "Cálmate, amigo". 362 00:28:17,696 --> 00:28:19,989 Y yo: "Mierda". 363 00:28:20,907 --> 00:28:24,619 El negro se enfadó: "Cabrón, no te metas donde no te llaman". 364 00:28:24,703 --> 00:28:26,538 Y yo: "Ahora se va a liar". 365 00:28:27,080 --> 00:28:31,876 ¿Sabíais que el puto tipo blanco sacó unas esposas del bolsillo? 366 00:28:33,044 --> 00:28:35,130 Y no sé qué nos pasa a los negros, 367 00:28:35,213 --> 00:28:38,007 pero a veces nos relajamos cuando la policía… 368 00:28:38,091 --> 00:28:41,594 Puso los brazos y dijo: "Tío, no iba a hacer nada". 369 00:28:45,098 --> 00:28:49,394 Pues el puto tío blanco le puso las esposas al colega 370 00:28:49,477 --> 00:28:53,148 y sacó su teléfono normal y corriente para llamar a la policía. 371 00:28:54,524 --> 00:28:58,319 Todo el mundo en plan: "Espera un momento, no es un puto poli". 372 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 El tío empezó a volverse loco, en plan: "Hijoputa, sácame las esposas". 373 00:29:04,534 --> 00:29:06,703 Llegaron 15 policías. 374 00:29:06,786 --> 00:29:09,247 Pistolas y policías por todas partes. 375 00:29:09,748 --> 00:29:12,500 Se llevaron al blanco por fingir ser policía. 376 00:29:12,584 --> 00:29:14,461 ¿Me habéis oído bien? 377 00:29:14,961 --> 00:29:17,589 Lo encerraron por hacerse pasar por policía. 378 00:29:20,258 --> 00:29:23,136 Luego busqué al negro y no lo encontraba. 379 00:29:23,219 --> 00:29:25,305 Seguía esposado en el coche. 380 00:29:26,431 --> 00:29:29,142 Llevaban diez años buscando a aquel cabronazo. 381 00:29:34,314 --> 00:29:36,691 Y yo: "Es difícil ayudar a un fugitivo". 382 00:29:36,775 --> 00:29:38,026 Ya te digo, tío. 383 00:29:41,154 --> 00:29:44,449 ¿Os cuento una locura? Siempre he creído que soy negro. 384 00:29:44,532 --> 00:29:48,953 Tengo 55 años. Creo que soy negro. 385 00:29:49,037 --> 00:29:51,164 Les llamo "blancuchos" a los blancos 386 00:29:51,247 --> 00:29:55,210 y digo todo tipo de mierdas que no debería decir sobre los blancos. 387 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 Fui a África. No pienso volver nunca más. 388 00:30:04,636 --> 00:30:06,763 Porque me considero negro. 389 00:30:06,846 --> 00:30:10,225 Fui a coger mi maleta y había dos tíos africanos. 390 00:30:10,308 --> 00:30:12,101 Uno dice: "No les gustamos". 391 00:30:12,185 --> 00:30:14,103 Y yo: "¿A quién no le gustáis?". 392 00:30:15,230 --> 00:30:16,856 Se refería a mí. 393 00:30:19,234 --> 00:30:20,944 Y yo: "¿De qué hablas?". 394 00:30:21,027 --> 00:30:24,030 Y suelta: "No eres como nosotros". Y yo: "¿Cómo quién soy?". 395 00:30:24,113 --> 00:30:27,534 Dijo que no sabía. Y yo: "Eso es una estupidez". 396 00:30:28,243 --> 00:30:30,245 Les dije: "Soy negro". 397 00:30:30,328 --> 00:30:32,705 Y él: "No. 398 00:30:33,289 --> 00:30:36,626 Tienes que ir a ancestry.com… 399 00:30:38,878 --> 00:30:41,756 para saber un poco más sobre quién eres". 400 00:30:42,257 --> 00:30:45,677 Y yo: "Vale, voy a hacerlo". Listillo de mierda. 401 00:30:45,760 --> 00:30:48,137 Lo hice como un puto imbécil. 402 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 ¿Sabéis el cuadro donde te dice tu etnia? 403 00:30:53,059 --> 00:30:55,728 Salía un hombre blanco en el segundo cuadro. 404 00:30:56,938 --> 00:30:57,939 Soy blanco. 405 00:31:00,608 --> 00:31:03,444 Miradme la nariz de lado. No es de negro. 406 00:31:04,779 --> 00:31:08,116 Parezco el hombre blanco de la moneda de diez centavos. 407 00:31:10,243 --> 00:31:15,039 He hablado mucho del poder de los negros y resulta que soy blanco como la leche. 408 00:31:20,044 --> 00:31:21,880 ¿A que es una putada? 409 00:31:24,132 --> 00:31:25,425 Una locura de la vida 410 00:31:25,508 --> 00:31:28,469 es que mucha gente piensa que va al cielo, pero no. 411 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 Sobre todo gente mayor. 412 00:31:32,557 --> 00:31:36,269 Están seguros de que por vivir muchos años van a ir al cielo. 413 00:31:37,937 --> 00:31:38,938 Sí. 414 00:31:39,689 --> 00:31:43,401 "Dios está esperándome". "No, hiciste cosas turbias en los 40". 415 00:31:44,193 --> 00:31:47,196 "Te va a dar en el culo. No te vas a ir de rositas. 416 00:31:47,280 --> 00:31:49,824 ¿Crees que sobrevivirás a tu pecado?". 417 00:32:06,549 --> 00:32:09,469 Eso suena a que ahí hay pasta. 418 00:32:15,016 --> 00:32:17,435 Sí, no vas a engañar a ese cabronazo 419 00:32:17,518 --> 00:32:20,730 porque la gente siempre dice: "Está en un lugar mejor". 420 00:32:20,813 --> 00:32:22,565 Como si el infierno estuviera vacío. 421 00:32:26,194 --> 00:32:27,236 Sí. 422 00:32:27,320 --> 00:32:28,571 Vas a ir al cielo. 423 00:32:28,655 --> 00:32:31,699 Subes y ves a mucha gente que no entró, 424 00:32:31,783 --> 00:32:34,077 como la abuela de tu amigo, la Sra. Turner. 425 00:32:35,954 --> 00:32:39,540 "Sra. Turner, ¿qué…?". "Cariño, no sé qué ha pasado. 426 00:32:44,379 --> 00:32:45,713 Y vi a Jesús. 427 00:32:45,797 --> 00:32:48,341 Me vio y se fue para adentro. 428 00:32:53,179 --> 00:32:56,265 Sabes que practico el ministerio bíblico". 429 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 La salud mental es real, os lo digo. 430 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 La salud mental es muy real. 431 00:33:03,982 --> 00:33:07,735 Si conocéis a alguien con problemas de salud mental, sed pacientes. 432 00:33:08,403 --> 00:33:12,699 Porque es algo real y necesitan gente que los quiera. 433 00:33:12,782 --> 00:33:15,702 Me llamó un amigo el otro día. Estaba todo triste. 434 00:33:15,785 --> 00:33:16,911 Y yo: "¿Qué pasa?". 435 00:33:16,995 --> 00:33:20,790 Dijo: "No quiero seguir aquí". Y yo: "Oye, tío, no hacemos eso". 436 00:33:20,873 --> 00:33:21,916 ¿Me entendéis? 437 00:33:22,000 --> 00:33:24,502 "Tenemos fe en Dios. Vamos a ser fuertes. 438 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 Vamos a ver el mañana". 439 00:33:26,504 --> 00:33:28,339 ¿Sabéis lo que digo? Sí. 440 00:33:29,215 --> 00:33:31,884 Sí, no nos rendimos así. Solo hay una vida. 441 00:33:31,968 --> 00:33:33,553 No nos rendimos en la vida. 442 00:33:33,636 --> 00:33:36,889 Y él: "Es hora de irse, ¿no?". Le dije que sí. 443 00:33:36,973 --> 00:33:41,519 Como sé por lo que estaba pasando, le envié algo de dinero. 444 00:33:41,602 --> 00:33:45,273 Lo llamé al día siguiente: "¿Cómo estás?". Y él: "Mucho mejor". 445 00:33:59,829 --> 00:34:03,666 Dos semanas después, llamó su mujer: "Ray ya no quiere seguir". 446 00:34:03,750 --> 00:34:05,626 Y yo: "Ya estamos otra vez". 447 00:34:05,710 --> 00:34:09,380 Contesté: "Oye, pues que haga lo que quiera esta vez. 448 00:34:09,464 --> 00:34:10,381 Estoy cansado. 449 00:34:10,882 --> 00:34:13,134 Estoy cansado. Él también. 450 00:34:13,801 --> 00:34:15,011 Tú estás cansada. 451 00:34:16,345 --> 00:34:19,182 La Tierra no es lugar para él. Que se vaya". 452 00:34:19,766 --> 00:34:22,435 A nadie le va bien aquí. Estoy cansado. 453 00:34:23,061 --> 00:34:26,773 Y no tengo más dinero para salvar otras vidas. 454 00:34:29,067 --> 00:34:32,612 Creía que me estaba dando un infarto. En el suelo, con médicos y todo. 455 00:34:32,695 --> 00:34:36,240 Esto pasó. Yo, en el suelo. Algo me dijo que mirara arriba. 456 00:34:36,324 --> 00:34:39,535 Vi a la policía y dije: "Espera un momento. No. 457 00:34:39,619 --> 00:34:42,622 Yo no os he llamado. Moved el culo y piraos de aquí. 458 00:34:42,705 --> 00:34:45,374 No os pongáis con esas mierdas aquí". 459 00:34:46,084 --> 00:34:49,128 Mientras estoy en el suelo, están en casa buscando. 460 00:34:49,212 --> 00:34:50,713 Los tipos por detrás. 461 00:34:52,673 --> 00:34:53,674 Encuentran algo. 462 00:34:53,758 --> 00:34:56,844 "Luego hablamos. Te hemos pillado. Mira qué hay aquí. 463 00:34:56,928 --> 00:35:00,556 Cuando terminen, sabrás lo que tenemos, pero ahora que…". 464 00:35:02,683 --> 00:35:06,354 Ahora me ves aquí reluciendo y hasta parece que tengo valor, 465 00:35:06,437 --> 00:35:09,607 pero no siempre he tenido este brillo que tengo. 466 00:35:09,690 --> 00:35:12,401 Empecé hecho unos zorros, ¿sabéis? 467 00:35:13,402 --> 00:35:15,029 Sí, estaba hasta el cuello. 468 00:35:15,113 --> 00:35:18,032 Quieren cortar cupones de alimentos. Sé lo que es. 469 00:35:18,116 --> 00:35:20,201 A mí me los quitaron hace tiempo. 470 00:35:21,619 --> 00:35:25,540 He usado cupones de comida que luego me quitaron y toda esa mierda. 471 00:35:25,623 --> 00:35:28,501 De pequeño, venía una trabajadora social a casa. 472 00:35:29,335 --> 00:35:32,130 Era una señora blanca, y tu madre: "Id a jugar". 473 00:35:34,132 --> 00:35:36,676 Te quedas escuchando. Tu madre le habla mal. 474 00:35:36,759 --> 00:35:39,887 "Perra, no pienso decirte nada de mi vida personal". 475 00:35:44,767 --> 00:35:48,646 Si tenías cupones de comida, no podía haber un hombre en casa. 476 00:35:49,897 --> 00:35:52,733 Si estaba tu tío y venía la trabajadora social… 477 00:35:52,817 --> 00:35:55,736 "¡Fuera de aquí, Tony!". Veías a tu tío corriendo. 478 00:36:01,242 --> 00:36:04,162 La señora: "Hemos visto a un hombre en su casa. 479 00:36:04,662 --> 00:36:07,498 Vamos a quitarle los cupones de comida". 480 00:36:10,459 --> 00:36:13,171 Vaya puta locura, tío. 481 00:36:14,088 --> 00:36:18,134 Entonces empecé a trabajar. Tuve muchos trabajos. 482 00:36:18,634 --> 00:36:21,512 Trabajé en el Hardee's. ¿Lo conocéis? 483 00:36:22,096 --> 00:36:24,223 Es una mierda del Medio Oeste, sí. 484 00:36:24,307 --> 00:36:26,184 Trabajé en el Hardee's. 485 00:36:26,267 --> 00:36:29,478 En todos los trabajos en los que estuve, vendía drogas. 486 00:36:32,231 --> 00:36:35,484 Yo era "el de la hierba" en todos mis trabajos. 487 00:36:36,194 --> 00:36:40,031 El jefe se preguntaba por qué tenía más que el resto de empleados. 488 00:36:42,366 --> 00:36:46,287 Si vendes drogas en un trabajo, puedes fiar hasta el viernes. 489 00:36:53,252 --> 00:36:54,837 Luego me gradué. 490 00:36:55,963 --> 00:36:57,006 Así era yo. 491 00:36:57,089 --> 00:37:00,092 Trabajaba en el 7-Eleven. Embolsaba la compra y eso. 492 00:37:00,176 --> 00:37:04,847 Y mis amigos que empezaban a vender crack venían a la tienda a comprar bolsitas. 493 00:37:04,931 --> 00:37:08,309 ¿Sabéis las bolsitas de sándwich? Venían a comprarlas. 494 00:37:08,392 --> 00:37:10,394 Llevaban joyas. Se reían de mí. 495 00:37:10,478 --> 00:37:13,397 "¿Sigues embolsando la compra?". "¿Qué haces tú?". 496 00:37:13,940 --> 00:37:17,610 No tenía por qué vender drogas porque era testigo de Jehová. 497 00:37:20,655 --> 00:37:23,574 ¿Pasas de ir de puerta en puerta a ir de coche en coche? 498 00:37:26,244 --> 00:37:30,414 Sí, no tenía por qué… Mi madre no sabía que vendía crack. 499 00:37:30,498 --> 00:37:34,043 Me encantaba vender crack y no sabía lo que hacía. 500 00:37:34,126 --> 00:37:36,087 Porque veía vídeos y esas cosas. 501 00:37:36,170 --> 00:37:39,757 Escuchaba a N.W.A. y decía: "Me voy a meter en esa mierda". 502 00:37:41,133 --> 00:37:45,263 Y mi hermano mayor John me decía: "Sí, tengo un traje negro para ti". 503 00:37:45,346 --> 00:37:48,057 Y yo: "¿Para?". Y contestó: "Te van a joder". 504 00:37:49,267 --> 00:37:53,562 Pero recordad que era testigo de Jehová, así que era un buen traficante. 505 00:37:54,063 --> 00:37:56,357 Y les caía bien a los yonquis. 506 00:37:56,440 --> 00:37:59,443 Era bueno. Me daba pena la gente a la que le vendía. 507 00:37:59,527 --> 00:38:02,905 Antes de dársela, les decía: "Tienes que cambiar de vida". 508 00:38:04,240 --> 00:38:06,951 Y luego se la vendía: "Dame el dinero igual". 509 00:38:07,034 --> 00:38:08,744 El dinero se lo quedan otros. 510 00:38:12,373 --> 00:38:15,167 Y una vez le vendí a un informante. 511 00:38:16,794 --> 00:38:20,256 Era un club llamado M&J's. Era como una discoteca. 512 00:38:20,339 --> 00:38:21,716 Acababa de abastecerme. 513 00:38:21,799 --> 00:38:24,468 Acababa de… ¿Sabéis cuando pillas para vender? 514 00:38:24,552 --> 00:38:27,179 Me gasté mi dinero. La metí en una bolsa. 515 00:38:27,263 --> 00:38:30,891 Estaba sentado en el coche en el parque vendiendo droga. 516 00:38:30,975 --> 00:38:34,186 Algo me dijo: "No le vendas esta mierda a ese tío". 517 00:38:34,270 --> 00:38:37,857 Iba muy rápido, en plan: "Vamos, tengo que salir de aquí". 518 00:38:39,108 --> 00:38:40,484 Y se la vendí. 519 00:38:40,568 --> 00:38:43,362 En cuanto se la vendí y salí del coche, 520 00:38:43,446 --> 00:38:45,531 me pillaron los putos antidrogas. 521 00:38:45,614 --> 00:38:46,949 Me llevaron a la trena 522 00:38:47,033 --> 00:38:49,869 por tráfico y posesión de más de siete gramos de cocaína. 523 00:38:49,952 --> 00:38:53,372 Si buscáis en Google "foto policial Mike Epps" en el móvil, 524 00:38:53,456 --> 00:38:56,876 veréis de qué caso hablo, en 1990. 525 00:38:56,959 --> 00:38:58,169 Mirad la foto. 526 00:38:59,587 --> 00:39:02,131 Sí. Espero un momento. ¿No tenéis móvil? 527 00:39:09,597 --> 00:39:12,641 Imaginadme en 1990. 528 00:39:14,018 --> 00:39:16,270 Cuando lleguéis a casa, buscadla. 529 00:39:17,563 --> 00:39:19,774 Sí, me tenían allí. El hijoputa no… 530 00:39:19,857 --> 00:39:24,070 Yo intentaba decírselo al agente antidrogas: "Soy un yonqui". 531 00:39:24,153 --> 00:39:28,074 Y él: "No, no eres yonqui". Yo insistía: "Sí, consumo drogas". 532 00:39:28,157 --> 00:39:30,451 Y él: "No, es demasiado para consumir. 533 00:39:30,951 --> 00:39:32,578 Estabas vendiendo". 534 00:39:33,079 --> 00:39:37,249 El que me tendió la trampa también consumía. No pudieron encontrarlo. 535 00:39:37,333 --> 00:39:39,877 Querían que viniera a testificar contra mí, 536 00:39:39,960 --> 00:39:41,420 pero no lo encontraron. 537 00:39:42,004 --> 00:39:45,466 Así que pasé de 20 a 8 años. 538 00:39:46,133 --> 00:39:47,843 Me quitaron cinco 539 00:39:47,927 --> 00:39:51,514 y estuve dos años en la cárcel de Marion, mi ciudad natal. 540 00:39:51,597 --> 00:39:55,434 Dos años en la cárcel del condado de Marion. 541 00:39:55,518 --> 00:39:57,937 Estaba allí en la puta cárcel 542 00:39:58,020 --> 00:40:00,398 y no era muy diferente a como soy ahora. 543 00:40:00,481 --> 00:40:02,733 No tenía barba y tenía el pelo rizado. 544 00:40:02,817 --> 00:40:04,652 Estaba con matones de verdad. 545 00:40:05,361 --> 00:40:10,408 Y la historia de que no se te caiga el jabón y los depredadores es real. 546 00:40:12,952 --> 00:40:16,372 Estaba allí en la cárcel y se me acercó un tío. 547 00:40:16,455 --> 00:40:20,126 Aquel cabrón parecía una serpiente hinchada. Era grande. 548 00:40:21,001 --> 00:40:24,004 Se me acercó y dijo: "Te voy a dar en la garganta". 549 00:40:24,088 --> 00:40:25,256 Y yo: "¿Qué coño? 550 00:40:25,339 --> 00:40:28,342 Tío, no te he hecho nada. Ni siquiera te conozco". 551 00:40:28,968 --> 00:40:32,221 Supongo que intentaba follarme. Así es como lo hacen. 552 00:40:33,305 --> 00:40:34,265 Te intimidan 553 00:40:34,348 --> 00:40:37,309 y, si dejas que te intimiden, abusan de ti. 554 00:40:38,144 --> 00:40:40,855 Supongo que intentaba tenderme una trampa. 555 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Tenía que inventarme algo. 556 00:40:42,606 --> 00:40:46,193 No dejaba de decirme a mí mismo: "Como mínimo lo muerdo". 557 00:40:46,861 --> 00:40:49,613 Un mordisco es un arma jodida, sí. 558 00:40:49,697 --> 00:40:52,616 Si alguien os tira al suelo, mordedlo. Se levanta. 559 00:40:54,076 --> 00:40:56,036 Pienso comerte a bocados, tío. 560 00:40:58,330 --> 00:40:59,248 Estilo Big Mac. 561 00:40:59,331 --> 00:41:03,461 Tírame al suelo si quieres, pero te voy a morder a muerte. 562 00:41:05,212 --> 00:41:08,507 Él no se imaginaba que realmente iba a usar la boca. 563 00:41:15,806 --> 00:41:19,768 Estaba en la cárcel, joder. Estaba la hostia de estresado. 564 00:41:19,852 --> 00:41:22,104 Y vi a un tío llamado Louie. 565 00:41:22,188 --> 00:41:23,063 Era grande. 566 00:41:23,147 --> 00:41:25,816 Parecía más loco que el otro. 567 00:41:25,900 --> 00:41:27,109 Y dijo: "Mike". 568 00:41:27,193 --> 00:41:28,569 Y yo: "Louie". 569 00:41:29,069 --> 00:41:30,654 Y era un yonqui. 570 00:41:30,738 --> 00:41:32,990 Louie, en la calle, era un yonqui. 571 00:41:33,073 --> 00:41:36,243 En la calle, estaba todo chupado. Iba sucio. 572 00:41:36,327 --> 00:41:40,039 Pero en la cárcel, al descansar, comer y hacer ejercicio, 573 00:41:40,122 --> 00:41:41,999 parecía un monstruo. 574 00:41:42,500 --> 00:41:45,044 Y yo: "Louie". Él: "Mike, ¿qué haces aquí?". 575 00:41:45,127 --> 00:41:47,505 "Intentaba vender droga y me pillaron". 576 00:41:47,588 --> 00:41:51,217 Y él dijo: "Tío, pero tú no deberías estar aquí. 577 00:41:51,300 --> 00:41:53,302 ¿Qué tal tu hermana?". La conocía. 578 00:41:53,385 --> 00:41:56,597 "¿Cómo está Julie?". Le dije: "Tío, está bien". 579 00:41:56,680 --> 00:42:00,392 Y dijo: "Si tienes algún problema…". "Ya tengo uno", contesté. 580 00:42:08,275 --> 00:42:11,654 Pensé: "Dios es bueno y me deben favores". ¿Me oyes? 581 00:42:11,737 --> 00:42:13,155 Me deben favores. 582 00:42:14,573 --> 00:42:15,783 Preguntó: "¿Quién?". 583 00:42:15,866 --> 00:42:18,410 Y yo: "Ese de ahí". 584 00:42:19,495 --> 00:42:23,958 Dijo: "Señálamelo". Y yo: "No. Nos está mirando". 585 00:42:25,000 --> 00:42:26,627 No sabía si al señalarlo… 586 00:42:26,710 --> 00:42:29,296 Le dije: "No pienso señalarlo. Está allí". 587 00:42:30,047 --> 00:42:33,592 Tío, fue allí y le susurró al oído. 588 00:42:33,676 --> 00:42:38,180 Y cuando volvió, me explicó: "Mike, escucha. 589 00:42:38,264 --> 00:42:41,308 Ese tío es un abusón, pero es un coñazo. 590 00:42:41,392 --> 00:42:44,019 No debería mirarte, hablarte ni acercársete". 591 00:42:44,103 --> 00:42:45,563 Y yo: "Gracias". 592 00:42:45,646 --> 00:42:49,858 Todo el tiempo que estuve en la cárcel, el tipo pasaba junto a mí así… 593 00:42:51,318 --> 00:42:54,655 Y yo: "Señor, pero ¿qué cojones le ha dicho?". 594 00:42:56,782 --> 00:42:57,616 Gracias. 595 00:42:59,785 --> 00:43:01,829 Acabé saliendo de la cárcel. 596 00:43:02,329 --> 00:43:04,999 Dormía en el sofá de mi hermana. No tenía adónde ir. 597 00:43:05,583 --> 00:43:08,168 Acababa de tener otro bebé, mi hija Bria. 598 00:43:09,545 --> 00:43:10,796 Mi hija mayor. 599 00:43:12,047 --> 00:43:14,675 Si pudiera hacer algo en el mundo, 600 00:43:14,758 --> 00:43:19,972 me encantaría explicarle a mi hija que era un inmaduro cuando la tuve 601 00:43:20,055 --> 00:43:23,142 y que no iba a ser un buen padre, ¿me entendéis? 602 00:43:23,225 --> 00:43:26,353 A veces lleva años ser un buen padre. 603 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 Es así. Son bebés teniendo bebés. 604 00:43:29,815 --> 00:43:31,442 Y tu bebé se enfada contigo 605 00:43:31,525 --> 00:43:34,445 porque no ve que eras un bebé cuando la tuviste. 606 00:43:34,528 --> 00:43:36,238 Así que lleva tiempo madurar. 607 00:43:36,739 --> 00:43:39,533 Tuve a mi hija. Dormía en el sofá de mi hermana. 608 00:43:39,617 --> 00:43:41,035 No tenía educación. 609 00:43:41,118 --> 00:43:42,411 No tenía trabajo. 610 00:43:42,494 --> 00:43:45,456 Había vendido droga. No tenía dinero. 611 00:43:45,539 --> 00:43:47,791 Les debía pasta a un par de narcos. 612 00:43:47,875 --> 00:43:50,794 Estaba tirado en el sofá y recuerdo a mi novia. 613 00:43:50,878 --> 00:43:55,049 Tenía una tía que se llamaba Janet. Venía a Indiana desde Atlanta. 614 00:43:55,132 --> 00:43:58,177 Dijo: "Mike, sé que no estás bien en Indianápolis. 615 00:43:58,260 --> 00:44:02,514 Si necesitas salir de Indianápolis e irte a Atlanta para cambiar de vida, 616 00:44:02,598 --> 00:44:04,099 puedes quedarte conmigo". 617 00:44:04,183 --> 00:44:07,311 Así que dije: "Vale, te tomo la palabra, Janet". 618 00:44:07,394 --> 00:44:10,856 Mientras tanto, había un concurso de comedia en la radio. 619 00:44:10,939 --> 00:44:15,319 "Ven al concurso de comedia de la semana que viene en Club Seville's". 620 00:44:15,402 --> 00:44:19,073 Y tenía dos amigos que se llamaban Otis Brown y Gary Bates. 621 00:44:19,156 --> 00:44:19,990 Me retaron. 622 00:44:20,074 --> 00:44:24,495 Dijeron: "Mike, eres gracioso. Haces gracia en la cárcel y todo. 623 00:44:24,578 --> 00:44:27,414 Te retamos a ir allí y a hacer reír a la gente". 624 00:44:27,498 --> 00:44:28,582 Acepté la apuesta. 625 00:44:28,666 --> 00:44:31,335 Fuimos al Club Seville's. Me apostaron 500 $. 626 00:44:31,418 --> 00:44:33,671 Al entrar al club, era un restaurante. 627 00:44:33,754 --> 00:44:37,716 Solo había gente de la puta calle. Había humo por todas partes. 628 00:44:37,800 --> 00:44:42,513 Estaba atrás emborrachándome. Decía: "Soy la hostia. Lo voy a clavar". 629 00:44:42,596 --> 00:44:46,016 Estaba atrás emborrachándome. Abucheaban a todo el mundo. 630 00:44:46,517 --> 00:44:49,144 Me subí al escenario y les hice reír a todos. 631 00:44:49,228 --> 00:44:51,271 ¡Toma! Se rieron todos. 632 00:44:51,939 --> 00:44:54,358 La primera vez que subí al escenario. 633 00:44:54,858 --> 00:44:56,944 Luego salía mi nombre en la radio. 634 00:44:57,027 --> 00:45:00,823 "Ven esta semana al Club Seville's. Mike Epps, nuevo comediante". 635 00:45:01,323 --> 00:45:04,785 Se me acercaba todo el mundo: "Sale tu nombre en la radio. 636 00:45:04,868 --> 00:45:07,371 ¿Haces comedia?". Y yo: "Sí, hago comedia". 637 00:45:07,454 --> 00:45:12,251 Invité a mi madre, a mi barrio y a todo el mundo la siguiente semana. 638 00:45:13,210 --> 00:45:16,588 Fui a por un traje con corbata y todo. 639 00:45:16,672 --> 00:45:20,509 Al entrar en el club, vi a dos tipos a los que les debía pasta. 640 00:45:20,592 --> 00:45:21,719 Dije: "Ay, Dios. 641 00:45:22,386 --> 00:45:25,931 Esa puta radio ha atraído a todo el mundo aquí". 642 00:45:26,724 --> 00:45:30,144 Dijeron: "Sé dónde encontrarlo: en el programa de comedia". 643 00:45:31,061 --> 00:45:34,106 Dos cabrones a los que les debía pasta. Me agobié. 644 00:45:34,189 --> 00:45:36,817 Me subí al escenario e hice una mierda. 645 00:45:36,900 --> 00:45:39,027 Todos me abuchearon. 646 00:45:39,111 --> 00:45:40,279 No fue gracioso. 647 00:45:40,362 --> 00:45:44,366 Nunca lo olvidaré. Iba por la calle Michigan. 648 00:45:44,867 --> 00:45:47,953 Iba llorando porque estaba como: "Joder". 649 00:45:48,036 --> 00:45:52,082 Había sido un fracasado desde que empecé el colegio. 650 00:45:52,875 --> 00:45:56,837 A la mierda la vida. Había sido un fracaso desde que era bebé. 651 00:45:59,089 --> 00:46:01,467 ¿Sabéis lo que se siente al fracasar? 652 00:46:01,550 --> 00:46:04,636 Iba la calle y llamé a la tía de mi novia. 653 00:46:04,720 --> 00:46:08,390 Le dije: "Janet, ¿recuerdas que dijiste que podía ir a Atlanta? 654 00:46:08,474 --> 00:46:11,268 Quiero irme de aquí. Intento ser comediante". 655 00:46:11,351 --> 00:46:13,562 Y contestó: "Mike, malas noticias. 656 00:46:13,645 --> 00:46:18,400 Me he casado. Tengo un nuevo marido. Es diferente. 657 00:46:18,484 --> 00:46:20,861 No es lo que yo creía que era". 658 00:46:20,944 --> 00:46:22,196 Fui de todos modos. 659 00:46:22,279 --> 00:46:23,781 Dije: "A la mierda". 660 00:46:24,448 --> 00:46:27,326 Fui a comprarme mi billete de bus de Greyhound. 661 00:46:27,409 --> 00:46:29,953 Mi hermana me dio 85 $ en cupones de comida. 662 00:46:30,037 --> 00:46:32,414 Cuando podías arrancarlos del librito. 663 00:46:34,041 --> 00:46:35,459 Tenía 85 $ para comida 664 00:46:35,542 --> 00:46:38,670 y una pipa de calibre 38 con el percutor jodido. 665 00:46:38,754 --> 00:46:40,130 Y saltaba así… 666 00:46:45,219 --> 00:46:50,766 Si esperabas a que hiciera clic, te daba una hostia en el tercero. 667 00:46:50,849 --> 00:46:54,478 Así que podías quedarte allí mirando la mierda de pistola. 668 00:46:54,561 --> 00:46:55,604 Luego disparaba. 669 00:47:01,568 --> 00:47:04,780 Cuando llegué a Atlanta, llamé a Janet por teléfono. 670 00:47:04,863 --> 00:47:06,949 Le dije: "Janet, estoy en Atlanta". 671 00:47:07,032 --> 00:47:09,868 Y ella: "Mike, son las 3:00. ¿Qué haces aquí?". 672 00:47:09,952 --> 00:47:13,497 "He venido de todos modos". "Te dije que no podías venir". 673 00:47:13,580 --> 00:47:15,999 Y le dije: "Janet, hacemos así: 674 00:47:16,583 --> 00:47:21,505 ven a buscarme por la mañana y llévame al Ejército de Salvación". 675 00:47:22,005 --> 00:47:22,840 Iba a… 676 00:47:22,923 --> 00:47:26,802 Tenía tantas ganas de cambiar de vida 677 00:47:27,386 --> 00:47:31,223 que le dije: "Ven a recogerme y llévame al Ejército de Salvación. 678 00:47:31,306 --> 00:47:32,933 Dormiré con los vagabundos, 679 00:47:33,016 --> 00:47:36,937 solo quería irme de Indiana porque o moría o acababa en la cárcel". 680 00:47:37,020 --> 00:47:38,355 Dije: "Tengo talento". 681 00:47:38,438 --> 00:47:43,068 Encontré mi talento, que era la comedia. Sabía que lo iba a conseguir. 682 00:47:43,151 --> 00:47:44,570 Vino a buscarme. 683 00:47:44,653 --> 00:47:47,865 Cuando íbamos por la 85, se echó a llorar. 684 00:47:48,907 --> 00:47:49,908 Y… 685 00:47:51,994 --> 00:47:53,287 dijo: "Mike…". 686 00:48:04,756 --> 00:48:07,718 Dijo: "Mike, no puedo llevarte con los vagabundos. 687 00:48:07,801 --> 00:48:09,177 No puedo llevarte allí. 688 00:48:09,261 --> 00:48:12,639 Puedes quedarte conmigo, pero mi marido trabaja de tardes. 689 00:48:12,723 --> 00:48:15,309 No puedes salir del sótano hasta las 15:00". 690 00:48:18,645 --> 00:48:21,648 Estaba en el sótano escondiéndome como Ana Frank. 691 00:48:23,483 --> 00:48:27,362 Oía la tele y gente caminando, pero no podía moverme. 692 00:48:28,614 --> 00:48:33,493 Pasaron un par de semanas. Un día subí y él no había ido a trabajar. 693 00:48:34,328 --> 00:48:38,081 Salí del sótano en calzoncillos y con un bol de cereales. 694 00:48:38,165 --> 00:48:40,292 Se giró y dijo: "¿Quién coño eres?". 695 00:48:40,375 --> 00:48:43,295 Y yo: "Soy el sobrino de Janet". "No te conozco". 696 00:48:43,378 --> 00:48:46,548 Así que la llamó por teléfono. Ella habló con él. 697 00:48:46,632 --> 00:48:51,011 Nos sentamos y le dije: "Mira, tío, solo intento salvar mi vida". 698 00:48:51,970 --> 00:48:53,931 Le dije todo lo que quería hacer. 699 00:48:54,014 --> 00:48:56,642 Me dejó vivir con ellos durante un año. 700 00:48:57,142 --> 00:48:58,268 Me buscó trabajo. 701 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 Pasó un año entero. Me llegó la devolución de impuestos. 702 00:49:06,860 --> 00:49:10,447 Y puse a un sobrino como dependiente para cobrar 500 $ más. 703 00:49:10,530 --> 00:49:13,617 ¿Sabéis que antes se ponía gente como dependiente? 704 00:49:13,700 --> 00:49:17,204 Puse a mi sobrino en mi declaración y me dieron 500 $ extra. 705 00:49:18,413 --> 00:49:20,499 T. K. Kirkland era un cómico. 706 00:49:20,582 --> 00:49:23,001 ¿Conocéis a T. K.? ¿Al puto T. K.? 707 00:49:23,627 --> 00:49:27,464 Me dijo: "Eres un cabrón, pero no conseguirás nada en Atlanta". 708 00:49:27,547 --> 00:49:30,801 Y yo: "¿Adónde tengo que ir?". "Hollywood o Nueva York". 709 00:49:30,884 --> 00:49:32,260 "Me voy a Hollywood". 710 00:49:32,344 --> 00:49:34,972 Me dijo: "No estás listo. Vete a Nueva York". 711 00:49:35,055 --> 00:49:37,265 Me fui a la semana siguiente. 712 00:49:37,349 --> 00:49:40,060 Él tenía un mánager así de alto, Dave Klingman. 713 00:49:40,143 --> 00:49:43,313 Parecía un minijudío. Se parecía Danny DeVito. 714 00:49:44,272 --> 00:49:47,275 Fui a Nueva York y quedé con él en Port Authority. 715 00:49:47,359 --> 00:49:48,318 Me recogió, 716 00:49:48,402 --> 00:49:51,947 me enseñó Nueva York y me llevó a clubs de comedia. 717 00:49:52,030 --> 00:49:57,202 En el primer club de comedia al que fui, dirigía y presentaba mi amigo Royale. 718 00:49:57,285 --> 00:50:00,080 Había nieve por todas partes. Era en Brooklyn. 719 00:50:00,163 --> 00:50:03,834 Después de llevarme al club de comedia, dijo: "Eres bueno. 720 00:50:03,917 --> 00:50:07,879 Pero necesitas más trabajo, así que vuélvete a Indiana". 721 00:50:08,463 --> 00:50:11,383 Estaba más triste que la hostia. Volver a Indiana… 722 00:50:11,466 --> 00:50:15,303 Lloraba porque sabía que se había acabado. Había vuelto a fallar. 723 00:50:15,804 --> 00:50:20,100 Al volver vi que todos los blancos tenían un amigo negro. 724 00:50:20,600 --> 00:50:23,687 Bueno, no todos, pero muchos tenéis amigos negros. 725 00:50:25,272 --> 00:50:29,276 El minijudío tenía un amigo negro, T. C. 726 00:50:29,776 --> 00:50:33,363 Y T. C. dijo: "Tío, quiero presentarte a alguien". 727 00:50:33,447 --> 00:50:35,991 Yo estaba diciendo tonterías. Soy de barrio. 728 00:50:36,074 --> 00:50:39,786 Les llamé a tres o cuatro blancos todo tipo de mierdas. 729 00:50:39,870 --> 00:50:43,165 Dijo: "Te voy a presentar a alguien". Me presentó a T. C. 730 00:50:43,248 --> 00:50:47,753 T. C. era okupa profesional. Sabía okupar casas. 731 00:50:47,836 --> 00:50:50,047 Se hacía amigo de blancos ricos 732 00:50:50,130 --> 00:50:52,841 y les okupaba la casa cuando salían de la ciudad. 733 00:50:53,884 --> 00:50:56,970 Me dejaba vivir en esas casas cuando no estaban. 734 00:50:57,054 --> 00:51:00,390 Decía: "Vete antes del martes". Es la casa de un blanco. 735 00:51:01,058 --> 00:51:03,977 Había un boxeador llamado Donny Lalonde. 736 00:51:04,061 --> 00:51:06,730 Estaba en su piso, ¿vale? En el SoHo. 737 00:51:06,813 --> 00:51:09,566 Vivía en su piso, pero estaba en venta. 738 00:51:09,649 --> 00:51:13,695 Estaba tumbado en un colchón hinchable. Estaba con una chica. 739 00:51:13,779 --> 00:51:16,031 Y entra una señora a enseñar el… 740 00:51:16,114 --> 00:51:16,990 "¡Oh, Dios!". 741 00:51:17,074 --> 00:51:19,659 Y yo: "Sí, me voy. No debería estar aquí". 742 00:51:22,913 --> 00:51:27,167 La primera serie que hice en Nueva York se llamaba Sombras de Nueva York. 743 00:51:27,250 --> 00:51:29,377 No sé si os acordáis de esa serie. 744 00:51:29,461 --> 00:51:33,423 Salían Malik Yoba y otro hispano. 745 00:51:34,508 --> 00:51:36,760 Sí, luego hice Showtime at the Apollo. 746 00:51:36,843 --> 00:51:40,430 ¿Os acordáis de Showtime at the Apollo? 747 00:51:40,514 --> 00:51:44,726 Pero fui como artista. ¿Sabéis con quién estaba en el programa? 748 00:51:44,810 --> 00:51:46,186 Con Destiny's Child. 749 00:51:46,269 --> 00:51:48,188 Todavía no eran nadie. 750 00:51:48,271 --> 00:51:51,691 Salieron de una limusina más vieja que Matusalén. 751 00:51:52,567 --> 00:51:55,487 Éramos unos muertos de hambre. Lo digo en serio. 752 00:51:55,987 --> 00:51:59,366 Principios de los años 90. Ninguno teníamos nada. 753 00:52:00,534 --> 00:52:03,703 Hice Showtime at the Apollo y luego entré en Def Comedy Jam. 754 00:52:03,787 --> 00:52:05,080 Hice Def Comedy Jam. 755 00:52:06,706 --> 00:52:09,251 Luego participé en el Def Comedy Jam Tour. 756 00:52:09,751 --> 00:52:13,171 Y dije: "Me tengo que ir. Es hora de ir a Los Ángeles". 757 00:52:13,255 --> 00:52:15,841 Cogí un bus de Nueva York a Los Ángeles. 758 00:52:15,924 --> 00:52:17,968 Tardé siete días en llegar. 759 00:52:19,928 --> 00:52:22,764 Llamé a un amigo, Red Grant: "Tío, estoy aquí". 760 00:52:22,848 --> 00:52:26,393 Dijo: "No tengo muebles, pero puedes dormir en mi suelo". 761 00:52:26,476 --> 00:52:29,437 Me fui a casa de Red Grant y dormía en su suelo. 762 00:52:29,521 --> 00:52:33,066 Estuve en esos pisos que se llamaban Watseka Trails. 763 00:52:33,150 --> 00:52:35,819 Viví en esos pisos de Watseka Trails. 764 00:52:35,902 --> 00:52:38,738 Me encontré con un chaval con un corazón de oro. 765 00:52:38,822 --> 00:52:40,740 Era buen tío. Se llamaba Marcus. 766 00:52:40,824 --> 00:52:45,120 Siempre decía que era mi mánager. Dábamos vueltas: "Este es mi mánager". 767 00:52:45,745 --> 00:52:48,331 Pero yo no sabía quién era. No lo sabía. 768 00:52:49,040 --> 00:52:50,709 Me decían: "Sabes quién es". 769 00:52:50,792 --> 00:52:54,504 Y yo: "No, pero me trata bien. No sé qué coño hace". 770 00:52:57,090 --> 00:52:58,425 Dimos muchas vueltas. 771 00:52:58,508 --> 00:53:01,178 Actué en un club de comedia, The Comedy Store, 772 00:53:01,261 --> 00:53:04,973 y cuando bajé del escenario, Marcus dijo: "Te llama Ice Cube". 773 00:53:05,056 --> 00:53:06,433 Cuando me di la vuelta, 774 00:53:06,516 --> 00:53:09,102 estaban allí Ice Cube y John Singleton. 775 00:53:11,396 --> 00:53:12,647 Dije: "Madre mía". 776 00:53:14,399 --> 00:53:17,903 Ice Cube dijo: "¿Qué tal?". Y yo: "Bien, ¿tú?". 777 00:53:18,570 --> 00:53:21,781 Y él: "¿Sabes actuar?". Contesté: "Y tanto que sí". 778 00:53:24,242 --> 00:53:25,911 Hice castings para la peli. 779 00:53:25,994 --> 00:53:28,580 Hice como siete castings para esa película. 780 00:53:29,164 --> 00:53:32,876 Cada vez que pensaba que ya era mía, me miraba y hacía así… 781 00:53:32,959 --> 00:53:34,211 Como: "Es tuya". 782 00:53:34,794 --> 00:53:37,088 Y yo lo miraba en plan: "Gracias". 783 00:53:38,506 --> 00:53:42,093 Pero siempre que volvía, había más comediantes leyendo. 784 00:53:42,177 --> 00:53:44,179 Y yo: "Este me marea". 785 00:53:44,679 --> 00:53:48,350 Al final me dieron el papel. 786 00:53:52,687 --> 00:53:53,772 Llamé a mi madre. 787 00:53:53,855 --> 00:53:58,443 Mi madre vivía en un piso y la llamé y le pregunté: "Mamá, ¿qué quieres?". 788 00:53:58,526 --> 00:54:01,446 Y dijo: "Cómprame una lavadora y una secadora". 789 00:54:02,322 --> 00:54:04,282 Y yo: "Voy a comprarte una casa". 790 00:54:04,366 --> 00:54:06,952 Y ella: "No, me jodes la Seguridad Social. 791 00:54:08,495 --> 00:54:10,664 Recibo 700 $ al mes 792 00:54:11,289 --> 00:54:14,292 y no quiero que me jodas la Seguridad Social". 793 00:54:14,376 --> 00:54:17,963 No me dejaba darle cheques por los de la Seguridad Social. 794 00:54:18,046 --> 00:54:21,341 Tenía que doblar el dinero y dárselo así, 795 00:54:21,925 --> 00:54:23,468 disimuladamente. 796 00:54:28,139 --> 00:54:30,225 A veces dudaba. Y yo: "¿Qué pasa?". 797 00:54:30,308 --> 00:54:32,560 Y ella: "Es que se enteran de todo". 798 00:54:32,644 --> 00:54:36,064 "Mamá, estamos en la cocina. A la mierda la Seguridad Social". 799 00:54:43,697 --> 00:54:46,032 Y llevo sobrio 20 años. 800 00:54:48,159 --> 00:54:49,869 Llevo 20 años sobrio. 801 00:54:51,204 --> 00:54:55,792 Trabajo con los mejores actores y actrices del mundo, ¿sabéis? 802 00:54:55,875 --> 00:54:58,253 Mi primera peli fue A tope en viernes. 803 00:54:58,753 --> 00:54:59,754 Sí. 804 00:55:00,922 --> 00:55:04,009 Mi segunda película fue Doble impacto mortal. 805 00:55:06,636 --> 00:55:09,556 Metía coca por aquel entonces. Vaya rollo tenía. 806 00:55:10,682 --> 00:55:13,310 Volved a ver la peli. Iba hasta las trancas. 807 00:55:14,269 --> 00:55:19,607 Cuando decía 15, 30, 35, 40… 808 00:55:22,485 --> 00:55:23,653 45, 47… 809 00:55:23,737 --> 00:55:26,364 Iba puesto de coca hasta las trancas. 810 00:55:30,952 --> 00:55:32,120 ¡Te quiero! 811 00:55:32,203 --> 00:55:34,539 Hice la última película de Bernie Mac. 812 00:55:34,622 --> 00:55:36,875 Se llamaba Soul Men. 813 00:55:37,375 --> 00:55:41,504 Estuve en el plató con Bernie Mac en su última película. 814 00:55:42,339 --> 00:55:44,549 Eso no se paga con dinero. 815 00:55:44,632 --> 00:55:48,678 Estuve allí hablando con Bernie Mac, y llevaba la bombona de oxígeno. 816 00:55:48,762 --> 00:55:53,099 Sí, llevaba bombona de oxígeno, pero tengo claro que seguía divirtiéndose. 817 00:55:53,183 --> 00:55:54,434 Seguía hablando mal, 818 00:55:54,517 --> 00:55:57,729 en plan: "Que les den a esos cabrones. Cabrones desgraciados". 819 00:56:00,023 --> 00:56:04,194 Y dije: "Bernie, dame un consejo. ¿Qué le dirías a un joven cómico?". 820 00:56:04,277 --> 00:56:07,364 Y me dijo: "No hagas nada por dinero". Y yo: "¿Eh?". 821 00:56:10,075 --> 00:56:13,078 No puedes decirle eso a un comediante joven y pobre. 822 00:56:15,497 --> 00:56:19,417 La siguiente peli que hice fue Bienvenido a casa Roscoe Jenkins. 823 00:56:20,168 --> 00:56:22,921 Luego hice Dos familias y una boda. 824 00:56:23,630 --> 00:56:26,424 Luego hice una película sobre Petey Greene. 825 00:56:27,050 --> 00:56:28,718 No la habéis visto, ¿verdad? 826 00:56:29,969 --> 00:56:30,929 Id a verla. 827 00:56:31,012 --> 00:56:34,224 Don Cheadle, Taraji, Chiwetel y yo. 828 00:56:34,307 --> 00:56:36,393 En serio. Son pelis independientes. 829 00:56:36,476 --> 00:56:40,772 Luego hice otra película con Forest Whitaker llamada Vipaka. 830 00:56:40,855 --> 00:56:43,691 E hice de negro en todas estas películas. 831 00:56:45,402 --> 00:56:48,863 Tuve la oportunidad de trabajar con la gran Whitney Houston. 832 00:56:49,697 --> 00:56:52,659 Sí, ir a plató con ella cada día era una locura 833 00:56:52,742 --> 00:56:55,328 porque ella solo quería estar conmigo. 834 00:56:55,412 --> 00:56:57,205 Decía: "Vamos a fumar". 835 00:56:57,288 --> 00:56:58,498 Y ella y yo. 836 00:56:59,165 --> 00:57:02,252 Así estaba ella fumando al lado del edificio. 837 00:57:05,463 --> 00:57:08,508 Dije: "Es el mejor momento para preguntarle algo". 838 00:57:09,926 --> 00:57:12,929 Pregunté: "¿Tenían Ike y Tina algo contra ti y Bobby Brown?". 839 00:57:13,012 --> 00:57:14,764 Y dijo: "¡Qué va! 840 00:57:16,724 --> 00:57:18,560 ¡No tenían una mierda contra nosotros!". 841 00:57:22,605 --> 00:57:26,401 Solo quiero deciros que el tiempo que duró esa aventura 842 00:57:26,484 --> 00:57:28,153 estuve viviendo una ilusión. 843 00:57:29,070 --> 00:57:33,950 Y me gustaría deciros a todos que está bien vivir en una ilusión. 844 00:57:34,617 --> 00:57:38,955 ¿Sabéis lo que digo? A veces hay que vivir en una ilusión. 845 00:57:39,456 --> 00:57:44,252 Tienes que estar mal de la puta olla para triunfar 846 00:57:44,878 --> 00:57:46,254 y para mejorar. 847 00:57:47,005 --> 00:57:48,798 Tienes que estar en la inopia. 848 00:57:51,676 --> 00:57:54,471 Esa ilusión nace de un trauma. 849 00:57:54,554 --> 00:57:56,556 Nace por no ser aceptado. 850 00:57:57,557 --> 00:58:01,811 Hagáis lo que hagáis para llegar a ser lo que queráis ser, 851 00:58:02,395 --> 00:58:03,688 vivid en esa ilusión. 852 00:58:03,771 --> 00:58:05,732 Soy Mike Epps. Os quiero. 853 00:58:06,483 --> 00:58:08,109 ¡Yaamava'! 854 00:58:25,585 --> 00:58:29,839 FOTO POLICIAL DE MIKE EPPS 855 00:58:29,923 --> 00:58:34,177 MIKE Y BRIA 856 00:58:34,260 --> 00:58:38,515 OTIS BROWN (D. E. P.) + GARY BATES 857 00:58:38,598 --> 00:58:42,852 MIKE + T. K. KIRKLAND, NARD (D. E. P.) 858 00:58:42,936 --> 00:58:47,190 DAVID KLINGMAN (D. E. P.) 859 00:58:47,273 --> 00:58:51,569 T. C. Y MIKE 860 00:58:51,653 --> 00:58:55,949 BABY LOONEY (D. E. P.) 861 00:58:56,032 --> 00:59:00,328 MARY REED (D. E. P.) 862 00:59:00,411 --> 00:59:04,707 MIKE + ROYALE 863 00:59:04,791 --> 00:59:09,087 MIKE CON SU PISTOLA 864 00:59:09,170 --> 00:59:13,466 JANET DOWNING (D. E. P.) 865 00:59:23,059 --> 00:59:28,481 "D. E. P. TODOS MIS FAMILIARES Y AMIGOS QUE ME AYUDARON EN MI AVENTURA". 866 00:59:28,565 --> 00:59:32,193 Subtítulos: Antía López Cando