1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,522 --> 00:00:23,398 ILUZII 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,943 Doamnelor și domnilor, în direct la Teatrul Yaamava', 5 00:00:27,027 --> 00:00:32,115 vă rugăm să-l aplaudați pe Mike Epps! 6 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 Salut, Yaamava'! 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,386 Unde sunt doamnele sexy? 8 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 Arătați al naibii de bine în seara asta. 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,604 Mersi mult că ați venit! 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,609 Unde sunt mexicanii? 11 00:01:11,488 --> 00:01:15,033 Avem o ieșire de urgență în caz că vin ăia de la Imigrări. 12 00:01:16,159 --> 00:01:19,245 Știți că nenorociții ăia stau la pândă. 13 00:01:19,788 --> 00:01:22,123 „S-au dus toți la Mike Epps!” 14 00:01:24,292 --> 00:01:28,630 Donald Trump se ia de mexicani. N-am mâncat un taco de două săptămâni. 15 00:01:29,839 --> 00:01:32,300 Bucătarul meu e fugar acum. 16 00:01:32,967 --> 00:01:35,929 Își vinde marfa de acasă. „Hai la mine acasă!” 17 00:01:39,099 --> 00:01:40,767 Dar iubesc mexicanii. 18 00:01:40,850 --> 00:01:43,645 N-au cum să-i țină pe mexicani afară din țară. 19 00:01:48,066 --> 00:01:51,736 Mexicanii sunt șmecheri. O să apară ca din ceață. 20 00:01:53,655 --> 00:01:57,283 Am văzut un mexican ieșind dintr-un mexican. A sărit din el. 21 00:01:57,367 --> 00:01:59,953 Am zis: „Era un mexican în mexicanul ăla!” 22 00:02:02,747 --> 00:02:07,001 Donald Trump e praf, i-a pus pe mexicani să ridice un zid. 23 00:02:11,297 --> 00:02:14,884 Sper să nu ajung la zdup, că sigur nu mă mai eliberează. 24 00:02:16,261 --> 00:02:20,265 O să spună: „Ai zis niște chestii urâte despre mine la Yaamava'. 25 00:02:20,765 --> 00:02:23,059 Te-am auzit, Mike.” 26 00:02:25,728 --> 00:02:28,231 I se rupe lui. Știți ce zic? 27 00:02:28,982 --> 00:02:32,861 Jumătate dintre ăia pe care îi supără sunt votanții lui. 28 00:02:34,112 --> 00:02:35,697 Ironia sorții, nu? 29 00:02:37,240 --> 00:02:41,786 Șmenarii îl iubesc pe Trump. Pe bune. Traficanții de droguri îl adoră. 30 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Fiindcă și ei sunt escroci și de-aia îl plac. 31 00:02:46,916 --> 00:02:49,961 Trebuie să renunțe la costumele alea ieftine. 32 00:02:50,545 --> 00:02:53,631 Cred că și le ia de la mall. 33 00:02:54,841 --> 00:02:58,052 Echipa lui e praf. Îl are pe dr. Oz ca sprijin. 34 00:02:58,136 --> 00:03:02,056 Ce puii mei? Ce o să facă prăpăditul ăla? 35 00:03:04,642 --> 00:03:09,689 Tot ce îmi cumpăr e adus cu vaporul. Și nu-mi ajung coletele. 36 00:03:10,190 --> 00:03:14,444 Trebuie să iau o barcă și să merg la vapor după agrafele de păr. 37 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 „Aruncă-mi, bă, agrafele!” 38 00:03:20,033 --> 00:03:24,579 Multe chestii depind de tarifele alea. Faza cu tarifele e pe bune. 39 00:03:24,662 --> 00:03:28,291 Prima chestie afectată sunt perucile. 40 00:03:30,251 --> 00:03:33,671 Faceți-vă stocul, fiindcă e pe cale… 41 00:03:34,631 --> 00:03:37,926 O să vedeți în jur niște pui de găină cu capul chel… 42 00:03:43,097 --> 00:03:45,683 O să fie niște cepe lucioase în jurul lui. 43 00:03:53,650 --> 00:03:57,278 Negrii degeaba cred că scapă. Noi suntem următorii pe listă! 44 00:03:58,404 --> 00:04:01,157 O să ne aștepte vapoarele când ieșim din casă. 45 00:04:01,241 --> 00:04:04,661 O să ne închipuim croaziere, o să ne îmbarcăm. 46 00:04:04,744 --> 00:04:07,789 Suntem cei mai tari 47 00:04:09,374 --> 00:04:10,917 „Treci înapoi pe vapor!” 48 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 Negrii nu-s solidari între ei, futu-i! 49 00:04:20,426 --> 00:04:23,304 Cum face unul rost de bani, cum zice: 50 00:04:23,388 --> 00:04:25,723 „Nu stau pe lângă negri. Să plece…” 51 00:04:26,307 --> 00:04:29,143 „Uite niște negri! Trimite-i de aici! 52 00:04:29,227 --> 00:04:31,020 Nu mă asociez cu ei.” 53 00:04:34,482 --> 00:04:36,985 Dacă credem că suntem singurii negri 54 00:04:37,068 --> 00:04:39,070 care iau masa într-un anumit loc, 55 00:04:39,153 --> 00:04:41,155 și apar alți negri acolo… 56 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 „Gata, nu mai avem unde să mâncăm. 57 00:04:43,366 --> 00:04:45,618 Ne-au stricat locul.” 58 00:04:46,494 --> 00:04:48,121 „Nu e locul vostru!” 59 00:04:55,169 --> 00:04:59,299 E aiurea. Am crezut că îl eliberează pe Diddy. 60 00:04:59,799 --> 00:05:00,967 E nebunie curată. 61 00:05:01,050 --> 00:05:05,722 Nu pentru șmenuri l-au săltat, ci pentru perversiuni. 62 00:05:07,223 --> 00:05:10,018 E la închisoare fiindcă e pervers. 63 00:05:10,768 --> 00:05:14,230 Dacă ar afla ce am făcut eu, aș ajunge pe scaunul electric. 64 00:05:15,315 --> 00:05:19,402 Cu câte pitice mi-am tras-o prin toate Statele Unite, la orele nopții! 65 00:05:28,077 --> 00:05:30,163 L-ar fi eliberat pe Diddy, 66 00:05:30,246 --> 00:05:33,583 dar l-au prins pe camere fugind cu prosopul ăla. 67 00:05:34,584 --> 00:05:37,545 A lovit-o pe Cassie în picior și a fugit în cameră. 68 00:05:37,628 --> 00:05:40,340 De-aia a ajuns după gratii! 69 00:05:43,343 --> 00:05:46,304 Eu n-am fost invitat la chefurile lui. 70 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 Ne intersectam, dar nu mă invita. 71 00:05:51,017 --> 00:05:54,729 Știu sigur că m-ar fi prins cu scula pe-afară la chefurile alea. 72 00:05:55,313 --> 00:05:56,898 „Uite-l pe Mike Epps. 73 00:05:59,025 --> 00:06:01,944 E în camera asta. Hai aici.” 74 00:06:11,454 --> 00:06:12,663 Suntem perverși. 75 00:06:12,747 --> 00:06:16,209 Dacă v-am pune un bec roșu pe cap, s-ar aprinde instant. 76 00:06:20,880 --> 00:06:23,341 Nu-mi pare rău pentru fetele drogate. 77 00:06:23,424 --> 00:06:26,969 Au băut cocteiluri gratuite. Se știe că conțin droguri. 78 00:06:27,053 --> 00:06:29,555 Vrei chestii pe gratis? E clar! 79 00:06:30,390 --> 00:06:33,184 „Vreau niște punci fără droguri.” 80 00:06:37,939 --> 00:06:40,858 Cred că e nasol de tot să fii faimos la pârnaie. 81 00:06:43,194 --> 00:06:45,154 Diddy probabil e abordat des. 82 00:06:45,238 --> 00:06:47,240 „Ce piesă ați făcut voi? 83 00:06:48,491 --> 00:06:51,494 Fir-ar! Da. Tu și Faith Evans.” 84 00:06:55,039 --> 00:06:57,917 Mă disperă că albii ne văd pe toți la fel. 85 00:06:58,000 --> 00:07:00,628 Toți negrii suntem o apă și-un pământ. 86 00:07:01,462 --> 00:07:03,673 Eram în avion lângă o vârstnică albă. 87 00:07:03,756 --> 00:07:07,468 Eu doar stăteam. Lumea mă recunoștea: „Salut, Mike Epps!” 88 00:07:07,552 --> 00:07:10,430 Ea era fix lângă mine. Mă întreabă: „Cine ești?” 89 00:07:12,265 --> 00:07:14,225 Îi zic: „Chris Brown. 90 00:07:16,185 --> 00:07:18,521 Da. Chris Breezy. Eu sunt.” 91 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 La care ea: „Știam!” 92 00:07:21,482 --> 00:07:25,862 Am zis: „Da, eu sunt. Chris Brown. Mă duc să țin un concert.” 93 00:07:29,365 --> 00:07:33,494 A vorbit cu fiică-sa la telefon și i-a zis că stă lângă Chris Brown. 94 00:07:33,578 --> 00:07:35,329 Era clar după privirea ei. 95 00:07:35,413 --> 00:07:39,250 Fiică-sa i-o fi zis: „Ăla nu e Chris Brown. 96 00:07:39,333 --> 00:07:42,503 Oricine ar fi, să știi că te minte.” 97 00:07:43,212 --> 00:07:45,673 Apoi a început să se uite așa la mine. 98 00:07:51,262 --> 00:07:55,099 Am zis: „Zi-i persoanei cu care vorbești că sunt Chris Brown.” 99 00:08:06,736 --> 00:08:10,406 Da! 100 00:08:12,617 --> 00:08:16,954 Sunt femei frumoase aici. Să vă aud, frumoaselor! 101 00:08:20,333 --> 00:08:22,376 Sunt și niște urâțenii. 102 00:08:23,336 --> 00:08:26,839 Da, s-au strecurat și ele înăuntru. 103 00:08:30,635 --> 00:08:33,721 Mă disperă când urâțeniile se dau greu de avut. 104 00:08:33,804 --> 00:08:35,890 Ești greu de dorit, în puii mei. 105 00:08:49,820 --> 00:08:55,576 Vă dau eu un sfat. Cine e urât, să facă sport! Du-te la sală! 106 00:08:56,953 --> 00:08:58,704 Și spală-te! 107 00:08:59,830 --> 00:09:01,415 Și eu o să te fut. 108 00:09:06,796 --> 00:09:09,882 Dacă arăți bine, nu înseamnă că miroși bine. 109 00:09:10,383 --> 00:09:14,512 La viața mea, am avut parte și de gagici cu miros de pește. 110 00:09:15,012 --> 00:09:18,099 Știți ce fac? Dau drumul la încălzirea în scaune. 111 00:09:19,892 --> 00:09:24,188 Dacă simt miros de pește fript, le zic direct: „Dă-te jos!” 112 00:09:34,156 --> 00:09:37,994 Femeile cred că se molipsesc de la noi: „Mă mănâncă acolo jos!” 113 00:09:38,077 --> 00:09:40,788 „Ai băut o ladă de Pepsi. 114 00:09:43,332 --> 00:09:45,710 De-aia te scarpini la păsărică.” 115 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 „Uite! Am o umflătură.” 116 00:09:49,213 --> 00:09:51,382 „Sparge-o! E Pepsi înăuntru.” 117 00:09:59,307 --> 00:10:02,602 Noua generație de păsărici distruse de Pepsi. 118 00:10:06,939 --> 00:10:09,859 Toți bărbații s-au crezut suspecți de SIDA. 119 00:10:09,942 --> 00:10:11,485 Haideți! Recunoașteți! 120 00:10:12,194 --> 00:10:16,282 Ne-am tras-o fără prezervativ și ne-am stresat doi ani. Unde sunteți? 121 00:10:17,283 --> 00:10:21,287 V-ați pus diagnostic cu ochii în telefon: „Da, le am pe toate. 122 00:10:21,787 --> 00:10:24,707 Nu pot să dorm. Diaree. Migrene. O să mor.” 123 00:10:28,210 --> 00:10:31,797 Apoi v-ați apucat de sport: „Alerg până scot boala din mine.” 124 00:10:43,309 --> 00:10:47,146 V-ați tras-o fără prezervativ și n-ați putut dormi doi ani apoi? 125 00:10:47,647 --> 00:10:51,442 Ați tot citit prostii, apoi ați sunat-o. 126 00:10:51,525 --> 00:10:54,195 Nu poți suna tipa cu care nu te-ai protejat 127 00:10:54,278 --> 00:10:57,031 ca să o întrebi a doua zi: „Ai SIDA?” 128 00:10:58,783 --> 00:11:02,995 Nu, dar zici așa: „Ce mă bucur că ești sănătoasă!” 129 00:11:03,829 --> 00:11:05,039 Dacă nu zice nimic, 130 00:11:05,122 --> 00:11:07,750 o întrebi: „Ai auzit ce am zis?” 131 00:11:15,591 --> 00:11:18,844 Nu știu cum ajung oamenii în relații lungi și toxice. 132 00:11:18,928 --> 00:11:21,555 Ar trebui să vezi semnele din prima. 133 00:11:22,056 --> 00:11:24,767 Pe bune. Oamenii îți spun cine sunt. 134 00:11:25,476 --> 00:11:28,479 Te vezi cu o tipă și îi spui: „Fată, ești nebună!” 135 00:11:28,562 --> 00:11:31,065 Ea zice: „Știu. Toată lumea zice asta.” 136 00:11:35,986 --> 00:11:37,947 O închei atunci pe loc. 137 00:11:38,030 --> 00:11:41,325 „Hai să ne oprim aici. Nu mai comanda nimic. Plecăm!” 138 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 E valabil și pentru voi, doamnelor. Vă vedeți cu un tip. 139 00:11:46,455 --> 00:11:48,999 Are bijuterii cu diamante, un Rolls-Royce. 140 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 Întrebi: „Cu ce te ocupi?” 141 00:11:50,751 --> 00:11:53,713 La care el: „Îngrijesc peluze.” 142 00:11:54,922 --> 00:11:58,217 Ești încântată, dar de tribunal citată. 143 00:11:58,300 --> 00:12:01,178 Amândoi ajungeți la închisoare. Vinde droguri. 144 00:12:04,890 --> 00:12:07,518 Care e faza cu tipele care își umflă fesele 145 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 și își fac dinții ăia? 146 00:12:09,228 --> 00:12:10,438 Au fundul și… 147 00:12:17,778 --> 00:12:21,323 Se fac la pachet? Fundul și dinții în aceeași ședință? 148 00:12:23,451 --> 00:12:25,870 Parcă au pantofi de bebeluși în gură. 149 00:12:33,669 --> 00:12:34,920 Ce puii mei? 150 00:12:38,632 --> 00:12:42,470 Nu pricep. Cu cât tipa e mai sexy, cu atât e mai lefteră. 151 00:12:44,430 --> 00:12:46,223 Frumoasă, dar săracă lipită. 152 00:12:48,809 --> 00:12:53,606 Pe bune. Afară-i vopsit gardul, înăuntru-i leopardul. 153 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 Trebuie să le cotizezi la fondul de pensie. 154 00:12:57,526 --> 00:13:00,571 Așa se spune, nu? Nu mă pricep la astea. 155 00:13:01,906 --> 00:13:06,452 Nu am avut parte de educație. Eu am dat din coate și am devenit celebru. 156 00:13:13,501 --> 00:13:17,087 Aveți în față un tip încet la minte, care a dat lovitura. 157 00:13:22,009 --> 00:13:26,764 Eu nu am fost la… Matematica mea e varză, înțelegeți? 158 00:13:26,847 --> 00:13:29,558 Am reușit în viață datorită bunului simț. 159 00:13:29,642 --> 00:13:34,522 Nu știu dacă voi aveți, dar bunul simț m-a ținut în viață. 160 00:13:34,605 --> 00:13:37,858 Pe bune. Când am intrat în breasla asta, 161 00:13:37,942 --> 00:13:42,112 aveam contabil, dar nu eram bun la mate. 162 00:13:42,196 --> 00:13:45,991 Când vorbea cu mine, ziceam că înțeleg, dar nu înțelegeam. 163 00:13:46,742 --> 00:13:50,454 Mă tot întrebam cum naiba să fac să nu-mi fure banii. 164 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 Știți ce am făcut? Aveam o ședință importantă într-o zi. 165 00:13:54,333 --> 00:13:57,419 Și am lăsat să-mi cadă pistolul din buzunar. 166 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 „Scuze! N-a fost cu intenție. 167 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 Vă urez o seară minunată.” 168 00:14:05,177 --> 00:14:07,805 Le-am transmis: „Nu furați voi nimic. 169 00:14:07,888 --> 00:14:10,182 Dacă ați furat, a fost ultima oară. 170 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 Fiindcă vă împușc dacă aflu.” 171 00:14:16,856 --> 00:14:18,941 Sunt multe femei frumoase aici. 172 00:14:19,024 --> 00:14:22,361 Albe, spaniole. Tot felul… 173 00:14:22,444 --> 00:14:25,281 Am fost cu negrese toată viața. Vă zic pe șleau. 174 00:14:25,364 --> 00:14:28,075 Știți ce zic? Au fost singurele mele partenere. 175 00:14:30,244 --> 00:14:32,788 Dar am obosit. M-ați epuizat. 176 00:14:34,415 --> 00:14:38,377 M-ați jecmănit de milioane de dolari, vițicilor. 177 00:14:44,758 --> 00:14:45,718 Nu, pe bune. 178 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 Numai cu negrese am fost. Da. 179 00:14:48,762 --> 00:14:51,932 Orice ar fi, și sper și mă rog să fie bine, 180 00:14:52,016 --> 00:14:53,893 eu cu negrese nu mă mai combin. 181 00:14:53,976 --> 00:14:57,271 Vreau o asiatică, nevorbitoare de engleză. M-am săturat. 182 00:14:57,897 --> 00:15:01,901 N-are ce să-mi spună, decât: „Mike, penisul tău e prea mare! 183 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 Mă doare, băi! 184 00:15:09,033 --> 00:15:11,118 Penisul tău e prea mare!” 185 00:15:15,247 --> 00:15:19,293 Și eu îi zic: „Pune de un ceai verde, cum te-am rugat mai devreme.” 186 00:15:26,050 --> 00:15:29,553 Sunt mulți bărbați aici care sunt cu soția lor, 187 00:15:29,637 --> 00:15:32,598 cu femeia lor, cu iubita, cu ce-o fi, 188 00:15:32,681 --> 00:15:34,892 și vreau să vă zic unde vă situați. 189 00:15:34,975 --> 00:15:38,771 Nu-mi pasă câți bani aveți. Ea are grijă de voi. 190 00:15:40,898 --> 00:15:44,401 Așa e. Femeile astea au grijă de voi. 191 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 Ele vă țin de braț când vă plimbați. 192 00:15:49,406 --> 00:15:53,535 Femeile astea au grijă de noi. Ele sunt îngrijitoarele noastre. 193 00:15:53,619 --> 00:15:56,622 Și vă mai spun ceva. Îngrijitoarele… Da, exact. 194 00:15:57,373 --> 00:15:59,041 Ele au grijă de ceilalți. 195 00:16:00,292 --> 00:16:04,338 Banii nu valorează nimic dacă nu-i gestionez cu grijă. 196 00:16:06,131 --> 00:16:07,508 Nu-i așa, doamnelor? 197 00:16:09,885 --> 00:16:12,805 Ai nevoie de cineva care să aibă grijă de bani. 198 00:16:14,807 --> 00:16:17,851 De-aia Domnul le-a dat mai multă rațiune lor. 199 00:16:17,935 --> 00:16:21,313 Le-a făcut mult mai istețe decât pe noi. 200 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 Mulți dintre noi suntem lenți de tot… 201 00:16:24,024 --> 00:16:26,443 Majoritatea dintre noi… Noi toți… 202 00:16:27,861 --> 00:16:31,865 suntem cei mai proști când vine vorba de femei. 203 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Femeile nu-ți spun că ești prost. 204 00:16:34,743 --> 00:16:36,912 Ele știu că doar te-ar demoraliza. 205 00:16:37,997 --> 00:16:40,165 Ți-ar distruge viața. 206 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 Dar le spun amicelor lor. 207 00:16:44,962 --> 00:16:48,090 Când povestesc cu ele la telefon în absența ta, 208 00:16:48,173 --> 00:16:52,177 zic așa: „Ăsta ce-l mai prost om din viața mea. 209 00:16:52,261 --> 00:16:53,887 Bă, da' prost e! 210 00:16:54,763 --> 00:16:57,516 Fii atentă ce idioțenie a făcut aseară! 211 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 A venit tontălăul acasă. Te sun eu mai imediat.” 212 00:17:05,024 --> 00:17:06,900 Au tupeu, nu glumă. 213 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 „Tolomacul e acasă. Te sun eu.” 214 00:17:14,533 --> 00:17:17,911 Noi nici măcar nu știm că ne bârfesc așa. 215 00:17:21,248 --> 00:17:24,585 Și știți ce mai zic despre noi? Cu asta vă rup. 216 00:17:24,668 --> 00:17:27,546 Asta ne-o zic ele în față: „Uau. 217 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 Serios. Uau.” 218 00:17:32,051 --> 00:17:35,929 Aia înseamnă că ești cel mai prost om de pe planetă. 219 00:17:44,730 --> 00:17:47,608 Doamnelor, vreți să știți ce zicem noi de voi? 220 00:17:47,691 --> 00:17:51,487 - Vreți să știți? - Da! 221 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 Tăceți dracului din gură! 222 00:17:55,908 --> 00:17:57,493 Tăceți dracului din gură. 223 00:17:58,327 --> 00:18:01,080 Dați niște Ozempic pe gât. Nu, glumesc și eu. 224 00:18:07,628 --> 00:18:08,629 E magie 225 00:18:15,761 --> 00:18:19,223 Vedeți? Nu le place să audă așa ceva. S-au înfuriat acum. 226 00:18:23,519 --> 00:18:27,439 Femeile îi cer Domnului să te distrugă. Le-ați auzit vreodată? 227 00:18:27,523 --> 00:18:29,900 „Doamne, fă-i felul în numele lui Isus! 228 00:18:30,901 --> 00:18:33,403 Aleluia, mătrășește-l!” 229 00:18:37,699 --> 00:18:38,784 Așa zic femeile. 230 00:18:38,867 --> 00:18:41,620 „Băiete, ai dat de necaz. Dumnezeu mi-e aliat. 231 00:18:42,746 --> 00:18:45,624 Te prinde karma din urmă imediat. 232 00:18:45,707 --> 00:18:47,709 Dumnezeu mi-e aliat. 233 00:18:47,793 --> 00:18:51,755 Pentru ce mi-ai făcut ieri. Te bate Dumnezeu. Să știi.” 234 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 „Doar ți-am folosit cosmeticele. 235 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 Îl asmuți pe Domnul pe mine pentru atâta?” 236 00:19:04,518 --> 00:19:08,063 Femeile se despart de tine și apoi își văd de viață. 237 00:19:09,481 --> 00:19:12,943 Tu stai și te întrebi de ce nu suferă ca tine. 238 00:19:14,444 --> 00:19:16,780 Nu, ele merg la golf sau cine știe. 239 00:19:18,115 --> 00:19:20,534 Asta fac când se despart de un bărbat. 240 00:19:20,617 --> 00:19:23,287 Fac chestii complet noi. 241 00:19:23,996 --> 00:19:26,832 Se tund. Arată ca un cocoș. 242 00:19:26,915 --> 00:19:28,625 Te întrebi ce naiba. 243 00:19:28,709 --> 00:19:32,379 „Arăți ca o dementă de când ești cu ăsta nou.” 244 00:19:38,135 --> 00:19:40,554 Noi nu știm cum să ne vedem de viață. 245 00:19:41,263 --> 00:19:44,641 Așa că ne alegem ticăloase pe post de soții. 246 00:19:46,143 --> 00:19:49,688 Nu vrei ca fosta să o vadă pe actuala. Doamne, nu! 247 00:19:50,397 --> 00:19:52,649 Ai coborât un nivel. 248 00:19:55,694 --> 00:20:00,324 Cu noua gagică, simt că n-am fost niciodată de nasul fostei. 249 00:20:03,118 --> 00:20:05,204 Arată groaznic. 250 00:20:07,789 --> 00:20:12,836 Când te desparți, amicul tău își poate da drumul la gură. 251 00:20:12,920 --> 00:20:14,296 „Dă-o dracului. 252 00:20:15,005 --> 00:20:16,215 Arăta a rechin.” 253 00:20:18,425 --> 00:20:20,719 „Încă o iubesc. Calmează-te, frate! 254 00:20:21,511 --> 00:20:23,263 Mai avem o șansă.” 255 00:20:31,271 --> 00:20:36,693 Femeia e o forță a naturii. Întoarce toată casa împotriva ta. 256 00:20:37,945 --> 00:20:40,072 Copiii nu mai vorbesc cu tine. 257 00:20:40,989 --> 00:20:44,409 Nici câinele nu se mai joacă cu tine. „Du-te naibii, javră! 258 00:20:44,493 --> 00:20:47,621 La câte oase de pui ți-am dat, amărâtule!” 259 00:20:51,583 --> 00:20:55,963 Toată familia se adună într-o cameră, și tu ai toată casa doar pentru tine. 260 00:20:56,755 --> 00:20:59,841 Își iau mâncare din bucătărie. „Te iubesc, tati. 261 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 Ne rugăm pentru tine.” 262 00:21:04,721 --> 00:21:07,557 Și tu stai în camera de zi, singur și flămând. 263 00:21:08,058 --> 00:21:09,977 Nimic bun la televizor. Nimic. 264 00:21:11,979 --> 00:21:15,774 Dacă nu te împaci cu nimeni, mergi la supermarket, 265 00:21:15,857 --> 00:21:19,486 unde stai la împinge-tava cu alți bărbați singuri. 266 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 „Nu este mâncare acasă.” 267 00:21:25,867 --> 00:21:28,078 Vă spun ceva nou despre mine. 268 00:21:28,161 --> 00:21:30,789 În tinerețe, mi-am tras-o cu femei mature. 269 00:21:30,872 --> 00:21:32,416 Așa mi-era năravul. 270 00:21:32,499 --> 00:21:35,335 Amice de-ale mătușilor. Mi-am tras-o cu ele. 271 00:21:38,338 --> 00:21:41,842 Una dintre ele avea o amică, Nell. Și i-am dat un ciocănel. 272 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 Mi-a zis: „Să nu spui nimănui!” 273 00:21:46,722 --> 00:21:50,600 La care eu: „Nu spun nimic! Tu să nu spui nimănui! 274 00:21:51,852 --> 00:21:53,520 Aia e ideea.” 275 00:21:54,896 --> 00:21:58,400 Mulți negri încearcă să-și dea seama care e cheia vieții. 276 00:21:58,483 --> 00:22:03,030 Una dintre marile scheme de supraviețuire e relația cu o albă. 277 00:22:06,241 --> 00:22:08,243 Când îmi văd frații cu tipe albe, 278 00:22:08,327 --> 00:22:11,330 pare că se țin de o plută în ocean. 279 00:22:13,290 --> 00:22:14,541 Pare că plutesc. 280 00:22:21,882 --> 00:22:23,216 N-au cum să se înece. 281 00:22:23,300 --> 00:22:26,678 Tu și iubita ta albă ați fost loviți de un val. 282 00:22:27,512 --> 00:22:29,264 Ține-te de ea! 283 00:22:30,849 --> 00:22:31,850 Exact. 284 00:22:32,434 --> 00:22:33,518 Da. 285 00:22:33,602 --> 00:22:36,813 Când tu și iubita ta albă sunteți cu mașina 286 00:22:36,897 --> 00:22:40,150 și vă oprește poliția, poți zice: „Ocupă-te tu, Sarah.” 287 00:22:42,361 --> 00:22:45,947 Albele sunt răutăcioase cu poliția. „De ce ne-ai oprit? ” 288 00:22:54,790 --> 00:22:59,044 Dacă opresc o negresă, o lovesc cu bastonul, o arestează 289 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 și o duc la penitenciar. 290 00:23:06,134 --> 00:23:08,720 Negrii se combină cu albe și din alt motiv. 291 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 Negrii nu plătesc chirie când stau cu albele. 292 00:23:13,892 --> 00:23:16,978 Ele se simt vinovate pentru tot ce au pățit negrii. 293 00:23:17,813 --> 00:23:20,732 De-aia nu-ți cer bani de chirie când stai cu ele. 294 00:23:21,942 --> 00:23:24,778 Poți plăti chiria în natură. 295 00:23:25,779 --> 00:23:27,989 Ți-o trag de 3.500 de dolari 296 00:23:28,073 --> 00:23:30,325 și cu asta acopăr și cheltuielile. 297 00:23:31,368 --> 00:23:34,996 Negresele vin la serviciu ca să le dai salariul. Tu lucrezi. 298 00:23:37,541 --> 00:23:39,501 Shanini e jos în parcare. 299 00:23:39,584 --> 00:23:40,919 „Cine naiba?” 300 00:23:42,796 --> 00:23:45,257 E jos, în parcare. „Aștept salariul”. 301 00:23:47,467 --> 00:23:50,137 „Pot să-mi închei ziua de lucru înainte?” 302 00:23:58,520 --> 00:24:02,482 Negresele, albele sau orice etnie, toate sunt diferite. 303 00:24:02,566 --> 00:24:05,235 Poți înșela o albă. Nu se enervează. 304 00:24:05,318 --> 00:24:07,946 O să spună: „Gata. Ai nevoie de ajutor. 305 00:24:09,823 --> 00:24:12,033 Serios. Ai nevoie de ajutor. 306 00:24:13,410 --> 00:24:17,747 Înțeleg. Cineva ți-a tras-o când erai mic. Acum le-o tragi tuturor.” 307 00:24:17,831 --> 00:24:20,876 Și tu întrebi: „Dar când ți-am zis eu asta?” 308 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 „Înțeleg, Raymond.” 309 00:24:38,185 --> 00:24:42,856 Negrii mor de râs aici. Celelalte etnii cam strâmbă din nas… 310 00:24:45,400 --> 00:24:47,861 „Chiar așa e în cultura lor? 311 00:24:50,906 --> 00:24:52,574 E multă traumă.” 312 00:25:06,254 --> 00:25:09,382 Se pare că orașul Compton e reprezentat aici! 313 00:25:10,258 --> 00:25:12,594 Da! 314 00:25:16,139 --> 00:25:20,101 Asta atrag eu, tot felul de oameni. 315 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 Acolo e gașca mea. Știți ce zic? Da. 316 00:25:24,606 --> 00:25:26,691 - Da. - O să-ți fac un copil. 317 00:25:31,988 --> 00:25:34,533 Nu-mi pasă ce vrei să faci. 318 00:25:36,326 --> 00:25:38,703 Îți spun ce nu o să se întâmple. 319 00:25:43,625 --> 00:25:45,377 Și eu te iubesc. 320 00:25:46,586 --> 00:25:50,465 În toți anii ăștia, am crezut că atrag femei fiindcă arăt bine. 321 00:25:50,549 --> 00:25:53,218 Nu, de fapt cheltuiam bani. 322 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 Sunt un sponsor. 323 00:25:59,266 --> 00:26:02,394 Asta fac. Întâi, îți cumpăr o poșetă. 324 00:26:03,562 --> 00:26:06,147 Da, îți cumpăr o poșetă. 325 00:26:06,231 --> 00:26:07,857 Apoi îți cumpăr o mașină. 326 00:26:10,068 --> 00:26:13,321 Apoi te duc într-un concediu. Da, vrei să călătorești? 327 00:26:13,863 --> 00:26:15,448 Numai în Statele Unite. 328 00:26:15,532 --> 00:26:19,786 Te duc în Florida. Încă nu meriți pașaport. 329 00:26:22,163 --> 00:26:23,748 Apoi mă logodesc cu tine. 330 00:26:26,793 --> 00:26:28,336 Apoi te iau de soție. 331 00:26:29,462 --> 00:26:32,924 Apoi mă prinzi că te înșel, divorțezi, mă lași lefter. 332 00:26:34,467 --> 00:26:35,969 În ordinea asta. 333 00:26:37,846 --> 00:26:41,141 Vă spun ceva pe bune. Femeile înșală în imaginația lor. 334 00:26:41,224 --> 00:26:42,517 Știți ce zic? 335 00:26:43,268 --> 00:26:45,478 Ele știu cu cine vor să și-o tragă. 336 00:26:47,355 --> 00:26:50,775 Dacă ați vedea cu ce bărbați se închipuie femeile în pat, 337 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 le-ați da papucii în clipa asta. 338 00:26:54,487 --> 00:26:58,116 Ceva de genul: „Melvin, curierul de la UPS? 339 00:26:58,992 --> 00:27:01,661 Are picioare mișto de la câte cutii cară. 340 00:27:07,917 --> 00:27:09,919 Îl omor mâine-dimineață. 341 00:27:12,047 --> 00:27:13,632 Melvin, ești mort.” 342 00:27:19,387 --> 00:27:22,057 Mă uit la lumea din public. 343 00:27:22,140 --> 00:27:23,850 Nu-mi place să tachinez albi, 344 00:27:23,933 --> 00:27:26,394 dar îi bănuiesc pe toți că sunt polițai. 345 00:27:27,854 --> 00:27:31,316 Da. Toți albii sunt polițai, să-mi bag! 346 00:27:31,816 --> 00:27:33,902 Îi convoacă mai repede decât noi. 347 00:27:35,862 --> 00:27:39,783 Eram la un magazin de articole sportive. 348 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 Un negru își luase chestii. 349 00:27:41,951 --> 00:27:43,536 Era la casa de marcat, 350 00:27:43,620 --> 00:27:45,997 plătea prostiile pe care și le luase. 351 00:27:46,081 --> 00:27:48,208 Și zice: „Mai trebuie să iau ceva.” 352 00:27:48,291 --> 00:27:50,335 La care casierița: „Dacă plecați, 353 00:27:50,418 --> 00:27:52,837 fiindcă e lungă coada, trebuie să-i las…” 354 00:27:52,921 --> 00:27:55,924 La care el: „Stați liniștită. E la doi pași.” 355 00:27:56,007 --> 00:27:58,218 Dar ea: „Domnule, dacă plecați… ” 356 00:27:58,301 --> 00:28:01,054 S-a enervat. La care el: „Ce porcărie!” 357 00:28:01,137 --> 00:28:05,308 Era un tip alb acolo, la coadă, care nu avea nicio treabă cu situația. 358 00:28:06,059 --> 00:28:07,727 A zis: „Calmează-te, amice!” 359 00:28:17,696 --> 00:28:19,906 Mi-am zis: „Rahat…” 360 00:28:20,907 --> 00:28:24,619 Tipul negru s-a enervat: „Ce te bagi, nenorocitule?” 361 00:28:24,703 --> 00:28:26,538 Iar eu: „O să iasă scântei!” 362 00:28:27,080 --> 00:28:31,584 Mă credeți că albul a scos niște cătușe din buzunar? 363 00:28:33,044 --> 00:28:35,130 Nu știu care e faza cu negrii, 364 00:28:35,213 --> 00:28:38,007 dar uneori ne relaxăm când poliția… 365 00:28:38,091 --> 00:28:41,594 Așa că i-a dat mâna și a zis: „Dar nu am făcut nimic.” 366 00:28:45,098 --> 00:28:49,394 Mă credeți că albul ăsta i-a pus cătușele, 367 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 și-a scos telefonul personal și a sunat poliția? 368 00:28:54,524 --> 00:28:58,319 Toți am zis: „Stați puțin! El nu e polițist.” 369 00:28:58,403 --> 00:29:00,363 Atunci negrul a luat-o razna. 370 00:29:00,447 --> 00:29:02,574 Urla: „Dă-mi jos cătușele acum!” 371 00:29:04,534 --> 00:29:06,786 Au venit 15 agenți de poliție. 372 00:29:06,870 --> 00:29:09,664 Au împânzit locul cu pistoalele pe-afară. 373 00:29:09,748 --> 00:29:12,667 L-au închis pe alb fiindcă s-a dat drept polițist. 374 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 Știți povestea? 375 00:29:14,961 --> 00:29:17,589 L-au arestat pentru fals în declarații. 376 00:29:20,258 --> 00:29:23,136 Eu îl căutam pe negru. Întreb: „Unde e negrul?” 377 00:29:23,219 --> 00:29:25,305 În mașină, cu cătușe. 378 00:29:26,431 --> 00:29:29,142 Îl căutau de zece ani pe nenorocitul ăsta. 379 00:29:34,314 --> 00:29:36,691 Am zis: „E greu să ajuți un fugar.” 380 00:29:36,775 --> 00:29:38,026 Pe bune. 381 00:29:41,154 --> 00:29:44,449 Știți ce e absurd? Am crezut că eu sunt negru. 382 00:29:44,532 --> 00:29:48,953 Am 55 de ani. Am crezut că sunt un bărbat negru. 383 00:29:49,037 --> 00:29:51,164 Am zis de albi că sunt țărănoi 384 00:29:51,247 --> 00:29:55,210 și tot felul de alte cuvinte interzise care descriu albii. 385 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 Am mers în Africa. Nu mă mai duc acolo niciodată. 386 00:30:04,636 --> 00:30:06,763 Eu credeam că sunt negru. 387 00:30:06,846 --> 00:30:10,225 Îmi luam geamantanul, iar lângă mine erau doi africani. 388 00:30:10,308 --> 00:30:12,143 Zice unul: „Ăștia nu-s ca noi.” 389 00:30:12,227 --> 00:30:14,062 La care eu: „Cine nu-i ca voi?” 390 00:30:15,230 --> 00:30:16,731 Se referea la mine. 391 00:30:19,234 --> 00:30:20,944 Întreb: „Despre ce vorbiți?” 392 00:30:21,027 --> 00:30:23,947 El: „Tu nu ești ca noi.” Eu: „Dar ca cine sunt? ” 393 00:30:24,030 --> 00:30:27,534 Cică el: „Nu știu.” La care eu: „Ce vrăjeală!” 394 00:30:28,243 --> 00:30:30,245 Am zis: „Sunt un bărbat negru.” 395 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 La care el: „Nu. 396 00:30:33,289 --> 00:30:36,376 Intră pe ancestry.com. 397 00:30:38,878 --> 00:30:41,673 O să afli mai multe despre cine ești.” 398 00:30:42,257 --> 00:30:45,677 Am zis: „Bine, o fac. Istețul naibii!” 399 00:30:45,760 --> 00:30:48,137 M-am dus ca teleghidat să-mi fac testul. 400 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 Știți că au caseta aia care îți arată etnia? 401 00:30:53,059 --> 00:30:55,311 „Bărbat alb” era în a doua casetă. 402 00:30:56,938 --> 00:30:58,147 Sunt alb. 403 00:31:00,608 --> 00:31:03,444 Nasul meu din lateral nu e nas de negru. 404 00:31:04,737 --> 00:31:08,116 Arăt ca ăla de pe moneda de zece cenți. Verificați! 405 00:31:10,243 --> 00:31:12,912 Am tot trâmbițat despre puterea negrilor, 406 00:31:12,996 --> 00:31:14,956 dar eu sunt alb ca naiba. 407 00:31:20,044 --> 00:31:21,880 Ironia sorții, așa-i? 408 00:31:24,132 --> 00:31:28,386 Viața e absurdă. Mulți au impresia că se duc în rai. 409 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 Mai ales bătrânii. 410 00:31:32,557 --> 00:31:36,269 Se bat cu pumnii în piept că ei se duc în rai. 411 00:31:37,937 --> 00:31:38,938 Da. 412 00:31:39,689 --> 00:31:43,401 „Bunul Dumnezeu mă așteaptă.” Nu, ai făcut rahaturi în anii '40. 413 00:31:44,193 --> 00:31:47,155 Are El ac de cojocul tău. Nu scapi basma curată. 414 00:31:47,238 --> 00:31:49,699 Crezi că ți se prescriu păcatele? 415 00:32:06,549 --> 00:32:09,469 Cineva aberează grav acolo. 416 00:32:15,016 --> 00:32:17,435 Nu scapi de ce e al tău, 417 00:32:17,518 --> 00:32:20,730 chiar dacă lumea mereu zice: „E într-un loc mai bun.” 418 00:32:20,813 --> 00:32:22,523 De parcă iadul e gol. 419 00:32:26,194 --> 00:32:27,236 Da. 420 00:32:27,320 --> 00:32:28,571 O să ajungeți în rai. 421 00:32:28,655 --> 00:32:31,699 O să vedeți că mulți nu sunt acolo. 422 00:32:31,783 --> 00:32:34,202 Cum ar fi amica bunicii tale, dra Turner. 423 00:32:35,954 --> 00:32:39,540 „Dră Turner, dar ce…” „Puiule, nu știu ce se petrece. 424 00:32:44,379 --> 00:32:48,007 M-am uitat la Isus. M-a văzut, dar s-a tot dus. 425 00:32:53,179 --> 00:32:56,683 Ai văzut cât am slujit biblia.” 426 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 Sănătatea mintală e importantă. 427 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 Chiar e foarte importantă. 428 00:33:03,982 --> 00:33:07,735 Dacă cineva are probleme cu asta, să fiți răbdători. 429 00:33:08,403 --> 00:33:12,699 Chiar e importantă. Oamenii au nevoie de iubire. 430 00:33:12,782 --> 00:33:16,744 M-a sunat un prieten. Era trist. L-am întrebat ce a pățit. 431 00:33:16,828 --> 00:33:20,790 A zis: „Nu mai vreau să trăiesc.” La care eu: „Nu procedăm așa. 432 00:33:20,873 --> 00:33:24,502 Știi ce zic? Cu Dumnezeu înainte, rezistăm. 433 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 Avem răbdare încă o zi.” 434 00:33:26,504 --> 00:33:28,339 Știți ce zic? Da. 435 00:33:29,215 --> 00:33:31,884 Da. Nu ne dăm bătuți repede. Avem o viață. 436 00:33:31,968 --> 00:33:33,553 Și nu renunțăm. 437 00:33:33,636 --> 00:33:36,889 El: „Trebuie să închidem?” Zic: „Da”. Eram la telefon. 438 00:33:36,973 --> 00:33:41,519 Știam prin ce trece, așa că i-am trimis niște bani. 439 00:33:41,602 --> 00:33:43,813 A doua zi, l-am întrebat ce face. 440 00:33:43,896 --> 00:33:45,356 A zis: „Mult mai bine.” 441 00:33:59,829 --> 00:34:03,666 După două săptămâni, mă sună soția lui: „Ray nu mai poate.” 442 00:34:03,750 --> 00:34:05,626 Zic: „Doamne, iar începem!” 443 00:34:05,710 --> 00:34:09,380 Apoi i-am spus: „De data asta, lasă-l să o facă. 444 00:34:09,464 --> 00:34:12,884 Am obosit. El a obosit. 445 00:34:13,801 --> 00:34:15,011 Tu ai obosit. 446 00:34:16,345 --> 00:34:19,182 Pământul ăsta nu-i priește. Lasă-l să plece. 447 00:34:19,766 --> 00:34:22,435 Nu toți o ducem bine aici. M-am săturat.” 448 00:34:23,061 --> 00:34:26,773 Nu mai am bani de dat pentru salvatul vieților. 449 00:34:29,067 --> 00:34:32,612 Odată am crezut că fac atac de cord. A venit ambulanța. 450 00:34:32,695 --> 00:34:36,240 Pe bune. Eram pe podea. Îmi zice cineva să mă uit în sus. 451 00:34:36,324 --> 00:34:39,535 Văd poliția și zic: „Stați puțin! Nu! 452 00:34:39,619 --> 00:34:42,580 Nu pe voi v-am sunat. Plecați naibii de aici. 453 00:34:42,663 --> 00:34:45,041 Nu vă faceți damblaua aici.” 454 00:34:46,084 --> 00:34:49,128 Eu eram întins pe podea, ei îmi percheziționau casa. 455 00:34:49,212 --> 00:34:50,713 Erau prin camere. 456 00:34:52,715 --> 00:34:53,633 Au găsit ceva. 457 00:34:53,716 --> 00:34:56,803 „Te prindem noi când îți revii. Uite ce am găsit! 458 00:34:56,886 --> 00:35:00,556 Termină medicii treaba, ne uităm la ce am găsit, așa că…” 459 00:35:02,683 --> 00:35:06,354 Poate că strălucesc pe scenă și pare că am stofă de vedetă, 460 00:35:06,437 --> 00:35:09,607 dar nu mereu am avut acest luciu. 461 00:35:09,690 --> 00:35:12,151 Am început cam prăfuit. 462 00:35:12,902 --> 00:35:14,987 Da, eram prăfuit rău. 463 00:35:15,071 --> 00:35:18,032 Cică vor să taie bonurile de masă. Eu am pățit-o. 464 00:35:18,116 --> 00:35:20,201 Mie nu mi se mai dau de mult. 465 00:35:21,744 --> 00:35:25,456 Mi-au dat bonuri, apoi mi le-au tăiat. 466 00:35:25,540 --> 00:35:28,501 Când eram mic, venea o asistentă socială pe la noi. 467 00:35:29,293 --> 00:35:32,380 Venea o doamnă albă și mama zicea: „La joacă cu voi!” 468 00:35:34,132 --> 00:35:36,634 Dar trăgeam cu urechea. Mama o înjura. 469 00:35:36,717 --> 00:35:40,054 „Zdreanță, nu-ți bagi tu nasul în viața mea personală.” 470 00:35:44,767 --> 00:35:48,646 Pe vremuri, dacă primeai bonuri, nu puteai primi bărbați în casă. 471 00:35:49,897 --> 00:35:52,733 Venea asistenta socială când era unchiul la voi. 472 00:35:52,817 --> 00:35:55,736 „Pleacă, Tony!” Și unchiul o lua la goană. 473 00:36:01,242 --> 00:36:04,036 Doamna zicea: „Am văzut bărbați aici. 474 00:36:04,662 --> 00:36:07,540 Nu vă mai dăm bonuri de masă.” 475 00:36:10,459 --> 00:36:13,254 E nebunie curată, mă jur. 476 00:36:14,088 --> 00:36:18,551 Am început să lucrez. Am lucrat în multe locuri. 477 00:36:18,634 --> 00:36:21,470 Am lucrat la Hardee's, la fast-food. Îl știți? 478 00:36:22,096 --> 00:36:26,184 Din Vestul Mijlociu, da. Am lucrat la Hardee's. 479 00:36:26,267 --> 00:36:29,520 Oriunde am lucrat, am vândut droguri de-acolo. 480 00:36:32,356 --> 00:36:35,401 Eu eram tipul cu iarba de la serviciu. 481 00:36:36,194 --> 00:36:40,031 Șeful nu știa de ce am mai mulți bani decât restul angajaților. 482 00:36:42,366 --> 00:36:46,287 Când vinzi droguri la locul de muncă, poți da împrumut până vineri. 483 00:36:53,252 --> 00:36:54,837 Apoi am avansat. 484 00:36:55,963 --> 00:37:00,092 Atât s-a putut. Am lucrat la supermarket, puneam cumpărături în plase. 485 00:37:00,176 --> 00:37:04,805 Amicii mei care vindeau cocaină veneau la magazin după țiple. 486 00:37:04,889 --> 00:37:08,309 Știți țiplele alea mici? Veneau să cumpere. 487 00:37:08,392 --> 00:37:10,394 Aveau bijuterii, râdeau de mine. 488 00:37:10,478 --> 00:37:12,813 Ei: „Tot aici?” La care eu: „Dar voi?” 489 00:37:13,940 --> 00:37:17,610 Nu m-am priceput la vândut droguri. Eram martor al lui Iehova. 490 00:37:20,655 --> 00:37:23,282 Eu băteam la uși, nu la portiere. 491 00:37:26,244 --> 00:37:30,414 Da, nu m-am priceput. Mama nu știa că vând cocaină. 492 00:37:30,498 --> 00:37:34,043 Eu eram foarte încântat, nu știam ce fac. 493 00:37:34,126 --> 00:37:39,757 Mă uitam videoclipuri. Ascultam N.W.A. Mi-am zis: „Și eu vreau să fac asta!” 494 00:37:41,133 --> 00:37:45,054 Fratele meu mai mare, John, zicea: „Îți dau un costum negru.” 495 00:37:45,137 --> 00:37:48,057 La care eu: „De ce?” El: „Fiindcă o să ți-o iei.” 496 00:37:49,267 --> 00:37:53,980 Nu uitați, eram martor al lui Iehova, deci eram un traficant amabil. 497 00:37:54,063 --> 00:37:56,357 De-aia mă plăceau narcomanii. 498 00:37:56,440 --> 00:37:59,443 Eram de treabă. Îmi părea rău pentru clienții mei. 499 00:37:59,527 --> 00:38:02,905 Le ziceam: „Trebuie să faci o schimbare.” 500 00:38:04,240 --> 00:38:06,951 Apoi le-o vindeam: „Dar dă-mi banii.” 501 00:38:07,034 --> 00:38:08,744 Altcineva i-ar fi luat. 502 00:38:12,373 --> 00:38:15,293 Odată i-am vândut unui informator. 503 00:38:16,794 --> 00:38:20,256 Eram la un club de noapte, M&J. 504 00:38:20,339 --> 00:38:24,468 Îmi făcusem provizii. Știți ce înseamnă asta? 505 00:38:24,552 --> 00:38:27,179 Am cumpărat cu banii mei. Le-am împachetat. 506 00:38:27,263 --> 00:38:30,891 Am stat în mașină în parc și am vândut droguri. 507 00:38:30,975 --> 00:38:34,186 Cineva mi-a zis să nu-i vând unui tip. 508 00:38:34,270 --> 00:38:37,857 Se mișca prea repede. Zicea: „Hai, trebuie să plec de aici.” 509 00:38:39,108 --> 00:38:40,484 Așa că i-am vândut. 510 00:38:40,568 --> 00:38:43,362 Cum am făcut tranzacția și am ieșit din mașină, 511 00:38:43,446 --> 00:38:45,531 poliția m-a înconjurat. 512 00:38:45,614 --> 00:38:46,866 M-au luat în arest 513 00:38:46,949 --> 00:38:49,869 pentru posesie de cocaină, peste șapte grame. 514 00:38:49,952 --> 00:38:53,372 Căutați pe google„Mike Epps poză arest”. 515 00:38:53,456 --> 00:38:56,876 O să vedeți dosarul meu din 1990. 516 00:38:56,959 --> 00:38:58,169 Uitați-vă la poză! 517 00:38:59,587 --> 00:39:02,131 Uitați-vă! Vă las puțin. Nu aveți telefoane? 518 00:39:09,597 --> 00:39:12,266 Închipuiți-vă cum arătam în 1990. 519 00:39:14,018 --> 00:39:16,437 Când ajungeți acasă, să mă căutați. 520 00:39:17,563 --> 00:39:19,774 Da, stăteam pe jos și nenorocitul… 521 00:39:19,857 --> 00:39:24,070 Încerc să-i spun agentului: „Frate, eu sunt consumator.” 522 00:39:24,153 --> 00:39:28,074 La care el: „Nu ești.” Iar eu: „Ba da. Consum droguri.” 523 00:39:28,157 --> 00:39:30,451 El zice: „E prea mare cantitatea. 524 00:39:30,951 --> 00:39:32,286 Le vindeai.” 525 00:39:33,079 --> 00:39:37,249 Tipul care mi-a întins capcana era narcoman. Nu l-au putut găsi. 526 00:39:37,333 --> 00:39:41,420 Au încercat să-l citeze împotriva mea, dar nu l-au găsit. 527 00:39:42,004 --> 00:39:45,466 De la 20 de ani, mi s-a redus la 8 ani. 528 00:39:46,133 --> 00:39:47,843 Mi-au dat 5 cu suspendare. 529 00:39:47,927 --> 00:39:51,514 Am mai făcut 2 la penitenciarul Marion în orașul meu natal. 530 00:39:51,597 --> 00:39:55,434 Așadar, 2 ani la penitenciarul Marion. 531 00:39:55,518 --> 00:40:00,398 Eram în închisoarea naibii și nu arătam mult mai diferit decât acum. 532 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 Nu aveam păr pe față, eram creț. 533 00:40:02,733 --> 00:40:04,652 Eram acolo cu golanii adevărați. 534 00:40:05,361 --> 00:40:08,864 Poveștile cu săpunul, cum să nu-l scapi, că vin prădătorii, 535 00:40:08,948 --> 00:40:10,199 sunt reale. 536 00:40:12,952 --> 00:40:16,372 Eram în închisoare și a venit un tip la mine. 537 00:40:16,455 --> 00:40:20,000 Arăta ca un șarpe umflat. Era uriaș. 538 00:40:21,001 --> 00:40:24,004 A venit la mine și a zis: „Te lovesc în gât.” 539 00:40:24,088 --> 00:40:28,342 La care eu: „Ce puii mei? Nu ți-am făcut nimic. Nu te cunosc.” 540 00:40:28,968 --> 00:40:32,221 Cred că încerca să mi-o tragă. Așa procedează ei. 541 00:40:33,305 --> 00:40:37,309 Te hărțuiesc. Dacă le dai voie, te hărțuiesc. 542 00:40:38,144 --> 00:40:40,855 S-o fi gândit că își pregătește terenul. 543 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 A trebuit să caut soluții. 544 00:40:42,606 --> 00:40:46,193 Mi-am zis: „Îl mușc dacă altceva nu merge.” 545 00:40:46,861 --> 00:40:49,655 O mușcătură te poate nenoroci. 546 00:40:49,738 --> 00:40:52,616 Dacă te țintuiește cineva, mușcă. O să se ridice. 547 00:40:53,951 --> 00:40:56,454 „Te mușc de nu te vezi.” 548 00:40:58,330 --> 00:41:03,544 Ca pe un Big Mac! Dacă mă pui la pământ, te mușc rău de tot. 549 00:41:05,212 --> 00:41:08,507 Tipul ăsta nu știa că chiar o să-mi folosesc gura. 550 00:41:15,806 --> 00:41:19,768 Eram la închisoare și eram stresat în draci. 551 00:41:19,852 --> 00:41:23,063 Văd un tip pe nume Louie. Era mare. 552 00:41:23,147 --> 00:41:25,816 Părea mai psihopat decât celălalt. 553 00:41:25,900 --> 00:41:28,903 Zice: „Mike?” Zic: „Louie?” 554 00:41:28,986 --> 00:41:30,654 Era narcoman. 555 00:41:30,738 --> 00:41:32,990 Louie, în libertate, era narcoman. 556 00:41:33,073 --> 00:41:36,243 Pe străzi, era slăbănog, murdar. 557 00:41:36,327 --> 00:41:40,039 După gratii, după ce se odihnește, mănâncă bine și face sport, 558 00:41:40,122 --> 00:41:41,790 arată ca o bestie. 559 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 Zic: „Louie.” La care el: „Ce faci aici?” 560 00:41:45,002 --> 00:41:47,505 Eu: „M-au prins că am vândut.” 561 00:41:47,588 --> 00:41:51,300 La care el: „Nu ești genul care are ce căuta aici.” 562 00:41:51,383 --> 00:41:53,302 Mă întreabă de soră-mea, o știa. 563 00:41:53,385 --> 00:41:56,597 Zice: „Ce face Julie?” Îi zic: „Bine, frate.” 564 00:41:56,680 --> 00:42:00,392 Și zice: „Dacă ai probleme…” La care eu: „Am una acum.” 565 00:42:08,275 --> 00:42:13,197 Dumnezeu e bun și mă ocrotește! Știți ce zic? Mă ocrotește. 566 00:42:14,573 --> 00:42:18,410 Zice: „Cine?” Eu: „Tipul ăla de acolo.” 567 00:42:19,495 --> 00:42:23,874 Zice: „Arată-mi-l.” Îi zic: „Nu. Se uită la noi.” 568 00:42:25,000 --> 00:42:26,627 Mi-era groază să-l arăt… 569 00:42:26,710 --> 00:42:29,296 Am zis: „Nu îl arăt cu degetul. E acolo.” 570 00:42:30,047 --> 00:42:33,592 A mers acolo și i-a șoptit ceva la ureche. 571 00:42:33,676 --> 00:42:38,180 Apoi a venit direct la mine. A zis așa: „Mike, fii atent! 572 00:42:38,264 --> 00:42:41,433 Tipul ăla de acolo e un bătăuș, dar e și pămpălău. 573 00:42:41,517 --> 00:42:44,019 Nu are voie nici să se uite la tine.” 574 00:42:44,103 --> 00:42:45,563 Îi zic: „Mersi!” 575 00:42:45,646 --> 00:42:49,858 Cât am stat după gratii, tipul ăla trecea așa pe lângă mine. 576 00:42:51,318 --> 00:42:54,405 Mă întrebam: „Oare ce naiba i-o fi zis? 577 00:42:56,782 --> 00:42:57,616 Mulțumesc!” 578 00:42:59,785 --> 00:43:02,246 Apoi am fost eliberat. 579 00:43:02,329 --> 00:43:04,999 Am stat la soră-mea, pe canapea. 580 00:43:05,583 --> 00:43:08,168 Tocmai mi se născute fiica, Bria. 581 00:43:09,545 --> 00:43:10,671 Cea mai mare. 582 00:43:12,047 --> 00:43:14,675 Cel mai mult îmi doresc 583 00:43:14,758 --> 00:43:19,597 să-i pot explica fiicei mele că eram și eu copil când a venit pe lume. 584 00:43:20,097 --> 00:43:23,142 Nu aveam cum să fiu un tată bun. Mă înțelegeți? 585 00:43:23,225 --> 00:43:26,437 Uneori e nevoie de ani întregi ca să devii un tată bun. 586 00:43:26,520 --> 00:43:29,315 Știți ce zic? Copii care fac copii. 587 00:43:29,815 --> 00:43:34,445 Se supără, dar nu înțelege că și tu erai copil când a venit pe lume. 588 00:43:34,528 --> 00:43:36,655 Durează până te maturizezi. 589 00:43:36,739 --> 00:43:39,450 Se născuse fiica mea. Eu locuiam cu soră-mea. 590 00:43:39,533 --> 00:43:42,411 Nu făcusem școală. Nu aveam de lucru. 591 00:43:42,494 --> 00:43:45,456 Vindeam droguri. Nu aveam bani. 592 00:43:45,539 --> 00:43:47,791 Aveam datorii la doi traficanți. 593 00:43:47,875 --> 00:43:50,794 Nu aveam casă. Nu o să o uit pe mama fiicei mele. 594 00:43:50,878 --> 00:43:55,049 Avea o mătușă, Janet. Foarte drăguță. Venea în Indiana din Atlanta. 595 00:43:55,132 --> 00:43:58,218 Zice: „Mike, aud că ți-e greu în Indianapolis. 596 00:43:58,302 --> 00:44:04,099 Dacă vrei să pleci și să vii în Atlanta ca să-ți schimbi viața, poți sta la mine. 597 00:44:04,183 --> 00:44:07,311 Am zis: „Bine. O să țin cont de asta, Janet.” 598 00:44:07,394 --> 00:44:10,856 Între timp, era un concurs de comedie la radio. 599 00:44:10,939 --> 00:44:15,319 „Haideți la concursul de comedie, la Club Seville's.” 600 00:44:15,402 --> 00:44:19,073 Aveam doi amici, Otis Brown și Gary Bates. 601 00:44:19,156 --> 00:44:22,534 Au pus pariu pe mine. Au zis: „Mike, tu ești ăla amuzant. 602 00:44:22,618 --> 00:44:24,495 Și la pârnaie erai nostim. 603 00:44:24,578 --> 00:44:27,456 Dar pariez că nu-ți iese și de față cu alții.” 604 00:44:27,539 --> 00:44:31,335 Zic: „Pariu!” Am mers la club. Au pariat 500 pe mine. 605 00:44:31,418 --> 00:44:33,671 Clubul era un bar cu grătar. 606 00:44:33,754 --> 00:44:39,259 Numai șmecheri de cartier acolo. Fum peste tot. M-am îmbătat în culise. 607 00:44:39,343 --> 00:44:42,513 Mi-am zis: „Sunt bazat. Mă duc pe scenă și rup.” 608 00:44:42,596 --> 00:44:46,517 Eu mă îmbătam în culise, publicul îi huiduia pe toți. 609 00:44:46,600 --> 00:44:49,144 Urc pe scenă, îi fac pe toți să râdă. 610 00:44:49,228 --> 00:44:51,021 Bum! Toți râdeau. 611 00:44:51,939 --> 00:44:53,649 Prima oară pe scenă. 612 00:44:54,775 --> 00:44:56,944 Apoi mi-am auzit numele la radio. 613 00:44:57,027 --> 00:45:01,240 „Haideți la Club Seville's. Mike Epps, comedian nou.” 614 00:45:01,323 --> 00:45:04,868 Toată lumea vorbea cu mine. „Te-am auzit la radio.” 615 00:45:04,952 --> 00:45:07,371 „Faci comedie?” „Da, fac comedie.” 616 00:45:07,454 --> 00:45:12,167 Mi-am invitat mama și tot cartierul săptămâna care a urmat. 617 00:45:13,210 --> 00:45:16,588 Mi-am luat costum, cravată, tot tacâmul. 618 00:45:16,672 --> 00:45:20,509 Cum am ajuns în club, i-am văzut pe doi cărora le eram dator. 619 00:45:20,592 --> 00:45:22,302 Îmi zic: „Aoleu!” 620 00:45:22,386 --> 00:45:25,848 Ăia de la radio le-au zis tuturor să vină acolo. 621 00:45:26,765 --> 00:45:30,144 Și ei s-au prins că o să mă găsească la spectacol. 622 00:45:31,061 --> 00:45:34,022 Îi văd pe cei doi. Mă iau emoțiile. 623 00:45:34,106 --> 00:45:36,817 Mă credeți că am dat-o în bară pe scenă? 624 00:45:36,900 --> 00:45:40,279 Toți m-au huiduit. Nu am fost amuzant. 625 00:45:40,362 --> 00:45:44,783 Nu o să uit niciodată. Eram pe strada Michigan. 626 00:45:44,867 --> 00:45:47,953 Și plângeam, mi-era ciudă. 627 00:45:48,036 --> 00:45:52,166 Încă din clasa întâi, numai rateuri am dat. 628 00:45:52,875 --> 00:45:56,837 Puii mei de viață. Eșuez de când eram scutece. 629 00:45:59,089 --> 00:46:01,467 Știți cum e să o tot sfeclești? 630 00:46:01,550 --> 00:46:04,636 Eram în mașină și am sunat-o pe mătușa fiicei mele. 631 00:46:04,720 --> 00:46:08,348 Îi zic: „Janet, mai știi când m-ai invitat în Atlanta? 632 00:46:08,432 --> 00:46:11,268 Sunt pregătit să plec. Vreau să fiu comedian.” 633 00:46:11,351 --> 00:46:13,562 Mi-a zis că are vești proaste. 634 00:46:13,645 --> 00:46:18,400 Cică se căsătorise. Avea un soț nou, care era diferit. 635 00:46:18,484 --> 00:46:20,861 Nu era așa de relaxat precum credea ea. 636 00:46:20,944 --> 00:46:23,781 Am mers oricum. Am zis: „Îmi bag picioru'!” 637 00:46:24,448 --> 00:46:27,326 Mi-am luat un bilet de autobuz de la Greyhound. 638 00:46:27,409 --> 00:46:29,912 Soră-mea mi-a dat bonuri de 85 de dolari. 639 00:46:29,995 --> 00:46:32,414 Atunci le puteai rupe din cărțulia aia. 640 00:46:34,041 --> 00:46:38,670 Aveam bonuri de 85 de dolari. Dar și un pistol cu cuiul percutor defect. 641 00:46:38,754 --> 00:46:40,798 Și făcea așa. Clic! 642 00:46:42,007 --> 00:46:43,133 Clic-clic! 643 00:46:45,219 --> 00:46:50,766 Dacă nu plecai după rateuri, la al treilea te nimerea. 644 00:46:50,849 --> 00:46:55,604 Puteai să te uiți la hârbul ăla de pistol, dar până la urmă trăgea. 645 00:47:01,568 --> 00:47:04,780 Când am ajuns în Atlanta, am sunat-o pe Janet. 646 00:47:04,863 --> 00:47:06,907 „Janet, sunt în Atlanta.” 647 00:47:06,990 --> 00:47:09,868 „Mike, e 03:00 dimineața. Ce cauți aici?” 648 00:47:09,952 --> 00:47:11,286 „Am decis să vin.” 649 00:47:11,370 --> 00:47:13,497 „Ți-am zis că nu poți să vii.” 650 00:47:13,580 --> 00:47:16,041 „Janet, uite cum facem. 651 00:47:16,583 --> 00:47:21,421 Vii după mine dimineață și mă duci la Armata Salvării.” 652 00:47:22,005 --> 00:47:26,802 Îmi doream enorm să-mi schimb viața. 653 00:47:27,386 --> 00:47:31,223 Așa că i-am zis să mă ducă la Armata Salvării. 654 00:47:31,306 --> 00:47:35,018 Aș fi dormit cu oamenii străzii numai ca să plec din Indiana. 655 00:47:35,102 --> 00:47:38,355 Ori muream, ori mă închideau iar. Știam că am talent. 656 00:47:38,438 --> 00:47:42,943 Îmi găsisem talentul, comedia. Știam că ăla mi-e drumul. 657 00:47:43,026 --> 00:47:44,570 A venit după mine. 658 00:47:44,653 --> 00:47:47,948 Eram în mașină pe autostradă și a început să plângă. 659 00:47:48,907 --> 00:47:50,117 Și… 660 00:47:51,994 --> 00:47:53,203 A zis: „Mike… 661 00:48:04,756 --> 00:48:09,011 Mike, nu te pot duce la adăpost. Nu te pot duce acolo. 662 00:48:09,094 --> 00:48:12,639 Poți să stai la mine, dar soțul meu lucrează schimbul doi. 663 00:48:12,723 --> 00:48:14,725 Nu ieși din subsol până la 15:00.” 664 00:48:18,645 --> 00:48:21,648 Așa că m-am ascuns în subsol ca Anne Frank. 665 00:48:23,483 --> 00:48:27,237 Auzeam televizorul și pași, dar nu mă puteam mișca. 666 00:48:28,614 --> 00:48:33,327 Au trecut vreo două săptămâni. M-am furișat sus. El încă era acasă. 667 00:48:34,244 --> 00:48:38,081 Am ieșit din subsol. Eram în boxeri, aveam un bol de cereale. 668 00:48:38,165 --> 00:48:40,250 M-a văzut și a zis: „Cine ești?” 669 00:48:40,334 --> 00:48:43,295 Eu: „Nepotul lui Janet.” El: „Nu mi-a zis de tine.” 670 00:48:43,378 --> 00:48:46,548 A sunat-o. A vorbit cu el. 671 00:48:46,632 --> 00:48:50,886 Eu și el ne-am așezat. Îi zic: „Încerc să-mi salvez viața.” 672 00:48:51,970 --> 00:48:53,931 Și i-am zis tot ce voiam să fac. 673 00:48:54,014 --> 00:48:58,268 M-a lăsat să stau cu ei un an întreg. Mi-a făcut rost de serviciu. 674 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 A trecut un an întreg. Fiscul mi-a returnat bani. 675 00:49:06,860 --> 00:49:10,447 Am zis că întrețin un nepot și mi-au mai dat 500 de dolari. 676 00:49:10,530 --> 00:49:13,617 Știți că pe vremuri se putea face schema asta? 677 00:49:13,700 --> 00:49:17,829 Am declarat că îmi întrețin nepotul și am primit 500 de dolari. 678 00:49:17,913 --> 00:49:20,499 T.K. Kirkland. Un comedian cu numele ăsta. 679 00:49:20,582 --> 00:49:23,085 Ați auzit de T.K.? Barosanul T.K. 680 00:49:23,627 --> 00:49:26,880 A zis că rup pe scenă, dar că n-am șanse în Atlanta. 681 00:49:27,464 --> 00:49:30,759 Întreb: „Și unde să mă duc?” Zice: „Hollywood, New York.” 682 00:49:30,842 --> 00:49:34,972 Zic: „Mă duc la Hollywood.” La care el: „Începe cu New York.” 683 00:49:35,055 --> 00:49:37,265 Am plecat într-o săptămână. 684 00:49:37,349 --> 00:49:39,935 Impresarul lui, Dave Klingman, era atâta. 685 00:49:40,018 --> 00:49:43,438 Arăta ca un evreu mic, ca Danny DeVito. 686 00:49:44,272 --> 00:49:47,275 M-am întâlnit cu el la autogara din New York. 687 00:49:47,359 --> 00:49:51,947 A venit după mine, mi-a arătat orașul și m-a dus la cluburi de comedie. 688 00:49:52,030 --> 00:49:57,202 În primul club, Royale era managerul, iar acum e regizorul meu. 689 00:49:57,285 --> 00:50:00,080 Era zăpadă peste tot, în inima Brooklynului. 690 00:50:00,163 --> 00:50:05,752 După seara de la club, mi-a zis: „Ești bun, dar mai ai de muncit. 691 00:50:05,836 --> 00:50:07,879 Deci întoarce-te în Indiana.” 692 00:50:08,463 --> 00:50:11,383 Am fost trist, trebuia să mă întorc acasă. 693 00:50:11,466 --> 00:50:15,721 Plângeam fiindcă știam că e gata, că iar am dat-o în bară. 694 00:50:15,804 --> 00:50:19,975 Cât am stat acolo, am văzut că fiecare alb avea un amic negru. 695 00:50:20,600 --> 00:50:23,687 Nu fiecare, dar mulți aveți amici negri. 696 00:50:25,397 --> 00:50:29,693 Evreul ăsta mic avea un amic negru pe nume TC. 697 00:50:29,776 --> 00:50:33,363 Și mi-a zis: „Îți fac cunoștință cu cineva.” 698 00:50:33,447 --> 00:50:35,949 Eu eram obraznic. Eram băiețaș de cartier. 699 00:50:36,033 --> 00:50:39,786 Am făcut mișto de vreo trei, patru albi. 700 00:50:39,870 --> 00:50:43,081 Mi-a făcut cunoștință cu TC. 701 00:50:43,165 --> 00:50:47,753 TC era profesionist la stat pe gratis în casele altora. 702 00:50:47,836 --> 00:50:50,213 Se împrietenise cu albi bogați 703 00:50:50,297 --> 00:50:52,257 și stătea la ei cât erau plecați. 704 00:50:53,884 --> 00:50:57,012 M-a lăsat să stau la niște albi cât au fost plecați. 705 00:50:57,095 --> 00:51:00,557 Mi-a zis să plec până marți. M-am cazat la albi acasă. 706 00:51:01,058 --> 00:51:03,977 Era un boxer pe nume Donny Lalonde. 707 00:51:04,061 --> 00:51:06,730 Eu stăteam în apartamentul lui, în SoHo. 708 00:51:06,813 --> 00:51:09,566 Stăteam acolo, dar era pus la vânzare. 709 00:51:09,649 --> 00:51:13,695 Eram întins pe o saltea gonflabilă, cu o tipă. 710 00:51:13,779 --> 00:51:16,031 Și intră o doamnă care le arăta unora… 711 00:51:16,114 --> 00:51:19,659 Ea: „Dumnezeule!” Zic: „Plec. Nu ar trebui să fiu aici.” 712 00:51:22,913 --> 00:51:26,917 Primul serial în care am jucat se numea New York Undercover. 713 00:51:27,000 --> 00:51:29,377 Nu știu dacă vi-l mai amintiți. 714 00:51:29,461 --> 00:51:33,298 Era cu Malik Yoba și un tip spaniol scund. 715 00:51:34,508 --> 00:51:36,718 Apoi am făcut Showtime at the Apollo. 716 00:51:36,802 --> 00:51:40,430 Mai țineți minte Showtime at the Apollo? 717 00:51:40,514 --> 00:51:44,726 Acolo eram comedian. Știți pe cine mai invitaseră? 718 00:51:44,810 --> 00:51:48,188 Destiny's Child. Încă nu erau cunoscute. 719 00:51:48,271 --> 00:51:51,691 Au venit cu o rablă de limuzină. 720 00:51:52,567 --> 00:51:55,487 Toți eram săraci pe vremea aia, vă zic adevărul. 721 00:51:55,987 --> 00:51:59,324 Era începutul anilor '90. Eram amărâți, nu aveam nimic. 722 00:52:00,534 --> 00:52:03,495 Am lucrat la Apollo, apoi la Def Comedy Jam. 723 00:52:03,578 --> 00:52:05,080 Da, la Def Comedy Jam. 724 00:52:06,706 --> 00:52:09,668 Apoi am mers în turneu cu Def Comedy Jam. 725 00:52:09,751 --> 00:52:13,171 Mi-am zis: „E timpul să plec. LA mă așteaptă.” 726 00:52:13,255 --> 00:52:15,841 Am luat autobuzul din New York spre LA. 727 00:52:15,924 --> 00:52:17,968 Drumul a durat șapte zile. 728 00:52:19,928 --> 00:52:22,848 Când am ajuns, l-am anunțat pe Red Grant, un amic. 729 00:52:22,931 --> 00:52:26,393 Zice: „Nu am mobilă, dar poți să dormi pe podea.” 730 00:52:26,476 --> 00:52:29,437 Am mers la el acasă, am dormit pe jos. 731 00:52:29,521 --> 00:52:33,066 Complexul în care stăteam se numea Watseka Trails. 732 00:52:33,150 --> 00:52:35,819 Locuiam într-un apartament de acolo. 733 00:52:35,902 --> 00:52:38,780 Am întâlnit un tinerel cu inimă de aur. 734 00:52:38,864 --> 00:52:40,740 Era un om bun. Îl chema Marcus. 735 00:52:40,824 --> 00:52:42,617 Tot zicea că e impresarul meu. 736 00:52:42,701 --> 00:52:45,120 Așa îl prezentam și eu. 737 00:52:45,745 --> 00:52:48,790 Dar nu știam cine e. Pe bune. 738 00:52:48,874 --> 00:52:50,709 Lumea zicea: „Știi cine e.” 739 00:52:50,792 --> 00:52:54,504 La care eu: „E de treabă cu mine. Nu știu cu ce se ocupă.” 740 00:52:57,090 --> 00:52:58,425 O ardeam împreună. 741 00:52:58,508 --> 00:53:01,178 Țineam spectacole. Eram la The Comedy Store. 742 00:53:01,261 --> 00:53:04,973 Cobor de pe scenă și Marcus zice că vrea Ice Cube să vorbim. 743 00:53:05,056 --> 00:53:09,102 Mă uit în jur. Ice Cube și John Singleton erau acolo. 744 00:53:11,396 --> 00:53:12,647 Zic: „Frate!” 745 00:53:14,399 --> 00:53:17,903 Ice Cube, către mine: „Salut!” Eu: „Salut!” 746 00:53:18,570 --> 00:53:21,781 Mă întreabă: „Le ai cu actoria?” Eu: „Clar!” 747 00:53:24,242 --> 00:53:25,911 Am dat probă pentru film. 748 00:53:25,994 --> 00:53:28,580 M-a pus să dau șapte probe. 749 00:53:29,164 --> 00:53:32,876 După fiecare probă, se uita la mine de parcă zicea: 750 00:53:32,959 --> 00:53:34,211 „Ai primit rolul.” 751 00:53:34,794 --> 00:53:37,505 Și eu îi răspundeam cu privirea: „Mulțumesc!” 752 00:53:38,506 --> 00:53:42,093 La următoarea probă, apăreau alți comedieni. 753 00:53:42,177 --> 00:53:44,596 Îmi zic: „Ăsta se joacă cu mintea mea.” 754 00:53:44,679 --> 00:53:48,058 Am primit rolul. 755 00:53:52,687 --> 00:53:56,983 Am sunat-o pe mama. Ea locuia într-un apartament. 756 00:53:57,067 --> 00:54:01,529 O întreb: „Ce-ți dorești?” Zice: „Mașină de spălat cu uscător. Atât.” 757 00:54:02,364 --> 00:54:04,241 Îi zic: „Îți cumpăr o casă.” 758 00:54:04,324 --> 00:54:06,952 „Nu, îmi strici ajutoarele sociale. 759 00:54:08,495 --> 00:54:10,497 Primesc 700 pe lună. 760 00:54:11,289 --> 00:54:14,292 Tu o să-mi strici combinația.” 761 00:54:14,376 --> 00:54:17,963 Nu a vrut să-i scriu un cec, ca să nu știe fiscul. 762 00:54:18,046 --> 00:54:21,341 Împătuream banii și i-i dădeam pe la spate. 763 00:54:21,925 --> 00:54:23,593 Pe furiș. 764 00:54:28,139 --> 00:54:32,560 Uneori se trăgea. Întrebam: „Ce e?” Zice: „Sunt cu ochii pe noi.” 765 00:54:32,644 --> 00:54:35,897 „Mamă, suntem în bucătărie. Mă piș pe fisc.” 766 00:54:43,697 --> 00:54:46,116 Nu consum substanțe de 20 de ani. 767 00:54:48,159 --> 00:54:49,869 Sunt curat de 20 de ani. 768 00:54:51,204 --> 00:54:55,792 Lucrez cu actori și actrițe de top din toată lumea, înțelegeți? 769 00:54:55,875 --> 00:54:58,253 Primul meu film e Vinerea viitoare. 770 00:54:58,753 --> 00:54:59,754 Da. 771 00:55:00,922 --> 00:55:03,883 Al doilea e Totul până la bani. 772 00:55:06,636 --> 00:55:09,723 Luam cocaină atunci. Eram pe cai mari. 773 00:55:10,598 --> 00:55:13,310 Uitați-vă la filmul ăla iar. Eram varză. 774 00:55:14,269 --> 00:55:19,607 Știți faza cu: „15, 30, 35, 40! 775 00:55:22,485 --> 00:55:23,653 Și 44, 47!” 776 00:55:23,737 --> 00:55:26,364 Băgasem cocaină de-mi sunau capacele. 777 00:55:30,952 --> 00:55:32,120 Te iubesc! 778 00:55:32,203 --> 00:55:36,750 Am jucat în Frați de suflet, ultimul film al lui Bernie Mac. 779 00:55:37,375 --> 00:55:41,504 Am fost pe platoul de filmare al ultimului film făcut de Bernie Mac. 780 00:55:42,339 --> 00:55:44,549 E ceva de neprețuit. 781 00:55:44,632 --> 00:55:48,678 Am povestit cu Bernie Mac, iar el avea butelie cu oxigen. 782 00:55:48,762 --> 00:55:53,099 Da, avea butelie cu oxigen, dar cert era că încă se distra. 783 00:55:53,183 --> 00:55:54,434 Încă era obraznic. 784 00:55:54,517 --> 00:55:57,729 Zicea: „Mă piș pe fraierii ăștia, niște amărâți.” 785 00:56:00,023 --> 00:56:04,194 Îi zic: „Dă-mi niște sfaturi! Ce îi recomanzi unui tânăr comedian?” 786 00:56:04,277 --> 00:56:07,364 Zice: „Nu face nimic pentru bani!” La care eu: „Ce?” 787 00:56:10,075 --> 00:56:12,952 Nu-i poți spune așa ceva unui comedian lefter. 788 00:56:15,497 --> 00:56:19,292 Următorul film a fost Bun-venit acasă, Roscoe Jenkins! 789 00:56:20,168 --> 00:56:22,796 Apoi am făcut Dragoste și alte necazuri. 790 00:56:23,630 --> 00:56:26,424 Apoi, filmul despre Petey Greene. 791 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 Nu l-ați văzut, așa-i? 792 00:56:29,969 --> 00:56:34,224 Mergeți să-l vedeți! Eu, Don Cheadle, Taraji, Chiwetel. 793 00:56:34,307 --> 00:56:36,393 Să-l vedeți! E film independent. 794 00:56:36,476 --> 00:56:40,772 Apoi am făcut unul cu Forest Whitaker, cu titlul Vipaka. 795 00:56:40,855 --> 00:56:43,691 Am jucat un negru în toate filmele astea. 796 00:56:45,402 --> 00:56:48,863 Am avut șansa să lucrez cu minunata Whitney Houston. 797 00:56:49,697 --> 00:56:52,659 A fost nebunie curată să mă văd cu ea pe platou. 798 00:56:52,742 --> 00:56:55,328 Numai cu mine voia să stea. 799 00:56:55,412 --> 00:56:57,205 Zicea: „Hai la o țigară!” 800 00:56:57,288 --> 00:56:59,082 Numai eu și ea. 801 00:56:59,165 --> 00:57:02,252 Așa fuma ea o țigară lângă zidul clădirii. 802 00:57:05,463 --> 00:57:08,508 Atunci a fost momentul să o întreb ceva important. 803 00:57:09,926 --> 00:57:12,929 „Ike și Tina prizează mai mult decât tine și Bobby?” 804 00:57:13,012 --> 00:57:14,681 La care ea: „Clar nu! 805 00:57:16,724 --> 00:57:18,560 Nici nu se compară!” 806 00:57:22,605 --> 00:57:26,401 Vreau să vă spun că, în toată călătoria asta a mea, 807 00:57:26,484 --> 00:57:28,194 mi-am făcut multe iluzii. 808 00:57:29,070 --> 00:57:33,825 Și vreau să vă spun tuturor că e în regulă să-ți faci iluzii. 809 00:57:34,617 --> 00:57:39,372 Știți ce zic? Uneori trebuie să-ți faci iluzii. 810 00:57:39,456 --> 00:57:46,254 Trebuie să fii nebun la cap ca să ai succes, să devii cineva. 811 00:57:47,005 --> 00:57:48,047 Dar și bucuros. 812 00:57:51,676 --> 00:57:56,556 Iluziile vin din traume, Dar și din respingere. 813 00:57:57,557 --> 00:58:01,895 Nu contează ce visuri ai, cine vrei să devii, important e… 814 00:58:02,395 --> 00:58:03,688 să-ți faci iluzii. 815 00:58:03,771 --> 00:58:05,732 Sunt Mike Epps și vă iubesc! 816 00:58:06,483 --> 00:58:08,026 Yaamava'! 817 00:58:25,585 --> 00:58:29,839 MIKE EPPS POZĂ AREST 818 00:58:29,923 --> 00:58:34,177 MIKE ȘI BRIA 819 00:58:34,260 --> 00:58:38,515 ODIHNIȚI-VĂ ÎN PACE OTIS BROWN ȘI GARY BATES 820 00:58:38,598 --> 00:58:42,852 MIKE ȘI TK KIRKLANS ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE, NARD 821 00:58:42,936 --> 00:58:47,190 ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE DAVID KLINGMAN 822 00:58:47,273 --> 00:58:51,569 TC ȘI MIKE 823 00:58:51,653 --> 00:58:55,949 ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE BABY LOONEY 824 00:58:56,032 --> 00:59:00,328 ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE MARY REED 825 00:59:04,791 --> 00:59:09,087 MIKE CU PISTOLUL 826 00:59:09,170 --> 00:59:13,466 ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE JANET DOWNING 827 00:59:24,602 --> 00:59:27,313 „SĂ SE ODIHNEASCĂ ÎN PACE FAMILIA ȘI PRIETENII 828 00:59:27,397 --> 00:59:30,525 CARE M-AU AJUTAT ȘI M-AU SUSȚINUT ÎN CĂLĂTORIA MEA.”