1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,060 15 GIUGNO 2024 E 8 NOVEMBRE 2025 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,943 Signore e signori, dal vivo dallo Yaamava' Theater, 5 00:00:27,027 --> 00:00:32,115 un applauso per Mike Epps! 6 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 Come va, Yaamava'? 7 00:00:50,800 --> 00:00:53,386 Dove sono le sventole? 8 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 Siete fighissimi stasera, ragazzi. 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,395 Grazie per essere venuti. 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,609 Dove sono i messicani? 11 00:01:11,488 --> 00:01:14,866 Ho un'uscita sul retro, nel caso l'Immigrazione sia qui fuori. 12 00:01:16,159 --> 00:01:19,245 Perché sapete che quei figli di puttana sono in giro. 13 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 "Sì, so dove stanno. Stasera sono allo show di Mike Epps." 14 00:01:24,292 --> 00:01:28,630 Donald Trump se la prende coi messicani. Sono due settimane che non mangio un taco. 15 00:01:29,839 --> 00:01:31,883 Il mio tizio dei taco si nasconde. 16 00:01:32,926 --> 00:01:35,929 Vende la roba direttamente da casa. "Venite a casa". 17 00:01:39,099 --> 00:01:40,767 Però io adoro i messicani. 18 00:01:40,850 --> 00:01:43,645 I messicani non li tieni fuori. Non li tieni fuori. 19 00:01:48,066 --> 00:01:51,736 I messicani sono tosti. Ti arrivano addosso dal niente. 20 00:01:53,655 --> 00:01:57,283 Ne ho visto uno uscire da un altro messicano. È sbucato così. 21 00:01:57,367 --> 00:01:59,953 Ho detto: "C'era un messicano dentro quel messicano." 22 00:02:02,747 --> 00:02:07,001 Donald Trump non vale un cazzo. Ha fatto costruire il muro ai messicani. 23 00:02:11,297 --> 00:02:12,507 Non devo finire in galera, 24 00:02:12,590 --> 00:02:14,884 perché dopo questa, non mi grazia di sicuro. 25 00:02:16,261 --> 00:02:20,265 Fa: "No, hai detto cose di merda su di me allo Yaamava'". 26 00:02:20,765 --> 00:02:22,892 "E quella roba l'ho sentita, Mike." 27 00:02:25,728 --> 00:02:28,231 Non gliene frega un cazzo. Capite cosa intendo? 28 00:02:28,982 --> 00:02:32,610 Metà dei bastardi con cui se la prende lo hanno votato. 29 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Non è una stronzata? 30 00:02:37,240 --> 00:02:38,783 I neri di strada adorano Trump. 31 00:02:38,867 --> 00:02:41,786 Ve lo dico adesso. Gli spacciatori lo adorano. 32 00:02:42,412 --> 00:02:45,248 Perché sono dei criminali anche loro. Ecco perché gli piace. 33 00:02:46,916 --> 00:02:49,961 Deve smetterla di vestirsi con quei completi da due soldi. 34 00:02:50,545 --> 00:02:53,631 Quei completi li prende da Macy's, sicuro. 35 00:02:54,841 --> 00:02:58,052 Il suo team non vale un cazzo. C'ha pure il dott. Oz alle spalle. 36 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 Ma che cazzo? Che dovrebbe fare quel cretino? 37 00:03:04,642 --> 00:03:05,476 Ci sono questi… 38 00:03:05,560 --> 00:03:09,689 Tutta la mia roba è su quelle navi cargo. Non riesco neanche a prenderne metà. 39 00:03:10,190 --> 00:03:14,444 Mi compro una barca e vado là a prendermi i miei cazzo di tagliacapelli. 40 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 "Lanciate giù i miei cazzo di tagliacapelli!" 41 00:03:20,033 --> 00:03:24,579 Con i dazi c'è dentro un sacco di roba. Beh, la storia dei dazi è vera. 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,999 Una delle prime cose che ho visto erano le extension. 43 00:03:30,251 --> 00:03:32,253 Ve lo dico io, troiette, fate scorta, 44 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 perché sta per… 45 00:03:34,631 --> 00:03:37,926 Ci saranno polli neonati, spelacchiati tipo… 46 00:03:43,097 --> 00:03:45,683 Sta per diventare un campo di cipolle. 47 00:03:53,650 --> 00:03:57,070 Se i neri pensano di passarla liscia, saranno i prossimi. 48 00:03:58,404 --> 00:04:01,157 Usciremo fuori e ci saranno un sacco di barche in fila. 49 00:04:01,241 --> 00:04:04,661 Penseremo che sia una crociera Carnival. E andremo là. 50 00:04:04,744 --> 00:04:07,789 È così che facciamo 51 00:04:09,374 --> 00:04:10,917 "Negro, torna su quella barca." 52 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 Lo sapete che i neri non sanno stare uniti. Cazzo. 53 00:04:20,426 --> 00:04:23,304 Appena i neri fanno un po' di soldi, la prima cosa che facciamo, 54 00:04:23,388 --> 00:04:25,723 "Non voglio stare con altri neri. Portateli via…" 55 00:04:26,307 --> 00:04:29,143 "Ecco dei neri. Allontanate quei negri da qui." 56 00:04:29,227 --> 00:04:31,020 "Io non frequento neri." 57 00:04:34,482 --> 00:04:39,070 Se i neri hanno un posto dove mangiare, e pensiamo di essere gli unici neri lì, 58 00:04:39,153 --> 00:04:41,155 quando ne arrivano altri, 59 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 "Ci hanno fottuto il posto." 60 00:04:43,366 --> 00:04:45,618 "Ci hanno rovinato il posto." 61 00:04:46,494 --> 00:04:48,121 "Questo non è il vostro posto." 62 00:04:55,169 --> 00:04:57,630 È una merda. Pensavo che Diddy uscisse. 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,299 Pensavo che uscisse davvero. 64 00:04:59,799 --> 00:05:00,967 È una gran merda. 65 00:05:01,050 --> 00:05:05,722 Hanno beccato Diddy non per un reato serio ma per un'accusa da maniaco. 66 00:05:07,223 --> 00:05:09,767 È in galera perché è un maniaco. 67 00:05:10,768 --> 00:05:14,230 Se scoprissero certe cose che ho fatto io, ora sarei sulla sedia elettrica. 68 00:05:15,315 --> 00:05:19,402 Tutte le mignotte nane notturne che mi sono scopato in giro per il Paese. 69 00:05:28,077 --> 00:05:30,163 Diddy l'avrebbero fatto uscire prima, 70 00:05:30,246 --> 00:05:33,583 ma l'hanno ripreso in video mentre scappava via con l'asciugamano. 71 00:05:34,584 --> 00:05:37,545 Ha preso a calci Cassie ed è rientrato in camera. 72 00:05:37,628 --> 00:05:40,340 Ho detto: "Ecco, è quello che l'ha mandato in galera". 73 00:05:43,343 --> 00:05:46,304 Io non sono mai stato invitato alle feste di Diddy. 74 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 Lo vedevo ogni tanto, ma non mi ha mai invitato. 75 00:05:51,017 --> 00:05:54,729 Perché lo so, a quella festa l'avrei tirato fuori da qualche parte. 76 00:05:55,313 --> 00:05:56,689 "Ecco Mike Epps." 77 00:05:59,025 --> 00:06:01,944 "Te lo dico, è in questa stanza. Vieni." 78 00:06:11,454 --> 00:06:12,663 Qui sono tutti strani. 79 00:06:12,747 --> 00:06:16,209 Se mettessero una luce rossa sulla testa di ognuno, qui si illuminerebbe. 80 00:06:20,880 --> 00:06:23,341 Non mi dispiace per le ragazze che sono state drogate. 81 00:06:23,424 --> 00:06:26,552 Perché bevevano gratis. È lì che ci sono le droghe. 82 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 Vuoi roba gratis? Dai. 83 00:06:30,390 --> 00:06:32,767 Fammi bere un po' di questo punch gratuito drogato. 84 00:06:37,939 --> 00:06:40,858 Devi essere messo male per essere famoso e finire in galera. 85 00:06:43,194 --> 00:06:45,154 Probabilmente andranno da Diddy, 86 00:06:45,238 --> 00:06:47,240 "Com'era quella canzone che avete fatto?" 87 00:06:48,491 --> 00:06:51,494 "Accidenti! Tu e Faith Evans." 88 00:06:55,039 --> 00:06:57,917 Sapete cosa mi urta? I bianchi pensano che siamo tutti uguali. 89 00:06:58,000 --> 00:07:00,628 I neri, per loro siamo indistinguibili. 90 00:07:01,462 --> 00:07:03,589 Sono in aereo, vicino a un'anziana donna bianca. 91 00:07:03,673 --> 00:07:07,468 Io sto lì seduto. Tutti mi salutano: "Ehi, Mike Epps". 92 00:07:07,552 --> 00:07:10,430 È seduta proprio accanto a me. Mi fa: "Lei chi è?" 93 00:07:12,265 --> 00:07:14,225 Le faccio: "Chris Brown". 94 00:07:16,185 --> 00:07:18,521 Ho detto: "Sì, Chris Breezy. Sono io". 95 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 Lei fa: "Ah, lo sapevo". 96 00:07:21,482 --> 00:07:25,862 Ho detto: "Sì, sono io. Chris Brown, sto andando a fare uno show". 97 00:07:29,365 --> 00:07:33,494 Era al telefono forse con la figlia, diceva di essere accanto a Chris Brown. 98 00:07:33,578 --> 00:07:35,371 Lo capivo da come mi guardava. 99 00:07:35,455 --> 00:07:39,250 La figlia le avrà detto: "Quello non è per un cazzo Chris Brown". 100 00:07:39,333 --> 00:07:42,503 Chiunque sia quell'uomo, ti sta mentendo, cazzo. 101 00:07:43,212 --> 00:07:46,257 Perché ha iniziato a fissarmi così. 102 00:07:51,262 --> 00:07:55,099 Ho detto: "Chiunque sia al telefono, dille che sono Chris Brown". 103 00:08:06,736 --> 00:08:10,406 Sì! 104 00:08:12,617 --> 00:08:16,954 Qui ci sono donne bellissime. Dove sono le belle donne? 105 00:08:20,333 --> 00:08:22,418 Ci sono anche delle brutte stronze. 106 00:08:23,336 --> 00:08:26,631 Sì, qualche stronza brutta è entrata di nascosto. 107 00:08:30,635 --> 00:08:33,721 Non sopporto una brutta che fa la preziosa. 108 00:08:33,804 --> 00:08:35,890 Cazzo, sei difficile pure da desiderare. 109 00:08:49,820 --> 00:08:55,576 Ascolta bene. Se sei brutta, allenati. Vai in palestra. 110 00:08:56,953 --> 00:08:58,412 E lavati. 111 00:08:59,830 --> 00:09:01,249 E io ti scopo. 112 00:09:06,796 --> 00:09:09,882 Ma solo perché sei bella non vuol dire che profumi. 113 00:09:10,383 --> 00:09:14,512 Ho avuto un sacco di fighe bellissime che puzzavano di pesce. 114 00:09:15,012 --> 00:09:18,099 Sapete che faccio? Accendo il sedile riscaldato. 115 00:09:19,892 --> 00:09:24,188 E quando sento odore di pesce che frigge, ti dico: "Fuori di qui!" 116 00:09:34,156 --> 00:09:37,994 Le donne pensano che gli abbiamo attaccato qualcosa. "Mi prude la figa." 117 00:09:38,077 --> 00:09:40,538 "Ti sei bevuta una cassa di Pepsi." 118 00:09:43,332 --> 00:09:45,710 "Anche la Pepsi ti fa prudere la fica." 119 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 "Guarda, c'è un bozzo." 120 00:09:49,213 --> 00:09:51,215 "Schiaccialo. C'è la Pepsi." 121 00:09:59,307 --> 00:10:02,602 Fighe di nuova generazione, piene di Pepsi. 122 00:10:06,939 --> 00:10:09,859 Ogni uomo qui dentro ha pensato almeno una volta di avere l'AIDS. 123 00:10:09,942 --> 00:10:11,485 Dai, ragazzi. Ammettiamolo. 124 00:10:12,194 --> 00:10:15,281 Abbiamo scopato senza protezione e non abbiamo dormito per due anni. 125 00:10:15,364 --> 00:10:16,282 Dove siete? 126 00:10:17,283 --> 00:10:21,287 Lì a farvi l'autodiagnosi. "Sì, sono io." 127 00:10:21,787 --> 00:10:24,707 "Insonnia, diarrea, mal di testa. Sono morto." 128 00:10:28,210 --> 00:10:31,797 Inizi ad andare in palestra. "Me la faccio passare correndo." 129 00:10:43,309 --> 00:10:47,146 Vi è mai capitato di scopare senza e non dormire per due anni? 130 00:10:47,647 --> 00:10:51,442 Continuavi a chiamare, a fissarti su tutto, e poi chiamavi lei. 131 00:10:51,525 --> 00:10:54,195 Non puoi chiamare una se ci hai scopato senza, 132 00:10:54,278 --> 00:10:57,031 e il giorno dopo chiederle: "Hai l'AIDS?" 133 00:10:58,783 --> 00:11:02,745 No, devi dire: "Menomale che avevi niente". 134 00:11:03,829 --> 00:11:05,039 Se non dice niente, 135 00:11:05,122 --> 00:11:07,750 tu fai: "Ehi, hai sentito cosa ho detto?" 136 00:11:15,591 --> 00:11:18,844 Non capisco come la gente finisca in relazioni lunghe e di merda. 137 00:11:18,928 --> 00:11:21,555 Dovresti capirlo al primo appuntamento. 138 00:11:22,056 --> 00:11:24,767 Sul serio. La gente ti dice chi cazzo è. 139 00:11:25,476 --> 00:11:28,479 Sei lì con una donna e le dici: "Sei matta". 140 00:11:28,562 --> 00:11:31,065 Se risponde: "Lo so. Me lo dicono tutti". 141 00:11:35,986 --> 00:11:37,947 È il momento di andarsene subito. 142 00:11:38,030 --> 00:11:41,325 Fermati subito. Non ordinare nient'altro. Andiamo. 143 00:11:42,952 --> 00:11:46,372 Stessa cosa per voi donne. Siete lì con un tipo. 144 00:11:46,455 --> 00:11:48,999 Questo ha diamanti addosso e una Rolls-Royce enorme. 145 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 E voi: "Che lavoro fai?" 146 00:11:50,751 --> 00:11:53,587 E lui: "Sì, ho una ditta di giardinaggio". 147 00:11:54,922 --> 00:11:58,217 Ti sei esaltata e stai per finire incriminata. 148 00:11:58,300 --> 00:12:01,178 Andrete tutti e due in galera. È uno spacciatore. 149 00:12:04,890 --> 00:12:07,518 Che problema hanno le donne con quei culi rifatti enormi, 150 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 che includono pure i denti? 151 00:12:09,228 --> 00:12:10,438 Hanno il culo e i… 152 00:12:17,778 --> 00:12:21,157 È un pacchetto? Culo e denti insieme? 153 00:12:23,451 --> 00:12:25,661 Sembra abbiano scarpine da neonato in bocca. 154 00:12:33,669 --> 00:12:34,712 Ma che cazzo? 155 00:12:38,632 --> 00:12:42,470 Non so perché, più sono fighe e più sono povere. 156 00:12:44,430 --> 00:12:46,223 Bellissime e poverissime. 157 00:12:48,809 --> 00:12:53,606 No, sul serio. Donne messe male come il conto di Kodak Black. 158 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 Pure il loro piano pensione è sballato. 159 00:12:57,526 --> 00:13:00,571 È così che lo chiamano? Non so che cazzo sia. 160 00:13:01,906 --> 00:13:04,116 Non ho avuto un'istruzione adeguata, 161 00:13:04,200 --> 00:13:06,285 ma per caso sono diventato famoso. 162 00:13:13,501 --> 00:13:16,879 Quindi avete davanti uno un po' lento che ce l'ha fatta. 163 00:13:22,009 --> 00:13:26,764 Perché non ho studiato… cioè… con la matematica faccio schifo. 164 00:13:26,847 --> 00:13:29,558 Ma il buon senso mi ha fatto sopravvivere. 165 00:13:29,642 --> 00:13:34,522 Non so se voi ce l'abbiate, ma a me ha salvato. 166 00:13:34,605 --> 00:13:35,481 Sul serio. 167 00:13:35,564 --> 00:13:37,858 Perché quando ho iniziato, 168 00:13:37,942 --> 00:13:40,528 avevo un commercialista che gestiva i miei soldi, 169 00:13:40,611 --> 00:13:42,112 ma io non capivo i numeri. 170 00:13:42,196 --> 00:13:45,991 Dicevo sempre: "Sì, ho capito", ma non capivo niente. 171 00:13:46,742 --> 00:13:50,454 Dicevo: "Come cazzo faccio a farli smettere di rubarmi i soldi?" 172 00:13:50,996 --> 00:13:54,250 Sapete che ho fatto? Un giorno c'era una riunione importante. 173 00:13:54,333 --> 00:13:57,419 Ero lì seduto e mi è caduta una pistola dalla tasca. 174 00:13:58,337 --> 00:14:01,340 "Scusate. Non volevo farla cadere." 175 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 "Vi auguro una buona serata." 176 00:14:05,177 --> 00:14:07,805 In quel momento ho pensato: "Non ruberanno nient'altro". 177 00:14:07,888 --> 00:14:10,182 "Se rubavano, non ruberanno più." 178 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 "Perché se lo scopro, vi sparo." 179 00:14:16,856 --> 00:14:18,941 Qui dentro ci sono donne bellissime. 180 00:14:19,024 --> 00:14:22,361 Bianche, latine… c'è di tutto. 181 00:14:22,444 --> 00:14:25,281 Sono stato con donne nere tutta la vita. Lo ammetto. 182 00:14:25,364 --> 00:14:28,075 Capite? Solo con loro. 183 00:14:30,244 --> 00:14:31,161 E sono stanco. 184 00:14:31,245 --> 00:14:32,788 Mi avete sfinito. 185 00:14:34,415 --> 00:14:37,960 Voi vacche mi avete spillato milioni. 186 00:14:44,758 --> 00:14:45,718 No, sul serio. 187 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 Sono sempre stato solo con donne nere. Sì. 188 00:14:48,762 --> 00:14:51,932 Se mai dovesse succedere qualcosa, che spero di no, 189 00:14:52,016 --> 00:14:55,895 mai più un'altra donna nera. Mi prendo un'asiatica che non parla inglese. 190 00:14:55,978 --> 00:14:57,271 Sono stanco di questa merda. 191 00:14:57,897 --> 00:15:01,901 E lei dirà solo: "Oh, Mike, ce l'hai troppo grosso". 192 00:15:03,611 --> 00:15:05,529 "Mi fai male." 193 00:15:09,033 --> 00:15:10,951 Il tuo cazzo è troppo grosso. 194 00:15:15,247 --> 00:15:19,293 Io: "Vai a preparare il tè verde come ti ho chiesto prima". 195 00:15:26,050 --> 00:15:29,553 Qui ci sono tanti uomini seduti con non so se sia vostra moglie, 196 00:15:29,637 --> 00:15:32,598 la vostra donna, la fidanzata, o quello che è, 197 00:15:32,681 --> 00:15:34,892 ma voglio dirvi qual è la vostra posizione. 198 00:15:34,975 --> 00:15:38,604 Non conta quanti soldi abbiate. Lei è la vostra badante. 199 00:15:40,898 --> 00:15:43,859 Esatto. Queste donne sono le vostre badanti. 200 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 Tanto vale che vi tengano sotto braccio mentre camminate. 201 00:15:49,406 --> 00:15:53,118 Queste donne si prendono cura di noi. Sono le nostre badanti. 202 00:15:53,619 --> 00:15:56,622 Ve lo dico chiaramente. Badanti. Sì, esatto. 203 00:15:57,373 --> 00:15:59,041 Le donne sono badanti. 204 00:16:00,292 --> 00:16:04,338 I soldi non valgono un cazzo se non hai qualcuno che li gestisca. 205 00:16:06,131 --> 00:16:07,508 Giusto, signore? 206 00:16:09,885 --> 00:16:12,805 Serve qualcuno che si occupi di quei soldi. 207 00:16:14,807 --> 00:16:17,851 E per questo Dio ha dato a loro un po' più di cervello di noi. 208 00:16:17,935 --> 00:16:21,313 Dio le ha fatte un po' più furbe, molto più furbe di noi. 209 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 Molti di noi sono davvero lenti quando si tratta di… 210 00:16:24,024 --> 00:16:26,443 La maggior parte di noi, tutti, 211 00:16:27,861 --> 00:16:31,240 siamo dei completi coglioni quando si tratta di donne. 212 00:16:31,949 --> 00:16:34,660 Le donne però non ti dicono che sei scemo, 213 00:16:34,743 --> 00:16:36,912 perché sanno che ti distruggerebbe la vita. 214 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 Ti rovinerebbe del tutto. 215 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 Ma lo dicono alle amiche. 216 00:16:44,962 --> 00:16:48,090 Quando sono al telefono con le amiche e tu non ci sei, 217 00:16:48,173 --> 00:16:50,509 dicono: "Questo è il coglione più scemo 218 00:16:50,592 --> 00:16:52,177 che abbia mai conosciuto". 219 00:16:52,261 --> 00:16:53,595 "Dio, quanto è scemo!" 220 00:16:54,763 --> 00:16:57,516 "Cara, fammi dire che cazzata ha fatto ieri." 221 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 "È appena arrivato lo scemo. Ti richiamo." 222 00:17:04,940 --> 00:17:06,650 Hanno una bella faccia tosta. 223 00:17:09,028 --> 00:17:11,280 "È tornato Pippo. Ti richiamo." 224 00:17:14,533 --> 00:17:17,911 E noi non sappiamo nemmeno che parlano così di noi. 225 00:17:21,248 --> 00:17:24,585 Sapete cos'altro dicono di noi? Questa vi distrugge. 226 00:17:24,668 --> 00:17:27,546 Te lo dicono in faccia. "Wow." 227 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 "Davvero? Wow." 228 00:17:32,051 --> 00:17:35,929 Che vuol dire: "Sei il più coglione di tutti". 229 00:17:44,730 --> 00:17:47,608 Signore, volete sapere cosa diciamo noi di voi? 230 00:17:47,691 --> 00:17:51,487 - Volete sentirlo? - Sì! 231 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 State zitte, cazzo. 232 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Zitte, cazzo. 233 00:17:58,285 --> 00:18:01,080 Prendetevi dell'Ozempic. No, sto scherzando. 234 00:18:06,043 --> 00:18:08,629 Oh, oh, oh, è magia 235 00:18:15,761 --> 00:18:19,223 Visto? Non vogliono sentirlo. Ora sono incazzate perché l'ho detto. 236 00:18:23,519 --> 00:18:26,188 Le donne chiedono a Dio di farti fuori per loro. 237 00:18:26,271 --> 00:18:29,900 L'avete mai sentito? "Dio, prendilo nel nome del Signore Gesù." 238 00:18:30,901 --> 00:18:33,403 "Alleluia, prendi questo negro." 239 00:18:37,574 --> 00:18:38,784 È questo che dicono. 240 00:18:38,867 --> 00:18:41,620 "Amico, sei nei guai. Dio con me non scherza." 241 00:18:42,746 --> 00:18:45,624 "Il karma ti si ritorce contro." 242 00:18:45,707 --> 00:18:47,709 "Dio con me non scherza." 243 00:18:47,793 --> 00:18:51,755 "Quella cosa che mi hai fatto ieri, Dio sta arrivando, te lo dico." 244 00:18:56,468 --> 00:18:58,554 "Ho usato solo i tuoi prodotti." 245 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 "Mi metti Dio contro perché ho usato i tuoi prodotti?" 246 00:19:04,518 --> 00:19:08,063 Le donne mollano un uomo e vanno avanti con la loro vita. 247 00:19:09,481 --> 00:19:12,943 Li guardi tipo: "Dovresti star male come me". 248 00:19:14,444 --> 00:19:16,780 No, loro vanno a giocare a golf. 249 00:19:18,115 --> 00:19:19,074 Le donne fanno così. 250 00:19:19,158 --> 00:19:20,534 Quando mollano un uomo, 251 00:19:20,617 --> 00:19:23,287 iniziano a fare cose nuove che non le avevi mai viste fare. 252 00:19:23,996 --> 00:19:26,832 Si fanno un nuovo taglio. Ora sembrano un gallo. 253 00:19:26,915 --> 00:19:28,625 E tu: "Ma che cazzo?" 254 00:19:28,709 --> 00:19:31,962 Questo nuovo tipo ti ha fatta sembrare fuori di testa. 255 00:19:38,135 --> 00:19:40,554 Noi invece non sappiamo andare avanti. 256 00:19:41,263 --> 00:19:44,391 Iniziamo a scegliere delle stronzette come future mogli. 257 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Non vuoi che la tua ex veda la tua nuova moglie. Oddio. 258 00:19:50,397 --> 00:19:52,232 Sei retrocesso. 259 00:19:55,694 --> 00:20:00,324 Questa nuova stronza mi fa pensare che non avrei mai dovuto frequentarti. 260 00:20:03,118 --> 00:20:04,745 È orribile. 261 00:20:07,789 --> 00:20:09,333 Quando lasci la tua donna, 262 00:20:09,416 --> 00:20:12,836 dai al tuo amico la scusa di dire tutte le stronzate che pensava. 263 00:20:12,920 --> 00:20:16,215 "Che si fotta, amico." "Stronza faccia da squalo." 264 00:20:16,298 --> 00:20:20,427 E tu: "Ehi! La amo ancora. Rilassati". 265 00:20:21,511 --> 00:20:23,263 "Abbiamo ancora una possibilità." 266 00:20:31,271 --> 00:20:32,731 Le donne sono potentissime. 267 00:20:32,814 --> 00:20:36,526 Sanno come rivoltarti tutta la cazzo di casa contro. 268 00:20:37,945 --> 00:20:40,072 I figli non ti parlano. 269 00:20:40,989 --> 00:20:44,409 Neanche il cane giocava. Io: "Vaffanculo anche a te, bastardo". 270 00:20:44,493 --> 00:20:47,371 "Con tutte le ossa di pollo che ti ho dato." 271 00:20:51,583 --> 00:20:55,963 Tutta la famiglia sta in una stanza. Il resto della casa è tutto tuo. 272 00:20:56,755 --> 00:20:59,841 Li vedi portarsi il cibo dalla cucina: "Ti vogliamo bene, papà". 273 00:21:01,385 --> 00:21:02,844 "Preghiamo per te." 274 00:21:04,721 --> 00:21:07,557 Tu in salotto, affamato e solo come un cane. 275 00:21:08,058 --> 00:21:09,977 La TV è spenta. Niente. 276 00:21:11,979 --> 00:21:15,774 E se non trovi nessuno, vai da Whole Foods e resti lì, 277 00:21:15,857 --> 00:21:19,236 con altri uomini soli davanti al bancone dei pasti caldi. 278 00:21:21,697 --> 00:21:23,824 A casa non c'è niente da mangiare. 279 00:21:25,867 --> 00:21:28,078 Vi dirò una cosa che magari non sapete di me. 280 00:21:28,161 --> 00:21:30,789 Da giovane, mi scopavo un sacco di donne più grandi. 281 00:21:30,872 --> 00:21:32,416 Era una mia caratteristica. 282 00:21:32,499 --> 00:21:35,335 Un sacco di amiche delle mie zie. Me le scopavo. 283 00:21:38,338 --> 00:21:41,842 Una zia aveva un'amica, Nell. E io me la stavo facendo di brutto. 284 00:21:44,636 --> 00:21:48,140 Mi ha detto: "Non dire niente". Io: "Non dirò un cazzo". 285 00:21:48,223 --> 00:21:50,600 "Non dire niente." 286 00:21:51,727 --> 00:21:52,811 "Quella è la chiave." 287 00:21:54,896 --> 00:21:58,400 Ho visto tanti uomini neri cercare di capire come sopravvivere. 288 00:21:58,483 --> 00:22:01,695 E uno dei trucchi, una delle strategie di sopravvivenza, 289 00:22:01,778 --> 00:22:03,196 è stare con una donna bianca. 290 00:22:06,241 --> 00:22:08,243 Quando vedo dei fratelli con donne bianche, 291 00:22:08,327 --> 00:22:11,330 sembra che si aggrappino a una zattera in mezzo all'oceano. 292 00:22:13,290 --> 00:22:15,125 Sembra che galleggino. 293 00:22:21,882 --> 00:22:23,216 Zero rischio di affogare. 294 00:22:23,300 --> 00:22:26,386 Tu e una donna bianca beccate… un'onda gigante. 295 00:22:27,512 --> 00:22:29,264 Aggrappati alla donna bianca. 296 00:22:30,849 --> 00:22:31,850 Esatto. 297 00:22:32,434 --> 00:22:33,518 Sì. 298 00:22:33,602 --> 00:22:36,813 Soprattutto se hai una donna bianca e siete in macchina, 299 00:22:36,897 --> 00:22:40,150 e la polizia vi ferma: "Pensaci tu, Sarah. Scendi dalla macchina". 300 00:22:42,361 --> 00:22:44,071 Loro sono dure con la polizia. 301 00:22:44,154 --> 00:22:45,947 "Perché ci fermate?" 302 00:22:54,790 --> 00:22:59,044 Se scende una donna nera, le danno una manganellata in testa, la arrestano, 303 00:22:59,127 --> 00:23:01,004 e la portano al carcere di contea. 304 00:23:06,134 --> 00:23:08,720 È un altro motivo per cui i neri escono con donne bianche. 305 00:23:08,804 --> 00:23:11,515 Non devi pagare l'affitto quando vivi con loro. 306 00:23:13,892 --> 00:23:16,978 Si sentono in colpa per tutto quello che è successo ai neri. 307 00:23:17,813 --> 00:23:20,732 Per questo non ti fanno pagare l'affitto quando vivi con loro. 308 00:23:21,942 --> 00:23:24,778 A una bianca puoi pagare l'affitto in natura. 309 00:23:25,779 --> 00:23:27,989 Ti do l'equivalente di 3.500 dollari di sesso 310 00:23:28,073 --> 00:23:30,325 per coprire acqua, luce, tutto. 311 00:23:31,368 --> 00:23:34,996 Le donne nere vengono al tuo cazzo di lavoro a prendere l'assegno 312 00:23:37,541 --> 00:23:39,501 Shanini è fuori nel parcheggio. 313 00:23:39,584 --> 00:23:40,627 "Chi cazzo?" 314 00:23:42,796 --> 00:23:45,257 È nel parcheggio. "Sto aspettando l'assegno." 315 00:23:47,467 --> 00:23:49,761 "Posso almeno finire il turno?" 316 00:23:58,520 --> 00:24:01,398 Le donne nere, le donne bianche, quelle di ogni etnia. 317 00:24:01,481 --> 00:24:02,482 Sono tutte diverse. 318 00:24:02,566 --> 00:24:05,235 Una donna bianca puoi tradirla. Non si arrabbia. 319 00:24:05,318 --> 00:24:07,946 Dirà: "Ok, basta. Hai bisogno di aiuto". 320 00:24:09,823 --> 00:24:11,825 "Davvero. Ti serve aiuto." 321 00:24:13,410 --> 00:24:14,244 "Ho capito." 322 00:24:14,327 --> 00:24:17,747 "Qualcuno ti ha rovinato da bambino. E ora vuoi scoparti tutti." 323 00:24:17,831 --> 00:24:20,667 E tu: "Ehi, quando te l'ho detto?" 324 00:24:25,088 --> 00:24:26,381 "Ho capito, Raymond." 325 00:24:38,185 --> 00:24:42,647 I neri stanno morendo dal ridere. Gli altri sono tipo… 326 00:24:45,400 --> 00:24:47,861 "Succede davvero nella loro cultura?" 327 00:24:50,906 --> 00:24:52,365 "È un trauma." 328 00:25:06,254 --> 00:25:09,174 Sembra che stasera ci sia tutta Compton qui. 329 00:25:10,258 --> 00:25:12,594 Già. 330 00:25:16,139 --> 00:25:20,101 Perché è questo che attiro. Gente di ogni tipo. 331 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 Quello è il mio pubblico. Capite cosa intendo? Sì. 332 00:25:24,606 --> 00:25:26,691 - Sì. - Avrò il tuo bambino. 333 00:25:31,988 --> 00:25:34,533 Non me ne frega un cazzo di cosa vuoi fare. 334 00:25:36,326 --> 00:25:38,703 Ti dico io cosa non succederà. 335 00:25:43,625 --> 00:25:45,377 Ti amo anch'io. 336 00:25:46,586 --> 00:25:50,465 Per anni ho pensato di conquistare le donne con l'aspetto. 337 00:25:50,549 --> 00:25:53,218 Ho sempre speso soldi. 338 00:25:54,928 --> 00:25:56,304 Sono uno che paga. 339 00:25:59,266 --> 00:26:02,394 È quello che faccio. Prima cosa, ti compro una borsa. 340 00:26:03,562 --> 00:26:05,605 Sì, ti compro una borsa. 341 00:26:06,231 --> 00:26:07,857 Poi ti compro un'auto. 342 00:26:10,068 --> 00:26:13,321 Poi ti porto in viaggio. Sì, ti va di viaggiare? 343 00:26:13,863 --> 00:26:15,448 Solo negli Stati Uniti, però. 344 00:26:15,532 --> 00:26:19,786 Ti porto in Florida o da qualche parte. Non hai ancora ottenuto il passaporto. 345 00:26:22,163 --> 00:26:23,748 Poi mi fidanzo con te. 346 00:26:26,793 --> 00:26:28,211 Poi ti sposo. 347 00:26:29,462 --> 00:26:32,924 Poi mi becchi a tradire, mi porti in tribunale e ti prendi tutto. 348 00:26:34,467 --> 00:26:35,719 In quest'ordine. 349 00:26:37,846 --> 00:26:41,141 Vi dico una cosa. Le donne tradiscono con la testa. 350 00:26:41,224 --> 00:26:42,517 Capite cosa intendo? 351 00:26:43,268 --> 00:26:45,478 Pensano a chi vogliono scoparsi. 352 00:26:47,355 --> 00:26:50,775 Se poteste vedere gli uomini che lei si scopa nella sua testa, 353 00:26:50,859 --> 00:26:53,069 la lascereste subito. 354 00:26:54,487 --> 00:26:58,116 Direte: "Melvin, il corriere UPS?" 355 00:26:58,992 --> 00:27:01,661 Ha delle belle gambe con la scatola. 356 00:27:07,917 --> 00:27:09,919 "Domattina lo ammazzo." 357 00:27:12,047 --> 00:27:13,381 "Melvin, sei morto." 358 00:27:19,387 --> 00:27:22,057 E sto guardando tutte le persone qui dentro. 359 00:27:22,140 --> 00:27:26,394 Non mi piace prendere in giro i bianchi, ma penso che siano tutti della polizia. 360 00:27:27,854 --> 00:27:31,316 Esatto. Tutti i bianchi sono dei cazzo di poliziotti. 361 00:27:31,816 --> 00:27:33,902 Perché li fanno arrivare più in fretta di te. 362 00:27:35,862 --> 00:27:39,783 Ero da Dick's Sporting Goods, 363 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 e un tipo nero aveva tutto sul bancone. 364 00:27:41,951 --> 00:27:43,536 Aveva tutto lì, 365 00:27:43,620 --> 00:27:45,997 stava pagando, tutta la roba sul banco. 366 00:27:46,081 --> 00:27:48,208 Dice alla commessa: "Mi serve un'altra cosa". 367 00:27:48,291 --> 00:27:52,837 Lei fa: "La fila è lunga, devo far passare gli altri…" 368 00:27:52,921 --> 00:27:55,924 Lui: "Signora, stia tranquilla. Vado lì e torno". 369 00:27:56,007 --> 00:27:58,218 Lei: "Signore, se lei…" 370 00:27:58,301 --> 00:28:01,054 Lui si incazza. "Questa è una stronzata." 371 00:28:01,137 --> 00:28:05,308 C'era un tizio bianco in fila, che non c'entrava niente. 372 00:28:06,059 --> 00:28:07,560 Gli fa: "Calmati, amico". 373 00:28:17,696 --> 00:28:19,698 Io: "Oh, merda". 374 00:28:20,907 --> 00:28:24,619 Il tipo nero si incazza. "Figlio di puttana, non c'entri niente." 375 00:28:24,703 --> 00:28:26,538 Io: "Ecco qua". 376 00:28:27,080 --> 00:28:31,584 Sapete che il bianco tira fuori le manette dalla tasca? 377 00:28:33,044 --> 00:28:35,130 E non so cos'abbiano i neri, 378 00:28:35,213 --> 00:28:38,007 ma a volte ci rilassiamo quando c'è la polizia… 379 00:28:38,091 --> 00:28:41,594 Alza le braccia e fa: "Amico, non ho fatto niente". 380 00:28:45,098 --> 00:28:49,394 Sapete che il cazzo di bianco gli mette le manette? 381 00:28:49,477 --> 00:28:52,981 Tira fuori il telefono e chiama la polizia. 382 00:28:54,524 --> 00:28:58,319 Tutti: "Aspetta un attimo, non è la cazzo di polizia". 383 00:28:58,403 --> 00:29:00,363 Allora quello impazzisce. 384 00:29:00,447 --> 00:29:02,574 Fa: "Stronzo, toglimi le manette". 385 00:29:04,534 --> 00:29:06,369 Arrivano 15 poliziotti. 386 00:29:06,870 --> 00:29:09,080 Armi fuori, polizia ovunque. 387 00:29:09,748 --> 00:29:12,500 Arrestano il bianco per essersi finto un poliziotto. 388 00:29:12,584 --> 00:29:14,294 Avete sentito quella storia? 389 00:29:14,961 --> 00:29:17,589 L'hanno arrestato per essersi spacciato per la polizia. 390 00:29:20,258 --> 00:29:23,136 Cerco il tipo nero, e dico: "Dov'è il nero?" 391 00:29:23,219 --> 00:29:25,305 È ancora in manette in macchina. 392 00:29:26,431 --> 00:29:29,142 Cercavano questo tizio da dieci anni. 393 00:29:34,314 --> 00:29:36,691 Ho detto: "È dura aiutare un latitante". 394 00:29:36,775 --> 00:29:38,026 Ve l'assicuro. 395 00:29:41,154 --> 00:29:44,449 Sai cos'è assurdo? Ho sempre pensato di essere nero. 396 00:29:44,532 --> 00:29:48,953 Ho 55 anni. E penso di essere un uomo nero. 397 00:29:49,037 --> 00:29:51,164 Ho sempre chiamato i bianchi "cracker" 398 00:29:51,247 --> 00:29:53,958 e detto ogni stronzata che non dovrei dire 399 00:29:54,042 --> 00:29:55,210 sui bianchi. 400 00:29:56,920 --> 00:30:01,007 Vado in Africa. Non ci tornerò mai più. 401 00:30:04,636 --> 00:30:06,763 Perché penso di essere nero. 402 00:30:06,846 --> 00:30:10,225 Sto prendendo la valigia e ci sono due africani lì. 403 00:30:10,308 --> 00:30:12,143 Uno dice: "Non sono come noi". 404 00:30:12,227 --> 00:30:14,062 E io: "Chi non è come voi?" 405 00:30:15,230 --> 00:30:16,564 Parlava di me. 406 00:30:19,234 --> 00:30:20,944 E io: "Ma che dite?" 407 00:30:21,027 --> 00:30:23,947 Lui: "No, non sei come noi". E io: "E come sono?" 408 00:30:24,030 --> 00:30:27,534 Lui: "Non lo so". Io: "Ah, che stronzata". 409 00:30:28,243 --> 00:30:30,245 Io: "Sono un uomo nero". 410 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 Lui: "No". 411 00:30:33,289 --> 00:30:36,376 "Devi andare su ancestry.com… 412 00:30:38,878 --> 00:30:41,673 per capire meglio chi sei." 413 00:30:42,257 --> 00:30:45,677 Io: "Ok, lo faccio". Stronzo saputello. 414 00:30:45,760 --> 00:30:48,096 L'ho fatto davvero, come un coglione. 415 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 Sapete il riquadro che mostra l'etnia? 416 00:30:53,059 --> 00:30:55,311 Nel secondo, esce "uomo bianco". 417 00:30:56,938 --> 00:30:57,814 Sono bianco. 418 00:31:00,608 --> 00:31:03,444 Guarda il mio naso di profilo. Non è un naso da negro. 419 00:31:04,737 --> 00:31:08,116 Sembro l'uomo sui dieci centesimi. Guardate l'ometto bianco lì sopra. 420 00:31:10,243 --> 00:31:12,912 E io che parlavo di potere nero, 421 00:31:12,996 --> 00:31:14,706 ma sono bianco come il latte. 422 00:31:20,044 --> 00:31:21,880 Non è una stronzata? 423 00:31:24,132 --> 00:31:25,425 La cosa folle della vita 424 00:31:25,508 --> 00:31:28,386 è che in tanti pensano di andare in paradiso, ma non ci vanno. 425 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 Soprattutto gli anziani. 426 00:31:32,557 --> 00:31:34,893 Giurano e spergiurano che siccome hanno tanti anni, 427 00:31:34,976 --> 00:31:36,269 andranno in paradiso. 428 00:31:37,937 --> 00:31:38,771 Sì. 429 00:31:39,689 --> 00:31:43,401 "Oh, il Signore mi aspetta." "No, hai fatto porcate negli anni '40." 430 00:31:44,193 --> 00:31:49,532 "Ti punirà. Non puoi farla franca." "Pensi di sopravvivere al tuo peccato?" 431 00:32:06,549 --> 00:32:09,469 Là sembra che puzzi di cavolo e merda. 432 00:32:15,016 --> 00:32:17,435 Sì, qui non te la cavi per un cazzo, 433 00:32:17,518 --> 00:32:20,730 perché la gente dice: "Oh, ora è in un posto migliore". 434 00:32:20,813 --> 00:32:22,607 Come se l'inferno fosse vuoto. 435 00:32:26,194 --> 00:32:27,236 Già. 436 00:32:27,320 --> 00:32:28,571 Arrivi in paradiso. 437 00:32:28,655 --> 00:32:31,699 e lassù vedi un sacco di gente che non è entrata, 438 00:32:31,783 --> 00:32:34,077 tipo la nonna del tuo amico, la sig.ra Turner. 439 00:32:35,954 --> 00:32:39,540 "Sig.ra Turner, cos'è…" "Tesoro, non so cosa sia successo." 440 00:32:44,379 --> 00:32:45,713 E ho guardato Gesù. 441 00:32:45,797 --> 00:32:48,007 Mi ha visto ed è entrato lo stesso. 442 00:32:53,179 --> 00:32:56,224 "Hai visto il mio ministero biblico." 443 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 La salute mentale è seria. Vi giuro. 444 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 La salute mentale è una cosa seria. 445 00:33:03,982 --> 00:33:07,735 Se conoscete qualcuno con questi problemi, siate pazienti. 446 00:33:08,403 --> 00:33:12,699 È una cosa seria e hanno bisogno di persone che li amino. 447 00:33:12,782 --> 00:33:15,618 Un amico mi ha chiamato l'altro giorno. Era triste. 448 00:33:15,702 --> 00:33:16,744 Gli faccio: "Che c'è?" 449 00:33:16,828 --> 00:33:20,790 Lui fa: "Non ce la faccio più". Io: "Amico, queste cose non si fanno". 450 00:33:20,873 --> 00:33:21,916 Mi capite? 451 00:33:22,000 --> 00:33:24,502 "Abbiamo fede in Dio. Restiamo forti." 452 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 "Concediamoci un altro giorno." 453 00:33:26,504 --> 00:33:28,339 Mi seguite? Già. 454 00:33:29,215 --> 00:33:31,884 Non si molla così presto. La vita è una sola. 455 00:33:31,968 --> 00:33:33,553 In questa vita non molliamo. 456 00:33:33,636 --> 00:33:36,889 Lui fa: "È ora di andare, giusto?" Io: "Sì". Ci stavo parlando. 457 00:33:36,973 --> 00:33:41,519 Sapevo cosa stava passando così gli ho mandato dei soldi. 458 00:33:41,602 --> 00:33:43,855 Lo chiamo il giorno dopo. "Come stai?" 459 00:33:43,938 --> 00:33:45,273 Mi fa: "Molto meglio". 460 00:33:59,829 --> 00:34:03,666 Due settimane dopo chiama la moglie: "Ray non ce la fa più". 461 00:34:03,750 --> 00:34:05,626 Io: "Oddio, ci risiamo". 462 00:34:05,710 --> 00:34:09,380 Ho detto: "Ehi, lascialo fare stavolta". 463 00:34:09,464 --> 00:34:10,381 "Sono stanco." 464 00:34:10,882 --> 00:34:12,884 "Sono stanco. Lui è stanco." 465 00:34:13,801 --> 00:34:15,011 "Tu sei stanca." 466 00:34:16,345 --> 00:34:19,182 "La Terra non è un posto per lui. Lascialo andare." 467 00:34:19,766 --> 00:34:22,435 "Non tutti se la cavano qui. Ne ho abbastanza." 468 00:34:23,061 --> 00:34:26,773 E non ho più soldi per salvare altre vite. 469 00:34:29,067 --> 00:34:32,612 Pensavo di avere un infarto. Sono a terra, paramedici e tutto. 470 00:34:32,695 --> 00:34:34,238 Sul serio. Sono a terra. 471 00:34:34,322 --> 00:34:36,240 Qualcosa mi dice di guardare in alto. 472 00:34:36,324 --> 00:34:39,535 Vedo la polizia. Dico: "Un attimo. No, no, no". 473 00:34:39,619 --> 00:34:42,580 "Non vi ho chiamati io. Toglietevi dal cazzo." 474 00:34:42,663 --> 00:34:45,041 "Non iniziate con le stronzate." 475 00:34:46,084 --> 00:34:49,128 Perché mentre io sono a terra, loro stanno perquisendo casa. 476 00:34:49,212 --> 00:34:50,713 Quei negri là dietro. 477 00:34:52,715 --> 00:34:53,633 E trovano qualcosa. 478 00:34:53,716 --> 00:34:56,803 "Ci pensiamo dopo. Ci siamo noi. Guarda cosa abbiamo trovato." 479 00:34:56,886 --> 00:35:00,556 "Quando finiscono, guardiamo cosa c'è, quindi lasciamoli…" 480 00:35:02,683 --> 00:35:06,354 Ora magari qui brillo e cerco di sembrare qualcuno, 481 00:35:06,437 --> 00:35:09,607 ma non sono sempre stato così lucido. 482 00:35:09,690 --> 00:35:12,151 Ho iniziato dalla polvere, sapete? 483 00:35:12,902 --> 00:35:14,987 Sì, sono partito da zero. 484 00:35:15,071 --> 00:35:18,032 Ecco perché parlano di togliere i buoni pasto. Io ci sono passato. 485 00:35:18,116 --> 00:35:20,201 A me li hanno tolti anni fa. 486 00:35:21,744 --> 00:35:25,456 Ho preso i buoni pasto, poi me li hanno tolti e tutto il resto. 487 00:35:25,540 --> 00:35:28,501 Sono cresciuto con un'assistente sociale che veniva a casa. 488 00:35:29,293 --> 00:35:32,171 Entrava questa signora bianca e tua madre: "Andate a giocare". 489 00:35:34,132 --> 00:35:36,634 Tu resti ad ascoltare. Tua madre la riempie d'insulti. 490 00:35:36,717 --> 00:35:40,054 "Stronza, non devo dirti niente della mia vita privata." 491 00:35:44,767 --> 00:35:48,646 Una volta, se prendevi i buoni pasto, non potevi avere un uomo in casa. 492 00:35:49,897 --> 00:35:52,733 Quindi tuo zio è lì e arriva l'assistente sociale. 493 00:35:52,817 --> 00:35:55,736 "Vattene, Tony." E vedi tuo zio scappare via. 494 00:36:01,242 --> 00:36:04,036 "Abbiamo visto un uomo in casa." 495 00:36:04,662 --> 00:36:07,165 "Vi togliamo i tuoi buoni pasto." 496 00:36:10,459 --> 00:36:12,837 È una follia totale. 497 00:36:14,088 --> 00:36:18,134 Sai, ho iniziato lavorando. Ho fatto un sacco di lavori. 498 00:36:18,634 --> 00:36:21,262 Lavoravo da Hardee's. Ne avete mai sentito parlare? 499 00:36:22,096 --> 00:36:24,223 È roba del Midwest. 500 00:36:24,307 --> 00:36:25,683 Lavoravo da Hardee's. 501 00:36:26,267 --> 00:36:29,187 In ogni lavoro che facevo, vendevo droga. 502 00:36:32,231 --> 00:36:35,193 Ero lo spacciatore d'erba in tutti i lavori. 503 00:36:36,194 --> 00:36:40,031 E il capo si chiedeva perché avevo più soldi degli altri. 504 00:36:42,366 --> 00:36:46,287 Quando vendi droga sul lavoro, puoi fare credito fino a venerdì. 505 00:36:53,252 --> 00:36:54,545 Poi, il salto di qualità. 506 00:36:55,963 --> 00:36:57,006 Ecco che facevo. 507 00:36:57,089 --> 00:37:00,009 Lavoravo al 7-Eleven. Imbustavo la spesa e cose così. 508 00:37:00,092 --> 00:37:04,805 E i miei amici che spacciavano crack entravano a comprare i sacchetti. 509 00:37:04,889 --> 00:37:08,309 Avete presente i sacchetti da panini? Venivano a comprare quelli. 510 00:37:08,392 --> 00:37:10,394 Avevano gioielli addosso e ridevano di me. 511 00:37:10,478 --> 00:37:13,397 "Stai ancora imbustando la spesa?" Io: "E voi che fate?" 512 00:37:13,940 --> 00:37:17,610 Il fatto è che non dovevo spacciare, perché ero Testimone di Geova. 513 00:37:20,655 --> 00:37:23,282 Come passi dal porta a porta allo spaccio in macchina? 514 00:37:26,244 --> 00:37:30,414 Sì, non facevo… Mia madre non sapeva che vendevo crack. 515 00:37:30,498 --> 00:37:34,043 Ero così gasato di vendere crack, che non sapevo cosa stessi facendo. 516 00:37:34,126 --> 00:37:36,087 Guardavo i video, eccetera. 517 00:37:36,170 --> 00:37:39,757 Ascoltavo gli N.W.A. e pensavo: "Oh, farò anch'io questa roba". 518 00:37:41,133 --> 00:37:45,054 E mio fratello, John, continuava a dire: "Sì, ho un vestito nero per te". 519 00:37:45,137 --> 00:37:46,180 E io: "Perché?" 520 00:37:46,264 --> 00:37:48,057 E lui: "Ti faranno a pezzi". 521 00:37:49,267 --> 00:37:51,352 Ma non dimenticate che ero Testimone di Geova, 522 00:37:51,435 --> 00:37:53,354 quindi ero uno spacciatore gentile. 523 00:37:54,063 --> 00:37:56,357 Ecco perché i tossici mi adoravano. 524 00:37:56,440 --> 00:37:59,443 Ero gentile. Mi dispiaceva per la gente a cui vendevo la roba. 525 00:37:59,527 --> 00:38:02,863 Prima di dargliela dicevo: "Devi proprio cambiare vita". 526 00:38:04,240 --> 00:38:06,951 E poi gliela vendevo. "Dammi comunque i soldi." 527 00:38:07,034 --> 00:38:08,744 Qualcun altro se li prenderà. 528 00:38:12,373 --> 00:38:14,917 E una volta l'ho venduta a un informatore. 529 00:38:16,794 --> 00:38:20,256 Era in un locale, il M&J's, una specie di discoteca. 530 00:38:20,339 --> 00:38:21,716 Mi ero appena rifornito. 531 00:38:21,799 --> 00:38:24,468 Avevo appena… sapete quando compri per la prima volta? 532 00:38:24,552 --> 00:38:27,179 Avevo speso i soldi per la roba e l'avevo imbustata. 533 00:38:27,263 --> 00:38:30,891 Sono seduto in macchina al parco e vendo un po' di roba. 534 00:38:30,975 --> 00:38:34,186 Qualcosa mi dice: "Non vendere a questo". 535 00:38:34,270 --> 00:38:35,313 Si muoveva in fretta. 536 00:38:35,396 --> 00:38:37,857 Fa: "Dai, devo andarmene subito". 537 00:38:39,108 --> 00:38:40,484 E gliel'ho venduta. 538 00:38:40,568 --> 00:38:43,362 Appena gliel'ho venduto, e sono sceso dall'auto, 539 00:38:43,446 --> 00:38:45,531 mi piomba addosso quella cazzo di Narcotica. 540 00:38:45,614 --> 00:38:46,866 Mi hanno arrestato 541 00:38:46,949 --> 00:38:49,869 per spaccio e possesso di cocaina oltre i sette grammi. 542 00:38:49,952 --> 00:38:53,372 E se cercate adesso su Google "foto segnaletica di Mike Epps" 543 00:38:53,456 --> 00:38:56,876 vedrete quando mi hanno beccato. 1990. 544 00:38:56,959 --> 00:38:58,169 Guardate la foto. 545 00:38:59,587 --> 00:39:02,798 Guardatela, vi do un attimo. Ah, non avete il telefono? 546 00:39:09,597 --> 00:39:12,266 Immaginatemi nel 1990. 547 00:39:14,018 --> 00:39:16,228 Quando tornate a casa, cercatela. 548 00:39:17,563 --> 00:39:19,774 Sì, sono seduto lì. Quel bastardo… 549 00:39:19,857 --> 00:39:24,070 Continuavo a dire all'agente antidroga: "Amico, io sono un consumatore". 550 00:39:24,153 --> 00:39:28,074 Lui: "No, non sei un consumatore". Io: "Sì che lo sono. Uso droga". 551 00:39:28,157 --> 00:39:30,451 Lui: "No, era troppa per un consumatore". 552 00:39:30,951 --> 00:39:32,286 "La stavi spacciando." 553 00:39:33,079 --> 00:39:37,249 Quindi il tizio che mi ha incastrato era un tossico. Non lo trovavano. 554 00:39:37,333 --> 00:39:40,044 Cercavano di farlo testimoniare contro di me, 555 00:39:40,127 --> 00:39:41,420 ma non l'hanno trovato. 556 00:39:42,004 --> 00:39:45,466 Così sono passato da 20 a 8 anni. 557 00:39:46,133 --> 00:39:47,843 Ne hanno sospesi cinque, 558 00:39:47,927 --> 00:39:51,514 e ho fatto due anni nella prigione della contea di Marion, nella mia città. 559 00:39:51,597 --> 00:39:55,434 Due anni nella prigione della contea di Marion. 560 00:39:55,518 --> 00:39:57,937 Sono seduto in quella cazzo di prigione, 561 00:39:58,020 --> 00:40:00,398 e non sembro molto diverso da come sono adesso. 562 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 Non avevo barba, avevo i capelli ricci. 563 00:40:02,733 --> 00:40:04,652 Ero lì dentro con dei veri criminali. 564 00:40:05,361 --> 00:40:08,864 E quella storia di non far cadere la saponetta e dei predatori, 565 00:40:08,948 --> 00:40:10,199 è vera, cazzo. 566 00:40:12,952 --> 00:40:16,372 Sono lì e un tizio si avvicina a me. 567 00:40:16,455 --> 00:40:20,000 Questo figlio di puttana sembrava un serpente gonfio. Era enorme. 568 00:40:21,001 --> 00:40:24,004 Si avvicina e fa: "Ti colpisco alla gola". 569 00:40:24,088 --> 00:40:25,256 Pensai: "Che cazzo?" 570 00:40:25,339 --> 00:40:28,342 "Negro, non ho fatto niente. Non ti conosco neanche." 571 00:40:28,968 --> 00:40:32,221 Forse volesse scoparmi. È così che fanno. 572 00:40:33,305 --> 00:40:37,309 Ti intimidiscono, e se glielo permetti, continuano a farlo. 573 00:40:38,144 --> 00:40:40,855 Credo pensasse di prepararmi per quello. 574 00:40:40,938 --> 00:40:42,523 Io: "Devo inventarmi qualcosa". 575 00:40:42,606 --> 00:40:46,193 Continuavo a ripetermi: "Se non altro lo mordo". 576 00:40:46,861 --> 00:40:49,238 Un morso è una brutta bestia, eh. 577 00:40:49,738 --> 00:40:52,616 Se qualcuno ti butta a terra, mordilo. Si rialza sicuro. 578 00:40:53,951 --> 00:40:56,036 Ti mordo come un pazzo, amico. 579 00:40:58,330 --> 00:40:59,248 Stile Big Mac. 580 00:40:59,331 --> 00:41:03,294 Ovunque mi butti a terra, ti mordo come un dannato. 581 00:41:05,212 --> 00:41:08,507 Non sapeva che avrei usato davvero la bocca su di lui. 582 00:41:15,723 --> 00:41:19,768 Ero in prigione. E penso: "Accidenti". Cavolo, ero nervoso da morire. 583 00:41:19,852 --> 00:41:22,104 E vedo un tizio di nome Louie. 584 00:41:22,188 --> 00:41:23,063 Era grosso. 585 00:41:23,147 --> 00:41:25,816 Sembrava più pazzo dell'altro. 586 00:41:25,900 --> 00:41:27,109 Mi fa: "Mike". 587 00:41:27,193 --> 00:41:28,360 Io: "Louie". 588 00:41:28,986 --> 00:41:30,654 Ed era un tossico. 589 00:41:30,738 --> 00:41:32,990 Louie, fuori era un tossicodipendente. 590 00:41:33,073 --> 00:41:36,243 Fuori era tutto rinsecchito, sporco. 591 00:41:36,327 --> 00:41:40,039 Ma in prigione, siccome si riposa, mangia e si allena, 592 00:41:40,122 --> 00:41:41,790 sembrava un mostro. 593 00:41:42,500 --> 00:41:44,919 Io: "Louie". Lui: "Mike, che ci fai qui?" 594 00:41:45,002 --> 00:41:47,505 Io: "Cercavo di spacciare un po' e mi hanno beccato". 595 00:41:47,588 --> 00:41:51,300 Lui: "Lo sai che non sei il tipo che dovrebbe stare qui dentro". 596 00:41:51,383 --> 00:41:53,302 "Come sta tua sorella?" La conosceva. 597 00:41:53,385 --> 00:41:56,597 "Come sta Julie?" Io: "Sta bene". 598 00:41:56,680 --> 00:42:00,392 Lui: "Se hai qualche problema…" Io: "Ne ho uno adesso". 599 00:42:08,275 --> 00:42:10,694 Io: "Dio è buono, e ho protezione". 600 00:42:10,778 --> 00:42:11,654 Capite? 601 00:42:11,737 --> 00:42:12,947 Sono protetto. 602 00:42:14,573 --> 00:42:15,699 Lui mi fa: "Chi?" 603 00:42:15,783 --> 00:42:18,410 Io: "È laggiù in questo momento". 604 00:42:19,495 --> 00:42:23,874 Lui: "Indicalo". Io: "No. Ci sta guardando". 605 00:42:25,000 --> 00:42:26,627 Non sapevo se indicarlo. 606 00:42:26,710 --> 00:42:29,296 Io: "Non lo indico. È laggiù". 607 00:42:30,047 --> 00:42:33,592 Ragazzi, va lì e gli sussurra all'orecchio. 608 00:42:33,676 --> 00:42:38,180 Poi torna da me e fa: "Mike, senti questa". 609 00:42:38,264 --> 00:42:41,433 "Quel tipo lì fa il duro, ma è una femminuccia." 610 00:42:41,517 --> 00:42:44,019 "Non deve guardarti, parlarti, né passarti accanto." 611 00:42:44,103 --> 00:42:45,563 Io: "Grazie". 612 00:42:45,646 --> 00:42:49,858 Per tutto il tempo in prigione, il tizio mi passava davanti così. 613 00:42:51,318 --> 00:42:54,405 Io: "Oh, Signore, che cazzo gli ha detto?" 614 00:42:56,782 --> 00:42:57,616 Grazie. 615 00:42:59,785 --> 00:43:01,704 Insomma, esco di prigione. 616 00:43:02,329 --> 00:43:04,999 E dormivo sul divano di mia sorella. 617 00:43:05,583 --> 00:43:08,168 Avevo appena avuto una bambina, mia figlia Bria. 618 00:43:09,545 --> 00:43:10,671 La mia primogenita. 619 00:43:12,047 --> 00:43:14,675 Se potessi fare qualsiasi cosa al mondo, 620 00:43:14,758 --> 00:43:19,597 se potessi spiegare a mia figlia che ero un ragazzo quando ho avuto lei, 621 00:43:20,097 --> 00:43:23,142 che potevo essere un buon padre. Capite? 622 00:43:23,225 --> 00:43:26,353 A volte ci vogliono anni per diventare un buon padre. 623 00:43:26,437 --> 00:43:29,315 Capite? Si dice bambini che fanno figli. 624 00:43:29,815 --> 00:43:31,400 E se tua figlia è arrabbiata con te 625 00:43:31,483 --> 00:43:34,445 perché non capisce che eri un bambino quando l'hai avuta. 626 00:43:34,528 --> 00:43:36,030 Ci vuole tempo per crescere. 627 00:43:36,739 --> 00:43:39,450 Così ho avuto mia figlia. Dormo sul divano di mia sorella. 628 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 Non ho studiato. 629 00:43:41,118 --> 00:43:42,411 Non ho un lavoro. 630 00:43:42,494 --> 00:43:45,456 Vendo droga del cazzo. Non ho soldi. 631 00:43:45,539 --> 00:43:47,791 Devo dei soldi a un paio di spacciatori in città. 632 00:43:47,875 --> 00:43:50,794 Sono sul divano e non dimenticherò mai la madre di mia figlia. 633 00:43:50,878 --> 00:43:53,213 Aveva una zia di nome Janet, molto dolce. 634 00:43:53,297 --> 00:43:55,049 Veniva in Indiana da Atlanta. 635 00:43:55,132 --> 00:43:58,218 Mi fa: "Mike, so che stai passando un brutto periodo a Indianapolis". 636 00:43:58,302 --> 00:44:02,014 "Se vuoi lasciare Indianapolis e trasferirti ad Atlanta, 637 00:44:02,097 --> 00:44:04,099 cambiare vita, puoi stare da me." 638 00:44:04,183 --> 00:44:07,311 Le dico: "Ti prendo in parola, Janet". 639 00:44:07,394 --> 00:44:10,856 Intanto alla radio c'era un concorso di stand-up. 640 00:44:10,939 --> 00:44:15,319 "Venite la prossima settimana al concorso di cabaret al Club Seville's." 641 00:44:15,402 --> 00:44:19,073 E avevo due amici, Otis Brown e Gary Bates. 642 00:44:19,156 --> 00:44:19,990 Mi sfidano. 643 00:44:20,074 --> 00:44:22,534 Mi fanno: "Mike, sei divertente qui fuori". 644 00:44:22,618 --> 00:44:24,495 "Facevi ridere pure in galera." 645 00:44:24,578 --> 00:44:27,456 "Ma scommetto che lì sopra non fai ridere nessuno." 646 00:44:27,539 --> 00:44:28,540 Dico: "Ci sto". 647 00:44:28,624 --> 00:44:31,335 Andiamo al Club Seville's. Scommettono 500 dollari. 648 00:44:31,418 --> 00:44:33,671 Quando entriamo nel locale, è un bar con cucina. 649 00:44:33,754 --> 00:44:37,716 Dentro solo gente di strada. Fumo ovunque. 650 00:44:37,800 --> 00:44:39,259 Sto nel retro a ubriacarmi. 651 00:44:39,343 --> 00:44:42,513 Dico: "Sono più forte di chiunque. Andrò alla grande". 652 00:44:42,596 --> 00:44:46,100 Sono nel retro. E stanno fischiando a tutti. 653 00:44:46,600 --> 00:44:49,144 Salgo sul palco e faccio ridere tutti. 654 00:44:49,228 --> 00:44:51,021 Bum! Ridono tutti. 655 00:44:51,939 --> 00:44:54,233 La prima volta che salivo su un palco. 656 00:44:54,775 --> 00:44:56,944 La settimana dopo il mio nome era alla radio. 657 00:44:57,027 --> 00:45:00,823 "La prossima settimana al Club Seville's: Mike Epps, nuovo comico." 658 00:45:01,323 --> 00:45:04,868 Così tutta la città mi fermava: "Ti ho sentito alla radio". 659 00:45:04,952 --> 00:45:07,371 "Fai il comico?" Io: "Sì, faccio il comico". 660 00:45:07,454 --> 00:45:11,917 La settimana dopo invito mia madre, il quartiere, tutti. 661 00:45:13,210 --> 00:45:16,588 Mi sono comprato un completo, cravatta, tutto. 662 00:45:16,672 --> 00:45:20,509 Appena sono entro nel locale, vedo due tizi a cui devo dei soldi. 663 00:45:20,592 --> 00:45:21,719 Io: "Oh, Signore". 664 00:45:22,386 --> 00:45:25,639 Quella cazzo di radio ha detto proprio a tutti di venire qui. 665 00:45:26,765 --> 00:45:30,144 Tipo: "So dove trovarlo, allo show comico la prossima settimana". 666 00:45:31,061 --> 00:45:34,022 Due stronzi a cui devo dei soldi, quindi ora sono nervoso. 667 00:45:34,106 --> 00:45:36,817 Sapete che sono salito sul palco e ho fatto un disastro? 668 00:45:36,900 --> 00:45:39,027 Mi hanno fischiato tutti. 669 00:45:39,111 --> 00:45:40,279 Non è stato divertente. 670 00:45:40,362 --> 00:45:44,283 Non lo dimenticherò mai. Cammino per Michigan Street. 671 00:45:44,867 --> 00:45:47,953 E piango, perché penso: "Cazzo". 672 00:45:48,036 --> 00:45:51,790 Sono un fallito dalle elementari. 673 00:45:52,875 --> 00:45:56,587 Fallisco da quando ero in fasce. 674 00:45:59,089 --> 00:46:01,467 Sapete cosa si prova a fallire sempre? 675 00:46:01,550 --> 00:46:04,636 Così sono in giro e chiamo la zia della madre di mia figlia. 676 00:46:04,720 --> 00:46:08,348 Le dico: "Janet, ricordi quando hai detto che potevo venire ad Atlanta?" 677 00:46:08,432 --> 00:46:11,268 "Voglio andarmene da qui. Sto cercando di fare il comico." 678 00:46:11,351 --> 00:46:13,562 Lei: "Mike, ho brutte notizie". Io: "Cosa?" 679 00:46:13,645 --> 00:46:18,400 "Mi sono sposata. Ho un nuovo marito. È diverso." 680 00:46:18,484 --> 00:46:20,861 "Non è così tranquillo come pensavo." 681 00:46:20,944 --> 00:46:22,196 Ci sono andato comunque. 682 00:46:22,279 --> 00:46:23,781 Ho detto: "'Fanculo". 683 00:46:24,448 --> 00:46:27,326 Sono andato a comprare un biglietto Greyhound. 684 00:46:27,409 --> 00:46:29,912 Mia sorella mi ha dato 85 dollari in buoni pasto. 685 00:46:29,995 --> 00:46:32,498 Quando ancora si strappavano dal libretto. 686 00:46:34,041 --> 00:46:38,670 Avevo 85 dollari di buoni pasto. E una calibro 38 con il percussore rotto. 687 00:46:38,754 --> 00:46:40,798 Faceva così. "Clic." 688 00:46:42,007 --> 00:46:43,133 Clic. 689 00:46:45,219 --> 00:46:50,766 Quindi se restavi per quei clic, alla terza partiva il colpo. 690 00:46:50,849 --> 00:46:54,478 Potevi stare lì a guardare quella pistola scassata, se volevi. 691 00:46:54,561 --> 00:46:55,813 Prima o poi partiva. 692 00:47:01,568 --> 00:47:04,780 Quando arrivo ad Atlanta, chiamo Janet. 693 00:47:04,863 --> 00:47:06,907 "Janet, sono ad Atlanta." 694 00:47:06,990 --> 00:47:09,868 Lei: "Mike, sono le tre di mattina. Che ci fai qui?" 695 00:47:09,952 --> 00:47:13,497 Io: "Sono venuto lo stesso". Lei: "Ti ho detto che non potevi venire". 696 00:47:13,580 --> 00:47:15,833 Io: "Janet, facciamo così". 697 00:47:16,583 --> 00:47:21,296 "Domattina, vieni a prendermi e mi porti all'Esercito della Salvezza." 698 00:47:22,005 --> 00:47:22,840 Io volevo… 699 00:47:22,923 --> 00:47:26,635 Volevo cambiare vita a tutti i costi, 700 00:47:27,386 --> 00:47:31,223 tanto da dirle: "Vieni a prendermi e mi porti all'Esercito della Salvezza". 701 00:47:31,306 --> 00:47:35,018 "Dormirò con i senzatetto, perché volevo solo andarmene dall'Indiana, 702 00:47:35,102 --> 00:47:38,355 perché sarei morto o finito in prigione." Ho detto "Ho talento". 703 00:47:38,438 --> 00:47:42,943 Avevo trovato il mio talento: la comicità. Sapevo che laggiù ce l'avrei fatta. 704 00:47:43,026 --> 00:47:44,570 Così lei era in macchina con me. 705 00:47:44,653 --> 00:47:47,698 Stiamo guidando sull'85 e lei inizia a piangere. 706 00:47:48,907 --> 00:47:49,741 E… 707 00:47:51,994 --> 00:47:52,995 dice: "Mike…" 708 00:48:04,756 --> 00:48:07,718 "Mike, non posso portarti dai senzatetto." 709 00:48:07,801 --> 00:48:09,011 "Non posso farlo." 710 00:48:09,094 --> 00:48:12,639 "Puoi venire a stare da me, ma mio marito fa il secondo turno." 711 00:48:12,723 --> 00:48:15,309 "Non puoi uscire dal seminterrato fino alle 15:00." 712 00:48:18,645 --> 00:48:21,648 Mi nascondo nel seminterrato come Anna Frank. 713 00:48:23,483 --> 00:48:27,237 Sento la TV accesa, la gente che cammina, ma non posso ancora muovermi. 714 00:48:28,614 --> 00:48:30,032 Passano circa due settimane. 715 00:48:30,115 --> 00:48:33,452 Salgo di nascosto, e lui non era ancora andato al lavoro. 716 00:48:34,244 --> 00:48:35,370 Esco dal seminterrato. 717 00:48:35,454 --> 00:48:38,081 Ho addosso solo i boxer e una ciotola di cereali. 718 00:48:38,165 --> 00:48:40,250 Quando si gira, fa: "E tu chi sei?" 719 00:48:40,334 --> 00:48:43,295 Io: "Sono il nipote di Janet". Lui: "Non conosco nessun nipote". 720 00:48:43,378 --> 00:48:46,548 Allora la chiama al telefono. Lei gli parla. 721 00:48:46,632 --> 00:48:47,549 Io e lui ci sediamo. 722 00:48:47,633 --> 00:48:50,969 Gli dico: "Amico, sto solo cercando di salvarmi la vita". 723 00:48:51,970 --> 00:48:53,847 Gli racconto il mio progetto. 724 00:48:53,931 --> 00:48:56,642 Quest'uomo mi lascia vivere con loro per un anno intero. 725 00:48:57,142 --> 00:48:58,268 Mi trova un lavoro. 726 00:49:03,523 --> 00:49:06,777 Passa un anno intero. Ricevo il rimborso delle tasse. 727 00:49:06,860 --> 00:49:10,447 Ci ho messo dentro uno dei miei nipoti, così prendevo 500 dollari in più. 728 00:49:10,530 --> 00:49:13,617 Sapete com'era una volta, che potevi mettere a carico qualcuno? 729 00:49:13,700 --> 00:49:16,828 Io ho messo lui, 500 dollari in più. 730 00:49:17,913 --> 00:49:20,499 C'è questo comico, T.K. Kirkland. 731 00:49:20,582 --> 00:49:23,085 Lo conoscete T.K.? T alla cazzo di K? 732 00:49:23,627 --> 00:49:26,880 Mi fa: "Sei forte, cazzo, ma ad Atlanta non ce la fai". 733 00:49:27,464 --> 00:49:30,759 Io: "Dove devo andare?" Lui: "Hollywood o New York". 734 00:49:30,842 --> 00:49:32,260 Dico: "Vado a Hollywood". 735 00:49:32,344 --> 00:49:34,972 Lui: "Non sei pronto. Devi andare a New York" 736 00:49:35,055 --> 00:49:37,265 La settimana dopo ero già a New York. 737 00:49:37,349 --> 00:49:39,935 Aveva un manager alto così, si chiamava Dave Klingman. 738 00:49:40,018 --> 00:49:43,438 Sembrava un ometto ebreo. Sembrava Danny DeVito. 739 00:49:44,272 --> 00:49:47,275 Vado a New York e lo incontro a Port Authority. 740 00:49:47,359 --> 00:49:48,318 Mi viene a prendere, 741 00:49:48,402 --> 00:49:51,947 mi porta in giro per New York, mi fa iniziare nei cabaret. 742 00:49:52,030 --> 00:49:53,782 Il primo cabaret in cui entro 743 00:49:53,865 --> 00:49:57,202 c'era Royale, quello che dirige lo show, stava presentando lui. 744 00:49:57,285 --> 00:50:00,080 C'era neve dappertutto. Era proprio a Brooklyn. 745 00:50:00,163 --> 00:50:03,834 Dopo il cabaret, mi fa: "Sei bravo". 746 00:50:03,917 --> 00:50:05,752 "Ma devi lavorarci un po', 747 00:50:05,836 --> 00:50:07,879 quindi devi tornare in Indiana." 748 00:50:08,463 --> 00:50:11,383 Sono triste da morire. Devo tornare in Indiana. 749 00:50:11,466 --> 00:50:15,095 Piango perché so che è finita. Ho fallito di nuovo. 750 00:50:15,804 --> 00:50:19,975 Sulla via del ritorno, ogni bianco ha un amico nero. 751 00:50:20,600 --> 00:50:23,687 Non proprio tutti, ma molti di voi sì. 752 00:50:25,272 --> 00:50:29,192 Questo ometto ebreo aveva un amico nero che si chiamava TC. 753 00:50:29,776 --> 00:50:33,363 Mi fa: "Amico, voglio presentarti una persona". 754 00:50:33,447 --> 00:50:35,949 Io parlavo a cazzo, vengo dal ghetto e il resto. 755 00:50:36,033 --> 00:50:39,786 Avevo insultato tre o quattro bianchi in tutti i modi possibili. 756 00:50:39,870 --> 00:50:43,081 Mi fa: "Ti presento una persona". E mi presenta TC. 757 00:50:43,165 --> 00:50:47,753 TC era uno squatter professionista. Sapeva occupare le case. 758 00:50:47,836 --> 00:50:50,213 Diventava amico di bianchi ricchi 759 00:50:50,297 --> 00:50:52,841 e occupava casa loro quando erano fuori città. 760 00:50:53,884 --> 00:50:57,012 Mi faceva stare nelle case di questi bianchi mentre non c'erano. 761 00:50:57,095 --> 00:51:00,557 Mi fa: "Vai via entro martedì". Io ero in casa di questi bianchi. 762 00:51:01,058 --> 00:51:03,977 C'era un pugile di nome Donny Lalonde. 763 00:51:04,061 --> 00:51:06,730 Stavo nel suo appartamento, ok? A SoHo. 764 00:51:06,813 --> 00:51:09,566 Ci vivevo dentro, ma lo stavano vendendo. 765 00:51:09,649 --> 00:51:13,695 Stavo lì su un materassino gonfiabile. Io e una ragazza. 766 00:51:13,779 --> 00:51:16,031 Entra una signora per far vedere la casa… 767 00:51:16,114 --> 00:51:16,990 "Oddio!" 768 00:51:17,074 --> 00:51:19,659 Dico: "Me ne vado. Non dovrei stare qui". 769 00:51:22,913 --> 00:51:26,917 Il primo show che ho fatto a New York si chiamava New York Undercover. 770 00:51:27,000 --> 00:51:29,377 Non so se vi ricordate New York Undercover. 771 00:51:29,461 --> 00:51:33,090 Ma c'era Malik Yoba e un altro tizio ispanico. 772 00:51:34,508 --> 00:51:36,718 Sì, poi ho fatto Showtime at the Apollo. 773 00:51:36,802 --> 00:51:40,430 Ve lo ricordate? 774 00:51:40,514 --> 00:51:44,726 Ma io ero lì come comico, e sapete con chi ero nello show? 775 00:51:44,810 --> 00:51:46,186 Le Destiny's Child. 776 00:51:46,269 --> 00:51:48,188 Non erano ancora nessuno. 777 00:51:48,271 --> 00:51:51,691 Sono scese da una limousine scassata e sono entrate lì dentro. 778 00:51:52,567 --> 00:51:55,487 Eravamo poveri in canna. Dico sul serio. 779 00:51:55,987 --> 00:51:59,157 Primi anni '90. Eravamo tutti così. Non c'aveva niente nessuno. 780 00:52:00,534 --> 00:52:03,495 Ho fatto l'Apollo e poi sono entrato al Def Comedy Jam. 781 00:52:03,578 --> 00:52:05,080 Ho fatto Def Comedy Jam. 782 00:52:06,706 --> 00:52:09,251 Poi ho partecipato al Def Comedy Jam Tour. 783 00:52:09,751 --> 00:52:13,171 Ho detto: "Cazzo, devo andare. È ora di andare a Los Angeles". 784 00:52:13,255 --> 00:52:15,841 Ho preso un autobus da New York a Los Angeles. 785 00:52:15,924 --> 00:52:17,759 Ci ho messo sette giorni ad arrivare. 786 00:52:19,928 --> 00:52:22,764 Ho chiamato un amico, Red Grant. Dico: "Sono qui fuori". 787 00:52:22,848 --> 00:52:26,393 Mi fa: "Non ho mobili, ma puoi dormire per terra" 788 00:52:26,476 --> 00:52:29,437 Sono andato a casa di Red Grant, e dormivo per terra. 789 00:52:29,521 --> 00:52:33,066 Stavo in questi appartamenti, si chiamavano Watseka Trails. 790 00:52:33,150 --> 00:52:35,819 Vivevo lì, ai Watseka Trails. 791 00:52:35,902 --> 00:52:38,780 Ho conosciuto un ragazzino, ma aveva un cuore enorme. 792 00:52:38,864 --> 00:52:40,740 Era un bravo ragazzo. Si chiamava Marcus. 793 00:52:40,824 --> 00:52:44,870 Diceva a tutti che era il mio manager. Andavamo in giro. "È il mio manager". 794 00:52:45,745 --> 00:52:48,331 Ma non sapevo chi fosse. Non ne avevo idea. 795 00:52:48,874 --> 00:52:50,709 La gente mi diceva: "Sai chi è?" 796 00:52:50,792 --> 00:52:54,504 Io: "No, è gentile con me. Non so che cazzo faccia". 797 00:52:57,090 --> 00:52:59,968 Insomma, andavamo in giro. Facciamo uno show al cabaret. 798 00:53:00,051 --> 00:53:01,178 Siamo al Comedy Store, 799 00:53:01,261 --> 00:53:04,973 e quando scendo dal palco Marcus mi fa: "Fratè, Ice Cube vuole parlarti". 800 00:53:05,056 --> 00:53:06,433 Mi giro, 801 00:53:06,516 --> 00:53:09,102 e Ice Cube e John Singleton erano lì davanti a me. 802 00:53:11,396 --> 00:53:12,647 Ho detto: "Oh cazzo". 803 00:53:14,399 --> 00:53:17,903 Ice Cube mi fa: "Che si dice?" Io: "Che si dice?" 804 00:53:18,570 --> 00:53:21,781 Mi fa: "Sai recitare?" Io: "Cazzo sì che so recitare". 805 00:53:24,242 --> 00:53:28,580 Ho iniziato con i provini per quel film. Me l'ha fatto fare tipo sette volte. 806 00:53:29,164 --> 00:53:32,876 Ogni volta che pensavo di averlo preso, mi guardava e faceva così… 807 00:53:32,959 --> 00:53:34,211 Tipo: "Hai preso il film". 808 00:53:34,794 --> 00:53:37,088 E io lo guardavo tipo: "Grazie". 809 00:53:38,506 --> 00:53:42,093 Ma ogni volta che tornavo c'erano altri comici a fare il provino. 810 00:53:42,177 --> 00:53:44,179 E io: "Mi sta facendo impazzire". 811 00:53:44,679 --> 00:53:48,058 Alla fine ho avuto la parte. 812 00:53:52,687 --> 00:53:53,772 Ho chiamato mia madre. 813 00:53:53,855 --> 00:53:56,983 Mia madre viveva in un complesso di case e l'ho chiamata. 814 00:53:57,067 --> 00:53:58,443 Le dico: "Mamma, cosa vuoi?" 815 00:53:58,526 --> 00:54:01,529 Mi fa: "Lavatrice e asciugatrice. Non voglio altro". 816 00:54:02,364 --> 00:54:04,241 Io: "Ti compro una casa". 817 00:54:04,324 --> 00:54:06,952 Lei: "No, mi mandi a puttane la pensione". 818 00:54:08,495 --> 00:54:10,288 Prendo 700 dollari al mese, 819 00:54:11,289 --> 00:54:14,292 e non azzardarti a farmela saltare. 820 00:54:14,376 --> 00:54:16,336 Perché non voleva che le dessi un assegno, 821 00:54:16,419 --> 00:54:17,963 per via della previdenza sociale. 822 00:54:18,046 --> 00:54:21,341 Dovevo piegare i soldi e passarli all'indietro così, 823 00:54:21,925 --> 00:54:23,260 e farli scivolare. 824 00:54:28,139 --> 00:54:30,141 A volte si rifiutava. Io: "Che c'è?" 825 00:54:30,225 --> 00:54:32,560 Lei: "Hanno i loro modi per scoprire tutto". 826 00:54:32,644 --> 00:54:35,897 Io: "Mamma, siamo in cucina. Al diavolo la pensione"». 827 00:54:43,697 --> 00:54:46,116 E sono pulito da 20 anni. 828 00:54:48,159 --> 00:54:49,869 Da 20 anni. 829 00:54:51,204 --> 00:54:54,082 Lavoro con alcuni dei migliori attori e attrici 830 00:54:54,165 --> 00:54:55,792 al mondo, capite cosa intendo? 831 00:54:55,875 --> 00:54:58,169 Il primo film che ho fatto è stato Next Friday. 832 00:54:58,753 --> 00:54:59,587 Sì. 833 00:55:00,922 --> 00:55:03,883 Il secondo è stato All About the Benjamins. 834 00:55:06,636 --> 00:55:09,723 All'epoca pippavo. Ero carichissimo, cazzo. 835 00:55:10,598 --> 00:55:13,310 Riguardatevi quel film. Ero fatto come una bestia. 836 00:55:14,269 --> 00:55:19,607 Quando dicevo 15, 30, 35, 40… 837 00:55:22,485 --> 00:55:23,653 e 45, 47, 838 00:55:23,737 --> 00:55:26,364 ero strafatto di coca. 839 00:55:30,952 --> 00:55:32,120 Ti amo! 840 00:55:32,203 --> 00:55:34,539 Ho fatto l'ultimo film di Bernie Mac. 841 00:55:34,622 --> 00:55:36,750 Si chiamava Soul Men. 842 00:55:37,375 --> 00:55:41,504 Ero sul set con Bernie Mac, nel suo ultimo film. 843 00:55:42,339 --> 00:55:44,549 Una cosa così non la puoi comprare. 844 00:55:44,632 --> 00:55:48,678 Ero lì a parlare con Bernie Mac e aveva una bombola d'ossigeno. 845 00:55:48,762 --> 00:55:50,180 Sì, aveva una bombola, 846 00:55:50,263 --> 00:55:53,099 ma una cosa la posso dire: si stava ancora divertendo. 847 00:55:53,183 --> 00:55:54,434 Continuava a dire cazzate. 848 00:55:54,517 --> 00:55:57,729 Faceva: "Vaffanculo a questi stronzi. Stronzi del cazzo". 849 00:56:00,023 --> 00:56:02,067 E io: "Bernie, dammi un consiglio". 850 00:56:02,150 --> 00:56:04,194 "Un consiglio per un giovane comico?" 851 00:56:04,277 --> 00:56:07,364 Mi fa: "Non fare niente per soldi". Io: "Cosa?" 852 00:56:10,075 --> 00:56:12,952 Non puoi dirlo a un comico giovane e povero in canna. 853 00:56:15,497 --> 00:56:19,292 Il film dopo è stato A casa con i miei. 854 00:56:20,168 --> 00:56:22,796 Poi ho fatto Jumping the Broom - Amore e altri guai. 855 00:56:23,630 --> 00:56:26,424 Poi ho fatto un film intitolato Parla con me. 856 00:56:27,050 --> 00:56:28,843 Non l'avete mai visto, vero? 857 00:56:29,969 --> 00:56:30,929 Vedetevelo. 858 00:56:31,012 --> 00:56:34,224 Io, Don Cheadle, Taraji, Chiwetel. 859 00:56:34,307 --> 00:56:36,393 Andate a vederlo. Sono film indipendenti. 860 00:56:36,476 --> 00:56:40,772 Poi un altro con Forest Whitaker Repentance - Troppo tardi. 861 00:56:40,855 --> 00:56:43,691 E in tutti questi film facevo sempre il nero. 862 00:56:45,402 --> 00:56:48,863 Ho avuto la fortuna di lavorare con la grande Whitney Houston. 863 00:56:49,697 --> 00:56:52,659 Sì, già solo arrivare sul set con lei ogni giorno era una follia, 864 00:56:52,742 --> 00:56:55,328 non voleva avere a che fare con nessuno tranne che con me. 865 00:56:55,412 --> 00:56:57,205 Diceva: "Fumiamoci una sigaretta". 866 00:56:57,288 --> 00:56:59,082 Solo io e lei. 867 00:56:59,165 --> 00:57:02,252 E stava lì, di lato all'edificio, a fumare una sigaretta così. 868 00:57:05,463 --> 00:57:08,508 Ho pensato: "È il momento di chiedere a Whitney una cosa seria". 869 00:57:09,926 --> 00:57:12,929 Le ho detto: "Ma Ike e Tina erano peggio di te e Bobby Brown?" 870 00:57:13,012 --> 00:57:14,514 Lei: "Ma figurati!" 871 00:57:16,724 --> 00:57:18,560 Non ci arrivavano neanche lontanamente! 872 00:57:22,605 --> 00:57:26,401 Voglio solo dirvi che, per tutto quel viaggio, 873 00:57:26,484 --> 00:57:27,902 io ero fuori di testa. 874 00:57:29,070 --> 00:57:33,658 E voglio dirvi che va bene essere deliranti. 875 00:57:34,617 --> 00:57:38,955 Capite cosa intendo? A volte devi esserlo. 876 00:57:39,456 --> 00:57:46,004 Devi essere fuori di testa per avere successo, per diventare grandi. 877 00:57:47,005 --> 00:57:48,047 Devi essere beato. 878 00:57:51,676 --> 00:57:53,970 La follia nasce dal trauma. 879 00:57:54,596 --> 00:57:56,556 Nasce dal non essere accettati. 880 00:57:57,557 --> 00:58:01,644 Quindi qualunque cosa dobbiate fare per farcela, per diventare chi dovete, 881 00:58:02,395 --> 00:58:03,688 restate fuori di testa. 882 00:58:03,771 --> 00:58:05,773 Io sono Mike Epps. Vi voglio bene. 883 00:58:06,483 --> 00:58:08,026 Yaamava'! 884 00:58:25,585 --> 00:58:29,839 FOTO SEGNALETICA DI MIKE EPPS 885 00:58:29,923 --> 00:58:34,177 MIKE E BRIA 886 00:58:34,260 --> 00:58:38,515 RIPOSATE IN PACE OTIS BROWN + GARY BATES 887 00:58:38,598 --> 00:58:42,852 MIKE + TK KIRKLAND, RIP NARD 888 00:58:42,936 --> 00:58:47,190 RIP DAVID KLINGMAN 889 00:58:47,273 --> 00:58:51,569 TC E MIKE 890 00:58:51,653 --> 00:58:55,949 RIP BABY LOONEY 891 00:58:56,032 --> 00:59:00,328 RIP MARY REED 892 00:59:00,411 --> 00:59:04,707 MIKE + ROYALE 893 00:59:04,791 --> 00:59:09,087 MIKE CON UNA PISTOLA 894 00:59:09,170 --> 00:59:13,466 RIP JANET DOWNING 895 00:59:23,309 --> 00:59:27,397 "RIP A TUTTI I MIEI FAMILIARI E AMICI CHE MI HANNO AIUTATO E SOSTENUTO 896 00:59:27,480 --> 00:59:29,649 NEL MIO PERCORSO." 897 00:59:29,732 --> 00:59:32,819 Sottotitoli: Flavia Pugliese