1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:41,458 --> 00:02:42,583 Don't say a word in there. 4 00:02:43,291 --> 00:02:44,458 I'll handle all the talking. 5 00:02:51,916 --> 00:02:53,624 I'm practically family. 6 00:02:53,625 --> 00:02:54,958 Careful there. 7 00:02:55,458 --> 00:02:56,333 He's with me. 8 00:02:56,750 --> 00:02:58,333 Let him through, bro. 9 00:02:58,583 --> 00:02:59,625 Let him go. 10 00:03:03,375 --> 00:03:05,041 Hey, bro, where's Uncle? 11 00:03:05,333 --> 00:03:06,707 Next time the money comes up short… 12 00:03:06,708 --> 00:03:08,374 - Over there. - Alright. 13 00:03:08,375 --> 00:03:09,250 Get lost now. 14 00:03:12,166 --> 00:03:14,416 Hey, Uncle, how are you? 15 00:03:16,375 --> 00:03:17,250 I seek your blessings. 16 00:03:19,791 --> 00:03:21,166 I'm Lakhbir Munga's son. 17 00:03:22,041 --> 00:03:23,500 Dad wants some stuff. 18 00:03:24,791 --> 00:03:25,875 Oh. 19 00:03:28,625 --> 00:03:30,708 You should've said you were Crackhead's son. 20 00:03:32,291 --> 00:03:33,166 Brother! 21 00:03:33,625 --> 00:03:35,208 Atif bhai, look who's here! 22 00:03:51,000 --> 00:03:52,250 Crackhead's son. 23 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 You came alone? 24 00:03:54,750 --> 00:03:55,750 Where's your dad? 25 00:03:55,875 --> 00:03:57,833 He wanted to come, 26 00:03:58,208 --> 00:04:00,458 but he got too high on smack last night. 27 00:04:00,708 --> 00:04:02,500 Couldn't even get out of bed this morning. 28 00:04:03,291 --> 00:04:06,124 Tell him if he keeps smoking so much of his own stuff, 29 00:04:06,125 --> 00:04:07,833 what's he gonna sell, my family jewels? 30 00:04:10,833 --> 00:04:11,916 - Shall we? - Go upstairs. 31 00:04:12,166 --> 00:04:13,041 Okay. 32 00:04:14,166 --> 00:04:15,083 What's the holdup? 33 00:04:15,708 --> 00:04:16,875 Your legs gone numb? 34 00:04:18,375 --> 00:04:19,375 Move your butt. 35 00:04:19,916 --> 00:04:20,833 We're coming. 36 00:04:22,875 --> 00:04:24,208 Uncle ji! 37 00:04:24,500 --> 00:04:25,999 How are you doing? I seek your blessings. 38 00:04:26,000 --> 00:04:27,624 Your knees better now? 39 00:04:27,625 --> 00:04:29,166 Dad sent a list. 40 00:04:33,208 --> 00:04:34,166 That's quite a list. 41 00:04:35,125 --> 00:04:36,583 "Hash, 3.75 kilos." 42 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 "Mandakini, 2.5 kilos." 43 00:04:38,958 --> 00:04:42,416 "Opium, Lollipop, hashish, Saajan, Kharghosh." 44 00:04:42,791 --> 00:04:45,166 Yes, the army's tightened security at the border big-time. 45 00:04:45,625 --> 00:04:47,291 Nothing's getting into Punjab anymore. 46 00:04:47,833 --> 00:04:49,583 We're short on two items right now. 47 00:04:50,291 --> 00:04:52,749 They'll come in on the 9th next month through the Nepal border. 48 00:04:52,750 --> 00:04:54,250 - Come pick them up then. - Alright. 49 00:04:54,416 --> 00:04:56,000 Take the rest of the stuff. Give it to him. 50 00:04:58,041 --> 00:04:59,124 You got the money? 51 00:04:59,125 --> 00:05:00,833 Yes, we brought the cash. Look. 52 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Go on, take it. 53 00:05:02,583 --> 00:05:03,583 Go already! 54 00:05:06,000 --> 00:05:07,832 - What's this? - Well, he's asked for a few more things. 55 00:05:07,833 --> 00:05:09,166 Dad wants them. 56 00:05:09,583 --> 00:05:10,583 "AK-47." 57 00:05:10,958 --> 00:05:11,833 Why do you need it? 58 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Junkies have been harassing us nonstop. 59 00:05:15,083 --> 00:05:17,041 They take kilos at a time and don't pay up. 60 00:05:17,583 --> 00:05:21,291 Dad said we should keep weapons to scare the money out of them. 61 00:05:22,083 --> 00:05:22,958 Who's he? 62 00:05:24,041 --> 00:05:26,791 This is my childhood friend, Jaskirat. 63 00:05:27,375 --> 00:05:29,875 He was home on leave, so I brought him along. 64 00:05:30,291 --> 00:05:31,166 What does he do? 65 00:05:31,541 --> 00:05:33,208 He's training for the military. 66 00:05:33,541 --> 00:05:35,208 - Military? - Yeah. 67 00:05:37,250 --> 00:05:39,208 Look at this fool's face, 68 00:05:39,375 --> 00:05:42,375 hasn't even grown peach fuzz yet, and wants to join the military. 69 00:05:43,916 --> 00:05:45,375 - Go on, take it. - Okay. 70 00:05:46,166 --> 00:05:47,915 Get going now. Settle the payment downstairs. 71 00:05:47,916 --> 00:05:49,332 - Okay. - Next time, send your dad 72 00:05:49,333 --> 00:05:50,415 to pick up the goods, 73 00:05:50,416 --> 00:05:52,750 or I'll shove your head up your friend's butt. 74 00:06:18,750 --> 00:06:21,208 - Let me keep the bag. - Don't… 75 00:06:21,416 --> 00:06:22,291 Why are you scared? 76 00:06:28,458 --> 00:06:32,458 We risk our hearts 77 00:06:32,833 --> 00:06:37,374 We risk our very lives 78 00:06:37,375 --> 00:06:41,291 We risk our hearts 79 00:06:41,708 --> 00:06:46,290 We risk our very lives 80 00:06:46,291 --> 00:06:50,458 We risk our hearts 81 00:06:50,708 --> 00:06:54,791 We risk our very lives 82 00:06:55,166 --> 00:06:59,333 We risk our hearts 83 00:06:59,625 --> 00:07:04,124 We risk our very lives 84 00:07:04,125 --> 00:07:08,166 Our only crime is… 85 00:07:08,416 --> 00:07:11,790 Our only crime is… 86 00:07:11,791 --> 00:07:12,999 Pull over here. 87 00:07:13,000 --> 00:07:17,416 That we love them 88 00:07:32,125 --> 00:07:33,166 Think it through again. 89 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 You sure this is the only option left? 90 00:07:41,958 --> 00:07:43,333 Jaskirat, my buddy… 91 00:07:45,083 --> 00:07:48,166 I always dreamed of seeing you in an army uniform. 92 00:07:49,875 --> 00:07:51,875 In this life, my family comes first. 93 00:07:54,291 --> 00:07:57,291 If Waheguru ji gives me another, I'll give it to the country. 94 00:08:04,125 --> 00:08:05,625 You'll marry Jasleen, right? 95 00:08:09,041 --> 00:08:09,958 Come on, bro. 96 00:08:17,125 --> 00:08:18,166 Think it through again. 97 00:08:21,000 --> 00:08:21,875 Get going. 98 00:08:23,000 --> 00:08:23,875 Move it. 99 00:08:28,000 --> 00:08:28,875 Go! 100 00:08:31,000 --> 00:08:31,916 Leave! 101 00:09:31,041 --> 00:09:34,915 Drums are playing, everybody's celebrating 102 00:09:34,916 --> 00:09:37,374 Drums are beating, everyone's celebrating 103 00:09:37,375 --> 00:09:40,041 Young men with twisted Mustaches are dancing 104 00:09:40,291 --> 00:09:44,208 Those with twisted mustaches roar 105 00:09:44,333 --> 00:09:49,333 Those with twisted mustaches roar As they pass the GT road 106 00:09:49,458 --> 00:09:50,416 I got to say… 107 00:09:50,833 --> 00:09:52,750 I really love this song. 108 00:09:53,083 --> 00:09:54,916 Bunty's wedding is finally over. 109 00:09:55,708 --> 00:09:58,582 We have many memories tied to this room, too, right? 110 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Don't get me started. 111 00:10:00,458 --> 00:10:02,249 - Where's my sister? - Jassi! 112 00:10:02,250 --> 00:10:04,207 - Where is my sister? - Have you completely lost it? 113 00:10:04,208 --> 00:10:05,957 Tell me where she is, or I swear I'll kill you. 114 00:10:05,958 --> 00:10:07,624 - Drop it right now, you dimwit. - What are you doing? 115 00:10:07,625 --> 00:10:08,790 - Where is my sister? - Put it down! 116 00:10:08,791 --> 00:10:10,165 - Last warning. - Drop it. 117 00:10:10,166 --> 00:10:11,290 Who do you think you are, pointing a gun at me? 118 00:10:11,291 --> 00:10:13,624 - Where is my sister? - You're going to die, kid. 119 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 - You got into the house… - Tell me, where is my sister, you dimwit?! 120 00:10:23,041 --> 00:10:24,750 Hey! Who's up there? 121 00:10:25,333 --> 00:10:26,208 Who is it? 122 00:10:39,458 --> 00:10:44,083 Now the skies will rain When two paths meet again 123 00:10:44,708 --> 00:10:46,166 You better watch your head 124 00:10:48,708 --> 00:10:53,375 Now the skies will rain The winds have turned again 125 00:10:53,791 --> 00:10:55,500 You better watch your head 126 00:10:57,250 --> 00:11:02,290 Now it's the question Of my pride once again 127 00:11:02,291 --> 00:11:04,208 Listen, listen, listen! 128 00:11:04,625 --> 00:11:08,791 - Listen, we are one - Who is it? 129 00:11:09,333 --> 00:11:14,625 One look at you and my heart was gone 130 00:11:15,666 --> 00:11:19,541 Compared to the gamble of my heart No pain feels… 131 00:11:20,083 --> 00:11:21,790 No pain feels big or grand 132 00:11:21,791 --> 00:11:22,999 All the world's tricks 133 00:11:23,000 --> 00:11:24,874 - And ties fall apart - Where's my sister? 134 00:11:24,875 --> 00:11:27,707 - I'd give my life for your hand - Where's my sister? 135 00:11:27,708 --> 00:11:29,458 I don't know. I really don't know. 136 00:11:29,750 --> 00:11:34,000 Listen, listen, listen! Listen, we are one 137 00:11:34,375 --> 00:11:38,500 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 138 00:11:39,208 --> 00:11:41,124 My father raised me a winner 139 00:11:41,125 --> 00:11:43,332 If I kill for my people It don't make me a sinner 140 00:11:43,333 --> 00:11:44,540 - From the coast to the plains - Where's Bunty? 141 00:11:44,541 --> 00:11:45,832 - Everybody know the name - I asked you, where's Bunty? 142 00:11:45,833 --> 00:11:48,124 - Coming for 'em, we got bills to maintain - He stepped outside. 143 00:11:48,125 --> 00:11:50,415 Bitch you got an ego Shouldn't mess with me though 144 00:11:50,416 --> 00:11:52,665 I make all this money like I'm running a casino 145 00:11:52,666 --> 00:11:54,916 G code, now I got that power In my genome 146 00:11:55,208 --> 00:11:57,207 Cut the bluff Can you stand up what's between yo? 147 00:11:57,208 --> 00:11:59,624 Pop up heads to the paper like They were crossing on each other 148 00:11:59,625 --> 00:12:01,874 I'll make a deputy bet to me I'll make a couple other 149 00:12:01,875 --> 00:12:03,874 Craziest turn the laziest Problem to a product 150 00:12:03,875 --> 00:12:05,665 Hustler probably profit 'cause I was profitable 151 00:12:05,666 --> 00:12:06,999 Profit words of mother, words of mother 152 00:12:07,000 --> 00:12:08,749 Two hands on they neck like I was turning butter 153 00:12:08,750 --> 00:12:11,040 So hot-headed, if I go to sleep I'll probably burn the covers 154 00:12:11,041 --> 00:12:13,332 Burn the covers, if the covers burn I gotta turn the mattress 155 00:12:13,333 --> 00:12:15,624 Hoping the first pick you wanted A pic like a wordy caption 156 00:12:15,625 --> 00:12:17,832 Many years I spent working 157 00:12:17,833 --> 00:12:19,708 And I returned With a piece of sugar candy 158 00:12:20,041 --> 00:12:22,415 Many years I spent working 159 00:12:22,416 --> 00:12:24,207 And I returned With a piece of sugar candy 160 00:12:24,208 --> 00:12:25,666 Where's my sister, Bunty? 161 00:12:25,875 --> 00:12:28,832 Where's my sister, Bunty?! 162 00:12:28,833 --> 00:12:30,791 Tell me, you dimwit! 163 00:12:31,000 --> 00:12:33,750 Tell me, Bunty! Speak up! 164 00:12:47,458 --> 00:12:53,125 - I'll come to check on you, my dear - Show yourself, you… 165 00:12:56,750 --> 00:12:58,915 {\an8}-The world tests your love - I won't spare you. 166 00:12:58,916 --> 00:13:01,083 {\an8}It turned against me here 167 00:13:05,291 --> 00:13:10,416 Only you truly know The love I carry for you, my dear 168 00:13:26,208 --> 00:13:28,291 Listen, listen, listen! 169 00:13:28,541 --> 00:13:30,333 Listen, listen, listen! 170 00:13:30,750 --> 00:13:35,374 Listen, listen, listen! Listen, we are one 171 00:13:35,375 --> 00:13:40,541 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 172 00:13:41,958 --> 00:13:45,791 Compared to the gamble of my heart No pain feels… 173 00:13:46,375 --> 00:13:48,540 No pain feels big or grand 174 00:13:48,541 --> 00:13:50,957 All the world's tricks and ties fall apart 175 00:13:50,958 --> 00:13:53,749 I'd give my life for your hand 176 00:13:53,750 --> 00:13:55,500 Listen, listen, listen! 177 00:13:56,041 --> 00:14:00,250 Many years I spent working And I returned with a piece of sugar candy 178 00:14:00,500 --> 00:14:04,665 Many years I spent working And I returned with a piece of sugar candy 179 00:14:04,666 --> 00:14:09,707 But what truly finished me off Was your laughter, baby 180 00:14:09,708 --> 00:14:14,041 Listen, listen, listen! Listen, we are one 181 00:14:14,375 --> 00:14:18,208 One look at you and my heart was gone Listen, listen, listen! 182 00:14:20,583 --> 00:14:26,166 Ladies and gentlemen You're still not ready for this! 183 00:14:27,625 --> 00:14:28,750 Jassi, you fool! 184 00:14:29,208 --> 00:14:30,291 You dimwit! 185 00:14:30,583 --> 00:14:32,208 This is my house, you fool! 186 00:14:32,500 --> 00:14:34,750 How dare you use AK-47 at us, you dimwit! 187 00:14:34,875 --> 00:14:37,749 If I don't make you my slave, I'm not Tittu! 188 00:14:37,750 --> 00:14:39,083 Come to daddy, stupid! 189 00:14:39,666 --> 00:14:40,916 Son of a gun! 190 00:14:41,416 --> 00:14:44,250 You idiot! You fool! 191 00:14:46,333 --> 00:14:47,791 Oh no! He killed Gonu! 192 00:14:50,125 --> 00:14:51,790 That idiot! Where are you, Jassi? 193 00:14:51,791 --> 00:14:53,249 Where did that fool go? 194 00:14:53,250 --> 00:14:54,458 Where are you hiding? 195 00:14:59,875 --> 00:15:01,208 Dimwit! 196 00:15:02,833 --> 00:15:05,957 Get lost, you idiot! 197 00:15:05,958 --> 00:15:08,458 - Where is your sister, Tittu? - Get lost! 198 00:15:08,666 --> 00:15:10,832 I'll do to your younger sister exactly 199 00:15:10,833 --> 00:15:12,458 what I did to the elder one! 200 00:15:12,625 --> 00:15:14,666 Don't worry, Jassi, you fool… 201 00:15:15,166 --> 00:15:17,124 Where is my sister? 202 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 - Let me go! - You moron! 203 00:15:18,916 --> 00:15:21,332 - Where is my sister, you smug-bag? - You… 204 00:15:21,333 --> 00:15:22,333 Speak up! 205 00:15:22,500 --> 00:15:24,375 Where is my sister, Tittu? Tell me! 206 00:15:25,541 --> 00:15:28,208 Speak up, you dimwit! Tell me! 207 00:15:31,541 --> 00:15:33,041 - You… - Where's my sister, Tittu? 208 00:15:35,125 --> 00:15:37,082 Where's my sister, Tittu? 209 00:15:37,083 --> 00:15:38,875 Tillu pump… 210 00:15:39,041 --> 00:15:40,041 Tillu pump… 211 00:15:40,375 --> 00:15:43,500 She's inside the pump room, you fool. 212 00:15:45,083 --> 00:15:46,083 Forgive me, brother. 213 00:15:46,291 --> 00:15:48,750 Jassi, please, forgive me. 214 00:15:48,875 --> 00:15:50,875 We used to play together as kids. 215 00:15:51,708 --> 00:15:52,625 You remember, don't you? 216 00:15:53,208 --> 00:15:54,166 Jassi, please, bro. 217 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 Jassi… Jassi, no… this is not fair. 218 00:15:57,083 --> 00:15:58,082 I'm your brother, Jassi. 219 00:15:58,083 --> 00:15:59,915 Jassi! Jassi, just hear me out! 220 00:15:59,916 --> 00:16:00,791 Jassi! 221 00:16:13,000 --> 00:16:15,916 That rascal killed my brother! 222 00:17:27,041 --> 00:17:29,457 Sir, over a petty land dispute, 223 00:17:29,458 --> 00:17:32,750 ex-gangster turned MLA Sukhwinder beat Jaskirat's father, 224 00:17:33,166 --> 00:17:36,625 retired Subedar Arjun Singh, till he was barely alive. 225 00:17:37,125 --> 00:17:39,333 Drag the fool! 226 00:17:41,166 --> 00:17:42,374 Put the noose around his neck. 227 00:17:42,375 --> 00:17:43,749 Then he hung him from a tree 228 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 - in his own fields, sir. - Pull! 229 00:17:47,125 --> 00:17:48,000 Pull! 230 00:17:48,916 --> 00:17:50,375 No! 231 00:17:51,625 --> 00:17:54,000 Jaskirat's two sisters, Harleen and Jasleen, 232 00:17:54,125 --> 00:17:58,790 were brutally gang-raped by Sukhwinder along with 12 men from his family, sir. 233 00:17:58,791 --> 00:18:01,540 - Let me go! - Hold her down! 234 00:18:01,541 --> 00:18:04,041 Hold her still! 235 00:18:04,291 --> 00:18:06,624 Hold her! Hold her down! 236 00:18:06,625 --> 00:18:07,624 Let go of the hand! 237 00:18:07,625 --> 00:18:08,665 - No! - Let it go! 238 00:18:08,666 --> 00:18:10,290 - After that, they murdered Harleen… - Let go! 239 00:18:10,291 --> 00:18:12,375 in the most savage way. 240 00:18:13,833 --> 00:18:15,415 They kidnapped Jasleen 241 00:18:15,416 --> 00:18:17,875 and held her captive in the pump house on their fields. 242 00:18:18,416 --> 00:18:19,624 And while all this was happening, 243 00:18:19,625 --> 00:18:21,000 21-year-old Jaskirat, 244 00:18:21,125 --> 00:18:22,375 a true patriot, 245 00:18:22,708 --> 00:18:25,500 was preparing to join the army at Ramgarh Cantonment. 246 00:18:26,125 --> 00:18:27,250 Jaskirat's mother, 247 00:18:27,833 --> 00:18:31,749 Mrs. Prabhneet Kaur, tried everything possible 248 00:18:31,750 --> 00:18:34,958 just to get a police complaint registered against MLA Sukhwinder. 249 00:18:35,333 --> 00:18:36,999 But under political pressure, 250 00:18:37,000 --> 00:18:39,916 not a single police officer was willing to touch the case. 251 00:18:40,166 --> 00:18:41,665 Now tell me, sir, 252 00:18:41,666 --> 00:18:44,749 when the authorities whose job is to deliver justice to innocent citizens 253 00:18:44,750 --> 00:18:47,249 shut their doors on us like this, where do we go? 254 00:18:47,250 --> 00:18:49,208 - What are we supposed to do, sir? - What are you saying, Veena ji? 255 00:18:49,958 --> 00:18:51,041 What are you even talking about? 256 00:18:51,291 --> 00:18:52,625 He deserves to be hanged. 257 00:18:58,875 --> 00:19:02,625 Murdering 12 members of MLA Sukhwinder's family, 258 00:19:03,000 --> 00:19:05,458 almost wiping out his bloodline. 259 00:19:06,083 --> 00:19:10,500 And the subordinate court hands him just seven years? 260 00:19:11,083 --> 00:19:15,875 Sir, this is a mockery of the Indian justice system. 261 00:19:17,416 --> 00:19:22,125 Your Honor, if Jaskirat is not given the death penalty in this case, 262 00:19:22,375 --> 00:19:26,750 the people will lose faith in the Indian justice system forever. 263 00:19:27,958 --> 00:19:28,833 Jaskirat… 264 00:19:30,583 --> 00:19:32,875 I believe Judge Maheshwari's verdict… 265 00:19:33,208 --> 00:19:35,124 will go in the appellant's favor. 266 00:19:35,125 --> 00:19:37,416 And you could face the death sentence. 267 00:19:38,125 --> 00:19:39,416 But don't worry. 268 00:19:39,583 --> 00:19:42,000 We'll appeal in the Supreme Court. 269 00:19:42,125 --> 00:19:44,791 If needed, we'll even approach the President. 270 00:19:45,291 --> 00:19:48,041 If I'd died serving the army, my mother would've been provided for. 271 00:19:59,666 --> 00:20:02,875 No matter what happens, you'll finish your studies. 272 00:20:09,833 --> 00:20:12,082 If he doesn't get his act together till you're old enough to marry, 273 00:20:12,083 --> 00:20:14,500 then you stay unmarried, alright? 274 00:20:15,583 --> 00:20:17,457 If a junkie's son grows up to be a junkie, 275 00:20:17,458 --> 00:20:19,125 there's no need to marry him. 276 00:20:19,416 --> 00:20:20,958 Stay strong, buddy. 277 00:20:28,583 --> 00:20:29,750 Take care of my mother. 278 00:20:31,125 --> 00:20:32,125 I'll take care of her. 279 00:20:33,291 --> 00:20:35,458 Stop bringing her to court. 280 00:20:37,500 --> 00:20:40,125 She gets depressed. Grief will make her sick. 281 00:21:11,458 --> 00:21:12,333 Mummy… 282 00:21:23,375 --> 00:21:24,583 I'll keep writing to you. 283 00:21:31,875 --> 00:21:33,291 My brave soldier boy. 284 00:21:58,333 --> 00:21:59,791 BURAIL JAIL 285 00:22:01,958 --> 00:22:04,791 {\an8}JAILER'S OFFICE 286 00:22:10,458 --> 00:22:12,040 I'm coming in to get my shit 287 00:22:12,041 --> 00:22:14,374 Somebody tell me how I got so shameless 288 00:22:14,375 --> 00:22:15,999 I'm on the way to take my things 289 00:22:16,000 --> 00:22:17,624 {\an8}Goddamn it, I'm so audacious 290 00:22:17,625 --> 00:22:21,540 {\an8}We are in love 291 00:22:21,541 --> 00:22:25,125 We don't fear the world 292 00:22:25,875 --> 00:22:27,499 I'm coming in to get my shit 293 00:22:27,500 --> 00:22:29,666 Somebody tell me how I got so shameless 294 00:22:29,791 --> 00:22:31,374 I never miss when I blow kisses 295 00:22:31,375 --> 00:22:33,207 My love's gonna be contagious 296 00:22:33,208 --> 00:22:37,124 We are in love 297 00:22:37,125 --> 00:22:43,833 We don't fear the world 298 00:22:45,000 --> 00:22:45,875 What happened? 299 00:22:50,666 --> 00:22:51,624 Get down! 300 00:22:51,625 --> 00:22:53,041 What is happening? 301 00:22:54,541 --> 00:22:56,250 Sir, we're under attack. 302 00:22:59,375 --> 00:23:02,708 We are in love 303 00:23:07,000 --> 00:23:10,208 - We are in love - You fool! 304 00:23:10,333 --> 00:23:12,665 Get him… 305 00:23:12,666 --> 00:23:14,791 Stop! I said stop! Where are you taking him? 306 00:23:14,916 --> 00:23:17,125 - We are in love - Dimwit! 307 00:23:17,291 --> 00:23:18,500 Stay put… 308 00:23:18,666 --> 00:23:22,250 We don't fear the world 309 00:23:22,583 --> 00:23:24,833 Stop it, you fools, he's gone! 310 00:23:40,625 --> 00:23:42,000 Your case is rather interesting. 311 00:23:43,833 --> 00:23:46,541 You were a good student, training to join the army. 312 00:23:48,083 --> 00:23:49,500 How terrible it must feel, 313 00:23:50,375 --> 00:23:52,541 having your entire life wrecked so young. 314 00:23:54,791 --> 00:23:55,958 I empathize with you. 315 00:23:57,375 --> 00:23:59,541 If I were in your place, I'd probably have done the same. 316 00:24:00,625 --> 00:24:02,458 Taking revenge isn't easy. 317 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Pain needs courage as fuel… 318 00:24:12,666 --> 00:24:14,041 to turn into revenge. 319 00:24:16,208 --> 00:24:18,541 And not everyone has that fuel in them. 320 00:24:52,416 --> 00:24:53,375 Do you know me? 321 00:24:55,166 --> 00:24:56,291 Ajay Sanyal, sir. 322 00:24:56,791 --> 00:24:57,666 Good. 323 00:24:58,625 --> 00:25:00,916 He is Sushant Bansal, and he works with me. 324 00:25:08,333 --> 00:25:09,458 What do you want from me, sir? 325 00:25:10,166 --> 00:25:12,291 We can save you from the gallows. 326 00:25:14,166 --> 00:25:16,332 The Government of India can provide 327 00:25:16,333 --> 00:25:20,500 everything your mother and sister need to live comfortably. 328 00:25:21,666 --> 00:25:25,916 In return, your life belongs to us. 329 00:25:26,583 --> 00:25:28,541 You will do exactly what we tell you. 330 00:25:32,500 --> 00:25:34,625 The Government of India will take care of that mother… 331 00:25:36,250 --> 00:25:38,625 whom every government officer refused to help? 332 00:25:40,458 --> 00:25:42,583 And you're asking me to protect that system… 333 00:25:44,791 --> 00:25:46,375 which did everything possible 334 00:25:46,625 --> 00:25:48,333 to destroy my life? 335 00:25:51,208 --> 00:25:52,624 Sir, my father was in the army. 336 00:25:52,625 --> 00:25:53,999 My grandfather as well. 337 00:25:54,000 --> 00:25:55,665 I was about to enlist myself. 338 00:25:55,666 --> 00:25:57,416 Patriotism runs in our blood. 339 00:25:59,083 --> 00:26:01,291 But what did we get for loving this country? 340 00:26:05,083 --> 00:26:06,041 The love I had… 341 00:26:07,458 --> 00:26:09,125 for this nation, sir. 342 00:26:10,625 --> 00:26:11,750 It's gone now. 343 00:26:14,166 --> 00:26:15,374 I'm finished, sir. 344 00:26:15,375 --> 00:26:17,833 I've got nothing left to give you. 345 00:26:21,875 --> 00:26:24,041 All I want now is to go to my Waheguru. 346 00:26:26,916 --> 00:26:28,458 I want to weep in His presence. 347 00:26:31,458 --> 00:26:33,041 "A true warrior is one 348 00:26:33,583 --> 00:26:35,166 who fights for a cause." 349 00:26:37,708 --> 00:26:39,375 "Even if he's cut to pieces, 350 00:26:40,708 --> 00:26:42,041 he never abandons the battlefield." 351 00:26:46,708 --> 00:26:48,791 We are men, Jaskirat. 352 00:26:50,083 --> 00:26:51,500 From the moment we're born till the day we die, 353 00:26:51,833 --> 00:26:53,458 we are meant to fight. 354 00:26:55,083 --> 00:26:57,041 For our cause. For our dreams. 355 00:26:58,000 --> 00:26:59,125 For our rights. 356 00:27:00,250 --> 00:27:01,291 For our family. 357 00:27:02,916 --> 00:27:04,166 This is our duty. 358 00:27:04,375 --> 00:27:07,250 And we get no appreciation or medals for it. 359 00:27:11,000 --> 00:27:12,166 And I'm not saying that… 360 00:27:13,208 --> 00:27:15,749 joining us will make your life easier. 361 00:27:15,750 --> 00:27:17,750 In fact, I have to be straightforward and frank with you. 362 00:27:18,958 --> 00:27:20,416 This ocean is deep. 363 00:27:20,541 --> 00:27:22,333 Dark beyond sight. 364 00:27:23,333 --> 00:27:27,958 But if you manage to cross it, 365 00:27:28,916 --> 00:27:31,541 and Jaskirat, I believe you can, 366 00:27:33,041 --> 00:27:34,250 then trust me… 367 00:27:36,416 --> 00:27:39,166 your purpose will become crystal clear. 368 00:27:40,875 --> 00:27:42,541 Death comes for all of us, Jaskirat. 369 00:27:43,041 --> 00:27:46,708 So, isn't it better to die raising hell 370 00:27:47,416 --> 00:27:48,791 than to fade away in shame? 371 00:27:52,291 --> 00:27:56,125 Jaskirat, before you answer, understand one thing. 372 00:27:59,666 --> 00:28:01,708 The fuel inside you… 373 00:28:03,125 --> 00:28:06,625 can only be lit by me. 374 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 A wounded lion doesn't fear death… 375 00:28:15,000 --> 00:28:16,291 It just makes him more lethal. 376 00:28:40,625 --> 00:28:42,791 {\an8}-Hello. - Yes, is this Mrs. Prabhneet? 377 00:28:43,541 --> 00:28:45,500 No, this is her daughter, Jasleen. 378 00:28:46,166 --> 00:28:49,375 Ma'am, this is Joshi, the branch manager from the SBI Bank. 379 00:28:50,125 --> 00:28:51,916 Our system is down, 380 00:28:52,083 --> 00:28:53,540 so I just need to confirm 381 00:28:53,541 --> 00:28:56,291 whether this month's Government PPF 382 00:28:56,583 --> 00:28:58,832 amount of 30,000 rupees has been withdrawn. 383 00:28:58,833 --> 00:29:00,457 Yes, yes, it was done the day before yesterday. 384 00:29:00,458 --> 00:29:02,083 You've already withdrawn it. Alright, thank you. 385 00:29:04,625 --> 00:29:07,041 You were kidnapped while under police protection. 386 00:29:07,375 --> 00:29:09,874 Using that as the cover, the Indian Government is depositing 387 00:29:09,875 --> 00:29:13,249 30,000 rupees every month as compensation into your mother's SBI account. 388 00:29:13,250 --> 00:29:15,958 This compensation will continue as PPF for the next 36 years. 389 00:29:17,333 --> 00:29:18,500 Any doubts or questions? 390 00:29:22,125 --> 00:29:24,458 {\an8}In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator. 391 00:29:25,000 --> 00:29:27,833 {\an8}He'll have information on all handlers and assets. 392 00:29:28,166 --> 00:29:30,083 You may never even come face-to-face with him. 393 00:29:30,458 --> 00:29:32,458 But if you're ever in a soup, he'll take care of you. 394 00:29:32,750 --> 00:29:34,166 Sir, it's time. 395 00:29:35,125 --> 00:29:36,458 He needs to catch a flight to Kabul. 396 00:29:40,291 --> 00:29:42,333 Our profession's most lethal weapons 397 00:29:42,541 --> 00:29:43,833 are vigilance and patience. 398 00:29:44,583 --> 00:29:46,333 Keep them razor-sharp at all times. 399 00:29:51,916 --> 00:29:53,166 {\an8}Do you know what this name means? 400 00:29:54,125 --> 00:29:55,000 Lion. 401 00:29:55,541 --> 00:29:56,500 The king of beasts. 402 00:29:58,083 --> 00:29:59,916 Your goal is to dominate the whole jungle. 403 00:30:03,000 --> 00:30:03,875 Jai Hind. 404 00:30:06,583 --> 00:30:07,500 Jai Hind. 405 00:30:17,333 --> 00:30:20,415 I met a boy out the place I knock steady Like my vibe when I left that as a wife 406 00:30:20,416 --> 00:30:21,999 Said wandering back But we doubled it twice 407 00:30:22,000 --> 00:30:23,749 Next thing you know We outside in the night 408 00:30:23,750 --> 00:30:25,249 Windows down wanna race the light 409 00:30:25,250 --> 00:30:26,624 City blur past when you Cut through the sight 410 00:30:26,625 --> 00:30:28,290 Sun fall down but I'm smiling ahead 411 00:30:28,291 --> 00:30:29,582 Adrenaline all the way up to my head 412 00:30:29,583 --> 00:30:34,415 {\an8}What a wild ride One look and I'm by your side 413 00:30:34,416 --> 00:30:37,499 I'm down going way past five 414 00:30:37,500 --> 00:30:41,875 Boy I couldn't even change my mind 415 00:30:42,250 --> 00:30:47,040 What a wild ride Thought it'd just be a kiss goodbye 416 00:30:47,041 --> 00:30:50,000 Now the sun's coming through the blinds 417 00:30:50,125 --> 00:30:51,374 DARLING, DARLING WHY DID YOU BREAK MY HEART? 418 00:30:51,375 --> 00:30:52,708 DRINK AALAM MILK SODA AND GET A FRESH START! 419 00:30:54,500 --> 00:30:56,375 What a wild ride 420 00:31:49,166 --> 00:31:50,958 That day, Jaskirat died. 421 00:31:55,041 --> 00:31:57,458 After killing Rehman, it feels like… 422 00:32:00,083 --> 00:32:04,500 the real Hamza finally came alive. 423 00:32:10,708 --> 00:32:15,165 When I left India, I thought I'd put in a few years here 424 00:32:15,166 --> 00:32:20,166 and somehow find my way back home. 425 00:32:23,666 --> 00:32:25,541 But that part of me is gone now. 426 00:32:27,416 --> 00:32:28,291 Dead. 427 00:32:33,166 --> 00:32:34,500 What's left is obsession. 428 00:32:38,625 --> 00:32:40,916 An obsession to keep my country safe. 429 00:32:46,625 --> 00:32:51,249 And if I have to spend my entire life in a wolf's skin, 430 00:32:51,250 --> 00:32:53,958 living among wolves to make that happen, then so be it. 431 00:33:02,708 --> 00:33:04,208 Where are you from, Aalam bhai? 432 00:33:05,208 --> 00:33:09,041 Who all do I blame? 433 00:33:10,875 --> 00:33:12,125 Today belonged to you. 434 00:33:13,666 --> 00:33:15,540 I'll tell you someday, when my heart's heavy. 435 00:33:15,541 --> 00:33:19,250 Everyone played their part 436 00:33:19,541 --> 00:33:28,708 I hold no grudge against death 437 00:33:28,958 --> 00:33:33,708 It was life that tore me apart 438 00:33:34,166 --> 00:33:37,332 Tears fall down from the clouds above 439 00:33:37,333 --> 00:33:39,750 Yet these eyes refuse to weep 440 00:33:46,125 --> 00:33:49,290 {\an8}Tears fall down from the clouds above 441 00:33:49,291 --> 00:33:51,958 {\an8}Yet these eyes refuse to weep 442 00:33:52,208 --> 00:33:57,415 {\an8}Such a bond I made, O Lord divine Never has a love so deep 443 00:33:57,416 --> 00:34:00,415 {\an8}Since the day you left my side Sleep has evaded me 444 00:34:00,416 --> 00:34:03,457 {\an8}This whole city feels strange No one here belongs to me 445 00:34:03,458 --> 00:34:06,583 {\an8}Never again will love feel the same 446 00:34:06,916 --> 00:34:09,374 {\an8}Though the world is cruel I didn't cry in vain 447 00:34:09,375 --> 00:34:12,499 {\an8}I've seen every color Now there's no more fear left in me 448 00:34:12,500 --> 00:34:15,499 {\an8}This love will live forever in me 449 00:34:15,500 --> 00:34:18,625 {\an8}Even if I wander No road ahead will lead me home 450 00:34:19,000 --> 00:34:21,040 {\an8}There is no one left to bare their soul 451 00:34:21,041 --> 00:34:26,666 {\an8}Every path I knew now stands forgotten 452 00:34:26,791 --> 00:34:31,000 {\an8}Tell me, beloved, where do I turn then? 453 00:34:31,541 --> 00:34:33,416 {\an8}The clouds 454 00:34:33,541 --> 00:34:38,541 {\an8}Every path I knew now stands forgotten 455 00:34:38,666 --> 00:34:42,165 {\an8}Tell me, beloved, where do I turn then? 456 00:34:42,166 --> 00:34:54,583 {\an8}- The king of Lyari, the pride of Lyari… - Arshad Pappu! Arshad Pathan! 457 00:34:55,291 --> 00:34:57,874 {\an8}Though the world is cruel I didn't cry in vain 458 00:34:57,875 --> 00:35:00,790 {\an8}I've seen every color Now there's no more fear left in me 459 00:35:00,791 --> 00:35:03,874 {\an8}This love will live forever in me 460 00:35:03,875 --> 00:35:07,083 {\an8}Even if I wander No road ahead will lead me home 461 00:35:07,375 --> 00:35:09,457 {\an8}There is no one left to bare their soul 462 00:35:09,458 --> 00:35:15,290 {\an8}Every path I knew now stands forgotten 463 00:35:15,291 --> 00:35:19,458 {\an8}Tell me, beloved, where do I turn then? 464 00:35:21,958 --> 00:35:26,958 {\an8}Every path I knew now stands forgotten 465 00:35:27,083 --> 00:35:30,541 {\an8}Tell me, beloved, where do I turn then? 466 00:36:05,333 --> 00:36:07,499 For insulting the Prophet, there's only one fate. 467 00:36:07,500 --> 00:36:09,457 You lose your head! 468 00:36:09,458 --> 00:36:11,457 For insulting the Prophet, there's only one fate. 469 00:36:11,458 --> 00:36:13,625 You lose your head! 470 00:36:14,291 --> 00:36:16,333 We were planning a major strike in Amritsar. 471 00:36:17,250 --> 00:36:18,541 Something on the scale of 26/11. 472 00:36:18,791 --> 00:36:21,875 The Baloch were about to supply the weapons and explosives, but… 473 00:36:22,708 --> 00:36:24,791 Anyway, SP… 474 00:36:26,666 --> 00:36:27,958 why did you kill Rehman? 475 00:36:28,875 --> 00:36:29,750 Revenge. 476 00:36:31,166 --> 00:36:32,041 For who? 477 00:36:33,625 --> 00:36:34,625 For Bade sahab. 478 00:36:37,208 --> 00:36:41,290 Rehman's brother-in-law, Bilal, owned commercial land in Lyari 479 00:36:41,291 --> 00:36:42,583 worth 400-500 crore. 480 00:36:42,833 --> 00:36:46,375 Bade sahab's brother, Noora, usurped it by force. 481 00:36:46,583 --> 00:36:48,500 And refused to give it back. 482 00:36:48,625 --> 00:36:49,500 Really? 483 00:36:50,041 --> 00:36:50,999 And then? 484 00:36:51,000 --> 00:36:53,916 - The slogan of greatness… - Allah is the Greatest! 485 00:36:54,416 --> 00:36:56,333 Then Rehman called Bade sahab. 486 00:36:57,458 --> 00:37:00,000 He told him to get Noora to vacate the land. 487 00:37:01,375 --> 00:37:04,666 Bade sahab laughed it off and said it's between Noora and Bilal. 488 00:37:05,291 --> 00:37:06,875 Why are you sticking your nose in it? 489 00:37:09,958 --> 00:37:11,625 He was joking. 490 00:37:12,000 --> 00:37:14,333 But that "sticking your nose in" line 491 00:37:14,750 --> 00:37:16,083 didn't sit well with Rehman. 492 00:37:17,041 --> 00:37:18,000 After that… 493 00:37:18,541 --> 00:37:22,041 the Baloch snatched Noora in broad daylight from Gul Plaza. 494 00:37:22,416 --> 00:37:24,083 Then they called Bade sahab. 495 00:37:24,958 --> 00:37:27,958 Bade sahab panicked. He begged and apologized. 496 00:37:28,250 --> 00:37:30,416 But that idiot Rehman wasn't the forgiving type. 497 00:37:31,541 --> 00:37:35,000 He said, "Bade sahab, you're too late." 498 00:37:35,875 --> 00:37:40,333 And over the phone, he put nine bullets into Noora's face. 499 00:37:42,375 --> 00:37:46,166 They say the Baloch buried him 500 00:37:46,416 --> 00:37:48,166 in the same land he'd grabbed. 501 00:37:48,875 --> 00:37:52,500 But after Rehman, Uzair will sit on Lyari's throne. 502 00:37:53,083 --> 00:37:56,750 And he'll come after you, SP, with all of Lyari behind him. 503 00:37:58,250 --> 00:38:00,458 Don't worry, Major sahab. 504 00:38:01,458 --> 00:38:03,083 SP Aslam is that jinn 505 00:38:04,041 --> 00:38:07,041 who'll still be puffing away in an LTF car 506 00:38:07,541 --> 00:38:09,000 even after the Judgment Day. 507 00:38:09,750 --> 00:38:11,291 For insulting the Prophet, there's only one fate… 508 00:38:13,208 --> 00:38:15,207 For insulting the Prophet, there's only one fate. 509 00:38:15,208 --> 00:38:17,375 You lose your head! 510 00:38:17,791 --> 00:38:23,041 SP, you know ISI takes very good care of the mujahideen 511 00:38:23,291 --> 00:38:24,791 who wreak havoc in India. 512 00:38:26,541 --> 00:38:28,125 You remember Zahoor Mistry, right? 513 00:38:28,708 --> 00:38:30,125 The IC 814 one? 514 00:38:31,250 --> 00:38:33,250 He wanted to open a shop in Karachi. 515 00:38:33,458 --> 00:38:35,250 And he liked the one owned by that guy. 516 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 We asked nicely. 517 00:38:38,291 --> 00:38:40,874 Even offered more than market value. 518 00:38:40,875 --> 00:38:43,999 - Hit him! - But saying it's an ancestral property, 519 00:38:44,000 --> 00:38:46,082 he refused the deal outright. 520 00:38:46,083 --> 00:38:47,541 Don't hit him, please… 521 00:38:47,875 --> 00:38:50,333 So we looked into him. Our luck… 522 00:38:52,125 --> 00:38:53,625 turns out he was a Sikh. 523 00:38:54,500 --> 00:38:57,624 Don't hurt him! Let him go! 524 00:38:57,625 --> 00:38:59,583 Let him go! 525 00:39:00,333 --> 00:39:02,250 Within hours, we spread the rumor 526 00:39:03,083 --> 00:39:05,958 that this infidel had burned the Quran. 527 00:39:06,833 --> 00:39:08,583 Stamped him with blasphemy. 528 00:39:10,083 --> 00:39:12,250 You lose your head! 529 00:39:12,500 --> 00:39:14,499 For insulting the Prophet, there's only one fate. 530 00:39:14,500 --> 00:39:16,790 You lose your head! 531 00:39:16,791 --> 00:39:18,374 For insulting the Prophet, there's only one fate. 532 00:39:18,375 --> 00:39:20,624 You lose your head! 533 00:39:20,625 --> 00:39:22,624 For insulting the Prophet, there's only one fate. 534 00:39:22,625 --> 00:39:24,750 You lose your head! 535 00:39:41,500 --> 00:39:42,375 Iqbal bhai… 536 00:39:44,166 --> 00:39:46,708 you put out a cigarette with real style. 537 00:39:50,958 --> 00:39:53,458 SP, one more thing. 538 00:39:54,791 --> 00:39:57,165 A jinn only walks in daylight 539 00:39:57,166 --> 00:39:59,916 as long as Allah lets him. 540 00:40:00,458 --> 00:40:02,625 What's done with Rehman is done. 541 00:40:03,291 --> 00:40:07,416 But no more random, reckless stunts. 542 00:40:09,083 --> 00:40:10,375 Nothing like that happens again 543 00:40:11,333 --> 00:40:13,208 without my clearance. 544 00:40:18,916 --> 00:40:21,000 - Good. - Calm down. 545 00:40:21,125 --> 00:40:22,290 You blindsided my brother! 546 00:40:22,291 --> 00:40:24,040 Uzair, don't be stupid. Let's go inside. 547 00:40:24,041 --> 00:40:26,207 Now you show up here with your pack of dogs! 548 00:40:26,208 --> 00:40:27,874 - You've started a war! - Get lost! 549 00:40:27,875 --> 00:40:30,290 - I won't spare you all! - Come with me. 550 00:40:30,291 --> 00:40:32,500 You came at my brother from the back! 551 00:40:32,875 --> 00:40:34,457 Sit down and listen, Uzair. 552 00:40:34,458 --> 00:40:36,041 Just listen to me! 553 00:40:36,500 --> 00:40:38,875 After Rehman bhai's death, everyone thinks 554 00:40:39,416 --> 00:40:41,083 the Baloch reign is finished, right? 555 00:40:42,541 --> 00:40:44,208 But we won't let that happen. 556 00:40:45,958 --> 00:40:47,790 Not just you, Uzair, 557 00:40:47,791 --> 00:40:52,291 all of Lyari wants the heads of the men who killed Sher-e-Baloch. 558 00:40:53,083 --> 00:40:55,583 And all eyes are on you. 559 00:40:59,333 --> 00:41:01,166 Show everyone who you are. 560 00:41:08,166 --> 00:41:10,083 I want SP's head. 561 00:41:11,250 --> 00:41:13,583 At any cost. 562 00:41:16,375 --> 00:41:18,249 You can't even touch him. 563 00:41:18,250 --> 00:41:19,833 He's got a bunch of Rangers protecting him. 564 00:41:20,750 --> 00:41:22,750 And do you really think SP did this on his own? 565 00:41:24,208 --> 00:41:25,750 SP was just a pawn. 566 00:41:27,833 --> 00:41:29,166 He had inside information. 567 00:41:30,750 --> 00:41:31,625 Who gave it to him? 568 00:41:33,250 --> 00:41:34,333 Rizwan! 569 00:41:45,041 --> 00:41:45,916 Salaam, bhai. 570 00:41:50,541 --> 00:41:52,875 I overheard Arshad Pappu on the phone. 571 00:41:53,375 --> 00:41:55,750 He's the one who gave SP Aslam the exact time 572 00:41:56,208 --> 00:41:58,291 and place to hit Rehman bhai. 573 00:41:59,166 --> 00:42:01,041 He wants to be the undisputed king of Lyari. 574 00:42:02,250 --> 00:42:03,207 After Rehman bhai's death, 575 00:42:03,208 --> 00:42:05,666 he thinks there's no one left in Lyari who can challenge him. 576 00:43:12,958 --> 00:43:16,375 Beloved, the day you walked away 577 00:43:19,833 --> 00:43:23,333 {\an8}You tore my heart right out that day 578 00:43:26,916 --> 00:43:30,249 Beloved, the day you walked away 579 00:43:30,250 --> 00:43:33,749 You tore my heart right out that day 580 00:43:33,750 --> 00:43:36,333 I gave my love to a heartless fool… 581 00:43:36,625 --> 00:43:38,791 {\an8}Why isn't SP taking my call? 582 00:43:40,791 --> 00:43:42,708 Go, go, go… 583 00:43:42,833 --> 00:43:45,915 Oh no. Missed it. 584 00:43:45,916 --> 00:43:48,749 SP said he was going to run an operation in Lyari. 585 00:43:48,750 --> 00:43:50,999 {\an8}Come on out, you fools! 586 00:43:51,000 --> 00:43:52,416 {\an8}Your daddy's here! 587 00:43:54,500 --> 00:43:55,457 {\an8}What the… 588 00:43:55,458 --> 00:43:58,040 Bullets are flying everywhere. It's a full-blown crossfire. 589 00:43:58,041 --> 00:44:00,750 {\an8}Pappu Gang on one side. Lyari Task Force, on the other hand. 590 00:44:00,875 --> 00:44:01,957 {\an8}It's quite intense. It's chaos out here. 591 00:44:01,958 --> 00:44:04,125 {\an8}Get out of there, you fool. You'll get yourself killed. 592 00:44:04,666 --> 00:44:11,583 Your love, my dear Made me dance in such a way 593 00:44:17,625 --> 00:44:18,624 Yes, Jameel sahab? 594 00:44:18,625 --> 00:44:20,665 Your love, my dear 595 00:44:20,666 --> 00:44:22,541 SP, what's that noise in the background? 596 00:44:22,791 --> 00:44:23,791 Are you watching a movie? 597 00:44:24,458 --> 00:44:26,041 What do you need, Jameel sahab? 598 00:44:26,291 --> 00:44:28,874 Hamza says now that the attack's underway, 599 00:44:28,875 --> 00:44:30,665 that idiot Arshad Pappu 600 00:44:30,666 --> 00:44:33,000 is trying to sneak out. 601 00:44:33,291 --> 00:44:35,375 {\an8}Keep Lyari sealed tight. 602 00:44:35,541 --> 00:44:38,083 Not one Pathan should make it out alive. 603 00:44:39,375 --> 00:44:41,875 I know you're Pathan. Don't take it personally. 604 00:44:42,208 --> 00:44:45,500 Remember Pakistan's ride… Clip-clop, clip-clop, clip-clop. 605 00:44:57,416 --> 00:44:59,666 Hamza's taking Arshad too lightly. 606 00:45:00,208 --> 00:45:02,166 Petty gunfire won't bring him out. 607 00:45:05,541 --> 00:45:09,208 {\an8}You! Won't even let me have tea in peace! 608 00:45:35,375 --> 00:45:38,083 Arshad, my child, where are you? 609 00:45:38,500 --> 00:45:41,125 Those Baloch haven't got their hands on you, have they? 610 00:45:41,333 --> 00:45:44,291 I'll wipe out the entire bloodline of these Baloch. 611 00:45:45,250 --> 00:45:49,749 And the first neck I'll cut will be your son-in-law's, Hamza's. 612 00:45:49,750 --> 00:45:50,958 What are you doing, you fool! 613 00:45:51,750 --> 00:45:52,958 No, not you. 614 00:45:53,458 --> 00:45:55,083 Don't take his name! 615 00:45:55,416 --> 00:46:00,083 My innocent girl's marriage was all neatly fixed with her cousin. 616 00:46:00,291 --> 00:46:03,375 God knows where this birdbrain came from, ran off with her, 617 00:46:03,708 --> 00:46:04,999 and now, with Uzair, 618 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 he's turned all of Lyari into a killing field. 619 00:46:07,416 --> 00:46:09,749 I'm just waiting for the day I get the chance 620 00:46:09,750 --> 00:46:12,458 to send both those fools straight to the netherworld. 621 00:46:12,708 --> 00:46:14,958 Take my advice. Do one thing… 622 00:46:15,208 --> 00:46:17,625 Get out of Lyari right now. 623 00:46:18,291 --> 00:46:19,791 I'll arrange everything. 624 00:46:20,541 --> 00:46:22,375 Where are you anyway? 625 00:46:46,750 --> 00:46:48,041 Baloch or Pathan? 626 00:46:49,583 --> 00:46:50,541 Pathan. 627 00:46:51,333 --> 00:46:52,625 Where's Arshad Pappu? 628 00:46:54,000 --> 00:46:54,875 Don't know, sir. 629 00:46:57,291 --> 00:46:59,666 If I speak in terms of personal politics, 630 00:47:00,666 --> 00:47:02,583 I hate the Baloch. 631 00:47:03,583 --> 00:47:04,958 My loyalty belongs to the Pathans. 632 00:47:05,416 --> 00:47:08,250 But a pig once told me, 633 00:47:08,708 --> 00:47:11,750 you can't put loyalty and politics in the same sentence. 634 00:47:13,125 --> 00:47:15,000 And this is politics, kid. 635 00:47:16,583 --> 00:47:18,250 Hey, hey, hey… 636 00:47:21,083 --> 00:47:22,583 Why are you crying, kid? 637 00:47:23,708 --> 00:47:24,666 Haven't you heard? 638 00:47:25,833 --> 00:47:28,458 Pain makes the man. 639 00:47:30,000 --> 00:47:31,500 We'll wipe out his boys, bhai. 640 00:47:32,375 --> 00:47:33,833 But that rascal Arshad is nowhere to be found. 641 00:47:35,916 --> 00:47:38,208 Rizwan's got his eyes locked on his den. 642 00:47:38,625 --> 00:47:40,708 Feels like he's hiding in one of these places. 643 00:47:40,916 --> 00:47:41,958 Set Lyari on fire. 644 00:47:44,333 --> 00:47:46,833 When the flames reach him, 645 00:47:48,125 --> 00:47:50,875 he'll come crawling out of his hole on his own. 646 00:48:25,750 --> 00:48:26,708 Dimwit! 647 00:48:50,000 --> 00:48:50,957 Speak up! 648 00:48:50,958 --> 00:48:54,500 Where'd all that big mouth of yours go? 649 00:48:55,958 --> 00:48:57,666 Who Pathan? 650 00:48:57,833 --> 00:48:59,541 The king of Lyari? 651 00:50:03,583 --> 00:50:07,750 If someone like you walks into my life 652 00:50:08,000 --> 00:50:10,291 Everything would just fall into place 653 00:50:11,000 --> 00:50:12,875 Oh no. 654 00:50:16,125 --> 00:50:19,500 - Arshad, you alright, kid? - Jameel bhai… 655 00:50:19,708 --> 00:50:22,125 They've burned every single one of my shops. 656 00:50:23,000 --> 00:50:24,875 They can reach me anytime. 657 00:50:25,625 --> 00:50:27,666 Get me out of Karachi any way you can. 658 00:50:27,875 --> 00:50:30,541 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 659 00:50:30,833 --> 00:50:33,416 Look, getting you out of Karachi will take time. 660 00:50:33,541 --> 00:50:35,333 First, you need to get out of Lyari. 661 00:50:35,750 --> 00:50:40,540 SP has blocked every road. 662 00:50:40,541 --> 00:50:41,540 So here's what I'll do. 663 00:50:41,541 --> 00:50:43,250 I'll send my official siren-equipped vehicles. 664 00:50:43,416 --> 00:50:45,791 No one's got the guts to stop those cars. 665 00:50:45,916 --> 00:50:47,540 Till things cool down, 666 00:50:47,541 --> 00:50:51,249 you and Yasir go hide in my milk factory in Mirza Khan. 667 00:50:51,250 --> 00:50:52,125 Alright, son? 668 00:50:52,333 --> 00:50:53,332 Don't worry. 669 00:50:53,333 --> 00:50:55,916 Your Jameel mamu has got your back. 670 00:50:58,333 --> 00:50:59,915 Come on. 671 00:50:59,916 --> 00:51:01,000 Move it. Hurry up. 672 00:51:33,458 --> 00:51:34,415 Hey! 673 00:51:34,416 --> 00:51:36,957 - Where are you going, you idiot?! - Stop right there! 674 00:51:36,958 --> 00:51:39,125 - You… - Wait! 675 00:52:22,708 --> 00:52:24,125 Rizwan, you dimwit! 676 00:53:01,666 --> 00:53:02,541 Come on. 677 00:53:03,458 --> 00:53:04,333 Come on. 678 00:53:05,708 --> 00:53:07,666 Come on, you idiot. 679 00:53:13,791 --> 00:53:15,416 Come on! 680 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Come on, you fool. Look! 681 00:53:19,208 --> 00:53:20,083 Look over there! 682 00:53:45,500 --> 00:53:48,249 We've just received reports that Uzair Baloch has announced 683 00:53:48,250 --> 00:53:50,791 the curfew in Lyari will be lifted from noon today. 684 00:53:51,208 --> 00:53:52,833 Residents can step out of their homes. 685 00:53:53,125 --> 00:53:54,416 Shops will be allowed to reopen. 686 00:53:54,750 --> 00:53:56,083 There will be no restrictions. 687 00:54:25,375 --> 00:54:28,666 No one moves from their place. 688 00:54:29,833 --> 00:54:30,750 Got that? 689 00:54:32,916 --> 00:54:35,000 Everyone stays right where they are. 690 00:55:01,875 --> 00:55:07,708 He thought taking out Rehman bhai would crown him king of Lyari. 691 00:55:09,791 --> 00:55:10,791 That's what you believed, right? 692 00:55:13,250 --> 00:55:14,125 Tell me. 693 00:55:15,666 --> 00:55:17,833 Speak up. Speak up, you blockhead! 694 00:55:19,333 --> 00:55:21,125 Go on, let's see you take Lyari now. 695 00:55:23,375 --> 00:55:24,875 From today onward, 696 00:55:26,500 --> 00:55:27,625 in Lyari… 697 00:55:29,875 --> 00:55:34,333 the Pathan gang is wiped out! 698 00:55:34,958 --> 00:55:36,500 Move, you meathead. 699 00:55:36,875 --> 00:55:38,250 How dare you kill my brother?! 700 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 You thought you could take over Lyari? 701 00:55:40,458 --> 00:55:42,541 Take it over now, you blockhead. 702 00:55:42,791 --> 00:55:46,125 Do it! You attacked from behind, you fool! 703 00:55:46,500 --> 00:55:47,791 The king of Lyari, 704 00:55:48,125 --> 00:55:49,541 the pride of Lyari… 705 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 Arshad Pappu! 706 00:55:54,250 --> 00:55:55,749 Arshad Pathan! 707 00:55:55,750 --> 00:55:57,875 You idiot! 708 00:55:58,083 --> 00:56:00,541 How dare you kill my brother?! 709 00:56:00,750 --> 00:56:03,291 Move, you moron. 710 00:56:03,541 --> 00:56:04,625 How dare you kill my brother?! 711 00:56:05,583 --> 00:56:06,958 The king of Lyari, 712 00:56:07,333 --> 00:56:08,790 - the pride of Lyari… - Zarwari sahab, 713 00:56:08,791 --> 00:56:12,083 you've got some very white ducks at your farmhouse. 714 00:56:12,791 --> 00:56:14,166 Your "buttocks" are really white. 715 00:56:15,000 --> 00:56:16,875 I'll shove those ducks up your butt. 716 00:56:17,666 --> 00:56:19,541 They're demanding my resignation! 717 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 They're hanging people from electric poles. 718 00:56:23,375 --> 00:56:24,374 They're chopping heads off 719 00:56:24,375 --> 00:56:26,500 and playing football with them in the middle of the market. 720 00:56:27,000 --> 00:56:28,125 What in the world, Jameel? 721 00:56:28,583 --> 00:56:30,458 Do you have any control over Lyari or not? 722 00:56:35,791 --> 00:56:36,666 And SP, 723 00:56:37,250 --> 00:56:39,666 what is your Lyari Task Force doing? 724 00:56:41,791 --> 00:56:44,583 I openly announced the alliance between 725 00:56:45,500 --> 00:56:49,375 PAP and the People's Aman Committee to the whole world. 726 00:56:50,000 --> 00:56:52,290 And this PAC left no stone unturned 727 00:56:52,291 --> 00:56:54,458 in railroadng me in front of all of Pakistan. 728 00:56:58,916 --> 00:56:59,791 Major, 729 00:57:00,625 --> 00:57:01,541 what do we do now? 730 00:57:04,083 --> 00:57:05,625 We'll have to divert public attention. 731 00:57:12,583 --> 00:57:15,124 We'll pick up a couple of Baloch boys 732 00:57:15,125 --> 00:57:17,416 from the Gulshan-e-Iqbal Medical Coaching Center. 733 00:57:17,833 --> 00:57:22,290 We'll label them as BUF terrorists and finish them in an encounter. 734 00:57:22,291 --> 00:57:25,583 That'll keep the media busy for a week. 735 00:57:25,750 --> 00:57:29,125 And we'll get time to plan properly. 736 00:57:33,041 --> 00:57:34,375 Not a bad idea. 737 00:57:36,333 --> 00:57:38,916 SP, get on it. 738 00:57:41,166 --> 00:57:46,333 Anyway, we'll have to break our alliance with PAC. 739 00:57:47,250 --> 00:57:50,457 The Baloch have too much clout in Lyari, Zarwari sahab. 740 00:57:50,458 --> 00:57:53,875 And in this country, Lyari decides which way elections turn. 741 00:57:54,500 --> 00:57:56,500 If we don't get PAC's votes, 742 00:57:56,833 --> 00:57:59,707 winning the next general election will be almost impossible. 743 00:57:59,708 --> 00:58:01,375 What kind of clout? 744 00:58:02,250 --> 00:58:03,457 Rehman's gone. 745 00:58:03,458 --> 00:58:04,583 Arshad Pappu's gone. 746 00:58:05,041 --> 00:58:07,500 Lyari can rot for all I care. 747 00:58:08,583 --> 00:58:11,583 I still have to answer the people of Pakistan. 748 00:58:12,625 --> 00:58:14,041 Do one thing… 749 00:58:14,875 --> 00:58:18,333 First, declare PAC a terrorist organization 750 00:58:18,541 --> 00:58:19,958 and ban it permanently. 751 00:58:20,958 --> 00:58:23,250 Throw those idiots out of politics. 752 00:58:24,916 --> 00:58:25,875 He's right. 753 00:58:26,291 --> 00:58:27,291 Absolutely right. 754 00:58:28,416 --> 00:58:31,500 What about Uzair? 755 00:58:35,583 --> 00:58:37,083 Have him killed. 756 00:58:37,583 --> 00:58:40,665 But Zarwari sahab, after Rehman's killing, 757 00:58:40,666 --> 00:58:41,833 Lyari's already… 758 00:58:43,666 --> 00:58:45,250 Lyari's already on edge. 759 00:58:45,666 --> 00:58:48,750 If Uzair dies too, Karachi will go up in flames. 760 00:58:49,000 --> 00:58:50,416 So what do we do? 761 00:58:54,125 --> 00:58:55,250 I've got an idea. 762 00:58:56,458 --> 00:58:59,708 Let's get him arrested under the ATA. 763 00:59:00,125 --> 00:59:01,582 Let's send the fool to jail. 764 00:59:01,583 --> 00:59:04,166 Whether he slips on a bar of soap and dies in prison, 765 00:59:04,333 --> 00:59:06,040 or gets killed in a gang war inside, 766 00:59:06,041 --> 00:59:07,000 what do we care? 767 00:59:07,375 --> 00:59:09,125 The blame won't come on us. 768 00:59:13,541 --> 00:59:14,458 Good. 769 00:59:15,958 --> 00:59:16,833 Do it. 770 00:59:18,083 --> 00:59:18,958 Major? 771 00:59:26,708 --> 00:59:29,333 Uzair, an ATA warrant has been issued against you. 772 00:59:29,541 --> 00:59:30,499 My child… 773 00:59:30,500 --> 00:59:33,416 Uzair, this isn't a small matter. 774 00:59:33,625 --> 00:59:36,415 An ATA warrant has been issued against you. 775 00:59:36,416 --> 00:59:38,457 Pack your things and run. 776 00:59:38,458 --> 00:59:39,749 Where's your bag? 777 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 I'll look for it. 778 00:59:41,500 --> 00:59:42,791 Hey, Jamali! 779 00:59:43,333 --> 00:59:46,750 I don't care about any ATA warrant. Got that? 780 00:59:49,708 --> 00:59:52,416 They issued a warrant against Uzair Baloch. 781 00:59:53,250 --> 00:59:54,500 Those fools… 782 00:59:54,875 --> 00:59:57,540 What? 783 00:59:57,541 --> 00:59:59,999 Let them try crossing into Lyari. 784 01:00:00,000 --> 01:00:03,416 - I'll build a mountain of their corpses. - It's the ATA! Why don't you get it?! 785 01:00:05,250 --> 01:00:07,165 This time it won't be the LTF or the police. 786 01:00:07,166 --> 01:00:08,124 The Rangers are coming. 787 01:00:08,125 --> 01:00:10,791 And they're not coming to arrest you, they're coming to tear you apart. 788 01:00:11,291 --> 01:00:12,791 They'll kill you outright! 789 01:00:13,916 --> 01:00:15,250 I've booked your ticket. 790 01:00:15,500 --> 01:00:17,291 You leave right now. 791 01:00:17,708 --> 01:00:22,582 Until I hang SP Aslam's head outside the Lyari graveyard, 792 01:00:22,583 --> 01:00:24,249 I'm not leaving! 793 01:00:24,250 --> 01:00:25,957 Don't be stupid, Uzair! 794 01:00:25,958 --> 01:00:28,124 Understand how serious this is. 795 01:00:28,125 --> 01:00:31,458 You can only take revenge on SP if you stay alive! 796 01:00:33,250 --> 01:00:34,375 As long as you're alive, 797 01:00:35,166 --> 01:00:38,083 you'll get more chances. 798 01:00:39,250 --> 01:00:40,250 Don't act on emotion. 799 01:00:42,041 --> 01:00:43,208 Use your head. 800 01:00:48,083 --> 01:00:51,208 You owe a debt to Rehman Baloch. 801 01:00:53,500 --> 01:00:56,541 And you'll have to repay that debt, all by yourself. 802 01:00:56,833 --> 01:00:58,291 You will repay it, of course, you will. 803 01:00:59,875 --> 01:01:00,958 You leave for Dubai. 804 01:01:02,500 --> 01:01:03,708 I'll handle everything here. 805 01:01:28,958 --> 01:01:32,333 {\an8}Sir, please let us go! 806 01:01:37,833 --> 01:01:39,208 Sir, we haven't done anything wrong! 807 01:01:48,625 --> 01:01:50,583 Sir, we haven't done anything wrong! 808 01:01:59,333 --> 01:02:00,500 Sir, please let us go! 809 01:02:07,666 --> 01:02:08,708 You handle things over here. 810 01:02:10,083 --> 01:02:11,041 You take care of yourself. 811 01:02:18,708 --> 01:02:20,541 Goodbye. 812 01:02:24,541 --> 01:02:27,791 Uzair's on his way. He's using an Iranian passport. 813 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 He'll land in Dubai in two and a half hours. 814 01:02:30,541 --> 01:02:31,750 No! 815 01:02:32,041 --> 01:02:33,625 No, no, no! 816 01:03:03,250 --> 01:03:04,666 You Baloch fools have been begging 817 01:03:05,875 --> 01:03:08,916 Pakistan for freedom for years. 818 01:03:09,791 --> 01:03:13,875 Today, I free your black souls with my bullets. 819 01:03:16,125 --> 01:03:18,999 - No, sir! - No, sir! 820 01:03:19,000 --> 01:03:20,958 Give my regards to the devil. 821 01:03:22,541 --> 01:03:24,333 - No, sir! - No, sir! 822 01:03:24,625 --> 01:03:25,875 - No, sir! - No, sir! 823 01:03:26,333 --> 01:03:27,707 - No, sir! - No, sir! 824 01:03:27,708 --> 01:03:28,790 No! 825 01:03:28,791 --> 01:03:29,666 No… 826 01:03:38,625 --> 01:03:40,416 Excuse me, sir. Can I have your passport? 827 01:03:46,916 --> 01:03:49,416 {\an8}- Boarding ticket. Coming from Karachi. - Yeah, I can see that. 828 01:03:51,541 --> 01:03:54,375 Sir, sir, sir… 829 01:04:08,625 --> 01:04:10,291 What's wrong? What happened? 830 01:04:10,541 --> 01:04:11,541 Officer! Officer! 831 01:04:11,916 --> 01:04:12,833 It's a mistake! 832 01:04:13,166 --> 01:04:14,250 It's a mistake! 833 01:06:18,333 --> 01:06:21,332 {\an8}In a dramatic encounter earlier this week, 834 01:06:21,333 --> 01:06:24,332 {\an8}SP Chaudhary Aslam risked his life 835 01:06:24,333 --> 01:06:28,541 to eliminate four militants of the Baloch United Force in the Phasani jungle. 836 01:06:28,916 --> 01:06:31,333 An LTF soldier, too, was injured in the attack. 837 01:06:31,750 --> 01:06:34,290 In recognition of his gallantry, 838 01:06:34,291 --> 01:06:36,415 President Aquib Ali Zarwari today conferred 839 01:06:36,416 --> 01:06:39,375 the Tamgha-e-Imtiaz on SP Chaudhary Aslam. 840 01:06:40,000 --> 01:06:41,750 He shouldn't have killed the kids. 841 01:06:45,500 --> 01:06:47,041 You knew about this? 842 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Why didn't you inform me? 843 01:06:53,208 --> 01:06:54,416 If I'd told you, 844 01:06:54,708 --> 01:06:56,083 do you really think you could've stopped SP? 845 01:06:56,416 --> 01:06:57,333 Zarwari? 846 01:06:58,083 --> 01:06:59,000 PAP? 847 01:06:59,625 --> 01:07:01,083 These people rule Pakistan. 848 01:07:01,750 --> 01:07:04,207 Pakistan is ruled by whoever holds Karachi's leash. 849 01:07:04,208 --> 01:07:07,416 And Karachi's leash belongs to the one sitting on Lyari's throne. 850 01:07:11,250 --> 01:07:12,499 In this election, 851 01:07:12,500 --> 01:07:14,833 who's giving PAP its toughest fight? 852 01:07:15,666 --> 01:07:17,749 Nawab… Nawab Shafiq. 853 01:07:17,750 --> 01:07:18,915 Muslim Movement Party. 854 01:07:18,916 --> 01:07:19,791 MMP. 855 01:07:22,125 --> 01:07:24,458 So from today, Lyari will back MMP. 856 01:07:25,708 --> 01:07:27,666 Set up a meeting with Nawab Shafiq. 857 01:07:29,208 --> 01:07:31,749 You know that bald man's shamelessness 858 01:07:31,750 --> 01:07:34,041 starts where all shame ends. 859 01:07:34,500 --> 01:07:37,625 Are you joining hands with the Muslim Movement Party now? 860 01:07:37,958 --> 01:07:38,833 Not just me. 861 01:07:39,875 --> 01:07:40,750 You too. 862 01:07:43,416 --> 01:07:45,000 If you want to stay in power. 863 01:07:45,291 --> 01:07:46,540 At my age, 864 01:07:46,541 --> 01:07:48,916 you expect me to go sniffing the Muslim Movement Party's butts? 865 01:07:49,166 --> 01:07:50,041 Hamza… 866 01:07:50,166 --> 01:07:51,041 Have some patience. 867 01:07:51,541 --> 01:07:53,250 I'll speak to Zarwari sahab. 868 01:07:53,833 --> 01:07:55,333 PAP is sinking anyway. 869 01:07:57,083 --> 01:08:00,499 Zarwari's ten percent obsession has turned all of Pakistan into beggars. 870 01:08:00,500 --> 01:08:01,916 The people won't spare him now. 871 01:08:04,916 --> 01:08:07,625 If you want to drown too, stay tied to them. 872 01:08:12,541 --> 01:08:14,208 The political throne is about to flip. 873 01:08:17,416 --> 01:08:19,083 Keep election funding ready. 874 01:08:20,916 --> 01:08:22,125 I'll handle the rest. 875 01:08:47,333 --> 01:08:51,165 Nothing, nothing, nothing Like the man that you are 876 01:08:51,166 --> 01:08:54,249 Come give me something, give me Something like the man that you are 877 01:08:54,250 --> 01:09:01,791 You're such a wild thing 878 01:09:02,166 --> 01:09:06,790 He's the chief of 25 towns My beloved's well known 879 01:09:06,791 --> 01:09:10,625 Today I won his heart Yet lost my own 880 01:09:10,750 --> 01:09:14,749 Crazy in love I wear A crown high on my head 881 01:09:14,750 --> 01:09:17,915 Whenever he calls I run where I'm led 882 01:09:17,916 --> 01:09:19,875 I'd… 883 01:09:23,750 --> 01:09:27,749 I'd give my life away For my handsome love 884 01:09:27,750 --> 01:09:31,624 I'd give it all away My heart he has won 885 01:09:31,625 --> 01:09:35,415 I'd give my life away For my beautiful weapon 886 01:09:35,416 --> 01:09:37,457 I'd give it all away… 887 01:09:37,458 --> 01:09:39,333 After losing Rehman and Uzair, 888 01:09:39,500 --> 01:09:41,707 I thought I had ally left in Lyari. 889 01:09:41,708 --> 01:09:44,082 Shirani sahab, I might not be the Sher-e-Baloch like Rehman bhai, 890 01:09:44,083 --> 01:09:45,791 but I am a Baloch from this soil. 891 01:09:49,291 --> 01:09:51,750 Whatever you need, anytime, 892 01:09:52,500 --> 01:09:54,166 just say the word. 893 01:09:56,041 --> 01:09:58,208 By right, Uzair may be the Sher-e-Baloch. 894 01:09:59,791 --> 01:10:02,500 But by intent, you are the Sher-e-Baloch. 895 01:10:07,958 --> 01:10:09,416 You'll be a good father, Hamza. 896 01:10:11,791 --> 01:10:15,749 Nothing, nothing, nothing Like the man that you are 897 01:10:15,750 --> 01:10:18,665 Come give me something, give me Something like the man that you are 898 01:10:18,666 --> 01:10:26,375 You're such a wild thing 899 01:10:27,208 --> 01:10:30,707 He's so sweet can't feel my face 900 01:10:30,708 --> 01:10:34,665 When I'm with him it feels like sin 901 01:10:34,666 --> 01:10:38,582 Young magic till the end of the day 902 01:10:38,583 --> 01:10:42,499 I'm losing all my control and soul 903 01:10:42,500 --> 01:10:44,541 {\an8}I'd… 904 01:10:46,416 --> 01:10:50,332 I'd give my life away For my handsome love 905 01:10:50,333 --> 01:10:54,290 I'd give it all away My heart he has won 906 01:10:54,291 --> 01:10:58,040 I'd give my life away For my beautiful weapon 907 01:10:58,041 --> 01:11:00,124 I'd give it all away 908 01:11:00,125 --> 01:11:02,291 I'd give it all… 909 01:11:18,541 --> 01:11:22,624 See how this gangsters Legend travels afar 910 01:11:22,625 --> 01:11:25,874 Even his enemies stand Helpless before the star 911 01:11:25,875 --> 01:11:29,749 I wear my warrior's bullets like Jewels on my head 912 01:11:29,750 --> 01:11:33,540 Whenever he calls I run where I'm led 913 01:11:33,541 --> 01:11:39,832 I'd… 914 01:11:39,833 --> 01:11:45,791 - Hamza! Hamza! Hamza! - I'd… 915 01:11:48,416 --> 01:11:49,374 {\an8}KING OF KARACHI 916 01:11:49,375 --> 01:11:53,165 {\an8}I'd give my life away For my handsome love 917 01:11:53,166 --> 01:11:57,290 I'd give it all away My heart he has won 918 01:11:57,291 --> 01:12:00,999 I'd give my life away For my beautiful weapon 919 01:12:01,000 --> 01:12:03,332 I'd give it all away 920 01:12:03,333 --> 01:12:04,916 I'd give it all away… 921 01:12:05,041 --> 01:12:07,083 My beloved brothers of Karachi, 922 01:12:07,875 --> 01:12:12,750 after this election, our Muslim Movement Party 923 01:12:12,916 --> 01:12:17,208 has emerged as the largest political force in this country. 924 01:12:19,541 --> 01:12:21,541 Now it is our duty 925 01:12:22,000 --> 01:12:24,083 to free this sacred nation 926 01:12:24,250 --> 01:12:29,291 from corrupt men like Mr. Ten Percent Zarwari. 927 01:12:30,875 --> 01:12:34,208 And as long as we stand united with people like Jameel Jamali 928 01:12:34,916 --> 01:12:37,375 and Hamza Ali Mazari, 929 01:12:37,833 --> 01:12:41,416 we will succeed in this mission. 930 01:12:41,666 --> 01:12:45,332 {\an8}THE ERA OF MUSLIM MOVEMENT THE ERA OF NAWAB SHAFIQ 931 01:12:45,333 --> 01:12:47,540 Nawab Shafiq's victory is being widely credited 932 01:12:47,541 --> 01:12:49,333 to an aggressive ground campaign. 933 01:12:49,583 --> 01:12:52,458 A central role in that campaign was played by Hamza Ali Mazari. 934 01:12:52,833 --> 01:12:55,582 Pakistani politics has long witnessed 935 01:12:55,583 --> 01:12:57,916 the opportunistic instincts of Jameel Jamali. 936 01:12:58,125 --> 01:12:59,750 Abandoning the sinking PAP, 937 01:12:59,875 --> 01:13:03,250 he seized the moment and aligned himself with the MMP. 938 01:13:04,083 --> 01:13:05,957 With this victory in the national elections, 939 01:13:05,958 --> 01:13:08,666 Nawab Shafiq has been appointed Prime Minister of Pakistan. 940 01:13:08,875 --> 01:13:10,999 Local sources claim this sweeping win was secured 941 01:13:11,000 --> 01:13:14,458 - My king of beasts. - with the backing of Karachi's underworld. 942 01:13:15,625 --> 01:13:18,249 Pakistani politics has long witnessed 943 01:13:18,250 --> 01:13:20,750 {\an8}the opportunistic instincts of Jameel Jamali. 944 01:13:21,208 --> 01:13:22,957 Abandoning the sinking PAP, 945 01:13:22,958 --> 01:13:26,250 he seized the moment and aligned himself with the MMP. 946 01:13:40,708 --> 01:13:41,958 IN THE NAME OF BRIGADIER JAHANGIR 947 01:13:47,291 --> 01:13:48,500 CRESCENT OF COURAGE 948 01:13:49,250 --> 01:13:50,125 I… 949 01:13:50,916 --> 01:13:51,875 I… 950 01:13:52,125 --> 01:13:54,416 Narendra Damodardas Modi 951 01:13:54,541 --> 01:13:56,916 do swear in the name of God that 952 01:13:57,083 --> 01:13:59,583 I will bear 953 01:13:59,750 --> 01:14:02,375 true faith and allegiance to the Constitution of India 954 01:14:02,541 --> 01:14:05,333 as by law established, 955 01:14:06,291 --> 01:14:10,458 that I will uphold the sovereignty 956 01:14:11,041 --> 01:14:13,250 and integrity of India, 957 01:14:14,000 --> 01:14:14,957 and that I will… 958 01:14:14,958 --> 01:14:17,791 Well done, my princess. What have you drawn today? 959 01:14:18,916 --> 01:14:21,708 That's me, Dad, and Grandpa. 960 01:14:22,958 --> 01:14:25,125 I will faithfully… 961 01:14:25,458 --> 01:14:26,333 Very nice. 962 01:14:26,541 --> 01:14:27,416 Wonderful. 963 01:14:31,708 --> 01:14:32,625 What should I draw? 964 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Anything you like. 965 01:14:35,625 --> 01:14:39,083 You said your people would win again this time, didn't you? 966 01:14:40,791 --> 01:14:41,708 Sofia. 967 01:14:45,291 --> 01:14:46,916 Go with Sofia. 968 01:14:47,250 --> 01:14:48,208 I'll join you in a bit. 969 01:15:00,750 --> 01:15:03,832 You poured American dollars into India's NGOs, 970 01:15:03,833 --> 01:15:08,958 media, socialists, and universities. 971 01:15:09,916 --> 01:15:11,333 You were stacking piles of cash for them. 972 01:15:11,708 --> 01:15:13,875 You even set up a fake currency factory. 973 01:15:14,666 --> 01:15:15,916 And they still won. 974 01:15:18,916 --> 01:15:22,125 You useless, penny-ante hustler! 975 01:15:31,333 --> 01:15:34,333 I asked you for one legitimate male heir. 976 01:15:35,041 --> 01:15:36,250 What did you give me instead? 977 01:15:44,083 --> 01:15:45,125 Well, it's good this way. 978 01:15:46,500 --> 01:15:48,957 Your clueless daughter will never know 979 01:15:48,958 --> 01:15:52,415 her impotent father was so weak 980 01:15:52,416 --> 01:15:54,332 he couldn't even father a son. 981 01:15:54,333 --> 01:15:55,458 You're a toothless tiger! 982 01:15:58,666 --> 01:16:01,291 Eyes down, Major Iqbal. 983 01:16:02,125 --> 01:16:03,583 {\an8}I'm your father. 984 01:16:04,166 --> 01:16:05,125 {\an8}Your father. 985 01:16:10,916 --> 01:16:12,749 - Bashir! - Yes, sir? 986 01:16:12,750 --> 01:16:14,541 Turn the water off, you fool. 987 01:16:15,000 --> 01:16:16,208 How long has it been overflowing? 988 01:16:16,916 --> 01:16:18,583 Who do you think's going to shut it off, your father? 989 01:16:18,875 --> 01:16:20,083 Go do it! 990 01:16:21,291 --> 01:16:22,791 Idiot! 991 01:16:27,166 --> 01:16:28,290 In the 1971 war, 992 01:16:28,291 --> 01:16:32,083 Brigadier Jahangir molested a thousand Bangladeshi women. 993 01:16:32,291 --> 01:16:36,958 Even today, his kids are probably roaming all over Bangladesh. 994 01:16:37,500 --> 01:16:40,041 If I'd brought back even one of those whelps and raised him, 995 01:16:40,333 --> 01:16:44,124 he'd have turned out a better son than you. 996 01:16:44,125 --> 01:16:45,250 Worthless tool! 997 01:16:49,875 --> 01:16:51,250 Put it down, Iqbal. 998 01:16:51,666 --> 01:16:52,916 I need to talk to you. 999 01:16:54,083 --> 01:16:54,958 Iqbal! 1000 01:16:55,375 --> 01:16:56,625 I need to speak to you. 1001 01:16:57,208 --> 01:16:58,708 Come back! 1002 01:16:59,208 --> 01:17:01,541 Turn it around. Take me back. 1003 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 Leave me. 1004 01:17:03,166 --> 01:17:04,666 Take me back! 1005 01:17:04,958 --> 01:17:07,666 Bashir, open the door. I want to talk to him! 1006 01:17:07,875 --> 01:17:09,540 I want to talk… 1007 01:17:09,541 --> 01:17:10,416 Yes, Bade sahab. 1008 01:17:12,541 --> 01:17:13,500 Yes, everything's fine. 1009 01:17:14,041 --> 01:17:14,916 Tell me. 1010 01:17:18,875 --> 01:17:19,750 Alright. 1011 01:17:22,208 --> 01:17:24,416 Yes, he's most likely in Balochistan right now. 1012 01:17:24,708 --> 01:17:25,583 I'll check and get back. 1013 01:17:28,625 --> 01:17:29,708 Inshallah. 1014 01:17:38,750 --> 01:17:41,207 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1015 01:17:41,208 --> 01:17:43,457 I'll not push you away So that I won't cry over you 1016 01:17:43,458 --> 01:17:46,249 I have no luck No bliss, no good fortune 1017 01:17:46,250 --> 01:17:54,833 Take the beautiful girl away 1018 01:17:55,333 --> 01:17:57,000 Look who's back like they never left 1019 01:17:57,166 --> 01:17:59,125 They see a gangster and a gentleman 1020 01:17:59,458 --> 01:18:01,582 Kicking the door, break down the wall 1021 01:18:01,583 --> 01:18:03,458 Revenge is in the hands of Allah 1022 01:18:03,875 --> 01:18:07,499 This is so magical, you better know What you want, what you asking for 1023 01:18:07,500 --> 01:18:10,040 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1024 01:18:10,041 --> 01:18:12,374 I'll not push you away So that I won't cry over you 1025 01:18:12,375 --> 01:18:15,040 I have no luck No bliss, no good fortune 1026 01:18:15,041 --> 01:18:23,208 Take the beautiful girl away 1027 01:18:36,625 --> 01:18:39,040 I burn in the fires of your love And you do not in mine 1028 01:18:39,041 --> 01:18:41,249 I'll not push you away So that I won't cry over you 1029 01:18:41,250 --> 01:18:43,999 I have no luck No bliss, no good fortune 1030 01:18:44,000 --> 01:18:52,166 Take the beautiful girl away 1031 01:19:06,000 --> 01:19:08,207 The King, the Maharaja 1032 01:19:08,208 --> 01:19:10,416 There is nothing in his head 1033 01:19:10,541 --> 01:19:12,624 Money like Mansa Musa 1034 01:19:12,625 --> 01:19:14,374 Travel like Ibn Battuta 1035 01:19:14,375 --> 01:19:16,874 {\an8}I burn in the fires of your love And you do not in mine 1036 01:19:16,875 --> 01:19:19,082 I'll not push you away So that I won't cry over you 1037 01:19:19,083 --> 01:19:20,749 I have no luck No bliss, no good fortune 1038 01:19:20,750 --> 01:19:25,290 {\an8}Take the beautiful girl away 1039 01:19:25,291 --> 01:19:29,833 Take the beautiful girl away 1040 01:19:47,458 --> 01:19:52,666 {\an8}LION OF BALOCH 1041 01:19:54,791 --> 01:19:55,750 Assalamu alaikum. 1042 01:19:56,541 --> 01:19:59,749 - Hamza, my brother! - You summoned me in a rush. 1043 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 Everything okay? Do we have a problem? 1044 01:20:01,666 --> 01:20:02,708 We do have a problem, my friend. 1045 01:20:03,333 --> 01:20:04,707 The tremors you've set off 1046 01:20:04,708 --> 01:20:07,583 have drawn the attention of the top brass, Bade sahab himself. 1047 01:20:09,041 --> 01:20:11,125 Who can possibly outrank you? 1048 01:20:11,875 --> 01:20:13,500 You're practically the godfather of ISI. 1049 01:20:14,875 --> 01:20:17,374 But even godfathers have a father, 1050 01:20:17,375 --> 01:20:21,291 the one ISI keeps on a pedestal. 1051 01:20:21,916 --> 01:20:23,416 Come with me. This will be fun. 1052 01:20:23,708 --> 01:20:24,583 Let's go. 1053 01:20:45,125 --> 01:20:48,707 Yeah, from the sunrise to the get-go 1054 01:20:48,708 --> 01:20:50,999 Where the sun sets, it's lit though 1055 01:20:51,000 --> 01:20:53,332 This is big biz, you need big dough 1056 01:20:53,333 --> 01:20:55,540 It's a man's world with a chick though 1057 01:20:55,541 --> 01:20:57,832 You should stop running It's gon' get cold 1058 01:20:57,833 --> 01:21:00,082 You can't hide now, it's official 1059 01:21:00,083 --> 01:21:02,999 They got one eye in the sky You can't win though 1060 01:21:03,000 --> 01:21:04,666 Just look out the window 1061 01:21:05,375 --> 01:21:12,333 Oh beautiful What have you done to me 1062 01:21:14,458 --> 01:21:17,915 You left me alone 1063 01:21:17,916 --> 01:21:22,458 Oh my mother, what a beauty 1064 01:21:23,291 --> 01:21:25,291 Check, one two, we bless you 1065 01:21:25,958 --> 01:21:26,916 - Salaam. - Salaam. 1066 01:21:28,333 --> 01:21:29,750 - Have a seat. We'll call for you. - Good afternoon, sir. 1067 01:21:32,333 --> 01:21:34,166 Yes, the truth can be painful 1068 01:21:34,708 --> 01:21:36,458 But they're trying to kill you 1069 01:21:37,041 --> 01:21:38,833 Your queen is your angel 1070 01:21:39,458 --> 01:21:41,083 Sir, would you like to have anything? 1071 01:21:45,500 --> 01:21:47,790 This is what it's all about We got a business to run 1072 01:21:47,791 --> 01:21:50,458 Putting it all on the line That's where the legend becomes 1073 01:21:50,625 --> 01:21:51,999 Wiser than the tranquilizer… 1074 01:21:52,000 --> 01:21:53,708 Excuse me, sir, you've been called. 1075 01:21:53,958 --> 01:21:56,083 A man on fire, built like a gladiator 1076 01:21:56,208 --> 01:21:57,250 There is nothing greater 1077 01:21:57,541 --> 01:21:59,375 Moving to the top without an escalator 1078 01:21:59,833 --> 01:22:01,750 How you sip diamond With a respirator 1079 01:22:02,125 --> 01:22:04,124 Come get this gold Not the scraping paper 1080 01:22:04,125 --> 01:22:06,833 When is it enough? 1081 01:22:08,666 --> 01:22:11,708 You will be king 1082 01:22:13,291 --> 01:22:16,208 This is your time 1083 01:22:17,791 --> 01:22:20,791 You gotta rise 1084 01:22:29,875 --> 01:22:33,499 {\an8}Ever since that tea-seller took over in India, 1085 01:22:33,500 --> 01:22:37,083 {\an8}fear among our people there has only grown. 1086 01:22:40,041 --> 01:22:41,875 If we loosen the grip any further, 1087 01:22:42,625 --> 01:22:48,000 the entire system we've built over decades will collapse. 1088 01:22:49,333 --> 01:22:51,791 The path to the throne of Delhi 1089 01:22:52,583 --> 01:22:55,416 runs through Uttar Pradesh. 1090 01:22:57,708 --> 01:23:00,500 Our mission in Kashmir continues. 1091 01:23:02,708 --> 01:23:05,500 For now, prepare for the UP elections. 1092 01:23:06,833 --> 01:23:10,041 11,000 crore in counterfeit currency is ready to be pushed into UP. 1093 01:23:11,458 --> 01:23:13,124 I've spoken to Atif Ahmed. 1094 01:23:13,125 --> 01:23:17,083 He'll coordinate directly with Yaqub Ansari in Nepal. 1095 01:23:18,625 --> 01:23:21,208 Another 60,000 crore will be needed. 1096 01:23:25,708 --> 01:23:26,958 60,000 crore? 1097 01:23:28,125 --> 01:23:33,166 How much money have you already taken from me? 1098 01:23:35,250 --> 01:23:38,208 Send another 60,000 crore into India. 1099 01:23:39,833 --> 01:23:42,125 After that, we're even. 1100 01:23:47,291 --> 01:23:48,166 Dawood bhai… 1101 01:23:49,625 --> 01:23:50,708 He's Hamza. 1102 01:24:02,958 --> 01:24:03,833 He's calling you. 1103 01:24:08,500 --> 01:24:09,375 He's my boy. 1104 01:24:10,833 --> 01:24:12,583 He controls every inch of Lyari. 1105 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 He's my son-in-law. 1106 01:24:15,875 --> 01:24:16,750 Come here, son. 1107 01:24:17,166 --> 01:24:18,041 Dawood bhai… 1108 01:24:18,666 --> 01:24:19,666 Dawood Ibrahim. 1109 01:24:20,541 --> 01:24:21,458 From Bombay. 1110 01:24:24,208 --> 01:24:25,250 Salaam, Dawood bhai. 1111 01:24:26,750 --> 01:24:31,957 Whenever someone new takes the throne of Pakistan's underworld, 1112 01:24:31,958 --> 01:24:37,416 he has to prove his loyalty to the Muslim community first… 1113 01:24:40,458 --> 01:24:45,458 no matter whether it's in Pakistan or India. 1114 01:24:46,958 --> 01:24:48,083 Kala Nag, 1115 01:24:48,958 --> 01:24:52,208 Hafiz Saeed, Laalu, and Rehman Baloch 1116 01:24:53,916 --> 01:24:56,750 have all fought for this very purpose. 1117 01:24:59,750 --> 01:25:02,208 Now it's your turn. 1118 01:25:04,708 --> 01:25:07,000 For a long time now, 1119 01:25:07,750 --> 01:25:11,000 we've wanted to fan the flames in Punjab again. 1120 01:25:16,708 --> 01:25:18,708 How does bloodshed in Punjab 1121 01:25:19,458 --> 01:25:21,708 prove loyalty to the Muslim community? 1122 01:25:27,291 --> 01:25:28,582 A burning India 1123 01:25:28,583 --> 01:25:32,875 keeps our community alive and our business profitable. 1124 01:25:33,833 --> 01:25:34,916 And for that, 1125 01:25:36,333 --> 01:25:39,916 from rebels in Punjab to mujahideen in Kashmir, 1126 01:25:40,333 --> 01:25:43,708 from PFI in Kerala to the Naxals, 1127 01:25:45,541 --> 01:25:51,458 ISI has tasked us with mobilizing all of them. 1128 01:25:52,875 --> 01:25:53,958 Amarjit. 1129 01:25:55,958 --> 01:25:59,291 Our men from across the Punjab border will be arriving soon 1130 01:25:59,875 --> 01:26:01,208 to collect a large drug consignment. 1131 01:26:01,583 --> 01:26:03,083 Why? They are available there too. 1132 01:26:03,791 --> 01:26:05,458 Yes, but expensive. 1133 01:26:06,125 --> 01:26:08,041 We plan to buy cheap drugs from Karachi, 1134 01:26:08,333 --> 01:26:10,290 sell them in India at premium rates, 1135 01:26:10,291 --> 01:26:11,750 and use the profits 1136 01:26:12,375 --> 01:26:17,916 to buy American and Russian weapons in bulk. 1137 01:26:18,500 --> 01:26:19,583 Beautiful. 1138 01:26:20,416 --> 01:26:25,041 So we fund jihad against India with India's own money. 1139 01:26:25,750 --> 01:26:28,083 And at the same time, turn their kids into addicts. 1140 01:26:28,958 --> 01:26:31,249 That's a double win. 1141 01:26:31,250 --> 01:26:32,125 Right? 1142 01:26:33,916 --> 01:26:35,708 I don't deal in drugs. 1143 01:26:40,000 --> 01:26:42,499 Becoming king is easy. 1144 01:26:42,500 --> 01:26:44,291 Staying king is the hard part. 1145 01:26:45,541 --> 01:26:49,457 Men like us don't get 1146 01:26:49,458 --> 01:26:53,083 to choose our business. 1147 01:26:55,208 --> 01:26:59,541 So should I take that as done? 1148 01:27:01,291 --> 01:27:03,624 Consider it done, Dawood bhai. No problem at all. 1149 01:27:03,625 --> 01:27:04,583 He'll handle it. 1150 01:27:05,041 --> 01:27:06,000 Everyone's here. 1151 01:27:06,333 --> 01:27:08,458 Iqbal bhai, Javed… 1152 01:27:08,625 --> 01:27:10,166 Oh, I forgot myself. 1153 01:27:13,166 --> 01:27:17,791 I want the boy to answer me. 1154 01:27:28,541 --> 01:27:31,500 He's got the same stare as me. 1155 01:27:33,833 --> 01:27:35,916 He'll go far. 1156 01:27:41,833 --> 01:27:43,875 Tell SP Aslam 1157 01:27:45,208 --> 01:27:49,875 to stay with him until the drugs 1158 01:27:51,791 --> 01:27:53,875 safely cross the border. 1159 01:27:57,333 --> 01:27:58,833 When's the next meeting with Dawood? 1160 01:28:00,041 --> 01:28:01,375 Maybe after the deal's done. 1161 01:28:05,666 --> 01:28:07,250 I need dimethylmercury. 1162 01:28:13,333 --> 01:28:14,208 Alright. 1163 01:28:15,875 --> 01:28:16,958 I'll arrange it. 1164 01:28:17,416 --> 01:28:19,375 In the Uri sector of India-occupied Kashmir, 1165 01:28:19,541 --> 01:28:21,582 an attack has taken place on an Indian Army headquarters, 1166 01:28:21,583 --> 01:28:23,541 where 17 soldiers have been killed. 1167 01:28:23,791 --> 01:28:27,541 Indian sources are attempting to link the incident to Pakistan. 1168 01:28:27,666 --> 01:28:30,999 However, Pakistan has rejected the allegations as baseless, 1169 01:28:31,000 --> 01:28:34,666 saying that blaming our country without evidence 1170 01:28:34,833 --> 01:28:36,250 is a deeply irresponsible act. 1171 01:29:55,833 --> 01:29:58,500 He is my childhood friend, Jaskirat. 1172 01:30:01,666 --> 01:30:02,708 Come on, bro. 1173 01:30:07,166 --> 01:30:08,416 Stay strong, buddy. 1174 01:30:25,791 --> 01:30:28,332 Hamza paaji, this is Balwinder Sandhu. 1175 01:30:28,333 --> 01:30:29,208 Hello. 1176 01:30:31,041 --> 01:30:32,249 And this is Sunpreet Singh. 1177 01:30:32,250 --> 01:30:34,208 Everyone calls him Sunny DVD. 1178 01:30:34,791 --> 01:30:36,583 And this is Gurbaz Singh. 1179 01:30:37,625 --> 01:30:40,749 {\an8}People call him Pinda. 1180 01:30:40,750 --> 01:30:41,791 {\an8}Paaji. 1181 01:30:42,250 --> 01:30:44,250 - Works? - Absolutely. 1182 01:30:49,958 --> 01:30:51,208 How much longer will it take? 1183 01:30:52,625 --> 01:30:53,625 About half an hour. 1184 01:30:54,500 --> 01:30:56,708 Drive a little faster, bro. 1185 01:30:58,250 --> 01:30:59,541 Where are you from, Pinda sahab? 1186 01:31:00,875 --> 01:31:01,875 You know Pathankot? 1187 01:31:03,458 --> 01:31:05,083 When Punjab becomes free, 1188 01:31:06,041 --> 01:31:07,416 I'll take you there myself. 1189 01:31:08,541 --> 01:31:09,458 The list? 1190 01:31:10,666 --> 01:31:12,208 The list. 1191 01:31:13,041 --> 01:31:14,083 Must be here somewhere. 1192 01:31:16,750 --> 01:31:18,083 Paaji, make sure the stuff is top-notch. 1193 01:31:20,958 --> 01:31:22,000 This is quite a list. 1194 01:31:23,458 --> 01:31:25,125 You planning to turn the whole country into junkies or what? 1195 01:31:25,458 --> 01:31:30,666 Paaji, this won't last beyond four or five districts of Punjab. 1196 01:31:51,708 --> 01:31:54,125 - Iqbal bhai. - Come on in. 1197 01:31:55,208 --> 01:31:58,000 - Assalamu alaikum. - Wa-alaykumu s-salam. 1198 01:31:58,708 --> 01:31:59,875 Hamza! 1199 01:32:01,500 --> 01:32:02,582 How are you? 1200 01:32:02,583 --> 01:32:03,625 - All good? - Iqbal bhai, this is Pinda. 1201 01:32:04,583 --> 01:32:06,083 So you are Pinda. 1202 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 They are our guests from Punjab. 1203 01:32:08,750 --> 01:32:10,416 Salaam, this way, please. 1204 01:32:11,375 --> 01:32:12,333 Have a seat. 1205 01:32:16,000 --> 01:32:19,500 Look, our old friend Zahid Akhund is here too. 1206 01:32:26,458 --> 01:32:27,833 A true Pakistani. 1207 01:32:28,333 --> 01:32:30,166 He's made many sacrifices for the country. 1208 01:32:31,416 --> 01:32:32,791 This shop is his as well. 1209 01:32:33,750 --> 01:32:35,041 Don't joke, Iqbal bhai. 1210 01:32:35,166 --> 01:32:37,208 It's your shop. I'm just your employee. 1211 01:32:37,791 --> 01:32:39,333 He's the one who set everything up. 1212 01:32:39,791 --> 01:32:41,375 He's very close to me. 1213 01:32:41,750 --> 01:32:46,666 He was once known as Zahoor Mistry. 1214 01:32:56,625 --> 01:32:57,875 We live just across the border, you know. 1215 01:32:59,625 --> 01:33:01,125 If you think you've got the guts, 1216 01:33:02,166 --> 01:33:04,041 {\an8}go ahead. Do your worst. 1217 01:33:14,041 --> 01:33:15,291 Shall we get down to business? 1218 01:33:16,500 --> 01:33:17,541 Hand it over. 1219 01:33:18,666 --> 01:33:19,708 Here you go. 1220 01:33:21,333 --> 01:33:22,250 Please. 1221 01:33:28,958 --> 01:33:30,000 Let's do this. 1222 01:33:44,791 --> 01:33:46,208 "Hash, 200 kilos." 1223 01:33:48,250 --> 01:33:49,790 "Kharghosh, 70 kilos." 1224 01:33:49,791 --> 01:33:51,666 "Lollipop, 120 kilos." 1225 01:33:54,625 --> 01:33:56,416 "Mandakini, 100 kilos." 1226 01:34:01,875 --> 01:34:03,582 "Cham Cham, 110 kilos." 1227 01:34:03,583 --> 01:34:05,333 "Dubai Dashing, 90 kilos." 1228 01:34:05,708 --> 01:34:07,750 "Chika powder, 90 kilos." 1229 01:34:09,708 --> 01:34:11,000 That's a lot of stuff. 1230 01:34:12,583 --> 01:34:13,541 In bulk quantities. 1231 01:34:15,333 --> 01:34:16,875 How's it all going to cross the border? 1232 01:34:18,041 --> 01:34:19,916 That's where my expertize lies, paaji. 1233 01:34:23,416 --> 01:34:26,208 Border Force must be running tight checks. 1234 01:34:27,375 --> 01:34:29,333 This is an old family business. 1235 01:34:30,083 --> 01:34:31,666 We've run it long before you came into the picture. 1236 01:34:32,125 --> 01:34:34,875 No one's ever managed to seize even a single packet of hash. 1237 01:34:36,666 --> 01:34:38,541 Paaji, there are underground tunnels. 1238 01:34:38,791 --> 01:34:40,832 Nepal and Bangladesh boys handle it. 1239 01:34:40,833 --> 01:34:42,583 These days, we've got drones too. 1240 01:34:43,083 --> 01:34:45,666 We've also got UP's slaughterhouses, Kashmir's sympathizers. 1241 01:34:47,416 --> 01:34:49,291 We've got an awesome network going, paaji. 1242 01:34:53,750 --> 01:34:54,750 Iqbal bhai, 1243 01:34:55,291 --> 01:34:56,916 let's lock the deal at 12 crore. 1244 01:34:58,375 --> 01:35:03,250 In India, this will sell for at least 150 crore. 1245 01:35:13,708 --> 01:35:14,875 Done, paaji? 1246 01:35:19,291 --> 01:35:20,208 Seal it. 1247 01:35:20,375 --> 01:35:21,291 Finalize it. 1248 01:35:22,541 --> 01:35:23,500 Congratulations. 1249 01:35:24,583 --> 01:35:25,583 Excellent. 1250 01:35:26,708 --> 01:35:28,833 SP Aslam will deliver the entire consignment 1251 01:35:29,375 --> 01:35:30,916 to Hamza's house tonight itself. 1252 01:35:32,416 --> 01:35:36,083 And the agreed amount will also reach you by tonight. 1253 01:35:37,291 --> 01:35:38,166 Thank you. 1254 01:35:38,791 --> 01:35:40,624 Come on then, congratulations all around. 1255 01:35:40,625 --> 01:35:41,833 Everything's done. 1256 01:35:44,000 --> 01:35:47,666 Shah ji, it's not every day we come to Pakistan. 1257 01:35:48,125 --> 01:35:49,832 How about showing us some good time? 1258 01:35:49,833 --> 01:35:51,583 Sorry, my friend, 1259 01:35:52,458 --> 01:35:55,958 I have to rush to Islamabad, Aabpara. 1260 01:35:56,666 --> 01:35:58,666 But Hamza's here. 1261 01:35:59,625 --> 01:36:01,415 He'll take very good care of you. 1262 01:36:01,416 --> 01:36:03,750 - Really? - Hamza, throw them a party. 1263 01:36:04,458 --> 01:36:06,124 There are great clubs around. 1264 01:36:06,125 --> 01:36:09,165 Paaji, we're not tourists from Canada 1265 01:36:09,166 --> 01:36:10,416 who you'll drag to clubs. 1266 01:36:11,166 --> 01:36:13,250 We prefer a "desi" celebration. 1267 01:36:13,708 --> 01:36:15,250 That too with my brothers. 1268 01:36:28,166 --> 01:36:31,790 - Nice shawl, SP. - Jameel sahab. 1269 01:36:31,791 --> 01:36:33,416 Looks like you're feeling cold today. 1270 01:36:33,833 --> 01:36:35,958 - Hamza… - SP sahab. 1271 01:36:38,916 --> 01:36:40,041 What will you have? Whiskey? 1272 01:36:40,458 --> 01:36:41,333 Okay, I'll get it. 1273 01:36:43,208 --> 01:36:45,958 Long time no see. It's a pleasant surprise. 1274 01:36:46,125 --> 01:36:47,000 You sure he didn't recognize you? 1275 01:36:49,458 --> 01:36:51,041 He's been high since he got here. 1276 01:36:57,125 --> 01:36:58,541 I'll keep an eye… 1277 01:36:58,875 --> 01:37:00,790 On whom, Aalam miyan? 1278 01:37:00,791 --> 01:37:02,582 - On the guests. - Oh. 1279 01:37:02,583 --> 01:37:05,291 Jameel sahab, shall I make you a special pomegranate delight? 1280 01:37:05,458 --> 01:37:08,124 No, I'm laying off sweets these days. 1281 01:37:08,125 --> 01:37:09,125 Good move. 1282 01:37:09,708 --> 01:37:12,041 Make me a chikoo shake instead. 1283 01:37:12,583 --> 01:37:14,125 - My blood sugar levels are high. - Perfect. 1284 01:37:14,708 --> 01:37:15,790 Grandpa! 1285 01:37:15,791 --> 01:37:18,749 - Wear your jacket first. - My little troublemaker! 1286 01:37:18,750 --> 01:37:21,625 My Zayan… naughty boy. 1287 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 You look great, cutie pie. 1288 01:37:25,041 --> 01:37:25,916 Hamza… 1289 01:37:26,833 --> 01:37:28,958 Watch it, alright? There's a kid in the house. 1290 01:37:34,291 --> 01:37:35,166 Jameel sahab, 1291 01:37:36,333 --> 01:37:37,791 I forgot to mention, 1292 01:37:38,583 --> 01:37:42,583 Uzair's being extradited from Dubai to Pakistan on the 18th. 1293 01:37:45,750 --> 01:37:48,791 The Foreign Affairs Department finally got the order. 1294 01:37:49,458 --> 01:37:52,666 SP, you're digging your own grave here. 1295 01:37:54,541 --> 01:37:57,082 Word is, Uzair's sworn to slice your head off 1296 01:37:57,083 --> 01:37:59,541 and hang it at Lyari graveyard's gate. 1297 01:38:00,125 --> 01:38:02,250 He won't make it to jail. 1298 01:38:03,125 --> 01:38:04,666 On the way from the airport, we'll… 1299 01:38:09,333 --> 01:38:11,416 I've already spoken to Shafiq sahab. 1300 01:38:11,875 --> 01:38:14,208 He told me to inform both of you 1301 01:38:15,083 --> 01:38:17,333 so Karachi doesn't blow up that day. 1302 01:38:18,250 --> 01:38:19,916 Take every possible precaution. 1303 01:38:22,041 --> 01:38:23,000 Listen carefully. 1304 01:38:24,666 --> 01:38:27,833 There are still plenty of Uzair loyalists inside your gang. 1305 01:38:28,208 --> 01:38:30,165 Your boys better not create trouble 1306 01:38:30,166 --> 01:38:32,541 when the convoy leaves the airport. 1307 01:38:32,833 --> 01:38:34,250 Find a way 1308 01:38:34,958 --> 01:38:37,875 so I can send Uzair off peacefully. 1309 01:38:40,583 --> 01:38:43,500 Paaji, where's the bathroom? 1310 01:38:43,875 --> 01:38:46,082 Go in from here, first right. 1311 01:38:46,083 --> 01:38:48,165 - Jameel sahab? - SP, I have to say… 1312 01:38:48,166 --> 01:38:52,457 Paaji, walk with me, please? I'm so wasted, I'll lose my way. 1313 01:38:52,458 --> 01:38:53,333 Idiot me. 1314 01:38:55,250 --> 01:38:58,582 They sit in the assembly and fart such filthy crap 1315 01:38:58,583 --> 01:39:00,541 that the place empties in two minutes. 1316 01:39:01,666 --> 01:39:02,541 I swear. 1317 01:39:03,416 --> 01:39:04,958 What's up with Zarwari? 1318 01:39:06,041 --> 01:39:06,999 No idea. 1319 01:39:07,000 --> 01:39:09,083 Probably busy protecting his white "buttocks". 1320 01:39:09,208 --> 01:39:12,000 I'm telling you, all political parties should be like MMP. 1321 01:39:12,166 --> 01:39:15,291 With a clean gut, clean intentions, and a clean tongue. 1322 01:39:30,208 --> 01:39:34,583 You've built a fine house, paaji. 1323 01:39:38,000 --> 01:39:38,916 Thank you. 1324 01:39:41,166 --> 01:39:42,291 How long have you been living here? 1325 01:39:43,958 --> 01:39:45,333 Two, maybe two and a half years. 1326 01:39:52,541 --> 01:39:54,208 Don't you miss home, Jassi? 1327 01:40:21,000 --> 01:40:22,875 Don't you miss home, Jassi? 1328 01:40:33,000 --> 01:40:33,958 How long you been here for? 1329 01:40:39,500 --> 01:40:41,666 Speak up, you dimwit. 1330 01:40:45,666 --> 01:40:47,500 I even held a freaking prayer meet for your death, you know. 1331 01:40:50,416 --> 01:40:51,916 Didn't you miss your mother even once? 1332 01:40:56,458 --> 01:40:57,333 How is she? 1333 01:40:58,583 --> 01:40:59,458 Fine. 1334 01:41:01,166 --> 01:41:02,333 Jasleen's happy too. 1335 01:41:04,541 --> 01:41:05,625 We've got two kids. 1336 01:41:18,458 --> 01:41:20,000 You turned into a terrorist, dipshit. 1337 01:41:22,125 --> 01:41:23,458 Look at what you've done to yourself. 1338 01:41:25,125 --> 01:41:26,083 How'd you land up here? 1339 01:41:29,458 --> 01:41:31,458 I managed to escape Sukhwinder's men. 1340 01:41:34,416 --> 01:41:37,041 Had a death sentence hanging over me, so I slipped across the border. 1341 01:41:39,750 --> 01:41:41,500 My brave soldier, Jaskirat. 1342 01:41:44,583 --> 01:41:47,208 A fake soldier, Jaskirat. 1343 01:41:48,708 --> 01:41:50,832 Every month, 30,000 rupees is deposited 1344 01:41:50,833 --> 01:41:52,500 into your mother's account as compensation. 1345 01:41:53,541 --> 01:41:55,750 What kind of compensation runs for this many years? 1346 01:41:58,250 --> 01:41:59,500 That's how I got suspicious. 1347 01:42:00,666 --> 01:42:02,916 Seeing you here today… 1348 01:42:03,333 --> 01:42:04,666 now I know I was right. 1349 01:42:09,500 --> 01:42:10,458 Hey… 1350 01:42:11,541 --> 01:42:13,208 What's your game, Jassi? 1351 01:42:14,333 --> 01:42:15,291 Keep your voice down. 1352 01:42:15,791 --> 01:42:17,208 Who are you working for? 1353 01:42:17,625 --> 01:42:19,333 Bhai… calm down. 1354 01:42:19,500 --> 01:42:20,416 Hey… 1355 01:42:21,583 --> 01:42:22,749 Are you an Indian agent? 1356 01:42:22,750 --> 01:42:23,666 Listen to me. 1357 01:42:24,333 --> 01:42:25,458 Just hear me out. 1358 01:42:27,833 --> 01:42:29,708 Pinda, listen. 1359 01:42:30,833 --> 01:42:32,416 Pinda, calm down and listen to me. 1360 01:42:33,416 --> 01:42:34,375 Just hear me out. 1361 01:42:35,125 --> 01:42:36,208 Walk away from this deal. 1362 01:42:37,291 --> 01:42:38,541 I'm begging you, bhai. 1363 01:42:38,708 --> 01:42:41,249 Thousands will die. Think about your country for once. 1364 01:42:41,250 --> 01:42:42,708 Which country? 1365 01:42:43,166 --> 01:42:44,041 What country? 1366 01:42:45,625 --> 01:42:46,541 That country… 1367 01:42:47,458 --> 01:42:50,333 That never once truly accepted us as its own? 1368 01:42:52,416 --> 01:42:55,083 I'm loyal to one thing. My mission. 1369 01:42:56,541 --> 01:42:57,875 And you? 1370 01:42:58,750 --> 01:43:00,041 You traitor… 1371 01:43:00,916 --> 01:43:03,125 You ran off, leaving your mother and sister behind. 1372 01:43:04,708 --> 01:43:06,041 Who are you loyal to? 1373 01:43:07,125 --> 01:43:08,666 You spineless traitor! 1374 01:43:10,416 --> 01:43:11,416 Pinda, just hear me out. 1375 01:43:11,583 --> 01:43:12,500 Let go of me! 1376 01:43:17,166 --> 01:43:18,166 Pinda, just hear me out. 1377 01:43:20,791 --> 01:43:24,916 - No! Let go of me! - Pinda, listen… 1378 01:43:25,166 --> 01:43:26,375 - Pinda! - Stay back! 1379 01:43:27,375 --> 01:43:28,999 Listen to me. Stop, Pinda! 1380 01:43:29,000 --> 01:43:30,541 - No! Let me go! - Stop! 1381 01:43:33,583 --> 01:43:34,458 Pinda… 1382 01:43:37,750 --> 01:43:39,415 I never quit goin' hard enough 1383 01:43:39,416 --> 01:43:40,832 Never quit showin' everyone 1384 01:43:40,833 --> 01:43:42,249 - Never quit killin' what I touch - Stop, Pinda! 1385 01:43:42,250 --> 01:43:44,665 Never quit winnin' got too much It got too much often 1386 01:43:44,666 --> 01:43:45,749 It got too much quickly 1387 01:43:45,750 --> 01:43:47,415 It got me, but it never got in me 1388 01:43:47,416 --> 01:43:48,790 I thought that it'd get me back 1389 01:43:48,791 --> 01:43:50,207 When they would never Quit makin' fun of me 1390 01:43:50,208 --> 01:43:51,999 - Stop! - Never quit sayin' wannabe 1391 01:43:52,000 --> 01:43:53,540 Never quit those comparisons 1392 01:43:53,541 --> 01:43:54,749 Never quit… 1393 01:43:54,750 --> 01:43:57,582 Don't you remember when school Suspension made mom leave work early 1394 01:43:57,583 --> 01:44:00,457 Don't you remember me hidin' Myself just so you don't hurt me 1395 01:44:00,458 --> 01:44:01,957 Never quit when I shoulda quit 1396 01:44:01,958 --> 01:44:03,082 Never quit what's a bully 1397 01:44:03,083 --> 01:44:04,374 - When I can duck under fists - You… 1398 01:44:04,375 --> 01:44:05,874 And laugh at the joke he's pushin' with 1399 01:44:05,875 --> 01:44:08,957 I never quit stayin' versatile But I quit takin' personal 1400 01:44:08,958 --> 01:44:11,790 Then I quit carin' who's winning Cause I quit takin' opinion 1401 01:44:11,791 --> 01:44:13,082 Never quit tryin' to be better 1402 01:44:13,083 --> 01:44:14,540 Never quit, never surrender 1403 01:44:14,541 --> 01:44:15,957 Never quit stackin' these letters 1404 01:44:15,958 --> 01:44:17,332 Never quit puttin' in pressure 1405 01:44:17,333 --> 01:44:20,082 However, whoever, whenever Never quit bein' me 1406 01:44:20,083 --> 01:44:22,790 Who better, you better know better I never see defeat 1407 01:44:22,791 --> 01:44:24,041 I never quit runnin' 1408 01:44:24,208 --> 01:44:25,624 Runnin' when the gun go off 1409 01:44:25,625 --> 01:44:26,750 I never quit gunnin' 1410 01:44:26,958 --> 01:44:28,457 Gun to my head still none of y'all 1411 01:44:28,458 --> 01:44:29,915 Would ever see me slow my roll 1412 01:44:29,916 --> 01:44:31,374 - Pinda, stop it! Just hear me out. - Highest on the totem pole 1413 01:44:31,375 --> 01:44:32,707 - Hear me out. - Destiny my only goal 1414 01:44:32,708 --> 01:44:34,166 - Just relax. - Anything else gotta go 1415 01:44:34,791 --> 01:44:39,083 Destiny, you know what I want to be 1416 01:44:40,416 --> 01:44:44,791 Destiny, so please don't you lie to me 1417 01:44:45,250 --> 01:44:47,416 Who am I supposed to be? 1418 01:44:48,041 --> 01:44:50,375 Should I change who's close to me? 1419 01:44:50,833 --> 01:44:53,041 Or is it all destiny? 1420 01:44:53,583 --> 01:44:55,916 So destiny don't lie to me 1421 01:44:56,583 --> 01:44:59,040 I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame 1422 01:44:59,041 --> 01:45:00,499 - When is shame gon' come - What are you doing, Pinda? 1423 01:45:00,500 --> 01:45:02,041 Then my brain go numb 1424 01:45:02,166 --> 01:45:04,665 I'm tryna listen to the pain Umbrella the rain and weather the shame 1425 01:45:04,666 --> 01:45:07,749 When is shame gon' come Then my brain go numb 1426 01:45:07,750 --> 01:45:10,499 When you feel the shame What does it do to you, I mean 1427 01:45:10,500 --> 01:45:13,124 You gonna let it kill you Or you gonna let it breathe 1428 01:45:13,125 --> 01:45:16,082 Don't take me as a joke Just take me how I is 1429 01:45:16,083 --> 01:45:18,707 A kid who don't know how to stop it And don't know how to quit 1430 01:45:18,708 --> 01:45:20,083 No I never quit runnin' 1431 01:45:20,416 --> 01:45:21,749 Runnin' when the gun go off 1432 01:45:21,750 --> 01:45:22,875 I never quit gunnin' 1433 01:45:23,000 --> 01:45:24,540 Gun to my head still none of y'all 1434 01:45:24,541 --> 01:45:26,165 Would ever see me slow my roll 1435 01:45:26,166 --> 01:45:27,457 Highest on the totem pole 1436 01:45:27,458 --> 01:45:28,749 Destiny my only goal 1437 01:45:28,750 --> 01:45:30,207 Anything else gotta go 1438 01:45:30,208 --> 01:45:31,915 Don't you remember me Diggin' through crates 1439 01:45:31,916 --> 01:45:33,333 - Don't you remember me tryna be great - Pinda! 1440 01:45:40,958 --> 01:45:42,583 Pinda… Pinda… 1441 01:45:57,000 --> 01:45:58,832 My heart was so alone 1442 01:45:58,833 --> 01:46:00,665 You played such a clever game with it 1443 01:46:00,666 --> 01:46:02,666 Now I spend my nights awake Thinking only of you 1444 01:46:05,083 --> 01:46:08,500 Gambler, O gambler 1445 01:46:08,625 --> 01:46:12,166 You're a true magician 1446 01:46:12,708 --> 01:46:16,000 Gambler, O gambler 1447 01:46:16,583 --> 01:46:19,875 You're a true magician 1448 01:46:20,250 --> 01:46:25,665 I traded my heart for yours A fair deal in the name of love 1449 01:46:25,666 --> 01:46:27,958 I won this game of hearts By losing my own 1450 01:46:30,166 --> 01:46:33,958 I'm a gambler 1451 01:46:34,208 --> 01:46:37,583 The finest among all lovers 1452 01:46:37,958 --> 01:46:41,083 I'm a gambler 1453 01:46:41,750 --> 01:46:45,166 The finest among all lovers 1454 01:46:53,708 --> 01:46:57,125 Hit it! Come on, beat that drum! 1455 01:47:00,625 --> 01:47:04,083 Secretly, through my eyes 1456 01:47:04,916 --> 01:47:07,916 You entered my heart 1457 01:47:33,583 --> 01:47:34,833 You dipshit! 1458 01:47:35,125 --> 01:47:36,166 Get talking! Why did you kill him? 1459 01:47:37,250 --> 01:47:38,333 Who else is working with you? 1460 01:47:38,875 --> 01:47:39,750 Tell me! 1461 01:47:40,583 --> 01:47:41,875 Who's in this with you? 1462 01:47:43,375 --> 01:47:44,708 Speak up, you dimwit! 1463 01:47:48,166 --> 01:47:49,083 Speak up! 1464 01:47:53,166 --> 01:47:55,875 Why did you kill him, you idiot? 1465 01:47:59,625 --> 01:48:01,666 He's an Indian agent! 1466 01:48:02,541 --> 01:48:03,708 Who else is with you? 1467 01:48:04,166 --> 01:48:05,041 Speak up! 1468 01:48:27,000 --> 01:48:28,000 What in the world, Hamza? 1469 01:48:28,666 --> 01:48:31,166 He walks into my house… 1470 01:48:33,541 --> 01:48:35,749 and kills my guest? 1471 01:48:35,750 --> 01:48:37,750 How dare he! 1472 01:48:41,416 --> 01:48:45,083 This is Hamza Ali Mazari's house! 1473 01:48:58,916 --> 01:49:00,000 Their bodies… 1474 01:49:00,125 --> 01:49:01,916 Burn them. 1475 01:49:09,458 --> 01:49:10,500 Baloch. 1476 01:49:13,416 --> 01:49:14,583 That was fun. 1477 01:49:19,875 --> 01:49:21,333 Drummers, hit it! 1478 01:50:23,583 --> 01:50:24,500 Two cups of tea. 1479 01:50:44,250 --> 01:50:45,208 Who is it? 1480 01:50:45,583 --> 01:50:46,458 Aalam. 1481 01:51:01,708 --> 01:51:02,833 He recognized me. 1482 01:51:04,583 --> 01:51:08,249 He said he'd go outside and tell everyone. 1483 01:51:08,250 --> 01:51:09,416 I asked him to walk away from the deal. 1484 01:51:10,000 --> 01:51:11,708 Then he grabbed the injection… 1485 01:51:12,500 --> 01:51:14,666 - Then he hit his head. - Get out of here. 1486 01:51:14,833 --> 01:51:15,708 Get out of here. 1487 01:51:15,875 --> 01:51:17,708 He's not breathing, Aalam bhai. 1488 01:51:18,250 --> 01:51:20,165 I'll handle this. You should leave. 1489 01:51:20,166 --> 01:51:24,458 Aalam bhai, we can say it was an accident and that he-- 1490 01:51:31,000 --> 01:51:32,000 Get out of here, Hamza. 1491 01:51:35,833 --> 01:51:37,750 What are you doing, Aalam bhai? Have you lost your mind? 1492 01:51:42,000 --> 01:51:44,083 It's important that you stay alive, Hamza. 1493 01:51:44,708 --> 01:51:46,125 You've gone too deep. 1494 01:51:47,000 --> 01:51:51,458 Whoever gets caught today won't die easily. 1495 01:51:52,708 --> 01:51:54,707 I've fought my part of the war. 1496 01:51:54,708 --> 01:51:58,250 - Yours is still ahead. - Aalam bhai, no… 1497 01:51:59,291 --> 01:52:02,708 Today, a Bareilly pickpocket gives his life for his country. 1498 01:52:03,958 --> 01:52:06,541 Don't take that right away from me, my brother. 1499 01:52:09,666 --> 01:52:12,541 Let the world forget me, just you remember me. 1500 01:52:14,583 --> 01:52:16,625 - That's enough for me. - Aalam bhai… 1501 01:52:17,041 --> 01:52:20,290 Come on now, go back outside. 1502 01:52:20,291 --> 01:52:21,957 - Aalam bhai, no… - Leave. 1503 01:52:21,958 --> 01:52:23,040 Aalam bhai, no… 1504 01:52:23,041 --> 01:52:24,707 Just go, Hamza. 1505 01:52:24,708 --> 01:52:26,833 Hamza, just go. Come on, just go. 1506 01:52:36,208 --> 01:52:40,625 What can I say 1507 01:52:41,541 --> 01:52:48,291 I'm undone by the way you forget me… 1508 01:52:48,416 --> 01:52:53,125 What can I say 1509 01:52:53,375 --> 01:53:00,375 I'm undone by the way you forget me… 1510 01:53:00,541 --> 01:53:02,708 O Krishna 1511 01:53:03,250 --> 01:53:10,250 Do you remember us at all? 1512 01:53:12,208 --> 01:53:14,458 Hamza doesn't kill without a reason. 1513 01:53:15,125 --> 01:53:17,208 Didn't he run a juice stall with Aalam once? 1514 01:53:17,541 --> 01:53:19,083 He's the one who introduced him to Rehman. 1515 01:53:19,916 --> 01:53:22,458 Sir, Hamza never felt right to me. 1516 01:53:23,583 --> 01:53:24,625 You suspect him? 1517 01:53:25,583 --> 01:53:26,791 Why didn't you say something earlier? 1518 01:53:27,708 --> 01:53:28,583 Sir, I… 1519 01:53:31,333 --> 01:53:32,250 Don't worry. 1520 01:53:32,958 --> 01:53:36,083 When in doubt, investigate. 1521 01:53:36,250 --> 01:53:38,207 It helps you sleep better. 1522 01:53:38,208 --> 01:53:39,833 Keeps the gut settled, too. 1523 01:53:40,625 --> 01:53:43,125 Hamza's reach goes all the way to the top. 1524 01:53:43,666 --> 01:53:45,958 We'll never get a warrant against him. 1525 01:53:46,208 --> 01:53:48,291 Which means we can't search his house. 1526 01:53:49,208 --> 01:53:50,208 Do one thing… 1527 01:53:50,916 --> 01:53:53,041 Look into Aalam Juice Center. 1528 01:53:53,708 --> 01:53:54,750 Don't go yourself. 1529 01:53:55,541 --> 01:53:58,500 Hamza's men are watching Lyari. 1530 01:53:58,958 --> 01:54:00,208 Send Sajjad instead. 1531 01:54:01,458 --> 01:54:02,333 Alright, sir. 1532 01:55:53,333 --> 01:55:54,791 You're an Indian? 1533 01:56:01,000 --> 01:56:02,041 Hamza… 1534 01:56:03,250 --> 01:56:06,166 I told you, you can't ask questions if you choose to stay with me. 1535 01:56:06,916 --> 01:56:09,916 As long as it was about your business, I stayed quiet. 1536 01:56:10,625 --> 01:56:12,458 Now it's about my country. 1537 01:56:12,916 --> 01:56:14,541 Are you an Indian agent?! 1538 01:56:15,250 --> 01:56:16,333 Answer me! 1539 01:56:16,666 --> 01:56:18,375 Are you an Indian agent? 1540 01:56:34,708 --> 01:56:35,666 Why? 1541 01:56:38,666 --> 01:56:41,166 Why did you ruin my life? 1542 01:56:43,166 --> 01:56:44,875 What did I ever do to you? 1543 01:56:52,625 --> 01:56:56,875 I can't live with a man who wants to destroy my country. 1544 01:56:59,291 --> 01:57:00,166 Kill me. 1545 01:57:00,875 --> 01:57:01,791 Go on… 1546 01:57:02,791 --> 01:57:03,791 Kill me. 1547 01:57:04,833 --> 01:57:06,333 All you have to do is pull the trigger. 1548 01:57:06,625 --> 01:57:07,541 Do it! 1549 01:57:09,958 --> 01:57:11,666 It should be easy for you. 1550 01:57:16,541 --> 01:57:18,541 I was the only one who loved, right? 1551 01:57:27,166 --> 01:57:29,791 Hamza probably isn't even your real name, right? 1552 01:57:52,625 --> 01:57:53,666 Muhammad Riyaz. 1553 01:57:54,791 --> 01:57:57,000 Ahmedabad blast, 54 dead. 1554 01:57:57,791 --> 01:57:59,958 Jaipur blast, 80 dead. 1555 01:58:01,125 --> 01:58:02,166 Iqbal Bhatkal… 1556 01:58:02,708 --> 01:58:04,000 Mumbai train blasts, 1557 01:58:04,458 --> 01:58:05,958 209 dead. 1558 01:58:06,291 --> 01:58:07,999 Major Iqbal, Sajid Mir, 1559 01:58:08,000 --> 01:58:09,833 Abdul Bhuttovi, Azam Cheema. 1560 01:58:10,666 --> 01:58:12,499 26/11 Mumbai attack, 1561 01:58:12,500 --> 01:58:13,750 150 dead. 1562 01:58:15,458 --> 01:58:18,125 Tell me one name on this list who was innocent. 1563 01:58:20,875 --> 01:58:23,875 They call themselves "Ghazis." Shame on such Ghazis 1564 01:58:24,291 --> 01:58:27,208 who build dreams of their people's glory on piles of innocent bodies. 1565 01:58:29,291 --> 01:58:31,458 Our war isn't against your country. 1566 01:58:33,625 --> 01:58:36,041 It's against the terrorists inside it. 1567 01:58:38,333 --> 01:58:40,000 You think they are your people? 1568 01:58:40,791 --> 01:58:43,333 What have they been doing in Pakistan all these years? 1569 01:58:45,541 --> 01:58:48,707 520 from the Hazara community have been killed in the past five years. 1570 01:58:48,708 --> 01:58:51,125 630 injured in Quetta. 1571 01:58:52,125 --> 01:58:54,625 Do you know what they do to the Baloch? 1572 01:58:55,916 --> 01:58:56,833 Every year, 1573 01:58:58,000 --> 01:59:01,708 300 boys are picked up in the name of interrogation and killed. 1574 01:59:03,166 --> 01:59:06,625 Recently, they poisoned their water supply… 1575 01:59:08,166 --> 01:59:09,958 63 children died. 1576 01:59:14,833 --> 01:59:15,916 These people… 1577 01:59:16,416 --> 01:59:18,458 As dangerous as they are to India, 1578 01:59:18,708 --> 01:59:21,208 they're even more dangerous to Pakistan. 1579 01:59:22,916 --> 01:59:24,666 I swear on Zayan, Yalina. 1580 01:59:25,125 --> 01:59:28,083 Everything I've done is for my country's safety. 1581 01:59:32,250 --> 01:59:33,250 When this is over, 1582 01:59:35,208 --> 01:59:37,750 you can tell the world who I am. 1583 01:59:42,291 --> 01:59:44,208 You can take Zayan and walk away. 1584 01:59:45,375 --> 01:59:46,541 I won't stop you. 1585 01:59:50,000 --> 01:59:51,750 But Yalina… I won't stop either. 1586 01:59:54,458 --> 01:59:56,916 To reach this point, I walked through fire, 1587 01:59:59,250 --> 02:00:02,041 and that fire won't die until it burns them all. 1588 02:00:15,083 --> 02:00:16,041 If you can… 1589 02:00:16,541 --> 02:00:17,625 forgive me. 1590 02:00:59,375 --> 02:01:01,875 Whatever you're planning, you need to move fast. 1591 02:01:04,541 --> 02:01:06,125 SP already suspects you. 1592 02:01:10,250 --> 02:01:11,291 And remember… 1593 02:01:14,916 --> 02:01:17,041 nothing happens to my child. 1594 02:01:53,791 --> 02:01:54,916 First, Rehman bhai, 1595 02:01:56,750 --> 02:01:58,041 then your grandson Shehzad. 1596 02:02:00,333 --> 02:02:02,374 And who knows how many innocent Baloch kids 1597 02:02:02,375 --> 02:02:04,833 he's stamped as terrorists and slaughtered without mercy. 1598 02:02:07,500 --> 02:02:09,916 A man like that doesn't stop, Shirani sahab. Not in this lifetime. 1599 02:02:12,458 --> 02:02:13,750 Today, he's hunting Uzair. 1600 02:02:14,875 --> 02:02:16,166 Tomorrow, it could be us. 1601 02:02:19,958 --> 02:02:22,166 What time does Uzair's flight land? 1602 02:02:23,041 --> 02:02:24,041 Sir, 3:30 p.m. 1603 02:02:25,458 --> 02:02:27,208 Anything from the juice center? 1604 02:02:28,291 --> 02:02:29,791 No, sir. It was clean. 1605 02:02:31,541 --> 02:02:33,374 Sir, fresh intel just came in. 1606 02:02:33,375 --> 02:02:35,332 Hamza went to BUF to meet Shirani. 1607 02:02:35,333 --> 02:02:38,041 Both of them will try everything today to save Uzair. 1608 02:02:38,750 --> 02:02:41,333 A Baloch will always be a Baloch. 1609 02:02:42,875 --> 02:02:44,875 First, he sat on Rehman's throne. 1610 02:02:45,625 --> 02:02:47,708 Now he wants to sit on our heads. 1611 02:02:48,416 --> 02:02:49,625 Let's do one thing. 1612 02:02:50,541 --> 02:02:53,333 Today, we pick up Hamza along with Uzair. 1613 02:02:55,000 --> 02:02:56,500 First, we make them talk… 1614 02:02:57,291 --> 02:03:00,000 then we crack open both Baloch heads together. 1615 02:03:00,125 --> 02:03:01,458 Those idiots! 1616 02:03:01,791 --> 02:03:04,125 Getting to SP is near impossible. 1617 02:03:04,625 --> 02:03:06,166 Leave that to me. 1618 02:03:06,708 --> 02:03:10,041 I'll give you the where and the when. 1619 02:03:11,791 --> 02:03:12,916 How you finish him… 1620 02:03:14,916 --> 02:03:15,958 that's your call. 1621 02:03:35,166 --> 02:03:36,832 - SP sahab, - Yes? 1622 02:03:36,833 --> 02:03:40,000 Baloch boys are waiting on Nishtar Road with weapons. 1623 02:03:40,541 --> 02:03:42,958 I suggest you don't take Uzair that way. 1624 02:03:43,416 --> 02:03:46,458 Go through Johar Road behind the airport. It's safer. 1625 02:03:48,083 --> 02:03:48,958 Where are you? 1626 02:03:49,500 --> 02:03:50,416 At home. 1627 02:03:51,625 --> 02:03:52,833 Jameel sahab's here too. 1628 02:03:54,666 --> 02:03:55,666 Goodbye. 1629 02:03:56,291 --> 02:03:57,208 Goodbye. 1630 02:04:04,625 --> 02:04:05,500 Omar… 1631 02:04:07,416 --> 02:04:11,333 to become a great man, you need to take responsibility. 1632 02:04:12,375 --> 02:04:14,750 I've collected enough medals in my time. 1633 02:04:15,416 --> 02:04:16,375 Now it's your turn. 1634 02:04:17,416 --> 02:04:20,083 Today, you lead Uzair's arrest. 1635 02:04:21,083 --> 02:04:21,958 Go. 1636 02:04:22,541 --> 02:04:24,083 Make your mark, kid. 1637 02:04:26,250 --> 02:04:28,375 And listen… 1638 02:04:29,083 --> 02:04:30,000 Yes, sir. 1639 02:04:30,666 --> 02:04:32,291 Don't use the Nishtar Road. 1640 02:04:32,875 --> 02:04:34,625 Take the Johar Road instead. 1641 02:04:35,875 --> 02:04:36,791 Yes, sir. 1642 02:04:37,000 --> 02:04:37,916 And you? 1643 02:04:39,916 --> 02:04:43,833 Today, I'm in the mood to pull Hamza down from the heavens to the dust. 1644 02:04:44,583 --> 02:04:45,500 Understood, sir. 1645 02:05:15,208 --> 02:05:17,416 Hamza bhai, SP sahab is on his way to your place. 1646 02:05:18,041 --> 02:05:20,291 He's coming to take you in. Omar's heading out to grab Uzair. 1647 02:05:20,875 --> 02:05:22,083 Be careful. Goodbye. 1648 02:05:31,541 --> 02:05:34,166 Jameel sahab, every man in this world has a price. 1649 02:05:36,250 --> 02:05:38,166 A loyal one just costs more. 1650 02:05:43,500 --> 02:05:46,083 Sir, why's Omar's convoy taking the Johar route? 1651 02:05:47,250 --> 02:05:48,791 Hamza's a sly rogue. 1652 02:05:49,583 --> 02:05:51,291 He met Shirani. 1653 02:05:52,208 --> 02:05:54,708 Told me Johar Road was safe. 1654 02:05:55,250 --> 02:05:58,708 The son of a gun must've lined it up to get me killed. 1655 02:06:02,625 --> 02:06:03,541 And listen… 1656 02:06:04,125 --> 02:06:07,416 send a bouquet to Omar's house. 1657 02:06:08,166 --> 02:06:09,041 A big one. 1658 02:06:10,416 --> 02:06:12,333 Poor kid was a nice boy. 1659 02:06:15,916 --> 02:06:17,707 - You love me - Yes 1660 02:06:17,708 --> 02:06:19,665 - I love you - Yes 1661 02:06:19,666 --> 02:06:21,665 - You're ready - Yes 1662 02:06:21,666 --> 02:06:23,582 - I'm ready - Yes 1663 02:06:23,583 --> 02:06:27,500 So why should we care About what our parents say? 1664 02:06:30,041 --> 02:06:31,583 Keep your eyes on the road. 1665 02:06:32,833 --> 02:06:34,083 Things are about to get interesting. 1666 02:07:04,958 --> 02:07:08,250 You need a beloved like me 1667 02:07:08,708 --> 02:07:12,833 I need a beloved like you 1668 02:07:12,958 --> 02:07:16,707 Let the envious Turn even greener with envy 1669 02:07:16,708 --> 02:07:21,040 Let's celebrate our joy right In front of them 1670 02:07:21,041 --> 02:07:21,958 SP sahab, 1671 02:07:23,500 --> 02:07:25,582 I'll always regret you never got 1672 02:07:25,583 --> 02:07:28,875 to castrate Jameel sahab or pimp me out. 1673 02:07:36,041 --> 02:07:39,000 Your hatred for us Baloch… It's justifiable. 1674 02:07:40,375 --> 02:07:41,250 Anyway… 1675 02:07:42,041 --> 02:07:44,208 we'll settle the score when we meet again in the netherworld. 1676 02:07:46,208 --> 02:07:50,666 That kind of overconfidence will get you killed, Baloch. 1677 02:07:52,791 --> 02:07:55,416 SP Aslam is a jinn, who-- 1678 02:08:16,916 --> 02:08:18,708 Take a bouquet for SP sahab. 1679 02:08:19,791 --> 02:08:20,666 A big one. 1680 02:08:32,500 --> 02:08:34,207 In Karachi today, LTF's senior officer, 1681 02:08:34,208 --> 02:08:36,833 SSP Chaudhary Aslam, was killed in a bomb blast. 1682 02:08:37,458 --> 02:08:39,999 According to reports, a BUF suicide bomber rammed 1683 02:08:40,000 --> 02:08:43,625 an RDX-laden vehicle into SSP Aslam's car. 1684 02:08:44,416 --> 02:08:46,707 {\an8}Sources say the attack was carried out in retaliation 1685 02:08:46,708 --> 02:08:48,916 {\an8}for the killing of four BUF militants in a recent encounter. 1686 02:08:49,958 --> 02:08:53,208 You need a beloved like me 1687 02:08:53,708 --> 02:08:57,791 I need a beloved like you 1688 02:09:16,250 --> 02:09:18,208 SP used to speak highly of you. 1689 02:09:19,875 --> 02:09:21,666 If you ever need anything, 1690 02:09:22,791 --> 02:09:24,041 just say the word. 1691 02:09:24,541 --> 02:09:25,416 Yes, sir. 1692 02:09:37,458 --> 02:09:39,375 In connection with the Lyari gang war, 1693 02:09:39,583 --> 02:09:41,958 this court finds Uzair Jan Baloch 1694 02:09:42,125 --> 02:09:44,249 guilty in all 36 cases 1695 02:09:44,250 --> 02:09:48,041 of kidnapping, terrorism, and murder. 1696 02:09:48,416 --> 02:09:51,207 For these crimes, the court sentences Uzair Baloch 1697 02:09:51,208 --> 02:09:54,000 to 12 years of solitary confinement. 1698 02:09:56,250 --> 02:09:58,749 KARACHI JAIL 1699 02:09:58,750 --> 02:10:00,041 Talks are underway with the jailer. 1700 02:10:01,958 --> 02:10:03,707 TV, AC, sofa, home-cooked food, mattress, 1701 02:10:03,708 --> 02:10:05,208 and furniture. You'll get everything you need. 1702 02:10:07,250 --> 02:10:08,208 Be patient. 1703 02:10:10,083 --> 02:10:11,750 You won't be inside for long. 1704 02:10:13,708 --> 02:10:14,791 You're my brother. 1705 02:10:17,541 --> 02:10:19,708 I'll move mountains to get you out. 1706 02:10:40,083 --> 02:10:41,000 Jailer sahab, 1707 02:10:42,250 --> 02:10:45,125 make sure my brother faces no discomfort. 1708 02:10:48,166 --> 02:10:49,458 No matter what happens. 1709 02:10:52,458 --> 02:10:54,500 From today, his safety is your responsibility. 1710 02:10:55,291 --> 02:10:56,208 Thank you, sir. 1711 02:11:23,166 --> 02:11:25,790 On September 28th, the Indian Army launches a surgical strike 1712 02:11:25,791 --> 02:11:27,499 against the terrorists camp in PoK. 1713 02:11:27,500 --> 02:11:30,375 This strike was in response to an attack by Pakistani terrorists. 1714 02:11:30,666 --> 02:11:34,083 PM Modi said that they wanted justice for the soldiers killed in the Uri attack. 1715 02:11:34,250 --> 02:11:36,165 And the Government gave the army a free hand 1716 02:11:36,166 --> 02:11:37,875 to plan and execute the surgical strike. 1717 02:12:18,333 --> 02:12:19,208 Sir. 1718 02:12:30,375 --> 02:12:31,708 I heard about Aalam. 1719 02:12:36,833 --> 02:12:38,000 It's been a while, 1720 02:12:38,625 --> 02:12:39,666 so I thought I should come see you. 1721 02:12:42,958 --> 02:12:44,458 How are Yalina and Zayan? 1722 02:12:53,958 --> 02:12:54,958 I saw the news. 1723 02:12:56,208 --> 02:12:57,333 Surgical strike. 1724 02:12:57,958 --> 02:12:59,541 The winds are shifting in India. 1725 02:13:00,500 --> 02:13:03,041 Javed Khanani's brother, Altaf Khanani, was picked up in the US. 1726 02:13:04,166 --> 02:13:05,165 I heard. 1727 02:13:05,166 --> 02:13:07,541 Before your last intel reached us, 1728 02:13:08,000 --> 02:13:11,624 11,000 crore in fake currency had already entered India through Nepal. 1729 02:13:11,625 --> 02:13:13,833 Another 60,000 crore is ready to be shipped. 1730 02:13:18,250 --> 02:13:19,583 Yaqub Ansari in Nepal… 1731 02:13:20,500 --> 02:13:21,583 He's close to Dawood. 1732 02:13:22,416 --> 02:13:24,832 He's moving the money from Kathmandu to Atif Ahmed. 1733 02:13:24,833 --> 02:13:26,249 From there, through the butcheries, 1734 02:13:26,250 --> 02:13:28,583 it'll fund the UP elections and terrorist operations. 1735 02:13:30,625 --> 02:13:33,458 They'll never let an honest man take power in UP. 1736 02:13:35,541 --> 02:13:38,041 Not after flooding the country with that much fake currency. 1737 02:13:38,458 --> 02:13:40,916 After Uri, the government gave clear orders. 1738 02:13:41,541 --> 02:13:44,415 Dismantle the entire terror finance network. 1739 02:13:44,416 --> 02:13:46,665 We're ready to do whatever it takes. 1740 02:13:46,666 --> 02:13:49,416 That's why we've strengthened ties with Middle Eastern countries and the US. 1741 02:13:49,541 --> 02:13:52,125 The goal is to financially isolate Pakistan. 1742 02:13:52,416 --> 02:13:54,416 To cut off every funding artery. 1743 02:13:55,250 --> 02:13:59,083 It's time to expose Pakistan to the world. 1744 02:14:03,875 --> 02:14:06,916 Hamza, the real reason we asked you to come here is this… 1745 02:14:07,583 --> 02:14:09,333 Years ago, someone told me, 1746 02:14:10,833 --> 02:14:11,875 "We live just across the border. 1747 02:14:12,583 --> 02:14:14,000 If you've the guts, 1748 02:14:14,583 --> 02:14:16,041 go ahead. Do your worst." 1749 02:14:18,250 --> 02:14:21,000 {\an8}Well… it's time to do our worst. 1750 02:14:22,208 --> 02:14:24,375 From here on, you have a free hand, Hamza. 1751 02:14:27,458 --> 02:14:30,416 {\an8}Courage. Fuel. Revenge. 1752 02:14:33,041 --> 02:14:37,708 Now India will decide Pakistan's fate. 1753 02:14:59,583 --> 02:15:00,500 {\an8}Sir… 1754 02:15:01,333 --> 02:15:03,041 Hamza's intel checks out. 1755 02:15:03,291 --> 02:15:06,375 The first consignment of 60,000 crore in fake Indian currency 1756 02:15:06,625 --> 02:15:09,458 will move from Karachi to Nepal by the 15th of November. 1757 02:15:10,250 --> 02:15:11,166 Here, sir. 1758 02:15:13,750 --> 02:15:15,082 Yaqub Ansari is in Nepal. 1759 02:15:15,083 --> 02:15:18,125 He'll make sure the money crosses into India by the 16th. 1760 02:15:18,541 --> 02:15:22,791 Bansal, all the intel and evidence we've collected over the years… 1761 02:15:23,166 --> 02:15:24,125 Keep that ready. 1762 02:15:24,666 --> 02:15:27,166 I'm briefing the Prime Minister and the Home Minister. 1763 02:15:33,208 --> 02:15:34,083 Bansal, 1764 02:15:35,333 --> 02:15:39,000 we may have to go for Operation Green Leaf right away. 1765 02:15:40,166 --> 02:15:41,500 We'll have to figure out something. 1766 02:15:42,583 --> 02:15:43,791 We don't have another option. 1767 02:15:46,666 --> 02:15:47,625 You carry on. 1768 02:15:52,500 --> 02:15:55,582 {\an8}From November 8, 2016, 1769 02:15:55,583 --> 02:15:57,791 {\an8}midnight onward, 1770 02:15:58,541 --> 02:16:04,125 the 500 and 1000-rupee currency notes 1771 02:16:05,291 --> 02:16:08,416 will cease to be legal tender. 1772 02:16:10,166 --> 02:16:11,458 We're toast. 1773 02:16:12,416 --> 02:16:14,000 Those dipshits have ruined us. 1774 02:16:15,416 --> 02:16:18,875 Tell Dawood bhai that impossible to stop them. 1775 02:16:19,416 --> 02:16:21,874 We'll need to pull off something massive to stop them. 1776 02:16:21,875 --> 02:16:24,166 We've run countless jobs for him. Can't he return the favor just once? 1777 02:16:24,291 --> 02:16:25,624 Idiots! 1778 02:16:25,625 --> 02:16:27,833 Shut up, dimwits! 1779 02:16:28,166 --> 02:16:31,000 Can't you see? That tea-seller has ripped our guts open and left us bleeding? 1780 02:16:31,708 --> 02:16:33,582 Look at you chattering like a schoolgirl. 1781 02:16:33,583 --> 02:16:34,916 Can't you see I'm on the phone? 1782 02:16:35,375 --> 02:16:36,333 Bring me my sandal. 1783 02:16:39,708 --> 02:16:40,875 Understand this… 1784 02:16:41,333 --> 02:16:43,166 UP is out of our hands now. 1785 02:16:43,458 --> 02:16:46,125 We'll lose the election. The rest is in God's hands. 1786 02:16:46,500 --> 02:16:49,041 The old 500 and 1000 rupee notes 1787 02:16:50,083 --> 02:16:55,416 held by anti-national and anti-social elements 1788 02:16:55,791 --> 02:17:01,708 will now be nothing more than scraps of paper. 1789 02:17:03,541 --> 02:17:05,000 Honest citizens 1790 02:17:05,583 --> 02:17:10,291 who have earned their wealth through hard work and integrity 1791 02:17:11,458 --> 02:17:17,749 will have their rights and interests fully protected. 1792 02:17:17,750 --> 02:17:21,166 Major sahab, how did we not see this coming? 1793 02:17:22,750 --> 02:17:24,958 I'm sitting on 60,000 crore of Dawood bhai's money, 1794 02:17:25,708 --> 02:17:27,583 all in 500 and 1000 rupee notes. 1795 02:17:28,208 --> 02:17:29,250 I'm finished. 1796 02:17:30,041 --> 02:17:31,125 Help me. 1797 02:17:31,583 --> 02:17:33,541 Talk to Dawood bhai on my behalf, would you? 1798 02:17:34,875 --> 02:17:35,791 Hello? 1799 02:17:37,500 --> 02:17:38,416 Hello?! 1800 02:17:38,833 --> 02:17:43,416 We are waging a battle against corruption, black money, and counterfeit currency. 1801 02:17:43,833 --> 02:17:46,291 This will empower the honest citizen 1802 02:17:46,833 --> 02:17:49,958 struggling through his daily battles and us. 1803 02:17:58,708 --> 02:18:00,083 Javed bhai, everything okay? 1804 02:18:00,541 --> 02:18:04,083 Hamza… this Modi has ruined me. 1805 02:18:04,625 --> 02:18:06,583 I'm sitting on Dawood's 60,000 crore. 1806 02:18:07,208 --> 02:18:08,375 Do something, anything, bhai. 1807 02:18:08,791 --> 02:18:12,207 You always find a way out, don't you? 1808 02:18:12,208 --> 02:18:15,666 Javed bhai, Javed bhai… Don't worry. I'll handle it. 1809 02:18:16,083 --> 02:18:18,041 - You at the factory? - Yes. 1810 02:18:19,166 --> 02:18:20,833 - Alone? - Yes. 1811 02:18:21,750 --> 02:18:22,750 Do one thing… 1812 02:18:44,000 --> 02:18:44,875 Hamza… 1813 02:18:46,250 --> 02:18:47,125 Is everything set? 1814 02:18:47,541 --> 02:18:50,333 Yes, but what are you going to do with all these 500 and 1000 rupee notes? 1815 02:18:50,875 --> 02:18:51,916 Don't worry. 1816 02:18:52,375 --> 02:18:53,541 I'll get you full value. 1817 02:18:54,958 --> 02:18:56,375 Is this everything, or is there more? 1818 02:18:56,791 --> 02:18:58,125 This isn't even half. 1819 02:18:58,458 --> 02:19:00,125 The rest is upstairs, in the terrace room. 1820 02:19:06,958 --> 02:19:07,833 Come along. 1821 02:19:40,958 --> 02:19:44,250 I heard your brother Altaf got 25 years from the Americans? 1822 02:19:44,916 --> 02:19:47,000 It's bad luck from every side, Hamza. 1823 02:20:04,458 --> 02:20:07,375 Hamza, once we get past this demonetization mess, 1824 02:20:08,250 --> 02:20:11,541 we'll make those Indians pay-- 1825 02:20:14,166 --> 02:20:15,333 Make them pay how? 1826 02:20:20,916 --> 02:20:22,166 That's your last cigarette. 1827 02:20:27,750 --> 02:20:29,000 Take your time with it. 1828 02:20:36,250 --> 02:20:37,791 Let me go, Hamza. 1829 02:20:37,958 --> 02:20:39,875 Let me go, you fool! 1830 02:20:54,375 --> 02:20:58,083 I spent 15 years suffocating just like this 1831 02:21:00,041 --> 02:21:04,166 while you all ripped my country to shreds. 1832 02:21:08,291 --> 02:21:12,375 I lost count of the times I wanted to kill every last one of you. 1833 02:21:14,500 --> 02:21:17,458 But looking back, I know it wasn't the right time. 1834 02:21:20,875 --> 02:21:22,791 This is… 1835 02:21:24,166 --> 02:21:25,166 the right time. 1836 02:22:12,166 --> 02:22:14,707 {\an8}Now it's… for you to think what will happen, 1837 02:22:14,708 --> 02:22:17,791 {\an8}if that much fake currency floods that state and the country. 1838 02:22:18,333 --> 02:22:21,083 What implications will it have on law and order? 1839 02:22:24,666 --> 02:22:25,749 I'm sure you'll appreciate 1840 02:22:25,750 --> 02:22:28,291 that the only way out is what we're suggesting, Mr. Kumar. 1841 02:22:50,291 --> 02:22:53,291 Police in Allahabad have arrested Atif Ahmed. 1842 02:22:53,416 --> 02:22:56,040 Pertaining to nearly 200 bank accounts 1843 02:22:56,041 --> 02:22:58,165 as well as 50 shell companies, 1844 02:22:58,166 --> 02:23:00,499 {\an8}all of the cash transactions worth more than 1845 02:23:00,500 --> 02:23:02,540 {\an8}50 crore has also been unearthed 1846 02:23:02,541 --> 02:23:04,583 as a result of these searches. 1847 02:23:49,125 --> 02:23:50,041 What is this? 1848 02:23:50,791 --> 02:23:55,375 You told the doctor you're in a lot of pain. 1849 02:23:55,875 --> 02:23:58,375 So… I'm giving you a medicine. 1850 02:24:00,125 --> 02:24:03,625 It'll ease the discomfort and help you sleep long and deep. 1851 02:24:35,833 --> 02:24:38,582 Accused of terror financing in Jammu and Kashmir, 1852 02:24:38,583 --> 02:24:41,665 Abdul Rehman Makki died under suspicious circumstances 1853 02:24:41,666 --> 02:24:44,333 after reportedly suffering a sudden heart attack in Lahore on Friday. 1854 02:24:56,958 --> 02:24:59,040 Karachi's Principal, 1855 02:24:59,041 --> 02:25:02,082 the former commander of Al-Badr, Syed Khalid Raza, 1856 02:25:02,083 --> 02:25:06,749 who had carried out numerous terror attacks in Kupwara, India, 1857 02:25:06,750 --> 02:25:10,458 has been shot dead in broad daylight by unidentified assailants. 1858 02:25:13,250 --> 02:25:14,500 Come on, dance 1859 02:25:17,083 --> 02:25:19,374 Drug trafficker Amarjit Singh, 1860 02:25:19,375 --> 02:25:21,208 a close associate of Dawood Ibrahim, 1861 02:25:21,416 --> 02:25:24,332 was shot dead today by two unidentified assailants 1862 02:25:24,333 --> 02:25:25,666 in a park in Lahore. 1863 02:25:29,416 --> 02:25:33,707 News coming in from Pakistan. Absconding Indian Mujahideen chief Muhammad Riyaz, 1864 02:25:33,708 --> 02:25:36,625 the planner of the Jaipur blasts, was shot this morning in Karachi. 1865 02:25:42,875 --> 02:25:46,374 A shocking report coming in from Rawalkot in PoK. 1866 02:25:46,375 --> 02:25:50,083 Lashkar-e-Taiba commander Abu Qasim has been brutally murdered. 1867 02:25:52,583 --> 02:25:55,540 Onlookers watched in shock as Lashkar-e-Jabbar founder 1868 02:25:55,541 --> 02:25:58,875 was shot dead today during a celebration in North Waziristan. 1869 02:26:01,208 --> 02:26:03,832 Notorious terrorist Syed Noor Shalobar 1870 02:26:03,833 --> 02:26:07,583 was gunned down inside an elevator by two unidentified assailants today. 1871 02:26:07,916 --> 02:26:08,916 Come on, dance 1872 02:26:14,875 --> 02:26:15,750 Come on, dance 1873 02:26:22,916 --> 02:26:26,624 {\an8}Can't you catch a glimpse Of my love, baby 1874 02:26:26,625 --> 02:26:30,333 I want so much more of your touch lately 1875 02:26:31,041 --> 02:26:33,790 Give me sweet romance Throw a glance at me 1876 02:26:33,791 --> 02:26:36,124 Come close, we'll hold hands 1877 02:26:36,125 --> 02:26:37,457 Come on dance with me 1878 02:26:37,458 --> 02:26:41,124 Can't you catch a glimpse Of my love, baby 1879 02:26:41,125 --> 02:26:43,165 I want so much more Of your touch lately 1880 02:26:43,166 --> 02:26:45,290 Another attack by Unknown Men in PoK. 1881 02:26:45,291 --> 02:26:47,791 Lashkar-e-Taiba's Khwaja Shahid has been eliminated. 1882 02:26:48,375 --> 02:26:50,624 Come close, we'll hold hands 1883 02:26:50,625 --> 02:26:52,458 Come on, dance 1884 02:26:57,083 --> 02:26:58,832 Who is behind the killings 1885 02:26:58,833 --> 02:27:02,083 of these revered mujahideen living in Pakistan? 1886 02:27:02,541 --> 02:27:03,790 And the question now is, 1887 02:27:03,791 --> 02:27:06,082 as this list keeps growing by the day… 1888 02:27:06,083 --> 02:27:07,250 whose name will be next? 1889 02:27:10,458 --> 02:27:12,250 - Bhuttovi sahab. - Hamza. 1890 02:27:12,416 --> 02:27:14,375 Did you manage to find out who's behind all this? 1891 02:27:14,833 --> 02:27:15,916 No, Bhuttovi sahab. 1892 02:27:16,166 --> 02:27:17,832 I can't trace these dogs. 1893 02:27:17,833 --> 02:27:19,249 I don't even know what game they're playing. 1894 02:27:19,250 --> 02:27:20,250 What should I do? 1895 02:27:20,750 --> 02:27:23,458 They'll connect the dots soon enough and come for me, too. 1896 02:27:23,791 --> 02:27:24,708 Bhuttovi sahab, 1897 02:27:24,916 --> 02:27:26,541 if you ask me, 1898 02:27:26,958 --> 02:27:30,916 it's best you keep your distance from your Lashkar-e-Taiba brothers. 1899 02:27:31,916 --> 02:27:33,541 Think it over. It's the smartest move right now. 1900 02:27:34,500 --> 02:27:36,125 Anyway, I have a place in mind 1901 02:27:37,000 --> 02:27:38,500 where you'd be safe. 1902 02:27:44,166 --> 02:27:46,582 A key conspirator of the Mumbai train blasts, 1903 02:27:46,583 --> 02:27:49,790 Iqbal Bhatkal of the Indian Mujahideen was found shot dead today 1904 02:27:49,791 --> 02:27:51,125 in Multan, Pakistan. 1905 02:27:58,958 --> 02:28:01,625 Yet another attack by Unknown Men in Pakistan. 1906 02:28:04,333 --> 02:28:05,666 Come on, dance 1907 02:28:06,416 --> 02:28:08,249 LET's Khwaja Shahid 1908 02:28:08,250 --> 02:28:10,291 was eliminated inside a washroom. 1909 02:28:11,458 --> 02:28:12,500 Come on, dance 1910 02:28:12,791 --> 02:28:14,708 How long am I supposed to rot in here? 1911 02:28:15,125 --> 02:28:18,208 The stress has wrecked my diabetes. 1912 02:28:19,333 --> 02:28:21,375 My sugar levels are all over the place. 1913 02:28:22,083 --> 02:28:23,540 Me and you 1914 02:28:23,541 --> 02:28:24,750 How is it possible that 1915 02:28:25,458 --> 02:28:28,416 no one knows anything about these murderers? 1916 02:28:30,250 --> 02:28:31,540 Me and you 1917 02:28:31,541 --> 02:28:34,250 In the same way, no one knew about you people all these years. 1918 02:28:36,708 --> 02:28:38,791 This isn't stopping, Bhuttovi sahab. 1919 02:28:44,708 --> 02:28:46,791 What was it you said during the 26/11 attack? 1920 02:28:51,666 --> 02:28:53,833 "Ghazwa-e-Hind would begin from Mumbai." 1921 02:29:10,000 --> 02:29:12,707 {\an8}We now take you to a sensational development. 1922 02:29:12,708 --> 02:29:14,499 An accused in the 26/11 attacks, 1923 02:29:14,500 --> 02:29:16,957 Abdul Salam Bhuttovi, has died in Sheikhupura Jail 1924 02:29:16,958 --> 02:29:19,458 after suddenly suffering a heart attack. 1925 02:30:13,291 --> 02:30:14,999 Pandit ji, please, forgive me, I have to leave. 1926 02:30:15,000 --> 02:30:16,458 Sorry, sorry. Son, would you take over for me? 1927 02:30:16,583 --> 02:30:17,458 I'll be right back. 1928 02:30:18,000 --> 02:30:18,875 Sit, sit, I'll be right back. 1929 02:30:27,458 --> 02:30:28,333 Oh… 1930 02:30:28,958 --> 02:30:30,541 Zahoor Mistry. 1931 02:30:34,166 --> 02:30:35,166 Remember me? 1932 02:30:36,791 --> 02:30:37,708 What was it you said? 1933 02:30:38,250 --> 02:30:39,958 "You Hindus are a bunch of cowards." 1934 02:30:41,666 --> 02:30:43,207 - Remember me now? - It was a mistake. 1935 02:30:43,208 --> 02:30:45,208 - Good. - I made a mistake. Please forgive me. 1936 02:30:46,000 --> 02:30:47,541 It didn't take much, right? 1937 02:30:49,166 --> 02:30:50,833 Forgive me. It was a mistake. 1938 02:30:51,208 --> 02:30:52,374 Forgive me. 1939 02:30:52,375 --> 02:30:54,124 - Please… forgive me. - Listen… 1940 02:30:54,125 --> 02:30:55,291 Do me one favor, will you? 1941 02:30:56,541 --> 02:30:59,166 23 years ago, I left a sentence unfinished. 1942 02:30:59,750 --> 02:31:00,791 Help me complete it. 1943 02:31:05,333 --> 02:31:07,166 Glory to… 1944 02:31:15,416 --> 02:31:17,791 Glory to… 1945 02:31:19,958 --> 02:31:20,915 To… 1946 02:31:20,916 --> 02:31:27,166 Glory to Mother India! 1947 02:31:31,041 --> 02:31:34,916 Me and you 1948 02:31:35,166 --> 02:31:36,125 Come on, dance 1949 02:31:38,333 --> 02:31:41,791 Me and you 1950 02:31:42,500 --> 02:31:44,625 Come on, dance 1951 02:31:49,666 --> 02:31:51,416 Come on, dance 1952 02:31:52,916 --> 02:31:55,500 Me and you 1953 02:31:57,041 --> 02:31:58,208 Come on, dance 1954 02:31:58,500 --> 02:32:01,290 Across the country, the list of killings 1955 02:32:01,291 --> 02:32:03,957 carried out by Unknown Men has claimed another name. 1956 02:32:03,958 --> 02:32:07,749 Reports say that in Karachi, Zayed Akhund was shot in the head 1957 02:32:07,750 --> 02:32:10,333 inside his own furniture store. 1958 02:32:10,541 --> 02:32:15,041 Sources indicate possible involvement of the Indian government in this. 1959 02:32:22,000 --> 02:32:23,166 Iqbal bhai, assalamu alaikum. 1960 02:32:23,666 --> 02:32:25,082 Wa-alaykumu s-salam, Hamza. 1961 02:32:25,083 --> 02:32:26,083 What can I do for you? 1962 02:32:26,541 --> 02:32:28,166 Dawood bhai wants to meet us. 1963 02:32:29,041 --> 02:32:30,333 What is it? Everything alright? 1964 02:32:31,375 --> 02:32:32,333 Be there at 9:00 p.m. 1965 02:32:32,666 --> 02:32:33,625 We'll talk then. 1966 02:32:34,125 --> 02:32:35,000 Okay. 1967 02:32:50,708 --> 02:32:52,000 This is dimethylmercury. 1968 02:32:52,541 --> 02:32:54,125 Extremely poisonous. 1969 02:32:54,416 --> 02:32:57,291 DRDO has developed its attenuated formulation 1970 02:32:57,416 --> 02:32:59,874 that seeps in through your skin 1971 02:32:59,875 --> 02:33:02,582 and slowly begins destroying your kidneys, 1972 02:33:02,583 --> 02:33:04,083 your lungs, and your liver. 1973 02:33:04,291 --> 02:33:06,625 Early symptoms are similar to food poisoning, 1974 02:33:06,833 --> 02:33:08,915 so the victim never suspects 1975 02:33:08,916 --> 02:33:10,583 that they are being slowly poisoned. 1976 02:33:25,375 --> 02:33:27,083 What's ISI saying? 1977 02:33:28,750 --> 02:33:30,666 We know R&AW is behind it, for sure. 1978 02:33:31,458 --> 02:33:33,165 But we're still investigating 1979 02:33:33,166 --> 02:33:35,625 who's running their operations inside Pakistan. 1980 02:33:45,000 --> 02:33:47,374 Where the call of Takbir once echoed, 1981 02:33:47,375 --> 02:33:48,749 devotional bhajans will now be sung. 1982 02:33:48,750 --> 02:33:51,624 In its verdict on the Babri Masjid-Ram Janmabhoomi case, 1983 02:33:51,625 --> 02:33:52,957 the Supreme Court of India 1984 02:33:52,958 --> 02:33:54,750 has awarded the disputed land for the construction of a temple. 1985 02:33:54,916 --> 02:33:56,207 The government has also been directed 1986 02:33:56,208 --> 02:33:58,708 to establish a trust to oversee the temple's construction. 1987 02:33:58,916 --> 02:34:02,583 Pakistan's Foreign Office has stated that every country bears a responsibility… 1988 02:34:06,333 --> 02:34:07,750 They killed Khanani. 1989 02:34:08,416 --> 02:34:09,874 They killed Khalid Raza. 1990 02:34:09,875 --> 02:34:11,125 They killed Bhuttovi. 1991 02:34:11,875 --> 02:34:15,082 And now they've ripped open a 30-year-old wound 1992 02:34:15,083 --> 02:34:16,583 and declared war. 1993 02:34:20,750 --> 02:34:23,291 India has struck us again and again. 1994 02:34:25,083 --> 02:34:27,041 This time, we hit back. 1995 02:34:28,750 --> 02:34:30,375 - Sajid. - Yes. 1996 02:34:31,541 --> 02:34:32,541 Azam. 1997 02:34:33,291 --> 02:34:37,750 Assemble a lethal unit from the Lashkar-e-Taiba camp in Muridke. 1998 02:34:38,458 --> 02:34:40,416 We will send them across the border. 1999 02:34:41,458 --> 02:34:42,500 Iqbal. 2000 02:34:43,291 --> 02:34:44,666 Keep an eye on everything. 2001 02:34:45,333 --> 02:34:47,958 Inform Atif Ahmed in UP. 2002 02:34:48,958 --> 02:34:50,750 Not four or five, 2003 02:34:51,458 --> 02:34:55,041 this time, 40-50 mujahideen will enter India. 2004 02:34:58,083 --> 02:34:59,208 But Atif is in jail. 2005 02:35:00,083 --> 02:35:03,291 As long as Atif is breathing, our operation continues. 2006 02:35:03,750 --> 02:35:05,791 Jail or free. 2007 02:35:07,000 --> 02:35:07,958 Okay. 2008 02:35:09,250 --> 02:35:10,125 Hamza. 2009 02:35:10,666 --> 02:35:11,583 Yes, bhai. 2010 02:35:11,916 --> 02:35:13,000 Stockpile rifles, 2011 02:35:13,541 --> 02:35:18,875 rocket launchers, and top-grade weapons. 2012 02:35:19,541 --> 02:35:21,083 Spill so much blood 2013 02:35:22,000 --> 02:35:25,208 that even a river of tears can't wash it away. 2014 02:35:31,041 --> 02:35:32,041 You should rest now. 2015 02:35:32,250 --> 02:35:33,166 I'll take your leave. 2016 02:35:33,791 --> 02:35:34,875 Goodbye. 2017 02:35:35,166 --> 02:35:36,041 Goodbye. 2018 02:36:34,875 --> 02:36:37,791 Next week, deliver a shipment of arms and ammunition 2019 02:36:38,791 --> 02:36:40,708 to our madrasa in Muridke. 2020 02:36:43,166 --> 02:36:46,916 We'll also show you how our mujahideen train. 2021 02:37:00,416 --> 02:37:01,833 - Rizwan… - Yes, Hamza? 2022 02:37:02,708 --> 02:37:04,208 Prepare for the next target. 2023 02:37:05,125 --> 02:37:06,083 We're running out of time. 2024 02:37:07,416 --> 02:37:08,291 Okay. 2025 02:37:16,333 --> 02:37:19,375 Bhai, I've spoken to the doctor. 2026 02:37:22,291 --> 02:37:23,249 Hello? 2027 02:37:23,250 --> 02:37:25,041 Atif bhai, assalamu alaikum. 2028 02:37:25,375 --> 02:37:26,916 Wa-alaykumu s-salam. 2029 02:37:27,583 --> 02:37:28,790 Good news. 2030 02:37:28,791 --> 02:37:30,791 The weapons will be in place by tomorrow. 2031 02:37:31,541 --> 02:37:34,166 Our boys, too, are ready to cross the border. 2032 02:37:35,500 --> 02:37:38,250 Start setting things up on your end. 2033 02:37:39,916 --> 02:37:41,875 Yes. I have a medical checkup this evening. 2034 02:37:42,833 --> 02:37:44,750 Ashfaq has spoken to the doctor. 2035 02:37:45,250 --> 02:37:46,916 He'll issue a fake certificate. 2036 02:37:47,416 --> 02:37:49,000 Two, three days, and I'm out on bail. 2037 02:37:49,916 --> 02:37:51,041 Excellent. 2038 02:37:51,708 --> 02:37:53,708 Alright then, I'll hang up now. 2039 02:37:54,791 --> 02:37:55,666 Goodbye. 2040 02:37:56,041 --> 02:37:56,916 Goodbye. 2041 02:37:57,541 --> 02:37:58,416 Serve the curry. 2042 02:38:01,125 --> 02:38:02,082 You can't just eat rice and curry. 2043 02:38:02,083 --> 02:38:03,375 - You need eggs, too. - Yes. 2044 02:38:03,500 --> 02:38:05,165 - You want to grow strong like Dad, right? - Yes. 2045 02:38:05,166 --> 02:38:06,249 Then eat eggs. 2046 02:38:06,250 --> 02:38:07,207 - Will you eat them? - Yes. 2047 02:38:07,208 --> 02:38:08,083 Yes. 2048 02:38:08,791 --> 02:38:09,666 Will you eat eggs? 2049 02:38:10,291 --> 02:38:11,291 Will you drink milk? 2050 02:38:11,916 --> 02:38:14,250 Good. Go. 2051 02:38:22,083 --> 02:38:23,665 After what I'm about to do tomorrow, 2052 02:38:23,666 --> 02:38:25,458 we can't stay in Pakistan for long. 2053 02:38:32,958 --> 02:38:34,250 These are tickets to Vancouver. 2054 02:38:38,083 --> 02:38:40,458 The moment I'm back tomorrow night, we leave. 2055 02:39:57,250 --> 02:39:58,125 {\an8}Umar. 2056 02:40:13,166 --> 02:40:14,125 In the name of Allah. 2057 02:40:16,125 --> 02:40:19,291 Seeing all of you here brings me great peace. 2058 02:40:20,958 --> 02:40:24,208 Blessed is this brother who has been chosen 2059 02:40:25,458 --> 02:40:26,832 to carry forward God's grace 2060 02:40:26,833 --> 02:40:30,000 and the next chapter of our fight. 2061 02:40:31,125 --> 02:40:32,208 If God wills it, 2062 02:40:33,208 --> 02:40:35,708 next time, the chosen one will be you. 2063 02:40:37,875 --> 02:40:39,124 Will you make yourselves worthy of it? 2064 02:40:39,125 --> 02:40:40,833 Inshallah. 2065 02:40:41,166 --> 02:40:42,916 Will you stand by your brothers? 2066 02:40:43,250 --> 02:40:44,625 Inshallah. 2067 02:40:45,458 --> 02:40:46,833 Will you sacrifice your lives? 2068 02:40:47,166 --> 02:40:48,833 Inshallah. 2069 02:41:00,791 --> 02:41:03,583 Ma'am, there's someone downstairs to see you. 2070 02:41:04,541 --> 02:41:06,041 - You go ahead. I'll be right there. - Alright. 2071 02:41:13,083 --> 02:41:13,958 Zayan! 2072 02:41:14,875 --> 02:41:15,750 Zayan! 2073 02:41:23,708 --> 02:41:24,583 Give me. 2074 02:41:27,083 --> 02:41:27,958 Zayan… 2075 02:41:30,833 --> 02:41:31,833 Go to your room. 2076 02:41:34,250 --> 02:41:35,125 No, wait. 2077 02:41:40,083 --> 02:41:42,291 Yalina, I'm going to ask you one question. 2078 02:41:44,875 --> 02:41:46,832 Your answer will decide 2079 02:41:46,833 --> 02:41:49,291 what kind of life Zayan gets from here on. 2080 02:41:53,458 --> 02:41:54,875 Hamza's death is certain. 2081 02:41:55,125 --> 02:41:56,000 If not today, then tomorrow. 2082 02:41:57,000 --> 02:41:58,666 And if you lie to me… 2083 02:41:59,541 --> 02:42:02,583 you'll never see your son again. 2084 02:42:06,458 --> 02:42:07,583 It hurts. 2085 02:42:09,541 --> 02:42:11,083 But tell me the truth, 2086 02:42:12,208 --> 02:42:13,541 and I give you my word… 2087 02:42:16,208 --> 02:42:17,375 Zayan stays safe. 2088 02:42:19,541 --> 02:42:20,916 Your name never comes up. 2089 02:42:22,125 --> 02:42:24,833 You and Zayan can live in peace. 2090 02:42:30,666 --> 02:42:31,541 Yalina… 2091 02:42:35,125 --> 02:42:36,500 is Hamza an Indian agent? 2092 02:42:58,500 --> 02:42:59,500 Iqbal sahab, 2093 02:43:00,375 --> 02:43:03,332 if you haven't tasted bong paya in Muridke, you haven't lived. 2094 02:43:03,333 --> 02:43:04,500 Care for some? 2095 02:43:06,041 --> 02:43:06,916 {\an8}Move back. 2096 02:43:07,166 --> 02:43:08,124 {\an8}Please tell us! 2097 02:43:08,125 --> 02:43:11,207 {\an8}-Mr. Atif! Mr. Atif! - Move back! Move back! 2098 02:43:11,208 --> 02:43:13,249 {\an8}-What would you like to say? - Any comments, sir? 2099 02:43:13,250 --> 02:43:15,665 Mr. Atif! Mr. Atif! 2100 02:43:15,666 --> 02:43:18,125 - He's gained a lot of weight. - Mr. Atif, did you make it to the funeral? 2101 02:43:18,666 --> 02:43:20,416 Mr. Atif, did you make it to the funeral? 2102 02:43:22,083 --> 02:43:23,208 {\an8}Mr. Atif, did you attend the funeral? 2103 02:43:23,708 --> 02:43:25,458 {\an8}They didn't let me go. 2104 02:43:25,833 --> 02:43:26,708 {\an8}I couldn't attend it. 2105 02:43:27,041 --> 02:43:28,166 {\an8}The main issue is-- 2106 02:43:53,250 --> 02:43:54,416 Assalamu alaikum, Iqbal sahab. 2107 02:43:56,583 --> 02:43:57,833 Thought you should hear this. 2108 02:43:58,541 --> 02:44:00,250 Your loyalist, your favorite, 2109 02:44:00,875 --> 02:44:03,333 Hamza Ali Mazari, turned out to be an Indian asset. 2110 02:44:05,208 --> 02:44:08,666 Hamza was behind every single one of our men's deaths. 2111 02:44:09,916 --> 02:44:12,000 I've confirmed it with his wife, Yalina. 2112 02:44:13,333 --> 02:44:14,791 There's no room for doubt. 2113 02:44:16,291 --> 02:44:17,208 Goodbye. 2114 02:44:27,041 --> 02:44:31,041 Atif Ahmed and Ashfaq have been shot dead here. 2115 02:44:31,500 --> 02:44:35,041 There is no confirmation yet on who opened fire. 2116 02:44:35,333 --> 02:44:37,708 But we are bringing you this breaking news live from the scene. 2117 02:44:38,166 --> 02:44:39,916 Atif Ahmed and Ashfaq… 2118 02:44:45,250 --> 02:44:46,208 You're back, dipshit? 2119 02:44:48,166 --> 02:44:52,291 Bravo, Major Iqbal. Bravo! 2120 02:44:53,541 --> 02:44:58,083 This is exactly what I expected from my spineless heir. 2121 02:44:59,625 --> 02:45:02,666 Our men are getting gunned down in broad daylight here. 2122 02:45:03,625 --> 02:45:07,875 And in India, even our own allies are dropping dead. 2123 02:45:08,041 --> 02:45:10,083 Shame on you! 2124 02:45:12,666 --> 02:45:16,415 After '71, we bled, 2125 02:45:16,416 --> 02:45:21,916 we broke our backs to rebuild this country. 2126 02:45:22,416 --> 02:45:26,915 And you wretched curs bent it over 2127 02:45:26,916 --> 02:45:29,333 and handed it back to the masses. 2128 02:45:30,208 --> 02:45:31,541 Bashir! 2129 02:45:32,291 --> 02:45:34,000 Where do you disappear to, you fool? 2130 02:45:34,250 --> 02:45:37,666 Take it. Get me out of here. 2131 02:45:38,416 --> 02:45:39,916 Listen, Major. 2132 02:45:40,291 --> 02:45:43,791 You and your lot can strain every muscle you've got. 2133 02:45:44,000 --> 02:45:46,416 You still won't match them. 2134 02:45:46,666 --> 02:45:48,625 And one day will come, Major, 2135 02:45:48,958 --> 02:45:52,916 when those Indians drag you to the border 2136 02:45:53,166 --> 02:45:56,000 and make you dance like a kept woman. 2137 02:46:03,625 --> 02:46:05,250 Take me away, dipshit. 2138 02:46:06,541 --> 02:46:07,500 Be careful. 2139 02:46:09,250 --> 02:46:10,916 Bashir, shut the water off! 2140 02:46:14,541 --> 02:46:15,625 Turn it off! 2141 02:46:22,375 --> 02:46:23,541 Turn it off, Major. 2142 02:46:28,041 --> 02:46:29,541 Turn it off, you-- 2143 02:46:34,291 --> 02:46:35,166 Major. 2144 02:46:35,333 --> 02:46:37,541 Brigadier Jahangir, 2145 02:46:38,791 --> 02:46:43,291 for 50 years, I've listened to your fake war stories. 2146 02:46:44,708 --> 02:46:47,540 - You kept deceiving Pakistan. - Let go of me! 2147 02:46:47,541 --> 02:46:51,125 You roamed around with the Hilal-e-Jurat pinned to your chest. 2148 02:46:53,583 --> 02:46:58,750 But Mother told me the truth a long time ago. 2149 02:46:59,291 --> 02:47:00,250 Bashir! 2150 02:47:01,041 --> 02:47:02,291 Bashir! 2151 02:47:02,875 --> 02:47:04,208 Where are you? 2152 02:47:04,625 --> 02:47:05,500 Shut up! 2153 02:47:07,375 --> 02:47:09,750 This poisonous tongue of yours. 2154 02:47:11,458 --> 02:47:15,250 You molested Bangladeshi women, right? 2155 02:47:16,958 --> 02:47:20,458 And you lashed at my mother, my wife, and my child, 2156 02:47:21,541 --> 02:47:25,250 with this acid tongue of yours. 2157 02:47:27,791 --> 02:47:29,166 What happened in '71? 2158 02:47:29,916 --> 02:47:31,458 What really happened in '71? 2159 02:47:32,708 --> 02:47:36,374 In '71, to save your own skin, 2160 02:47:36,375 --> 02:47:41,000 you sold out your own army like a cheap loser. 2161 02:47:42,166 --> 02:47:44,916 You split Pakistan into two. 2162 02:47:45,291 --> 02:47:48,875 Hindus came and stripped your soldiers of their pants. 2163 02:47:49,833 --> 02:47:51,166 You idiot, 2164 02:47:51,625 --> 02:47:55,915 the humiliation our country endured because of you… 2165 02:47:55,916 --> 02:48:01,291 I have spent my whole life trying 2166 02:48:01,708 --> 02:48:05,750 to restore its lost honor. 2167 02:48:06,333 --> 02:48:09,041 You don't deserve an heir, Jahangir. 2168 02:48:10,375 --> 02:48:14,208 Your bloodline ends with you. 2169 02:48:14,958 --> 02:48:18,416 And mine begins with me. 2170 02:48:36,291 --> 02:48:41,665 Major Iqbal once laid an Indian infidel's severed head 2171 02:48:41,666 --> 02:48:42,791 on Musharraf's table. 2172 02:48:47,875 --> 02:48:49,416 I swear to God, 2173 02:48:49,666 --> 02:48:52,125 tomorrow I'll cut down another Indian 2174 02:48:53,541 --> 02:48:56,000 and hang his head from the minaret of Muridke. 2175 02:49:13,958 --> 02:49:15,749 Many years I spent working 2176 02:49:15,750 --> 02:49:18,166 And I returned with a piece of sugar candy 2177 02:49:32,291 --> 02:49:33,999 Many years I spent working 2178 02:49:34,000 --> 02:49:36,291 And I returned with a piece of sugar candy 2179 02:49:45,375 --> 02:49:54,958 But what truly finished me off Was your laughter, baby 2180 02:50:31,666 --> 02:50:33,250 Welcome. 2181 02:50:52,583 --> 02:50:54,375 Saeed, Faizan, get the goods. 2182 02:51:10,500 --> 02:51:11,500 Wonderful. 2183 02:51:13,375 --> 02:51:14,291 Come, have a seat. 2184 02:51:18,333 --> 02:51:19,500 The full and final payment. 2185 02:51:19,875 --> 02:51:20,832 Feel free to verify. 2186 02:51:20,833 --> 02:51:22,125 Don't embarrass me. 2187 02:51:22,375 --> 02:51:23,250 Rizwan bhai. 2188 02:51:27,708 --> 02:51:29,666 You faced no trouble during the journey, I hope. 2189 02:52:15,458 --> 02:52:17,540 - Call for some tea. - Of course. 2190 02:52:17,541 --> 02:52:21,333 Also get Nizami biscuits. They are delicious. 2191 02:53:16,166 --> 02:53:17,458 What's on your mind, Iqbal bhai? 2192 02:53:21,875 --> 02:53:22,750 Hamza… 2193 02:53:24,916 --> 02:53:25,833 Do you know… 2194 02:53:27,500 --> 02:53:31,458 why I stay on the satellite phone with the mujahideen during every attack? 2195 02:53:33,208 --> 02:53:34,458 To guide them? 2196 02:53:41,416 --> 02:53:43,833 To hear the infidels scream. 2197 02:53:45,250 --> 02:53:46,458 It soothes me. 2198 02:53:47,208 --> 02:53:48,625 It gives me peace. 2199 02:53:51,083 --> 02:53:52,166 And still… 2200 02:53:53,041 --> 02:53:55,541 the thought of destroying that country 2201 02:53:55,958 --> 02:53:58,625 never leaves my mind. 2202 02:54:00,833 --> 02:54:01,833 Do you know why? 2203 02:54:06,250 --> 02:54:09,208 Because it isn't just a thought. 2204 02:54:10,791 --> 02:54:11,833 It's my dream. 2205 02:54:14,250 --> 02:54:17,165 For years, we agonized that country, 2206 02:54:17,166 --> 02:54:18,291 made it bleed. 2207 02:54:20,166 --> 02:54:23,916 And yet my heart was never fully satisfied. 2208 02:54:26,458 --> 02:54:28,750 But… this time, 2209 02:54:30,416 --> 02:54:33,291 I can see the dream taking shape. 2210 02:54:35,000 --> 02:54:38,083 I can see India burning to the ground. 2211 02:54:39,333 --> 02:54:42,291 I can see their country collapsing. 2212 02:54:43,958 --> 02:54:45,791 I can see your country fall. 2213 02:54:57,750 --> 02:55:01,250 Hamza, servant of God, 2214 02:55:02,000 --> 02:55:06,208 tell me, how does it feel when someone backstabs you? 2215 02:55:07,791 --> 02:55:11,291 Thousands of Baloch died fighting for freedom. 2216 02:55:13,541 --> 02:55:15,291 All the people we lost… 2217 02:55:17,708 --> 02:55:19,166 do you want to avenge them? 2218 02:55:22,583 --> 02:55:26,875 If I bring them all together under one roof… 2219 02:55:29,166 --> 02:55:30,375 what would you do? 2220 02:55:30,875 --> 02:55:32,208 I'd unleash the wrath of the depths. 2221 02:55:36,125 --> 02:55:39,916 That's exactly how I feel right now, you dipshit! 2222 02:56:41,291 --> 02:56:43,250 The executioner of infidels, 2223 02:56:43,583 --> 02:56:45,458 Major Iqbal! 2224 02:56:48,333 --> 02:56:50,958 The executioner, my foot! 2225 02:57:05,458 --> 02:57:07,791 I won't give you an easy death. 2226 02:57:10,083 --> 02:57:12,625 I'll keep you breathing. 2227 02:57:14,250 --> 02:57:19,125 First, you'll watch the body count of 26/11 double. 2228 02:57:20,416 --> 02:57:21,500 Then… 2229 02:57:22,333 --> 02:57:24,916 I'll personally drag you into the netherworld. 2230 02:57:33,208 --> 02:57:35,041 No matter what happens, press the trigger at the right time. 2231 02:57:36,916 --> 02:57:39,333 But you will be in there… how do you plan to escape? 2232 02:57:41,833 --> 02:57:42,875 I'll manage. 2233 02:57:55,625 --> 02:57:57,958 If you all are done playing with your firecrackers… 2234 02:57:59,708 --> 02:58:01,083 It's my turn to blow this place up. 2235 02:58:04,250 --> 02:58:05,457 Bomb?! 2236 02:58:05,458 --> 02:58:07,000 Bomb! 2237 02:58:43,500 --> 02:58:46,000 All of you stay in Rangers uniforms. 2238 02:58:46,250 --> 02:58:48,582 So the locals think there's a clash underway 2239 02:58:48,583 --> 02:58:50,625 between the Rangers and Lashkar-e-Taiba. 2240 02:58:51,791 --> 02:58:53,541 That way, no one will interfere. 2241 02:59:33,791 --> 02:59:35,207 We're under attack by the Rangers. 2242 02:59:35,208 --> 02:59:36,916 Send the mujahideen immediately. 2243 03:00:34,166 --> 03:00:35,250 Come out, you moron! 2244 03:00:36,041 --> 03:00:36,958 Come out here! 2245 03:00:39,250 --> 03:00:42,916 You thought you'd destroy the system we built for years? 2246 03:00:45,541 --> 03:00:46,791 We won't spare you! 2247 03:04:06,333 --> 03:04:07,333 DRIVE SLOW NEAR SCHOOL 2248 03:05:24,291 --> 03:05:25,750 Reduce all of Muridke to cinders. 2249 03:05:35,791 --> 03:05:36,708 Rizwan! 2250 03:05:36,875 --> 03:05:37,791 Cover! 2251 03:05:38,958 --> 03:05:39,916 Cover fire! 2252 03:06:38,291 --> 03:06:40,083 Iqbal! 2253 03:07:01,541 --> 03:07:03,958 Stop, you jihadi! 2254 03:09:43,125 --> 03:09:45,708 You infidel Indian agent! 2255 03:09:46,791 --> 03:09:49,750 You walked into my country, handing out sweets? 2256 03:09:50,000 --> 03:09:53,375 You remember how your country trembled 2257 03:09:53,500 --> 03:09:56,416 when Islamabad came down on Mumbai, don't you? 2258 03:09:56,541 --> 03:10:00,958 Now, all of Pakistan will come down on India. 2259 03:10:01,083 --> 03:10:04,375 I'll make every one of you infidels recite the kalma. 2260 03:10:04,750 --> 03:10:07,332 I'll have every last one of you circumcised. 2261 03:10:07,333 --> 03:10:09,625 You toothless tiger! And your women? 2262 03:10:09,875 --> 03:10:12,415 They'll be spoils of war. 2263 03:10:12,416 --> 03:10:14,583 I'll peddle them at the den of vice for pocket change! 2264 03:10:17,791 --> 03:10:19,708 Now you die. 2265 03:10:20,041 --> 03:10:22,333 Meet your end, you wretched cur! 2266 03:10:22,750 --> 03:10:28,416 From the afterlife, you'll watch your country torn to pieces. 2267 03:10:29,541 --> 03:10:30,625 Here you go. 2268 03:12:43,333 --> 03:12:46,541 Now it's your turn to die. 2269 03:13:38,791 --> 03:13:42,375 You've spilled enough Indian blood. 2270 03:13:43,375 --> 03:13:46,583 It stops… now. 2271 03:13:47,583 --> 03:13:51,833 Because this is the new India! 2272 03:13:53,500 --> 03:13:56,750 We barge into your homes, 2273 03:13:58,333 --> 03:14:00,125 and terminate you. 2274 03:14:05,458 --> 03:14:06,833 Deceiver… 2275 03:14:07,125 --> 03:14:10,874 kill me, and a thousand more will rise! 2276 03:14:10,875 --> 03:14:14,332 When the armies of mujahideen rise from Khorasan, 2277 03:14:14,333 --> 03:14:19,291 the star and crescent will fly over the Red Fort! 2278 03:14:22,416 --> 03:14:25,958 When the armies of mujahideen rise from Khorasan, 2279 03:14:26,458 --> 03:14:27,916 you will see, 2280 03:14:28,333 --> 03:14:31,333 they will not stop until they reach India. 2281 03:14:32,208 --> 03:14:33,250 Infidel, 2282 03:14:34,291 --> 03:14:35,333 listen carefully. 2283 03:14:36,291 --> 03:14:38,541 We are not going to stop. 2284 03:14:39,916 --> 03:14:41,458 We will keep infiltrating. 2285 03:14:42,458 --> 03:14:45,083 Again and again. 2286 03:14:46,041 --> 03:14:50,500 We will turn Delhi into the new Islamabad. 2287 03:14:51,375 --> 03:14:53,166 What do you think? 2288 03:14:53,541 --> 03:14:56,000 You won't pay for this? 2289 03:14:56,625 --> 03:14:57,958 You will see, 2290 03:14:59,333 --> 03:15:03,291 on Judgment Day, you will answer for this. 2291 03:15:07,708 --> 03:15:11,208 Long live Paki-- 2292 03:15:50,583 --> 03:15:51,458 Yalina… 2293 03:15:55,333 --> 03:16:00,791 When I am gone, after me 2294 03:16:01,583 --> 03:16:06,666 No love like this will ever be 2295 03:16:08,083 --> 03:16:13,457 The love that exists between These two worlds 2296 03:16:13,458 --> 03:16:14,624 Omar was here. 2297 03:16:14,625 --> 03:16:19,541 Such love will never come to be 2298 03:16:21,000 --> 03:16:24,082 I am your shadow 2299 03:16:24,083 --> 03:16:26,833 I am your breath 2300 03:16:27,166 --> 03:16:30,291 I'll walk beside you 2301 03:16:30,541 --> 03:16:33,040 Wherever you may be 2302 03:16:33,041 --> 03:16:39,000 So what if I'm gone? 2303 03:16:39,166 --> 03:16:44,624 My love will still live on in thee 2304 03:16:44,625 --> 03:16:47,291 I want to hear you say my name one last time. 2305 03:16:49,083 --> 03:16:52,082 So what if I'm gone? 2306 03:16:52,083 --> 03:16:53,665 I am the last… 2307 03:16:53,666 --> 03:16:55,083 Hamza. 2308 03:16:56,166 --> 03:16:59,333 Your final love to be 2309 03:16:59,458 --> 03:17:05,041 When I am gone, after me 2310 03:17:05,583 --> 03:17:10,958 No love like this will ever be 2311 03:17:12,000 --> 03:17:13,583 Do you want to know my real name? 2312 03:17:15,125 --> 03:17:18,041 The love that exists Between these two worlds 2313 03:17:18,375 --> 03:17:23,625 Such love will never come to be 2314 03:17:29,083 --> 03:17:30,083 Jaskirat. 2315 03:17:38,291 --> 03:17:39,541 Jaskirat… 2316 03:18:06,875 --> 03:18:07,750 Hamza… 2317 03:18:32,166 --> 03:18:37,666 When I am gone, after me 2318 03:18:38,375 --> 03:18:43,458 No love like this will ever be 2319 03:19:11,416 --> 03:19:16,250 Get talking, you dimwit! Speak up! 2320 03:19:16,791 --> 03:19:18,958 You gave Aalam an easy death. 2321 03:19:19,291 --> 03:19:21,750 I won't be that kind to you, Hamza. 2322 03:19:23,166 --> 03:19:25,458 Start talking, you son of a gun! Speak up! 2323 03:19:26,125 --> 03:19:27,625 Who is in this with you? 2324 03:19:28,708 --> 03:19:31,666 I'll keep lashing you until you start talking. 2325 03:19:32,166 --> 03:19:33,666 Speak up, you dipshit! 2326 03:19:39,750 --> 03:19:41,708 Who else is in this with you? 2327 03:19:42,375 --> 03:19:43,375 Speak up! 2328 03:19:43,875 --> 03:19:44,750 Hello? 2329 03:19:45,083 --> 03:19:45,958 Hassan sahab. 2330 03:19:46,500 --> 03:19:47,375 Ajay… 2331 03:19:47,916 --> 03:19:48,791 Sanyal. 2332 03:19:49,166 --> 03:19:50,166 Assalamu alaikum. 2333 03:19:50,291 --> 03:19:51,500 Oh… 2334 03:19:51,833 --> 03:19:54,333 Wa-alaykumu s-salam, Sanyal sahab. 2335 03:19:54,958 --> 03:19:58,666 I was just thinking about you. It's been a long time. 2336 03:19:59,041 --> 03:20:00,541 Everything alright at home? 2337 03:20:01,041 --> 03:20:02,416 One of my boys is with you. 2338 03:20:03,458 --> 03:20:04,708 Word hasn't spread yet. 2339 03:20:05,750 --> 03:20:07,250 So here's what I suggest. 2340 03:20:07,833 --> 03:20:11,416 Drop him safely near the Margalla Hills. 2341 03:20:17,375 --> 03:20:18,333 No tag. 2342 03:20:19,166 --> 03:20:20,083 No tail. 2343 03:20:21,291 --> 03:20:22,833 Come on, Sanyal. 2344 03:20:23,041 --> 03:20:24,708 We've done this a thousand times. 2345 03:20:25,500 --> 03:20:28,166 Just sit back and watch this boy turn into an example. 2346 03:20:28,583 --> 03:20:33,000 India's going to be shredded in front of the global media. 2347 03:20:33,458 --> 03:20:36,583 And what my boys do to him… 2348 03:20:37,375 --> 03:20:40,500 after that, I doubt he'll ever stand on his feet again. 2349 03:20:44,416 --> 03:20:45,291 Come on! 2350 03:20:46,541 --> 03:20:50,500 You're wasting your time. And most importantly… mine. 2351 03:20:50,750 --> 03:20:52,749 - Here. - Let me have him. 2352 03:20:52,750 --> 03:20:53,625 Sure. 2353 03:20:55,208 --> 03:20:56,458 - Good night. - Good night. 2354 03:20:58,375 --> 03:21:02,208 You have no idea how tough that boy is. 2355 03:21:02,750 --> 03:21:04,166 He won't crack. 2356 03:21:04,375 --> 03:21:06,833 Stay on the line, Sanyal sahab. 2357 03:21:09,708 --> 03:21:11,249 In a few minutes, 2358 03:21:11,250 --> 03:21:14,166 your asset will start singing like a canary. 2359 03:21:14,958 --> 03:21:16,833 Release him immediately. 2360 03:21:17,333 --> 03:21:20,416 Or we'll rain so many shells on your forward post 2361 03:21:21,083 --> 03:21:24,291 that Islamabad will feel the tremors. 2362 03:21:25,083 --> 03:21:28,375 We're jihadis. 2363 03:21:29,708 --> 03:21:31,833 Infidel threats don't scare us. 2364 03:21:33,625 --> 03:21:34,583 Hassan, 2365 03:21:35,958 --> 03:21:37,791 are you still fond of stories? 2366 03:21:39,000 --> 03:21:39,916 Want to hear one? 2367 03:21:41,208 --> 03:21:42,375 Three months ago, 2368 03:21:42,958 --> 03:21:46,625 a top-ranking, highly decorated Pakistani ISI officer 2369 03:21:47,083 --> 03:21:49,208 flew to London on a personal trip. 2370 03:21:49,416 --> 03:21:50,958 Ready to sell highly sensitive 2371 03:21:51,166 --> 03:21:56,125 details of Pakistan's nuclear program for millions. 2372 03:21:56,833 --> 03:21:57,750 To? 2373 03:21:59,583 --> 03:22:00,791 The Israelis. 2374 03:22:02,041 --> 03:22:03,250 The Jews. 2375 03:22:04,416 --> 03:22:05,375 The infidels. 2376 03:22:07,000 --> 03:22:08,666 Pakistan's enemies. 2377 03:22:09,625 --> 03:22:10,583 General sahab, 2378 03:22:11,416 --> 03:22:13,833 I'm sending over some photos and videos. 2379 03:22:14,625 --> 03:22:16,541 I'm sure after you see them, 2380 03:22:17,041 --> 03:22:20,708 your knees will buckle just like your voice. 2381 03:22:33,750 --> 03:22:36,999 There lived a certain man In Russia long ago 2382 03:22:37,000 --> 03:22:40,875 He was big and strong In his eyes a flaming glow 2383 03:22:41,041 --> 03:22:44,665 Most people look at him With terror and with fear 2384 03:22:44,666 --> 03:22:48,333 But to Moscow chicks He was such a lovely dear 2385 03:22:48,666 --> 03:22:52,458 He could preach The Bible like a preacher 2386 03:22:52,583 --> 03:22:55,250 Full of ecstasy and fire 2387 03:22:56,333 --> 03:23:00,124 But he also was the kind of teacher 2388 03:23:00,125 --> 03:23:02,750 Women would desire 2389 03:23:03,875 --> 03:23:04,791 Out! 2390 03:23:07,208 --> 03:23:09,500 I said out! All of you out! 2391 03:23:12,125 --> 03:23:13,207 Out, all of you. 2392 03:23:13,208 --> 03:23:15,290 Out! Out! Out! 2393 03:23:15,291 --> 03:23:19,000 Ra-Ra-Rasputin Lover of the Russian Queen 2394 03:23:19,291 --> 03:23:22,000 There was a cat that really was gone-- 2395 03:23:26,625 --> 03:23:28,500 You really thought Israel wouldn't inform us? 2396 03:23:30,125 --> 03:23:33,541 You understand what happens if this gets out. 2397 03:23:34,375 --> 03:23:36,082 Your own people will hunt you down 2398 03:23:36,083 --> 03:23:39,166 and tear you apart in the streets like a rabid dog. 2399 03:23:39,666 --> 03:23:41,416 And they'll burn your innocent wife 2400 03:23:41,708 --> 03:23:43,750 and daughter alive. 2401 03:23:45,041 --> 03:23:46,916 I want the boy 2402 03:23:47,333 --> 03:23:49,708 at Margalla Hills within the hour. Safe and sound. 2403 03:23:50,208 --> 03:23:51,500 No one will tail him. 2404 03:23:52,333 --> 03:23:54,165 Soon, an unregistered private jet 2405 03:23:54,166 --> 03:23:56,583 will land at the Rawalpindi Flying Club. 2406 03:23:57,375 --> 03:23:58,583 Make sure ATC cooperates. 2407 03:23:59,083 --> 03:24:00,166 But Sanyal sahab, 2408 03:24:01,958 --> 03:24:05,791 word has already spread that we've caught an Indian agent. 2409 03:24:07,208 --> 03:24:09,583 I'll have to put this on someone. 2410 03:24:10,375 --> 03:24:11,375 Uzair. 2411 03:24:16,083 --> 03:24:17,416 Uzair Baloch. 2412 03:24:26,541 --> 03:24:29,291 Had kept him alive for a day like this. 2413 03:24:37,833 --> 03:24:39,041 I won't call again. 2414 03:24:40,416 --> 03:24:41,291 Have a good day. 2415 03:24:41,708 --> 03:24:42,583 Goodbye. 2416 03:25:06,375 --> 03:25:09,166 May God protect you, Hamza. 2417 03:25:25,125 --> 03:25:26,000 Jai Hind. 2418 03:26:43,125 --> 03:26:45,166 He's a fight to the death 2419 03:26:47,416 --> 03:26:49,333 He's a gun to my head 2420 03:26:50,833 --> 03:26:53,250 In Karachi, your handlers will be supervised by a coordinator. 2421 03:26:54,458 --> 03:26:56,333 You may never even come face-to-face with him. 2422 03:26:56,708 --> 03:26:58,708 But if you're ever in a soup, he'll take care of you. 2423 03:26:59,708 --> 03:27:02,000 And put it all in one man 2424 03:27:03,333 --> 03:27:04,790 Dad, Omar is going to kill Hamza. 2425 03:27:04,791 --> 03:27:06,708 Dad, please… save him. 2426 03:27:07,166 --> 03:27:08,249 Do something, please! 2427 03:27:08,250 --> 03:27:10,125 Please talk to Uncle Nawab Shafiq. 2428 03:27:13,750 --> 03:27:14,875 - Good morning, sir. - Morning. 2429 03:27:15,083 --> 03:27:16,000 Check this out 2430 03:27:17,791 --> 03:27:19,416 That's a tight suit… 2431 03:27:19,791 --> 03:27:21,415 Those some nice boots… 2432 03:27:21,416 --> 03:27:23,082 Why you always got light 'tude Little brother? 2433 03:27:23,083 --> 03:27:23,958 Yes? 2434 03:27:24,375 --> 03:27:25,541 Sanyal sahab… 2435 03:27:28,166 --> 03:27:30,250 ISI is about to grab Hamza. 2436 03:27:32,208 --> 03:27:34,541 They're taking him… to a black site behind Aabpara. 2437 03:27:36,208 --> 03:27:37,208 Please, 2438 03:27:38,541 --> 03:27:39,791 act fast. 2439 03:27:41,166 --> 03:27:42,916 I'll have to speak to the Home Minister. 2440 03:27:43,416 --> 03:27:44,416 Keep me informed. 2441 03:27:44,625 --> 03:27:46,499 Am I gay or am I just angry? 2442 03:27:46,500 --> 03:27:49,624 Am I impatient? I can't stop dating 'em And I'm insatiable 2443 03:27:49,625 --> 03:27:50,624 I love the taste of 'em 2444 03:27:50,625 --> 03:27:52,791 And I have too much tolerance 2445 03:27:54,000 --> 03:27:54,957 Shit! 2446 03:27:54,958 --> 03:27:56,957 And if I had more common sense 2447 03:27:56,958 --> 03:27:59,040 Then I would grab my ride and dip 2448 03:27:59,041 --> 03:28:01,290 And I have too much tolerance 2449 03:28:01,291 --> 03:28:03,166 You ugly and fine as shit 2450 03:28:03,333 --> 03:28:04,208 And if I had-- 2451 03:28:19,583 --> 03:28:20,541 Since when? 2452 03:28:24,291 --> 03:28:26,791 They sent me here 45 years ago… 2453 03:28:28,291 --> 03:28:30,333 to join politics. 2454 03:28:48,708 --> 03:28:49,958 Forget them, son. 2455 03:28:52,541 --> 03:28:54,083 That's what's best for everyone. 2456 03:28:55,666 --> 03:28:58,875 Know this… we won this war 2457 03:28:59,458 --> 03:29:00,750 because of you. 2458 03:29:03,541 --> 03:29:05,791 But there are many more wars to fight. 2459 03:29:08,750 --> 03:29:09,958 Go. Get some rest. 2460 03:29:11,208 --> 03:29:13,375 You've done enough. 2461 03:29:24,375 --> 03:29:26,125 I'll always carry one regret. 2462 03:29:29,916 --> 03:29:31,500 I didn't get to kill Dawood. 2463 03:30:41,500 --> 03:30:43,833 Oh the one with a tilted cap 2464 03:30:45,291 --> 03:30:47,833 Oh naive, rustic lad 2465 03:30:49,208 --> 03:30:51,625 Oh the one with a tilted cap 2466 03:30:53,083 --> 03:30:55,625 Oh naive, rustic lad 2467 03:30:57,208 --> 03:31:00,583 I can't keep you out of my mind 2468 03:31:00,958 --> 03:31:04,083 I'm losing this heart of mine 2469 03:31:08,833 --> 03:31:11,541 Killing him wouldn't be as satisfying 2470 03:31:13,125 --> 03:31:14,791 as keeping him alive and watching him suffer. 2471 03:31:34,958 --> 03:31:41,958 Faith in love grows stronger 2472 03:31:43,125 --> 03:31:50,125 Faith in love grows stronger 2473 03:31:51,375 --> 03:31:55,166 When they pass us by 2474 03:31:55,458 --> 03:31:59,540 Like strangers walking by 2475 03:31:59,541 --> 03:32:03,166 We risk our hearts 2476 03:32:03,583 --> 03:32:07,665 We risk our very lives 2477 03:32:07,666 --> 03:32:11,541 We risk our hearts 2478 03:32:50,625 --> 03:32:51,750 My king of beasts. 2479 03:33:26,458 --> 03:33:27,541 Be ready at 8:00 a.m. 2480 03:33:28,833 --> 03:33:30,166 tomorrow for debriefing. 2481 03:33:31,750 --> 03:33:32,791 Bansal will pick you up. 2482 03:33:41,125 --> 03:33:42,041 Jaskirat, 2483 03:33:44,125 --> 03:33:45,125 you did good. 2484 03:34:43,666 --> 03:34:45,541 Give them a bouquet from me, simple. 2485 03:34:45,791 --> 03:34:47,249 No, no, I want you to be with me. 2486 03:34:47,250 --> 03:34:48,332 - Bansal? - Morning, sir. 2487 03:34:48,333 --> 03:34:49,957 Hey, Sushant. Come, have a seat. 2488 03:34:49,958 --> 03:34:50,957 - Ma'am. - Have some breakfast. 2489 03:34:50,958 --> 03:34:51,833 Thank you. 2490 03:34:53,458 --> 03:34:55,000 The asset is on the loose, sir. 2491 03:34:59,666 --> 03:35:00,708 What happened? 2492 03:35:02,333 --> 03:35:03,291 It's all fine, ma'am. 2493 03:35:21,458 --> 03:35:25,583 When you were gone 2494 03:35:26,208 --> 03:35:30,416 I used to 2495 03:35:30,833 --> 03:35:34,666 Speak to 2496 03:35:35,625 --> 03:35:39,083 Your memories 2497 03:35:40,291 --> 03:35:44,000 Fragrant 2498 03:35:45,083 --> 03:35:48,666 Became all 2499 03:35:49,750 --> 03:35:53,750 My paths 2500 03:35:54,416 --> 03:35:57,375 With your memories 2501 03:35:57,958 --> 03:36:00,415 I don't know how 2502 03:36:00,416 --> 03:36:03,500 My eyes well up again 2503 03:36:03,708 --> 03:36:06,082 I thought 2504 03:36:06,083 --> 03:36:07,749 The grief had reached its end 2505 03:36:07,750 --> 03:36:09,790 But my heart won't comprehend 2506 03:36:09,791 --> 03:36:13,040 My eyes well up again 2507 03:36:13,041 --> 03:36:15,333 I thought 2508 03:36:15,583 --> 03:36:17,165 The grief had reached its end 2509 03:36:17,166 --> 03:36:19,082 But my heart won't comprehend 2510 03:36:19,083 --> 03:36:22,333 My eyes well up again 2511 03:36:22,625 --> 03:36:24,791 I thought 2512 03:36:24,916 --> 03:36:26,582 The grief had reached its end 2513 03:36:26,583 --> 03:36:28,582 But my heart won't comprehend 2514 03:36:28,583 --> 03:36:31,957 My eyes well up again 2515 03:36:31,958 --> 03:36:34,208 I thought 2516 03:36:34,333 --> 03:36:36,040 The grief had reached its end 2517 03:36:36,041 --> 03:36:37,916 But my heart won't comprehend 2518 03:36:38,041 --> 03:36:39,625 Then… 2519 03:37:43,833 --> 03:37:48,499 In lonely nights the one who made 2520 03:37:48,500 --> 03:37:52,541 My heart ache endlessly 2521 03:37:53,250 --> 03:37:57,915 Was nothing else but only 2522 03:37:57,916 --> 03:38:02,125 The shadow of your memory 2523 03:38:02,666 --> 03:38:07,374 There was no one else but you 2524 03:38:07,375 --> 03:38:11,458 To walk beside me, strong and true 2525 03:38:11,958 --> 03:38:16,583 When you were gone, loneliness came 2526 03:38:16,708 --> 03:38:20,207 And in my arms, it softly stayed 2527 03:38:20,208 --> 03:38:23,083 I never thought 2528 03:38:25,083 --> 03:38:32,000 Your memories 2529 03:38:34,375 --> 03:38:38,500 Would come this way 2530 03:38:39,041 --> 03:38:42,833 That standing here 2531 03:38:43,833 --> 03:38:47,916 Before you 2532 03:38:48,583 --> 03:38:52,416 My first words 2533 03:38:53,291 --> 03:38:56,333 Lose their way 2534 03:38:56,750 --> 03:38:59,207 I don't know how 2535 03:38:59,208 --> 03:39:02,582 My eyes well up again 2536 03:39:02,583 --> 03:39:05,040 I thought 2537 03:39:05,041 --> 03:39:06,540 The grief had reached its end 2538 03:39:06,541 --> 03:39:08,540 But my heart won't comprehend 2539 03:39:08,541 --> 03:39:11,708 My eyes well up again 2540 03:39:11,958 --> 03:39:14,041 I thought 2541 03:39:14,375 --> 03:39:16,040 The grief had reached its end 2542 03:39:16,041 --> 03:39:17,874 But my heart won't comprehend 2543 03:39:17,875 --> 03:39:21,125 My eyes well up again 2544 03:39:21,458 --> 03:39:23,832 I thought 2545 03:39:23,833 --> 03:39:25,374 The grief had reached its end 2546 03:39:25,375 --> 03:39:27,374 But my heart won't comprehend 2547 03:39:27,375 --> 03:39:30,832 My eyes well up again 2548 03:39:30,833 --> 03:39:32,958 I thought 2549 03:39:33,166 --> 03:39:34,790 The grief had reached its end 2550 03:39:34,791 --> 03:39:36,707 But my heart won't comprehend 2551 03:39:36,708 --> 03:39:39,041 Then… 2552 03:39:45,166 --> 03:39:49,875 SACRIFICE IS THE HIGHEST DUTY 2553 03:40:13,125 --> 03:40:17,624 Destiny, you know what I want to be 2554 03:40:17,625 --> 03:40:20,957 Everyone will fall in line, collect their kit, sign off, 2555 03:40:20,958 --> 03:40:21,958 and move out. 2556 03:40:23,708 --> 03:40:25,791 Who am I supposed to be? 2557 03:40:26,291 --> 03:40:27,832 Should I change who's close to me… 2558 03:40:27,833 --> 03:40:30,165 There is no act greater than sacrifice. 2559 03:40:30,166 --> 03:40:33,833 No duty higher than sacrificing for the nation. 2560 03:40:35,166 --> 03:40:38,290 The deeper you bind yourself to these words, 2561 03:40:38,291 --> 03:40:42,083 {\an8}the more pain and suffering you will be able to endure. 2562 03:40:43,208 --> 03:40:44,374 Always remember, 2563 03:40:44,375 --> 03:40:46,707 sacrifice is the highest duty. 2564 03:40:46,708 --> 03:40:47,665 SACRIFICE 2565 03:40:47,666 --> 03:40:48,999 Never quit sayin' wannabe 2566 03:40:49,000 --> 03:40:50,332 Never quit those comparisons 2567 03:40:50,333 --> 03:40:51,290 Never quit… 2568 03:40:51,291 --> 03:40:53,790 This drill isn't just physical. It's psychological as well. 2569 03:40:53,791 --> 03:40:56,249 Your ability to endure pain will never be allowed 2570 03:40:56,250 --> 03:40:58,291 to fall below the enemy's. 2571 03:41:04,625 --> 03:41:06,332 Your tolerance, morale, 2572 03:41:06,333 --> 03:41:08,749 and patience will be systematically broken. 2573 03:41:08,750 --> 03:41:10,082 Never quit tryin' to be better 2574 03:41:10,083 --> 03:41:11,582 Never quit, never surrender 2575 03:41:11,583 --> 03:41:12,915 Never quit stackin' these letters 2576 03:41:12,916 --> 03:41:14,332 {\an8}Never quit puttin' in pressure 2577 03:41:14,333 --> 03:41:16,958 {\an8}However, whoever, whenever Never quit bein' me 2578 03:41:17,083 --> 03:41:19,665 Who better, you better know better I never see defeat 2579 03:41:19,666 --> 03:41:20,833 I never quit runnin' 2580 03:41:21,208 --> 03:41:22,457 Runnin' when the gun go off 2581 03:41:22,458 --> 03:41:23,625 I never quit gunnin' 2582 03:41:23,875 --> 03:41:25,374 Gun to my head still none of y'all 2583 03:41:25,375 --> 03:41:27,040 Would ever see me slow my roll 2584 03:41:27,041 --> 03:41:29,375 Urdu. The Quran. Religious doctrine. 2585 03:41:29,625 --> 03:41:30,500 Namaz. 2586 03:41:31,041 --> 03:41:33,207 Your command over all of it must be absolute. 2587 03:41:33,208 --> 03:41:37,458 My heart got held by the carefree one 2588 03:41:37,583 --> 03:41:39,958 You'll be trained in Pashto, Punjabi, 2589 03:41:40,125 --> 03:41:42,790 Sindhi, and Balochi. 2590 03:41:42,791 --> 03:41:43,957 Any questions? 2591 03:41:43,958 --> 03:41:44,958 No, sir! 2592 03:41:45,083 --> 03:41:48,124 By the king of faith, the holy one 2593 03:41:48,125 --> 03:41:50,166 You'll break the enemy in the mind first. 2594 03:41:50,375 --> 03:41:52,540 And you'll have only milliseconds 2595 03:41:52,541 --> 03:41:55,500 to gauge how much pain he can endure. 2596 03:41:56,916 --> 03:41:59,749 My heart got held by the carefree one 2597 03:41:59,750 --> 03:42:04,665 Today, we'll study steganographic ink, aka invisible ink compounds. 2598 03:42:04,666 --> 03:42:05,750 Specialized ink. 2599 03:42:06,083 --> 03:42:07,291 Specialized paper. 2600 03:42:07,500 --> 03:42:09,583 - By the king of faith, the holy one - And… 2601 03:42:09,875 --> 03:42:10,915 The false-friend technique, 2602 03:42:10,916 --> 03:42:13,999 where you deliberately befriend someone 2603 03:42:14,000 --> 03:42:16,833 who's central to your target environment, 2604 03:42:17,000 --> 03:42:20,416 the gang you're infiltrating. 2605 03:42:20,750 --> 03:42:24,541 Someone who runs on emotion, not logic. 2606 03:42:24,833 --> 03:42:26,916 Rehman Baloch, aka Rehman Dakait. 2607 03:42:27,125 --> 03:42:31,000 ISI relies heavily on gangs like his to spread terror in India. 2608 03:42:31,375 --> 03:42:34,499 At a recent tribal ceremony, he was given the title Sher-e-Baloch. 2609 03:42:34,500 --> 03:42:36,583 Meaning no Baloch will ever refuse him, 2610 03:42:37,125 --> 03:42:38,457 even if it costs them their lives. 2611 03:42:38,458 --> 03:42:39,500 I never quit runnin' 2612 03:42:39,916 --> 03:42:41,124 Runnin' when the gun go off 2613 03:42:41,125 --> 03:42:42,250 I never quit gunnin' 2614 03:42:42,541 --> 03:42:43,750 You will learn to stay silent. 2615 03:42:43,916 --> 03:42:44,874 It will be mandatory. 2616 03:42:44,875 --> 03:42:48,208 Because silence improves your odds of survival. 2617 03:42:54,250 --> 03:42:57,125 Control your breathing. Control your breath. 2618 03:42:57,958 --> 03:42:59,416 This is dimethylmercury. 2619 03:42:59,875 --> 03:43:01,458 Extremely poisonous. 2620 03:43:01,791 --> 03:43:04,541 DRDO has developed an attenuated formulation 2621 03:43:04,750 --> 03:43:06,916 that seeps in through your skin 2622 03:43:07,250 --> 03:43:11,333 and slowly begins destroying your kidneys, your lungs, and your liver. 2623 03:43:11,666 --> 03:43:13,916 Early symptoms are similar to food poisoning, 2624 03:43:14,166 --> 03:43:17,791 so the victim never suspects they have been slowly poisoned. 2625 03:43:23,458 --> 03:43:26,000 The more control you have over your breath, 2626 03:43:26,125 --> 03:43:28,040 the slower you burn it, 2627 03:43:28,041 --> 03:43:31,374 the tighter your control over stress and emotion. 2628 03:43:31,375 --> 03:43:35,124 My heart got held by the carefree one 2629 03:43:35,125 --> 03:43:38,291 You go full throttle only when life is on the brink. 2630 03:43:39,083 --> 03:43:40,083 Give it your all! 2631 03:43:42,708 --> 03:43:47,833 By the king of faith, the holy one 2632 03:43:48,125 --> 03:43:53,500 - My heart got held by… - Destiny, you know what I want to be 2633 03:43:54,916 --> 03:43:59,083 - Destiny, so please don't you lie to me - My heart got held by… 2634 03:43:59,833 --> 03:44:01,875 Who am I supposed to be? 2635 03:44:02,458 --> 03:44:04,583 Should I change who's close to me? 2636 03:44:05,375 --> 03:44:07,791 Or is it all destiny? 2637 03:44:08,250 --> 03:44:10,416 Destiny don't lie to me 2638 03:44:47,625 --> 03:44:49,291 He has nothing to do with India. 2639 03:44:49,583 --> 03:44:50,916 He works for Nawab Shafiq. 2640 03:44:51,708 --> 03:44:53,083 What are you saying? 2641 03:44:53,500 --> 03:44:55,000 Watch your tone, Omar. 2642 03:44:55,750 --> 03:44:56,916 This is above your pay grade. 2643 03:44:57,625 --> 03:45:00,000 Stick your neck in again, and you'll lose it. 2644 03:45:00,125 --> 03:45:01,791 He's an Indian agent. 2645 03:45:02,208 --> 03:45:05,416 He's slaughtered hundreds of our people. 2646 03:45:05,916 --> 03:45:07,583 And you're saying this isn't a big deal? 2647 03:45:07,833 --> 03:45:09,500 Just forget the case. 2648 03:45:10,291 --> 03:45:11,833 Just go home, Omar. 2649 03:45:12,166 --> 03:45:13,250 I won't stay quiet. 2650 03:45:13,958 --> 03:45:15,416 I'll go to the National Assembly. 2651 03:45:15,833 --> 03:45:18,582 I'll tell them you're involved too. 2652 03:45:18,583 --> 03:45:19,708 Dipshit! 2653 03:45:21,000 --> 03:45:23,666 You're threatening me?! 2654 03:45:24,500 --> 03:45:25,957 Take him away! 2655 03:45:25,958 --> 03:45:27,665 - You can't just arrest me like that. - Declare him insane. 2656 03:45:27,666 --> 03:45:29,374 - Ship him to a mental asylum. - I'll expose you! 2657 03:45:29,375 --> 03:45:30,665 I'll go to the National Assembly! 2658 03:45:30,666 --> 03:45:32,375 - Take him away! - I'll expose you! 2659 03:45:32,500 --> 03:45:34,541 - You're with them! - What are you all staring at? 2660 03:45:34,916 --> 03:45:35,958 Get back to work!