1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,268 --> 00:00:03,769 [Tubi intro music] 3 00:00:03,803 --> 00:00:05,271 [woman] Tubi. Tubi. 4 00:00:07,707 --> 00:00:10,710 [intense music] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:29,929 --> 00:00:33,366 [Cassandra] Helen? 7 00:00:33,399 --> 00:00:35,234 Erik? 8 00:00:35,267 --> 00:00:38,771 [suspenseful music] 9 00:00:51,150 --> 00:00:55,955 [Cassandra] Is it normal... to be scared? 10 00:00:55,988 --> 00:00:58,190 [Dr. Smith] Yes, of course. 11 00:00:58,224 --> 00:01:02,328 This is the beginning of a new phase of your life, Cassandra. 12 00:01:02,361 --> 00:01:06,232 It's okay to be scared. 13 00:01:06,265 --> 00:01:07,900 I'm excited too. 14 00:01:07,933 --> 00:01:11,937 You know, I'm just...I'm nervous. 15 00:01:11,971 --> 00:01:15,408 I don't know. 16 00:01:15,441 --> 00:01:18,911 [Dr. Smith] You know, returning to a previously 17 00:01:18,944 --> 00:01:22,348 unhealthy environment prior to your hospitalization, 18 00:01:22,381 --> 00:01:24,884 in this case, your home of residence, 19 00:01:24,917 --> 00:01:27,787 can be daunting for anyone. 20 00:01:27,820 --> 00:01:30,890 A level of trepidation is to be expected. 21 00:01:30,923 --> 00:01:33,359 But if you feel like your surroundings 22 00:01:33,392 --> 00:01:36,328 are becoming a little too much for you, 23 00:01:36,362 --> 00:01:37,830 then I'm only a phone call away. 24 00:01:39,899 --> 00:01:42,735 [Cassandra] Okay. Thank you, Dr. Smith. 25 00:01:42,768 --> 00:01:44,403 [Dr. Smith] Oh, I also have some good news. 26 00:01:44,437 --> 00:01:46,972 We were able to find you possible employment 27 00:01:47,006 --> 00:01:48,474 if you're interested. 28 00:01:48,507 --> 00:01:50,076 [Cassandra] Oh, I-- 29 00:01:50,109 --> 00:01:52,211 [Dr. Smith] You don't have to take this one, 30 00:01:52,244 --> 00:01:54,914 but as you know, you have to have some form of employment. 31 00:01:54,947 --> 00:01:57,416 [Cassandra] No, no, no. No. I don't mean that I'm not... 32 00:01:57,450 --> 00:01:59,985 that I don't want the opportunity. 33 00:02:00,019 --> 00:02:01,387 I...it's just I haven't... I-I don't... 34 00:02:01,420 --> 00:02:03,022 I haven't had a job. 35 00:02:03,055 --> 00:02:04,356 I don't know. I haven't had an interview. 36 00:02:04,390 --> 00:02:06,826 -I don't know. -I know. I know. 37 00:02:06,859 --> 00:02:08,160 Don't be nervous. 38 00:02:08,194 --> 00:02:10,129 These folks at the hotel are great. 39 00:02:10,162 --> 00:02:12,131 They offer on the job training, 40 00:02:12,164 --> 00:02:14,867 so there's no experience required. 41 00:02:14,900 --> 00:02:18,804 I think this is going to be the perfect starting point. 42 00:02:18,838 --> 00:02:21,941 Here, the manager's expecting you to call. 43 00:02:23,843 --> 00:02:25,411 [Cassandra] Okay. 44 00:02:25,444 --> 00:02:26,746 -Thank you. -[Dr. Smith] Uh-hmm. 45 00:02:26,779 --> 00:02:28,114 [Cassandra] Thank you for this. 46 00:02:28,147 --> 00:02:31,250 [Dr. Smith] Okay, let's see what else? 47 00:02:31,283 --> 00:02:33,452 Oh, yes. So I'm gonna be scheduling you 48 00:02:33,486 --> 00:02:36,222 one time a week for the next six months. 49 00:02:36,255 --> 00:02:38,224 It's either gonna be in my downtown office 50 00:02:38,257 --> 00:02:39,992 or in at your home. 51 00:02:40,025 --> 00:02:41,927 This is the standard procedure 52 00:02:41,961 --> 00:02:44,163 to monitor how well you're adjusting. 53 00:02:44,196 --> 00:02:48,234 After that, if you like, we can trim down the sessions 54 00:02:48,267 --> 00:02:50,035 to twice a month. 55 00:02:50,069 --> 00:02:53,105 What if you don't think that I'm re-acclimating well 56 00:02:53,139 --> 00:02:54,907 to my environment? 57 00:02:54,940 --> 00:02:56,509 -Will I... -[Dr. Smith] Be re-admitted? 58 00:02:56,542 --> 00:02:59,044 Yes. 59 00:02:59,078 --> 00:03:00,379 [Dr. Smith] I'm gonna tell you the truth. 60 00:03:00,412 --> 00:03:02,381 It's possible, 61 00:03:02,414 --> 00:03:05,384 but that would have to be the very last resort. 62 00:03:05,417 --> 00:03:08,387 Honestly, I don't want you to worry about that. 63 00:03:08,420 --> 00:03:10,389 Just put that out of your mind. 64 00:03:10,422 --> 00:03:12,491 As long as we stay on top of your sessions 65 00:03:12,525 --> 00:03:16,028 and your medication, you're going to be just fine. 66 00:03:16,061 --> 00:03:20,099 Speaking of, here's your prescription 67 00:03:23,969 --> 00:03:25,137 and your medication. 68 00:03:25,171 --> 00:03:26,906 Uh-hmm. 69 00:03:26,939 --> 00:03:29,241 You must take this. 70 00:03:29,275 --> 00:03:30,976 Okay. 71 00:03:31,010 --> 00:03:35,414 -Okay. -And I guess that's it, Cass. 72 00:03:35,447 --> 00:03:37,817 Do you have any questions for me? 73 00:03:37,850 --> 00:03:41,086 Um, no, no, no. 74 00:03:41,120 --> 00:03:44,156 I guess not. Thank you. 75 00:03:44,190 --> 00:03:46,492 You know, when I think back on our sessions, 76 00:03:46,525 --> 00:03:49,295 you used to frequently bring up fairytales, 77 00:03:49,328 --> 00:03:51,397 how they inspired you when you were little. 78 00:03:51,430 --> 00:03:54,533 [chuckles] No. 79 00:03:54,567 --> 00:03:57,069 I don't believe in fairytales anymore, Dr. Smith. 80 00:03:57,102 --> 00:04:00,105 I've...I'm all grown up now. 81 00:04:00,139 --> 00:04:02,174 [Dr. Smith] Actually, I was gonna say, 82 00:04:02,208 --> 00:04:05,911 it isn't such a bad thing believing in fairytales. 83 00:04:05,945 --> 00:04:08,080 In our own way, I think we should all have 84 00:04:08,113 --> 00:04:10,482 a small belief in fairytales 85 00:04:10,516 --> 00:04:14,353 or the pursuit of our own individual happy ending, 86 00:04:14,386 --> 00:04:17,056 whatever that might be. 87 00:04:17,089 --> 00:04:22,895 So I don't want you giving up on your fairytale, Cassandra. 88 00:04:22,928 --> 00:04:26,932 I want you to live your life vigorously in its pursuit. 89 00:04:31,937 --> 00:04:34,073 -Okay. Thank you, Dr. Smith. -[Dr. Smith] Uh-hmm. 90 00:04:34,106 --> 00:04:37,409 Um, can I use your phone to call? 91 00:04:37,443 --> 00:04:38,644 Go right ahead. 92 00:04:38,677 --> 00:04:41,313 I don't-- I don't have a phone yet. 93 00:04:41,347 --> 00:04:44,350 [dramatic music] 94 00:04:50,489 --> 00:04:55,127 -[birds chirping] -[dog barking] 95 00:04:55,160 --> 00:04:58,163 [soft intense music] 96 00:05:50,115 --> 00:05:51,150 [A.J.] Cassandra? 97 00:05:51,183 --> 00:05:52,651 Hi. Yeah. Uh... 98 00:05:52,685 --> 00:05:54,420 [A.J.] Andrew, but just call me A.J. 99 00:05:54,453 --> 00:05:55,688 -Okay. -Come in. 100 00:05:55,721 --> 00:05:58,190 -Thank you. -Yeah. Welcome home. 101 00:05:58,223 --> 00:06:00,659 Your mom is gonna be so happy to see you. 102 00:06:00,693 --> 00:06:02,962 -Yeah. -And your ride over was okay? 103 00:06:02,995 --> 00:06:04,263 -It was. -[A.J.] Yeah? 104 00:06:04,296 --> 00:06:06,598 Yeah. And, uh, thank you for everything 105 00:06:06,632 --> 00:06:08,233 you've been doing for my mom. 106 00:06:08,267 --> 00:06:09,401 Of course. I live right down the street, so... 107 00:06:09,435 --> 00:06:11,170 -Oh. -...it's no problem. 108 00:06:11,203 --> 00:06:13,505 You know, you look exactly how I imagined you would. 109 00:06:13,539 --> 00:06:16,375 I've only seen old pictures from when you were a kid, 110 00:06:16,408 --> 00:06:18,510 so I wasn't too sure, you know? 111 00:06:19,712 --> 00:06:22,147 -Here's your house key. -Oh, thank you for this. 112 00:06:22,181 --> 00:06:24,083 So you won't have to go around knocking. 113 00:06:24,116 --> 00:06:26,685 -Thank you. Where is she? -Your mom's asleep. 114 00:06:26,719 --> 00:06:28,220 She's in here if you wanna take a peek at her. 115 00:06:28,253 --> 00:06:29,455 Okay. 116 00:06:37,663 --> 00:06:40,666 [dramatic music] 117 00:07:12,331 --> 00:07:14,333 [water running] 118 00:07:16,468 --> 00:07:18,771 I, um, I have an interview that I have to go to, so-- 119 00:07:18,804 --> 00:07:20,539 -Okay. Cool. Good luck. -Yeah. 120 00:07:20,572 --> 00:07:22,408 I'll put your stuff in your room for you, okay? 121 00:07:22,441 --> 00:07:23,776 -Thank you. -[A.J.] Okay. 122 00:07:25,344 --> 00:07:27,346 [birds chirping] 123 00:07:29,848 --> 00:07:31,717 -Hi. To management? -Yes, ma'am. 124 00:07:31,750 --> 00:07:34,353 -This way. -Oh, okay. Thank you. 125 00:07:34,386 --> 00:07:36,255 -[shrieks] -Oh. 126 00:07:36,288 --> 00:07:39,291 [dramatic music] 127 00:07:49,768 --> 00:07:52,538 -I'm so sorry. Are you okay? -Yeah. I'm sorry. 128 00:07:52,571 --> 00:07:54,306 That was totally my fault. 129 00:07:54,339 --> 00:07:55,774 Uh, no, you look a little lost. 130 00:07:55,808 --> 00:07:57,676 Uh, can I help you with anything? 131 00:07:57,709 --> 00:08:00,245 You look like you have your hands full. 132 00:08:00,279 --> 00:08:02,481 Uh, I can make room. 133 00:08:02,514 --> 00:08:04,483 I'm just looking for Helen. 134 00:08:04,516 --> 00:08:05,551 I think she's the manager. 135 00:08:05,584 --> 00:08:07,186 Oh, yeah, yeah. 136 00:08:07,219 --> 00:08:09,321 Uh, her office is right down there on the left, 137 00:08:09,354 --> 00:08:10,823 right at the end there. 138 00:08:10,856 --> 00:08:12,324 Thank you. 139 00:08:12,357 --> 00:08:13,725 [Erik] Have a nice one. 140 00:08:13,759 --> 00:08:15,360 [Cassandra] I like your cologne, by the way. 141 00:08:15,394 --> 00:08:16,862 Oh, thank you. 142 00:08:35,214 --> 00:08:37,483 -Cassandra? -Oh. 143 00:08:37,516 --> 00:08:38,750 Yes, Helen Troy. 144 00:08:38,784 --> 00:08:40,452 Sorry to keep you waiting. 145 00:08:40,486 --> 00:08:42,121 It's been a bit of a bad house in here today. 146 00:08:42,154 --> 00:08:43,455 No worries. 147 00:08:43,489 --> 00:08:45,290 I was just admiring your pictures. 148 00:08:45,324 --> 00:08:48,760 Um, you have a very beautiful family. 149 00:08:48,794 --> 00:08:50,462 Those were taken years ago. 150 00:08:50,496 --> 00:08:54,366 Our daughter is much older now, but thank you. 151 00:08:54,399 --> 00:08:57,469 So this will be your first job in a few years, correct? 152 00:08:57,503 --> 00:09:00,339 Yes. Uh-hmm. 153 00:09:00,372 --> 00:09:05,344 Well, I, um, uh, haven't actually had a job. 154 00:09:05,377 --> 00:09:07,579 Hey. No judgments here. 155 00:09:07,613 --> 00:09:09,815 We hire all types. Housekeeping is easy. 156 00:09:09,848 --> 00:09:11,917 So as long as you're here on time, a good worker, 157 00:09:11,950 --> 00:09:14,620 and can fold, we don't care about your past. 158 00:09:14,653 --> 00:09:17,689 The job starts at 16.50 an hour. 159 00:09:17,723 --> 00:09:19,591 Dr. Smith highly recommended you. 160 00:09:19,625 --> 00:09:22,561 She said that you were great with the hospital staff there. 161 00:09:22,594 --> 00:09:26,832 Yeah, I did volunteer, um, for some janitorial duties. 162 00:09:26,865 --> 00:09:29,268 -Okay. -Few days a week 163 00:09:29,301 --> 00:09:32,271 just to, you know, help pass the time. 164 00:09:32,304 --> 00:09:36,675 Perfect. You seem like our ideal candidate. 165 00:09:36,708 --> 00:09:39,178 So when can you start? 166 00:09:39,211 --> 00:09:40,512 Immediately. 167 00:09:40,546 --> 00:09:42,414 Perfect. 168 00:09:42,447 --> 00:09:46,652 So let me look at our schedule, see what we have here. 169 00:09:48,387 --> 00:09:52,224 Are you able to work night shifts, 6:00 PM to 2:00 AM? 170 00:09:52,257 --> 00:09:54,226 It's a lot slower paced. 171 00:09:54,259 --> 00:09:57,329 Skeleton crew. Just to get you started. 172 00:09:57,362 --> 00:10:00,866 Well, that's fine. What does that entail exactly? 173 00:10:00,899 --> 00:10:02,434 Mainly turnaround services. 174 00:10:02,467 --> 00:10:03,936 So light to moderate housekeeping 175 00:10:03,969 --> 00:10:05,571 per guest's request, 176 00:10:05,604 --> 00:10:07,739 along with food and drink delivery. 177 00:10:07,773 --> 00:10:09,408 Are you able to handle that? 178 00:10:09,441 --> 00:10:10,909 Yeah. Absolutely. Yes. 179 00:10:10,943 --> 00:10:12,878 [Helen] Okay. Perfect. 180 00:10:12,911 --> 00:10:15,847 Now, I run a tight ship, 181 00:10:15,881 --> 00:10:18,984 but I'm fair and I'm pretty good at my job, 182 00:10:19,017 --> 00:10:20,752 if I say so myself. 183 00:10:20,786 --> 00:10:23,322 We're the top five on "The Forbes Travel Guide" by AAA 184 00:10:23,355 --> 00:10:25,357 for the past three years to prove it. 185 00:10:25,390 --> 00:10:30,295 So I have high standards, but I take care of my people. 186 00:10:30,329 --> 00:10:31,930 We're all like family around here. 187 00:10:31,964 --> 00:10:33,332 You'll see. 188 00:10:34,866 --> 00:10:37,236 I'm happy to be a part of it. 189 00:10:37,269 --> 00:10:38,604 [Helen] Okay. Great. 190 00:10:38,637 --> 00:10:41,340 So we'll go ahead and start you tomorrow. 191 00:10:41,373 --> 00:10:42,941 You can see Crystal at the front desk. 192 00:10:42,975 --> 00:10:45,510 She'll give you your paperwork and your temporary ID. 193 00:10:45,544 --> 00:10:46,812 Okay. 194 00:10:46,845 --> 00:10:48,413 -[Helen] All right. -Thank you. 195 00:10:48,447 --> 00:10:49,615 -[Helen] Thank you. -Okay. 196 00:10:49,648 --> 00:10:53,418 [intense music] 197 00:10:53,452 --> 00:10:55,454 [dog barking] 198 00:10:59,558 --> 00:11:01,960 All right. I'm all done, so I'mma head out. 199 00:11:01,994 --> 00:11:03,428 [sighs] You're leaving now? 200 00:11:03,462 --> 00:11:04,830 Yeah. 201 00:11:04,863 --> 00:11:05,897 But it's such a blessing that you'll be here 202 00:11:05,931 --> 00:11:07,432 to help with your mother. 203 00:11:07,466 --> 00:11:08,900 Yeah. But what if, while you're gone, 204 00:11:08,934 --> 00:11:11,703 I can't take care of her properly? 205 00:11:11,737 --> 00:11:14,573 -I forget. I-- -You got this. 206 00:11:14,606 --> 00:11:16,408 -You will do just fine. -[Cassandra] Uh-hmm. 207 00:11:16,441 --> 00:11:18,744 It's really not as bad as it may sound. 208 00:11:18,777 --> 00:11:20,512 I'll walk you through our routine, 209 00:11:20,545 --> 00:11:21,813 and whatever your work schedule is, 210 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 we'll work around it, okay? 211 00:11:23,882 --> 00:11:25,917 -Uh-hmm. Okay. -All right. 212 00:11:25,951 --> 00:11:27,953 So, you have a list of her meds, right? 213 00:11:27,986 --> 00:11:29,488 I do, yeah. 214 00:11:29,521 --> 00:11:31,857 Okay. All right. Now, where are my keys? 215 00:11:31,890 --> 00:11:34,593 Right there. Keys. 216 00:11:34,626 --> 00:11:36,328 -[A.J.] Thank you. -You're welcome. 217 00:11:36,361 --> 00:11:38,997 Oh, don't forget her 8:00 PM dosage. 218 00:11:39,031 --> 00:11:40,732 That's the one that helps her sleep. 219 00:11:40,766 --> 00:11:42,801 Without those, she will have night terrors, okay? 220 00:11:42,834 --> 00:11:46,638 Yeah. 8:00 PM, night terrors. 221 00:11:46,672 --> 00:11:48,006 -Okay. I got it. -[A.J.] Okay. 222 00:11:48,040 --> 00:11:49,508 And if you need me, call me. 223 00:11:49,541 --> 00:11:51,610 I'll come right over two minutes away. 224 00:11:51,643 --> 00:11:52,978 -[Cassandra] Okay. -All right? 225 00:11:53,011 --> 00:11:54,746 -Thank you. -All right. 226 00:11:54,780 --> 00:11:56,581 -I'll see you tomorrow evening. -See you tomorrow. 227 00:11:58,450 --> 00:12:00,819 Oh, my gosh. 228 00:12:00,852 --> 00:12:03,855 -[suspenseful music] -[clock ticking] 229 00:12:05,657 --> 00:12:08,560 [Evelyn] Mija, you're home. 230 00:12:11,363 --> 00:12:15,967 [Cassandra] Mom, I didn't know that you were here. 231 00:12:16,001 --> 00:12:17,502 How could I sleep? 232 00:12:19,004 --> 00:12:21,973 [chuckles] The way you and A.J. were carrying on. 233 00:12:22,007 --> 00:12:23,975 The house echoes, remember? 234 00:12:24,009 --> 00:12:25,844 I remember. 235 00:12:25,877 --> 00:12:26,945 I'm sorry. 236 00:12:29,681 --> 00:12:32,818 Your burns, they look good. 237 00:12:34,920 --> 00:12:36,054 They heal. 238 00:12:36,088 --> 00:12:37,989 Yeah. 239 00:12:38,023 --> 00:12:39,791 Come, give your mom a hug. 240 00:12:42,861 --> 00:12:46,932 I haven't seen you for 10 months of Sundays. 241 00:12:46,965 --> 00:12:48,967 [laughter] 242 00:12:51,703 --> 00:12:54,473 -Yeah. It's been a while. -Uh-hmm. 243 00:12:54,506 --> 00:12:57,442 I could have visited you, but, you know, 244 00:12:57,476 --> 00:13:00,011 I have problems of my own. 245 00:13:00,045 --> 00:13:01,546 I understand, mom. 246 00:13:03,048 --> 00:13:06,084 Did A.J. tell you everything that needs to be done here? 247 00:13:08,186 --> 00:13:09,988 I believe so, yeah. 248 00:13:16,862 --> 00:13:18,530 Hey, Mom. 249 00:13:18,563 --> 00:13:22,000 What happened to all the pictures of Dad? 250 00:13:22,033 --> 00:13:23,201 Mom? 251 00:13:29,841 --> 00:13:32,043 I wish I had done all that. 252 00:13:32,077 --> 00:13:33,879 Cassandra, where is she at? 253 00:13:33,912 --> 00:13:35,046 -She's in the elevator hall... -Okay. 254 00:13:35,080 --> 00:13:36,648 ...like-- 255 00:13:42,521 --> 00:13:44,756 [suspenseful music] 256 00:13:55,534 --> 00:13:56,835 Cassandra? 257 00:13:56,868 --> 00:13:58,837 -Oh, hey. -Hey, girl. 258 00:13:58,870 --> 00:13:59,971 -I'm Paris. -Hi. 259 00:14:00,005 --> 00:14:01,473 Call me Big P. 260 00:14:01,506 --> 00:14:02,941 Okay. Yes, girl. 261 00:14:02,974 --> 00:14:04,910 So, listen, I think you're coming with me. 262 00:14:04,943 --> 00:14:06,778 -Uh-hmm. -I'mma show you everything 263 00:14:06,812 --> 00:14:07,846 that's going on around here, okay? 264 00:14:07,879 --> 00:14:08,980 -Okay. -You good? 265 00:14:09,014 --> 00:14:11,116 -Yeah. -But in the meantime, 266 00:14:11,149 --> 00:14:13,185 if there's anything you need to know, I'm your girl. 267 00:14:13,218 --> 00:14:15,454 I got all the tea. 268 00:14:15,487 --> 00:14:16,855 What...what's tea? 269 00:14:16,888 --> 00:14:18,890 Girl, like, what's going on around here? 270 00:14:18,924 --> 00:14:20,158 -Like, gossip? -Yes. 271 00:14:20,192 --> 00:14:21,793 -Oh. -Don't you want it? 272 00:14:21,827 --> 00:14:23,762 -Yeah. Like what? -Yeah, you look kinda nosy. 273 00:14:23,795 --> 00:14:25,063 [laughter] 274 00:14:25,096 --> 00:14:27,065 Anyways, so look, it's this, um, cook. 275 00:14:27,098 --> 00:14:28,800 His name is Edwardo. 276 00:14:28,834 --> 00:14:31,736 And girl, he think he Pablo Escobar or somebody. 277 00:14:31,770 --> 00:14:33,205 He do got the best weed in the city, though, 278 00:14:33,238 --> 00:14:34,706 like, no cap. 279 00:14:34,739 --> 00:14:36,842 -You smoke? -No, I don't. 280 00:14:36,875 --> 00:14:38,977 -You do percs? -No. Nothing. 281 00:14:39,010 --> 00:14:40,045 Edibles? 282 00:14:40,078 --> 00:14:42,147 -Nothing. -Oh, okay. 283 00:14:42,180 --> 00:14:43,715 You're one of them kinda girls. 284 00:14:43,748 --> 00:14:45,050 [laughs] 285 00:14:47,586 --> 00:14:48,720 Okay. 286 00:14:48,753 --> 00:14:49,821 All right. 287 00:14:49,855 --> 00:14:51,590 -You good? -Yeah, I'm good. 288 00:14:51,623 --> 00:14:53,959 All right. This job is not that bad, okay? 289 00:14:53,992 --> 00:14:55,560 Especially the night shift. 290 00:14:55,594 --> 00:14:57,629 -Super easy. -Uh-hmm. 291 00:14:57,662 --> 00:15:01,600 Just remember one rule, mind your business. 292 00:15:01,633 --> 00:15:02,734 Okay. 293 00:15:02,767 --> 00:15:03,902 Girl, these guests around here, 294 00:15:03,935 --> 00:15:05,203 they be doing the most. 295 00:15:05,237 --> 00:15:06,805 Okay. 296 00:15:06,838 --> 00:15:09,941 So whatever you see, you ain't really see it. 297 00:15:09,975 --> 00:15:11,676 I didn't see it. Okay. Got it. I got it. 298 00:15:11,710 --> 00:15:13,712 -Mind your business. -Okay. 299 00:15:13,745 --> 00:15:15,580 You look like you might be a little nosy. 300 00:15:15,614 --> 00:15:17,249 [Cassandra laughs] 301 00:15:17,282 --> 00:15:18,650 -Okay. -Yeah. 302 00:15:18,683 --> 00:15:19,818 I think you're good. 303 00:15:22,787 --> 00:15:26,191 You see a lady named Silvia with a black eye girl, 304 00:15:26,224 --> 00:15:28,226 it's probably 'cause her husband beat her up again. 305 00:15:28,260 --> 00:15:30,262 [car horn honks] 306 00:15:31,663 --> 00:15:33,632 -Huh? -Yeah. 307 00:15:33,665 --> 00:15:35,967 Girl, I'm talking about putting [indistinct] 308 00:15:36,001 --> 00:15:37,202 all on her. 309 00:15:37,235 --> 00:15:40,805 -Yes. -That's terrible. 310 00:15:40,839 --> 00:15:43,542 -[Paris] You good? -Yeah. No, no. No, I am good. 311 00:15:43,575 --> 00:15:46,678 [dramatic music] 312 00:15:53,952 --> 00:15:56,254 -Those drinks look good. -Yeah. 313 00:15:56,288 --> 00:15:57,322 -What up, E? -What up? 314 00:15:57,355 --> 00:15:58,890 These for Naudi? 315 00:15:58,924 --> 00:16:00,225 -Oh, you already know they are. -Okay. 316 00:16:00,258 --> 00:16:01,860 That girl love her martinis. 317 00:16:01,893 --> 00:16:04,095 [laughs] For sure. 318 00:16:04,129 --> 00:16:06,031 -Cassandra, right? -That's me. 319 00:16:06,064 --> 00:16:08,233 Uh, I didn't get to formally introduce myself to you. 320 00:16:08,266 --> 00:16:10,936 -I am Erik. -Nice to meet you, Erik. 321 00:16:10,969 --> 00:16:12,771 So how are you enjoying your first day at work? 322 00:16:12,804 --> 00:16:15,941 I'm sure the gossip queen here blabbing your ears off. 323 00:16:15,974 --> 00:16:18,076 Whatever. 324 00:16:18,109 --> 00:16:20,679 No, she's been great, actually. We've been having a good time. 325 00:16:20,712 --> 00:16:23,648 See? I've been great. Unlike these watered down drinks 326 00:16:23,682 --> 00:16:25,717 -you over here serving. -Ooh. That's what we doing? 327 00:16:25,750 --> 00:16:27,352 All right. Okay. Now, you remember that 328 00:16:27,385 --> 00:16:29,354 at the end of the night when it's time to tip you out. 329 00:16:29,387 --> 00:16:30,956 -Whatever, nigga. -Yeah. All right. 330 00:16:30,989 --> 00:16:32,958 Okay. 331 00:16:32,991 --> 00:16:34,326 Come on, girl. 332 00:16:34,359 --> 00:16:35,760 [laughs] 333 00:16:37,295 --> 00:16:39,297 [crickets chirping] 334 00:16:50,709 --> 00:16:52,177 [Evelyn] You planning on sleeping all day? 335 00:16:52,210 --> 00:16:54,079 -Mommy? -Get up, damn it! 336 00:16:54,112 --> 00:16:55,947 I'm sorry. Sorry. 337 00:16:55,981 --> 00:16:57,282 You need to make me breakfast! 338 00:16:57,315 --> 00:16:59,851 -Come on! Get up! -I forgot. I'm sorry. 339 00:16:59,884 --> 00:17:01,353 -...chingada madre, huevona. -[sighs] 340 00:17:01,386 --> 00:17:02,654 ¿Que barbara? 341 00:17:07,826 --> 00:17:11,796 [suspense music] 342 00:17:11,830 --> 00:17:13,331 Just what the hell do you think you're doing? 343 00:17:13,365 --> 00:17:16,334 Mommy! No! No, no, mommy, please. 344 00:17:16,368 --> 00:17:18,370 Look at me. Look at me! 345 00:17:18,403 --> 00:17:21,039 -[gasps] -We have a deal, didn't we? 346 00:17:21,072 --> 00:17:22,807 -Didn't we? -Yes. 347 00:17:22,841 --> 00:17:25,176 I took you from the hospital so you can stay here, 348 00:17:25,210 --> 00:17:28,046 so you can help A.J. to look after me! 349 00:17:28,079 --> 00:17:30,215 Okay. Okay. 350 00:17:30,248 --> 00:17:32,817 -We have an agreement! -Yeah. 351 00:17:32,851 --> 00:17:34,886 That's why they release you. 352 00:17:34,919 --> 00:17:37,689 So you don't need to take these pills anymore. 353 00:17:37,722 --> 00:17:39,891 Okay, mommy. I'm sorry. 354 00:17:39,924 --> 00:17:42,027 And that's the way you pay me 355 00:17:42,060 --> 00:17:44,295 -for taking you out of there. -No. 356 00:17:44,329 --> 00:17:46,998 [Evelyn] You're not doing part of your job, girl? 357 00:17:47,032 --> 00:17:48,733 Don't you think I can't call them? 358 00:17:48,767 --> 00:17:50,168 -No, no, no, Mommy. Please. -I can call them! 359 00:17:50,201 --> 00:17:52,137 -No, no! Please! -Yes! So they can come 360 00:17:52,170 --> 00:17:54,272 and pick you up and take you there again? 361 00:17:54,305 --> 00:17:56,107 No, no, no. No, mommy, please. 362 00:17:56,141 --> 00:17:58,209 So goddamn you're right. 363 00:17:58,243 --> 00:18:01,146 What it's gonna take, huh? 364 00:18:01,179 --> 00:18:03,848 Make my damn breakfast and take it to my room! 365 00:18:07,018 --> 00:18:12,157 And, you know, the pills, 366 00:18:12,190 --> 00:18:13,858 you can take some of mine. 367 00:18:13,892 --> 00:18:16,461 I have plenty on my medicine cabinet. 368 00:18:16,494 --> 00:18:19,364 [suspenseful music] 369 00:18:38,249 --> 00:18:39,350 Mommy? 370 00:18:45,924 --> 00:18:47,325 [Evelyn] Thank you. 371 00:18:47,358 --> 00:18:49,494 Mija, I'm sorry. 372 00:18:49,527 --> 00:18:50,962 I'm sorry for before. 373 00:18:52,030 --> 00:18:54,866 I understand. Here. 374 00:18:54,899 --> 00:18:56,367 Okay. 375 00:18:56,401 --> 00:18:57,869 I know it's your favorite. 376 00:18:57,902 --> 00:19:00,905 [dramatic music] 377 00:19:31,436 --> 00:19:34,439 [suspense music] 378 00:19:53,858 --> 00:19:56,861 [dramatic music] 379 00:20:08,606 --> 00:20:11,943 [Erik] This is my favorite piece in the hotel. 380 00:20:11,976 --> 00:20:14,512 It's the--it's the different shades of red for me. 381 00:20:16,581 --> 00:20:21,252 Are you partial to the color red? 382 00:20:21,286 --> 00:20:23,454 Yeah. I love it. 383 00:20:23,488 --> 00:20:27,425 Reminds me of a nice Pinot Noir, 384 00:20:27,458 --> 00:20:29,494 John Coltrane playing in the back. 385 00:20:32,997 --> 00:20:35,200 Hey. Let me help you up. 386 00:20:41,539 --> 00:20:44,342 I didn't know the bar was still open this late. 387 00:20:44,375 --> 00:20:47,045 Uh, maybe it is. 388 00:20:47,078 --> 00:20:48,213 Maybe it isn't. 389 00:20:53,318 --> 00:20:55,954 And it's not what we agreed on, Helen. 390 00:20:55,987 --> 00:20:57,288 -[Helen] I don't care, Erik? -[Erik] At all! 391 00:20:57,322 --> 00:20:59,224 [Helen] What do you want me to do? 392 00:20:59,257 --> 00:21:02,460 Call them back and tell them that I can't come? 393 00:21:02,493 --> 00:21:04,495 It's the board of directors luncheon. 394 00:21:04,529 --> 00:21:06,231 [Erik] I don't care. You know, do whatever you want. 395 00:21:06,264 --> 00:21:08,499 -Do whatever you wanna do. -[Helen] I run a business. 396 00:21:08,533 --> 00:21:10,368 -Erik. Erik! -[Erik] Do whatever you want. 397 00:21:10,401 --> 00:21:11,603 I don't care! 398 00:21:11,636 --> 00:21:15,073 [Helen] I run a business. 399 00:21:15,106 --> 00:21:16,174 I'm sorry. 400 00:21:16,207 --> 00:21:17,876 No. I'm sorry. I didn't see you. 401 00:21:17,909 --> 00:21:19,344 -Uh, you okay? -Yeah. 402 00:21:19,377 --> 00:21:20,578 All right. 403 00:21:26,451 --> 00:21:28,253 -Helen? -[Helen] What? 404 00:21:28,286 --> 00:21:29,988 You wanted to see me? 405 00:21:30,021 --> 00:21:32,423 Cassandra. Yes. Um, we're slightly overstaffed, 406 00:21:32,457 --> 00:21:35,126 so I need to cut hours where I can. 407 00:21:35,159 --> 00:21:38,329 So I'm gonna need you to clock out a few hours early today, 408 00:21:38,363 --> 00:21:40,398 say about midnight? 409 00:21:40,431 --> 00:21:41,900 Okay. 410 00:21:41,933 --> 00:21:43,001 Will do. 411 00:21:59,417 --> 00:22:00,952 [sighs] 412 00:22:04,656 --> 00:22:06,391 Oh, my God. 413 00:22:07,992 --> 00:22:10,995 [suspenseful music] 414 00:22:15,333 --> 00:22:17,635 [Naudia] Cassandra, right? 415 00:22:17,669 --> 00:22:19,971 Oh, I'm so sorry. 416 00:22:20,004 --> 00:22:22,240 What? You scared of grown people toys? 417 00:22:22,273 --> 00:22:24,976 No. No, no, no. I'm so sorry. I-- 418 00:22:25,009 --> 00:22:26,644 [Naudia] [chuckles] It's totally fine. 419 00:22:26,678 --> 00:22:30,081 It's only natural to wonder why I have so many. 420 00:22:30,114 --> 00:22:31,382 -Yeah. -I'm Naudia, 421 00:22:31,416 --> 00:22:33,284 but everyone calls me Naudi. 422 00:22:33,318 --> 00:22:36,621 -Yes. Um, they told me. -[Naudia] Right. 423 00:22:36,654 --> 00:22:39,123 Paris must have told you about me. 424 00:22:39,157 --> 00:22:41,492 Well, then I guess you know what it is that I do. 425 00:22:41,526 --> 00:22:42,994 Yes. 426 00:22:43,027 --> 00:22:45,563 But I...Don't worry. I don't judge. 427 00:22:45,596 --> 00:22:47,665 I'm just here to clean your room. 428 00:22:47,699 --> 00:22:49,434 Oh, good to know. 429 00:22:49,467 --> 00:22:50,535 [Cassandra] Yeah. 430 00:22:52,170 --> 00:22:56,341 Uh, I really love-- I really like your name. 431 00:22:56,374 --> 00:22:57,675 Oh, thank you. It's double meaning. 432 00:22:57,709 --> 00:22:59,610 -Yeah, okay. -Yeah. 433 00:22:59,644 --> 00:23:01,179 Wait. 434 00:23:01,212 --> 00:23:03,281 So which one do you think? 435 00:23:03,314 --> 00:23:05,450 -Oh, that's-- -Girl, white or black? 436 00:23:07,785 --> 00:23:12,323 You know what? The girls look amazing in both, 437 00:23:12,357 --> 00:23:14,425 but the white shows more booty. 438 00:23:14,459 --> 00:23:16,361 So white it is. 439 00:23:16,394 --> 00:23:18,062 Uh-hmm. Yeah. 440 00:23:18,096 --> 00:23:20,098 You know? 441 00:23:20,131 --> 00:23:22,333 You know what? This would look great on you. 442 00:23:22,367 --> 00:23:24,335 You know, I really should get going. 443 00:23:24,369 --> 00:23:27,505 Okay. Yup. Hold on. 444 00:23:27,538 --> 00:23:28,773 Oh, my God. 445 00:23:32,243 --> 00:23:33,378 What? 446 00:23:33,411 --> 00:23:35,279 -Here. -What is that? 447 00:23:35,313 --> 00:23:36,581 Don't worry. 448 00:23:36,614 --> 00:23:37,682 It's brand new. 449 00:23:37,715 --> 00:23:39,317 [sniffs] Hasn't been used. 450 00:23:39,350 --> 00:23:41,252 Oh, I can't. I... 451 00:23:41,285 --> 00:23:43,087 No. You can. 452 00:23:43,121 --> 00:23:44,555 And you will. 453 00:23:44,589 --> 00:23:47,558 Consider it, uh, a gift for tidying up the room. 454 00:23:47,592 --> 00:23:52,397 No. No. I mean...I don't... I don't...I really...I'm sorry. 455 00:23:52,430 --> 00:23:55,233 Girl, what? No. Listen. 456 00:23:55,266 --> 00:23:57,702 Before we truly learn to enjoy sex, 457 00:23:57,735 --> 00:24:00,338 we first have to learn to be with ourselves. 458 00:24:00,371 --> 00:24:02,106 Trust me on this, honey. Okay? 459 00:24:02,140 --> 00:24:03,441 Now take it and then go. 460 00:24:03,474 --> 00:24:05,076 -Okay. -My client is on the way. 461 00:24:05,109 --> 00:24:06,544 Where am I supposed to put this? 462 00:24:06,577 --> 00:24:08,446 Tuck it in. Get familiar with it. 463 00:24:08,479 --> 00:24:09,680 Okay. 464 00:24:09,714 --> 00:24:12,617 -Here. Go. -Okay. Thank you. 465 00:24:12,650 --> 00:24:14,285 No problem. 466 00:24:19,690 --> 00:24:22,693 [suspenseful music] 467 00:24:24,295 --> 00:24:26,431 [screams] 468 00:24:26,464 --> 00:24:27,832 Get off of me! 469 00:24:27,865 --> 00:24:29,267 Get off of me! 470 00:24:29,300 --> 00:24:30,401 Get off of me! 471 00:24:30,435 --> 00:24:32,570 Get off of--get off of me! 472 00:24:32,603 --> 00:24:34,605 -Get off of me! -[Erik grunts] 473 00:24:39,644 --> 00:24:41,546 [Cassandra panting] 474 00:24:41,579 --> 00:24:43,181 -Hey, are you okay? -Yeah. 475 00:24:43,214 --> 00:24:45,216 -Are you all right? You sure? -Yeah. I'm okay. 476 00:24:45,249 --> 00:24:46,751 All right. I got you. 477 00:24:46,784 --> 00:24:48,319 [cop 1] You sure you don't need medical assistance? 478 00:24:48,352 --> 00:24:49,854 [Cassandra] Uh-uh. No. I'm fine, really. 479 00:24:49,887 --> 00:24:52,223 -Thank you. -[cop 1] Okay. 480 00:24:52,256 --> 00:24:53,724 Well, then you're good to go. 481 00:24:53,758 --> 00:24:55,660 If you start feeling headaches or anything, 482 00:24:55,693 --> 00:24:57,528 -please find the nearest ER. -[Cassandra] Yeah. I will. 483 00:24:57,562 --> 00:24:58,696 Thank you. 484 00:25:00,631 --> 00:25:04,302 [Erik] Guess you really don't like hospitals, do you? 485 00:25:04,335 --> 00:25:05,703 [Cassandra] No. 486 00:25:05,736 --> 00:25:07,772 My mother always said they're just good 487 00:25:07,805 --> 00:25:11,776 for creating repeat customers, and I believe her. 488 00:25:11,809 --> 00:25:13,544 [Erik] Ain't that the truth. 489 00:25:13,578 --> 00:25:15,146 Well, the cops are taking this guy to jail. 490 00:25:15,179 --> 00:25:16,681 They say he might be the same one responsible 491 00:25:16,714 --> 00:25:19,250 for a few attacks in the area, so... 492 00:25:20,751 --> 00:25:23,187 -[Cassandra] Yeah. -[Erik] Uh-hmm. 493 00:25:23,221 --> 00:25:24,856 -Here you go, ma'am. -Thank you so much. 494 00:25:24,889 --> 00:25:27,391 -All right. Is she good to go? -Yes, sir. 495 00:25:27,425 --> 00:25:29,760 Someone will be in contact with you in a few days. 496 00:25:29,794 --> 00:25:31,629 Try and feel better, ma'am 497 00:25:31,662 --> 00:25:33,297 and make sure you buy this man a beer. 498 00:25:33,331 --> 00:25:34,866 -He's a real hero. -[Erik] Yeah. 499 00:25:34,899 --> 00:25:36,400 I'm a hard liquor man myself. 500 00:25:36,434 --> 00:25:38,336 [chuckles] 501 00:25:38,369 --> 00:25:40,471 Uh, can I give you a lift? 502 00:25:40,505 --> 00:25:41,672 Sure. 503 00:25:42,907 --> 00:25:44,509 [Erik] Let me take this right here. 504 00:25:53,184 --> 00:25:55,186 So you live with your mom? 505 00:25:55,219 --> 00:25:57,255 Uh, yeah. 506 00:25:57,288 --> 00:26:00,791 I recently decided to move back in with her. 507 00:26:00,825 --> 00:26:02,660 Um, her doctor called me and told me 508 00:26:02,693 --> 00:26:04,629 that her health was declining. 509 00:26:04,662 --> 00:26:07,165 Oh, uh, sorry to hear that. 510 00:26:07,198 --> 00:26:10,401 Uh, how long has she been dealing with, uh, health issues? 511 00:26:10,434 --> 00:26:15,773 Wow, um, 20 years? 512 00:26:15,806 --> 00:26:19,443 That's how long ago my father passed away. 513 00:26:19,477 --> 00:26:21,179 What happened? 514 00:26:21,212 --> 00:26:23,347 House fire. 515 00:26:23,381 --> 00:26:27,585 It, uh, it happened suddenly in the night 516 00:26:27,618 --> 00:26:29,687 and, um, it was just a gas leak or something. 517 00:26:32,290 --> 00:26:35,293 I just remember my mother waking me up 518 00:26:35,326 --> 00:26:39,463 in the middle of the night to get me out of the house. 519 00:26:39,497 --> 00:26:41,666 She tried to go back in to save my father, 520 00:26:41,699 --> 00:26:43,834 but it was too late, so. 521 00:26:46,537 --> 00:26:51,676 Wow. Um, Cass, I'm, uh, I'm sorry. 522 00:26:53,010 --> 00:26:56,247 Just something really heavy fell on top of her 523 00:26:56,280 --> 00:26:58,316 and pinned her to the ground. 524 00:26:58,349 --> 00:27:02,420 And by the time the firefighters got there, 525 00:27:02,453 --> 00:27:04,388 they were able to save her, 526 00:27:04,422 --> 00:27:09,560 but they weren't able to get my dad out safely. 527 00:27:09,594 --> 00:27:14,765 So she's suffered a pretty bad spinal injury. 528 00:27:14,799 --> 00:27:20,304 So she's, um, she hasn't really recovered from it, you know? 529 00:27:20,338 --> 00:27:22,873 Man, I'm really sorry that happened. 530 00:27:22,907 --> 00:27:26,277 Um, how old were you? 531 00:27:26,310 --> 00:27:27,678 I was just a teenager. 532 00:27:28,980 --> 00:27:30,715 Yeah. 533 00:27:30,748 --> 00:27:33,451 Just had your whole life turned upside down. 534 00:27:33,484 --> 00:27:36,420 You were just trying to be a kid. 535 00:27:36,454 --> 00:27:38,356 I'm sure that was tough. 536 00:27:41,425 --> 00:27:42,693 Is that why this happened? 537 00:27:42,727 --> 00:27:47,365 Oh, um, yeah. 538 00:27:47,398 --> 00:27:49,300 I guess. Yeah. 539 00:27:50,534 --> 00:27:54,839 I was just a kid, you know, with all these things happening. 540 00:27:57,742 --> 00:28:01,846 My mother just changed, you know? 541 00:28:01,879 --> 00:28:03,481 Yeah. 542 00:28:05,416 --> 00:28:08,352 I just felt...I felt so lonely. 543 00:28:11,622 --> 00:28:14,525 And I just thought that this was the answer, you know? 544 00:28:16,627 --> 00:28:18,029 I get it. 545 00:28:18,062 --> 00:28:21,766 You know, I was, uh, deployed in the army, 546 00:28:21,799 --> 00:28:26,904 um, and I was on a tactical convoy mission, uh, 547 00:28:26,937 --> 00:28:29,907 right outside of, uh, the city of Mosul. 548 00:28:29,940 --> 00:28:34,979 I'm in the back of the Humvee laughing it up with my boys. 549 00:28:35,012 --> 00:28:38,649 Within a span of four minutes, 550 00:28:38,683 --> 00:28:43,354 [sighs] I was the only one left alive in my unit. 551 00:28:43,387 --> 00:28:46,857 I guess they called it survivor's remorse. 552 00:28:46,891 --> 00:28:50,528 So between that and a little bit of PTSD, 553 00:28:50,561 --> 00:28:54,965 I was in a bad way. 554 00:28:56,701 --> 00:28:58,436 So about a year and a half later, 555 00:28:58,469 --> 00:29:02,373 I end up in front of my house with a bottle of gin 556 00:29:02,406 --> 00:29:07,044 and a barrel of a nine-millimeter 557 00:29:07,078 --> 00:29:10,448 in my mouth. 558 00:29:10,481 --> 00:29:12,450 What stopped you? 559 00:29:14,719 --> 00:29:16,721 [Erik] This is it? 560 00:29:16,754 --> 00:29:18,589 [Cassandra] Yeah. 561 00:29:18,622 --> 00:29:19,724 Yeah. This is it. 562 00:29:33,838 --> 00:29:36,774 Honestly, um, it was my daughter's voice. 563 00:29:36,807 --> 00:29:39,677 And I know that sounds crazy 564 00:29:39,710 --> 00:29:42,546 because she was only five months old. 565 00:29:42,580 --> 00:29:46,484 And I--and I could swear I heard her voice 566 00:29:46,517 --> 00:29:48,586 telling me to stop. 567 00:29:48,619 --> 00:29:54,625 And the voice I heard then is her voice now. 568 00:30:02,533 --> 00:30:04,034 I'm sorry. I was... 569 00:30:04,068 --> 00:30:07,405 I didn't think I would ever tell anybody that story. 570 00:30:07,438 --> 00:30:10,408 I...I'm sorry. 571 00:30:10,441 --> 00:30:13,444 Well, she's really lucky. 572 00:30:13,477 --> 00:30:16,113 How old is she now? 573 00:30:16,147 --> 00:30:19,049 She's seven. This is her. 574 00:30:19,083 --> 00:30:20,951 Sweet, right? 575 00:30:22,586 --> 00:30:25,523 She's so pretty. 576 00:30:25,556 --> 00:30:27,024 She's adorable. 577 00:30:27,057 --> 00:30:28,092 Yeah. 578 00:30:28,125 --> 00:30:30,194 She's my everything. 579 00:30:30,227 --> 00:30:34,064 That's why I do everything for her. 580 00:30:34,098 --> 00:30:35,499 Yup. 581 00:30:35,533 --> 00:30:36,667 I'm gonna have a bar one day 582 00:30:36,700 --> 00:30:40,037 and I'm gonna name it after her. 583 00:30:42,907 --> 00:30:44,542 Wow. It would-- 584 00:30:44,575 --> 00:30:46,911 it would be really nice to see you owning a bar. 585 00:30:50,181 --> 00:30:54,018 Maybe it'll even give you some space from Helen. 586 00:30:54,051 --> 00:30:57,955 Whoa. What made you say that? 587 00:30:57,988 --> 00:31:00,057 I'm sorry. I don't... 588 00:31:00,090 --> 00:31:04,161 you guys just don't seem like you're that close. 589 00:31:04,195 --> 00:31:06,730 Damn. Is it...was that obvious? 590 00:31:06,764 --> 00:31:08,532 Like, for real? 591 00:31:08,566 --> 00:31:10,801 [laughs] I...well, we, everyone at the hotel have... 592 00:31:10,835 --> 00:31:13,070 we've all seen you guys fighting outside. 593 00:31:13,103 --> 00:31:14,805 Yeah. Right. 594 00:31:14,839 --> 00:31:20,110 Well, um, I...she... 595 00:31:20,144 --> 00:31:22,913 look, that's a story for another time. 596 00:31:22,947 --> 00:31:24,915 Okay? Anyway, I am...um, 597 00:31:24,949 --> 00:31:26,617 this is what I'm working towards. 598 00:31:26,650 --> 00:31:29,720 And Helen, you know, she's doing her own thing. 599 00:31:29,753 --> 00:31:32,756 You know, just climbing the corporate ladder. 600 00:31:32,790 --> 00:31:36,126 Maybe you should-- you should take a few days off. 601 00:31:36,160 --> 00:31:38,062 No, no, no. No, that's not necessary. 602 00:31:38,095 --> 00:31:40,498 Are you sure? Because I can talk to Helen, 603 00:31:40,531 --> 00:31:42,032 especially after what you've been through tonight. 604 00:31:42,066 --> 00:31:47,538 No. No. I don't need any time off from work. 605 00:31:47,571 --> 00:31:49,173 I don't need any time away. 606 00:31:49,206 --> 00:31:51,675 I really enjoy working at the hotel. 607 00:31:55,846 --> 00:31:58,816 It's freeing. You know? 608 00:31:58,849 --> 00:32:00,951 Okay. 609 00:32:00,985 --> 00:32:02,820 Well, okay. 610 00:32:02,853 --> 00:32:07,224 Well, how about, um, you can take my phone number 611 00:32:07,258 --> 00:32:09,026 and give me a call if you need anything. 612 00:32:09,059 --> 00:32:11,028 Oh, I don't-- I don't have a phone. 613 00:32:11,061 --> 00:32:12,930 Oh, okay. 614 00:32:12,963 --> 00:32:17,034 Wow, that could be a problem. 615 00:32:17,067 --> 00:32:21,705 Um, well, how about just get some rest? 616 00:32:28,746 --> 00:32:31,115 Thank you for being my hero tonight. 617 00:32:34,018 --> 00:32:35,586 Okay. 618 00:32:35,619 --> 00:32:38,289 Um, I'll see you tomorrow. 619 00:32:38,322 --> 00:32:39,890 I'll see you tomorrow. 620 00:32:50,334 --> 00:32:52,002 -Bye. -Bye. 621 00:33:09,353 --> 00:33:12,823 [suspenseful music] 622 00:33:15,826 --> 00:33:17,828 [grunts] 623 00:33:17,861 --> 00:33:20,364 -[panting] -Where the hell were you? 624 00:33:20,397 --> 00:33:21,832 Oh. 625 00:33:21,865 --> 00:33:23,634 Mommy, uh... 626 00:33:23,667 --> 00:33:25,936 a man attacked me on the way home 627 00:33:25,970 --> 00:33:27,905 from work last night. 628 00:33:27,938 --> 00:33:30,140 -Did he... -[Cassandra] No, no. 629 00:33:30,174 --> 00:33:34,011 My coworker Erik stepped in before it can get that far. 630 00:33:34,044 --> 00:33:36,347 [sighs] Good for you. 631 00:33:37,681 --> 00:33:39,783 Don't forget to make my breakfast. 632 00:33:45,255 --> 00:33:47,091 -[knocks] -Helen? 633 00:33:47,124 --> 00:33:49,193 Cassandra. Yes. Come on in. 634 00:33:49,226 --> 00:33:50,961 You wanted to see me? 635 00:33:50,995 --> 00:33:53,230 Have a seat. Erik told me what happened last night. 636 00:33:53,263 --> 00:33:55,899 -[Cassandra sighs] -I'm so glad that you're okay. 637 00:33:55,933 --> 00:34:00,037 [sighs] Yeah. Yes. I'm fine. Yeah. 638 00:34:00,070 --> 00:34:02,339 He suggested that I give you some time off. 639 00:34:02,373 --> 00:34:04,908 Oh, no, no. I told him that wouldn't be necessary. 640 00:34:04,942 --> 00:34:06,677 I can work. 641 00:34:06,710 --> 00:34:09,346 -Really, I'm fine. -I figured that. 642 00:34:09,380 --> 00:34:10,447 So... 643 00:34:11,982 --> 00:34:13,717 he took you home after? 644 00:34:13,751 --> 00:34:15,386 Well, after everything 645 00:34:15,419 --> 00:34:17,054 that happened with the police and everything, 646 00:34:17,087 --> 00:34:19,023 I really didn't feel comfortable riding the bus, 647 00:34:19,056 --> 00:34:21,992 and he offered to take me. So... 648 00:34:22,993 --> 00:34:25,062 He's a gentleman like that. 649 00:34:25,095 --> 00:34:28,098 Well, I just wanted to check on you before I left. 650 00:34:28,132 --> 00:34:30,401 Again, I am so glad that you're okay. 651 00:34:30,434 --> 00:34:33,103 I'm fine, Helen. Thank you. 652 00:34:33,137 --> 00:34:34,872 Good. 653 00:34:34,905 --> 00:34:37,908 Well, you can go ahead and get back to work. 654 00:34:37,941 --> 00:34:39,076 Thank you. 655 00:34:44,081 --> 00:34:46,083 -Hey. -Hey. 656 00:34:46,116 --> 00:34:50,187 Um, I'm about to close up in a few. 657 00:34:50,220 --> 00:34:52,322 So once you're done delivering this... 658 00:34:54,391 --> 00:34:56,260 why don't you meet me by the pool? 659 00:34:56,293 --> 00:34:59,396 [jazz music] 660 00:34:59,430 --> 00:35:01,165 For what? 661 00:35:01,198 --> 00:35:04,301 All right. I have something for you. 662 00:35:04,334 --> 00:35:08,338 -Okay. See you there. -See you there. 663 00:35:08,372 --> 00:35:09,840 All right, make sure. 664 00:35:11,241 --> 00:35:13,143 [crickets chirping] 665 00:35:19,016 --> 00:35:20,884 [Cassandra] So pretty out here. 666 00:35:22,886 --> 00:35:25,089 Come up here sometimes just to... 667 00:35:25,122 --> 00:35:27,024 get away from all the BS down there. 668 00:35:27,057 --> 00:35:28,992 You know, no... 669 00:35:29,026 --> 00:35:30,894 cameras watching you everywhere you go. 670 00:35:30,928 --> 00:35:31,995 No radios. 671 00:35:33,297 --> 00:35:35,999 -No Helen? -Ooh. 672 00:35:36,033 --> 00:35:39,336 -[laughter] -I'm sorry. 673 00:35:39,369 --> 00:35:42,439 No. No, no, you're right. No Helen. 674 00:35:42,473 --> 00:35:44,775 I swear, that woman, 675 00:35:44,808 --> 00:35:48,178 [exhales] she drives me insane. 676 00:35:48,212 --> 00:35:50,814 -Is this for me? Okay. -Yeah. 677 00:35:50,848 --> 00:35:52,116 I'm sorry about that. 678 00:35:53,550 --> 00:35:54,885 Oh, I, uh... 679 00:35:56,153 --> 00:35:58,455 got this for you on my way here today. 680 00:35:58,489 --> 00:36:00,891 [laughter] 681 00:36:00,924 --> 00:36:02,860 What am I supposed to do with this? 682 00:36:02,893 --> 00:36:04,261 What are you talking about? 683 00:36:04,294 --> 00:36:07,097 -Wow. Okay. -That right there, you take that 684 00:36:07,131 --> 00:36:09,466 and you light somebody's ass up with. 685 00:36:09,500 --> 00:36:11,902 You hear me? You just spray them in the eye with that, 686 00:36:11,935 --> 00:36:13,470 and you zap them in the balls with that. 687 00:36:13,504 --> 00:36:16,240 -This is like self-defense 101. -Thank you. 688 00:36:16,273 --> 00:36:20,444 And you use that for any and all bus rides, 689 00:36:20,477 --> 00:36:22,479 or at least until you get a car. 690 00:36:22,513 --> 00:36:24,581 -Bus rides, car, got it. -Yeah. 691 00:36:26,183 --> 00:36:27,251 Thank you for these. 692 00:36:28,519 --> 00:36:31,355 You just can't stop being a hero, can you? 693 00:36:31,388 --> 00:36:34,558 Oh, oh. Matter of fact, I've got something else for you. 694 00:36:36,393 --> 00:36:38,228 -A book? -Yeah. 695 00:36:38,262 --> 00:36:41,832 It's one of those self-help inspirational joints. 696 00:36:42,966 --> 00:36:45,202 It helped me make it through some dark times. 697 00:36:45,235 --> 00:36:47,070 [sighs] Erik, I can't take this from you. 698 00:36:47,104 --> 00:36:49,239 No, no, no. Please. I want you to...no. 699 00:36:49,273 --> 00:36:51,008 I want you to take it. 700 00:36:51,041 --> 00:36:53,844 I mean, besides, I've read it a million times 701 00:36:53,877 --> 00:36:56,814 and I should've had it memorized by now. 702 00:36:56,847 --> 00:36:58,882 And it really 703 00:36:58,916 --> 00:37:00,317 showed me how to look at things 704 00:37:00,350 --> 00:37:02,119 in a positive light. 705 00:37:02,152 --> 00:37:03,887 And I hope it does the same for you. 706 00:37:03,921 --> 00:37:05,255 I don't know what to say. 707 00:37:06,356 --> 00:37:08,358 You don't have to say anything. 708 00:37:08,392 --> 00:37:10,027 Pain recognizes pain. 709 00:37:11,361 --> 00:37:12,930 That's from the book. 710 00:37:12,963 --> 00:37:15,199 See, we can't stop pain from happening, 711 00:37:15,232 --> 00:37:16,600 but it is on us 712 00:37:16,633 --> 00:37:19,436 to give it meaning and purpose. 713 00:37:22,439 --> 00:37:24,975 Is now a good time for that story? 714 00:37:25,008 --> 00:37:26,376 What are you talking about? 715 00:37:27,644 --> 00:37:29,580 The why you're not happy with Helen story. 716 00:37:29,613 --> 00:37:32,216 [giggles] 717 00:37:32,249 --> 00:37:33,317 Um... 718 00:37:35,052 --> 00:37:37,387 [crickets chirping] 719 00:37:37,421 --> 00:37:39,389 All right. You gotta keep this between you and I. 720 00:37:39,423 --> 00:37:40,958 Of course. 721 00:37:40,991 --> 00:37:42,559 All right. 722 00:37:42,593 --> 00:37:48,065 So, um, legally, we are... 723 00:37:48,098 --> 00:37:49,366 we're married, 724 00:37:49,399 --> 00:37:52,970 but we've been separated for about a year. 725 00:37:53,003 --> 00:37:56,506 I'm living in the basement right now. 726 00:37:56,540 --> 00:37:59,243 -It's a little cold down there. -Yeah. 727 00:37:59,276 --> 00:38:01,478 Uh, and about a year ago... 728 00:38:03,580 --> 00:38:05,482 Helen had an affair with a bigwig 729 00:38:05,515 --> 00:38:06,950 at a hotel conference. 730 00:38:06,984 --> 00:38:09,019 I wanted a divorce. 731 00:38:09,052 --> 00:38:10,287 She refused to give it to me. 732 00:38:11,521 --> 00:38:14,258 Why, if she's the one who had the affair? 733 00:38:14,291 --> 00:38:16,159 I don't know. She said, "Oh, it's a mistake. 734 00:38:16,193 --> 00:38:17,928 We can get past this." 735 00:38:17,961 --> 00:38:21,431 Helen is about control, you know? 736 00:38:21,465 --> 00:38:26,303 And we planned to come here to build our own thing together, 737 00:38:26,336 --> 00:38:28,639 but somewhere along the way, 738 00:38:28,672 --> 00:38:30,007 she just got greedy. 739 00:38:31,608 --> 00:38:34,044 Okay. So if you're always working, 740 00:38:34,077 --> 00:38:35,579 she's always working, 741 00:38:35,612 --> 00:38:37,180 she's greedy, all that stuff, 742 00:38:37,214 --> 00:38:39,983 who's taking care of Phoebe? 743 00:38:40,984 --> 00:38:43,186 Helen's even crazier a mother. 744 00:38:44,554 --> 00:38:47,591 But I will say she loves Phoebe, 745 00:38:47,624 --> 00:38:49,626 so it keeps Phoebe away 746 00:38:49,660 --> 00:38:53,363 from Helen and my 747 00:38:53,397 --> 00:38:55,165 daily drama. 748 00:38:57,968 --> 00:39:00,470 -Daily drama? -Yes. Uh-hmm. 749 00:39:02,306 --> 00:39:03,373 Hmm. 750 00:39:05,208 --> 00:39:07,511 Why don't you just leave her? 751 00:39:07,544 --> 00:39:09,680 Because... 752 00:39:09,713 --> 00:39:12,182 she holds all the cards. 753 00:39:12,215 --> 00:39:14,151 She's got the good job, 754 00:39:14,184 --> 00:39:15,652 makes all the money, 755 00:39:15,686 --> 00:39:18,188 great benefits, the whole nine. 756 00:39:18,221 --> 00:39:21,458 She's always threatening with custody battle. 757 00:39:21,491 --> 00:39:24,962 And I know I couldn't take being away... 758 00:39:24,995 --> 00:39:28,332 a day, not a week, not a month 759 00:39:28,365 --> 00:39:29,633 being away from my baby girl. 760 00:39:29,666 --> 00:39:31,134 I couldn't deal with that. 761 00:39:31,168 --> 00:39:33,470 She can't do that. That's illegal. 762 00:39:33,503 --> 00:39:35,272 You don't understand. 763 00:39:35,305 --> 00:39:37,641 The woman Helen is now is not the woman I married. 764 00:39:37,674 --> 00:39:39,409 Well, at least I thought it was 765 00:39:39,443 --> 00:39:41,745 and she did a good job at hiding it. 766 00:39:41,778 --> 00:39:43,380 Either way, 767 00:39:43,413 --> 00:39:45,382 the only thing Helen cares about more 768 00:39:45,415 --> 00:39:48,452 than our daughter is control. 769 00:39:48,485 --> 00:39:50,287 And she'll do whatever it takes to get it. 770 00:39:53,090 --> 00:39:55,292 So you're just stuck? 771 00:39:56,426 --> 00:39:58,261 Maybe until Phoebe is old enough, 772 00:39:58,295 --> 00:40:01,331 then I can explain my side of the story. 773 00:40:01,365 --> 00:40:04,568 Yeah. I mean, until we get there then, 774 00:40:04,601 --> 00:40:05,669 then I'll be free. 775 00:40:09,373 --> 00:40:10,574 I know how that feels. 776 00:40:13,043 --> 00:40:14,678 Being held... 777 00:40:16,213 --> 00:40:18,281 captive and hostage by somebody 778 00:40:18,315 --> 00:40:20,250 who once said they loved you. 779 00:40:20,283 --> 00:40:22,185 You know, the powerlessness that you feel 780 00:40:22,219 --> 00:40:25,389 when you realize that you're their puppet 781 00:40:25,422 --> 00:40:28,091 and they can pull those strings at any moment. 782 00:40:29,359 --> 00:40:31,294 It's painful. 783 00:40:31,328 --> 00:40:32,462 -Yeah. -[phone beeps] 784 00:40:34,331 --> 00:40:35,599 [Cassandra sighs] 785 00:40:35,632 --> 00:40:37,768 Oh, somebody's got a phone now. 786 00:40:37,801 --> 00:40:39,336 -[Cassandra chuckles] -Whoa. 787 00:40:39,369 --> 00:40:41,438 [sighs] I gotta go back to work. 788 00:40:41,471 --> 00:40:44,274 Oh. See, now you gotta learn how it works around here. 789 00:40:44,307 --> 00:40:46,543 You gotta check out where all the cameras are 790 00:40:46,576 --> 00:40:47,811 so when folks are on break, 791 00:40:47,844 --> 00:40:50,580 you can get away when you wanna get away. 792 00:40:50,614 --> 00:40:52,049 -I'm working on it. -All right. 793 00:40:52,082 --> 00:40:53,784 All right. Are you coming? 794 00:40:56,253 --> 00:40:57,754 No. I would, um... 795 00:40:59,089 --> 00:41:01,124 sit here for a little while longer. 796 00:41:01,158 --> 00:41:03,660 -The moon's right there. -Yeah. Beautiful. 797 00:41:03,693 --> 00:41:05,695 Thank you for everything. 798 00:41:05,729 --> 00:41:07,297 Anytime, love. 799 00:41:09,466 --> 00:41:10,534 Thanks. 800 00:41:12,169 --> 00:41:15,172 [dramatic music] 801 00:41:33,523 --> 00:41:35,358 I forgot my Mace. 802 00:41:35,392 --> 00:41:36,760 What? 803 00:41:36,793 --> 00:41:39,229 -Hey. Are you okay? -[Erik grunts] 804 00:41:39,262 --> 00:41:40,764 -Oh, you're drunk. -[Erik chuckling] 805 00:41:40,797 --> 00:41:42,766 -[Cassandra] Okay. Come on. -Just do me a favor. 806 00:41:42,799 --> 00:41:45,368 -Take me to one of the... -[Cassandra] Okay. 807 00:41:45,402 --> 00:41:46,870 -[Erik] ...empty rooms. -[Cassandra] One...okay. 808 00:41:46,903 --> 00:41:48,405 [Erik] I'm sorry to... [Cassandra] Okay. Okay. 809 00:41:48,438 --> 00:41:50,173 [Erik mumbles] 810 00:41:50,207 --> 00:41:51,675 Wait, wait. Are we supposed to get into the pool? 811 00:41:51,708 --> 00:41:53,343 -[Cassandra] No. No pool. -[laughter] 812 00:41:53,376 --> 00:41:55,812 -Okay. I have my trunks. -You're not swimming. 813 00:41:55,846 --> 00:41:57,514 [Cassandra chuckles] 814 00:41:57,547 --> 00:42:00,183 -Are you okay? -Oh, boy. Yeah. [laughs] 815 00:42:00,217 --> 00:42:01,551 -Oh. -Oh... 816 00:42:01,585 --> 00:42:03,620 -Let's get you to a bed. -Oh, that's... 817 00:42:03,653 --> 00:42:06,623 -Okay. It's a bed. -...perfect. This is fluffy. 818 00:42:06,656 --> 00:42:08,892 -Yes. Yes. Get in there. -Oh, God. 819 00:42:08,925 --> 00:42:10,560 Oh, oh, come. 820 00:42:10,594 --> 00:42:13,296 -Oh, my God. -I'm sorry. 821 00:42:13,330 --> 00:42:15,599 [panting] 822 00:42:15,632 --> 00:42:17,634 [dramatic music] 823 00:42:18,768 --> 00:42:20,504 -I'm so sorry. No, no, no. -No, no, no. 824 00:42:20,537 --> 00:42:22,539 -You don't have to go. No. -No. I really...please. 825 00:42:22,572 --> 00:42:24,207 -You...stay...no. -I'm so sorry. No. 826 00:42:24,241 --> 00:42:25,509 -Come-- -Please get some rest. 827 00:42:25,542 --> 00:42:26,743 -You can... -I'm sorry. 828 00:42:26,776 --> 00:42:28,879 you can just come here. 829 00:42:28,912 --> 00:42:30,680 It's okay. We can just... 830 00:42:35,619 --> 00:42:37,621 [crickets chirping] 831 00:42:41,825 --> 00:42:45,729 [dramatic music] 832 00:43:27,537 --> 00:43:30,707 Um, listen. I'm so sorry. 833 00:43:30,740 --> 00:43:33,310 I know I owe you an apology for last night. 834 00:43:33,343 --> 00:43:34,644 -No. -[Cassandra] No, no. 835 00:43:34,678 --> 00:43:36,913 Listen, you were drunk and I... 836 00:43:36,947 --> 00:43:38,615 -No, listen. -I'm so sorry. 837 00:43:38,648 --> 00:43:40,550 Listen, the only thing I'm sorry about 838 00:43:40,584 --> 00:43:42,519 is we didn't get to finish what we started. 839 00:43:42,552 --> 00:43:45,255 Um, I always say there's no better time 840 00:43:45,288 --> 00:43:46,356 like the present. 841 00:43:48,258 --> 00:43:49,426 [Cassandra] Um... 842 00:43:49,459 --> 00:43:51,428 [Erik] Shh. 843 00:43:51,461 --> 00:43:54,464 [suspenseful music] 844 00:44:01,438 --> 00:44:04,307 [crickets chirping] 845 00:44:04,341 --> 00:44:07,244 [Paris] Oh, shit. 846 00:44:07,277 --> 00:44:08,845 Girl, I'm telling you, one day, 847 00:44:08,878 --> 00:44:10,647 Helen is gonna mess with the wrong one. 848 00:44:10,680 --> 00:44:12,315 What happened? 849 00:44:12,349 --> 00:44:14,451 Girl, she tried to go off on me for being late. 850 00:44:14,484 --> 00:44:15,852 And I'm like... 851 00:44:15,885 --> 00:44:17,587 she's always late. 852 00:44:17,621 --> 00:44:19,889 I've been in there doing the most, doing everything. 853 00:44:19,923 --> 00:44:22,459 She don't appreciate nothin'. I'm sick of it. 854 00:44:22,492 --> 00:44:23,960 Why are you letting her stress you out? 855 00:44:23,994 --> 00:44:25,295 Oh, my goodness. 856 00:44:25,328 --> 00:44:26,630 Just go home and relax 857 00:44:26,663 --> 00:44:28,365 and I'll see you tomorrow, okay? 858 00:44:28,398 --> 00:44:30,333 Wait, what you mean? I thought I was taking you home. 859 00:44:30,367 --> 00:44:33,570 Paris, I need to get used to taking the bus again. 860 00:44:33,603 --> 00:44:35,338 And there's no better time like the present. 861 00:44:35,372 --> 00:44:37,807 -What? Are you sure? -Yeah. Uh, it's fine. 862 00:44:37,841 --> 00:44:40,043 -[Paris] Are you sure? -I'm positive. Thank you. 863 00:44:40,076 --> 00:44:42,012 All right. Well, let me know when you make it home, okay? 864 00:44:42,045 --> 00:44:44,814 -I will. Bye. Thank you. -Bye, girl. All right. 865 00:44:46,783 --> 00:44:48,785 [bus engine revving] 866 00:44:57,927 --> 00:44:59,629 [Cassandra] Wait! 867 00:44:59,663 --> 00:45:01,665 [panting] 868 00:45:03,800 --> 00:45:04,868 Fuck. 869 00:45:15,345 --> 00:45:18,848 [singer] ♪ One heart, one love ♪ 870 00:45:18,882 --> 00:45:20,583 -[Cassandra] Hi. -[Erik] Get in. 871 00:45:20,617 --> 00:45:22,886 [singer] ♪ We rise, we shine, one love ♪ 872 00:45:22,919 --> 00:45:26,323 -I just missed the bus. -I know. Get in. I got you. 873 00:45:26,356 --> 00:45:27,957 [singer] ♪ The voice and mine let the world feel it ♪ 874 00:45:27,991 --> 00:45:29,759 -Thank you. -You're welcome. 875 00:45:31,795 --> 00:45:33,897 You just happen to be driving by the bus stop. 876 00:45:33,930 --> 00:45:35,865 -I mean, this is what I do. -Huh. 877 00:45:35,899 --> 00:45:38,568 Put your seatbelts on. We're safe drivers here. 878 00:45:38,601 --> 00:45:40,837 -Okay. Good to go? -All right. 879 00:45:40,870 --> 00:45:42,639 -Thank you. -All right. 880 00:45:44,140 --> 00:45:46,142 [car engine revving] 881 00:45:47,977 --> 00:45:49,813 [reggae music] 882 00:45:49,846 --> 00:45:50,914 Listen. 883 00:45:52,415 --> 00:45:54,017 What we did earlier... 884 00:45:55,819 --> 00:45:57,721 -Yeah? -[scoffs] 885 00:45:57,754 --> 00:46:01,358 Don't get me wrong, okay? It was amazing. 886 00:46:01,391 --> 00:46:04,060 But I think that it needs to be a one-time thing. 887 00:46:05,395 --> 00:46:07,764 -Okay. -That's it, okay? 888 00:46:07,797 --> 00:46:09,666 I mean, I don't know what you want me to say. 889 00:46:09,699 --> 00:46:11,701 We both have so much going on. 890 00:46:11,735 --> 00:46:15,038 You know, me with my mom and you with your wife. 891 00:46:15,071 --> 00:46:17,540 Yeah. Yeah, you hit the nail on the head. 892 00:46:17,574 --> 00:46:20,009 -That's true. Yeah, yeah. Yeah. -Right? Okay. 893 00:46:20,043 --> 00:46:21,978 So I think that we should stop this 894 00:46:22,011 --> 00:46:23,646 before we get started. 895 00:46:23,680 --> 00:46:25,048 You agree? 896 00:46:28,017 --> 00:46:29,486 Sure. 897 00:46:29,519 --> 00:46:31,788 [chuckles] 898 00:46:31,821 --> 00:46:33,456 You don't look like you agree. 899 00:46:33,490 --> 00:46:34,758 I do. I... 900 00:46:34,791 --> 00:46:36,726 I'm all for it if that's what you want. 901 00:46:36,760 --> 00:46:39,896 Ooh. [chuckles] Where are you going? 902 00:46:39,929 --> 00:46:41,531 Erik, my...you just... 903 00:46:41,564 --> 00:46:44,834 Erik, you missed my... that was my street. 904 00:46:44,868 --> 00:46:47,570 [Erik] Just relax. I got you. 905 00:46:47,604 --> 00:46:49,439 [Cassandra] We just talked about this. 906 00:46:49,472 --> 00:46:51,908 -[Erik] I know. -What are you doing? 907 00:46:51,941 --> 00:46:54,611 [Erik] Just relax. Just relax. 908 00:46:54,644 --> 00:46:57,180 -[Cassandra sighs] -[Erik] It'll be all good. 909 00:46:57,213 --> 00:46:58,982 -[Cassandra sighs] -[Erik sighs] 910 00:46:59,015 --> 00:47:00,717 [dog barking] 911 00:47:00,750 --> 00:47:02,719 In the Bible, do you know why 912 00:47:02,752 --> 00:47:04,587 the forbidden fruit was so tempting? 913 00:47:05,722 --> 00:47:09,092 -Because it was forbidden. -[chuckles] No. 914 00:47:09,125 --> 00:47:11,828 It was because taking a bite of the fruit 915 00:47:11,861 --> 00:47:14,798 gave knowledge and awareness. 916 00:47:14,831 --> 00:47:16,733 And it showed Adam and Eve a part of them 917 00:47:16,766 --> 00:47:18,034 that they've never seen before, 918 00:47:18,067 --> 00:47:20,003 or could never unsee again. 919 00:47:24,808 --> 00:47:27,076 That's what you've done for me. 920 00:47:27,110 --> 00:47:29,712 You have opened my eyes to the possibility 921 00:47:29,746 --> 00:47:32,081 that I could be happy again 922 00:47:32,115 --> 00:47:34,083 with you. 923 00:47:34,117 --> 00:47:37,587 And I can't let that be a one-time thing. 924 00:47:37,620 --> 00:47:38,688 I won't. 925 00:47:40,056 --> 00:47:43,026 Cass, you... 926 00:47:43,059 --> 00:47:45,562 are my forbidden fruit, 927 00:47:45,595 --> 00:47:48,765 and I wanna consume you over... 928 00:47:48,798 --> 00:47:51,501 -Erik... -...and over, 929 00:47:51,534 --> 00:47:53,970 ...and over again. 930 00:47:58,141 --> 00:47:59,209 Enjoy it. 931 00:48:01,978 --> 00:48:04,981 [dramatic music] 932 00:48:44,621 --> 00:48:46,623 [kitchenware clinking] 933 00:48:48,758 --> 00:48:51,761 [dramatic music] 934 00:48:57,000 --> 00:48:59,335 [clock ticking] 935 00:49:17,353 --> 00:49:19,355 [Cassandra moaning] 936 00:49:25,995 --> 00:49:29,933 Girl. Hey, you've been glowin' around here lately. 937 00:49:29,966 --> 00:49:32,268 What? I don't...I have no idea what you're talking about. 938 00:49:32,302 --> 00:49:34,137 Of course, you don't. 939 00:49:34,170 --> 00:49:35,939 Them extra-long breaks you've been takin', 940 00:49:35,972 --> 00:49:37,740 you don't think I notice? 941 00:49:37,774 --> 00:49:39,275 Who is it? You don't tell me? 942 00:49:39,309 --> 00:49:40,677 You think I'm telling you anything? 943 00:49:40,710 --> 00:49:42,812 Yes. Tell me. I ain't no snitch. 944 00:49:42,845 --> 00:49:44,747 -Yes, you are. No. -I'm your girl. 945 00:49:44,781 --> 00:49:47,350 -It's...bye. Hmm. -Uh-hmm. No sneaky stuff. 946 00:49:49,686 --> 00:49:52,121 Oh, Helen. 947 00:49:52,155 --> 00:49:53,856 What are you doing here so late? 948 00:49:53,890 --> 00:49:55,024 Just checking on you 949 00:49:55,058 --> 00:49:57,026 and some of the other night staff. 950 00:49:57,060 --> 00:49:59,028 Oh, uh, we're good. 951 00:49:59,062 --> 00:50:00,363 No complaints here. 952 00:50:00,396 --> 00:50:03,299 [Helen] Good. Right, complaints. 953 00:50:03,333 --> 00:50:06,202 Speaking of, I did receive a complaint 954 00:50:06,235 --> 00:50:08,638 from one of the acquaintance 955 00:50:08,671 --> 00:50:10,139 of Naudia's being a little too forward 956 00:50:10,173 --> 00:50:11,841 with the staff members here. 957 00:50:11,874 --> 00:50:12,909 Really? 958 00:50:12,942 --> 00:50:14,644 Have you had any issues with her 959 00:50:14,677 --> 00:50:16,613 or any of her "friends" at all? 960 00:50:16,646 --> 00:50:19,148 I...no. She's been super cool with me 961 00:50:19,182 --> 00:50:22,218 and I haven't really interacted with any of her "friends." 962 00:50:22,251 --> 00:50:23,987 So I don't know. 963 00:50:24,020 --> 00:50:25,788 Okay. Good. 964 00:50:25,822 --> 00:50:27,357 What about the other employees? 965 00:50:27,390 --> 00:50:29,258 [suspenseful music] 966 00:50:29,292 --> 00:50:30,827 What do you mean? 967 00:50:30,860 --> 00:50:33,630 Have you noticed Naudi and her friends 968 00:50:33,663 --> 00:50:37,333 being inappropriate with any of your other employees? 969 00:50:37,367 --> 00:50:41,137 Um, I really... I haven't noticed anything. 970 00:50:42,305 --> 00:50:44,273 Okay. 971 00:50:44,307 --> 00:50:47,010 Good. Huh. All right. 972 00:50:47,043 --> 00:50:49,078 Well, I'll let you get to it. 973 00:50:49,112 --> 00:50:50,780 -Okay. -Oh, speaking of, 974 00:50:50,813 --> 00:50:52,081 have you seen Erik? 975 00:50:52,115 --> 00:50:53,650 I haven't been able to get him 976 00:50:53,683 --> 00:50:55,318 on my cell. 977 00:50:55,351 --> 00:50:57,286 Um, no. 978 00:50:57,320 --> 00:50:59,722 I think he's already gone for the day, no? 979 00:50:59,756 --> 00:51:01,324 Apparently not. 980 00:51:01,357 --> 00:51:03,926 -His car's still out there. -Oh, I didn't realize. 981 00:51:03,960 --> 00:51:07,330 -I don't know. -Okay. Well, good. 982 00:51:07,363 --> 00:51:08,765 He must be around here somewhere. 983 00:51:08,798 --> 00:51:10,133 So, you have a good night. 984 00:51:10,166 --> 00:51:12,168 -Uh-hmm. -And get home safely. 985 00:51:12,201 --> 00:51:13,269 Thank you. 986 00:51:33,890 --> 00:51:36,292 [panting] 987 00:51:36,325 --> 00:51:38,995 -[indistinct chatter] -[telephone ringing] 988 00:51:43,466 --> 00:51:47,136 -[dramatic music] -[indistinct chatter] 989 00:52:02,785 --> 00:52:05,988 [knocking on door] 990 00:52:07,056 --> 00:52:09,158 [Cassandra sighs] 991 00:52:09,192 --> 00:52:11,227 Dr. Smith, what are you doing here? 992 00:52:11,260 --> 00:52:13,029 Good morning, Cassandra. 993 00:52:13,062 --> 00:52:14,831 Did you forget about our in-house appointment today? 994 00:52:14,864 --> 00:52:16,032 [Cassandra gasps] Oh, my God. 995 00:52:16,065 --> 00:52:17,400 It must've slipped my mind. 996 00:52:17,433 --> 00:52:19,435 I'm so sorry. Please. Please come in. 997 00:52:19,469 --> 00:52:21,404 Did I--did I come at a bad time? 998 00:52:21,437 --> 00:52:23,039 No, no, not at all. 999 00:52:23,072 --> 00:52:25,942 I was just making breakfast for my mom and I. 1000 00:52:25,975 --> 00:52:28,177 Oh, good. So your mother's... 1001 00:52:28,211 --> 00:52:29,912 Oh, she's still sleeping, you know? 1002 00:52:29,946 --> 00:52:31,447 Well, we don't wanna disturb her. 1003 00:52:31,481 --> 00:52:34,050 -Where can we sit? -Please come in. Have a seat. 1004 00:52:38,921 --> 00:52:42,024 Can I get you something to eat? Any coffee or tea? 1005 00:52:42,058 --> 00:52:45,061 Actually, I wouldn't mind a cup of coffee. Thank you. 1006 00:52:45,094 --> 00:52:47,063 [Cassandra] Coming right up. 1007 00:52:47,096 --> 00:52:50,099 [dramatic music] 1008 00:52:58,441 --> 00:53:00,076 Here you go. 1009 00:53:01,911 --> 00:53:02,979 Okay. 1010 00:53:07,984 --> 00:53:11,187 Cassandra, I don't wanna take up too much of your time. 1011 00:53:11,220 --> 00:53:13,022 I just wanted to check in with you 1012 00:53:13,055 --> 00:53:15,358 and see how well you're transitioning. 1013 00:53:15,391 --> 00:53:19,195 So, how are things going at work? 1014 00:53:19,228 --> 00:53:21,831 Oh, uh, good. 1015 00:53:21,864 --> 00:53:23,800 Good actually, really, really good. 1016 00:53:23,833 --> 00:53:25,368 Really? That's good to hear. 1017 00:53:25,401 --> 00:53:28,337 Yeah. I really-- I really love working there. 1018 00:53:28,371 --> 00:53:31,440 My coworkers, you know, I really... 1019 00:53:33,075 --> 00:53:34,443 they've really gone out of their way 1020 00:53:34,477 --> 00:53:37,380 to make me feel welcomed. 1021 00:53:37,413 --> 00:53:38,915 You know, that I-- 1022 00:53:40,016 --> 00:53:41,184 that I feel like I... 1023 00:53:42,351 --> 00:53:43,419 belong. 1024 00:53:45,621 --> 00:53:47,490 Like a family, you know? 1025 00:53:47,523 --> 00:53:49,458 -That's amazing. -Yeah. 1026 00:53:49,492 --> 00:53:51,227 Glad to hear it's going well. 1027 00:53:51,260 --> 00:53:54,263 So, how are things here with your mother? 1028 00:53:54,297 --> 00:53:56,365 How are you two getting along? 1029 00:53:56,399 --> 00:54:01,003 Uh, as well as you can expect. 1030 00:54:01,037 --> 00:54:02,171 You know, she's... 1031 00:54:03,506 --> 00:54:08,444 got her moments and, of course, I have mine. 1032 00:54:08,477 --> 00:54:10,413 But we're managing. 1033 00:54:10,446 --> 00:54:13,850 Are you finding it difficult taking care of her at all? 1034 00:54:13,883 --> 00:54:15,484 Not as hard as you would think. 1035 00:54:15,518 --> 00:54:17,386 I mean, it's different. 1036 00:54:17,420 --> 00:54:18,554 Yes. 1037 00:54:18,588 --> 00:54:21,357 But A.J., her assistant, 1038 00:54:21,390 --> 00:54:23,226 does the heavy lifting. 1039 00:54:23,259 --> 00:54:26,963 Has that brought up any past trauma, memories? 1040 00:54:29,098 --> 00:54:32,168 You know, I realized that 1041 00:54:32,201 --> 00:54:35,571 all that time that you had to work with me, 1042 00:54:35,605 --> 00:54:39,008 I was able to accept my past 1043 00:54:39,041 --> 00:54:41,043 or process it. 1044 00:54:41,077 --> 00:54:44,013 And I realized that my mom, 1045 00:54:44,046 --> 00:54:48,951 she hasn't had the same amount of care and attention, you know? 1046 00:54:48,985 --> 00:54:53,089 And I can see it in her eyes, you know, 1047 00:54:53,122 --> 00:54:55,324 that she... 1048 00:54:55,358 --> 00:54:58,261 all the loss and all the pain is still there. 1049 00:55:00,296 --> 00:55:02,231 That's understandable. 1050 00:55:02,265 --> 00:55:04,533 So do you feel that it could be impacting 1051 00:55:04,567 --> 00:55:06,369 your relationship with her at all? 1052 00:55:06,402 --> 00:55:10,172 Hmm, I think I can help her in time. 1053 00:55:10,206 --> 00:55:13,409 -Uh-hmm. -Just like you helped me. 1054 00:55:13,442 --> 00:55:15,177 Yes, time. 1055 00:55:15,211 --> 00:55:17,313 Last thing is I just need to check your meds 1056 00:55:17,346 --> 00:55:19,348 before I go and I'll be off. 1057 00:55:19,382 --> 00:55:21,117 -My meds? -Yes. 1058 00:55:21,150 --> 00:55:22,418 It's mandatory that I check 1059 00:55:22,451 --> 00:55:25,521 your prescription bottle for consistency. 1060 00:55:25,554 --> 00:55:29,592 -You have it? -Yeah. Yeah. I can go get it. 1061 00:55:47,410 --> 00:55:50,413 [suspenseful music] 1062 00:56:40,429 --> 00:56:42,498 [sighs] Here, sorry. 1063 00:56:42,531 --> 00:56:45,501 -No worries. -I had to check on Mommy. 1064 00:56:48,104 --> 00:56:52,041 -Everything all right? -Looks good. I'll take it. 1065 00:56:52,074 --> 00:56:53,609 Okay. 1066 00:56:53,642 --> 00:56:56,412 Cassandra, I'm happy that all these things 1067 00:56:56,445 --> 00:56:57,713 are going well for you. 1068 00:56:57,747 --> 00:56:59,749 Again, if you need 1069 00:56:59,782 --> 00:57:02,184 or you feel overwhelmed about anything, 1070 00:57:02,218 --> 00:57:05,321 please feel free to call me. 1071 00:57:06,489 --> 00:57:08,657 I will. Thank you. 1072 00:57:08,691 --> 00:57:10,126 -Thank you. -All right. 1073 00:57:10,159 --> 00:57:12,061 Uh, I will see you next appointment. 1074 00:57:12,094 --> 00:57:14,096 Tell your mother I said hi. 1075 00:57:14,130 --> 00:57:16,465 And hopefully, I'll get to meet her next time. 1076 00:57:16,499 --> 00:57:19,602 Absolutely. I will. Thank you so much, Dr. Smith. 1077 00:57:26,509 --> 00:57:28,044 Thanks. 1078 00:57:28,077 --> 00:57:30,746 Who the hell was that? 1079 00:57:30,780 --> 00:57:34,183 It was my doctor. She had an appointment. 1080 00:57:34,216 --> 00:57:36,619 You didn't tell me about a damn appointment. 1081 00:57:36,652 --> 00:57:40,189 [Cassandra] I'm sorry, I forgot. I forgot to tell you. 1082 00:57:40,222 --> 00:57:44,060 You had that woman in my house with it looking like this? 1083 00:57:44,093 --> 00:57:47,630 -I think it looks fine. -You think? You think? 1084 00:57:47,663 --> 00:57:49,698 You need to have a brain to be able to think. 1085 00:57:49,732 --> 00:57:51,634 Look at that. Look at that. 1086 00:57:51,667 --> 00:57:54,370 That light switch is filled with fingerprints. 1087 00:57:54,403 --> 00:57:57,473 -Look at it. Look at it! -I'm sorry, Mom. 1088 00:57:57,506 --> 00:58:00,409 All the light switches in the house they look the same. 1089 00:58:00,443 --> 00:58:03,446 I need all the light switches in the house spotless. 1090 00:58:03,479 --> 00:58:04,747 -Okay. -Do you hear me? 1091 00:58:04,780 --> 00:58:06,282 -Yes. -Spotless! 1092 00:58:08,284 --> 00:58:09,885 Now where's my goddamn breakfast? 1093 00:58:12,521 --> 00:58:13,689 -I want it now. -[thuds] 1094 00:58:18,427 --> 00:58:20,262 [Evelyn] I want it now. 1095 00:58:24,600 --> 00:58:26,869 -[crickets chirping] -[Erik groaning] 1096 00:58:29,905 --> 00:58:31,841 Hey. 1097 00:58:31,874 --> 00:58:34,410 Look, um... 1098 00:58:34,443 --> 00:58:35,511 we, uh... 1099 00:58:35,544 --> 00:58:38,347 we gotta cool off for a while. 1100 00:58:38,380 --> 00:58:40,850 Like, Helen is starting to get suspicious. 1101 00:58:40,883 --> 00:58:42,651 Oh, my God. 1102 00:58:42,685 --> 00:58:44,520 Is that why she showed up the other night? 1103 00:58:44,553 --> 00:58:45,888 I believe so. 1104 00:58:45,921 --> 00:58:48,224 That woman is the bane of my existence. 1105 00:58:48,257 --> 00:58:50,659 I believe her only purpose in this life 1106 00:58:50,693 --> 00:58:51,861 is to make my life a living hell. 1107 00:58:51,894 --> 00:58:54,497 Listen, I don't...listen. 1108 00:58:54,530 --> 00:58:57,766 I'm not afraid of her, Erik, okay? 1109 00:58:57,800 --> 00:59:01,604 I've been around people like her my entire life. 1110 00:59:01,637 --> 00:59:05,274 And she's just a bully, and I'm not--I'm not scared. 1111 00:59:05,307 --> 00:59:06,575 Maybe we should just tell her. 1112 00:59:06,609 --> 00:59:08,777 Oh, no, no, no, no, we can't do that. 1113 00:59:08,811 --> 00:59:11,247 -No, we're not doing that. No. -We can... 1114 00:59:11,280 --> 00:59:14,483 No, we can get new jobs, we can move, 1115 00:59:14,517 --> 00:59:16,152 we can make sure that she doesn't take your daughter-- 1116 00:59:16,185 --> 00:59:17,853 No, no, no, you don't understand, Cass. 1117 00:59:17,887 --> 00:59:19,622 What is there not to understand? 1118 00:59:19,655 --> 00:59:21,790 You already told me you're not in love with her. 1119 00:59:21,824 --> 00:59:23,526 What are you afraid of? 1120 00:59:23,559 --> 00:59:25,161 I'm afraid of her. 1121 00:59:25,194 --> 00:59:26,795 You don't understand. 1122 00:59:26,829 --> 00:59:29,331 Like, Helen is not as mean as you think. 1123 00:59:29,365 --> 00:59:31,167 She's worse. 1124 00:59:31,200 --> 00:59:33,335 She's vindictive 1125 00:59:33,369 --> 00:59:36,438 and she would not stop at just trying to take Phoebe from me. 1126 00:59:36,472 --> 00:59:38,340 She'd try to figure out a way to make your life 1127 00:59:38,374 --> 00:59:40,709 a living hell because that's who she is. 1128 00:59:40,743 --> 00:59:43,379 I don't care especially when everything else 1129 00:59:43,412 --> 00:59:44,980 in my life feels like crap. 1130 00:59:46,882 --> 00:59:49,218 You're the only peace that I have, 1131 00:59:49,251 --> 00:59:50,786 and I don't wanna lose you. 1132 00:59:50,819 --> 00:59:52,321 -Please. No, no, no, no. -Okay. Okay. Look. 1133 00:59:52,354 --> 00:59:53,622 All right. Okay. No, no, relax, wait. 1134 00:59:53,656 --> 00:59:54,924 Listen. 1135 00:59:54,957 --> 00:59:57,426 Just because I said cool it, 1136 00:59:57,459 --> 00:59:59,962 doesn't mean we're done, okay? 1137 00:59:59,995 --> 01:00:01,463 You will never lose me. Look at me. 1138 01:00:01,497 --> 01:00:03,499 You will never lose me, okay? 1139 01:00:03,532 --> 01:00:04,900 Okay. Okay. 1140 01:00:04,934 --> 01:00:06,902 I just don't want her messing with you 1141 01:00:06,936 --> 01:00:09,638 the way she is messing with everything else in my life. 1142 01:00:09,672 --> 01:00:13,776 I'm gonna figure out a way for us to be together. 1143 01:00:13,809 --> 01:00:15,377 -All of us. -Okay. 1144 01:00:15,411 --> 01:00:19,381 You, me, and Phoebe. 1145 01:00:19,415 --> 01:00:20,916 Okay. 1146 01:00:20,950 --> 01:00:22,518 But it's gotta be on my time 1147 01:00:23,652 --> 01:00:25,721 -and you gotta trust me, okay? -Okay. 1148 01:00:25,754 --> 01:00:27,289 -Do you trust me? -I trust you. 1149 01:00:27,323 --> 01:00:28,891 -You trust me? -I trust you. 1150 01:00:28,924 --> 01:00:31,227 -Do you trust me, baby? -Yeah. 1151 01:00:31,260 --> 01:00:34,863 [singer] ♪ Keeping on kicking, yeah ♪ 1152 01:00:34,897 --> 01:00:37,900 [upbeat music] 1153 01:00:50,312 --> 01:00:52,314 [Evelyn crying] 1154 01:00:56,852 --> 01:00:57,920 Mommy? 1155 01:00:59,788 --> 01:01:01,390 Mommy, what are you doing? 1156 01:01:06,562 --> 01:01:08,697 Wait. What is this? What are you doing? 1157 01:01:08,731 --> 01:01:11,667 These memories are hell, Cass. 1158 01:01:11,700 --> 01:01:13,569 You know, I marry an evil guy. 1159 01:01:13,602 --> 01:01:14,970 [Cassandra] Mommy. 1160 01:01:15,004 --> 01:01:17,673 Listen, to this. I don't want Dad's history. 1161 01:01:17,706 --> 01:01:20,442 You shouldn't forget him! You should have to remember him! 1162 01:01:20,476 --> 01:01:23,012 [screams] Well, you should remember him. 1163 01:01:23,045 --> 01:01:25,047 -[sobbing] -[fire flickering] 1164 01:01:28,484 --> 01:01:30,586 [dramatic music] 1165 01:01:35,624 --> 01:01:37,626 [crickets chirping] 1166 01:01:40,596 --> 01:01:42,598 [sighs] 1167 01:01:49,104 --> 01:01:51,340 [dramatic music] 1168 01:01:55,811 --> 01:01:57,780 Erik, what are you doing here? 1169 01:01:57,813 --> 01:01:58,881 Hey. 1170 01:02:01,517 --> 01:02:03,686 After our conversation, I just wanted to come by 1171 01:02:03,719 --> 01:02:07,990 and check on you to make sure you were okay. 1172 01:02:08,023 --> 01:02:09,458 I walked by your house 1173 01:02:09,491 --> 01:02:11,960 and then your mom answered the door. 1174 01:02:13,862 --> 01:02:15,731 You spoke to my mom? 1175 01:02:15,764 --> 01:02:17,132 Yeah, for a second. 1176 01:02:18,400 --> 01:02:20,536 What? Did she say awful things about me? 1177 01:02:20,569 --> 01:02:22,838 -What did she say to you? -No, uh, not at all. 1178 01:02:22,871 --> 01:02:24,106 She just said you left. 1179 01:02:24,139 --> 01:02:25,941 It was after midnight 1180 01:02:25,974 --> 01:02:27,876 and buses stopped running. 1181 01:02:27,910 --> 01:02:31,780 And I figured you couldn't go too far on foot. 1182 01:02:31,814 --> 01:02:32,881 Are you okay? 1183 01:02:36,618 --> 01:02:38,620 I can't keep doing this with her. 1184 01:02:38,654 --> 01:02:41,156 Why? What's the matter? What happened? 1185 01:02:46,061 --> 01:02:48,430 Do you remember the fire I told you about? 1186 01:02:48,464 --> 01:02:49,832 Yeah. Yeah. 1187 01:02:54,503 --> 01:02:56,071 It wasn't a gas leak. 1188 01:02:57,973 --> 01:02:59,475 What happened? 1189 01:03:02,945 --> 01:03:06,448 [sighs] My father was a drunk 1190 01:03:06,482 --> 01:03:09,118 and he abused me 1191 01:03:09,151 --> 01:03:11,754 and my mom physically and emotionally, 1192 01:03:11,787 --> 01:03:14,123 but me more. 1193 01:03:14,156 --> 01:03:17,025 And my mom used to say things like, 1194 01:03:17,059 --> 01:03:19,962 "We all have to make sacrifices for the family." 1195 01:03:21,029 --> 01:03:25,801 One night, she caught my dad sneaking out of my room 1196 01:03:25,834 --> 01:03:29,004 and she realized what a monster he really was. [sniffles] 1197 01:03:30,839 --> 01:03:34,042 And they got into this huge fight 1198 01:03:34,076 --> 01:03:36,745 and she was burning all of his things 1199 01:03:36,779 --> 01:03:40,849 and she lit the house on fire. 1200 01:03:40,883 --> 01:03:42,484 Where were you? 1201 01:03:43,652 --> 01:03:45,788 I was in my bedroom. 1202 01:03:45,821 --> 01:03:47,689 I heard them screaming 1203 01:03:47,723 --> 01:03:50,626 and I was just terrified to move. 1204 01:03:51,827 --> 01:03:55,531 My mom managed to get me out of the house but... 1205 01:03:55,564 --> 01:03:58,467 she tried going back in for my father. 1206 01:03:58,500 --> 01:04:00,035 And, um... 1207 01:04:03,705 --> 01:04:06,575 that's when the wooden beam fell on her. 1208 01:04:07,709 --> 01:04:09,578 Oh, God. 1209 01:04:09,611 --> 01:04:11,013 Cass, I... 1210 01:04:11,046 --> 01:04:12,815 [crickets chirping] 1211 01:04:12,848 --> 01:04:14,483 [sniffles] 1212 01:04:14,516 --> 01:04:17,519 [dramatic music] 1213 01:04:19,888 --> 01:04:22,925 My life has been filled with unrequited love. 1214 01:04:22,958 --> 01:04:27,863 Everyone that I've ever cared about, including my own parents, 1215 01:04:27,896 --> 01:04:29,865 refused to give me the same affection, 1216 01:04:29,898 --> 01:04:31,567 and I don't know why. 1217 01:04:32,801 --> 01:04:35,671 I guess my mom's way of making it up to me 1218 01:04:35,704 --> 01:04:38,774 was getting me out of the fire, but she still blames me 1219 01:04:38,807 --> 01:04:40,909 for my father's death. 1220 01:04:40,943 --> 01:04:42,177 Cass... 1221 01:04:43,178 --> 01:04:45,614 listen, I can't imagine what that was like, 1222 01:04:45,647 --> 01:04:47,483 what you've been going through, holding that guilt 1223 01:04:47,516 --> 01:04:48,951 for all these years. 1224 01:04:51,520 --> 01:04:54,990 And you shouldn't feel like you're all alone in love. 1225 01:04:56,058 --> 01:04:58,026 I love you. 1226 01:04:58,060 --> 01:05:00,062 I love you. 1227 01:05:00,095 --> 01:05:02,498 And I'm always here for you. 1228 01:05:02,531 --> 01:05:03,966 Always. 1229 01:05:03,999 --> 01:05:06,568 -Do you hear me? Always. -Yes. 1230 01:05:10,839 --> 01:05:13,842 [suspenseful music] 1231 01:05:15,043 --> 01:05:17,279 I see somebody. Somebody's watching us. 1232 01:05:17,312 --> 01:05:19,014 What? Where? What are you talking about? 1233 01:05:19,047 --> 01:05:20,883 Yeah, by the tree, right over there. 1234 01:05:20,916 --> 01:05:24,152 -No, no, you're seeing things. -No, no, no. It's right there. 1235 01:05:24,186 --> 01:05:27,823 Listen, I have to get back home. 1236 01:05:27,856 --> 01:05:31,593 My mom's gonna be up soon and I just...I need... 1237 01:05:31,627 --> 01:05:33,061 I need to go home. 1238 01:05:35,030 --> 01:05:37,132 I have to go home. 1239 01:05:37,165 --> 01:05:38,934 Okay. 1240 01:05:38,967 --> 01:05:40,736 -I'll take you home. Okay? -Okay. 1241 01:05:40,769 --> 01:05:42,571 -I'll give you a ride. -Okay. 1242 01:05:42,604 --> 01:05:45,607 -Come on. -[crickets chirping] 1243 01:05:46,675 --> 01:05:49,678 [dramatic music] 1244 01:05:58,787 --> 01:06:00,622 [Helen] What happened? Did you hear anything 1245 01:06:00,656 --> 01:06:01,723 or see anything? 1246 01:06:04,159 --> 01:06:07,729 -What's going on? -Oh, my God, Cass. Naudi... 1247 01:06:07,763 --> 01:06:10,132 -Why? -Naudi is dead. 1248 01:06:10,165 --> 01:06:12,968 They found her in an alley across the street. 1249 01:06:13,001 --> 01:06:14,836 Oh, my God. 1250 01:06:15,904 --> 01:06:17,839 What? 1251 01:06:17,873 --> 01:06:19,274 Hey guys, 1252 01:06:19,308 --> 01:06:21,276 Detective Shaw and Detective Thomas would like 1253 01:06:21,310 --> 01:06:22,744 to have a word with some of you. 1254 01:06:22,778 --> 01:06:24,279 So dayshift, 1255 01:06:24,313 --> 01:06:27,583 if you could please hang around for a little while, 1256 01:06:27,616 --> 01:06:29,084 if you can. 1257 01:06:29,117 --> 01:06:30,852 I see that you all are busy here, 1258 01:06:30,886 --> 01:06:32,854 so we won't take up much of your time. 1259 01:06:32,888 --> 01:06:34,957 If you don't mind, we'd like to ask a few of you 1260 01:06:34,990 --> 01:06:36,892 some questions individually 1261 01:06:36,925 --> 01:06:39,928 regarding Mrs. Mycenae's comings and goings. 1262 01:06:39,962 --> 01:06:44,266 Uh, we'd love to start with Ms. Cassandra Tanner. 1263 01:06:44,299 --> 01:06:46,201 [Cassandra] Yeah. Yes, of course. 1264 01:06:48,070 --> 01:06:51,073 [suspenseful music] 1265 01:06:55,243 --> 01:06:57,980 I'd like to reassure you that the man who assaulted you 1266 01:06:58,013 --> 01:06:59,181 is still locked up. 1267 01:06:59,214 --> 01:07:00,949 Oh, thank you for that. 1268 01:07:00,983 --> 01:07:05,220 Um, but this means that there's someone else 1269 01:07:05,253 --> 01:07:08,256 in the area that's attacking women? 1270 01:07:08,290 --> 01:07:10,726 Apparently so. 1271 01:07:10,759 --> 01:07:12,060 [Det. Thomas] Let me ask you. 1272 01:07:12,094 --> 01:07:13,662 Are you sure you were the only one 1273 01:07:13,695 --> 01:07:15,897 in the alley the night you got assaulted? 1274 01:07:15,931 --> 01:07:20,335 [sighs] I don't...I'm not sure. 1275 01:07:20,369 --> 01:07:22,237 Um, I think I was 1276 01:07:22,270 --> 01:07:26,274 but it was a very chaotic night, so I don't remember. 1277 01:07:26,308 --> 01:07:29,111 [Det. Thomas] All right. Please take care my card, okay? 1278 01:07:29,144 --> 01:07:31,847 Do not hesitate to call us if you--if you need anything, 1279 01:07:31,880 --> 01:07:34,349 -all right? -Okay. 1280 01:07:34,383 --> 01:07:37,386 [suspenseful music] 1281 01:07:38,720 --> 01:07:42,024 Ms. Tanner, if you don't mind, excuse me. 1282 01:07:42,057 --> 01:07:43,425 [Cassandra] I'm sorry. 1283 01:07:43,458 --> 01:07:45,727 [Det. Thomas] Wait, hold on. 1284 01:07:45,761 --> 01:07:48,430 Does this picture mean something to you? 1285 01:07:48,463 --> 01:07:52,334 Uh, I don't--I don't think so. Is that, um... 1286 01:07:52,367 --> 01:07:54,703 Apparently, this is something that the assailant 1287 01:07:54,736 --> 01:07:56,405 was wearing and fell off of them. 1288 01:07:56,438 --> 01:07:58,206 Does it look familiar to you? 1289 01:07:59,741 --> 01:08:01,143 [Cassandra] I don't think so. 1290 01:08:01,176 --> 01:08:03,945 -Thank you, Ms. Tanner. -Thank you. Thank you. 1291 01:08:05,047 --> 01:08:06,982 Erik. 1292 01:08:07,015 --> 01:08:09,151 That's a little suspicious. 1293 01:08:09,184 --> 01:08:11,987 This is weird. How did she know? And why did she pick 1294 01:08:12,020 --> 01:08:13,455 -this picture up? -Unless she knows something. 1295 01:08:13,488 --> 01:08:15,891 I'm telling you, I'm telling you, 1296 01:08:15,924 --> 01:08:18,293 I'm telling you, it's the same tassel. 1297 01:08:19,494 --> 01:08:20,962 Do you know which one I'm talking about? 1298 01:08:20,996 --> 01:08:23,932 -No, not really. -It's the same tassel 1299 01:08:23,965 --> 01:08:27,169 from that letter opener that Helen has in her office. 1300 01:08:27,202 --> 01:08:29,404 Uh, how can you be sure if you only saw the pic 1301 01:08:29,438 --> 01:08:32,207 -for a few seconds? -I know what I saw, okay? 1302 01:08:32,240 --> 01:08:35,477 And it's the same tassel from her letter opener. 1303 01:08:35,510 --> 01:08:38,146 -Okay? -Uh, listen, I... 1304 01:08:38,180 --> 01:08:40,949 look, Helen is capable of a lot of things, all right? 1305 01:08:40,982 --> 01:08:44,019 -But I'm not sure about murder. -Why are you defending her? 1306 01:08:44,052 --> 01:08:46,288 Because no matter how I feel about her, 1307 01:08:46,321 --> 01:08:47,989 she is still my daughter's mother. 1308 01:08:49,224 --> 01:08:50,792 And I'm not gonna jump to conclusions 1309 01:08:50,826 --> 01:08:52,160 without any proof. 1310 01:08:52,194 --> 01:08:53,995 Listen, what reason would she have 1311 01:08:54,029 --> 01:08:55,997 to kill Naudi? 1312 01:08:56,031 --> 01:08:57,999 Think about it, okay? 1313 01:08:58,033 --> 01:09:00,202 We've been spending all this time 1314 01:09:00,235 --> 01:09:01,870 in this hotel together. 1315 01:09:01,903 --> 01:09:03,872 And you yourself, you told me, 1316 01:09:03,905 --> 01:09:07,075 you told me that she was getting suspicious, right? 1317 01:09:07,109 --> 01:09:10,979 What if--what if she thought that you were sleeping 1318 01:09:11,012 --> 01:09:13,882 with Naudi and not me, and that's why she killed her? 1319 01:09:15,550 --> 01:09:18,086 -Damn, Cass. -Exactly. 1320 01:09:18,120 --> 01:09:20,021 But I do need proof. 1321 01:09:21,123 --> 01:09:23,225 So I'm gonna go get the letter opener 1322 01:09:23,258 --> 01:09:25,293 -from her office. -Okay. No, wait. Listen, look, 1323 01:09:25,327 --> 01:09:27,796 you're gonna need the key to get to her office. 1324 01:09:27,829 --> 01:09:29,898 All right? And I'll try to distract her. 1325 01:09:29,931 --> 01:09:32,901 And you go now and I'll text you when she's coming back. 1326 01:09:32,934 --> 01:09:35,103 -Okay. -Cass, be careful 1327 01:09:35,137 --> 01:09:37,472 because if any of what you're saying is true, 1328 01:09:37,506 --> 01:09:39,841 -we could be in serious trouble. -I know. 1329 01:09:39,875 --> 01:09:41,777 -Okay. Be careful. -I know. 1330 01:09:41,810 --> 01:09:43,145 -Be careful. -Okay. 1331 01:09:49,451 --> 01:09:52,454 [suspenseful music] 1332 01:10:09,070 --> 01:10:12,841 -Can I help you? -Oh, Helen, 1333 01:10:12,874 --> 01:10:15,310 I was looking for you and I...I'm sorry. 1334 01:10:15,343 --> 01:10:17,445 -I just came in to find a-- -Oh, that's funny 1335 01:10:17,479 --> 01:10:19,247 because I could've swore I locked the door. 1336 01:10:19,281 --> 01:10:22,284 No. No, no, it was unlocked. 1337 01:10:22,317 --> 01:10:24,286 -I'm sorry. I just... -[Helen] What are you doing? 1338 01:10:24,319 --> 01:10:26,054 Are you looking to open mail or something? 1339 01:10:26,087 --> 01:10:28,256 Yeah. Yes. Well, no. 1340 01:10:28,290 --> 01:10:31,426 Uh, one of the guests asked me for a letter opener 1341 01:10:31,459 --> 01:10:34,563 and I just...I came in here to find yours to... 1342 01:10:34,596 --> 01:10:36,198 Really? 1343 01:10:36,231 --> 01:10:37,399 What room? 1344 01:10:37,432 --> 01:10:40,268 Uh, 312. 1345 01:10:41,903 --> 01:10:43,839 Cass, two things. 1346 01:10:43,872 --> 01:10:46,141 One, no one enters into my office 1347 01:10:46,174 --> 01:10:47,509 when I'm not here. 1348 01:10:47,542 --> 01:10:49,878 It's a hard rule of mine. 1349 01:10:49,911 --> 01:10:51,880 Some may call it territorial 1350 01:10:51,913 --> 01:10:53,915 but it's really for everyone's safety. 1351 01:10:53,949 --> 01:10:56,251 There are way too many confidential documents 1352 01:10:56,284 --> 01:10:57,853 for the hotel and we don't wanna raise 1353 01:10:57,886 --> 01:11:00,455 the suspicion of trust, now do we? 1354 01:11:00,488 --> 01:11:02,490 No, no, not at all. 1355 01:11:02,524 --> 01:11:03,625 [Helen] Good. 1356 01:11:06,928 --> 01:11:08,029 And two, 1357 01:11:11,366 --> 01:11:13,034 we don't wanna get in habit of giving 1358 01:11:13,068 --> 01:11:15,170 our guests sharp items. 1359 01:11:15,203 --> 01:11:18,106 We do not want them inadvertently hurting themselves 1360 01:11:18,139 --> 01:11:21,109 or someone else and then suing us. 1361 01:11:23,111 --> 01:11:25,113 You've seen what happened to Naudi. 1362 01:11:27,115 --> 01:11:30,652 It's most likely that the killer has been here before. 1363 01:11:30,685 --> 01:11:32,220 Hell, 1364 01:11:32,254 --> 01:11:34,022 it's a possibility that they might be here 1365 01:11:34,055 --> 01:11:36,024 right now as we speak. 1366 01:11:37,259 --> 01:11:39,094 Can you imagine 1367 01:11:39,127 --> 01:11:42,564 giving some sick degenerate something this sharp? 1368 01:11:43,932 --> 01:11:45,133 [Cassandra] No. 1369 01:11:47,402 --> 01:11:49,204 Good. 1370 01:11:49,237 --> 01:11:52,407 I mean, I'm not one to judge but... 1371 01:11:53,675 --> 01:11:55,944 someone like Naudi in that line of work, 1372 01:11:55,977 --> 01:11:58,480 sleeping with all those people husbands, 1373 01:11:58,513 --> 01:12:01,483 something was bound to happen to her sooner or later. 1374 01:12:03,485 --> 01:12:05,353 So... 1375 01:12:05,387 --> 01:12:08,189 until the killer is found, 1376 01:12:08,223 --> 01:12:11,293 let's try to prioritize 1377 01:12:11,326 --> 01:12:14,262 our safety over services. 1378 01:12:15,330 --> 01:12:16,698 Do you understand? 1379 01:12:18,266 --> 01:12:19,601 Yes, I know. 1380 01:12:23,104 --> 01:12:26,107 You smell so intoxicating. 1381 01:12:27,208 --> 01:12:30,312 Very...familiar. 1382 01:12:33,348 --> 01:12:35,750 I feel like I should get back to work. 1383 01:12:37,652 --> 01:12:39,454 Excuse me. 1384 01:12:39,487 --> 01:12:40,722 You do that. 1385 01:12:42,590 --> 01:12:44,292 [exhales] 1386 01:12:47,162 --> 01:12:50,131 [sobs] 1387 01:12:50,165 --> 01:12:53,168 [suspenseful music] 1388 01:13:10,218 --> 01:13:13,221 [crickets chirping] 1389 01:13:15,657 --> 01:13:18,660 [suspenseful music] 1390 01:13:40,515 --> 01:13:42,817 [car engine revving] 1391 01:13:53,528 --> 01:13:56,531 [suspenseful music] 1392 01:14:03,838 --> 01:14:06,374 [Helen] Her killer has been here before. 1393 01:14:06,408 --> 01:14:08,376 [Erik] I love you. 1394 01:14:08,410 --> 01:14:10,245 I love you. 1395 01:14:10,278 --> 01:14:11,713 [Helen] For all we know, 1396 01:14:11,746 --> 01:14:15,083 they could be right here, right now. 1397 01:14:15,116 --> 01:14:16,418 [Evelyn] Cassandra! 1398 01:14:16,451 --> 01:14:17,652 Mommy! 1399 01:14:19,521 --> 01:14:20,755 Mommy? 1400 01:14:23,124 --> 01:14:24,192 Mommy? 1401 01:14:25,293 --> 01:14:26,461 Oh, my God. 1402 01:14:28,830 --> 01:14:31,833 [suspenseful music] 1403 01:14:33,368 --> 01:14:34,602 [door slams] 1404 01:14:34,636 --> 01:14:35,804 [Cassandra] Oh, my God. 1405 01:14:37,672 --> 01:14:38,773 Mommy. 1406 01:14:41,476 --> 01:14:42,844 Mommy? 1407 01:14:44,679 --> 01:14:45,814 Mommy? 1408 01:14:48,883 --> 01:14:50,452 Mommy! 1409 01:14:50,485 --> 01:14:51,853 Mommy? 1410 01:14:51,886 --> 01:14:54,122 -Oh, my God. Mommy. -[Evelyn screaming] 1411 01:14:55,890 --> 01:14:59,461 Just what the hell you think you're doing, huh? 1412 01:14:59,494 --> 01:15:01,596 Mommy, I'm sorry. I heard you-- 1413 01:15:01,629 --> 01:15:03,832 You're walking all around making all this noise. 1414 01:15:03,865 --> 01:15:05,433 I need to sleep, dammit! 1415 01:15:05,467 --> 01:15:07,535 I thought I heard you. I'm... 1416 01:15:07,569 --> 01:15:09,270 You thought! You thought! 1417 01:15:09,304 --> 01:15:12,307 Cassandra, I can't deal with you tonight, okay? 1418 01:15:12,340 --> 01:15:14,342 I need to sleep, dammit! 1419 01:15:14,375 --> 01:15:16,311 Shut the door! I need to sleep! 1420 01:15:16,344 --> 01:15:17,612 Shut the door! Now! 1421 01:15:17,645 --> 01:15:19,681 Okay. 1422 01:15:19,714 --> 01:15:20,782 [lock clicks] 1423 01:15:24,686 --> 01:15:28,456 Mommy, it's time for breakfast. 1424 01:15:32,594 --> 01:15:34,195 It's your favorite. 1425 01:15:36,598 --> 01:15:39,601 [suspenseful music] 1426 01:15:44,873 --> 01:15:46,841 [birds chirping] 1427 01:15:46,875 --> 01:15:48,676 [distant dogs barking] 1428 01:15:49,878 --> 01:15:52,413 -Hey. Sorry, I'm in a rush. -[A.J.] Hey. 1429 01:15:52,447 --> 01:15:53,915 I have an errand to run before work. 1430 01:15:53,948 --> 01:15:55,450 [A.J.] Okay. How is she today? 1431 01:15:55,483 --> 01:15:57,552 Uh, she's in a mood. 1432 01:15:57,585 --> 01:15:59,187 Probably best if you stay out of her way. 1433 01:15:59,220 --> 01:16:00,688 Okay. Have a good day. 1434 01:16:03,725 --> 01:16:06,728 [suspenseful music] 1435 01:16:12,333 --> 01:16:14,335 [phone keyboard clicking] 1436 01:16:21,442 --> 01:16:24,245 [suspenseful music] 1437 01:16:38,660 --> 01:16:40,295 [birds chirping] 1438 01:16:40,328 --> 01:16:41,596 [Helen] As we close this meeting, 1439 01:16:41,629 --> 01:16:42,730 we wanna make sure that we are keeping 1440 01:16:42,764 --> 01:16:44,232 the lobby clean. 1441 01:16:44,265 --> 01:16:45,366 Every per... 1442 01:16:46,501 --> 01:16:49,671 it's nice for you to finally join us, Cass. 1443 01:16:49,704 --> 01:16:52,607 Okay, folks, that is all I have for you today. 1444 01:16:52,640 --> 01:16:54,475 Dayshift, have a good one. 1445 01:16:54,509 --> 01:16:57,212 Nightshift, go ahead and get to it, okay? 1446 01:16:57,245 --> 01:16:58,980 All right. 1447 01:16:59,013 --> 01:17:00,748 Make sure you're here on time. 1448 01:17:06,454 --> 01:17:07,956 Girl, why are you late? 1449 01:17:07,989 --> 01:17:09,290 Have you seen Erik? 1450 01:17:09,324 --> 01:17:11,259 They said he called in sick. 1451 01:17:11,292 --> 01:17:12,360 Why? 1452 01:17:12,393 --> 01:17:14,429 -Oh, damn. -Damn what? 1453 01:17:14,462 --> 01:17:16,631 Paris, I need to borrow your car. 1454 01:17:16,664 --> 01:17:18,233 Excuse me? 1455 01:17:18,266 --> 01:17:19,434 I can't explain to you, but it's-- 1456 01:17:19,467 --> 01:17:21,436 Girl, you know Helen is already on a warpath. 1457 01:17:21,469 --> 01:17:24,239 It's an emergency, okay? 1458 01:17:24,272 --> 01:17:27,375 Look, I think something might have happened to Erik, 1459 01:17:27,408 --> 01:17:29,410 and I just need to make sure. 1460 01:17:29,444 --> 01:17:31,879 Please, just let me borrow your car, please. 1461 01:17:31,913 --> 01:17:34,582 I don't know if that's a good idea. 1462 01:17:34,616 --> 01:17:36,951 Paris, please, let me borrow your car keys. Please. 1463 01:17:36,985 --> 01:17:38,753 Girl, do you even know how to drive? 1464 01:17:38,786 --> 01:17:41,823 -Paris, give me-- -Girl, girl, you're tripping, 1465 01:17:41,856 --> 01:17:44,425 but I don't know what you got going on, but, um... 1466 01:17:44,459 --> 01:17:45,927 -Thank you. -...do what you need to do. 1467 01:17:45,960 --> 01:17:47,895 -Thank you. Was it that hard? -All right? 1468 01:17:47,929 --> 01:17:49,998 I mean, you lucky I got insurance. 1469 01:17:54,035 --> 01:17:55,303 [tires screeching] 1470 01:17:59,340 --> 01:18:01,843 [suspenseful music] 1471 01:18:04,012 --> 01:18:05,647 [knocking on door] 1472 01:18:05,680 --> 01:18:07,715 [Cassandra panting] 1473 01:18:07,749 --> 01:18:09,350 [pounding loudly] 1474 01:18:15,590 --> 01:18:18,059 -Yes? Can I help you? -Hi. Hi. Hello. 1475 01:18:18,092 --> 01:18:20,662 Uh, is Erik home? 1476 01:18:20,695 --> 01:18:22,497 Well, uh, I'm Leto, his mother. 1477 01:18:22,530 --> 01:18:23,965 Is there something I can help you with? 1478 01:18:23,998 --> 01:18:25,733 Oh, I'm so sorry, ma'am. 1479 01:18:25,767 --> 01:18:29,504 This is not at all how I dreamed of eventually meeting you, 1480 01:18:29,537 --> 01:18:31,673 but I really need to speak to your son. 1481 01:18:31,706 --> 01:18:32,740 Is he here? 1482 01:18:32,774 --> 01:18:34,542 No, sugar. He's not. 1483 01:18:34,575 --> 01:18:36,010 His wife told me he'll be out of town 1484 01:18:36,044 --> 01:18:37,445 for the next few days. 1485 01:18:37,478 --> 01:18:39,547 -Oh, God. -[Leto] I'm sorry. 1486 01:18:39,580 --> 01:18:42,083 I didn't catch your name. 1487 01:18:42,116 --> 01:18:43,384 Oh, God. 1488 01:18:45,887 --> 01:18:47,355 [car engine starts] 1489 01:18:54,429 --> 01:18:57,432 [suspenseful music] 1490 01:19:04,539 --> 01:19:06,007 -[line ringing] -Hello? 1491 01:19:06,040 --> 01:19:08,576 Answer the phone. 1492 01:19:08,609 --> 01:19:09,844 [Helen] Hello, Cass. 1493 01:19:09,877 --> 01:19:11,446 Helen? 1494 01:19:11,479 --> 01:19:13,014 Where's Erik? 1495 01:19:13,047 --> 01:19:14,782 [Helen] Come find him. 1496 01:19:14,816 --> 01:19:16,417 No. I'm going to the police. 1497 01:19:16,451 --> 01:19:17,719 [Helen] And tell them what? 1498 01:19:17,752 --> 01:19:20,021 My husband, who you've been screwing, 1499 01:19:20,054 --> 01:19:21,589 is not returning your calls? 1500 01:19:21,622 --> 01:19:23,491 I'll tell them about Naudi. 1501 01:19:23,524 --> 01:19:25,059 [Helen] And I'll show them security footage 1502 01:19:25,093 --> 01:19:26,861 of you breaking into my office 1503 01:19:26,894 --> 01:19:29,030 and say it wasn't your first time. 1504 01:19:29,063 --> 01:19:32,700 Do you think they'll be more likely to believe you, psycho? 1505 01:19:32,734 --> 01:19:34,802 -What? -[Helen] That's right. 1506 01:19:34,836 --> 01:19:37,472 I know all about your little stay in the mental hospital 1507 01:19:37,505 --> 01:19:40,041 and your affinity for sharp objects on your wrist. 1508 01:19:40,074 --> 01:19:42,443 So, like I said, 1509 01:19:42,477 --> 01:19:44,445 if you want to find my husband, 1510 01:19:44,479 --> 01:19:47,582 come back to work, and you better hurry. 1511 01:19:47,615 --> 01:19:49,484 He might not be alive much longer. 1512 01:19:49,517 --> 01:19:51,119 Tick-tock. 1513 01:19:51,152 --> 01:19:52,920 Don't touch him! 1514 01:19:52,954 --> 01:19:54,922 Don't you fucking touch him! 1515 01:19:56,858 --> 01:19:59,861 [suspenseful music] 1516 01:20:17,945 --> 01:20:19,814 Girl, Helen is looking for you. 1517 01:20:19,847 --> 01:20:22,049 I only cover for you for so long. 1518 01:20:22,083 --> 01:20:23,451 And what's up with Erik? 1519 01:20:23,484 --> 01:20:24,986 Uh, I don't...I didn't... 1520 01:20:25,019 --> 01:20:26,754 I never meant to get involved. 1521 01:20:26,788 --> 01:20:28,523 -I never... -Are you okay? 1522 01:20:28,556 --> 01:20:30,091 Because you're freaking me out. 1523 01:20:30,124 --> 01:20:32,693 [Helen] Cassandra, please come to the third floor 1524 01:20:32,727 --> 01:20:34,629 east wing immediately. 1525 01:20:34,662 --> 01:20:37,432 Cassandra, come to the third floor east wing. 1526 01:20:37,465 --> 01:20:38,699 Thank you. 1527 01:20:38,733 --> 01:20:40,034 Listen, Paris. 1528 01:20:40,067 --> 01:20:41,569 The maintenance room? 1529 01:20:41,602 --> 01:20:43,805 Girl, I told you she was looking for you. 1530 01:20:43,838 --> 01:20:48,910 Paris, if I'm not back here in 10 minutes, 1531 01:20:48,943 --> 01:20:51,045 I need you to call the police, okay? 1532 01:20:51,078 --> 01:20:54,081 The police? Girl, you're tripping. 1533 01:20:54,115 --> 01:20:57,485 -What's going on? -Look, I know it sounds crazy. 1534 01:20:57,518 --> 01:21:00,488 You've been getting in with Erik, haven't you? 1535 01:21:00,521 --> 01:21:02,223 When did this start? 1536 01:21:02,256 --> 01:21:04,592 I'm usually good at picking up on stuff. 1537 01:21:04,625 --> 01:21:07,094 I don't have time to explain to you. Okay? 1538 01:21:07,128 --> 01:21:11,966 But I think that Helen killed Naudi. 1539 01:21:11,999 --> 01:21:13,768 She's been stalking me for days, 1540 01:21:13,801 --> 01:21:16,170 and now I think that she's done something to Erik. 1541 01:21:16,204 --> 01:21:18,206 What? That's crazy. 1542 01:21:18,239 --> 01:21:19,674 I know. I know. It sounds crazy... 1543 01:21:19,707 --> 01:21:21,576 -[Paris] Crazy. -...but that's... 1544 01:21:21,609 --> 01:21:23,945 I just...can you just promise me 1545 01:21:23,978 --> 01:21:27,014 that you're gonna call the police, please? 1546 01:21:27,048 --> 01:21:28,983 Okay. I got you. 1547 01:21:29,016 --> 01:21:31,152 [Helen] I repeat, Cassandra, 1548 01:21:31,185 --> 01:21:34,188 please come to the third floor east wing. 1549 01:21:34,222 --> 01:21:35,990 Do you copy? 1550 01:21:36,023 --> 01:21:38,759 Tick-tock. 1551 01:21:43,064 --> 01:21:44,632 I'm coming. 1552 01:21:46,267 --> 01:21:48,135 Okay. 10 minutes. 1553 01:21:49,303 --> 01:21:50,805 Okay, girl. 1554 01:21:52,974 --> 01:21:54,609 She's tripping. 1555 01:21:56,277 --> 01:21:59,280 [suspenseful music] 1556 01:22:02,049 --> 01:22:03,251 Helen? 1557 01:22:07,121 --> 01:22:08,256 Helen. 1558 01:22:22,336 --> 01:22:23,838 Helen, where are you? 1559 01:22:26,140 --> 01:22:28,609 Helen, there's a hotel full of people. 1560 01:22:29,610 --> 01:22:30,678 Thanks for the reminder. 1561 01:22:31,812 --> 01:22:32,847 [Cassandra screams] 1562 01:22:32,880 --> 01:22:34,882 [alarm blaring] 1563 01:22:41,956 --> 01:22:44,025 [Cassandra screams] 1564 01:22:44,058 --> 01:22:45,293 [grunts] 1565 01:22:45,326 --> 01:22:46,894 [pants] 1566 01:22:46,928 --> 01:22:49,864 [screams] What did you do to him? 1567 01:22:51,299 --> 01:22:53,167 What did you do? 1568 01:22:53,200 --> 01:22:55,937 [chuckles] Looks like you found him. 1569 01:22:55,970 --> 01:22:57,972 [laughs] 1570 01:22:58,005 --> 01:22:59,607 [screams] 1571 01:23:02,376 --> 01:23:04,078 -Helen. -[Helen grunts] 1572 01:23:04,111 --> 01:23:06,247 [Cassandra grunting] 1573 01:23:06,280 --> 01:23:08,983 Hey, y'all seen Cass and Helen? 1574 01:23:09,016 --> 01:23:11,752 [panting] Helen! 1575 01:23:11,786 --> 01:23:14,288 Helen! 1576 01:23:14,322 --> 01:23:17,325 Helen! Helen! 1577 01:23:17,358 --> 01:23:18,893 -[screams] -Helen! 1578 01:23:18,926 --> 01:23:20,928 [Helen screams] 1579 01:23:23,030 --> 01:23:24,699 [Cassandra grunts] 1580 01:23:25,866 --> 01:23:28,869 Please, what are you doing, Cassandra? Please! 1581 01:23:28,903 --> 01:23:30,037 [screams] 1582 01:23:32,373 --> 01:23:34,175 [panting] 1583 01:23:34,208 --> 01:23:35,776 [cop] Police! Get on the ground! 1584 01:23:35,810 --> 01:23:37,612 Freeze! Freeze! Hands behind your head! 1585 01:23:37,645 --> 01:23:38,980 It's her. It was her. 1586 01:23:39,013 --> 01:23:40,247 You have to believe me. 1587 01:23:40,281 --> 01:23:41,949 [continue blaring] 1588 01:23:45,286 --> 01:23:47,154 [distant siren blaring] 1589 01:23:47,188 --> 01:23:49,290 [dramatic music] 1590 01:23:54,028 --> 01:23:55,062 Come on, Ms. Tanner. 1591 01:23:55,096 --> 01:23:57,164 Walk us through all this. 1592 01:23:57,198 --> 01:23:58,833 How did this start? 1593 01:23:58,866 --> 01:24:01,802 The human mind is very complex. 1594 01:24:01,836 --> 01:24:03,638 Science has shown us time and time again 1595 01:24:03,671 --> 01:24:05,873 that a person's subconscious mind 1596 01:24:05,906 --> 01:24:08,376 can actively work to protect the conscious mind 1597 01:24:08,409 --> 01:24:12,113 without that person even being aware it's doing so. 1598 01:24:12,146 --> 01:24:14,682 It can happen through blocked memories, 1599 01:24:14,715 --> 01:24:17,952 disassociation, or even creating fantasies 1600 01:24:17,985 --> 01:24:20,721 so realistic that the conscious mind 1601 01:24:20,755 --> 01:24:23,124 is unable to tell dream from reality. 1602 01:24:24,725 --> 01:24:26,727 Is that what we're dealing with here? 1603 01:24:26,761 --> 01:24:28,262 Cassandra Tanner was diagnosed 1604 01:24:28,295 --> 01:24:31,399 with suffering from paranoid schizophrenia as a teen, 1605 01:24:31,432 --> 01:24:35,803 but with regular medication and therapy, it was manageable. 1606 01:24:37,738 --> 01:24:41,709 From my knowledge, she hadn't had an episode in many years. 1607 01:24:41,742 --> 01:24:43,277 She was one of my brightest patients 1608 01:24:43,310 --> 01:24:45,312 at the behavioral institution. 1609 01:24:50,751 --> 01:24:52,153 Just what the fuck... 1610 01:24:52,186 --> 01:24:55,189 [Dr. Smith] And that's why we approved her release. 1611 01:24:55,222 --> 01:24:58,325 At some point, she must have stopped taking her meds. 1612 01:24:58,359 --> 01:25:01,362 [suspenseful music] 1613 01:25:14,975 --> 01:25:17,945 Yeah. Her toxicology report shows 1614 01:25:17,978 --> 01:25:20,481 that there are no antipsychotics in her system. 1615 01:25:26,087 --> 01:25:28,255 [Det. Thomas] So tell us about the affair. 1616 01:25:28,289 --> 01:25:30,758 [Cassandra laughs] 1617 01:25:37,131 --> 01:25:38,399 [Paris] I don't know. 1618 01:25:38,432 --> 01:25:40,201 I only know what I was told. 1619 01:25:42,169 --> 01:25:46,207 I guess Helen found out about Cass and Erik? 1620 01:25:46,240 --> 01:25:48,008 [Erik] Affair? 1621 01:25:48,042 --> 01:25:49,510 There was never any affair. 1622 01:25:49,543 --> 01:25:51,045 Never. 1623 01:25:51,078 --> 01:25:53,080 I just--I just spoke to her a few times. 1624 01:25:53,114 --> 01:25:56,350 Uh, I'm about to close up in a few. 1625 01:25:56,383 --> 01:25:59,286 Okay. One night, uh, she got mugged, 1626 01:25:59,320 --> 01:26:01,989 and I jumped in and I stopped it, 1627 01:26:02,022 --> 01:26:04,925 and I gave her a ride home after that. 1628 01:26:06,961 --> 01:26:09,563 And after that, it was-- it was business as usual. 1629 01:26:12,366 --> 01:26:15,369 [suspenseful music] 1630 01:26:22,843 --> 01:26:25,846 [Cassandra panting] 1631 01:26:28,182 --> 01:26:31,418 And she just seem like one of those sad, 1632 01:26:31,452 --> 01:26:35,890 shy, scared woman who is afraid to talk to anyone. 1633 01:26:35,923 --> 01:26:39,126 [panting] 1634 01:26:42,596 --> 01:26:44,198 And that's what I got from it. 1635 01:26:45,533 --> 01:26:47,902 Well, we believe that that's when she became 1636 01:26:47,935 --> 01:26:50,938 infatuated with you, the night you saved her. 1637 01:26:50,971 --> 01:26:52,039 Oh, no. 1638 01:26:53,240 --> 01:26:54,308 [Det. Shaw] Uh-hmm. 1639 01:26:54,341 --> 01:26:55,509 And that's why we believe 1640 01:26:55,543 --> 01:26:58,145 she killed Ms. Naudia Mycenae. 1641 01:26:58,179 --> 01:27:01,182 [suspenseful music] 1642 01:27:19,900 --> 01:27:21,135 [door slams] 1643 01:27:25,206 --> 01:27:26,440 [Cassandra screams] 1644 01:27:26,473 --> 01:27:28,008 [Det. Thomas] And your wife, Helen, 1645 01:27:28,042 --> 01:27:29,276 we believe that's when she was lured 1646 01:27:29,310 --> 01:27:30,845 to a part of the hotel 1647 01:27:30,878 --> 01:27:34,148 to talk about your supposed affair, 1648 01:27:34,181 --> 01:27:37,885 and that's when Ms. Tanner attacked your wife. 1649 01:27:37,918 --> 01:27:40,921 Please, what are you doing, Cassandra? Please! Please. 1650 01:27:40,955 --> 01:27:44,091 -[screams] -[laughing] 1651 01:27:48,295 --> 01:27:50,130 [Det. Shaw] Can you tell us about the fire? 1652 01:27:51,432 --> 01:27:53,634 That was a tragic night for Cassandra. 1653 01:27:53,667 --> 01:27:56,604 And so that's when her father Hector killed himself, right? 1654 01:28:01,108 --> 01:28:03,677 No. You don't understand. 1655 01:28:05,679 --> 01:28:09,049 Cassandra killed her father in self-defense, 1656 01:28:09,083 --> 01:28:11,318 lit the fire to cover it up. 1657 01:28:11,352 --> 01:28:14,021 Her father sexually abused her. 1658 01:28:14,054 --> 01:28:16,090 [Det. Shaw] Why didn't her mother help her? 1659 01:28:16,123 --> 01:28:17,658 [Dr. Smith] I don't know. 1660 01:28:17,691 --> 01:28:21,295 Love? The inability to cope with her own reality? 1661 01:28:21,328 --> 01:28:23,597 Maybe she was being abused herself. 1662 01:28:25,299 --> 01:28:27,134 But either way, that young girl eventually felt 1663 01:28:27,167 --> 01:28:30,337 the need to take matters into her own hands. 1664 01:28:30,371 --> 01:28:33,540 So I guess what we're trying to understand is why. 1665 01:28:33,574 --> 01:28:35,075 Was there tension building 1666 01:28:35,109 --> 01:28:36,610 between Cassandra and her mother? 1667 01:28:36,644 --> 01:28:38,479 No. There couldn't have been. 1668 01:28:43,117 --> 01:28:44,351 Mommy? 1669 01:28:46,220 --> 01:28:48,589 I thought you could enjoy some breakfast in bed. 1670 01:28:48,622 --> 01:28:52,660 Hija, thank you. 1671 01:28:52,693 --> 01:28:54,061 It's okay. 1672 01:28:55,262 --> 01:28:56,597 I understand. 1673 01:28:59,333 --> 01:29:01,035 Enjoy. 1674 01:29:01,068 --> 01:29:02,336 [Det. Shaw] How do you know? 1675 01:29:02,369 --> 01:29:04,405 You couldn't have been there 24/7. 1676 01:29:04,438 --> 01:29:06,106 I mean, maybe her mother was tryna-- 1677 01:29:06,140 --> 01:29:08,375 Because Evelyn Tanner can't move. 1678 01:29:08,409 --> 01:29:10,945 She's paralyzed from the neck down. 1679 01:29:10,978 --> 01:29:12,579 So she's quadriplegic? 1680 01:29:12,613 --> 01:29:15,316 Yes. I've been her nurse for that long. 1681 01:29:17,217 --> 01:29:18,419 From what I've been told, 1682 01:29:18,452 --> 01:29:19,687 it happened the night of the fire. 1683 01:29:19,720 --> 01:29:21,455 Something fell on Mrs. Tanner's neck 1684 01:29:21,488 --> 01:29:22,957 and fractured her spine. 1685 01:29:22,990 --> 01:29:25,526 She has been bedridden ever since. 1686 01:29:25,559 --> 01:29:27,227 Who the hell was that? 1687 01:29:31,598 --> 01:29:33,233 Look at that. Look at that. 1688 01:29:33,267 --> 01:29:36,103 That light switch is full of fingerprints. 1689 01:29:38,405 --> 01:29:40,040 I'm sorry. 1690 01:29:46,080 --> 01:29:49,183 [machine beeping] 1691 01:29:54,188 --> 01:29:55,222 -Hey. -[A.J.] Hey. 1692 01:29:55,255 --> 01:29:56,457 Sorry, I'm in a rush. 1693 01:29:56,490 --> 01:29:57,992 I have an errand to go run before work. 1694 01:29:58,025 --> 01:29:59,460 [A.J.] Okay. Is she doing okay? 1695 01:29:59,493 --> 01:30:01,362 Uh, she's in a mood. 1696 01:30:01,395 --> 01:30:03,230 Probably best if you stay out of her way. 1697 01:30:03,263 --> 01:30:05,032 [A.J.] Okay. Have a good day. 1698 01:30:06,133 --> 01:30:08,402 [machine flatlines] 1699 01:30:14,141 --> 01:30:15,509 [A.J.] Oh, my God. Ev? 1700 01:30:15,542 --> 01:30:17,778 What? Evelyn, no. 1701 01:30:17,811 --> 01:30:20,581 No, Evelyn. Ev, wake up. 1702 01:30:20,614 --> 01:30:22,316 Evelyn, please. 1703 01:30:22,349 --> 01:30:25,085 Please wake up. Oh, my God. 1704 01:30:25,119 --> 01:30:27,654 I've never seen anything like that. 1705 01:30:27,688 --> 01:30:29,757 There was so much blood. 1706 01:30:29,790 --> 01:30:31,325 So much. 1707 01:30:31,358 --> 01:30:34,661 [machine flatlines] 1708 01:30:34,695 --> 01:30:37,264 This must have been her plan from day one. 1709 01:30:37,297 --> 01:30:40,667 Convince you that she was fine so you could release her, 1710 01:30:40,701 --> 01:30:42,236 and she could go back to what she was doing 1711 01:30:42,269 --> 01:30:44,371 all those years ago. 1712 01:30:44,405 --> 01:30:48,175 Unfortunately, she fell in love along the way. 1713 01:30:48,208 --> 01:30:49,743 I suppose so. 1714 01:30:51,345 --> 01:30:54,415 At the end of the day, I guess this is all my fault. 1715 01:30:54,448 --> 01:30:56,817 Oh, God. I should have known. 1716 01:30:59,153 --> 01:31:00,621 I didn't know. 1717 01:31:02,156 --> 01:31:03,824 Cassandra was my patient. 1718 01:31:06,527 --> 01:31:09,530 I advocated for her with the review board. 1719 01:31:10,798 --> 01:31:15,469 I made the call to my brother 1720 01:31:15,502 --> 01:31:17,771 and I asked him for a favor. 1721 01:31:20,340 --> 01:31:22,609 I knew his wife Helen would help. 1722 01:31:26,647 --> 01:31:29,750 Oh, God. What have I done? 1723 01:31:29,783 --> 01:31:33,320 [Det. Shaw] Do you have any idea what you've done, Cassandra? 1724 01:31:33,353 --> 01:31:35,122 [chuckles] 1725 01:31:35,155 --> 01:31:38,092 Look, I'm not going for your little loony bin crap. 1726 01:31:38,125 --> 01:31:41,528 What you did took cunning planning. 1727 01:31:41,562 --> 01:31:44,398 I need to hear you say it. 1728 01:31:44,431 --> 01:31:47,167 Do you have any idea what you've done? 1729 01:31:49,236 --> 01:31:50,604 Yes, I do. 1730 01:31:50,637 --> 01:31:53,407 I finished my fairy tale. 1731 01:31:53,440 --> 01:31:54,875 And in my fairy tale, 1732 01:31:54,908 --> 01:31:57,744 the monsters get to win, so I won. 1733 01:31:59,246 --> 01:32:00,814 [laughs] 1734 01:32:00,848 --> 01:32:01,915 I won. 1735 01:32:03,851 --> 01:32:05,285 I won. 1736 01:32:07,254 --> 01:32:09,656 I win. I win! 1737 01:32:13,393 --> 01:32:16,396 [suspenseful music]