1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,263 この感じ るような空気 4 00:00:14,473 --> 00:00:17,601 寒いな もうすぐ来るぞ 5 00:00:18,644 --> 00:00:21,395 セーターに ブーツもるよ 6 00:00:21,396 --> 00:00:25,900 今年もまた 気温が下がってきてる 7 00:00:25,901 --> 00:00:30,154 キラキラぶどうを につるして 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,325 友達みんなで集まって 9 00:00:34,326 --> 00:00:38,996 毛布にくるまろう 楽しんで感謝しよう 10 00:00:38,997 --> 00:00:42,375 火のそばで暖かくしていよう 11 00:00:42,376 --> 00:00:47,088 最高の季節だ 喜びを広げよう 12 00:00:47,089 --> 00:00:51,384 感じる? 13 00:00:51,385 --> 00:00:55,138 える冬の夜でも 中は安全で暖かい 14 00:00:55,472 --> 00:00:58,976 愛する人たちと過ごすの時 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,687 感じる? 16 00:01:03,605 --> 00:01:05,898 感じる? 17 00:01:05,899 --> 00:01:08,318 あの季節が来るよ 18 00:01:13,115 --> 00:01:17,034 カブのローストと イチゴのソース 19 00:01:17,035 --> 00:01:20,789 料理が季節の始まりを告げる 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,876 そしたら私たちが雪を作ろう 21 00:01:24,877 --> 00:01:28,504 雪のを舌でまえるよ 22 00:01:28,505 --> 00:01:30,631 キラキラぶどうを... 23 00:01:30,632 --> 00:01:32,758 いいえ 自然のままで 24 00:01:32,759 --> 00:01:35,094 友達と新しい日を... 25 00:01:35,095 --> 00:01:36,721 の方が大事 26 00:01:36,722 --> 00:01:41,392 歌とダンスと笑いの季節 パチパチ火が燃えて 27 00:01:41,393 --> 00:01:44,979 ホリデー気分だね 28 00:01:44,980 --> 00:01:49,609 最高の季節だ 喜びを広げよう 29 00:01:49,610 --> 00:01:53,905 感じる? 30 00:01:53,906 --> 00:01:57,910 凍える冬の夜でも 中は安全で暖かい 31 00:01:58,118 --> 00:02:01,996 愛する人たちと過ごす魔法の時 32 00:02:01,997 --> 00:02:03,624 感じる? 33 00:02:04,166 --> 00:02:07,127 感じる? 34 00:02:08,836 --> 00:02:19,431 あの季節が来るよ! 35 00:02:22,976 --> 00:02:26,188 フラグル・ロックの初雪 36 00:02:27,523 --> 00:02:29,565 いいぞ 37 00:02:29,566 --> 00:02:34,820 “氷の洞窟”が十分寒くなれば ドーザーが雪を作る 38 00:02:34,821 --> 00:02:36,405 準備できてるかな 39 00:02:36,406 --> 00:02:40,117 もちろん準備はできているぞ 40 00:02:40,118 --> 00:02:43,580 そのズボン パジャマですけど 41 00:02:43,914 --> 00:02:47,834 仕事用のパジャマだよ コッターピン 42 00:02:47,835 --> 00:02:51,171 何と言っても夢の仕事だからな 43 00:02:51,922 --> 00:02:54,091 雪が待ちきれない 44 00:02:54,341 --> 00:02:59,054 スピードの出るそりを ポーギーと作ってるんだ 45 00:02:59,555 --> 00:03:01,807 作業用ゴーグルでね! 46 00:03:02,599 --> 00:03:07,813 ツルツル坂道のてっぺんから スタートするよ 47 00:03:09,481 --> 00:03:11,566 るタイミングは–– 48 00:03:11,567 --> 00:03:16,071 ゴーボーが 季節の新曲を 歌い終わった 49 00:03:16,947 --> 00:03:18,407 そうね! 50 00:03:21,493 --> 00:03:25,538 そう! の歌! 季節の新曲... 51 00:03:25,539 --> 00:03:28,499 いい曲になりそうだよ 52 00:03:28,500 --> 00:03:33,171 だって 今もいい感じだ もうすぐ完成さ 53 00:03:33,172 --> 00:03:34,672 そうなのね 54 00:03:34,673 --> 00:03:36,174 変な感じ 55 00:03:36,175 --> 00:03:40,678 雪が降ったらすぐ 一番暖かい服を着て–– 56 00:03:40,679 --> 00:03:43,306 新雪で“雪の天使”を作る 57 00:03:43,307 --> 00:03:47,144 暖かい服で 冷たさを感じるの バランスよ 58 00:03:47,561 --> 00:03:52,357 ゴーボー 歌が始まる時に耳当ては外すわ 59 00:03:53,567 --> 00:03:54,901 よかった! 60 00:03:54,902 --> 00:03:58,946 歌を楽しんでほしいからね すぐ完成するよ 61 00:03:58,947 --> 00:04:01,449 全然 未完成じゃない 62 00:04:01,450 --> 00:04:05,244 僕にも火がついた これ 料理用語ね 63 00:04:05,245 --> 00:04:11,084 雪を使わないと作れない 季節のレシピをするよ 64 00:04:12,586 --> 00:04:17,881 雪をめた熱いで カブのリングイネを 65 00:04:17,882 --> 00:04:21,011 雪の熱い煮汁? お湯か? 66 00:04:21,386 --> 00:04:25,307 グルーイー シェフのこだわりだよ 67 00:04:26,934 --> 00:04:32,021 席を増やしといてね “雪のベンブリー”を作るんだ 68 00:04:32,022 --> 00:04:35,358 シャツを着せれば僕そっくり 69 00:04:35,359 --> 00:04:37,986 みんなが“どっちが本物?” 70 00:04:38,237 --> 00:04:42,448 僕は“僕だよ” 雪のベンブリーも“僕だよ” 71 00:04:42,449 --> 00:04:45,326 彼 おちゃめなんだ 72 00:04:45,327 --> 00:04:48,872 とにかくゴーボーの歌で りまくる! 73 00:04:52,334 --> 00:04:56,379 僕の歌の最中 すごく楽しくなりそうだ 74 00:04:56,380 --> 00:05:00,216 じゃ 僕は行くね 歌を仕上げてくる 75 00:05:00,217 --> 00:05:02,885 もうすぐ出来上がりさ 76 00:05:02,886 --> 00:05:06,223 イエーイ! イエーイ! 77 00:05:06,640 --> 00:05:07,641 イエーイ! 78 00:05:08,141 --> 00:05:10,434 イエーイ... 79 00:05:10,435 --> 00:05:13,230 ダメダメ ダメだ 80 00:05:14,273 --> 00:05:15,898 やあ ラゴ 81 00:05:15,899 --> 00:05:20,821 困ったよ みんなが 去年よりいい歌を期待してる 82 00:05:21,238 --> 00:05:24,825 まだ書き始めてもいないのに 83 00:05:28,871 --> 00:05:30,289 私に話してる? 84 00:05:30,873 --> 00:05:32,456 あいさつしたろ 85 00:05:32,457 --> 00:05:33,541 そっか 86 00:05:33,542 --> 00:05:38,380 ハーイ 調子は? 去年よりいい歌になりそう? 87 00:05:49,683 --> 00:05:51,642 似合ってるよ 88 00:05:51,643 --> 00:05:54,146 でも雪山には行けない 89 00:05:54,813 --> 00:05:59,275 気象観測気球が 海洋生物に害をえるから–– 90 00:05:59,276 --> 00:06:04,781 この生分解性の風船で 代用できると証明しなきゃ 91 00:06:05,741 --> 00:06:08,701 ここで楽しもう 92 00:06:08,702 --> 00:06:13,916 風船のをテストするの で遊びたい? 93 00:06:27,262 --> 00:06:31,098 小さな王子が もうすぐ卵からかえる 94 00:06:31,099 --> 00:06:33,935 わしと同じひげがあるかな 95 00:06:33,936 --> 00:06:38,606 ハッピーでヘルシーで フサフサだといいわ 96 00:06:38,607 --> 00:06:43,946 そうだ 弟君に ホリデーギフトを用意したんだ 97 00:06:45,280 --> 00:06:47,658 フラグルの人形だよ 98 00:06:48,325 --> 00:06:50,702 未来の親友に会える 99 00:06:51,203 --> 00:06:52,787 フラグルめ 100 00:06:52,788 --> 00:06:56,083 僕の弟君に会いたい? ゴーボー 101 00:06:56,375 --> 00:06:58,501 “もちろんさ 王子” 102 00:06:58,502 --> 00:07:02,089 王子は 最高の兄上になるわね 103 00:07:02,506 --> 00:07:04,174 そう思う? 104 00:07:04,758 --> 00:07:09,346 兄上になるんだから 責任は重大だよ 105 00:07:11,098 --> 00:07:16,018 僕に準備はできているのか 106 00:07:16,019 --> 00:07:19,063 王子よ 愛しているが今はよせ 107 00:07:19,064 --> 00:07:20,273 もう 108 00:07:20,274 --> 00:07:25,319 大丈夫 心の準備をする時間は たっぷりある 109 00:07:25,320 --> 00:07:27,197 卵は ゆっくりかえる 110 00:07:27,447 --> 00:07:33,412 弟君がをたたき始めてから 会えるまで何週間もかかるぞ 111 00:07:35,706 --> 00:07:37,833 赤ちゃん! 112 00:07:38,125 --> 00:07:40,127 おお これは... 113 00:07:40,502 --> 00:07:42,254 全くの予想外だ 114 00:07:45,382 --> 00:07:47,676 弟君 もう生まれたの? 115 00:07:48,218 --> 00:07:52,931 いいえ 妹君よ 116 00:07:55,100 --> 00:07:57,102 妹君? 117 00:08:00,731 --> 00:08:01,690 ウソ 118 00:08:05,903 --> 00:08:08,071 ホリデーの歌を... 119 00:08:09,323 --> 00:08:11,700 もう時間がない... 120 00:08:12,534 --> 00:08:14,745 歌を作らなきゃ... 121 00:08:15,037 --> 00:08:17,206 ゴーボー 122 00:08:19,499 --> 00:08:20,541 だ 123 00:08:20,542 --> 00:08:22,502 ゴーボー 124 00:08:22,503 --> 00:08:24,629 歌作りを助けに? 125 00:08:24,630 --> 00:08:28,634 ありがとう ホリデーのだ 126 00:08:29,051 --> 00:08:32,010 精霊じゃない ポーギーだよ 127 00:08:32,011 --> 00:08:37,643 しく起こしたくて 静かな声で呼んでみた 128 00:08:38,018 --> 00:08:38,769 何で... 129 00:08:38,977 --> 00:08:43,272 “氷の洞窟”の温度が 雪作りの適温になった 130 00:08:43,273 --> 00:08:48,070 ジョーたちが雪を持ってきたら 君が歌う番だ 131 00:08:48,695 --> 00:08:52,990 ホリデーが来たってこと? 時間切れだ 132 00:08:52,991 --> 00:08:54,159 そうだね 133 00:08:55,327 --> 00:08:58,789 それじゃ みんなを起こさなきゃ 134 00:08:59,373 --> 00:09:00,832 ウェンブリー 135 00:09:04,294 --> 00:09:06,004 やあ ポーギー 136 00:09:06,255 --> 00:09:08,090 もうすぐ雪が届く 137 00:09:08,423 --> 00:09:10,759 わあ 寒いわね 138 00:09:11,093 --> 00:09:15,596 私 まるでレッドよ ぎしてレッドカード! 139 00:09:15,597 --> 00:09:22,436 私なんて まるでモーキー もうやる気満々 もりもり気分 140 00:09:22,437 --> 00:09:25,606 僕はポーギー ポーギーだから! 141 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 だね! 142 00:09:26,942 --> 00:09:32,531 デザートには 雪をかして 味付けして凍らせる 143 00:09:33,282 --> 00:09:38,120 それってアイスだろ 水を使えばいい 144 00:09:38,662 --> 00:09:40,621 雪が届くよ ゴーボー! 145 00:09:40,622 --> 00:09:43,958 わあ ワクワクしちゃう 146 00:09:43,959 --> 00:09:46,002 何て最悪なんだ 147 00:09:46,003 --> 00:09:50,048 古い曲を歌うか? レガシーだと言えばいい 148 00:09:50,507 --> 00:09:52,258 よし みんな 149 00:09:52,259 --> 00:09:53,384 氷のジョーだ 150 00:09:53,385 --> 00:09:57,556 最初の冷たいみを 持ってきたぞ 151 00:10:02,227 --> 00:10:06,023 楽しくて ドキドキする音楽をむ 152 00:10:12,029 --> 00:10:12,821 カチカチ 153 00:10:14,448 --> 00:10:15,489 カッチ 154 00:10:15,490 --> 00:10:17,618 カチッとな 155 00:10:18,744 --> 00:10:20,662 カチ! カチ! 156 00:10:24,374 --> 00:10:26,919 見よ 雪だぞ 157 00:10:31,632 --> 00:10:34,801 ハーイ 私だけだよ 158 00:10:36,428 --> 00:10:38,138 他の雪はどこ? 159 00:10:38,347 --> 00:10:43,352 寒い時間が短くて 結晶1つしか作れなかった 160 00:10:43,685 --> 00:10:48,815 あら 行かなきゃ またいつか会えるかしら... 161 00:10:50,192 --> 00:10:55,447 もっと雪ができるまで ゴーボーの歌は延期だね 162 00:10:56,156 --> 00:10:59,409 そうだ その通り! 163 00:11:00,035 --> 00:11:01,537 口が悪いけど 164 00:11:01,995 --> 00:11:04,498 こんなの すっとこどっこい! 165 00:11:07,167 --> 00:11:09,545 レッドモンド・フラグル! 166 00:11:10,587 --> 00:11:12,421 ゴーボー どうしよう 167 00:11:12,422 --> 00:11:15,217 ええと それは... 168 00:11:15,801 --> 00:11:17,678 分からないよ! 169 00:11:17,928 --> 00:11:22,056 でもホリデーは まだ始まらないから 170 00:11:22,057 --> 00:11:25,726 僕は すぐには歌を歌わない 171 00:11:25,727 --> 00:11:29,021 じゃ ちょっとんでくるね 172 00:11:29,022 --> 00:11:34,068 ああ 何てことだ! がっかりした 悲劇だよ 173 00:11:34,069 --> 00:11:35,903 ひどすぎる 174 00:11:35,904 --> 00:11:40,658 よしよし やったぞ 時間ができた 175 00:11:40,659 --> 00:11:45,746 歌い出しの一言さえあれば 何とかなるのに 176 00:11:45,747 --> 00:11:47,665 “コケ”はどう? 177 00:11:47,666 --> 00:11:49,041 いいね 178 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 いろいろもめる 179 00:11:51,253 --> 00:11:54,590 そうだね やってみよう 180 00:11:55,215 --> 00:12:00,511 コケ~ ちっぽけなズッコケ~ 181 00:12:00,512 --> 00:12:03,307 ダメだ これ以上は無理 182 00:12:03,891 --> 00:12:07,476 そうか マットおじさんのハガキだ 183 00:12:07,477 --> 00:12:10,313 おじさんのはになる 184 00:12:10,314 --> 00:12:12,899 今の曲 よかったよな 185 00:12:12,900 --> 00:12:13,733 だよね 186 00:12:13,734 --> 00:12:15,861 悪くなかった 187 00:12:20,199 --> 00:12:25,828 風船はハリケーン級の風にも 北極の寒さにもえてる 188 00:12:25,829 --> 00:12:27,873 敵なしだよ 189 00:12:30,042 --> 00:12:34,087 雪が見られなくて 落ちんでるのね 190 00:12:35,631 --> 00:12:36,632 緊急コツン? 191 00:12:39,551 --> 00:12:40,302 コツン 192 00:12:42,095 --> 00:12:44,597 しっぽは? らないの? 193 00:12:44,598 --> 00:12:46,475 よしよし 194 00:12:46,892 --> 00:12:51,437 ここにいても 望みのホリデーを過ごせるよ 195 00:12:51,438 --> 00:12:54,650 実験を少しだけ変えればいい 196 00:12:55,108 --> 00:12:57,069 工具店に行かない? 197 00:12:57,694 --> 00:12:59,403 そうか 言い直す 198 00:12:59,404 --> 00:13:03,492 工具店に行くで 犬のおやつを買おう 199 00:13:06,495 --> 00:13:10,415 食べ物の話となると 世界一 反応が早い 200 00:13:28,100 --> 00:13:31,186 まったく 何だよ 201 00:13:37,401 --> 00:13:41,321 ハガキを取ったら がる前に帰ろう 202 00:13:43,240 --> 00:13:44,116 よし 203 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 おじさん 元気かな 204 00:13:49,413 --> 00:13:51,122 “ゴーボーへ” 205 00:13:51,123 --> 00:13:53,584 いいね 期待できそう 206 00:13:53,792 --> 00:13:58,462 宇宙でのホリデーは楽しいぞ 友達もできた 207 00:13:58,463 --> 00:14:00,464 やあ こんにちは 208 00:14:00,465 --> 00:14:04,010 お前に すばらしいギフトがある 209 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 っ子へのギフトを見つけた 210 00:14:07,389 --> 00:14:09,016 甥はいる? 211 00:14:12,144 --> 00:14:15,564 だが いつもの方法では 送れない 212 00:14:15,814 --> 00:14:20,276 “だから指示に従って 受け取ってくれ” 213 00:14:20,277 --> 00:14:22,696 “前方に5回ジャンプ” 214 00:14:22,905 --> 00:14:24,448 今ここで? 215 00:14:24,781 --> 00:14:26,200 “そう 今ここで” 216 00:14:26,533 --> 00:14:27,409 よし 217 00:14:27,743 --> 00:14:33,707 1 2 3 4 5 218 00:14:33,916 --> 00:14:38,086 “右側を見ると 茶色い耳のリックがいる” 219 00:14:39,254 --> 00:14:40,463 はリック 220 00:14:40,464 --> 00:14:41,924 どうも 221 00:14:42,299 --> 00:14:45,218 “タッチで 進路を教えてくれる” 222 00:14:45,219 --> 00:14:46,345 いいよ 223 00:14:46,887 --> 00:14:48,012 あっちだ 224 00:14:48,013 --> 00:14:49,097 ありがとう 225 00:14:50,265 --> 00:14:54,436 “気をつけろよ 大きな穴があるからな” 226 00:14:59,733 --> 00:15:05,614 “ガチョウミミズの美声を聞き そっちに向かって進め” 227 00:15:07,157 --> 00:15:08,367 あっちか 228 00:15:10,994 --> 00:15:12,036 もうすぐだよ 229 00:15:12,037 --> 00:15:15,374 そうか ありがとう 230 00:15:16,333 --> 00:15:20,462 “その後は 光に向かって進んでいくと...” 231 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 “いつの間にか着いている” 232 00:15:26,385 --> 00:15:27,135 ここに 233 00:15:28,136 --> 00:15:29,387 やあ 234 00:15:29,388 --> 00:15:32,056 これって... 僕は今... 235 00:15:32,057 --> 00:15:35,519 宇宙にいるかって? そうだとも 236 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 ハッピーホリデー 237 00:15:48,991 --> 00:15:53,119 予定より かなり早かったわね 238 00:15:53,120 --> 00:15:55,539 何てかわいいのかしら 239 00:15:56,623 --> 00:15:59,292 王様の小さなお様だ 240 00:15:59,293 --> 00:16:02,838 “王様の小さなお姫様”と 名づけよう 241 00:16:03,255 --> 00:16:07,633 シンプルに“姫”で いいんじゃない? 242 00:16:07,634 --> 00:16:13,181 そうだな! が“姫” 本名は“王様の小さなお姫様” 243 00:16:13,182 --> 00:16:17,685 ねえ 王子 妹君に あいさつしたら? 244 00:16:17,686 --> 00:16:22,148 イヤだね 何もかもが聞いてたのとう 245 00:16:22,149 --> 00:16:25,443 王子よ まだ時間はある 246 00:16:25,444 --> 00:16:28,238 すぐに歩き出すわけでは... 247 00:16:34,620 --> 00:16:35,912 姫が! 248 00:16:35,913 --> 00:16:38,332 もう歩いてるよ! 249 00:16:39,750 --> 00:16:42,211 赤ちゃん 250 00:16:45,255 --> 00:16:48,257 大丈夫よ 王子 落ち着いて 251 00:16:48,258 --> 00:16:51,260 どうしよう どうしよう 252 00:16:51,261 --> 00:16:56,058 イヤだ イヤだ やめて~ 253 00:17:04,900 --> 00:17:06,526 済んだか? 254 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 たぶんね 255 00:17:09,863 --> 00:17:10,947 済んだよ 256 00:17:10,948 --> 00:17:13,950 それじゃ 宇宙で冒険しよう 257 00:17:13,951 --> 00:17:18,829 感激だよ おじさん 僕 されちゃってる 258 00:17:19,665 --> 00:17:23,751 無理もない 私ほどな冒険家でなきゃ... 259 00:17:23,752 --> 00:17:27,213 あれは何だ? 怪物だ! もう死ぬ 260 00:17:27,214 --> 00:17:30,508 おおっ? 私のだったか 261 00:17:30,509 --> 00:17:36,264 遠くのな物に見えたが 近くの小さな物だったな 262 00:17:36,265 --> 00:17:39,267 とにかく 私はとても勇敢だ 263 00:17:39,268 --> 00:17:41,477 しい物だらけだね 264 00:17:41,478 --> 00:17:43,980 そう いろいろある 265 00:17:43,981 --> 00:17:45,190 “ブーブー”に 266 00:17:46,024 --> 00:17:49,610 “モグモグ小屋” 別名“うまうま倉庫” 267 00:17:49,611 --> 00:17:52,238 何でも教えてくれて助かる 268 00:17:52,239 --> 00:17:56,409 お前が1人で冒険できるとは 思っとらん 269 00:17:56,410 --> 00:18:00,497 心配するな 私はどこにも行かない 270 00:18:04,251 --> 00:18:05,334 おじさん! 271 00:18:05,335 --> 00:18:06,627 1人でれ 272 00:18:06,628 --> 00:18:07,962 おじさん! 273 00:18:07,963 --> 00:18:09,046 しっかりな 274 00:18:09,047 --> 00:18:11,008 マットおじさん! 275 00:18:13,135 --> 00:18:15,721 落ち着いて考えよう 276 00:18:16,180 --> 00:18:19,808 僕は宇宙で 独りぼっちだ 277 00:18:20,434 --> 00:18:24,104 でも大丈夫 冒険家の血筋だからね 278 00:18:24,354 --> 00:18:26,397 プレッシャーにも強い 279 00:18:26,398 --> 00:18:31,152 時間切れがっても すごい新曲を作れたし... 280 00:18:31,153 --> 00:18:34,281 作ってなかった ひどい例えだ 281 00:18:34,781 --> 00:18:37,700 ゴーボー お前ならできる 282 00:18:37,701 --> 00:18:41,246 得意なことをやればいい 冒険だ 283 00:18:41,997 --> 00:18:45,459 現実を見て 行動しよう 284 00:18:46,251 --> 00:18:50,130 準備と 努力と 大きな決意で 285 00:18:51,798 --> 00:18:53,550 危なかった 286 00:18:54,176 --> 00:18:57,262 おを詰めて出発だ 287 00:18:58,180 --> 00:19:02,016 気取ってないで 目的地に向かうよ 288 00:19:02,017 --> 00:19:05,395 現実を見て 行動しよう 289 00:19:06,104 --> 00:19:09,899 準備と 努力と 大きな決意で 290 00:19:09,900 --> 00:19:13,861 お菓子を詰めて出発だ 291 00:19:13,862 --> 00:19:16,656 まだ見ぬ未来へと 292 00:19:16,657 --> 00:19:20,077 前にも来たと思えばいいんだ 293 00:19:21,453 --> 00:19:24,665 現実を見て 行動しよう 294 00:19:25,249 --> 00:19:29,126 準備と 努力と 大きな決意で 295 00:19:29,127 --> 00:19:33,047 お菓子を詰めて出発だ 296 00:19:33,048 --> 00:19:36,134 まだ見ぬ未来へと 297 00:19:36,635 --> 00:19:41,515 まだ見ぬ未来へと 298 00:19:42,432 --> 00:19:44,935 何とかなってるね 299 00:19:53,652 --> 00:19:57,531 痛いな おーい どうなってるの? 300 00:19:58,156 --> 00:20:01,742 なぜ こんなに暗いのさ? 出たいよ 301 00:20:01,743 --> 00:20:03,161 こうしよう 302 00:20:10,294 --> 00:20:12,212 えっと... こんにちは 303 00:20:18,385 --> 00:20:20,845 雪なしで調子はどう? 304 00:20:20,846 --> 00:20:25,642 よくないよ モーキー 岩にシャツを着せてる 305 00:20:25,934 --> 00:20:27,643 そうよね 306 00:20:27,644 --> 00:20:31,148 雪なしで “雪の天使”をやるとね... 307 00:20:35,152 --> 00:20:37,613 まみれのフラグルよ 308 00:20:39,865 --> 00:20:41,658 フラグルたるもの–– 309 00:20:41,867 --> 00:20:45,620 何でも祝えるよ 本物の雪なんて要る? 310 00:20:45,621 --> 00:20:47,705 ドーザースティックの雪が 311 00:20:47,706 --> 00:20:50,833 ドーザー特製! そこで滑ろう 312 00:20:50,834 --> 00:20:52,586 いい見た目だよ 313 00:20:53,212 --> 00:20:55,839 本当に いい見た目だ 314 00:20:56,256 --> 00:20:58,925 しかも おいしい 315 00:20:58,926 --> 00:21:03,596 くっつきやすいから気をつけて 316 00:21:03,597 --> 00:21:05,849 ドロドロ 入ります 317 00:21:06,058 --> 00:21:09,311 行くよ ポーギー 出発! 318 00:21:15,984 --> 00:21:18,236 サンタのひげだわ 319 00:21:18,237 --> 00:21:22,532 溶けた雪なしでは 料理にならないな 320 00:21:22,533 --> 00:21:26,662 ただの水だろ! 321 00:21:26,870 --> 00:21:30,289 いつもみたいなホリデーがいい 322 00:21:30,290 --> 00:21:31,624 雪が要る! 323 00:21:31,625 --> 00:21:33,585 ゴーボーの歌も! 324 00:21:35,003 --> 00:21:37,089 ゴーボーはどこ? 325 00:21:37,673 --> 00:21:39,674 つまり あなたは... 326 00:21:39,675 --> 00:21:41,425 フラグル? 327 00:21:41,426 --> 00:21:42,386 フラグル 328 00:21:43,011 --> 00:21:44,387 フ ラ グ ル 329 00:21:44,388 --> 00:21:45,597 フラグルね 330 00:21:46,306 --> 00:21:48,140 いき 331 00:21:48,141 --> 00:21:49,016 いいでしょ 332 00:21:49,017 --> 00:21:54,605 初めて聞いた言葉だけど あなたは“フラグル”って感じ 333 00:21:54,606 --> 00:21:56,440 本当にね 334 00:21:56,441 --> 00:21:59,193 ここって どんな洞窟? 335 00:21:59,194 --> 00:22:04,949 ここは部屋 ミュージシャンが 音楽を録音するスタジオよ 336 00:22:04,950 --> 00:22:09,162 僕もミュージシャンなんだ 一応ね 337 00:22:09,538 --> 00:22:12,039 どんな音楽を作ってるの? 338 00:22:12,040 --> 00:22:15,711 実は ちょっと スランプ気味でね 339 00:22:16,253 --> 00:22:23,217 ラテンポップやダンスポップ いろいろやったけど今回は特別 340 00:22:23,218 --> 00:22:26,346 私の人生が変わるんだもの 341 00:22:28,390 --> 00:22:29,141 何で? 342 00:22:31,185 --> 00:22:34,478 それは... 待ってるから 343 00:22:34,479 --> 00:22:36,189 何を? 344 00:22:36,190 --> 00:22:40,194 マットおじさんのハガキ? 分かるよ 345 00:22:40,402 --> 00:22:43,280 大きな変化を待ってるの 346 00:22:43,572 --> 00:22:47,701 初めての経験だし どんな歌を書けばいいか... 347 00:22:48,327 --> 00:22:51,704 まだ出だししか できてなくて 348 00:22:51,705 --> 00:22:53,956 出だしを書くのは大事だ 349 00:22:53,957 --> 00:22:55,292 聞かせて 350 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 〈流して〉 351 00:23:02,674 --> 00:23:05,301 ステキだね にいい? 352 00:23:05,302 --> 00:23:08,137 変なことついでに どうぞ 353 00:23:08,138 --> 00:23:11,016 この曲 歌いたくなる 354 00:23:50,055 --> 00:23:54,016 私たちのメロディー 一緒に歌おう 355 00:23:54,017 --> 00:23:58,522 これは みんなの歌 356 00:23:59,189 --> 00:24:03,150 〈私たちのメロディー 一緒に歌おう〉 357 00:24:03,151 --> 00:24:08,031 〈私たち みんなの歌だよ〉 358 00:24:08,365 --> 00:24:12,285 私たちのメロディー 一緒に歌おう 359 00:24:12,286 --> 00:24:17,916 私たち みんなの歌だよ 360 00:24:18,584 --> 00:24:23,839 みんなの歌 361 00:24:31,889 --> 00:24:33,097 すごいよ! 362 00:24:33,098 --> 00:24:36,475 すばらしいわ この曲 何なの? 363 00:24:36,476 --> 00:24:37,561 分からない 364 00:24:37,853 --> 00:24:42,024 僕たちが出会ったから この曲を歌えた 365 00:24:42,399 --> 00:24:44,567 あなたって深いのね 366 00:24:44,568 --> 00:24:46,611 洞窟に住んでるから 367 00:24:46,612 --> 00:24:51,200 そういう意味じゃないけど の時間だった 368 00:24:52,159 --> 00:24:53,577 雪の結晶みたいに 369 00:24:56,538 --> 00:24:58,247 それだ! 370 00:24:58,248 --> 00:25:01,627 ロックに戻らなきゃ 歌を歌うんだ 371 00:25:05,339 --> 00:25:08,382 どう行けば帰れるんだろう 372 00:25:08,383 --> 00:25:10,928 来た道を戻ってみたら? 373 00:25:11,428 --> 00:25:12,471 これを 374 00:25:17,184 --> 00:25:21,855 どの瞬間も特別だってことを 思い出してね 375 00:25:22,814 --> 00:25:23,606 ありがとう 376 00:25:23,607 --> 00:25:27,903 あなたが待ってるか何かに おめでとう 377 00:25:28,320 --> 00:25:29,738 楽しかった 378 00:25:32,407 --> 00:25:33,325 じゃあね 379 00:25:36,328 --> 00:25:38,580 フラグル? フラグル... 380 00:25:39,081 --> 00:25:42,209 よし 来た道を戻ろう 381 00:25:43,627 --> 00:25:44,961 すみません 382 00:25:44,962 --> 00:25:45,795 何か? 383 00:25:45,796 --> 00:25:48,006 フラグル・ホールを探してて 384 00:25:48,340 --> 00:25:49,298 何て? 385 00:25:49,299 --> 00:25:53,719 入り口です フラグル・ロックに帰りたい 386 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 悪いけど分からない 387 00:25:56,765 --> 00:25:58,976 どこかで会ったかな? 388 00:25:59,935 --> 00:26:02,145 僕もそう思った 389 00:26:05,607 --> 00:26:07,985 ヤバい 怪獣だ 390 00:26:11,238 --> 00:26:14,198 うわ~ ダメだ やめろ 391 00:26:14,199 --> 00:26:18,494 ダメだって やめてくれ 392 00:26:18,495 --> 00:26:20,497 分かったよ 393 00:26:23,959 --> 00:26:27,421 君 そんなにくないね 394 00:26:30,340 --> 00:26:34,761 待てよ あれは夢だったのかな? 395 00:26:36,889 --> 00:26:39,266 行かなくちゃ またね 396 00:26:40,642 --> 00:26:44,730 魔法に必要な物がそろったわよ 397 00:26:53,780 --> 00:26:59,036 みんな ホリデーを始めよう 歌が見つかった 398 00:26:59,286 --> 00:27:01,662 雪は見つかったの? 399 00:27:01,663 --> 00:27:05,125 雪がなきゃ ホリデーは始められない 400 00:27:05,334 --> 00:27:06,125 その通り 401 00:27:06,126 --> 00:27:07,503 当然でしょ 402 00:27:07,878 --> 00:27:13,132 去年と全然 違うよ ホリデーって感じがしない 403 00:27:13,133 --> 00:27:15,385 去年と同じじゃなくていい 404 00:27:16,178 --> 00:27:18,095 雪だって要らないかも 405 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 何て? 406 00:27:20,140 --> 00:27:24,936 ホリデーはそういうものなの! 雪は要る! 407 00:27:24,937 --> 00:27:26,938 料理には絶対 必要 408 00:27:26,939 --> 00:27:28,731 何を言ってんだ 409 00:27:28,732 --> 00:27:32,653 僕は今年 歌作りに すごく苦労した 410 00:27:33,111 --> 00:27:37,866 過去のホリデーを 再現しようとしてたんだ 411 00:27:38,158 --> 00:27:43,038 でもさ ホリデーを 唯一無二にすればいいのかも 412 00:27:43,413 --> 00:27:45,998 雪の結晶みたいに? 413 00:27:45,999 --> 00:27:48,334 そう! さすが氷のジョー 414 00:27:48,335 --> 00:27:51,797 まあね 冷たいものは得意だ 415 00:27:54,132 --> 00:27:56,425 時は雪の結晶みたい 416 00:27:56,426 --> 00:28:02,057 さっき すごい体験をしたんだ 夢だったのかもね 417 00:28:02,391 --> 00:28:04,725 つまり こういうこと 418 00:28:04,726 --> 00:28:09,189 みんなで この特別な瞬間に感謝したい 419 00:28:10,482 --> 00:28:13,819 ここで一緒にいることを 祝おうよ 420 00:28:16,780 --> 00:28:18,698 歌いたい曲がある 421 00:28:18,699 --> 00:28:21,952 でも みんなと一緒にやりたい 422 00:28:22,411 --> 00:28:26,289 口笛でもハミングでも 何でもいいんだ 423 00:28:26,290 --> 00:28:28,500 “雪の結晶”を作ろう 424 00:28:30,836 --> 00:28:31,962 やろう 425 00:29:17,132 --> 00:29:21,052 私たちのメロディー みんなで歌おう 426 00:29:21,053 --> 00:29:25,974 みんなに作られた歌 427 00:29:26,266 --> 00:29:30,228 私たちのメロディー みんなで歌おう 428 00:29:30,229 --> 00:29:35,526 私たち みんなの歌だよ 429 00:29:36,485 --> 00:29:40,155 みんなの歌 430 00:29:49,540 --> 00:29:50,624 コツンする? 431 00:29:57,297 --> 00:29:58,882 これこれ 432 00:29:59,132 --> 00:30:00,175 どうぞ 433 00:30:00,717 --> 00:30:02,177 かっこいいよ 434 00:30:03,178 --> 00:30:04,346 私と? 435 00:30:04,847 --> 00:30:06,849 踊りましょ 436 00:30:24,324 --> 00:30:25,409 何? 437 00:30:36,295 --> 00:30:38,005 雪が降り始めた 438 00:30:40,674 --> 00:30:42,466 雪だね 439 00:30:42,467 --> 00:30:43,968 すごくきれい 440 00:30:43,969 --> 00:30:45,470 雪が降ってる! 441 00:30:51,310 --> 00:30:54,937 コッターピン 私たちが降らせたのか? 442 00:30:54,938 --> 00:30:56,230 違います 443 00:30:56,231 --> 00:31:00,776 だが私たちが 全部 雪かきしていいよな? 444 00:31:00,777 --> 00:31:02,863 もちろんです 445 00:31:06,533 --> 00:31:11,245 王子 ただの赤ちゃんだぞ 出てきなさい 446 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 弟君だと言ってた 447 00:31:13,498 --> 00:31:18,044 兄上になる時間は たっぷりあるって言ってた 448 00:31:18,045 --> 00:31:23,550 違うことばっかりだよ 兄上になんか なりたく... 449 00:31:24,092 --> 00:31:25,594 お兄ちゃん 450 00:31:29,223 --> 00:31:34,394 もう... 妹君と絶対にれたくない 451 00:31:34,937 --> 00:31:37,897 妹君が大好きだ~ 452 00:31:37,898 --> 00:31:40,817 すばらしい瞬間だ 453 00:31:41,235 --> 00:31:43,403 ようこそ が家へ 454 00:31:43,695 --> 00:31:47,657 私たちのメロディー みんなで歌おう 455 00:31:47,658 --> 00:31:49,867 みんなに作られた歌 456 00:31:49,868 --> 00:31:52,495 フワフワでヒエヒエだ 457 00:31:52,496 --> 00:31:55,582 とてもきれいだね 458 00:32:01,421 --> 00:32:03,548 やあ ウェンブリー 459 00:32:03,549 --> 00:32:05,467 雪のベンブリーだよ 460 00:32:05,926 --> 00:32:07,426 本物はこっち 461 00:32:07,427 --> 00:32:10,054 2人はそっくりだ 462 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 でしょ! 463 00:32:20,774 --> 00:32:24,652 溶けた雪は格別だな いた 464 00:32:24,653 --> 00:32:25,736 だよね 465 00:32:25,737 --> 00:32:28,406 俺が間違ってたようだ 466 00:32:28,407 --> 00:32:30,909 ハッピーホリデー グルーイー 467 00:32:34,830 --> 00:32:36,206 バランスよ 468 00:32:45,549 --> 00:32:46,967 これ... 469 00:32:47,259 --> 00:32:49,052 夢じゃなかった? 470 00:32:53,348 --> 00:32:58,561 みんなの歌 471 00:32:58,562 --> 00:33:00,646 1年でも特別な時ね 472 00:33:00,647 --> 00:33:03,233 本当にそうだね 473 00:33:03,817 --> 00:33:07,487 “雪の結晶”の瞬間だ みんなが大好きだよ 474 00:33:10,449 --> 00:33:13,243 ハッピーホリデー! 475 00:34:36,534 --> 00:34:37,953 日本語字幕 武井 順子